Warning, /education/kstars/po/el/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kstars.po to Greek 0002 # 0003 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. 0004 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006, 2007, 2008, 2009. 0005 # Yannis Kaskamanidis <ttnfy17@yahoo.gr>, 2007. 0006 # George Pantsis <gpantsis@gmail.com>, 2008. 0007 # Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009. 0008 # Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2013. 0009 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0010 #, kde-format 0011 msgid "" 0012 msgstr "" 0013 "Project-Id-Version: kstars\n" 0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0015 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0016 "PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:09+0200\n" 0017 "Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n" 0018 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" 0019 "Language: el\n" 0020 "MIME-Version: 1.0\n" 0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0023 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0024 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your names" 0029 msgstr "Τούσης Μανώλης" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your emails" 0034 msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org" 0035 0036 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0037 #, kde-format 0038 msgid "Sky" 0039 msgstr "Ουρανός" 0040 0041 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0042 #, kde-format 0043 msgid "Messier Object" 0044 msgstr "Αντικείμενο Messier" 0045 0046 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0049 msgid "Object w/ Links" 0050 msgstr "Αντικείμενο με υπερδεσμό" 0051 0052 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0053 #, kde-format 0054 msgid "Star Name" 0055 msgstr "Όνομα αστέρα" 0056 0057 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0058 #, kde-format 0059 msgid "Deep Sky Object Name" 0060 msgstr "Όνομα αντικειμένου βαθύ ουρανού" 0061 0062 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0063 #, kde-format 0064 msgid "Planet Name" 0065 msgstr "Όνομα πλανήτη" 0066 0067 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0068 #, kde-format 0069 msgctxt "Constellation Name" 0070 msgid "Constell. Name" 0071 msgstr "Όνομα αστερισμού" 0072 0073 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "Constellation Line" 0076 msgid "Constell. Line" 0077 msgstr "Γραμμή αστερισμού" 0078 0079 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "Constellation Boundary" 0082 msgid "Constell. Boundary" 0083 msgstr "Όριο αστερισμού" 0084 0085 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0088 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0089 msgstr "Τονισμός ορίου αστερισμού" 0090 0091 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0094 msgid "Milky Way" 0095 msgstr "Γαλαξίας" 0096 0097 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0098 #, kde-format 0099 msgid "Equator" 0100 msgstr "Ισημερινός" 0101 0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0103 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0104 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0105 #, kde-format 0106 msgid "Ecliptic" 0107 msgstr "Εκλειπτική" 0108 0109 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0110 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0111 #, kde-format, kde-kuit-format 0112 msgid "Horizon" 0113 msgstr "Ορίζοντας" 0114 0115 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0116 #, fuzzy, kde-format 0117 msgid "Local Meridian" 0118 msgstr "Μέριντεν" 0119 0120 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0121 #, kde-format 0122 msgid "Compass Labels" 0123 msgstr "Ετικέτες πυξίδας" 0124 0125 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0126 #, kde-format 0127 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0128 msgstr "Πλέγμα ισημερινών συντεταγμένων" 0129 0130 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0131 #, kde-format 0132 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0133 msgstr "Πλέγμα οριζόντιων συντεταγμένων" 0134 0135 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0136 #, kde-format 0137 msgid "Info Box Text" 0138 msgstr "Κείμενο πλαισίου πληροφοριών" 0139 0140 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0141 #, kde-format 0142 msgid "Info Box Selected" 0143 msgstr "Επιλεγμένο πλαίσιο πληροφοριών" 0144 0145 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0146 #, kde-format 0147 msgid "Info Box Background" 0148 msgstr "Φόντο πλαισίου πληροφοριών" 0149 0150 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0151 #, kde-format 0152 msgid "Target Indicator" 0153 msgstr "Ένδειξη στόχου" 0154 0155 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0156 #, kde-format 0157 msgid "User Labels" 0158 msgstr "Ετικέτες χρήστη" 0159 0160 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0161 #, kde-format 0162 msgid "Planet Trails" 0163 msgstr "Ίχνη πλανήτη" 0164 0165 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0166 #, kde-format 0167 msgid "Angular Distance Ruler" 0168 msgstr "Κανόνας γωνιακής απόστασης" 0169 0170 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0171 #, kde-format 0172 msgid "Observing List Label" 0173 msgstr "Ετικέτα λίστας παρατήρησης" 0174 0175 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0176 #, kde-format 0177 msgid "Star-Hop Route" 0178 msgstr "Διαδρομή αστρο-αλμάτων" 0179 0180 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0181 #, kde-format 0182 msgid "Visible Satellites" 0183 msgstr "Ορατοί δορυφόροι" 0184 0185 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0187 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0188 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0189 #, kde-format, kde-kuit-format 0190 msgid "Satellites" 0191 msgstr "Δορυφόροι" 0192 0193 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0194 #, kde-format 0195 msgid "Satellites Labels" 0196 msgstr "Ετικέτες δορυφόρων" 0197 0198 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0200 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0201 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0202 #, kde-format, kde-kuit-format 0203 msgid "Supernovae" 0204 msgstr "Υπερκαινοφανείς αστέρες" 0205 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0208 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0209 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0210 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0211 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0212 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0213 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0214 #, kde-format, kde-kuit-format 0215 msgid "Asteroids" 0216 msgstr "Αστεροειδή" 0217 0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0219 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0220 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0221 #, kde-format 0222 msgid "Artificial Horizon" 0223 msgstr "" 0224 0225 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0226 #, fuzzy, kde-format 0227 #| msgid "Guider" 0228 msgid "RA Guide Error" 0229 msgstr "Οδηγός" 0230 0231 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0232 #, fuzzy, kde-format 0233 #| msgid "Guider" 0234 msgid "DEC Guide Error" 0235 msgstr "Οδηγός" 0236 0237 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0238 #, fuzzy, kde-format 0239 #| msgid "No FOV" 0240 msgid "Solver FOV" 0241 msgstr "Χωρίς FOV" 0242 0243 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0244 #, fuzzy, kde-format 0245 #| msgid "No FOV" 0246 msgid "Sensor FOV" 0247 msgstr "Χωρίς FOV" 0248 0249 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0250 #, kde-format 0251 msgid "HiPS Grid" 0252 msgstr "" 0253 0254 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0255 #, fuzzy, kde-format 0256 #| msgid "Object labels" 0257 msgid "FITS Image Object Label" 0258 msgstr "Ετικέτες αντικειμένου" 0259 0260 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0261 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "use default color scheme" 0264 msgid "Default Colors" 0265 msgstr "Προκαθορισμένα χρώματα" 0266 0267 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0268 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0271 msgid "Star Chart" 0272 msgstr "Χάρτης αστέρων" 0273 0274 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0275 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0278 msgid "Night Vision" 0279 msgstr "Νυχτερινή όραση" 0280 0281 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0282 #, kde-format 0283 msgid "" 0284 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0285 "Scheme cannot be recorded." 0286 msgstr "" 0287 "Το τοπικό αρχείο θέματος χρωμάτων δεν μπορεί να ανοιχτεί.\n" 0288 "Το θέμα δεν μπορεί να καταγραφεί." 0289 0290 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0291 #, kde-format 0292 msgid "" 0293 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0294 "Scheme cannot be recorded." 0295 msgstr "" 0296 "Το τοπικό αρχείο ευρετηρίου θέματος χρωμάτων δεν μπορεί να ανοιχτεί.\n" 0297 "Το θέμα δεν μπορεί να καταγραφεί." 0298 0299 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0300 #, fuzzy, kde-format 0301 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 0302 #| msgid "Other" 0303 msgid "Data verification failed" 0304 msgstr "Άλλο" 0305 0306 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0307 #, fuzzy, kde-format 0308 #| msgid "Calibration" 0309 msgid "File verification failed" 0310 msgstr "Βαθμονόμηση" 0311 0312 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0313 #, fuzzy, kde-format 0314 #| msgid "Download New Data..." 0315 msgid "Downloading" 0316 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 0317 0318 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0319 #, fuzzy, kde-format 0320 #| msgid "Download New Data..." 0321 msgid "Downloading Data..." 0322 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 0323 0324 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0325 #, fuzzy, kde-format 0326 #| msgid "Starting on:" 0327 msgid "Awaiting response from server..." 0328 msgstr "Αρχή στις:" 0329 0330 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0331 #, kde-format 0332 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0333 msgid "7x35 Binoculars" 0334 msgstr "Κιάλια 7x35" 0335 0336 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0337 #, kde-format 0338 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0339 msgid "Telrad" 0340 msgstr "Telrad" 0341 0342 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0345 msgid "One Degree" 0346 msgstr "Μία μοίρα" 0347 0348 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0351 msgid "HST WFPC2" 0352 msgstr "HST WFPC2" 0353 0354 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0357 msgid "30m at 1.3cm" 0358 msgstr "30m στο 1.3cm" 0359 0360 #: auxiliary/fov.cpp:193 0361 #, kde-format 0362 msgid "No FOV" 0363 msgstr "Χωρίς FOV" 0364 0365 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0366 #, kde-format 0367 msgid "KStars Exported Sky Image" 0368 msgstr "Εικόνα ουρανού που εξάχθηκε από το KStars" 0369 0370 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0371 #, fuzzy, kde-format 0372 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 0373 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0374 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 0375 0376 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0377 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0378 #, fuzzy, kde-format 0379 #| msgid "Save the image to disk" 0380 msgid "Saved image to %1" 0381 msgstr "Αποθήκευση της εικόνας στο δίσκο" 0382 0383 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0384 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0385 #, kde-format 0386 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0387 msgstr "Αδυναμία αποστολής της εικόνας στην απομακρυσμένη τοποθεσία: %1" 0388 0389 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0390 #, kde-format 0391 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0392 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής εικόνας: το URL %1 δεν είναι έγκυρο" 0393 0394 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0395 #, fuzzy, kde-format 0396 #| msgid "KStars image viewer" 0397 msgctxt "@title:window" 0398 msgid "KStars image viewer: %1" 0399 msgstr "Προβολέας εικόνων KStars" 0400 0401 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0402 #, kde-format 0403 msgid "Invert colors" 0404 msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων" 0405 0406 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0407 #, kde-format 0408 msgid "" 0409 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0410 "This affects only the display and not the saving." 0411 msgstr "" 0412 "Αναστροφή των χρωμάτων της εικόνας. Χρήσιμο ενίοτε για την ενίσχυση της " 0413 "αντίθεσης. Επηρεάζει μόνο την εμφάνιση και όχι την αποθήκευση." 0414 0415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0418 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0419 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0420 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0421 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0422 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0423 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0424 #: options/opscolors.ui:204 0425 #, kde-format, kde-kuit-format 0426 msgid "Save" 0427 msgstr "Αποθήκευση" 0428 0429 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0430 #, kde-format 0431 msgid "Save the image to disk" 0432 msgstr "Αποθήκευση της εικόνας στο δίσκο" 0433 0434 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0435 #, kde-format 0436 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0437 msgstr "" 0438 0439 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0440 #, fuzzy, kde-format 0441 #| msgid "Config file" 0442 msgid "Confirm Removal" 0443 msgstr "Αρχείο ρύθμισης" 0444 0445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0446 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0447 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0448 #, fuzzy, kde-format 0449 #| msgid "Download New Data..." 0450 msgid "Download" 0451 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 0452 0453 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0454 #, fuzzy, kde-format 0455 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 0456 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0457 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..." 0458 0459 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0460 #, fuzzy, kde-format 0461 #| msgid "KStars FITS Viewer" 0462 msgid "Image Viewer" 0463 msgstr "Προβολέας FITS του KStars" 0464 0465 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0466 #, kde-format 0467 msgid "Loading of the image %1 failed." 0468 msgstr "Η φόρτωση της εικόνας %1 απέτυχε." 0469 0470 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0471 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0472 #, fuzzy, kde-format 0473 #| msgid "Save all Images" 0474 msgctxt "@title:window" 0475 msgid "Save Image" 0476 msgstr "Αποθήκευση όλων των εικόνων" 0477 0478 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0479 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0480 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0481 #, kde-format 0482 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0483 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" 0484 0485 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0486 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0487 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0488 #, kde-format 0489 msgid "Overwrite File?" 0490 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" 0491 0492 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0493 #, kde-format 0494 msgid "Saving of the image %1 failed." 0495 msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας %1 απέτυχε." 0496 0497 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0498 #, fuzzy, kde-format 0499 #| msgid "Download New Data..." 0500 msgid "DSS Download" 0501 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 0502 0503 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0504 #, fuzzy, kde-format 0505 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 0506 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0507 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..." 0508 0509 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0510 #, fuzzy, kde-format 0511 #| msgid "Autofocus in progress..." 0512 msgid "Auto close in ..." 0513 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 0514 0515 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0516 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0517 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0518 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 0519 #| msgid "Omsk" 0520 msgid "Ok" 0521 msgstr "Ομσκ" 0522 0523 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0524 #, fuzzy, kde-format 0525 msgid "Question" 0526 msgstr "Κέσνελ" 0527 0528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0529 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0530 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0531 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0532 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0533 #, kde-format, kde-kuit-format 0534 msgid "Yes" 0535 msgstr "Ναι" 0536 0537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0538 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0539 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0540 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0541 #, kde-format 0542 msgid "No" 0543 msgstr "Όχι" 0544 0545 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0546 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0547 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0548 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0549 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0550 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0551 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0552 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0553 #, kde-format 0554 msgid "Warning" 0555 msgstr "Προειδοποίηση" 0556 0557 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0558 #, fuzzy, kde-format 0559 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 0560 #| msgid "Abort Slew" 0561 msgid "Continue" 0562 msgstr "Εγκατάλειψη περιστροφής" 0563 0564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0565 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0566 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0567 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0568 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0569 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0570 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0571 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0572 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0573 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0574 #, kde-format, kde-kuit-format 0575 msgid "Cancel" 0576 msgstr "Ακύρωση" 0577 0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0579 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0580 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0581 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0582 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0583 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0584 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0585 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0586 #, kde-format 0587 msgid "Error" 0588 msgstr "Σφάλμα" 0589 0590 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0591 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0592 #, kde-format 0593 msgid "Sorry" 0594 msgstr "" 0595 0596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0597 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0598 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0599 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0600 #, kde-format 0601 msgid "Info" 0602 msgstr "Πληροφορίες" 0603 0604 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0607 msgid "N" 0608 msgstr "Β" 0609 0610 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0611 #, kde-format 0612 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0613 msgid "NNE" 0614 msgstr "ΒΒΑ" 0615 0616 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0617 #, kde-format 0618 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0619 msgid "NE" 0620 msgstr "ΒΑ" 0621 0622 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0623 #, kde-format 0624 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0625 msgid "ENE" 0626 msgstr "ΑΒΑ" 0627 0628 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0629 #, kde-format 0630 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0631 msgid "E" 0632 msgstr "Α" 0633 0634 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0637 msgid "ESE" 0638 msgstr "ΑΝΑ" 0639 0640 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0641 #, kde-format 0642 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0643 msgid "SE" 0644 msgstr "ΝΑ" 0645 0646 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0647 #, kde-format 0648 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0649 msgid "SSE" 0650 msgstr "ΝΝΑ" 0651 0652 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0653 #, kde-format 0654 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0655 msgid "S" 0656 msgstr "Ν" 0657 0658 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0659 #, kde-format 0660 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0661 msgid "SSW" 0662 msgstr "ΝΝΔ" 0663 0664 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0667 msgid "SW" 0668 msgstr "ΝΔ" 0669 0670 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0671 #, kde-format 0672 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0673 msgid "WSW" 0674 msgstr "ΔΝΔ" 0675 0676 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0677 #, kde-format 0678 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0679 msgid "W" 0680 msgstr "Δ" 0681 0682 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0683 #, kde-format 0684 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0685 msgid "WNW" 0686 msgstr "ΔΒΔ" 0687 0688 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0689 #, kde-format 0690 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0691 msgid "NW" 0692 msgstr "ΒΔ" 0693 0694 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0695 #, kde-format 0696 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0697 msgid "NNW" 0698 msgstr "ΒΒΔ" 0699 0700 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0701 #, kde-format 0702 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0703 msgid "???" 0704 msgstr "" 0705 0706 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0707 #, kde-format 0708 msgid "" 0709 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0710 " %1 \n" 0711 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0712 msgstr "" 0713 0714 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0715 #, fuzzy, kde-format 0716 #| msgid "Align" 0717 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0718 msgstr "Στοίχιση" 0719 0720 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0721 #, fuzzy, kde-format 0722 #| msgid "Align" 0723 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0724 msgstr "Στοίχιση" 0725 0726 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0727 #, fuzzy, kde-format 0728 #| msgid "Align" 0729 msgid "" 0730 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0731 "to be created." 0732 msgstr "Στοίχιση" 0733 0734 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0735 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0736 #, fuzzy, kde-format 0737 #| msgid "Use the specified configuration file" 0738 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0739 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 0740 0741 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0742 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0743 #, fuzzy, kde-format 0744 #| msgid "Use the specified configuration file" 0745 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0746 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 0747 0748 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0749 #, kde-format 0750 msgid "" 0751 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0752 "CR2/NEF to JPEG." 0753 msgstr "" 0754 0755 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0756 #, fuzzy, kde-format 0757 #| msgid "Could not open file: %1" 0758 msgid "Cannot open %1: %2" 0759 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %1" 0760 0761 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0762 #, kde-format 0763 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0764 msgstr "" 0765 0766 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0767 #, fuzzy, kde-format 0768 #| msgid "Cannot write to user log file" 0769 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0770 msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο καταγραφής χρήστη" 0771 0772 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0773 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0774 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0775 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0776 #: skyobjects/skyobject.h:24 0777 #, kde-format 0778 msgid "unnamed" 0779 msgstr "ανώνυμο" 0780 0781 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0782 #, fuzzy, kde-format 0783 #| msgid "Startup Wizard..." 0784 msgctxt "@title:window" 0785 msgid "Startup Wizard" 0786 msgstr "Οδηγός έναρξης..." 0787 0788 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0789 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0790 #, fuzzy, kde-format 0791 #| msgid "Next >" 0792 msgid "&Next >" 0793 msgstr "Επόμενο >" 0794 0795 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0796 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0797 #, fuzzy, kde-format 0798 #| msgid "&Back" 0799 msgid "< &Back" 0800 msgstr "&Πίσω" 0801 0802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0803 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0804 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0805 #, fuzzy, kde-format 0806 msgid "Done" 0807 msgstr "Ντόνεγκαλ" 0808 0809 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0810 #, kde-format 0811 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0812 msgstr "" 0813 0814 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0815 #, kde-format 0816 msgid "" 0817 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0818 "Support/." 0819 msgstr "" 0820 0821 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0822 #, fuzzy, kde-format 0823 msgid "File write error." 0824 msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων" 0825 0826 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0827 #, fuzzy, kde-format 0828 #| msgid "Use the specified configuration file" 0829 msgid "Data folder permissions error." 0830 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 0831 0832 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0833 #, fuzzy, kde-format 0834 #| msgid "Default" 0835 msgctxt "default theme name" 0836 msgid "Default" 0837 msgstr "Προκαθορισμένο" 0838 0839 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0840 #, kde-format 0841 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0842 msgstr "Η περιοχή κοπής θα κλιμακωθεί στα [ %1 * %2 ]" 0843 0844 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0845 #, fuzzy, kde-format 0846 #| msgid "Edit Thumbnail Image" 0847 msgctxt "@title:window" 0848 msgid "Edit Thumbnail Image" 0849 msgstr "Επεξεργασία εικόνας επισκόπησης" 0850 0851 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0852 #, kde-format 0853 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0854 msgstr "Περιοχή κοπής: [%1,%2 %3x%4]" 0855 0856 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0857 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0858 #, kde-format 0859 msgid "Thumbnail Editor" 0860 msgstr "Επεξεργαστής εικόνων επισκόπησης" 0861 0862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0863 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0864 #, kde-format 0865 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0866 msgstr "Περιοχή κοπής: [0,0 200 x 200]" 0867 0868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0869 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0870 #, kde-format 0871 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0872 msgstr "(η περιοχή κοπής θα κλιμακωθεί στα 200x200)" 0873 0874 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0875 #, kde-format 0876 msgid "Loading images..." 0877 msgstr "Φόρτωση εικόνων..." 0878 0879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0880 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0881 #, kde-format 0882 msgid "Search results:" 0883 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης:" 0884 0885 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0886 #, kde-format 0887 msgid "Failed to load image at %1" 0888 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1" 0889 0890 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0891 #, kde-format 0892 msgid "Failed to load image" 0893 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας" 0894 0895 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0896 #, kde-format 0897 msgid "Choose Thumbnail Image" 0898 msgstr "Επιλέξτε εικόνα επισκόπησης" 0899 0900 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0901 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0902 #, kde-format 0903 msgid "Thumbnail Picker" 0904 msgstr "Επιλογές εικόνας επισκόπησης" 0905 0906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0907 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0908 #, kde-format 0909 msgid "Specify image location:" 0910 msgstr "Ορισμός τοποθεσίας εικόνας:" 0911 0912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0913 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0914 #, kde-format 0915 msgid "Current thumbnail:" 0916 msgstr "Τρέχουσα εικόνα επισκόπησης:" 0917 0918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0919 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0920 #, kde-format 0921 msgid "Edit Ima&ge..." 0922 msgstr "Επεξεργασία &εικόνας..." 0923 0924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0925 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0926 #, kde-format 0927 msgid "Unset Image" 0928 msgstr "Ακύρωση εικόνας" 0929 0930 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0931 #, fuzzy, kde-format 0932 #| msgid "Solar System Viewer" 0933 msgctxt "@title:window" 0934 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0935 msgstr "Προβολέας ηλιακού συστήματος" 0936 0937 #. i18n? 0938 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0939 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0941 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0942 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0943 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0944 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0945 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0946 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0947 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 0948 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 0949 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 0950 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 0951 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 0952 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 0953 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 0954 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 0955 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 0956 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 0957 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 0958 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 0959 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 0960 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 0961 #, kde-format, kde-kuit-format 0962 msgid "Sun" 0963 msgstr "Ήλιος" 0964 0965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 0966 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 0969 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0970 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 0971 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 0972 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 0973 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 0974 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 0975 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 0976 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 0977 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 0978 #: tools/skycalendar.ui:34 0979 #, kde-format, kde-kuit-format 0980 msgid "Mercury" 0981 msgstr "Ερμής" 0982 0983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 0984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 0987 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 0988 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 0989 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 0990 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 0991 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 0992 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 0993 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 0994 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 0995 #, kde-format 0996 msgid "Venus" 0997 msgstr "Αφροδίτη" 0998 0999 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1000 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1001 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1002 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 1003 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 1004 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 1005 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 1006 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 1007 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 1008 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 1009 #, kde-format 1010 msgid "Earth" 1011 msgstr "Γη" 1012 1013 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 1014 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1015 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1016 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1017 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 1018 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 1019 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 1020 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 1021 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 1022 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 1023 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 1024 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 1025 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 1026 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 1027 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 1028 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 1029 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 1030 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 1031 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 1032 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 1033 #: tools/wutdialog.cpp:195 1034 #, kde-format, kde-kuit-format 1035 msgid "Moon" 1036 msgstr "Σελήνη" 1037 1038 #. i18n? 1039 #. i18n? 1040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 1041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1042 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 1044 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1045 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1046 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1047 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1048 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1049 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1050 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1051 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1052 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1053 #: tools/skycalendar.ui:48 1054 #, kde-format, kde-kuit-format 1055 msgid "Mars" 1056 msgstr "Άρης" 1057 1058 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1059 #, kde-format 1060 msgid "Phobos" 1061 msgstr "" 1062 1063 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1064 #, fuzzy, kde-format 1065 #| msgctxt "star name" 1066 #| msgid "Mimosa" 1067 msgid "Deimos" 1068 msgstr "Μιμόζα" 1069 1070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1071 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1072 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1074 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1075 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1076 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1077 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1078 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1079 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1080 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1081 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1082 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1083 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1084 #, kde-format, kde-kuit-format 1085 msgid "Jupiter" 1086 msgstr "Δίας" 1087 1088 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1089 #, kde-format 1090 msgid "Ganymede" 1091 msgstr "Γανυμήδης" 1092 1093 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1094 #, kde-format 1095 msgid "Io" 1096 msgstr "Ιώ" 1097 1098 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1099 #, kde-format 1100 msgid "Callisto" 1101 msgstr "Καλλιστώ" 1102 1103 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1104 #, kde-format 1105 msgid "Europa" 1106 msgstr "Ευρώπη" 1107 1108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1112 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1113 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1114 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1115 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1116 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1117 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1118 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1119 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1120 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1121 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1122 #: tools/skycalendar.ui:62 1123 #, kde-format, kde-kuit-format 1124 msgid "Saturn" 1125 msgstr "Κρόνος" 1126 1127 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1128 #, fuzzy, kde-format 1129 #| msgctxt "Saturn's moon Titan" 1130 #| msgid "Titan" 1131 msgid "Titan" 1132 msgstr "Τιτάνας" 1133 1134 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1135 #, fuzzy, kde-format 1136 #| msgctxt "Saturn's moon Mimas" 1137 #| msgid "Mimas" 1138 msgid "Mimas" 1139 msgstr "Μίμας" 1140 1141 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1142 #, fuzzy, kde-format 1143 #| msgctxt "Saturn's moon Enceladus" 1144 #| msgid "Enceladus" 1145 msgid "Enceladus" 1146 msgstr "Εγκέλαδος" 1147 1148 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1149 #, fuzzy, kde-format 1150 #| msgctxt "Saturn's moon Tethys" 1151 #| msgid "Tethys" 1152 msgid "Tethys" 1153 msgstr "Τεθίς" 1154 1155 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1156 #, fuzzy, kde-format 1157 #| msgctxt "Saturn's moon Dione" 1158 #| msgid "Dione" 1159 msgid "Dione" 1160 msgstr "Διόνη" 1161 1162 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1163 #, fuzzy, kde-format 1164 #| msgctxt "Saturn's moon Rheas" 1165 #| msgid "Rhea" 1166 msgid "Rhea" 1167 msgstr "Ρέα" 1168 1169 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1170 #, fuzzy, kde-format 1171 #| msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 1172 #| msgid "Baader Hyperion" 1173 msgid "Hyperion" 1174 msgstr "Baader Hyperion" 1175 1176 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1177 #, fuzzy, kde-format 1178 #| msgctxt "Saturn's moon Iapetus" 1179 #| msgid "Iapetus" 1180 msgid "Iapetus" 1181 msgstr "Ιάπετος" 1182 1183 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1184 #, fuzzy, kde-format 1185 #| msgctxt "City in Arizona USA" 1186 #| msgid "Phoenix" 1187 msgid "Phoebe" 1188 msgstr "Φοίνιξ" 1189 1190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1194 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1195 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1196 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1197 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1198 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1199 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1200 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1201 #: tools/skycalendar.ui:76 1202 #, kde-format 1203 msgid "Uranus" 1204 msgstr "Ουρανός" 1205 1206 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1207 #, fuzzy, kde-format 1208 #| msgctxt "City in United Kingdom" 1209 #| msgid "Cambridge" 1210 msgid "Umbriel" 1211 msgstr "Κέιμπριτζ" 1212 1213 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1214 #, kde-format 1215 msgid "Ariel" 1216 msgstr "" 1217 1218 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1219 #, fuzzy, kde-format 1220 msgid "Miranda" 1221 msgstr "Μάνταν" 1222 1223 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1224 #, fuzzy, kde-format 1225 #| msgctxt "Saturn's moon Titan" 1226 #| msgid "Titan" 1227 msgid "Titania" 1228 msgstr "Τιτάνας" 1229 1230 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1231 #, fuzzy, kde-format 1232 msgid "Oberon" 1233 msgstr "Ομπερλίν" 1234 1235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1239 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1240 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1241 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1242 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1243 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1244 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1245 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1246 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1247 #, kde-format 1248 msgid "Neptune" 1249 msgstr "Ποσειδώνας" 1250 1251 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1252 #, kde-format 1253 msgid "Triton" 1254 msgstr "" 1255 1256 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1257 #, kde-format 1258 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1259 msgstr "" 1260 1261 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1262 #, fuzzy, kde-format 1263 #| msgid "from: " 1264 msgid "from" 1265 msgstr "από: " 1266 1267 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1268 #, kde-format 1269 msgid "This allows you to select a viewing location" 1270 msgstr "" 1271 1272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1277 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1278 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1279 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1280 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1281 #: tools/observinglist.ui:185 1282 #, kde-format 1283 msgid "Location:" 1284 msgstr "Θέση:" 1285 1286 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1287 #, kde-format 1288 msgid "" 1289 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1290 "viewing the object from the same object" 1291 msgstr "" 1292 1293 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1294 #, kde-format 1295 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1296 msgstr "" 1297 1298 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1299 #, kde-format 1300 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1301 msgstr "" 1302 1303 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1304 #, kde-format 1305 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1306 msgstr "" 1307 1308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1309 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1310 #, kde-format 1311 msgid "FOV:" 1312 msgstr "" 1313 1314 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1315 #, kde-format 1316 msgid "" 1317 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1318 "object." 1319 msgstr "" 1320 1321 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1322 #, kde-format 1323 msgid "" 1324 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1325 "object." 1326 msgstr "" 1327 1328 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1329 #, kde-format 1330 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1331 msgstr "" 1332 1333 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1334 #, kde-format 1335 msgid "" 1336 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1337 "effect if hovering over object." 1338 msgstr "" 1339 1340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1342 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1343 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1344 #, kde-format 1345 msgid "Rotation:" 1346 msgstr "Περιστροφή:" 1347 1348 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1349 #, kde-format 1350 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1351 msgstr "" 1352 1353 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1354 #, fuzzy, kde-format 1355 #| msgid "Longitude in degrees" 1356 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1357 msgstr "Γεωγραφικό μήκος σε μοίρες" 1358 1359 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1360 #, kde-format 1361 msgid "Reset view rotation to 0" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1365 #, kde-format 1366 msgid "Bring up XPlanet Options" 1367 msgstr "" 1368 1369 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1370 #, kde-format 1371 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1372 msgstr "" 1373 1374 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1375 #, kde-format 1376 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1377 msgstr "" 1378 1379 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1380 #, fuzzy, kde-format 1381 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 1382 #| msgid "Altitude" 1383 msgid "Current XPlanet Time" 1384 msgstr "Ύψωση" 1385 1386 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1387 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1388 #, fuzzy, kde-format 1389 #| msgid "%1, %2 and %3" 1390 msgid "%1, %2" 1391 msgstr "%1, %2 και %3" 1392 1393 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1394 #, kde-format 1395 msgid "" 1396 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1397 "events" 1398 msgstr "" 1399 1400 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1401 #, kde-format 1402 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1403 msgstr "" 1404 1405 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1406 #, fuzzy, kde-format 1407 #| msgid "year" 1408 msgid "years" 1409 msgstr "έτος" 1410 1411 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1412 #, fuzzy, kde-format 1413 #| msgid "month" 1414 msgid "months" 1415 msgstr "μήνας" 1416 1417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1418 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1419 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1420 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1421 #, kde-format 1422 msgid "days" 1423 msgstr "ημέρες" 1424 1425 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1426 #, fuzzy, kde-format 1427 #| msgid "hours" 1428 msgid "hours" 1429 msgstr "ώρες" 1430 1431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1433 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1434 #: ekos/capture/limits.ui:354 1435 #, fuzzy, kde-format 1436 #| msgid "minutes" 1437 msgid "minutes" 1438 msgstr "λεπτά" 1439 1440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1451 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1452 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1453 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1454 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1455 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1456 #: ekos/opsekos.ui:721 1457 #, fuzzy, kde-format 1458 #| msgid "seconds" 1459 msgid "seconds" 1460 msgstr "δευτερόλεπτα" 1461 1462 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1463 #, kde-format 1464 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1465 msgstr "" 1466 1467 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1468 #, kde-format 1469 msgid "Lets you run the animation" 1470 msgstr "" 1471 1472 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1473 #, kde-format 1474 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1475 msgstr "" 1476 1477 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1478 #, kde-format 1479 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1480 msgstr "Η διαδρομή του εκτελέσιμου του xplanet είναι κενή στον πίνακα ελέγχου." 1481 1482 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1483 #, kde-format 1484 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1485 msgstr "" 1486 1487 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1488 #, fuzzy, kde-format 1489 #| msgid "Planet Name" 1490 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1491 msgstr "Όνομα πλανήτη" 1492 1493 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1494 #, kde-format 1495 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1496 msgstr "" 1497 1498 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1499 #, fuzzy, kde-format 1500 #| msgid "Loading of the image %1 failed." 1501 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1502 msgstr "Η φόρτωση της εικόνας %1 απέτυχε." 1503 1504 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1505 #, kde-format 1506 msgid "" 1507 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1508 "expired." 1509 msgstr "" 1510 1511 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1512 #, kde-format 1513 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1514 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου FIFO %1: %2." 1515 1516 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1517 #, fuzzy, kde-format 1518 #| msgid "%1, %2 and %3" 1519 msgid "%1, %2, %3" 1520 msgstr "%1, %2 και %3" 1521 1522 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1523 #, fuzzy, kde-format 1524 #| msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 1525 msgid "Choose a field-of-view" 1526 msgstr "Συστατικό αστρο-αλμάτων: Επιλογή πεδίου παρατήρησης" 1527 1528 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1529 #, fuzzy, kde-format 1530 #| msgid "Minor Planets" 1531 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1532 msgstr "Δευτερεύοντες πλανήτες" 1533 1534 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1535 #, fuzzy, kde-format 1536 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 1537 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1538 msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας %1 απέτυχε." 1539 1540 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1541 #, fuzzy, kde-format 1542 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 1543 msgid "Catalog with that ID already exists." 1544 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" 1545 1546 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1547 #, fuzzy, kde-format 1548 #| msgid "Could not open fov.dat." 1549 msgid "Catalog could not be found." 1550 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου fov.dat." 1551 1552 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1553 #, fuzzy, kde-format 1554 #| msgid "Star HD%1 not found." 1555 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1556 msgstr "Το άστρο HD%1 δε βρέθηκε." 1557 1558 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1559 #, fuzzy, kde-format 1560 #| msgid "Catalog Star" 1561 msgid "Catalog is immutable!" 1562 msgstr "Αστέρας καταλόγου" 1563 1564 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1565 #, fuzzy, kde-format 1566 #| msgid "This City already exists in the database." 1567 msgid "The object is already in the catalog!" 1568 msgstr "Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων." 1569 1570 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1571 #, fuzzy, kde-format 1572 #| msgid "Could not open file %1" 1573 msgid "Could not insert object! %1" 1574 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1" 1575 1576 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1577 #, kde-format 1578 msgid "Output file is not writable." 1579 msgstr "" 1580 1581 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1582 #, fuzzy, kde-format 1583 #| msgid "Could not open file %1" 1584 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1585 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1" 1586 1587 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1588 #, fuzzy, kde-format 1589 #| msgid "Could not find custom catalog component named %1." 1590 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1591 msgstr "Αδυναμία εύρεσης συστατικού προσαρμοσμένου καταλόγου με όνομα %1." 1592 1593 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1594 #, kde-format 1595 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1596 msgstr "" 1597 1598 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1599 #, kde-format 1600 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1601 msgstr "" 1602 1603 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1604 #, kde-format 1605 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1606 msgstr "" 1607 1608 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1609 #, kde-format 1610 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1611 msgstr "" 1612 1613 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1614 #, kde-format 1615 msgid "Catalog file is not readable." 1616 msgstr "" 1617 1618 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1619 #, fuzzy, kde-format 1620 #| msgid "Could not open file %1" 1621 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1622 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1" 1623 1624 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1625 #, fuzzy, kde-format 1626 #| msgid "Invalid file" 1627 msgid "Invalid catalog file." 1628 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" 1629 1630 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1631 #, fuzzy, kde-format 1632 #| msgid "Could not delete the file: %1" 1633 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1634 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1" 1635 1636 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1637 #, kde-format 1638 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1639 msgstr "" 1640 1641 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1642 #, fuzzy, kde-format 1643 #| msgid "This City already exists in the database." 1644 msgid "Catalog already exists in the database!" 1645 msgstr "Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων." 1646 1647 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1648 #, kde-format 1649 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1650 msgstr "" 1651 1652 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1653 #, kde-format 1654 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1655 msgstr "" 1656 1657 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1658 #, kde-format 1659 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1660 msgstr "" 1661 1662 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1663 #, kde-format 1664 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1665 msgstr "" 1666 1667 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1668 #, kde-format 1669 msgid "Both catalogs have to exist!" 1670 msgstr "" 1671 1672 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1673 #, kde-format 1674 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1675 msgstr "" 1676 1677 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1678 #, kde-format 1679 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1680 msgstr "" 1681 1682 #. i18n: ectx: Menu (file) 1683 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1684 #, kde-format 1685 msgid "&File" 1686 msgstr "&Αρχείο" 1687 1688 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1689 #: data/fitsviewerui.rc:17 1690 #, kde-format 1691 msgid "&Edit" 1692 msgstr "&Επεξεργασία" 1693 1694 #. i18n: ectx: Menu (view) 1695 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1696 #, kde-format 1697 msgid "&View" 1698 msgstr "Π&ροβολή" 1699 1700 #. i18n: ectx: Menu (help) 1701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1702 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1703 #, kde-format 1704 msgid "&Help" 1705 msgstr "&Βοήθεια" 1706 1707 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1708 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1709 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1710 #, kde-format 1711 msgid "Main Toolbar" 1712 msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων" 1713 1714 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1715 #: data/fitsviewerui.rc:97 1716 #, kde-format 1717 msgid "Process ToolBar" 1718 msgstr "Γραμμή εργαλείων επεξεργασίας" 1719 1720 #. i18n: ectx: Menu (time) 1721 #: data/kstarsui.rc:20 1722 #, kde-format 1723 msgid "T&ime" 1724 msgstr "Ώ&ρα" 1725 1726 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1727 #: data/kstarsui.rc:29 1728 #, kde-format 1729 msgid "&Pointing" 1730 msgstr "&Σκόπευση" 1731 1732 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1733 #: data/kstarsui.rc:54 1734 #, kde-format 1735 msgid "&Projection" 1736 msgstr "&Προβολή" 1737 1738 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1739 #: data/kstarsui.rc:65 1740 #, kde-format 1741 msgid "&Tools" 1742 msgstr "Ερ&γαλεία" 1743 1744 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1745 #: data/kstarsui.rc:67 1746 #, kde-format 1747 msgid "&Devices" 1748 msgstr "&Συσκευές" 1749 1750 #. i18n: ectx: Menu (data) 1751 #: data/kstarsui.rc:90 1752 #, kde-format 1753 msgid "&Data" 1754 msgstr "" 1755 1756 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1757 #: data/kstarsui.rc:94 1758 #, kde-format 1759 msgid "&Updates" 1760 msgstr "&Ενημερώσεις" 1761 1762 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1763 #: data/kstarsui.rc:101 1764 #, kde-format 1765 msgid "&Observation" 1766 msgstr "&Παρατήρηση" 1767 1768 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1769 #: data/kstarsui.rc:108 1770 #, kde-format 1771 msgid "&Settings" 1772 msgstr "Ρ&υθμίσεις" 1773 1774 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1775 #: data/kstarsui.rc:109 1776 #, kde-format 1777 msgid "&Info Boxes" 1778 msgstr "&Πλαίσια πληροφοριών" 1779 1780 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1781 #: data/kstarsui.rc:117 1782 #, kde-format 1783 msgid "&Statusbar" 1784 msgstr "Γραμμή &κατάστασης" 1785 1786 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1787 #: data/kstarsui.rc:173 1788 #, kde-format 1789 msgid "View Toolbar" 1790 msgstr "Γραμμή εργαλείων προβολής" 1791 1792 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1793 #: data/kstarsui.rc:191 1794 #, fuzzy, kde-format 1795 #| msgid "Toolbars" 1796 msgid "INDI Toolbar" 1797 msgstr "Γραμμές εργαλείων" 1798 1799 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1800 #: data/kstarsui.rc:201 1801 #, fuzzy, kde-format 1802 #| msgid "Telescope port:" 1803 msgid "Telescope Toolbar" 1804 msgstr "Θύρα τηλεσκοπίου:" 1805 1806 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1807 #: data/kstarsui.rc:212 1808 #, fuzzy, kde-format 1809 #| msgid "View Toolbar" 1810 msgid "Dome Toolbar" 1811 msgstr "Γραμμή εργαλείων προβολής" 1812 1813 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1814 #, fuzzy, kde-kuit-format 1815 #| msgctxt "City in California USA" 1816 #| msgid "Riverside" 1817 msgid "Reverse" 1818 msgstr "Ρίβερσαϊντ" 1819 1820 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1821 #, fuzzy, kde-kuit-format 1822 #| msgctxt "City in California USA" 1823 #| msgid "Downey" 1824 msgid "Up/Down" 1825 msgstr "Ντόουνι" 1826 1827 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1828 #, fuzzy, kde-kuit-format 1829 msgid "Left/Right" 1830 msgstr "Ύψος:" 1831 1832 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1833 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1834 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1835 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 1836 #| msgid "10x" 1837 msgid "1x" 1838 msgstr "10x" 1839 1840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1849 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1850 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1851 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1852 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1853 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1854 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1855 #, kde-format, kde-kuit-format 1856 msgid "RA:" 1857 msgstr "RA:" 1858 1859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1861 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1862 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1863 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1864 #| msgid "RA:" 1865 msgid "AZ:" 1866 msgstr "RA:" 1867 1868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1871 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1872 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1873 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1874 #: ekos/manager.ui:773 1875 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1876 #| msgid "DEC" 1877 msgid "DE:" 1878 msgstr "DEC" 1879 1880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1881 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1882 #: ekos/manager.ui:741 1883 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1884 #| msgid "RA:" 1885 msgid "AL:" 1886 msgstr "RA:" 1887 1888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1889 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1890 #: ekos/mount/mount.ui:215 1891 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1892 #| msgid "H:" 1893 msgid "HA:" 1894 msgstr "H:" 1895 1896 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1897 #, fuzzy, kde-kuit-format 1898 #| msgid "RA:" 1899 msgid "ZA:" 1900 msgstr "RA:" 1901 1902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1904 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1905 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1906 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1907 msgid "Target:" 1908 msgstr "Σάρτζεντ" 1909 1910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1915 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1916 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1917 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1918 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1919 #, kde-format, kde-kuit-format 1920 msgid "Type:" 1921 msgstr "Τύπος:" 1922 1923 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1924 #, fuzzy, kde-kuit-format 1925 #| msgid "RA/Dec" 1926 msgid "RA/DE" 1927 msgstr "RA/Dec" 1928 1929 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1930 #, kde-kuit-format 1931 msgid "AZ/AL" 1932 msgstr "" 1933 1934 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 1935 #, fuzzy, kde-kuit-format 1936 #| msgid "RA/Dec" 1937 msgid "HA/DE" 1938 msgstr "RA/Dec" 1939 1940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 1941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 1942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 1943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 1944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 1945 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 1946 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 1947 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 1948 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 1949 #, kde-format, kde-kuit-format 1950 msgid "Epoch:" 1951 msgstr "Εποχή:" 1952 1953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 1954 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 1955 #, kde-format, kde-kuit-format 1956 msgid "JNow" 1957 msgstr "" 1958 1959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 1960 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 1961 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1962 #| msgid "2000.0" 1963 msgid "J2000" 1964 msgstr "2000.0" 1965 1966 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 1967 #, fuzzy, kde-kuit-format 1968 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 1969 #| msgid "GOTO" 1970 msgid "GOTO" 1971 msgstr "GOTO" 1972 1973 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 1974 #, kde-kuit-format 1975 msgid "SYNC" 1976 msgstr "" 1977 1978 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 1979 #, kde-kuit-format 1980 msgid "PARK" 1981 msgstr "" 1982 1983 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 1984 #, kde-kuit-format 1985 msgid "UNPARK" 1986 msgstr "" 1987 1988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1989 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 1990 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1991 #| msgid "Status" 1992 msgid "Status:" 1993 msgstr "Κατάσταση" 1994 1995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 1996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 1997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 1998 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 1999 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 2000 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 2001 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 2002 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 2003 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 2004 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 2005 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 2006 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 2007 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 2008 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 2009 #, kde-format, kde-kuit-format 2010 msgid "Idle" 2011 msgstr "Αδρανής" 2012 2013 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 2014 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2015 #| msgid "What's up Tonight..." 2016 msgid "What's Interesting..." 2017 msgstr "Τι συμβαίνει απόψε..." 2018 2019 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 2020 #, fuzzy, kde-kuit-format 2021 #| msgid "Deep Sky Object Name" 2022 msgid "Naked-Eye Objects" 2023 msgstr "Όνομα αντικειμένου βαθύ ουρανού" 2024 2025 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2026 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 2027 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 2028 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 2029 #, kde-format, kde-kuit-format 2030 msgid "Planets" 2031 msgstr "Πλανήτες" 2032 2033 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2034 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 2035 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 2036 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 2037 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 2038 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 2039 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 2040 #, kde-format, kde-kuit-format 2041 msgid "Stars" 2042 msgstr "Αστέρια" 2043 2044 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 2045 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 2046 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 2047 #, kde-format, kde-kuit-format 2048 msgid "Constellations" 2049 msgstr "Αστερισμοί" 2050 2051 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 2052 #, fuzzy, kde-kuit-format 2053 #| msgid "Deep Sky Object Name" 2054 msgid "Deep-sky Objects" 2055 msgstr "Όνομα αντικειμένου βαθύ ουρανού" 2056 2057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 2058 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2059 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 2060 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 2061 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 2062 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 2063 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 2064 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 2065 #, kde-format, kde-kuit-format 2066 msgid "Comets" 2067 msgstr "Κομήτες" 2068 2069 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2070 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 2071 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 2072 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 2073 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 2074 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 2075 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 2076 #, kde-format, kde-kuit-format 2077 msgid "Galaxies" 2078 msgstr "Γαλαξίες" 2079 2080 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 2081 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 2082 #, kde-format, kde-kuit-format 2083 msgid "Nebulae" 2084 msgstr "Νεφελώματα" 2085 2086 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 2087 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 2088 #, fuzzy, kde-kuit-format 2089 #| msgid "Open Clusters" 2090 msgid "Clusters" 2091 msgstr "Ανοικτά σμήνη" 2092 2093 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 2094 #, fuzzy, kde-kuit-format 2095 #| msgid "Import Catalog" 2096 msgid "Explore Catalogs" 2097 msgstr "Εισαγωγή καταλόγου" 2098 2099 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 2100 #, fuzzy, kde-kuit-format 2101 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 2102 #| msgid "Star Catalogs" 2103 msgid "Messier Catalog" 2104 msgstr "Κατάλογοι αστέρων" 2105 2106 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 2107 #, fuzzy, kde-kuit-format 2108 #| msgid "Catalogs" 2109 msgid "NGC Catalog" 2110 msgstr "Κατάλογοι" 2111 2112 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 2113 #, fuzzy, kde-kuit-format 2114 #| msgid "Catalogs" 2115 msgid "IC Catalog" 2116 msgstr "Κατάλογοι" 2117 2118 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2119 #, fuzzy, kde-kuit-format 2120 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 2121 #| msgid "Star Catalogs" 2122 msgid "Sharpless Catalog" 2123 msgstr "Κατάλογοι αστέρων" 2124 2125 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2126 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2127 #, kde-kuit-format 2128 msgid "No Items to display" 2129 msgstr "" 2130 2131 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2132 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2133 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2134 #, kde-kuit-format 2135 msgid "text" 2136 msgstr "" 2137 2138 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2139 #, fuzzy, kde-kuit-format 2140 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 2141 #| msgid "Details" 2142 msgid "More Details" 2143 msgstr "Λεπτομέρειες" 2144 2145 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2146 #, fuzzy, kde-kuit-format 2147 #| msgid "Center in Map" 2148 msgid "Center in Map \n" 2149 msgstr "Κεντράρισμα στον χάρτη" 2150 2151 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2152 #, kde-kuit-format 2153 msgid " Auto Track " 2154 msgstr "" 2155 2156 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2157 #, fuzzy, kde-kuit-format 2158 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location" 2159 #| msgid "Slew Telescope" 2160 msgid "Slew Telescope" 2161 msgstr "Περιστροφή τηλεσκοπίου" 2162 2163 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2164 #, fuzzy, kde-kuit-format 2165 #| msgid "Information" 2166 msgid "Object Information" 2167 msgstr "Πληροφορίες" 2168 2169 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2170 #, fuzzy, kde-kuit-format 2171 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 2172 #| msgid "Wikipedia Page" 2173 msgid "Wikipedia Infotext" 2174 msgstr "Σελίδα Wikipedia" 2175 2176 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2177 #, fuzzy, kde-kuit-format 2178 #| msgid "Info Box Text" 2179 msgid "Info Text" 2180 msgstr "Κείμενο πλαισίου πληροφοριών" 2181 2182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2187 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2188 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2189 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2190 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2191 #| msgid "&Next" 2192 msgid "Next" 2193 msgstr "Επόμε&νο" 2194 2195 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2196 #, fuzzy, kde-kuit-format 2197 #| msgid "Previous Year" 2198 msgid "Previous" 2199 msgstr "Προηγούμενο έτος" 2200 2201 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2202 #, fuzzy, kde-kuit-format 2203 #| msgid "Download New Data..." 2204 msgid "Loading..." 2205 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 2206 2207 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2208 #, fuzzy, kde-kuit-format 2209 #| msgid "What's up Tonight..." 2210 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2211 msgstr "Τι συμβαίνει απόψε..." 2212 2213 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2214 #, kde-kuit-format 2215 msgid "" 2216 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2217 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2218 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2219 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2220 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2221 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2222 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2223 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2224 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2225 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2226 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2227 "buttons at the bottom do." 2228 msgstr "" 2229 2230 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2231 #, kde-kuit-format 2232 msgid "" 2233 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2234 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2235 "you are using and the observing conditions." 2236 msgstr "" 2237 2238 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2239 #, kde-kuit-format 2240 msgid "" 2241 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2242 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2243 "information about it." 2244 msgstr "" 2245 2246 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2247 #, kde-kuit-format 2248 msgid "" 2249 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2250 "information, update any images, and update the information and images for " 2251 "the currently selected object." 2252 msgstr "" 2253 2254 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2255 #, kde-kuit-format 2256 msgid "" 2257 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2258 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2259 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2260 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2261 "What's Interesting Settings." 2262 msgstr "" 2263 2264 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2265 #, kde-kuit-format 2266 msgid "" 2267 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2268 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2269 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2270 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2271 "'interesting' list." 2272 msgstr "" 2273 2274 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2275 #, kde-kuit-format 2276 msgid "" 2277 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2278 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2279 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2280 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2281 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2282 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2283 "objects in the list, turn off the filters." 2284 msgstr "" 2285 2286 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2287 #, fuzzy, kde-kuit-format 2288 #| msgid "&Back" 2289 msgid "Back" 2290 msgstr "&Πίσω" 2291 2292 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2293 #, fuzzy, kde-format 2294 #| msgid "Select object from list" 2295 msgid "Guess object data from text" 2296 msgstr "Επιλογή αντικειμένου από τη λίστα" 2297 2298 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2299 #, kde-format 2300 msgid "" 2301 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2302 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2303 "so please verify the coordinates and the other information." 2304 msgstr "" 2305 2306 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2307 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2308 #, fuzzy, kde-format 2309 #| msgid "Deep Sky Object Name" 2310 msgid "Add/Edit DSO" 2311 msgstr "Όνομα αντικειμένου βαθύ ουρανού" 2312 2313 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2314 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2315 #, fuzzy, kde-format 2316 #| msgid "Options" 2317 msgid "Basics" 2318 msgstr "Επιλογές" 2319 2320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2327 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2328 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2329 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2330 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2331 #, kde-format 2332 msgid "Name:" 2333 msgstr "Όνομα:" 2334 2335 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2336 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2337 #, kde-format 2338 msgid "e.g. PGC 54559" 2339 msgstr "" 2340 2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2342 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2343 #, fuzzy, kde-format 2344 #| msgid "Dec (J2000.0):" 2345 msgid "RA / Dec (J2000):" 2346 msgstr "Dec (J2000.0):" 2347 2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2349 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2350 #, kde-format 2351 msgid "/" 2352 msgstr "" 2353 2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2355 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2356 #, fuzzy, kde-format 2357 #| msgid "Star Magnitudes:" 2358 msgid "Apparent magnitude:" 2359 msgstr "Φαιν. μεγέθη αστέρων:" 2360 2361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2362 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2363 #, kde-format 2364 msgid "Check if magnitude is unknown" 2365 msgstr "" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2368 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2369 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2370 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2371 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2372 #, kde-format 2373 msgid "Unknown" 2374 msgstr "Άγνωστο" 2375 2376 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2378 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2379 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2380 #, fuzzy, kde-format 2381 #| msgid "Options" 2382 msgid "Optional" 2383 msgstr "Επιλογές" 2384 2385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2386 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2387 #, fuzzy, kde-format 2388 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 2389 msgid "Size Info in Arcminutes" 2390 msgstr "Το επιθυμητό μέγεθος πεδίου παρατήρησης, σε λεπτά" 2391 2392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2393 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2394 #, fuzzy, kde-format 2395 #| msgid "Major Axis" 2396 msgid "Major axis:" 2397 msgstr "Κύριος άξονας" 2398 2399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2400 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2401 #, fuzzy, kde-format 2402 #| msgid "Minor Axis" 2403 msgid "Minor axis:" 2404 msgstr "Δευτερεύων άξονας" 2405 2406 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2407 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2408 #, kde-format 2409 msgid "Misc" 2410 msgstr "" 2411 2412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2414 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2415 #, kde-format 2416 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2417 msgstr "" 2418 2419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2420 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2421 #, fuzzy, kde-format 2422 #| msgid "Catalog Preview" 2423 msgid "Catalog identifier:" 2424 msgstr "Προεπισκόπηση καταλόγου" 2425 2426 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2427 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2428 #, kde-format 2429 msgid "e.g. 54559" 2430 msgstr "" 2431 2432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2433 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2434 #, fuzzy, kde-format 2435 #| msgid "Flux" 2436 msgid "Flux:" 2437 msgstr "Ροή" 2438 2439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2440 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2441 #, fuzzy, kde-format 2442 #| msgid "Position Angle" 2443 msgid "Position angle (°):" 2444 msgstr "Γωνία θέσης" 2445 2446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2447 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2448 #, fuzzy, kde-format 2449 #| msgctxt "object name (optional)" 2450 #| msgid "Longname" 2451 msgid "Long name:" 2452 msgstr "Μέγα Όνομα" 2453 2454 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2455 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2456 #, kde-format 2457 msgid "e.g. Hoag's Object" 2458 msgstr "" 2459 2460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2461 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2462 #, kde-format 2463 msgid "" 2464 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2465 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2466 msgstr "" 2467 2468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2469 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2470 #, kde-format 2471 msgid "Guess from &Text" 2472 msgstr "" 2473 2474 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2475 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2476 #, kde-format 2477 msgid "Import File" 2478 msgstr "Εισαγωγή αρχείου" 2479 2480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2481 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2482 #, kde-format 2483 msgid "Enter import data filename" 2484 msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου εισαγωγής δεδομένων" 2485 2486 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2487 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2488 #, kde-format 2489 msgid "" 2490 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2491 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2492 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2493 msgstr "" 2494 "Για να εισάγετε ένα υπάρχον αρχείο δεδομένων, εισάγετε εδώ το όνομά του. " 2495 "Έπειτα θα χρειαστεί να περιγράψετε τα περιεχόμενά του παρακάτω. Μπορείτε να " 2496 "αφήσετε το όνομα αρχείου κενό για την κατασκευή ενός αρχείου καταλόγου με " 2497 "μια έγκυρη επικεφαλίδα, αλλά χωρίς δεδομένα." 2498 2499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2500 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2501 #, kde-format 2502 msgid "Contents of the imported data file" 2503 msgstr "Περιεχόμενα του εισηγμένου αρχείου δεδομένων" 2504 2505 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2506 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2507 #, kde-format 2508 msgid "" 2509 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2510 "here." 2511 msgstr "" 2512 "Όταν επιλέγετε ένα αρχείο δεδομένων στην παραπάνω γραμμή, τα περιεχόμενά του " 2513 "εμφανίζονται εδώ." 2514 2515 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2516 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2517 #, kde-format 2518 msgid "Describe Data Fields" 2519 msgstr "Περιγραφή πεδίων δεδομένων" 2520 2521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2522 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2523 #, kde-format 2524 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2525 msgstr "<b>Πεδία καταλόγου:</b>" 2526 2527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2528 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2529 #, kde-format 2530 msgid "<b>Available fields:</b>" 2531 msgstr "<b>Διαθέσιμα πεδία:</b>" 2532 2533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2534 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2535 #, kde-format 2536 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2537 msgstr "Η εποχή συντεταγμένων για τον κατάλογο" 2538 2539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2540 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2541 #, kde-format 2542 msgid "Catalog name prefix:" 2543 msgstr "Πρόθεμα ονόματος καταλόγου:" 2544 2545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2546 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2547 #, kde-format 2548 msgid "Symbol color:" 2549 msgstr "Χρώμα συμβόλου:" 2550 2551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2552 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2553 #, kde-format 2554 msgid "Coordinate epoch:" 2555 msgstr "Εποχή συντεταγμένων:" 2556 2557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2558 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2559 #, kde-format 2560 msgid "CSV" 2561 msgstr "CSV" 2562 2563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2564 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2565 #, kde-format 2566 msgid "Space Delimited" 2567 msgstr "Διαχωρισμένο με κενά" 2568 2569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2570 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2571 #, kde-format 2572 msgid "Preview &Output" 2573 msgstr "Προεπισκόπηση &εξόδου" 2574 2575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2576 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2577 #, kde-format 2578 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2579 msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου για το εξαγόμενο αρχείο καταλόγου" 2580 2581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2582 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2583 #, kde-format 2584 msgid "Catalog name:" 2585 msgstr "Όνομα καταλόγου:" 2586 2587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2588 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2589 #, kde-format 2590 msgid "Save catalog as:" 2591 msgstr "Αποθήκευση καταλόγου ως:" 2592 2593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2594 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2595 #, kde-format 2596 msgid "Enter a name for the catalog" 2597 msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για τον κατάλογο" 2598 2599 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2600 #, fuzzy, kde-format 2601 #| msgid "Add Custom URL to %1" 2602 msgctxt "@title:window" 2603 msgid "Add Custom URL to %1" 2604 msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου URL στο %1" 2605 2606 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2607 #, kde-format 2608 msgid "Show image of " 2609 msgstr "Εμφάνιση εικόνας του " 2610 2611 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2612 #, kde-format 2613 msgid "" 2614 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2615 "to the Google search engine?" 2616 msgstr "" 2617 "Το URL δεν είναι έγκυρο. Επιθυμείτε να ανοίξετε ένα παράθυρο περιήγησης\n" 2618 "στη μηχανή αναζήτησης του Google;" 2619 2620 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2621 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2622 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2623 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2624 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2625 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2626 #, kde-format 2627 msgid "Invalid URL" 2628 msgstr "Μη έγκυρο URL" 2629 2630 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2631 #, kde-format 2632 msgid "Browse Google" 2633 msgstr "Περιήγηση Google" 2634 2635 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2636 #, kde-format 2637 msgid "Do Not Browse" 2638 msgstr "Χωρίς περιήγηση" 2639 2640 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2641 #, kde-format 2642 msgid "Show webpage about " 2643 msgstr "Εμφάνιση ιστοσελίδας σχετικά " 2644 2645 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2646 #, kde-format 2647 msgid "object" 2648 msgstr "αντικείμενο" 2649 2650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2651 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2652 #, kde-format 2653 msgid "Resource Type" 2654 msgstr "Τύπος πόρου" 2655 2656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2657 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2658 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2659 #, kde-format, kde-kuit-format 2660 msgid "Image" 2661 msgstr "Εικόνα" 2662 2663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2664 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2665 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2666 #, kde-format, kde-kuit-format 2667 msgid "Information" 2668 msgstr "Πληροφορίες" 2669 2670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2671 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2672 #, kde-format 2673 msgid "Text describing the linked resource" 2674 msgstr "Κείμενο περιγραφής του συνδεδεμένου πόρου" 2675 2676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2680 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2681 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2682 #, kde-format 2683 msgid "Description:" 2684 msgstr "Περιγραφή:" 2685 2686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2687 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2688 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2689 #, kde-format 2690 msgid "URL:" 2691 msgstr "URL:" 2692 2693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2694 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2695 #, kde-format 2696 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2697 msgstr "Το URL που θα εμφανίζεται από το αντικείμενο αυτό" 2698 2699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2700 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2701 #, kde-format 2702 msgid "Open URL in a browser window" 2703 msgstr "Άνοιγμα URL σε ένα παράθυρο περιηγητή" 2704 2705 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2706 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2707 #, kde-format 2708 msgid "" 2709 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2710 "button" 2711 msgstr "" 2712 "Μπορείτε να επαληθεύσετε το URL ανοίγοντάς το σε ένα παράθυρο περιηγητή με " 2713 "αυτό το κουμπί" 2714 2715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2716 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2717 #, kde-format 2718 msgid "Check URL" 2719 msgstr "Έλεγχος URL" 2720 2721 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2722 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2723 #, fuzzy, kde-format 2724 #| msgid "Vertical" 2725 msgid "Critical error" 2726 msgstr "Κάθετος" 2727 2728 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2729 #, fuzzy, kde-format 2730 #| msgid "Star HD%1 not found." 2731 msgid "Catalog with id %1 not found." 2732 msgstr "Το άστρο HD%1 δε βρέθηκε." 2733 2734 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2736 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2737 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2738 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2739 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2740 #, kde-format 2741 msgid "Default" 2742 msgstr "Προκαθορισμένο" 2743 2744 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2745 #, fuzzy, kde-format 2746 #| msgid "Could not export image" 2747 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2748 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής της εικόνας" 2749 2750 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2751 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2752 #, fuzzy, kde-format 2753 #| msgid "Catalog Coordinates" 2754 msgid "Catalog Colors" 2755 msgstr "Συντεταγμένες καταλόγου" 2756 2757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2758 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2759 #, kde-format 2760 msgid "_" 2761 msgstr "" 2762 2763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2764 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2765 #, kde-format 2766 msgid "Click on a color to change it..." 2767 msgstr "" 2768 2769 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2770 #, kde-format 2771 msgid "Degrees" 2772 msgstr "Μοίρες" 2773 2774 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2775 #, fuzzy, kde-format 2776 #| msgid "hours" 2777 msgid "Hours" 2778 msgstr "ώρες" 2779 2780 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2781 #, fuzzy, kde-format 2782 #| msgid "Import Catalog" 2783 msgctxt "@title:window" 2784 msgid "Import Catalog" 2785 msgstr "Εισαγωγή καταλόγου" 2786 2787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2788 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2789 #: options/opsadvanced.ui:336 2790 #, fuzzy, kde-format 2791 #| msgid "&File" 2792 msgid "File" 2793 msgstr "&Αρχείο" 2794 2795 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2796 #, fuzzy, kde-format 2797 #| msgid "Config file" 2798 msgid "Any File" 2799 msgstr "Αρχείο ρύθμισης" 2800 2801 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2802 #, fuzzy, kde-format 2803 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 2804 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2805 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1 για εγγραφή." 2806 2807 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2808 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2809 #, kde-format 2810 msgid "Ignore" 2811 msgstr "Αγνόηση" 2812 2813 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2814 #, fuzzy, kde-format 2815 #| msgid "Object" 2816 msgid "%1 Object" 2817 msgid_plural "%1 Objects" 2818 msgstr[0] "Αντικείμενο" 2819 msgstr[1] "Αντικείμενο" 2820 2821 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2822 #, kde-format 2823 msgid "Text" 2824 msgstr "Κείμενο" 2825 2826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2828 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2829 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2830 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2831 #, kde-format 2832 msgid "Type" 2833 msgstr "Τύπος" 2834 2835 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2836 #, fuzzy, kde-format 2837 #| msgid "Default" 2838 msgid "default" 2839 msgstr "Προκαθορισμένο" 2840 2841 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2842 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2843 #, kde-format 2844 msgid "CSV Import" 2845 msgstr "" 2846 2847 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2848 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2849 #, fuzzy, kde-format 2850 #| msgid "Input File:" 2851 msgid "Input" 2852 msgstr "Αρχείο εισόδου:" 2853 2854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2855 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2856 #, fuzzy, kde-format 2857 #| msgid "Linear" 2858 msgid "lines" 2859 msgstr "Γραμμικό" 2860 2861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2862 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2863 #, kde-format 2864 msgid "Skip first:" 2865 msgstr "" 2866 2867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2868 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2869 #, fuzzy, kde-format 2870 #| msgid "Separation" 2871 msgid "Separator:" 2872 msgstr "Διαχωρισμός" 2873 2874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2875 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2876 #, kde-format 2877 msgid "#" 2878 msgstr "" 2879 2880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2881 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2882 #, kde-format 2883 msgid "," 2884 msgstr "" 2885 2886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2887 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2888 #, fuzzy, kde-format 2889 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 2890 #| msgid "Select" 2891 msgid "Select/Read..." 2892 msgstr "Επιλογή" 2893 2894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2895 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2896 #, fuzzy, kde-format 2897 #| msgid "Comment" 2898 msgid "Comment prefix:" 2899 msgstr "Σχόλιο" 2900 2901 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2902 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2903 #, fuzzy, kde-format 2904 #| msgid "Coordinates" 2905 msgid "Coordinate Units" 2906 msgstr "Συντεταγμένες" 2907 2908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2914 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2915 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2916 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2917 #, kde-format 2918 msgid "Dec:" 2919 msgstr "Dec:" 2920 2921 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2922 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2923 #, fuzzy, kde-format 2924 #| msgctxt "Country name" 2925 #| msgid "Philippines" 2926 msgid "Mapping" 2927 msgstr "Φιλιππίνες" 2928 2929 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2930 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2931 #, kde-format 2932 msgid "Type Mapping" 2933 msgstr "" 2934 2935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2936 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2937 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2938 #, kde-format 2939 msgid "Preview" 2940 msgstr "Προεπισκόπηση" 2941 2942 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2943 #, kde-format 2944 msgid "" 2945 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 2946 "search." 2947 msgstr "" 2948 2949 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 2950 #, fuzzy, kde-format 2951 #| msgid "Could not download the file." 2952 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 2953 msgstr "Αδύνατη η λήψη του αρχείου." 2954 2955 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 2956 #, fuzzy, kde-format 2957 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2958 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 2959 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1" 2960 2961 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 2962 #, fuzzy, kde-format 2963 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2964 msgid "Could not add the object.<br>%1" 2965 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1" 2966 2967 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 2968 #, fuzzy, kde-format 2969 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2970 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 2971 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1" 2972 2973 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 2974 #, fuzzy, kde-format 2975 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2976 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 2977 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1" 2978 2979 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 2980 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 2981 #, fuzzy, kde-format 2982 #| msgid "Catalog Star" 2983 msgid "Catalog Details" 2984 msgstr "Αστέρας καταλόγου" 2985 2986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2987 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 2988 #, fuzzy, kde-format 2989 #| msgid "INDI" 2990 msgid "ID:" 2991 msgstr "INDI" 2992 2993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 2994 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 2995 #, kde-format 2996 msgid "_id" 2997 msgstr "" 2998 2999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3000 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 3001 #, kde-format 3002 msgid "Prec:" 3003 msgstr "" 3004 3005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 3006 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 3007 #, kde-format 3008 msgid "_prec" 3009 msgstr "" 3010 3011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 3014 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 3015 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 3016 #, kde-format 3017 msgid "Author:" 3018 msgstr "Συγγραφέας:" 3019 3020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 3021 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 3022 #, kde-format 3023 msgid "_auth" 3024 msgstr "" 3025 3026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3028 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 3029 #, fuzzy, kde-format 3030 #| msgid "Sources" 3031 msgid "Source:" 3032 msgstr "Πηγές" 3033 3034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 3035 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 3036 #, kde-format 3037 msgid "_src" 3038 msgstr "" 3039 3040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 3041 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 3042 #, kde-format 3043 msgid "Desc:" 3044 msgstr "" 3045 3046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 3047 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 3048 #, kde-format 3049 msgid "_desc" 3050 msgstr "" 3051 3052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3053 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 3054 #, fuzzy, kde-format 3055 #| msgid "Version" 3056 msgid "Version:" 3057 msgstr "Έκδοση" 3058 3059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 3060 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 3061 #, fuzzy, kde-format 3062 #| msgctxt "City in California USA" 3063 #| msgid "Riverside" 3064 msgid "_vers" 3065 msgstr "Ρίβερσαϊντ" 3066 3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3069 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 3070 #, fuzzy, kde-format 3071 msgid "Maintainer:" 3072 msgstr "Σαρέντ-Μαριτίμ" 3073 3074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 3075 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 3076 #, fuzzy, kde-format 3077 msgid "_maint" 3078 msgstr "Χουμέιν" 3079 3080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3082 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 3083 #, kde-format 3084 msgid "License:" 3085 msgstr "" 3086 3087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 3088 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 3089 #, kde-format 3090 msgid "_lic" 3091 msgstr "" 3092 3093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 3094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 3095 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 3096 #, kde-format 3097 msgid "Object" 3098 msgstr "Αντικείμενο" 3099 3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 3102 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 3103 #, kde-format 3104 msgid "Edit..." 3105 msgstr "Επεξεργασία..." 3106 3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 3109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 3110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 3111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 3112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 3113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 3114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 3115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 3116 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 3117 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 3118 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 3119 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 3120 #, kde-format 3121 msgid "Remove" 3122 msgstr "Αφαίρεση" 3123 3124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 3125 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 3126 #, fuzzy, kde-format 3127 #| msgid "Catalog Star" 3128 msgid "Edit Catalog Meta..." 3129 msgstr "Αστέρας καταλόγου" 3130 3131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 3132 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 3133 #, fuzzy, kde-format 3134 #| msgid "Find Object" 3135 msgid "Add Object..." 3136 msgstr "Εύρεση αντικειμένου" 3137 3138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 3139 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 3140 #, fuzzy, kde-format 3141 #| msgid "Import Catalog" 3142 msgid "Import CSV..." 3143 msgstr "Εισαγωγή καταλόγου" 3144 3145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 3146 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 3147 #, fuzzy, kde-format 3148 #| msgid "Filter by name:" 3149 msgid "Filter by Name" 3150 msgstr "Φιλτράρισμα κατά όνομα:" 3151 3152 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 3153 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 3154 #, fuzzy, kde-format 3155 #| msgid "Delete Catalog?" 3156 msgid "Create/Edit Catalog" 3157 msgstr "Διαγραφή καταλόγου;" 3158 3159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 3162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 3164 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 3165 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 3166 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 3167 #, kde-format 3168 msgid "Color:" 3169 msgstr "Χρώμα:" 3170 3171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 3172 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 3173 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 3174 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 3175 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3176 #| msgid "&Edit" 3177 msgid "Edit" 3178 msgstr "&Επεξεργασία" 3179 3180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3187 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3188 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3189 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3190 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3191 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3192 #, kde-format 3193 msgid "RA" 3194 msgstr "RA" 3195 3196 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3197 #, fuzzy, kde-format 3198 #| msgctxt "Declination" 3199 #| msgid "Dec" 3200 msgid "Dec" 3201 msgstr "Dec" 3202 3203 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3204 #, fuzzy, kde-format 3205 #| msgctxt "Magnitude" 3206 #| msgid "Mag" 3207 msgid "Mag" 3208 msgstr "Μεγ" 3209 3210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3212 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3213 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3214 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3215 #, kde-format 3216 msgid "Name" 3217 msgstr "Όνομα" 3218 3219 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3220 #, fuzzy, kde-format 3221 #| msgctxt "object name (optional)" 3222 #| msgid "Longname" 3223 msgid "Long Name" 3224 msgstr "Μέγα Όνομα" 3225 3226 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3227 #, kde-format 3228 msgid "Identifier" 3229 msgstr "" 3230 3231 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3232 #, kde-format 3233 msgid "Major Axis" 3234 msgstr "Κύριος άξονας" 3235 3236 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3237 #, kde-format 3238 msgid "Minor Axis" 3239 msgstr "Δευτερεύων άξονας" 3240 3241 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3242 #, kde-format 3243 msgid "Position Angle" 3244 msgstr "Γωνία θέσης" 3245 3246 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3247 #, kde-format 3248 msgid "Flux" 3249 msgstr "Ροή" 3250 3251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3253 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3254 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3255 #, fuzzy, kde-format 3256 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3257 #| msgid "Enable" 3258 msgid "Enabled" 3259 msgstr "Ενεργοποίηση" 3260 3261 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3262 #, fuzzy, kde-format 3263 #| msgid "INDI" 3264 msgid "ID" 3265 msgstr "INDI" 3266 3267 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3268 #, fuzzy, kde-format 3269 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 3270 #| msgid "Providence" 3271 msgid "Precedence" 3272 msgstr "Πρόβιντενς" 3273 3274 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3275 #, fuzzy, kde-format 3276 #| msgid "Author:" 3277 msgid "Author" 3278 msgstr "Συγγραφέας:" 3279 3280 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3281 #, fuzzy, kde-format 3282 msgid "Mutable" 3283 msgstr "Μουτάρε" 3284 3285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3286 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3287 #, kde-format 3288 msgid "Version" 3289 msgstr "Έκδοση" 3290 3291 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3292 #, fuzzy, kde-format 3293 msgid "License" 3294 msgstr "Οντένς" 3295 3296 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3297 #, fuzzy, kde-format 3298 msgid "Maintainer" 3299 msgstr "Σαρέντ-Μαριτίμ" 3300 3301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3304 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3305 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3306 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3307 #, fuzzy, kde-format 3308 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3309 #| msgid "Enable" 3310 msgid "Enable" 3311 msgstr "Ενεργοποίηση" 3312 3313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3314 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3315 #, fuzzy, kde-format 3316 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3317 #| msgid "Disable" 3318 msgid "Disable" 3319 msgstr "Απενεργοποίηση" 3320 3321 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3322 #, fuzzy, kde-format 3323 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3324 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3325 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1" 3326 3327 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3328 #, fuzzy, kde-format 3329 #| msgid "Import Catalog" 3330 msgctxt "@title:window" 3331 msgid "Export Catalog" 3332 msgstr "Εισαγωγή καταλόγου" 3333 3334 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3335 #, fuzzy, kde-format 3336 #| msgid "Catalogs" 3337 msgid "Catalog" 3338 msgstr "Κατάλογοι" 3339 3340 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3341 #, fuzzy, kde-format 3342 #| msgid "Could not export image" 3343 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3344 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής της εικόνας" 3345 3346 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3347 #, fuzzy, kde-format 3348 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3349 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3350 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1" 3351 3352 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3353 #, fuzzy, kde-format 3354 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3355 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3356 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1" 3357 3358 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3359 #, fuzzy, kde-format 3360 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 3361 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3362 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI" 3363 3364 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3365 #, kde-format 3366 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3367 msgstr "" 3368 3369 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3370 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3371 #, fuzzy, kde-format 3372 #| msgid "Catalogs" 3373 msgid "DSO Catalogs" 3374 msgstr "Κατάλογοι" 3375 3376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3377 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3378 #, kde-format 3379 msgid "Import Catalog..." 3380 msgstr "Εισαγωγή καταλόγου..." 3381 3382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3383 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3384 #, fuzzy, kde-format 3385 #| msgid "Delete Catalog?" 3386 msgid "Create Catalog..." 3387 msgstr "Διαγραφή καταλόγου;" 3388 3389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3391 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3392 #: tools/eclipsetool.ui:160 3393 #, fuzzy, kde-format 3394 #| msgid "Export" 3395 msgid "Export..." 3396 msgstr "Εξαγωγή" 3397 3398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3399 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3400 #, fuzzy, kde-format 3401 msgid "Clone..." 3402 msgstr "Μαλόνε" 3403 3404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3405 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3406 #, kde-format 3407 msgid "Colors" 3408 msgstr "Χρώματα" 3409 3410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3411 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3412 #, fuzzy, kde-format 3413 msgid "More..." 3414 msgstr "Μόρχεντ" 3415 3416 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3417 #, fuzzy, kde-format 3418 #| msgid "Object Details" 3419 msgctxt "@title:window" 3420 msgid "Object Details" 3421 msgstr "Λεπτομέρειες αντικειμένου" 3422 3423 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3424 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3425 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3426 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3427 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3428 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3429 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3430 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3431 #, kde-format, kde-kuit-format 3432 msgid "General" 3433 msgstr "Γενικά" 3434 3435 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3436 #, fuzzy, kde-format 3437 #| msgid "star" 3438 msgid "%1 star" 3439 msgstr "αστέρας" 3440 3441 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3442 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3443 #. 3444 #. } 3445 #. else{ 3446 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3447 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3448 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3449 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3450 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3451 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3452 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3453 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3454 #, kde-format 3455 msgctxt "number in magnitudes" 3456 msgid "%1 mag" 3457 msgstr "%1 mag" 3458 3459 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3460 #: printing/detailstable.cpp:88 3461 #, kde-format 3462 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3463 msgid "> 2000 pc" 3464 msgstr "> 2000 pc" 3465 3466 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3467 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3468 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3469 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3470 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3471 #, kde-format 3472 msgctxt "number in parsecs" 3473 msgid "%1 pc" 3474 msgstr "%1 pc" 3475 3476 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3477 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3478 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3479 #: printing/detailstable.cpp:115 3480 #, kde-format 3481 msgctxt "the star is a multiple star" 3482 msgid "multiple" 3483 msgstr "πολλαπλό" 3484 3485 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3486 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3487 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3488 #: printing/detailstable.cpp:120 3489 #, kde-format 3490 msgctxt "the star is a variable star" 3491 msgid "variable" 3492 msgstr "μεταβλητό" 3493 3494 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3495 #, fuzzy, kde-format 3496 #| msgid "Projection:" 3497 msgctxt "Proper motion of a star" 3498 msgid "Proper Motion:" 3499 msgstr "Προβολή:" 3500 3501 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3502 #, fuzzy, kde-format 3503 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 3504 #| msgid "%1 x %2 arcmin" 3505 msgctxt "" 3506 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3507 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3508 msgid "%1 %2 mas/yr" 3509 msgstr "%1 x %2 λεπτά" 3510 3511 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3512 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3513 #, kde-format 3514 msgid "G5 star" 3515 msgstr "Αστέρας G5" 3516 3517 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3518 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3519 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3520 #, fuzzy, kde-format 3521 #| msgid "Pluto" 3522 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3523 msgid "Pluto" 3524 msgstr "Πλούτωνας" 3525 3526 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3527 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3528 #, fuzzy, kde-format 3529 #| msgctxt "City in Spain" 3530 #| msgid "Cáceres" 3531 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3532 msgid "Ceres" 3533 msgstr "Κάθερες" 3534 3535 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3536 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3537 #, kde-format 3538 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3539 msgid "Eris" 3540 msgstr "" 3541 3542 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3543 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3544 #, kde-format 3545 msgid "Dwarf planet" 3546 msgstr "Πλανήτης νάνος" 3547 3548 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3549 #: printing/detailstable.cpp:175 3550 #, kde-format 3551 msgctxt "distance in kilometers" 3552 msgid "%1 km" 3553 msgstr "%1 km" 3554 3555 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3556 #: printing/detailstable.cpp:180 3557 #, kde-format 3558 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3559 msgid "%1 AU" 3560 msgstr "%1 ΑΜ" 3561 3562 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3563 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3564 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3565 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3566 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3567 #, kde-format 3568 msgctxt "angular size in arcminutes" 3569 msgid "%1 arcmin" 3570 msgstr "%1 λεπτά" 3571 3572 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3573 #: printing/detailstable.cpp:195 3574 #, kde-format 3575 msgctxt "angular size in arcseconds" 3576 msgid "%1 arcsec" 3577 msgstr "%1 δεύτερα" 3578 3579 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3580 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3581 #, kde-format 3582 msgid "Supernova" 3583 msgstr "Υπερκαινοφανής αστέρας" 3584 3585 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3586 #, kde-format 3587 msgid "Discovery Date:" 3588 msgstr "" 3589 3590 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3591 #, fuzzy, kde-format 3592 msgid "Host Galaxy:" 3593 msgstr "Γαλαξίας Ατράκτου" 3594 3595 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3596 #, kde-format 3597 msgid "Red Shift:" 3598 msgstr "" 3599 3600 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3601 #, kde-format 3602 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3603 msgid "Flux(%1):" 3604 msgstr "Ροή(%1):" 3605 3606 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3607 #, kde-format 3608 msgctxt "integrated flux value" 3609 msgid "%1 %2" 3610 msgstr "%1 %2" 3611 3612 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3613 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3614 #, fuzzy, kde-format 3615 #| msgctxt "distance in Astronomical Units" 3616 #| msgid "%1 AU" 3617 msgctxt "Distance in astronomical units" 3618 msgid "%1 AU" 3619 msgstr "%1 ΑΜ" 3620 3621 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3622 #, fuzzy, kde-format 3623 #| msgctxt "distance in kilometers" 3624 #| msgid "%1 km" 3625 msgctxt "Diameter in kilometers" 3626 msgid "%1 km" 3627 msgstr "%1 km" 3628 3629 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3630 #, fuzzy, kde-format 3631 #| msgctxt "distance in kilometers" 3632 #| msgid "%1 km" 3633 msgctxt "Dimension in kilometers" 3634 msgid "%1 km" 3635 msgstr "%1 km" 3636 3637 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3638 #, kde-format 3639 msgctxt "Rotation period in hours" 3640 msgid "%1 h" 3641 msgstr "" 3642 3643 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3644 #, kde-format 3645 msgctxt "Orbit period in years" 3646 msgid "%1 y" 3647 msgstr "" 3648 3649 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3650 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3651 #, kde-format 3652 msgctxt "" 3653 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3654 msgid "%1 in %2" 3655 msgstr "%1 του %2" 3656 3657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3658 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3659 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3660 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3661 #, kde-format, kde-kuit-format 3662 msgid "Position" 3663 msgstr "Θέση" 3664 3665 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3666 #: printing/detailstable.cpp:518 3667 #, kde-format 3668 msgid "RA (%1):" 3669 msgstr "RA (%1):" 3670 3671 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3672 #, fuzzy, kde-format 3673 #| msgid "Dec (%1):" 3674 msgid "DE (%1):" 3675 msgstr "Dec (%1):" 3676 3677 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3678 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3679 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3680 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3681 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3682 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3683 #, kde-format 3684 msgid "Circumpolar" 3685 msgstr "Αειφανής" 3686 3687 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3688 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3689 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3690 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3691 #, kde-format 3692 msgid "Never rises" 3693 msgstr "Δεν ανατέλλει" 3694 3695 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3696 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3697 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3698 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3699 #: printing/detailstable.cpp:633 3700 #, kde-format 3701 msgctxt "Not Applicable" 3702 msgid "N/A" 3703 msgstr "μη εφαρμόσιμο" 3704 3705 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3706 #, kde-format, kde-kuit-format 3707 msgid "Links" 3708 msgstr "Δεσμοί" 3709 3710 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3711 #, fuzzy, kde-format 3712 #| msgid "Could not download the file." 3713 msgid "Could not add the link." 3714 msgstr "Αδύνατη η λήψη του αρχείου." 3715 3716 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3717 #, kde-format 3718 msgid "Advanced" 3719 msgstr "Για προχωρημένους" 3720 3721 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3722 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3723 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3724 #, kde-format, kde-kuit-format 3725 msgid "Log" 3726 msgstr "Καταγραφή" 3727 3728 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3729 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3730 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3731 #: tools/observinglist.cpp:868 3732 #, kde-format 3733 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3734 msgstr "Κατάγραψε εδώ καταγραφή παρατήρησης και/ή δεδομένα για το %1." 3735 3736 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3737 #, fuzzy, kde-format 3738 #| msgid "Edit Link" 3739 msgctxt "@title:window" 3740 msgid "Edit Link" 3741 msgstr "Επεξεργασία δεσμού" 3742 3743 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3744 #, fuzzy, kde-format 3745 #| msgid "Could not download the file." 3746 msgid "Could not edit the entry." 3747 msgstr "Αδύνατη η λήψη του αρχείου." 3748 3749 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3750 #, kde-format 3751 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3752 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του δεσμού %1;" 3753 3754 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3755 #: indi/indidriver.cpp:897 3756 #, kde-format, kde-kuit-format 3757 msgid "Delete Confirmation" 3758 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" 3759 3760 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3761 #, fuzzy, kde-format 3762 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3763 msgid "Could not delete the entry." 3764 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1" 3765 3766 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3767 #, fuzzy, kde-format 3768 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3769 msgid "Could not update the user log." 3770 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1" 3771 3772 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3773 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3774 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3775 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3776 #, fuzzy, kde-format 3777 #| msgid "No object named %1 found." 3778 msgid "No connected mounts found." 3779 msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με το όνομα %1." 3780 3781 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3782 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3783 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3784 #, fuzzy, kde-format 3785 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 3786 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3787 msgstr "" 3788 "Το τηλεσκόπιο %1 δεν είναι συνδεδεμένο. Παρακαλώ συνδέστε το και δοκιμάστε " 3789 "ξανά." 3790 3791 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3792 #, kde-format 3793 msgid "" 3794 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3795 "result in permanent eye damage!" 3796 msgstr "" 3797 3798 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3799 #, fuzzy, kde-format 3800 #| msgid "Unable to save image: %1 " 3801 msgid "Unable to save image to %1" 3802 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 3803 3804 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3805 #, fuzzy, kde-format 3806 #| msgid "Current thumbnail:" 3807 msgid "Save Thumbnail" 3808 msgstr "Τρέχουσα εικόνα επισκόπησης:" 3809 3810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3811 #: dialogs/details_data.ui:46 3812 #, kde-format 3813 msgid "Primary Name, Other Names" 3814 msgstr "Κύριο όνομα, άλλα ονόματα" 3815 3816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3817 #: dialogs/details_data.ui:282 3818 #, kde-format 3819 msgid "0.0 mag" 3820 msgstr "0.00 mag" 3821 3822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3825 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3826 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3827 #, kde-format 3828 msgid "Size:" 3829 msgstr "Μέγεθος:" 3830 3831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3832 #: dialogs/details_data.ui:307 3833 #, kde-format 3834 msgid "0.0 arcmin" 3835 msgstr "0.0 λεπτά" 3836 3837 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3838 #: dialogs/details_data.ui:332 3839 #, kde-format 3840 msgid "B - V index:" 3841 msgstr "Δείκτης B-V:" 3842 3843 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3844 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3845 #, kde-format 3846 msgid "Distance:" 3847 msgstr "Απόσταση:" 3848 3849 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3851 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3852 #, kde-format 3853 msgid "Magnitude:" 3854 msgstr "Φαιν. Μέγεθος:" 3855 3856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3857 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3858 #, kde-format 3859 msgid "Illumination:" 3860 msgstr "Φωτισμός:" 3861 3862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3863 #: dialogs/details_data.ui:383 3864 #, kde-format 3865 msgid "0.0 pc" 3866 msgstr "0.0 pc" 3867 3868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3883 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3884 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3885 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3886 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3887 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3888 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3889 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3890 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3891 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3892 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3893 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3894 #, kde-format 3895 msgid "--" 3896 msgstr "--" 3897 3898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3899 #: dialogs/details_data.ui:397 3900 #, fuzzy, kde-format 3901 #| msgid "Catalogs" 3902 msgid "Catalog:" 3903 msgstr "Κατάλογοι" 3904 3905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3906 #: dialogs/details_data.ui:507 3907 #, kde-format 3908 msgid "Add to Observing List" 3909 msgstr "Προσθήκη στη λίστα παρατήρησης" 3910 3911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3912 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3913 #, kde-format 3914 msgid "Center in Map" 3915 msgstr "Κεντράρισμα στον χάρτη" 3916 3917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3918 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3919 #, kde-format 3920 msgid "Center in Telescope" 3921 msgstr "Κεντράρισμα στο τηλεσκόπιο" 3922 3923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 3924 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 3925 #, kde-format 3926 msgid "Perihelion:" 3927 msgstr "Περιήλιο:" 3928 3929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 3930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 3931 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 3932 #, kde-format 3933 msgid "0.0 AU" 3934 msgstr "0.0 AU" 3935 3936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 3937 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 3938 #, kde-format 3939 msgid "Orbit ID:" 3940 msgstr "ID Τροχιάς:" 3941 3942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 3943 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 3944 #, kde-format 3945 msgid "Orbit ID" 3946 msgstr "ID Τροχιάς" 3947 3948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 3949 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 3950 #, kde-format 3951 msgid "NEO:" 3952 msgstr "NEO:" 3953 3954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 3955 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 3956 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 3957 #, kde-format, kde-kuit-format 3958 msgid "NEO" 3959 msgstr "NEO" 3960 3961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 3962 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 3963 #, kde-format 3964 msgid "Diameter:" 3965 msgstr "Διάμετρος:" 3966 3967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 3968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 3969 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 3970 #, kde-format 3971 msgid "0.0 km" 3972 msgstr "0.0 χλμ" 3973 3974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 3975 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 3976 #, kde-format 3977 msgid "Rotation period:" 3978 msgstr "Περίοδος περιστροφής:" 3979 3980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 3981 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 3982 #, kde-format 3983 msgid "0.0 h" 3984 msgstr "0.0 ω" 3985 3986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 3987 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 3988 #, kde-format 3989 msgid "Earth MOID:" 3990 msgstr "MOID Γης:" 3991 3992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 3993 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 3994 #, kde-format 3995 msgid "Orbit class:" 3996 msgstr "Κλάση τροχιάς:" 3997 3998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 3999 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 4000 #, kde-format 4001 msgid "Class" 4002 msgstr "Κλάση" 4003 4004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 4005 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 4006 #, kde-format 4007 msgid "Albedo:" 4008 msgstr "Λευκαύγεια" 4009 4010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 4011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 4012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 4013 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 4014 #: tools/modcalcgeod.ui:257 4015 #, kde-format 4016 msgid "0.0" 4017 msgstr "0.0" 4018 4019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 4020 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 4021 #, kde-format 4022 msgid "Dimensions:" 4023 msgstr "Διαστάσεις:" 4024 4025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 4026 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 4027 #, kde-format 4028 msgid "Period:" 4029 msgstr "Περίοδος:" 4030 4031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 4032 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 4033 #, kde-format 4034 msgid "0 y" 4035 msgstr "0 χρ." 4036 4037 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 4038 #: dialogs/details_database.ui:13 4039 #, kde-format 4040 msgid "Details - Online Databases" 4041 msgstr "Λεπτομέρειες - Βάσεις δεδομένων σε σύνδεση" 4042 4043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 4044 #: dialogs/details_database.ui:29 4045 #, kde-format 4046 msgid "Choose Online Database" 4047 msgstr "Επιλογή βάσης δεδομένων σε σύνδεση" 4048 4049 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 4050 #: dialogs/details_links.ui:13 4051 #, kde-format 4052 msgid "Details - Resource Links" 4053 msgstr "Λεπτομέρειες - Δεσμοί πόρων" 4054 4055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 4056 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 4057 #, kde-format, kde-kuit-format 4058 msgid "Information Links" 4059 msgstr "Δεσμοί πληροφοριών" 4060 4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 4062 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 4063 #, kde-format, kde-kuit-format 4064 msgid "Image Links" 4065 msgstr "Δεσμοί εικόνων" 4066 4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 4068 #: dialogs/details_links.ui:143 4069 #, kde-format 4070 msgid "View Resource" 4071 msgstr "Προβολή πόρου" 4072 4073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 4074 #: dialogs/details_links.ui:150 4075 #, kde-format 4076 msgid "Add Link..." 4077 msgstr "Προσθήκη δεσμού..." 4078 4079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 4080 #: dialogs/details_links.ui:157 4081 #, kde-format 4082 msgid "Edit Link..." 4083 msgstr "Επεξεργασία δεσμού..." 4084 4085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 4086 #: dialogs/details_links.ui:164 4087 #, kde-format 4088 msgid "Remove Link" 4089 msgstr "Αφαίρεση δεσμού" 4090 4091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 4092 #: dialogs/details_log.ui:36 4093 #, kde-format 4094 msgid "User Log" 4095 msgstr "Καταγραφή χρήστη" 4096 4097 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 4098 #: dialogs/details_position.ui:14 4099 #, kde-format 4100 msgid "Details - Position Data" 4101 msgstr "Λεπτομέρειες - Δεδομένα θέσης" 4102 4103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 4104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 4105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 4106 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 4107 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 4108 #: printing/detailstable.cpp:509 4109 #, kde-format, kde-kuit-format 4110 msgid "Coordinates" 4111 msgstr "Συντεταγμένες" 4112 4113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 4114 #: dialogs/details_position.ui:132 4115 #, fuzzy, kde-format 4116 #| msgid "Dec (2000.0):" 4117 msgid "DE (2000.0):" 4118 msgstr "Dec (2000.0):" 4119 4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 4121 #: dialogs/details_position.ui:167 4122 #, kde-format 4123 msgid "RA (J2000.0):" 4124 msgstr "RA (J2000.0):" 4125 4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 4129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 4135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 4137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 4138 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 4139 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 4140 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 4141 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 4142 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 4143 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 4144 #, kde-format 4145 msgid "00:00:00" 4146 msgstr "00:00:00" 4147 4148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 4149 #: dialogs/details_position.ui:203 4150 #, kde-format 4151 msgid "0.00" 4152 msgstr "0.00" 4153 4154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 4155 #: dialogs/details_position.ui:216 4156 #, kde-format 4157 msgid "RA (2000.0):" 4158 msgstr "RA (2000.0):" 4159 4160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 4161 #: dialogs/details_position.ui:287 4162 #, fuzzy, kde-format 4163 #| msgid "Dec (J2000.0):" 4164 msgid "DE (J2000.0):" 4165 msgstr "Dec (J2000.0):" 4166 4167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 4168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 4170 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 4171 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 4172 #, kde-format 4173 msgid "Azimuth:" 4174 msgstr "Αζιμούθιο:" 4175 4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 4177 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 4178 #, kde-format 4179 msgid "Airmass:" 4180 msgstr "Αέρια μάζα:" 4181 4182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 4183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 4185 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 4186 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 4187 #, kde-format 4188 msgid "Altitude:" 4189 msgstr "Ύψωση:" 4190 4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 4192 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 4193 #, kde-format 4194 msgid "Hour angle:" 4195 msgstr "Ώρα γωνίας:" 4196 4197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 4198 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 4199 #: printing/detailstable.cpp:648 4200 #, kde-format, kde-kuit-format 4201 msgid "Rise/Set/Transit" 4202 msgstr "Ανατολή/δύση/μετάβαση" 4203 4204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 4205 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 4206 #, kde-format 4207 msgid "Set time:" 4208 msgstr "Ώρα δύσης:" 4209 4210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 4211 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 4212 #, kde-format 4213 msgid "Transit time:" 4214 msgstr "Ώρα επαναφοράς:" 4215 4216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 4217 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 4218 #, kde-format 4219 msgid "Rise time:" 4220 msgstr "Ώρα ανατολής:" 4221 4222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 4223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 4224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 4226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 4227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 4228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 4229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4238 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4239 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4240 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4241 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4242 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4243 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4244 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4245 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4246 #, kde-format 4247 msgid "00:00" 4248 msgstr "00:00" 4249 4250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4251 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4252 #, kde-format 4253 msgid "Azimuth at set:" 4254 msgstr "Αζιμούθιο κατά τη δύση:" 4255 4256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4257 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4258 #, kde-format 4259 msgid "Altitude at transit:" 4260 msgstr "Ύψωση κατά την επαναφορά:" 4261 4262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4263 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4264 #, kde-format 4265 msgid "Azimuth at rise:" 4266 msgstr "Αζιμούθιο κατά την ανατολή:" 4267 4268 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4269 #, kde-format 4270 msgid "Preview image" 4271 msgstr "Προεπισκόπηση εικόνας" 4272 4273 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4274 #, fuzzy, kde-format 4275 #| msgid "Export sky image" 4276 msgctxt "@title:window" 4277 msgid "Export sky image" 4278 msgstr "Εξαγωγή εικόνας ουρανού" 4279 4280 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4281 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4282 #, fuzzy, kde-format 4283 #| msgid "Horizontal " 4284 msgid "Horizontal" 4285 msgstr "Οριζόντιες " 4286 4287 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4288 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4289 #, fuzzy, kde-format 4290 #| msgid "Vertical" 4291 msgid "Vertical" 4292 msgstr "Κάθετος" 4293 4294 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4295 #, kde-format 4296 msgid "Full legend" 4297 msgstr "Πλήρες υπόμνημα" 4298 4299 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4300 #, kde-format 4301 msgid "Scale with magnitudes chart" 4302 msgstr "Κλίμακα και γράφημα φαιν. μεγεθών" 4303 4304 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4305 #, kde-format 4306 msgid "Only scale" 4307 msgstr "Μόνο κλίμακα" 4308 4309 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4310 #, kde-format 4311 msgid "Only magnitudes" 4312 msgstr "Μόνο φαιν. μεγέθη" 4313 4314 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4315 #, kde-format 4316 msgid "Only symbols" 4317 msgstr "Μόνο σύμβολα" 4318 4319 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4320 #, kde-format 4321 msgid "Upper left corner" 4322 msgstr "Πάνω αριστερή γωνία" 4323 4324 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4325 #, kde-format 4326 msgid "Upper right corner" 4327 msgstr "Πάνω δεξιά γωνία" 4328 4329 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4330 #, kde-format 4331 msgid "Lower left corner" 4332 msgstr "Κάτω αριστερή γωνία" 4333 4334 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4335 #, kde-format 4336 msgid "Lower right corner" 4337 msgstr "Κάτω δεξιά γωνία" 4338 4339 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4340 #, kde-format 4341 msgid "Could not export image" 4342 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής της εικόνας" 4343 4344 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4345 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4346 #, kde-format 4347 msgid "Legend Configuration" 4348 msgstr "Διαμόρφωση υπομνήματος" 4349 4350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4351 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4352 #, kde-format 4353 msgid "Add legend to exported sky image" 4354 msgstr "Προσθήκη υπομνήματος στην εικόνα ουρανού προς εξαγωγή" 4355 4356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4357 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4358 #, kde-format 4359 msgid "Legend orientation:" 4360 msgstr "Προσανατολισμός υπομνήματος:" 4361 4362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4363 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4364 #, kde-format 4365 msgid "Legend type:" 4366 msgstr "Τύπος υπομνήματος:" 4367 4368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4369 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4370 #, kde-format 4371 msgid "Legend position:" 4372 msgstr "Θέση υπομνήματος:" 4373 4374 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4375 #: tools/conjunctions.cpp:94 4376 #, kde-format 4377 msgid "Any" 4378 msgstr "Οποιοδήποτε" 4379 4380 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4381 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4382 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4383 #: tools/conjunctions.cpp:96 4384 #, kde-format, kde-kuit-format 4385 msgid "Solar System" 4386 msgstr "Ηλιακό σύστημα" 4387 4388 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4389 #: tools/conjunctions.cpp:100 4390 #, kde-format 4391 msgid "Open Clusters" 4392 msgstr "Ανοικτά σμήνη" 4393 4394 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4395 #: tools/conjunctions.cpp:101 4396 #, kde-format 4397 msgid "Globular Clusters" 4398 msgstr "Σφαιρωτά σμήνη" 4399 4400 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4401 #: tools/conjunctions.cpp:102 4402 #, kde-format 4403 msgid "Gaseous Nebulae" 4404 msgstr "Νεφέλωμα διάχυσης" 4405 4406 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4407 #: tools/conjunctions.cpp:103 4408 #, kde-format 4409 msgid "Planetary Nebulae" 4410 msgstr "Πλανητικό νεφέλωμα" 4411 4412 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4413 #, fuzzy, kde-format 4414 #| msgid "Find Object" 4415 msgctxt "@title:window" 4416 msgid "Find Object" 4417 msgstr "Εύρεση αντικειμένου" 4418 4419 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4420 #, kde-format 4421 msgid "Details..." 4422 msgstr "Λεπτομέρειες..." 4423 4424 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4425 #, kde-format 4426 msgid "Andromeda Galaxy" 4427 msgstr "Γαλαξίας της Ανδρομέδας" 4428 4429 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4430 #, kde-format 4431 msgid "Aldebaran" 4432 msgstr "Λαμπαδίας ή Αλντεμπαράν" 4433 4434 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4435 #, kde-format 4436 msgid "Aaltje" 4437 msgstr "Αάλτζε" 4438 4439 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4440 #, kde-format 4441 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4442 msgstr "Ααρσέθ-Μπρούινκτον (1989 W1)" 4443 4444 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4445 #, fuzzy, kde-format 4446 #| msgid "Read from input file" 4447 msgid "Search the Internet for %1" 4448 msgstr "Ανάγνωση από αρχείο εισόδου" 4449 4450 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4451 #, fuzzy, kde-format 4452 #| msgid "nothing" 4453 msgctxt "no text to search for" 4454 msgid "(nothing)" 4455 msgstr "τίποτα" 4456 4457 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4458 #, kde-format 4459 msgid "No object named %1 found." 4460 msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με το όνομα %1." 4461 4462 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4463 #, kde-format 4464 msgid "Bad object name" 4465 msgstr "Εσφαλμένο όνομα αντικειμένου" 4466 4467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4468 #: dialogs/finddialog.ui:49 4469 #, kde-format 4470 msgid "Filter by name:" 4471 msgstr "Φιλτράρισμα κατά όνομα:" 4472 4473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4474 #: dialogs/finddialog.ui:75 4475 #, fuzzy, kde-format 4476 #| msgid "Find City" 4477 msgid "Find History" 4478 msgstr "Εύρεση πόλης" 4479 4480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4481 #: dialogs/finddialog.ui:109 4482 #, fuzzy, kde-format 4483 #| msgid "Clear List" 4484 msgid "Clear History" 4485 msgstr "Καθαρισμός λίστας" 4486 4487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4488 #: dialogs/finddialog.ui:148 4489 #, kde-format 4490 msgid "Filter by type:" 4491 msgstr "Φιλτράρισμα κατά τύπο:" 4492 4493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4494 #: dialogs/finddialog.ui:170 4495 #, kde-format 4496 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4497 msgstr "" 4498 4499 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4500 #, fuzzy, kde-format 4501 #| msgid "Set Coordinates Manually" 4502 msgctxt "@title:window" 4503 msgid "Set Coordinates Manually" 4504 msgstr "Ορισμός συντεταγμένων με το χέρι" 4505 4506 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4507 #, kde-format 4508 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4509 msgstr "" 4510 "Η τιμή της ορθής αναφοράς πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στο 0.0 και το 24.0." 4511 4512 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4513 #, kde-format 4514 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4515 msgstr "" 4516 "Η τιμή της απόκλισης πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στο -90.0 και το 90.0." 4517 4518 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4519 #: tools/flagmanager.cpp:189 4520 #, kde-format 4521 msgid "Invalid Coordinate Data" 4522 msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα συντεταγμένων" 4523 4524 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4525 #, fuzzy, kde-format 4526 #| msgid "Invalid Input" 4527 msgid "Invalid Epoch format" 4528 msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση" 4529 4530 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4531 #, kde-format 4532 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4533 msgstr "Το αζιμούθιο πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στο 0.0 και το 360.0." 4534 4535 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4536 #, kde-format 4537 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4538 msgstr "Η τιμή ύψωσης πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στο -90.0 και 90.0." 4539 4540 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4541 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4542 #, kde-format 4543 msgid "RA/Dec" 4544 msgstr "RA/Dec" 4545 4546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4548 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4549 #, kde-format 4550 msgid "Declination" 4551 msgstr "Απόκλιση" 4552 4553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4554 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4555 #, fuzzy, kde-format 4556 #| msgid "Set Location..." 4557 msgid "Set Epoch to now" 4558 msgstr "Ορισμός θέσης..." 4559 4560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4561 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4562 #, kde-format 4563 msgid "Set Epoch to J2000" 4564 msgstr "" 4565 4566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4568 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4569 #, kde-format 4570 msgid "Right Ascension" 4571 msgstr "Ορθή αναφορά" 4572 4573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4575 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4576 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4577 #, kde-format 4578 msgid "2000.0" 4579 msgstr "2000.0" 4580 4581 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4582 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4583 #, kde-format 4584 msgid "Az/Alt" 4585 msgstr "Az/Alt" 4586 4587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4590 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4591 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4592 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4593 #| msgid "Azimuth:" 4594 msgid "Azimuth" 4595 msgstr "Αζιμούθιο:" 4596 4597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4601 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4602 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4603 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4604 #, kde-format 4605 msgid "Az:" 4606 msgstr "Az:" 4607 4608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4609 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4610 #, kde-format 4611 msgid "" 4612 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4613 "are enabled." 4614 msgstr "" 4615 4616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4617 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4618 #, fuzzy, kde-format 4619 #| msgid "Apparent FOV:" 4620 msgid "Alt (apparent):" 4621 msgstr "Ορατό FOV:" 4622 4623 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4624 #, fuzzy, kde-format 4625 #| msgid "Set FOV Indicator" 4626 msgctxt "@title:window" 4627 msgid "Set FOV Indicator" 4628 msgstr "Ορισμός ένδειξης FOV" 4629 4630 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4631 #, fuzzy, kde-format 4632 #| msgid "New FOV Indicator" 4633 msgctxt "@title:window" 4634 msgid "New FOV Indicator" 4635 msgstr "Νέα ένδειξη FOV" 4636 4637 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4638 #, kde-format 4639 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4640 msgid "Specify AFOV" 4641 msgstr "Καθορισμός AFOV" 4642 4643 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4644 #, kde-format 4645 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4646 msgid "Ramsden (Typical)" 4647 msgstr "Ramsden (Τυπικός)" 4648 4649 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4650 #, kde-format 4651 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4652 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4653 msgstr "Ορθοσκοπικός(Τυπικός)" 4654 4655 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4656 #, kde-format 4657 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4658 msgid "Ploessl (Typical)" 4659 msgstr "Ploessl (Τυπικός)" 4660 4661 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4662 #, kde-format 4663 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4664 msgid "Erfle (Typical)" 4665 msgstr "Erfle (Τυπικός)" 4666 4667 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4668 #, kde-format 4669 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4670 msgid "Tele Vue Radian" 4671 msgstr "Tele Vue Radian" 4672 4673 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4674 #, kde-format 4675 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4676 msgid "Baader Hyperion" 4677 msgstr "Baader Hyperion" 4678 4679 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4680 #, kde-format 4681 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4682 msgid "Tele Vue Panoptic" 4683 msgstr "Tele Vue Panoptic" 4684 4685 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4686 #, kde-format 4687 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4688 msgid "Tele Vue Delos" 4689 msgstr "Tele Vue Delos" 4690 4691 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4692 #, kde-format 4693 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4694 msgid "Meade UWA" 4695 msgstr "Meade UWA" 4696 4697 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4698 #, kde-format 4699 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4700 msgid "Tele Vue Nagler" 4701 msgstr "Tele Vue Nagler" 4702 4703 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4704 #, kde-format 4705 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4706 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4707 msgstr "Tele Vue Ethos (Τυπικός)" 4708 4709 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4710 #, kde-format 4711 msgid "1000 yards" 4712 msgstr "1000 γιάρδες" 4713 4714 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4715 #, kde-format 4716 msgid "1000 meters" 4717 msgstr "1000 μέτρα" 4718 4719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4720 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4721 #, kde-format 4722 msgid "feet" 4723 msgstr "πόδια" 4724 4725 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4726 #, kde-format 4727 msgid "meters" 4728 msgstr "μέτρα" 4729 4730 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4731 #, fuzzy, kde-format 4732 #| msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4733 msgctxt "@title:window" 4734 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4735 msgstr "Υπολογιστής εστιακής απόστασης τηλεσκοπίου" 4736 4737 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4738 #, kde-format 4739 msgctxt "millimeters" 4740 msgid "mm" 4741 msgstr "χλστ" 4742 4743 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4744 #, kde-format 4745 msgid "inch" 4746 msgstr "ίντσες" 4747 4748 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4749 #, kde-format 4750 msgid "Aperture diameter: " 4751 msgstr "Διάμετρος διαφράγματος:" 4752 4753 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4754 #, kde-format 4755 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4756 msgid "F-Number: " 4757 msgstr "Αριθμός F: " 4758 4759 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4760 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4761 #, kde-format 4762 msgid "Edit FOV Symbols" 4763 msgstr "Επεξεργασία συμβόλων FOV" 4764 4765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4766 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4767 #, kde-format 4768 msgid "Add a new FOV symbol" 4769 msgstr "Προσθήκη ενός νέου συμβόλου FOV" 4770 4771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4772 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4773 #, kde-format 4774 msgid "" 4775 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4776 "shape, and color of the new symbol." 4777 msgstr "" 4778 "Προσθήκη ενός νέου συμβόλου πεδίου παρατήρησης (FOV) στη λίστα. Μπορείτε να " 4779 "ορίσετε το μέγεθος, το σχήμα και το χρώμα του νέου συμβόλου." 4780 4781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4782 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4783 #, kde-format 4784 msgid "New..." 4785 msgstr "Νέο..." 4786 4787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4788 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4789 #, kde-format 4790 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4791 msgstr "Τροποποίηση του τονισμένου συμβόλου FOV" 4792 4793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4794 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4795 #, kde-format 4796 msgid "" 4797 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4798 "size, shape and color." 4799 msgstr "" 4800 "Πατήστε αυτό το κουμπί για την τροποποίηση του τονισμένου συμβόλου FOV. " 4801 "Μπορείτε να τροποποιήσετε το μέγεθός του, το σχήμα και το χρώμα." 4802 4803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4804 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4805 #, kde-format 4806 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4807 msgstr "Αφαίρεση του τονισμένου συμβόλου FOV" 4808 4809 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4810 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4811 #, kde-format 4812 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4813 msgstr "" 4814 "Πατήστε αυτό το κουμπί για να αφαιρέσετε το τονισμένο σύμβολο FOV από τη " 4815 "λίστα." 4816 4817 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4818 #, fuzzy, kde-format 4819 #| msgid "Set Geographic Location" 4820 msgctxt "@title:window" 4821 msgid "Set Geographic Location" 4822 msgstr "Ορισμός γεωγραφικής θέσης" 4823 4824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4825 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4826 #, kde-format 4827 msgid "DST rule:" 4828 msgstr "Κανόνας DST:" 4829 4830 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4831 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4832 #, kde-format 4833 msgid "One city matches search criteria" 4834 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4835 msgstr[0] "Μια πόλη ταιριάζει στα κριτήρια αναζήτησης" 4836 msgstr[1] "%1 πόλεις ταιριάζουν στα κριτήρια αναζήτησης" 4837 4838 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4839 #, fuzzy, kde-format 4840 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 4841 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4842 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του δεσμού %1;" 4843 4844 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4845 #, fuzzy, kde-format 4846 #| msgid "Remove Link" 4847 msgid "Remove City?" 4848 msgstr "Αφαίρεση δεσμού" 4849 4850 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4851 #, fuzzy, kde-format 4852 #| msgid "This City already exists in the database." 4853 msgid "This city already exists in the database." 4854 msgstr "Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων." 4855 4856 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4857 #, kde-format 4858 msgid "Error: Duplicate Entry" 4859 msgstr "Σφάλμα: Διπλή καταχώρηση" 4860 4861 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4862 #, kde-format 4863 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4864 msgstr "" 4865 "Για την προσθήκη αυτής της θέσης πρέπει να συμπληρωθούν όλα τα πεδία (εκτός " 4866 "επαρχίας)." 4867 4868 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4869 #, kde-format 4870 msgid "Fields are Empty" 4871 msgstr "Τα πεδία είναι κενά" 4872 4873 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4874 #, kde-format 4875 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4876 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του γεωγραφικού πλάτους/μήκους." 4877 4878 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4879 #, kde-format 4880 msgid "Bad Coordinates" 4881 msgstr "Εσφαλμένες συντεταγμένες" 4882 4883 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4884 #, kde-format 4885 msgid "UTC Offset must be selected." 4886 msgstr "" 4887 4888 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4889 #, fuzzy, kde-format 4890 msgid "UTC Offset" 4891 msgstr "Διαφορά από UT:" 4892 4893 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 4894 #, kde-format 4895 msgid "Daylight Saving Time Rules" 4896 msgstr "Κανόνες αλλαγής ώρας" 4897 4898 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 4899 #, kde-format 4900 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4901 msgstr "" 4902 4903 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 4904 #, kde-format 4905 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 4906 msgstr "" 4907 4908 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 4909 #, kde-format 4910 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 4911 msgstr "" 4912 4913 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 4914 #, kde-format 4915 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 4916 msgstr "" 4917 4918 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 4919 #, kde-format 4920 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 4921 msgstr "" 4922 4923 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 4924 #: dialogs/locationdialog.ui:50 4925 #, kde-format 4926 msgid "Choose City" 4927 msgstr "Επιλογή πόλης" 4928 4929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 4930 #: dialogs/locationdialog.ui:136 4931 #, kde-format 4932 msgid "Country filter:" 4933 msgstr "Φίλτρο χώρας:" 4934 4935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 4936 #: dialogs/locationdialog.ui:146 4937 #, kde-format 4938 msgid "City filter:" 4939 msgstr "Φίλτρο πόλης:" 4940 4941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 4942 #: dialogs/locationdialog.ui:159 4943 #, kde-format 4944 msgid "Province filter:" 4945 msgstr "Φίλτρο επαρχίας:" 4946 4947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 4948 #: dialogs/locationdialog.ui:168 4949 #, kde-format 4950 msgid "0 cities match search criteria" 4951 msgstr "0 πόλεις ταιριάζουν με τα κριτήρια αναζήτησης" 4952 4953 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 4954 #: dialogs/locationdialog.ui:196 4955 #, kde-format 4956 msgid "View/Edit Location Data" 4957 msgstr "Προβολή/επεξεργασία δεδομένων τοποθεσίας" 4958 4959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 4960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 4961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4962 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 4963 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 4964 #, kde-format 4965 msgid "City:" 4966 msgstr "Πόλη:" 4967 4968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 4969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 4970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4971 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 4972 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 4973 #, kde-format 4974 msgid "Province:" 4975 msgstr "Επαρχία:" 4976 4977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 4978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 4979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 4980 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 4981 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 4982 #, kde-format 4983 msgid "Country:" 4984 msgstr "Χώρα:" 4985 4986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 4987 #: dialogs/locationdialog.ui:350 4988 #, fuzzy, kde-format 4989 #| msgid "Use the specified configuration file" 4990 msgid "" 4991 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 4992 "South is negative.</p></body></html>" 4993 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 4994 4995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 4996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 4998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 4999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 5001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 5002 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 5003 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 5004 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 5005 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 5006 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 5007 #, kde-format 5008 msgid "Longitude:" 5009 msgstr "Γεωγραφικό μήκος:" 5010 5011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 5012 #: dialogs/locationdialog.ui:376 5013 #, fuzzy, kde-format 5014 #| msgid "Use the specified configuration file" 5015 msgid "" 5016 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 5017 "and West is negative.</p></body></html>" 5018 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 5019 5020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 5021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 5023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 5024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 5027 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 5028 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 5029 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 5030 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 5031 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 5032 #, kde-format 5033 msgid "Latitude:" 5034 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος:" 5035 5036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 5037 #: dialogs/locationdialog.ui:390 5038 #, fuzzy, kde-format 5039 #| msgid "Elevation (m):" 5040 msgid "Elevation" 5041 msgstr "Υψόμετρο (μέτρα):" 5042 5043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 5044 #: dialogs/locationdialog.ui:471 5045 #, kde-format 5046 msgid "UT offset:" 5047 msgstr "Διαφορά από UT:" 5048 5049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 5050 #: dialogs/locationdialog.ui:509 5051 #, fuzzy, kde-format 5052 #| msgid "Set Location..." 5053 msgid "Get Location" 5054 msgstr "Ορισμός θέσης..." 5055 5056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 5057 #: dialogs/locationdialog.ui:516 5058 #, kde-format 5059 msgid "&Clear Fields" 5060 msgstr "&Καθαρισμός πεδίων" 5061 5062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 5063 #: dialogs/locationdialog.ui:545 5064 #, fuzzy, kde-format 5065 #| msgid "Find City" 5066 msgid "Add City" 5067 msgstr "Εύρεση πόλης" 5068 5069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 5070 #: dialogs/locationdialog.ui:574 5071 #, fuzzy, kde-format 5072 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5073 #| msgid "Update Client" 5074 msgid "Update City" 5075 msgstr "Ενημέρωση προγράμματος πελάτη" 5076 5077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 5078 #: dialogs/locationdialog.ui:606 5079 #, fuzzy, kde-format 5080 #| msgid "Remove Link" 5081 msgid "Remove City" 5082 msgstr "Αφαίρεση δεσμού" 5083 5084 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 5085 #: dialogs/newfov.ui:14 5086 #, kde-format 5087 msgid "New FOV Indicator" 5088 msgstr "Νέα ένδειξη FOV" 5089 5090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5091 #: dialogs/newfov.ui:58 5092 #, fuzzy, kde-format 5093 #| msgid "Use the specified configuration file" 5094 msgid "" 5095 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 5096 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 5097 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 5098 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 5099 5100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 5101 #: dialogs/newfov.ui:65 5102 #, kde-format 5103 msgid "Name for FOV symbol" 5104 msgstr "Όνομα του συμβόλου FOV" 5105 5106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 5107 #: dialogs/newfov.ui:68 5108 #, kde-format 5109 msgid "" 5110 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 5111 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 5112 msgstr "" 5113 "Το όνομα του συμβόλου πεδίου παρατήρησης (FOV). Αυτό το όνομα εμφανίζεται " 5114 "στο μενού FOV και στο εργαλείο \"Επεξεργασίας συμβόλων FOV\"." 5115 5116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 5117 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 5118 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 5119 #, kde-format 5120 msgid "Eyepiece" 5121 msgstr "Προσοφθάλμιος" 5122 5123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5124 #: dialogs/newfov.ui:91 5125 #, kde-format 5126 msgid "Telescope focal length:" 5127 msgstr "Εστιακή απόσταση τηλεσκοπίου:" 5128 5129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5133 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 5134 #: dialogs/newfov.ui:839 5135 #, kde-format 5136 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 5137 msgstr "Η εστιακή απόσταση του τηλεσκοπίου, σε χιλιοστά" 5138 5139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5140 #: dialogs/newfov.ui:108 5141 #, kde-format 5142 msgid "" 5143 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5144 "\n" 5145 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5146 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5147 msgstr "" 5148 "Εισάγετε την εστιακή απόσταση του τηλεσκοπίου, σε χιλιοστά.\n" 5149 "\n" 5150 "Το πεδίο δεδομένων αυτό απαιτείται για τον ορισμό του συμβόλου πεδίου " 5151 "παρατήρησης (FOV) το οποίο αντιστοιχεί στο πεδίο παρατήρησης του " 5152 "προσοφθάλμιου φακού του τηλεσκοπίου." 5153 5154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 5155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 5156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 5157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 5159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 5160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 5161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 5162 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 5163 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 5164 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 5165 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 5166 #, kde-format 5167 msgid "mm" 5168 msgstr "mm" 5169 5170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 5171 #: dialogs/newfov.ui:159 5172 #, kde-format 5173 msgid "Eyepiece focal length:" 5174 msgstr "Εστιακή απόσταση προσοφθάλμιου:" 5175 5176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5177 #: dialogs/newfov.ui:171 5178 #, kde-format 5179 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 5180 msgstr "Προσοφθάλμια εστιακή απόσταση, σε χιλιοστά" 5181 5182 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5183 #: dialogs/newfov.ui:176 5184 #, kde-format 5185 msgid "" 5186 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5187 "\n" 5188 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5189 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5190 msgstr "" 5191 "Εισάγετε την προσοφθάλμια εστιακή απόσταση, σε χιλιοστά\n" 5192 "\n" 5193 "Το πεδίο δεδομένων αυτό απαιτείται για τον ορισμό του συμβόλου πεδίου " 5194 "παρατήρησης που αντιστοιχεί στο πεδίο παρατήρησης του προσοφθάλμιου φακού " 5195 "του τηλεσκοπίου." 5196 5197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 5198 #: dialogs/newfov.ui:224 5199 #, kde-format 5200 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 5201 msgstr "Καταχωρήστε το ορατό πεδίο παρατήρησης του προσοφθάλμιου" 5202 5203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 5204 #: dialogs/newfov.ui:227 5205 #, kde-format 5206 msgid "Eyepiece AFOV:" 5207 msgstr "AFOV προσοφθάλμιου:" 5208 5209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5210 #: dialogs/newfov.ui:272 5211 #, kde-format 5212 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 5213 msgstr "πεδίο παρατήρησης του προσοφθάλμιου, σε λεπτά" 5214 5215 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5216 #: dialogs/newfov.ui:277 5217 #, kde-format 5218 msgid "" 5219 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 5220 "\n" 5221 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5222 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5223 msgstr "" 5224 "Εισάγετε τη γωνία του πεδίου παρατήρησης του προσοφθάλμιου, σε λεπτά.\n" 5225 "\n" 5226 "Το πεδίο δεδομένων αυτό απαιτείται για τον ορισμό του συμβόλου πεδίου " 5227 "παρατήρησης που αντιστοιχεί στο πεδίο παρατήρησης του προσοφθάλμιου φακού " 5228 "του τηλεσκοπίου." 5229 5230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 5231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 5233 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 5234 #: tools/modcalcangdist.ui:331 5235 #, kde-format 5236 msgid "degrees" 5237 msgstr "μοίρες" 5238 5239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 5240 #: dialogs/newfov.ui:328 5241 #, kde-format 5242 msgid "or compute from F-Number" 5243 msgstr "ή υπολογίστε από τον αριθμό F" 5244 5245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5246 #: dialogs/newfov.ui:359 5247 #, kde-format 5248 msgid "" 5249 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 5250 "Optics, Inc." 5251 msgstr "" 5252 "Σημείωση: Τα Panoptic, Nagler, Radian, Delos και Ethos αποτελούν εμπορικά " 5253 "σήματα της Tele Vue Optics, Inc." 5254 5255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5258 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 5259 #, kde-format 5260 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 5261 msgstr "Υπολογισμός του πεδίου παρατήρησης από τα παραπάνω πεδία δεδομένων" 5262 5263 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5264 #: dialogs/newfov.ui:420 5265 #, kde-format 5266 msgid "" 5267 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5268 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5269 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5270 "entry fields.\n" 5271 "\n" 5272 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5273 "view\" edit box." 5274 msgstr "" 5275 "Αυτό το κουμπί θα υπολογίσει τη γωνία του πεδίου παρατήρησης (FOV) για ένα " 5276 "δοσμένο συνδυασμό προσοφθάλμιου/τηλεσκοπίου. Πρέπει πρώτα να ορίσετε τις " 5277 "εστιακές αποστάσεις του τηλεσκοπίου και του προσοφθάλμιου φακού, και τη " 5278 "γωνία FOV του προσοφθάλμιου στα παραπάνω πεδία.\n" 5279 "\n" 5280 "Η υπολογισμένη γωνία FOV (σε λεπτά) θα εμφανιστεί στο πλαίσιο επεξεργασίας " 5281 "\"Πεδίο παρατήρησης\"." 5282 5283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5286 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 5287 #, kde-format 5288 msgid "Compute FOV" 5289 msgstr "Υπολογισμός FOV" 5290 5291 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5293 #: dialogs/newfov.ui:433 5294 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5295 #, kde-format 5296 msgid "Camera" 5297 msgstr "Φωτογραφική" 5298 5299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5300 #: dialogs/newfov.ui:443 5301 #, fuzzy, kde-format 5302 #| msgid "Telescope focal length:" 5303 msgid "Telescope Focal length:" 5304 msgstr "Εστιακή απόσταση τηλεσκοπίου:" 5305 5306 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5307 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5308 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5309 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5310 #, kde-format 5311 msgid "" 5312 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5313 "\n" 5314 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5315 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5316 msgstr "" 5317 "Εισάγετε την εστιακή απόσταση του τηλεσκοπίου, σε χιλιοστά.\n" 5318 "\n" 5319 "Το πεδίο αυτό απαιτείται για τον ορισμό του συμβόλου πεδίου παρατήρησης " 5320 "(FOV) το οποίο αντιστοιχεί στο πεδίο παρατήρησης μιας φωτογραφικής μηχανής " 5321 "προσαρτημένης σε ένα τηλεσκόπιο." 5322 5323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5324 #: dialogs/newfov.ui:484 5325 #, fuzzy, kde-format 5326 #| msgid "Camera" 5327 msgid "Camera W:" 5328 msgstr "Φωτογραφική" 5329 5330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5334 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5335 #: ekos/capture/capture.ui:914 5336 #, kde-format 5337 msgid "H:" 5338 msgstr "H:" 5339 5340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5346 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5347 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5348 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5349 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5350 #, kde-format 5351 msgid "pixels" 5352 msgstr "εικονοστοιχεία" 5353 5354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5355 #: dialogs/newfov.ui:528 5356 #, fuzzy, kde-format 5357 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5358 #| msgid "Pixel size X" 5359 msgid "Pixel W:" 5360 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου X" 5361 5362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5365 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5366 #, kde-format 5367 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5368 msgstr "Το μέγεθος του τσιπ ή φιλμ, σε χιλιοστά" 5369 5370 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5371 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5372 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5373 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5374 #, kde-format 5375 msgid "" 5376 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5377 "\n" 5378 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5379 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5380 msgstr "" 5381 "Εισάγετε το φυσικό μέγεθος του τσιπ CCD ή του αρνητικού φιλμ.\n" 5382 "\n" 5383 "Το πεδίο αυτό απαιτείται για τον ορισμό του συμβόλου πεδίου παρατήρησης " 5384 "(FOV) το οποίο αντιστοιχεί στο πεδίο παρατήρησης μιας φωτογραφικής μηχανής " 5385 "προσαρτημένης σε ένα τηλεσκόπιο." 5386 5387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5388 #: dialogs/newfov.ui:590 5389 #, kde-format 5390 msgid "µm" 5391 msgstr "" 5392 5393 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5394 #: dialogs/newfov.ui:634 5395 #, kde-format 5396 msgid "" 5397 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5398 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5399 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5400 "\n" 5401 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5402 "view\" edit box." 5403 msgstr "" 5404 "Αυτό το κουμπί θα υπολογίσει τη γωνία του πεδίου παρατήρησης (FOV) για ένα " 5405 "δοσμένο συνδυασμό φωτογραφικής/τηλεσκοπίου. Πρέπει πρώτα να ορίσετε την " 5406 "εστιακή απόσταση του τηλεσκοπίου και του μεγέθους του τσιπ CCD ή του " 5407 "αρνητικού φιλμ.\n" 5408 "\n" 5409 "Η υπολογισμένη γωνία FOV (σε λεπτά) θα εμφανιστεί στο πλαίσιο επεξεργασίας " 5410 "\"Πεδίο παρατήρησης\"." 5411 5412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5413 #: dialogs/newfov.ui:650 5414 #, fuzzy, kde-format 5415 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5416 #| msgid "Direction" 5417 msgid "Detect from Ekos" 5418 msgstr "Κατεύθυνση" 5419 5420 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5421 #: dialogs/newfov.ui:676 5422 #, kde-format 5423 msgid "Binocular" 5424 msgstr "Κιάλια" 5425 5426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5427 #: dialogs/newfov.ui:686 5428 #, kde-format 5429 msgid "Field of View:" 5430 msgstr "Πεδίο παρατήρησης:" 5431 5432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5433 #: dialogs/newfov.ui:741 5434 #, kde-format 5435 msgid "At a distance of:" 5436 msgstr "Σε απόσταση:" 5437 5438 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5439 #: dialogs/newfov.ui:804 5440 #, kde-format 5441 msgid "" 5442 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5443 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5444 "\n" 5445 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5446 "view\" edit box." 5447 msgstr "" 5448 "Αυτό το κουμπί θα υπολογίσει τη γωνία του πεδίου παρατήρησης (FOV) για ένα " 5449 "ζευγάρι κιάλια. Πρέπει πρώτα να ορίσετε το γραμμικό πεδίο παρατήρησης FOV " 5450 "όπως αυτό αναφέρεται στα κιάλια.\n" 5451 "\n" 5452 "Η υπολογισμένη γωνία FOV (σε λεπτά) θα εμφανιστεί στο πλαίσιο επεξεργασίας " 5453 "\"Πεδίο παρατήρησης\"." 5454 5455 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5456 #: dialogs/newfov.ui:817 5457 #, fuzzy, kde-format 5458 #| msgid "Radiotelescope" 5459 msgid "Radio Telescope" 5460 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 5461 5462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5463 #: dialogs/newfov.ui:827 5464 #, fuzzy, kde-format 5465 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 5466 msgid "Radio Telescope diameter:" 5467 msgstr "Διάμετρος ραδιοτηλεσκόπιου:" 5468 5469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5470 #: dialogs/newfov.ui:873 5471 #, kde-format 5472 msgid "m" 5473 msgstr "μ" 5474 5475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5477 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5478 #, kde-format 5479 msgid "Wavelength:" 5480 msgstr "Μήκος κύματος:" 5481 5482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5483 #: dialogs/newfov.ui:916 5484 #, kde-format 5485 msgid "cm" 5486 msgstr "εκ" 5487 5488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5489 #: dialogs/newfov.ui:991 5490 #, kde-format 5491 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5492 msgstr "Υπολογισμός του HPBW ραδιοτηλεσκόπιου από τα παραπάνω πεδία" 5493 5494 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5495 #: dialogs/newfov.ui:996 5496 #, kde-format 5497 msgid "" 5498 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5499 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5500 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5501 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5502 "\n" 5503 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5504 "view\" edit box." 5505 msgstr "" 5506 "Αυτό το κουμπί θα υπολογίσει την γωνία του ημίσεος πλάτους ακτίνας ισχύος " 5507 "(HPBW) για ένα συγκεκριμένο συνδυασμό ραδιοτηλεσκόπιου και μήκους κύματος " 5508 "παρατήρησης, θεωρώντας ότι δεν υπάρχει δέκτης πολλαπλών ακτίνων διαθέσιμος " 5509 "στο τηλεσκόπιο. Πρέπει πρώτα να ορίσετε τη διάμετρο του ραδιοτηλεσκόπιου και " 5510 "το μήκος κύματος παρατήρησης.\n" 5511 "\n" 5512 "Η υπολογισμένη γωνία HPBW (σε λεπτά) θα εμφανιστεί στο πλαίσιο επεξεργασίας " 5513 "\"Πεδίο παρατήρησης\"." 5514 5515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5516 #: dialogs/newfov.ui:999 5517 #, kde-format 5518 msgid "Compute HPBW" 5519 msgstr "Υπολογισμός HPBW" 5520 5521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5525 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5526 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5527 #, kde-format 5528 msgid "arcmin" 5529 msgstr "λεπτά" 5530 5531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5532 #: dialogs/newfov.ui:1041 5533 #, kde-format 5534 msgid "Field of view:" 5535 msgstr "Πεδίο παρατήρησης:" 5536 5537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5538 #: dialogs/newfov.ui:1048 5539 #, kde-format 5540 msgid "" 5541 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5542 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5543 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5544 msgstr "" 5545 5546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5560 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5561 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5562 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5563 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5564 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5565 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5566 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5567 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5568 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5569 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5570 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5571 #, kde-format 5572 msgid "0" 5573 msgstr "0" 5574 5575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5576 #: dialogs/newfov.ui:1068 5577 #, fuzzy, kde-format 5578 #| msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5579 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5580 msgstr "Το επιθυμητό κάθετο αντιστάθμισμα (offset) σε λεπτά του τόξου" 5581 5582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5583 #: dialogs/newfov.ui:1081 5584 #, kde-format 5585 msgid "Offset Y:" 5586 msgstr "Αντιστάθμισμα (Οffset) Υ: " 5587 5588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5589 #: dialogs/newfov.ui:1088 5590 #, fuzzy, kde-format 5591 #| msgid "Degrees" 5592 msgid "Degrees E of N" 5593 msgstr "Μοίρες" 5594 5595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5596 #: dialogs/newfov.ui:1102 5597 #, kde-format 5598 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5599 msgstr "Το επιθυμητό μέγεθος πεδίου παρατήρησης, σε λεπτά" 5600 5601 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5602 #: dialogs/newfov.ui:1107 5603 #, kde-format 5604 msgid "" 5605 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5606 "\n" 5607 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5608 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5609 msgstr "" 5610 "Εισάγετε το επιθυμητό μέγεθος γωνίας του συμβόλου πεδίου παρατήρησης (FOV).\n" 5611 "\n" 5612 "Μπορείτε είτε να εισάγετε μια τιμή απευθείας, ή να χρησιμοποιήσετε τις " 5613 "καρτέλες \"Προσοφθάλμιος\" ή \"Φωτογραφική\" για τον υπολογισμό του μεγέθους " 5614 "της γωνίας για συγκεκριμένους προσοφθάλμιους φακούς ή φωτογραφικές μηχανές." 5615 5616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5617 #: dialogs/newfov.ui:1114 5618 #, kde-format 5619 msgid "Offset X:" 5620 msgstr "Αντιστάθμισμα (Οffset) Χ: " 5621 5622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5623 #: dialogs/newfov.ui:1121 5624 #, kde-format 5625 msgid " x " 5626 msgstr " x " 5627 5628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5629 #: dialogs/newfov.ui:1131 5630 #, fuzzy, kde-format 5631 #| msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5632 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5633 msgstr "Το επιθυμητό οριζόντιο αντιστάθμισμα (offset) σε λεπτά του τόξου" 5634 5635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5636 #: dialogs/newfov.ui:1144 5637 #, kde-format 5638 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5639 msgstr "" 5640 5641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5642 #: dialogs/newfov.ui:1150 5643 #, kde-format 5644 msgid "Lock to Celestial Pole" 5645 msgstr "" 5646 5647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5648 #: dialogs/newfov.ui:1226 5649 #, kde-format 5650 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5651 msgstr "Επιλογή χρώματος συμβόλου του πεδίου παρατήρησης" 5652 5653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5654 #: dialogs/newfov.ui:1229 5655 #, kde-format 5656 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5657 msgstr "Επιλογή χρώματος για το σύμβολο του πεδίου παρατήρησης (FOV)." 5658 5659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5660 #: dialogs/newfov.ui:1253 5661 #, kde-format 5662 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5663 msgstr "Επιλογή ενός σχήματος για το σύμβολο του πεδίου παρατήρησης" 5664 5665 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5666 #: dialogs/newfov.ui:1258 5667 #, kde-format 5668 msgid "" 5669 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5670 "are:\n" 5671 "\n" 5672 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5673 msgstr "" 5674 "Επιλέξτε ένα σχήμα για το σύμβολο του πεδίου παρατήρησης (FOV). Τα πιθανά " 5675 "σχήματα είναι:\n" 5676 "\n" 5677 "Κύκλος, Τετράγωνο, Σταυρόνημα, Στόχος." 5678 5679 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5680 #: dialogs/newfov.ui:1262 5681 #, fuzzy, kde-format 5682 #| msgctxt "Map projection method" 5683 #| msgid "Rectangular" 5684 msgid "Rectangle" 5685 msgstr "Ορθογώνια" 5686 5687 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5690 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5691 #: options/opsadvanced.ui:558 5692 #, kde-format 5693 msgid "Circle" 5694 msgstr "Κύκλος" 5695 5696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5697 #: dialogs/newfov.ui:1272 5698 #, kde-format 5699 msgid "Crosshairs" 5700 msgstr "Σταυρόνημα" 5701 5702 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5703 #: dialogs/newfov.ui:1277 5704 #, kde-format 5705 msgid "Bullseye" 5706 msgstr "Στόχος" 5707 5708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5709 #: dialogs/newfov.ui:1282 5710 #, kde-format 5711 msgid "Semitransparent circle" 5712 msgstr "Ημιδιαφανής κύκλος" 5713 5714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5715 #: dialogs/newfov.ui:1290 5716 #, kde-format 5717 msgid "Shape:" 5718 msgstr "Σχήμα:" 5719 5720 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5721 #, fuzzy, kde-format 5722 #| msgctxt "set clock to a new time" 5723 #| msgid "Set UTC Time" 5724 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5725 msgid "Set UTC Time" 5726 msgstr "Ορισμός UTC ώρας" 5727 5728 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5729 #, fuzzy, kde-format 5730 #| msgid "Set Time" 5731 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5732 msgid "Set Time" 5733 msgstr "Ορισμός ώρας" 5734 5735 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5736 #, kde-format 5737 msgid "UTC Now" 5738 msgstr "UTC στο τώρα" 5739 5740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5741 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5742 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5743 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5744 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5745 #, kde-format, kde-kuit-format 5746 msgid "Now" 5747 msgstr "Τώρα" 5748 5749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5750 #: dialogs/wizdata.ui:61 5751 #, fuzzy, kde-format 5752 #| msgid "FITS Default directory" 5753 msgid "KStars Data Directory" 5754 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS" 5755 5756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5757 #: dialogs/wizdata.ui:68 5758 #, kde-format 5759 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5760 msgstr "" 5761 5762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5763 #: dialogs/wizdata.ui:83 5764 #, kde-format 5765 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5766 msgstr "" 5767 5768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5769 #: dialogs/wizdata.ui:102 5770 #, kde-format 5771 msgid "" 5772 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5773 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5774 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5775 "that location yourself." 5776 msgstr "" 5777 5778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5779 #: dialogs/wizdata.ui:112 5780 #, fuzzy, kde-format 5781 #| msgid "FITS Default directory" 5782 msgid "Copy KStars Data Directory" 5783 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS" 5784 5785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5786 #: dialogs/wizdata.ui:119 5787 #, kde-format 5788 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5789 msgstr "" 5790 5791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5792 #: dialogs/wizdata.ui:137 5793 #, kde-format 5794 msgid "" 5795 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5796 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5797 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5798 "MB)</p></body></html>" 5799 msgstr "" 5800 5801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5802 #: dialogs/wizdata.ui:150 5803 #, fuzzy, kde-format 5804 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5805 #| msgid "NGC" 5806 msgid "GSC" 5807 msgstr "NGC" 5808 5809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5852 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5853 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5854 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5855 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5856 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5858 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5859 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5860 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5862 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5863 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5864 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5865 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5866 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5867 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5868 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5869 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5870 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5871 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5872 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5873 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5874 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5875 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5876 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5877 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5878 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5879 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5880 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5881 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5882 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5883 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5884 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5885 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5886 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5887 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5888 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5889 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5890 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5891 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5892 #: indi/collimationOptions.ui:354 5893 #, fuzzy, kde-format 5894 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5895 #| msgid "X" 5896 msgid "X" 5897 msgstr "X" 5898 5899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5900 #: dialogs/wizdata.ui:253 5901 #, kde-format 5902 msgid "" 5903 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5904 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5905 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5906 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5907 msgstr "" 5908 5909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5910 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5911 #, kde-format 5912 msgid "Download Extra Data Files" 5913 msgstr "Λήψη επιπλέον αρχείων δεδομένων" 5914 5915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5916 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5917 #, fuzzy, kde-format 5918 #| msgid "" 5919 #| "<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to " 5920 #| "enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC " 5921 #| "catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</" 5922 #| "span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by " 5923 #| "selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download New Data</span> from " 5924 #| "the <span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>" 5925 msgid "" 5926 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5927 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5928 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5929 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5930 "</p>" 5931 msgstr "" 5932 "<html><head></head><body><p>Μπορείτε να κατεβάσετε προαιρετικά αρχεία " 5933 "δεδομένων για να βελτιώσετε το KStars, όπως εικόνες αντικειμένων Messier, ή " 5934 "έναν πιο πλήρη κατάλογο NGC/IC. Πατήστε το κουμπί<span style=\" font-" 5935 "weight:600;\">Λήψη επιπλέον δεδομένων</span> για να προχωρήσετε. </" 5936 "p><p>Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο αργότερα, " 5937 "επιλέγοντας <span style=\" font-weight:600;\">Λήψη νέων δεδομένων</span> από " 5938 "το μενού <span style=\" font-weight:600;\">Αρχείο</span>.</p></body></html>" 5939 5940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5941 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5942 #, kde-format 5943 msgid "Download Extra Data..." 5944 msgstr "Λήψη επιπλέον δεδομένων..." 5945 5946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5947 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5948 #, kde-format 5949 msgid "Choose Your Home Location" 5950 msgstr "Επιλογή της θέσης σας" 5951 5952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5953 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5954 #, fuzzy, kde-format 5955 #| msgid "" 5956 #| "<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the " 5957 #| "list. You may filter the list by the name of your city, province, and " 5958 #| "country.</p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-" 5959 #| "weight:600;\">Next</span>.</p></body></html>" 5960 msgid "" 5961 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5962 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5963 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5964 msgstr "" 5965 "<html><head></head><body><p>Επιλέξτε μια Πόλη που βρίσκεται κοντά σας, από " 5966 "τη λίστα. Μπορείτε να φιλτράρετε τη λίστα με το όνομα της πόλης, της " 5967 "περιοχής ή της χώρας σας.</p><p>Αφού επιλέξετε μια Πόλη, πατήστε <span style=" 5968 "\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</p></body></html>" 5969 5970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5971 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5972 #, kde-format 5973 msgid "Filter the list by city name" 5974 msgstr "Φιλτράρισμα της λίστα με όνομα πόλης" 5975 5976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5977 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5978 #, kde-format 5979 msgid "Filter the list by country name" 5980 msgstr "Φιλτράρισμα της λίστας με όνομα χώρας" 5981 5982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 5983 #: dialogs/wizlocation.ui:150 5984 #, kde-format 5985 msgid "Filter the list by province name" 5986 msgstr "Φιλτράρισμα της λίστας με όνομα επαρχίας" 5987 5988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 5989 #: dialogs/wizlocation.ui:223 5990 #, kde-format 5991 msgid "The list of cities which match the present search filters." 5992 msgstr "Η λίστα των πόλεων που ταιριάζει με τα τρέχοντα φίλτρα αναζήτησης." 5993 5994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5995 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 5996 #, fuzzy, kde-format 5997 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" 5998 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 5999 msgstr "Καλώς ήρθατε στο μάγο εγκατάστασης του KStars" 6000 6001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 6002 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 6003 #, fuzzy, kde-format 6004 #| msgid "" 6005 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic " 6006 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, " 6007 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></" 6008 #| "body></html>" 6009 msgid "" 6010 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 6011 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 6012 msgstr "" 6013 "<html><head></head><body><p>Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να καθορίσετε " 6014 "κάποιες βασικές ρυθμίσεις όπως τη θέση σας στη Γη.</p><p></p><p>Για να " 6015 "ξεκινήσετε, πατήσετε το κουμπί <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</" 6016 "span>.</p></body></html>" 6017 6018 #: ekos/align/align.cpp:334 6019 #, kde-format 6020 msgid "" 6021 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 6022 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 6023 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 6024 msgstr "" 6025 6026 #: ekos/align/align.cpp:464 6027 #, fuzzy, kde-format 6028 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 6029 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 6030 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 6031 6032 #: ekos/align/align.cpp:465 6033 #, fuzzy, kde-format 6034 #| msgid "Clear all orbit trails" 6035 msgid "Clear Solution Points" 6036 msgstr "Καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς" 6037 6038 #: ekos/align/align.cpp:538 6039 #, kde-format 6040 msgid "Solver timed out." 6041 msgstr "" 6042 6043 #: ekos/align/align.cpp:830 6044 #, fuzzy, kde-format 6045 #| msgid "Telescope driver is missing." 6046 msgid "Mount does not support syncing." 6047 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου λείπει." 6048 6049 #: ekos/align/align.cpp:1035 6050 #, kde-format 6051 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 6052 msgstr "" 6053 6054 #: ekos/align/align.cpp:1077 6055 #, kde-format 6056 msgid "" 6057 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 6058 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 6059 msgstr "" 6060 6061 #: ekos/align/align.cpp:1116 6062 #, kde-format 6063 msgid "" 6064 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 6065 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 6066 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 6067 msgstr "" 6068 6069 #: ekos/align/align.cpp:1125 6070 #, fuzzy, kde-format 6071 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 6072 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 6073 msgstr "Το επιθυμητό μέγεθος πεδίου παρατήρησης, σε λεπτά" 6074 6075 #: ekos/align/align.cpp:1406 6076 #, kde-format 6077 msgid "Error: No camera detected." 6078 msgstr "" 6079 6080 #: ekos/align/align.cpp:1412 6081 #, fuzzy, kde-format 6082 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 6083 msgid "Error: lost connection to camera." 6084 msgstr "Σφάλμα: Απώλεια σύνδεσης με τον Εστιαστή." 6085 6086 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 6087 #, fuzzy, kde-format 6088 #| msgid "Align" 6089 msgid "Astrometry alignment failed" 6090 msgstr "Στοίχιση" 6091 6092 #: ekos/align/align.cpp:1429 6093 #, fuzzy, kde-format 6094 #| msgid "" 6095 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 6096 #| "settings and try again." 6097 msgid "" 6098 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 6099 "train settings and try again." 6100 msgstr "" 6101 "Δυστυχώς. Το KStars απέτυχε να εντοπίσει κάποιο συνδεδεμένο τηλεσκόπιο, " 6102 "παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας και δοκιμάστε ξανά." 6103 6104 #: ekos/align/align.cpp:1435 6105 #, fuzzy, kde-format 6106 #| msgid "" 6107 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 6108 #| "settings and try again." 6109 msgid "" 6110 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 6111 msgstr "" 6112 "Δυστυχώς. Το KStars απέτυχε να εντοπίσει κάποιο συνδεδεμένο τηλεσκόπιο, " 6113 "παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας και δοκιμάστε ξανά." 6114 6115 #: ekos/align/align.cpp:1443 6116 #, fuzzy, kde-format 6117 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 6118 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 6119 msgstr "Σφάλμα: Απώλεια σύνδεσης με τον Εστιαστή." 6120 6121 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 6122 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 6123 #, kde-format 6124 msgid "" 6125 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 6126 msgstr "" 6127 6128 #: ekos/align/align.cpp:1481 6129 #, fuzzy, kde-format 6130 #| msgid "Autofocus in progress..." 6131 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 6132 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 6133 6134 #: ekos/align/align.cpp:1489 6135 #, fuzzy, kde-format 6136 #| msgid "Autofocus in progress..." 6137 msgid "" 6138 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 6139 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 6140 6141 #: ekos/align/align.cpp:1508 6142 #, fuzzy, kde-format 6143 #| msgid "Autofocus in progress..." 6144 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 6145 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 6146 6147 #: ekos/align/align.cpp:1522 6148 #, fuzzy, kde-format 6149 #| msgid "Autofocus in progress..." 6150 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 6151 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 6152 6153 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 6154 #, kde-format 6155 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 6156 msgstr "" 6157 6158 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 6159 #, kde-format 6160 msgid "Capturing image..." 6161 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 6162 6163 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 6164 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 6165 #, fuzzy, kde-format 6166 #| msgid "Image captured..." 6167 msgid "Image received." 6168 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 6169 6170 #: ekos/align/align.cpp:1815 6171 #, kde-format 6172 msgid "" 6173 "No index files were found on your system in the specified index file " 6174 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 6175 "to the list." 6176 msgstr "" 6177 6178 #: ekos/align/align.cpp:1874 6179 #, fuzzy, kde-format 6180 #| msgid "Capturing image..." 6181 msgid "Solving with blind image scale..." 6182 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 6183 6184 #: ekos/align/align.cpp:1882 6185 #, fuzzy, kde-format 6186 #| msgid "Capturing image..." 6187 msgid "Solving with blind image position..." 6188 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 6189 6190 #: ekos/align/align.cpp:1914 6191 #, fuzzy, kde-format 6192 #| msgid "Failed to set binning." 6193 msgid "Loaded image does not have pierside information" 6194 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 6195 6196 #: ekos/align/align.cpp:1919 6197 #, kde-format 6198 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 6199 msgstr "" 6200 6201 #: ekos/align/align.cpp:2044 6202 #, fuzzy, kde-format 6203 #| msgid "Autofocus complete." 6204 msgid "Solver completed after %1 seconds." 6205 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 6206 6207 #: ekos/align/align.cpp:2060 6208 #, kde-format 6209 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 6210 msgstr "" 6211 6212 #: ekos/align/align.cpp:2127 6213 #, kde-format 6214 msgid "" 6215 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 6216 "valid WCS." 6217 msgstr "" 6218 6219 #: ekos/align/align.cpp:2145 6220 #, kde-format 6221 msgid "" 6222 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 6223 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 6224 msgstr "" 6225 6226 #: ekos/align/align.cpp:2156 6227 #, fuzzy, kde-format 6228 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6229 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 6230 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη" 6231 6232 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 6233 #: ekos/align/align.cpp:2201 6234 #, fuzzy, kde-format 6235 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 6236 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 6237 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD." 6238 6239 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 6240 #, fuzzy, kde-format 6241 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 6242 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 6243 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 6244 6245 #: ekos/align/align.cpp:2245 6246 #, kde-format 6247 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 6248 msgstr "" 6249 6250 #: ekos/align/align.cpp:2274 6251 #, kde-format 6252 msgid "Target is within acceptable range." 6253 msgstr "" 6254 6255 #: ekos/align/align.cpp:2336 6256 #, fuzzy, kde-format 6257 #| msgid "Save the image to disk" 6258 msgid "Saving failed solver image to %1" 6259 msgstr "Αποθήκευση της εικόνας στο δίσκο" 6260 6261 #: ekos/align/align.cpp:2345 6262 #, kde-format 6263 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 6264 msgstr "" 6265 6266 #: ekos/align/align.cpp:2355 6267 #, kde-format 6268 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 6269 msgstr "" 6270 6271 #: ekos/align/align.cpp:2363 6272 #, fuzzy, kde-format 6273 #| msgid "No FOV" 6274 msgid "Solver Failed." 6275 msgstr "Χωρίς FOV" 6276 6277 #: ekos/align/align.cpp:2366 6278 #, kde-format 6279 msgid "" 6280 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 6281 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 6282 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 6283 msgstr "" 6284 6285 #: ekos/align/align.cpp:2425 6286 #, fuzzy, kde-format 6287 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 6288 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 6289 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD." 6290 6291 #: ekos/align/align.cpp:2432 6292 #, kde-format 6293 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 6294 msgstr "" 6295 6296 #: ekos/align/align.cpp:2446 6297 #, kde-format 6298 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 6299 msgstr "" 6300 6301 #: ekos/align/align.cpp:2513 6302 #, fuzzy, kde-format 6303 #| msgid "%1 is online." 6304 msgid "Refresh is complete." 6305 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 6306 6307 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 6308 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 6309 #, fuzzy, kde-format 6310 #| msgid "Capture Image" 6311 msgid "Capture aborted." 6312 msgstr "Σύλληψη εικόνας" 6313 6314 #: ekos/align/align.cpp:2526 6315 #, fuzzy, kde-format 6316 #| msgid "FITS file saved to %1" 6317 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 6318 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 6319 6320 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 6321 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 6322 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 6323 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 6324 #, kde-format 6325 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 6326 msgid "%1 %2" 6327 msgstr "%1 %2" 6328 6329 #: ekos/align/align.cpp:2632 6330 #, kde-format 6331 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 6332 msgstr "" 6333 6334 #: ekos/align/align.cpp:2655 6335 #, fuzzy, kde-format 6336 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6337 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 6338 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη" 6339 6340 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 6341 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 6342 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 6343 #, fuzzy, kde-format 6344 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6345 #| msgid "Settings" 6346 msgid "Settling..." 6347 msgstr "Ρυθμίσεις" 6348 6349 #: ekos/align/align.cpp:2699 6350 #, kde-format 6351 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 6352 msgstr "" 6353 6354 #: ekos/align/align.cpp:2701 6355 #, kde-format 6356 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 6357 msgstr "" 6358 6359 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 6360 #, kde-format 6361 msgid "Syncing failed." 6362 msgstr "" 6363 6364 #: ekos/align/align.cpp:2746 6365 #, fuzzy, kde-format 6366 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6367 #| msgid "Other" 6368 msgid "Slewing failed." 6369 msgstr "Άλλο" 6370 6371 #: ekos/align/align.cpp:2790 6372 #, fuzzy, kde-format 6373 #| msgid "Position Angle" 6374 msgid "Rotator reached camera position angle." 6375 msgstr "Γωνία θέσης" 6376 6377 #: ekos/align/align.cpp:2802 6378 #, kde-format 6379 msgid "" 6380 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 6381 "arcmin)." 6382 msgstr "" 6383 6384 #: ekos/align/align.cpp:2851 6385 #, fuzzy, kde-format 6386 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 6387 msgid "Slew detected, suspend solving..." 6388 msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αστέρες, γίνεται νέα σύλληψη..." 6389 6390 #: ekos/align/align.cpp:2895 6391 #, fuzzy, kde-format 6392 #| msgid "Select Input Coordinates" 6393 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 6394 msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου" 6395 6396 #: ekos/align/align.cpp:2919 6397 #, fuzzy, kde-format 6398 #| msgid "Select Input Coordinates" 6399 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6400 msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου" 6401 6402 #: ekos/align/align.cpp:2924 6403 #, fuzzy, kde-format 6404 #| msgid "Select Input Coordinates" 6405 msgid "" 6406 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 6407 "notification)" 6408 msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου" 6409 6410 #: ekos/align/align.cpp:2943 6411 #, kde-format 6412 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 6413 msgstr "" 6414 6415 #: ekos/align/align.cpp:2993 6416 #, fuzzy, kde-format 6417 #| msgid "Loading Image URLs" 6418 msgctxt "@title:window" 6419 msgid "Load Image" 6420 msgstr "Φόρτωση URL εικόνων" 6421 6422 #: ekos/align/align.cpp:3223 6423 #, fuzzy, kde-format 6424 #| msgid "Select Coordinate System for Output File" 6425 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 6426 msgstr "Επιλογή συστήματος συντεταγμένων για το αρχείο εξόδου" 6427 6428 #: ekos/align/align.cpp:3228 6429 #, fuzzy, kde-format 6430 #| msgid "Select Coordinate System for Output File" 6431 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6432 msgstr "Επιλογή συστήματος συντεταγμένων για το αρχείο εξόδου" 6433 6434 #: ekos/align/align.cpp:3247 6435 #, fuzzy, kde-format 6436 #| msgid "Capture Image" 6437 msgid "Capture error. Aborting..." 6438 msgstr "Σύλληψη εικόνας" 6439 6440 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6441 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6442 #, kde-format 6443 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6444 msgstr "" 6445 6446 #: ekos/align/align.cpp:3378 6447 #, fuzzy, kde-format 6448 #| msgid "Align" 6449 msgctxt "@title:window" 6450 msgid "Align Frame" 6451 msgstr "Στοίχιση" 6452 6453 #: ekos/align/align.cpp:3453 6454 #, fuzzy, kde-format 6455 #| msgid "Calibration Options" 6456 msgid "StellarSolver Options" 6457 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 6458 6459 #: ekos/align/align.cpp:3458 6460 #, kde-format 6461 msgid "External & Online Programs" 6462 msgstr "" 6463 6464 #: ekos/align/align.cpp:3462 6465 #, fuzzy, kde-format 6466 #| msgid "Reset Position" 6467 msgid "Scale & Position" 6468 msgstr "Επαναφορά θέσης" 6469 6470 #: ekos/align/align.cpp:3466 6471 #, fuzzy, kde-format 6472 #| msgid "Thumbnail Editor" 6473 msgid "Align Options Profiles Editor" 6474 msgstr "Επεξεργαστής εικόνων επισκόπησης" 6475 6476 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6477 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6478 #, fuzzy, kde-format 6479 #| msgid "Invalid File" 6480 msgid "Index Files" 6481 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" 6482 6483 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6484 #, fuzzy, kde-format 6485 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6486 #| msgid "RA (arcmin)" 6487 msgid "dRA (arcsec)" 6488 msgstr "RA (λεπτά του τόξου)" 6489 6490 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6491 #, fuzzy, kde-format 6492 #| msgid "arcseconds" 6493 msgid "dDE (arcsec)" 6494 msgstr "δεύτερα του τόξου" 6495 6496 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6497 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6498 #, fuzzy, kde-format 6499 #| msgid "Calibration" 6500 msgid "Filter operation failed." 6501 msgstr "Βαθμονόμηση" 6502 6503 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6504 #, kde-format 6505 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6506 msgstr "" 6507 6508 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6509 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6510 #, kde-format 6511 msgid "Changing filter to %1..." 6512 msgstr "" 6513 6514 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6515 #, fuzzy, kde-format 6516 #| msgid "Autofocus complete." 6517 msgid "Auto focus on filter change..." 6518 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 6519 6520 #: ekos/align/align.cpp:3741 6521 #, fuzzy, kde-format 6522 #| msgid "Invalid URL" 6523 msgid "Invalid FOV." 6524 msgstr "Μη έγκυρο URL" 6525 6526 #: ekos/align/align.cpp:3878 6527 #, fuzzy, kde-format 6528 #| msgid "Clear all orbit trails" 6529 msgctxt "@title:window" 6530 msgid "Export Solution Points" 6531 msgstr "Καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς" 6532 6533 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6534 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6535 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6536 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6537 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6538 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6539 #, kde-format 6540 msgid "Invalid URL: %1" 6541 msgstr "Μη έγκυρο URL: %1" 6542 6543 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6544 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6545 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6546 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6547 #, fuzzy, kde-format 6548 #| msgid "Unable to save image: %1 " 6549 msgid "Unable to write to file %1" 6550 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 6551 6552 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6553 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6554 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6555 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6556 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6557 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6558 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6559 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6560 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6561 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6562 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6563 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6564 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6565 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6566 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6567 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6568 #, kde-format, kde-kuit-format 6569 msgid "Could Not Open File" 6570 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου" 6571 6572 #: ekos/align/align.cpp:3932 6573 #, fuzzy, kde-format 6574 #| msgid "Errors in lines" 6575 msgid "Error in table structure." 6576 msgstr "Σφάλματα σε γραμμές" 6577 6578 #: ekos/align/align.cpp:3941 6579 #, fuzzy, kde-format 6580 #| msgid "Horizontal Coordinates" 6581 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6582 msgstr "Οριζόντιες συντεταγμένες" 6583 6584 #: ekos/align/align.cpp:3955 6585 #, fuzzy, kde-format 6586 #| msgid "Align" 6587 msgid "Polar Alignment" 6588 msgstr "Στοίχιση" 6589 6590 #: ekos/align/align.cpp:4483 6591 #, fuzzy, kde-format 6592 #| msgid "Capture Image" 6593 msgid "Capture timed out." 6594 msgstr "Σύλληψη εικόνας" 6595 6596 #: ekos/align/align.cpp:4492 6597 #, fuzzy, kde-format 6598 #| msgid "Autofocus in progress..." 6599 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6600 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 6601 6602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6605 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6606 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6607 #: ekos/mount/mount.ui:47 6608 #, fuzzy, kde-format 6609 #| msgctxt "City in Spain" 6610 #| msgid "Terrassa" 6611 msgid "Train:" 6612 msgstr "Τεράσα" 6613 6614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6615 #: ekos/align/align.ui:94 6616 #, fuzzy, kde-format 6617 #| msgid "Calibration Options" 6618 msgid "Solver Control" 6619 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 6620 6621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6622 #: ekos/align/align.ui:121 6623 #, fuzzy, kde-format 6624 #| msgid "Capture Image" 6625 msgid "Capture && Solve" 6626 msgstr "Σύλληψη εικόνας" 6627 6628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6629 #: ekos/align/align.ui:134 6630 #, kde-format 6631 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6632 msgstr "" 6633 6634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6635 #: ekos/align/align.ui:137 6636 #, fuzzy, kde-format 6637 #| msgid "Load Catalog..." 6638 msgid "Load && Slew..." 6639 msgstr "Φόρτωση καταλόγου..." 6640 6641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6645 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6646 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6647 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6648 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6649 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6650 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6651 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6652 #, kde-format, kde-kuit-format 6653 msgid "Stop" 6654 msgstr "Διακοπή" 6655 6656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6657 #: ekos/align/align.ui:161 6658 #, kde-format 6659 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6660 msgstr "" 6661 6662 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6663 #: ekos/align/align.ui:164 6664 #, kde-format 6665 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6666 msgstr "" 6667 6668 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6669 #: ekos/align/align.ui:167 6670 #, fuzzy, kde-format 6671 #| msgid "Calibration Options" 6672 msgid "Solver Action" 6673 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 6674 6675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6676 #: ekos/align/align.ui:188 6677 #, fuzzy, kde-format 6678 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6679 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6680 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη" 6681 6682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6683 #: ekos/align/align.ui:194 6684 #, kde-format 6685 msgid "S&ync" 6686 msgstr "" 6687 6688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6689 #: ekos/align/align.ui:207 6690 #, fuzzy, kde-format 6691 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6692 msgid "" 6693 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6694 "target coordinates" 6695 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη" 6696 6697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6698 #: ekos/align/align.ui:213 6699 #, fuzzy, kde-format 6700 #| msgid "Next Target >" 6701 msgid "S&lew to Target" 6702 msgstr "Επόμενος προορισμός >" 6703 6704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6705 #: ekos/align/align.ui:223 6706 #, kde-format 6707 msgid "Just solve" 6708 msgstr "" 6709 6710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6711 #: ekos/align/align.ui:229 6712 #, fuzzy, kde-format 6713 #| msgid "nothing" 6714 msgid "&Nothing" 6715 msgstr "τίποτα" 6716 6717 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6718 #: ekos/align/align.ui:244 6719 #, fuzzy, kde-format 6720 #| msgid "Select Input Coordinates" 6721 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6722 msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου" 6723 6724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6726 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6727 #, kde-format 6728 msgid "" 6729 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6730 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6731 "below the accuracy threshold" 6732 msgstr "" 6733 6734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6736 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6737 #, kde-format 6738 msgid "" 6739 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6740 "milliseconds before capturing the next image." 6741 msgstr "" 6742 6743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6744 #: ekos/align/align.ui:301 6745 #, fuzzy, kde-format 6746 #| msgctxt "City in Washington USA" 6747 #| msgid "Seattle" 6748 msgid "Settle:" 6749 msgstr "Σιάτλ" 6750 6751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6752 #: ekos/align/align.ui:338 6753 #, fuzzy, kde-format 6754 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6755 #| msgid "Slew Accuracy" 6756 msgid "Accuracy:" 6757 msgstr "Ακρίβεια περιστροφής" 6758 6759 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6760 #: ekos/align/align.ui:348 6761 #, fuzzy, kde-format 6762 #| msgid "Horizontal Coordinates" 6763 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6764 msgstr "Οριζόντιες συντεταγμένες" 6765 6766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6768 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6769 #, fuzzy, kde-format 6770 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 6771 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6772 msgstr "Το επιθυμητό μέγεθος πεδίου παρατήρησης, σε λεπτά" 6773 6774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6776 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6777 #, fuzzy, kde-format 6778 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6779 msgid "" 6780 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6781 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη" 6782 6783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6784 #: ekos/align/align.ui:396 6785 #, kde-format 6786 msgid "Err:" 6787 msgstr "" 6788 6789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6791 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6792 #, fuzzy, kde-format 6793 #| msgid "Sequence Queue" 6794 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6795 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 6796 6797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6798 #: ekos/align/align.ui:426 6799 #, kde-format 6800 msgid "Pix:" 6801 msgstr "" 6802 6803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6804 #: ekos/align/align.ui:440 6805 #, kde-format 6806 msgid "Image rotation angle, East of North" 6807 msgstr "" 6808 6809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6810 #: ekos/align/align.ui:443 6811 #, fuzzy, kde-format 6812 #| msgid "RA:" 6813 msgid "PA:" 6814 msgstr "RA:" 6815 6816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6817 #: ekos/align/align.ui:450 6818 #, fuzzy, kde-format 6819 #| msgid "Position Angle" 6820 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6821 msgstr "Γωνία θέσης" 6822 6823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6824 #: ekos/align/align.ui:470 6825 #, fuzzy, kde-format 6826 #| msgid "RA:" 6827 msgid "FL:" 6828 msgstr "RA:" 6829 6830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6831 #: ekos/align/align.ui:477 6832 #, fuzzy, kde-format 6833 #| msgid "Use the specified configuration file" 6834 msgid "" 6835 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6836 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6837 "body></html>" 6838 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 6839 6840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6841 #: ekos/align/align.ui:487 6842 #, fuzzy, kde-format 6843 #| msgid "W:" 6844 msgid "F/:" 6845 msgstr "W:" 6846 6847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6848 #: ekos/align/align.ui:494 6849 #, fuzzy, kde-format 6850 #| msgid "Use the specified configuration file" 6851 msgid "" 6852 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6853 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6854 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 6855 6856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6857 #: ekos/align/align.ui:517 6858 #, fuzzy, kde-format 6859 #| msgid "RA:" 6860 msgid "R:" 6861 msgstr "RA:" 6862 6863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6864 #: ekos/align/align.ui:524 6865 #, fuzzy, kde-format 6866 #| msgid "Use the specified configuration file" 6867 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6868 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 6869 6870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6871 #: ekos/align/align.ui:534 6872 #, fuzzy, kde-format 6873 #| msgid "Calibration Options" 6874 msgid "Plate Solve Capture Options" 6875 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 6876 6877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6880 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6881 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6882 #: ekos/focus/focus.ui:526 6883 #, kde-format 6884 msgid "Gain:" 6885 msgstr "" 6886 6887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6889 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6890 #, kde-format 6891 msgid "Bin:" 6892 msgstr "" 6893 6894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6895 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6896 #, fuzzy, kde-format 6897 #| msgid "KStars FITS Viewer" 6898 msgid "Show in FITS Viewer..." 6899 msgstr "Προβολέας FITS του KStars" 6900 6901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6902 #: ekos/align/align.ui:600 6903 #, kde-format 6904 msgid "" 6905 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6906 "shall be captured." 6907 msgstr "" 6908 6909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6912 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6913 #, kde-format 6914 msgid "Dark" 6915 msgstr "" 6916 6917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6918 #: ekos/align/align.ui:610 6919 #, fuzzy, kde-format 6920 #| msgid "Vertical grid" 6921 msgid "Camera binning" 6922 msgstr "Κάθετο πλέγμα" 6923 6924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6925 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6926 #, fuzzy, kde-format 6927 #| msgid "KStars FITS Viewer" 6928 msgid "Toggle Full Screen" 6929 msgstr "Προβολέας FITS του KStars" 6930 6931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6932 #: ekos/align/align.ui:645 6933 #, fuzzy, kde-format 6934 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 6935 msgid "Exposure duration in seconds" 6936 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 6937 6938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6941 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6942 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6943 #, fuzzy, kde-format 6944 #| msgid "Vertical grid" 6945 msgid "Camera Gain" 6946 msgstr "Κάθετο πλέγμα" 6947 6948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6952 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6953 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6954 #, kde-format 6955 msgid "Filter:" 6956 msgstr "Φίλτρο:" 6957 6958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6960 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6961 #: ekos/capture/capture.ui:187 6962 #, fuzzy, kde-format 6963 #| msgid "Camera" 6964 msgid "Camera ISO" 6965 msgstr "Φωτογραφική" 6966 6967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6969 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6970 #, kde-format 6971 msgid "Exp:" 6972 msgstr "" 6973 6974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6975 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6976 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6977 #, fuzzy, kde-format 6978 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6979 #| msgid "Simulator Settings" 6980 msgid "Rotator Settings" 6981 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης" 6982 6983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6985 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6986 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6987 #, kde-format 6988 msgid "ISO:" 6989 msgstr "" 6990 6991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6992 #: ekos/align/align.ui:743 6993 #, kde-format 6994 msgid "" 6995 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 6996 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 6997 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 6998 msgstr "" 6999 7000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 7001 #: ekos/align/align.ui:746 7002 #, fuzzy, kde-format 7003 #| msgid "Current day" 7004 msgid "Use current" 7005 msgstr "Τρέχουσα ημέρα" 7006 7007 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 7008 #: ekos/align/align.ui:756 7009 #, fuzzy, kde-format 7010 #| msgid "No FOV" 7011 msgid "Solver Mode" 7012 msgstr "Χωρίς FOV" 7013 7014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 7015 #: ekos/align/align.ui:777 7016 #, fuzzy, kde-format 7017 #| msgid "Satellite" 7018 msgid "StellarSolver" 7019 msgstr "Δορυφόρος" 7020 7021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 7022 #: ekos/align/align.ui:793 7023 #, fuzzy, kde-format 7024 #| msgid "Remote" 7025 msgid "Remote" 7026 msgstr "Απομακρυσμένη" 7027 7028 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 7029 #: ekos/align/align.ui:848 7030 #, fuzzy, kde-format 7031 #| msgid "Star-Hop Route" 7032 msgid "Solution Results" 7033 msgstr "Διαδρομή αστρο-αλμάτων" 7034 7035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 7036 #: ekos/align/align.ui:875 7037 #, kde-format 7038 msgid "" 7039 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 7040 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 7041 msgstr "" 7042 7043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 7045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 7046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 7047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 7049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 7051 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 7052 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 7053 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 7054 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 7055 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 7056 #, kde-format 7057 msgid "DEC" 7058 msgstr "DEC" 7059 7060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7061 #: ekos/align/align.ui:921 7062 #, fuzzy, kde-format 7063 #| msgid "Object Name" 7064 msgid "Obj Name" 7065 msgstr "Όνομα αντικειμένου" 7066 7067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7069 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 7070 #, kde-format 7071 msgid "~~" 7072 msgstr "" 7073 7074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7075 #: ekos/align/align.ui:931 7076 #, fuzzy, kde-format 7077 #| msgid "RA" 7078 msgid "dRA" 7079 msgstr "RA" 7080 7081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7082 #: ekos/align/align.ui:936 7083 #, fuzzy, kde-format 7084 #| msgid "DEC" 7085 msgid "dDE" 7086 msgstr "DEC" 7087 7088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 7089 #: ekos/align/align.ui:961 7090 #, fuzzy, kde-format 7091 #| msgid "Use the specified configuration file" 7092 msgid "" 7093 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 7094 "cannot get them back." 7095 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 7096 7097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 7098 #: ekos/align/align.ui:983 7099 #, kde-format 7100 msgid "" 7101 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 7102 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 7103 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 7104 "graph and table." 7105 msgstr "" 7106 7107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 7108 #: ekos/align/align.ui:1005 7109 #, fuzzy, kde-format 7110 #| msgid "Use the specified configuration file" 7111 msgid "" 7112 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 7113 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 7114 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 7115 7116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 7117 #: ekos/align/align.ui:1027 7118 #, fuzzy, kde-format 7119 #| msgid "Use the specified configuration file" 7120 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 7121 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 7122 7123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 7124 #: ekos/align/align.ui:1050 7125 #, kde-format 7126 msgid "" 7127 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 7128 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 7129 "for better accuracy." 7130 msgstr "" 7131 7132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 7133 #: ekos/align/align.ui:1053 7134 #, fuzzy, kde-format 7135 msgid "Mount Model" 7136 msgstr "Μάουντ Μάριο" 7137 7138 #: ekos/align/alignview.cpp:166 7139 #, kde-format 7140 msgid "RA Axis" 7141 msgstr "" 7142 7143 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 7144 #, fuzzy, kde-format 7145 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 7146 msgid "Error starting solver: %1" 7147 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 7148 7149 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 7150 #, fuzzy, kde-format 7151 #| msgid "Starting on:" 7152 msgid "Starting solver..." 7153 msgstr "Αρχή στις:" 7154 7155 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 7156 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 7157 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 7158 #, kde-format 7159 msgid "Solver failed. Try again." 7160 msgstr "" 7161 7162 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 7163 #, kde-format 7164 msgid "Solver completed in %1 second." 7165 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 7166 msgstr[0] "" 7167 msgstr[1] "" 7168 7169 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 7170 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 7171 #, fuzzy, kde-format 7172 msgid "%1°" 7173 msgstr "1" 7174 7175 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 7176 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 7177 #, fuzzy, kde-format 7178 #| msgctxt "star name" 7179 #| msgid "Rotanev" 7180 msgid "Manual Rotator" 7181 msgstr "Ροτανέβ" 7182 7183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 7184 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 7185 #, kde-format 7186 msgid "" 7187 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 7188 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 7189 "Options".</p></body></html>" 7190 msgstr "" 7191 7192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 7193 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 7194 #, fuzzy, kde-format 7195 #| msgid "Current day" 7196 msgid "Current PA" 7197 msgstr "Τρέχουσα ημέρα" 7198 7199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 7200 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 7201 #, fuzzy, kde-format 7202 msgid "Target PA" 7203 msgstr "Σάρτζεντ" 7204 7205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 7206 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 7207 #, fuzzy, kde-format 7208 #| msgid "Try Another" 7209 msgid "Take Another Image" 7210 msgstr "Δοκιμή άλλης" 7211 7212 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 7213 #, fuzzy, kde-format 7214 #| msgid "Sequence Queue" 7215 msgctxt "@title:window" 7216 msgid "Open Ekos Alignment List" 7217 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 7218 7219 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 7220 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 7221 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 7222 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 7223 #, fuzzy, kde-format 7224 #| msgid "Could not open file %1." 7225 msgid "Unable to open file %1" 7226 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1." 7227 7228 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 7229 #, kde-format 7230 msgid "" 7231 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 7232 "file." 7233 msgstr "" 7234 7235 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 7236 #, fuzzy, kde-format 7237 #| msgid "Sequence Queue" 7238 msgctxt "@title:window" 7239 msgid "Save Ekos Alignment List" 7240 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 7241 7242 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 7243 #, fuzzy, kde-format 7244 #| msgid "Failed to set binning." 7245 msgid "Failed to save alignment list" 7246 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 7247 7248 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 7249 #, fuzzy, kde-format 7250 #| msgid "FITS file saved to %1" 7251 msgid "Alignment List saved to %1" 7252 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 7253 7254 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 7255 #, kde-format 7256 msgid "DEC is below the altitude limit" 7257 msgstr "" 7258 7259 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 7260 #, fuzzy, kde-format 7261 #| msgid "Calibration" 7262 msgid "Point calculation error." 7263 msgstr "Βαθμονόμηση" 7264 7265 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 7266 #, fuzzy, kde-format 7267 msgid "Sky Point" 7268 msgstr "Ελκ Πόιντ" 7269 7270 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 7271 #, fuzzy, kde-format 7272 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 7273 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 7274 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 7275 7276 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 7277 #, fuzzy, kde-format 7278 #| msgid "Clear all orbit trails" 7279 msgid "Clear Align Points" 7280 msgstr "Καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς" 7281 7282 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 7283 #, kde-format 7284 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 7285 msgstr "" 7286 7287 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 7288 #, kde-format 7289 msgid "Please Check the Alignment Points." 7290 msgstr "" 7291 7292 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 7293 #, kde-format 7294 msgid "" 7295 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 7296 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 7297 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 7298 msgstr "" 7299 7300 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 7301 #, kde-format 7302 msgid "Pointing Model Report Only?" 7303 msgstr "" 7304 7305 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 7306 #, kde-format 7307 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 7308 msgstr "" 7309 7310 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 7311 #, kde-format 7312 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 7313 msgstr "" 7314 7315 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 7316 #, kde-format 7317 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 7318 msgstr "" 7319 7320 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 7321 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 7322 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 7323 #, kde-format 7324 msgid "Dialog" 7325 msgstr "" 7326 7327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7328 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 7329 #, kde-format 7330 msgid "" 7331 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 7332 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 7333 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 7334 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 7335 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 7336 "mount.</p>" 7337 msgstr "" 7338 7339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7340 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 7341 #, fuzzy, kde-format 7342 msgid "Mount Model Wizard" 7343 msgstr "Μάουντ Μάριο" 7344 7345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7346 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 7347 #, fuzzy, kde-format 7348 #| msgid "Object Type" 7349 msgid "Object Type:" 7350 msgstr "Τύπος αντικειμένου" 7351 7352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 7353 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 7354 #, kde-format 7355 msgid "" 7356 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 7357 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 7358 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 7359 "<ul>\n" 7360 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 7361 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 7362 "type.</li>\n" 7363 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 7364 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 7365 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 7366 "closest one for multiple points.</li>\n" 7367 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 7368 "li>\n" 7369 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 7370 "trying to pair it with objects.</li>\n" 7371 "</ul>\n" 7372 "</body></html>" 7373 msgstr "" 7374 7375 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7376 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 7377 #, fuzzy, kde-format 7378 #| msgid "Stars" 7379 msgid "Any Stars" 7380 msgstr "Αστέρια" 7381 7382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7383 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 7384 #, fuzzy, kde-format 7385 #| msgid "Mark Stars" 7386 msgid "Named Stars" 7387 msgstr "Επισήμανση αστέρων" 7388 7389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7390 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 7391 #, fuzzy, kde-format 7392 #| msgid "Find Object" 7393 msgid "Any Object" 7394 msgstr "Εύρεση αντικειμένου" 7395 7396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7397 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 7398 #, kde-format 7399 msgid "Fixed DEC" 7400 msgstr "" 7401 7402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7403 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 7404 #, kde-format 7405 msgid "Fixed Grid" 7406 msgstr "" 7407 7408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7409 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 7410 #, kde-format 7411 msgid "" 7412 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 7413 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 7414 msgstr "" 7415 7416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7417 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 7418 #, fuzzy, kde-format 7419 #| msgid "General" 7420 msgid "Generate" 7421 msgstr "Γενικά" 7422 7423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 7424 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 7425 #, fuzzy, kde-format 7426 #| msgid "Use the specified configuration file" 7427 msgid "" 7428 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 7429 "applies to the Fixed DEC Option." 7430 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 7431 7432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 7433 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 7434 #, fuzzy, kde-format 7435 #| msgid "Minimum Altitude:" 7436 msgid "Minimum Alt:" 7437 msgstr "Ελάχιστο υψόμετρο:" 7438 7439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 7440 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 7441 #, fuzzy, kde-format 7442 #| msgid "Use the specified configuration file" 7443 msgid "" 7444 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 7445 "with the wizard." 7446 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 7447 7448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7449 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 7450 #, fuzzy, kde-format 7451 #| msgid "Align" 7452 msgid "Alignment Points:" 7453 msgstr "Στοίχιση" 7454 7455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 7458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 7459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 7460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 7461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 7462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 7463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7464 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 7465 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 7466 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 7467 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 7468 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 7469 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 7470 #, kde-format 7471 msgid "Declination:" 7472 msgstr "Απόκλιση:" 7473 7474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 7475 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 7476 #, kde-format 7477 msgid "" 7478 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 7479 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 7480 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 7481 "points will be at the same DEC." 7482 msgstr "" 7483 7484 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7485 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 7486 #, kde-format 7487 msgid "Add Currently Visible Stars" 7488 msgstr "" 7489 7490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7491 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 7492 #, fuzzy, kde-format 7493 #| msgid "Common Name" 7494 msgid "Common Names:" 7495 msgstr "Κοινό όνομα" 7496 7497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 7498 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 7499 #, fuzzy, kde-format 7500 #| msgid "Use the specified configuration file" 7501 msgid "" 7502 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 7503 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 7504 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 7505 7506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 7507 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 7508 #, fuzzy, kde-format 7509 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7510 #| msgid "Green" 7511 msgid "Greek:" 7512 msgstr "Πράσινο" 7513 7514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 7515 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 7516 #, fuzzy, kde-format 7517 #| msgid "Use the specified configuration file" 7518 msgid "" 7519 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7520 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7521 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 7522 7523 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7524 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7525 #, fuzzy, kde-format 7526 #| msgid "Align" 7527 msgid "Mount Model Alignment Points" 7528 msgstr "Στοίχιση" 7529 7530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7531 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7532 #, kde-format 7533 msgid "" 7534 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7535 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7536 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7537 "again, these points will not be included." 7538 msgstr "" 7539 7540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7541 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7542 #, kde-format 7543 msgid "" 7544 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7545 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7546 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7547 "included in the list.</p>" 7548 msgstr "" 7549 7550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7551 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7552 #, kde-format 7553 msgid "" 7554 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7555 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7556 "mount model routine." 7557 msgstr "" 7558 7559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7560 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7561 #, kde-format 7562 msgid "" 7563 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7564 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7565 "doing the mount model routine." 7566 msgstr "" 7567 7568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7569 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7570 #, kde-format 7571 msgid "" 7572 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7573 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7574 msgstr "" 7575 7576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7577 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7578 #, kde-format 7579 msgid "" 7580 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7581 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7582 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7583 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7584 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7585 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7586 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7587 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7588 "for that row on the left." 7589 msgstr "" 7590 7591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7592 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7593 #, fuzzy, kde-format 7594 #| msgid "RA (J2000.0):" 7595 msgid "RA (J2000)" 7596 msgstr "RA (J2000.0):" 7597 7598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7599 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7600 #, fuzzy, kde-format 7601 #| msgid "Dec (J2000.0):" 7602 msgid "DEC (J2000)" 7603 msgstr "Dec (J2000.0):" 7604 7605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7606 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7607 #, kde-format 7608 msgid "" 7609 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7610 "ran on a previous occasion." 7611 msgstr "" 7612 7613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7614 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7615 #, fuzzy, kde-format 7616 #| msgid "Use the specified configuration file" 7617 msgid "" 7618 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7619 "future." 7620 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 7621 7622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7623 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7624 #, fuzzy, kde-format 7625 #| msgid "Use the specified configuration file" 7626 msgid "" 7627 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7628 "remove the flags. The flags will not be saved." 7629 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 7630 7631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7632 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7633 #, kde-format 7634 msgid "" 7635 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7636 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7637 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7638 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7639 "again." 7640 msgstr "" 7641 7642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7643 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7644 #, kde-format 7645 msgid "" 7646 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7647 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7648 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7649 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7650 msgstr "" 7651 7652 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7653 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7654 #, fuzzy, kde-format 7655 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7656 #| msgid "Simulator Settings" 7657 msgid "StellarSolver Settings" 7658 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης" 7659 7660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7661 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7662 #, fuzzy, kde-format 7663 msgid "Source Extraction Method" 7664 msgstr "Σαρατόβ" 7665 7666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7667 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7668 #, fuzzy, kde-format 7669 #| msgid "" 7670 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 7671 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 7672 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 7673 #| "css\">\n" 7674 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7675 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 7676 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 7677 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7678 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 7679 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 7680 #| "p>\n" 7681 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7682 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 7683 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 7684 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 7685 #| "</p>\n" 7686 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7687 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7688 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 7689 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 7690 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7691 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 7692 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 7693 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 7694 msgid "" 7695 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7696 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7697 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7698 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7699 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7700 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7701 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7702 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7703 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7704 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7705 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7706 msgstr "" 7707 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 7708 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 7709 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 7710 "\">\n" 7711 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7712 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 7713 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 7714 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7715 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο " 7716 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και " 7717 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n" 7718 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7719 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-" 7720 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε " 7721 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε " 7722 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n" 7723 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7724 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7725 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει " 7726 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το " 7727 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n" 7728 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7729 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη " 7730 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</" 7731 "p></body></html>" 7732 7733 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7734 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7735 #, fuzzy, kde-format 7736 #| msgid "Interval:" 7737 msgid "Internal SEP" 7738 msgstr "Χρονικό διάστημα:" 7739 7740 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7741 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7742 #, fuzzy, kde-format 7743 #| msgid "INDI Server:" 7744 msgid "External SExtractor" 7745 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 7746 7747 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7748 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7749 #, kde-format 7750 msgid "BuiltIn method for solver" 7751 msgstr "" 7752 7753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7754 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7755 #, kde-format 7756 msgid "" 7757 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7758 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7759 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7760 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7761 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7762 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7763 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7764 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7765 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7766 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7767 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7768 msgstr "" 7769 7770 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7771 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7772 #, fuzzy, kde-format 7773 #| msgid "INDI Server:" 7774 msgid "Internal Solver" 7775 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 7776 7777 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7778 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7779 #, fuzzy, kde-format 7780 #| msgid "Use the specified configuration file" 7781 msgid "Local Astrometry" 7782 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 7783 7784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7785 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7786 #, fuzzy, kde-format 7787 #| msgid "Local Time" 7788 msgid "Local ASTAP" 7789 msgstr "Τοπική ώρα" 7790 7791 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7792 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7793 #, fuzzy, kde-format 7794 #| msgid "Local time" 7795 msgid "Local Watney" 7796 msgstr "Τοπική χρόνος" 7797 7798 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7799 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7800 #, fuzzy, kde-format 7801 #| msgid "Use the specified configuration file" 7802 msgid "Online Astrometry" 7803 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 7804 7805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7806 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7807 #, fuzzy, kde-format 7808 msgid "Solving Method" 7809 msgstr "Κόβινγκτον" 7810 7811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7812 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7813 #, fuzzy, kde-format 7814 #| msgid "Remove Trail" 7815 msgid "Options Profile:" 7816 msgstr "Αφαίρεση ίχνους" 7817 7818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7819 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7820 #, kde-format 7821 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7822 msgstr "" 7823 7824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7825 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7826 #, kde-format 7827 msgid "" 7828 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7829 msgstr "" 7830 7831 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7832 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7833 #, fuzzy, kde-format 7834 #| msgid "Align" 7835 msgid "Alignment Options" 7836 msgstr "Στοίχιση" 7837 7838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7839 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7840 #, kde-format 7841 msgid "" 7842 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7843 "coordinates in captured CCD images." 7844 msgstr "" 7845 7846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7847 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7848 #, fuzzy, kde-format 7849 #| msgid "CSV" 7850 msgid "WCS" 7851 msgstr "CSV" 7852 7853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7854 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7855 #, kde-format 7856 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7857 msgstr "" 7858 7859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7860 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7861 #, kde-format 7862 msgid "Overlay" 7863 msgstr "" 7864 7865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7866 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7867 #, fuzzy, kde-format 7868 #| msgid "Use the specified configuration file" 7869 msgid "" 7870 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7871 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7872 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 7873 7874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7875 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7876 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7877 #, fuzzy, kde-format 7878 #| msgid "Auto Stretch" 7879 msgid "Auto Park" 7880 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση" 7881 7882 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7883 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7884 #, fuzzy, kde-format 7885 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7886 #| msgid "Motion Control" 7887 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7888 msgstr "Έλεγχος κίνησης" 7889 7890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7891 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7892 #, kde-format 7893 msgid "" 7894 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7895 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7896 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7897 "considered successful.</p></body></html>" 7898 msgstr "" 7899 7900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7901 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7902 #, fuzzy, kde-format 7903 msgid "Threshold: " 7904 msgstr "Φρίχολντ" 7905 7906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7907 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7908 #, fuzzy, kde-format 7909 #| msgid "Use the specified configuration file" 7910 msgid "" 7911 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7912 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 7913 7914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7915 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7916 #, kde-format 7917 msgid "" 7918 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7919 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7920 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7921 "pierside.</p></body></html>" 7922 msgstr "" 7923 7924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7925 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7926 #, kde-format 7927 msgid "Flip Policy: " 7928 msgstr "" 7929 7930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7931 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7932 #, kde-format 7933 msgid "" 7934 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7935 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7936 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7937 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7938 "images.</p></body></html>" 7939 msgstr "" 7940 7941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7942 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7943 #, fuzzy, kde-format 7944 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7945 #| msgid "Motion Control" 7946 msgid "Preserve rotator angle" 7947 msgstr "Έλεγχος κίνησης" 7948 7949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7950 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7951 #, kde-format 7952 msgid "" 7953 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7954 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7955 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7956 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7957 msgstr "" 7958 7959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7960 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7961 #, fuzzy, kde-format 7962 #| msgid "Position Angle" 7963 msgid "Preserve position angle" 7964 msgstr "Γωνία θέσης" 7965 7966 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7967 #, fuzzy, kde-format 7968 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location" 7969 #| msgid "Slew Telescope" 7970 msgctxt "@title:window" 7971 msgid "Select ASTAP executable" 7972 msgstr "Περιστροφή τηλεσκοπίου" 7973 7974 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7975 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 7976 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 7977 #, kde-format 7978 msgid "Options" 7979 msgstr "Επιλογές" 7980 7981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 7982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7983 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 7984 #, kde-format 7985 msgid "" 7986 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 7987 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 7988 msgstr "" 7989 7990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 7991 #: ekos/align/opsastap.ui:62 7992 #, fuzzy, kde-format 7993 #| msgid "Use the specified configuration file" 7994 msgid "" 7995 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 7996 "body></html>" 7997 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 7998 7999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 8000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 8001 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 8002 #, fuzzy, kde-format 8003 #| msgid "Use the specified configuration file" 8004 msgid "" 8005 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 8006 "start position up to this radius.</p></body></html>" 8007 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 8008 8009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8010 #: ekos/align/opsastap.ui:88 8011 #, fuzzy, kde-format 8012 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8013 #| msgid "Enable" 8014 msgid "Executable" 8015 msgstr "Ενεργοποίηση" 8016 8017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 8018 #: ekos/align/opsastap.ui:127 8019 #, fuzzy, kde-format 8020 #| msgid "Delete all Images" 8021 msgid "Down Sample" 8022 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων" 8023 8024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 8025 #: ekos/align/opsastap.ui:137 8026 #, fuzzy, kde-format 8027 #| msgid "Use the specified configuration file" 8028 msgid "" 8029 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 8030 "body></html>" 8031 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 8032 8033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 8034 #: ekos/align/opsastap.ui:140 8035 #, fuzzy, kde-format 8036 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8037 #| msgid "Update GPS" 8038 msgid "Update FITS" 8039 msgstr "Ενημέρωση GPS" 8040 8041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 8042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 8043 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 8044 #, fuzzy, kde-format 8045 #| msgid "Search satellites" 8046 msgid "Search Radius" 8047 msgstr "Αναζήτηση δορυφόρων" 8048 8049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 8050 #: ekos/align/opsastap.ui:163 8051 #, kde-format 8052 msgid "" 8053 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 8054 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 8055 "html>" 8056 msgstr "" 8057 8058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 8059 #: ekos/align/opsastap.ui:166 8060 #, kde-format 8061 msgid "Force Large Search Window" 8062 msgstr "" 8063 8064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8065 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 8066 #, fuzzy, kde-format 8067 #| msgid "Skymap Options" 8068 msgid "Imaging Options" 8069 msgstr "Επιλογές χάρτη" 8070 8071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 8072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 8073 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 8074 #, kde-format 8075 msgid "" 8076 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 8077 "shorter dimension of the image." 8078 msgstr "" 8079 8080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 8081 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 8082 #, kde-format 8083 msgid "L" 8084 msgstr "" 8085 8086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 8087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 8088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 8089 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 8090 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 8091 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 8092 #, kde-format 8093 msgid "" 8094 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 8095 "of different image scales." 8096 msgstr "" 8097 8098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 8099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 8100 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 8101 #, fuzzy, kde-format 8102 #| msgid "Linear Scale" 8103 msgid "Use Scale" 8104 msgstr "Γραμμική κλίμακα" 8105 8106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 8107 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 8108 #, kde-format 8109 msgid "" 8110 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 8111 "<ul>\n" 8112 "<li>dw: degree width</li>\n" 8113 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8114 "</ul>" 8115 msgstr "" 8116 8117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 8118 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 8119 #, fuzzy, kde-format 8120 #| msgid "m" 8121 msgid "u" 8122 msgstr "μ" 8123 8124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 8125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 8126 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 8127 #, kde-format 8128 msgid "" 8129 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 8130 "longer dimension of the image." 8131 msgstr "" 8132 8133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 8134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 8137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 8138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8139 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 8140 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 8141 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 8142 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 8143 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 8144 #, fuzzy, kde-format 8145 #| msgid "H:" 8146 msgid "H" 8147 msgstr "H:" 8148 8149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 8150 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 8151 #, kde-format 8152 msgid "" 8153 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 8154 "combination." 8155 msgstr "" 8156 8157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8158 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 8159 #, fuzzy, kde-format 8160 msgid "High" 8161 msgstr "Χάιμορ" 8162 8163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 8164 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 8165 #, kde-format 8166 msgid "" 8167 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 8168 "updated." 8169 msgstr "" 8170 8171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 8172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8173 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 8174 #, fuzzy, kde-format 8175 #| msgid "Asteroid" 8176 msgid "Auto Update" 8177 msgstr "Αστεροειδής" 8178 8179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 8180 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 8181 #, kde-format 8182 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 8183 msgstr "" 8184 8185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 8186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8187 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 8188 #, kde-format 8189 msgid "" 8190 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 8191 "<ul>\n" 8192 "<li>dw: degree width</li>\n" 8193 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8194 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 8195 "</ul>" 8196 msgstr "" 8197 8198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8199 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 8200 #, kde-format 8201 msgid "units" 8202 msgstr "" 8203 8204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8205 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 8206 #, fuzzy, kde-format 8207 msgid "Low" 8208 msgstr "Καταγραφή" 8209 8210 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8211 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 8212 #, kde-format 8213 msgid "dw" 8214 msgstr "" 8215 8216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8217 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 8218 #, fuzzy, kde-format 8219 msgid "aw" 8220 msgstr "Γουάβα" 8221 8222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8223 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 8224 #, fuzzy, kde-format 8225 #| msgid "kappa" 8226 msgid "app" 8227 msgstr "κάπα" 8228 8229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 8230 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 8231 #, fuzzy, kde-format 8232 #| msgid "Calibration Options" 8233 msgid "Position Options" 8234 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 8235 8236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8237 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 8238 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 8239 #, kde-format 8240 msgid "" 8241 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 8242 "search in other areas of the sky." 8243 msgstr "" 8244 8245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 8247 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 8248 #, fuzzy, kde-format 8249 #| msgid "Reset Position" 8250 msgid "Use Position" 8251 msgstr "Επαναφορά θέσης" 8252 8253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 8255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 8257 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 8258 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 8259 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 8260 #, kde-format 8261 msgid "" 8262 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 8263 "degrees." 8264 msgstr "" 8265 8266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 8268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 8269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 8270 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 8271 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 8272 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 8273 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 8274 #, kde-format 8275 msgid "5" 8276 msgstr "5" 8277 8278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 8280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 8281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 8282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 8283 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 8284 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 8285 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 8286 #, kde-format 8287 msgid "" 8288 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 8289 msgstr "" 8290 8291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8292 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 8293 #, kde-format 8294 msgid "3" 8295 msgstr "3" 8296 8297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 8298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 8299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 8301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 8302 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 8303 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 8304 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 8305 #, kde-format 8306 msgid "" 8307 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 8308 msgstr "" 8309 8310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 8311 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 8312 #, kde-format 8313 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 8314 msgstr "" 8315 8316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8318 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 8319 #, fuzzy, kde-format 8320 msgid "Radius" 8321 msgstr "Ράντισον" 8322 8323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8324 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 8325 #, kde-format 8326 msgid "4" 8327 msgstr "4" 8328 8329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8330 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 8331 #, kde-format 8332 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 8333 msgstr "" 8334 8335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 8336 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 8337 #, kde-format 8338 msgid "Position Auto Update is turned off." 8339 msgstr "" 8340 8341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8342 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 8343 #, kde-format 8344 msgid "" 8345 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 8346 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 8347 msgstr "" 8348 8349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8350 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 8351 #, kde-format 8352 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 8353 msgstr "" 8354 8355 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 8356 #, kde-format 8357 msgid "" 8358 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 8359 msgstr "" 8360 8361 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 8362 #, kde-format 8363 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 8364 msgstr "" 8365 8366 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 8367 #, kde-format 8368 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 8369 msgstr "" 8370 8371 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 8372 #, kde-format 8373 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 8374 msgstr "" 8375 8376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 8377 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 8378 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 8379 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 8380 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 8381 #, kde-format 8382 msgid "Required" 8383 msgstr "" 8384 8385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 8386 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 8387 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 8388 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 8389 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 8390 #, kde-format 8391 msgid "Recommended" 8392 msgstr "" 8393 8394 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 8395 #, kde-format 8396 msgid "" 8397 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 8398 "accessible, or you are not connected." 8399 msgstr "" 8400 8401 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 8402 #, fuzzy, kde-format 8403 msgid "File Write Error" 8404 msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων" 8405 8406 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 8407 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 8408 #, fuzzy, kde-format 8409 #| msgid "Use the specified configuration file" 8410 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 8411 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 8412 8413 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 8414 #, kde-format 8415 msgid "" 8416 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 8417 "or choose another." 8418 msgstr "" 8419 8420 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 8421 #, kde-format 8422 msgid "" 8423 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 8424 "download it to this directory as well?" 8425 msgstr "" 8426 8427 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 8428 #, fuzzy, kde-format 8429 #| msgid "Select Filenames" 8430 msgid "Install File(s)" 8431 msgstr "Επιλογή ονομάτων αρχείων" 8432 8433 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 8434 #, fuzzy, kde-format 8435 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 8436 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 8437 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI" 8438 8439 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 8440 #, fuzzy, kde-format 8441 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 8442 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 8443 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 8444 8445 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 8446 #, fuzzy, kde-format 8447 #| msgid "Select Filenames" 8448 msgid "Delete File(s)" 8449 msgstr "Επιλογή ονομάτων αρχείων" 8450 8451 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 8452 #, kde-format 8453 msgid "File Delete Error" 8454 msgstr "" 8455 8456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 8457 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 8458 #, kde-format 8459 msgid "" 8460 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 8461 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 8462 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 8463 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 8464 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 8465 "index files, along with recommended index files to install given the current " 8466 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 8467 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 8468 msgstr "" 8469 8470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 8471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 8472 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 8473 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 8474 #, kde-format 8475 msgid "" 8476 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 8477 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 8478 msgstr "" 8479 8480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 8481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 8482 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 8483 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 8484 #, fuzzy, kde-format 8485 #| msgid "Use the specified configuration file" 8486 msgid "" 8487 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 8488 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 8489 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 8490 8491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 8492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 8493 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 8494 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 8495 #, fuzzy, kde-format 8496 #| msgid "Use the specified configuration file" 8497 msgid "" 8498 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 8499 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 8500 8501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 8502 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 8503 #, fuzzy, kde-format 8504 #| msgid "Use the specified configuration file" 8505 msgid "" 8506 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 8507 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 8508 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 8509 8510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 8511 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 8512 #, fuzzy, kde-format 8513 #| msgid "Invalid Save Location" 8514 msgid "Index Files Location: " 8515 msgstr "Μη έγκυρη τοποθεσία αποθήκευσης" 8516 8517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 8518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 8519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 8520 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 8521 #, kde-format 8522 msgid "" 8523 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 8524 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 8525 msgstr "" 8526 8527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 8528 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 8529 #, fuzzy, kde-format 8530 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 8531 #| msgid "Details" 8532 msgid "Folder Details:" 8533 msgstr "Λεπτομέρειες" 8534 8535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8536 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 8537 #, kde-format 8538 msgid "Add a folder where index files are stored" 8539 msgstr "" 8540 8541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 8543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 8544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 8545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 8546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 8547 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 8548 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 8549 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 8550 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 8551 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 8552 #, kde-format, kde-kuit-format 8553 msgid "+" 8554 msgstr "" 8555 8556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8557 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 8558 #, fuzzy, kde-format 8559 #| msgid "Align" 8560 msgid "Remove an index files location" 8561 msgstr "Στοίχιση" 8562 8563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 8565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 8566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 8567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 8568 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 8569 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 8570 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 8571 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 8572 #| msgid "--" 8573 msgid "-" 8574 msgstr "--" 8575 8576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8577 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 8578 #, kde-format 8579 msgid "" 8580 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 8581 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 8582 "into it if needed.</p></body></html>" 8583 msgstr "" 8584 8585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 8587 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 8588 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 8589 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 8590 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 8591 #, fuzzy, kde-format 8592 #| msgid "FITS Open" 8593 msgid "Open" 8594 msgstr "Άνοιγμα FITS" 8595 8596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 8597 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 8598 #, fuzzy, kde-format 8599 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 8600 msgid "Current CCD FOV: " 8601 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD." 8602 8603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 8604 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 8605 #, kde-format 8606 msgid "The URL of the server where index files live" 8607 msgstr "" 8608 8609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 8610 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 8611 #, fuzzy, kde-format 8612 #| msgid "Invalid File" 8613 msgid "Index Files URL:" 8614 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" 8615 8616 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 8617 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 8618 #, kde-format 8619 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 8620 msgstr "" 8621 8622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 8623 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 8624 #, kde-format 8625 msgid "index-5200-*.fits" 8626 msgstr "" 8627 8628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8629 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8630 #, kde-format 8631 msgid "170' - 240'" 8632 msgstr "" 8633 8634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8635 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8636 #, kde-format 8637 msgid "index-4210.fits" 8638 msgstr "" 8639 8640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8641 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8642 #, kde-format 8643 msgid "60' - 85'" 8644 msgstr "" 8645 8646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8657 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8658 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8659 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8660 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8661 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8663 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8664 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8665 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8666 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8667 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8668 #, kde-format 8669 msgid "perc" 8670 msgstr "" 8671 8672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8673 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8674 #, kde-format 8675 msgid "(615 M)" 8676 msgstr "" 8677 8678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8679 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8680 #, kde-format 8681 msgid "(24 M)" 8682 msgstr "" 8683 8684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8685 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8686 #, kde-format 8687 msgid "120' - 170'" 8688 msgstr "" 8689 8690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8691 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8692 #, fuzzy, kde-format 8693 #| msgid "Import Catalog" 8694 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8695 msgstr "Εισαγωγή καταλόγου" 8696 8697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8699 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8700 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8701 #, kde-format 8702 msgid "(2.5 G)" 8703 msgstr "" 8704 8705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8706 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8707 #, kde-format 8708 msgid "index-4112.fits" 8709 msgstr "" 8710 8711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8712 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8713 #, kde-format 8714 msgid "index-5203-*.fits" 8715 msgstr "" 8716 8717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8718 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8719 #, kde-format 8720 msgid "index-4213.fits" 8721 msgstr "" 8722 8723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8724 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8725 #, kde-format 8726 msgid "index-4219.fits" 8727 msgstr "" 8728 8729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8730 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8731 #, kde-format 8732 msgid "index-4200-*.fits" 8733 msgstr "" 8734 8735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8739 #, kde-format 8740 msgid "(8.8 G)" 8741 msgstr "" 8742 8743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8745 #, kde-format 8746 msgid "(242 K)" 8747 msgstr "" 8748 8749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8751 #, kde-format 8752 msgid "index-4217.fits" 8753 msgstr "" 8754 8755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8757 #, kde-format 8758 msgid "(5.1 M)" 8759 msgstr "" 8760 8761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8763 #, kde-format 8764 msgid "(20 M)" 8765 msgstr "" 8766 8767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8769 #, kde-format 8770 msgid "(90 M)" 8771 msgstr "" 8772 8773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8775 #, kde-format 8776 msgid "index-4215.fits" 8777 msgstr "" 8778 8779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8781 #, kde-format 8782 msgid "42' - 60'" 8783 msgstr "" 8784 8785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8786 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8787 #, kde-format 8788 msgid "16' - 22'" 8789 msgstr "" 8790 8791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8806 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8807 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8808 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8809 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8810 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8811 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8812 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8813 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8814 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8815 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8816 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8817 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8818 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8819 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8820 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8821 #, kde-format 8822 msgid "info" 8823 msgstr "" 8824 8825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8826 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8827 #, kde-format 8828 msgid "(157 M)" 8829 msgstr "" 8830 8831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8832 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8833 #, kde-format 8834 msgid "4.0' - 5.6'" 8835 msgstr "" 8836 8837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8838 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8839 #, kde-format 8840 msgid "(208 K)" 8841 msgstr "" 8842 8843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8845 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8846 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8847 #, kde-format 8848 msgid "(13.6 G)" 8849 msgstr "" 8850 8851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8853 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8854 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8855 #, kde-format 8856 msgid "(1.2 G)" 8857 msgstr "" 8858 8859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8860 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8861 #, kde-format 8862 msgid "index-4115.fits" 8863 msgstr "" 8864 8865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8866 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8867 #, fuzzy, kde-format 8868 #| msgctxt "star name" 8869 #| msgid "Markab" 8870 msgid "SkyMark" 8871 msgstr "Μαρκάβ" 8872 8873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8874 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8875 #, kde-format 8876 msgid "index-4206-*.fits" 8877 msgstr "" 8878 8879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8880 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8881 #, kde-format 8882 msgid "index-4218.fits" 8883 msgstr "" 8884 8885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8886 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8887 #, kde-format 8888 msgid "(624 M)" 8889 msgstr "" 8890 8891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8892 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8893 #, kde-format 8894 msgid "index-4201-*.fits" 8895 msgstr "" 8896 8897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8900 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8901 #, kde-format 8902 msgid "(4.8 G)" 8903 msgstr "" 8904 8905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8906 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8907 #, kde-format 8908 msgid "index-4108.fits" 8909 msgstr "" 8910 8911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8912 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8913 #, kde-format 8914 msgid "index-4208.fits" 8915 msgstr "" 8916 8917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8918 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8919 #, kde-format 8920 msgid "index-4207-*.fits" 8921 msgstr "" 8922 8923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8924 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8925 #, kde-format 8926 msgid "(582 K)" 8927 msgstr "" 8928 8929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8930 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8931 #, kde-format 8932 msgid "index-4110.fits" 8933 msgstr "" 8934 8935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8936 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8937 #, kde-format 8938 msgid "index-4109.fits" 8939 msgstr "" 8940 8941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8942 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8943 #, kde-format 8944 msgid "index-4212.fits" 8945 msgstr "" 8946 8947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8948 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8949 #, kde-format 8950 msgid "(723 K)" 8951 msgstr "" 8952 8953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8954 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8955 #, kde-format 8956 msgid "index-4203-*.fits" 8957 msgstr "" 8958 8959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 8960 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 8961 #, kde-format 8962 msgid "(160 K)" 8963 msgstr "" 8964 8965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8966 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 8967 #, kde-format 8968 msgid "2.0' - 2.8'" 8969 msgstr "" 8970 8971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 8972 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 8973 #, kde-format 8974 msgid "index-4209.fits" 8975 msgstr "" 8976 8977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 8978 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 8979 #, kde-format 8980 msgid "index-4205-*.fits" 8981 msgstr "" 8982 8983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 8984 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 8985 #, kde-format 8986 msgid "(332 K)" 8987 msgstr "" 8988 8989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 8990 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 8991 #, kde-format 8992 msgid "index-4214.fits" 8993 msgstr "" 8994 8995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 8996 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 8997 #, kde-format 8998 msgid "index-4107.fits" 8999 msgstr "" 9000 9001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 9002 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 9003 #, kde-format 9004 msgid "index-4114.fits" 9005 msgstr "" 9006 9007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 9008 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 9009 #, kde-format 9010 msgid "(7.6 M)" 9011 msgstr "" 9012 9013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 9014 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 9015 #, kde-format 9016 msgid "5.6' - 8.0'" 9017 msgstr "" 9018 9019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 9020 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 9021 #, kde-format 9022 msgid "(4 M)" 9023 msgstr "" 9024 9025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 9026 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 9027 #, kde-format 9028 msgid "index-5206-*.fits" 9029 msgstr "" 9030 9031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9032 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 9033 #, kde-format 9034 msgid "240' - 340'" 9035 msgstr "" 9036 9037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 9038 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 9039 #, kde-format 9040 msgid "index-4117.fits" 9041 msgstr "" 9042 9043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 9044 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 9045 #, kde-format 9046 msgid "11' - 16'" 9047 msgstr "" 9048 9049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 9050 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 9051 #, kde-format 9052 msgid "30' - 42'" 9053 msgstr "" 9054 9055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 9056 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 9057 #, kde-format 9058 msgid "index-4119.fits" 9059 msgstr "" 9060 9061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9062 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 9063 #, kde-format 9064 msgid "2.8' - 4.0'" 9065 msgstr "" 9066 9067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 9068 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 9069 #, kde-format 9070 msgid "(1.3 M)" 9071 msgstr "" 9072 9073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 9074 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 9075 #, kde-format 9076 msgid "(312 M)" 9077 msgstr "" 9078 9079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 9080 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 9081 #, fuzzy, kde-format 9082 #| msgid "Diameter:" 9083 msgid "Diameters" 9084 msgstr "Διάμετρος:" 9085 9086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 9087 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 9088 #, kde-format 9089 msgid "(156 M)" 9090 msgstr "" 9091 9092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 9093 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 9094 #, fuzzy, kde-format 9095 #| msgid "arcminutes" 9096 msgid "(arcminutes)" 9097 msgstr "λεπτά του τόξου" 9098 9099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 9100 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 9101 #, kde-format 9102 msgid "(78 M)" 9103 msgstr "" 9104 9105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 9106 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 9107 #, kde-format 9108 msgid "index-4211.fits" 9109 msgstr "" 9110 9111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 9112 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 9113 #, kde-format 9114 msgid "index-4216.fits" 9115 msgstr "" 9116 9117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9118 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 9119 #, kde-format 9120 msgid "340' - 480'" 9121 msgstr "" 9122 9123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 9124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 9125 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 9126 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 9127 #, kde-format 9128 msgid "(filesize)" 9129 msgstr "" 9130 9131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 9132 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 9133 #, kde-format 9134 msgid "index-4202-*.fits" 9135 msgstr "" 9136 9137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 9138 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 9139 #, kde-format 9140 msgid "index-4111.fits" 9141 msgstr "" 9142 9143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9144 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 9145 #, kde-format 9146 msgid "1000' - 1400'" 9147 msgstr "" 9148 9149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 9150 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 9151 #, kde-format 9152 msgid "index-4113.fits" 9153 msgstr "" 9154 9155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9156 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 9157 #, kde-format 9158 msgid "1400' - 2000'" 9159 msgstr "" 9160 9161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9162 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 9163 #, kde-format 9164 msgid "680' - 1000'" 9165 msgstr "" 9166 9167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 9168 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 9169 #, kde-format 9170 msgid "(129 K)" 9171 msgstr "" 9172 9173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 9174 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 9175 #, kde-format 9176 msgid "(39 M)" 9177 msgstr "" 9178 9179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 9180 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 9181 #, kde-format 9182 msgid "(183 K)" 9183 msgstr "" 9184 9185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 9186 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 9187 #, kde-format 9188 msgid "8' - 11'" 9189 msgstr "" 9190 9191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9192 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 9193 #, fuzzy, kde-format 9194 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9195 #| msgid "Star Catalogs" 9196 msgid "2Mass Catalog" 9197 msgstr "Κατάλογοι αστέρων" 9198 9199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 9200 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 9201 #, kde-format 9202 msgid "index-5205-*.fits" 9203 msgstr "" 9204 9205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 9206 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 9207 #, kde-format 9208 msgid "(399 K)" 9209 msgstr "" 9210 9211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9212 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 9213 #, kde-format 9214 msgid "480' - 680'" 9215 msgstr "" 9216 9217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 9218 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 9219 #, kde-format 9220 msgid "index-4116.fits" 9221 msgstr "" 9222 9223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 9224 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 9225 #, kde-format 9226 msgid "index-4118.fits" 9227 msgstr "" 9228 9229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 9230 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 9231 #, kde-format 9232 msgid "index-5204-*.fits" 9233 msgstr "" 9234 9235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 9236 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 9237 #, kde-format 9238 msgid "index-5201-*.fits" 9239 msgstr "" 9240 9241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 9242 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 9243 #, kde-format 9244 msgid "(9.7 M)" 9245 msgstr "" 9246 9247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 9248 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 9249 #, kde-format 9250 msgid "(1 M)" 9251 msgstr "" 9252 9253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 9254 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 9255 #, kde-format 9256 msgid "(310 M)" 9257 msgstr "" 9258 9259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 9260 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 9261 #, kde-format 9262 msgid "index-4204-*.fits" 9263 msgstr "" 9264 9265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 9266 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 9267 #, kde-format 9268 msgid "85' - 120'" 9269 msgstr "" 9270 9271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 9272 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 9273 #, kde-format 9274 msgid "(2.1 M)" 9275 msgstr "" 9276 9277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 9278 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 9279 #, kde-format 9280 msgid "(47 M)" 9281 msgstr "" 9282 9283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 9284 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 9285 #, kde-format 9286 msgid "(2.6 M)" 9287 msgstr "" 9288 9289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 9290 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 9291 #, kde-format 9292 msgid "(141 K)" 9293 msgstr "" 9294 9295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 9296 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 9297 #, kde-format 9298 msgid "index-5202-*.fits" 9299 msgstr "" 9300 9301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9302 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 9303 #, kde-format 9304 msgid "22' - 30'" 9305 msgstr "" 9306 9307 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 9308 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 9309 #, kde-format 9310 msgid "Load Typical Default Paths" 9311 msgstr "" 9312 9313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9314 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 9315 #, kde-format 9316 msgid "" 9317 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 9318 "programs for your computer " 9319 msgstr "" 9320 9321 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9322 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 9323 #, kde-format 9324 msgid "Select to load one of the default sets" 9325 msgstr "" 9326 9327 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9328 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 9329 #, fuzzy, kde-format 9330 #| msgid "Default" 9331 msgid "Linux Default" 9332 msgstr "Προκαθορισμένο" 9333 9334 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9335 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 9336 #, kde-format 9337 msgid "Linux KStars Internal " 9338 msgstr "" 9339 9340 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9341 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 9342 #, kde-format 9343 msgid "Mac Homebrew" 9344 msgstr "" 9345 9346 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9347 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 9348 #, fuzzy, kde-format 9349 #| msgid "Window size: " 9350 msgid "Windows ANSVR" 9351 msgstr "Μέγεθος παραθύρου: " 9352 9353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9354 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 9355 #, fuzzy, kde-format 9356 #| msgid "Window title" 9357 msgid "Windows Cygwin" 9358 msgstr "Τίτλος παραθύρου" 9359 9360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 9361 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 9362 #, kde-format 9363 msgid "Local Sextractor Program" 9364 msgstr "" 9365 9366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9367 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 9368 #, fuzzy, kde-format 9369 msgid "sextractor binary:" 9370 msgstr "Ερμής" 9371 9372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 9373 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 9374 #, fuzzy, kde-format 9375 #| msgid "Path to xplanet binary" 9376 msgid "Path to Sextractor binary file" 9377 msgstr "Διαδρομή στο εκτελέσιμο xplanet" 9378 9379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9380 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 9381 #, kde-format 9382 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 9383 msgstr "" 9384 9385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 9386 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 9387 #, fuzzy, kde-format 9388 #| msgid "Use the specified configuration file" 9389 msgid "Astrometry.net configuration file" 9390 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 9391 9392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 9393 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 9394 #, fuzzy, kde-format 9395 #| msgid "Use the specified configuration file" 9396 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 9397 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 9398 9399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9400 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 9401 #, kde-format 9402 msgid "wcsinfo:" 9403 msgstr "" 9404 9405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 9406 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 9407 #, fuzzy, kde-format 9408 #| msgid "Use the specified configuration file" 9409 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 9410 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 9411 9412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9413 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 9414 #, fuzzy, kde-format 9415 #| msgid "Observer:" 9416 msgid "solver binary:" 9417 msgstr "Παρατηρητής:" 9418 9419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 9420 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 9421 #, fuzzy, kde-format 9422 #| msgid "Config file:" 9423 msgid "config:" 9424 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" 9425 9426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 9427 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 9428 #, kde-format 9429 msgid "ASTAP" 9430 msgstr "" 9431 9432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9433 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 9434 #, kde-format 9435 msgid "ASTAP binary:" 9436 msgstr "" 9437 9438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 9439 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 9440 #, kde-format 9441 msgid "ASTAP Program binary path" 9442 msgstr "" 9443 9444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 9445 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 9446 #, fuzzy, kde-format 9447 #| msgid "INDI Server:" 9448 msgid "Watney Solver" 9449 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 9450 9451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9452 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 9453 #, fuzzy, kde-format 9454 #| msgid "Observer:" 9455 msgid "Watney binary:" 9456 msgstr "Παρατηρητής:" 9457 9458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 9459 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 9460 #, fuzzy, kde-format 9461 #| msgid "Xplanet binary path" 9462 msgid "Watney Program binary path" 9463 msgstr "Διαδρομή εκτελέσιμου Xplanet" 9464 9465 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 9466 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 9467 #, kde-format 9468 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 9469 msgstr "" 9470 9471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 9472 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 9473 #, fuzzy, kde-format 9474 #| msgid "URL:" 9475 msgid "API URL" 9476 msgstr "URL:" 9477 9478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9479 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 9480 #, fuzzy, kde-format 9481 #| msgid "URL:" 9482 msgid "API URL:" 9483 msgstr "URL:" 9484 9485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9486 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 9487 #, fuzzy, kde-format 9488 #| msgid "Timeout:" 9489 msgid "Time out:" 9490 msgstr "Χρονικό περιθώριο:" 9491 9492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 9493 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 9494 #, fuzzy, kde-format 9495 #| msgid "Use the specified configuration file" 9496 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 9497 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 9498 9499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 9500 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 9501 #, fuzzy, kde-format 9502 #| msgid "Key:" 9503 msgid "API Key" 9504 msgstr "Πλήκτρο:" 9505 9506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9507 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 9508 #, fuzzy, kde-format 9509 #| msgid "Key:" 9510 msgid "API Key:" 9511 msgstr "Πλήκτρο:" 9512 9513 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 9514 #, fuzzy, kde-format 9515 #| msgid "Capture" 9516 msgid "First Capture" 9517 msgstr "Σύλληψη" 9518 9519 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 9520 #, kde-format 9521 msgid "First Solve" 9522 msgstr "" 9523 9524 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 9525 #, fuzzy, kde-format 9526 #| msgid "Find City" 9527 msgid "Finding CP" 9528 msgstr "Εύρεση πόλης" 9529 9530 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 9531 #, fuzzy, kde-format 9532 #| msgid "First position" 9533 msgid "First Rotation" 9534 msgstr "Πρώτη θέση" 9535 9536 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 9537 #, fuzzy, kde-format 9538 #| msgctxt "City in Washington USA" 9539 #| msgid "Seattle" 9540 msgid "First Settle" 9541 msgstr "Σιάτλ" 9542 9543 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 9544 #, fuzzy, kde-format 9545 #| msgid "Capture" 9546 msgid "Second Capture" 9547 msgstr "Σύλληψη" 9548 9549 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 9550 #, fuzzy, kde-format 9551 msgid "Second Solve" 9552 msgstr "δευτερόλεπτα" 9553 9554 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 9555 #, fuzzy, kde-format 9556 #| msgid "Second position" 9557 msgid "Second Rotation" 9558 msgstr "Δεύτερη θέση" 9559 9560 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 9561 #, fuzzy, kde-format 9562 #| msgid "Capture" 9563 msgid "Second Settle" 9564 msgstr "Σύλληψη" 9565 9566 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 9567 #, fuzzy, kde-format 9568 #| msgid "Capture" 9569 msgid "Third Capture" 9570 msgstr "Σύλληψη" 9571 9572 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 9573 #, fuzzy, kde-format 9574 msgid "Third Solve" 9575 msgstr "Μπλάιντ Ρίβερ" 9576 9577 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 9578 #, fuzzy, kde-format 9579 #| msgid "Select a Star" 9580 msgid "Select Star" 9581 msgstr "Επιλογή ενός αστέρα" 9582 9583 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 9584 #, kde-format 9585 msgid "Refreshing" 9586 msgstr "" 9587 9588 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 9589 #, fuzzy, kde-format 9590 #| msgid "%1 is online." 9591 msgid "Refresh Complete" 9592 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 9593 9594 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 9595 #, kde-format 9596 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 9597 msgstr "" 9598 9599 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 9600 #, fuzzy, kde-format 9601 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 9602 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 9603 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 9604 9605 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 9606 #, fuzzy, kde-format 9607 #| msgid "No FOV" 9608 msgid "Refresh solver failed: %1s" 9609 msgstr "Χωρίς FOV" 9610 9611 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 9612 #, fuzzy, kde-format 9613 #| msgid "No FOV" 9614 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 9615 msgstr "Χωρίς FOV" 9616 9617 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 9618 #, kde-format 9619 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 9620 msgstr "" 9621 9622 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 9623 #, fuzzy, kde-format 9624 #| msgid "Calibration completed." 9625 msgid "Mount first rotation is complete." 9626 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 9627 9628 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 9629 #, fuzzy, kde-format 9630 #| msgid "Calibration completed." 9631 msgid "Mount second rotation is complete." 9632 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 9633 9634 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 9635 #, kde-format 9636 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 9637 msgstr "" 9638 9639 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 9640 #, kde-format 9641 msgid "" 9642 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 9643 "mode." 9644 msgstr "" 9645 9646 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 9647 #, fuzzy, kde-format 9648 #| msgid "Autofocus in progress..." 9649 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 9650 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 9651 9652 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 9653 #, fuzzy, kde-format 9654 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 9655 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 9656 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη" 9657 9658 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 9659 #, fuzzy, kde-format 9660 #| msgid "Radiotelescope" 9661 msgid "Parking the mount..." 9662 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 9663 9664 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 9665 #, kde-format 9666 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 9667 msgstr "" 9668 9669 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9670 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9671 #, fuzzy, kde-format 9672 #| msgid "Failed to set binning." 9673 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9674 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 9675 9676 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9677 #, fuzzy, kde-format 9678 #| msgid "Failed to set binning." 9679 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9680 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 9681 9682 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9683 #, kde-format 9684 msgid "" 9685 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9686 "affect error measurements." 9687 msgstr "" 9688 9689 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9690 #, fuzzy, kde-format 9691 #| msgid "First position" 9692 msgid "First manual rotation done." 9693 msgstr "Πρώτη θέση" 9694 9695 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9696 #, fuzzy, kde-format 9697 #| msgid "Second position" 9698 msgid "Second manual rotation done." 9699 msgstr "Δεύτερη θέση" 9700 9701 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9702 #, kde-format 9703 msgid "" 9704 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9705 "Assistant procedure." 9706 msgstr "" 9707 9708 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9709 #, fuzzy, kde-format 9710 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 9711 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9712 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..." 9713 9714 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9715 #, fuzzy, kde-format 9716 #| msgid "%1 is online." 9717 msgid "WCS data processing is complete." 9718 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 9719 9720 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9721 #, kde-format 9722 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9723 msgstr "" 9724 9725 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9726 #, fuzzy, kde-format 9727 #| msgid "Date, time and location: " 9728 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9729 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:" 9730 9731 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9732 #, fuzzy, kde-format 9733 #| msgid "Failed to set binning." 9734 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9735 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 9736 9737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9738 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9739 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9740 #, kde-format 9741 msgid "" 9742 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9743 "capturing the first image...</p>" 9744 msgstr "" 9745 9746 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9747 #, fuzzy, kde-format 9748 #| msgid "Capturing image..." 9749 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9750 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 9751 9752 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9753 #, fuzzy, kde-format 9754 #| msgid "Capturing image..." 9755 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9756 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 9757 9758 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9759 #, kde-format 9760 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9761 msgstr "" 9762 9763 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9764 #, fuzzy, kde-format 9765 #| msgid "Capturing image..." 9766 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9767 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 9768 9769 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9770 #, fuzzy, kde-format 9771 #| msgid "Capturing image..." 9772 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9773 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 9774 9775 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9776 #, fuzzy, kde-format 9777 #| msgid "Capturing image..." 9778 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9779 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 9780 9781 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9782 #, fuzzy, kde-format 9783 #| msgid "Capturing image..." 9784 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9785 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 9786 9787 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9788 #, fuzzy, kde-format 9789 #| msgid "Capturing image..." 9790 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9791 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 9792 9793 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9794 #, fuzzy, kde-format 9795 #| msgid "Capturing image..." 9796 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9797 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 9798 9799 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9800 #, kde-format 9801 msgid "" 9802 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9803 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9804 msgstr "" 9805 9806 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9807 #, kde-format 9808 msgid "" 9809 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9810 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9811 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9812 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9813 msgstr "" 9814 9815 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9816 #, kde-format 9817 msgid "" 9818 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9819 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9820 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9821 "you're finished.</p>" 9822 msgstr "" 9823 9824 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9825 #, kde-format 9826 msgid "" 9827 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9828 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9829 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9830 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9831 msgstr "" 9832 9833 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9834 #, kde-format 9835 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9836 msgstr "" 9837 9838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9839 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9840 #, kde-format 9841 msgid "" 9842 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9843 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9844 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9845 msgstr "" 9846 9847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9848 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9849 #, kde-format 9850 msgid "" 9851 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9852 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9853 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9854 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9855 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9856 "process.</p></body></html>" 9857 msgstr "" 9858 9859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9860 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9861 #, fuzzy, kde-format 9862 #| msgid "Use the specified configuration file" 9863 msgid "" 9864 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9865 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9866 "html>" 9867 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 9868 9869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9870 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9871 #, fuzzy, kde-format 9872 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9873 #| msgid "Direction" 9874 msgid "Direction:" 9875 msgstr "Κατεύθυνση" 9876 9877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9878 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9879 #, fuzzy, kde-format 9880 #| msgid "Set Location..." 9881 msgid "Mount direction" 9882 msgstr "Ορισμός θέσης..." 9883 9884 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9885 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9886 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9887 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9888 #, fuzzy, kde-format 9889 msgid "West" 9890 msgstr "&Δύση" 9891 9892 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9893 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9894 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9895 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9896 #, fuzzy, kde-format 9897 #| msgid "&East" 9898 msgid "East" 9899 msgstr "&Ανατολή" 9900 9901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9902 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9903 #, fuzzy, kde-format 9904 #| msgid "Longitude in degrees" 9905 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9906 msgstr "Γεωγραφικό μήκος σε μοίρες" 9907 9908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9909 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9910 #, kde-format 9911 msgid "Speed:" 9912 msgstr "Ταχύτητα:" 9913 9914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9915 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9916 #, kde-format 9917 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9918 msgstr "" 9919 9920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9921 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9922 #, fuzzy, kde-format 9923 msgid "Manual slew" 9924 msgstr "Βανουάτου" 9925 9926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9927 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9928 #, kde-format 9929 msgid "Please rotate your mount in RA" 9930 msgstr "" 9931 9932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9933 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9934 #, kde-format 9935 msgid "" 9936 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9937 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9938 msgstr "" 9939 9940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9943 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9944 #: hips/opships.ui:116 9945 #, kde-format 9946 msgid "Refresh" 9947 msgstr "" 9948 9949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9950 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9951 #, fuzzy, kde-format 9952 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 9953 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9954 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 9955 9956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 9957 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 9958 #, fuzzy, kde-format 9959 #| msgid "Image" 9960 msgid "Image#" 9961 msgstr "Εικόνα" 9962 9963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9964 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 9965 #, fuzzy, kde-format 9966 #| msgid "" 9967 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9968 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9969 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9970 #| "css\">\n" 9971 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9972 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 9973 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9974 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9975 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 9976 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 9977 #| "p>\n" 9978 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9979 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 9980 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 9981 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 9982 #| "</p>\n" 9983 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9984 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9985 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 9986 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 9987 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9988 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 9989 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 9990 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 9991 msgid "" 9992 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 9993 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 9994 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 9995 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9996 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 9997 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 9998 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 9999 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 10000 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 10001 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10002 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 10003 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 10004 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 10005 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 10006 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 10007 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 10008 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 10009 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10010 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 10011 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 10012 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 10013 msgstr "" 10014 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10015 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10016 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10017 "\">\n" 10018 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10019 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 10020 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10021 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10022 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο " 10023 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και " 10024 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n" 10025 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10026 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-" 10027 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε " 10028 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε " 10029 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n" 10030 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10031 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10032 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει " 10033 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το " 10034 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n" 10035 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10036 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη " 10037 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</" 10038 "p></body></html>" 10039 10040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 10041 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 10042 #, fuzzy, kde-format 10043 #| msgid "INDI Server:" 10044 msgid "Plate Solve" 10045 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 10046 10047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 10048 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 10049 #, fuzzy, kde-format 10050 #| msgid "Auto Stretch" 10051 msgid "Move Star" 10052 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση" 10053 10054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 10055 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 10056 #, kde-format 10057 msgid "Move Star & Calc Error" 10058 msgstr "" 10059 10060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 10061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 10062 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 10063 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 10064 #, kde-format 10065 msgid "" 10066 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 10067 "polar-alignment procedure." 10068 msgstr "" 10069 10070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 10071 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 10072 #, kde-format 10073 msgid "Measured Err:" 10074 msgstr "" 10075 10076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 10077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 10078 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 10079 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 10080 #, kde-format 10081 msgid "" 10082 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 10083 "the polar-alignment procedure." 10084 msgstr "" 10085 10086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 10087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 10089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 10090 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 10091 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 10092 #: tools/modcalcplanets.ui:296 10093 #, kde-format 10094 msgid "Alt:" 10095 msgstr "Alt:" 10096 10097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 10098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 10099 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 10100 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 10101 #, kde-format 10102 msgid "" 10103 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 10104 "the polar-alignment procedure." 10105 msgstr "" 10106 10107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 10108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 10109 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 10110 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 10111 #, kde-format 10112 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 10113 msgstr "" 10114 10115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 10116 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 10117 #, fuzzy, kde-format 10118 #| msgid "Update TLEs" 10119 msgid "Updated Err:" 10120 msgstr "Ενημέρωση TLE" 10121 10122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 10123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 10124 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 10125 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 10126 #, kde-format 10127 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 10128 msgstr "" 10129 10130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 10131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 10132 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 10133 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 10134 #, kde-format 10135 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 10136 msgstr "" 10137 10138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 10139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 10140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 10141 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 10142 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 10143 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 10144 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 10145 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 10146 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 10147 #, kde-format, kde-kuit-format 10148 msgid "Start" 10149 msgstr "Εκκίνηση" 10150 10151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 10152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 10153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 10154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 10155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 10156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 10157 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 10158 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 10159 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 10160 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 10161 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 10162 #, kde-format 10163 msgid "Capture" 10164 msgstr "Σύλληψη" 10165 10166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 10167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 10168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 10169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 10170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 10171 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 10172 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 10173 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 10174 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 10175 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 10176 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 10177 #, fuzzy, kde-format 10178 #| msgid "Observer:" 10179 msgid "Solve" 10180 msgstr "Παρατηρητής:" 10181 10182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 10183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 10184 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 10185 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 10186 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 10187 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 10188 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10189 #| msgid "Slew" 10190 msgid "Slew" 10191 msgstr "Περιστροφή" 10192 10193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 10194 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 10195 #, kde-format 10196 msgid "Setup" 10197 msgstr "Εγκατάσταση" 10198 10199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 10200 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 10201 #, kde-format 10202 msgid "Adjust" 10203 msgstr "" 10204 10205 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 10206 #, kde-format 10207 msgid "" 10208 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 10209 "astrometry Auxiliary driver." 10210 msgstr "" 10211 10212 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 10213 #, fuzzy, kde-format 10214 #| msgid "Cannot open file %1 for reading" 10215 msgid "Cannot open file %1 for reading." 10216 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1 για ανάγνωση" 10217 10218 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 10219 #, fuzzy, kde-format 10220 #| msgid "Failed to set binning." 10221 msgid "Failed to find solver properties." 10222 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 10223 10224 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 10225 #, fuzzy, kde-format 10226 #| msgid "Not enough memory to load %1" 10227 msgid "Not enough memory for file %1." 10228 msgstr "Μη επαρκής μνήμη για φόρτωση του %1" 10229 10230 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 10231 #, fuzzy, kde-format 10232 #| msgid "Starting on:" 10233 msgid "Starting remote solver..." 10234 msgstr "Αρχή στις:" 10235 10236 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 10237 #, fuzzy, kde-format 10238 #| msgid "Failed to set binning." 10239 msgid "Failed to find solver settings." 10240 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 10241 10242 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 10243 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 10244 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 10245 #, fuzzy, kde-format 10246 msgid "Parked" 10247 msgstr "Πάρκες" 10248 10249 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 10250 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 10251 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 10252 #, fuzzy, kde-format 10253 msgid "Parking" 10254 msgstr "Πέκινγκ" 10255 10256 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 10257 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 10258 #, fuzzy, kde-format 10259 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10260 #| msgid "Slew" 10261 msgid "Slewing" 10262 msgstr "Περιστροφή" 10263 10264 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 10265 #: indi/indimount.cpp:31 10266 #, fuzzy, kde-format 10267 #| msgid "Loading %1" 10268 msgid "Moving" 10269 msgstr "Φόρτωση %1" 10270 10271 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 10272 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 10273 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 10274 #, fuzzy, kde-format 10275 #| msgid "Track" 10276 msgid "Tracking" 10277 msgstr "Ανίχνευση" 10278 10279 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 10280 #, fuzzy, kde-format 10281 #| msgid "Save Current session?" 10282 msgid "Current Session" 10283 msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας συνεδρίας;" 10284 10285 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 10286 #, fuzzy, kde-format 10287 #| msgid "Read from input file" 10288 msgid "Read from File" 10289 msgstr "Ανάγνωση από αρχείο εισόδου" 10290 10291 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 10292 #, kde-format 10293 msgid "Set alternative image-file base directory" 10294 msgstr "" 10295 10296 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 10297 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 10298 #. because that's what how the files are named. 10299 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 10300 #, fuzzy, kde-format 10301 #| msgid "Select Fields in Input File" 10302 msgctxt "@title:window" 10303 msgid "Select input file" 10304 msgstr "Επιλογή πεδίων στο αρχείο εισόδου" 10305 10306 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 10307 #, fuzzy, kde-format 10308 #| msgid "Select Filenames" 10309 msgid "All Files (*)" 10310 msgstr "Επιλογή ονομάτων αρχείων" 10311 10312 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 10313 #, kde-format 10314 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 10315 msgstr "" 10316 10317 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 10318 #, fuzzy, kde-format 10319 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10320 msgid "Could not find image file: %1" 10321 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1" 10322 10323 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 10324 #, fuzzy, kde-format 10325 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10326 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 10327 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1" 10328 10329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 10330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 10331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 10332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 10333 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 10334 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 10335 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 10336 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 10337 #, kde-format 10338 msgid "Focus" 10339 msgstr "Εστίαση" 10340 10341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 10342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 10343 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 10344 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 10345 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 10346 #, fuzzy, kde-format 10347 #| msgid "Align" 10348 msgid "Align" 10349 msgstr "Στοίχιση" 10350 10351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 10352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 10353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 10354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 10355 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 10356 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 10357 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 10358 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 10359 #, kde-format 10360 msgid "Guide" 10361 msgstr "Οδηγός" 10362 10363 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 10364 #, fuzzy, kde-format 10365 msgid "Flip" 10366 msgstr "Φέρβιου" 10367 10368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 10369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 10370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10371 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 10372 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 10373 #, fuzzy, kde-format 10374 msgid "Mount" 10375 msgstr "Πλήθος:" 10376 10377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 10378 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 10379 #, kde-format 10380 msgid "Job" 10381 msgstr "" 10382 10383 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 10384 #, kde-format 10385 msgid "" 10386 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10387 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 10388 "will have their HFRs computed." 10389 msgstr "" 10390 10391 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 10392 #, kde-format 10393 msgid "" 10394 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10395 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 10396 "newly captured images will have their stars detected." 10397 msgstr "" 10398 10399 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 10400 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 10401 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 10402 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 10403 #, fuzzy, kde-format 10404 #| msgid "Abort" 10405 msgid "Aborted" 10406 msgstr "Εγκατάλειψη" 10407 10408 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 10409 #, fuzzy, kde-format 10410 #| msgid "Connect" 10411 msgid "Connected" 10412 msgstr "Σύνδεση" 10413 10414 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 10415 #, fuzzy, kde-format 10416 #| msgid "Disconnect" 10417 msgid "Disconnected" 10418 msgstr "Αποσύνδεση" 10419 10420 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 10421 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 10422 #, fuzzy, kde-format 10423 #| msgid "Capture" 10424 msgid "Capturing" 10425 msgstr "Σύλληψη" 10426 10427 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 10428 #, kde-format 10429 msgid "Looping" 10430 msgstr "" 10431 10432 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 10433 #, fuzzy, kde-format 10434 #| msgid "Calibration" 10435 msgid "Subtracting" 10436 msgstr "Βαθμονόμηση" 10437 10438 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 10439 #, fuzzy, kde-format 10440 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10441 #| msgid "Frame" 10442 msgid "Subframing" 10443 msgstr "Καρέ" 10444 10445 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 10446 #, fuzzy, kde-format 10447 #| msgid "Select begin star:" 10448 msgid "Selecting star" 10449 msgstr "Επιλογή αστέρα εκκίνησης:" 10450 10451 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 10452 #, fuzzy, kde-format 10453 #| msgid "Calibration" 10454 msgid "Calibrating" 10455 msgstr "Βαθμονόμηση" 10456 10457 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 10458 #, fuzzy, kde-format 10459 #| msgid "Calibration" 10460 msgid "Calibration error" 10461 msgstr "Βαθμονόμηση" 10462 10463 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 10464 #, fuzzy, kde-format 10465 #| msgid "Calibrate" 10466 msgid "Calibrated" 10467 msgstr "Βαθμονόμηση" 10468 10469 #. i18n("Calibrating"); 10470 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 10471 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 10472 #, kde-format 10473 msgid "Guiding" 10474 msgstr "Οδήγηση" 10475 10476 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 10477 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 10478 #, fuzzy, kde-format 10479 #| msgid "Guiding" 10480 msgid "Suspended" 10481 msgstr "Οδήγηση" 10482 10483 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 10484 #, fuzzy, kde-format 10485 #| msgid "Capture" 10486 msgid "Reacquiring" 10487 msgstr "Σύλληψη" 10488 10489 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 10490 #, fuzzy, kde-format 10491 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10492 #| msgid "Other" 10493 msgid "Dithering" 10494 msgstr "Άλλο" 10495 10496 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 10497 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 10498 #, fuzzy, kde-format 10499 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10500 #| msgid "Other" 10501 msgid "Manual Dithering" 10502 msgstr "Άλλο" 10503 10504 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 10505 #, fuzzy, kde-format 10506 msgid "Dithering error" 10507 msgstr "Ντομ Κρικ" 10508 10509 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 10510 #, kde-format 10511 msgid "Dithering successful" 10512 msgstr "" 10513 10514 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 10515 #, fuzzy, kde-format 10516 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10517 #| msgid "Settings" 10518 msgid "Settling" 10519 msgstr "Ρυθμίσεις" 10520 10521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 10522 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 10523 #, fuzzy, kde-format 10524 #| msgid "Time" 10525 msgid "Timeline" 10526 msgstr "Ώρα" 10527 10528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 10529 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 10530 #, fuzzy, kde-format 10531 #| msgid "Input File:" 10532 msgid "Input:" 10533 msgstr "Αρχείο εισόδου:" 10534 10535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 10536 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 10537 #, fuzzy, kde-format 10538 #| msgid "Use the specified configuration file" 10539 msgid "" 10540 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 10541 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 10542 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10543 10544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10545 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 10546 #, fuzzy, kde-format 10547 #| msgid "Use the specified configuration file" 10548 msgid "" 10549 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 10550 "html>" 10551 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10552 10553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10554 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 10555 #, fuzzy, kde-format 10556 #| msgid "Full legend" 10557 msgid "Full Width" 10558 msgstr "Πλήρες υπόμνημα" 10559 10560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10561 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 10562 #, kde-format 10563 msgid "" 10564 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 10565 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 10566 "plot.</p></body></html>" 10567 msgstr "" 10568 10569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10570 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 10571 #, kde-format 10572 msgid "Latest" 10573 msgstr "" 10574 10575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 10576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 10577 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 10578 #, fuzzy, kde-format 10579 #| msgid "&Help" 10580 msgid "Help..." 10581 msgstr "&Βοήθεια" 10582 10583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 10584 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 10585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 10586 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 10587 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 10588 #: fitsviewer/statform.ui:14 10589 #, kde-format 10590 msgid "Statistics" 10591 msgstr "Στατιστικά" 10592 10593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 10594 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 10595 #, fuzzy, kde-format 10596 #| msgid "Use the specified configuration file" 10597 msgid "" 10598 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 10599 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 10600 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10601 10602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 10603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 10604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 10605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 10606 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 10607 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 10608 #, kde-format 10609 msgid "<" 10610 msgstr "<" 10611 10612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 10613 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 10614 #, fuzzy, kde-format 10615 #| msgid "Use the specified configuration file" 10616 msgid "" 10617 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 10618 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 10619 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10620 10621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 10622 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 10623 #, kde-format 10624 msgid "" 10625 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 10626 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 10627 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 10628 msgstr "" 10629 10630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 10631 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 10632 #, fuzzy, kde-format 10633 #| msgid "Use the specified configuration file" 10634 msgid "" 10635 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 10636 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 10637 "right-side of the plot.</p></body></html>" 10638 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10639 10640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 10641 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 10642 #, fuzzy, kde-format 10643 #| msgid "Use the specified configuration file" 10644 msgid "" 10645 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 10646 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 10647 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10648 10649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 10650 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 10651 #, fuzzy, kde-format 10652 #| msgid "Use the specified configuration file" 10653 msgid "" 10654 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 10655 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 10656 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10657 10658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 10659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 10660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 10661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 10662 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 10663 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 10664 #, kde-format 10665 msgid ">" 10666 msgstr ">" 10667 10668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 10669 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 10670 #, fuzzy, kde-format 10671 #| msgid "Use the specified configuration file" 10672 msgid "" 10673 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 10674 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 10675 "body></html>" 10676 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10677 10678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10679 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 10680 #, fuzzy, kde-format 10681 #| msgid "Guider:" 10682 msgid "Guide:" 10683 msgstr "Οδηγός:" 10684 10685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 10688 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 10689 #: ekos/profileeditor.ui:658 10690 #, fuzzy, kde-format 10691 msgid "Mount:" 10692 msgstr "Πλήθος:" 10693 10694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10695 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 10696 #, fuzzy, kde-format 10697 #| msgid "Capture" 10698 msgid "Capture:" 10699 msgstr "Σύλληψη" 10700 10701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 10702 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 10703 #, fuzzy, kde-format 10704 #| msgid "Use the specified configuration file" 10705 msgid "" 10706 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 10707 "seconds.</p></body></html>" 10708 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10709 10710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 10711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10712 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 10713 #, fuzzy, kde-format 10714 #| msgid "rad" 10715 msgid "ra" 10716 msgstr "ακτίνια" 10717 10718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 10719 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 10720 #, kde-format 10721 msgid "" 10722 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 10723 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10724 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10725 msgstr "" 10726 10727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 10728 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 10729 #, fuzzy, kde-format 10730 #| msgid "Use the specified configuration file" 10731 msgid "" 10732 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 10733 "</p></body></html>" 10734 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10735 10736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 10737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10739 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 10740 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 10741 #, fuzzy, kde-format 10742 #| msgid "deg" 10743 msgid "dec" 10744 msgstr "μοίρες" 10745 10746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 10747 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 10748 #, kde-format 10749 msgid "" 10750 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 10751 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10752 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10753 msgstr "" 10754 10755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10756 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 10757 #, fuzzy, kde-format 10758 #| msgid "Use the specified configuration file" 10759 msgid "" 10760 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 10761 "milliseconds.</p></body></html>" 10762 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10763 10764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10765 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 10766 #, kde-format 10767 msgid "ra pulse" 10768 msgstr "" 10769 10770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 10771 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 10772 #, fuzzy, kde-format 10773 #| msgid "Use the specified configuration file" 10774 msgid "" 10775 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 10776 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10777 "axis.</p></body></html>" 10778 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10779 10780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10781 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 10782 #, fuzzy, kde-format 10783 #| msgid "Use the specified configuration file" 10784 msgid "" 10785 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 10786 "milliseconds.</p></body></html>" 10787 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10788 10789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 10790 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 10791 #, fuzzy, kde-format 10792 #| msgid "Use the specified configuration file" 10793 msgid "" 10794 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 10795 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10796 "axis.</p></body></html>" 10797 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10798 10799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 10800 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 10801 #, fuzzy, kde-format 10802 #| msgid "Use the specified configuration file" 10803 msgid "" 10804 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 10805 "seconds.</p></body></html>" 10806 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10807 10808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10809 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10810 #, kde-format 10811 msgid "drift" 10812 msgstr "" 10813 10814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10815 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10816 #, kde-format 10817 msgid "" 10818 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10819 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10820 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10821 msgstr "" 10822 10823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10824 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10825 #, kde-format 10826 msgid "" 10827 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10828 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10829 "samples.</p></body></html>" 10830 msgstr "" 10831 10832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10834 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10835 #, fuzzy, kde-format 10836 #| msgid "m" 10837 msgid "rms" 10838 msgstr "μ" 10839 10840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10841 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10842 #, fuzzy, kde-format 10843 #| msgid "Use the specified configuration file" 10844 msgid "" 10845 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10846 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10847 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10848 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10849 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10850 10851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10852 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10853 #, fuzzy, kde-format 10854 #| msgid "Use the specified configuration file" 10855 msgid "" 10856 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10857 "the guide images).</p></body></html>" 10858 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10859 10860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10861 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10862 #, fuzzy, kde-format 10863 #| msgid "Sky" 10864 msgid "sky" 10865 msgstr "Ουρανός" 10866 10867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10868 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10869 #, fuzzy, kde-format 10870 #| msgid "Use the specified configuration file" 10871 msgid "" 10872 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10873 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10874 "click to update axis.</p></body></html>" 10875 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10876 10877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10878 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10879 #, fuzzy, kde-format 10880 #| msgid "Use the specified configuration file" 10881 msgid "" 10882 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10883 "</p></body></html>" 10884 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10885 10886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10892 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10893 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10894 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10895 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10896 #, fuzzy, kde-format 10897 #| msgid "star" 10898 msgid "stars" 10899 msgstr "αστέρας" 10900 10901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10902 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10903 #, fuzzy, kde-format 10904 #| msgid "Use the specified configuration file" 10905 msgid "" 10906 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10907 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10908 "axis.</p></body></html>" 10909 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10910 10911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10912 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10913 #, fuzzy, kde-format 10914 #| msgid "Use the specified configuration file" 10915 msgid "" 10916 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10917 "</p></body></html>" 10918 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10919 10920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10921 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10922 #, kde-format 10923 msgid "snr" 10924 msgstr "" 10925 10926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10927 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10928 #, fuzzy, kde-format 10929 #| msgid "Use the specified configuration file" 10930 msgid "" 10931 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10932 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10933 "axis.</p></body></html>" 10934 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10935 10936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10937 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10938 #, fuzzy, kde-format 10939 #| msgid "Use the specified configuration file" 10940 msgid "" 10941 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10942 "pointing.</p></body></html>" 10943 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10944 10945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10946 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10947 #, fuzzy, kde-format 10948 #| msgid "Use the specified configuration file" 10949 msgid "" 10950 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 10951 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10952 "update axis.</p></body></html>" 10953 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10954 10955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10956 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 10957 #, fuzzy, kde-format 10958 #| msgid "Use the specified configuration file" 10959 msgid "" 10960 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 10961 "pointing.</p></body></html>" 10962 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10963 10964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 10965 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 10966 #, fuzzy, kde-format 10967 #| msgid "Use the specified configuration file" 10968 msgid "" 10969 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 10970 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 10971 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10972 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10973 10974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 10975 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 10976 #, fuzzy, kde-format 10977 #| msgid "Use the specified configuration file" 10978 msgid "" 10979 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 10980 "html>" 10981 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10982 10983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 10984 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 10985 #, fuzzy, kde-format 10986 #| msgctxt "star name" 10987 #| msgid "Kraz" 10988 msgid "az" 10989 msgstr "Κραζ" 10990 10991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 10992 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 10993 #, fuzzy, kde-format 10994 #| msgid "Use the specified configuration file" 10995 msgid "" 10996 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 10997 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10998 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 10999 11000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 11001 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 11002 #, fuzzy, kde-format 11003 #| msgid "Use the specified configuration file" 11004 msgid "" 11005 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 11006 "html>" 11007 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11008 11009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 11010 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 11011 #, fuzzy, kde-format 11012 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11013 #| msgid "Halt" 11014 msgid "alt" 11015 msgstr "Τερματισμός" 11016 11017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 11018 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 11019 #, fuzzy, kde-format 11020 #| msgid "Use the specified configuration file" 11021 msgid "" 11022 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 11023 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11024 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11025 11026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 11027 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 11028 #, fuzzy, kde-format 11029 #| msgid "Use the specified configuration file" 11030 msgid "" 11031 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 11032 "is pointing.</p></body></html>" 11033 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11034 11035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 11036 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 11037 #, fuzzy, kde-format 11038 msgid "side" 11039 msgstr "Αστρική ώρα" 11040 11041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 11042 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 11043 #, fuzzy, kde-format 11044 #| msgid "Use the specified configuration file" 11045 msgid "" 11046 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 11047 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11048 "update axis.</p></body></html>" 11049 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11050 11051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 11052 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 11053 #, fuzzy, kde-format 11054 #| msgid "Use the specified configuration file" 11055 msgid "" 11056 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 11057 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11058 11059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 11060 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 11061 #, fuzzy, kde-format 11062 #| msgctxt "Saturn's moon Rheas" 11063 #| msgid "Rhea" 11064 msgid "ha" 11065 msgstr "Ρέα" 11066 11067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 11068 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 11069 #, fuzzy, kde-format 11070 #| msgid "Use the specified configuration file" 11071 msgid "" 11072 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 11073 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11074 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11075 11076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 11077 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 11078 #, fuzzy, kde-format 11079 #| msgid "Use the specified configuration file" 11080 msgid "" 11081 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 11082 "images.</p></body></html>" 11083 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11084 11085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 11086 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 11087 #, fuzzy, kde-format 11088 #| msgctxt "hours" 11089 #| msgid "hrs" 11090 msgid "hfr" 11091 msgstr "ώρες" 11092 11093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 11094 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 11095 #, fuzzy, kde-format 11096 #| msgid "Use the specified configuration file" 11097 msgid "" 11098 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 11099 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11100 "update axis.</p></body></html>" 11101 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11102 11103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 11104 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 11105 #, fuzzy, kde-format 11106 #| msgid "Use the specified configuration file" 11107 msgid "" 11108 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 11109 "images.</p></body></html>" 11110 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11111 11112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 11113 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 11114 #, fuzzy, kde-format 11115 #| msgid "Use the specified configuration file" 11116 msgid "" 11117 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 11118 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11119 "update axis.</p></body></html>" 11120 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11121 11122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 11123 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 11124 #, fuzzy, kde-format 11125 #| msgid "Use the specified configuration file" 11126 msgid "" 11127 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 11128 "p></body></html>" 11129 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11130 11131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 11132 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 11133 #, fuzzy, kde-format 11134 msgid "median" 11135 msgstr "Μέριντεν" 11136 11137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 11138 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 11139 #, fuzzy, kde-format 11140 #| msgid "Use the specified configuration file" 11141 msgid "" 11142 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 11143 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 11144 "axis.</p></body></html>" 11145 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11146 11147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 11148 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 11149 #, fuzzy, kde-format 11150 #| msgid "Use the specified configuration file" 11151 msgid "" 11152 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 11153 "images.</p></body></html>" 11154 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11155 11156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 11157 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 11158 #, fuzzy, kde-format 11159 #| msgctxt "City in Italy" 11160 #| msgid "Lecce" 11161 msgid "ecc" 11162 msgstr "Λέτσε" 11163 11164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 11165 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 11166 #, fuzzy, kde-format 11167 #| msgid "Use the specified configuration file" 11168 msgid "" 11169 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 11170 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11171 "update axis.</p></body></html>" 11172 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11173 11174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 11175 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 11176 #, fuzzy, kde-format 11177 #| msgid "Use the specified configuration file" 11178 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 11179 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11180 11181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 11182 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 11183 #, kde-format 11184 msgid "temp" 11185 msgstr "" 11186 11187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 11188 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 11189 #, fuzzy, kde-format 11190 #| msgid "Use the specified configuration file" 11191 msgid "" 11192 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 11193 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11194 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11195 11196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 11197 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 11198 #, fuzzy, kde-format 11199 #| msgid "Use the specified configuration file" 11200 msgid "" 11201 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 11202 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 11203 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 11204 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11205 11206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 11207 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 11208 #, fuzzy, kde-format 11209 #| msgid "Use the specified configuration file" 11210 msgid "" 11211 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 11212 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 11213 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 11214 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 11215 "to update axis.</p></body></html>" 11216 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11217 11218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11219 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 11220 #, fuzzy, kde-format 11221 #| msgid "Use the specified configuration file" 11222 msgid "" 11223 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11224 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11225 "options.</p></body></html>" 11226 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11227 11228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11229 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 11230 #, kde-format 11231 msgid "dist a-s" 11232 msgstr "" 11233 11234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 11235 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 11236 #, fuzzy, kde-format 11237 #| msgid "Use the specified configuration file" 11238 msgid "" 11239 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11240 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11241 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11242 "update axis.</p></body></html>" 11243 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11244 11245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11246 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 11247 #, fuzzy, kde-format 11248 #| msgid "Use the specified configuration file" 11249 msgid "" 11250 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 11251 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11252 11253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11254 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 11255 #, fuzzy, kde-format 11256 #| msgid "Focus" 11257 msgid "focus" 11258 msgstr "Εστίαση" 11259 11260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 11261 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 11262 #, fuzzy, kde-format 11263 #| msgid "Use the specified configuration file" 11264 msgid "" 11265 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 11266 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 11267 "html>" 11268 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11269 11270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 11271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 11272 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 11273 #: tools/starhopperdialog.ui:39 11274 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 11275 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 11276 #| msgid "Details" 11277 msgid "Details" 11278 msgstr "Λεπτομέρειες" 11279 11280 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 11281 #, kde-format 11282 msgctxt "@title:window" 11283 msgid "Y-Axis Tool" 11284 msgstr "" 11285 11286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 11287 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 11288 #, fuzzy, kde-format 11289 #| msgid "Star Name" 11290 msgid "Stat Name" 11291 msgstr "Όνομα αστέρα" 11292 11293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 11294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 11295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 11296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 11297 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 11298 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 11299 #, fuzzy, kde-format 11300 #| msgid "Label" 11301 msgid "TextLabel" 11302 msgstr "Ετικέτα" 11303 11304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 11305 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 11306 #, fuzzy, kde-format 11307 #| msgctxt "Country name" 11308 #| msgid "Philippines" 11309 msgid "Upper Limit" 11310 msgstr "Φιλιππίνες" 11311 11312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 11313 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 11314 #, fuzzy, kde-format 11315 #| msgid "Limits" 11316 msgid "Lower Limit" 11317 msgstr "Όρια" 11318 11319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 11320 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 11321 #, fuzzy, kde-format 11322 #| msgid "Auto mode" 11323 msgid "Automatic Limits" 11324 msgstr "Αυτόματη λειτουργία" 11325 11326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 11327 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 11328 #, kde-format 11329 msgid "Use for Left Axis" 11330 msgstr "" 11331 11332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11333 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 11334 #, fuzzy, kde-format 11335 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11336 #| msgid "Color" 11337 msgid "Color" 11338 msgstr "Χρώμα" 11339 11340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 11341 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 11342 #, fuzzy, kde-format 11343 msgid "Change" 11344 msgstr "Γκάνγκγουον" 11345 11346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 11347 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 11348 #, fuzzy, kde-format 11349 #| msgid "Default" 11350 msgid "Use Default Limits" 11351 msgstr "Προκαθορισμένο" 11352 11353 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 11354 #, fuzzy, kde-format 11355 #| msgid "Are you sure you want to cancel?" 11356 msgid "Are you sure you want to quit?" 11357 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ακύρωση;" 11358 11359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11360 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 11361 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11362 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 11363 #: oal/equipmentwriter.ui:918 11364 #, kde-format 11365 msgid "Filter" 11366 msgstr "Φίλτρο" 11367 11368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11369 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11370 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 11371 #, fuzzy, kde-format 11372 msgid "Offset" 11373 msgstr "Διαφορά από UT:" 11374 11375 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11376 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 11377 #, fuzzy, kde-format 11378 #| msgid "Filter" 11379 msgid "Lock Filter" 11380 msgstr "Φίλτρο" 11381 11382 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11383 #, fuzzy, kde-format 11384 #| msgid "Focus In" 11385 msgid "# Focus Runs" 11386 msgstr "Εστίαση σε" 11387 11388 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 11389 #, kde-format 11390 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 11391 msgstr "" 11392 11393 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 11394 #, kde-format 11395 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 11396 msgstr "" 11397 11398 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 11399 #, fuzzy, kde-format 11400 #| msgid "Run : %1" 11401 msgid "AF Run %1" 11402 msgstr "Εκτέλεση : %1" 11403 11404 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 11405 #, kde-format 11406 msgid "" 11407 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 11408 "from average." 11409 msgstr "" 11410 11411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 11412 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 11413 #, fuzzy, kde-format 11414 #| msgid "Plot average:" 11415 msgid "Average" 11416 msgstr "Σχεδίαση μέσου:" 11417 11418 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 11419 #, fuzzy, kde-format 11420 #| msgid "Plot average:" 11421 msgid "AF Average (mean)." 11422 msgstr "Σχεδίαση μέσου:" 11423 11424 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 11425 #, fuzzy, kde-format 11426 msgid "New Offset" 11427 msgstr "Διαφορά από UT:" 11428 11429 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 11430 #, kde-format 11431 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 11432 msgstr "" 11433 11434 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 11435 #, kde-format 11436 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 11437 msgstr "" 11438 11439 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11440 #, fuzzy, kde-format 11441 #| msgid "Are you sure you want to cancel?" 11442 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 11443 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ακύρωση;" 11444 11445 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11446 #, fuzzy, kde-format 11447 msgid "Stop Build Filter Offsets" 11448 msgstr "Διαφορά από UT:" 11449 11450 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 11451 #, kde-format 11452 msgid "" 11453 "An unexpected problem occurred.\n" 11454 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 11455 msgstr "" 11456 11457 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 11458 #, kde-format 11459 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 11460 msgstr "" 11461 11462 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 11463 #, fuzzy, kde-format 11464 #| msgid "Autofocus complete." 11465 msgid "Processing complete." 11466 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 11467 11468 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 11469 #, fuzzy, kde-format 11470 #| msgid "Change Date..." 11471 msgid "Problem changing filter to %1..." 11472 msgstr "Τροποποίηση ημερομηνίας..." 11473 11474 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 11475 #, kde-format 11476 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 11477 msgstr "" 11478 11479 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 11480 #, kde-format 11481 msgid "(ΔT=%1)" 11482 msgstr "" 11483 11484 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 11485 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 11486 #, fuzzy, kde-format 11487 msgid "(%1 ticks)" 11488 msgstr "Έρικσον" 11489 11490 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 11491 #, kde-format 11492 msgid "(ΔAlt=%1)" 11493 msgstr "" 11494 11495 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 11496 #, kde-format 11497 msgctxt "" 11498 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 11499 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 11500 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 11501 "altitude, row 4 is adapted position" 11502 msgid "" 11503 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 11504 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 11505 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 11506 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 11507 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 11508 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 11509 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 11510 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 11511 "td></tr></table></body>" 11512 msgstr "" 11513 11514 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 11515 #, fuzzy, kde-format 11516 #| msgid "Calibration" 11517 msgid "Aborting Autofocus..." 11518 msgstr "Βαθμονόμηση" 11519 11520 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 11521 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 11522 #, fuzzy, kde-format 11523 msgid "Build Filter Offsets" 11524 msgstr "Διαφορά από UT:" 11525 11526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11527 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 11528 #, fuzzy, kde-format 11529 #| msgid "Use the specified configuration file" 11530 msgid "" 11531 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 11532 "body></html>" 11533 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 11534 11535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11536 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 11537 #, fuzzy, kde-format 11538 msgid "Adapt Focus" 11539 msgstr "Για προχωρημένους" 11540 11541 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 11542 #, fuzzy, kde-format 11543 #| msgid "Failed to load image" 11544 msgid "Failed to load %1: %2" 11545 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας" 11546 11547 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 11548 #, kde-format 11549 msgid "" 11550 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 11551 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 11552 msgstr "" 11553 11554 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 11555 #, kde-format 11556 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 11557 msgstr "" 11558 11559 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 11560 #, fuzzy, kde-format 11561 #| msgid "Failed to load image at %1" 11562 msgid "Removing bad dark frame file %1" 11563 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1" 11564 11565 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 11566 #, fuzzy, kde-format 11567 #| msgid "Failed to load image at %1" 11568 msgid "Failed to load defect map %1" 11569 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1" 11570 11571 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 11572 #, fuzzy, kde-format 11573 #| msgid "Failed to load image at %1" 11574 msgid "Failed to load defect map file %1" 11575 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1" 11576 11577 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 11578 #, fuzzy, kde-format 11579 #| msgid "Failed to load image at %1" 11580 msgid "Failed to load dark frame file %1" 11581 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1" 11582 11583 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 11584 #, fuzzy, kde-format 11585 #| msgid "Date, time and location: " 11586 msgid "Failed to process dark data." 11587 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:" 11588 11589 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 11590 #, fuzzy, kde-format 11591 #| msgid "Failed to load image at %1" 11592 msgid "Failed to load dark data." 11593 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1" 11594 11595 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 11596 #, fuzzy, kde-format 11597 #| msgid "Received image %1 out of %2." 11598 msgid "Received %1/%2 images." 11599 msgstr "Έγινε λήψη της εικόνας %1 σε σύνολο %2." 11600 11601 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 11602 #, fuzzy, kde-format 11603 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 11604 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 11605 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 11606 11607 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 11608 #, fuzzy, kde-format 11609 #| msgid "In progress" 11610 msgid "In progress..." 11611 msgstr "Σε εξέλιξη" 11612 11613 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 11614 #, fuzzy, kde-format 11615 #| msgid "Failed to set binning." 11616 msgid "Failed to save master frame: %1" 11617 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 11618 11619 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 11620 #, fuzzy, kde-format 11621 #| msgid "Data file saved to %1" 11622 msgid "Master Dark saved to %1" 11623 msgstr "Το αρχείο δεδομένων αποθηκεύτηκε στο %1" 11624 11625 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 11626 #, fuzzy, kde-format 11627 #| msgid "Capture Image" 11628 msgid "Capture completed." 11629 msgstr "Σύλληψη εικόνας" 11630 11631 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 11632 #, fuzzy, kde-format 11633 #| msgid "Data file saved to %1" 11634 msgid "Defect map saved to %1" 11635 msgstr "Το αρχείο δεδομένων αποθηκεύτηκε στο %1" 11636 11637 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 11638 #, fuzzy, kde-format 11639 #| msgid "Could not open file %1." 11640 msgid "Failed to save defect map to %1" 11641 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1." 11642 11643 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 11644 #, kde-format 11645 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 11646 msgstr "" 11647 11648 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 11649 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 11650 #, fuzzy, kde-format 11651 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11652 #| msgid "Library" 11653 msgid "Dark Library" 11654 msgstr "Βιβλιοθήκη" 11655 11656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 11657 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 11658 #, fuzzy, kde-format 11659 #| msgid "Prefix:" 11660 msgid "Prefer:" 11661 msgstr "Πρόθεμα:" 11662 11663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11664 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 11665 #, kde-format 11666 msgid "" 11667 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 11668 msgstr "" 11669 11670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11671 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 11672 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 11673 #, fuzzy, kde-format 11674 msgid "Darks" 11675 msgstr "Σπαρκς" 11676 11677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11678 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 11679 #, kde-format 11680 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 11681 msgstr "" 11682 11683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11684 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 11685 #, kde-format 11686 msgid "Defects" 11687 msgstr "" 11688 11689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 11690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 11691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 11692 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 11693 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 11694 #, kde-format 11695 msgid "Binning:" 11696 msgstr "Συνένωση εικονοστοιχείων (Binning):" 11697 11698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11699 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 11700 #, fuzzy, kde-format 11701 msgid "Exp. range:" 11702 msgstr "Ανατολικό Όραντζ" 11703 11704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 11706 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 11707 #, kde-format 11708 msgid "Step:" 11709 msgstr "Βήμα:" 11710 11711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 11712 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 11713 #, fuzzy, kde-format 11714 msgid "T. range:" 11715 msgstr "Λα Γκραντζ" 11716 11717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 11718 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 11719 #, kde-format 11720 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 11721 msgstr "" 11722 11723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 11724 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 11725 #, fuzzy, kde-format 11726 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11727 #| msgid "10x" 11728 msgid "1x1" 11729 msgstr "10x" 11730 11731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 11732 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 11733 #, fuzzy, kde-format 11734 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11735 #| msgid "12x" 11736 msgid "2x2" 11737 msgstr "12x" 11738 11739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 11740 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 11741 #, fuzzy, kde-format 11742 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11743 #| msgid "64x" 11744 msgid "4x4" 11745 msgstr "64x" 11746 11747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 11750 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 11751 #: indi/collimationOptions.ui:440 11752 #, kde-format 11753 msgid "Count:" 11754 msgstr "Πλήθος:" 11755 11756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 11758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11759 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 11760 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 11761 #, fuzzy, kde-format 11762 #| msgid "Algorithm" 11763 msgid "Algorithm:" 11764 msgstr "Αλγόριθμος" 11765 11766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 11767 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 11768 #, fuzzy, kde-format 11769 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11770 msgid "Step size in seconds" 11771 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 11772 11773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 11774 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 11775 #, fuzzy, kde-format 11776 #| msgid "Local Time" 11777 msgid "Total time:" 11778 msgstr "Τοπική ώρα" 11779 11780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 11781 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 11782 #, fuzzy, kde-format 11783 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11784 msgid "Minimum exposure time in seconds." 11785 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 11786 11787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 11788 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 11789 #, kde-format 11790 msgid "" 11791 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 11792 "produce the master dark frame." 11793 msgstr "" 11794 11795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 11797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11798 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 11799 #: tools/obslistwizard.ui:779 11800 #, kde-format 11801 msgid "To:" 11802 msgstr "Έως:" 11803 11804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 11805 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 11806 #, fuzzy, kde-format 11807 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11808 msgid "Maximum exposure time in seconds." 11809 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 11810 11811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11812 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 11813 #, fuzzy, kde-format 11814 #| msgid "Loading Image URLs" 11815 msgid "Total images:" 11816 msgstr "Φόρτωση URL εικόνων" 11817 11818 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 11819 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 11820 #, no-c-format, kde-format 11821 msgid "%v/%m" 11822 msgstr "" 11823 11824 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 11825 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 11826 #, kde-format 11827 msgid "Defect Maps" 11828 msgstr "" 11829 11830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11831 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 11832 #, fuzzy, kde-format 11833 msgid "Master Dark:" 11834 msgstr "Δυτική Σαχάρα" 11835 11836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 11837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11838 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 11839 #: printing/loggingform.cpp:41 11840 #, kde-format 11841 msgid "Time:" 11842 msgstr "Χρόνος:" 11843 11844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 11846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 11847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11848 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 11849 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 11850 #, kde-format 11851 msgid "Exposure:" 11852 msgstr "Έκθεση:" 11853 11854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 11855 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 11856 #, fuzzy, kde-format 11857 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11858 #| msgid "Temperature K" 11859 msgid "Temperature:" 11860 msgstr "Θερμοκρασία K" 11861 11862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 11863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 11864 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 11865 #, kde-format 11866 msgid "Mean:" 11867 msgstr "Μέσος:" 11868 11869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 11871 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 11872 #, fuzzy, kde-format 11873 msgid "Median:" 11874 msgstr "Μέριντεν" 11875 11876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 11877 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 11878 #, fuzzy, kde-format 11879 #| msgid "Sun's Declination" 11880 msgid "Std. deviation:" 11881 msgstr "Απόκλιση Ηλίου" 11882 11883 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11884 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 11885 #, fuzzy, kde-format 11886 #| msgid "pixels" 11887 msgid "Bad Pixels" 11888 msgstr "εικονοστοιχεία" 11889 11890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 11891 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 11892 #, fuzzy, kde-format 11893 #| msgid "pixels" 11894 msgid "Hot pixels:" 11895 msgstr "εικονοστοιχεία" 11896 11897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 11898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 11899 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 11900 #, kde-format 11901 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 11902 msgstr "" 11903 11904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11905 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 11906 #, fuzzy, kde-format 11907 #| msgid "pixels" 11908 msgid "Cold pixels:" 11909 msgstr "εικονοστοιχεία" 11910 11911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 11912 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 11913 #, kde-format 11914 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 11915 msgstr "" 11916 11917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 11918 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 11919 #, kde-format 11920 msgid "" 11921 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 11922 "Generate Map to execute." 11923 msgstr "" 11924 11925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 11926 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 11927 #, kde-format 11928 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 11929 msgstr "" 11930 11931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 11932 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 11933 #, kde-format 11934 msgid "" 11935 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 11936 "Generate Map to execute." 11937 msgstr "" 11938 11939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11940 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 11941 #, kde-format 11942 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 11943 msgstr "" 11944 11945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 11947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 11948 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11949 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 11950 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 11951 #, fuzzy, kde-format 11952 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11953 #| msgid "reset" 11954 msgid "Reset" 11955 msgstr "επαναφορά" 11956 11957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 11958 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 11959 #, kde-format 11960 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 11961 msgstr "" 11962 11963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 11964 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 11965 #, fuzzy, kde-format 11966 #| msgid "General" 11967 msgid "Generate Map" 11968 msgstr "Γενικά" 11969 11970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 11971 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 11972 #, kde-format 11973 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 11974 msgstr "" 11975 11976 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 11977 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 11978 #, fuzzy, kde-format 11979 #| msgid "asterism" 11980 msgid "Masters" 11981 msgstr "αστερισμός" 11982 11983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 11984 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 11985 #, kde-format 11986 msgid "" 11987 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 11988 "disk" 11989 msgstr "" 11990 11991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 11992 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 11993 #, fuzzy, kde-format 11994 #| msgid "Clear" 11995 msgid "Clear Row" 11996 msgstr "Καθαρισμός" 11997 11998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 11999 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 12000 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 12001 #, kde-format 12002 msgid "" 12003 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 12004 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 12005 "frame shall be captured for this set point." 12006 msgstr "" 12007 12008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12009 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 12010 #, fuzzy, kde-format 12011 msgid "T. threshold:" 12012 msgstr "Φρίχολντ" 12013 12014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 12015 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 12016 #, kde-format 12017 msgid "Remove all dark frames data and files" 12018 msgstr "" 12019 12020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 12021 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 12022 #, fuzzy, kde-format 12023 msgid "Clear All" 12024 msgstr "Καλάρ Άλτο" 12025 12026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 12027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12028 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 12029 #, kde-format 12030 msgid "° C" 12031 msgstr "" 12032 12033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 12034 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 12035 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 12036 #, kde-format 12037 msgid "" 12038 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 12039 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 12040 msgstr "" 12041 12042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 12043 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 12044 #, kde-format 12045 msgid "Dark validity:" 12046 msgstr "" 12047 12048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 12049 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 12050 #, kde-format 12051 msgid "Open folder where dark frames are stored" 12052 msgstr "" 12053 12054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 12055 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 12056 #, fuzzy, kde-format 12057 #| msgid "Use marker file" 12058 msgid "Darks Folder" 12059 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων" 12060 12061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 12062 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 12063 #, fuzzy, kde-format 12064 #| msgid "Clear Fields" 12065 msgid "Clear Expired" 12066 msgstr "Καθαρισμός πεδίων" 12067 12068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 12069 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 12070 #, fuzzy, kde-format 12071 #| msgid "Failed to load image at %1" 12072 msgid "Double click to load dark frame" 12073 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1" 12074 12075 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 12076 #, kde-format 12077 msgid "" 12078 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 12079 "wizard in Capture module." 12080 msgstr "" 12081 12082 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 12083 #, fuzzy, kde-format 12084 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 12085 msgid "Filter exposure time during focus" 12086 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 12087 12088 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 12089 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 12090 #, fuzzy, kde-format 12091 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12092 #| msgid "Exposure" 12093 msgid "Exposure" 12094 msgstr "Έκθεση" 12095 12096 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 12097 #, fuzzy, kde-format 12098 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12099 #| msgid "Relative Position" 12100 msgid "Relative offset in steps" 12101 msgstr "Σχετική θέση" 12102 12103 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 12104 #, fuzzy, kde-format 12105 #| msgid "Autofocus complete." 12106 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 12107 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 12108 12109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 12110 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 12111 #, fuzzy, kde-format 12112 #| msgid "Start Focus" 12113 msgid "Auto Focus" 12114 msgstr "Εκκίνηση εστίασης" 12115 12116 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 12117 #, kde-format 12118 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 12119 msgstr "" 12120 12121 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 12122 #, kde-format 12123 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 12124 msgstr "" 12125 12126 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 12127 #, fuzzy, kde-format 12128 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12129 #| msgid "Motion" 12130 msgid "Last AF Solution" 12131 msgstr "Κίνηση" 12132 12133 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 12134 #, kde-format 12135 msgid "" 12136 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 12137 "autofocus process." 12138 msgstr "" 12139 12140 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 12141 #, kde-format 12142 msgid "Last AF Temp (°C)" 12143 msgstr "" 12144 12145 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 12146 #, kde-format 12147 msgid "" 12148 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 12149 "process." 12150 msgstr "" 12151 12152 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 12153 #, kde-format 12154 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 12155 msgstr "" 12156 12157 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 12158 #, kde-format 12159 msgid "" 12160 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 12161 "movement" 12162 msgstr "" 12163 12164 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 12165 #, fuzzy, kde-format 12166 msgid "Ticks / °C" 12167 msgstr "Έρικσον" 12168 12169 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 12170 #, kde-format 12171 msgid "" 12172 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 12173 "movement" 12174 msgstr "" 12175 12176 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 12177 #, kde-format 12178 msgid "Ticks / °Alt" 12179 msgstr "" 12180 12181 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 12182 #, kde-format 12183 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 12184 msgstr "" 12185 12186 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 12187 #, fuzzy, kde-format 12188 #| msgid "Wavelength:" 12189 msgid "Wavelength" 12190 msgstr "Μήκος κύματος:" 12191 12192 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 12193 #, kde-format 12194 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 12195 msgstr "" 12196 12197 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 12198 #, fuzzy, kde-format 12199 #| msgid "Config file" 12200 msgid "Confirm Filter" 12201 msgstr "Αρχείο ρύθμισης" 12202 12203 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 12204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 12205 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 12206 #, fuzzy, kde-format 12207 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12208 #| msgid "Simulator Settings" 12209 msgid "Filter Settings" 12210 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης" 12211 12212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 12214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12215 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 12216 #: ekos/profileeditor.ui:641 12217 #, kde-format 12218 msgid "Filter Wheel" 12219 msgstr "Τροχός φίλτρων" 12220 12221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12222 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 12223 #, fuzzy, kde-format 12224 #| msgid "Use the specified configuration file" 12225 msgid "" 12226 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 12227 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 12228 "Offsets tool.</p></body></html>" 12229 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 12230 12231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 12232 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 12233 #, fuzzy, kde-format 12234 msgid "Build Offsets" 12235 msgstr "Διαφορά από UT:" 12236 12237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12238 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 12239 #, kde-format 12240 msgid "" 12241 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 12242 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 12243 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 12244 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 12245 msgstr "" 12246 12247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12248 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 12249 #, kde-format 12250 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 12251 msgstr "" 12252 12253 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 12254 #, fuzzy, kde-format 12255 #| msgid "Play/Pause" 12256 msgid "Paused" 12257 msgstr "Αναπαραγωγή/παύση" 12258 12259 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 12260 #, fuzzy, kde-format 12261 #| msgid "Complete" 12262 msgid "Completed" 12263 msgstr "Ολοκληρώθηκε" 12264 12265 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 12266 #, fuzzy, kde-format 12267 msgid "Preparing..." 12268 msgstr "Φράμινγχαμ" 12269 12270 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 12271 #, fuzzy, kde-format 12272 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12273 #| msgid "Other" 12274 msgid "Waiting..." 12275 msgstr "Άλλο" 12276 12277 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 12278 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 12279 #, fuzzy, kde-format 12280 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12281 #| msgid "Other" 12282 msgid "Dithering..." 12283 msgstr "Άλλο" 12284 12285 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 12286 #, fuzzy, kde-format 12287 #| msgid "Focusing inward..." 12288 msgid "Focusing..." 12289 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 12290 12291 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 12292 #, fuzzy, kde-format 12293 #| msgid "Autofocus complete." 12294 msgid "Filter change..." 12295 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 12296 12297 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 12298 #, fuzzy, kde-format 12299 #| msgid "Running..." 12300 msgid "Aligning..." 12301 msgstr "Εκτέλεση..." 12302 12303 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 12304 #, fuzzy, kde-format 12305 #| msgid "Calibration" 12306 msgid "Calibrating..." 12307 msgstr "Βαθμονόμηση" 12308 12309 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 12310 #, fuzzy, kde-format 12311 #| msgid "&Automatic display of FITS" 12312 msgid "Meridian flip..." 12313 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 12314 12315 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 12316 #, fuzzy, kde-format 12317 msgid "Pause planned..." 12318 msgstr "Λαουσάνα" 12319 12320 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 12321 #, fuzzy, kde-format 12322 #| msgid "%1 star detected." 12323 #| msgid_plural "%1 stars detected." 12324 msgid "Filter selected." 12325 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας." 12326 12327 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 12328 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 12329 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 12330 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 12331 #, fuzzy, kde-format 12332 msgid "Form" 12333 msgstr "Από:" 12334 12335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 12336 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 12337 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 12338 #, fuzzy, kde-format 12339 #| msgid "unknown" 12340 msgid "<unknown>" 12341 msgstr "άγνωστο" 12342 12343 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 12344 #, fuzzy, kde-format 12345 #| msgid "Clear all orbit trails" 12346 msgid "Clear all logs (%1)" 12347 msgstr "Καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς" 12348 12349 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 12350 #, fuzzy, kde-format 12351 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 12352 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 12353 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 12354 12355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 12356 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 12357 #, fuzzy, kde-format 12358 #| msgid "Clear all orbit trails" 12359 msgid "Clear all logs" 12360 msgstr "Καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς" 12361 12362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12363 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 12364 #, kde-format 12365 msgid "" 12366 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 12367 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 12368 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 12369 "used.</p></body></html>" 12370 msgstr "" 12371 12372 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 12373 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 12374 #, fuzzy, kde-format 12375 #| msgid "Show &long names" 12376 msgid "Logs" 12377 msgstr "Εμφάνιση &μεγάλων ονομάτων" 12378 12379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12380 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 12381 #, fuzzy, kde-format 12382 #| msgid "Sequence Queue" 12383 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 12384 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 12385 12386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12387 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 12388 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 12389 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 12390 #, fuzzy, kde-format 12391 #| msgctxt "star name" 12392 #| msgid "Schedar" 12393 msgid "Scheduler" 12394 msgstr "Σκένταρ" 12395 12396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 12397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 12398 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 12399 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 12400 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 12401 #, fuzzy, kde-format 12402 #| msgid "Weather:" 12403 msgid "Weather" 12404 msgstr "Καιρός:" 12405 12406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 12407 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 12408 #, kde-format 12409 msgid "Log Ekos Guide module activity" 12410 msgstr "" 12411 12412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 12413 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 12414 #, kde-format 12415 msgid "" 12416 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 12417 msgstr "" 12418 12419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 12420 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 12421 #, fuzzy, kde-format 12422 #| msgid "Ekos" 12423 msgid "Ekos:" 12424 msgstr "Ekos" 12425 12426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12427 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 12428 #, kde-format 12429 msgid "Enable regular debug output" 12430 msgstr "" 12431 12432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12433 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 12434 #, fuzzy, kde-format 12435 #| msgctxt "Map projection method" 12436 #| msgid "Rectangular" 12437 msgid "Reg&ular" 12438 msgstr "Ορθογώνια" 12439 12440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12441 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 12442 #, kde-format 12443 msgid "Output:" 12444 msgstr "Έξοδος:" 12445 12446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12447 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 12448 #, fuzzy, kde-format 12449 #| msgid "Enable logging" 12450 msgid "Disable all logging output" 12451 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" 12452 12453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12454 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 12455 #, fuzzy, kde-format 12456 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12457 #| msgid "Disable" 12458 msgid "&Disable" 12459 msgstr "Απενεργοποίηση" 12460 12461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12462 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 12463 #, fuzzy, kde-format 12464 #| msgid "INDI services stopped." 12465 msgid "Log INDI devices activity" 12466 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI διακόπηκαν." 12467 12468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12469 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 12470 #, kde-format 12471 msgid "INDI" 12472 msgstr "INDI" 12473 12474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12475 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 12476 #, kde-format 12477 msgid "Log FITS processing activity" 12478 msgstr "" 12479 12480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12481 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 12482 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 12483 #: kstarsactions.cpp:1140 12484 #, fuzzy, kde-format 12485 #| msgid "FITS Open" 12486 msgid "FITS" 12487 msgstr "Άνοιγμα FITS" 12488 12489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 12490 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 12491 #, kde-format 12492 msgid "Log output to log file" 12493 msgstr "" 12494 12495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 12496 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 12497 #, fuzzy, kde-format 12498 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12499 #| msgid "Auxiliary" 12500 msgid "Auxiliary" 12501 msgstr "Βοηθός" 12502 12503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12504 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 12505 #, kde-format 12506 msgid "" 12507 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 12508 "Standard Error)" 12509 msgstr "" 12510 12511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12512 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 12513 #, fuzzy, kde-format 12514 #| msgid "Default" 12515 msgid "Defaul&t" 12516 msgstr "Προκαθορισμένο" 12517 12518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 12519 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 12520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 12521 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 12522 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 12523 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 12524 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 12525 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 12526 #, fuzzy, kde-format 12527 msgid "Dome" 12528 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου" 12529 12530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 12531 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 12532 #, kde-format 12533 msgid "CCD" 12534 msgstr "CCD" 12535 12536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12537 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 12538 #, fuzzy, kde-format 12539 #| msgid "Intensity:" 12540 msgid "Verbosity:" 12541 msgstr "Ένταση:" 12542 12543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 12544 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 12545 #, kde-format 12546 msgid "Log Ekos Capture module activity" 12547 msgstr "" 12548 12549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12550 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 12551 #, fuzzy, kde-format 12552 #| msgid "Use the specified configuration file" 12553 msgid "Astrometry:" 12554 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 12555 12556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 12557 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 12558 #, fuzzy, kde-format 12559 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12560 #| msgid "NGC" 12561 msgid "GPS" 12562 msgstr "NGC" 12563 12564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12565 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 12566 #, kde-format 12567 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 12568 msgstr "" 12569 12570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12571 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 12572 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 12573 #, fuzzy, kde-format 12574 #| msgid "Align" 12575 msgid "Alignment" 12576 msgstr "Στοίχιση" 12577 12578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12579 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 12580 #, fuzzy, kde-format 12581 #| msgid "Use the specified configuration file" 12582 msgid "" 12583 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 12584 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 12585 12586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12587 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 12588 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 12589 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 12590 #, fuzzy, kde-format 12591 msgid "Observatory" 12592 msgstr "Ντάιερ παρατηρητήριο" 12593 12594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12595 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 12596 #, kde-format 12597 msgid "Enable verbose debug output level" 12598 msgstr "" 12599 12600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12601 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 12602 #, kde-format 12603 msgid "&Verbose" 12604 msgstr "" 12605 12606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 12607 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 12608 #, fuzzy, kde-format 12609 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12610 #| msgid "Direction" 12611 msgid "Detector" 12612 msgstr "Κατεύθυνση" 12613 12614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 12616 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 12617 #, fuzzy, kde-format 12618 msgid "Adaptive Optics" 12619 msgstr "Για προχωρημένους" 12620 12621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12622 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 12623 #, fuzzy, kde-format 12624 msgid "AO" 12625 msgstr "ΣΑΧ" 12626 12627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 12628 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 12629 #, kde-format 12630 msgid "Log Ekos Focus module activity" 12631 msgstr "" 12632 12633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 12634 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 12635 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 12636 #, kde-format 12637 msgid "Focuser" 12638 msgstr "Eστιαστής" 12639 12640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 12641 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 12642 #, fuzzy, kde-format 12643 #| msgctxt "star name" 12644 #| msgid "Rotanev" 12645 msgid "Rotator" 12646 msgstr "Ροτανέβ" 12647 12648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 12649 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 12650 #, kde-format 12651 msgid "" 12652 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 12653 "issues." 12654 msgstr "" 12655 12656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 12657 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 12658 #, fuzzy, kde-format 12659 #| msgid "Driver:" 12660 msgid "Drivers:" 12661 msgstr "Οδηγός:" 12662 12663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 12664 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 12665 #, kde-format 12666 msgid "Log Ekos Mount module activity" 12667 msgstr "" 12668 12669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12670 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 12671 #, kde-format 12672 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 12673 msgstr "" 12674 12675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12676 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 12677 #, kde-format 12678 msgid "LOG_NONE" 12679 msgstr "" 12680 12681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12682 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 12683 #, kde-format 12684 msgid "LOG_ERROR" 12685 msgstr "" 12686 12687 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12688 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 12689 #, kde-format 12690 msgid "LOG_MSG" 12691 msgstr "" 12692 12693 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12694 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 12695 #, kde-format 12696 msgid "LOG_VERB" 12697 msgstr "" 12698 12699 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12700 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 12701 #, kde-format 12702 msgid "LOG_ALL" 12703 msgstr "" 12704 12705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12706 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 12707 #, kde-format 12708 msgid "" 12709 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 12710 "you REALLY want to check this box." 12711 msgstr "" 12712 12713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12714 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 12715 #, fuzzy, kde-format 12716 #| msgid "Config file" 12717 msgid " Separate Log File:" 12718 msgstr "Αρχείο ρύθμισης" 12719 12720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 12721 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 12722 #, kde-format 12723 msgid "The external Log File for astrometry logging" 12724 msgstr "" 12725 12726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12727 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 12728 #, kde-format 12729 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 12730 msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων του INDI στη γραμμή κατάστασης" 12731 12732 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12733 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12734 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 12735 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 12736 #, kde-format 12737 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 12738 msgstr "" 12739 "Εμφάνιση εισερχομένων μηνυμάτων κατάστασης του INDI στη γραμμή κατάστασης " 12740 "του KStarts" 12741 12742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12743 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 12744 #, kde-format 12745 msgid "INDI messages in status &bar" 12746 msgstr "Μηνύματα του INDI στη γραμμή &κατάστασης" 12747 12748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 12749 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 12750 #, fuzzy, kde-format 12751 #| msgid "Default FITS directory:" 12752 msgid "Open Logs Directory..." 12753 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:" 12754 12755 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 12756 #, fuzzy, kde-format 12757 msgid "New Train" 12758 msgstr "Νιου Μπρίταιν" 12759 12760 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 12761 #, fuzzy, kde-format 12762 msgid "Primary" 12763 msgstr "Πρίμγκιαρ" 12764 12765 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 12766 #, fuzzy, kde-format 12767 #| msgid "seconds" 12768 msgid "Secondary" 12769 msgstr "δευτερόλεπτα" 12770 12771 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 12772 #, fuzzy, kde-format 12773 #| msgid "Vertical" 12774 msgid "Tertiary" 12775 msgstr "Κάθετος" 12776 12777 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 12778 #, kde-format 12779 msgid "" 12780 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12781 "proceeding any further." 12782 msgstr "" 12783 12784 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 12785 #, kde-format 12786 msgid "" 12787 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12788 "proceeding any further." 12789 msgstr "" 12790 12791 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 12792 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 12793 #, fuzzy, kde-format 12794 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12795 #| msgid "Optical" 12796 msgid "Optical Trains" 12797 msgstr "Ορατό" 12798 12799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 12800 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 12801 #, fuzzy, kde-format 12802 #| msgid "Use the specified configuration file" 12803 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 12804 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 12805 12806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 12807 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 12808 #, fuzzy, kde-format 12809 #| msgid "Use the specified configuration file" 12810 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 12811 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 12812 12813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 12814 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 12815 #, kde-format 12816 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 12817 msgstr "" 12818 12819 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 12820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 12821 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 12822 #, fuzzy, kde-format 12823 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12824 #| msgid "Optical" 12825 msgid "Optical Train" 12826 msgstr "Ορατό" 12827 12828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 12829 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 12830 #, fuzzy, kde-format 12831 #| msgid "Use the specified configuration file" 12832 msgid "" 12833 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 12834 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 12835 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 12836 "Lens</span> button.</p></body></html>" 12837 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 12838 12839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 12840 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 12841 #, fuzzy, kde-format 12842 #| msgid "Use the specified configuration file" 12843 msgid "" 12844 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 12845 "p></body></html>" 12846 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 12847 12848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 12849 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 12850 #, kde-format 12851 msgid "" 12852 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 12853 "use the same mount." 12854 msgstr "" 12855 12856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 12857 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 12858 #, fuzzy, kde-format 12859 #| msgid "Use the specified configuration file" 12860 msgid "" 12861 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 12862 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 12863 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 12864 12865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 12866 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 12867 #, fuzzy, kde-format 12868 #| msgid "Use the specified configuration file" 12869 msgid "" 12870 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 12871 "body></html>" 12872 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 12873 12874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12875 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 12876 #, kde-format 12877 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 12878 msgstr "" 12879 12880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12881 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 12882 #, fuzzy, kde-format 12883 msgid "Dust cap:" 12884 msgstr "Ντόβερ" 12885 12886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 12887 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 12888 #, kde-format 12889 msgid "" 12890 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 12891 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 12892 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 12893 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 12894 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 12895 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 12896 msgstr "" 12897 12898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 12899 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 12900 #, kde-format 12901 msgid "Reducer/Barlow:" 12902 msgstr "" 12903 12904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12905 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 12906 #, kde-format 12907 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 12908 msgstr "" 12909 12910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12911 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 12912 #, fuzzy, kde-format 12913 msgid "Light box:" 12914 msgstr "Ύψος:" 12915 12916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12917 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 12918 #, fuzzy, kde-format 12919 #| msgid "Use the specified configuration file" 12920 msgid "" 12921 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 12922 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 12923 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 12924 12925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 12926 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 12927 #, fuzzy, kde-format 12928 #| msgid "Filter Wheel:" 12929 msgid "Filter wheel:" 12930 msgstr "Τροχός φίλτρου:" 12931 12932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 12933 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 12934 #, kde-format 12935 msgid "" 12936 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 12937 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 12938 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 12939 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 12940 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 12941 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 12942 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 12943 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 12944 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 12945 "</p></body></html>" 12946 msgstr "" 12947 12948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 12949 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 12950 #, fuzzy, kde-format 12951 #| msgid "Guider:" 12952 msgid "Guide via:" 12953 msgstr "Οδηγός:" 12954 12955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 12956 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 12957 #, kde-format 12958 msgid "Select a mechanized focuser if any." 12959 msgstr "" 12960 12961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 12962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 12963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 12964 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 12965 #: ekos/profileeditor.ui:651 12966 #, kde-format 12967 msgid "Focuser:" 12968 msgstr "Eστιαστής:" 12969 12970 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 12971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 12974 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 12975 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 12976 #, kde-format 12977 msgid "x" 12978 msgstr "x" 12979 12980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 12981 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 12982 #, kde-format 12983 msgid "Select a mechanized rotator if any." 12984 msgstr "" 12985 12986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 12987 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 12988 #, fuzzy, kde-format 12989 #| msgctxt "star name" 12990 #| msgid "Rotanev" 12991 msgid "Rotator:" 12992 msgstr "Ροτανέβ" 12993 12994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 12995 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 12996 #, fuzzy, kde-format 12997 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12998 #| msgid "Telescopes" 12999 msgid "Telescopes && Lenses" 13000 msgstr "Τηλεσκόπια" 13001 13002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 13003 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 13004 #, fuzzy, kde-format 13005 #| msgid "Use marker file" 13006 msgid "Reset train" 13007 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων" 13008 13009 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 13010 #, fuzzy, kde-format 13011 #| msgctxt "Region/state in Russia" 13012 #| msgid "Siberia" 13013 msgid "Serial" 13014 msgstr "Σιβηρία" 13015 13016 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 13017 #, kde-format 13018 msgid "" 13019 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 13020 msgstr "" 13021 13022 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 13023 #, fuzzy, kde-format 13024 #| msgid "Artwork" 13025 msgid "Network" 13026 msgstr "Γραφικά" 13027 13028 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 13029 #, kde-format 13030 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 13031 msgstr "" 13032 13033 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 13034 #, fuzzy, kde-format 13035 #| msgid "Select a Star" 13036 msgid "Select Serial port" 13037 msgstr "Επιλογή ενός αστέρα" 13038 13039 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 13040 #, fuzzy, kde-format 13041 #| msgid "Select a category:" 13042 msgid "Select Baud rate" 13043 msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία:" 13044 13045 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 13046 #, fuzzy, kde-format 13047 #| msgid "The Name field cannot be empty" 13048 msgid "Host name or IP address." 13049 msgstr "Το πεδίο ονόματος δεν μπορεί αν είναι κενό" 13050 13051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 13052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 13053 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 13054 #: indi/drivermanager.ui:332 13055 #, kde-format 13056 msgid "Port" 13057 msgstr "Θύρα" 13058 13059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 13060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 13061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 13062 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 13063 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 13064 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 13065 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 13066 #, kde-format, kde-kuit-format 13067 msgid "Connect" 13068 msgstr "Σύνδεση" 13069 13070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 13071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 13072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 13073 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 13074 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 13075 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 13076 #, kde-format, kde-kuit-format 13077 msgid "Disconnect" 13078 msgstr "Αποσύνδεση" 13079 13080 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 13081 #, fuzzy, kde-format 13082 #| msgid "Connect" 13083 msgid "Connect All" 13084 msgstr "Σύνδεση" 13085 13086 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 13087 #, fuzzy, kde-format 13088 #| msgctxt "City in Florida USA" 13089 #| msgid "Port Salerno" 13090 msgctxt "@title:window" 13091 msgid "Port Selector" 13092 msgstr "Πορτ Σαλέρνο" 13093 13094 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 13095 #, kde-format 13096 msgid "" 13097 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 13098 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 13099 "Scan</b> to begin this procedure." 13100 msgstr "" 13101 13102 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 13103 #, fuzzy, kde-format 13104 #| msgid "&Start Sequence" 13105 msgid "Start Scan" 13106 msgstr "&Έναρξη ακολουθίας " 13107 13108 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 13109 #, fuzzy, kde-format 13110 msgid "Home" 13111 msgstr "Χόμερ" 13112 13113 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 13114 #, fuzzy, kde-format 13115 #| msgid "Device" 13116 msgid "Skip Device" 13117 msgstr "Συσκευή" 13118 13119 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 13120 #, kde-format 13121 msgid "Physical Port Mapping" 13122 msgstr "" 13123 13124 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 13125 #, kde-format 13126 msgid "" 13127 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 13128 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 13129 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 13130 "this to work." 13131 msgstr "" 13132 13133 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 13134 #, kde-format 13135 msgid "Standby, Scanning..." 13136 msgstr "" 13137 13138 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 13139 #, kde-format 13140 msgctxt "Vendor ID" 13141 msgid "VID" 13142 msgstr "" 13143 13144 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 13145 #, kde-format 13146 msgctxt "Product ID" 13147 msgid "PID" 13148 msgstr "" 13149 13150 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 13151 #, fuzzy, kde-format 13152 #| msgid "Links" 13153 msgid "Link" 13154 msgstr "Δεσμοί" 13155 13156 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 13157 #, fuzzy, kde-format 13158 #| msgctxt "Region/state in Russia" 13159 #| msgid "Siberia" 13160 msgid "Serial #" 13161 msgstr "Σιβηρία" 13162 13163 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 13164 #, kde-format 13165 msgid "Hardware Port?" 13166 msgstr "" 13167 13168 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 13169 #, fuzzy, kde-format 13170 #| msgid "&Start Sequence" 13171 msgid "Start Scanning" 13172 msgstr "&Έναρξη ακολουθίας " 13173 13174 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 13175 #, fuzzy, kde-format 13176 #| msgid "Failed to set binning." 13177 msgid "Failed to scan devices." 13178 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 13179 13180 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 13181 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 13182 #, kde-format 13183 msgid "" 13184 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 13185 "connected to StellarMate via USB." 13186 msgstr "" 13187 13188 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 13189 #, kde-format 13190 msgid "" 13191 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 13192 "slot mapping." 13193 msgstr "" 13194 13195 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 13196 #, fuzzy, kde-format 13197 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 13198 msgid "Mapping is successful." 13199 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 13200 13201 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 13202 #, fuzzy, kde-format 13203 #| msgid "Date, time and location: " 13204 msgid "Failed to add a new rule." 13205 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:" 13206 13207 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 13208 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 13209 #, fuzzy, kde-format 13210 #| msgid "Align" 13211 msgid "Serial Port Assistant" 13212 msgstr "Στοίχιση" 13213 13214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13215 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 13216 #, fuzzy, kde-format 13217 #| msgid "Use the specified configuration file" 13218 msgid "" 13219 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 13220 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 13221 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 13222 13223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 13224 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 13225 #, kde-format 13226 msgid "" 13227 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 13228 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 13229 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 13230 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 13231 "span> to continue.</p></body></html>" 13232 msgstr "" 13233 13234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 13235 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 13236 #, fuzzy, kde-format 13237 msgid "Existing Mapping" 13238 msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς" 13239 13240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 13241 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 13242 #, fuzzy, kde-format 13243 #| msgid "Remove Trail" 13244 msgid "Remove rule" 13245 msgstr "Αφαίρεση ίχνους" 13246 13247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 13248 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 13249 #, kde-format 13250 msgid "Display on detecting unmapped ports" 13251 msgstr "" 13252 13253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 13254 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 13255 #, kde-format 13256 msgid "&Next" 13257 msgstr "Επόμε&νο" 13258 13259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13260 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 13261 #, fuzzy, kde-format 13262 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 13263 msgid "All devices are successfully mapped." 13264 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 13265 13266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13267 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 13268 #, kde-format 13269 msgid "You can now connect to your equipment." 13270 msgstr "" 13271 13272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 13273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 13274 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 13275 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 13276 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 13277 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 13278 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 13279 #, kde-format, kde-kuit-format 13280 msgid "Close" 13281 msgstr "Κλείσιμο" 13282 13283 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 13284 #, fuzzy, kde-format 13285 msgid "Default focus star-extraction." 13286 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:" 13287 13288 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 13289 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 13290 #, kde-format 13291 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 13292 msgstr "" 13293 13294 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 13295 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 13296 #, kde-format 13297 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 13298 msgstr "" 13299 13300 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 13301 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 13302 #, kde-format 13303 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 13304 msgstr "" 13305 13306 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 13307 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 13308 #, kde-format 13309 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 13310 msgstr "" 13311 13312 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 13313 #, fuzzy, kde-format 13314 msgid "Default guider star-extraction." 13315 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:" 13316 13317 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 13318 #, kde-format 13319 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 13320 msgstr "" 13321 13322 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 13323 #, kde-format 13324 msgid "" 13325 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 13326 "Thread" 13327 msgstr "" 13328 13329 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 13330 #, kde-format 13331 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 13332 msgstr "" 13333 13334 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 13335 #, kde-format 13336 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 13337 msgstr "" 13338 13339 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 13340 #, kde-format 13341 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 13342 msgstr "" 13343 13344 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 13345 #, kde-format 13346 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 13347 msgstr "" 13348 13349 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 13350 #, kde-format 13351 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 13352 msgstr "" 13353 13354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 13355 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 13356 #, fuzzy, kde-format 13357 #| msgid "Arc file" 13358 msgid "Options Profiles" 13359 msgstr "Αρχείο arc" 13360 13361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13362 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 13363 #, kde-format 13364 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 13365 msgstr "" 13366 13367 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13368 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 13369 #, fuzzy, kde-format 13370 #| msgid "Align" 13371 msgid "Alignment Profiles" 13372 msgstr "Στοίχιση" 13373 13374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13375 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 13376 #, fuzzy, kde-format 13377 #| msgid "Arc file" 13378 msgid "Focus SEP Profiles" 13379 msgstr "Αρχείο arc" 13380 13381 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13382 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 13383 #, fuzzy, kde-format 13384 #| msgid "Arc file" 13385 msgid "Guide SEP Profiles" 13386 msgstr "Αρχείο arc" 13387 13388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13389 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 13390 #, fuzzy, kde-format 13391 #| msgid "Arc file" 13392 msgid "HFR SEP Profiles" 13393 msgstr "Αρχείο arc" 13394 13395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 13396 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 13397 #, kde-format 13398 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 13399 msgstr "" 13400 13401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 13402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 13403 #, kde-format 13404 msgid "" 13405 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 13406 "your computer into and replaces all profiles in this group" 13407 msgstr "" 13408 13409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 13410 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 13411 #, kde-format 13412 msgid "" 13413 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 13414 "computer" 13415 msgstr "" 13416 13417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 13418 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 13419 #, kde-format 13420 msgid "" 13421 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 13422 "profiles." 13423 msgstr "" 13424 13425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 13426 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 13427 #, kde-format 13428 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 13429 msgstr "" 13430 13431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 13432 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 13433 #, kde-format 13434 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 13435 msgstr "" 13436 13437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 13438 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 13439 #, kde-format 13440 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 13441 msgstr "" 13442 13443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 13444 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 13445 #, kde-format 13446 msgid "" 13447 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 13448 "can back it up or sent it to someone else." 13449 msgstr "" 13450 13451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 13452 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 13453 #, kde-format 13454 msgid "" 13455 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 13456 "group" 13457 msgstr "" 13458 13459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 13460 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 13461 #, kde-format 13462 msgid "" 13463 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 13464 "in this profile group or copy it into another profile group" 13465 msgstr "" 13466 13467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 13468 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 13469 #, fuzzy, kde-format 13470 #| msgid "Duration of night for selected date" 13471 msgid "Description of the selected profile" 13472 msgstr "Διάρκεια της νύχτας για την επιλεγμένη ημερομηνία" 13473 13474 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 13475 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 13476 #, fuzzy, kde-format 13477 #| msgid "Input Parameters" 13478 msgid "Sextractor Parameters" 13479 msgstr "Παράμετροι εισόδου" 13480 13481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 13482 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 13483 #, kde-format 13484 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 13485 msgstr "" 13486 13487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 13488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 13489 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 13490 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 13491 #, kde-format 13492 msgid "3.5" 13493 msgstr "" 13494 13495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 13496 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 13497 #, kde-format 13498 msgid "" 13499 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 13500 "filter for star detection." 13501 msgstr "" 13502 13503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 13504 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 13505 #, kde-format 13506 msgid "" 13507 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 13508 "stars in the image during sextraction." 13509 msgstr "" 13510 13511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 13512 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 13513 #, fuzzy, kde-format 13514 #| msgid "0" 13515 msgid "20" 13516 msgstr "0" 13517 13518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13519 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 13520 #, kde-format 13521 msgid "" 13522 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 13523 "object." 13524 msgstr "" 13525 13526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 13528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 13529 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 13530 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 13531 #, kde-format 13532 msgid "1" 13533 msgstr "1" 13534 13535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 13536 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 13537 #, fuzzy, kde-format 13538 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13539 #| msgid "Main Control" 13540 msgid "Min Cont." 13541 msgstr "Βασικός έλεγχος" 13542 13543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 13544 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 13545 #, kde-format 13546 msgid "" 13547 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 13548 msgstr "" 13549 13550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 13551 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 13552 #, fuzzy, kde-format 13553 #| msgid "Factor:" 13554 msgid "Kron Factor" 13555 msgstr "Συντελεστής:" 13556 13557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 13558 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 13559 #, fuzzy, kde-format 13560 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13561 #| msgid "FWHM" 13562 msgid "Conv FWHM" 13563 msgstr "FWHM" 13564 13565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 13566 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 13567 #, kde-format 13568 msgid "magzero" 13569 msgstr "" 13570 13571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 13572 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 13573 #, kde-format 13574 msgid "" 13575 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 13576 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 13577 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 13578 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 13579 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 13580 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 13581 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 13582 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 13583 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 13584 msgstr "" 13585 13586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13587 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 13588 #, kde-format 13589 msgid "Custom" 13590 msgstr "Προσαρμοσμένο" 13591 13592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 13594 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 13595 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 13596 #, fuzzy, kde-format 13597 #| msgctxt "Country name" 13598 #| msgid "Russia" 13599 msgid "Gaussian" 13600 msgstr "Ρωσία" 13601 13602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13603 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 13604 #, fuzzy, kde-format 13605 msgid "Mexican Hat" 13606 msgstr "Μέντισιν Χατ" 13607 13608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13609 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 13610 #, fuzzy, kde-format 13611 #| msgid "Top left" 13612 msgid "Top Hat" 13613 msgstr "Πάνω αριστερά" 13614 13615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13616 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 13617 #, kde-format 13618 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 13619 msgstr "" 13620 13621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13622 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 13623 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 13624 #, fuzzy, kde-format 13625 #| msgid "2" 13626 msgid "32" 13627 msgstr "2" 13628 13629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 13630 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 13631 #, kde-format 13632 msgid "" 13633 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 13634 ">Extraction Params</a>" 13635 msgstr "" 13636 13637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 13638 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 13639 #, kde-format 13640 msgid "r_min" 13641 msgstr "" 13642 13643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 13644 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 13645 #, kde-format 13646 msgid "" 13647 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 13648 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 13649 msgstr "" 13650 13651 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13652 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 13653 #, fuzzy, kde-format 13654 #| msgid "Auto" 13655 msgctxt "Aperture Shape" 13656 msgid "Auto" 13657 msgstr "Αυτόματη" 13658 13659 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13660 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 13661 #, fuzzy, kde-format 13662 #| msgid "Ecliptic" 13663 msgid "Ellipse" 13664 msgstr "Εκλειπτική" 13665 13666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 13667 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 13668 #, kde-format 13669 msgid "" 13670 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 13671 "\">Deblending Params</a>" 13672 msgstr "" 13673 13674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13675 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 13676 #, fuzzy, kde-format 13677 msgid "Thresh" 13678 msgstr "Φρίχολντ" 13679 13680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 13681 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 13682 #, kde-format 13683 msgid "" 13684 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 13685 "\">Photometry Params</a>" 13686 msgstr "" 13687 13688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 13689 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 13690 #, fuzzy, kde-format 13691 #| msgid "Config file" 13692 msgid "Conv Filter" 13693 msgstr "Αρχείο ρύθμισης" 13694 13695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 13696 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 13697 #, fuzzy, kde-format 13698 #| msgid "Shape:" 13699 msgid "Shape" 13700 msgstr "Σχήμα:" 13701 13702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13703 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 13704 #, kde-format 13705 msgid "" 13706 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 13707 msgstr "" 13708 13709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13710 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 13711 #, fuzzy, kde-format 13712 #| msgid "Clear" 13713 msgid "Clean?" 13714 msgstr "Καθαρισμός" 13715 13716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 13717 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 13718 #, fuzzy, kde-format 13719 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13720 #| msgid "Comet tracking parameters" 13721 msgid " The cleaning parameter" 13722 msgstr "Παράμετροι ανίχνευσης κομήτη" 13723 13724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 13725 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 13726 #, kde-format 13727 msgid "Sub Pix" 13728 msgstr "" 13729 13730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 13731 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 13732 #, kde-format 13733 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 13734 msgstr "" 13735 13736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 13737 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 13738 #, kde-format 13739 msgid "Min Area" 13740 msgstr "" 13741 13742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 13743 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 13744 #, kde-format 13745 msgid "" 13746 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 13747 "ignored." 13748 msgstr "" 13749 13750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 13751 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 13752 #, fuzzy, kde-format 13753 msgid "Thresh Offset" 13754 msgstr "Διαφορά από UT:" 13755 13756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 13757 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 13758 #, kde-format 13759 msgid "Add this offset to the detection threshold" 13760 msgstr "" 13761 13762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 13763 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 13764 #, fuzzy, kde-format 13765 #| msgctxt "the star is a multiple star" 13766 #| msgid "multiple" 13767 msgid "Thresh Multiple" 13768 msgstr "πολλαπλό" 13769 13770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13771 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 13772 #, kde-format 13773 msgid "" 13774 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 13775 msgstr "" 13776 13777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13778 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 13779 #, fuzzy, kde-format 13780 #| msgid "0" 13781 msgid "2.0" 13782 msgstr "0" 13783 13784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 13785 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 13786 #, kde-format 13787 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 13788 msgstr "" 13789 13790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 13791 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 13792 #, kde-format 13793 msgid "" 13794 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 13795 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 13796 "galaxies or badly distorted stars." 13797 msgstr "" 13798 13799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 13800 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 13801 #, kde-format 13802 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 13803 msgstr "" 13804 13805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 13806 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 13807 #, fuzzy, kde-format 13808 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13809 #| msgid "Disable" 13810 msgid "Cut Dimmest" 13811 msgstr "Απενεργοποίηση" 13812 13813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 13814 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 13815 #, kde-format 13816 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 13817 msgstr "" 13818 13819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 13820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 13821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 13822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 13823 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 13824 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 13825 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 13826 #, no-c-format, kde-format 13827 msgid "%" 13828 msgstr "%" 13829 13830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 13831 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 13832 #, kde-format 13833 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 13834 msgstr "" 13835 13836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 13837 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 13838 #, fuzzy, kde-format 13839 #| msgid "Limits" 13840 msgid "Sat. Limit" 13841 msgstr "Όρια" 13842 13843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 13844 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 13845 #, kde-format 13846 msgid "" 13847 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13848 "semi-major and semi-minor axes" 13849 msgstr "" 13850 13851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 13852 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 13853 #, fuzzy, kde-format 13854 #| msgid "Ecliptic" 13855 msgid "Max Ellipse" 13856 msgstr "Εκλειπτική" 13857 13858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 13859 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 13860 #, fuzzy, kde-format 13861 #| msgid "Font Size" 13862 msgid "Min Size" 13863 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" 13864 13865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 13866 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 13867 #, fuzzy, kde-format 13868 #| msgid "Step:" 13869 msgid "Max Size" 13870 msgstr "Βήμα:" 13871 13872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 13873 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 13874 #, kde-format 13875 msgid "" 13876 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13877 "semi-major and semi-minor axes" 13878 msgstr "" 13879 13880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 13881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 13882 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 13883 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 13884 #, fuzzy, kde-format 13885 #| msgid " x " 13886 msgid "px" 13887 msgstr " x " 13888 13889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 13890 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 13891 #, fuzzy, kde-format 13892 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13893 #| msgid "Brightness" 13894 msgid "Cut Brightest" 13895 msgstr "Φωτεινότητα" 13896 13897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 13898 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 13899 #, kde-format 13900 msgid "a/b" 13901 msgstr "" 13902 13903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 13904 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 13905 #, kde-format 13906 msgid "Keep #" 13907 msgstr "" 13908 13909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 13910 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 13911 #, kde-format 13912 msgid "" 13913 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 13914 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 13915 "solving, such as in the Align Module." 13916 msgstr "" 13917 13918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 13919 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 13920 #, kde-format 13921 msgid "" 13922 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 13923 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 13924 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 13925 msgstr "" 13926 13927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 13928 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 13929 #, fuzzy, kde-format 13930 #| msgid "0.0" 13931 msgid "500" 13932 msgstr "0.0" 13933 13934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13935 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 13936 #, fuzzy, kde-format 13937 #| msgid "Step:" 13938 msgid "InitialKeep" 13939 msgstr "Βήμα:" 13940 13941 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 13942 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 13943 #, fuzzy, kde-format 13944 #| msgid "Input Parameters" 13945 msgid "Astrometry Parameters" 13946 msgstr "Παράμετροι εισόδου" 13947 13948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 13949 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 13950 #, fuzzy, kde-format 13951 #| msgid "Maximum Altitude:" 13952 msgid "Maximum time" 13953 msgstr "Μέγιστο υψόμετρο:" 13954 13955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 13956 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 13957 #, kde-format 13958 msgid "" 13959 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 13960 "speed it up." 13961 msgstr "" 13962 13963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 13964 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 13965 #, fuzzy, kde-format 13966 #| msgid "Delete all Images" 13967 msgid "DownSample" 13968 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων" 13969 13970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 13971 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 13972 #, kde-format 13973 msgid "" 13974 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 13975 "faster" 13976 msgstr "" 13977 13978 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13979 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 13980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 13981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 13982 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 13983 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 13984 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 13985 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 13986 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 13987 #, kde-format, kde-kuit-format 13988 msgid "None" 13989 msgstr "Κανένα" 13990 13991 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13992 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 13993 #, fuzzy, kde-format 13994 #| msgid "Auto Scale" 13995 msgid "MultiScales" 13996 msgstr "Αυτόματη κλίμακα" 13997 13998 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13999 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 14000 #, kde-format 14001 msgid "MultiDepths" 14002 msgstr "" 14003 14004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 14005 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 14006 #, kde-format 14007 msgid "Auto" 14008 msgstr "Αυτόματη" 14009 14010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 14011 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 14012 #, kde-format 14013 msgid "" 14014 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 14015 "in degrees." 14016 msgstr "" 14017 14018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 14019 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 14020 #, fuzzy, kde-format 14021 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14022 #| msgid "12x" 14023 msgid "180" 14024 msgstr "12x" 14025 14026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 14027 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 14028 #, kde-format 14029 msgid "" 14030 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 14031 "DEC" 14032 msgstr "" 14033 14034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 14035 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 14036 #, fuzzy, kde-format 14037 #| msgid "5" 14038 msgid "15" 14039 msgstr "5" 14040 14041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 14042 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 14043 #, kde-format 14044 msgid "" 14045 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 14046 "true for the filters above" 14047 msgstr "" 14048 14049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 14050 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 14051 #, fuzzy, kde-format 14052 msgid "Resort" 14053 msgstr "Κονσόρτ" 14054 14055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 14056 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 14057 #, kde-format 14058 msgid "" 14059 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 14060 "in degrees." 14061 msgstr "" 14062 14063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 14064 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 14065 #, fuzzy, kde-format 14066 #| msgid "0.0" 14067 msgid "0.1" 14068 msgstr "0.0" 14069 14070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 14071 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 14072 #, fuzzy, kde-format 14073 #| msgid "in degrees" 14074 msgid "Min Degree Width" 14075 msgstr "σε μοίρες" 14076 14077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 14078 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 14079 #, fuzzy, kde-format 14080 #| msgid "Algorithm" 14081 msgid "Parallel Algorithm" 14082 msgstr "Αλγόριθμος" 14083 14084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 14085 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 14086 #, fuzzy, kde-format 14087 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14088 #| msgid "Width" 14089 msgid "Max Degree Width" 14090 msgstr "Πλάτος" 14091 14092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 14093 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 14094 #, fuzzy, kde-format 14095 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 14096 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 14097 msgstr "Παύση της εκτέλεσης σεναρίου για καθορισμένο αριθμό δευτερολέπτων." 14098 14099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 14100 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 14101 #, fuzzy, kde-format 14102 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14103 #| msgid "600x" 14104 msgid "600" 14105 msgstr "600x" 14106 14107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 14108 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 14109 #, fuzzy, kde-format 14110 #| msgid "Automatically updates time and date?" 14111 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 14112 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση ημερομηνίας και ώρας;" 14113 14114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 14115 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 14116 #, fuzzy, kde-format 14117 #| msgid "Delete all Images" 14118 msgid "Auto DownSample" 14119 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων" 14120 14121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 14122 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 14123 #, kde-format 14124 msgid "" 14125 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 14126 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 14127 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 14128 msgstr "" 14129 14130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 14131 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 14132 #, kde-format 14133 msgid "Load all Indexes in Memory" 14134 msgstr "" 14135 14136 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 14137 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 14138 #, kde-format 14139 msgid "Calibration Options" 14140 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 14141 14142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 14143 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 14144 #, fuzzy, kde-format 14145 #| msgid "Use the specified configuration file" 14146 msgid "" 14147 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 14148 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 14149 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 14150 14151 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14152 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 14153 #, fuzzy, kde-format 14154 #| msgid "Calibration Options" 14155 msgid "Calibration Pre-Actions" 14156 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 14157 14158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 14159 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 14160 #, kde-format 14161 msgid "" 14162 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 14163 "field images" 14164 msgstr "" 14165 14166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 14167 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 14168 #, fuzzy, kde-format 14169 msgid "Goto Wall" 14170 msgstr "Γουάλας" 14171 14172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 14173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 14174 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 14175 #, fuzzy, kde-format 14176 msgid "Park Mount" 14177 msgstr "Πλήθος:" 14178 14179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 14180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 14181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 14182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 14183 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 14184 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 14185 #, fuzzy, kde-format 14186 msgid "Park Dome" 14187 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου" 14188 14189 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 14190 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 14191 #, fuzzy, kde-format 14192 #| msgid "Duration:" 14193 msgid "Flat Duration" 14194 msgstr "Διάρκεια:" 14195 14196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14197 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 14198 #, fuzzy, kde-format 14199 #| msgid "Default Focuser exposure value" 14200 msgid "Use the frame exposure value" 14201 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:" 14202 14203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14204 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 14205 #, fuzzy, kde-format 14206 msgid "Manual" 14207 msgstr "Βανουάτου" 14208 14209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 14210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 14211 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 14212 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 14213 #, kde-format 14214 msgid "" 14215 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 14216 "device is selected, calculate optimal brightness." 14217 msgstr "" 14218 14219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 14220 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 14221 #, fuzzy, kde-format 14222 #| msgid "AU" 14223 msgid "ADU" 14224 msgstr "AU" 14225 14226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 14227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 14228 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 14229 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 14230 #, kde-format 14231 msgid "" 14232 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 14233 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 14234 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 14235 "shall be accepted.</p></body></html>" 14236 msgstr "" 14237 14238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 14240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 14241 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 14242 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 14243 #, fuzzy, kde-format 14244 #| msgid "Tolerance:" 14245 msgid "Tolerance:" 14246 msgstr "Ανοχή:" 14247 14248 #: ekos/capture/capture.cpp:133 14249 #, kde-format 14250 msgid "" 14251 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 14252 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 14253 "Editor. </font></b><p>" 14254 msgstr "" 14255 14256 #: ekos/capture/capture.cpp:136 14257 #, kde-format 14258 msgid "" 14259 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 14260 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 14261 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 14262 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 14263 msgstr "" 14264 14265 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 14266 #, kde-format 14267 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 14268 msgstr "" 14269 14270 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 14271 #, fuzzy, kde-format 14272 #| msgid "Capture Image Sequence..." 14273 msgid "Add job to sequence queue" 14274 msgstr "Σύλληψη ακολουθίας εικόνων..." 14275 14276 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 14277 #, fuzzy, kde-format 14278 #| msgid "Capture Image Sequence..." 14279 msgid "Remove job from sequence queue" 14280 msgstr "Σύλληψη ακολουθίας εικόνων..." 14281 14282 #: ekos/capture/capture.cpp:757 14283 #, fuzzy, kde-format 14284 #| msgid "Download New Data..." 14285 msgid "Downloading..." 14286 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 14287 14288 #: ekos/capture/capture.cpp:950 14289 #, kde-format 14290 msgid "" 14291 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 14292 "started." 14293 msgstr "" 14294 14295 #: ekos/capture/capture.cpp:952 14296 #, kde-format 14297 msgid "" 14298 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 14299 "started." 14300 msgstr "" 14301 14302 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 14303 #, fuzzy, kde-format 14304 msgid "Framing..." 14305 msgstr "Φράμινγχαμ" 14306 14307 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 14308 #, fuzzy, kde-format 14309 #| msgid "Capture Image Sequence" 14310 msgid "Captured image received" 14311 msgstr "Σύλληψη ακολουθίας εικόνων" 14312 14313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14314 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 14315 #, fuzzy, kde-format 14316 #| msgid "Expose:" 14317 msgid "Expose (-/-):" 14318 msgstr "Έκθεση:" 14319 14320 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 14321 #, fuzzy, kde-format 14322 #| msgid "Capturing image..." 14323 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 14324 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 14325 14326 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 14327 #, kde-format 14328 msgid "Job #%1 changes applied." 14329 msgstr "" 14330 14331 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 14332 #, fuzzy, kde-format 14333 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14334 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 14335 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD." 14336 14337 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 14338 #, fuzzy, kde-format 14339 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14340 msgid "Set Temp to %1 °C..." 14341 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD." 14342 14343 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 14344 #, fuzzy, kde-format 14345 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 14346 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 14347 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 14348 14349 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 14350 #, kde-format 14351 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 14352 msgstr "" 14353 14354 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 14355 #, fuzzy, kde-format 14356 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14357 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 14358 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD." 14359 14360 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 14361 #, fuzzy, kde-format 14362 #| msgid "Set Location..." 14363 msgid "Set Camera to %1 deg..." 14364 msgstr "Ορισμός θέσης..." 14365 14366 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 14367 #, fuzzy, kde-format 14368 #| msgid "Autofocus complete." 14369 msgid "Focus complete." 14370 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 14371 14372 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 14373 #, fuzzy, kde-format 14374 #| msgid "Autofocus complete." 14375 msgid "Autofocus failed." 14376 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 14377 14378 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 14379 #, kde-format 14380 msgid "Paused..." 14381 msgstr "" 14382 14383 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 14384 #, fuzzy, kde-format 14385 #| msgid "&Automatic display of FITS" 14386 msgid "Meridian Flip..." 14387 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 14388 14389 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 14390 #, fuzzy, kde-format 14391 #| msgid "&Automatic display of FITS" 14392 msgid "Meridian flip started" 14393 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 14394 14395 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 14396 #, fuzzy, kde-format 14397 #| msgid "completed" 14398 msgid "Flip complete." 14399 msgstr "ολοκληρώθηκαν" 14400 14401 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 14402 #, fuzzy, kde-format 14403 #| msgid "FITS Default directory" 14404 msgctxt "@title:window" 14405 msgid "FITS Save Directory" 14406 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS" 14407 14408 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 14409 #, fuzzy, kde-format 14410 #| msgid "Sequence Queue" 14411 msgctxt "@title:window" 14412 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 14413 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 14414 14415 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 14416 #, fuzzy, kde-format 14417 #| msgid "Sequence Queue" 14418 msgctxt "@title:window" 14419 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 14420 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 14421 14422 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 14423 #, kde-format 14424 msgid "Failed to save sequence queue" 14425 msgstr "" 14426 14427 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 14428 #, fuzzy, kde-format 14429 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 14430 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 14431 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του δεσμού %1;" 14432 14433 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 14434 #, fuzzy, kde-format 14435 #| msgid "Reset Position" 14436 msgid "Reset job status" 14437 msgstr "Επαναφορά θέσης" 14438 14439 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 14440 #, fuzzy, kde-format 14441 #| msgid "Edit Link..." 14442 msgid "Editing job #%1..." 14443 msgstr "Επεξεργασία δεσμού..." 14444 14445 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 14446 #, kde-format 14447 msgid "Apply job changes." 14448 msgstr "" 14449 14450 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 14451 #, fuzzy, kde-format 14452 #| msgid "Save changes" 14453 msgid "Cancel job changes." 14454 msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων" 14455 14456 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 14457 #, fuzzy, kde-format 14458 #| msgid "Edit Link..." 14459 msgid "Editing job canceled." 14460 msgstr "Επεξεργασία δεσμού..." 14461 14462 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 14463 #, fuzzy, kde-format 14464 #| msgid "Apparent coordinates:" 14465 msgid "Wall coordinates are invalid." 14466 msgstr "Προφανείς συντεταγμένες:" 14467 14468 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 14469 #, fuzzy, kde-format 14470 #| msgid "Observer:" 14471 msgctxt "@title:window" 14472 msgid "Select Current Observer" 14473 msgstr "Παρατηρητής:" 14474 14475 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 14476 #, fuzzy, kde-format 14477 #| msgid "Observer:" 14478 msgid "Current Observer:" 14479 msgstr "Παρατηρητής:" 14480 14481 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 14482 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 14483 #, fuzzy, kde-format 14484 #| msgid "Observer" 14485 msgid "Manage Observers" 14486 msgstr "Παρατηρητής" 14487 14488 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 14489 #, fuzzy, kde-format 14490 #| msgid "FITS file saved to %1" 14491 msgid "Filter set to %1." 14492 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 14493 14494 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 14495 #, fuzzy, kde-format 14496 #| msgid "Use the specified configuration file" 14497 msgid "Reset %1 configuration to default?" 14498 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 14499 14500 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 14501 #, fuzzy, kde-format 14502 #| msgid "Configuration" 14503 msgid "Confirmation" 14504 msgstr "Διαμόρφωση" 14505 14506 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 14507 #, fuzzy, kde-format 14508 #| msgid "Use marker file" 14509 msgid "Dark Flat" 14510 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων" 14511 14512 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 14513 #, kde-format 14514 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 14515 msgstr "" 14516 14517 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 14518 #, kde-format 14519 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 14520 msgstr "" 14521 14522 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14523 #, kde-format 14524 msgid "Cooler is on" 14525 msgstr "" 14526 14527 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14528 #, kde-format 14529 msgid "Cooler is off" 14530 msgstr "" 14531 14532 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 14533 #, kde-format 14534 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 14535 msgid "Ramp (°C/min):" 14536 msgstr "" 14537 14538 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 14539 #, kde-format 14540 msgid "" 14541 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 14542 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 14543 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 14544 msgstr "" 14545 14546 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 14547 #, fuzzy, kde-format 14548 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 14549 msgid "Threshold (°C):" 14550 msgstr "Φρίχολντ" 14551 14552 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 14553 #, kde-format 14554 msgid "" 14555 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 14556 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 14557 "camera driver configuration.</body></html>" 14558 msgstr "" 14559 14560 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 14561 #, fuzzy, kde-format 14562 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14563 msgctxt "@title:window" 14564 msgid "Set Temperature Regulation" 14565 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD." 14566 14567 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 14568 #, fuzzy, kde-format 14569 #| msgid "&Start Sequence" 14570 msgid "Stop Sequence" 14571 msgstr "&Έναρξη ακολουθίας " 14572 14573 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 14574 #, fuzzy, kde-format 14575 #| msgid "Frequency:" 14576 msgid "Resume Sequence" 14577 msgstr "Συχνότητα:" 14578 14579 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 14580 #, kde-format 14581 msgid "One dark flats job was created." 14582 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 14583 msgstr[0] "" 14584 msgstr[1] "" 14585 14586 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 14587 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 14588 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 14589 #, fuzzy, kde-format 14590 #| msgid "Filter Wheel" 14591 msgid "Camera && Filter Wheel" 14592 msgstr "Τροχός φίλτρων" 14593 14594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 14595 #: ekos/capture/capture.ui:165 14596 #, fuzzy, kde-format 14597 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14598 #| msgid "Settings" 14599 msgid "<b>File Settings</b>" 14600 msgstr "Ρυθμίσεις" 14601 14602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 14603 #: ekos/capture/capture.ui:199 14604 #, fuzzy, kde-format 14605 #| msgid "Image captured..." 14606 msgid "Image capture format" 14607 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 14608 14609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 14610 #: ekos/capture/capture.ui:206 14611 #, fuzzy, kde-format 14612 #| msgid "Image Format" 14613 msgid "Image transfer format" 14614 msgstr "Μορφή εικόνας" 14615 14616 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 14617 #: ekos/capture/capture.ui:215 14618 #, kde-format 14619 msgid "Native" 14620 msgstr "" 14621 14622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 14623 #: ekos/capture/capture.ui:249 14624 #, fuzzy, kde-format 14625 #| msgid "Horizontal " 14626 msgid "Horizontal binning" 14627 msgstr "Οριζόντιες " 14628 14629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 14630 #: ekos/capture/capture.ui:271 14631 #, fuzzy, kde-format 14632 #| msgid "Via:" 14633 msgid "V:" 14634 msgstr "Μέσω:" 14635 14636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 14637 #: ekos/capture/capture.ui:284 14638 #, fuzzy, kde-format 14639 #| msgid "Vertical grid" 14640 msgid "Vertical binning" 14641 msgstr "Κάθετο πλέγμα" 14642 14643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 14644 #: ekos/capture/capture.ui:315 14645 #, kde-format 14646 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 14647 msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ διαδοχικών εικόνων" 14648 14649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 14650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14651 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 14652 #, kde-format 14653 msgid "Delay:" 14654 msgstr "Καθυστέρηση:" 14655 14656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 14657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 14659 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 14660 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 14661 #, kde-format 14662 msgid "X:" 14663 msgstr "X:" 14664 14665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 14666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 14668 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 14669 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 14670 #, kde-format 14671 msgid "Y:" 14672 msgstr "Y:" 14673 14674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 14675 #: ekos/capture/capture.ui:392 14676 #, fuzzy, kde-format 14677 #| msgid "Current Script" 14678 msgid "Current camera gain" 14679 msgstr "Τρέχον σενάριο" 14680 14681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 14682 #: ekos/capture/capture.ui:411 14683 #, fuzzy, kde-format 14684 #| msgid "Never load device configuration?" 14685 msgid "Target camera gain" 14686 msgstr "Να μη γίνεται ποτέ φόρτωση της διαμόρφωσης της συσκευής;" 14687 14688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 14689 #: ekos/capture/capture.ui:494 14690 #, fuzzy, kde-format 14691 #| msgid "City filter:" 14692 msgid "Edit filter names" 14693 msgstr "Φίλτρο πόλης:" 14694 14695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 14696 #: ekos/capture/capture.ui:539 14697 #, kde-format 14698 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 14699 msgstr "" 14700 "Ορισμός του χρόνου έκθεσης σε δευτερόλεπτα της κάθε εικόνας, αν είναι δυνατό" 14701 14702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 14703 #: ekos/capture/capture.ui:563 14704 #, fuzzy, kde-format 14705 msgid "Current camera offset" 14706 msgstr "Διαφορά από UT:" 14707 14708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 14709 #: ekos/capture/capture.ui:582 14710 #, fuzzy, kde-format 14711 msgid "Target camera offset" 14712 msgstr "Διαφορά από UT:" 14713 14714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 14715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14716 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 14717 #, fuzzy, kde-format 14718 msgid "Camera Offset" 14719 msgstr "Διαφορά από UT:" 14720 14721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 14722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 14723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 14724 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 14725 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 14726 #, fuzzy, kde-format 14727 msgid "Offset:" 14728 msgstr "Διαφορά από UT:" 14729 14730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 14731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 14732 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 14733 #, fuzzy, kde-format 14734 #| msgid "Date format:" 14735 msgid "Format:" 14736 msgstr "Μορφή ημερομηνίας:" 14737 14738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 14739 #: ekos/capture/capture.ui:653 14740 #, kde-format 14741 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 14742 msgstr "" 14743 14744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 14745 #: ekos/capture/capture.ui:679 14746 #, kde-format 14747 msgid "Manage INDI sequence properties" 14748 msgstr "" 14749 14750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 14751 #: ekos/capture/capture.ui:711 14752 #, kde-format 14753 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 14754 msgstr "" 14755 14756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 14757 #: ekos/capture/capture.ui:740 14758 #, fuzzy, kde-format 14759 #| msgid "Use the specified configuration file" 14760 msgid "" 14761 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 14762 "sequence queue.</p></body></html>" 14763 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 14764 14765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 14766 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 14767 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 14768 #, fuzzy, kde-format 14769 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14770 #| msgid "Motion Control" 14771 msgid "Rotator Control" 14772 msgstr "Έλεγχος κίνησης" 14773 14774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 14775 #: ekos/capture/capture.ui:801 14776 #, fuzzy, kde-format 14777 #| msgid "Use the specified configuration file" 14778 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 14779 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 14780 14781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 14782 #: ekos/capture/capture.ui:888 14783 #, kde-format 14784 msgid "W:" 14785 msgstr "W:" 14786 14787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 14788 #: ekos/capture/capture.ui:941 14789 #, fuzzy, kde-format 14790 #| msgid "" 14791 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 14792 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 14793 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 14794 #| "css\">\n" 14795 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14796 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 14797 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 14798 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14799 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 14800 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 14801 #| "p>\n" 14802 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14803 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 14804 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 14805 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 14806 #| "</p>\n" 14807 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14808 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14809 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 14810 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 14811 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14812 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 14813 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 14814 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 14815 msgid "" 14816 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 14817 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 14818 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 14819 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 14820 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 14821 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 14822 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14823 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 14824 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 14825 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 14826 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14827 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 14828 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 14829 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 14830 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 14831 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 14832 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 14833 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 14834 msgstr "" 14835 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 14836 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 14837 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 14838 "\">\n" 14839 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14840 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 14841 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 14842 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14843 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο " 14844 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και " 14845 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n" 14846 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14847 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-" 14848 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε " 14849 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε " 14850 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n" 14851 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14852 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14853 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει " 14854 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το " 14855 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n" 14856 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14857 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη " 14858 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</" 14859 "p></body></html>" 14860 14861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14862 #: ekos/capture/capture.ui:944 14863 #, fuzzy, kde-format 14864 #| msgid "Save" 14865 msgid "Save:" 14866 msgstr "Αποθήκευση" 14867 14868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 14869 #: ekos/capture/capture.ui:954 14870 #, fuzzy, kde-format 14871 #| msgid "Use the specified configuration file" 14872 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 14873 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 14874 14875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 14876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14877 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 14878 #, fuzzy, kde-format 14879 #| msgid "Default FITS directory:" 14880 msgid "Directory:" 14881 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:" 14882 14883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14884 #: ekos/capture/capture.ui:967 14885 #, fuzzy, kde-format 14886 #| msgid "Use the specified configuration file" 14887 msgid "" 14888 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 14889 "the filename.</p></body></html>" 14890 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 14891 14892 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14893 #: ekos/capture/capture.ui:970 14894 #, no-c-format, kde-format 14895 msgid "_%s" 14896 msgstr "" 14897 14898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 14899 #: ekos/capture/capture.ui:1007 14900 #, fuzzy, kde-format 14901 #| msgid "Use the specified configuration file" 14902 msgid "Reset placeholder format to default" 14903 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 14904 14905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 14906 #: ekos/capture/capture.ui:1027 14907 #, no-c-format, kde-format 14908 msgid "" 14909 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 14910 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 14911 "placeholder tag.</p></body></html>" 14912 msgstr "" 14913 14914 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14915 #: ekos/capture/capture.ui:1072 14916 #, fuzzy, kde-format 14917 #| msgid "Local" 14918 msgid "Locally" 14919 msgstr "Τοπική" 14920 14921 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14922 #: ekos/capture/capture.ui:1077 14923 #, fuzzy, kde-format 14924 #| msgid "Remote" 14925 msgid "Remotely" 14926 msgstr "Απομακρυσμένη" 14927 14928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14929 #: ekos/capture/capture.ui:1082 14930 #, kde-format 14931 msgid "Both" 14932 msgstr "" 14933 14934 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 14935 #: ekos/capture/capture.ui:1093 14936 #, kde-format 14937 msgid "/home/pi" 14938 msgstr "" 14939 14940 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 14941 #: ekos/capture/capture.ui:1100 14942 #, fuzzy, kde-format 14943 msgid "Target" 14944 msgstr "Σάρτζεντ" 14945 14946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 14947 #: ekos/capture/capture.ui:1110 14948 #, no-c-format, kde-format 14949 msgid "" 14950 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 14951 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 14952 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 14953 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14954 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14955 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 14956 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 14957 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14958 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 14959 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 14960 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 14961 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14962 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14963 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 14964 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 14965 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14966 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14967 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 14968 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 14969 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 14970 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14971 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14972 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 14973 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 14974 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14975 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14976 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 14977 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 14978 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14979 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14980 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 14981 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 14982 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14983 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 14984 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 14985 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 14986 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14987 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14988 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 14989 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 14990 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14991 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14992 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 14993 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 14994 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14995 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14996 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 14997 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 14998 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 14999 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15000 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 15001 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 15002 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 15003 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 15004 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 15005 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 15006 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 15007 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15008 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 15009 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 15010 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 15011 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 15012 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 15013 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 15014 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 15015 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 15016 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 15017 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 15018 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 15019 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15020 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 15021 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 15022 "ul></body></html>" 15023 msgstr "" 15024 15025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 15026 #: ekos/capture/capture.ui:1120 15027 #, kde-format 15028 msgid "" 15029 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 15030 "images are saved to." 15031 msgstr "" 15032 15033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 15034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 15035 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 15036 #, fuzzy, kde-format 15037 #| msgid "Remote" 15038 msgid "Remote:" 15039 msgstr "Απομακρυσμένη" 15040 15041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 15042 #: ekos/capture/capture.ui:1153 15043 #, kde-format 15044 msgid "<b>Capture Settings</b>" 15045 msgstr "" 15046 15047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 15048 #: ekos/capture/capture.ui:1175 15049 #, kde-format 15050 msgid "Horizontal and Vertical binning" 15051 msgstr "" 15052 15053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 15054 #: ekos/capture/capture.ui:1194 15055 #, kde-format 15056 msgid "Frame:" 15057 msgstr "Καρέ:" 15058 15059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 15060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 15061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 15062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 15063 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 15064 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 15065 #, kde-format 15066 msgid "Number of images to capture" 15067 msgstr "Αριθμός των εικόνων για σύλληψη" 15068 15069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 15070 #: ekos/capture/capture.ui:1250 15071 #, fuzzy, kde-format 15072 #| msgid "Default Filter driver" 15073 msgid "Restart camera driver" 15074 msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός φίλτρου" 15075 15076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 15077 #: ekos/capture/capture.ui:1282 15078 #, fuzzy, kde-format 15079 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15080 #| msgid "Temperature K" 15081 msgid "Temperature regulation" 15082 msgstr "Θερμοκρασία K" 15083 15084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 15085 #: ekos/capture/capture.ui:1317 15086 #, fuzzy, kde-format 15087 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 15088 msgid "Set CCD temperature" 15089 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD." 15090 15091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 15092 #: ekos/capture/capture.ui:1352 15093 #, fuzzy, kde-format 15094 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 15095 msgid "Desired CCD temperature" 15096 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD." 15097 15098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 15099 #: ekos/capture/capture.ui:1365 15100 #, fuzzy, kde-format 15101 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 15102 msgid "Current CCD temperature" 15103 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD." 15104 15105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 15106 #: ekos/capture/capture.ui:1387 15107 #, fuzzy, kde-format 15108 #| msgid "Never load device configuration?" 15109 msgid "Clear camera configuration" 15110 msgstr "Να μη γίνεται ποτέ φόρτωση της διαμόρφωσης της συσκευής;" 15111 15112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 15113 #: ekos/capture/capture.ui:1421 15114 #, kde-format 15115 msgid "Turn cooler on" 15116 msgstr "" 15117 15118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 15119 #: ekos/capture/capture.ui:1432 15120 #, kde-format 15121 msgid "On" 15122 msgstr "Ενεργό" 15123 15124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 15125 #: ekos/capture/capture.ui:1451 15126 #, kde-format 15127 msgid "Turn cooler off" 15128 msgstr "" 15129 15130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 15131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 15132 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 15133 #, kde-format 15134 msgid "Off" 15135 msgstr "Ανενεργό" 15136 15137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 15138 #: ekos/capture/capture.ui:1472 15139 #, kde-format 15140 msgid "" 15141 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 15142 "p></body></html>" 15143 msgstr "" 15144 15145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 15146 #: ekos/capture/capture.ui:1475 15147 #, kde-format 15148 msgid "Tº" 15149 msgstr "" 15150 15151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15152 #: ekos/capture/capture.ui:1487 15153 #, kde-format 15154 msgid "Cooler:" 15155 msgstr "" 15156 15157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 15158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 15159 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 15160 #, fuzzy, kde-format 15161 #| msgid "Camera" 15162 msgid "Camera:" 15163 msgstr "Φωτογραφική" 15164 15165 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 15166 #: ekos/capture/capture.ui:1531 15167 #, kde-format 15168 msgid "Sequence Queue" 15169 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 15170 15171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 15172 #: ekos/capture/capture.ui:1715 15173 #, kde-format 15174 msgid "Reset status of all jobs" 15175 msgstr "" 15176 15177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 15178 #: ekos/capture/capture.ui:1740 15179 #, fuzzy, kde-format 15180 #| msgid "Observer" 15181 msgid "Select Observer..." 15182 msgstr "Παρατηρητής" 15183 15184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 15185 #: ekos/capture/capture.ui:1781 15186 #, fuzzy, kde-format 15187 #| msgid "Supernovae options" 15188 msgid "Load Capture Sequence from File..." 15189 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων" 15190 15191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 15192 #: ekos/capture/capture.ui:1815 15193 #, fuzzy, kde-format 15194 #| msgid "Supernovae options" 15195 msgid "Save Capture Sequence..." 15196 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων" 15197 15198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 15199 #: ekos/capture/capture.ui:1849 15200 #, fuzzy, kde-format 15201 #| msgid "Supernovae options" 15202 msgid "Save Capture Sequence As..." 15203 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων" 15204 15205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15206 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 15207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 15208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 15209 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 15210 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 15211 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 15212 #, kde-format 15213 msgid "Status" 15214 msgstr "Κατάσταση" 15215 15216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15217 #: ekos/capture/capture.ui:1893 15218 #, fuzzy, kde-format 15219 msgid "Count" 15220 msgstr "Πλήθος:" 15221 15222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15223 #: ekos/capture/capture.ui:1898 15224 #, fuzzy, kde-format 15225 msgid "Exp" 15226 msgstr "Ίστπορτ" 15227 15228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15229 #: ekos/capture/capture.ui:1908 15230 #, fuzzy, kde-format 15231 msgid "Bin" 15232 msgstr "σε" 15233 15234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15235 #: ekos/capture/capture.ui:1913 15236 #, kde-format 15237 msgid "ISO/Gain" 15238 msgstr "" 15239 15240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 15241 #: ekos/capture/capture.ui:1946 15242 #, fuzzy, kde-format 15243 #| msgid "Capture Image Sequence" 15244 msgid "Capture a Preview..." 15245 msgstr "Σύλληψη ακολουθίας εικόνων" 15246 15247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 15248 #: ekos/capture/capture.ui:1987 15249 #, fuzzy, kde-format 15250 #| msgid "Starting on:" 15251 msgid "Start Framing (Looping)..." 15252 msgstr "Αρχή στις:" 15253 15254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 15255 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 15256 #, fuzzy, kde-format 15257 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15258 #| msgid "Video" 15259 msgid "Live Video..." 15260 msgstr "Βίντεο" 15261 15262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 15263 #: ekos/capture/capture.ui:2088 15264 #, fuzzy, kde-format 15265 #| msgid "&Start Sequence" 15266 msgid "Start Sequence" 15267 msgstr "&Έναρξη ακολουθίας " 15268 15269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 15270 #: ekos/capture/capture.ui:2122 15271 #, fuzzy, kde-format 15272 #| msgid "Frequency:" 15273 msgid "Pause Sequence" 15274 msgstr "Συχνότητα:" 15275 15276 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 15277 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 15278 #, fuzzy, kde-format 15279 #| msgid "&Tools" 15280 msgid "Tools" 15281 msgstr "Ερ&γαλεία" 15282 15283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15284 #: ekos/capture/capture.ui:2171 15285 #, fuzzy, kde-format 15286 #| msgctxt "City in Texas USA" 15287 #| msgid "Clear Lake City" 15288 msgid "Create and manage Dark Library" 15289 msgstr "Κλίαρ Λέικ Σίτι" 15290 15291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15292 #: ekos/capture/capture.ui:2174 15293 #, fuzzy, kde-format 15294 msgid "Darks..." 15295 msgstr "Σπαρκς" 15296 15297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 15298 #: ekos/capture/capture.ui:2181 15299 #, fuzzy, kde-format 15300 #| msgid "Configure Hidden Objects" 15301 msgid "Configure Guide & Focus limits" 15302 msgstr "Ρύθμιση κρυφών αντικειμένων" 15303 15304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 15305 #: ekos/capture/capture.ui:2184 15306 #, fuzzy, kde-format 15307 #| msgid "Limits" 15308 msgid "Limits..." 15309 msgstr "Όρια" 15310 15311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15312 #: ekos/capture/capture.ui:2197 15313 #, fuzzy, kde-format 15314 #| msgid "Observer" 15315 msgid "Manage sequence scripts" 15316 msgstr "Παρατηρητής" 15317 15318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15319 #: ekos/capture/capture.ui:2200 15320 #, fuzzy, kde-format 15321 #| msgid "Script name:" 15322 msgid "Scripts..." 15323 msgstr "Όνομα σεναρίου:" 15324 15325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 15326 #: ekos/capture/capture.ui:2220 15327 #, fuzzy, kde-format 15328 #| msgid "Use the specified configuration file" 15329 msgid "" 15330 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 15331 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 15332 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 15333 15334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 15335 #: ekos/capture/capture.ui:2248 15336 #, fuzzy, kde-format 15337 #| msgid "Loading Image URLs" 15338 msgid "Total remaining:" 15339 msgstr "Φόρτωση URL εικόνων" 15340 15341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15348 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 15349 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 15350 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 15351 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 15352 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 15353 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 15354 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 15355 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 15356 #, kde-format 15357 msgid "--:--:--" 15358 msgstr "" 15359 15360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 15361 #: ekos/capture/capture.ui:2313 15362 #, fuzzy, kde-format 15363 #| msgid "<b>Port:</b>" 15364 msgid "<b>Progress</b>" 15365 msgstr "<b>Θύρα:</b>" 15366 15367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 15368 #: ekos/capture/capture.ui:2342 15369 #, fuzzy, kde-format 15370 #| msgid "Download New Data..." 15371 msgid "Avg. Download:" 15372 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 15373 15374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 15375 #: ekos/capture/capture.ui:2352 15376 #, fuzzy, kde-format 15377 #| msgctxt "second" 15378 #| msgid "sec" 15379 msgid "sec" 15380 msgstr "δεύτερο" 15381 15382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15383 #: ekos/capture/capture.ui:2376 15384 #, fuzzy, kde-format 15385 msgid "Target drift:" 15386 msgstr "Σάρτζεντ" 15387 15388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 15389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 15390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 15391 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 15392 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 15393 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 15394 #, kde-format 15395 msgid "\"" 15396 msgstr "" 15397 15398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 15399 #: ekos/capture/capture.ui:2443 15400 #, fuzzy, kde-format 15401 #| msgid "Supernovae options" 15402 msgid "Load a new sequence file" 15403 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων" 15404 15405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 15406 #: ekos/capture/capture.ui:2446 15407 #, fuzzy, kde-format 15408 #| msgid "Download New Data..." 15409 msgid "Load..." 15410 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 15411 15412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15413 #: ekos/capture/capture.ui:2465 15414 #, fuzzy, kde-format 15415 #| msgid "Could not open file %1." 15416 msgid "Save to a new sequence file" 15417 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1." 15418 15419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 15421 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 15422 #, fuzzy, kde-format 15423 #| msgid "Save Script As..." 15424 msgid "Save As..." 15425 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου ως..." 15426 15427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 15428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 15429 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 15430 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 15431 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 15432 #, fuzzy, kde-format 15433 #| msgid "Frequency:" 15434 msgid "Sequence" 15435 msgstr "Συχνότητα:" 15436 15437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 15438 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 15439 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 15440 #, kde-format 15441 msgid "Overall" 15442 msgstr "" 15443 15444 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 15445 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 15446 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 15447 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 15448 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 15449 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 15450 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 15451 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 15452 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 15453 #, kde-format 15454 msgid "Ekos" 15455 msgstr "Ekos" 15456 15457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 15458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 15459 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 15460 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 15461 #, kde-format 15462 msgid "Progress of the currently active capture." 15463 msgstr "" 15464 15465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 15466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 15467 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 15468 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 15469 #, fuzzy, kde-format 15470 #| msgid "Exposure:" 15471 msgid "exposure: 360 sec" 15472 msgstr "Έκθεση:" 15473 15474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15476 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 15477 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 15478 #, fuzzy, kde-format 15479 #| msgid "Use the specified configuration file" 15480 msgid "" 15481 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 15482 "sequence</p></body></html>" 15483 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 15484 15485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 15486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15487 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 15488 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 15489 #, kde-format 15490 msgid "Light Luminance" 15491 msgstr "" 15492 15493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 15494 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 15495 #, fuzzy, kde-format 15496 #| msgid "Use the specified configuration file" 15497 msgid "" 15498 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 15499 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 15500 15501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 15502 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 15503 #, fuzzy, kde-format 15504 #| msgid "Use the specified configuration file" 15505 msgid "" 15506 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 15507 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 15508 15509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 15510 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 15511 #, kde-format 15512 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 15513 msgstr "" 15514 15515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15517 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 15518 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 15519 #, kde-format 15520 msgid "Remaining time for current capture" 15521 msgstr "" 15522 15523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15525 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 15526 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 15527 #, fuzzy, kde-format 15528 #| msgid "Use the specified configuration file" 15529 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 15530 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 15531 15532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15533 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 15534 #, fuzzy, kde-format 15535 #| msgid "Use the specified configuration file" 15536 msgid "" 15537 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 15538 "body></html>" 15539 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 15540 15541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15542 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 15543 #, kde-format 15544 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 15545 msgstr "" 15546 15547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 15548 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 15549 #, fuzzy, kde-format 15550 #| msgid "Local Time" 15551 msgid "Total" 15552 msgstr "Τοπική ώρα" 15553 15554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 15555 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 15556 #, kde-format 15557 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 15558 msgstr "" 15559 15560 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 15561 #, kde-format 15562 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 15563 msgstr "" 15564 15565 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 15566 #, fuzzy, kde-format 15567 #| msgid "Select Input Coordinates" 15568 msgid "Telescope Covered" 15569 msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου" 15570 15571 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 15572 #, kde-format 15573 msgid "Does %1 have a shutter?" 15574 msgstr "" 15575 15576 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 15577 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 15578 #, fuzzy, kde-format 15579 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15580 #| msgid "Exposure" 15581 msgid "Dark Exposure" 15582 msgstr "Έκθεση" 15583 15584 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 15585 #, kde-format 15586 msgid "" 15587 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 15588 msgstr "" 15589 15590 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 15591 #, fuzzy, kde-format 15592 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 15593 #| msgid "Other" 15594 msgid "Dithering succeeded." 15595 msgstr "Άλλο" 15596 15597 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15598 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 15599 #, fuzzy, kde-format 15600 #| msgid "Autoguiding started." 15601 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 15602 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 15603 15604 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 15605 #, fuzzy, kde-format 15606 #| msgid "Complete" 15607 msgid "Dither complete." 15608 msgstr "Ολοκληρώθηκε" 15609 15610 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15611 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 15612 #, fuzzy, kde-format 15613 #| msgid "Autoguiding started." 15614 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 15615 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 15616 15617 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 15618 #, fuzzy, kde-format 15619 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 15620 #| msgid "Other" 15621 msgid "Warning: Dithering failed." 15622 msgstr "Άλλο" 15623 15624 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 15625 #, kde-format 15626 msgid "Meridian flip is successfully completed" 15627 msgstr "" 15628 15629 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 15630 #, kde-format 15631 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 15632 msgstr "" 15633 15634 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 15635 #, fuzzy, kde-format 15636 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15637 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 15638 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 15639 15640 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 15641 #, fuzzy, kde-format 15642 #| msgid "Autoguiding stopped." 15643 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 15644 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε." 15645 15646 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 15647 #, fuzzy, kde-format 15648 #| msgid "Autoguiding stopped." 15649 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 15650 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε." 15651 15652 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 15653 #, fuzzy, kde-format 15654 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15655 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 15656 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 15657 15658 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 15659 #, fuzzy, kde-format 15660 #| msgid "Autofocus complete." 15661 msgid "Adaptive focus complete." 15662 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 15663 15664 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 15665 #, fuzzy, kde-format 15666 #| msgid "Autofocus in progress..." 15667 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 15668 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 15669 15670 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 15671 #, kde-format 15672 msgid "Performing post flip re-alignment..." 15673 msgstr "" 15674 15675 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 15676 #, fuzzy, kde-format 15677 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 15678 msgid "Guide module timed out." 15679 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 15680 15681 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 15682 #, kde-format 15683 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 15684 msgstr "" 15685 15686 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 15687 #, kde-format 15688 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 15689 msgstr "" 15690 15691 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 15692 #, fuzzy, kde-format 15693 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15694 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 15695 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 15696 15697 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 15698 #, kde-format 15699 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 15700 msgstr "" 15701 15702 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 15703 #, kde-format 15704 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 15705 msgstr "" 15706 15707 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 15708 #, kde-format 15709 msgid "" 15710 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 15711 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 15712 msgstr "" 15713 15714 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 15715 #, kde-format 15716 msgid "" 15717 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15718 "exposure." 15719 msgstr "" 15720 15721 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 15722 #, kde-format 15723 msgid "" 15724 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15725 "exposure in %3 seconds." 15726 msgstr "" 15727 15728 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 15729 #, kde-format 15730 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15731 msgstr "" 15732 15733 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 15734 #, fuzzy, kde-format 15735 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15736 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 15737 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 15738 15739 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 15740 #, fuzzy, kde-format 15741 #| msgid "Align" 15742 msgid "Post-flip alignment failed." 15743 msgstr "Στοίχιση" 15744 15745 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 15746 #, fuzzy, kde-format 15747 #| msgid "Align" 15748 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 15749 msgstr "Στοίχιση" 15750 15751 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 15752 #, kde-format 15753 msgid "Delete directly, do not move to trash." 15754 msgstr "" 15755 15756 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 15757 #, fuzzy, kde-format 15758 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15759 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 15760 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 15761 15762 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15763 #, fuzzy, kde-format 15764 #| msgid "Delete" 15765 msgid "Delete %1" 15766 msgstr "Διαγραφή" 15767 15768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 15769 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15770 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 15771 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 15772 #: tools/flagmanager.ui:223 15773 #, kde-format, kde-kuit-format 15774 msgid "Delete" 15775 msgstr "Διαγραφή" 15776 15777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 15778 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 15779 #, fuzzy, kde-format 15780 msgid "Target: " 15781 msgstr "Σάρτζεντ" 15782 15783 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 15784 #, fuzzy, kde-format 15785 #| msgid "Image Format" 15786 msgid "Image Transfer" 15787 msgstr "Μορφή εικόνας" 15788 15789 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 15790 #, fuzzy, kde-format 15791 #| msgid "Sequence Queue" 15792 msgid "Sequence resumed." 15793 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 15794 15795 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 15796 #, kde-format 15797 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 15798 msgstr "" 15799 15800 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 15801 #, fuzzy, kde-format 15802 #| msgid "completed" 15803 msgid "No new job created." 15804 msgstr "ολοκληρώθηκαν" 15805 15806 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 15807 #, kde-format 15808 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 15809 msgstr "" 15810 15811 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 15812 #, fuzzy, kde-format 15813 #| msgid "Starting on:" 15814 msgid "Starting framing..." 15815 msgstr "Αρχή στις:" 15816 15817 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 15818 #, fuzzy, kde-format 15819 #| msgid "Supernovae options" 15820 msgid "CCD capture suspended" 15821 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων" 15822 15823 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 15824 #, fuzzy, kde-format 15825 #| msgid "Capture Image" 15826 msgid "CCD capture complete" 15827 msgstr "Σύλληψη εικόνας" 15828 15829 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 15830 #, fuzzy, kde-format 15831 #| msgid "Capture Image" 15832 msgid "CCD capture aborted" 15833 msgstr "Σύλληψη εικόνας" 15834 15835 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 15836 #, fuzzy, kde-format 15837 #| msgid "Capture Image" 15838 msgid "CCD capture stopped" 15839 msgstr "Σύλληψη εικόνας" 15840 15841 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 15842 #, kde-format 15843 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 15844 msgstr "" 15845 15846 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 15847 #, kde-format 15848 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 15849 msgstr "" 15850 15851 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 15852 #, kde-format 15853 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 15854 msgstr "" 15855 15856 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 15857 #, fuzzy, kde-format 15858 #| msgid "Display view toolbar?" 15859 msgid "Display preview" 15860 msgstr "Εμφάνιση της γραμμής εργαλείων προβολής;" 15861 15862 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 15863 #, kde-format 15864 msgid "" 15865 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 15866 "need to run." 15867 msgstr "" 15868 15869 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 15870 #, kde-format 15871 msgid "" 15872 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 15873 "processed." 15874 msgstr "" 15875 15876 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 15877 #, fuzzy, kde-format 15878 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 15879 msgid "Autoguiding resumed." 15880 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 15881 15882 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 15883 #, fuzzy, kde-format 15884 #| msgid "Failed to set binning." 15885 msgid "Failed to set sub frame." 15886 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 15887 15888 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 15889 #, kde-format 15890 msgid "Failed to set binning." 15891 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 15892 15893 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 15894 #, fuzzy, kde-format 15895 #| msgid "Data file saved to %1" 15896 msgid "Remote image saved to %1" 15897 msgstr "Το αρχείο δεδομένων αποθηκεύτηκε στο %1" 15898 15899 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 15900 #, fuzzy, kde-format 15901 #| msgid "Autoguiding stopped." 15902 msgid "Autoguiding suspended." 15903 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε." 15904 15905 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 15906 #, kde-format 15907 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 15908 msgstr "" 15909 15910 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 15911 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 15912 #, fuzzy, kde-format 15913 #| msgid "Supernovae options" 15914 msgid "CCD capture sequence completed" 15915 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων" 15916 15917 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 15918 #, kde-format 15919 msgid "Error: Lost connection to CCD." 15920 msgstr "Σφάλμα: Απώλεια σύνδεσης με το CCD." 15921 15922 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 15923 #, kde-format 15924 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 15925 msgstr "" 15926 15927 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 15928 #, kde-format 15929 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 15930 msgstr "" 15931 15932 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 15933 #, kde-format 15934 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 15935 msgstr "" 15936 15937 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 15938 #, kde-format 15939 msgid "Received image %1 out of %2." 15940 msgstr "Έγινε λήψη της εικόνας %1 σε σύνολο %2." 15941 15942 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 15943 #, fuzzy, kde-format 15944 #| msgid "Capture" 15945 msgid "Captured %1" 15946 msgstr "Σύλληψη" 15947 15948 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 15949 #, kde-format 15950 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 15951 msgstr "" 15952 15953 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 15954 #, fuzzy, kde-format 15955 #| msgid "Running script: %1" 15956 msgid "Executing capture script %1" 15957 msgstr "Εκτελούμενο σενάριο: %1" 15958 15959 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 15960 #, kde-format 15961 msgid "Pre capture script finished with code %1." 15962 msgstr "" 15963 15964 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 15965 #, kde-format 15966 msgid "Post capture script finished with code %1." 15967 msgstr "" 15968 15969 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 15970 #, fuzzy, kde-format 15971 #| msgid "&Automatic display of FITS" 15972 msgid "Processing meridian flip..." 15973 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 15974 15975 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 15976 #, kde-format 15977 msgid "Pre job script finished with code %1." 15978 msgstr "" 15979 15980 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 15981 #, kde-format 15982 msgid "Post job script finished with code %1." 15983 msgstr "" 15984 15985 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 15986 #, fuzzy, kde-format 15987 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 15988 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 15989 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 15990 15991 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 15992 #: ekos/guide/guide.cpp:915 15993 #, fuzzy, kde-format 15994 #| msgid "Autofocus in progress..." 15995 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 15996 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 15997 15998 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 15999 #, kde-format 16000 msgid "" 16001 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 16002 "is %2." 16003 msgstr "" 16004 16005 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 16006 #, kde-format 16007 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 16008 msgstr "" 16009 16010 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 16011 #, kde-format 16012 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 16013 msgstr "" 16014 16015 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 16016 #, kde-format 16017 msgid "" 16018 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 16019 "manually." 16020 msgstr "" 16021 16022 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 16023 #, kde-format 16024 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 16025 msgstr "" 16026 16027 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 16028 #, fuzzy, kde-format 16029 #| msgid "Sequence Queue" 16030 msgid "Sequence paused." 16031 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 16032 16033 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 16034 #, fuzzy, kde-format 16035 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 16036 msgid "" 16037 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 16038 "restart capturing?" 16039 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του δεσμού %1;" 16040 16041 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 16042 #, kde-format 16043 msgid "" 16044 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 16045 "resets the sequence counts." 16046 msgstr "" 16047 16048 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 16049 #, fuzzy, kde-format 16050 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 16051 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 16052 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 16053 16054 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 16055 #, fuzzy, kde-format 16056 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16057 #| msgid "Restart" 16058 msgid "Driver Restart" 16059 msgstr "Επανεκκίνηση" 16060 16061 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 16062 #, fuzzy, kde-format 16063 msgid "No target" 16064 msgstr "Σάρτζεντ" 16065 16066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 16067 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 16068 #, fuzzy, kde-format 16069 #| msgid "Statistics" 16070 msgid "Capture statistics" 16071 msgstr "Στατιστικά" 16072 16073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 16074 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 16075 #, fuzzy, kde-format 16076 msgid "<offset>" 16077 msgstr "Διαφορά από UT:" 16078 16079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 16080 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 16081 #, kde-format 16082 msgid "<gain>" 16083 msgstr "" 16084 16085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 16086 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 16087 #, fuzzy, kde-format 16088 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 16089 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 16090 msgstr "Μ/η/εεεε ω:λλ AP" 16091 16092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 16093 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 16094 #, kde-format 16095 msgid "(xx/yy)" 16096 msgstr "" 16097 16098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 16099 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 16100 #, kde-format 16101 msgid "<exp>" 16102 msgstr "" 16103 16104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 16105 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 16106 #, fuzzy, kde-format 16107 #| msgid "File name:" 16108 msgid "<Filename>" 16109 msgstr "Όνομα αρχείου:" 16110 16111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 16112 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 16113 #, kde-format 16114 msgid "<ISO>" 16115 msgstr "" 16116 16117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 16118 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 16119 #, fuzzy, kde-format 16120 msgid "Light Red" 16121 msgstr "Ύψος:" 16122 16123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 16124 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 16125 #, fuzzy, kde-format 16126 #| msgid "Use the specified configuration file" 16127 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 16128 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 16129 16130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 16131 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 16132 #, kde-format 16133 msgid "<width x height>" 16134 msgstr "" 16135 16136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 16137 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 16138 #, kde-format 16139 msgid "<bin>" 16140 msgstr "" 16141 16142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 16143 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 16144 #, fuzzy, kde-format 16145 msgid "Target Drift:" 16146 msgstr "Σάρτζεντ" 16147 16148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 16149 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 16150 #, kde-format 16151 msgid "<drift>" 16152 msgstr "" 16153 16154 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 16155 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 16156 #, fuzzy, kde-format 16157 msgid "Custom Capture Properties" 16158 msgstr "Ιδιότητες τηλεσκοπίου" 16159 16160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 16161 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 16162 #, kde-format 16163 msgid "" 16164 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 16165 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 16166 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 16167 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 16168 "span> to record the property values.</p></body></html>" 16169 msgstr "" 16170 16171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16172 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 16173 #, fuzzy, kde-format 16174 #| msgid "2. Select Devices" 16175 msgid "Available Properties" 16176 msgstr "2. Επιλογή συσκευών" 16177 16178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16179 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 16180 #, fuzzy, kde-format 16181 msgid "Job Properties" 16182 msgstr "Ιδιότητες τηλεσκοπίου" 16183 16184 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 16185 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 16186 #, fuzzy, kde-format 16187 #| msgid "Calibration Options" 16188 msgid "DSLR Camera Settings" 16189 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 16190 16191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16192 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 16193 #, kde-format 16194 msgid "" 16195 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 16196 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 16197 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 16198 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 16199 "a>.</p></body></html>" 16200 msgstr "" 16201 16202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16203 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 16204 #, kde-format 16205 msgid "" 16206 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 16207 msgstr "" 16208 16209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16210 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 16211 #, fuzzy, kde-format 16212 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16213 #| msgid "Resolution x" 16214 msgid "Sensor Resolution:" 16215 msgstr "Ανάλυση X" 16216 16217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 16218 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 16219 #, kde-format 16220 msgid "" 16221 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 16222 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 16223 "html>" 16224 msgstr "" 16225 16226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16227 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 16228 #, fuzzy, kde-format 16229 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16230 #| msgid "Pixel size X" 16231 msgid "Pixel Pitch:" 16232 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου X" 16233 16234 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 16235 #, kde-format 16236 msgid "Invalid values. Please set all values." 16237 msgstr "" 16238 16239 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 16240 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 16241 #, fuzzy, kde-format 16242 #| msgid "Time Calculators" 16243 msgid "Exposure Calculator" 16244 msgstr "Υπολογιστές χρόνου" 16245 16246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 16247 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 16248 #, fuzzy, kde-format 16249 #| msgid "JPEG Quality" 16250 msgid "Sky Quality" 16251 msgstr "Ποιότητα JPEG" 16252 16253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 16254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 16255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 16256 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 16257 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 16258 #, fuzzy, kde-format 16259 msgid "Focal Ratio" 16260 msgstr "Μπόκα Ράτον" 16261 16262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16263 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 16264 #, fuzzy, kde-format 16265 #| msgid "Filter port:" 16266 msgid "Filter Bandwidth" 16267 msgstr "Θύρα φίλτρου:" 16268 16269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 16270 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 16271 #, kde-format 16272 msgid "Alter the bias of the noise sources" 16273 msgstr "" 16274 16275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 16276 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 16277 #, fuzzy, kde-format 16278 #| msgid "Orbit class:" 16279 msgid "Bortle Class" 16280 msgstr "Κλάση τροχιάς:" 16281 16282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 16283 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 16284 #, kde-format 16285 msgid "Gain" 16286 msgstr "" 16287 16288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 16289 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 16290 #, fuzzy, kde-format 16291 #| msgid "Vertical grid" 16292 msgid "Select Camera Sensor Gain" 16293 msgstr "Κάθετο πλέγμα" 16294 16295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 16296 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 16297 #, fuzzy, kde-format 16298 #| msgid "Open FITS..." 16299 msgid "Select DSLR ISO Value" 16300 msgstr "Άνοιγμα FITS..." 16301 16302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 16303 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 16304 #, fuzzy, kde-format 16305 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 16306 #| msgid "SOB" 16307 msgid "ISO" 16308 msgstr "ΛΥΓΜΟΣ" 16309 16310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 16311 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 16312 #, kde-format 16313 msgid "Read noise constant" 16314 msgstr "" 16315 16316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 16317 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 16318 #, kde-format 16319 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 16320 msgstr "" 16321 16322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 16323 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 16324 #, fuzzy, kde-format 16325 #| msgid "Local Time" 16326 msgid "Total Noise" 16327 msgstr "Τοπική ώρα" 16328 16329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 16330 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 16331 #, fuzzy, kde-format 16332 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16333 #| msgid "Simulator Settings" 16334 msgid "Pollution Electrons" 16335 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης" 16336 16337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 16338 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 16339 #, kde-format 16340 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 16341 msgstr "" 16342 16343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 16344 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 16345 #, fuzzy, kde-format 16346 msgid "Shot Noise" 16347 msgstr "Πόιντ Νουάρ" 16348 16349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 16350 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 16351 #, kde-format 16352 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 16353 msgstr "" 16354 16355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 16356 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 16357 #, kde-format 16358 msgid "Duration of Sub-exposure" 16359 msgstr "" 16360 16361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 16362 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 16363 #, fuzzy, kde-format 16364 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16365 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 16366 msgid "Exposure Time (sec)" 16367 msgstr "Συνολικός χρόνος έκθεσης (χιλιοστά του δευτερόλεπτου)" 16368 16369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 16370 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 16371 #, fuzzy, kde-format 16372 #| msgid "Download Extra Data Files" 16373 msgid "Download additional camera data files" 16374 msgstr "Λήψη επιπλέον αρχείων δεδομένων" 16375 16376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 16377 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 16378 #, kde-format 16379 msgid "Bortle Zone Color" 16380 msgstr "" 16381 16382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16383 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 16384 #, kde-format 16385 msgid "Bortle class value" 16386 msgstr "" 16387 16388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16389 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 16390 #, kde-format 16391 msgid "9" 16392 msgstr "9" 16393 16394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 16395 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 16396 #, kde-format 16397 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 16398 msgstr "" 16399 16400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 16401 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 16402 #, kde-format 16403 msgid "Adjust the quality of the sky" 16404 msgstr "" 16405 16406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 16407 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 16408 #, fuzzy, kde-format 16409 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16410 #| msgid "Camera Model" 16411 msgid "Read Mode" 16412 msgstr "Μοντέλο φωτογραφικής" 16413 16414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 16415 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 16416 #, kde-format 16417 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 16418 msgstr "" 16419 16420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 16421 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 16422 #, fuzzy, kde-format 16423 #| msgid "Download New Data..." 16424 msgid "Camera Data Selection" 16425 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 16426 16427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 16428 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 16429 #, fuzzy, kde-format 16430 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16431 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 16432 msgid "Potential exposure time graph" 16433 msgstr "Συνολικός χρόνος έκθεσης (χιλιοστά του δευτερόλεπτου)" 16434 16435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 16436 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 16437 #, no-c-format, kde-format 16438 msgid "Noise Increase %" 16439 msgstr "" 16440 16441 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 16442 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 16443 #, fuzzy, kde-format 16444 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16445 #| msgid "Enable" 16446 msgid "Table" 16447 msgstr "Ενεργοποίηση" 16448 16449 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 16450 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 16451 #, fuzzy, kde-format 16452 #| msgid "Geographic" 16453 msgid "Graph" 16454 msgstr "Γεωγραφικές" 16455 16456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 16457 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 16458 #, kde-format 16459 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 16460 msgstr "" 16461 16462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 16463 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 16464 #, fuzzy, kde-format 16465 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16466 #| msgid "Exposure" 16467 msgid "Exposures" 16468 msgstr "Έκθεση" 16469 16470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 16471 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 16472 #, kde-format 16473 msgid "Calculated exposure count for integration" 16474 msgstr "" 16475 16476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 16477 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 16478 #, fuzzy, kde-format 16479 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 16480 msgstr "Χάντινγκτον Στέισιον" 16481 16482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 16483 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 16484 #, fuzzy, kde-format 16485 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16486 #| msgid "Noise Reduction" 16487 msgid "Time/Noise Ratio" 16488 msgstr "Μείωση θορύβου" 16489 16490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 16491 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 16492 #, kde-format 16493 msgid "dy =" 16494 msgstr "" 16495 16496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 16497 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 16498 #, kde-format 16499 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 16500 msgstr "" 16501 16502 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 16503 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 16504 #, fuzzy, kde-format 16505 #| msgid "Download New Data..." 16506 msgid "Camera Data Download" 16507 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 16508 16509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 16510 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 16511 #, fuzzy, kde-format 16512 #| msgid "Select all items in the list" 16513 msgid "Select all cameras you wish to use:" 16514 msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων της λίστας" 16515 16516 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 16517 #: ekos/capture/limits.ui:14 16518 #, fuzzy, kde-format 16519 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16520 #| msgid "Focus in" 16521 msgid "Guide & Focus Limits" 16522 msgstr "Εστίαση" 16523 16524 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 16525 #: ekos/capture/limits.ui:35 16526 #, fuzzy, kde-format 16527 #| msgid "Limits" 16528 msgid "Guide Limits" 16529 msgstr "Όρια" 16530 16531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16533 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 16534 #, fuzzy, kde-format 16535 #| msgid "Frame:" 16536 msgid "frames" 16537 msgstr "Καρέ:" 16538 16539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 16540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16542 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 16543 #: ekos/capture/limits.ui:167 16544 #, kde-format 16545 msgid "" 16546 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 16547 msgstr "" 16548 16549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 16550 #: ekos/capture/limits.ui:83 16551 #, fuzzy, kde-format 16552 #| msgid "Use the specified configuration file" 16553 msgid "" 16554 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 16555 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 16556 "body></html>" 16557 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 16558 16559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16560 #: ekos/capture/limits.ui:134 16561 #, fuzzy, kde-format 16562 #| msgid "Maximum allowed separation:" 16563 msgid "Abort if guide deviation >:" 16564 msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος διαχωρισμός:" 16565 16566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16567 #: ekos/capture/limits.ui:147 16568 #, kde-format 16569 msgid "" 16570 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 16571 "(ignored for previews)" 16572 msgstr "" 16573 16574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16575 #: ekos/capture/limits.ui:150 16576 #, fuzzy, kde-format 16577 #| msgid "Maximum allowed separation:" 16578 msgid "Only start if guide deviation <:" 16579 msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος διαχωρισμός:" 16580 16581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16582 #: ekos/capture/limits.ui:170 16583 #, kde-format 16584 msgid "consecutive times" 16585 msgstr "" 16586 16587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16588 #: ekos/capture/limits.ui:177 16589 #, fuzzy, kde-format 16590 msgid "Dither per job every:" 16591 msgstr "Ντομ Κρικ" 16592 16593 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 16594 #: ekos/capture/limits.ui:187 16595 #, fuzzy, kde-format 16596 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16597 #| msgid "Focus in" 16598 msgid "Focus Limits" 16599 msgstr "Εστίαση" 16600 16601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16602 #: ekos/capture/limits.ui:193 16603 #, fuzzy, kde-format 16604 #| msgid "" 16605 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 16606 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 16607 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 16608 #| "css\">\n" 16609 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 16610 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 16611 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 16612 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16613 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 16614 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 16615 #| "p>\n" 16616 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16617 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 16618 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 16619 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 16620 #| "</p>\n" 16621 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16622 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16623 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 16624 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 16625 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16626 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 16627 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 16628 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 16629 msgid "" 16630 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 16631 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 16632 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 16633 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 16634 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 16635 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 16636 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 16637 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 16638 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16639 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16640 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 16641 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 16642 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 16643 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 16644 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 16645 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 16646 "Check.</li></ul></body></html>" 16647 msgstr "" 16648 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 16649 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 16650 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16651 "\">\n" 16652 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 16653 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 16654 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 16655 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16656 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο " 16657 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και " 16658 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n" 16659 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16660 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-" 16661 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε " 16662 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε " 16663 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n" 16664 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16665 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16666 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει " 16667 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το " 16668 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n" 16669 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16670 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη " 16671 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</" 16672 "p></body></html>" 16673 16674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16675 #: ekos/capture/limits.ui:200 16676 #, fuzzy, kde-format 16677 #| msgid "Start Focus" 16678 msgid "Last Autofocus" 16679 msgstr "Εκκίνηση εστίασης" 16680 16681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16682 #: ekos/capture/limits.ui:205 16683 #, fuzzy, kde-format 16684 #| msgid "Step:" 16685 msgid "Fixed" 16686 msgstr "Βήμα:" 16687 16688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16689 #: ekos/capture/limits.ui:210 16690 #, fuzzy, kde-format 16691 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16692 #| msgid "Temperature K" 16693 msgid "Median Measure" 16694 msgstr "Θερμοκρασία K" 16695 16696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16697 #: ekos/capture/limits.ui:259 16698 #, fuzzy, kde-format 16699 #| msgid "Use the specified configuration file" 16700 msgid "" 16701 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 16702 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 16703 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16704 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 16705 16706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16707 #: ekos/capture/limits.ui:262 16708 #, fuzzy, kde-format 16709 #| msgid "Autofocus Options" 16710 msgid "Refocus if ΔT° >:" 16711 msgstr "Επιλογές αυτόματης εστίασης" 16712 16713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16714 #: ekos/capture/limits.ui:269 16715 #, fuzzy, kde-format 16716 #| msgid "Use the specified configuration file" 16717 msgid "" 16718 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 16719 "p></body></html>" 16720 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 16721 16722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16723 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 16724 #, fuzzy, kde-format 16725 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 16726 msgid "Refocus after meridian flip" 16727 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 16728 16729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16730 #: ekos/capture/limits.ui:282 16731 #, fuzzy, kde-format 16732 #| msgid "Use the specified configuration file" 16733 msgid "" 16734 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 16735 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16736 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 16737 16738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16739 #: ekos/capture/limits.ui:285 16740 #, fuzzy, kde-format 16741 #| msgid "pixels" 16742 msgid "Refocus every:" 16743 msgstr "εικονοστοιχεία" 16744 16745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16746 #: ekos/capture/limits.ui:295 16747 #, fuzzy, kde-format 16748 #| msgid "Use the specified configuration file" 16749 msgid "" 16750 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 16751 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 16752 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 16753 16754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16755 #: ekos/capture/limits.ui:298 16756 #, kde-format 16757 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 16758 msgstr "" 16759 16760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 16761 #: ekos/capture/limits.ui:305 16762 #, kde-format 16763 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 16764 msgstr "" 16765 16766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 16767 #: ekos/capture/limits.ui:308 16768 #, fuzzy, kde-format 16769 #| msgid "pixels" 16770 msgid "Check every:" 16771 msgstr "εικονοστοιχεία" 16772 16773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 16774 #: ekos/capture/limits.ui:318 16775 #, fuzzy, kde-format 16776 #| msgid "Use the specified configuration file" 16777 msgid "" 16778 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 16779 "html>" 16780 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 16781 16782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 16783 #: ekos/capture/limits.ui:331 16784 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 16785 #| msgid "Use the specified configuration file" 16786 msgid "" 16787 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 16788 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 16789 "the HFR Check.</p></body></html>" 16790 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 16791 16792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 16793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 16794 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 16795 #, fuzzy, kde-format 16796 msgid "Threshold:" 16797 msgstr "Φρίχολντ" 16798 16799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 16800 #: ekos/capture/limits.ui:361 16801 #, kde-format 16802 msgid "°C" 16803 msgstr "" 16804 16805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 16806 #: ekos/capture/limits.ui:391 16807 #, kde-format 16808 msgid "" 16809 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 16810 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 16811 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 16812 "p></body></html>" 16813 msgstr "" 16814 16815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16816 #: ekos/capture/limits.ui:413 16817 #, fuzzy, kde-format 16818 #| msgid "Frame:" 16819 msgid "frames. HFR:" 16820 msgstr "Καρέ:" 16821 16822 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 16823 #, fuzzy, kde-format 16824 #| msgid "FITS file saved to %1" 16825 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 16826 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 16827 16828 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 16829 #, fuzzy, kde-format 16830 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 16831 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 16832 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD." 16833 16834 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 16835 #, fuzzy, kde-format 16836 #| msgid "FITS file saved to %1" 16837 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 16838 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 16839 16840 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 16841 #, fuzzy, kde-format 16842 msgid "Adaptive focus starting..." 16843 msgstr "Για προχωρημένους" 16844 16845 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 16846 #, fuzzy, kde-format 16847 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 16848 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 16849 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 16850 16851 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 16852 #, kde-format 16853 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 16854 msgstr "" 16855 16856 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 16857 #, kde-format 16858 msgid "" 16859 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 16860 msgstr "" 16861 16862 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 16863 #, fuzzy, kde-format 16864 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 16865 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 16866 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 16867 16868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16869 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 16870 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 16871 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 16872 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 16873 #| msgid "N" 16874 msgid "N" 16875 msgstr "Β" 16876 16877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 16878 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 16879 #, kde-format 16880 msgid "" 16881 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16882 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 16883 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 16884 msgstr "" 16885 16886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 16887 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 16888 #, kde-format 16889 msgid "" 16890 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16891 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 16892 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 16893 msgstr "" 16894 16895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 16896 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 16897 #, kde-format 16898 msgid "" 16899 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16900 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 16901 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 16902 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 16903 msgstr "" 16904 16905 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16906 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 16907 #, fuzzy, kde-format 16908 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16909 #| msgid "Motion Control" 16910 msgid "Preserve Rotator Angle" 16911 msgstr "Έλεγχος κίνησης" 16912 16913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16914 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 16915 #, fuzzy, kde-format 16916 #| msgid "Position Angle" 16917 msgid "Preserve Position Angle" 16918 msgstr "Γωνία θέσης" 16919 16920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 16921 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 16922 #, fuzzy, kde-format 16923 #| msgid "Use the specified configuration file" 16924 msgid "" 16925 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 16926 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 16927 "body></html>" 16928 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 16929 16930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16931 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 16932 #, fuzzy, kde-format 16933 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 16934 #| msgid "Altitude" 16935 msgid "Current Pierside" 16936 msgstr "Ύψωση" 16937 16938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 16939 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 16940 #, fuzzy, kde-format 16941 #| msgid "Use the specified configuration file" 16942 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 16943 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 16944 16945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 16946 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 16947 #, fuzzy, kde-format 16948 #| msgid "Use the specified configuration file" 16949 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 16950 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 16951 16952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 16953 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 16954 #, kde-format 16955 msgid "" 16956 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 16957 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 16958 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 16959 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 16960 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 16961 "Settings".</span></p></body></html>" 16962 msgstr "" 16963 16964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16965 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 16966 #, fuzzy, kde-format 16967 msgid "Flip Policy" 16968 msgstr "Φέρβιου" 16969 16970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 16971 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 16972 #, fuzzy, kde-format 16973 #| msgid "Use the specified configuration file" 16974 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 16975 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 16976 16977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 16978 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 16979 #, kde-format 16980 msgid "" 16981 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 16982 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 16983 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 16984 "pierside EAST.</p></body></html>" 16985 msgstr "" 16986 16987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16988 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 16989 #, fuzzy, kde-format 16990 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16991 #| msgid "Motion Control" 16992 msgid "Rotator Angle" 16993 msgstr "Έλεγχος κίνησης" 16994 16995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 16996 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 16997 #, kde-format 16998 msgid "" 16999 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 17000 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 17001 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 17002 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 17003 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 17004 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 17005 msgstr "" 17006 17007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 17008 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 17009 #, kde-format 17010 msgid "" 17011 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 17012 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 17013 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 17014 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 17015 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 17016 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 17017 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 17018 "html>" 17019 msgstr "" 17020 17021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17022 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 17023 #, fuzzy, kde-format 17024 #| msgid "Position Angle" 17025 msgid "Camera Position Angle" 17026 msgstr "Γωνία θέσης" 17027 17028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 17029 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 17030 #, fuzzy, kde-format 17031 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17032 #| msgid "Direction" 17033 msgid "Reverse Direction of Rotator" 17034 msgstr "Κατεύθυνση" 17035 17036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 17037 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 17038 #, fuzzy, kde-format 17039 #| msgid "Align" 17040 msgid "Align Options" 17041 msgstr "Στοίχιση" 17042 17043 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 17044 #, fuzzy, kde-format 17045 #| msgid "New Script" 17046 msgctxt "@title:window" 17047 msgid "Pre Job Script" 17048 msgstr "Νέο σενάριο" 17049 17050 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 17051 #, fuzzy, kde-format 17052 #| msgid "Current Script" 17053 msgctxt "@title:window" 17054 msgid "Post Job Script" 17055 msgstr "Τρέχον σενάριο" 17056 17057 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 17058 #, fuzzy, kde-format 17059 #| msgid "Current Script" 17060 msgctxt "@title:window" 17061 msgid "Post Capture Script" 17062 msgstr "Τρέχον σενάριο" 17063 17064 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 17065 #, fuzzy, kde-format 17066 #| msgid "Current Script" 17067 msgctxt "@title:window" 17068 msgid "Pre Capture Script" 17069 msgstr "Τρέχον σενάριο" 17070 17071 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 17072 #, kde-format 17073 msgid "File %1 is not executable." 17074 msgstr "" 17075 17076 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 17077 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 17078 #, fuzzy, kde-format 17079 #| msgid "Script name:" 17080 msgid "Script Manager" 17081 msgstr "Όνομα σεναρίου:" 17082 17083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17084 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 17085 #, fuzzy, kde-format 17086 #| msgid "New Script" 17087 msgid "Pre-job script:" 17088 msgstr "Νέο σενάριο" 17089 17090 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 17091 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 17092 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 17093 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 17094 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 17095 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 17096 #, fuzzy, kde-format 17097 #| msgid "Script executed." 17098 msgid "Script Executable" 17099 msgstr "Το σενάριο εκτελέστηκε." 17100 17101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17102 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 17103 #, fuzzy, kde-format 17104 #| msgid "Current Script" 17105 msgid "Pre-capture script:" 17106 msgstr "Τρέχον σενάριο" 17107 17108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17109 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 17110 #, fuzzy, kde-format 17111 #| msgid "Current Script" 17112 msgid "Post-capture script:" 17113 msgstr "Τρέχον σενάριο" 17114 17115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17116 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 17117 #, fuzzy, kde-format 17118 #| msgid "Test Script" 17119 msgid "Post-job script:" 17120 msgstr "Δοκιμή σεναρίου" 17121 17122 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 17123 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 17124 #, fuzzy, kde-format 17125 #| msgid "Frequency:" 17126 msgid "Capture Sequence Editor" 17127 msgstr "Συχνότητα:" 17128 17129 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 17130 #: ekos/ekos.h:139 17131 #, fuzzy, kde-format 17132 #| msgid "In progress" 17133 msgid "In Progress" 17134 msgstr "Σε εξέλιξη" 17135 17136 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 17137 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 17138 #, kde-format 17139 msgid "Complete" 17140 msgstr "Ολοκληρώθηκε" 17141 17142 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 17143 #, kde-format 17144 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 17145 msgstr "" 17146 17147 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 17148 #, fuzzy, kde-format 17149 #| msgid "Use marker file" 17150 msgid "Flat Frame" 17151 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων" 17152 17153 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 17154 #, kde-format 17155 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 17156 msgstr "" 17157 17158 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 17159 #, fuzzy, kde-format 17160 #| msgid "Radiotelescope" 17161 msgid "Unparking dust cap..." 17162 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 17163 17164 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 17165 #, fuzzy, kde-format 17166 #| msgid "Radiotelescope" 17167 msgid "Parking dust cap..." 17168 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 17169 17170 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 17171 #, kde-format 17172 msgid "Turn light box light on..." 17173 msgstr "" 17174 17175 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 17176 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 17177 #, kde-format 17178 msgid "Turn light box light off..." 17179 msgstr "" 17180 17181 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 17182 #, kde-format 17183 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 17184 msgstr "" 17185 17186 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 17187 #, fuzzy, kde-format 17188 #| msgid "Calibration completed." 17189 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 17190 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 17191 17192 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 17193 #, fuzzy, kde-format 17194 #| msgid "Calibration completed." 17195 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 17196 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 17197 17198 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 17199 #, fuzzy, kde-format 17200 #| msgid "Autofocus in progress..." 17201 msgid "Parking mount failed, aborting..." 17202 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 17203 17204 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 17205 #, fuzzy, kde-format 17206 #| msgid "Autofocus in progress..." 17207 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 17208 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 17209 17210 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 17211 #, fuzzy, kde-format 17212 #| msgid "Autofocus in progress..." 17213 msgid "Parking dome failed, aborting..." 17214 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 17215 17216 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 17217 #, fuzzy, kde-format 17218 #| msgid "Autofocus in progress..." 17219 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 17220 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 17221 17222 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 17223 #, kde-format 17224 msgid "Light box on." 17225 msgstr "" 17226 17227 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 17228 #, fuzzy, kde-format 17229 msgid "Dust cap parked." 17230 msgstr "Ντομ Κρικ" 17231 17232 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 17233 #, fuzzy, kde-format 17234 msgid "Dust cap unparked." 17235 msgstr "Ντομ Κρικ" 17236 17237 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 17238 #, kde-format 17239 msgid "" 17240 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 17241 "configure the meridian flip there." 17242 msgstr "" 17243 17244 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 17245 #, fuzzy, kde-format 17246 #| msgid "Could not open file %1" 17247 msgid "Could not open file" 17248 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1" 17249 17250 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 17251 #, fuzzy, kde-format 17252 #| msgid "Sequence Queue" 17253 msgid "Sequence queue saved to %1" 17254 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 17255 17256 #: ekos/ekos.h:71 17257 #, fuzzy, kde-format 17258 msgid "Pause Planned" 17259 msgstr "Λαουσάνα" 17260 17261 #: ekos/ekos.h:72 17262 #, fuzzy, kde-format 17263 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 17264 #| msgid "Other" 17265 msgid "Waiting" 17266 msgstr "Άλλο" 17267 17268 #: ekos/ekos.h:72 17269 #, fuzzy, kde-format 17270 #| msgid "Image captured..." 17271 msgid "Image Received" 17272 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 17273 17274 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 17275 #, fuzzy, kde-format 17276 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17277 #| msgid "Focus in" 17278 msgid "Focusing" 17279 msgstr "Εστίαση" 17280 17281 #: ekos/ekos.h:73 17282 #, fuzzy, kde-format 17283 msgid "Filter Focus" 17284 msgstr "Φίλτρο:" 17285 17286 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 17287 #, fuzzy, kde-format 17288 #| msgid "Change Date..." 17289 msgid "Changing Filter" 17290 msgstr "Τροποποίηση ημερομηνίας..." 17291 17292 #: ekos/ekos.h:73 17293 #, fuzzy, kde-format 17294 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17295 #| msgid "Simulator Settings" 17296 msgid "Guider Settling" 17297 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης" 17298 17299 #: ekos/ekos.h:74 17300 #, fuzzy, kde-format 17301 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 17302 msgid "Setting Temperature" 17303 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD." 17304 17305 #: ekos/ekos.h:74 17306 #, fuzzy, kde-format 17307 #| msgid "Select begin star:" 17308 msgid "Setting Rotator" 17309 msgstr "Επιλογή αστέρα εκκίνησης:" 17310 17311 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 17312 #, fuzzy, kde-format 17313 #| msgid "Running..." 17314 msgid "Aligning" 17315 msgstr "Εκτέλεση..." 17316 17317 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 17318 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 17319 #, fuzzy, kde-format 17320 #| msgid "&Automatic display of FITS" 17321 msgid "Meridian Flip" 17322 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 17323 17324 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 17325 #, fuzzy, kde-format 17326 msgid "Failed" 17327 msgstr "Χέιλι" 17328 17329 #: ekos/ekos.h:119 17330 #, fuzzy, kde-format 17331 #| msgid "Input:" 17332 msgid "User Input" 17333 msgstr "Είσοδος:" 17334 17335 #: ekos/ekos.h:120 17336 #, fuzzy, kde-format 17337 msgid "Framing" 17338 msgstr "Φράμινγχαμ" 17339 17340 #: ekos/ekos.h:139 17341 #, fuzzy, kde-format 17342 #| msgid "Calibration" 17343 msgid "Successful" 17344 msgstr "Βαθμονόμηση" 17345 17346 #: ekos/ekos.h:140 17347 #, fuzzy, kde-format 17348 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17349 #| msgid "Sync" 17350 msgid "Syncing" 17351 msgstr "Συγχρονισμός" 17352 17353 #: ekos/ekos.h:140 17354 #, fuzzy, kde-format 17355 #| msgid "Rotation:" 17356 msgid "Rotating" 17357 msgstr "Περιστροφή:" 17358 17359 #: ekos/ekos.h:161 17360 #, fuzzy, kde-format 17361 #| msgid "Focus Out" 17362 msgid "Focus Offset" 17363 msgstr "Αναίρεση εστίασης" 17364 17365 #: ekos/ekos.h:198 17366 #, fuzzy, kde-format 17367 #| msgid "Start" 17368 msgid "Startup" 17369 msgstr "Εκκίνηση" 17370 17371 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 17372 #, fuzzy, kde-format 17373 #| msgid "Running..." 17374 msgid "Running" 17375 msgstr "Εκτέλεση..." 17376 17377 #: ekos/ekos.h:199 17378 #, fuzzy, kde-format 17379 #| msgid "Autofocus complete." 17380 msgid "Shutdown" 17381 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 17382 17383 #: ekos/ekos.h:200 17384 #, fuzzy, kde-format 17385 #| msgid "Download New Data..." 17386 msgid "Loading" 17387 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 17388 17389 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 17390 #, fuzzy, kde-format 17391 #| msgid "Stop Service" 17392 msgctxt "@title:window" 17393 msgid "Select EkosLive Servers" 17394 msgstr "Σταμάτημα υπηρεσίας" 17395 17396 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 17397 #, fuzzy, kde-format 17398 msgid "Offline:" 17399 msgstr "Μολίν" 17400 17401 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 17402 #, fuzzy, kde-format 17403 msgid "Online:" 17404 msgstr "Μολίν" 17405 17406 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 17407 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 17408 #, fuzzy, kde-format 17409 #| msgid "Focus Mode" 17410 msgid "Ekos Live" 17411 msgstr "Λειτουργία εστίασης" 17412 17413 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 17414 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 17415 #, fuzzy, kde-format 17416 #| msgid "Stop Service" 17417 msgid "Ekos Live Service" 17418 msgstr "Σταμάτημα υπηρεσίας" 17419 17420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17421 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 17422 #, kde-format 17423 msgid "Password:" 17424 msgstr "" 17425 17426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 17427 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 17428 #, kde-format 17429 msgid "Remember Credentials" 17430 msgstr "" 17431 17432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17433 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 17434 #, fuzzy, kde-format 17435 #| msgid "Frame:" 17436 msgid "Username:" 17437 msgstr "Καρέ:" 17438 17439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17440 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 17441 #, fuzzy, kde-format 17442 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 17443 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 17444 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων" 17445 17446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17447 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 17448 #, fuzzy, kde-format 17449 #| msgid "Auto Stretch" 17450 msgid "Auto Start" 17451 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση" 17452 17453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 17454 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 17455 #, fuzzy, kde-format 17456 msgid "Online" 17457 msgstr "Μολίν" 17458 17459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 17460 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 17461 #, fuzzy, kde-format 17462 msgid "Offline" 17463 msgstr "Μολίν" 17464 17465 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 17466 #, fuzzy, kde-format 17467 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 17468 msgid "Mosaic import failed." 17469 msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας %1 απέτυχε." 17470 17471 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 17472 #, kde-format 17473 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 17474 msgstr "" 17475 17476 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 17477 #, fuzzy, kde-format 17478 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 17479 msgid "Error parsing server response: %1" 17480 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 17481 17482 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 17483 #, kde-format 17484 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 17485 msgstr "" 17486 17487 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 17488 #, kde-format 17489 msgid "Tile" 17490 msgstr "" 17491 17492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 17493 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 17494 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 17495 #: tools/optionstreeview.ui:28 17496 #, kde-format, kde-kuit-format 17497 msgid "Description" 17498 msgstr "Περιγραφή" 17499 17500 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 17501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 17502 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 17503 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 17504 #, fuzzy, kde-format 17505 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17506 #| msgid "Motion" 17507 msgid "Solution" 17508 msgstr "Κίνηση" 17509 17510 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17511 #, fuzzy, kde-format 17512 msgid "Delta (ticks)" 17513 msgstr "Έρικσον" 17514 17515 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17516 #, fuzzy, kde-format 17517 #| msgid "Delta ,\"" 17518 msgid "Delta (μm)" 17519 msgstr "Δέλτα ,\"" 17520 17521 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17522 #, fuzzy, kde-format 17523 #| msgid "Mark Stars" 17524 msgid "Num Stars" 17525 msgstr "Επισήμανση αστέρων" 17526 17527 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 17528 #, kde-format 17529 msgid "R²" 17530 msgstr "" 17531 17532 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17533 #, kde-format 17534 msgid "Exclude" 17535 msgstr "" 17536 17537 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 17538 #, fuzzy, kde-format 17539 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17540 #| msgid "Focuser Simulator" 17541 msgid "Focuser Solution" 17542 msgstr "Εξομοιωτής εστιαστή" 17543 17544 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 17545 #, fuzzy, kde-format 17546 msgid "Delta from central tile in ticks" 17547 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:" 17548 17549 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 17550 #, fuzzy, kde-format 17551 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 17552 msgid "Delta from central tile in micrometers" 17553 msgstr "Το μέγεθος του τσιπ ή φιλμ, σε χιλιοστά" 17554 17555 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 17556 #, kde-format 17557 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 17558 msgstr "" 17559 17560 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 17561 #, kde-format 17562 msgid "Check to exclude row from calculations" 17563 msgstr "" 17564 17565 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 17566 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 17567 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 17568 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 17569 #, fuzzy, kde-format 17570 #| msgctxt "Not Applicable" 17571 #| msgid "N/A" 17572 msgid "N/A" 17573 msgstr "μη εφαρμόσιμο" 17574 17575 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 17576 #, kde-format 17577 msgid "Move sensor nearer flattener" 17578 msgstr "" 17579 17580 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 17581 #, kde-format 17582 msgid "Move sensor away from flattener" 17583 msgstr "" 17584 17585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 17586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 17587 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 17588 #, fuzzy, kde-format 17589 #| msgid "Observation Planner" 17590 msgid "Aberration Inspector" 17591 msgstr "Σχεδιαστής παρατήρησης" 17592 17593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17594 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 17595 #, fuzzy, kde-format 17596 #| msgid "Use the specified configuration file" 17597 msgid "" 17598 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 17599 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 17600 17601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17603 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 17604 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 17605 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 17606 #, kde-format 17607 msgid "Labels" 17608 msgstr "Ετικέτες" 17609 17610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17611 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 17612 #, fuzzy, kde-format 17613 #| msgid "Files" 17614 msgid "Tiles:" 17615 msgstr "Αρχεία" 17616 17617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17618 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 17619 #, kde-format 17620 msgid "" 17621 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 17622 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 17623 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 17624 msgstr "" 17625 17626 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 17628 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 17629 #, kde-format 17630 msgid "All" 17631 msgstr "Όλα" 17632 17633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17634 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 17635 #, fuzzy, kde-format 17636 #| msgid "Center && Track" 17637 msgid "Centre and outer corners" 17638 msgstr "Κεντράρισμα και ανίχνευση" 17639 17640 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17641 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 17642 #, fuzzy, kde-format 17643 #| msgid "Center && Track" 17644 msgid "Centre and inner diamond" 17645 msgstr "Κεντράρισμα και ανίχνευση" 17646 17647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17648 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 17649 #, fuzzy, kde-format 17650 #| msgid "Use the specified configuration file" 17651 msgid "" 17652 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 17653 "p></body></html>" 17654 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 17655 17656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 17658 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 17659 #, kde-format 17660 msgid "CFZ" 17661 msgstr "" 17662 17663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 17664 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 17665 #, kde-format 17666 msgid "Optimise Tile Centres" 17667 msgstr "" 17668 17669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17670 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 17671 #, fuzzy, kde-format 17672 #| msgid "Bottom left" 17673 msgid "Top-Bottom Tilt:" 17674 msgstr "Κάτω αριστερά" 17675 17676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 17677 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 17678 #, fuzzy, kde-format 17679 #| msgid "Local Time" 17680 msgid "Total Tilt:" 17681 msgstr "Τοπική ώρα" 17682 17683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 17684 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 17685 #, fuzzy, kde-format 17686 #| msgid "Use the specified configuration file" 17687 msgid "" 17688 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 17689 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 17690 "html>" 17691 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 17692 17693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17694 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 17695 #, kde-format 17696 msgid "Backfocus Δ:" 17697 msgstr "" 17698 17699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17700 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 17701 #, fuzzy, kde-format 17702 msgid "Left-Right Tilt:" 17703 msgstr "Ύψος:" 17704 17705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17706 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 17707 #, fuzzy, kde-format 17708 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17709 #| msgid "Direction" 17710 msgid "Selection:" 17711 msgstr "Κατεύθυνση" 17712 17713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 17714 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 17715 #, fuzzy, kde-format 17716 #| msgid "" 17717 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17718 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17719 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 17720 #| "css\">\n" 17721 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17722 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 17723 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 17724 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17725 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document " 17726 #| "details: title, subtitle and description.</p>\n" 17727 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17728 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span " 17729 #| "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>" 17730 msgid "" 17731 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17732 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17733 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 17734 "\">\n" 17735 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17736 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 17737 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 17738 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17739 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 17740 "Graphic:</p>\n" 17741 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17742 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 17743 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17744 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 17745 "datapoint.</p>\n" 17746 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17747 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 17748 "slice through the graphic.</p></body></html>" 17749 msgstr "" 17750 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17751 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17752 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 17753 "\">\n" 17754 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17755 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 17756 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 17757 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17758 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Καθορίστε τις λεπτομέρειες " 17759 "του εγγράφου: τίτλο, υπότιτλο και περιγραφή.</p>\n" 17760 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17761 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν τελειώσετε, πατήστε " 17762 "το κουμπί <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</p></body></html>" 17763 17764 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17765 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 17766 #, kde-format 17767 msgid "Item" 17768 msgstr "" 17769 17770 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17771 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 17772 #, fuzzy, kde-format 17773 #| msgctxt "City in Spain" 17774 #| msgid "Alicante" 17775 msgid "Slice" 17776 msgstr "Αλικάντε" 17777 17778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 17779 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 17780 #, kde-format 17781 msgid "Theme:" 17782 msgstr "" 17783 17784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 17785 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 17786 #, fuzzy, kde-format 17787 #| msgid "Use the specified configuration file" 17788 msgid "" 17789 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 17790 "html>" 17791 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 17792 17793 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17794 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 17795 #, kde-format 17796 msgid "Qt" 17797 msgstr "" 17798 17799 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17800 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 17801 #, fuzzy, kde-format 17802 #| msgid "Save Telescope" 17803 msgid "Primary Colors" 17804 msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου" 17805 17806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17807 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 17808 #, kde-format 17809 msgid "Digia" 17810 msgstr "" 17811 17812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17813 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 17814 #, kde-format 17815 msgid "Stone Moss" 17816 msgstr "" 17817 17818 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17819 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 17820 #, fuzzy, kde-format 17821 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17822 #| msgid "Blue" 17823 msgid "Army Blue" 17824 msgstr "Μπλε" 17825 17826 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17827 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 17828 #, fuzzy, kde-format 17829 #| msgid "Retry" 17830 msgid "Retro" 17831 msgstr "Δοκιμή ξανά" 17832 17833 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17834 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 17835 #, kde-format 17836 msgid "Ebony" 17837 msgstr "" 17838 17839 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17840 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 17841 #, fuzzy, kde-format 17842 #| msgctxt "star name" 17843 #| msgid "Capella" 17844 msgid "Isabelle" 17845 msgstr "Δίφρος" 17846 17847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17848 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 17849 #, fuzzy, kde-format 17850 #| msgid "Use the specified configuration file" 17851 msgid "" 17852 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 17853 "body></html>" 17854 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 17855 17856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17857 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 17858 #, fuzzy, kde-format 17859 #| msgid "Use the specified configuration file" 17860 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 17861 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 17862 17863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17864 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 17865 #, fuzzy, kde-format 17866 #| msgid "No FOV" 17867 msgid "Sensor" 17868 msgstr "Χωρίς FOV" 17869 17870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17871 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 17872 #, fuzzy, kde-format 17873 #| msgid "Use the specified configuration file" 17874 msgid "" 17875 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 17876 "html>" 17877 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 17878 17879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17880 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 17881 #, kde-format 17882 msgid "Petzval Wire" 17883 msgstr "" 17884 17885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17886 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 17887 #, fuzzy, kde-format 17888 #| msgid "Use the specified configuration file" 17889 msgid "" 17890 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 17891 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 17892 17893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17894 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 17895 #, kde-format 17896 msgid "Petzval Surface" 17897 msgstr "" 17898 17899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17900 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 17901 #, fuzzy, kde-format 17902 #| msgid "Use the specified configuration file" 17903 msgid "" 17904 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 17905 "html>" 17906 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 17907 17908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17909 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 17910 #, fuzzy, kde-format 17911 #| msgid "Mode" 17912 msgid "Sim Mode" 17913 msgstr "Λειτουργία" 17914 17915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 17916 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 17917 #, fuzzy, kde-format 17918 #| msgid "Use the specified configuration file" 17919 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 17920 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 17921 17922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 17923 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 17924 #, fuzzy, kde-format 17925 #| msgid "Use the specified configuration file" 17926 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 17927 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 17928 17929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 17930 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 17931 #, fuzzy, kde-format 17932 #| msgid "Use the specified configuration file" 17933 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 17934 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 17935 17936 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 17937 #, kde-format 17938 msgctxt "" 17939 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 17940 "is Focus Measure;" 17941 msgid "" 17942 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 17943 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 17944 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 17945 msgstr "" 17946 17947 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 17948 #, kde-format 17949 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 17950 msgstr "" 17951 17952 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 17953 #, kde-format 17954 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 17955 msgstr "" 17956 17957 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 17958 #, kde-format 17959 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 17960 msgstr "" 17961 17962 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 17963 #, kde-format 17964 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 17965 msgstr "" 17966 17967 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 17968 #, kde-format 17969 msgid "; AltΔ %1" 17970 msgstr "" 17971 17972 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17973 #, kde-format 17974 msgid ")" 17975 msgstr "" 17976 17977 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17978 #, fuzzy, kde-format 17979 #| msgid "Error" 17980 msgid "; Pos Error %1)" 17981 msgstr "Σφάλμα" 17982 17983 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 17984 #, kde-format 17985 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 17986 msgstr "" 17987 17988 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 17989 #, kde-format 17990 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 17991 msgstr "" 17992 17993 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 17994 #, kde-format 17995 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 17996 msgstr "" 17997 17998 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 17999 #, kde-format 18000 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 18001 msgstr "" 18002 18003 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 18004 #, kde-format 18005 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 18006 msgstr "" 18007 18008 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 18009 #, kde-format 18010 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 18011 msgstr "" 18012 18013 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 18014 #, kde-format 18015 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 18016 msgstr "" 18017 18018 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 18019 #, kde-format 18020 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 18021 msgstr "" 18022 18023 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 18024 #, fuzzy, kde-format 18025 #| msgid "Planet Name" 18026 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 18027 msgstr "Όνομα πλανήτη" 18028 18029 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 18030 #, fuzzy, kde-format 18031 #| msgid "Planet Name" 18032 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 18033 msgstr "Όνομα πλανήτη" 18034 18035 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 18036 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 18037 #, fuzzy, kde-format 18038 #| msgid "Focus Out" 18039 msgid "Focus Advisor" 18040 msgstr "Αναίρεση εστίασης" 18041 18042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 18043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 18044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 18045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 18046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 18047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 18048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 18049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 18050 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 18051 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 18052 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 18053 #, kde-format 18054 msgid "Update" 18055 msgstr "Ενημέρωση" 18056 18057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 18058 #: ekos/focus/advisor.ui:69 18059 #, fuzzy, kde-format 18060 #| msgid "Filter Wheel" 18061 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 18062 msgstr "Τροχός φίλτρων" 18063 18064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 18065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 18066 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 18067 #, kde-format 18068 msgid "" 18069 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 18070 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 18071 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 18072 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 18073 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 18074 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 18075 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 18076 "as stars or donuts.</p></body></html>" 18077 msgstr "" 18078 18079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 18080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 18081 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 18082 #, kde-format 18083 msgid "Out Step Multiple:" 18084 msgstr "" 18085 18086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 18087 #: ekos/focus/advisor.ui:105 18088 #, fuzzy, kde-format 18089 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18090 #| msgid "Comet tracking parameters" 18091 msgid "Settings Parameters" 18092 msgstr "Παράμετροι ανίχνευσης κομήτη" 18093 18094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 18095 #: ekos/focus/advisor.ui:128 18096 #, fuzzy, kde-format 18097 #| msgid "All parameters" 18098 msgid "Process Parameters" 18099 msgstr "Όλες τις παραμέτρους" 18100 18101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 18102 #: ekos/focus/advisor.ui:141 18103 #, fuzzy, kde-format 18104 #| msgid "Use the specified configuration file" 18105 msgid "" 18106 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 18107 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 18108 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 18109 18110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 18111 #: ekos/focus/advisor.ui:144 18112 #, fuzzy, kde-format 18113 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18114 #| msgid "Update GPS" 18115 msgid "Update Params" 18116 msgstr "Ενημέρωση GPS" 18117 18118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 18119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 18120 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 18121 #, kde-format 18122 msgid "" 18123 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 18124 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 18125 "system.</p></body></html>" 18126 msgstr "" 18127 18128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 18129 #: ekos/focus/advisor.ui:173 18130 #, fuzzy, kde-format 18131 #| msgid "Focus Out" 18132 msgid "Focus Advisor:" 18133 msgstr "Αναίρεση εστίασης" 18134 18135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 18136 #: ekos/focus/advisor.ui:180 18137 #, fuzzy, kde-format 18138 #| msgid "All parameters" 18139 msgid "Mechanics Parameters" 18140 msgstr "Όλες τις παραμέτρους" 18141 18142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 18143 #: ekos/focus/advisor.ui:222 18144 #, fuzzy, kde-format 18145 #| msgid "Step:" 18146 msgid "Step Size:" 18147 msgstr "Βήμα:" 18148 18149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 18150 #: ekos/focus/advisor.ui:254 18151 #, fuzzy, kde-format 18152 #| msgid "Use the specified configuration file" 18153 msgid "" 18154 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 18155 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 18156 18157 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 18158 #: ekos/focus/cfz.ui:14 18159 #, fuzzy, kde-format 18160 #| msgid "Focus" 18161 msgid "Focus CFZ" 18162 msgstr "Εστίαση" 18163 18164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 18165 #: ekos/focus/cfz.ui:87 18166 #, fuzzy, kde-format 18167 #| msgid "Tolerance:" 18168 msgid "Tolerance (τ):" 18169 msgstr "Ανοχή:" 18170 18171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 18172 #: ekos/focus/cfz.ui:103 18173 #, fuzzy, kde-format 18174 #| msgid "Use the specified configuration file" 18175 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 18176 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 18177 18178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 18179 #: ekos/focus/cfz.ui:119 18180 #, fuzzy, kde-format 18181 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18182 #| msgid "Aperture (mm)" 18183 msgid "Aperture (A):" 18184 msgstr "Διάφραγμα (χλστ)" 18185 18186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 18187 #: ekos/focus/cfz.ui:138 18188 #, fuzzy, kde-format 18189 #| msgid "Use the specified configuration file" 18190 msgid "" 18191 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 18192 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 18193 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 18194 18195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 18196 #: ekos/focus/cfz.ui:141 18197 #, fuzzy, kde-format 18198 #| msgid "Display" 18199 msgid "Display:" 18200 msgstr "Εμφάνιση" 18201 18202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 18203 #: ekos/focus/cfz.ui:160 18204 #, fuzzy, kde-format 18205 #| msgid "Use the specified configuration file" 18206 msgid "" 18207 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 18208 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 18209 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 18210 18211 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 18212 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 18213 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 18214 #, fuzzy, kde-format 18215 #| msgid "mm" 18216 msgid " mm" 18217 msgstr "mm" 18218 18219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 18220 #: ekos/focus/cfz.ui:188 18221 #, fuzzy, kde-format 18222 #| msgid "Use the specified configuration file" 18223 msgid "" 18224 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 18225 "optical train.</p></body></html>" 18226 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 18227 18228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 18229 #: ekos/focus/cfz.ui:204 18230 #, fuzzy, kde-format 18231 #| msgid "Use the specified configuration file" 18232 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 18233 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 18234 18235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 18236 #: ekos/focus/cfz.ui:223 18237 #, kde-format 18238 msgid "" 18239 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 18240 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 18241 "\">2</span></p></body></html>" 18242 msgstr "" 18243 18244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 18245 #: ekos/focus/cfz.ui:248 18246 #, fuzzy, kde-format 18247 #| msgid "Use the specified configuration file" 18248 msgid "" 18249 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 18250 "camera CFZ.</p></body></html>" 18251 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 18252 18253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 18254 #: ekos/focus/cfz.ui:264 18255 #, fuzzy, kde-format 18256 #| msgid "Use the specified configuration file" 18257 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 18258 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 18259 18260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 18261 #: ekos/focus/cfz.ui:280 18262 #, fuzzy, kde-format 18263 #| msgid "Camera" 18264 msgid "CFZ camera:" 18265 msgstr "Φωτογραφική" 18266 18267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 18268 #: ekos/focus/cfz.ui:296 18269 #, kde-format 18270 msgid "" 18271 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 18272 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 18273 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 18274 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 18275 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 18276 "body></html>" 18277 msgstr "" 18278 18279 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 18280 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 18281 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 18282 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 18283 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 18284 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 18285 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 18286 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 18287 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 18288 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 18289 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 18290 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 18291 #| msgid "%" 18292 msgid " %" 18293 msgstr "%" 18294 18295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 18296 #: ekos/focus/cfz.ui:324 18297 #, fuzzy, kde-format 18298 #| msgid "Use the specified configuration file" 18299 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 18300 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 18301 18302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 18303 #: ekos/focus/cfz.ui:340 18304 #, fuzzy, kde-format 18305 #| msgid "Use the specified configuration file" 18306 msgid "" 18307 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 18308 "\">2</span></p></body></html>" 18309 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 18310 18311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 18312 #: ekos/focus/cfz.ui:359 18313 #, kde-format 18314 msgid "CFZ:" 18315 msgstr "" 18316 18317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 18318 #: ekos/focus/cfz.ui:375 18319 #, fuzzy, kde-format 18320 #| msgid "Wavelength:" 18321 msgid "Wavelength (λ):" 18322 msgstr "Μήκος κύματος:" 18323 18324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18325 #: ekos/focus/cfz.ui:391 18326 #, kde-format 18327 msgid "" 18328 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 18329 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 18330 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 18331 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 18332 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 18333 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 18334 msgstr "" 18335 18336 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18337 #: ekos/focus/cfz.ui:394 18338 #, kde-format 18339 msgid " μm" 18340 msgstr "" 18341 18342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 18343 #: ekos/focus/cfz.ui:419 18344 #, fuzzy, kde-format 18345 #| msgid "Use the specified configuration file" 18346 msgid "" 18347 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 18348 "html>" 18349 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 18350 18351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 18352 #: ekos/focus/cfz.ui:447 18353 #, fuzzy, kde-format 18354 #| msgid "Use the specified configuration file" 18355 msgid "" 18356 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 18357 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 18358 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 18359 18360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 18361 #: ekos/focus/cfz.ui:450 18362 #, fuzzy, kde-format 18363 #| msgid "Reset to Now" 18364 msgid "Reset To OT" 18365 msgstr "Επαναφορά στο τώρα" 18366 18367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 18368 #: ekos/focus/cfz.ui:463 18369 #, fuzzy, kde-format 18370 msgid "Focal ratio (f):" 18371 msgstr "Μπόκα Ράτον" 18372 18373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18374 #: ekos/focus/cfz.ui:501 18375 #, fuzzy, kde-format 18376 #| msgid "" 18377 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 18378 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 18379 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 18380 #| "css\">\n" 18381 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 18382 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 18383 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 18384 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18385 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 18386 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 18387 #| "p>\n" 18388 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18389 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 18390 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 18391 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 18392 #| "</p>\n" 18393 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18394 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18395 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 18396 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 18397 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18398 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 18399 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 18400 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 18401 msgid "" 18402 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 18403 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18404 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 18405 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18406 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 18407 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 18408 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 18409 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 18410 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18411 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18412 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 18413 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 18414 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 18415 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 18416 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 18417 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18418 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 18419 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 18420 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 18421 "more details.</li></ul></body></html>" 18422 msgstr "" 18423 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 18424 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 18425 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 18426 "\">\n" 18427 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 18428 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 18429 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 18430 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18431 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο " 18432 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και " 18433 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n" 18434 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18435 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-" 18436 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε " 18437 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε " 18438 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n" 18439 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18440 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18441 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει " 18442 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το " 18443 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n" 18444 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18445 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη " 18446 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</" 18447 "p></body></html>" 18448 18449 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18450 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18451 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 18452 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 18453 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 18454 #| msgid "&Classic" 18455 msgid "Classic" 18456 msgstr "&Κλασικό" 18457 18458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18459 #: ekos/focus/cfz.ui:513 18460 #, fuzzy, kde-format 18461 #| msgid "Wavelength:" 18462 msgid "Wavefront" 18463 msgstr "Μήκος κύματος:" 18464 18465 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18466 #: ekos/focus/cfz.ui:518 18467 #, fuzzy, kde-format 18468 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 18469 #| msgid "Golden" 18470 msgid "Gold" 18471 msgstr "Γκόλντεν" 18472 18473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 18474 #: ekos/focus/cfz.ui:532 18475 #, fuzzy, kde-format 18476 #| msgid "Use the specified configuration file" 18477 msgid "" 18478 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 18479 "optical train.</p></body></html>" 18480 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 18481 18482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 18483 #: ekos/focus/cfz.ui:560 18484 #, kde-format 18485 msgid "Final CFZ:" 18486 msgstr "" 18487 18488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 18489 #: ekos/focus/cfz.ui:576 18490 #, kde-format 18491 msgid "FWHM (θ):" 18492 msgstr "" 18493 18494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18495 #: ekos/focus/cfz.ui:592 18496 #, fuzzy, kde-format 18497 #| msgid "Use the specified configuration file" 18498 msgid "" 18499 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 18500 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 18501 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 18502 18503 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18504 #: ekos/focus/cfz.ui:595 18505 #, fuzzy, kde-format 18506 #| msgid "mm" 18507 msgid " nm" 18508 msgstr "mm" 18509 18510 #: ekos/focus/focus.cpp:107 18511 #, kde-format 18512 msgid "Idle." 18513 msgstr "Αδρανές." 18514 18515 #: ekos/focus/focus.cpp:129 18516 #, fuzzy, kde-format 18517 #| msgid "Thumbnail Editor" 18518 msgid "Focus Options Profile Editor" 18519 msgstr "Επεξεργαστής εικόνων επισκόπησης" 18520 18521 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18522 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 18523 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 18524 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 18525 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 18526 #, fuzzy, kde-format 18527 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18528 #| msgid "Settings" 18529 msgid "Settings" 18530 msgstr "Ρυθμίσεις" 18531 18532 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 18533 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 18534 #, fuzzy, kde-format 18535 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18536 #| msgid "Settings" 18537 msgid "Focus Settings" 18538 msgstr "Ρυθμίσεις" 18539 18540 #: ekos/focus/focus.cpp:190 18541 #, fuzzy, kde-format 18542 #| msgid "Focusing inward..." 18543 msgid "Process" 18544 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 18545 18546 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 18547 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 18548 #, fuzzy, kde-format 18549 #| msgid "Arc file" 18550 msgid "Focus Process" 18551 msgstr "Αρχείο arc" 18552 18553 #: ekos/focus/focus.cpp:194 18554 #, fuzzy, kde-format 18555 msgid "Mechanics" 18556 msgstr "Μπουκάνς" 18557 18558 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 18559 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 18560 #, fuzzy, kde-format 18561 msgid "Focus Mechanics" 18562 msgstr "Μπουκάνς" 18563 18564 #: ekos/focus/focus.cpp:890 18565 #, fuzzy, kde-format 18566 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18567 #| msgid "Focuser Simulator" 18568 msgid "Finally found temperature source %1" 18569 msgstr "Εξομοιωτής εστιαστή" 18570 18571 #: ekos/focus/focus.cpp:967 18572 #, fuzzy, kde-format 18573 #| msgid "INDI services stopped." 18574 msgid "No Focuser connected." 18575 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI διακόπηκαν." 18576 18577 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 18578 #, fuzzy, kde-format 18579 #| msgid "INDI services stopped." 18580 msgid "No CCD connected." 18581 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI διακόπηκαν." 18582 18583 #: ekos/focus/focus.cpp:981 18584 #, kde-format 18585 msgid "" 18586 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 18587 msgstr "" 18588 18589 #: ekos/focus/focus.cpp:992 18590 #, kde-format 18591 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 18592 msgstr "" 18593 18594 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 18595 #, kde-format 18596 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 18597 msgstr "" 18598 18599 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 18600 #, kde-format 18601 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 18602 msgstr "" 18603 18604 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 18605 #, kde-format 18606 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 18607 msgstr "" 18608 18609 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 18610 #, kde-format 18611 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 18612 msgstr "" 18613 18614 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 18615 #, kde-format 18616 msgid "Autofocus in progress..." 18617 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 18618 18619 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 18620 #, kde-format 18621 msgid "Please wait until image capture is complete..." 18622 msgstr "" 18623 18624 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 18625 #, fuzzy, kde-format 18626 #| msgid "Autofocus Options" 18627 msgid "Autofocus operation started" 18628 msgstr "Επιλογές αυτόματης εστίασης" 18629 18630 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 18631 #, fuzzy, kde-format 18632 msgid "Detection in progress, please wait." 18633 msgstr "Ντομ Κρικ" 18634 18635 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 18636 #, fuzzy, kde-format 18637 #| msgid "Autofocus complete." 18638 msgid "Autofocus aborted." 18639 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 18640 18641 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 18642 #, kde-format 18643 msgid "Error: No Camera detected." 18644 msgstr "" 18645 18646 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 18647 #, fuzzy, kde-format 18648 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18649 msgid "Error: Lost connection to Camera." 18650 msgstr "Σφάλμα: Απώλεια σύνδεσης με τον Εστιαστή." 18651 18652 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 18653 #, kde-format 18654 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 18655 msgstr "" 18656 18657 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 18658 #, fuzzy, kde-format 18659 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18660 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 18661 msgstr "Σφάλμα: Απώλεια σύνδεσης με τον Εστιαστή." 18662 18663 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 18664 #, fuzzy, kde-format 18665 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18666 msgid "At minimum focus position %1..." 18667 msgstr "Ορθή αναφορά της θέσης εστίασης" 18668 18669 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 18670 #, fuzzy, kde-format 18671 #| msgid "Capturing image..." 18672 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 18673 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 18674 18675 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 18676 #, fuzzy, kde-format 18677 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18678 msgid "At maximum focus position %1..." 18679 msgstr "Ορθή αναφορά της θέσης εστίασης" 18680 18681 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 18682 #, fuzzy, kde-format 18683 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18684 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 18685 msgstr "Ορθή αναφορά της θέσης εστίασης" 18686 18687 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 18688 #, kde-format 18689 msgid "Error: No Focuser detected." 18690 msgstr "" 18691 18692 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 18693 #, kde-format 18694 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18695 msgstr "Σφάλμα: Απώλεια σύνδεσης με τον Εστιαστή." 18696 18697 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18698 #, fuzzy, kde-format 18699 msgid "outward" 18700 msgstr "Σιούαρντ" 18701 18702 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18703 #, fuzzy, kde-format 18704 msgid "inward" 18705 msgstr "Σιούαρντ" 18706 18707 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 18708 #, fuzzy, kde-format 18709 #| msgid "Focusing inward..." 18710 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 18711 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 18712 18713 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 18714 #, fuzzy, kde-format 18715 #| msgid "Focusing inward..." 18716 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 18717 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 18718 msgstr[0] "Εστίαση προς τα μέσα..." 18719 msgstr[1] "Εστίαση προς τα μέσα..." 18720 18721 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 18722 #, fuzzy, kde-format 18723 #| msgid "Focusing inward..." 18724 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 18725 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 18726 18727 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 18728 #, fuzzy, kde-format 18729 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 18730 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 18731 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 18732 18733 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 18734 #, fuzzy, kde-format 18735 #| msgid "Focusing outward..." 18736 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 18737 msgstr "Εστίαση προς τα έξω..." 18738 18739 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 18740 #, fuzzy, kde-format 18741 #| msgid "Focusing outward..." 18742 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 18743 msgstr "Εστίαση προς τα έξω..." 18744 18745 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 18746 #, kde-format 18747 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 18748 msgstr "" 18749 18750 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 18751 #, fuzzy, kde-format 18752 #| msgid "Capture Image" 18753 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 18754 msgstr "Σύλληψη εικόνας" 18755 18756 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 18757 #, fuzzy, kde-format 18758 #| msgid "completed" 18759 msgid "Detection complete." 18760 msgstr "ολοκληρώθηκαν" 18761 18762 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 18763 #, fuzzy, kde-format 18764 #| msgid "Download New Data..." 18765 msgid "Detecting sources..." 18766 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 18767 18768 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 18769 #, fuzzy, kde-format 18770 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 18771 msgid "Autofocus operation completed successfully" 18772 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 18773 18774 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 18775 #, fuzzy, kde-format 18776 #| msgid "Autofocus Options" 18777 msgid "Autofocus operation failed" 18778 msgstr "Επιλογές αυτόματης εστίασης" 18779 18780 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 18781 #, fuzzy, kde-format 18782 #| msgid "Autofocus complete." 18783 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 18784 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 18785 msgstr[0] "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 18786 msgstr[1] "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 18787 18788 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 18789 #, fuzzy, kde-format 18790 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18791 #| msgid "Settings" 18792 msgid "Settling for %1s..." 18793 msgstr "Ρυθμίσεις" 18794 18795 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 18796 #, fuzzy, kde-format 18797 #| msgid "completed" 18798 msgid "Settling complete." 18799 msgstr "ολοκληρώθηκαν" 18800 18801 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 18802 #, kde-format 18803 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 18804 msgstr "" 18805 18806 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 18807 #, kde-format 18808 msgid "FITS received. No stars detected." 18809 msgstr "Έγινε λήψη FITS. Δεν εντοπίστηκαν αστέρες." 18810 18811 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 18812 #, kde-format 18813 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 18814 msgstr "" 18815 18816 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 18817 #, fuzzy, kde-format 18818 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 18819 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 18820 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων" 18821 18822 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 18823 #, fuzzy, kde-format 18824 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 18825 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 18826 msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αστέρες, γίνεται νέα σύλληψη..." 18827 18828 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 18829 #, kde-format 18830 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 18831 msgstr "" 18832 "Η αυτόματη εστίαση απέτυχε να επιτύχει την κατάλληλη εστίαση. Προσπαθήστε να " 18833 "αυξήσετε την τιμή ανοχής." 18834 18835 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 18836 #, kde-format 18837 msgid "No stars detected, capturing again..." 18838 msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αστέρες, γίνεται νέα σύλληψη..." 18839 18840 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 18841 #, fuzzy, kde-format 18842 #| msgid "Failed to set binning." 18843 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 18844 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 18845 18846 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 18847 #, kde-format 18848 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 18849 msgstr "" 18850 18851 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 18852 #, kde-format 18853 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 18854 msgstr "" 18855 18856 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 18857 #, kde-format 18858 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 18859 msgstr "" 18860 18861 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 18862 #, kde-format 18863 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 18864 msgstr "" 18865 18866 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 18867 #, kde-format 18868 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 18869 msgstr "" 18870 18871 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 18872 #, kde-format 18873 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 18874 msgstr "Έγινε λήψη FITS. HFR %1 @ %2. Δέλτα (%3%)" 18875 18876 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 18877 #, kde-format 18878 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 18879 msgstr "Έγινε λήψη FITS. HFR %1 @ %2." 18880 18881 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 18882 #, kde-format 18883 msgid "" 18884 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 18885 "tolerance." 18886 msgstr "" 18887 "Η αλλαγή του HFR είναι πολύ μικρή. Προσπαθήστε να αυξήσετε το μέγεθος του " 18888 "βήματος ή να μειώσετε την ανοχή." 18889 18890 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 18891 #, kde-format 18892 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 18893 msgstr "" 18894 18895 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 18896 #, kde-format 18897 msgid "Found polynomial solution @ %1" 18898 msgstr "" 18899 18900 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 18901 #, kde-format 18902 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 18903 msgstr "" 18904 18905 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 18906 #, kde-format 18907 msgid "" 18908 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 18909 msgstr "" 18910 18911 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 18912 #, kde-format 18913 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 18914 msgstr "Αδιέξοδο. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με διαφορετικές ρυθμίσεις." 18915 18916 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 18917 #, kde-format 18918 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 18919 msgstr "" 18920 18921 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 18922 #, fuzzy, kde-format 18923 #| msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%)" 18924 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 18925 msgstr "Έγινε λήψη FITS. HFR %1. Δέλτα (%2%)" 18926 18927 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 18928 #, kde-format 18929 msgid "" 18930 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 18931 msgstr "" 18932 "Η αυτόματη εστίαση απέτυχε να επιτύχει την κατάλληλη εστίαση. Προσπαθήστε να " 18933 "ρυθμίσετε την τιμή ανοχής." 18934 18935 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 18936 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 18937 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 18938 #, kde-format 18939 msgid "Focuser error, check INDI panel." 18940 msgstr "Σφάλμα εστιαστή, ελέγξτε τον πίνακα του INDI." 18941 18942 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 18943 #, fuzzy, kde-format 18944 #| msgid "Autofocus complete." 18945 msgid "Simulate focuser comms failure..." 18946 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 18947 18948 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 18949 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 18950 #, fuzzy, kde-format 18951 #| msgid "Autofocus in progress..." 18952 msgid "Restarting autofocus process..." 18953 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 18954 18955 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 18956 #, kde-format 18957 msgid "Starting continuous exposure..." 18958 msgstr "Εκκίνηση συνεχόμενης έκθεσης..." 18959 18960 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 18961 #, kde-format 18962 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 18963 msgstr "" 18964 18965 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 18966 #, fuzzy, kde-format 18967 #| msgid "%1 star detected." 18968 #| msgid_plural "%1 stars detected." 18969 msgid "Focus star is selected." 18970 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας." 18971 18972 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 18973 #, fuzzy, kde-format 18974 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 18975 msgid "No star was selected. Using last known position..." 18976 msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αστέρες, γίνεται νέα σύλληψη..." 18977 18978 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 18979 #, fuzzy, kde-format 18980 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 18981 msgid "No star was selected. Aborting..." 18982 msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αστέρες, γίνεται νέα σύλληψη..." 18983 18984 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 18985 #, fuzzy, kde-format 18986 #| msgid "Focusing outward..." 18987 msgid "Focuser already at %1..." 18988 msgstr "Εστίαση προς τα έξω..." 18989 18990 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 18991 #, fuzzy, kde-format 18992 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18993 #| msgid "Focus Timer" 18994 msgctxt "@title:window" 18995 msgid "Focus Frame" 18996 msgstr "Χρονόμετρο εστίασης" 18997 18998 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 18999 #, fuzzy, kde-format 19000 #| msgid "Capturing image..." 19001 msgid "Capturing image again..." 19002 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 19003 19004 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 19005 #, fuzzy, kde-format 19006 #| msgid "Failed to set binning." 19007 msgid "Failed to save image. Aborting..." 19008 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 19009 19010 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 19011 #, fuzzy, kde-format 19012 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 19013 msgid "Exposure failure. Aborting..." 19014 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 19015 19016 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 19017 #, fuzzy, kde-format 19018 #| msgid "Autofocus in progress..." 19019 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 19020 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 19021 19022 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 19023 #, fuzzy, kde-format 19024 #| msgid "Remove Trail" 19025 msgctxt "@title:window" 19026 msgid "Relative Profile" 19027 msgstr "Αφαίρεση ίχνους" 19028 19029 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 19030 #, kde-format 19031 msgid "" 19032 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 19033 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 19034 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 19035 "parameters to achieve focus.\n" 19036 "\n" 19037 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 19038 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 19039 "with a basic explanation of how to set them.\n" 19040 "\n" 19041 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 19042 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 19043 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 19044 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 19045 "Set only one field and set the other to 0.\n" 19046 "\n" 19047 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 19048 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 19049 "\n" 19050 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 19051 "default." 19052 msgstr "" 19053 19054 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 19055 #, kde-format 19056 msgid "" 19057 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 19058 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 19059 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 19060 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 19061 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 19062 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 19063 "range of focuser motion." 19064 msgstr "" 19065 19066 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 19067 #, kde-format 19068 msgid "" 19069 "\n" 19070 "\n" 19071 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 19072 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 19073 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 19074 "Params.\n" 19075 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 19076 "g. unity gain.\n" 19077 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 19078 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 19079 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 19080 "dealt with above.\n" 19081 "\n" 19082 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 19083 "g. Luminance\n" 19084 "You are now ready to start an Autofocus run." 19085 msgstr "" 19086 19087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 19088 #: ekos/focus/focus.ui:164 19089 #, fuzzy, kde-format 19090 #| msgid "Starting on:" 19091 msgid "Start framing" 19092 msgstr "Αρχή στις:" 19093 19094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 19095 #: ekos/focus/focus.ui:193 19096 #, fuzzy, kde-format 19097 #| msgid "Use the specified configuration file" 19098 msgid "" 19099 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 19100 "body></html>" 19101 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 19102 19103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 19104 #: ekos/focus/focus.ui:225 19105 #, fuzzy, kde-format 19106 #| msgid "Capture Image" 19107 msgid "Capture image" 19108 msgstr "Σύλληψη εικόνας" 19109 19110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 19111 #: ekos/focus/focus.ui:254 19112 #, fuzzy, kde-format 19113 #| msgid "Declination of focus position" 19114 msgid "Stop focuser motion" 19115 msgstr "Απόκλιση της θέσης εστίασης" 19116 19117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 19118 #: ekos/focus/focus.ui:289 19119 #, fuzzy, kde-format 19120 #| msgid "Autofocus in progress..." 19121 msgid "Start Auto Focus process" 19122 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 19123 19124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 19125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 19127 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 19128 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 19129 #, fuzzy, kde-format 19130 #| msgid "Step:" 19131 msgid "Steps:" 19132 msgstr "Βήμα:" 19133 19134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 19135 #: ekos/focus/focus.ui:324 19136 #, fuzzy, kde-format 19137 #| msgid "Right Ascension of focus position" 19138 msgid "Go to an absolute focus position" 19139 msgstr "Ορθή αναφορά της θέσης εστίασης" 19140 19141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 19142 #: ekos/focus/focus.ui:357 19143 #, fuzzy, kde-format 19144 #| msgid "Start" 19145 msgid "Start:" 19146 msgstr "Εκκίνηση" 19147 19148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 19149 #: ekos/focus/focus.ui:382 19150 #, fuzzy, kde-format 19151 #| msgid "Autofocus in progress..." 19152 msgid "Stop Auto Focus process" 19153 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 19154 19155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 19156 #: ekos/focus/focus.ui:401 19157 #, fuzzy, kde-format 19158 #| msgid "Declination of focus position" 19159 msgid "Current absolute focuser position" 19160 msgstr "Απόκλιση της θέσης εστίασης" 19161 19162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 19163 #: ekos/focus/focus.ui:423 19164 #, fuzzy, kde-format 19165 #| msgid "Use the specified configuration file" 19166 msgid "" 19167 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 19168 "body></html>" 19169 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 19170 19171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 19172 #: ekos/focus/focus.ui:468 19173 #, fuzzy, kde-format 19174 #| msgid "Declination of focus position" 19175 msgid "Desired absolute focus position" 19176 msgstr "Απόκλιση της θέσης εστίασης" 19177 19178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 19179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 19180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 19181 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 19182 #, fuzzy, kde-format 19183 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 19184 msgid "Exposure time in seconds" 19185 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 19186 19187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 19188 #: ekos/focus/focus.ui:567 19189 #, fuzzy, kde-format 19190 #| msgid "Default Focuser exposure value" 19191 msgid "Select focuser temperature source" 19192 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:" 19193 19194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 19195 #: ekos/focus/focus.ui:605 19196 #, fuzzy, kde-format 19197 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19198 #| msgid "Simulator Settings" 19199 msgid "Filter Settings..." 19200 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης" 19201 19202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 19203 #: ekos/focus/focus.ui:627 19204 #, fuzzy, kde-format 19205 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19206 #| msgid "Focuser Simulator" 19207 msgid "Focuser temperature source" 19208 msgstr "Εξομοιωτής εστιαστή" 19209 19210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 19211 #: ekos/focus/focus.ui:630 19212 #, fuzzy, kde-format 19213 #| msgctxt "Map projection method" 19214 #| msgid "TSC" 19215 msgid "TS." 19216 msgstr "TSC" 19217 19218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 19219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 19220 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 19221 #, fuzzy, kde-format 19222 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19223 #| msgid "Focuser Simulator" 19224 msgid "Source temperature in Celsius" 19225 msgstr "Εξομοιωτής εστιαστή" 19226 19227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 19228 #: ekos/focus/focus.ui:795 19229 #, fuzzy, kde-format 19230 #| msgid "Temp:" 19231 msgid "Temp. =" 19232 msgstr "Προσωρινό:" 19233 19234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 19235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 19236 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 19237 #, fuzzy, kde-format 19238 #| msgctxt "Not Applicable" 19239 #| msgid "N/A" 19240 msgid "NA" 19241 msgstr "μη εφαρμόσιμο" 19242 19243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 19244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 19245 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 19246 #, kde-format 19247 msgid "" 19248 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 19249 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 19250 msgstr "" 19251 19252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 19253 #: ekos/focus/focus.ui:827 19254 #, kde-format 19255 msgid "ΔT =" 19256 msgstr "" 19257 19258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 19259 #: ekos/focus/focus.ui:880 19260 #, kde-format 19261 msgid "Reset focus subframe to full capture" 19262 msgstr "" 19263 19264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 19265 #: ekos/focus/focus.ui:918 19266 #, fuzzy, kde-format 19267 #| msgid "Use the specified configuration file" 19268 msgid "" 19269 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 19270 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 19271 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 19272 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 19273 19274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 19275 #: ekos/focus/focus.ui:935 19276 #, kde-format 19277 msgid "Advisor" 19278 msgstr "" 19279 19280 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 19281 #: ekos/focus/focus.ui:1001 19282 #, kde-format 19283 msgid "V-Curve" 19284 msgstr "" 19285 19286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19288 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 19289 #, kde-format 19290 msgid "HFR:" 19291 msgstr "HFR:" 19292 19293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 19294 #: ekos/focus/focus.ui:1062 19295 #, fuzzy, kde-format 19296 #| msgid "Use the specified configuration file" 19297 msgid "" 19298 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 19299 "html>" 19300 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 19301 19302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19303 #: ekos/focus/focus.ui:1094 19304 #, fuzzy, kde-format 19305 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19306 #| msgid "FWHM" 19307 msgid " FWHM:" 19308 msgstr "FWHM" 19309 19310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 19311 #: ekos/focus/focus.ui:1107 19312 #, fuzzy, kde-format 19313 #| msgid "Use the specified configuration file" 19314 msgid "" 19315 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 19316 "html>" 19317 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 19318 19319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19320 #: ekos/focus/focus.ui:1120 19321 #, fuzzy, kde-format 19322 #| msgid "Stars" 19323 msgid " Stars:" 19324 msgstr "Αστέρια" 19325 19326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 19327 #: ekos/focus/focus.ui:1133 19328 #, fuzzy, kde-format 19329 #| msgid "Use the specified configuration file" 19330 msgid "" 19331 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 19332 "html>" 19333 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 19334 19335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19336 #: ekos/focus/focus.ui:1159 19337 #, kde-format 19338 msgid " Iter:" 19339 msgstr "" 19340 19341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 19342 #: ekos/focus/focus.ui:1172 19343 #, fuzzy, kde-format 19344 #| msgid "Use the specified configuration file" 19345 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 19346 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 19347 19348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 19349 #: ekos/focus/focus.ui:1207 19350 #, fuzzy, kde-format 19351 #| msgid "Arc file" 19352 msgid "Profile..." 19353 msgstr "Αρχείο arc" 19354 19355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 19356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 19357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 19358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 19359 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 19360 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 19361 #: tools/modcalcgeod.ui:160 19362 #, kde-format 19363 msgid "Clear" 19364 msgstr "Καθαρισμός" 19365 19366 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 19367 #, kde-format 19368 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 19369 msgstr "" 19370 19371 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 19372 #, fuzzy, kde-format 19373 #| msgid "Failed to load image at %1" 19374 msgid "Failed to fit curve to data." 19375 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1" 19376 19377 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 19378 #, fuzzy, kde-format 19379 #| msgid "Star-Hop Route" 19380 msgid "Solution found." 19381 msgstr "Διαδρομή αστρο-αλμάτων" 19382 19383 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 19384 #, kde-format 19385 msgid "Too many steps." 19386 msgstr "" 19387 19388 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 19389 #, kde-format 19390 msgid "Solution lies outside max travel." 19391 msgstr "" 19392 19393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 19394 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 19395 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 19396 #, kde-format 19397 msgid "Value" 19398 msgstr "Τιμή" 19399 19400 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 19401 #, kde-format 19402 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19403 msgid "" 19404 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19405 "tr></table>" 19406 msgstr "" 19407 19408 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 19409 #, kde-format 19410 msgctxt "" 19411 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19412 msgid "" 19413 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19414 "tr></table>" 19415 msgstr "" 19416 19417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 19418 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 19419 #, fuzzy, kde-format 19420 #| msgid "Driver:" 19421 msgid "Driver Backlash:" 19422 msgstr "Οδηγός:" 19423 19424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19425 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 19426 #, fuzzy, kde-format 19427 #| msgid "Step:" 19428 msgid "Initial Step Size:" 19429 msgstr "Βήμα:" 19430 19431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19432 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 19433 #, fuzzy, kde-format 19434 #| msgid "Focuser port:" 19435 msgid "Focuser Settle:" 19436 msgstr "Θύρα εστιαστή:" 19437 19438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19439 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 19440 #, fuzzy, kde-format 19441 #| msgid "Use the specified configuration file" 19442 msgid "" 19443 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 19444 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 19445 "Focus movement.</p></body></html>" 19446 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 19447 19448 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19449 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19450 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 19451 #, kde-format 19452 msgid " s" 19453 msgstr "" 19454 19455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 19456 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 19457 #, fuzzy, kde-format 19458 msgid "Walk:" 19459 msgstr "Γουόλκερ" 19460 19461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 19462 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 19463 #, fuzzy, kde-format 19464 #| msgid "Use the specified configuration file" 19465 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 19466 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 19467 19468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 19469 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 19470 #, kde-format 19471 msgid "" 19472 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 19473 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 19474 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 19475 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 19476 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 19477 msgstr "" 19478 19479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 19480 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 19481 #, kde-format 19482 msgid "" 19483 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 19484 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 19485 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 19486 "or outward</p></body></html>" 19487 msgstr "" 19488 19489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 19490 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 19491 #, kde-format 19492 msgid "AF Overscan:" 19493 msgstr "" 19494 19495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 19496 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 19497 #, kde-format 19498 msgid "" 19499 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 19500 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 19501 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 19502 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 19503 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 19504 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 19505 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 19506 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 19507 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 19508 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 19509 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 19510 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 19511 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19512 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 19513 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 19514 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 19515 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 19516 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 19517 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19518 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 19519 msgstr "" 19520 19521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19522 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 19523 #, fuzzy, kde-format 19524 #| msgid "Step:" 19525 msgid "Fixed Steps" 19526 msgstr "Βήμα:" 19527 19528 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19529 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 19530 #, kde-format 19531 msgid "CFZ Shuffle" 19532 msgstr "" 19533 19534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 19535 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 19536 #, kde-format 19537 msgid "Max Travel:" 19538 msgstr "" 19539 19540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 19541 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 19542 #, fuzzy, kde-format 19543 #| msgid "Capture Image" 19544 msgid "Capture Timeout:" 19545 msgstr "Σύλληψη εικόνας" 19546 19547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 19548 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 19549 #, kde-format 19550 msgid "" 19551 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 19552 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 19553 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 19554 msgstr "" 19555 19556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 19557 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 19558 #, kde-format 19559 msgid "" 19560 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 19561 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 19562 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 19563 msgstr "" 19564 19565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 19566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 19567 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 19568 #, kde-format 19569 msgid "" 19570 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 19571 "declaring a timeout." 19572 msgstr "" 19573 19574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 19575 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 19576 #, kde-format 19577 msgid "" 19578 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 19579 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 19580 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 19581 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 19582 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 19583 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 19584 msgstr "" 19585 19586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 19587 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 19588 #, fuzzy, kde-format 19589 #| msgid "Use the specified configuration file" 19590 msgid "" 19591 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 19592 "aborts</p></body></html>" 19593 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 19594 19595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 19596 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 19597 #, fuzzy, kde-format 19598 #| msgid "Timeout:" 19599 msgid "Motion Timeout:" 19600 msgstr "Χρονικό περιθώριο:" 19601 19602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 19603 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 19604 #, fuzzy, kde-format 19605 #| msgid "Use the specified configuration file" 19606 msgid "" 19607 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 19608 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 19609 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 19610 19611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 19612 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 19613 #, fuzzy, kde-format 19614 #| msgid "Step:" 19615 msgid "Number Steps:" 19616 msgstr "Βήμα:" 19617 19618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 19619 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 19620 #, fuzzy, kde-format 19621 #| msgid "Use the specified configuration file" 19622 msgid "" 19623 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 19624 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 19625 "body></html>" 19626 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 19627 19628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 19629 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 19630 #, kde-format 19631 msgid "" 19632 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 19633 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 19634 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 19635 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 19636 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 19637 msgstr "" 19638 19639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 19640 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 19641 #, fuzzy, kde-format 19642 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19643 #| msgid "Temperature K" 19644 msgid "Measure:" 19645 msgstr "Θερμοκρασία K" 19646 19647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19648 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 19649 #, fuzzy, kde-format 19650 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19651 #| msgid "Direction" 19652 msgid "Detection:" 19653 msgstr "Κατεύθυνση" 19654 19655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 19656 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 19657 #, fuzzy, kde-format 19658 #| msgid "Plot average:" 19659 msgid "Average Over:" 19660 msgstr "Σχεδίαση μέσου:" 19661 19662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 19663 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 19664 #, fuzzy, kde-format 19665 #| msgid "RA limits:" 19666 msgid "R² Limit:" 19667 msgstr "Όρια ορθής αναφοράς:" 19668 19669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19670 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 19671 #, fuzzy, kde-format 19672 #| msgid "Use the specified configuration file" 19673 msgid "" 19674 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 19675 "position.</p></body></html>" 19676 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 19677 19678 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19679 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 19680 #, fuzzy, kde-format 19681 #| msgid "Frame:" 19682 msgid " frames" 19683 msgstr "Καρέ:" 19684 19685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 19686 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 19687 #, kde-format 19688 msgid "Curve Fit:" 19689 msgstr "" 19690 19691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 19692 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 19693 #, fuzzy, kde-format 19694 #| msgid "" 19695 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 19696 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 19697 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 19698 #| "css\">\n" 19699 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 19700 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 19701 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 19702 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19703 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 19704 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 19705 #| "p>\n" 19706 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19707 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 19708 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 19709 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 19710 #| "</p>\n" 19711 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19712 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19713 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 19714 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 19715 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19716 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 19717 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 19718 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 19719 msgid "" 19720 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 19721 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19722 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19723 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19724 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 19725 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 19726 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 19727 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19728 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 19729 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 19730 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19731 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19732 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 19733 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 19734 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 19735 msgstr "" 19736 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 19737 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 19738 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 19739 "\">\n" 19740 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 19741 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 19742 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 19743 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19744 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο " 19745 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και " 19746 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n" 19747 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19748 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-" 19749 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε " 19750 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε " 19751 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n" 19752 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19753 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19754 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει " 19755 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το " 19756 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n" 19757 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19758 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη " 19759 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</" 19760 "p></body></html>" 19761 19762 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19763 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 19764 #, fuzzy, kde-format 19765 msgid "Quadratic" 19766 msgstr "Παραντί" 19767 19768 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19769 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 19770 #, fuzzy, kde-format 19771 #| msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 19772 #| msgid "Baader Hyperion" 19773 msgid "Hyperbola" 19774 msgstr "Baader Hyperion" 19775 19776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19777 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 19778 #, fuzzy, kde-format 19779 msgid "Parabola" 19780 msgstr "Μπαραμπού" 19781 19782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19783 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 19784 #, fuzzy, kde-format 19785 #| msgid "Config file:" 19786 msgid "SEP Profile:" 19787 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" 19788 19789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19790 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 19791 #, fuzzy, kde-format 19792 #| msgid "" 19793 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 19794 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 19795 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 19796 #| "css\">\n" 19797 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 19798 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 19799 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 19800 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19801 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 19802 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 19803 #| "p>\n" 19804 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19805 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 19806 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 19807 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 19808 #| "</p>\n" 19809 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19810 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19811 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 19812 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 19813 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19814 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 19815 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 19816 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 19817 msgid "" 19818 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 19819 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 19820 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 19821 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19822 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 19823 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 19824 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 19825 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19826 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19827 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19828 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 19829 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 19830 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 19831 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 19832 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 19833 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 19834 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19835 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19836 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 19837 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 19838 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19839 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19840 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 19841 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 19842 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 19843 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 19844 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19845 msgstr "" 19846 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 19847 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 19848 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 19849 "\">\n" 19850 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 19851 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 19852 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 19853 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19854 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο " 19855 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και " 19856 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n" 19857 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19858 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-" 19859 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε " 19860 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε " 19861 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n" 19862 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19863 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19864 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει " 19865 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το " 19866 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n" 19867 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19868 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη " 19869 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</" 19870 "p></body></html>" 19871 19872 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 19874 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 19875 #, fuzzy, kde-format 19876 #| msgctxt "Half Flux Radius" 19877 #| msgid "HFR" 19878 msgid "HFR" 19879 msgstr "HFR" 19880 19881 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19882 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 19883 #, kde-format 19884 msgid "HFR Adj" 19885 msgstr "" 19886 19887 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19888 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 19889 #, fuzzy, kde-format 19890 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19891 #| msgid "FWHM" 19892 msgid "FWHM" 19893 msgstr "FWHM" 19894 19895 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19896 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 19897 #, fuzzy, kde-format 19898 #| msgid "Stars" 19899 msgid "# Stars" 19900 msgstr "Αστέρια" 19901 19902 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19903 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 19904 #, fuzzy, kde-format 19905 msgid "Fourier" 19906 msgstr "Μοντ Λοριέ" 19907 19908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 19909 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 19910 #, kde-format 19911 msgid "" 19912 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 19913 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 19914 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 19915 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 19916 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 19917 msgstr "" 19918 19919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 19920 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 19921 #, fuzzy, kde-format 19922 #| msgid "Retrieve Curve..." 19923 msgid "Refine Curve Fit" 19924 msgstr "Ανάκτηση καμπύλης..." 19925 19926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 19927 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 19928 #, kde-format 19929 msgid "" 19930 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 19931 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 19932 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 19933 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 19934 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 19935 msgstr "" 19936 19937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 19938 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 19939 #, fuzzy, kde-format 19940 #| msgid "Use images" 19941 msgid "Use Weights" 19942 msgstr "Χρήση εικόνων" 19943 19944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19945 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 19946 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 19947 #| msgid "" 19948 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 19949 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 19950 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 19951 #| "css\">\n" 19952 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 19953 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 19954 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 19955 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19956 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 19957 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 19958 #| "p>\n" 19959 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19960 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 19961 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 19962 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 19963 #| "</p>\n" 19964 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19965 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19966 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 19967 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 19968 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19969 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 19970 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 19971 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 19972 msgid "" 19973 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 19974 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 19975 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 19976 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 19977 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 19978 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 19979 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 19980 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 19981 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19982 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19983 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 19984 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 19985 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 19986 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 19987 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 19988 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19989 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 19990 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 19991 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 19992 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 19993 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 19994 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 19995 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19996 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 19997 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 19998 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 19999 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 20000 msgstr "" 20001 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 20002 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 20003 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 20004 "\">\n" 20005 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 20006 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 20007 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 20008 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20009 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο " 20010 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και " 20011 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n" 20012 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20013 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-" 20014 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε " 20015 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε " 20016 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n" 20017 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20018 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20019 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει " 20020 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το " 20021 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n" 20022 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20023 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη " 20024 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</" 20025 "p></body></html>" 20026 20027 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20028 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 20029 #, fuzzy, kde-format 20030 #| msgid "Interactive Mode" 20031 msgid "Iterative" 20032 msgstr "Διαδραστική λειτουργία" 20033 20034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20035 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 20036 #, fuzzy, kde-format 20037 #| msgctxt "Sky Culture" 20038 #| msgid "Polynesian" 20039 msgid "Polynomial" 20040 msgstr "Πολυνησιακός" 20041 20042 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20043 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 20044 #, fuzzy, kde-format 20045 #| msgid "Linear" 20046 msgid "Linear" 20047 msgstr "Γραμμικό" 20048 20049 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20050 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 20051 #, fuzzy, kde-format 20052 #| msgid "Linear Scale" 20053 msgid "Linear 1 Pass" 20054 msgstr "Γραμμική κλίμακα" 20055 20056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 20057 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 20058 #, fuzzy, kde-format 20059 #| msgid "" 20060 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 20061 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 20062 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 20063 #| "css\">\n" 20064 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 20065 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 20066 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 20067 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20068 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 20069 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 20070 #| "p>\n" 20071 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20072 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 20073 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 20074 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 20075 #| "</p>\n" 20076 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20077 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20078 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 20079 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 20080 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20081 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 20082 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 20083 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 20084 msgid "" 20085 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 20086 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 20087 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20088 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20089 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 20090 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 20091 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 20092 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 20093 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 20094 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 20095 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 20096 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 20097 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 20098 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 20099 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 20100 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 20101 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 20102 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 20103 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 20104 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 20105 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 20106 msgstr "" 20107 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 20108 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 20109 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 20110 "\">\n" 20111 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 20112 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 20113 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 20114 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20115 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο " 20116 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και " 20117 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n" 20118 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20119 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-" 20120 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε " 20121 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε " 20122 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n" 20123 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20124 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20125 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει " 20126 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το " 20127 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n" 20128 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20129 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη " 20130 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</" 20131 "p></body></html>" 20132 20133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20134 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 20135 #, fuzzy, kde-format 20136 msgid "Gradient" 20137 msgstr "Καλιέντε" 20138 20139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20140 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 20141 #, fuzzy, kde-format 20142 #| msgid "Center" 20143 msgid "Centroid" 20144 msgstr "Κέντρο" 20145 20146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20147 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 20148 #, fuzzy, kde-format 20149 msgid "Threshold" 20150 msgstr "Φρίχολντ" 20151 20152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 20154 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 20155 #, fuzzy, kde-format 20156 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 20157 #| msgid "SE" 20158 msgid "SEP" 20159 msgstr "ΝΑ" 20160 20161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20162 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 20163 #, fuzzy, kde-format 20164 #| msgctxt "City in Finland" 20165 #| msgid "Lahti" 20166 msgid "Bahtinov" 20167 msgstr "Λάχτι" 20168 20169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 20170 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 20171 #, kde-format 20172 msgid "PSF:" 20173 msgstr "" 20174 20175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 20176 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 20177 #, kde-format 20178 msgid "" 20179 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 20180 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 20181 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 20182 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 20183 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 20184 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 20185 msgstr "" 20186 20187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 20188 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 20189 #, fuzzy, kde-format 20190 #| msgid "Use the specified configuration file" 20191 msgid "" 20192 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 20193 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 20194 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 20195 20196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 20197 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 20198 #, fuzzy, kde-format 20199 #| msgid "Square size:" 20200 msgid "Kernel size:" 20201 msgstr "Μέγεθος τετραγώνου:" 20202 20203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 20204 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 20205 #, fuzzy, kde-format 20206 #| msgid "sigma" 20207 msgid "Sigma:" 20208 msgstr "σίγμα" 20209 20210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 20211 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 20212 #, fuzzy, kde-format 20213 msgid "Num. of rows:" 20214 msgstr "Κούμπι Πόιντ" 20215 20216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 20217 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 20218 #, fuzzy, kde-format 20219 #| msgid "Use the specified configuration file" 20220 msgid "" 20221 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 20222 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 20223 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 20224 20225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 20226 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 20227 #, kde-format 20228 msgid "" 20229 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 20230 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 20231 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 20232 msgstr "" 20233 20234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 20235 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 20236 #, fuzzy, kde-format 20237 #| msgid "Use the specified configuration file" 20238 msgid "" 20239 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 20240 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 20241 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 20242 20243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 20244 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 20245 #, kde-format 20246 msgid "" 20247 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 20248 "expand solution radius" 20249 msgstr "" 20250 20251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 20252 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 20253 #, kde-format 20254 msgid "" 20255 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 20256 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 20257 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 20258 "used with caution.</p></body></html>" 20259 msgstr "" 20260 20261 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 20262 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 20263 #, kde-format 20264 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 20265 msgstr "" 20266 20267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20268 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 20269 #, fuzzy, kde-format 20270 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20271 #| msgid "Time Factor" 20272 msgid "Time Dilation Factor:" 20273 msgstr "Χρονικός συντελεστής" 20274 20275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 20276 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 20277 #, kde-format 20278 msgid "" 20279 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 20280 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 20281 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 20282 "1 to disable this option.</p></body></html>" 20283 msgstr "" 20284 20285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 20286 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 20287 #, kde-format 20288 msgid "" 20289 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 20290 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 20291 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 20292 msgstr "" 20293 20294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 20295 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 20296 #, fuzzy, kde-format 20297 #| msgid "Select a Star" 20298 msgid "Auto Select Star" 20299 msgstr "Επιλογή ενός αστέρα" 20300 20301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 20302 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 20303 #, kde-format 20304 msgid "" 20305 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 20306 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 20307 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 20308 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 20309 msgstr "" 20310 20311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 20312 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 20313 #, fuzzy, kde-format 20314 #| msgid "Full legend" 20315 msgid "Full Field" 20316 msgstr "Πλήρες υπόμνημα" 20317 20318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 20319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 20320 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 20321 #, kde-format 20322 msgid "Box:" 20323 msgstr "" 20324 20325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 20326 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 20327 #, fuzzy, kde-format 20328 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20329 #| msgid "Simulator Settings" 20330 msgid "Guide Settle:" 20331 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης" 20332 20333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 20334 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 20335 #, fuzzy, kde-format 20336 #| msgid "Display" 20337 msgid "Display Units:" 20338 msgstr "Εμφάνιση" 20339 20340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 20341 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 20342 #, fuzzy, kde-format 20343 #| msgid "Use the specified configuration file" 20344 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 20345 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 20346 20347 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 20348 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 20349 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 20350 #, fuzzy, kde-format 20351 #| msgid " x " 20352 msgid " px" 20353 msgstr " x " 20354 20355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 20356 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 20357 #, kde-format 20358 msgid "" 20359 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 20360 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 20361 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 20362 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 20363 "unchecked).</p></body></html>" 20364 msgstr "" 20365 20366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 20367 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 20368 #, fuzzy, kde-format 20369 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20370 #| msgid "Frame" 20371 msgid "Sub Frame" 20372 msgstr "Καρέ" 20373 20374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 20375 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 20376 #, fuzzy, kde-format 20377 #| msgid "Use the specified configuration file" 20378 msgid "" 20379 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 20380 "before resuming guiding.</p></body></html>" 20381 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 20382 20383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 20384 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 20385 #, kde-format 20386 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 20387 msgstr "" 20388 20389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 20390 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 20391 #, fuzzy, kde-format 20392 #| msgid "Guiding" 20393 msgid "Suspend Guiding" 20394 msgstr "Οδήγηση" 20395 20396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 20397 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 20398 #, fuzzy, kde-format 20399 #| msgid "Failed to set binning." 20400 msgid "Use dark frames from the library." 20401 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 20402 20403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 20404 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 20405 #, fuzzy, kde-format 20406 #| msgid "Use marker file" 20407 msgid "Dark Frame" 20408 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων" 20409 20410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 20411 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 20412 #, fuzzy, kde-format 20413 #| msgid "Use the specified configuration file" 20414 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 20415 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 20416 20417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 20418 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 20419 #, fuzzy, kde-format 20420 #| msgid "pixels" 20421 msgid "Pixels" 20422 msgstr "εικονοστοιχεία" 20423 20424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 20425 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 20426 #, fuzzy, kde-format 20427 #| msgid "arc seconds" 20428 msgid "Arc Seconds" 20429 msgstr "δευτερόλεπτα τόξου" 20430 20431 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 20432 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 20433 #, kde-format 20434 msgid "Mask" 20435 msgstr "" 20436 20437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 20438 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 20439 #, fuzzy, kde-format 20440 #| msgid "Use the specified configuration file" 20441 msgid "" 20442 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 20443 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 20444 "html>" 20445 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 20446 20447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 20448 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 20449 #, fuzzy, kde-format 20450 #| msgid "Hopping FOV:" 20451 msgid "Mosaic Mask:" 20452 msgstr "FOV άλματος:" 20453 20454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 20455 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 20456 #, no-c-format, kde-format 20457 msgid "" 20458 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 20459 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 20460 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 20461 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 20462 msgstr "" 20463 20464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 20465 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 20466 #, kde-format 20467 msgid "Ring Mask:" 20468 msgstr "" 20469 20470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 20471 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 20472 #, fuzzy, kde-format 20473 #| msgid "Use the specified configuration file" 20474 msgid "" 20475 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 20476 "html>" 20477 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 20478 20479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 20480 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 20481 #, kde-format 20482 msgid "" 20483 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 20484 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 20485 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 20486 "most cases, it's height).</p></body></html>" 20487 msgstr "" 20488 20489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 20490 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 20491 #, kde-format 20492 msgid "" 20493 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 20494 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 20495 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 20496 "sensor.</p></body></html>" 20497 msgstr "" 20498 20499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 20500 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 20501 #, kde-format 20502 msgid "Spacer:" 20503 msgstr "" 20504 20505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 20506 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 20507 #, kde-format 20508 msgid "All stars are used for focusing." 20509 msgstr "" 20510 20511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 20512 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 20513 #, kde-format 20514 msgid "Use all stars for focusing" 20515 msgstr "" 20516 20517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 20518 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 20519 #, no-c-format, kde-format 20520 msgid "" 20521 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 20522 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 20523 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 20524 msgstr "" 20525 20526 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 20527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20528 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 20529 #, fuzzy, kde-format 20530 msgid "Adaptive Focus" 20531 msgstr "Για προχωρημένους" 20532 20533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20534 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 20535 #, fuzzy, kde-format 20536 #| msgid "Use the specified configuration file" 20537 msgid "" 20538 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 20539 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 20540 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 20541 20542 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20543 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20544 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 20545 #, fuzzy, kde-format 20546 msgid " ticks" 20547 msgstr "Έρικσον" 20548 20549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20550 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 20551 #, kde-format 20552 msgid "" 20553 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 20554 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 20555 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 20556 "html>" 20557 msgstr "" 20558 20559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20560 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 20561 #, fuzzy, kde-format 20562 #| msgid "Use the specified configuration file" 20563 msgid "" 20564 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 20565 "experimental feature.</p></body></html>" 20566 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 20567 20568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 20569 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 20570 #, fuzzy, kde-format 20571 #| msgid "Use the specified configuration file" 20572 msgid "" 20573 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 20574 "p></body></html>" 20575 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 20576 20577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20578 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 20579 #, fuzzy, kde-format 20580 #| msgid "Minimum Altitude:" 20581 msgid "Min Move:" 20582 msgstr "Ελάχιστο υψόμετρο:" 20583 20584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20585 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 20586 #, fuzzy, kde-format 20587 #| msgid "Use the specified configuration file" 20588 msgid "" 20589 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 20590 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 20591 "html>" 20592 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 20593 20594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20595 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 20596 #, fuzzy, kde-format 20597 #| msgid "Auto Stretch" 20598 msgid "Adapt Start Pos" 20599 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση" 20600 20601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20602 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 20603 #, fuzzy, kde-format 20604 #| msgid "Local Time" 20605 msgid "Max Total Move:" 20606 msgstr "Τοπική ώρα" 20607 20608 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 20609 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 20610 #, kde-format 20611 msgid "" 20612 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 20613 "Guide options." 20614 msgstr "" 20615 20616 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 20617 #, kde-format 20618 msgid "" 20619 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 20620 "and check that the host name and port settings are correct." 20621 msgstr "" 20622 20623 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 20624 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 20625 #, kde-format 20626 msgid "The following error occurred: %1." 20627 msgstr "" 20628 20629 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 20630 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 20631 #, fuzzy, kde-format 20632 #| msgid "Invalid Filename" 20633 msgid "Invalid response." 20634 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου" 20635 20636 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 20637 #, fuzzy, kde-format 20638 #| msgid "Connect" 20639 msgid "Connected to LinGuider %1" 20640 msgstr "Σύνδεση" 20641 20642 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 20643 #, kde-format 20644 msgid "" 20645 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 20646 "try again." 20647 msgstr "" 20648 20649 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 20650 #, fuzzy, kde-format 20651 #| msgid "%1 star detected." 20652 #| msgid_plural "%1 stars detected." 20653 msgid "Auto star selected %1" 20654 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας." 20655 20656 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 20657 #, fuzzy, kde-format 20658 #| msgid "Date, time and location: " 20659 msgid "Failed to process star position." 20660 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:" 20661 20662 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 20663 #, fuzzy, kde-format 20664 #| msgid "Failed to set binning." 20665 msgid "Failed to set guider reticle position." 20666 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 20667 20668 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 20669 #, fuzzy, kde-format 20670 #| msgid "Failed to set binning." 20671 msgid "Failed to set guider square position." 20672 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 20673 20674 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 20675 #, fuzzy, kde-format 20676 #| msgid "Failed to set binning." 20677 msgid "Failed to start guider." 20678 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 20679 20680 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 20681 #, fuzzy, kde-format 20682 #| msgid "Failed to set binning." 20683 msgid "Failed to stop guider." 20684 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 20685 20686 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 20687 #, fuzzy, kde-format 20688 #| msgid "Failed to set binning." 20689 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 20690 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 20691 20692 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 20693 #, fuzzy, kde-format 20694 #| msgid "Failed to set binning." 20695 msgid "Failed to set dither range." 20696 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 20697 20698 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 20699 #, kde-format 20700 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 20701 msgstr "" 20702 20703 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 20704 #, kde-format 20705 msgid "Giving up reconnecting." 20706 msgstr "" 20707 20708 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 20709 #, fuzzy, kde-format 20710 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 20711 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20712 msgstr "" 20713 "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή του INDI στον υπολογιστή %1 με τη θύρα %2 " 20714 "απέτυχε." 20715 20716 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 20717 #, fuzzy, kde-format 20718 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 20719 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20720 msgstr "" 20721 "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή του INDI στον υπολογιστή %1 με τη θύρα %2 " 20722 "απέτυχε." 20723 20724 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 20725 #, kde-format 20726 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 20727 msgstr "" 20728 20729 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 20730 #, fuzzy, kde-format 20731 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 20732 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 20733 msgstr "" 20734 "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή του INDI στον υπολογιστή %1 με τη θύρα %2 " 20735 "απέτυχε." 20736 20737 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 20738 #, fuzzy, kde-format 20739 #| msgid "Disconnect" 20740 msgid "The host disconnected." 20741 msgstr "Αποσύνδεση" 20742 20743 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 20744 #, kde-format 20745 msgid "" 20746 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 20747 "check that the host name and port settings are correct." 20748 msgstr "" 20749 20750 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 20751 #, kde-format 20752 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 20753 msgstr "" 20754 20755 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 20756 #, fuzzy, kde-format 20757 #| msgid "Error" 20758 msgid "PHD2: JSON error: %1" 20759 msgstr "Σφάλμα" 20760 20761 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 20762 #, kde-format 20763 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 20764 msgstr "" 20765 20766 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 20767 #, fuzzy, kde-format 20768 #| msgid "Version" 20769 msgid "PHD2: Version %1" 20770 msgstr "Έκδοση" 20771 20772 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 20773 #, fuzzy, kde-format 20774 #| msgid "Calibration completed." 20775 msgid "PHD2: Calibration Complete." 20776 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 20777 20778 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 20779 #, fuzzy, kde-format 20780 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 20781 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 20782 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 20783 20784 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 20785 #, fuzzy, kde-format 20786 #| msgid "Calibration" 20787 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 20788 msgstr "Βαθμονόμηση" 20789 20790 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 20791 #, fuzzy, kde-format 20792 #| msgid "Calibration completed." 20793 msgid "Calibration Data Flipped." 20794 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 20795 20796 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 20797 #, kde-format 20798 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 20799 msgstr "" 20800 20801 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 20802 #, kde-format 20803 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 20804 msgstr "" 20805 20806 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 20807 #, fuzzy, kde-format 20808 #| msgid "Autoguiding started." 20809 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 20810 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 20811 20812 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 20813 #, fuzzy, kde-format 20814 #| msgid "Autoguiding started." 20815 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 20816 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 20817 20818 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 20819 #, fuzzy, kde-format 20820 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 20821 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 20822 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 20823 20824 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 20825 #, kde-format 20826 msgid "PHD2 %1: %2" 20827 msgstr "" 20828 20829 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 20830 #, kde-format 20831 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 20832 msgstr "" 20833 20834 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 20835 #, fuzzy, kde-format 20836 #| msgid "Autoguiding stopped." 20837 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 20838 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε." 20839 20840 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 20841 #, kde-format 20842 msgid "PHD2: Lock Position Set." 20843 msgstr "" 20844 20845 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 20846 #, fuzzy, kde-format 20847 #| msgid "%1 star detected." 20848 #| msgid_plural "%1 stars detected." 20849 msgid "PHD2: Star Selected." 20850 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας." 20851 20852 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 20853 #, fuzzy, kde-format 20854 #| msgid "Autoguiding started." 20855 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 20856 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 20857 20858 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 20859 #, fuzzy, kde-format 20860 #| msgid "Autoguiding started." 20861 msgid "PHD2: Guiding started." 20862 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 20863 20864 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 20865 #, kde-format 20866 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 20867 msgstr "" 20868 20869 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 20870 #, fuzzy, kde-format 20871 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 20872 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 20873 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 20874 20875 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 20876 #, kde-format 20877 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 20878 msgstr "" 20879 20880 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 20881 #, fuzzy, kde-format 20882 #| msgid "Autoguiding stopped." 20883 msgid "PHD2: Guiding paused." 20884 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε." 20885 20886 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 20887 #, fuzzy, kde-format 20888 #| msgid "Calibration" 20889 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 20890 msgstr "Βαθμονόμηση" 20891 20892 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 20893 #, fuzzy, kde-format 20894 #| msgid "Calibration completed." 20895 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 20896 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 20897 20898 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 20899 #, fuzzy, kde-format 20900 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 20901 msgid "PHD2: Looping Exposures." 20902 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 20903 20904 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 20905 #, fuzzy, kde-format 20906 #| msgid "Autoguiding started." 20907 msgid "PHD2: Dithering started." 20908 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 20909 20910 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 20911 #, fuzzy, kde-format 20912 #| msgid "Calibration completed." 20913 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 20914 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 20915 20916 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 20917 #, kde-format 20918 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 20919 msgstr "" 20920 20921 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 20922 #, fuzzy, kde-format 20923 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 20924 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 20925 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 20926 20927 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 20928 #, fuzzy, kde-format 20929 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20930 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 20931 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 20932 msgstr "Συνολικός χρόνος έκθεσης (χιλιοστά του δευτερόλεπτου)" 20933 20934 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 20935 #, kde-format 20936 msgid "" 20937 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 20938 "invalid." 20939 msgstr "" 20940 20941 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 20942 #, kde-format 20943 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 20944 msgstr "" 20945 20946 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 20947 #, fuzzy, kde-format 20948 #| msgid "Error" 20949 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 20950 msgstr "Σφάλμα" 20951 20952 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 20953 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 20954 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 20955 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 20956 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 20957 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 20958 #, kde-format 20959 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 20960 msgstr "" 20961 20962 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 20963 #, fuzzy, kde-format 20964 #| msgid "Autoguiding started." 20965 msgid "PHD2: Guiding is already running." 20966 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 20967 20968 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 20969 #, fuzzy, kde-format 20970 #| msgid "Define Equipment" 20971 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 20972 msgstr "Καθορισμός εξοπλισμού" 20973 20974 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 20975 #, fuzzy, kde-format 20976 #| msgid "Disconnecting INDI devices..." 20977 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 20978 msgstr "Αποσύνδεση συσκευών του INDI..." 20979 20980 #: ekos/guide/guide.cpp:69 20981 #, kde-format 20982 msgid "Calibration" 20983 msgstr "Βαθμονόμηση" 20984 20985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 20986 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 20987 #, fuzzy, kde-format 20988 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 20989 #| msgid "Other" 20990 msgid "Dither" 20991 msgstr "Άλλο" 20992 20993 #: ekos/guide/guide.cpp:77 20994 #, fuzzy, kde-format 20995 #| msgid "Guider" 20996 msgid "GPG RA Guider" 20997 msgstr "Οδηγός" 20998 20999 #: ekos/guide/guide.cpp:420 21000 #, kde-format 21001 msgid "" 21002 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 21003 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 21004 msgstr "" 21005 21006 #: ekos/guide/guide.cpp:430 21007 #, kde-format 21008 msgid "" 21009 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 21010 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 21011 "using the SubFrame checkbox." 21012 msgstr "" 21013 21014 #: ekos/guide/guide.cpp:578 21015 #, kde-format 21016 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 21017 msgstr "" 21018 21019 #: ekos/guide/guide.cpp:750 21020 #, fuzzy, kde-format 21021 #| msgid "Error: Lost connection to CCD." 21022 msgid "Error: lost connection to CCD." 21023 msgstr "Σφάλμα: Απώλεια σύνδεσης με το CCD." 21024 21025 #: ekos/guide/guide.cpp:937 21026 #, fuzzy, kde-format 21027 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 21028 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 21029 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 21030 21031 #: ekos/guide/guide.cpp:939 21032 #, fuzzy, kde-format 21033 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 21034 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 21035 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 21036 21037 #: ekos/guide/guide.cpp:941 21038 #, fuzzy, kde-format 21039 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 21040 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 21041 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 21042 21043 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 21044 #, kde-format 21045 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 21046 msgstr "" 21047 21048 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 21049 #, kde-format 21050 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 21051 msgstr "" 21052 21053 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 21054 #, fuzzy, kde-format 21055 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 21056 msgstr "Μάουντ Έκαρ" 21057 21058 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 21059 #, fuzzy, kde-format 21060 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 21061 msgstr "Μάουντ Έκαρ" 21062 21063 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 21064 #, fuzzy, kde-format 21065 #| msgid "Date, time and location: " 21066 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 21067 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:" 21068 21069 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 21070 #, fuzzy, kde-format 21071 #| msgid "Calibration completed." 21072 msgid "Calibration is cleared." 21073 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 21074 21075 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 21076 #, kde-format 21077 msgid "External guider connected." 21078 msgstr "" 21079 21080 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 21081 #, kde-format 21082 msgid "External guider disconnected." 21083 msgstr "" 21084 21085 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 21086 #, kde-format 21087 msgid "Calibration completed." 21088 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 21089 21090 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 21091 #, fuzzy, kde-format 21092 #| msgid "Calibration completed." 21093 msgid "Calibration started." 21094 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 21095 21096 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 21097 #, fuzzy, kde-format 21098 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 21099 msgid "Guiding resumed." 21100 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 21101 21102 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 21103 #, kde-format 21104 msgid "Autoguiding started." 21105 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 21106 21107 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 21108 #, fuzzy, kde-format 21109 #| msgid "Autoguiding started." 21110 msgid "Autoguiding aborted." 21111 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 21112 21113 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 21114 #, fuzzy, kde-format 21115 #| msgid "Autoguiding stopped." 21116 msgid "Guiding suspended." 21117 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε." 21118 21119 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 21120 #, fuzzy, kde-format 21121 msgid "Manual dithering in progress." 21122 msgstr "Ντομ Κρικ" 21123 21124 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 21125 #, fuzzy, kde-format 21126 msgid "Dithering in progress." 21127 msgstr "Ντομ Κρικ" 21128 21129 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 21130 #, kde-format 21131 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 21132 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 21133 msgstr[0] "" 21134 msgstr[1] "" 21135 21136 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 21137 #, fuzzy, kde-format 21138 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 21139 #| msgid "Other" 21140 msgid "Dithering failed." 21141 msgstr "Άλλο" 21142 21143 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 21144 #, fuzzy, kde-format 21145 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 21146 msgid "Dithering completed successfully." 21147 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 21148 21149 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 21150 #, fuzzy, kde-format 21151 #| msgid "Autofocus in progress..." 21152 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 21153 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 21154 21155 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 21156 #, fuzzy, kde-format 21157 #| msgid "Autofocus in progress..." 21158 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 21159 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 21160 21161 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 21162 #, fuzzy, kde-format 21163 #| msgid "Autofocus in progress..." 21164 msgid "Cannot change guider type while active." 21165 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 21166 21167 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 21168 #, kde-format 21169 msgid "" 21170 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 21171 "this option off for PHD2." 21172 msgstr "" 21173 21174 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 21175 #, fuzzy, kde-format 21176 #| msgid "Calibration" 21177 msgid "Calibration failed to start." 21178 msgstr "Βαθμονόμηση" 21179 21180 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 21181 #, fuzzy, kde-format 21182 #| msgid "%1 star detected." 21183 #| msgid_plural "%1 stars detected." 21184 msgid "Auto star selected." 21185 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας." 21186 21187 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 21188 #, fuzzy, kde-format 21189 #| msgid "Failed to set binning." 21190 msgid "Failed to select an auto star." 21191 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 21192 21193 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 21194 #, fuzzy, kde-format 21195 #| msgid "2. Select guide star" 21196 msgid "Select a guide star to calibrate." 21197 msgstr "2. Επιλογή αστέρα - οδηγού " 21198 21199 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 21200 #, fuzzy, kde-format 21201 #| msgid "pixels" 21202 msgid "x (pixels)" 21203 msgstr "εικονοστοιχεία" 21204 21205 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 21206 #, fuzzy, kde-format 21207 #| msgid "pixels" 21208 msgid "y (pixels)" 21209 msgstr "εικονοστοιχεία" 21210 21211 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 21212 #, kde-format 21213 msgid "" 21214 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 21215 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 21216 msgstr "" 21217 21218 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 21219 #, kde-format 21220 msgid "" 21221 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 21222 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 21223 "enable it before Guiding" 21224 msgstr "" 21225 21226 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 21227 #, kde-format 21228 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 21229 msgstr "" 21230 21231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 21232 #: ekos/guide/guide.ui:95 21233 #, kde-format 21234 msgid "Control" 21235 msgstr "Έλεγχος" 21236 21237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 21238 #: ekos/guide/guide.ui:121 21239 #, fuzzy, kde-format 21240 #| msgid "Use the specified configuration file" 21241 msgid "" 21242 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 21243 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 21244 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 21245 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 21246 21247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 21248 #: ekos/guide/guide.ui:124 21249 #, fuzzy, kde-format 21250 #| msgid "Auto Stretch" 21251 msgid "Auto Star" 21252 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση" 21253 21254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 21255 #: ekos/guide/guide.ui:188 21256 #, fuzzy, kde-format 21257 #| msgid "Calibration completed." 21258 msgid "Clear calibration data." 21259 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 21260 21261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 21262 #: ekos/guide/guide.ui:217 21263 #, fuzzy, kde-format 21264 msgid "Manual Dither" 21265 msgstr "Βανουάτου" 21266 21267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 21268 #: ekos/guide/guide.ui:237 21269 #, kde-format 21270 msgid "" 21271 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 21272 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 21273 msgstr "" 21274 21275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 21276 #: ekos/guide/guide.ui:247 21277 #, kde-format 21278 msgid "Loop" 21279 msgstr "" 21280 21281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 21282 #: ekos/guide/guide.ui:276 21283 #, kde-format 21284 msgid "" 21285 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 21286 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 21287 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 21288 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 21289 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 21290 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 21291 msgstr "" 21292 21293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 21294 #: ekos/guide/guide.ui:279 21295 #, fuzzy, kde-format 21296 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21297 #| msgid "Frame" 21298 msgid "Subframe" 21299 msgstr "Καρέ" 21300 21301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 21302 #: ekos/guide/guide.ui:301 21303 #, kde-format 21304 msgid "East Direction Guiding" 21305 msgstr "" 21306 21307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 21308 #: ekos/guide/guide.ui:311 21309 #, kde-format 21310 msgid "West Direction Guiding" 21311 msgstr "" 21312 21313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 21314 #: ekos/guide/guide.ui:326 21315 #, kde-format 21316 msgid "Connect to external guiding application." 21317 msgstr "" 21318 21319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 21320 #: ekos/guide/guide.ui:336 21321 #, fuzzy, kde-format 21322 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21323 #| msgid "Declination axis" 21324 msgid "Guide Declination Axis" 21325 msgstr "Άξονας απόκλισης:" 21326 21327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 21328 #: ekos/guide/guide.ui:362 21329 #, kde-format 21330 msgid "" 21331 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 21332 "selected star size." 21333 msgstr "" 21334 21335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 21336 #: ekos/guide/guide.ui:388 21337 #, kde-format 21338 msgid "Disconnect from external guiding application." 21339 msgstr "" 21340 21341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 21342 #: ekos/guide/guide.ui:398 21343 #, kde-format 21344 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 21345 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στην εικόνα μετά τη σύλληψη της ώστε να βελτιωθεί" 21346 21347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21348 #: ekos/guide/guide.ui:408 21349 #, kde-format 21350 msgid "" 21351 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 21352 msgstr "" 21353 21354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 21355 #: ekos/guide/guide.ui:418 21356 #, fuzzy, kde-format 21357 msgid "Guide Right Ascention Axis" 21358 msgstr "Ορθή αναφορά:" 21359 21360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 21361 #: ekos/guide/guide.ui:431 21362 #, fuzzy, kde-format 21363 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21364 #| msgid "Direction" 21365 msgid "Directions:" 21366 msgstr "Κατεύθυνση" 21367 21368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 21369 #: ekos/guide/guide.ui:438 21370 #, fuzzy, kde-format 21371 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 21372 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 21373 msgstr "Αναμονή για το πάτημα αυτού του πλήκτρου" 21374 21375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 21376 #: ekos/guide/guide.ui:453 21377 #, kde-format 21378 msgid "North Direction Guiding" 21379 msgstr "" 21380 21381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 21382 #: ekos/guide/guide.ui:463 21383 #, fuzzy, kde-format 21384 #| msgid "Guiding" 21385 msgid "South Direction Guiding" 21386 msgstr "Οδήγηση" 21387 21388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21389 #: ekos/guide/guide.ui:476 21390 #, kde-format 21391 msgid "8" 21392 msgstr "8" 21393 21394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21395 #: ekos/guide/guide.ui:481 21396 #, fuzzy, kde-format 21397 #| msgid "1" 21398 msgid "16" 21399 msgstr "1" 21400 21401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21402 #: ekos/guide/guide.ui:491 21403 #, fuzzy, kde-format 21404 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21405 #| msgid "64x" 21406 msgid "64" 21407 msgstr "64x" 21408 21409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21410 #: ekos/guide/guide.ui:496 21411 #, fuzzy, kde-format 21412 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21413 #| msgid "12x" 21414 msgid "128" 21415 msgstr "12x" 21416 21417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 21418 #: ekos/guide/guide.ui:504 21419 #, fuzzy, kde-format 21420 msgid "Manual Pulse..." 21421 msgstr "Βανουάτου" 21422 21423 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 21424 #: ekos/guide/guide.ui:529 21425 #, fuzzy, kde-format 21426 #| msgid "Save Telescope" 21427 msgid "Scope / Lens Info" 21428 msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου" 21429 21430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 21431 #: ekos/guide/guide.ui:550 21432 #, fuzzy, kde-format 21433 #| msgid "Field of View:" 21434 msgid "Field of View (arcmin)" 21435 msgstr "Πεδίο παρατήρησης:" 21436 21437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 21438 #: ekos/guide/guide.ui:604 21439 #, fuzzy, kde-format 21440 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21441 #| msgid "Aperture (mm)" 21442 msgid "Aperture (mm)" 21443 msgstr "Διάφραγμα (χλστ)" 21444 21445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 21446 #: ekos/guide/guide.ui:658 21447 #, fuzzy, kde-format 21448 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21449 #| msgid "Focal Length (mm)" 21450 msgid "Focal Length (mm)" 21451 msgstr "Εστιακή απόσταση (mm)" 21452 21453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 21454 #: ekos/guide/guide.ui:674 21455 #, kde-format 21456 msgid "Reducer" 21457 msgstr "" 21458 21459 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 21460 #: ekos/guide/guide.ui:722 21461 #, fuzzy, kde-format 21462 #| msgid "Save Telescope" 21463 msgid "Guide Info" 21464 msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου" 21465 21466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 21467 #: ekos/guide/guide.ui:748 21468 #, fuzzy, kde-format 21469 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21470 #| msgid "Focal Length (mm)" 21471 msgid "Pulse length (ms):" 21472 msgstr "Εστιακή απόσταση (mm)" 21473 21474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 21475 #: ekos/guide/guide.ui:755 21476 #, fuzzy, kde-format 21477 #| msgid "Maximum allowed separation:" 21478 msgid "Guiding delta \":" 21479 msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος διαχωρισμός:" 21480 21481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 21482 #: ekos/guide/guide.ui:767 21483 #, kde-format 21484 msgid "Generated RA pulse" 21485 msgstr "" 21486 21487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 21488 #: ekos/guide/guide.ui:780 21489 #, kde-format 21490 msgid "Generated DEC pulse" 21491 msgstr "" 21492 21493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 21494 #: ekos/guide/guide.ui:800 21495 #, kde-format 21496 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 21497 msgstr "" 21498 21499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 21500 #: ekos/guide/guide.ui:813 21501 #, kde-format 21502 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 21503 msgstr "" 21504 21505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 21506 #: ekos/guide/guide.ui:828 21507 #, fuzzy, kde-format 21508 #| msgid "Guider" 21509 msgid "Guiding RMS error" 21510 msgstr "Οδηγός" 21511 21512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 21513 #: ekos/guide/guide.ui:831 21514 #, kde-format 21515 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 21516 msgstr "" 21517 21518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 21519 #: ekos/guide/guide.ui:843 21520 #, fuzzy, kde-format 21521 #| msgid "Guider" 21522 msgid "Guiding RA RMS error" 21523 msgstr "Οδηγός" 21524 21525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 21526 #: ekos/guide/guide.ui:856 21527 #, fuzzy, kde-format 21528 #| msgid "Guider" 21529 msgid "Guiding DEC RMS error" 21530 msgstr "Οδηγός" 21531 21532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 21533 #: ekos/guide/guide.ui:871 21534 #, fuzzy, kde-format 21535 #| msgid "Control" 21536 msgid "Total RMS\":" 21537 msgstr "Έλεγχος" 21538 21539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 21540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 21541 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 21542 #, kde-format 21543 msgid "xxx" 21544 msgstr "xxx" 21545 21546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 21547 #: ekos/guide/guide.ui:891 21548 #, fuzzy, kde-format 21549 #| msgid "Guider" 21550 msgid "Guide SNR:" 21551 msgstr "Οδηγός" 21552 21553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 21554 #: ekos/guide/guide.ui:1073 21555 #, fuzzy, kde-format 21556 #| msgid "Use the specified configuration file" 21557 msgid "" 21558 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 21559 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 21560 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 21561 21562 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 21563 #: ekos/guide/guide.ui:1120 21564 #, fuzzy, kde-format 21565 msgid "Drift Plot" 21566 msgstr "Ντρίφτγουντ" 21567 21568 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 21569 #: ekos/guide/guide.ui:1155 21570 #, fuzzy, kde-format 21571 #| msgid "Calibration" 21572 msgid "Calibration Plot" 21573 msgstr "Βαθμονόμηση" 21574 21575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 21576 #: ekos/guide/guide.ui:1211 21577 #, fuzzy, kde-format 21578 #| msgid "Use the specified configuration file" 21579 msgid "" 21580 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21581 "body></html>" 21582 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 21583 21584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 21585 #: ekos/guide/guide.ui:1214 21586 #, fuzzy, kde-format 21587 #| msgid "RA" 21588 msgid "RA " 21589 msgstr "RA" 21590 21591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21592 #: ekos/guide/guide.ui:1224 21593 #, fuzzy, kde-format 21594 #| msgid "Use the specified configuration file" 21595 msgid "" 21596 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 21597 "plot.</p></body></html>" 21598 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 21599 21600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21602 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 21603 #, kde-format 21604 msgid "Corr" 21605 msgstr "" 21606 21607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 21608 #: ekos/guide/guide.ui:1244 21609 #, fuzzy, kde-format 21610 #| msgid "Use the specified configuration file" 21611 msgid "" 21612 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21613 "body></html>" 21614 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 21615 21616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21617 #: ekos/guide/guide.ui:1257 21618 #, fuzzy, kde-format 21619 #| msgid "Use the specified configuration file" 21620 msgid "" 21621 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 21622 "Graphics plot.</p></body></html>" 21623 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 21624 21625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21626 #: ekos/guide/guide.ui:1277 21627 #, fuzzy, kde-format 21628 #| msgid "Use the specified configuration file" 21629 msgid "" 21630 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21631 "body></html>" 21632 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 21633 21634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21635 #: ekos/guide/guide.ui:1280 21636 #, fuzzy, kde-format 21637 #| msgid "LSR" 21638 msgid "SNR" 21639 msgstr "LSR" 21640 21641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21642 #: ekos/guide/guide.ui:1290 21643 #, fuzzy, kde-format 21644 #| msgid "Use the specified configuration file" 21645 msgid "" 21646 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21647 "body></html>" 21648 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 21649 21650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21651 #: ekos/guide/guide.ui:1293 21652 #, kde-format 21653 msgid "RMS" 21654 msgstr "" 21655 21656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 21657 #: ekos/guide/guide.ui:1333 21658 #, fuzzy, kde-format 21659 #| msgid "Use the specified configuration file" 21660 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 21661 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 21662 21663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 21664 #: ekos/guide/guide.ui:1361 21665 #, fuzzy, kde-format 21666 #| msgid "Use the specified configuration file" 21667 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 21668 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 21669 21670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21671 #: ekos/guide/guide.ui:1387 21672 #, fuzzy, kde-format 21673 #| msgid "Track" 21674 msgid "Trace:" 21675 msgstr "Ανίχνευση" 21676 21677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 21678 #: ekos/guide/guide.ui:1394 21679 #, kde-format 21680 msgid "" 21681 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 21682 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 21683 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 21684 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 21685 msgstr "" 21686 21687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 21688 #: ekos/guide/guide.ui:1410 21689 #, fuzzy, kde-format 21690 #| msgid "Use the specified configuration file" 21691 msgid "" 21692 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 21693 "the graph.</p></body></html>" 21694 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 21695 21696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 21697 #: ekos/guide/guide.ui:1413 21698 #, kde-format 21699 msgid "Max " 21700 msgstr "" 21701 21702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 21703 #: ekos/guide/guide.ui:1433 21704 #, kde-format 21705 msgid "" 21706 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 21707 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 21708 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 21709 "body></html>" 21710 msgstr "" 21711 21712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 21713 #: ekos/guide/guide.ui:1455 21714 #, fuzzy, kde-format 21715 #| msgid "Use the specified configuration file" 21716 msgid "" 21717 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 21718 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 21719 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 21720 21721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 21722 #: ekos/guide/guide.ui:1477 21723 #, fuzzy, kde-format 21724 #| msgid "Use the specified configuration file" 21725 msgid "" 21726 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 21727 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 21728 21729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 21730 #: ekos/guide/guide.ui:1493 21731 #, kde-format 21732 msgid "" 21733 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 21734 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 21735 "arcseconds.</p></body></html>" 21736 msgstr "" 21737 21738 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 21739 #, fuzzy, kde-format 21740 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21741 #| msgid "RA (arcmin)" 21742 msgid "drift (arcsec)" 21743 msgstr "RA (λεπτά του τόξου)" 21744 21745 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 21746 #, fuzzy, kde-format 21747 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21748 #| msgid "Focal Length (mm)" 21749 msgid "pulse (ms)" 21750 msgstr "Εστιακή απόσταση (mm)" 21751 21752 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 21753 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 21754 #, kde-format 21755 msgctxt "" 21756 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21757 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 21758 msgid "" 21759 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21760 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21761 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 21762 msgstr "" 21763 21764 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 21765 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 21766 #, kde-format 21767 msgctxt "" 21768 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21769 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 21770 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 21771 msgid "" 21772 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21773 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21774 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 21775 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 21776 msgstr "" 21777 21778 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 21779 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 21780 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 21781 #, kde-format 21782 msgctxt "North" 21783 msgid "N" 21784 msgstr "Β" 21785 21786 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 21787 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 21788 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 21789 #, kde-format 21790 msgctxt "South" 21791 msgid "S" 21792 msgstr "Ν" 21793 21794 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 21795 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 21796 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 21797 #, kde-format 21798 msgctxt "West" 21799 msgid "W" 21800 msgstr "Δ" 21801 21802 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 21803 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 21804 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 21805 #, kde-format 21806 msgctxt "East" 21807 msgid "E" 21808 msgstr "Α" 21809 21810 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 21811 #, fuzzy, kde-format 21812 #| msgid "Override Data" 21813 msgctxt "@title:window" 21814 msgid "Export Guide Data" 21815 msgstr "Αντικατάσταση δεδομένων" 21816 21817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 21818 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 21819 #, fuzzy, kde-format 21820 #| msgid "Separation" 21821 msgid "Prep" 21822 msgstr "Διαχωρισμός" 21823 21824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 21825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 21826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 21827 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 21828 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 21829 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 21830 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 21831 #, kde-format 21832 msgid "Run" 21833 msgstr "Εκτέλεση" 21834 21835 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 21836 #, kde-format 21837 msgid "RA drifting forward..." 21838 msgstr "" 21839 21840 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 21841 #, fuzzy, kde-format 21842 #| msgid "Guider" 21843 msgid "Guide Star found." 21844 msgstr "Οδηγός" 21845 21846 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 21847 #, fuzzy, kde-format 21848 #| msgid "Calibration" 21849 msgid "Calibrating RA Out" 21850 msgstr "Βαθμονόμηση" 21851 21852 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 21853 #, fuzzy, kde-format 21854 #| msgid "Starting on:" 21855 msgid "RA drifting reverse..." 21856 msgstr "Αρχή στις:" 21857 21858 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 21859 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 21860 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 21861 #, kde-format 21862 msgid "" 21863 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 21864 "backlash problems." 21865 msgstr "" 21866 21867 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 21868 #, fuzzy, kde-format 21869 #| msgid "Calibration" 21870 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 21871 msgstr "Βαθμονόμηση" 21872 21873 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 21874 #, fuzzy, kde-format 21875 #| msgid "Calibration" 21876 msgid "Calibrating RA In" 21877 msgstr "Βαθμονόμηση" 21878 21879 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 21880 #, fuzzy, kde-format 21881 #| msgid "Calibration" 21882 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 21883 msgstr "Βαθμονόμηση" 21884 21885 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 21886 #, kde-format 21887 msgid "" 21888 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 21889 "mount or backlash problems..." 21890 msgid_plural "" 21891 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 21892 "mount or backlash problems..." 21893 msgstr[0] "" 21894 msgstr[1] "" 21895 21896 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 21897 #, fuzzy, kde-format 21898 msgid "DEC backlash..." 21899 msgstr "Φόντο" 21900 21901 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 21902 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 21903 #, kde-format 21904 msgid "DEC drifting forward..." 21905 msgstr "" 21906 21907 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 21908 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 21909 #, fuzzy, kde-format 21910 #| msgid "Calibration" 21911 msgid "Calibration Failed: drift too short." 21912 msgstr "Βαθμονόμηση" 21913 21914 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 21915 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 21916 #, fuzzy, kde-format 21917 #| msgid "Calibration" 21918 msgid "Calibrating DEC Backlash" 21919 msgstr "Βαθμονόμηση" 21920 21921 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 21922 #, fuzzy, kde-format 21923 #| msgid "Calibration" 21924 msgid "Calibrating DEC Out" 21925 msgstr "Βαθμονόμηση" 21926 21927 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 21928 #, kde-format 21929 msgid "DEC drifting reverse..." 21930 msgstr "" 21931 21932 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 21933 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 21934 #, fuzzy, kde-format 21935 #| msgid "Calibration" 21936 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 21937 msgstr "Βαθμονόμηση" 21938 21939 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 21940 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 21941 #, kde-format 21942 msgid "" 21943 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 21944 "Possible mount or backlash problems..." 21945 msgid_plural "" 21946 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 21947 "Possible mount or backlash problems..." 21948 msgstr[0] "" 21949 msgstr[1] "" 21950 21951 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 21952 #, fuzzy, kde-format 21953 #| msgid "Calibration" 21954 msgid "Calibrating DEC In" 21955 msgstr "Βαθμονόμηση" 21956 21957 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 21958 #, kde-format 21959 msgid "DEC swap enabled." 21960 msgstr "" 21961 21962 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 21963 #, kde-format 21964 msgid "DEC swap disabled." 21965 msgstr "" 21966 21967 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 21968 #, fuzzy, kde-format 21969 #| msgid "Calibration" 21970 msgid "Calibration Successful" 21971 msgstr "Βαθμονόμηση" 21972 21973 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 21974 #, kde-format 21975 msgid "" 21976 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 21977 "in case of dither failure." 21978 msgstr "" 21979 21980 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 21981 #, fuzzy, kde-format 21982 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 21983 #| msgid "Other" 21984 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 21985 msgstr "Άλλο" 21986 21987 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 21988 #, kde-format 21989 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 21990 msgstr "" 21991 "Η πληροφορία %1 λείπει. Παρακαλώ ορίστε τις τιμές στον πίνακα ελέγχου του " 21992 "INDI." 21993 21994 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 21995 #, fuzzy, kde-format 21996 #| msgid "Information" 21997 msgid "Missing Information" 21998 msgstr "Πληροφορίες" 21999 22000 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 22001 #, fuzzy, kde-format 22002 #| msgid "Calibration" 22003 msgid "Guiding calibration restored" 22004 msgstr "Βαθμονόμηση" 22005 22006 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 22007 #, fuzzy, kde-format 22008 #| msgid "" 22009 #| "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing " 22010 #| "the tolerance." 22011 msgid "" 22012 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 22013 "pulse duration." 22014 msgstr "" 22015 "Η αλλαγή του HFR είναι πολύ μικρή. Προσπαθήστε να αυξήσετε το μέγεθος του " 22016 "βήματος ή να μειώσετε την ανοχή." 22017 22018 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 22019 #, fuzzy, kde-format 22020 #| msgid "Guider" 22021 msgid "Guide Star lost." 22022 msgstr "Οδηγός" 22023 22024 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 22025 #, fuzzy, kde-format 22026 #| msgid "Calibration" 22027 msgid "Guiding calibration failed" 22028 msgstr "Βαθμονόμηση" 22029 22030 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 22031 #, fuzzy, kde-format 22032 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 22033 msgid "Guiding calibration completed successfully" 22034 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 22035 22036 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 22037 #, fuzzy, kde-format 22038 #| msgid "" 22039 #| "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing " 22040 #| "the tolerance." 22041 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 22042 msgstr "" 22043 "Η αλλαγή του HFR είναι πολύ μικρή. Προσπαθήστε να αυξήσετε το μέγεθος του " 22044 "βήματος ή να μειώσετε την ανοχή." 22045 22046 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 22047 #, fuzzy, kde-format 22048 #| msgid "" 22049 #| "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing " 22050 #| "the tolerance." 22051 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 22052 msgstr "" 22053 "Η αλλαγή του HFR είναι πολύ μικρή. Προσπαθήστε να αυξήσετε το μέγεθος του " 22054 "βήματος ή να μειώσετε την ανοχή." 22055 22056 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 22057 #, fuzzy, kde-format 22058 #| msgid "Failed to set binning." 22059 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 22060 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 22061 22062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 22063 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 22064 #, kde-format, kde-kuit-format 22065 msgid "Magnitude" 22066 msgstr "Φαιν. Μέγεθος" 22067 22068 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 22069 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 22070 #, fuzzy, kde-format 22071 msgid "Manual Pulse" 22072 msgstr "Βανουάτου" 22073 22074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 22075 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 22076 #, fuzzy, kde-format 22077 msgid "North / DE+" 22078 msgstr "&Βορράς" 22079 22080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 22081 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 22082 #, kde-format 22083 msgid "West / RA-" 22084 msgstr "" 22085 22086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 22087 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 22088 #, kde-format 22089 msgid "East / RA+" 22090 msgstr "" 22091 22092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 22093 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 22094 #, fuzzy, kde-format 22095 msgid "South / DE-" 22096 msgstr "&Νότος" 22097 22098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 22100 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 22101 #, kde-format 22102 msgid "Pulse:" 22103 msgstr "" 22104 22105 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 22106 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 22107 #, fuzzy, kde-format 22108 #| msgid "m" 22109 msgid " ms" 22110 msgstr "μ" 22111 22112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22113 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 22114 #, fuzzy, kde-format 22115 msgid "RA Offset\":" 22116 msgstr "Διαφορά από UT:" 22117 22118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22119 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 22120 #, fuzzy, kde-format 22121 msgid "DE Offset\":" 22122 msgstr "Διαφορά από UT:" 22123 22124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 22125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 22126 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 22127 #, fuzzy, kde-format 22128 #| msgid "Initial declination:" 22129 msgid "Initial pulse size for calibration." 22130 msgstr "Αρχική απόκλιση:" 22131 22132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 22133 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 22134 #, kde-format 22135 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 22136 msgstr "" 22137 22138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 22139 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 22140 #, kde-format 22141 msgid "" 22142 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 22143 "fewer (if max move is reached)." 22144 msgstr "" 22145 22146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22147 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 22148 #, fuzzy, kde-format 22149 #| msgid "Separation" 22150 msgid "Max Iterations:" 22151 msgstr "Διαχωρισμός" 22152 22153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 22154 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 22155 #, kde-format 22156 msgid "" 22157 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 22158 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 22159 "iterations is reached." 22160 msgstr "" 22161 22162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 22163 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 22164 #, kde-format 22165 msgid "Max move (px):" 22166 msgstr "" 22167 22168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 22169 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 22170 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 22171 #, kde-format 22172 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 22173 msgstr "" 22174 22175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 22176 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 22177 #, fuzzy, kde-format 22178 msgid "Two axis" 22179 msgstr "Του Χιλς" 22180 22181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 22182 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 22183 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 22184 #, fuzzy, kde-format 22185 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 22186 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 22187 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων" 22188 22189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 22190 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 22191 #, fuzzy, kde-format 22192 #| msgid "Square size" 22193 msgid "Auto Square Size" 22194 msgstr "Μέγεθος τετραγώνου" 22195 22196 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 22197 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 22198 #, fuzzy, kde-format 22199 #| msgid "reticle-X" 22200 msgid "Reticle" 22201 msgstr "σταυρόνημα-X" 22202 22203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 22204 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 22205 #, fuzzy, kde-format 22206 #| msgid "Position of the time InfoBox." 22207 msgid "X position of the guide star" 22208 msgstr "Θέση του πλαισίου ώρας." 22209 22210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 22211 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 22212 #, fuzzy, kde-format 22213 #| msgid "Position of the time InfoBox." 22214 msgid "Y position of the guide star" 22215 msgstr "Θέση του πλαισίου ώρας." 22216 22217 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 22218 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 22219 #, fuzzy, kde-format 22220 #| msgid "Calibrate" 22221 msgid "Calibrated Values" 22222 msgstr "Βαθμονόμηση" 22223 22224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 22225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 22226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 22227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 22228 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 22229 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 22230 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 22231 #, kde-format, kde-kuit-format 22232 msgid "xxxx" 22233 msgstr "xxxx" 22234 22235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 22236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22237 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 22238 #, fuzzy, kde-format 22239 #| msgid "arcseconds" 22240 msgid "ms/arcsec" 22241 msgstr "δεύτερα του τόξου" 22242 22243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 22244 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 22245 #, kde-format 22246 msgid "degrees (swapped)" 22247 msgstr "" 22248 22249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 22250 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 22251 #, fuzzy, kde-format 22252 #| msgid "Use the specified configuration file" 22253 msgid "" 22254 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 22255 "guider.</p></body></html>" 22256 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 22257 22258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 22259 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 22260 #, kde-format 22261 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 22262 msgstr "" 22263 22264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 22265 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 22266 #, kde-format 22267 msgid "" 22268 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 22269 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 22270 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 22271 "installed.</p></body></html>" 22272 msgstr "" 22273 22274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 22275 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 22276 #, fuzzy, kde-format 22277 #| msgid "Calibration" 22278 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 22279 msgstr "Βαθμονόμηση" 22280 22281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 22282 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 22283 #, kde-format 22284 msgid "" 22285 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 22286 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 22287 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 22288 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 22289 msgstr "" 22290 22291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 22292 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 22293 #, kde-format 22294 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 22295 msgstr "" 22296 22297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 22298 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 22299 #, fuzzy, kde-format 22300 #| msgid "Use the specified configuration file" 22301 msgid "" 22302 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 22303 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 22304 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 22305 "that should be researched. </p></body></html>" 22306 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 22307 22308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 22309 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 22310 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 22311 #, kde-format 22312 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 22313 msgstr "" 22314 22315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 22316 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 22317 #, kde-format 22318 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 22319 msgstr "" 22320 22321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 22322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 22323 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 22324 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 22325 #, kde-format 22326 msgid "" 22327 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 22328 msgstr "" 22329 22330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 22331 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 22332 #, fuzzy, kde-format 22333 #| msgctxt "City in Washington USA" 22334 #| msgid "Seattle" 22335 msgid "Settle" 22336 msgstr "Σιάτλ" 22337 22338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 22339 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 22340 #, fuzzy, kde-format 22341 msgid "PHD2 Dither Threshold" 22342 msgstr "Φρίχολντ" 22343 22344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 22345 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 22346 #, fuzzy, kde-format 22347 #| msgid "Use the specified configuration file" 22348 msgid "" 22349 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 22350 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 22351 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 22352 22353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 22354 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 22355 #, kde-format 22356 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 22357 msgstr "" 22358 22359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 22360 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 22361 #, fuzzy, kde-format 22362 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 22363 msgid "" 22364 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 22365 msgstr "Η μέγιστη ηλιακή απόσταση για τη σχεδίαση κομητών." 22366 22367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 22368 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 22369 #, kde-format 22370 msgid "PHD2 Dither Timeout" 22371 msgstr "" 22372 22373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 22374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 22375 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 22376 #, kde-format 22377 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 22378 msgstr "" 22379 22380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 22381 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 22382 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 22383 #, fuzzy, kde-format 22384 #| msgid "Frequency:" 22385 msgid "Frequency" 22386 msgstr "Συχνότητα:" 22387 22388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 22389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 22390 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 22391 #, fuzzy, kde-format 22392 #| msgid "Use the specified configuration file" 22393 msgid "" 22394 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 22395 "p></body></html>" 22396 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 22397 22398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22399 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 22400 #, fuzzy, kde-format 22401 #| msgid "Separation" 22402 msgid "Max. Iterations" 22403 msgstr "Διαχωρισμός" 22404 22405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 22406 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 22407 #, kde-format 22408 msgid "" 22409 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 22410 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 22411 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 22412 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 22413 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 22414 msgstr "" 22415 22416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 22417 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 22418 #, fuzzy, kde-format 22419 msgid "One Pulse Dither" 22420 msgstr "Βανουάτου" 22421 22422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 22423 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 22424 #, fuzzy, kde-format 22425 #| msgid "Use the specified configuration file" 22426 msgid "" 22427 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 22428 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 22429 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 22430 22431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 22432 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 22433 #, kde-format 22434 msgid "Abort Autoguide on failure" 22435 msgstr "" 22436 22437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 22438 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 22439 #, fuzzy, kde-format 22440 #| msgid "Use the specified configuration file" 22441 msgid "" 22442 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 22443 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 22444 22445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 22446 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 22447 #, kde-format 22448 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 22449 msgstr "" 22450 22451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 22452 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 22453 #, kde-format 22454 msgid "" 22455 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 22456 msgstr "" 22457 22458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 22459 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 22460 #, fuzzy, kde-format 22461 #| msgid "m" 22462 msgid "ms" 22463 msgstr "μ" 22464 22465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22466 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 22467 #, kde-format 22468 msgid "" 22469 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 22470 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 22471 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 22472 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 22473 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 22474 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 22475 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 22476 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 22477 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 22478 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 22479 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 22480 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 22481 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 22482 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 22483 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 22484 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 22485 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 22486 msgstr "" 22487 22488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 22489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 22490 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 22491 #, kde-format 22492 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 22493 msgstr "" 22494 22495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 22496 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 22497 #, fuzzy, kde-format 22498 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22499 #| msgid "Enable" 22500 msgid "Enable GPG" 22501 msgstr "Ενεργοποίηση" 22502 22503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 22504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 22505 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 22506 #, kde-format 22507 msgid "" 22508 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 22509 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 22510 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 22511 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 22512 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 22513 "exposure and dark guiding interval." 22514 msgstr "" 22515 22516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 22517 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 22518 #, kde-format 22519 msgid "Dark guiding interval" 22520 msgstr "" 22521 22522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 22523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 22524 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 22525 #, kde-format 22526 msgid "" 22527 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 22528 msgstr "" 22529 22530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 22531 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 22532 #, fuzzy, kde-format 22533 #| msgid "Period:" 22534 msgid "Major Period" 22535 msgstr "Περίοδος:" 22536 22537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 22538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 22539 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 22540 #, kde-format 22541 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 22542 msgstr "" 22543 22544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 22545 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 22546 #, fuzzy, kde-format 22547 #| msgid "Projection" 22548 msgid "Prediction Gain" 22549 msgstr "Προβολή" 22550 22551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 22552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 22553 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 22554 #, kde-format 22555 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 22556 msgstr "" 22557 22558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 22559 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 22560 #, kde-format 22561 msgid "Intra-frame dark guiding" 22562 msgstr "" 22563 22564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 22565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 22566 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 22567 #, kde-format 22568 msgid "" 22569 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 22570 "the entry above." 22571 msgstr "" 22572 22573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 22574 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 22575 #, fuzzy, kde-format 22576 #| msgid "Absolute Position" 22577 msgid "Estimate Period" 22578 msgstr "Απόλυτη θέση" 22579 22580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22581 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 22582 #, kde-format 22583 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 22584 msgstr "" 22585 22586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 22587 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 22588 #, kde-format 22589 msgid "" 22590 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 22591 "backoff proportional guider." 22592 msgstr "" 22593 22594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 22595 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 22596 #, fuzzy, kde-format 22597 #| msgid "Minimum Altitude:" 22598 msgid "Minimum Move" 22599 msgstr "Ελάχιστο υψόμετρο:" 22600 22601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22602 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 22603 #, kde-format 22604 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 22605 msgstr "" 22606 22607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 22608 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 22609 #, kde-format 22610 msgid "" 22611 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 22612 msgstr "" 22613 22614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 22615 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 22616 #, fuzzy, kde-format 22617 #| msgid "Control" 22618 msgid "Control Gain" 22619 msgstr "Έλεγχος" 22620 22621 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 22622 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 22623 #, fuzzy, kde-format 22624 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22625 #| msgid "Simulator Settings" 22626 msgid "Expert Settings" 22627 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης" 22628 22629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 22630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 22631 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 22632 #, fuzzy, kde-format 22633 #| msgid "" 22634 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 22635 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 22636 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 22637 #| "css\">\n" 22638 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 22639 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 22640 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 22641 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22642 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 22643 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 22644 #| "p>\n" 22645 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22646 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 22647 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 22648 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 22649 #| "</p>\n" 22650 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22651 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 22652 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 22653 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 22654 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22655 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 22656 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 22657 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 22658 msgid "" 22659 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 22660 "p><p>This \n" 22661 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 22662 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 22663 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 22664 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 22665 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 22666 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22667 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 22668 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 22669 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 22670 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 22671 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 22672 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 22673 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 22674 "ul><p>This should probably be several\n" 22675 " times larger than the major period.</p></body></html>" 22676 msgstr "" 22677 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 22678 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 22679 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 22680 "\">\n" 22681 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 22682 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 22683 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 22684 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22685 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο " 22686 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και " 22687 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n" 22688 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22689 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-" 22690 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε " 22691 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε " 22692 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n" 22693 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22694 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 22695 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει " 22696 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το " 22697 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n" 22698 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22699 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη " 22700 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</" 22701 "p></body></html>" 22702 22703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 22704 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 22705 #, fuzzy, kde-format 22706 #| msgid "Logarithmic Scale" 22707 msgid "Long-range Length Scale" 22708 msgstr "Λογαριθμική κλίμακα" 22709 22710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 22711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 22712 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 22713 #, kde-format 22714 msgid "" 22715 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 22716 "describes how \n" 22717 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 22718 "variance means a larger change in error, on\n" 22719 " average.</p></body></html>" 22720 msgstr "" 22721 22722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 22723 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 22724 #, kde-format 22725 msgid "Long-range Variance" 22726 msgstr "" 22727 22728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 22730 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 22731 #, kde-format 22732 msgid "" 22733 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 22734 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 22735 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 22736 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 22737 "means the predictable error has less high-frequency\n" 22738 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 22739 "html>" 22740 msgstr "" 22741 22742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22743 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 22744 #, kde-format 22745 msgid "Periodic Length Scale" 22746 msgstr "" 22747 22748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 22750 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 22751 #, kde-format 22752 msgid "" 22753 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 22754 "how \n" 22755 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 22756 "body></html>" 22757 msgstr "" 22758 22759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22760 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 22761 #, fuzzy, kde-format 22762 msgid "Periodic Variance" 22763 msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων" 22764 22765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 22766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 22767 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 22768 #, fuzzy, kde-format 22769 #| msgid "" 22770 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 22771 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 22772 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 22773 #| "css\">\n" 22774 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 22775 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 22776 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 22777 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22778 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 22779 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 22780 #| "p>\n" 22781 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22782 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 22783 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 22784 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 22785 #| "</p>\n" 22786 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22787 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 22788 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 22789 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 22790 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22791 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 22792 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 22793 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 22794 msgid "" 22795 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 22796 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 22797 "short-term noise, caused by things such\n" 22798 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 22799 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 22800 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 22801 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22802 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 22803 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 22804 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 22805 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 22806 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22807 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22808 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 22809 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 22810 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 22811 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 22812 " cables.</li></ul></body></html>" 22813 msgstr "" 22814 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 22815 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 22816 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 22817 "\">\n" 22818 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 22819 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 22820 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 22821 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22822 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο " 22823 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και " 22824 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n" 22825 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22826 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-" 22827 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε " 22828 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε " 22829 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n" 22830 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22831 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 22832 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει " 22833 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το " 22834 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n" 22835 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22836 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη " 22837 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</" 22838 "p></body></html>" 22839 22840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 22841 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 22842 #, kde-format 22843 msgid "Short-range Length Scale" 22844 msgstr "" 22845 22846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 22847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 22848 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 22849 #, kde-format 22850 msgid "" 22851 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 22852 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 22853 "in the short-term length\n" 22854 " scale.</p></body></html>" 22855 msgstr "" 22856 22857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 22858 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 22859 #, kde-format 22860 msgid "Short-range Variance" 22861 msgstr "" 22862 22863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 22864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 22865 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 22866 #, kde-format 22867 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 22868 msgstr "" 22869 22870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 22871 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 22872 #, fuzzy, kde-format 22873 #| msgid "Clear all orbit trails" 22874 msgid "Approximation Points" 22875 msgstr "Καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς" 22876 22877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 22878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 22879 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 22880 #, kde-format 22881 msgid "" 22882 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 22883 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 22884 msgstr "" 22885 22886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 22887 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 22888 #, kde-format 22889 msgid "Num Periods for Inference" 22890 msgstr "" 22891 22892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 22893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 22894 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 22895 #, kde-format 22896 msgid "" 22897 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 22898 "the period." 22899 msgstr "" 22900 22901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 22902 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 22903 #, kde-format 22904 msgid "Num Periods for Period Estimate" 22905 msgstr "" 22906 22907 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 22908 #, fuzzy, kde-format 22909 #| msgid "Thumbnail Editor" 22910 msgid "Guide Options Profile Editor" 22911 msgstr "Επεξεργαστής εικόνων επισκόπησης" 22912 22913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 22914 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 22915 #, fuzzy, kde-format 22916 #| msgid "Input Parameters" 22917 msgid "Control Parameters" 22918 msgstr "Παράμετροι εισόδου" 22919 22920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 22921 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 22922 #, kde-format 22923 msgid "" 22924 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 22925 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 22926 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 22927 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 22928 msgstr "" 22929 22930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 22931 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 22932 #, fuzzy, kde-format 22933 msgid "Integral gain (0-1.0)" 22934 msgstr "Κεντρική περιοχή" 22935 22936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 22937 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 22938 #, kde-format 22939 msgid "" 22940 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 22941 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 22942 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 22943 msgstr "" 22944 22945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 22946 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 22947 #, kde-format 22948 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 22949 msgstr "" 22950 22951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 22952 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 22953 #, kde-format 22954 msgid "" 22955 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 22956 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 22957 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 22958 "</p></body></html>" 22959 msgstr "" 22960 22961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 22962 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 22963 #, kde-format 22964 msgid "Max response (arcsec)" 22965 msgstr "" 22966 22967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 22968 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 22969 #, kde-format 22970 msgid "" 22971 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 22972 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 22973 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 22974 msgstr "" 22975 22976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 22977 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 22978 #, fuzzy, kde-format 22979 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22980 #| msgid "RA (arcmin)" 22981 msgid "Min error (arcsec)" 22982 msgstr "RA (λεπτά του τόξου)" 22983 22984 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 22985 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 22986 #, fuzzy, kde-format 22987 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22988 #| msgid "Simulator Settings" 22989 msgid "Other Settings" 22990 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης" 22991 22992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 22993 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 22994 #, fuzzy, kde-format 22995 #| msgid "Use the specified configuration file" 22996 msgid "" 22997 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 22998 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 22999 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 23000 23001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 23002 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 23003 #, fuzzy, kde-format 23004 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 23005 msgid "Lost Star timeout" 23006 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 23007 23008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 23009 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 23010 #, kde-format 23011 msgid "" 23012 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 23013 "new guide stars." 23014 msgstr "" 23015 23016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 23017 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 23018 #, kde-format 23019 msgid "Max Delta RMS" 23020 msgstr "" 23021 23022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 23023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 23024 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 23025 #, kde-format 23026 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 23027 msgstr "" 23028 23029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 23030 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 23031 #, fuzzy, kde-format 23032 #| msgid "Multiple Star" 23033 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 23034 msgstr "Πολλαπλός αστέρας" 23035 23036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 23037 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 23038 #, kde-format 23039 msgid "" 23040 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 23041 "MultiStar and SEP algorithms." 23042 msgstr "" 23043 23044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 23045 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 23046 #, fuzzy, kde-format 23047 #| msgid "Config file:" 23048 msgid "SEP Profile" 23049 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" 23050 23051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 23052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 23053 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 23054 #, kde-format 23055 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 23056 msgstr "" 23057 23058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 23059 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 23060 #, fuzzy, kde-format 23061 #| msgid "Multiple Star" 23062 msgid "Max MultiStar HFR" 23063 msgstr "Πολλαπλός αστέρας" 23064 23065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 23066 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 23067 #, fuzzy, kde-format 23068 #| msgid "arcseconds" 23069 msgid "arcsecs" 23070 msgstr "δεύτερα του τόξου" 23071 23072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 23073 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 23074 #, kde-format 23075 msgid "" 23076 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 23077 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 23078 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 23079 "body></html>" 23080 msgstr "" 23081 23082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 23083 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 23084 #, fuzzy, kde-format 23085 #| msgid "Interval dividers" 23086 msgid "Save Internal Guider User Log" 23087 msgstr "Διαχωριστές χρονικού διαστήματος" 23088 23089 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23090 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 23091 #, kde-format 23092 msgid "Smart" 23093 msgstr "" 23094 23095 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23096 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 23097 #, kde-format 23098 msgid "Fast" 23099 msgstr "" 23100 23101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23102 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 23103 #, fuzzy, kde-format 23104 msgid "Auto Threshold" 23105 msgstr "Φρίχολντ" 23106 23107 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23108 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 23109 #, fuzzy, kde-format 23110 msgid "No Threshold" 23111 msgstr "Φρίχολντ" 23112 23113 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23114 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 23115 #, fuzzy, kde-format 23116 #| msgid "Multiple Star" 23117 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 23118 msgstr "Πολλαπλός αστέρας" 23119 23120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 23121 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 23122 #, kde-format 23123 msgid "" 23124 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 23125 msgstr "" 23126 23127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 23128 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 23129 #, kde-format 23130 msgid "Algorithm" 23131 msgstr "Αλγόριθμος" 23132 23133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 23134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 23135 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 23136 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 23137 #, kde-format 23138 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 23139 msgstr "" 23140 23141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 23142 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 23143 #, kde-format 23144 msgid "Min MultiStar Star Detections" 23145 msgstr "" 23146 23147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 23148 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 23149 #, fuzzy, kde-format 23150 #| msgid "Use the specified configuration file" 23151 msgid "" 23152 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 23153 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 23154 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 23155 23156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 23157 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 23158 #, fuzzy, kde-format 23159 #| msgid "Calibration" 23160 msgid "Calibration timeout" 23161 msgstr "Βαθμονόμηση" 23162 23163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 23164 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 23165 #, kde-format 23166 msgid "" 23167 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 23168 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 23169 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 23170 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 23171 msgstr "" 23172 23173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 23174 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 23175 #, kde-format 23176 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 23177 msgstr "" 23178 23179 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 23180 #: ekos/indihub.ui:14 23181 #, fuzzy, kde-format 23182 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23183 #| msgid "Settings" 23184 msgid "INDI Hub Settings" 23185 msgstr "Ρυθμίσεις" 23186 23187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 23188 #: ekos/indihub.ui:59 23189 #, kde-format 23190 msgid "" 23191 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 23192 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 23193 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 23194 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 23195 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 23196 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 23197 msgstr "" 23198 23199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 23200 #: ekos/indihub.ui:94 23201 #, kde-format 23202 msgid "" 23203 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 23204 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 23205 "scientific purposes." 23206 msgstr "" 23207 23208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 23209 #: ekos/indihub.ui:97 23210 #, kde-format 23211 msgid "Solo" 23212 msgstr "" 23213 23214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 23215 #: ekos/indihub.ui:107 23216 #, kde-format 23217 msgid "" 23218 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 23219 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 23220 "guests.</p></body></html>" 23221 msgstr "" 23222 23223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 23224 #: ekos/indihub.ui:110 23225 #, kde-format 23226 msgid "Share" 23227 msgstr "" 23228 23229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 23230 #: ekos/indihub.ui:120 23231 #, fuzzy, kde-format 23232 #| msgid "Use the specified configuration file" 23233 msgid "" 23234 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 23235 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 23236 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 23237 23238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 23239 #: ekos/indihub.ui:123 23240 #, kde-format 23241 msgid "Robotic (Experimental)" 23242 msgstr "" 23243 23244 #: ekos/manager.cpp:227 23245 #, fuzzy, kde-format 23246 #| msgid "Sequence Queue" 23247 msgctxt "@title:window" 23248 msgid "Ekos - %1 Profile" 23249 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 23250 23251 #: ekos/manager.cpp:237 23252 #, kde-format 23253 msgid "Connection in progress. Click to abort." 23254 msgstr "" 23255 23256 #: ekos/manager.cpp:257 23257 #, fuzzy, kde-format 23258 #| msgid "Logging Form" 23259 msgid "Logging" 23260 msgstr "Φόρμα καταγραφών" 23261 23262 #: ekos/manager.cpp:368 23263 #, kde-format 23264 msgid "Analyze" 23265 msgstr "" 23266 23267 #: ekos/manager.cpp:632 23268 #, fuzzy, kde-format 23269 #| msgid "Ekos" 23270 msgctxt "@title:window" 23271 msgid "Ekos" 23272 msgstr "Ekos" 23273 23274 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 23275 #, kde-format 23276 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 23277 msgstr "" 23278 "Το Ekos χρειάζεται τουλάχιστον ένα CCD ή έναν Οδηγό για να να λειτουργήσει." 23279 23280 #: ekos/manager.cpp:925 23281 #, kde-format 23282 msgid "" 23283 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 23284 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 23285 msgstr "" 23286 23287 #: ekos/manager.cpp:926 23288 #, fuzzy, kde-format 23289 #| msgid "Camera" 23290 msgid "PTP Camera" 23291 msgstr "Φωτογραφική" 23292 23293 #: ekos/manager.cpp:941 23294 #, fuzzy, kde-format 23295 #| msgid "Connecting INDI devices..." 23296 msgid "Starting INDI services..." 23297 msgstr "Σύνδεση συσκευών του INDI..." 23298 23299 #: ekos/manager.cpp:972 23300 #, kde-format 23301 msgid "" 23302 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 23303 "the existing instance before starting a new one?" 23304 msgstr "" 23305 23306 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 23307 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 23308 #, fuzzy, kde-format 23309 #| msgid "INDI Server:" 23310 msgid "INDI Server" 23311 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 23312 23313 #: ekos/manager.cpp:989 23314 #, fuzzy, kde-format 23315 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 23316 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 23317 msgstr "" 23318 "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή του INDI στον υπολογιστή %1 με τη θύρα %2 " 23319 "απέτυχε." 23320 23321 #: ekos/manager.cpp:1009 23322 #, fuzzy, kde-format 23323 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23324 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 23325 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI" 23326 23327 #: ekos/manager.cpp:1013 23328 #, kde-format 23329 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 23330 msgstr "" 23331 23332 #: ekos/manager.cpp:1026 23333 #, fuzzy, kde-format 23334 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23335 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 23336 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI" 23337 23338 #: ekos/manager.cpp:1046 23339 #, kde-format 23340 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 23341 msgstr "" 23342 23343 #: ekos/manager.cpp:1069 23344 #, fuzzy, kde-format 23345 #| msgid "INDI services started. Please connect devices." 23346 msgid "INDI services started on port %1." 23347 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI ξεκίνησαν. Παρακαλώ συνδέστε τις συσκευές. " 23348 23349 #: ekos/manager.cpp:1072 23350 #, fuzzy, kde-format 23351 #| msgid "INDI services started. Please connect devices." 23352 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 23353 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI ξεκίνησαν. Παρακαλώ συνδέστε τις συσκευές. " 23354 23355 #: ekos/manager.cpp:1077 23356 #, fuzzy, kde-format 23357 #| msgid "INDI services started. Connection to %1 at %2 is successful." 23358 msgid "" 23359 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 23360 "Waiting for devices..." 23361 msgstr "" 23362 "Οι υπηρεσίες του INDI ξεκίνησαν. Η σύνδεση του %1 στο %2 πραγματοποιήθηκε με " 23363 "επιτυχία." 23364 23365 #: ekos/manager.cpp:1087 23366 #, fuzzy, kde-format 23367 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23368 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 23369 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI" 23370 23371 #: ekos/manager.cpp:1089 23372 #, fuzzy, kde-format 23373 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23374 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 23375 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI" 23376 23377 #: ekos/manager.cpp:1102 23378 #, fuzzy, kde-format 23379 #| msgid "Connect" 23380 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 23381 msgstr "Σύνδεση" 23382 23383 #: ekos/manager.cpp:1104 23384 #, fuzzy, kde-format 23385 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23386 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 23387 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI" 23388 23389 #: ekos/manager.cpp:1181 23390 #, fuzzy, kde-format 23391 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23392 #| msgid_plural "" 23393 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23394 msgid "" 23395 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 23396 msgstr "" 23397 "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 συσκευή." 23398 23399 #: ekos/manager.cpp:1183 23400 #, fuzzy, kde-format 23401 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23402 #| msgid_plural "" 23403 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23404 msgid "" 23405 "Failed to connect to \n" 23406 "%1\n" 23407 "Please ensure each device is connected and powered on." 23408 msgstr "" 23409 "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 συσκευή." 23410 23411 #: ekos/manager.cpp:1211 23412 #, fuzzy, kde-format 23413 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23414 #| msgid_plural "" 23415 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23416 msgid "" 23417 "Unable to establish:\n" 23418 "%1\n" 23419 "Please ensure the device is connected and powered on." 23420 msgstr "" 23421 "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 συσκευή." 23422 23423 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 23424 #: ekos/manager.cpp:1261 23425 #, fuzzy, kde-format 23426 #| msgid "%1 star detected." 23427 #| msgid_plural "%1 stars detected." 23428 msgid "Ekos startup error" 23429 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας." 23430 23431 #: ekos/manager.cpp:1219 23432 #, fuzzy, kde-format 23433 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23434 #| msgid_plural "" 23435 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23436 msgid "" 23437 "Unable to establish the following devices:\n" 23438 "%1\n" 23439 "Please ensure each device is connected and powered on." 23440 msgstr "" 23441 "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 συσκευή." 23442 23443 #: ekos/manager.cpp:1249 23444 #, fuzzy, kde-format 23445 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23446 #| msgid_plural "" 23447 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23448 msgid "" 23449 "Unable to remotely establish:\n" 23450 "%1\n" 23451 "Please ensure the device is connected and powered on." 23452 msgstr "" 23453 "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 συσκευή." 23454 23455 #: ekos/manager.cpp:1257 23456 #, fuzzy, kde-format 23457 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23458 #| msgid_plural "" 23459 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23460 msgid "" 23461 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 23462 "%1\n" 23463 "Please ensure each device is connected and powered on." 23464 msgstr "" 23465 "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 συσκευή." 23466 23467 #: ekos/manager.cpp:1312 23468 #, kde-format 23469 msgid "Connecting INDI devices..." 23470 msgstr "Σύνδεση συσκευών του INDI..." 23471 23472 #: ekos/manager.cpp:1323 23473 #, kde-format 23474 msgid "Disconnecting INDI devices..." 23475 msgstr "Αποσύνδεση συσκευών του INDI..." 23476 23477 #: ekos/manager.cpp:1361 23478 #, kde-format 23479 msgid "INDI services stopped." 23480 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI διακόπηκαν." 23481 23482 #: ekos/manager.cpp:1435 23483 #, fuzzy, kde-format 23484 #| msgid "Remote devices established. Please connect devices." 23485 msgid "Remote devices established." 23486 msgstr "Οι απομακρυσμένες συσκευές εγκαταστάθηκαν. Παρακαλώ συνδέστε συσκευές." 23487 23488 #: ekos/manager.cpp:1437 23489 #, kde-format 23490 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 23491 msgstr "Οι απομακρυσμένες συσκευές εγκαταστάθηκαν. Παρακαλώ συνδέστε συσκευές." 23492 23493 #: ekos/manager.cpp:1498 23494 #, fuzzy, kde-format 23495 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23496 #| msgid_plural "" 23497 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23498 msgid "" 23499 "%1 failed to connect.\n" 23500 "Please ensure the device is connected and powered on." 23501 msgstr "" 23502 "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 συσκευή." 23503 23504 #: ekos/manager.cpp:1505 23505 #, fuzzy, kde-format 23506 #| msgid "Disconnect" 23507 msgid "%1 is disconnected." 23508 msgstr "Αποσύνδεση" 23509 23510 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 23511 #: indi/indistd.cpp:689 23512 #, kde-format 23513 msgid "%1 is online." 23514 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 23515 23516 #: ekos/manager.cpp:1541 23517 #, fuzzy, kde-format 23518 #| msgid "%1 is online." 23519 msgid "%1 filter is online." 23520 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 23521 23522 #: ekos/manager.cpp:1550 23523 #, fuzzy, kde-format 23524 #| msgid "%1 is online." 23525 msgid "%1 focuser is online." 23526 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 23527 23528 #: ekos/manager.cpp:1557 23529 #, fuzzy, kde-format 23530 #| msgid "%1 is online." 23531 msgid "Rotator %1 is online." 23532 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 23533 23534 #: ekos/manager.cpp:1573 23535 #, fuzzy, kde-format 23536 #| msgid "%1 is online." 23537 msgid "%1 Weather is online." 23538 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 23539 23540 #: ekos/manager.cpp:1580 23541 #, fuzzy, kde-format 23542 #| msgid "%1 is online." 23543 msgid "%1 GPS is online." 23544 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 23545 23546 #: ekos/manager.cpp:1589 23547 #, fuzzy, kde-format 23548 #| msgid "%1 is online." 23549 msgid "%1 Dust cap is online." 23550 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 23551 23552 #: ekos/manager.cpp:1596 23553 #, fuzzy, kde-format 23554 #| msgid "%1 is online." 23555 msgid "%1 Light box is online." 23556 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 23557 23558 #: ekos/manager.cpp:1734 23559 #, kde-format 23560 msgid "%1 is offline." 23561 msgstr "Το %1 είναι εκτός σύνδεσης." 23562 23563 #: ekos/manager.cpp:1985 23564 #, fuzzy, kde-format 23565 #| msgid "CCD" 23566 msgctxt "Charge-Coupled Device" 23567 msgid "CCD" 23568 msgstr "CCD" 23569 23570 #: ekos/manager.cpp:2280 23571 #, kde-format 23572 msgid "Guider port from %1 is ready." 23573 msgstr "Η θύρα του Οδηγού από το %1 είναι έτοιμη." 23574 23575 #: ekos/manager.cpp:2469 23576 #, fuzzy, kde-format 23577 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23578 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 23579 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 23580 23581 #: ekos/manager.cpp:2470 23582 #, fuzzy, kde-format 23583 #| msgid "Config file" 23584 msgid "Confirm Delete" 23585 msgstr "Αρχείο ρύθμισης" 23586 23587 #: ekos/manager.cpp:2522 23588 #, kde-format 23589 msgid "Site location updated to %1." 23590 msgstr "" 23591 23592 #: ekos/manager.cpp:2524 23593 #, kde-format 23594 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 23595 msgstr "" 23596 23597 #: ekos/manager.cpp:2784 23598 #, kde-format 23599 msgid "Enabling debug logging for %1..." 23600 msgstr "" 23601 23602 #: ekos/manager.cpp:2792 23603 #, kde-format 23604 msgid "Disabling debug logging for %1..." 23605 msgstr "" 23606 23607 #: ekos/manager.cpp:2820 23608 #, kde-format 23609 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 23610 msgstr "" 23611 23612 #: ekos/manager.cpp:2832 23613 #, kde-format 23614 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 23615 msgstr "" 23616 23617 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 23618 #: ekos/manager.ui:108 23619 #, fuzzy, kde-format 23620 #| msgid "1. Select INDI Mode" 23621 msgid "1. Select Profile" 23622 msgstr "1. Επιλογή λειτουργίας του INDI" 23623 23624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 23627 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 23628 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 23629 #, fuzzy, kde-format 23630 #| msgid "Config file:" 23631 msgid "Profile:" 23632 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" 23633 23634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 23635 #: ekos/manager.ui:167 23636 #, fuzzy, kde-format 23637 #| msgid "Add Trail" 23638 msgid "Add profile..." 23639 msgstr "Προσθήκη ίχνους" 23640 23641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 23642 #: ekos/manager.ui:204 23643 #, fuzzy, kde-format 23644 #| msgid "Edit flag" 23645 msgid "Edit profile..." 23646 msgstr "Επεξεργασία σημαίας" 23647 23648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 23649 #: ekos/manager.ui:241 23650 #, fuzzy, kde-format 23651 #| msgid "Remove Trail" 23652 msgid "Remove profile" 23653 msgstr "Αφαίρεση ίχνους" 23654 23655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 23656 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 23657 #, fuzzy, kde-format 23658 #| msgid "Telescope Properties..." 23659 msgid "Custom Drivers..." 23660 msgstr "Ιδιότητες τηλεσκοπίου..." 23661 23662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 23663 #: ekos/manager.ui:300 23664 #, fuzzy, kde-format 23665 #| msgid "Sequence Queue" 23666 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 23667 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 23668 23669 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 23670 #: ekos/manager.ui:335 23671 #, fuzzy, kde-format 23672 #| msgid "3. Start && Stop INDI" 23673 msgid "2. Start && Stop Ekos" 23674 msgstr "3. Εκκίνηση και διακοπή του INDI" 23675 23676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 23677 #: ekos/manager.ui:392 23678 #, fuzzy, kde-format 23679 #| msgid "Focus Mode" 23680 msgid "Ekos Live..." 23681 msgstr "Λειτουργία εστίασης" 23682 23683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 23684 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 23685 #, kde-format 23686 msgid "INDI Control Panel..." 23687 msgstr "Πίνακας ελέγχου του INDI..." 23688 23689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 23690 #: ekos/manager.ui:450 23691 #, fuzzy, kde-format 23692 #| msgid "Use the specified configuration file" 23693 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 23694 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 23695 23696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 23697 #: ekos/manager.ui:479 23698 #, fuzzy, kde-format 23699 #| msgid "Options" 23700 msgid "Ekos Options..." 23701 msgstr "Επιλογές" 23702 23703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 23704 #: ekos/manager.ui:505 23705 #, kde-format 23706 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 23707 msgstr "" 23708 23709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 23710 #: ekos/manager.ui:508 23711 #, fuzzy, kde-format 23712 #| msgid "Show &long names" 23713 msgid "Logs..." 23714 msgstr "Εμφάνιση &μεγάλων ονομάτων" 23715 23716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 23717 #: ekos/manager.ui:532 23718 #, fuzzy, kde-format 23719 #| msgid "4. Connect && Disconnect Devices" 23720 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 23721 msgstr "4. Σύνδεση και αποσύνδεση συσκευών" 23722 23723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 23724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 23725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 23726 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 23727 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 23728 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 23729 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 23730 #| msgid "Altitude" 23731 msgid "Altitude" 23732 msgstr "Ύψωση" 23733 23734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 23735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 23736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 23737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 23738 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 23739 #: ekos/manager.ui:826 23740 #, kde-format 23741 msgid " --" 23742 msgstr "" 23743 23744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 23745 #: ekos/manager.ui:947 23746 #, fuzzy, kde-format 23747 #| msgid "Options" 23748 msgid "Advanced Ekos Options" 23749 msgstr "Επιλογές" 23750 23751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 23752 #: ekos/manager.ui:950 23753 #, kde-format 23754 msgid "Options..." 23755 msgstr "Επιλογές..." 23756 23757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 23758 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 23759 #, fuzzy, kde-format 23760 #| msgid "Arc file" 23761 msgid "Focus HFR profile" 23762 msgstr "Αρχείο arc" 23763 23764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 23765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 23766 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 23767 #, fuzzy, kde-format 23768 #| msgid "Focus Out" 23769 msgid "Focus star" 23770 msgstr "Αναίρεση εστίασης" 23771 23772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23773 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 23774 #, fuzzy, kde-format 23775 #| msgid "Guider:" 23776 msgid "Guide: " 23777 msgstr "Οδηγός:" 23778 23779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 23780 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 23781 #, fuzzy, kde-format 23782 #| msgid "Control" 23783 msgid "Total RMS: " 23784 msgstr "Έλεγχος" 23785 23786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 23787 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 23788 #, kde-format 23789 msgid " σRA: " 23790 msgstr "" 23791 23792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 23793 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 23794 #, kde-format 23795 msgid "σDEC: " 23796 msgstr "" 23797 23798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 23799 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 23800 #, fuzzy, kde-format 23801 #| msgid "Guider" 23802 msgid "Guide star" 23803 msgstr "Οδηγός" 23804 23805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 23806 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 23807 #, fuzzy, kde-format 23808 #| msgid "Guider" 23809 msgid "guide star" 23810 msgstr "Οδηγός" 23811 23812 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 23813 #, fuzzy, kde-format 23814 #| msgid "Status" 23815 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 23816 msgstr "Κατάσταση" 23817 23818 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 23819 #, fuzzy, kde-format 23820 #| msgid "Status" 23821 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 23822 msgstr "Κατάσταση" 23823 23824 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 23825 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 23826 #, fuzzy, kde-format 23827 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23828 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 23829 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 23830 23831 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 23832 #, fuzzy, kde-format 23833 #| msgid "Status" 23834 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 23835 msgstr "Κατάσταση" 23836 23837 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 23838 #, fuzzy, kde-format 23839 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23840 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 23841 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 23842 23843 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 23844 #, fuzzy, kde-format 23845 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23846 msgid "Meridian flip in %1" 23847 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 23848 23849 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 23850 #, kde-format 23851 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 23852 msgstr "" 23853 23854 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 23855 #, fuzzy, kde-format 23856 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23857 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 23858 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 23859 23860 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 23861 #, kde-format 23862 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 23863 msgstr "" 23864 23865 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 23866 #, fuzzy, kde-format 23867 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23868 msgid "Meridian flip completed OK." 23869 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 23870 23871 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 23872 #, fuzzy, kde-format 23873 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 23874 msgid "Telescope completed the meridian flip." 23875 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 23876 23877 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 23878 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 23879 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 23880 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 23881 #, fuzzy, kde-format 23882 #| msgid "Status" 23883 msgid "Status: inactive" 23884 msgstr "Κατάσταση" 23885 23886 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 23887 #, fuzzy, kde-format 23888 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23889 msgid "Meridian flip planned..." 23890 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 23891 23892 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 23893 #, fuzzy, kde-format 23894 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23895 msgid "Meridian flip waiting..." 23896 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 23897 23898 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 23899 #, fuzzy, kde-format 23900 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23901 msgid "Meridian flip ready to start..." 23902 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 23903 23904 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 23905 #, fuzzy, kde-format 23906 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23907 msgid "Meridian flip running..." 23908 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 23909 23910 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 23911 #, fuzzy, kde-format 23912 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23913 msgid "Meridian flip completed." 23914 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 23915 23916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 23917 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 23918 #, fuzzy, kde-format 23919 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23920 msgid "Meridian Flip Status" 23921 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 23922 23923 #: ekos/mount/mount.cpp:97 23924 #, fuzzy, kde-format 23925 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23926 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 23927 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 23928 23929 #: ekos/mount/mount.cpp:98 23930 #, fuzzy, kde-format 23931 #| msgid "Configuration" 23932 msgid "Mount Configuration" 23933 msgstr "Διαμόρφωση" 23934 23935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 23936 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 23937 #, fuzzy, kde-format 23938 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23939 #| msgid "Movement Control" 23940 msgid "Mount Control" 23941 msgstr "Έλεγχος κίνησης" 23942 23943 #: ekos/mount/mount.cpp:363 23944 #, kde-format 23945 msgid "" 23946 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 23947 "synced to the GPS driver." 23948 msgstr "" 23949 23950 #: ekos/mount/mount.cpp:378 23951 #, kde-format 23952 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 23953 msgstr "" 23954 23955 #: ekos/mount/mount.cpp:379 23956 #, fuzzy, kde-format 23957 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23958 #| msgid "Settings" 23959 msgid "GPS Settings" 23960 msgstr "Ρυθμίσεις" 23961 23962 #: ekos/mount/mount.cpp:507 23963 #, fuzzy, kde-format 23964 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23965 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 23966 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 23967 23968 #: ekos/mount/mount.cpp:508 23969 #, fuzzy, kde-format 23970 #| msgid "Track" 23971 msgid "Mount Tracking" 23972 msgstr "Ανίχνευση" 23973 23974 #: ekos/mount/mount.cpp:595 23975 #, kde-format 23976 msgid "" 23977 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 23978 msgstr "" 23979 23980 #: ekos/mount/mount.cpp:611 23981 #, kde-format 23982 msgid "" 23983 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 23984 msgstr "" 23985 23986 #: ekos/mount/mount.cpp:663 23987 #, kde-format 23988 msgid "" 23989 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 23990 "motion..." 23991 msgstr "" 23992 23993 #: ekos/mount/mount.cpp:806 23994 #, kde-format 23995 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 23996 msgstr "" 23997 23998 #: ekos/mount/mount.cpp:820 23999 #, kde-format 24000 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 24001 msgstr "" 24002 24003 #: ekos/mount/mount.cpp:843 24004 #, fuzzy, kde-format 24005 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 24006 msgid "%1" 24007 msgstr "1" 24008 24009 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 24010 #, fuzzy, kde-format 24011 #| msgid "Calibration completed." 24012 msgid "Alignment Model cleared." 24013 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 24014 24015 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 24016 #, fuzzy, kde-format 24017 #| msgid "Align" 24018 msgid "Failed to clear Alignment Model." 24019 msgstr "Στοίχιση" 24020 24021 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 24022 #, kde-format 24023 msgid "Mount already parked." 24024 msgstr "" 24025 24026 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 24027 #, fuzzy, kde-format 24028 #| msgid "The Name field cannot be empty" 24029 msgid "Parking time cannot be in the past." 24030 msgstr "Το πεδίο ονόματος δεν μπορεί αν είναι κενό" 24031 24032 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 24033 #, kde-format 24034 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 24035 msgstr "" 24036 24037 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 24038 #, kde-format 24039 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 24040 msgstr "" 24041 24042 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 24043 #, kde-format 24044 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 24045 msgstr "" 24046 24047 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 24048 #, fuzzy, kde-format 24049 #| msgid "Radiotelescope" 24050 msgid "Parking timer is up." 24051 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 24052 24053 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 24054 #, fuzzy, kde-format 24055 #| msgid "Starting on:" 24056 msgid "Starting auto park..." 24057 msgstr "Αρχή στις:" 24058 24059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24060 #: ekos/mount/mount.ui:161 24061 #, kde-format 24062 msgid "DEC:" 24063 msgstr "" 24064 24065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24066 #: ekos/mount/mount.ui:198 24067 #, kde-format 24068 msgid "ALT:" 24069 msgstr "" 24070 24071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 24072 #: ekos/mount/mount.ui:212 24073 #, fuzzy, kde-format 24074 #| msgid "Hour angle:" 24075 msgid "Hour Angle" 24076 msgstr "Ώρα γωνίας:" 24077 24078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 24079 #: ekos/mount/mount.ui:229 24080 #, fuzzy, kde-format 24081 #| msgid "Local Sidereal Time" 24082 msgid "Local Sidereal TIme" 24083 msgstr "Τοπική αστρική ώρα" 24084 24085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24086 #: ekos/mount/mount.ui:232 24087 #, kde-format 24088 msgid "LST:" 24089 msgstr "" 24090 24091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 24092 #: ekos/mount/mount.ui:275 24093 #, kde-format 24094 msgid "" 24095 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 24096 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 24097 "flip is complete.</p></body></html>" 24098 msgstr "" 24099 24100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 24101 #: ekos/mount/mount.ui:278 24102 #, kde-format 24103 msgid "Flip if HA >:" 24104 msgstr "" 24105 24106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 24107 #: ekos/mount/mount.ui:294 24108 #, kde-format 24109 msgid "" 24110 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 24111 "activated." 24112 msgstr "" 24113 24114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 24115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 24116 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 24117 #, kde-format 24118 msgid "deg" 24119 msgstr "μοίρες" 24120 24121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 24122 #: ekos/mount/mount.ui:367 24123 #, fuzzy, kde-format 24124 msgid "Clear Parking" 24125 msgstr "Πέκινγκ" 24126 24127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 24128 #: ekos/mount/mount.ui:384 24129 #, fuzzy, kde-format 24130 #| msgid "Autofocus in progress..." 24131 msgid "Deletes all mount alignment points" 24132 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 24133 24134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 24135 #: ekos/mount/mount.ui:387 24136 #, fuzzy, kde-format 24137 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24138 #| msgid "Camera Model" 24139 msgid "Clear Model" 24140 msgstr "Μοντέλο φωτογραφικής" 24141 24142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 24143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 24144 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 24145 #, fuzzy, kde-format 24146 #| msgid "Legend Configuration" 24147 msgid "Purge All Configuration" 24148 msgstr "Διαμόρφωση υπομνήματος" 24149 24150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 24151 #: ekos/mount/mount.ui:447 24152 #, fuzzy, kde-format 24153 msgid "Park at:" 24154 msgstr "Πλήθος:" 24155 24156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 24157 #: ekos/mount/mount.ui:465 24158 #, fuzzy, kde-format 24159 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 24160 msgid "Automatically start the park timer on startup" 24161 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων" 24162 24163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 24164 #: ekos/mount/mount.ui:468 24165 #, fuzzy, kde-format 24166 msgid "Every day" 24167 msgstr "ημέρα" 24168 24169 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 24170 #: ekos/mount/mount.ui:595 24171 #, kde-format 24172 msgid "Ctrl+S" 24173 msgstr "" 24174 24175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 24176 #: ekos/mount/mount.ui:652 24177 #, fuzzy, kde-format 24178 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24179 #| msgid "ON" 24180 msgid "ON" 24181 msgstr "Ενεργό" 24182 24183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 24184 #: ekos/mount/mount.ui:685 24185 #, fuzzy, kde-format 24186 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24187 #| msgid "OFF" 24188 msgid "OFF" 24189 msgstr "Ανενεργό" 24190 24191 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 24192 #: ekos/mount/mount.ui:698 24193 #, fuzzy, kde-format 24194 msgid "Parking Status" 24195 msgstr "Πέκινγκ" 24196 24197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 24198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 24199 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 24200 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 24201 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 24202 #, fuzzy, kde-format 24203 msgid "Park" 24204 msgstr "Πάρκες" 24205 24206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 24207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 24208 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 24209 #: kspopupmenu.cpp:659 24210 #, fuzzy, kde-format 24211 msgid "UnPark" 24212 msgstr "Πάρκες" 24213 24214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 24215 #: ekos/mount/mount.ui:788 24216 #, fuzzy, kde-format 24217 #| msgid "Use the specified configuration file" 24218 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 24219 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 24220 24221 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 24222 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 24223 #, kde-format 24224 msgid "Limits" 24225 msgstr "Όρια" 24226 24227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 24228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 24229 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 24230 #, fuzzy, kde-format 24231 #| msgid "Use the specified configuration file" 24232 msgid "" 24233 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 24234 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 24235 "body></html>" 24236 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 24237 24238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 24239 #: ekos/mount/mount.ui:840 24240 #, kde-format 24241 msgid "" 24242 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 24243 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 24244 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 24245 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 24246 msgstr "" 24247 24248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 24249 #: ekos/mount/mount.ui:843 24250 #, fuzzy, kde-format 24251 #| msgid "Enable directions" 24252 msgid "Enable Alt limits" 24253 msgstr "Ενεργοποίηση κατευθύνσεων" 24254 24255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 24256 #: ekos/mount/mount.ui:859 24257 #, fuzzy, kde-format 24258 #| msgid "Use the specified configuration file" 24259 msgid "" 24260 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 24261 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 24262 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 24263 24264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 24265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 24266 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 24267 #, kde-format 24268 msgid "" 24269 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 24270 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 24271 msgstr "" 24272 24273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 24274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 24275 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 24276 #, kde-format 24277 msgid "" 24278 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 24279 "will be commanded to stop." 24280 msgstr "" 24281 24282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 24283 #: ekos/mount/mount.ui:906 24284 #, fuzzy, kde-format 24285 msgid "Min. Alt:" 24286 msgstr "Πάλο Άλτο" 24287 24288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 24289 #: ekos/mount/mount.ui:919 24290 #, kde-format 24291 msgid "Max. HA (hours):" 24292 msgstr "" 24293 24294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 24295 #: ekos/mount/mount.ui:926 24296 #, kde-format 24297 msgid "" 24298 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 24299 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 24300 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 24301 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 24302 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 24303 "body></html>" 24304 msgstr "" 24305 24306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 24307 #: ekos/mount/mount.ui:929 24308 #, fuzzy, kde-format 24309 #| msgid "Enable directions" 24310 msgid "Enable HA limits" 24311 msgstr "Ενεργοποίηση κατευθύνσεων" 24312 24313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 24314 #: ekos/mount/mount.ui:942 24315 #, fuzzy, kde-format 24316 msgid "Max. Alt:" 24317 msgstr "Πάλο Άλτο" 24318 24319 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 24320 #, kde-format 24321 msgid "%1 error. See INDI log for details." 24322 msgstr "" 24323 24324 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 24325 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 24326 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 24327 #, kde-format 24328 msgid "Rolloff roof" 24329 msgstr "" 24330 24331 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 24332 #, fuzzy, kde-format 24333 msgid "%1 is idle." 24334 msgstr "Ντομ Κρικ" 24335 24336 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 24337 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 24338 #, fuzzy, kde-format 24339 #| msgid "FITS Open" 24340 msgid "Opening" 24341 msgstr "Άνοιγμα FITS" 24342 24343 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 24344 #, fuzzy, kde-format 24345 msgid "Unparking" 24346 msgstr "Πέκινγκ" 24347 24348 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 24349 #, fuzzy, kde-format 24350 #| msgid "Focusing inward..." 24351 msgid "Rolloff roof opening..." 24352 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 24353 24354 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 24355 #, fuzzy, kde-format 24356 #| msgid "Focusing inward..." 24357 msgid "Dome is moving clockwise..." 24358 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 24359 24360 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 24361 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 24362 #, fuzzy, kde-format 24363 #| msgid "Close" 24364 msgid "Closing" 24365 msgstr "Κλείσιμο" 24366 24367 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 24368 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 24369 #, fuzzy, kde-format 24370 msgid "Unpark" 24371 msgstr "Πάρκες" 24372 24373 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 24374 #, fuzzy, kde-format 24375 #| msgid "Focusing inward..." 24376 msgid "Rolloff roof is closing..." 24377 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 24378 24379 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 24380 #, fuzzy, kde-format 24381 #| msgid "Focusing inward..." 24382 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 24383 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 24384 24385 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 24386 #, fuzzy, kde-format 24387 msgid "%1 is parked." 24388 msgstr "Ντομ Κρικ" 24389 24390 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 24391 #, fuzzy, kde-format 24392 msgid "%1 is parking..." 24393 msgstr "Ντομ Κρικ" 24394 24395 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 24396 #, fuzzy, kde-format 24397 msgid "%1 is unparking..." 24398 msgstr "Ντομ Κρικ" 24399 24400 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 24401 #, fuzzy, kde-format 24402 msgid "%1 is tracking." 24403 msgstr "Ντομ Κρικ" 24404 24405 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 24406 #, fuzzy, kde-format 24407 msgid "Unparked" 24408 msgstr "Πάρκες" 24409 24410 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 24411 #, fuzzy, kde-format 24412 #| msgid "Close" 24413 msgid "Closed" 24414 msgstr "Κλείσιμο" 24415 24416 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 24417 #, fuzzy, kde-format 24418 #| msgid "FITS Open" 24419 msgid "Opened" 24420 msgstr "Άνοιγμα FITS" 24421 24422 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 24423 #, fuzzy, kde-format 24424 #| msgid "FITS file saved to %1" 24425 msgid "Shutter is open." 24426 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 24427 24428 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 24429 #, kde-format 24430 msgid "Shutter is opening..." 24431 msgstr "" 24432 24433 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 24434 #, fuzzy, kde-format 24435 #| msgid "Start with clock paused" 24436 msgid "Shutter is closed." 24437 msgstr "Έναρξη με το ρολόι σε παύση" 24438 24439 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 24440 #, fuzzy, kde-format 24441 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24442 #| msgid "Settings" 24443 msgid "Shutter is closing..." 24444 msgstr "Ρυθμίσεις" 24445 24446 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 24447 #, fuzzy, kde-format 24448 #| msgid "%1, %2 and %3" 24449 msgid "%1 = %2 @ %3" 24450 msgstr "%1, %2 και %3" 24451 24452 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 24453 #, fuzzy, kde-format 24454 #| msgid "Weather:" 24455 msgid "Weather is OK" 24456 msgstr "Καιρός:" 24457 24458 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 24459 #, fuzzy, kde-format 24460 #| msgid "Separation" 24461 msgid "Weather Warning" 24462 msgstr "Διαχωρισμός" 24463 24464 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 24465 #, fuzzy, kde-format 24466 #| msgid "Weather:" 24467 msgid "Weather Alert" 24468 msgstr "Καιρός:" 24469 24470 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 24471 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 24472 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 24473 #, kde-format 24474 msgid "%1 second remaining" 24475 msgid_plural "%1 seconds remaining" 24476 msgstr[0] "" 24477 msgstr[1] "" 24478 24479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 24480 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 24481 #, fuzzy, kde-format 24482 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24483 #| msgid "Motion" 24484 msgid "Motion" 24485 msgstr "Κίνηση" 24486 24487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 24488 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 24489 #, kde-format 24490 msgid "Absolute position the dome should move." 24491 msgstr "" 24492 24493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 24494 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 24495 #, fuzzy, kde-format 24496 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 24497 msgid "Move the dome to the given absolute position." 24498 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη" 24499 24500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 24501 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 24502 #, kde-format 24503 msgid "Move (abs)" 24504 msgstr "" 24505 24506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 24507 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 24508 #, kde-format 24509 msgid "Relative position the dome should move." 24510 msgstr "" 24511 24512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 24513 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 24514 #, kde-format 24515 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 24516 msgstr "" 24517 24518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 24519 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 24520 #, kde-format 24521 msgid "Move (rel)" 24522 msgstr "" 24523 24524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 24525 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 24526 #, kde-format 24527 msgid "Rotate clockwise" 24528 msgstr "" 24529 24530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 24531 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 24532 #, kde-format 24533 msgid "&CW" 24534 msgstr "" 24535 24536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 24537 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 24538 #, kde-format 24539 msgid "Rotate counter clockwise" 24540 msgstr "" 24541 24542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 24543 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 24544 #, fuzzy, kde-format 24545 #| msgid "CCD" 24546 msgid "CCW" 24547 msgstr "CCD" 24548 24549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24550 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 24551 #, fuzzy, kde-format 24552 #| msgid "Loading %1" 24553 msgid "Slaving" 24554 msgstr "Φόρτωση %1" 24555 24556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 24557 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 24558 #, fuzzy, kde-format 24559 #| msgid "Use the specified configuration file" 24560 msgid "" 24561 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 24562 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 24563 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 24564 24565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 24566 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 24567 #, fuzzy, kde-format 24568 #| msgid "Use the specified configuration file" 24569 msgid "" 24570 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 24571 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 24572 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 24573 24574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 24575 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 24576 #, fuzzy, kde-format 24577 #| msgid "Use the specified configuration file" 24578 msgid "" 24579 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 24580 "use the INDI tab.</p></body></html>" 24581 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 24582 24583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 24584 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 24585 #, fuzzy, kde-format 24586 #| msgid "Use the specified configuration file" 24587 msgid "" 24588 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 24589 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 24590 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 24591 24592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 24593 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 24594 #, fuzzy, kde-format 24595 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24596 #| msgid "Abort Motion" 24597 msgid "Abort dome motion" 24598 msgstr "Εγκατάλειψη κίνησης" 24599 24600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 24601 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 24602 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 24603 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 24604 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 24605 #, kde-format 24606 msgid "Abort" 24607 msgstr "Εγκατάλειψη" 24608 24609 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 24610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 24611 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 24612 #, fuzzy, kde-format 24613 msgid "Shutter" 24614 msgstr "Μπάτε" 24615 24616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 24617 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 24618 #, fuzzy, kde-format 24619 #| msgid "Use the specified configuration file" 24620 msgid "" 24621 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 24622 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 24623 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 24624 24625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 24626 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 24627 #, fuzzy, kde-format 24628 #| msgid "Use the specified configuration file" 24629 msgid "" 24630 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 24631 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 24632 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 24633 24634 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 24635 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 24636 #, fuzzy, kde-format 24637 #| msgid "Start Focus" 24638 msgid "Observatory Status" 24639 msgstr "Εκκίνηση εστίασης" 24640 24641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 24642 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 24643 #, fuzzy, kde-format 24644 #| msgid "Use the specified configuration file" 24645 msgid "" 24646 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 24647 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 24648 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 24649 24650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 24651 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 24652 #, fuzzy, kde-format 24653 #| msgid "Use the specified configuration file" 24654 msgid "" 24655 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 24656 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 24657 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 24658 24659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 24660 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 24661 #, fuzzy, kde-format 24662 #| msgid "Use the specified configuration file" 24663 msgid "" 24664 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 24665 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 24666 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 24667 24668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 24669 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 24670 #, kde-format 24671 msgid "" 24672 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 24673 "that are relevant for the status:</p>\n" 24674 "<ul>\n" 24675 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 24676 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 24677 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 24678 "</ul>\n" 24679 "</body></html>" 24680 msgstr "" 24681 24682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 24683 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 24684 #, fuzzy, kde-format 24685 msgid "Ready" 24686 msgstr "Ρίντινγκ" 24687 24688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 24689 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 24690 #, fuzzy, kde-format 24691 #| msgid "Use the specified configuration file" 24692 msgid "" 24693 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 24694 "body></html>" 24695 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 24696 24697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 24698 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 24699 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 24700 #, kde-format 24701 msgid "Auto Scale" 24702 msgstr "Αυτόματη κλίμακα" 24703 24704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 24705 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 24706 #, fuzzy, kde-format 24707 #| msgid "Use the specified configuration file" 24708 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 24709 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 24710 24711 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 24712 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 24713 #, fuzzy, kde-format 24714 #| msgid "Action:" 24715 msgid "Actions" 24716 msgstr "Ενέργεια:" 24717 24718 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 24719 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 24720 #, kde-format 24721 msgid "Ale&rt" 24722 msgstr "" 24723 24724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 24725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 24726 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 24727 #, kde-format 24728 msgid "Close Shutter" 24729 msgstr "" 24730 24731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 24732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 24733 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 24734 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 24735 #, fuzzy, kde-format 24736 #| msgid "&Start Sequence" 24737 msgid "Stop Scheduler" 24738 msgstr "&Έναρξη ακολουθίας " 24739 24740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 24741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 24742 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 24743 #, fuzzy, kde-format 24744 #| msgid "Use the specified configuration file" 24745 msgid "" 24746 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 24747 "span></p></body></html>" 24748 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 24749 24750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 24751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 24752 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 24753 #, fuzzy, kde-format 24754 #| msgid "Delay:" 24755 msgid "Delay (sec):" 24756 msgstr "Καθυστέρηση:" 24757 24758 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 24759 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 24760 #, fuzzy, kde-format 24761 #| msgid "Warning" 24762 msgid "War&ning" 24763 msgstr "Προειδοποίηση" 24764 24765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 24766 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 24767 #, fuzzy, kde-format 24768 #| msgid "Use the specified configuration file" 24769 msgid "" 24770 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 24771 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 24772 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 24773 24774 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24775 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24776 #, kde-format 24777 msgid "rolloff roof" 24778 msgstr "" 24779 24780 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24781 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24782 #, fuzzy, kde-format 24783 msgid "dome" 24784 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου" 24785 24786 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24787 #, fuzzy, kde-format 24788 #| msgid "Radiotelescope" 24789 msgid "Parking %1..." 24790 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 24791 24792 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24793 #, fuzzy, kde-format 24794 #| msgid "Radiotelescope" 24795 msgid "Unparking %1..." 24796 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 24797 24798 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 24799 #, fuzzy, kde-format 24800 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24801 #| msgid "Other" 24802 msgid "Slaving activated." 24803 msgstr "Άλλο" 24804 24805 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 24806 #, fuzzy, kde-format 24807 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24808 #| msgid "Other" 24809 msgid "Slaving deactivated." 24810 msgstr "Άλλο" 24811 24812 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 24813 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 24814 #, fuzzy, kde-format 24815 #| msgid "Calibration" 24816 msgid "Aborting..." 24817 msgstr "Βαθμονόμηση" 24818 24819 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 24820 #, fuzzy, kde-format 24821 #| msgid "Loading stars" 24822 msgid "Opening shutter..." 24823 msgstr "Φόρτωση αστέρων" 24824 24825 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 24826 #, fuzzy, kde-format 24827 #| msgid "Focusing outward..." 24828 msgid "Closing shutter..." 24829 msgstr "Εστίαση προς τα έξω..." 24830 24831 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 24832 #, fuzzy, kde-format 24833 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24834 #| msgid "Abort Motion" 24835 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 24836 msgid "%2 rolloff roof %1..." 24837 msgstr "Εγκατάλειψη κίνησης" 24838 24839 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 24840 #, fuzzy, kde-format 24841 #| msgid "FITS Open" 24842 msgid "opening" 24843 msgstr "Άνοιγμα FITS" 24844 24845 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 24846 #, fuzzy, kde-format 24847 #| msgid "Close" 24848 msgid "closing" 24849 msgstr "Κλείσιμο" 24850 24851 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 24852 #, fuzzy, kde-format 24853 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24854 #| msgid "Abort Motion" 24855 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 24856 msgid "%2 dome motion %1..." 24857 msgstr "Εγκατάλειψη κίνησης" 24858 24859 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 24860 #, kde-format 24861 msgid "clockwise" 24862 msgstr "" 24863 24864 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 24865 #, fuzzy, kde-format 24866 #| msgid "Focusing inward..." 24867 msgid "counter clockwise" 24868 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 24869 24870 #: ekos/opsekos.cpp:32 24871 #, fuzzy, kde-format 24872 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect." 24873 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 24874 msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το KStars για να έχουν ισχύ οι αλλαγές." 24875 24876 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 24877 #: ekos/opsekos.ui:14 24878 #, fuzzy, kde-format 24879 #| msgctxt "City in United Kingdom" 24880 #| msgid "Cambridge" 24881 msgid "TabWidget" 24882 msgstr "Κέιμπριτζ" 24883 24884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 24885 #: ekos/opsekos.ui:47 24886 #, kde-format 24887 msgid "Configuration" 24888 msgstr "Διαμόρφωση" 24889 24890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 24891 #: ekos/opsekos.ui:68 24892 #, fuzzy, kde-format 24893 #| msgid "Load Device Configuration:" 24894 msgid "Load device configuration:" 24895 msgstr "Φόρτωση διαμόρφωσης συσκευής:" 24896 24897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 24898 #: ekos/opsekos.ui:75 24899 #, kde-format 24900 msgid "Ne&ver" 24901 msgstr "" 24902 24903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 24904 #: ekos/opsekos.ui:85 24905 #, fuzzy, kde-format 24906 #| msgid "On connection" 24907 msgid "O&n connection" 24908 msgstr "Σε σύνδεση" 24909 24910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 24911 #: ekos/opsekos.ui:92 24912 #, fuzzy, kde-format 24913 #| msgid "Always load defaults" 24914 msgid "Alwa&ys load defaults" 24915 msgstr "Πάντα να φορτώνονται τα προκαθορισμένα" 24916 24917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24918 #: ekos/opsekos.ui:109 24919 #, fuzzy, kde-format 24920 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24921 #| msgid "Instrumentation" 24922 msgid "Icons orientation:" 24923 msgstr "Επιστημονικός εξοπλισμός" 24924 24925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 24926 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 24927 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 24928 #, kde-format 24929 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 24930 msgstr "" 24931 24932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 24933 #: ekos/opsekos.ui:119 24934 #, fuzzy, kde-format 24935 msgid "Top" 24936 msgstr "Έως:" 24937 24938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 24939 #: ekos/opsekos.ui:132 24940 #, kde-format 24941 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 24942 msgstr "" 24943 24944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 24945 #: ekos/opsekos.ui:135 24946 #, kde-format 24947 msgid "&Left" 24948 msgstr "" 24949 24950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 24951 #: ekos/opsekos.ui:160 24952 #, kde-format 24953 msgid "" 24954 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 24955 "take effect." 24956 msgstr "" 24957 24958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 24959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 24960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 24961 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 24962 #, fuzzy, kde-format 24963 msgid "Independent window" 24964 msgstr "Ιντεπέντενς" 24965 24966 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 24967 #: ekos/opsekos.ui:205 24968 #, fuzzy, kde-format 24969 msgid "Offsets" 24970 msgstr "Διαφορά από UT:" 24971 24972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 24973 #: ekos/opsekos.ui:229 24974 #, kde-format 24975 msgid "" 24976 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 24977 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 24978 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 24979 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 24980 "body></html>" 24981 msgstr "" 24982 24983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 24984 #: ekos/opsekos.ui:232 24985 #, fuzzy, kde-format 24986 #| msgid "Local Time" 24987 msgid "Lead time:" 24988 msgstr "Τοπική ώρα" 24989 24990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 24991 #: ekos/opsekos.ui:242 24992 #, kde-format 24993 msgid "" 24994 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 24995 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 24996 msgstr "" 24997 24998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 24999 #: ekos/opsekos.ui:245 25000 #, kde-format 25001 msgid "Pre-dawn:" 25002 msgstr "" 25003 25004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 25005 #: ekos/opsekos.ui:255 25006 #, kde-format 25007 msgid "" 25008 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 25009 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 25010 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 25011 msgstr "" 25012 25013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 25014 #: ekos/opsekos.ui:258 25015 #, kde-format 25016 msgid "Pre-emptive shutdown:" 25017 msgstr "" 25018 25019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 25020 #: ekos/opsekos.ui:265 25021 #, kde-format 25022 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 25023 msgstr "" 25024 25025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 25026 #: ekos/opsekos.ui:272 25027 #, kde-format 25028 msgid "" 25029 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 25030 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 25031 "altitude limit.</p></body></html>" 25032 msgstr "" 25033 25034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 25035 #: ekos/opsekos.ui:275 25036 #, fuzzy, kde-format 25037 #| msgid "Minimum Altitude:" 25038 msgid "Setting altitude cutoff:" 25039 msgstr "Ελάχιστο υψόμετρο:" 25040 25041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 25042 #: ekos/opsekos.ui:285 25043 #, kde-format 25044 msgid "" 25045 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 25046 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 25047 msgstr "" 25048 25049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 25050 #: ekos/opsekos.ui:288 25051 #, fuzzy, kde-format 25052 #| msgid "Focus Out" 25053 msgid "Dusk offset:" 25054 msgstr "Αναίρεση εστίασης" 25055 25056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 25057 #: ekos/opsekos.ui:308 25058 #, kde-format 25059 msgid "" 25060 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 25061 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 25062 msgstr "" 25063 25064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 25065 #: ekos/opsekos.ui:311 25066 #, fuzzy, kde-format 25067 msgid "Dawn offset:" 25068 msgstr "Διαφορά από UT:" 25069 25070 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 25071 #: ekos/opsekos.ui:334 25072 #, fuzzy, kde-format 25073 #| msgid "Clear" 25074 msgid "Cleanup" 25075 msgstr "Καθαρισμός" 25076 25077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 25078 #: ekos/opsekos.ui:355 25079 #, kde-format 25080 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 25081 msgstr "" 25082 25083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 25084 #: ekos/opsekos.ui:358 25085 #, fuzzy, kde-format 25086 #| msgid "Declination of focus position" 25087 msgid "Stop Ekos after shutdown" 25088 msgstr "Απόκλιση της θέσης εστίασης" 25089 25090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 25091 #: ekos/opsekos.ui:365 25092 #, kde-format 25093 msgid "" 25094 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 25095 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 25096 msgstr "" 25097 25098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 25099 #: ekos/opsekos.ui:368 25100 #, fuzzy, kde-format 25101 #| msgid "Autofocus in progress..." 25102 msgid "Shutdown script terminates INDI" 25103 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 25104 25105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 25106 #: ekos/opsekos.ui:378 25107 #, kde-format 25108 msgid "Jobs" 25109 msgstr "" 25110 25111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 25112 #: ekos/opsekos.ui:399 25113 #, fuzzy, kde-format 25114 #| msgid "Use the specified configuration file" 25115 msgid "" 25116 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 25117 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 25118 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 25119 25120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 25121 #: ekos/opsekos.ui:402 25122 #, kde-format 25123 msgid "Remember job progress" 25124 msgstr "" 25125 25126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 25127 #: ekos/opsekos.ui:412 25128 #, fuzzy, kde-format 25129 #| msgid "Use the specified configuration file" 25130 msgid "" 25131 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 25132 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 25133 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 25134 25135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 25136 #: ekos/opsekos.ui:415 25137 #, kde-format 25138 msgid "Use greedy scheduling" 25139 msgstr "" 25140 25141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 25143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 25144 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 25145 #, kde-format 25146 msgid "arcminutes" 25147 msgstr "λεπτά του τόξου" 25148 25149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 25150 #: ekos/opsekos.ui:463 25151 #, kde-format 25152 msgid "" 25153 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 25154 "restarting any jobs even if guiding is active." 25155 msgstr "" 25156 25157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 25158 #: ekos/opsekos.ui:466 25159 #, fuzzy, kde-format 25160 #| msgid "&Automatic display of FITS" 25161 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 25162 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 25163 25164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 25165 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 25166 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 25167 #, kde-format 25168 msgid "" 25169 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 25170 "to 0 to disable." 25171 msgstr "" 25172 25173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25174 #: ekos/opsekos.ui:476 25175 #, fuzzy, kde-format 25176 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 25177 msgid "Verify captured image position every:" 25178 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιαστούν σημαίες στον ουράνιο χάρτη" 25179 25180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 25181 #: ekos/opsekos.ui:483 25182 #, fuzzy, kde-format 25183 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 25184 msgid "Reset mount model before starting each job:" 25185 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 25186 25187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 25188 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 25189 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 25190 #, kde-format 25191 msgid "" 25192 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 25193 "abort capture and reschedule the pipeline." 25194 msgstr "" 25195 25196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25197 #: ekos/opsekos.ui:500 25198 #, kde-format 25199 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 25200 msgstr "" 25201 25202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 25203 #: ekos/opsekos.ui:507 25204 #, fuzzy, kde-format 25205 #| msgid "Align" 25206 msgid "Reset mount model on alignment failure" 25207 msgstr "Στοίχιση" 25208 25209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 25210 #: ekos/opsekos.ui:524 25211 #, kde-format 25212 msgid "" 25213 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 25214 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 25215 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 25216 "process strayed too far off.</p></body></html>" 25217 msgstr "" 25218 25219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 25220 #: ekos/opsekos.ui:527 25221 #, fuzzy, kde-format 25222 #| msgid "Autofocus in progress..." 25223 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 25224 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 25225 25226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 25227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 25228 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 25229 #, fuzzy, kde-format 25230 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 25231 #| msgid "Other Missions" 25232 msgid "Miscellaneous" 25233 msgstr "Άλλες αποστολές" 25234 25235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 25236 #: ekos/opsekos.ui:598 25237 #, kde-format 25238 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 25239 msgstr "" 25240 25241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25242 #: ekos/opsekos.ui:601 25243 #, fuzzy, kde-format 25244 #| msgid "Timeout:" 25245 msgid "Dialog timeout:" 25246 msgstr "Χρονικό περιθώριο:" 25247 25248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 25249 #: ekos/opsekos.ui:608 25250 #, kde-format 25251 msgid "" 25252 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 25253 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 25254 "set point request is deemed successful." 25255 msgstr "" 25256 25257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25258 #: ekos/opsekos.ui:611 25259 #, fuzzy, kde-format 25260 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25261 #| msgid "Temperature K" 25262 msgid "Temperature threshold:" 25263 msgstr "Θερμοκρασία K" 25264 25265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 25266 #: ekos/opsekos.ui:645 25267 #, kde-format 25268 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 25269 msgstr "" 25270 25271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 25272 #: ekos/opsekos.ui:668 25273 #, kde-format 25274 msgid "" 25275 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 25276 "performance before capture." 25277 msgstr "" 25278 25279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25280 #: ekos/opsekos.ui:671 25281 #, fuzzy, kde-format 25282 #| msgid "Guiding" 25283 msgid "Guiding settle:" 25284 msgstr "Οδήγηση" 25285 25286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 25287 #: ekos/opsekos.ui:698 25288 #, no-c-format, kde-format 25289 msgid "" 25290 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 25291 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 25292 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 25293 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 25294 msgstr "" 25295 25296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25297 #: ekos/opsekos.ui:701 25298 #, fuzzy, kde-format 25299 #| msgid "&Automatic display of FITS" 25300 msgid "Minimal meridian flip duration: " 25301 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 25302 25303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 25304 #: ekos/opsekos.ui:730 25305 #, kde-format 25306 msgid "" 25307 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 25308 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 25309 "progress is enabled.</p></body></html>" 25310 msgstr "" 25311 25312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 25313 #: ekos/opsekos.ui:733 25314 #, fuzzy, kde-format 25315 #| msgid "Calibration" 25316 msgid "Always reset sequence when starting" 25317 msgstr "Βαθμονόμηση" 25318 25319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 25320 #: ekos/opsekos.ui:743 25321 #, fuzzy, kde-format 25322 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 25323 msgid "Reset mount model after meridian flip" 25324 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 25325 25326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 25327 #: ekos/opsekos.ui:750 25328 #, kde-format 25329 msgid "Use flip command if supported by mount" 25330 msgstr "" 25331 25332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 25333 #: ekos/opsekos.ui:762 25334 #, fuzzy, kde-format 25335 #| msgid "Display in FITS Viewer" 25336 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 25337 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS" 25338 25339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 25340 #: ekos/opsekos.ui:765 25341 #, kde-format 25342 msgid "Summary screen preview" 25343 msgstr "" 25344 25345 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 25346 #: ekos/opsekos.ui:790 25347 #, kde-format 25348 msgid "DSLR" 25349 msgstr "" 25350 25351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 25352 #: ekos/opsekos.ui:808 25353 #, kde-format 25354 msgid "" 25355 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 25356 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 25357 "body></html>" 25358 msgstr "" 25359 25360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 25361 #: ekos/opsekos.ui:811 25362 #, kde-format 25363 msgid "Force DSLR presets" 25364 msgstr "" 25365 25366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 25367 #: ekos/opsekos.ui:818 25368 #, fuzzy, kde-format 25369 #| msgid "Display in FITS Viewer" 25370 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 25371 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS" 25372 25373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 25374 #: ekos/opsekos.ui:821 25375 #, fuzzy, kde-format 25376 #| msgid "KStars FITS Viewer" 25377 msgid "DSLR image viewer" 25378 msgstr "Προβολέας FITS του KStars" 25379 25380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 25381 #: ekos/opsekos.ui:828 25382 #, kde-format 25383 msgid "Clear saved DSLR sizes" 25384 msgstr "" 25385 25386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 25387 #: ekos/opsekos.ui:831 25388 #, fuzzy, kde-format 25389 #| msgid "Clear" 25390 msgid "Clear DSLR Info" 25391 msgstr "Καθαρισμός" 25392 25393 #: ekos/profileeditor.cpp:47 25394 #, fuzzy, kde-format 25395 #| msgid "Thumbnail Editor" 25396 msgctxt "@title:window" 25397 msgid "Profile Editor" 25398 msgstr "Επεξεργαστής εικόνων επισκόπησης" 25399 25400 #: ekos/profileeditor.cpp:115 25401 #, fuzzy, kde-format 25402 #| msgid "Open an observation session list" 25403 msgid "Cannot save an empty profile." 25404 msgstr "Άνοιγμα μιας λίστα συνεδριών παρατήρησης" 25405 25406 #: ekos/profileeditor.cpp:127 25407 #, fuzzy, kde-format 25408 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 25409 msgid "Profile name already exists." 25410 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" 25411 25412 #: ekos/profileeditor.cpp:504 25413 #, kde-format 25414 msgid "" 25415 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 25416 "corresponding driver.<nobr/>" 25417 msgstr "" 25418 25419 #: ekos/profileeditor.cpp:506 25420 #, kde-format 25421 msgid "" 25422 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 25423 "%3<nobr/>" 25424 msgstr "" 25425 25426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 25427 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 25428 #, fuzzy, kde-format 25429 #| msgid "Interval:" 25430 msgid "Internal" 25431 msgstr "Χρονικό διάστημα:" 25432 25433 #: ekos/profileeditor.cpp:898 25434 #, fuzzy, kde-format 25435 #| msgid "Artwork" 25436 msgctxt "@title:window" 25437 msgid "Scanning Network" 25438 msgstr "Γραφικά" 25439 25440 #: ekos/profileeditor.cpp:899 25441 #, fuzzy, kde-format 25442 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 25443 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 25444 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI" 25445 25446 #: ekos/profileeditor.cpp:963 25447 #, fuzzy, kde-format 25448 #| msgid "INDI Filter port" 25449 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 25450 msgstr "Θύρα φίλτρου του INDI" 25451 25452 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 25453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 25454 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 25455 #, fuzzy, kde-format 25456 #| msgid "Arc file" 25457 msgid "Profile" 25458 msgstr "Αρχείο arc" 25459 25460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 25461 #: ekos/profileeditor.ui:65 25462 #, kde-format 25463 msgid "" 25464 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 25465 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 25466 msgstr "" 25467 25468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 25469 #: ekos/profileeditor.ui:68 25470 #, fuzzy, kde-format 25471 #| msgid "Connect" 25472 msgid "Auto Connect" 25473 msgstr "Σύνδεση" 25474 25475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 25476 #: ekos/profileeditor.ui:91 25477 #, kde-format 25478 msgid "" 25479 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 25480 "automatically disabled after connection is established." 25481 msgstr "" 25482 25483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 25484 #: ekos/profileeditor.ui:94 25485 #, fuzzy, kde-format 25486 #| msgctxt "City in Florida USA" 25487 #| msgid "Port Salerno" 25488 msgid "Port Selector" 25489 msgstr "Πορτ Σαλέρνο" 25490 25491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 25492 #: ekos/profileeditor.ui:110 25493 #, kde-format 25494 msgid "" 25495 "<html><head/><body>\n" 25496 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 25497 "online.</p>\n" 25498 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 25499 "site.</p>\n" 25500 "</body></html>" 25501 msgstr "" 25502 25503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 25504 #: ekos/profileeditor.ui:113 25505 #, fuzzy, kde-format 25506 #| msgid "Save Telescope" 25507 msgid "Site Info" 25508 msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου" 25509 25510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 25511 #: ekos/profileeditor.ui:124 25512 #, fuzzy, kde-format 25513 #| msgid "Use the specified configuration file" 25514 msgid "" 25515 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 25516 "body></html>" 25517 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 25518 25519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 25520 #: ekos/profileeditor.ui:127 25521 #, fuzzy, kde-format 25522 #| msgid "Guiding" 25523 msgid "Guiding:" 25524 msgstr "Οδήγηση" 25525 25526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 25527 #: ekos/profileeditor.ui:138 25528 #, kde-format 25529 msgid "" 25530 "<html><head/><body>\n" 25531 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 25532 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 25533 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 25534 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 25535 "INDI server that is already running.</p>\n" 25536 "</body></html>" 25537 msgstr "" 25538 25539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 25540 #: ekos/profileeditor.ui:141 25541 #, fuzzy, kde-format 25542 #| msgid "Model:" 25543 msgid "Mode:" 25544 msgstr "Μοντέλο:" 25545 25546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 25547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 25548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 25549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 25551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 25552 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 25553 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 25554 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 25555 #, kde-format 25556 msgid "Port:" 25557 msgstr "Θύρα:" 25558 25559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 25560 #: ekos/profileeditor.ui:174 25561 #, fuzzy, kde-format 25562 #| msgid "Remote" 25563 msgid "Re&mote" 25564 msgstr "Απομακρυσμένη" 25565 25566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 25567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 25568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 25569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 25570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 25571 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 25572 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 25573 #, kde-format 25574 msgid "Host:" 25575 msgstr "Υπολογιστής:" 25576 25577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 25578 #: ekos/profileeditor.ui:216 25579 #, fuzzy, kde-format 25580 #| msgid "Use the specified configuration file" 25581 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 25582 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 25583 25584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 25585 #: ekos/profileeditor.ui:219 25586 #, kde-format 25587 msgid "8624" 25588 msgstr "" 25589 25590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 25591 #: ekos/profileeditor.ui:235 25592 #, fuzzy, kde-format 25593 #| msgid "Use the specified configuration file" 25594 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 25595 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 25596 25597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 25598 #: ekos/profileeditor.ui:254 25599 #, fuzzy, kde-format 25600 #| msgid "Use the specified configuration file" 25601 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 25602 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 25603 25604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 25605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 25606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 25607 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 25608 #: ekos/profilewizard.ui:725 25609 #, kde-format 25610 msgid "7624" 25611 msgstr "7624" 25612 25613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 25614 #: ekos/profileeditor.ui:273 25615 #, fuzzy, kde-format 25616 #| msgid "Use the specified configuration file" 25617 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 25618 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 25619 25620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 25621 #: ekos/profileeditor.ui:276 25622 #, kde-format 25623 msgid "localhost" 25624 msgstr "localhost" 25625 25626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 25627 #: ekos/profileeditor.ui:283 25628 #, fuzzy, kde-format 25629 #| msgid "Use the specified configuration file" 25630 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 25631 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 25632 25633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 25634 #: ekos/profileeditor.ui:286 25635 #, fuzzy, kde-format 25636 msgid "INDI Hub" 25637 msgstr "Λειτουργία" 25638 25639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 25640 #: ekos/profileeditor.ui:303 25641 #, fuzzy, kde-format 25642 #| msgid "Local" 25643 msgid "&Local" 25644 msgstr "Τοπική" 25645 25646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 25647 #: ekos/profileeditor.ui:322 25648 #, fuzzy, kde-format 25649 #| msgid "Use the specified configuration file" 25650 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 25651 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 25652 25653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 25654 #: ekos/profileeditor.ui:329 25655 #, fuzzy, kde-format 25656 #| msgid "Use the specified configuration file" 25657 msgid "" 25658 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 25659 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 25660 25661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 25662 #: ekos/profileeditor.ui:332 25663 #, kde-format 25664 msgid "Scan" 25665 msgstr "" 25666 25667 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 25668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 25669 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 25670 #, kde-format 25671 msgid "PHD2" 25672 msgstr "" 25673 25674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 25675 #: ekos/profileeditor.ui:379 25676 #, fuzzy, kde-format 25677 #| msgid "Guider:" 25678 msgid "LinGuider" 25679 msgstr "Οδηγός:" 25680 25681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 25682 #: ekos/profileeditor.ui:390 25683 #, kde-format 25684 msgid "" 25685 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 25686 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 25687 msgstr "" 25688 25689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 25690 #: ekos/profileeditor.ui:393 25691 #, fuzzy, kde-format 25692 #| msgid "Device Manager" 25693 msgid "INDI Web Manager" 25694 msgstr "Διαχείριση συσκευών" 25695 25696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 25697 #: ekos/profileeditor.ui:409 25698 #, fuzzy, kde-format 25699 #| msgid "Use the specified configuration file" 25700 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 25701 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 25702 25703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 25704 #: ekos/profileeditor.ui:412 25705 #, fuzzy, kde-format 25706 #| msgid "Device Manager" 25707 msgid "Web Manager" 25708 msgstr "Διαχείριση συσκευών" 25709 25710 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 25711 #: ekos/profileeditor.ui:434 25712 #, fuzzy, kde-format 25713 #| msgid "2. Select Devices" 25714 msgid "Select Devices" 25715 msgstr "2. Επιλογή συσκευών" 25716 25717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 25718 #: ekos/profileeditor.ui:440 25719 #, fuzzy, kde-format 25720 #| msgid "Auxiliary" 25721 msgid "Auxiliary #3" 25722 msgstr "Βοηθός" 25723 25724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 25725 #: ekos/profileeditor.ui:443 25726 #, kde-format 25727 msgid "Aux 3:" 25728 msgstr "" 25729 25730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 25731 #: ekos/profileeditor.ui:450 25732 #, fuzzy, kde-format 25733 #| msgid "Auxiliary" 25734 msgid "Auxiliary #4" 25735 msgstr "Βοηθός" 25736 25737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 25738 #: ekos/profileeditor.ui:453 25739 #, kde-format 25740 msgid "Aux 4:" 25741 msgstr "" 25742 25743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25744 #: ekos/profileeditor.ui:460 25745 #, fuzzy, kde-format 25746 #| msgid "Camera" 25747 msgid "Camera 2:" 25748 msgstr "Φωτογραφική" 25749 25750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 25751 #: ekos/profileeditor.ui:467 25752 #, fuzzy, kde-format 25753 #| msgid "Auxiliary" 25754 msgid "Auxiliary #1" 25755 msgstr "Βοηθός" 25756 25757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 25758 #: ekos/profileeditor.ui:470 25759 #, kde-format 25760 msgid "Aux 1:" 25761 msgstr "" 25762 25763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 25764 #: ekos/profileeditor.ui:477 25765 #, kde-format 25766 msgid "" 25767 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 25768 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 25769 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 25770 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 25771 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 25772 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 25773 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 25774 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 25775 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 25776 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 25777 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 25778 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 25779 "the connection to succeed.</p></body></html>" 25780 msgstr "" 25781 25782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 25783 #: ekos/profileeditor.ui:500 25784 #, fuzzy, kde-format 25785 msgid "Dome Controller" 25786 msgstr "Έλεγχος βήματος χρόνου" 25787 25788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 25789 #: ekos/profileeditor.ui:503 25790 #, kde-format 25791 msgid "Dome:" 25792 msgstr "" 25793 25794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 25795 #: ekos/profileeditor.ui:539 25796 #, fuzzy, kde-format 25797 #| msgid "RA:" 25798 msgid "AO:" 25799 msgstr "RA:" 25800 25801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 25802 #: ekos/profileeditor.ui:572 25803 #, fuzzy, kde-format 25804 #| msgid "Auxiliary" 25805 msgid "Auxiliary #2" 25806 msgstr "Βοηθός" 25807 25808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 25809 #: ekos/profileeditor.ui:575 25810 #, kde-format 25811 msgid "Aux 2:" 25812 msgstr "" 25813 25814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25815 #: ekos/profileeditor.ui:621 25816 #, fuzzy, kde-format 25817 #| msgid "Camera" 25818 msgid "Camera 1:" 25819 msgstr "Φωτογραφική" 25820 25821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 25822 #: ekos/profileeditor.ui:691 25823 #, fuzzy, kde-format 25824 #| msgid "Separation" 25825 msgid "Weather Station" 25826 msgstr "Διαχωρισμός" 25827 25828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 25829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 25830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25831 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 25832 #, kde-format 25833 msgid "Weather:" 25834 msgstr "Καιρός:" 25835 25836 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 25837 #: ekos/profileeditor.ui:714 25838 #, kde-format 25839 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 25840 msgstr "" 25841 25842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 25843 #: ekos/profileeditor.ui:721 25844 #, fuzzy, kde-format 25845 #| msgid "Script name:" 25846 msgid "Scripts" 25847 msgstr "Όνομα σεναρίου:" 25848 25849 #: ekos/profilescript.cpp:38 25850 #, fuzzy, kde-format 25851 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images" 25852 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 25853 msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ διαδοχικών εικόνων" 25854 25855 #: ekos/profilescript.cpp:47 25856 #, kde-format 25857 msgid "" 25858 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 25859 "script." 25860 msgstr "" 25861 25862 #: ekos/profilescript.cpp:57 25863 #, kde-format 25864 msgid "Select script to execute before starting the driver" 25865 msgstr "" 25866 25867 #: ekos/profilescript.cpp:66 25868 #, kde-format 25869 msgid "Select script to execute after starting the driver" 25870 msgstr "" 25871 25872 #: ekos/profilescript.cpp:115 25873 #, fuzzy, kde-format 25874 #| msgid "Select a Star" 25875 msgctxt "@title:window" 25876 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 25877 msgstr "Επιλογή ενός αστέρα" 25878 25879 #: ekos/profilescript.cpp:121 25880 #, fuzzy, kde-format 25881 #| msgid "Select a Star" 25882 msgctxt "@title:window" 25883 msgid "Select Post Driver Startup Script" 25884 msgstr "Επιλογή ενός αστέρα" 25885 25886 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 25887 #, fuzzy, kde-format 25888 #| msgid "Thumbnail Editor" 25889 msgid "Profile Scripts Editor" 25890 msgstr "Επεξεργαστής εικόνων επισκόπησης" 25891 25892 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 25893 #, fuzzy, kde-format 25894 msgid "Add Rule" 25895 msgstr "Ρεγγίνα" 25896 25897 #: ekos/profilewizard.cpp:142 25898 #, fuzzy, kde-format 25899 #| msgid "Invalid Input" 25900 msgid "Invalid port." 25901 msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση" 25902 25903 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 25904 #, fuzzy, kde-format 25905 #| msgid "The Name field cannot be empty" 25906 msgid "Host name cannot be empty." 25907 msgstr "Το πεδίο ονόματος δεν μπορεί αν είναι κενό" 25908 25909 #: ekos/profilewizard.cpp:221 25910 #, fuzzy, kde-format 25911 #| msgid "The Name field cannot be empty" 25912 msgid "Profile name cannot be empty." 25913 msgstr "Το πεδίο ονόματος δεν μπορεί αν είναι κενό" 25914 25915 #: ekos/profilewizard.cpp:273 25916 #, fuzzy, kde-format 25917 #| msgid "Download New Data..." 25918 msgctxt "@title:window" 25919 msgid "Detecting StellarMate..." 25920 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 25921 25922 #: ekos/profilewizard.cpp:274 25923 #, fuzzy, kde-format 25924 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 25925 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 25926 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..." 25927 25928 #: ekos/profilewizard.cpp:299 25929 #, kde-format 25930 msgid "" 25931 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 25932 "same network." 25933 msgstr "" 25934 25935 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 25936 #: ekos/profilewizard.ui:26 25937 #, fuzzy, kde-format 25938 #| msgid "Sequence Queue" 25939 msgid "Ekos Profile Wizard" 25940 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 25941 25942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 25943 #: ekos/profilewizard.ui:119 25944 #, kde-format 25945 msgid "" 25946 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 25947 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 25948 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 25949 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 25950 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 25951 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 25952 msgstr "" 25953 25954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 25955 #: ekos/profilewizard.ui:155 25956 #, fuzzy, kde-format 25957 #| msgid "Use the specified configuration file" 25958 msgid "" 25959 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 25960 "span></p></body></html>" 25961 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 25962 25963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 25964 #: ekos/profilewizard.ui:171 25965 #, fuzzy, kde-format 25966 #| msgid "Start INDI" 25967 msgid "" 25968 "What is\n" 25969 "INDI?" 25970 msgstr "Εκκίνηση του INDI" 25971 25972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 25973 #: ekos/profilewizard.ui:194 25974 #, kde-format 25975 msgid "" 25976 "Discover\n" 25977 "Ekos" 25978 msgstr "" 25979 25980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 25981 #: ekos/profilewizard.ui:217 25982 #, fuzzy, kde-format 25983 #| msgctxt "City in Seychelles" 25984 #| msgid "Victoria" 25985 msgid "" 25986 "Video\n" 25987 "Tutorials" 25988 msgstr "Βικτόρια" 25989 25990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25991 #: ekos/profilewizard.ui:276 25992 #, kde-format 25993 msgid "Where is your equipment connected?" 25994 msgstr "" 25995 25996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 25997 #: ekos/profilewizard.ui:299 25998 #, kde-format 25999 msgid "" 26000 "Equipment is attached\n" 26001 "to this device" 26002 msgstr "" 26003 26004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 26005 #: ekos/profilewizard.ui:343 26006 #, kde-format 26007 msgid "" 26008 "Equipment is attached to\n" 26009 "a remote device" 26010 msgstr "" 26011 26012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 26013 #: ekos/profilewizard.ui:381 26014 #, fuzzy, kde-format 26015 #| msgid "Use the specified configuration file" 26016 msgid "" 26017 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 26018 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 26019 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26020 26021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 26022 #: ekos/profilewizard.ui:404 26023 #, fuzzy, kde-format 26024 #| msgctxt "star name" 26025 #| msgid "Atik" 26026 msgid "AtikBase" 26027 msgstr "Ατίκ" 26028 26029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 26030 #: ekos/profilewizard.ui:432 26031 #, fuzzy, kde-format 26032 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 26033 #| msgid "Other" 26034 msgid "Other" 26035 msgstr "Άλλο" 26036 26037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 26038 #: ekos/profilewizard.ui:451 26039 #, fuzzy, kde-format 26040 #| msgid "Satellite" 26041 msgid "StellarMate" 26042 msgstr "Δορυφόρος" 26043 26044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 26045 #: ekos/profilewizard.ui:503 26046 #, fuzzy, kde-format 26047 #| msgid "Failed to set binning." 26048 msgid "Enter the remote computer information:" 26049 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 26050 26051 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 26052 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 26053 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 26054 #, fuzzy, kde-format 26055 #| msgid "Enter author's name" 26056 msgid "Enter IP address or host name" 26057 msgstr "Εισάγετε το όνομα συγγραφέα" 26058 26059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 26060 #: ekos/profilewizard.ui:548 26061 #, kde-format 26062 msgid "" 26063 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 26064 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 26065 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 26066 msgstr "" 26067 26068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 26069 #: ekos/profilewizard.ui:574 26070 #, fuzzy, kde-format 26071 #| msgid "Does not rise" 26072 msgid "Not Sure" 26073 msgstr "Δεν ανατέλλει" 26074 26075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 26076 #: ekos/profilewizard.ui:604 26077 #, kde-format 26078 msgid "" 26079 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 26080 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 26081 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 26082 "body></html>" 26083 msgstr "" 26084 26085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 26086 #: ekos/profilewizard.ui:679 26087 #, kde-format 26088 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 26089 msgstr "" 26090 26091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 26092 #: ekos/profilewizard.ui:698 26093 #, kde-format 26094 msgid "stellarmate.local" 26095 msgstr "" 26096 26097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 26098 #: ekos/profilewizard.ui:711 26099 #, fuzzy, kde-format 26100 #| msgid "Auto Stretch" 26101 msgid "Auto Detect" 26102 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση" 26103 26104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 26105 #: ekos/profilewizard.ui:789 26106 #, fuzzy, kde-format 26107 #| msgid "Use the specified configuration file" 26108 msgid "" 26109 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 26110 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 26111 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26112 26113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 26114 #: ekos/profilewizard.ui:809 26115 #, kde-format 26116 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 26117 msgstr "" 26118 26119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 26120 #: ekos/profilewizard.ui:832 26121 #, fuzzy, kde-format 26122 #| msgid "INDI Server:" 26123 msgid "" 26124 "Internal INDI\n" 26125 "Server" 26126 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 26127 26128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 26129 #: ekos/profilewizard.ui:868 26130 #, fuzzy, kde-format 26131 #| msgid "INDI Server:" 26132 msgid "" 26133 "External INDI\n" 26134 "Server" 26135 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 26136 26137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 26138 #: ekos/profilewizard.ui:893 26139 #, kde-format 26140 msgid "" 26141 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 26142 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 26143 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 26144 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 26145 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 26146 msgstr "" 26147 26148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 26149 #: ekos/profilewizard.ui:915 26150 #, fuzzy, kde-format 26151 #| msgid "Use the specified configuration file" 26152 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 26153 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26154 26155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 26156 #: ekos/profilewizard.ui:928 26157 #, fuzzy, kde-format 26158 #| msgid "Use the specified configuration file" 26159 msgid "" 26160 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 26161 "html>" 26162 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26163 26164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 26165 #: ekos/profilewizard.ui:944 26166 #, kde-format 26167 msgid "My Astro Gear" 26168 msgstr "" 26169 26170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 26171 #: ekos/profilewizard.ui:959 26172 #, fuzzy, kde-format 26173 #| msgid "Use the specified configuration file" 26174 msgid "" 26175 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 26176 "body></html>" 26177 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26178 26179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 26180 #: ekos/profilewizard.ui:968 26181 #, fuzzy, kde-format 26182 #| msgid "Interval dividers" 26183 msgid "Internal Guider" 26184 msgstr "Διαχωριστές χρονικού διαστήματος" 26185 26186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 26187 #: ekos/profilewizard.ui:985 26188 #, fuzzy, kde-format 26189 #| msgid "Guider:" 26190 msgid "Lin Guider" 26191 msgstr "Οδηγός:" 26192 26193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 26194 #: ekos/profilewizard.ui:1012 26195 #, kde-format 26196 msgid "" 26197 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 26198 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 26199 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 26200 msgstr "" 26201 26202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 26203 #: ekos/profilewizard.ui:1031 26204 #, fuzzy, kde-format 26205 #| msgid "Use the specified configuration file" 26206 msgid "" 26207 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 26208 "html>" 26209 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26210 26211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 26212 #: ekos/profilewizard.ui:1045 26213 #, kde-format 26214 msgid "" 26215 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 26216 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 26217 msgstr "" 26218 26219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 26220 #: ekos/profilewizard.ui:1048 26221 #, fuzzy, kde-format 26222 msgid "Joystick" 26223 msgstr "Έρικσον" 26224 26225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 26226 #: ekos/profilewizard.ui:1058 26227 #, kde-format 26228 msgid "" 26229 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 26230 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 26231 "Align module.</p></body></html>" 26232 msgstr "" 26233 26234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 26235 #: ekos/profilewizard.ui:1061 26236 #, fuzzy, kde-format 26237 #| msgid "Use the specified configuration file" 26238 msgid "Remote Astrometry" 26239 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26240 26241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 26242 #: ekos/profilewizard.ui:1071 26243 #, kde-format 26244 msgid "" 26245 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 26246 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 26247 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 26248 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 26249 msgstr "" 26250 26251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 26252 #: ekos/profilewizard.ui:1074 26253 #, fuzzy, kde-format 26254 #| msgid "Batch Mode" 26255 msgid "Watch Dog" 26256 msgstr "Ομαδική λειτουργία" 26257 26258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 26259 #: ekos/profilewizard.ui:1081 26260 #, kde-format 26261 msgid "" 26262 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 26263 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 26264 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 26265 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 26266 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 26267 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 26268 "body></html>" 26269 msgstr "" 26270 26271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 26272 #: ekos/profilewizard.ui:1084 26273 #, kde-format 26274 msgid "SkySafari" 26275 msgstr "" 26276 26277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 26278 #: ekos/profilewizard.ui:1118 26279 #, fuzzy, kde-format 26280 #| msgid "2. Select Devices" 26281 msgid "" 26282 "Create Profile &&\n" 26283 "Select Devices" 26284 msgstr "2. Επιλογή συσκευών" 26285 26286 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 26287 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 26288 #, fuzzy, kde-format 26289 #| msgctxt "star name" 26290 #| msgid "Schedar" 26291 msgid " Scheduler job" 26292 msgid_plural " Scheduler jobs" 26293 msgstr[0] "Σκένταρ" 26294 msgstr[1] "Σκένταρ" 26295 26296 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 26297 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 26298 #, kde-format 26299 msgid " (first only)" 26300 msgstr "" 26301 26302 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 26303 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 26304 #, fuzzy, kde-format 26305 #| msgid "Observation Planner" 26306 msgid "Mosaic Planner" 26307 msgstr "Σχεδιαστής παρατήρησης" 26308 26309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 26310 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 26311 #, fuzzy, kde-format 26312 #| msgid "Define Equipment" 26313 msgid "↓ Confirm Equipment" 26314 msgstr "Καθορισμός εξοπλισμού" 26315 26316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 26317 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 26318 #, fuzzy, kde-format 26319 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 26320 msgid "Mount focal length in millimeters" 26321 msgstr "Η εστιακή απόσταση του τηλεσκοπίου, σε χιλιοστά" 26322 26323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 26324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 26325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 26326 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 26327 #: oal/equipmentwriter.ui:465 26328 #, kde-format 26329 msgid "Focal length:" 26330 msgstr "Εστιακή απόσταση:" 26331 26332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 26333 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 26334 #, fuzzy, kde-format 26335 #| msgid "Use the specified configuration file" 26336 msgid "" 26337 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 26338 "for the mosaic.</p></body></html>" 26339 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26340 26341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 26342 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 26343 #, kde-format 26344 msgid "Reducer:" 26345 msgstr "" 26346 26347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 26348 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 26349 #, kde-format 26350 msgid "Camera frame width and height in pixels" 26351 msgstr "" 26352 26353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 26354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 26355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 26356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 26357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 26358 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 26359 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 26360 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 26361 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 26362 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 26363 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 26364 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 26365 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 26366 #| msgid "W" 26367 msgid "W" 26368 msgstr "Δ" 26369 26370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 26371 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 26372 #, fuzzy, kde-format 26373 #| msgid "Use the specified configuration file" 26374 msgid "" 26375 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 26376 "camera, in pixels.</p></body></html>" 26377 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26378 26379 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 26380 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 26381 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 26382 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 26383 #, kde-format 26384 msgid " pix" 26385 msgstr "" 26386 26387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 26388 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 26389 #, fuzzy, kde-format 26390 #| msgid "Use the specified configuration file" 26391 msgid "" 26392 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 26393 "camera, in pixels.</p></body></html>" 26394 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26395 26396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 26397 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 26398 #, kde-format 26399 msgid "Camera pixel size in microns" 26400 msgstr "" 26401 26402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 26403 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 26404 #, fuzzy, kde-format 26405 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 26406 #| msgid "Pixel size X" 26407 msgid "Pixel Size:" 26408 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου X" 26409 26410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 26411 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 26412 #, fuzzy, kde-format 26413 #| msgid "Use the specified configuration file" 26414 msgid "" 26415 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 26416 "in micrometers.</p></body></html>" 26417 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26418 26419 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 26420 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 26421 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 26422 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 26423 #, kde-format 26424 msgid " µm" 26425 msgstr "" 26426 26427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 26428 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 26429 #, fuzzy, kde-format 26430 #| msgid "Use the specified configuration file" 26431 msgid "" 26432 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 26433 "in micrometers.</p></body></html>" 26434 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26435 26436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 26437 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 26438 #, fuzzy, kde-format 26439 #| msgid "Use the specified configuration file" 26440 msgid "" 26441 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 26442 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 26443 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26444 26445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 26446 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 26447 #, kde-format 26448 msgid "Fetch" 26449 msgstr "" 26450 26451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 26452 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 26453 #, kde-format 26454 msgid "Go to Grid Selection page" 26455 msgstr "" 26456 26457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 26458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 26459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 26460 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 26461 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 26462 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 26463 #, fuzzy, kde-format 26464 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 26465 #| msgid "Select" 26466 msgid "Select Grid" 26467 msgstr "Επιλογή" 26468 26469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 26470 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 26471 #, fuzzy, kde-format 26472 #| msgid "1. Select INDI Mode" 26473 msgid "↓ Select Grid" 26474 msgstr "1. Επιλογή λειτουργίας του INDI" 26475 26476 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 26477 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 26478 #, fuzzy, kde-format 26479 #| msgid "Adjust time step" 26480 msgid "Adjust tiles transparency" 26481 msgstr "Ρύθμιση χρονικού βήματος" 26482 26483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 26484 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 26485 #, kde-format 26486 msgid "" 26487 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 26488 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 26489 msgstr "" 26490 26491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 26492 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 26493 #, fuzzy, kde-format 26494 #| msgid "Position Angle" 26495 msgid "Position Angle:" 26496 msgstr "Γωνία θέσης" 26497 26498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 26499 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 26500 #, kde-format 26501 msgid "" 26502 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 26503 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 26504 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 26505 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 26506 msgstr "" 26507 26508 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 26509 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 26510 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 26511 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 26512 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 26513 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 26514 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 26515 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 26516 #, kde-format 26517 msgid "'" 26518 msgstr "'" 26519 26520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 26521 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 26522 #, kde-format 26523 msgid "" 26524 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 26525 "or enter it manually." 26526 msgstr "" 26527 26528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 26529 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 26530 #, fuzzy, kde-format 26531 #| msgid "Hopping FOV:" 26532 msgid "Mosaic FOV:" 26533 msgstr "FOV άλματος:" 26534 26535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 26536 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 26537 #, fuzzy, kde-format 26538 #| msgid "Use the specified configuration file" 26539 msgid "" 26540 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 26541 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 26542 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26543 26544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 26545 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 26546 #, fuzzy, kde-format 26547 #| msgid "Minimum Altitude:" 26548 msgid "Minimum mount move" 26549 msgstr "Ελάχιστο υψόμετρο:" 26550 26551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 26552 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 26553 #, kde-format 26554 msgid "" 26555 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 26556 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 26557 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 26558 "html>" 26559 msgstr "" 26560 26561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 26562 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 26563 #, fuzzy, kde-format 26564 #| msgid "Use the specified configuration file" 26565 msgid "" 26566 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 26567 "number of tiles.</p></body></html>" 26568 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26569 26570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 26571 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 26572 #, fuzzy, kde-format 26573 #| msgid "No FOV" 26574 msgid "Cover FOV" 26575 msgstr "Χωρίς FOV" 26576 26577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 26578 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 26579 #, kde-format 26580 msgid "" 26581 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 26582 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 26583 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 26584 msgstr "" 26585 26586 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 26587 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 26588 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 26589 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 26590 #, fuzzy, kde-format 26591 #| msgid " x " 26592 msgid " x" 26593 msgstr " x " 26594 26595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 26596 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 26597 #, kde-format 26598 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 26599 msgstr "" 26600 26601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 26602 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 26603 #, kde-format 26604 msgid "Overlap:" 26605 msgstr "" 26606 26607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 26608 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 26609 #, fuzzy, kde-format 26610 #| msgid "Transparent" 26611 msgid "Tile Transparency:" 26612 msgstr "Διαφανές" 26613 26614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 26615 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 26616 #, kde-format 26617 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 26618 msgstr "" 26619 26620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 26621 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 26622 #, fuzzy, kde-format 26623 #| msgid "Camera" 26624 msgid "Camera FOV:" 26625 msgstr "Φωτογραφική" 26626 26627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 26628 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 26629 #, kde-format 26630 msgid "" 26631 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 26632 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 26633 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 26634 msgstr "" 26635 26636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 26637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 26638 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 26639 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 26640 #, kde-format 26641 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 26642 msgstr "" 26643 26644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 26645 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 26646 #, kde-format 26647 msgid "Mosaic Grid:" 26648 msgstr "" 26649 26650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 26651 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 26652 #, kde-format 26653 msgid "" 26654 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 26655 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 26656 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 26657 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 26658 msgstr "" 26659 26660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 26661 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 26662 #, fuzzy, kde-format 26663 #| msgid "Auto" 26664 msgctxt "Transparency" 26665 msgid "Auto" 26666 msgstr "Αυτόματη" 26667 26668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 26669 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 26670 #, kde-format 26671 msgid "" 26672 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 26673 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 26674 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 26675 "html>" 26676 msgstr "" 26677 26678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 26679 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 26680 #, fuzzy, kde-format 26681 #| msgid "Use the specified configuration file" 26682 msgid "" 26683 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 26684 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 26685 "html>" 26686 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26687 26688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26689 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 26690 #, fuzzy, kde-format 26691 #| msgid "Use the specified configuration file" 26692 msgid "" 26693 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 26694 "view.</p></body></html>" 26695 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26696 26697 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26698 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 26699 #, fuzzy, kde-format 26700 msgid " East of North" 26701 msgstr "Ίστπορτ" 26702 26703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 26704 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 26705 #, kde-format 26706 msgid "Go to equipment selection page" 26707 msgstr "" 26708 26709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 26710 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 26711 #, fuzzy, kde-format 26712 #| msgid "Define Equipment" 26713 msgid "Confirm Equipment" 26714 msgstr "Καθορισμός εξοπλισμού" 26715 26716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 26717 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 26718 #, kde-format 26719 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 26720 msgstr "" 26721 26722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 26723 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 26724 #, fuzzy, kde-format 26725 #| msgid "Import Catalog" 26726 msgid "Import..." 26727 msgstr "Εισαγωγή καταλόγου" 26728 26729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 26730 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 26731 #, kde-format 26732 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 26733 msgstr "" 26734 26735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 26736 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 26737 #, fuzzy, kde-format 26738 #| msgid "Center" 26739 msgid "Recenter" 26740 msgstr "Κέντρο" 26741 26742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 26743 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 26744 #, fuzzy, kde-format 26745 #| msgid "Go to previous Wizard page" 26746 msgid "Go to grid adjustment page" 26747 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα του μάγου" 26748 26749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 26750 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 26751 #, kde-format 26752 msgid "Adjust Grid" 26753 msgstr "" 26754 26755 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 26756 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 26757 #, kde-format 26758 msgid "↓ Adjust Grid" 26759 msgstr "" 26760 26761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 26762 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 26763 #, fuzzy, kde-format 26764 #| msgid "1000 meters" 26765 msgid "J2000 Center" 26766 msgstr "1000 μέτρα" 26767 26768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 26769 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 26770 #, kde-format 26771 msgid "" 26772 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 26773 "center of the mosaic on the sky map." 26774 msgstr "" 26775 26776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 26777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 26778 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 26779 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 26780 #, kde-format 26781 msgid "Go to grid selection page" 26782 msgstr "" 26783 26784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 26785 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 26786 #, kde-format 26787 msgid "Go and plate solve mosaic center" 26788 msgstr "" 26789 26790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 26791 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 26792 #, fuzzy, kde-format 26793 #| msgid "Capture Image" 26794 msgid "Go && Solve" 26795 msgstr "Σύλληψη εικόνας" 26796 26797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 26798 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 26799 #, kde-format 26800 msgid "Go to scheduler job creation page" 26801 msgstr "" 26802 26803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 26804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 26805 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 26806 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 26807 #, kde-format 26808 msgid "Create Jobs" 26809 msgstr "" 26810 26811 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 26812 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 26813 #, fuzzy, kde-format 26814 #| msgctxt "star name" 26815 #| msgid "Schedar" 26816 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 26817 msgstr "Σκένταρ" 26818 26819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 26820 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 26821 #, kde-format 26822 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 26823 msgstr "" 26824 26825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 26826 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 26827 #, fuzzy, kde-format 26828 #| msgid "Use the specified configuration file" 26829 msgid "" 26830 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 26831 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 26832 "html>" 26833 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26834 26835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 26836 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 26837 #, fuzzy, kde-format 26838 #| msgid "Sequence Queue" 26839 msgid "Ekos Sequence File" 26840 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 26841 26842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 26843 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 26844 #, fuzzy, kde-format 26845 #| msgid "Use the specified configuration file" 26846 msgid "" 26847 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 26848 "p></body></html>" 26849 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26850 26851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 26852 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 26853 #, kde-format 26854 msgid "" 26855 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 26856 msgstr "" 26857 26858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 26859 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 26860 #, kde-format 26861 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 26862 msgstr "" 26863 26864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 26865 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 26866 #, fuzzy, kde-format 26867 #| msgid "Align" 26868 msgid "Align Every" 26869 msgstr "Στοίχιση" 26870 26871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 26872 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 26873 #, fuzzy, kde-format 26874 #| msgid "Capture Image Sequence..." 26875 msgid "Load the image sequence queue." 26876 msgstr "Σύλληψη ακολουθίας εικόνων..." 26877 26878 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 26879 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 26880 #, kde-format 26881 msgid "M 31" 26882 msgstr "" 26883 26884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 26885 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 26886 #, kde-format 26887 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 26888 msgstr "" 26889 26890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 26891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 26892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 26893 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 26894 #: tools/argsettrack.ui:38 26895 #, kde-format 26896 msgid "Track" 26897 msgstr "Ανίχνευση" 26898 26899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 26900 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 26901 #, fuzzy, kde-format 26902 #| msgid "Use the specified configuration file" 26903 msgid "" 26904 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 26905 "body></html>" 26906 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26907 26908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 26909 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 26910 #, fuzzy, kde-format 26911 #| msgid "Focuser" 26912 msgid "Focus Every" 26913 msgstr "Eστιαστής" 26914 26915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 26916 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 26917 #, kde-format 26918 msgid "Directory to save sequence images" 26919 msgstr "" 26920 26921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 26922 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 26923 #, fuzzy, kde-format 26924 #| msgid "Use the specified configuration file" 26925 msgid "" 26926 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 26927 "p></body></html>" 26928 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 26929 26930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 26931 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 26932 #, kde-format 26933 msgid "Perform alignment every N jobs." 26934 msgstr "" 26935 26936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 26937 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 26938 #, kde-format 26939 msgid "Perform autofocus every N jobs." 26940 msgstr "" 26941 26942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 26943 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 26944 #, kde-format 26945 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 26946 msgstr "" 26947 26948 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 26949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 26950 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 26951 #, fuzzy, kde-format 26952 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 26953 #| msgid "Ground" 26954 msgid "Group:" 26955 msgstr "Έδαφος" 26956 26957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 26958 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 26959 #, kde-format 26960 msgid "" 26961 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 26962 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 26963 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 26964 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 26965 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 26966 msgstr "" 26967 26968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 26969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 26970 #, fuzzy, kde-format 26971 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 26972 #| msgid "Motion Control" 26973 msgid "Completion Condition:" 26974 msgstr "Έλεγχος κίνησης" 26975 26976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 26977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 26978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 26979 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 26980 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 26981 #, fuzzy, kde-format 26982 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 26983 msgid "Restart job until it is executed this many times." 26984 msgstr "Τοποθέτηση του παρατηρητή στο καθορισμένο γεωγραφικό μήκος και πλάτος" 26985 26986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 26987 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 26988 #, kde-format 26989 msgid "&Repeat for" 26990 msgstr "" 26991 26992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 26993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 26994 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 26995 #, kde-format 26996 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 26997 msgstr "" 26998 26999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 27000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 27001 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 27002 #, fuzzy, kde-format 27003 #| msgid "Supernovae options" 27004 msgid "Se&quence completion" 27005 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων" 27006 27007 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 27008 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 27009 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 27010 #, fuzzy, kde-format 27011 msgid " runs" 27012 msgstr "Μπρούνσγουικ" 27013 27014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 27015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 27016 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 27017 #, kde-format 27018 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 27019 msgstr "" 27020 27021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 27022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 27023 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 27024 #, kde-format 27025 msgid "Repeat &until terminated" 27026 msgstr "" 27027 27028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 27029 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 27030 #, kde-format 27031 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 27032 msgstr "" 27033 27034 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 27035 #, fuzzy, kde-format 27036 #| msgid "Sequence Queue" 27037 msgctxt "@title:window" 27038 msgid "Select Sequence Queue" 27039 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 27040 27041 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 27042 #, fuzzy, kde-format 27043 #| msgid "Sequence Queue" 27044 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 27045 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 27046 27047 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 27048 #, fuzzy, kde-format 27049 #| msgid "Select a Star" 27050 msgctxt "@title:window" 27051 msgid "Select Mosaic Import" 27052 msgstr "Επιλογή ενός αστέρα" 27053 27054 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 27055 #, kde-format 27056 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 27057 msgstr "" 27058 27059 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 27060 #, kde-format 27061 msgid "Import must contain center coordinates." 27062 msgstr "" 27063 27064 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 27065 #, fuzzy, kde-format 27066 #| msgid "Default FITS directory:" 27067 msgctxt "@title:window" 27068 msgid "Select Jobs Directory" 27069 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:" 27070 27071 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 27072 #, fuzzy, kde-format 27073 #| msgid "Calibration completed." 27074 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 27075 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 27076 27077 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 27078 #, kde-format 27079 msgid "" 27080 "Job scheduler list.\n" 27081 "Click to select a job in the list.\n" 27082 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 27083 msgstr "" 27084 27085 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 27086 #, kde-format 27087 msgid "" 27088 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 27089 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 27090 "the target.\n" 27091 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 27092 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 27093 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 27094 "were stored, including repeats." 27095 msgstr "" 27096 27097 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 27098 #, kde-format 27099 msgid "" 27100 "Current altitude of the target of the job.\n" 27101 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 27102 "A setting target is indicated with an arrow going down." 27103 msgstr "" 27104 27105 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 27106 #, kde-format 27107 msgid "" 27108 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 27109 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 27110 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 27111 msgstr "" 27112 27113 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 27114 #, kde-format 27115 msgid "" 27116 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 27117 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 27118 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 27119 "before completion.\n" 27120 msgstr "" 27121 27122 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 27123 #, kde-format 27124 msgid "" 27125 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 27126 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 27127 "complete the job." 27128 msgstr "" 27129 27130 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 27131 #, kde-format 27132 msgid "" 27133 "Remove selected job from the observation list.\n" 27134 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 27135 msgstr "" 27136 27137 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 27138 #, fuzzy, kde-format 27139 #| msgid "Clear all selected items in the list" 27140 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 27141 msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων αντικειμένων της λίστας" 27142 27143 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 27144 #, fuzzy, kde-format 27145 #| msgid "Clear all selected items in the list" 27146 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 27147 msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων αντικειμένων της λίστας" 27148 27149 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 27150 #, kde-format 27151 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 27152 msgstr "" 27153 27154 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 27155 #, kde-format 27156 msgid "" 27157 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 27158 "using the start time of the first job.\n" 27159 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 27160 "scheduling when starting your observation.\n" 27161 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 27162 "evaluates jobs." 27163 msgstr "" 27164 27165 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 27166 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 27167 #, kde-format 27168 msgid "" 27169 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 27170 "the Greedy algorithm." 27171 msgstr "" 27172 27173 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 27174 #, fuzzy, kde-format 27175 #| msgid "Open FITS..." 27176 msgctxt "@title:window" 27177 msgid "Select FITS/XISF Image" 27178 msgstr "Άνοιγμα FITS..." 27179 27180 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 27181 #, kde-format 27182 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 27183 msgstr "" 27184 27185 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 27186 #, kde-format 27187 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 27188 msgstr "" 27189 27190 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 27191 #, fuzzy, kde-format 27192 #| msgid "Select a Star" 27193 msgctxt "@title:window" 27194 msgid "Select Startup Script" 27195 msgstr "Επιλογή ενός αστέρα" 27196 27197 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 27198 #, fuzzy, kde-format 27199 #| msgid "Script Data" 27200 msgid "Script (*)" 27201 msgstr "Δεδομένα σεναρίου" 27202 27203 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 27204 #, fuzzy, kde-format 27205 #| msgid "Select a category:" 27206 msgctxt "@title:window" 27207 msgid "Select Shutdown Script" 27208 msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία:" 27209 27210 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 27211 #, fuzzy, kde-format 27212 #| msgid "Apparent coordinates:" 27213 msgid "Warning: Target name is required." 27214 msgstr "Προφανείς συντεταγμένες:" 27215 27216 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 27217 #, fuzzy, kde-format 27218 #| msgid "Sequence Queue" 27219 msgid "Warning: Sequence file is required." 27220 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 27221 27222 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 27223 #, fuzzy, kde-format 27224 #| msgid "Apparent coordinates:" 27225 msgid "Warning: Target coordinates are required." 27226 msgstr "Προφανείς συντεταγμένες:" 27227 27228 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 27229 #, fuzzy, kde-format 27230 #| msgid "End date invalid." 27231 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 27232 msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία τέλους." 27233 27234 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 27235 #, fuzzy, kde-format 27236 #| msgid "End date invalid." 27237 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 27238 msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία τέλους." 27239 27240 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 27241 #, kde-format 27242 msgid "" 27243 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 27244 "may consider the same storage for captures." 27245 msgstr "" 27246 27247 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 27248 #, kde-format 27249 msgid "" 27250 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 27251 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 27252 "disable option 'Remember job progress')" 27253 msgstr "" 27254 27255 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 27256 #, kde-format 27257 msgid "Skipped checking for duplicates." 27258 msgstr "" 27259 27260 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 27261 #, fuzzy, kde-format 27262 #| msgid "%1, %2 and %3" 27263 msgid "%1 %2 %3" 27264 msgstr "%1, %2 και %3" 27265 27266 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 27267 #, kde-format 27268 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 27269 msgstr "" 27270 27271 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 27272 #, kde-format 27273 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 27274 msgstr "" 27275 27276 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 27277 #, kde-format 27278 msgid "Evaluating" 27279 msgstr "" 27280 27281 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 27282 #, fuzzy, kde-format 27283 #| msgid "Scheduled Time" 27284 msgid "Scheduled" 27285 msgstr "Προγραμματισμένη ώρα" 27286 27287 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 27288 #, fuzzy, kde-format 27289 #| msgid "Invalid URL" 27290 msgid "Invalid" 27291 msgstr "Μη έγκυρο URL" 27292 27293 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 27294 #, fuzzy, kde-format 27295 #| msgid "FITS file saved to %1" 27296 msgid "Scheduler pause planned..." 27297 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 27298 27299 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 27300 #, fuzzy, kde-format 27301 #| msgctxt "star name" 27302 #| msgid "Schedar" 27303 msgid "Resume Scheduler" 27304 msgstr "Σκένταρ" 27305 27306 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 27307 #, kde-format 27308 msgid "Observatory is in the shutdown process" 27309 msgstr "" 27310 27311 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 27312 #, fuzzy, kde-format 27313 #| msgid "FITS file saved to %1" 27314 msgid "Scheduler aborted." 27315 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 27316 27317 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 27318 #, kde-format 27319 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 27320 msgstr "" 27321 27322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 27323 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 27324 #, fuzzy, kde-format 27325 #| msgid "&Start Sequence" 27326 msgid "Start Scheduler" 27327 msgstr "&Έναρξη ακολουθίας " 27328 27329 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 27330 #, fuzzy, kde-format 27331 #| msgid "Sequence Queue" 27332 msgctxt "@title:window" 27333 msgid "Open Ekos Scheduler List" 27334 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 27335 27336 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 27337 #, fuzzy, kde-format 27338 #| msgid "Sequence Queue" 27339 msgctxt "@title:window" 27340 msgid "Save Ekos Scheduler List" 27341 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 27342 27343 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 27344 #, fuzzy, kde-format 27345 #| msgid "Failed to set binning." 27346 msgid "Failed to save scheduler list" 27347 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 27348 27349 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 27350 #, kde-format 27351 msgid "" 27352 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 27353 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 27354 msgstr "" 27355 27356 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 27357 #, kde-format 27358 msgid "Astronomial Twilight Warning" 27359 msgstr "" 27360 27361 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 27362 #, fuzzy, kde-format 27363 #| msgid "completed" 27364 msgid "Slew complete" 27365 msgstr "ολοκληρώθηκαν" 27366 27367 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 27368 #, fuzzy, kde-format 27369 #| msgid "Autofocus complete." 27370 msgid "Focus complete" 27371 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 27372 27373 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 27374 #, fuzzy, kde-format 27375 #| msgid "completed" 27376 msgid "Align complete" 27377 msgstr "ολοκληρώθηκαν" 27378 27379 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 27380 #, fuzzy, kde-format 27381 #| msgid "Opposition" 27382 msgid "Repositioning" 27383 msgstr "Αντίθεση" 27384 27385 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 27386 #, fuzzy, kde-format 27387 #| msgid "Calibration completed." 27388 msgid "Repositioning complete" 27389 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 27390 27391 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 27392 #, fuzzy, kde-format 27393 #| msgid "completed" 27394 msgid "Guiding complete" 27395 msgstr "ολοκληρώθηκαν" 27396 27397 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 27398 #, fuzzy, kde-format 27399 #| msgid "Calibration completed." 27400 msgid "" 27401 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 27402 "ready..." 27403 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 27404 27405 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 27406 #, fuzzy, kde-format 27407 #| msgid "Calibration completed." 27408 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 27409 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 27410 27411 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 27412 #, fuzzy, kde-format 27413 #| msgid "Autofocus in progress..." 27414 msgid "" 27415 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 27416 "%3)." 27417 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 27418 27419 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 27420 #, fuzzy, kde-format 27421 #| msgid "Calibration completed." 27422 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 27423 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 27424 27425 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 27426 #, fuzzy, kde-format 27427 #| msgid "Calibration completed." 27428 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 27429 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 27430 27431 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 27432 #, kde-format 27433 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 27434 msgstr "" 27435 27436 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 27437 #, kde-format 27438 msgid "Weather conditions are OK." 27439 msgstr "" 27440 27441 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 27442 #, kde-format 27443 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 27444 msgstr "" 27445 27446 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 27447 #, kde-format 27448 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 27449 msgstr "" 27450 27451 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 27452 #, kde-format 27453 msgid "Weather conditions in warning zone" 27454 msgstr "" 27455 27456 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 27457 #, kde-format 27458 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 27459 msgstr "" 27460 27461 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 27462 #, kde-format 27463 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 27464 msgstr "" 27465 27466 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 27467 #, fuzzy, kde-format 27468 #| msgid "FITS file saved to %1" 27469 msgid "Scheduler is in sleep mode" 27470 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 27471 27472 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 27473 #, fuzzy, kde-format 27474 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 27475 msgid "Solver timed out: %1s %2" 27476 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 27477 27478 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 27479 #, fuzzy, kde-format 27480 #| msgid "No FOV" 27481 msgid "Solver failed: %1s %2" 27482 msgstr "Χωρίς FOV" 27483 27484 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 27485 #, kde-format 27486 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 27487 msgstr "" 27488 27489 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 27490 #, fuzzy, kde-format 27491 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 27492 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 27493 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 27494 27495 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 27496 #, kde-format 27497 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 27498 msgstr "" 27499 27500 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 27501 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 27502 #, fuzzy, kde-format 27503 #| msgid "Supernovae options" 27504 msgid "Object && Sequence Selection" 27505 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων" 27506 27507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 27508 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 27509 #, fuzzy, kde-format 27510 #| msgid "Frequency:" 27511 msgid "Sequence:" 27512 msgstr "Συχνότητα:" 27513 27514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 27515 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 27516 #, fuzzy, kde-format 27517 #| msgid "Position Angle" 27518 msgid "Target Position Angle" 27519 msgstr "Γωνία θέσης" 27520 27521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 27522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 27523 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 27524 #, fuzzy, kde-format 27525 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'" 27526 #| msgid "A" 27527 msgid "PA" 27528 msgstr "Υ" 27529 27530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 27531 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 27532 #, kde-format 27533 msgid "" 27534 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 27535 "order, left to right." 27536 msgstr "" 27537 27538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 27539 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 27540 #, kde-format 27541 msgid "" 27542 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 27543 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 27544 msgstr "" 27545 27546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 27547 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 27548 #, fuzzy, kde-format 27549 #| msgid "FITS Scale" 27550 msgid "FITS File:" 27551 msgstr "Κλίμακα FITS" 27552 27553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 27554 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 27555 #, fuzzy, kde-format 27556 #| msgid "Position Angle" 27557 msgid "Position Angle in Degrees" 27558 msgstr "Γωνία θέσης" 27559 27560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 27561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 27562 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 27563 #, kde-format 27564 msgid "" 27565 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 27566 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 27567 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 27568 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 27569 "algorithm.</p></body></html>" 27570 msgstr "" 27571 27572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 27573 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 27574 #, fuzzy, kde-format 27575 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 27576 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 27577 msgstr "Ισημερινές συντεταγμένες (J2000)" 27578 27579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 27580 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 27581 #, fuzzy, kde-format 27582 #| msgid "2000.0" 27583 msgid "J2000:" 27584 msgstr "2000.0" 27585 27586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 27587 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 27588 #, fuzzy, kde-format 27589 #| msgid "Sequence Queue" 27590 msgid "Ekos Device Profile" 27591 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 27592 27593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 27594 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 27595 #, kde-format 27596 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 27597 msgstr "" 27598 27599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 27600 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 27601 #, kde-format 27602 msgid "" 27603 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 27604 "job." 27605 msgstr "" 27606 27607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 27608 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 27609 #, kde-format 27610 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 27611 msgstr "" 27612 27613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 27614 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 27615 #, kde-format 27616 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 27617 msgstr "" 27618 27619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 27620 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 27621 #, kde-format 27622 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 27623 msgstr "" 27624 27625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 27626 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 27627 #, fuzzy, kde-format 27628 #| msgid "Observation Planner" 27629 msgid "Open the Mosaic Planner..." 27630 msgstr "Σχεδιαστής παρατήρησης" 27631 27632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 27633 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 27634 #, fuzzy, kde-format 27635 #| msgid "Frequency:" 27636 msgid "Capture Sequence File Editor..." 27637 msgstr "Συχνότητα:" 27638 27639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 27640 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 27641 #, fuzzy, kde-format 27642 #| msgid "Use the specified configuration file" 27643 msgid "" 27644 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 27645 "jobs to queue.</p></body></html>" 27646 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 27647 27648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 27649 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 27650 #, fuzzy, kde-format 27651 #| msgid "Use the specified configuration file" 27652 msgid "" 27653 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 27654 "jobs from queue.</p></body></html>" 27655 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 27656 27657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 27658 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 27659 #, fuzzy, kde-format 27660 #| msgid "Sequence Queue" 27661 msgid "Save Schedule..." 27662 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 27663 27664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 27665 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 27666 #, fuzzy, kde-format 27667 #| msgid "Sequence Queue" 27668 msgid "Save Schedule As..." 27669 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 27670 27671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 27672 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 27673 #, fuzzy, kde-format 27674 #| msgid "Capture" 27675 msgid "Captures" 27676 msgstr "Σύλληψη" 27677 27678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 27679 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 27680 #, fuzzy, kde-format 27681 #| msgid "Set Time" 27682 msgid "Start Time" 27683 msgstr "Ορισμός ώρας" 27684 27685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 27686 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 27687 #, fuzzy, kde-format 27688 #| msgid "Time" 27689 msgid "End Time" 27690 msgstr "Ώρα" 27691 27692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 27693 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 27694 #, fuzzy, kde-format 27695 #| msgctxt "star name" 27696 #| msgid "Schedar" 27697 msgid "Pause Scheduler" 27698 msgstr "Σκένταρ" 27699 27700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 27701 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 27702 #, kde-format 27703 msgid "" 27704 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 27705 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 27706 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 27707 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 27708 "body></html>" 27709 msgstr "" 27710 27711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 27712 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 27713 #, fuzzy, kde-format 27714 #| msgid "Select all major bodies" 27715 msgid "Repeat all jobs" 27716 msgstr "Επιλογή όλων των κύριων σωμάτων" 27717 27718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 27719 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 27720 #, fuzzy, kde-format 27721 #| msgid "Use the specified configuration file" 27722 msgid "" 27723 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 27724 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 27725 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 27726 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 27727 27728 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 27729 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 27730 #, fuzzy, kde-format 27731 #| msgid "Set time:" 27732 msgid " times" 27733 msgstr "Ώρα δύσης:" 27734 27735 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 27736 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 27737 #, kde-format 27738 msgid "Job Completion Conditions" 27739 msgstr "" 27740 27741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 27742 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 27743 #, kde-format 27744 msgid "&Repeat for:" 27745 msgstr "" 27746 27747 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 27748 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 27749 #, fuzzy, kde-format 27750 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 27751 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 27752 msgstr "Μ/η/εεεε ω:λλ AP" 27753 27754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 27755 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 27756 #, kde-format 27757 msgid "Terminate the job on the given date and time." 27758 msgstr "" 27759 27760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 27761 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 27762 #, kde-format 27763 msgid "Repeat &until:" 27764 msgstr "" 27765 27766 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 27767 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 27768 #, fuzzy, kde-format 27769 #| msgid "3. Start calibration" 27770 msgid "Job Startup Conditions" 27771 msgstr "3. Έναρξη βαθμονόμησης" 27772 27773 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 27774 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 27775 #, fuzzy, kde-format 27776 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 27777 msgid "dd/MM hh:mm" 27778 msgstr "Μ/η/εεεε ω:λλ AP" 27779 27780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 27781 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 27782 #, fuzzy, kde-format 27783 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 27784 msgid "Start the job on the specified date and time" 27785 msgstr "Τοποθέτηση του παρατηρητή στο καθορισμένο γεωγραφικό μήκος και πλάτος" 27786 27787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 27788 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 27789 #, kde-format 27790 msgid "O&n:" 27791 msgstr "" 27792 27793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 27794 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 27795 #, kde-format 27796 msgid "" 27797 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 27798 "The best candidate target shall be imaged first." 27799 msgstr "" 27800 27801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 27802 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 27803 #, kde-format 27804 msgid "ASAP" 27805 msgstr "" 27806 27807 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 27808 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 27809 #, fuzzy, kde-format 27810 #| msgid "Constellations" 27811 msgid "Job Constraints" 27812 msgstr "Αστερισμοί" 27813 27814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 27815 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 27816 #, kde-format 27817 msgid "" 27818 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 27819 msgstr "" 27820 27821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 27822 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 27823 #, fuzzy, kde-format 27824 #| msgid "Moon" 27825 msgid "Moon >: " 27826 msgstr "Σελήνη" 27827 27828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 27829 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 27830 #, kde-format 27831 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 27832 msgstr "" 27833 27834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 27835 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 27836 #, fuzzy, kde-format 27837 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 27838 #| msgid "RA H:M:S" 27839 msgid "Alt >: " 27840 msgstr "RA Ω:Λ:Δ" 27841 27842 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 27843 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 27844 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 27845 #, kde-format 27846 msgid " °" 27847 msgstr "" 27848 27849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 27850 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 27851 #, kde-format 27852 msgid "" 27853 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 27854 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 27855 "html>" 27856 msgstr "" 27857 27858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 27859 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 27860 #, kde-format 27861 msgid "" 27862 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 27863 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 27864 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 27865 msgstr "" 27866 27867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 27868 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 27869 #, fuzzy, kde-format 27870 msgid "Twilight:" 27871 msgstr "Ύψος:" 27872 27873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 27874 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 27875 #, kde-format 27876 msgid "" 27877 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 27878 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 27879 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 27880 "body></html>" 27881 msgstr "" 27882 27883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 27884 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 27885 #, kde-format 27886 msgid "" 27887 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 27888 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 27889 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 27890 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 27891 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 27892 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 27893 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 27894 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 27895 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 27896 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 27897 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 27898 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 27899 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 27900 "</p></body></html>" 27901 msgstr "" 27902 27903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 27904 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 27905 #, kde-format 27906 msgid "" 27907 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 27908 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 27909 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 27910 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 27911 msgstr "" 27912 27913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 27914 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 27915 #, fuzzy, kde-format 27916 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 27917 msgstr "Οτ Προβένς παρατηρητήριο" 27918 27919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 27920 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 27921 #, kde-format 27922 msgid "Turn off CCD cooler." 27923 msgstr "" 27924 27925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 27926 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 27927 #, kde-format 27928 msgid "Warm CCD" 27929 msgstr "" 27930 27931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 27932 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 27933 #, kde-format 27934 msgid "Close dust cover" 27935 msgstr "" 27936 27937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 27938 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 27939 #, fuzzy, kde-format 27940 #| msgctxt "star name" 27941 #| msgid "Caph" 27942 msgid "Cap" 27943 msgstr "Καφ" 27944 27945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 27946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 27947 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 27948 #, fuzzy, kde-format 27949 #| msgid "Failed to set binning." 27950 msgid "Park telescope to home position." 27951 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 27952 27953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 27954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 27955 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 27956 #, fuzzy, kde-format 27957 #| msgid "Target position:" 27958 msgid "Park dome to home position" 27959 msgstr "Θέση προορισμού:" 27960 27961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 27962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 27963 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 27964 #, fuzzy, kde-format 27965 #| msgid "Script name:" 27966 msgid "Script:" 27967 msgstr "Όνομα σεναρίου:" 27968 27969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 27970 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 27971 #, fuzzy, kde-format 27972 #| msgid "" 27973 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 27974 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 27975 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 27976 #| "css\">\n" 27977 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 27978 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 27979 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 27980 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 27981 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 27982 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 27983 #| "p>\n" 27984 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 27985 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 27986 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 27987 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 27988 #| "</p>\n" 27989 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 27990 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 27991 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 27992 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 27993 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 27994 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 27995 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 27996 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 27997 msgid "" 27998 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 27999 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 28000 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 28001 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 28002 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 28003 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 28004 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 28005 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 28006 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 28007 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 28008 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 28009 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 28010 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 28011 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 28012 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 28013 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 28014 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 28015 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 28016 msgstr "" 28017 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 28018 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 28019 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 28020 "\">\n" 28021 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 28022 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 28023 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 28024 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28025 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο " 28026 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και " 28027 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n" 28028 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28029 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-" 28030 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε " 28031 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε " 28032 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n" 28033 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28034 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 28035 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει " 28036 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το " 28037 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n" 28038 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28039 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη " 28040 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</" 28041 "p></body></html>" 28042 28043 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 28044 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 28045 #, fuzzy, kde-format 28046 #| msgid "Device Manager" 28047 msgid "Aborted Job Management" 28048 msgstr "Διαχείριση συσκευών" 28049 28050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 28051 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 28052 #, fuzzy, kde-format 28053 #| msgid "FITS file saved to %1" 28054 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 28055 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 28056 28057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 28058 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 28059 #, fuzzy, kde-format 28060 #| msgid "None" 28061 msgid "&None" 28062 msgstr "Κανένα" 28063 28064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 28065 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 28066 #, kde-format 28067 msgid "" 28068 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 28069 "or aborted." 28070 msgstr "" 28071 28072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 28073 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 28074 #, kde-format 28075 msgid "&Queue" 28076 msgstr "" 28077 28078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 28079 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 28080 #, kde-format 28081 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 28082 msgstr "" 28083 28084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 28085 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 28086 #, kde-format 28087 msgid "I&mmediate" 28088 msgstr "" 28089 28090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 28091 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 28092 #, kde-format 28093 msgid "Treat errors like aborts." 28094 msgstr "" 28095 28096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 28097 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 28098 #, fuzzy, kde-format 28099 #| msgctxt "star name" 28100 #| msgid "Schedar" 28101 msgid "Re-schedule errors:" 28102 msgstr "Σκένταρ" 28103 28104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 28105 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 28106 #, fuzzy, kde-format 28107 #| msgid "Pause delay in seconds" 28108 msgid "Delay in seconds." 28109 msgstr "Παύση σε δευτερόλεπτα" 28110 28111 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 28112 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 28113 #, fuzzy, kde-format 28114 #| msgctxt "Country name" 28115 #| msgid "Kuwait" 28116 msgid " s wait" 28117 msgstr "Κουβέιτ" 28118 28119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 28120 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 28121 #, kde-format 28122 msgid "" 28123 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 28124 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 28125 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 28126 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 28127 msgstr "" 28128 28129 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 28130 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 28131 #, fuzzy, kde-format 28132 #| msgid "Start Focus" 28133 msgid "Observatory Startup Procedure" 28134 msgstr "Εκκίνηση εστίασης" 28135 28136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 28137 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 28138 #, fuzzy, kde-format 28139 msgid "UnPark Dome" 28140 msgstr "Πάρκες" 28141 28142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 28143 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 28144 #, fuzzy, kde-format 28145 msgid "UnPark Mount" 28146 msgstr "Πάρκες" 28147 28148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 28149 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 28150 #, fuzzy, kde-format 28151 #| msgid "Open Cluster" 28152 msgid "Open dust cover" 28153 msgstr "Ανοικτό σμήνος" 28154 28155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 28156 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 28157 #, kde-format 28158 msgid "UnCap" 28159 msgstr "" 28160 28161 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 28162 #, kde-format 28163 msgid "Ekos job failed (%1)" 28164 msgstr "" 28165 28166 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 28167 #, kde-format 28168 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 28169 msgstr "" 28170 28171 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 28172 #, kde-format 28173 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 28174 msgstr "" 28175 28176 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 28177 #, fuzzy, kde-format 28178 #| msgid "Autofocus in progress..." 28179 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 28180 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 28181 28182 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 28183 #, fuzzy, kde-format 28184 #| msgid "Autofocus in progress..." 28185 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 28186 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 28187 28188 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 28189 #, fuzzy, kde-format 28190 #| msgid "FITS file saved to %1" 28191 msgid "Scheduler started." 28192 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 28193 28194 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 28195 #, fuzzy, kde-format 28196 #| msgid "FITS file saved to %1" 28197 msgid "Scheduler resuming." 28198 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 28199 28200 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 28201 #, kde-format 28202 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 28203 msgstr "" 28204 28205 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 28206 #, kde-format 28207 msgid "Job '%1' is aborted." 28208 msgstr "" 28209 28210 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 28211 #, kde-format 28212 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 28213 msgstr "" 28214 28215 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 28216 #, fuzzy, kde-format 28217 #| msgid "FITS file saved to %1" 28218 msgid "Scheduler waits for a retry." 28219 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 28220 28221 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 28222 #, fuzzy, kde-format 28223 #| msgid "%1 is online." 28224 msgid "Job '%1' is complete." 28225 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 28226 28227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 28228 #, fuzzy, kde-format 28229 #| msgid "Autofocus complete." 28230 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 28231 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 28232 msgstr[0] "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 28233 msgstr[1] "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 28234 28235 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 28236 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 28237 #, kde-format 28238 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 28239 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 28240 msgstr[0] "" 28241 msgstr[1] "" 28242 28243 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 28244 #, kde-format 28245 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 28246 msgstr "" 28247 28248 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 28249 #, kde-format 28250 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 28251 msgid_plural "" 28252 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 28253 msgstr[0] "" 28254 msgstr[1] "" 28255 28256 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 28257 #, kde-format 28258 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 28259 msgid_plural "" 28260 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 28261 msgstr[0] "" 28262 msgstr[1] "" 28263 28264 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 28265 #, fuzzy, kde-format 28266 #| msgid "FITS file saved to %1" 28267 msgid "Scheduler is awake." 28268 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 28269 28270 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 28271 #, kde-format 28272 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 28273 msgstr "" 28274 28275 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 28276 #, kde-format 28277 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 28278 msgstr "" 28279 28280 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 28281 #, fuzzy, kde-format 28282 #| msgid "Calibration completed." 28283 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 28284 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 28285 28286 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 28287 #, kde-format 28288 msgid "" 28289 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 28290 "until next job is ready." 28291 msgstr "" 28292 28293 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 28294 #, kde-format 28295 msgid "" 28296 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 28297 "ready." 28298 msgstr "" 28299 28300 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 28301 #, fuzzy, kde-format 28302 #| msgid "Calibration completed." 28303 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 28304 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 28305 28306 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 28307 #, kde-format 28308 msgid "" 28309 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 28310 "Shutdown." 28311 msgstr "" 28312 28313 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 28314 #, fuzzy, kde-format 28315 #| msgid "Next Target >" 28316 msgid "Job '%1' is slewing to target." 28317 msgstr "Επόμενος προορισμός >" 28318 28319 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 28320 #, kde-format 28321 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 28322 msgstr "" 28323 28324 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 28325 #, kde-format 28326 msgid "Job '%1' is focusing." 28327 msgstr "" 28328 28329 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 28330 #, fuzzy, kde-format 28331 #| msgid "Align" 28332 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 28333 msgstr "Στοίχιση" 28334 28335 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 28336 #, kde-format 28337 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 28338 msgstr "" 28339 28340 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 28341 #, fuzzy, kde-format 28342 #| msgid "Align" 28343 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 28344 msgstr "Στοίχιση" 28345 28346 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 28347 #, fuzzy, kde-format 28348 #| msgid "Capturing image..." 28349 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 28350 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 28351 28352 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 28353 #, kde-format 28354 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 28355 msgstr "" 28356 28357 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 28358 #, kde-format 28359 msgid "" 28360 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 28361 msgstr "" 28362 28363 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 28364 #, fuzzy, kde-format 28365 #| msgid "Align" 28366 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 28367 msgstr "Στοίχιση" 28368 28369 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 28370 #, fuzzy, kde-format 28371 #| msgid "Calibration" 28372 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 28373 msgstr "Βαθμονόμηση" 28374 28375 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 28376 #, fuzzy, kde-format 28377 #| msgid "Capturing image..." 28378 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 28379 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 28380 28381 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 28382 #, fuzzy, kde-format 28383 #| msgid "Autoguiding started." 28384 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 28385 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 28386 28387 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 28388 #, fuzzy, kde-format 28389 #| msgid "Autofocus in progress..." 28390 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 28391 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 28392 28393 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 28394 #, kde-format 28395 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 28396 msgstr "" 28397 28398 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 28399 #, fuzzy, kde-format 28400 #| msgid "Autofocus in progress..." 28401 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 28402 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 28403 28404 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 28405 #, fuzzy, kde-format 28406 #| msgid "Autofocus in progress..." 28407 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 28408 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 28409 28410 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 28411 #, fuzzy, kde-format 28412 #| msgid "Running script: %1" 28413 msgid "Executing script %1..." 28414 msgstr "Εκτελούμενο σενάριο: %1" 28415 28416 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 28417 #, fuzzy, kde-format 28418 #| msgid "%1 star detected." 28419 #| msgid_plural "%1 stars detected." 28420 msgid "Ekos started." 28421 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας." 28422 28423 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 28424 #, fuzzy, kde-format 28425 #| msgid "Could not open file %1." 28426 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 28427 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1." 28428 28429 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 28430 #, fuzzy, kde-format 28431 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 28432 #| msgid "Other" 28433 msgid "Starting Ekos failed." 28434 msgstr "Άλλο" 28435 28436 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 28437 #, fuzzy, kde-format 28438 #| msgid "Could not open file %1." 28439 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 28440 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1." 28441 28442 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 28443 #, fuzzy, kde-format 28444 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 28445 msgid "Starting Ekos timed out." 28446 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 28447 28448 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 28449 #, fuzzy, kde-format 28450 #| msgid "%1 star detected." 28451 #| msgid_plural "%1 stars detected." 28452 msgid "Ekos stopped." 28453 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας." 28454 28455 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 28456 #, fuzzy, kde-format 28457 #| msgid "INDI services stopped." 28458 msgid "INDI devices connected." 28459 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI διακόπηκαν." 28460 28461 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 28462 #, kde-format 28463 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 28464 msgstr "" 28465 28466 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 28467 #, kde-format 28468 msgid "" 28469 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 28470 "details." 28471 msgstr "" 28472 28473 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 28474 #, kde-format 28475 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 28476 msgstr "" 28477 28478 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 28479 #, kde-format 28480 msgid "" 28481 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 28482 msgstr "" 28483 28484 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 28485 #, fuzzy, kde-format 28486 #| msgid "INDI services stopped." 28487 msgid "INDI devices disconnected." 28488 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI διακόπηκαν." 28489 28490 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 28491 #, kde-format 28492 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 28493 msgstr "" 28494 28495 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 28496 #, kde-format 28497 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 28498 msgstr "" 28499 28500 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 28501 #, kde-format 28502 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 28503 msgstr "" 28504 28505 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 28506 #, kde-format 28507 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 28508 msgstr "" 28509 28510 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 28511 #, fuzzy, kde-format 28512 #| msgid "Autofocus complete." 28513 msgid "Shutdown complete." 28514 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 28515 28516 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 28517 #, fuzzy, kde-format 28518 #| msgid "Autofocus in progress..." 28519 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 28520 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 28521 28522 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 28523 #, fuzzy, kde-format 28524 msgid "Cap parked." 28525 msgstr "Ντομ Κρικ" 28526 28527 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 28528 #, fuzzy, kde-format 28529 msgid "Cap unparked." 28530 msgstr "Μάουντ Έκαρ" 28531 28532 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 28533 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 28534 #, kde-format 28535 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 28536 msgstr "" 28537 28538 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 28539 #, fuzzy, kde-format 28540 msgid "Cap parking error." 28541 msgstr "Ντομ Κρικ" 28542 28543 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 28544 #, fuzzy, kde-format 28545 msgid "Cap unparking error." 28546 msgstr "Μάουντ Έκαρ" 28547 28548 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 28549 #, fuzzy, kde-format 28550 msgid "Mount parked." 28551 msgstr "Μάουντ Έκαρ" 28552 28553 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 28554 #, fuzzy, kde-format 28555 msgid "Mount unparked." 28556 msgstr "Μάουντ Έκαρ" 28557 28558 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 28559 #, kde-format 28560 msgid "" 28561 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 28562 "operation..." 28563 msgstr "" 28564 28565 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 28566 #, kde-format 28567 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 28568 msgstr "" 28569 28570 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 28571 #, kde-format 28572 msgid "" 28573 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 28574 "operation..." 28575 msgstr "" 28576 28577 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 28578 #, kde-format 28579 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 28580 msgstr "" 28581 28582 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 28583 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 28584 #, fuzzy, kde-format 28585 msgid "Mount unparking error." 28586 msgstr "Μάουντ Έκαρ" 28587 28588 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 28589 #, kde-format 28590 msgid "" 28591 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 28592 "operation..." 28593 msgstr "" 28594 28595 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 28596 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 28597 #, fuzzy, kde-format 28598 msgid "Mount parking error." 28599 msgstr "Μάουντ Έκαρ" 28600 28601 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 28602 #, fuzzy, kde-format 28603 msgid "Dome parked." 28604 msgstr "Ντομ Κρικ" 28605 28606 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 28607 #, kde-format 28608 msgid "Dome unparked." 28609 msgstr "" 28610 28611 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 28612 #, fuzzy, kde-format 28613 #| msgid "Autofocus in progress..." 28614 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 28615 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 28616 28617 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 28618 #, fuzzy, kde-format 28619 msgid "Dome parking error." 28620 msgstr "Ντομ Κρικ" 28621 28622 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 28623 #, fuzzy, kde-format 28624 #| msgid "Autofocus in progress..." 28625 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 28626 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 28627 28628 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 28629 #, fuzzy, kde-format 28630 msgid "Dome unparking error." 28631 msgstr "Ντομ Κρικ" 28632 28633 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 28634 #, kde-format 28635 msgid "Observatory is in the startup process" 28636 msgstr "" 28637 28638 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 28639 #, kde-format 28640 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 28641 msgstr "" 28642 28643 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 28644 #, fuzzy, kde-format 28645 #| msgid "Radiotelescope" 28646 msgid "Warming up CCD..." 28647 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 28648 28649 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 28650 #, kde-format 28651 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 28652 msgstr "" 28653 28654 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 28655 #, fuzzy, kde-format 28656 #| msgid "Autofocus in progress..." 28657 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 28658 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 28659 28660 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 28661 #, fuzzy, kde-format 28662 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 28663 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 28664 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 28665 28666 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 28667 #, fuzzy, kde-format 28668 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 28669 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 28670 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 28671 28672 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 28673 #, fuzzy, kde-format 28674 #| msgid "Start Focus" 28675 msgid "Startup procedure terminated." 28676 msgstr "Εκκίνηση εστίασης" 28677 28678 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 28679 #, fuzzy, kde-format 28680 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 28681 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 28682 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 28683 28684 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 28685 #, fuzzy, kde-format 28686 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 28687 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 28688 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 28689 28690 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 28691 #, fuzzy, kde-format 28692 #| msgid "Autofocus in progress..." 28693 msgid "Shutdown procedure terminated." 28694 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 28695 28696 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 28697 #, fuzzy, kde-format 28698 #| msgid "FITS file saved to %1" 28699 msgid "Scheduler paused." 28700 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 28701 28702 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 28703 #, kde-format 28704 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 28705 msgstr "" 28706 28707 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 28708 #, kde-format 28709 msgid "" 28710 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 28711 "those." 28712 msgstr "" 28713 28714 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 28715 #, kde-format 28716 msgid "No jobs scheduled." 28717 msgstr "" 28718 28719 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 28720 #, kde-format 28721 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 28722 msgstr "" 28723 28724 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 28725 #, kde-format 28726 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 28727 msgstr "" 28728 28729 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 28730 #, kde-format 28731 msgid "" 28732 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 28733 "frames are pending." 28734 msgstr "" 28735 28736 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 28737 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 28738 #, fuzzy, kde-format 28739 #| msgid "Align" 28740 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 28741 msgstr "Στοίχιση" 28742 28743 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 28744 #, fuzzy, kde-format 28745 #| msgid "Align" 28746 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 28747 msgstr "Στοίχιση" 28748 28749 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 28750 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 28751 #, fuzzy, kde-format 28752 #| msgid "Align" 28753 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 28754 msgstr "Στοίχιση" 28755 28756 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 28757 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 28758 #, fuzzy, kde-format 28759 #| msgid "Align" 28760 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 28761 msgstr "Στοίχιση" 28762 28763 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 28764 #, fuzzy, kde-format 28765 #| msgid "Calibration completed." 28766 msgid "" 28767 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 28768 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 28769 28770 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 28771 #, fuzzy, kde-format 28772 #| msgid "Calibration completed." 28773 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 28774 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 28775 28776 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 28777 #, fuzzy, kde-format 28778 #| msgid "%1 star detected." 28779 #| msgid_plural "%1 stars detected." 28780 msgid "Ekos job started (%1)" 28781 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας." 28782 28783 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 28784 #, fuzzy, kde-format 28785 #| msgid "FITS file saved to %1" 28786 msgid "Scheduler list saved to %1" 28787 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 28788 28789 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 28790 #, fuzzy, kde-format 28791 #| msgid "Calibration completed." 28792 msgid "Job '%1' alignment is complete." 28793 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 28794 28795 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 28796 #, fuzzy, kde-format 28797 #| msgid "Align" 28798 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 28799 msgstr "Στοίχιση" 28800 28801 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 28802 #, kde-format 28803 msgid "" 28804 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 28805 msgstr "" 28806 28807 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 28808 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 28809 #, fuzzy, kde-format 28810 #| msgid "Autofocus in progress..." 28811 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 28812 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 28813 28814 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 28815 #, fuzzy, kde-format 28816 #| msgid "Autofocus in progress..." 28817 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 28818 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 28819 28820 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 28821 #, fuzzy, kde-format 28822 #| msgid "%1 is online." 28823 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 28824 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 28825 28826 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 28827 #, fuzzy, kde-format 28828 #| msgid "Calibration" 28829 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 28830 msgstr "Βαθμονόμηση" 28831 28832 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 28833 #, fuzzy, kde-format 28834 #| msgid "Autofocus in progress..." 28835 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 28836 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 28837 28838 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 28839 #, fuzzy, kde-format 28840 #| msgid "%1 is online." 28841 msgid "Job '%1' focusing is complete." 28842 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 28843 28844 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 28845 #, fuzzy, kde-format 28846 #| msgid "%1 is online." 28847 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 28848 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 28849 28850 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 28851 #, fuzzy, kde-format 28852 #| msgid "Autofocus in progress..." 28853 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 28854 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 28855 28856 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 28857 #, fuzzy, kde-format 28858 #| msgid "%1 is online." 28859 msgid "Job '%1' slew is complete." 28860 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 28861 28862 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 28863 #, kde-format 28864 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 28865 msgstr "" 28866 28867 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 28868 #, fuzzy, kde-format 28869 #| msgid "%1 is online." 28870 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 28871 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 28872 28873 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 28874 #, fuzzy, kde-format 28875 #| msgid "%1 is online." 28876 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 28877 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 28878 28879 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 28880 #, kde-format 28881 msgid "" 28882 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 28883 msgstr "" 28884 28885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 28886 #, fuzzy, kde-format 28887 #| msgid "%1 is online." 28888 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 28889 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 28890 28891 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 28892 #, fuzzy, kde-format 28893 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 28894 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 28895 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 28896 28897 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 28898 #, kde-format 28899 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 28900 msgstr "" 28901 28902 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 28903 #, kde-format 28904 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 28905 msgstr "" 28906 28907 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 28908 #, fuzzy, kde-format 28909 #| msgid "Radiotelescope" 28910 msgid "Parking Cap..." 28911 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 28912 28913 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 28914 #, kde-format 28915 msgid "Cap already parked." 28916 msgstr "" 28917 28918 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 28919 #, kde-format 28920 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 28921 msgstr "" 28922 28923 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 28924 #, fuzzy, kde-format 28925 #| msgid "Radiotelescope" 28926 msgid "Unparking cap..." 28927 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 28928 28929 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 28930 #, kde-format 28931 msgid "Cap already unparked." 28932 msgstr "" 28933 28934 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 28935 #, kde-format 28936 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 28937 msgstr "" 28938 28939 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 28940 #, fuzzy, kde-format 28941 #| msgid "Radiotelescope" 28942 msgid "Parking mount in progress..." 28943 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 28944 28945 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 28946 #, kde-format 28947 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 28948 msgstr "" 28949 28950 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 28951 #, kde-format 28952 msgid "Mount already unparked." 28953 msgstr "" 28954 28955 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 28956 #, kde-format 28957 msgid "Dome park requested but no domes detected." 28958 msgstr "" 28959 28960 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 28961 #, fuzzy, kde-format 28962 #| msgid "Radiotelescope" 28963 msgid "Parking dome..." 28964 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 28965 28966 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 28967 #, kde-format 28968 msgid "Dome already parked." 28969 msgstr "" 28970 28971 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 28972 #, kde-format 28973 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 28974 msgstr "" 28975 28976 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 28977 #, fuzzy, kde-format 28978 #| msgid "Radiotelescope" 28979 msgid "Unparking dome..." 28980 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 28981 28982 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 28983 #, kde-format 28984 msgid "Dome already unparked." 28985 msgstr "" 28986 28987 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 28988 #, kde-format 28989 msgid "Startup script failed, aborting..." 28990 msgstr "" 28991 28992 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 28993 #, fuzzy, kde-format 28994 #| msgid "Autofocus in progress..." 28995 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 28996 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 28997 28998 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 28999 #, fuzzy, kde-format 29000 #| msgid "Calibration completed." 29001 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 29002 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 29003 29004 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 29005 #, fuzzy, kde-format 29006 #| msgid "Could not open file %1." 29007 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 29008 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1." 29009 29010 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 29011 #, kde-format 29012 msgid "" 29013 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 29014 "procedures currently set in its sequence will not occur." 29015 msgstr "" 29016 29017 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 29018 #, kde-format 29019 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 29020 msgstr "" 29021 29022 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 29023 #, fuzzy, kde-format 29024 msgid "Normal" 29025 msgstr "Νόρμαν" 29026 29027 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 29028 #, kde-format 29029 msgid "Calibrate" 29030 msgstr "Βαθμονόμηση" 29031 29032 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 29033 #, fuzzy, kde-format 29034 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 29035 msgid "Error reading fits buffer: %1." 29036 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 29037 29038 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 29039 #, kde-format 29040 msgid "Failed to unpack compressed fits" 29041 msgstr "" 29042 29043 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 29044 #, fuzzy, kde-format 29045 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 29046 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 29047 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 29048 29049 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 29050 #, fuzzy, kde-format 29051 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 29052 msgid "Error reading fits buffer: %1" 29053 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 29054 29055 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 29056 #, fuzzy, kde-format 29057 #| msgid "Could not open file %1." 29058 msgid "Could not locate image HDU: %1" 29059 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1." 29060 29061 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 29062 #, fuzzy, kde-format 29063 #| msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 29064 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 29065 msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου FITS (fits_get_img_param): %1" 29066 29067 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 29068 #, kde-format 29069 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 29070 msgstr "To KStars δεν υποστηρίζει εικόνες FITS 1D." 29071 29072 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 29073 #, kde-format 29074 msgid "Bit depth %1 is not supported." 29075 msgstr "" 29076 29077 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 29078 #, kde-format 29079 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 29080 msgstr "" 29081 29082 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 29083 #, fuzzy, kde-format 29084 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 29085 msgid "Error reading image: %1" 29086 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 29087 29088 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 29089 #, fuzzy, kde-format 29090 #| msgid "Failed to load image" 29091 msgid "File contain no images" 29092 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας" 29093 29094 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 29095 #, fuzzy, kde-format 29096 #| msgid "Autofocus in progress..." 29097 msgid "Sample format %1 is not supported." 29098 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 29099 29100 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 29101 #, fuzzy, kde-format 29102 msgid "XISF file open error: " 29103 msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων" 29104 29105 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 29106 #, fuzzy, kde-format 29107 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 29108 msgid "Error saving XISF image" 29109 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 29110 29111 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 29112 #, kde-format 29113 msgid "" 29114 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 29115 msgstr "" 29116 29117 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 29118 #, fuzzy, kde-format 29119 #| msgid "Could not open file: %1" 29120 msgid "Cannot open file %1: %2" 29121 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %1" 29122 29123 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 29124 #, fuzzy, kde-format 29125 #| msgid "Could not open file: %1" 29126 msgid "Cannot open buffer: %1" 29127 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %1" 29128 29129 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 29130 #, kde-format 29131 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 29132 msgstr "" 29133 29134 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 29135 #, fuzzy, kde-format 29136 #| msgid "Cannot write to user log file" 29137 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 29138 msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο καταγραφής χρήστη" 29139 29140 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 29141 #, kde-format 29142 msgid "Cannot load to memory: %1" 29143 msgstr "" 29144 29145 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 29146 #, fuzzy, kde-format 29147 #| msgid "Autofocus in progress..." 29148 msgid "Saving compressed files is not supported." 29149 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 29150 29151 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 29152 #, fuzzy, kde-format 29153 #| msgid "Could not open file %1." 29154 msgid "Failed to close file: %1" 29155 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1." 29156 29157 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 29158 #, fuzzy, kde-format 29159 #| msgid "Could not open file %1." 29160 msgid "Failed to create file: %1" 29161 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1." 29162 29163 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 29164 #, fuzzy, kde-format 29165 #| msgid "Failed to load image at %1" 29166 msgid "Failed to create image: %1" 29167 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1" 29168 29169 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 29170 #, fuzzy, kde-format 29171 #| msgid "Failed to set binning." 29172 msgid "Failed to update key: %1" 29173 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 29174 29175 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 29176 #, fuzzy, kde-format 29177 #| msgid "Failed to load image at %1" 29178 msgid "Failed to update date: %1" 29179 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1" 29180 29181 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 29182 #, fuzzy, kde-format 29183 #| msgid "Failed to set binning." 29184 msgid "Failed to update history: %1" 29185 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 29186 29187 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 29188 #, fuzzy, kde-format 29189 #| msgid "Failed to load image at %1" 29190 msgid "Failed to write image: %1" 29191 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1" 29192 29193 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 29194 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 29195 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 29196 #, fuzzy, kde-format 29197 #| msgid "Use horizontal coordinate system?" 29198 msgid "No world coordinate systems found." 29199 msgstr "Χρήση οριζόντιου συστήματος συντεταγμένων;" 29200 29201 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 29202 #, kde-format 29203 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 29204 msgstr "" 29205 29206 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 29207 #, kde-format 29208 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 29209 msgstr "" 29210 29211 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 29212 #, kde-format 29213 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 29214 msgstr "" 29215 29216 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 29217 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 29218 #, kde-format 29219 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 29220 msgstr "" 29221 29222 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 29223 #, kde-format 29224 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 29225 msgstr "" 29226 29227 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 29228 #, kde-format 29229 msgid "Debayer failed (%1)" 29230 msgstr "" 29231 29232 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 29233 #, fuzzy, kde-format 29234 #| msgid "Focusing inward..." 29235 msgid "Processing..." 29236 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 29237 29238 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 29239 #, fuzzy, kde-format 29240 #| msgid "Complete" 29241 msgid "Complete." 29242 msgstr "Ολοκληρώθηκε" 29243 29244 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 29245 #, fuzzy, kde-format 29246 #| msgid "Upload" 29247 msgid "Debayer failed." 29248 msgstr "Αποστολή" 29249 29250 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 29251 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 29252 #, fuzzy, kde-format 29253 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29254 #| msgid "Image Settings" 29255 msgid "Image Debayering" 29256 msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας" 29257 29258 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 29259 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 29260 #, kde-format 29261 msgid "RGGB" 29262 msgstr "" 29263 29264 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 29265 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 29266 #, kde-format 29267 msgid "GBRG" 29268 msgstr "" 29269 29270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 29271 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 29272 #, kde-format 29273 msgid "GRBG" 29274 msgstr "" 29275 29276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 29277 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 29278 #, kde-format 29279 msgid "BGGR" 29280 msgstr "" 29281 29282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 29283 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 29284 #, kde-format 29285 msgid "Method:" 29286 msgstr "" 29287 29288 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29289 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 29290 #, fuzzy, kde-format 29291 msgid "Nearest" 29292 msgstr "Βουκουρέστι" 29293 29294 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29295 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 29296 #, kde-format 29297 msgid "Simple" 29298 msgstr "" 29299 29300 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29301 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 29302 #, fuzzy, kde-format 29303 #| msgid "Linear" 29304 msgid "BILinear" 29305 msgstr "Γραμμικό" 29306 29307 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29308 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 29309 #, fuzzy, kde-format 29310 #| msgid "Linear" 29311 msgid "HQLinear" 29312 msgstr "Γραμμικό" 29313 29314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29315 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 29316 #, fuzzy, kde-format 29317 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29318 #| msgid "NGC" 29319 msgid "VNG" 29320 msgstr "NGC" 29321 29322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29323 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 29324 #, fuzzy, kde-format 29325 msgid "X Offset:" 29326 msgstr "Διαφορά από UT:" 29327 29328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29329 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 29330 #, fuzzy, kde-format 29331 msgid "Y Offset:" 29332 msgstr "Διαφορά από UT:" 29333 29334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 29335 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 29336 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 29337 #, fuzzy, kde-format 29338 msgid "Ready." 29339 msgstr "Ρίντινγκ" 29340 29341 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 29342 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 29343 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 29344 #, kde-format 29345 msgid "FITS Header" 29346 msgstr "Επικεφαλίδα FITS" 29347 29348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 29349 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 29350 #, kde-format 29351 msgid "Keyword" 29352 msgstr "Λέξη κλειδί" 29353 29354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 29355 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 29356 #, kde-format 29357 msgid "Comment" 29358 msgstr "Σχόλιο" 29359 29360 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 29361 #, fuzzy, kde-format 29362 #| msgid "Intensity:" 29363 msgid "Intensity" 29364 msgstr "Ένταση:" 29365 29366 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 29367 #, kde-format 29368 msgid "Linear Scale" 29369 msgstr "Γραμμική κλίμακα" 29370 29371 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 29372 #, kde-format 29373 msgid "Logarithmic Scale" 29374 msgstr "Λογαριθμική κλίμακα" 29375 29376 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 29377 #, kde-format 29378 msgid "Square Root Scale" 29379 msgstr "Τετράγωνη κλίμακα" 29380 29381 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 29382 #, kde-format 29383 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 29384 msgid "" 29385 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 29386 "td><td>%2</td></tr></table>" 29387 msgstr "" 29388 29389 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 29390 #, kde-format 29391 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 29392 msgid "" 29393 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 29394 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 29395 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 29396 msgstr "" 29397 29398 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 29399 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 29400 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 29401 #, kde-format 29402 msgid "Histogram" 29403 msgstr "Ιστόγραμμα" 29404 29405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 29406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29407 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 29408 #, kde-format 29409 msgid "G" 29410 msgstr "" 29411 29412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 29413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29414 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 29415 #, fuzzy, kde-format 29416 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 29417 #| msgid "R" 29418 msgid "R" 29419 msgstr "Α" 29420 29421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 29422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29423 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 29424 #, fuzzy, kde-format 29425 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 29426 #| msgid "TOMB" 29427 msgid "B" 29428 msgstr "ΤΥΜΒΟΣ" 29429 29430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 29431 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 29432 #, fuzzy, kde-format 29433 #| msgid "&Apply" 29434 msgid "Apply" 29435 msgstr "Ε&φαρμογή" 29436 29437 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 29438 #, fuzzy, kde-format 29439 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29440 #| msgid "Abort Slew" 29441 msgid "Continue Slew" 29442 msgstr "Εγκατάλειψη περιστροφής" 29443 29444 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 29445 #, fuzzy, kde-format 29446 #| msgid "KStars did not find any active telescopes." 29447 msgid "KStars did not find any active mounts." 29448 msgstr "Το KStars δε βρήκε κάποιο ενεργό τηλεσκόπιο." 29449 29450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 29451 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 29452 #, kde-format 29453 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 29454 msgstr "" 29455 29456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 29457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 29458 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 29459 #, kde-format 29460 msgid "Set shadows value for the image stretch." 29461 msgstr "" 29462 29463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 29464 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 29465 #, kde-format 29466 msgid "Shadows" 29467 msgstr "" 29468 29469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 29470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 29471 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 29472 #, kde-format 29473 msgid "Set midtones value for the image stretch." 29474 msgstr "" 29475 29476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 29477 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 29478 #, fuzzy, kde-format 29479 #| msgctxt "Country name" 29480 #| msgid "Micronesia" 29481 msgid "Midtones" 29482 msgstr "Μικρονησία" 29483 29484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 29485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 29486 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 29487 #, kde-format 29488 msgid "Set highlights value for the image stretch." 29489 msgstr "" 29490 29491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 29492 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 29493 #, fuzzy, kde-format 29494 msgid "Highlights" 29495 msgstr "Ύψος:" 29496 29497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 29498 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 29499 #, kde-format 29500 msgid "Enable or disable the histogram display." 29501 msgstr "" 29502 29503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 29504 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 29505 #, fuzzy, kde-format 29506 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 29507 msgid "Automatically find stretch parameter." 29508 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων" 29509 29510 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 29511 #, kde-format 29512 msgid "Save Changes to FITS?" 29513 msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων στο FITS;" 29514 29515 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 29516 #, kde-format 29517 msgid "" 29518 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 29519 "closing it?" 29520 msgstr "" 29521 "Το τρέχον αρχείο FITS έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές. Επιθυμείτε την " 29522 "αποθήκευσή πριν το κλείσιμό του;" 29523 29524 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 29525 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 29526 #, fuzzy, kde-format 29527 #| msgid "INDI Server:" 29528 msgid "Plate Solving" 29529 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 29530 29531 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 29532 #, fuzzy, kde-format 29533 #| msgid "Reference Images:" 29534 msgid "Recent Images" 29535 msgstr "Εικόνες αναφοράς:" 29536 29537 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 29538 #, fuzzy, kde-format 29539 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 29540 #| msgid "R" 29541 msgctxt "Red" 29542 msgid "R" 29543 msgstr "Α" 29544 29545 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 29546 #, fuzzy, kde-format 29547 #| msgid "Save" 29548 msgctxt "@title:window" 29549 msgid "Save FITS" 29550 msgstr "Αποθήκευση" 29551 29552 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 29553 #, fuzzy, kde-format 29554 #| msgid "FITS file save error: %1" 29555 msgid "Image save error: %1" 29556 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου FITS: %1" 29557 29558 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 29559 #, fuzzy, kde-format 29560 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29561 #| msgid "Image Data" 29562 msgid "Image Save" 29563 msgstr "Δεδομένα εικόνας" 29564 29565 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 29566 #, fuzzy, kde-format 29567 #| msgid "FITS file saved to %1" 29568 msgid "File saved to %1" 29569 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 29570 29571 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 29572 #, fuzzy, kde-format 29573 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 29574 #| msgid "Other" 29575 msgid "Extracting..." 29576 msgstr "Άλλο" 29577 29578 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 29579 #, fuzzy, kde-format 29580 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29581 #| msgid "Settings" 29582 msgid "Solving..." 29583 msgstr "Ρυθμίσεις" 29584 29585 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 29586 #, fuzzy, kde-format 29587 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 29588 msgid "Extractor timed out: %1s" 29589 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 29590 29591 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 29592 #, fuzzy, kde-format 29593 #| msgid "No FOV" 29594 msgid "Extractor failed: %1s" 29595 msgstr "Χωρίς FOV" 29596 29597 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 29598 #, kde-format 29599 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 29600 msgstr "" 29601 29602 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 29603 #, fuzzy, kde-format 29604 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 29605 msgid "Solver timed out: %1s" 29606 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 29607 29608 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 29609 #, fuzzy, kde-format 29610 #| msgid "No FOV" 29611 msgid "Solver failed: %1s" 29612 msgstr "Χωρίς FOV" 29613 29614 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 29615 #, kde-format 29616 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 29617 msgstr "" 29618 29619 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 29620 #, kde-format 29621 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 29622 msgstr "" 29623 29624 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 29625 #, fuzzy, kde-format 29626 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 29627 msgid "Rescaling image failed." 29628 msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας %1 απέτυχε." 29629 29630 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 29631 #, kde-format 29632 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 29633 msgstr "" 29634 29635 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 29636 #, fuzzy, kde-format 29637 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29638 #| msgid "NGC" 29639 msgctxt "North Celestial Pole" 29640 msgid "NCP" 29641 msgstr "NGC" 29642 29643 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 29644 #, fuzzy, kde-format 29645 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29646 #| msgid "NGC" 29647 msgctxt "South Celestial Pole" 29648 msgid "SCP" 29649 msgstr "NGC" 29650 29651 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 29652 #, fuzzy, kde-format 29653 #| msgid "Loading stars" 29654 msgid "Finding stars..." 29655 msgstr "Φόρτωση αστέρων" 29656 29657 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 29658 #, kde-format 29659 msgid "Zoom In" 29660 msgstr "" 29661 29662 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 29663 #, kde-format 29664 msgid "Zoom Out" 29665 msgstr "" 29666 29667 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 29668 #, fuzzy, kde-format 29669 #| msgid "&Default Zoom" 29670 msgid "Default Zoom" 29671 msgstr "&Προκαθορισμένη εστίαση" 29672 29673 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 29674 #, kde-format 29675 msgid "Zoom to Fit" 29676 msgstr "" 29677 29678 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 29679 #, fuzzy, kde-format 29680 #| msgid "Auto Stretch" 29681 msgid "Toggle Stretch" 29682 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση" 29683 29684 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 29685 #, fuzzy, kde-format 29686 #| msgid "Crosshairs" 29687 msgid "Show Cross Hairs" 29688 msgstr "Σταυρόνημα" 29689 29690 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 29691 #, fuzzy, kde-format 29692 #| msgid "Show satellites" 29693 msgid "Show Pixel Gridlines" 29694 msgstr "Εμφάνιση δορυφόρων" 29695 29696 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 29697 #, fuzzy, kde-format 29698 #| msgid "Open FITS..." 29699 msgid "Detect Stars in Image" 29700 msgstr "Άνοιγμα FITS..." 29701 29702 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 29703 #, fuzzy, kde-format 29704 #| msgid "Arc file" 29705 msgid "View Star Profile..." 29706 msgstr "Αρχείο arc" 29707 29708 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 29709 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 29710 #, fuzzy, kde-format 29711 #| msgid "Equatorial Coordinates" 29712 msgid "Show Equatorial Gridlines" 29713 msgstr "Ισημερινές συντεταγμένες" 29714 29715 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 29716 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 29717 #, fuzzy, kde-format 29718 #| msgid "Show Objects" 29719 msgid "Show Objects in Image" 29720 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων" 29721 29722 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 29723 #, fuzzy, kde-format 29724 #| msgid "Center in Telescope" 29725 msgid "Center Telescope" 29726 msgstr "Κεντράρισμα στο τηλεσκόπιο" 29727 29728 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 29729 #, fuzzy, kde-format 29730 #| msgid "Show satellites" 29731 msgid "Show HiPS Overlay" 29732 msgstr "Εμφάνιση δορυφόρων" 29733 29734 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 29735 #, kde-format 29736 msgid "Auto Stretch" 29737 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση" 29738 29739 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 29740 #, kde-format 29741 msgid "High Contrast" 29742 msgstr "Υψηλή αντίθεση" 29743 29744 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 29745 #, kde-format 29746 msgid "Equalize" 29747 msgstr "Ισοστάθμιση" 29748 29749 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 29750 #, fuzzy, kde-format 29751 msgid "High Pass" 29752 msgstr "Χάι Πρέρι" 29753 29754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29755 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 29756 #, fuzzy, kde-format 29757 msgid "Median" 29758 msgstr "Μέριντεν" 29759 29760 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 29761 #, kde-format 29762 msgid "Gaussian blur" 29763 msgstr "" 29764 29765 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 29766 #, fuzzy, kde-format 29767 #| msgid "Bottom right" 29768 msgid "Rotate Right" 29769 msgstr "Κάτω δεξιά" 29770 29771 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 29772 #, fuzzy, kde-format 29773 msgid "Rotate Left" 29774 msgstr "Καντότ Λέικ" 29775 29776 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 29777 #, fuzzy, kde-format 29778 #| msgid "Horizontal" 29779 msgid "Flip Horizontal" 29780 msgstr "Οριζόντιος" 29781 29782 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 29783 #, fuzzy, kde-format 29784 #| msgid "Vertical" 29785 msgid "Flip Vertical" 29786 msgstr "Κάθετος" 29787 29788 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 29789 #, fuzzy, kde-format 29790 #| msgid "Default FITS directory:" 29791 msgid "Open/Blink Directory" 29792 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:" 29793 29794 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 29795 #, kde-format 29796 msgid "Debayer..." 29797 msgstr "" 29798 29799 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 29800 #, fuzzy, kde-format 29801 #| msgid "Statistics" 29802 msgid "&Selection Statistics" 29803 msgstr "Στατιστικά" 29804 29805 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 29806 #, fuzzy, kde-format 29807 #| msgid "Show print dialog" 29808 msgid "Show Clipping" 29809 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου εκτύπωσης" 29810 29811 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 29812 #, kde-format 29813 msgid "" 29814 "Center Telescope\n" 29815 "*No Telescopes Detected*" 29816 msgstr "" 29817 29818 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 29819 #, kde-format 29820 msgid "Zoom To Fit" 29821 msgstr "" 29822 29823 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 29824 #, fuzzy, kde-format 29825 #| msgid "Next >" 29826 msgid "Next Tab" 29827 msgstr "Επόμενο >" 29828 29829 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 29830 #, fuzzy, kde-format 29831 #| msgid "Previous Year" 29832 msgid "Previous Tab" 29833 msgstr "Προηγούμενο έτος" 29834 29835 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 29836 #, fuzzy, kde-format 29837 #| msgid "Show Objects" 29838 msgid "Next Blink Image" 29839 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων" 29840 29841 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 29842 #, fuzzy, kde-format 29843 #| msgid "Preview image" 29844 msgid "Previous Blink Image" 29845 msgstr "Προεπισκόπηση εικόνας" 29846 29847 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 29848 #, kde-format 29849 msgid "Zoom all tabs in" 29850 msgstr "" 29851 29852 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 29853 #, kde-format 29854 msgid "Zoom all tabs out" 29855 msgstr "" 29856 29857 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 29858 #, kde-format 29859 msgid "Mark Stars" 29860 msgstr "Επισήμανση αστέρων" 29861 29862 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 29863 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 29864 #, kde-format 29865 msgid "View 3D Graph" 29866 msgstr "" 29867 29868 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 29869 #, fuzzy, kde-format 29870 #| msgid "KStars FITS Viewer" 29871 msgctxt "@title:window" 29872 msgid "KStars FITS Viewer" 29873 msgstr "Προβολέας FITS του KStars" 29874 29875 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 29876 #, fuzzy, kde-format 29877 #| msgid "star" 29878 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 29879 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 29880 msgstr[0] "αστέρας" 29881 msgstr[1] "αστέρας" 29882 29883 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 29884 #, fuzzy, kde-format 29885 #| msgid "star" 29886 msgid "HFR:%2, %1 star." 29887 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 29888 msgstr[0] "αστέρας" 29889 msgstr[1] "αστέρας" 29890 29891 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 29892 #, kde-format 29893 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 29894 msgstr "" 29895 29896 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 29897 #, kde-format 29898 msgid "currentView 3D Graph" 29899 msgstr "" 29900 29901 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 29902 #, fuzzy, kde-format 29903 #| msgid "Crosshairs" 29904 msgid "Cross Hairs" 29905 msgstr "Σταυρόνημα" 29906 29907 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 29908 #, fuzzy, kde-format 29909 #| msgctxt "Country name" 29910 #| msgid "Philippines" 29911 msgid "Clipping" 29912 msgstr "Φιλιππίνες" 29913 29914 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 29915 #, fuzzy, kde-format 29916 #| msgid "Equatorial Coordinates" 29917 msgid "Equatorial Gridlines" 29918 msgstr "Ισημερινές συντεταγμένες" 29919 29920 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 29921 #, fuzzy, kde-format 29922 #| msgid "Show Objects" 29923 msgid "Objects in Image" 29924 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων" 29925 29926 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 29927 #, fuzzy, kde-format 29928 #| msgid "Show satellites" 29929 msgid "Pixel Gridlines" 29930 msgstr "Εμφάνιση δορυφόρων" 29931 29932 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 29933 #, kde-format 29934 msgid "HiPS Overlay" 29935 msgstr "" 29936 29937 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 29938 #, fuzzy, kde-format 29939 #| msgid "Default FITS directory:" 29940 msgctxt "@title:window" 29941 msgid "Blink Top Directory" 29942 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:" 29943 29944 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 29945 #, fuzzy, kde-format 29946 #| msgid "Open FITS..." 29947 msgctxt "@title:window" 29948 msgid "Open Image" 29949 msgstr "Άνοιγμα FITS..." 29950 29951 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 29952 #, kde-format 29953 msgid "Hide %1" 29954 msgstr "" 29955 29956 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 29957 #, fuzzy, kde-format 29958 #| msgid "Show" 29959 msgid "Show %1" 29960 msgstr "Εμφάνιση" 29961 29962 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 29963 #, fuzzy, kde-format 29964 #| msgid "Center in Telescope" 29965 msgid "" 29966 "Center Telescope\n" 29967 "*Ready*" 29968 msgstr "Κεντράρισμα στο τηλεσκόπιο" 29969 29970 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 29971 #, kde-format 29972 msgid "" 29973 "Show Equatorial Gridlines\n" 29974 "*No WCS Info*" 29975 msgstr "" 29976 29977 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 29978 #, fuzzy, kde-format 29979 #| msgid "Center in Telescope" 29980 msgid "" 29981 "Center Telescope\n" 29982 "*No WCS Info*" 29983 msgstr "Κεντράρισμα στο τηλεσκόπιο" 29984 29985 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 29986 #, kde-format 29987 msgid "" 29988 "Show Objects in Image\n" 29989 "*No WCS Info*" 29990 msgstr "" 29991 29992 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 29993 #, fuzzy, kde-format 29994 #| msgid "Select begin star:" 29995 msgid "Selection Rectangle" 29996 msgstr "Επιλογή αστέρα εκκίνησης:" 29997 29998 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 29999 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30000 #| msgid "Size:" 30001 msgid "Size" 30002 msgstr "Μέγεθος:" 30003 30004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30005 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 30006 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 30007 #, fuzzy, kde-format 30008 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30009 #| msgid "Width" 30010 msgid "Width" 30011 msgstr "Πλάτος" 30012 30013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30014 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 30015 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 30016 #, fuzzy, kde-format 30017 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30018 #| msgid "Height" 30019 msgid "Height" 30020 msgstr "Ύψος" 30021 30022 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 30023 #, kde-format 30024 msgid "Unmark Stars" 30025 msgstr "Αναίρεση σημείωσης αστέρων" 30026 30027 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 30028 #, fuzzy, kde-format 30029 #| msgid "Focusing inward..." 30030 msgid "Processing %1..." 30031 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 30032 30033 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 30034 #, fuzzy, kde-format 30035 #| msgid "Thumbnail Editor" 30036 msgid "HFR Options Profile Editor" 30037 msgstr "Επεξεργαστής εικόνων επισκόπησης" 30038 30039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 30040 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 30041 #, fuzzy, kde-format 30042 #| msgid "Look and &Feel" 30043 msgid "Look && Feel" 30044 msgstr "Εμφάνιση και Αίσ&θηση" 30045 30046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 30047 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 30048 #, fuzzy, kde-format 30049 #| msgid "Display in FITS Viewer" 30050 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 30051 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS" 30052 30053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 30054 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 30055 #, fuzzy, kde-format 30056 #| msgid "KStars FITS Viewer" 30057 msgid "Use FITS viewer" 30058 msgstr "Προβολέας FITS του KStars" 30059 30060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 30061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 30062 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 30063 #, kde-format 30064 msgid "" 30065 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 30066 "per image." 30067 msgstr "" 30068 30069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 30070 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 30071 #, fuzzy, kde-format 30072 #| msgid "Print preview" 30073 msgid "Single preview tab" 30074 msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" 30075 30076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 30077 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 30078 #, kde-format 30079 msgid "" 30080 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 30081 "instead of a dedicated window to each camera." 30082 msgstr "" 30083 30084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 30085 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 30086 #, fuzzy, kde-format 30087 #| msgid "Begin capture" 30088 msgid "Single window capture" 30089 msgstr "Εκκίνηση σύλληψης" 30090 30091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 30092 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 30093 #, kde-format 30094 msgid "" 30095 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 30096 "dedicated window to each file." 30097 msgstr "" 30098 30099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 30100 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 30101 #, kde-format 30102 msgid "Single window open" 30103 msgstr "" 30104 30105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 30106 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 30107 #, kde-format 30108 msgid "" 30109 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 30110 msgstr "" 30111 30112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 30113 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 30114 #, kde-format 30115 msgid "Focus on receiving an image" 30116 msgstr "" 30117 30118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 30119 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 30120 #, kde-format 30121 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 30122 msgstr "" 30123 30124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30125 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 30126 #, fuzzy, kde-format 30127 #| msgid "Update" 30128 msgid "HiPS opacity:" 30129 msgstr "Ενημέρωση" 30130 30131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30132 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 30133 #, fuzzy, kde-format 30134 msgid "HiPS offset:" 30135 msgstr "Διαφορά από UT:" 30136 30137 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 30138 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 30139 #, fuzzy, kde-format 30140 #| msgid "Delete all Images" 30141 msgid "Down Sampling" 30142 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων" 30143 30144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 30145 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 30146 #, fuzzy, kde-format 30147 #| msgid "Use the specified configuration file" 30148 msgid "" 30149 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 30150 "resources.</p></body></html>" 30151 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 30152 30153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 30154 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 30155 #, fuzzy, kde-format 30156 msgid "Adaptive sampling" 30157 msgstr "Για προχωρημένους" 30158 30159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 30160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 30161 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 30162 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 30163 #, kde-format 30164 msgid "" 30165 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 30166 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 30167 "coarse resolution and fast." 30168 msgstr "" 30169 30170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 30171 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 30172 #, fuzzy, kde-format 30173 #| msgid "Print preview" 30174 msgid "Stretch preview:" 30175 msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" 30176 30177 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 30178 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 30179 #, fuzzy, kde-format 30180 #| msgctxt "Country name" 30181 #| msgid "Philippines" 30182 msgid "Clipping Limits" 30183 msgstr "Φιλιππίνες" 30184 30185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 30186 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 30187 #, kde-format 30188 msgid "Clipping value for 16-bit values." 30189 msgstr "" 30190 30191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 30192 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 30193 #, fuzzy, kde-format 30194 msgid "16bit threshold:" 30195 msgstr "Φρίχολντ" 30196 30197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 30198 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 30199 #, kde-format 30200 msgid "64K Clipping value." 30201 msgstr "" 30202 30203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 30204 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 30205 #, kde-format 30206 msgid "Clipping value for 8-bit values." 30207 msgstr "" 30208 30209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 30210 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 30211 #, fuzzy, kde-format 30212 msgid "8Bit threshold:" 30213 msgstr "Φρίχολντ" 30214 30215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 30216 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 30217 #, kde-format 30218 msgid "Byte Clipping value." 30219 msgstr "" 30220 30221 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 30222 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 30223 #, fuzzy, kde-format 30224 #| msgid "Focusing inward..." 30225 msgid "Processing" 30226 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 30227 30228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 30229 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 30230 #, fuzzy, kde-format 30231 #| msgid "Display in FITS Viewer" 30232 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 30233 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS" 30234 30235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 30236 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 30237 #, fuzzy, kde-format 30238 #| msgid "Auto Stretch" 30239 msgid "Auto stretch" 30240 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση" 30241 30242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 30243 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 30244 #, fuzzy, kde-format 30245 #| msgid "" 30246 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 30247 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 30248 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 30249 #| "css\">\n" 30250 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 30251 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 30252 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 30253 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30254 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 30255 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 30256 #| "p>\n" 30257 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30258 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 30259 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 30260 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 30261 #| "</p>\n" 30262 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30263 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 30264 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 30265 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 30266 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30267 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 30268 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 30269 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 30270 msgid "" 30271 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 30272 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 30273 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 30274 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 30275 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 30276 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 30277 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 30278 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 30279 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 30280 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 30281 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 30282 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 30283 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 30284 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 30285 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 30286 msgstr "" 30287 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 30288 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 30289 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 30290 "\">\n" 30291 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 30292 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 30293 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 30294 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30295 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο " 30296 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και " 30297 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n" 30298 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30299 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-" 30300 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε " 30301 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε " 30302 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n" 30303 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30304 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 30305 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει " 30306 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το " 30307 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n" 30308 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30309 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη " 30310 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</" 30311 "p></body></html>" 30312 30313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 30314 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 30315 #, fuzzy, kde-format 30316 #| msgid "View Resource" 30317 msgid "Limited resources mode" 30318 msgstr "Προβολή πόρου" 30319 30320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 30321 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 30322 #, kde-format 30323 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 30324 msgstr "" 30325 30326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 30327 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 30328 #, fuzzy, kde-format 30329 #| msgid "Auto Stretch" 30330 msgid "Auto debayer" 30331 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση" 30332 30333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 30334 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 30335 #, kde-format 30336 msgid "" 30337 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 30338 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 30339 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 30340 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 30341 "body></html>" 30342 msgstr "" 30343 30344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 30345 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 30346 #, fuzzy, kde-format 30347 #| msgid "Auto Stretch" 30348 msgid "Auto WCS" 30349 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση" 30350 30351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 30352 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 30353 #, kde-format 30354 msgid "" 30355 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 30356 msgstr "" 30357 30358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 30359 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 30360 #, kde-format 30361 msgid "3D cube" 30362 msgstr "" 30363 30364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 30365 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 30366 #, fuzzy, kde-format 30367 #| msgid "Use the specified configuration file" 30368 msgid "" 30369 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 30370 "p></body></html>" 30371 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 30372 30373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 30374 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 30375 #, fuzzy, kde-format 30376 #| msgid "Histogram" 30377 msgid "Non linear histogram" 30378 msgstr "Ιστόγραμμα" 30379 30380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 30381 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 30382 #, kde-format 30383 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 30384 msgstr "" 30385 30386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 30387 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 30388 #, fuzzy, kde-format 30389 #| msgid "Compute FOV" 30390 msgid "Auto compute HFR" 30391 msgstr "Υπολογισμός FOV" 30392 30393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 30394 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 30395 #, no-c-format, kde-format 30396 msgid "" 30397 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 30398 msgstr "" 30399 30400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 30401 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 30402 #, kde-format 30403 msgid "Quick HFR" 30404 msgstr "" 30405 30406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 30407 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 30408 #, kde-format 30409 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 30410 msgstr "" 30411 30412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 30413 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 30414 #, fuzzy, kde-format 30415 #| msgid "Config file:" 30416 msgid "HFR SEP profile:" 30417 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" 30418 30419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 30420 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 30421 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 30422 #, kde-format 30423 msgid "" 30424 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 30425 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 30426 "but may result in unstable operation." 30427 msgstr "" 30428 30429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 30430 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 30431 #, fuzzy, kde-format 30432 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30433 #| msgid "Simulator Settings" 30434 msgid "StellarSolver partitioning" 30435 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης" 30436 30437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 30438 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 30439 #, kde-format 30440 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 30441 msgstr "" 30442 30443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 30444 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 30445 #, kde-format 30446 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 30447 msgstr "" 30448 30449 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 30450 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 30451 #, fuzzy, kde-format 30452 #| msgid "Image width:" 30453 msgid "image width º" 30454 msgstr "Πλάτος εικόνας:" 30455 30456 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 30457 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 30458 #, fuzzy, kde-format 30459 #| msgid "Image width:" 30460 msgid "image width '" 30461 msgstr "Πλάτος εικόνας:" 30462 30463 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 30464 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 30465 #, fuzzy, kde-format 30466 #| msgid "arcseconds" 30467 msgid "arcsec/pixel" 30468 msgstr "δεύτερα του τόξου" 30469 30470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 30471 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 30472 #, kde-format 30473 msgid "" 30474 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 30475 "search in other areas of the sky." 30476 msgstr "" 30477 30478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 30479 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 30480 #, kde-format 30481 msgid "" 30482 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 30483 msgstr "" 30484 30485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 30486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 30487 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 30488 #, fuzzy, kde-format 30489 #| msgid "Longitude in degrees" 30490 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 30491 msgstr "Γεωγραφικό μήκος σε μοίρες" 30492 30493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 30494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 30495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 30496 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 30497 #: options/opsimageoverlay.ui:255 30498 #, kde-format 30499 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 30500 msgstr "" 30501 30502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 30503 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 30504 #, fuzzy, kde-format 30505 #| msgid "DEC" 30506 msgid "DE" 30507 msgstr "DEC" 30508 30509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 30510 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 30511 #, fuzzy, kde-format 30512 #| msgid "Auto Scale" 30513 msgid "PixScale" 30514 msgstr "Αυτόματη κλίμακα" 30515 30516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 30517 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 30518 #, fuzzy, kde-format 30519 #| msgid "Rotation:" 30520 msgid "Rotation" 30521 msgstr "Περιστροφή:" 30522 30523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 30524 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 30525 #, fuzzy, kde-format 30526 #| msgid "Save all Images" 30527 msgid "Solve Image" 30528 msgstr "Αποθήκευση όλων των εικόνων" 30529 30530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 30531 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 30532 #, fuzzy, kde-format 30533 #| msgid "Calibration Options" 30534 msgid "Solve Options" 30535 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 30536 30537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 30538 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 30539 #, fuzzy, kde-format 30540 #| msgid "Display" 30541 msgid "Display Log" 30542 msgstr "Εμφάνιση" 30543 30544 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 30545 #, fuzzy, kde-format 30546 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30547 #| msgid "Pixel size X" 30548 msgid "Pixel Values" 30549 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου X" 30550 30551 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 30552 #, kde-format 30553 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 30554 msgstr "" 30555 30556 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 30557 #, fuzzy, kde-format 30558 #| msgid "Arc file" 30559 msgctxt "@title:window" 30560 msgid "View Star Profile" 30561 msgstr "Αρχείο arc" 30562 30563 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 30564 #, kde-format 30565 msgid "Maximum Value on the graph" 30566 msgstr "" 30567 30568 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 30569 #, kde-format 30570 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 30571 msgstr "" 30572 30573 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 30574 #, kde-format 30575 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 30576 msgstr "" 30577 30578 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 30579 #, fuzzy, kde-format 30580 #| msgid "Toggle stars" 30581 msgid "Toggle Cutoff" 30582 msgstr "Εναλλαγή αστεριών" 30583 30584 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 30585 #, kde-format 30586 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 30587 msgstr "" 30588 30589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30590 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 30591 #, fuzzy, kde-format 30592 #| msgid "Min." 30593 msgid "Min" 30594 msgstr "Ελάχ." 30595 30596 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 30597 #, kde-format 30598 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 30599 msgstr "" 30600 30601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30602 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 30603 #, fuzzy, kde-format 30604 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30605 #| msgid "Max" 30606 msgid "Max" 30607 msgstr "Μέγ." 30608 30609 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 30610 #, kde-format 30611 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 30612 msgstr "" 30613 30614 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 30615 #, fuzzy, kde-format 30616 msgid "Cut" 30617 msgstr "Πλήθος:" 30618 30619 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 30620 #, kde-format 30621 msgid "Minimum Value on the graph" 30622 msgstr "" 30623 30624 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 30625 #, fuzzy, kde-format 30626 #| msgid "Auto Scale" 30627 msgid "AutoScale" 30628 msgstr "Αυτόματη κλίμακα" 30629 30630 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 30631 #, kde-format 30632 msgid "" 30633 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 30634 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 30635 msgstr "" 30636 30637 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 30638 #, kde-format 30639 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 30640 msgstr "" 30641 30642 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 30643 #, kde-format 30644 msgid "Changes the type of selection" 30645 msgstr "" 30646 30647 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 30648 #, kde-format 30649 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 30650 msgstr "" 30651 30652 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 30653 #, kde-format 30654 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 30655 msgstr "" 30656 30657 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 30658 #, fuzzy, kde-format 30659 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view" 30660 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 30661 msgstr "Ορισμός της πυκνότητας των αστέρων στο βάθος πεδίου" 30662 30663 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 30664 #, kde-format 30665 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 30666 msgstr "" 30667 30668 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 30669 #, fuzzy, kde-format 30670 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 30671 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 30672 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται τα ονόματα των αστέρων στον χάρτη." 30673 30674 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 30675 #, fuzzy, kde-format 30676 #| msgid "Date, time and location: " 30677 msgid "Zooms the view to preset locations." 30678 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:" 30679 30680 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 30681 #, kde-format 30682 msgid "ZoomTo" 30683 msgstr "" 30684 30685 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 30686 #, fuzzy, kde-format 30687 msgid "Front" 30688 msgstr "Τορόντο" 30689 30690 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 30691 #, fuzzy, kde-format 30692 #| msgid "Font Size" 30693 msgid "Front High" 30694 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" 30695 30696 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 30697 #, fuzzy, kde-format 30698 #| msgid "Overview" 30699 msgid "Overhead" 30700 msgstr "Επισκόπηση" 30701 30702 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 30703 #, kde-format 30704 msgid "Iso. L" 30705 msgstr "" 30706 30707 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 30708 #, kde-format 30709 msgid "Iso. R" 30710 msgstr "" 30711 30712 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 30713 #, fuzzy, kde-format 30714 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30715 #| msgid "Select" 30716 msgid "Selected" 30717 msgstr "Επιλογή" 30718 30719 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 30720 #, kde-format 30721 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 30722 msgstr "" 30723 30724 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 30725 #, kde-format 30726 msgid "Selects the Vertical Value" 30727 msgstr "" 30728 30729 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 30730 #, kde-format 30731 msgid "Selects the Horizontal Value" 30732 msgstr "" 30733 30734 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 30735 #, fuzzy, kde-format 30736 #| msgid "Vertical" 30737 msgid "Vertical: " 30738 msgstr "Κάθετος" 30739 30740 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 30741 #, fuzzy, kde-format 30742 #| msgid "Horizontal " 30743 msgid "Horizontal: " 30744 msgstr "Οριζόντιες " 30745 30746 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 30747 #, kde-format 30748 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 30749 msgstr "" 30750 30751 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 30752 #, fuzzy, kde-format 30753 #| msgid "The name of the color scheme" 30754 msgid "Changes the color scheme" 30755 msgstr "Το όνομα του θέματος χρωμάτων" 30756 30757 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 30758 #, fuzzy, kde-format 30759 #| msgid "P: %1" 30760 msgid "Cut: %1" 30761 msgstr "P: %1" 30762 30763 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 30764 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 30765 #, fuzzy, kde-format 30766 #| msgid "Max:" 30767 msgid "Max: %1" 30768 msgstr "Μέγιστο:" 30769 30770 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 30771 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 30772 #, fuzzy, kde-format 30773 #| msgid "Min:" 30774 msgid "Min: %1" 30775 msgstr "Ελάχιστο:" 30776 30777 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 30778 #, kde-format 30779 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 30780 msgstr "" 30781 30782 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 30783 #, fuzzy, kde-format 30784 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30785 #| msgid "Disable" 30786 msgid "Cut Disabled" 30787 msgstr "Απενεργοποίηση" 30788 30789 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 30790 #, fuzzy, kde-format 30791 #| msgid "Star map:" 30792 msgid "Star %1: " 30793 msgstr "Χάρτης αστέρων:" 30794 30795 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 30796 #, fuzzy, kde-format 30797 #| msgid "%1, %2 and %3" 30798 msgid "(%1, %2) " 30799 msgstr "%1, %2 και %3" 30800 30801 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 30802 #, fuzzy, kde-format 30803 #| msgid "HFR:" 30804 msgid "HFR: %1 " 30805 msgstr "HFR:" 30806 30807 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 30808 #, fuzzy, kde-format 30809 #| msgid "P: %1" 30810 msgid "Peak: %1" 30811 msgstr "P: %1" 30812 30813 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 30814 #, fuzzy, kde-format 30815 #| msgid "Star" 30816 msgid "Star %1" 30817 msgstr "Αστέρας" 30818 30819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30820 #: fitsviewer/statform.ui:76 30821 #, fuzzy, kde-format 30822 #| msgid "Bitpix:" 30823 msgid "Bitpix" 30824 msgstr "Bitpix:" 30825 30826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30827 #: fitsviewer/statform.ui:96 30828 #, fuzzy, kde-format 30829 #| msgid "Mean:" 30830 msgid "Mean" 30831 msgstr "Μέσος:" 30832 30833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30834 #: fitsviewer/statform.ui:106 30835 #, fuzzy, kde-format 30836 #| msgid "Std. dev:" 30837 msgid "Std. Dev" 30838 msgstr "Τυπική απόκλιση:" 30839 30840 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 30841 #, kde-format 30842 msgid "Show Capture Process Information" 30843 msgstr "" 30844 30845 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 30846 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 30847 #, kde-format 30848 msgid "Display" 30849 msgstr "Εμφάνιση" 30850 30851 #: hips/hipsmanager.cpp:100 30852 #, fuzzy, kde-format 30853 msgid "Cache" 30854 msgstr "Άαχεν" 30855 30856 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 30857 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 30858 #, kde-format 30859 msgid "Sources" 30860 msgstr "Πηγές" 30861 30862 #: hips/opships.cpp:42 30863 #, kde-format 30864 msgctxt "@title:window" 30865 msgid "HiPS Offline Storage" 30866 msgstr "" 30867 30868 #: hips/opships.cpp:82 30869 #, fuzzy, kde-format 30870 #| msgid "Update" 30871 msgid "HiPS Update" 30872 msgstr "Ενημέρωση" 30873 30874 #: hips/opships.cpp:82 30875 #, fuzzy, kde-format 30876 #| msgid "Download New Data..." 30877 msgid "Downloading HiPS sources..." 30878 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 30879 30880 #: hips/opships.cpp:156 30881 #, fuzzy, kde-format 30882 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 30883 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 30884 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 30885 30886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 30887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 30888 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 30889 #, kde-format 30890 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 30891 msgstr "" 30892 30893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 30894 #: hips/opshipscache.ui:45 30895 #, kde-format 30896 msgid "Disk:" 30897 msgstr "" 30898 30899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30901 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 30902 #, fuzzy, kde-format 30903 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 30904 #| msgid "TOMB" 30905 msgid "MB" 30906 msgstr "ΤΥΜΒΟΣ" 30907 30908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 30909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 30910 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 30911 #, kde-format 30912 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 30913 msgstr "" 30914 30915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30916 #: hips/opshipscache.ui:78 30917 #, fuzzy, kde-format 30918 msgid "Memory:" 30919 msgstr "Τομπέρμορι" 30920 30921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 30922 #: hips/opshipscache.ui:130 30923 #, kde-format 30924 msgid "" 30925 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 30926 "data." 30927 msgstr "" 30928 30929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 30930 #: hips/opshipscache.ui:133 30931 #, kde-format 30932 msgid "DSS Offline Source" 30933 msgstr "" 30934 30935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 30936 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 30937 #, fuzzy, kde-format 30938 #| msgid "Show satellites" 30939 msgid "Show HiPS grid" 30940 msgstr "Εμφάνιση δορυφόρων" 30941 30942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 30943 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 30944 #, kde-format 30945 msgid "Show HiPS While Panning" 30946 msgstr "" 30947 30948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 30949 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 30950 #, fuzzy, kde-format 30951 #| msgid "Loading User Information" 30952 msgid "Linear interpolation" 30953 msgstr "Φόρτωση πληροφοριών χρήστη" 30954 30955 #: indi/clientmanager.cpp:287 30956 #, fuzzy, kde-format 30957 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 30958 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 30959 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI" 30960 30961 #: indi/clientmanager.cpp:292 30962 #, fuzzy, kde-format 30963 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected." 30964 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 30965 msgstr "" 30966 "Η σύνδεση με τον υπολογιστή του INDI στο %1 στη θύρα %2 χάθηκε. Ο " 30967 "εξυπηρετητής αποσυνδέθηκε." 30968 30969 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 30970 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 30971 #, fuzzy, kde-format 30972 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 30973 msgid "Could not connect to the Web Manager" 30974 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI" 30975 30976 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 30977 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 30978 #, fuzzy, kde-format 30979 #| msgid "Invalid Filename" 30980 msgid "Invalid response from Web Manager" 30981 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου" 30982 30983 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 30984 #, fuzzy, kde-format 30985 #| msgid "Device Manager" 30986 msgid "Web Manager Status: Online" 30987 msgstr "Διαχείριση συσκευών" 30988 30989 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 30990 #, fuzzy, kde-format 30991 #| msgid "Remove Trail" 30992 msgid "Active Profile: %1" 30993 msgstr "Αφαίρεση ίχνους" 30994 30995 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 30996 #, fuzzy, kde-format 30997 #| msgid "Device Manager" 30998 msgid "Web Manager Status: Offline" 30999 msgstr "Διαχείριση συσκευών" 31000 31001 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 31002 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 31003 #| msgid "Device Manager" 31004 msgid "Web Manager Status:" 31005 msgstr "Διαχείριση συσκευών" 31006 31007 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 31008 #, kde-format 31009 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 31010 msgstr "" 31011 31012 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 31013 #, kde-format 31014 msgid "" 31015 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 31016 "CR2 to JPEG." 31017 msgstr "" 31018 31019 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 31020 #: indi/collimationOptions.ui:20 31021 #, fuzzy, kde-format 31022 #| msgid "Constellation Name Options" 31023 msgid "Collimation Overlay Options" 31024 msgstr "Επιλογές ονομάτων αστερισμών" 31025 31026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 31027 #: indi/collimationOptions.ui:55 31028 #, kde-format 31029 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 31030 msgstr "" 31031 31032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 31033 #: indi/collimationOptions.ui:78 31034 #, kde-format 31035 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 31036 msgstr "" 31037 31038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 31039 #: indi/collimationOptions.ui:123 31040 #, kde-format 31041 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 31042 msgstr "" 31043 31044 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 31045 #: indi/collimationOptions.ui:143 31046 #, kde-format 31047 msgid "Collimation Overlay Element" 31048 msgstr "" 31049 31050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 31051 #: indi/collimationOptions.ui:164 31052 #, kde-format 31053 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 31054 msgstr "" 31055 31056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 31057 #: indi/collimationOptions.ui:167 31058 #, fuzzy, kde-format 31059 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31060 #| msgid "Enable" 31061 msgid "Enable:" 31062 msgstr "Ενεργοποίηση" 31063 31064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 31065 #: indi/collimationOptions.ui:192 31066 #, fuzzy, kde-format 31067 #| msgid "File name:" 31068 msgid "Rename" 31069 msgstr "Όνομα αρχείου:" 31070 31071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 31072 #: indi/collimationOptions.ui:211 31073 #, kde-format 31074 msgid "" 31075 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 31076 "be generated based on the Type selected." 31077 msgstr "" 31078 31079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 31080 #: indi/collimationOptions.ui:231 31081 #, fuzzy, kde-format 31082 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 31083 msgid "Select color for the Element" 31084 msgstr "Επιλογή χρώματος του συμβόλου FOV" 31085 31086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 31087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 31088 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 31089 #, fuzzy, kde-format 31090 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31091 #| msgid "Y" 31092 msgid "Y" 31093 msgstr "Y" 31094 31095 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 31096 #: indi/collimationOptions.ui:293 31097 #, fuzzy, kde-format 31098 #| msgid "The color for the constellation names." 31099 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 31100 msgstr "Το χρώμα ονομάτων των αστερισμών." 31101 31102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 31103 #: indi/collimationOptions.ui:310 31104 #, kde-format 31105 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 31106 msgstr "" 31107 31108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 31109 #: indi/collimationOptions.ui:313 31110 #, fuzzy, kde-format 31111 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31112 #| msgid "Whiteness" 31113 msgid "Thickness:" 31114 msgstr "Λευκότητα" 31115 31116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 31117 #: indi/collimationOptions.ui:329 31118 #, kde-format 31119 msgid "" 31120 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 31121 "the center of the image." 31122 msgstr "" 31123 31124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 31125 #: indi/collimationOptions.ui:339 31126 #, fuzzy, kde-format 31127 #| msgid "Set the width of window" 31128 msgid "Set the size of the Element" 31129 msgstr "Ορισμός πλάτους του παραθύρου" 31130 31131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 31132 #: indi/collimationOptions.ui:389 31133 #, kde-format 31134 msgid "Link X & Y sizes" 31135 msgstr "" 31136 31137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 31138 #: indi/collimationOptions.ui:424 31139 #, kde-format 31140 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 31141 msgstr "" 31142 31143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 31144 #: indi/collimationOptions.ui:437 31145 #, kde-format 31146 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 31147 msgstr "" 31148 31149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 31150 #: indi/collimationOptions.ui:459 31151 #, kde-format 31152 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 31153 msgstr "" 31154 31155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 31156 #: indi/collimationOptions.ui:487 31157 #, kde-format 31158 msgid "" 31159 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 31160 msgstr "" 31161 31162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 31163 #: indi/collimationOptions.ui:490 31164 #, kde-format 31165 msgid "PCD:" 31166 msgstr "" 31167 31168 #: indi/customdrivers.cpp:106 31169 #, kde-format 31170 msgid "Label already exists. Label must be unique." 31171 msgstr "" 31172 31173 #: indi/customdrivers.cpp:122 31174 #, kde-format 31175 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 31176 msgstr "" 31177 31178 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 31179 #: indi/customdrivers.ui:14 31180 #, fuzzy, kde-format 31181 #| msgid "Driver:" 31182 msgid "Custom Drivers" 31183 msgstr "Οδηγός:" 31184 31185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 31186 #: indi/customdrivers.ui:55 31187 #, kde-format 31188 msgid "Driver:" 31189 msgstr "Οδηγός:" 31190 31191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 31192 #: indi/customdrivers.ui:75 31193 #, fuzzy, kde-format 31194 msgid "Family:" 31195 msgstr "Κάντιλακ" 31196 31197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 31198 #: indi/customdrivers.ui:85 31199 #, fuzzy, kde-format 31200 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31201 #| msgid "Enable" 31202 msgid "Executable:" 31203 msgstr "Ενεργοποίηση" 31204 31205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 31206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31207 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 31208 #, kde-format 31209 msgid "Label:" 31210 msgstr "Ετικέτα:" 31211 31212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 31213 #: indi/customdrivers.ui:120 31214 #, kde-format 31215 msgid "*" 31216 msgstr "" 31217 31218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31219 #: indi/customdrivers.ui:132 31220 #, fuzzy, kde-format 31221 msgid "Manufacturer:" 31222 msgstr "Βανουάτου" 31223 31224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 31225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 31226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 31227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 31228 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 31229 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 31230 #, kde-format 31231 msgid "Add New" 31232 msgstr "Προσθήκη νέου" 31233 31234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31235 #: indi/customdrivers.ui:210 31236 #, kde-format 31237 msgid "" 31238 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 31239 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 31240 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 31241 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 31242 msgstr "" 31243 31244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31245 #: indi/customdrivers.ui:246 31246 #, fuzzy, kde-format 31247 #| msgid "Use the specified configuration file" 31248 msgid "" 31249 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 31250 "effect.</p></body></html>" 31251 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 31252 31253 #: indi/drivermanager.cpp:106 31254 #, fuzzy, kde-format 31255 #| msgid "Device Manager" 31256 msgctxt "@title:window" 31257 msgid "Device Manager" 31258 msgstr "Διαχείριση συσκευών" 31259 31260 #: indi/drivermanager.cpp:296 31261 #, kde-format 31262 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 31263 msgstr "Ο οδηγός %1 ήδη τρέχει, επιθυμείτε την επανεκκίνησή του;" 31264 31265 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 31266 #, kde-format, kde-kuit-format 31267 msgid "Cannot start INDI server: port error." 31268 msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του εξυπηρετητή INDI: σφάλμα θύρας." 31269 31270 #: indi/drivermanager.cpp:365 31271 #, fuzzy, kde-format 31272 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 31273 msgid "Failed to create local INDI server" 31274 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI" 31275 31276 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 31277 #, kde-format, kde-kuit-format 31278 msgid "Invalid port entry: %1" 31279 msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση θύρας: %1" 31280 31281 #: indi/drivermanager.cpp:817 31282 #, fuzzy, kde-format 31283 #| msgid "Connect" 31284 msgid "Connected to INDI server" 31285 msgstr "Σύνδεση" 31286 31287 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 31288 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 31289 #| msgid "" 31290 #| "Unable to find INDI Drivers directory: %1\n" 31291 #| "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 31292 msgid "" 31293 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 31294 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 31295 msgstr "" 31296 "Αδυναμία εύρεσης του καταλόγου οδηγών του INDI: %1\n" 31297 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι ορίσατε τη σωστή διαδρομή στις ρυθμίσεις του " 31298 "KStars" 31299 31300 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 31301 #, kde-format, kde-kuit-format 31302 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 31303 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου οδηγού του INDI: %1" 31304 31305 #: indi/drivermanager.cpp:1406 31306 #, fuzzy, kde-format 31307 #| msgid "Add Host" 31308 msgctxt "@title:window" 31309 msgid "Add Host" 31310 msgstr "Προσθήκη υπολογιστή" 31311 31312 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 31313 #, kde-format, kde-kuit-format 31314 msgid "Error: the port number is invalid." 31315 msgstr "Σφάλμα: ο αριθμός θύρας δεν είναι έγκυρος." 31316 31317 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 31318 #, kde-format, kde-kuit-format 31319 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 31320 msgstr "Ο υπολογιστής: %1 θύρα: %2 υπάρχει ήδη." 31321 31322 #: indi/drivermanager.cpp:1458 31323 #, fuzzy, kde-format 31324 #| msgid "Modify Host" 31325 msgctxt "@title:window" 31326 msgid "Modify Host" 31327 msgstr "Τροποποίηση υπολογιστή" 31328 31329 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 31330 #, kde-format, kde-kuit-format 31331 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 31332 msgstr "Πρέπει να αποσυνδέσετε τον πελάτη πριν την αφαίρεση." 31333 31334 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 31335 #, kde-format, kde-kuit-format 31336 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 31337 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 31338 31339 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 31340 #, kde-format, kde-kuit-format 31341 msgid "" 31342 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 31343 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 31344 msgstr "" 31345 "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο 'indihosts.xml'\n" 31346 "Κάθε αλλαγή στη διαμόρφωση των υπολογιστών του INDI δε θα αποθηκευτεί." 31347 31348 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 31349 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 31350 #, kde-format, kde-kuit-format 31351 msgid "Device Manager" 31352 msgstr "Διαχείριση συσκευών" 31353 31354 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 31355 #: indi/drivermanager.ui:39 31356 #, kde-format 31357 msgid "Local/Server" 31358 msgstr "Τοπικό/εξυπηρετητής" 31359 31360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 31361 #: indi/drivermanager.ui:61 31362 #, kde-format 31363 msgid "Device" 31364 msgstr "Συσκευή" 31365 31366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 31367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 31368 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 31369 #, kde-format 31370 msgid "Mode" 31371 msgstr "Λειτουργία" 31372 31373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 31374 #: indi/drivermanager.ui:95 31375 #, kde-format 31376 msgid "Server Log" 31377 msgstr "Καταγραφή εξυπηρετητή" 31378 31379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 31380 #: indi/drivermanager.ui:153 31381 #, kde-format 31382 msgid "Local" 31383 msgstr "Τοπική" 31384 31385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 31386 #: indi/drivermanager.ui:169 31387 #, kde-format 31388 msgid "Server" 31389 msgstr "Εξυπηρετητής" 31390 31391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 31392 #: indi/drivermanager.ui:209 31393 #, kde-format 31394 msgid "Run Service" 31395 msgstr "Εκτέλεση υπηρεσίας" 31396 31397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 31398 #: indi/drivermanager.ui:216 31399 #, kde-format 31400 msgid "Stop Service" 31401 msgstr "Σταμάτημα υπηρεσίας" 31402 31403 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 31404 #: indi/drivermanager.ui:242 31405 #, kde-format 31406 msgid "Client" 31407 msgstr "Πελάτης" 31408 31409 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 31410 #: indi/drivermanager.ui:276 31411 #, kde-format 31412 msgid "Hosts" 31413 msgstr "Υπολογιστές" 31414 31415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 31416 #: indi/drivermanager.ui:297 31417 #, fuzzy, kde-format 31418 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31419 #| msgid "Find" 31420 msgid "Add..." 31421 msgstr "Εύρεση" 31422 31423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 31424 #: indi/drivermanager.ui:304 31425 #, kde-format 31426 msgid "Modify..." 31427 msgstr "Τροποποίηση..." 31428 31429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 31430 #: indi/drivermanager.ui:340 31431 #, kde-format 31432 msgid "Connection" 31433 msgstr "Σύνδεση" 31434 31435 #: indi/guimanager.cpp:72 31436 #, fuzzy, kde-format 31437 #| msgid "INDI Control Panel" 31438 msgctxt "@title:window" 31439 msgid "INDI Control Panel" 31440 msgstr "Πίνακας ελέγχου του INDI" 31441 31442 #: indi/guimanager.cpp:156 31443 #, kde-format 31444 msgid "" 31445 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 31446 "from the Device Manager in the devices menu." 31447 msgstr "" 31448 "Δεν εκτελούνται συσκευές του INDI αυτή τη στιγμή. Για την εκτέλεση συσκευών, " 31449 "παρακαλώ επιλέξτε συσκευές από τη διαχείριση συσκευών στο μενού συσκευών." 31450 31451 #: indi/indicamera.cpp:441 31452 #, kde-format 31453 msgid "Video Recording Stopped" 31454 msgstr "" 31455 31456 #: indi/indicamera.cpp:446 31457 #, kde-format 31458 msgid "Video Recording Started" 31459 msgstr "" 31460 31461 #: indi/indicamera.cpp:746 31462 #, kde-format 31463 msgid "" 31464 "Failed writing image to %1\n" 31465 "Please check folder, filename & permissions." 31466 msgstr "" 31467 31468 #: indi/indicamera.cpp:748 31469 #, fuzzy, kde-format 31470 #| msgid "Image captured..." 31471 msgid "Image Write Failed" 31472 msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 31473 31474 #: indi/indicamera.cpp:759 31475 #, fuzzy, kde-format 31476 #| msgid "FITS file saved to %1" 31477 msgid "%1 file saved to %2" 31478 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 31479 31480 #: indi/indicamera.cpp:766 31481 #, fuzzy, kde-format 31482 #| msgid "Sequence Queue" 31483 msgid "Image file is received" 31484 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 31485 31486 #: indi/indicamera.cpp:923 31487 #, fuzzy, kde-format 31488 #| msgid "Preview" 31489 msgid "%1 Preview" 31490 msgstr "Προεπισκόπηση" 31491 31492 #: indi/indidevice.cpp:337 31493 #, fuzzy, kde-format 31494 msgctxt "INDI message shown in status bar" 31495 msgid "%1" 31496 msgstr "1" 31497 31498 #: indi/indidevice.cpp:340 31499 #, fuzzy, kde-format 31500 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 31501 msgid "%1" 31502 msgstr "1" 31503 31504 #: indi/indidome.cpp:20 31505 #, kde-format 31506 msgid "Moving clockwise" 31507 msgstr "" 31508 31509 #: indi/indidome.cpp:20 31510 #, kde-format 31511 msgid "Moving counter clockwise" 31512 msgstr "" 31513 31514 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 31515 #, fuzzy, kde-format 31516 msgid "UnParking" 31517 msgstr "Πέκινγκ" 31518 31519 #: indi/indidome.cpp:116 31520 #, fuzzy, kde-format 31521 #| msgid "Autofocus in progress..." 31522 msgid "Dome parking is in progress" 31523 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 31524 31525 #: indi/indidome.cpp:128 31526 #, fuzzy, kde-format 31527 #| msgid "Autofocus in progress..." 31528 msgid "Dome unparking is in progress" 31529 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 31530 31531 #: indi/indidome.cpp:140 31532 #, fuzzy, kde-format 31533 msgid "Dome parked" 31534 msgstr "Ντομ Κρικ" 31535 31536 #: indi/indidome.cpp:160 31537 #, fuzzy, kde-format 31538 msgid "Dome unparked" 31539 msgstr "Ντομ Κρικ" 31540 31541 #: indi/indidome.cpp:237 31542 #, fuzzy, kde-format 31543 #| msgid "Autofocus in progress..." 31544 msgid "Shutter closing is in progress" 31545 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 31546 31547 #: indi/indidome.cpp:245 31548 #, fuzzy, kde-format 31549 #| msgid "Autofocus in progress..." 31550 msgid "Shutter opening is in progress" 31551 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 31552 31553 #: indi/indidome.cpp:253 31554 #, kde-format 31555 msgid "Shutter closed" 31556 msgstr "" 31557 31558 #: indi/indidome.cpp:261 31559 #, kde-format 31560 msgid "Shutter opened" 31561 msgstr "" 31562 31563 #: indi/indidriver.cpp:796 31564 #, kde-kuit-format 31565 msgid "Add Host" 31566 msgstr "Προσθήκη υπολογιστή" 31567 31568 #: indi/indidriver.cpp:843 31569 #, kde-kuit-format 31570 msgid "Modify Host" 31571 msgstr "Τροποποίηση υπολογιστή" 31572 31573 #: indi/indielement.cpp:351 31574 #, kde-format 31575 msgid "INDI DATA STREAM" 31576 msgstr "ΡΟΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ INDI" 31577 31578 #: indi/indielement.cpp:624 31579 #, kde-format 31580 msgid "Cannot open file %1 for reading" 31581 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1 για ανάγνωση" 31582 31583 #: indi/indielement.cpp:633 31584 #, fuzzy, kde-format 31585 #| msgid "Not enough memory to load %1" 31586 msgid "Not enough memory for file %1" 31587 msgstr "Μη επαρκής μνήμη για φόρτωση του %1" 31588 31589 #: indi/indilistener.cpp:236 31590 #, fuzzy, kde-format 31591 #| msgid "INDI Server:" 31592 msgid "INDI Server Message" 31593 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 31594 31595 #: indi/indimount.cpp:246 31596 #, fuzzy, kde-format 31597 #| msgid "Date, time and location: " 31598 msgid "Mount is slewing to target location" 31599 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:" 31600 31601 #: indi/indimount.cpp:262 31602 #, fuzzy, kde-format 31603 #| msgid "Date, time and location: " 31604 msgid "Mount arrived at target location" 31605 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:" 31606 31607 #: indi/indimount.cpp:336 31608 #, fuzzy, kde-format 31609 #| msgid "Calibration completed." 31610 msgid "Mount motion was aborted" 31611 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 31612 31613 #: indi/indimount.cpp:457 31614 #, fuzzy, kde-format 31615 msgid "Mount parking failed" 31616 msgstr "Μάουντ Έκαρ" 31617 31618 #: indi/indimount.cpp:463 31619 #, fuzzy, kde-format 31620 #| msgid "Autofocus in progress..." 31621 msgid "Mount parking is in progress" 31622 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 31623 31624 #: indi/indimount.cpp:471 31625 #, fuzzy, kde-format 31626 #| msgid "Autofocus in progress..." 31627 msgid "Mount unparking is in progress" 31628 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 31629 31630 #: indi/indimount.cpp:478 31631 #, fuzzy, kde-format 31632 msgid "Mount parked" 31633 msgstr "Μάουντ Έκαρ" 31634 31635 #: indi/indimount.cpp:496 31636 #, fuzzy, kde-format 31637 msgid "Mount unparked" 31638 msgstr "Μάουντ Έκαρ" 31639 31640 #: indi/indimount.cpp:823 31641 #, kde-format 31642 msgid "" 31643 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 31644 "irreversible eye damage!" 31645 msgstr "" 31646 31647 #: indi/indimount.cpp:824 31648 #, fuzzy, kde-format 31649 #| msgid "Warning" 31650 msgid "Sun Warning" 31651 msgstr "Προειδοποίηση" 31652 31653 #: indi/indimount.cpp:842 31654 #, kde-format 31655 msgid "" 31656 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 31657 "%3)." 31658 msgstr "" 31659 31660 #: indi/indimount.cpp:876 31661 #, fuzzy, kde-format 31662 #| msgid "" 31663 #| "The requested position is below the horizon.\n" 31664 #| "Would you like to go there anyway?" 31665 msgid "" 31666 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 31667 msgstr "" 31668 "Η ζητούμενη θέση είναι κάτω από τον ορίζοντα.\n" 31669 "Επιθυμείτε να μετακινηθείτε εκεί ούτως ή άλλως;" 31670 31671 #: indi/indimount.cpp:877 31672 #, fuzzy, kde-format 31673 #| msgid "Telescope port:" 31674 msgid "Telescope Motion" 31675 msgstr "Θύρα τηλεσκοπίου:" 31676 31677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 31678 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 31679 #, kde-format 31680 msgid "Time" 31681 msgstr "Ώρα" 31682 31683 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 31684 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 31685 #, kde-format, kde-kuit-format 31686 msgid "Set" 31687 msgstr "Ορισμός" 31688 31689 #: indi/indiproperty.cpp:292 31690 #, kde-format 31691 msgid "" 31692 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 31693 msgstr "" 31694 "Ενεργοποίηση δυαδικής μεταφοράς από αυτή την ιδιότητα στο KStars και " 31695 "αντίστροφα." 31696 31697 #: indi/indiproperty.cpp:299 31698 #, kde-format 31699 msgid "Upload" 31700 msgstr "Αποστολή" 31701 31702 #: indi/indistd.cpp:399 31703 #, fuzzy, kde-format 31704 #| msgid "Set Location..." 31705 msgid "GPS Location" 31706 msgstr "Ορισμός θέσης..." 31707 31708 #: indi/indistd.cpp:401 31709 #, fuzzy, kde-format 31710 #| msgid "Set Location..." 31711 msgid "Mount Location" 31712 msgstr "Ορισμός θέσης..." 31713 31714 #: indi/indistd.cpp:638 31715 #, kde-format 31716 msgid "Data file saved to %1" 31717 msgstr "Το αρχείο δεδομένων αποθηκεύτηκε στο %1" 31718 31719 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 31720 #, fuzzy, kde-format 31721 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 31722 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 31723 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI" 31724 31725 #: indi/opsindi.cpp:41 31726 #, fuzzy, kde-format 31727 #| msgid "INDI Server:" 31728 msgid "Internal or external INDI server?" 31729 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 31730 31731 #: indi/opsindi.cpp:43 31732 #, fuzzy, kde-format 31733 #| msgid "INDI Server:" 31734 msgid "Internal or external INDI drivers?" 31735 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 31736 31737 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 31738 #, fuzzy, kde-format 31739 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect." 31740 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 31741 msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το KStars για να έχουν ισχύ οι αλλαγές." 31742 31743 #: indi/opsindi.cpp:89 31744 #, fuzzy, kde-format 31745 #| msgid "FITS Default directory" 31746 msgctxt "@title:window" 31747 msgid "FITS Default Directory" 31748 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS" 31749 31750 #: indi/opsindi.cpp:97 31751 #, fuzzy, kde-format 31752 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 31753 msgctxt "@title:window" 31754 msgid "INDI Drivers Directory" 31755 msgstr "Κατάλογος οδηγών του INDI:" 31756 31757 #: indi/opsindi.cpp:109 31758 #, fuzzy, kde-format 31759 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31760 #| msgid "Settings" 31761 msgctxt "@title:window" 31762 msgid "Select INDIHub Agent" 31763 msgstr "Ρυθμίσεις" 31764 31765 #: indi/opsindi.cpp:134 31766 #, kde-format 31767 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 31768 msgstr "" 31769 31770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 31771 #: indi/opsindi.ui:55 31772 #, kde-format 31773 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 31774 msgstr "" 31775 31776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 31777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 31778 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 31779 #, kde-format 31780 msgid "Default INDI video port" 31781 msgstr "Προκαθορισμένη θύρα βίντεο του INDI" 31782 31783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 31784 #: indi/opsindi.ui:68 31785 #, fuzzy, kde-format 31786 #| msgid "INDI Server:" 31787 msgid "INDI server:" 31788 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 31789 31790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 31791 #: indi/opsindi.ui:75 31792 #, fuzzy, kde-format 31793 #| msgid "PATH to indiserver binary" 31794 msgid "Path to the indiserver binary" 31795 msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο indiserver" 31796 31797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 31798 #: indi/opsindi.ui:92 31799 #, kde-format 31800 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 31801 msgstr "" 31802 31803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 31804 #: indi/opsindi.ui:105 31805 #, fuzzy, kde-format 31806 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 31807 msgid "INDI drivers XML directory:" 31808 msgstr "Κατάλογος οδηγών του INDI:" 31809 31810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 31811 #: indi/opsindi.ui:112 31812 #, fuzzy, kde-format 31813 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 31814 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 31815 msgstr "Κατάλογος οδηγών του INDI:" 31816 31817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31818 #: indi/opsindi.ui:154 31819 #, fuzzy, kde-format 31820 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31821 #| msgid "Settings" 31822 msgid "INDIHub agent:" 31823 msgstr "Ρυθμίσεις" 31824 31825 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 31826 #: indi/opsindi.ui:193 31827 #, kde-format 31828 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 31829 msgstr "" 31830 "Καθορίζει την τοποθεσία αποθήκευσης των νέων εικόνων FITS μετά τη σύλληψη " 31831 "και τη λήψη τους" 31832 31833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 31834 #: indi/opsindi.ui:196 31835 #, kde-format 31836 msgid "Default FITS directory:" 31837 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:" 31838 31839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 31840 #: indi/opsindi.ui:240 31841 #, kde-format 31842 msgid "" 31843 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 31844 "Devices" 31845 msgstr "" 31846 31847 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 31848 #: indi/opsindi.ui:243 31849 #, fuzzy, kde-format 31850 #| msgid "Date && Location" 31851 msgid "Time && Location Updates" 31852 msgstr "Ημερομηνία και θέση" 31853 31854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 31855 #: indi/opsindi.ui:251 31856 #, kde-format 31857 msgid "" 31858 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 31859 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 31860 "KStars settings.</p></body></html>" 31861 msgstr "" 31862 31863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 31864 #: indi/opsindi.ui:254 31865 #, kde-format 31866 msgid "KStars updates all devices" 31867 msgstr "" 31868 31869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 31870 #: indi/opsindi.ui:274 31871 #, fuzzy, kde-format 31872 #| msgid "Load device configuration upon successful connection?" 31873 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 31874 msgstr "Φόρτωση διαμόρφωσης συσκευής μετά την επιτυχή σύνδεση;" 31875 31876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 31877 #: indi/opsindi.ui:277 31878 #, kde-format 31879 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 31880 msgstr "Συγχρονισμός ημερομηνίας και ώρας του KStars από την πηγή ενημέρωσης." 31881 31882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 31883 #: indi/opsindi.ui:290 31884 #, kde-format 31885 msgid "" 31886 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 31887 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 31888 "controller settings.</p></body></html>" 31889 msgstr "" 31890 31891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 31892 #: indi/opsindi.ui:293 31893 #, fuzzy, kde-format 31894 #| msgid "Multiple Star" 31895 msgid "Mount updates KStars" 31896 msgstr "Πολλαπλός αστέρας" 31897 31898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 31899 #: indi/opsindi.ui:300 31900 #, fuzzy, kde-format 31901 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection" 31902 msgid "" 31903 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 31904 "and INDI" 31905 msgstr "Ενημέρωση της γεωγραφικής θέσης του τηλεσκοπίου κατά τη σύνδεση" 31906 31907 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 31908 #: indi/opsindi.ui:303 31909 #, fuzzy, kde-format 31910 #| msgid "Synchronize KStars location settings from the update source" 31911 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 31912 msgstr "Συγχρονισμός ρυθμίσεων τοποθεσίας του KStars από την πηγή ενημέρωσης" 31913 31914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 31915 #: indi/opsindi.ui:306 31916 #, fuzzy, kde-format 31917 #| msgid "Location:" 31918 msgid "Location" 31919 msgstr "Θέση:" 31920 31921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 31922 #: indi/opsindi.ui:316 31923 #, kde-format 31924 msgid "" 31925 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 31926 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 31927 "settings.</p></body></html>" 31928 msgstr "" 31929 31930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 31931 #: indi/opsindi.ui:319 31932 #, fuzzy, kde-format 31933 #| msgid "Update" 31934 msgid "GPS updates KStars" 31935 msgstr "Ενημέρωση" 31936 31937 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 31938 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 31939 #, kde-format, kde-kuit-format 31940 msgid "Sky Map" 31941 msgstr "" 31942 31943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 31944 #: indi/opsindi.ui:349 31945 #, kde-format 31946 msgid "External Sky Map (experimental)" 31947 msgstr "" 31948 31949 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 31950 #: indi/opsindi.ui:372 31951 #, kde-format 31952 msgid "" 31953 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 31954 "drivers" 31955 msgstr "" 31956 "Ορίστε το εύρος των θυρών με τις οποίες θα συνδέεται ο εξυπηρετητής INDI " 31957 "κατά την έναρξη νέων οδηγών" 31958 31959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 31960 #: indi/opsindi.ui:398 31961 #, fuzzy, kde-format 31962 #| msgid "INDI Server Start Port" 31963 msgid "Transfer buffer (MB):" 31964 msgstr "Αρχική θύρα εξυπηρετητή του INDI" 31965 31966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31967 #: indi/opsindi.ui:405 31968 #, fuzzy, kde-format 31969 msgid "Port from:" 31970 msgstr "Πορτ Χάρον" 31971 31972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31973 #: indi/opsindi.ui:412 31974 #, fuzzy, kde-format 31975 #| msgid "Port:" 31976 msgid "Port to:" 31977 msgstr "Θύρα:" 31978 31979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31980 #: indi/opsindi.ui:503 31981 #, kde-format 31982 msgid "Display the telescope position on the sky map" 31983 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη" 31984 31985 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31987 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 31988 #, kde-format 31989 msgid "" 31990 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 31991 "motion across the sky." 31992 msgstr "" 31993 "Εμφάνιση μιας σημείωσης του τηλεσκοπίου στον ουράνιο χάρτη για την ανίχνευση " 31994 "κίνησης του τηλεσκοπίου στον ουρανό." 31995 31996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31997 #: indi/opsindi.ui:512 31998 #, fuzzy, kde-format 31999 #| msgid "Telescope port:" 32000 msgid "&Telescope crosshair" 32001 msgstr "Θύρα τηλεσκοπίου:" 32002 32003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 32004 #: indi/opsindi.ui:541 32005 #, kde-format 32006 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 32007 msgstr "" 32008 32009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 32010 #: indi/opsindi.ui:544 32011 #, fuzzy, kde-format 32012 #| msgid "INDI Video port" 32013 msgid "INDI window on startup" 32014 msgstr "Θύρα βίντεο του INDI" 32015 32016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 32017 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 32018 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 32019 #, kde-format 32020 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 32021 msgstr "" 32022 32023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 32024 #: indi/opsindi.ui:564 32025 #, fuzzy, kde-format 32026 #| msgid "set location" 32027 msgid "Message notifications" 32028 msgstr "ορισμός θέσης" 32029 32030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 32031 #: indi/opsindi.ui:587 32032 #, fuzzy, kde-format 32033 #| msgid "Show &long names" 32034 msgid "Show INDI Logs..." 32035 msgstr "Εμφάνιση &μεγάλων ονομάτων" 32036 32037 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 32038 #: indi/recordingoptions.ui:14 32039 #, fuzzy, kde-format 32040 #| msgid "Calibration Options" 32041 msgid "Recording Options" 32042 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 32043 32044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 32045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 32046 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 32047 #, fuzzy, kde-format 32048 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 32049 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 32050 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 32051 32052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 32053 #: indi/recordingoptions.ui:40 32054 #, fuzzy, kde-format 32055 #| msgid "Duration:" 32056 msgid "Duration:" 32057 msgstr "Διάρκεια:" 32058 32059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 32060 #: indi/recordingoptions.ui:65 32061 #, kde-format 32062 msgid "Record:" 32063 msgstr "" 32064 32065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 32066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 32067 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 32068 #, kde-format 32069 msgid "" 32070 "<html><head/><body>\n" 32071 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 32072 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 32073 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 32074 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 32075 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 32076 "<ul>\n" 32077 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 32078 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 32079 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 32080 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 32081 "</ul>\n" 32082 "</body></html>" 32083 msgstr "" 32084 32085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 32086 #: indi/recordingoptions.ui:134 32087 #, kde-format 32088 msgid "Play/Pause" 32089 msgstr "Αναπαραγωγή/παύση" 32090 32091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 32092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 32093 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 32094 #, kde-format 32095 msgid "" 32096 "<html><head/><body>\n" 32097 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 32098 "them dynamic:</p>\n" 32099 "<ul>\n" 32100 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 32101 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 32102 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 32103 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 32104 "</ul>\n" 32105 "</body></html>" 32106 msgstr "" 32107 32108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 32109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 32110 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 32111 #, kde-format 32112 msgid "Record stream until this many frames are captured" 32113 msgstr "" 32114 32115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 32116 #: indi/recordingoptions.ui:166 32117 #, fuzzy, kde-format 32118 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32119 #| msgid "Frame" 32120 msgid "Frames:" 32121 msgstr "Καρέ" 32122 32123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 32124 #: indi/recordingoptions.ui:191 32125 #, kde-format 32126 msgid "Record stream until manually stopped" 32127 msgstr "" 32128 32129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 32130 #: indi/recordingoptions.ui:194 32131 #, fuzzy, kde-format 32132 #| msgid "Stop" 32133 msgid "Until stopped" 32134 msgstr "Διακοπή" 32135 32136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 32137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 32138 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 32139 #, kde-format 32140 msgid "File name:" 32141 msgstr "Όνομα αρχείου:" 32142 32143 #: indi/servermanager.cpp:97 32144 #, fuzzy, kde-format 32145 #| msgid "Unable to save image: %1 " 32146 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 32147 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 32148 32149 #: indi/servermanager.cpp:125 32150 #, fuzzy, kde-format 32151 #| msgid "INDI Server Final Port" 32152 msgid "INDI server failed to start: %1" 32153 msgstr "Τελική θύρα εξυπηρετητή του INDI" 32154 32155 #: indi/servermanager.cpp:203 32156 #, kde-format 32157 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 32158 msgstr "" 32159 32160 #: indi/servermanager.cpp:227 32161 #, kde-format 32162 msgid "" 32163 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 32164 "provides the '%1' binary is installed." 32165 msgstr "" 32166 "Ο οδηγός %1 δε βρέθηκε στο σύστημα. Σιγουρευτείτε παρακαλώ ότι το πακέτο που " 32167 "παρέχει το εκτελέσιμο '%1' έχει εγκατασταθεί." 32168 32169 #: indi/servermanager.cpp:273 32170 #, kde-format 32171 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 32172 msgstr "" 32173 32174 #: indi/servermanager.cpp:433 32175 #, fuzzy, kde-format 32176 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 32177 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 32178 msgstr "" 32179 "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή του INDI στον υπολογιστή %1 με τη θύρα %2 " 32180 "απέτυχε." 32181 32182 #: indi/servermanager.cpp:479 32183 #, kde-format 32184 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 32185 msgstr "" 32186 32187 #: indi/servermanager.cpp:480 32188 #, fuzzy, kde-format 32189 #| msgid "Driver:" 32190 msgid "Driver crash" 32191 msgstr "Οδηγός:" 32192 32193 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 32194 #: indi/streamform.ui:20 32195 #, kde-format 32196 msgid "Video Stream" 32197 msgstr "Ροή βίντεο" 32198 32199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 32200 #: indi/streamform.ui:58 32201 #, fuzzy, kde-format 32202 #| msgid "Start Framing" 32203 msgid "Start Recording" 32204 msgstr "Εκκίνηση καρέ" 32205 32206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 32207 #: indi/streamform.ui:86 32208 #, fuzzy, kde-format 32209 #| msgid "Calibration Options" 32210 msgid "Recording Options..." 32211 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 32212 32213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 32214 #: indi/streamform.ui:114 32215 #, fuzzy, kde-format 32216 #| msgid "Use marker file" 32217 msgid "Reset Frame" 32218 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων" 32219 32220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 32221 #: indi/streamform.ui:143 32222 #, fuzzy, kde-format 32223 #| msgid "Toggle stars" 32224 msgid "Toggle Debayer" 32225 msgstr "Εναλλαγή αστεριών" 32226 32227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 32228 #: indi/streamform.ui:165 32229 #, fuzzy, kde-format 32230 #| msgid "Toggle constellation lines" 32231 msgid "Toggle Collimation Overlay" 32232 msgstr "Εναλλαγή γραμμών των αστερισμών" 32233 32234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 32235 #: indi/streamform.ui:193 32236 #, fuzzy, kde-format 32237 #| msgid "Constellation Name Options" 32238 msgid "Collimation Overlay Options..." 32239 msgstr "Επιλογές ονομάτων αστερισμών" 32240 32241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 32242 #: indi/streamform.ui:215 32243 #, fuzzy, kde-format 32244 #| msgid "Zoom level:" 32245 msgid "Zoom level" 32246 msgstr "Επίπεδο εστίασης:" 32247 32248 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 32249 #: indi/streamform.ui:224 32250 #, fuzzy, kde-format 32251 #| msgid "5" 32252 msgid "5x" 32253 msgstr "5" 32254 32255 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 32256 #: indi/streamform.ui:229 32257 #, fuzzy, kde-format 32258 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32259 #| msgid "10x" 32260 msgid "10x" 32261 msgstr "10x" 32262 32263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 32264 #: indi/streamform.ui:257 32265 #, kde-format 32266 msgid "Move zoomed view Up/Down" 32267 msgstr "" 32268 32269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 32270 #: indi/streamform.ui:282 32271 #, kde-format 32272 msgid "Move zoomed view Left/Right" 32273 msgstr "" 32274 32275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 32276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 32277 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 32278 #, fuzzy, kde-format 32279 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 32280 msgid "Video frame duration in seconds" 32281 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 32282 32283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 32284 #: indi/streamform.ui:329 32285 #, fuzzy, kde-format 32286 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32287 #| msgid "Frame" 32288 msgid "Frame(s):" 32289 msgstr "Καρέ" 32290 32291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 32292 #: indi/streamform.ui:370 32293 #, kde-format 32294 msgid "Apply FPS and restart stream" 32295 msgstr "" 32296 32297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 32298 #: indi/streamform.ui:393 32299 #, kde-format 32300 msgid "FPS:" 32301 msgstr "" 32302 32303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 32304 #: indi/streamform.ui:406 32305 #, kde-format 32306 msgid "Average FPS" 32307 msgstr "" 32308 32309 #: indi/streamwg.cpp:60 32310 #, fuzzy, kde-format 32311 #| msgid "FITS Default directory" 32312 msgctxt "@title:window" 32313 msgid "SER Record Directory" 32314 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS" 32315 32316 #: indi/streamwg.cpp:105 32317 #, fuzzy, kde-format 32318 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32319 #| msgid "Video" 32320 msgctxt "@title:window" 32321 msgid "%1 Live Video" 32322 msgstr "Βίντεο" 32323 32324 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 32325 #, fuzzy, kde-format 32326 #| msgid "Stop &Tracking" 32327 msgid "Stop recording" 32328 msgstr "Σταμάτημα ανί&χνευσης" 32329 32330 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 32331 #, fuzzy, kde-format 32332 #| msgid "Start Framing" 32333 msgid "Start recording" 32334 msgstr "Εκκίνηση καρέ" 32335 32336 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 32337 #: indi/telescopewizard.ui:31 32338 #, kde-format 32339 msgid "Telescope Wizard" 32340 msgstr "Οδηγός τηλεσκοπίου" 32341 32342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 32343 #: indi/telescopewizard.ui:64 32344 #, kde-format 32345 msgid "&Cancel" 32346 msgstr "&Ακύρωση" 32347 32348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 32349 #: indi/telescopewizard.ui:90 32350 #, kde-format 32351 msgid "&Back" 32352 msgstr "&Πίσω" 32353 32354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 32355 #: indi/telescopewizard.ui:163 32356 #, fuzzy, kde-format 32357 #| msgid "" 32358 #| "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n" 32359 #| "<br><br>\n" 32360 #| "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it " 32361 #| "from KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 32362 #| "<br>\n" 32363 #| "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 32364 #| "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 32365 #| "<br><br>\n" 32366 #| "Please click next to continue." 32367 msgid "" 32368 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 32369 "<br><br>\n" 32370 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 32371 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 32372 "<br>\n" 32373 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 32374 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 32375 "<br><br>\n" 32376 "Please click next to continue." 32377 msgstr "" 32378 "Καλώς ήρθατε στον <b>Οδηγό εγκατάστασης τηλεσκοπίου του KStars!</b>\n" 32379 "<br><br>\n" 32380 "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να συνδέσετε το τηλεσκόπιό σας και να το " 32381 "ελέγξετε από το KStars. Θα σας ζητηθεί να επαληθεύσετε κάποιες βασικές " 32382 "πληροφορίες.\n" 32383 "<br>\n" 32384 "<br>Μπορείτε να λάβετε εκτενείς πληροφορίες για την υποστήριξη τηλεσκοπίων " 32385 "στο KStars πατώντας του κουμπί <tt>βοήθεια</tt> οποιαδήποτε στιγμή κατά τη " 32386 "διάρκεια της εγκατάστασης με τον οδηγό.\n" 32387 "<br><br>\n" 32388 "Παρακαλώ κάντε κλικ στο επόμενο για συνέχεια." 32389 32390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 32391 #: indi/telescopewizard.ui:199 32392 #, kde-format 32393 msgid "" 32394 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 32395 "\n" 32396 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 32397 "selecting a model." 32398 msgstr "" 32399 "<h3>1. Μοντέλο τηλεσκοπίου</h3>\n" 32400 "\n" 32401 "Παρακαλώ επιλέξτε το μοντέλο του τηλεσκοπίου σας από την παρακάτω λίστα. " 32402 "Κάντε κλικ στο επόμενο μετά την επιλογή ενός μοντέλου." 32403 32404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 32405 #: indi/telescopewizard.ui:274 32406 #, kde-format 32407 msgid "" 32408 "<b>Tip</b>\n" 32409 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 32410 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 32411 msgstr "" 32412 "<b>Συμβουλή</b>\n" 32413 "<br>Κάποια μη Meade τηλεσκόπια υποστηρίζουν ένα υποσύνολο των εντολών LX200. " 32414 "Επιλέξτε το <tt>Βασικό LX200</tt> για τον έλεγχο τέτοιων συσκευών." 32415 32416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 32417 #: indi/telescopewizard.ui:313 32418 #, kde-format 32419 msgid "" 32420 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 32421 "\n" 32422 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 32423 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 32424 "<br><br>\n" 32425 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 32426 "your computer's serial or USB port.\n" 32427 "<br><br><br>Click next to continue." 32428 msgstr "" 32429 "<h3>2. Ευθυγράμμιση του τηλεσκοπίου σας</h3>\n" 32430 "\n" 32431 "Χρειάζεται να ευθυγραμμίσετε το τηλεσκόπιό σας πριν το ελέγξετε μέσω του " 32432 "KStars. Παρακαλώ ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του τηλεσκοπίου σας για οδηγίες " 32433 "ευθυγράμμισης.\n" 32434 "<br><br>\n" 32435 "Μετά την επιτυχή ευθυγράμμιση, συνδέστε τη διασύνδεση RS232 του τηλεσκοπίου " 32436 "σας σε μια θύρα σειριακή ή USB του υπολογιστή σας.\n" 32437 "<br><br><br>Κλικ στο επόμενο για συνέχεια." 32438 32439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 32440 #: indi/telescopewizard.ui:347 32441 #, kde-format 32442 msgid "" 32443 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 32444 "\n" 32445 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 32446 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 32447 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 32448 msgstr "" 32449 "<h3>3. Επαλήθευση τοπικών ρυθμίσεων</h3>\n" 32450 "\n" 32451 "Επαληθεύεστε ότι η παρακάτω ώρα, ημερομηνία, και τοποθεσία είναι σωστή. Αν " 32452 "κάποια από αυτές είναι λανθασμένη, μπορείτε να τη διορθώσετε μέσω των " 32453 "κουμπιών <tt>Ορισμός ώρας</tt> και <tt>Ορισμός θέσης</tt>.\n" 32454 32455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 32456 #: indi/telescopewizard.ui:410 32457 #, kde-format 32458 msgid "<b>Location</b>" 32459 msgstr "<b>Θέση</b>" 32460 32461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 32462 #: indi/telescopewizard.ui:453 32463 #, kde-format 32464 msgid "<b>Time</b>" 32465 msgstr "<b>Ώρα</b>" 32466 32467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 32468 #: indi/telescopewizard.ui:460 32469 #, kde-format 32470 msgid "<b>Date</b>" 32471 msgstr "<b>Ημερομηνία</b>" 32472 32473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 32474 #: indi/telescopewizard.ui:477 32475 #, kde-format 32476 msgid "Set Time..." 32477 msgstr "Ορισμός ώρας..." 32478 32479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 32480 #: indi/telescopewizard.ui:484 32481 #, kde-format 32482 msgid "Set Location..." 32483 msgstr "Ορισμός θέσης..." 32484 32485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 32486 #: indi/telescopewizard.ui:538 32487 #, fuzzy, kde-format 32488 #| msgid "" 32489 #| "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 32490 #| "\n" 32491 #| "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have " 32492 #| "one serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</" 32493 #| "tt>\n" 32494 #| "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 32495 #| "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. " 32496 #| "Beware that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 32497 msgid "" 32498 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 32499 "\n" 32500 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 32501 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 32502 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 32503 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 32504 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 32505 msgstr "" 32506 "<h3>4. Καθορισμός θύρας σύνδεσης</h3>\n" 32507 "\n" 32508 "Εισάγετε τον αριθμό θύρας στην οποία είναι συνδεδεμένο το τηλεσκόπιο. Αν " 32509 "έχετε μόνο μια σειριακή θύρα στον υπολογιστή σας, συνήθως αυτή είναι η <tt>/" 32510 "dev/ttyS0</tt>\n" 32511 "<br><br>Αν δεν είστε σίγουροι για τον αριθμό θύρας, μπορείτε να αφήσετε το " 32512 "πεδίο κενό και το KStars θα προσπαθήσει να σαρώσει τις θύρες για συνδεδεμένα " 32513 "τηλεσκόπια. Σημειώστε ότι η διαδικασία αυτόματης ανίχνευσης μπορεί να " 32514 "διαρκέσει κάποια λεπτά. " 32515 32516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 32517 #: indi/telescopewizard.ui:575 32518 #, kde-format 32519 msgid "<b>Port:</b>" 32520 msgstr "<b>Θύρα:</b>" 32521 32522 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 32523 #, kde-format 32524 msgid "Are you sure you want to cancel?" 32525 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ακύρωση;" 32526 32527 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 32528 #, kde-format 32529 msgid "" 32530 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 32531 "This process might take few minutes to complete." 32532 msgstr "" 32533 "Παρακαλώ περιμένετε όσο το KStars σαρώνει τις θύρες επικοινωνίας για " 32534 "συνδεδεμένα τηλεσκόπια.\n" 32535 "Αυτή η διαδικασία μπορεί να πάρει λίγα λεπτά για να ολοκληρωθεί." 32536 32537 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 32538 #, kde-format 32539 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 32540 msgstr "" 32541 "Παρακαλώ περιμένετε όσο το KStars προσπαθεί να συνδεθεί στο τηλεσκόπιό σας..." 32542 32543 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 32544 #, kde-format 32545 msgid "" 32546 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 32547 "settings and try again." 32548 msgstr "" 32549 "Δυστυχώς. Το KStars απέτυχε να εντοπίσει κάποιο συνδεδεμένο τηλεσκόπιο, " 32550 "παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας και δοκιμάστε ξανά." 32551 32552 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 32553 #, kde-format 32554 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 32555 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 32556 32557 #: kspopupmenu.cpp:87 32558 #, kde-format 32559 msgid "Rise time: %1" 32560 msgstr "Ώρα ανατολής: %1" 32561 32562 #: kspopupmenu.cpp:89 32563 #, kde-format 32564 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 32565 msgid "Set time: %1" 32566 msgstr "Ώρα δύσης: %1" 32567 32568 #: kspopupmenu.cpp:92 32569 #, kde-format 32570 msgid "No rise time: Circumpolar" 32571 msgstr "Χωρίς ώρα ανατολής: αειφανής" 32572 32573 #: kspopupmenu.cpp:93 32574 #, kde-format 32575 msgid "No set time: Circumpolar" 32576 msgstr "Χωρίς ώρα δύσης: αειφανής" 32577 32578 #: kspopupmenu.cpp:95 32579 #, kde-format 32580 msgid "No rise time: Never rises" 32581 msgstr "Χωρίς ώρα ανατολή: δεν ανατέλλει" 32582 32583 #: kspopupmenu.cpp:96 32584 #, kde-format 32585 msgid "No set time: Never rises" 32586 msgstr "Χωρίς ώρα δύσης: δεν ανατέλλει" 32587 32588 #: kspopupmenu.cpp:106 32589 #, kde-format 32590 msgid "Transit time: %1" 32591 msgstr "Ώρα μετάβασης: %1" 32592 32593 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 32594 #, kde-format 32595 msgid "Empty sky" 32596 msgstr "Κενός ουρανός" 32597 32598 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 32599 #, kde-format 32600 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 32601 msgid "Show SDSS Image" 32602 msgstr "Εμφάνιση εικόνας SDSS" 32603 32604 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 32605 #, kde-format 32606 msgctxt "Digitized Sky Survey" 32607 msgid "Show DSS Image" 32608 msgstr "Εμφάνιση εικόνας DSS" 32609 32610 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 32611 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 32612 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 32613 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 32614 #: skyobjects/starobject.cpp:633 32615 #, kde-format 32616 msgid "star" 32617 msgstr "αστέρας" 32618 32619 #: kspopupmenu.cpp:213 32620 #, kde-format 32621 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 32622 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 32623 32624 #: kspopupmenu.cpp:251 32625 #, kde-format 32626 msgid "Solar system object" 32627 msgstr "Αντικείμενο ηλιακού συστήματος" 32628 32629 #: kspopupmenu.cpp:275 32630 #, kde-format 32631 msgid "satellite" 32632 msgstr "δορυφόρος" 32633 32634 #: kspopupmenu.cpp:283 32635 #, fuzzy, kde-format 32636 #| msgid "Velocity : %1 km/s" 32637 msgid "Velocity: %1 km/s" 32638 msgstr "Ταχύτητα : %1 χλμ/δευ" 32639 32640 #: kspopupmenu.cpp:284 32641 #, fuzzy, kde-format 32642 #| msgid "Altitude : %1 km" 32643 msgid "Altitude: %1 km" 32644 msgstr "Υψόμετρο : %1 χλμ" 32645 32646 #: kspopupmenu.cpp:285 32647 #, fuzzy, kde-format 32648 #| msgid "Range : %1 km" 32649 msgid "Range: %1 km" 32650 msgstr "Εύρος: %1 χλμ" 32651 32652 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 32653 #, kde-format 32654 msgid "Center && Track" 32655 msgstr "Κεντράρισμα και ανίχνευση" 32656 32657 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 32658 #, kde-format 32659 msgid "Angular Distance To... [" 32660 msgstr "Γωνιακή απόσταση από... [" 32661 32662 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 32663 #, kde-format 32664 msgid "Starhop from here to... " 32665 msgstr "Αστρο-άλμα από εδώ ως..." 32666 32667 #: kspopupmenu.cpp:300 32668 #, kde-format 32669 msgid "Copy TLE to Clipboard" 32670 msgstr "" 32671 32672 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 32673 #, kde-format 32674 msgid "Remove Label" 32675 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας" 32676 32677 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 32678 #, kde-format 32679 msgid "Attach Label" 32680 msgstr "Προσάρτηση ετικέτας" 32681 32682 #: kspopupmenu.cpp:330 32683 #, kde-format 32684 msgid "supernova" 32685 msgstr "υπερκαινοφανής" 32686 32687 #: kspopupmenu.cpp:367 32688 #, kde-format 32689 msgid "Select this object" 32690 msgstr "Επιλογή αυτού του αντικείμενου" 32691 32692 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 32693 #, kde-format 32694 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 32695 msgid "Details" 32696 msgstr "Λεπτομέρειες" 32697 32698 #: kspopupmenu.cpp:394 32699 #, fuzzy, kde-format 32700 #| msgid "Coordinates" 32701 msgid "Copy Coordinates" 32702 msgstr "Συντεταγμένες" 32703 32704 #: kspopupmenu.cpp:416 32705 #, kde-format 32706 msgid "Remove From Observing WishList" 32707 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα επιθυμιών παρατήρησης" 32708 32709 #: kspopupmenu.cpp:419 32710 #, kde-format 32711 msgid "Add to Observing WishList" 32712 msgstr "Προσθήκη στη λίστα επιθυμιών παρατήρησης" 32713 32714 #: kspopupmenu.cpp:427 32715 #, kde-format 32716 msgid "Remove Trail" 32717 msgstr "Αφαίρεση ίχνους" 32718 32719 #: kspopupmenu.cpp:429 32720 #, kde-format 32721 msgid "Add Trail" 32722 msgstr "Προσθήκη ίχνους" 32723 32724 #: kspopupmenu.cpp:432 32725 #, fuzzy, kde-format 32726 #| msgid "Eyepiece AFOV:" 32727 msgid "Simulate Eyepiece View" 32728 msgstr "AFOV προσοφθάλμιου:" 32729 32730 #: kspopupmenu.cpp:441 32731 #, fuzzy, kde-format 32732 #| msgid "Minor Planets" 32733 msgid "View in XPlanet" 32734 msgstr "Δευτερεύοντες πλανήτες" 32735 32736 #: kspopupmenu.cpp:446 32737 #, fuzzy, kde-format 32738 #| msgid "What's up Tonight..." 32739 msgid "View in What's Interesting" 32740 msgstr "Τι συμβαίνει απόψε..." 32741 32742 #: kspopupmenu.cpp:459 32743 #, fuzzy, kde-format 32744 #| msgid "Add flag..." 32745 msgid "Add Flag..." 32746 msgstr "Προσθήκη σημαίας..." 32747 32748 #: kspopupmenu.cpp:466 32749 #, fuzzy, kde-format 32750 #| msgid "Edit flag" 32751 msgid "Edit Flag" 32752 msgstr "Επεξεργασία σημαίας" 32753 32754 #: kspopupmenu.cpp:468 32755 #, fuzzy, kde-format 32756 #| msgid "Delete flag" 32757 msgid "Delete Flag" 32758 msgstr "Διαγραφή σημαίας" 32759 32760 #: kspopupmenu.cpp:477 32761 #, fuzzy, kde-format 32762 #| msgid "Edit flag..." 32763 msgid "Edit Flag..." 32764 msgstr "Επεξεργασία σημαίας..." 32765 32766 #: kspopupmenu.cpp:479 32767 #, fuzzy, kde-format 32768 #| msgid "Delete flag..." 32769 msgid "Delete Flag..." 32770 msgstr "Διαγραφή σημαίας..." 32771 32772 #: kspopupmenu.cpp:538 32773 #, fuzzy, kde-format 32774 #| msgid "View Resource" 32775 msgid "Image Resources" 32776 msgstr "Προβολή πόρου" 32777 32778 #: kspopupmenu.cpp:539 32779 #, fuzzy, kde-format 32780 #| msgid "Links" 32781 msgid "Web Links" 32782 msgstr "Δεσμοί" 32783 32784 #: kspopupmenu.cpp:581 32785 #, fuzzy, kde-format 32786 #| msgid "Remove Catalog..." 32787 msgid "Remove From Local Catalog" 32788 msgstr "Αφαίρεση καταλόγου..." 32789 32790 #: kspopupmenu.cpp:624 32791 #, fuzzy, kde-format 32792 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32793 #| msgid "Goto" 32794 msgctxt "Move mount to target" 32795 msgid "Goto" 32796 msgstr "Goto" 32797 32798 #: kspopupmenu.cpp:633 32799 #, fuzzy, kde-format 32800 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32801 #| msgid "Sync" 32802 msgctxt "Synchronize mount to target" 32803 msgid "Sync" 32804 msgstr "Συγχρονισμός" 32805 32806 #: kspopupmenu.cpp:674 32807 #, fuzzy, kde-format 32808 #| msgid "Search satellites" 32809 msgid "Track satellite" 32810 msgstr "Αναζήτηση δορυφόρων" 32811 32812 #: kspopupmenu.cpp:688 32813 #, kde-format 32814 msgid "Goto && Set As Parking Position" 32815 msgstr "" 32816 32817 #: kspopupmenu.cpp:695 32818 #, fuzzy, kde-format 32819 #| msgid "Save Telescope" 32820 msgid "Find Telescope" 32821 msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου" 32822 32823 #: kstars.cpp:61 32824 #, fuzzy, kde-format 32825 #| msgid "KStars" 32826 msgctxt "@title:window" 32827 msgid "KStars" 32828 msgstr "KStars" 32829 32830 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 32831 #, kde-format 32832 msgid "Stop &Tracking" 32833 msgstr "Σταμάτημα ανί&χνευσης" 32834 32835 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 32836 #, fuzzy, kde-format 32837 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)" 32838 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 32839 msgstr "Εναλλαγή σε προβολή σφαίρας αστέρα (Ισημερινές &συντεταγμένες)" 32840 32841 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 32842 #, fuzzy, kde-format 32843 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)" 32844 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 32845 msgstr "Εναλλαγή σε οριζόντια προβολή (Οριζόντιες &συντεταγμένες)" 32846 32847 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 32848 #: kstars.kcfg:10 32849 #, kde-format 32850 msgid "Position of the time InfoBox." 32851 msgstr "Θέση του πλαισίου ώρας." 32852 32853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 32854 #: kstars.kcfg:11 32855 #, kde-format 32856 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 32857 msgstr "Οι συντεταγμένες του πλαισίου πληροφοριών ώρας." 32858 32859 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 32860 #: kstars.kcfg:15 32861 #, kde-format 32862 msgid "Position of the focus InfoBox." 32863 msgstr "Θέση του πλαισίου εστίασης." 32864 32865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 32866 #: kstars.kcfg:16 32867 #, kde-format 32868 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 32869 msgstr "Οι συντεταγμένες του πλαισίου πληροφοριών εστίασης." 32870 32871 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 32872 #: kstars.kcfg:20 32873 #, kde-format 32874 msgid "Position of the geographic InfoBox." 32875 msgstr "Θέση του γεωγραφικού πλαισίου." 32876 32877 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 32878 #: kstars.kcfg:21 32879 #, kde-format 32880 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 32881 msgstr "Οι συντεταγμένες του πλαισίου γεωγραφικών πληροφοριών." 32882 32883 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 32884 #: kstars.kcfg:25 32885 #, kde-format 32886 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 32887 msgstr "Το πλαίσιο ώρας είναι σε κατάσταση \"σκίασης\";" 32888 32889 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 32890 #: kstars.kcfg:26 32891 #, kde-format 32892 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 32893 msgstr "" 32894 "Αν είναι αληθές, το πλαίσιο ώρας θα εμφανίζει μόνο την ανώτερη γραμμή " 32895 "δεδομένων του." 32896 32897 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 32898 #: kstars.kcfg:30 32899 #, kde-format 32900 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 32901 msgstr "Το πλαίσιο εστίασης είναι σε κατάσταση \"σκίασης\";" 32902 32903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 32904 #: kstars.kcfg:31 32905 #, kde-format 32906 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 32907 msgstr "" 32908 "Αν είναι αληθές, το πλαίσιο εστίασης θα εμφανίζει μόνο την ανώτερη γραμμή " 32909 "δεδομένων του." 32910 32911 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 32912 #: kstars.kcfg:35 32913 #, kde-format 32914 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 32915 msgstr "Το γεωγραφικό πλαίσιο είναι σε κατάσταση \"σκίασης\";" 32916 32917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 32918 #: kstars.kcfg:36 32919 #, kde-format 32920 msgid "" 32921 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 32922 msgstr "" 32923 "Αν είναι αληθές, το γεωγραφικό πλαίσιο θα εμφανίζει μόνο την ανώτερη γραμμή " 32924 "δεδομένων του." 32925 32926 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 32927 #: kstars.kcfg:40 32928 #, kde-format 32929 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 32930 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης όλων των πλαισίων πληροφοριών" 32931 32932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 32933 #: kstars.kcfg:41 32934 #, kde-format 32935 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 32936 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης και των τριών πλαισίων πληροφοριών." 32937 32938 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 32939 #: kstars.kcfg:45 32940 #, kde-format 32941 msgid "Display the time InfoBox?" 32942 msgstr "Εμφάνιση του πλαισίου ώρας;" 32943 32944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 32945 #: kstars.kcfg:46 32946 #, kde-format 32947 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 32948 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του πλαισίου ώρας." 32949 32950 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 32951 #: kstars.kcfg:50 32952 #, kde-format 32953 msgid "Display the focus InfoBox?" 32954 msgstr "Εμφάνιση του πλαισίου εστίασης;" 32955 32956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 32957 #: kstars.kcfg:51 32958 #, kde-format 32959 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 32960 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του πλαισίου εστίασης." 32961 32962 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 32963 #: kstars.kcfg:55 32964 #, kde-format 32965 msgid "Display the geographic InfoBox?" 32966 msgstr "Εμφάνιση του γεωγραφικού πλαισίου;" 32967 32968 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 32969 #: kstars.kcfg:56 32970 #, kde-format 32971 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 32972 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του γεωγραφικού πλαισίου." 32973 32974 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 32975 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 32976 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 32977 #, kde-format 32978 msgid "Time InfoBox anchor flag" 32979 msgstr "Σημαία αγκύρωσης πλαισίου ώρας" 32980 32981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 32982 #: kstars.kcfg:61 32983 #, fuzzy, kde-format 32984 #| msgid "" 32985 #| "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 32986 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to " 32987 #| "bottom and right edges." 32988 msgid "" 32989 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 32990 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 32991 "and right edges." 32992 msgstr "" 32993 "Είναι το πλαίσιο ώρας αγκυρωμένο σε ένα άκρο παραθύρου; 0 = μη αγκυρωμένο, 1 " 32994 "= αγκυρωμένο στο δεξί άκρο, 2 = αγκυρωμένο στο κάτω άκρο, 3 = αγκυρωμένο στο " 32995 "δεξί και κάτω άκρο." 32996 32997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 32998 #: kstars.kcfg:68 32999 #, fuzzy, kde-format 33000 #| msgid "" 33001 #| "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 33002 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to " 33003 #| "bottom and right edges." 33004 msgid "" 33005 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 33006 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 33007 "and right edges." 33008 msgstr "" 33009 "Είναι το πλαίσιο εστίασης αγκυρωμένο σε ένα άκρο παραθύρου; 0 = μη " 33010 "αγκυρωμένο, 1 = αγκυρωμένο στο δεξί άκρο, 2 = αγκυρωμένο στο κάτω άκρο, 3 = " 33011 "αγκυρωμένο στο δεξί και κάτω άκρο." 33012 33013 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 33014 #: kstars.kcfg:74 33015 #, kde-format 33016 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 33017 msgstr "Σημαία αγκύρωσης γεωγραφικού πλαισίου" 33018 33019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 33020 #: kstars.kcfg:75 33021 #, fuzzy, kde-format 33022 #| msgid "" 33023 #| "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 33024 #| "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 33025 #| "anchored to bottom and right edges." 33026 msgid "" 33027 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 33028 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 33029 "anchored to bottom and right edges." 33030 msgstr "" 33031 "Είναι το γεωγραφικό πλαίσιο αγκυρωμένο σε ένα άκρο παραθύρου; 0 = μη " 33032 "αγκυρωμένο, 1 = αγκυρωμένο στο δεξί άκρο, 2 = αγκυρωμένο στο κάτω άκρο, 3 = " 33033 "αγκυρωμένο στο δεξί και κάτω άκρο." 33034 33035 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 33036 #: kstars.kcfg:81 33037 #, kde-format 33038 msgid "Display the statusbar?" 33039 msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κατάστασης;" 33040 33041 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 33042 #: kstars.kcfg:82 33043 #, kde-format 33044 msgid "Toggle display of the status bar." 33045 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της γραμμής κατάστασης." 33046 33047 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 33048 #: kstars.kcfg:86 33049 #, kde-format 33050 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 33051 msgstr "Εμφάνιση συντεταγμένων Alt/Az στη γραμμή κατάστασης;" 33052 33053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 33054 #: kstars.kcfg:87 33055 #, kde-format 33056 msgid "" 33057 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 33058 "status bar." 33059 msgstr "" 33060 "Εναλλαγή εμφάνισης των οριζόντιων συντεταγμένων του δρομέα του ποντικού στη " 33061 "γραμμή κατάστασης." 33062 33063 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 33064 #: kstars.kcfg:91 33065 #, kde-format 33066 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 33067 msgstr "Εμφάνιση συντεταγμένων RA/Dec στη γραμμή κατάστασης;" 33068 33069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 33070 #: kstars.kcfg:92 33071 #, fuzzy, kde-format 33072 #| msgid "" 33073 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " 33074 #| "status bar." 33075 msgid "" 33076 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 33077 "current epoch in the status bar." 33078 msgstr "" 33079 "Εναλλαγή εμφάνισης των ισημερινών συντεταγμένων του δρομέα του ποντικιού στη " 33080 "γραμμή κατάστασης." 33081 33082 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 33083 #: kstars.kcfg:96 33084 #, fuzzy, kde-format 33085 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 33086 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 33087 msgstr "Εμφάνιση συντεταγμένων RA/Dec στη γραμμή κατάστασης;" 33088 33089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 33090 #: kstars.kcfg:97 33091 #, fuzzy, kde-format 33092 #| msgid "" 33093 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " 33094 #| "status bar." 33095 msgid "" 33096 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 33097 "standard epoch in the status bar." 33098 msgstr "" 33099 "Εναλλαγή εμφάνισης των ισημερινών συντεταγμένων του δρομέα του ποντικιού στη " 33100 "γραμμή κατάστασης." 33101 33102 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 33103 #: kstars.kcfg:101 33104 #, fuzzy, kde-format 33105 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 33106 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 33107 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη" 33108 33109 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 33110 #: kstars.kcfg:105 33111 #, kde-format 33112 msgid "Width of main window, in pixels" 33113 msgstr "Πλάτος του κύριου παραθύρου, σε εικονοστοιχεία" 33114 33115 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 33116 #: kstars.kcfg:109 33117 #, kde-format 33118 msgid "Height of main window, in pixels" 33119 msgstr "Ύψος του κύριου παραθύρου, σε εικονοστοιχεία" 33120 33121 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 33122 #: kstars.kcfg:113 33123 #, kde-format 33124 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 33125 msgstr "Εκτέλεση του μάγου εκκίνησης κατά την έναρξη του KStars;" 33126 33127 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 33128 #: kstars.kcfg:117 33129 #, fuzzy, kde-format 33130 #| msgid "Set Location..." 33131 msgid "Current application theme" 33132 msgstr "Ορισμός θέσης..." 33133 33134 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 33135 #: kstars.kcfg:124 33136 #, kde-format 33137 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 33138 msgstr "Ονόματα αρχείων των προσαρμοσμένων καταλόγων αντικειμένων." 33139 33140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 33141 #: kstars.kcfg:125 33142 #, kde-format 33143 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 33144 msgstr "Λίστα των ονομάτων αρχείων των προσαρμοσμένων καταλόγων αντικειμένων." 33145 33146 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 33147 #: kstars.kcfg:128 33148 #, kde-format 33149 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 33150 msgstr "Λίστα εναλλαγών εμφάνισης των προσαρμοσμένων καταλόγων αντικειμένων." 33151 33152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 33153 #: kstars.kcfg:129 33154 #, kde-format 33155 msgid "" 33156 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 33157 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 33158 msgstr "" 33159 "Λίστα ακεραίων που εναλλάσσουν την εμφάνιση κάθε προσαρμοσμένου καταλόγου " 33160 "αντικειμένων (κάθε μη μηδενική τιμή υποδηλώνει την εμφάνιση του καταλόγου)." 33161 33162 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 33163 #: kstars.kcfg:132 33164 #, kde-format 33165 msgid "List for displaying custom object catalogs." 33166 msgstr "Λίστα για την εμφάνιση των προσαρμοσμένων καταλόγων αντικειμένων." 33167 33168 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 33169 #: kstars.kcfg:133 33170 #, kde-format 33171 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 33172 msgstr "" 33173 "Λίστα με τα ονόματα για τα οποία θα εμφανίζονται οι προσαρμοσμένοι καταλόγων " 33174 "αντικειμένων." 33175 33176 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 33177 #: kstars.kcfg:136 33178 #, kde-format 33179 msgid "Resolve names using online services." 33180 msgstr "" 33181 33182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 33183 #: kstars.kcfg:137 33184 #, kde-format 33185 msgid "" 33186 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 33187 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 33188 "such resolved objects on the sky map." 33189 msgstr "" 33190 33191 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 33192 #: kstars.kcfg:141 33193 #, kde-format 33194 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 33195 msgstr "" 33196 33197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 33198 #: kstars.kcfg:145 33199 #, kde-format 33200 msgid "" 33201 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 33202 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 33203 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 33204 " performance at the cost of memory." 33205 msgstr "" 33206 33207 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 33208 #: kstars.kcfg:151 33209 #, kde-format 33210 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 33211 msgstr "" 33212 33213 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 33214 #: kstars.kcfg:157 33215 #, fuzzy, kde-format 33216 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 33217 msgid "The filename of the DSO catalog." 33218 msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου για το εξαγόμενο αρχείο καταλόγου" 33219 33220 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 33221 #: kstars.kcfg:161 33222 #, fuzzy, kde-format 33223 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 33224 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 33225 msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου για το εξαγόμενο αρχείο καταλόγου" 33226 33227 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 33228 #: kstars.kcfg:167 33229 #, fuzzy, kde-format 33230 #| msgid "INDI Video port" 33231 msgid "INDI window width" 33232 msgstr "Θύρα βίντεο του INDI" 33233 33234 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 33235 #: kstars.kcfg:171 33236 #, fuzzy, kde-format 33237 #| msgid "INDI Video port" 33238 msgid "INDI window height" 33239 msgstr "Θύρα βίντεο του INDI" 33240 33241 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 33242 #: kstars.kcfg:175 33243 #, kde-format 33244 msgid "Automatically updates geographic location?" 33245 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση γεωγραφικής τοποθεσίας τηλεσκοπίου;" 33246 33247 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 33248 #: kstars.kcfg:179 33249 #, kde-format 33250 msgid "Automatically updates time and date?" 33251 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση ημερομηνίας και ώρας;" 33252 33253 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 33254 #: kstars.kcfg:183 33255 #, kde-format 33256 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 33257 msgstr "" 33258 33259 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 33260 #: kstars.kcfg:187 33261 #, kde-format 33262 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 33263 msgstr "Σχεδίαση σταυρονήματος στη θέση τηλεσκοπίου στον ουράνιο χάρτη;" 33264 33265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 33266 #: kstars.kcfg:188 33267 #, kde-format 33268 msgid "" 33269 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 33270 "KStars sky map." 33271 msgstr "" 33272 "Εναλλαγή εμφάνισης σταυρονήματος με κέντρο τη θέση σκόπευσης του τηλεσκοπίου " 33273 "στον χάρτη του KStars." 33274 33275 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 33276 #: kstars.kcfg:192 33277 #, kde-format 33278 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 33279 msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων του INDI στη γραμμή κατάστασης;" 33280 33281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 33282 #: kstars.kcfg:193 33283 #, kde-format 33284 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 33285 msgstr "" 33286 "Εναλλαγή εμφάνισης μηνυμάτων του INDI στη γραμμή κατάστασης του KStars." 33287 33288 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 33289 #: kstars.kcfg:197 33290 #, kde-format 33291 msgid "Show the INDI window on startup?" 33292 msgstr "" 33293 33294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 33295 #: kstars.kcfg:198 33296 #, fuzzy, kde-format 33297 #| msgid "INDI Video port" 33298 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 33299 msgstr "Θύρα βίντεο του INDI" 33300 33301 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 33302 #: kstars.kcfg:202 33303 #, fuzzy, kde-format 33304 #| msgid "Save the image to disk" 33305 msgid "Save autofocus images on disk?" 33306 msgstr "Αποθήκευση της εικόνας στο δίσκο" 33307 33308 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 33309 #: kstars.kcfg:206 33310 #, fuzzy, kde-format 33311 #| msgid "INDI messages in status &bar" 33312 msgid "INDI message notifications" 33313 msgstr "Μηνύματα του INDI στη γραμμή &κατάστασης" 33314 33315 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 33316 #: kstars.kcfg:211 33317 #, fuzzy, kde-format 33318 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?" 33319 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 33320 msgstr "Χρήση ώρας και τοποθεσίας υπολογιστή για τον συγχρονισμό;" 33321 33322 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 33323 #: kstars.kcfg:215 33324 #, fuzzy, kde-format 33325 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?" 33326 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 33327 msgstr "Χρήση ώρας και τοποθεσίας υπολογιστή για τον συγχρονισμό;" 33328 33329 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 33330 #: kstars.kcfg:219 33331 #, fuzzy, kde-format 33332 #| msgid "Use device time and location for synchronization?" 33333 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 33334 msgstr "Χρήση ώρας και τοποθεσίας συσκευής για τον συγχρονισμό;" 33335 33336 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 33337 #: kstars.kcfg:223 33338 #, kde-format 33339 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 33340 msgstr "" 33341 33342 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 33343 #: kstars.kcfg:227 33344 #, kde-format 33345 msgid "FITS Default directory" 33346 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS" 33347 33348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 33349 #: kstars.kcfg:228 33350 #, kde-format 33351 msgid "The default location of saved FITS files" 33352 msgstr "Η προκαθορισμένη τοποθεσία των αποθηκευμένων αρχείων FITS" 33353 33354 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 33355 #: kstars.kcfg:232 33356 #, fuzzy, kde-format 33357 #| msgid "INDI Server Start Port" 33358 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 33359 msgstr "Αρχική θύρα εξυπηρετητή του INDI" 33360 33361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 33362 #: kstars.kcfg:233 33363 #, kde-format 33364 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 33365 msgstr "" 33366 33367 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 33368 #: kstars.kcfg:237 33369 #, kde-format 33370 msgid "INDI Server Start Port" 33371 msgstr "Αρχική θύρα εξυπηρετητή του INDI" 33372 33373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 33374 #: kstars.kcfg:238 33375 #, kde-format 33376 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 33377 msgstr "" 33378 "Ο εξυπηρετητής του INDI θα προσπαθήσει να συνδεθεί με θύρες αρχίζοντας από " 33379 "αυτήν" 33380 33381 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 33382 #: kstars.kcfg:242 33383 #, kde-format 33384 msgid "INDI Server Final Port" 33385 msgstr "Τελική θύρα εξυπηρετητή του INDI" 33386 33387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 33388 #: kstars.kcfg:243 33389 #, kde-format 33390 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 33391 msgstr "" 33392 "Ο εξυπηρετητής του INDI θα προσπαθήσει να συνδεθεί με θύρες τελειώνοντας με " 33393 "αυτήν" 33394 33395 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 33396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 33397 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 33398 #, kde-format 33399 msgid "PATH to indiserver binary" 33400 msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο indiserver" 33401 33402 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 33403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 33404 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 33405 #, fuzzy, kde-format 33406 #| msgid "PATH to indiserver binary" 33407 msgid "PATH to indihub-agent binary" 33408 msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο indiserver" 33409 33410 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 33411 #: kstars.kcfg:257 33412 #, kde-format 33413 msgid "Internal or External INDI Server?" 33414 msgstr "" 33415 33416 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 33417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 33418 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 33419 #, kde-format 33420 msgid "PATH to indi drivers directory" 33421 msgstr "Διαδρομή του καταλόγου οδηγών indi" 33422 33423 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 33424 #: kstars.kcfg:266 33425 #, kde-format 33426 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 33427 msgstr "" 33428 33429 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 33430 #: kstars.kcfg:270 33431 #, kde-format 33432 msgid "Video streaming window width" 33433 msgstr "" 33434 33435 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 33436 #: kstars.kcfg:274 33437 #, kde-format 33438 msgid "Video streaming window height" 33439 msgstr "" 33440 33441 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 33442 #: kstars.kcfg:278 33443 #, fuzzy, kde-format 33444 #| msgid "Enable logging" 33445 msgid "Enable INDI Mount logging" 33446 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" 33447 33448 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 33449 #: kstars.kcfg:282 33450 #, fuzzy, kde-format 33451 #| msgid "Enable logging" 33452 msgid "Enable INDI Focuser logging" 33453 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" 33454 33455 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 33456 #: kstars.kcfg:286 33457 #, fuzzy, kde-format 33458 #| msgid "Enable logging" 33459 msgid "Enable INDI CCD logging" 33460 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" 33461 33462 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 33463 #: kstars.kcfg:290 33464 #, fuzzy, kde-format 33465 #| msgid "Enable logging" 33466 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 33467 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" 33468 33469 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 33470 #: kstars.kcfg:294 33471 #, fuzzy, kde-format 33472 #| msgid "Enable logging" 33473 msgid "Enable INDI Dome logging" 33474 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" 33475 33476 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 33477 #: kstars.kcfg:298 33478 #, fuzzy, kde-format 33479 #| msgid "Enable logging" 33480 msgid "Enable INDI Detector logging" 33481 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" 33482 33483 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 33484 #: kstars.kcfg:302 33485 #, fuzzy, kde-format 33486 #| msgid "Enable logging" 33487 msgid "Enable INDI Weather logging" 33488 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" 33489 33490 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 33491 #: kstars.kcfg:306 33492 #, fuzzy, kde-format 33493 #| msgid "Enable logging" 33494 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 33495 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" 33496 33497 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 33498 #: kstars.kcfg:310 33499 #, fuzzy, kde-format 33500 #| msgid "Enable logging" 33501 msgid "Enable INDI Rotator logging" 33502 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" 33503 33504 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 33505 #: kstars.kcfg:314 33506 #, fuzzy, kde-format 33507 #| msgid "Enable logging" 33508 msgid "Enable INDI GPS logging" 33509 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" 33510 33511 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 33512 #: kstars.kcfg:318 33513 #, fuzzy, kde-format 33514 #| msgid "Enable logging" 33515 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 33516 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" 33517 33518 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 33519 #: kstars.kcfg:325 33520 #, kde-format 33521 msgid "City name of geographic location." 33522 msgstr "Όνομα πόλης της γεωγραφικής θέσης." 33523 33524 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 33525 #: kstars.kcfg:326 33526 #, kde-format 33527 msgid "The City name of the current geographic location." 33528 msgstr "Το όνομα της πόλης της τρέχουσας γεωγραφικής θέσης." 33529 33530 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 33531 #: kstars.kcfg:330 33532 #, kde-format 33533 msgid "Province name of geographic location." 33534 msgstr "Όνομα επαρχίας της γεωγραφικής θέσης." 33535 33536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 33537 #: kstars.kcfg:331 33538 #, fuzzy, kde-format 33539 #| msgid "" 33540 #| "The Province name of the current geographic location. This is the name " 33541 #| "of the state for locations in the U. S." 33542 msgid "" 33543 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 33544 "the state for locations in the U. S." 33545 msgstr "" 33546 "Το όνομα επαρχίας της τρέχουσας γεωγραφικής θέσης. Αυτό είναι το όνομα της " 33547 "πολιτείας για θέσεις εντός των ΗΠΑ." 33548 33549 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 33550 #: kstars.kcfg:335 33551 #, kde-format 33552 msgid "Country name of geographic location." 33553 msgstr "Όνομα χώρας της γεωγραφικής θέσης." 33554 33555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 33556 #: kstars.kcfg:336 33557 #, kde-format 33558 msgid "The Country name of the current geographic location." 33559 msgstr "Το όνομα χώρας της τρέχουσας γεωγραφικής θέσης." 33560 33561 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 33562 #: kstars.kcfg:340 33563 #, kde-format 33564 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 33565 msgstr "Γεωγραφικό μήκος, σε μοίρες." 33566 33567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 33568 #: kstars.kcfg:341 33569 #, kde-format 33570 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 33571 msgstr "" 33572 "Το γεωγραφικό μήκος της τρέχουσας γεωγραφικής θέσης, σε δεκαδικές μοίρες." 33573 33574 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 33575 #: kstars.kcfg:345 33576 #, kde-format 33577 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 33578 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος, σε μοίρες." 33579 33580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 33581 #: kstars.kcfg:346 33582 #, kde-format 33583 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 33584 msgstr "" 33585 "Το γεωγραφικό πλάτος της τρέχουσας γεωγραφικής θέσης, σε δεκαδικές μοίρες." 33586 33587 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 33588 #: kstars.kcfg:350 33589 #, kde-format 33590 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 33591 msgstr "" 33592 "Υψόμετρο πάνω από το επίπεδο της θάλασσας της γεωγραφικής θέσης, σε μέτρα." 33593 33594 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 33595 #: kstars.kcfg:354 33596 #, kde-format 33597 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 33598 msgstr "Διαφορά ζώνης ώρας της γεωγραφικής θέσης, σε ώρες." 33599 33600 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 33601 #: kstars.kcfg:358 33602 #, kde-format 33603 msgid "" 33604 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 33605 msgstr "" 33606 "Κωδικός δύο γραμμάτων για τον κανόνα αλλαγής ώρας που θα χρησιμοποιηθεί από " 33607 "τη γεωγραφική θέση." 33608 33609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 33610 #: kstars.kcfg:359 33611 #, kde-format 33612 msgid "" 33613 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 33614 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 33615 "\" button in the Geographic Location window)." 33616 msgstr "" 33617 "Ο κωδικός δύο γραμμάτων που ορίζει τις ημερομηνίες αλλαγής ώρας (μπορείτε να " 33618 "δείτε τους κανόνες πατώντας το κουμπί \"Εξήγηση κανόνων αλλαγής ώρας\" στο " 33619 "παράθυρο της γεωγραφικής θέσης)." 33620 33621 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 33622 #: kstars.kcfg:366 33623 #, kde-format 33624 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 33625 msgstr "Χρήση εφέ κίνησης περιστροφής κατά την τροποποίηση της θέσης εστίασης;" 33626 33627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 33628 #: kstars.kcfg:367 33629 #, fuzzy, kde-format 33630 #| msgid "" 33631 #| "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 33632 #| "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new " 33633 #| "position." 33634 msgid "" 33635 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 33636 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 33637 msgstr "" 33638 "Αν ενεργοποιηθεί, η αλλαγή της θέσης εστίασης θα έχει σαν αποτέλεσμα την " 33639 "ορατή κίνηση περιστροφής στη νέα θέση. Σε άλλη περίπτωση, η προβολή θα " 33640 "κεντραριστεί στη νέα θέση \"αμέσως\"." 33641 33642 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 33643 #: kstars.kcfg:371 33644 #, fuzzy, kde-format 33645 #| msgid "Select object from a list" 33646 msgid "Select objects on left click?" 33647 msgstr "Επιλογή αντικειμένου από μια λίστα" 33648 33649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 33650 #: kstars.kcfg:372 33651 #, kde-format 33652 msgid "" 33653 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 33654 "highlights it." 33655 msgstr "" 33656 33657 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 33658 #: kstars.kcfg:376 33659 #, kde-format 33660 msgid "Select default Skymap cursor?" 33661 msgstr "" 33662 33663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 33664 #: kstars.kcfg:377 33665 #, fuzzy, kde-format 33666 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 33667 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 33668 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ερμής θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 33669 33670 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 33671 #: kstars.kcfg:381 33672 #, kde-format 33673 msgid "Name of selected FOV indicators" 33674 msgstr "Τα ονόματα των επιλεγμένων δεικτών FOV" 33675 33676 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 33677 #: kstars.kcfg:382 33678 #, fuzzy, kde-format 33679 #| msgid "" 33680 #| "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list " 33681 #| "of defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" " 33682 #| "menu." 33683 msgid "" 33684 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 33685 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 33686 msgstr "" 33687 "Τα ονόματα των επιλεγμένων αυτή τη στιγμή δεικτών πεδίου παρατήρησης. Η " 33688 "λίστα με τα καθορισμένα ονόματα δεικτών FOV εμφανίζεται στο μενού " 33689 "\"Ρυθμίσεις|Σύμβολα FOV\"." 33690 33691 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 33692 #: kstars.kcfg:386 33693 #, kde-format 33694 msgid "Fade planet trails to background color?" 33695 msgstr "Σβήσιμο ιχνών πλανητών στο χρώμα φόντου;" 33696 33697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 33698 #: kstars.kcfg:387 33699 #, kde-format 33700 msgid "" 33701 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 33702 "background sky color." 33703 msgstr "" 33704 "Αν ενεργοποιηθεί, τα ίχνη των σωμάτων του ηλιακού συστήματος θα σβήνουν στο " 33705 "χρώμα φόντου του ουρανού." 33706 33707 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 33708 #: kstars.kcfg:391 33709 #, kde-format 33710 msgid "Right Ascension of focus position" 33711 msgstr "Ορθή αναφορά της θέσης εστίασης" 33712 33713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 33714 #: kstars.kcfg:392 33715 #, fuzzy, kde-format 33716 #| msgid "" 33717 #| "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in " 33718 #| "decimal hours. This value is volatile; it is reset whenever the program " 33719 #| "shuts down." 33720 msgid "" 33721 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 33722 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 33723 msgstr "" 33724 "Η ορθή αναφορά της αρχικής θέσης εστίασης στον χάρτη, σε δεκαδικές ώρες. Η " 33725 "τιμή αυτή είναι προσωρινή, επανέρχεται με το κλείσιμο του προγράμματος." 33726 33727 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 33728 #: kstars.kcfg:396 33729 #, kde-format 33730 msgid "Declination of focus position" 33731 msgstr "Απόκλιση της θέσης εστίασης" 33732 33733 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 33734 #: kstars.kcfg:397 33735 #, fuzzy, kde-format 33736 #| msgid "" 33737 #| "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 33738 #| "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts " 33739 #| "down." 33740 msgid "" 33741 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 33742 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 33743 msgstr "" 33744 "Η απόκλιση της αρχικής θέσης εστίασης στον χάρτη, σε δεκαδικές μοίρες. Η " 33745 "τιμή αυτή είναι προσωρινή, επανέρχεται με το κλείσιμο του προγράμματος." 33746 33747 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 33748 #: kstars.kcfg:401 33749 #, kde-format 33750 msgid "Name of focused object" 33751 msgstr "Όνομα του εστιασμένου αντικειμένου" 33752 33753 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 33754 #: kstars.kcfg:402 33755 #, fuzzy, kde-format 33756 #| msgid "" 33757 #| "The name of the object that should be centered and tracked on startup. " 33758 #| "If no object should be centered, set to \"nothing\". This value is " 33759 #| "volatile; it is reset whenever the program shuts down." 33760 msgid "" 33761 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 33762 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 33763 "reset whenever the program shuts down." 33764 msgstr "" 33765 "Το όνομα του αντικειμένου που θα πρέπει να είναι κεντραρισμένο και να " 33766 "ανιχνεύεται κατά την εκκίνηση. Αν δεν επιθυμείτε κάποιο αντικείμενο, ορίστε " 33767 "το σε \"κανένα\". Η τιμή αυτή είναι προσωρινή, καθώς επανέρχεται με το " 33768 "κλείσιμο του προγράμματος." 33769 33770 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 33771 #: kstars.kcfg:406 33772 #, kde-format 33773 msgid "Is tracking engaged?" 33774 msgstr "Είναι ενεργοποιημένη η ανίχνευση;" 33775 33776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 33777 #: kstars.kcfg:407 33778 #, fuzzy, kde-format 33779 #| msgid "" 33780 #| "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 33781 #| "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 33782 msgid "" 33783 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 33784 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 33785 msgstr "" 33786 "Αληθές αν ο χάρτης του ουρανό θα ανιχνεύει την αρχική του θέση κατά την " 33787 "εκκίνηση. Η τιμή αυτή είναι προσωρινή, καθώς επανέρχεται με το κλείσιμο του " 33788 "προγράμματος." 33789 33790 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 33791 #: kstars.kcfg:411 33792 #, kde-format 33793 msgid "Hide objects while moving?" 33794 msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων κατά την κίνηση;" 33795 33796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 33797 #: kstars.kcfg:412 33798 #, kde-format 33799 msgid "" 33800 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 33801 "for smoother motion." 33802 msgstr "" 33803 "Αν το KStars θα κρύβει μερικά αντικείμενα κατά την εμφάνιση της κίνησης, για " 33804 "ομαλότερη μετάβαση." 33805 33806 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 33807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 33808 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 33809 #, kde-format 33810 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 33811 msgstr "Απόκρυψη των ορίων αστερισμών κατά τη μετακίνηση;" 33812 33813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 33814 #: kstars.kcfg:417 33815 #, kde-format 33816 msgid "" 33817 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 33818 "motion." 33819 msgstr "" 33820 "Αν θα γίνεται απόκρυψη των ορίων των αστερισμών όσο η προβολή του χάρτη " 33821 "βρίσκεται σε κίνηση." 33822 33823 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 33824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 33825 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 33826 #, kde-format 33827 msgid "Hide constellation lines while moving?" 33828 msgstr "Απόκρυψη των γραμμών αστερισμών κατά την κίνηση;" 33829 33830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 33831 #: kstars.kcfg:422 33832 #, kde-format 33833 msgid "" 33834 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 33835 msgstr "" 33836 "Αν ενεργοποιηθεί, οι γραμμές των αστερισμών θα κρύβονται όταν ο χάρτης " 33837 "βρίσκεται σε κίνηση." 33838 33839 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 33840 #: kstars.kcfg:426 33841 #, kde-format 33842 msgid "Sky culture" 33843 msgstr "Πολιτισμός ουρανού" 33844 33845 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 33846 #: kstars.kcfg:427 33847 #, kde-format 33848 msgid "Choose sky culture." 33849 msgstr "Επιλέξτε πολιτισμό του ουρανού." 33850 33851 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 33852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 33853 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 33854 #, kde-format 33855 msgid "Hide constellation names while moving?" 33856 msgstr "Απόκρυψη των ονομάτων αστερισμών κατά την κίνηση;" 33857 33858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 33859 #: kstars.kcfg:432 33860 #, kde-format 33861 msgid "" 33862 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 33863 msgstr "" 33864 "Αν ενεργοποιηθεί, τα ονόματα των αστερισμών θα κρύβονται όταν ο χάρτης " 33865 "βρίσκεται σε κίνηση." 33866 33867 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 33868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 33869 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 33870 #, kde-format 33871 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 33872 msgstr "Απόκρυψη των πλεγμάτων συντεταγμένων κατά την κίνηση;" 33873 33874 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 33875 #: kstars.kcfg:437 33876 #, kde-format 33877 msgid "" 33878 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 33879 "motion." 33880 msgstr "" 33881 "Αν τα πλέγματα συντεταγμένων θα είναι κρυμμένα για όσο διάστημα η προβολή " 33882 "του χάρτη βρίσκεται σε κίνηση." 33883 33884 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 33885 #: kstars.kcfg:441 33886 #, kde-format 33887 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 33888 msgstr "Απόκρυψη του περιγράμματος του Γαλαξία κατά την κίνηση;" 33889 33890 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 33891 #: kstars.kcfg:442 33892 #, kde-format 33893 msgid "" 33894 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 33895 "motion." 33896 msgstr "" 33897 "Αν ενεργοποιηθεί, το περίγραμμα του Γαλαξία θα κρύβεται όταν ο χάρτης " 33898 "βρίσκεται σε κίνηση." 33899 33900 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 33901 #: kstars.kcfg:446 33902 #, kde-format 33903 msgid "Hide extra objects while moving?" 33904 msgstr "Απόκρυψη επιπλέον αντικειμένων κατά την κίνηση;" 33905 33906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 33907 #: kstars.kcfg:447 33908 #, kde-format 33909 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 33910 msgstr "" 33911 "Αν ενεργοποιηθεί θα γίνεται απόκρυψη των επιπλέον αντικειμένων όσο διάστημα " 33912 "η προβολή του χάρτη βρίσκεται σε κίνηση." 33913 33914 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 33915 #: kstars.kcfg:451 33916 #, kde-format 33917 msgid "Hide solar system objects while moving?" 33918 msgstr "Απόκρυψη σωμάτων ηλιακού συστήματος κατά την κίνηση;" 33919 33920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 33921 #: kstars.kcfg:452 33922 #, kde-format 33923 msgid "" 33924 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 33925 "motion." 33926 msgstr "" 33927 "Αν ενεργοποιηθεί, όλα τα σώματα του ηλιακού συστήματος θα κρύβονται όταν ο " 33928 "χάρτης βρίσκεται σε κίνηση." 33929 33930 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 33931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 33932 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 33933 #, kde-format 33934 msgid "Hide faint stars while moving?" 33935 msgstr "Απόκρυψη ασθενέστερων αστεριών κατά την κίνηση;" 33936 33937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 33938 #: kstars.kcfg:457 33939 #, kde-format 33940 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 33941 msgstr "" 33942 "Αν ενεργοποιηθεί, τα ασθενέστερα αστέρια θα κρύβονται όταν ο χάρτης " 33943 "βρίσκεται σε κίνηση." 33944 33945 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 33946 #: kstars.kcfg:461 33947 #, kde-format 33948 msgid "Hide object name labels while moving?" 33949 msgstr "Απόκρυψη ετικετών ονομάτων αντικειμένων κατά την κίνηση;" 33950 33951 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 33952 #: kstars.kcfg:462 33953 #, kde-format 33954 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 33955 msgstr "" 33956 "Αν θα γίνεται απόκρυψη των ετικετών ονομάτων των αντικειμένων το διάστημα " 33957 "που η προβολή βρίσκεται σε κίνηση." 33958 33959 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 33960 #: kstars.kcfg:466 33961 #, kde-format 33962 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 33963 msgstr "Σχεδίαση αστεροειδών στον χάρτη;" 33964 33965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 33966 #: kstars.kcfg:467 33967 #, kde-format 33968 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 33969 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, οι αστεροειδείς θα σχεδιαστούν στον χάρτη." 33970 33971 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 33972 #: kstars.kcfg:471 33973 #, kde-format 33974 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 33975 msgstr "Ετικέτες ονομάτων αστεροειδών στον χάρτη;" 33976 33977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 33978 #: kstars.kcfg:472 33979 #, kde-format 33980 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 33981 msgstr "" 33982 "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται τα ονόματα των αστερισμών στον χάρτη." 33983 33984 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 33985 #: kstars.kcfg:476 33986 #, fuzzy, kde-format 33987 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?" 33988 msgid "" 33989 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 33990 "startup." 33991 msgstr "Ενημέρωση τρέχουσας λίστας υπερκαινοφανών κατά την εκκίνηση;" 33992 33993 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 33994 #: kstars.kcfg:480 33995 #, kde-format 33996 msgid "Draw comets in the sky map?" 33997 msgstr "Σχεδίαση κομητών στον χάρτη;" 33998 33999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 34000 #: kstars.kcfg:481 34001 #, kde-format 34002 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 34003 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται οι κομήτες στον χάρτη." 34004 34005 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 34006 #: kstars.kcfg:485 34007 #, fuzzy, kde-format 34008 #| msgid "Draw comets in the sky map?" 34009 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 34010 msgstr "Σχεδίαση κομητών στον χάρτη;" 34011 34012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 34013 #: kstars.kcfg:486 34014 #, fuzzy, kde-format 34015 #| msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 34016 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 34017 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται οι κομήτες στον χάρτη." 34018 34019 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 34020 #: kstars.kcfg:490 34021 #, kde-format 34022 msgid "Label comet names in the sky map?" 34023 msgstr "Ετικέτες ονομάτων κομητών στον χάρτη;" 34024 34025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 34026 #: kstars.kcfg:491 34027 #, kde-format 34028 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 34029 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται τα ονόματα των κομητών στον χάρτη." 34030 34031 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 34032 #: kstars.kcfg:495 34033 #, kde-format 34034 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 34035 msgstr "Να σχεδιάζονται οι υπερκαινοφανείς στον χάρτη;" 34036 34037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 34038 #: kstars.kcfg:496 34039 #, kde-format 34040 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 34041 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, οι υπερκαινοφανείς θα σχεδιάζονται στον χάρτη." 34042 34043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 34044 #: kstars.kcfg:500 34045 #, kde-format 34046 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 34047 msgstr "Ετικέτες ονομάτων υπερκαινοφανών στον χάρτη;" 34048 34049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 34050 #: kstars.kcfg:501 34051 #, kde-format 34052 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 34053 msgstr "" 34054 "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται τα ονόματα των υπερκαινοφανών στον χάρτη." 34055 34056 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 34057 #: kstars.kcfg:505 34058 #, kde-format 34059 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 34060 msgstr "" 34061 "Καθορισμός ορίου φαινομένου μεγέθους για τους υπερκαινοφανείς που θα " 34062 "προβάλλονται στον χάρτη" 34063 34064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 34065 #: kstars.kcfg:506 34066 #, kde-format 34067 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 34068 msgstr "" 34069 "Καθορισμός ορίου φαινομένου μεγέθους για τους υπερκαινοφανείς που θα " 34070 "προβάλλονται στον χάρτη." 34071 34072 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 34073 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 34074 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 34075 #, kde-format 34076 msgid "Maximum days passed since detection" 34077 msgstr "" 34078 34079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 34080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 34081 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 34082 #, kde-format 34083 msgid "Maximum days passed since detection." 34084 msgstr "" 34085 34086 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 34087 #: kstars.kcfg:521 34088 #, kde-format 34089 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 34090 msgstr "" 34091 34092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 34093 #: kstars.kcfg:522 34094 #, kde-format 34095 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 34096 msgstr "" 34097 34098 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 34099 #: kstars.kcfg:526 34100 #, fuzzy, kde-format 34101 #| msgid "Show supernovae" 34102 msgid "Show only supernovae with host" 34103 msgstr "Εμφάνιση υπερκαινοφανούς" 34104 34105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 34106 #: kstars.kcfg:527 34107 #, kde-format 34108 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 34109 msgstr "" 34110 34111 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 34112 #: kstars.kcfg:531 34113 #, fuzzy, kde-format 34114 #| msgid "Show supernovae" 34115 msgid "Show only classified supernovae?" 34116 msgstr "Εμφάνιση υπερκαινοφανούς" 34117 34118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 34119 #: kstars.kcfg:532 34120 #, kde-format 34121 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 34122 msgstr "" 34123 34124 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 34125 #: kstars.kcfg:536 34126 #, fuzzy, kde-format 34127 #| msgid "Draw supernova alerts?" 34128 msgid "Show supernova alerts?" 34129 msgstr "Σχεδίαση ειδοποιήσεων για υπερκαινοφανείς;" 34130 34131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 34132 #: kstars.kcfg:537 34133 #, kde-format 34134 msgid "Toggle supernova alerts." 34135 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται οι ειδοποιήσεις για υπερκαινοφανείς." 34136 34137 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 34138 #: kstars.kcfg:541 34139 #, kde-format 34140 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 34141 msgstr "" 34142 "Καθορισμός ορίου μεγέθους υπερκαινοφανών για το οποίο πρέπει να γίνεται " 34143 "ειδοποίηση" 34144 34145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 34146 #: kstars.kcfg:542 34147 #, kde-format 34148 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 34149 msgstr "" 34150 "Καθορισμός ορίου μεγέθους υπερκαινοφανών για το οποίο πρέπει να γίνεται " 34151 "ειδοποίηση." 34152 34153 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 34154 #: kstars.kcfg:546 34155 #, kde-format 34156 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 34157 msgstr "Σχεδίαση ορίων αστερισμών στον χάρτη;" 34158 34159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 34160 #: kstars.kcfg:547 34161 #, kde-format 34162 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 34163 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται τα όρια αστερισμών στον χάρτη." 34164 34165 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 34166 #: kstars.kcfg:551 34167 #, kde-format 34168 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 34169 msgstr "Τονισμός των ορίων κεντρικών αστερισμών στον χάρτη;" 34170 34171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 34172 #: kstars.kcfg:552 34173 #, kde-format 34174 msgid "" 34175 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 34176 "highlighted in the sky map." 34177 msgstr "" 34178 "Αν θα τονίζονται τα όρια των αστερισμών που περιέχονται στο κεντρικό σημείο " 34179 "εστίασης στον χάρτη." 34180 34181 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 34182 #: kstars.kcfg:556 34183 #, kde-format 34184 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 34185 msgstr "Σχεδίαση γραμμών αστερισμών στον χάρτη;" 34186 34187 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 34188 #: kstars.kcfg:557 34189 #, kde-format 34190 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 34191 msgstr "" 34192 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται οι γραμμές των αστερισμών στον χάρτη." 34193 34194 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 34195 #: kstars.kcfg:561 34196 #, fuzzy, kde-format 34197 #| msgid "Draw constellation names in the sky map?" 34198 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 34199 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων αστερισμών στον χάρτη;" 34200 34201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 34202 #: kstars.kcfg:562 34203 #, fuzzy, kde-format 34204 #| msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 34205 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 34206 msgstr "" 34207 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται οι γραμμές των αστερισμών στον χάρτη." 34208 34209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 34210 #: kstars.kcfg:566 34211 #, kde-format 34212 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 34213 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων αστερισμών στον χάρτη;" 34214 34215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 34216 #: kstars.kcfg:567 34217 #, kde-format 34218 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 34219 msgstr "" 34220 "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται τα ονόματα των αστερισμών στον χάρτη." 34221 34222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 34223 #: kstars.kcfg:571 34224 #, kde-format 34225 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 34226 msgstr "Σχεδίαση αντικειμένου \"βαθέως ουρανού\" στον χάρτη;" 34227 34228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 34229 #: kstars.kcfg:572 34230 #, kde-format 34231 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 34232 msgstr "" 34233 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται στον χάρτη τα αντικείμενα βαθέως ουρανού." 34234 34235 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 34236 #: kstars.kcfg:576 34237 #, kde-format 34238 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 34239 msgstr "Σχεδίαση εκλειπτικής γραμμής στον χάρτη;" 34240 34241 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 34242 #: kstars.kcfg:577 34243 #, kde-format 34244 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 34245 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται η γραμμή της εκλειπτικής στον χάρτη." 34246 34247 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 34248 #: kstars.kcfg:581 34249 #, kde-format 34250 msgid "Draw equator line in the sky map?" 34251 msgstr "Σχεδίαση γραμμής του ουράνιου ισημερινού στον χάρτη;" 34252 34253 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 34254 #: kstars.kcfg:582 34255 #, kde-format 34256 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 34257 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται ο ουράνιος ισημερινός στον χάρτη." 34258 34259 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 34260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 34261 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 34262 #, kde-format 34263 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 34264 msgstr "Σχεδίαση πλεγμάτων σύμφωνα με το ενεργό σύστημα συντεταγμένων;" 34265 34266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 34267 #: kstars.kcfg:587 34268 #, kde-format 34269 msgid "" 34270 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 34271 "system." 34272 msgstr "" 34273 "Τα πλέγματα συντεταγμένων θα αλλάξουν αυτόματα σύμφωνα με το ενεργό σύστημα " 34274 "συντεταγμένων." 34275 34276 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 34277 #: kstars.kcfg:591 34278 #, kde-format 34279 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 34280 msgstr "Σχεδίαση πλέγματος ισημερινών συντεταγμένων στον χάρτη;" 34281 34282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 34283 #: kstars.kcfg:592 34284 #, kde-format 34285 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 34286 msgstr "" 34287 "Αν ενεργοποιηθεί, θα γίνεται σχεδίαση του πλέγματος ισημερινών συντεταγμένων " 34288 "στον χάρτη." 34289 34290 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 34291 #: kstars.kcfg:596 34292 #, kde-format 34293 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 34294 msgstr "Σχεδίαση πλέγματος οριζοντίων συντεταγμένων στον χάρτη;" 34295 34296 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 34297 #: kstars.kcfg:597 34298 #, kde-format 34299 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 34300 msgstr "" 34301 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται το πλέγμα οριζοντίων συντεταγμένων στον " 34302 "χάρτη." 34303 34304 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 34305 #: kstars.kcfg:601 34306 #, fuzzy, kde-format 34307 #| msgid "Draw horizon line in the sky map?" 34308 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 34309 msgstr "Σχεδίαση γραμμής ορίζοντα στον χάρτη;" 34310 34311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 34312 #: kstars.kcfg:602 34313 #, fuzzy, kde-format 34314 #| msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 34315 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 34316 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται η γραμμή του ορίζοντα στον χάρτη." 34317 34318 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 34319 #: kstars.kcfg:606 34320 #, kde-format 34321 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 34322 msgstr "Σχεδίαση αδιαφανούς εδάφους στον χάρτη;" 34323 34324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 34325 #: kstars.kcfg:607 34326 #, kde-format 34327 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 34328 msgstr "Αν η περιοχή κάτω από τον ορίζοντα θα σχεδιάζεται αδιαφανής." 34329 34330 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 34331 #: kstars.kcfg:611 34332 #, kde-format 34333 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 34334 msgstr "Σχεδίαση γραμμής ορίζοντα στον χάρτη;" 34335 34336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 34337 #: kstars.kcfg:612 34338 #, kde-format 34339 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 34340 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται η γραμμή του ορίζοντα στον χάρτη." 34341 34342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 34343 #: kstars.kcfg:616 34344 #, kde-format 34345 msgid "Draw flags in the sky map?" 34346 msgstr "Σχεδίαση σημαιών στον χάρτη;" 34347 34348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 34349 #: kstars.kcfg:617 34350 #, kde-format 34351 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 34352 msgstr "Εναλλαγή σχεδίασης των σημαιών στον ουράνιο χάρτη." 34353 34354 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 34355 #: kstars.kcfg:621 34356 #, kde-format 34357 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 34358 msgstr "Σχεδίαση επιπλέον αντικειμένων βαθέως ουρανού στον χάρτη;" 34359 34360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 34361 #: kstars.kcfg:622 34362 #, kde-format 34363 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 34364 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται επιπλέον αντικείμενα στον χάρτη." 34365 34366 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 34367 #: kstars.kcfg:626 34368 #, kde-format 34369 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 34370 msgstr "Σχεδίαση του περιγράμματος του Γαλαξία στον χάρτη;" 34371 34372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 34373 #: kstars.kcfg:627 34374 #, kde-format 34375 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 34376 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται το περίγραμμα του Γαλαξία στον χάρτη." 34377 34378 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 34379 #: kstars.kcfg:631 34380 #, kde-format 34381 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 34382 msgstr "Γέμισμα του Γαλαξία; (ψευδές σημαίνει μόνο περίγραμμα)" 34383 34384 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 34385 #: kstars.kcfg:632 34386 #, fuzzy, kde-format 34387 #| msgid "" 34388 #| "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is " 34389 #| "false, the Milky Way is shown as an outline." 34390 msgid "" 34391 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 34392 "the Milky Way is shown as an outline." 34393 msgstr "" 34394 "Αν ενεργοποιηθεί, το περίγραμμα του Γαλαξία θα γεμίζεται. Αν η επιλογή είναι " 34395 "ψευδής, ο Γαλαξίας εμφανίζεται μόνο ως περίγραμμα." 34396 34397 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 34398 #: kstars.kcfg:636 34399 #, kde-format 34400 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 34401 msgstr "Μεταεπιλογή για όλους τους πλανήτες στον χάρτη." 34402 34403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 34404 #: kstars.kcfg:637 34405 #, kde-format 34406 msgid "" 34407 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 34408 "drawn in the sky map." 34409 msgstr "" 34410 "Μεταεπιλογή για τον έλεγχο σχεδίασης όλων των κύριων πλανητών (και του Ηλίου " 34411 "και της Σελήνης) στον χάρτη." 34412 34413 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 34414 #: kstars.kcfg:641 34415 #, kde-format 34416 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 34417 msgstr "Σχεδίαση πλανητών ως εικόνες στον χάρτη;" 34418 34419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 34420 #: kstars.kcfg:642 34421 #, kde-format 34422 msgid "" 34423 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 34424 "in the sky map." 34425 msgstr "" 34426 "Αν ενεργοποιηθεί, οι κύριοι πλανήτες (και ο Ήλιος και η Σελήνη) θα " 34427 "αποτυπώνονται ως εικόνες στον χάρτη." 34428 34429 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 34430 #: kstars.kcfg:646 34431 #, kde-format 34432 msgid "Label planet names in the sky map?" 34433 msgstr "Ετικέτες ονομάτων πλανητών στον χάρτη;" 34434 34435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 34436 #: kstars.kcfg:647 34437 #, kde-format 34438 msgid "" 34439 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 34440 "map." 34441 msgstr "" 34442 "Αν θα γίνεται εμφάνιση ετικετών ονομάτων των κύριων πλανητών (και του Ήλιου " 34443 "και της Σελήνης) στον χάρτη." 34444 34445 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 34446 #: kstars.kcfg:651 34447 #, kde-format 34448 msgid "Draw Sun in the sky map?" 34449 msgstr "Σχεδίαση Ήλιου στον χάρτη;" 34450 34451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 34452 #: kstars.kcfg:652 34453 #, kde-format 34454 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 34455 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ήλιος θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 34456 34457 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 34458 #: kstars.kcfg:656 34459 #, kde-format 34460 msgid "Draw Moon in the sky map?" 34461 msgstr "Σχεδίαση Σελήνης στον χάρτη;" 34462 34463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 34464 #: kstars.kcfg:657 34465 #, kde-format 34466 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 34467 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η Σελήνη θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 34468 34469 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 34470 #: kstars.kcfg:661 34471 #, kde-format 34472 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 34473 msgstr "Σχεδίαση Ερμή στον χάρτη;" 34474 34475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 34476 #: kstars.kcfg:662 34477 #, kde-format 34478 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 34479 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ερμής θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 34480 34481 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 34482 #: kstars.kcfg:666 34483 #, kde-format 34484 msgid "Draw Venus in the sky map?" 34485 msgstr "Σχεδίαση Αφροδίτης στον χάρτη;" 34486 34487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 34488 #: kstars.kcfg:667 34489 #, kde-format 34490 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 34491 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η Αφροδίτη θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 34492 34493 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 34494 #: kstars.kcfg:671 34495 #, kde-format 34496 msgid "Draw Mars in the sky map?" 34497 msgstr "Σχεδίαση του Άρη στον χάρτη;" 34498 34499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 34500 #: kstars.kcfg:672 34501 #, kde-format 34502 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 34503 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Άρης θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 34504 34505 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 34506 #: kstars.kcfg:676 34507 #, kde-format 34508 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 34509 msgstr "Σχεδίαση Δία στον χάρτη;" 34510 34511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 34512 #: kstars.kcfg:677 34513 #, kde-format 34514 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 34515 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Δίας θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 34516 34517 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 34518 #: kstars.kcfg:681 34519 #, kde-format 34520 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 34521 msgstr "Σχεδίαση Κρόνου στον χάρτη;" 34522 34523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 34524 #: kstars.kcfg:682 34525 #, kde-format 34526 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 34527 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Κρόνος θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 34528 34529 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 34530 #: kstars.kcfg:686 34531 #, kde-format 34532 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 34533 msgstr "Σχεδίαση Ουρανού στον χάρτη;" 34534 34535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 34536 #: kstars.kcfg:687 34537 #, kde-format 34538 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 34539 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ουρανός θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 34540 34541 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 34542 #: kstars.kcfg:691 34543 #, kde-format 34544 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 34545 msgstr "Σχεδίαση Ποσειδώνα στον χάρτη;" 34546 34547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 34548 #: kstars.kcfg:692 34549 #, kde-format 34550 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 34551 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ποσειδώνας θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 34552 34553 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 34554 #: kstars.kcfg:696 34555 #, kde-format 34556 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 34557 msgstr "Σχεδίαση Πλούτωνα στον χάρτη;" 34558 34559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 34560 #: kstars.kcfg:697 34561 #, kde-format 34562 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 34563 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Πλούτωνας θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 34564 34565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 34566 #: kstars.kcfg:701 34567 #, kde-format 34568 msgid "Draw stars in the sky map?" 34569 msgstr "Σχεδίαση αστέρων στον χάρτη;" 34570 34571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 34572 #: kstars.kcfg:702 34573 #, kde-format 34574 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 34575 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται τα αστέρια στον χάρτη." 34576 34577 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 34578 #: kstars.kcfg:706 34579 #, kde-format 34580 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 34581 msgstr "Σχεδίαση μεγεθών αστέρων στον χάρτη;" 34582 34583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 34584 #: kstars.kcfg:707 34585 #, kde-format 34586 msgid "" 34587 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 34588 msgstr "" 34589 "Αν θα γίνεται εμφάνιση ετικετών μεγέθους αστέρων (φωτεινότητας) στον χάρτη." 34590 34591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 34592 #: kstars.kcfg:711 34593 #, kde-format 34594 msgid "Label star names in the sky map?" 34595 msgstr "Ετικέτες ονομάτων αστέρων στον χάρτη;" 34596 34597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 34598 #: kstars.kcfg:712 34599 #, kde-format 34600 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 34601 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται τα ονόματα των αστέρων στον χάρτη." 34602 34603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 34604 #: kstars.kcfg:716 34605 #, kde-format 34606 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 34607 msgstr "Ετικέτες μεγεθών αντικειμένων βαθέως ουρανού στον χάρτη;" 34608 34609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 34610 #: kstars.kcfg:717 34611 #, kde-format 34612 msgid "" 34613 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 34614 "the sky map." 34615 msgstr "" 34616 "Αν ενεργοποιηθεί, θα γίνεται εμφάνιση των ετικετών μεγέθους αντικειμένων " 34617 "βαθέως ουρανού (φωτεινότητας) στον χάρτη." 34618 34619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 34620 #: kstars.kcfg:721 34621 #, kde-format 34622 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 34623 msgstr "Ετικέτες ονομάτων αντικειμένων βαθέως ουρανού στον χάρτη;" 34624 34625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 34626 #: kstars.kcfg:722 34627 #, kde-format 34628 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 34629 msgstr "" 34630 "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται οι ετικέτες ονομάτων αντικειμένων βαθέως " 34631 "στον χάρτη." 34632 34633 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 34634 #: kstars.kcfg:726 34635 #, fuzzy, kde-format 34636 #| msgid "Draw Moon in the sky map?" 34637 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 34638 msgstr "Σχεδίαση Σελήνης στον χάρτη;" 34639 34640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 34641 #: kstars.kcfg:727 34642 #, fuzzy, kde-format 34643 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 34644 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 34645 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η Σελήνη θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 34646 34647 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 34648 #: kstars.kcfg:731 34649 #, kde-format 34650 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 34651 msgstr "Ελάχιστη χρονική κλίμακα για τη λειτουργία εξαναγκασμένης περιστροφής" 34652 34653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 34654 #: kstars.kcfg:732 34655 #, kde-format 34656 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 34657 msgstr "" 34658 "Η χρονική κλίμακα πάνω από την οποία γίνεται εξαναγκασμός λειτουργίας " 34659 "περιστροφής σε κάθε περίπτωση." 34660 34661 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 34662 #: kstars.kcfg:736 34663 #, kde-format 34664 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 34665 msgstr "Γέμισμα φόντου πλαισίων πληροφοριών" 34666 34667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 34668 #: kstars.kcfg:737 34669 #, kde-format 34670 msgid "" 34671 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 34672 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 34673 msgstr "" 34674 "Το γέμισμα του φόντου για τα πλαίσια πληροφοριών της οθόνης: 0=\"χωρίς φόντο" 34675 "\"; 1=\"ημιδιαφανές φόντο\"; 2=\"συμπαγές φόντο\"" 34676 34677 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 34678 #: kstars.kcfg:741 34679 #, kde-format 34680 msgid "Mapping projection algorithm" 34681 msgstr "Αλγόριθμος προβολής χάρτη" 34682 34683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 34684 #: kstars.kcfg:742 34685 #, kde-format 34686 msgid "Algorithm for the mapping projection." 34687 msgstr "Αλγόριθμος της χαρτογραφικής προβολής." 34688 34689 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 34690 #: kstars.kcfg:746 34691 #, kde-format 34692 msgid "Use abbreviated constellation names?" 34693 msgstr "Χρήση συντμήσεων ονομάτων αστερισμών;" 34694 34695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 34696 #: kstars.kcfg:747 34697 #, kde-format 34698 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 34699 msgstr "Χρήση των επίσημων συντμήσεων IAU για τα ονόματα αστερισμών." 34700 34701 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 34702 #: kstars.kcfg:751 34703 #, kde-format 34704 msgid "Use Latin constellation names?" 34705 msgstr "Χρήση λατινικών ονομάτων αστερισμών;" 34706 34707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 34708 #: kstars.kcfg:752 34709 #, kde-format 34710 msgid "Use Latin constellation names." 34711 msgstr "Χρήση λατινικών ονομάτων αστερισμών." 34712 34713 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 34714 #: kstars.kcfg:756 34715 #, kde-format 34716 msgid "Use localized constellation names?" 34717 msgstr "Χρήση ονομάτων αστερισμών στην τοπική γλώσσα;" 34718 34719 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 34720 #: kstars.kcfg:757 34721 #, kde-format 34722 msgid "" 34723 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 34724 "default to Latin names)." 34725 msgstr "" 34726 "Χρήση ονομάτων αστερισμών στην τοπική γλώσσα (αν οι τοπικές ονομασίες δεν " 34727 "είναι διαθέσιμες, χρήση των λατινικών)." 34728 34729 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 34730 #: kstars.kcfg:761 34731 #, kde-format 34732 msgid "Use horizontal coordinate system?" 34733 msgstr "Χρήση οριζόντιου συστήματος συντεταγμένων;" 34734 34735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 34736 #: kstars.kcfg:762 34737 #, kde-format 34738 msgid "" 34739 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 34740 "coordinates will be used)." 34741 msgstr "" 34742 "Εμφάνιση του ουρανού με οριζόντιες συντεταγμένες (αν είναι ψευδές, " 34743 "χρησιμοποιούνται οι ισημερινές συντεταγμένες)." 34744 34745 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 34746 #: kstars.kcfg:766 34747 #, kde-format 34748 msgid "Automatically label focused object?" 34749 msgstr "Αυτόματη ονομασία εστιασμένου αντικειμένου;" 34750 34751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 34752 #: kstars.kcfg:767 34753 #, kde-format 34754 msgid "" 34755 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 34756 msgstr "" 34757 "Αν θα γίνεται αυτόματα προσάρτηση ετικέτας ονόματος στο κεντραρισμένο " 34758 "αντικείμενο." 34759 34760 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 34761 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 34762 #, kde-format 34763 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 34764 msgstr "" 34765 "Αυτόματη προσάρτηση ίχνους στο κεντραρισμένο σώμα του ηλιακού συστήματος;" 34766 34767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 34768 #: kstars.kcfg:772 34769 #, kde-format 34770 msgid "" 34771 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 34772 "attached, as long as it remains centered." 34773 msgstr "" 34774 "Αν θα γίνεται αυτόματα προσάρτηση ίχνους σε ένα κεντραρισμένο σώμα του " 34775 "ηλιακού συστήματος, όσο παραμένει κεντραρισμένο." 34776 34777 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 34778 #: kstars.kcfg:776 34779 #, kde-format 34780 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 34781 msgstr "Προσθήκη προσωρινής ετικέτας όταν το ποντίκι βρίσκεται από πάνω;" 34782 34783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 34784 #: kstars.kcfg:777 34785 #, kde-format 34786 msgid "" 34787 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 34788 msgstr "" 34789 "Αν θα γίνεται προσωρινή εμφάνιση ετικέτας ονόματος σε αντικείμενα από τα " 34790 "οποία περνά το ποντίκι." 34791 34792 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 34793 #: kstars.kcfg:781 34794 #, kde-format 34795 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 34796 msgstr "Διόρθωση θέσεων λόγω ατμοσφαιρικής διάθλασης;" 34797 34798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 34799 #: kstars.kcfg:782 34800 #, kde-format 34801 msgid "" 34802 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 34803 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 34804 msgstr "" 34805 "Αν θα γίνεται διόρθωση θέσεων των αντικειμένων εξαιτίας της ατμοσφαιρικής " 34806 "διάθλασης (ισχύει μόνο αν γίνεται χρήση οριζόντιων συντεταγμένων)." 34807 34808 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 34809 #: kstars.kcfg:786 34810 #, kde-format 34811 msgid "" 34812 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 34813 "gravitational field" 34814 msgstr "" 34815 "Εφαρμογή σχετικιστικών διορθώσεων λόγω της ανάμειξης του φωτός στο βαρυτικό " 34816 "πεδίο του ήλιου" 34817 34818 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 34819 #: kstars.kcfg:787 34820 #, kde-format 34821 msgid "" 34822 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 34823 "into account" 34824 msgstr "" 34825 "Αν θα γίνεται διόρθωση με βάση το αν θα λαμβάνεται υπ όψιν η ανάμειξη του " 34826 "φωτός γύρω από τον ήλιο" 34827 34828 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 34829 #: kstars.kcfg:791 34830 #, kde-format 34831 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 34832 msgstr "Χρήση εξομάλυνσης για τη σχεδίαση της οθόνης;" 34833 34834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 34835 #: kstars.kcfg:792 34836 #, fuzzy, kde-format 34837 #| msgid "" 34838 #| "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes " 34839 #| "are smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more " 34840 #| "time." 34841 msgid "" 34842 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 34843 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 34844 msgstr "" 34845 "Αν θα γίνεται αποτύπωση του ουρανού με χρήση εξομάλυνσης. Οι γραμμές και τα " 34846 "σχήματα θα είναι πιο ομαλά με την εξομάλυνση, αλλά η αποτύπωση της οθόνης θα " 34847 "διαρκεί περισσότερο." 34848 34849 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 34850 #: kstars.kcfg:796 34851 #, kde-format 34852 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 34853 msgstr "Συντελεστής εστίασης, σε εικονοστοιχεία ανά ακτίνιο" 34854 34855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 34856 #: kstars.kcfg:797 34857 #, kde-format 34858 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 34859 msgstr "Το επίπεδο εστίασης, μετρούμενο σε εικονοστοιχεία ανά ακτίνιο." 34860 34861 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 34862 #: kstars.kcfg:803 34863 #, kde-format 34864 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 34865 msgstr "" 34866 34867 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 34868 #: kstars.kcfg:804 34869 #, kde-format 34870 msgid "" 34871 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 34872 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 34873 "coordinates)." 34874 msgstr "" 34875 34876 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 34877 #: kstars.kcfg:810 34878 #, kde-format 34879 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 34880 msgstr "" 34881 34882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 34883 #: kstars.kcfg:811 34884 #, kde-format 34885 msgid "" 34886 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 34887 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 34888 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 34889 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 34890 "correctly." 34891 msgstr "" 34892 34893 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 34894 #: kstars.kcfg:815 34895 #, kde-format 34896 msgid "Zoom scroll sensitivity." 34897 msgstr "" 34898 34899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 34900 #: kstars.kcfg:816 34901 #, kde-format 34902 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 34903 msgstr "" 34904 34905 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 34906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 34907 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 34908 #, kde-format 34909 msgid "Faint limit for asteroids" 34910 msgstr "Ασθενές όριο για αστεροειδείς" 34911 34912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 34913 #: kstars.kcfg:823 34914 #, kde-format 34915 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 34916 msgstr "Το ασθενέστερο φαινόμενο μέγεθος για τη σχεδίαση αστεροειδών." 34917 34918 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 34919 #: kstars.kcfg:827 34920 #, kde-format 34921 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 34922 msgstr "" 34923 34924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 34925 #: kstars.kcfg:828 34926 #, kde-format 34927 msgid "" 34928 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 34929 "JPL." 34930 msgstr "" 34931 34932 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 34933 #: kstars.kcfg:832 34934 #, kde-format 34935 msgid "Label density for asteroid names" 34936 msgstr "Πυκνότητα ετικετών για τα ονόματα των αστεροειδών" 34937 34938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 34939 #: kstars.kcfg:833 34940 #, kde-format 34941 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 34942 msgstr "" 34943 "Ελέγχει τον σχετικό αριθμό ετικετών των ονομάτων των αστερισμών που " 34944 "εμφανίζονται στον χάρτη." 34945 34946 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 34947 #: kstars.kcfg:837 34948 #, kde-format 34949 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 34950 msgstr "Ασθενές όριο για αντικείμενα βαθέως ουρανού" 34951 34952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 34953 #: kstars.kcfg:838 34954 #, kde-format 34955 msgid "" 34956 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 34957 msgstr "" 34958 "Το όριο ασθενούς μεγέθους για τη σχεδίαση αντικειμένων βαθέως ουρανού, κατά " 34959 "την πλήρη εστίαση." 34960 34961 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 34962 #: kstars.kcfg:842 34963 #, kde-format 34964 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 34965 msgstr "Ασθενές όριο για αντικείμενα βαθέως ουρανού κατά την ελάχιστη εστίαση" 34966 34967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 34968 #: kstars.kcfg:843 34969 #, kde-format 34970 msgid "" 34971 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 34972 "out." 34973 msgstr "" 34974 "Το όριο ασθενούς μεγέθους για τη σχεδίαση αντικειμένων βαθέως ουρανού, κατά " 34975 "την ελάχιστη εστίαση." 34976 34977 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 34978 #: kstars.kcfg:847 34979 #, fuzzy, kde-format 34980 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:" 34981 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 34982 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων λαμπρότερων από φαιν. μέγεθος:" 34983 34984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 34985 #: kstars.kcfg:848 34986 #, kde-format 34987 msgid "" 34988 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 34989 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 34990 msgstr "" 34991 34992 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 34993 #: kstars.kcfg:852 34994 #, fuzzy, kde-format 34995 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?" 34996 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 34997 msgstr "Σχεδίαση αντικειμένων Messier στον χάρτη;" 34998 34999 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 35000 #: kstars.kcfg:857 35001 #, kde-format 35002 msgid "Faint limit for stars" 35003 msgstr "Ασθενές όριο για αστέρια" 35004 35005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 35006 #: kstars.kcfg:858 35007 #, kde-format 35008 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 35009 msgstr "" 35010 "Το ασθενέστερο φαινόμενο μέγεθος για τη σχεδίαση αστεριών, κατά την πλήρη " 35011 "εστίαση." 35012 35013 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 35014 #: kstars.kcfg:862 35015 #, kde-format 35016 msgid "Density of stars in the field of view" 35017 msgstr "Πυκνότητα των αστέρων στο βάθος πεδίου" 35018 35019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 35020 #: kstars.kcfg:863 35021 #, kde-format 35022 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 35023 msgstr "Ορισμός της πυκνότητας των αστέρων στο βάθος πεδίου" 35024 35025 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 35026 #: kstars.kcfg:868 35027 #, kde-format 35028 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 35029 msgstr "Ασθενές όριο για τα αστέρια κατά την ελάχιστη εστίαση" 35030 35031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 35032 #: kstars.kcfg:869 35033 #, kde-format 35034 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 35035 msgstr "" 35036 "Το όριο ασθενούς μεγέθους για τη σχεδίαση των αστεριών, κατά την ελάχιστη " 35037 "εστίαση." 35038 35039 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 35040 #: kstars.kcfg:874 35041 #, kde-format 35042 msgid "Faint limit for stars when slewing" 35043 msgstr "Ασθενές όριο αστεριών κατά την περιστροφή" 35044 35045 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 35046 #: kstars.kcfg:875 35047 #, kde-format 35048 msgid "" 35049 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 35050 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 35051 msgstr "" 35052 "Το όριο φαινόμενου μεγέθους για τη σχεδίαση των αστεριών, όταν ο χάρτης " 35053 "βρίσκεται σε κίνηση (ισχύει μόνο αν έχει ορισθεί η απόκρυψη των ασθενών " 35054 "αστεριών κατά την κίνηση του χάρτη)." 35055 35056 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 35057 #: kstars.kcfg:879 35058 #, kde-format 35059 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 35060 msgstr "Σχετική πυκνότητα ονομάτων αστέρων και/ή των φαινόμενων μεγεθών" 35061 35062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 35063 #: kstars.kcfg:880 35064 #, kde-format 35065 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 35066 msgstr "" 35067 "Η σχετική πυκνότητα σχεδίασης των ονομάτων των αστέρων και ετικετών μεγέθους." 35068 35069 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 35070 #: kstars.kcfg:884 35071 #, kde-format 35072 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 35073 msgstr "" 35074 "Σχετική πυκνότητα ονομάτων αντικειμένων βαθέως ουρανού και/ή φαινόμενων " 35075 "μεγεθών" 35076 35077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 35078 #: kstars.kcfg:885 35079 #, kde-format 35080 msgid "" 35081 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 35082 msgstr "" 35083 "Η σχετική πυκνότητα σχεδίασης των ονομάτων των αντικειμένων βαθέως ουρανού " 35084 "και των ετικετών μεγέθους." 35085 35086 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 35087 #: kstars.kcfg:889 35088 #, kde-format 35089 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 35090 msgstr "Εμφάνιση μεγάλων ονομάτων στις ετικέτες ονομάτων βαθέως ουρανού;" 35091 35092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 35093 #: kstars.kcfg:890 35094 #, kde-format 35095 msgid "" 35096 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 35097 "labels." 35098 msgstr "" 35099 "Αν ενεργοποιηθεί, τα μεγάλα ονόματα (κοινά ονόματα) των αντικειμένων βαθέως " 35100 "ουρανού θα εμφανίζονται στις ετικέτες." 35101 35102 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 35103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 35104 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 35105 #, kde-format 35106 msgid "Label font size" 35107 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς ετικέτας" 35108 35109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 35110 #: kstars.kcfg:895 35111 #, fuzzy, kde-format 35112 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 35113 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 35114 msgstr "" 35115 "Ενεργοποιήστε αυτό για τη χρήση των λατινικών ονομάτων των αστερισμών στο " 35116 "χάρτη" 35117 35118 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 35119 #: kstars.kcfg:899 35120 #, kde-format 35121 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 35122 msgstr "Μέγιστη απόσταση από τον Ήλιο για τις ετικέτες κομητών, σε AU" 35123 35124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 35125 #: kstars.kcfg:900 35126 #, kde-format 35127 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 35128 msgstr "Η μέγιστη ηλιακή απόσταση για τη σχεδίαση κομητών." 35129 35130 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 35131 #: kstars.kcfg:904 35132 #, kde-format 35133 msgid "Switch to OpenGL backend" 35134 msgstr "Εναλλαγή στο σύστημα υποστήριξης OpenGL" 35135 35136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 35137 #: kstars.kcfg:905 35138 #, kde-format 35139 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 35140 msgstr "" 35141 35142 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 35143 #: kstars.kcfg:909 35144 #, kde-format 35145 msgid "Run clock" 35146 msgstr "Εκτέλεση ρολογιού" 35147 35148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 35149 #: kstars.kcfg:910 35150 #, kde-format 35151 msgid "The state of the clock (running or not)" 35152 msgstr "Η κατάσταση των ρολογιού (αν εκτελείται ή όχι)" 35153 35154 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 35155 #: kstars.kcfg:916 35156 #, kde-format 35157 msgid "Use symbols to label observing list objects" 35158 msgstr "Χρήση συμβόλων για αντικείμενα της λίστας παρατήρησης" 35159 35160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 35161 #: kstars.kcfg:917 35162 #, kde-format 35163 msgid "" 35164 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 35165 msgstr "" 35166 "Τα αντικείμενα στη λίστα παρατήρησης θα τονίζονται με ένα σύμβολο στον χάρτη." 35167 35168 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 35169 #: kstars.kcfg:921 35170 #, kde-format 35171 msgid "Use text to label observing list objects" 35172 msgstr "Χρήση κειμένου για αντικείμενα της λίστας παρατήρησης" 35173 35174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 35175 #: kstars.kcfg:922 35176 #, kde-format 35177 msgid "" 35178 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 35179 "in the map." 35180 msgstr "" 35181 "Τα αντικείμενα στη λίστα παρατήρησης θα τονίζονται με μια χρωματιστή ετικέτα " 35182 "ονόματος στον χάρτη." 35183 35184 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 35185 #: kstars.kcfg:926 35186 #, kde-format 35187 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 35188 msgstr "Να προτιμώνται εικόνες DSS στη λίστα παρατήρησης" 35189 35190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 35191 #: kstars.kcfg:927 35192 #, kde-format 35193 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 35194 msgstr "Η λίστα παρατήρησης θα προτιμά εικόνες DSS κατά τη λήψη εικόνων." 35195 35196 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 35197 #: kstars.kcfg:931 35198 #, kde-format 35199 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 35200 msgstr "Να προτιμώνται εικόνες SDSS στη λίστα παρατήρησης" 35201 35202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 35203 #: kstars.kcfg:932 35204 #, kde-format 35205 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 35206 msgstr "Η λίστα παρατήρησης θα προτιμά εικόνες SDSS κατά τη λήψη εικόνων." 35207 35208 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 35209 #: kstars.kcfg:936 35210 #, kde-format 35211 msgid "" 35212 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 35213 "present in the Dobsonian hole" 35214 msgstr "" 35215 35216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 35217 #: kstars.kcfg:937 35218 #, kde-format 35219 msgid "" 35220 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 35221 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 35222 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 35223 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 35224 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 35225 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 35226 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 35227 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 35228 "observation." 35229 msgstr "" 35230 35231 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 35232 #: kstars.kcfg:941 35233 #, kde-format 35234 msgid "" 35235 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 35236 "can easily point your telescope." 35237 msgstr "" 35238 35239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 35240 #: kstars.kcfg:942 35241 #, kde-format 35242 msgid "" 35243 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 35244 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 35245 msgstr "" 35246 35247 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 35248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 35249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 35250 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 35251 #, kde-format 35252 msgid "" 35253 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 35254 "percentage of the indicated time range." 35255 msgstr "" 35256 35257 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 35258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 35259 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 35260 #, kde-format 35261 msgid "The name of the color scheme" 35262 msgstr "Το όνομα του θέματος χρωμάτων" 35263 35264 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 35265 #: kstars.kcfg:957 35266 #, kde-format 35267 msgid "Mode for rendering stars" 35268 msgstr "Λειτουργία αποτύπωσης αστεριών" 35269 35270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 35271 #: kstars.kcfg:958 35272 #, fuzzy, kde-format 35273 #| msgid "" 35274 #| "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; " 35275 #| "2=\"solid black\"; 3=\"solid white\"" 35276 msgid "" 35277 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 35278 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 35279 msgstr "" 35280 "Η μέθοδος αποτύπωσης των αστεριών: 0=\"ρεαλιστικό χρώμα\", 1=\"συμπαγές " 35281 "κόκκινο\", 2=\"συμπαγές μαύρο\", 3=\"συμπαγές λευκό\"" 35282 35283 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 35284 #: kstars.kcfg:963 35285 #, kde-format 35286 msgid "Saturation level of star colors" 35287 msgstr "Επίπεδο κορεσμού του χρώματος των αστέρων" 35288 35289 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 35290 #: kstars.kcfg:964 35291 #, kde-format 35292 msgid "" 35293 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 35294 "colors\" mode)." 35295 msgstr "" 35296 "Το επίπεδο κορεσμού του χρώματος των αστεριών (ισχύει μόνο όταν γίνεται " 35297 "χρήση των \"ρεαλιστικών χρωμάτων\")." 35298 35299 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 35300 #: kstars.kcfg:969 35301 #, kde-format 35302 msgid "Color of angular distance ruler" 35303 msgstr "Χρώμα του κανόνα γωνιακής απόστασης" 35304 35305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 35306 #: kstars.kcfg:970 35307 #, kde-format 35308 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 35309 msgstr "Το χρώμα του κανόνα μέτρησης της γωνιακής απόστασης." 35310 35311 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 35312 #: kstars.kcfg:974 35313 #, kde-format 35314 msgid "Background color of InfoBoxes" 35315 msgstr "Χρώμα φόντου των πλαισίων πληροφοριών" 35316 35317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 35318 #: kstars.kcfg:975 35319 #, kde-format 35320 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 35321 msgstr "Το χρώμα φόντου για τα πλαίσια πληροφοριών στην οθόνη." 35322 35323 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 35324 #: kstars.kcfg:979 35325 #, kde-format 35326 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 35327 msgstr "Χρώμα κειμένου των πλαισίων πληροφοριών κατά την αρπαγή με το ποντίκι" 35328 35329 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 35330 #: kstars.kcfg:980 35331 #, kde-format 35332 msgid "" 35333 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 35334 "mouse click." 35335 msgstr "" 35336 "Το χρώμα κειμένου για τα πλαίσια πληροφοριών της οθόνης, όταν " 35337 "ενεργοποιούνται με κλικ στο ποντίκι." 35338 35339 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 35340 #: kstars.kcfg:984 35341 #, kde-format 35342 msgid "Text color of InfoBoxes" 35343 msgstr "Χρώμα κειμένου των πλαισίων πληροφοριών" 35344 35345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 35346 #: kstars.kcfg:985 35347 #, kde-format 35348 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 35349 msgstr "Το κανονικό χρώμα κειμένου των πλαισίων πληροφοριών στην οθόνη." 35350 35351 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 35352 #: kstars.kcfg:989 35353 #, kde-format 35354 msgid "Color of constellation boundaries" 35355 msgstr "Χρώμα ορίων αστερισμών" 35356 35357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 35358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 35359 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 35360 #, kde-format 35361 msgid "The color for the constellation boundary lines." 35362 msgstr "Το χρώμα των γραμμών ορίων των αστερισμών." 35363 35364 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 35365 #: kstars.kcfg:994 35366 #, kde-format 35367 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 35368 msgstr "Χρώμα τονισμένων ορίων αστερισμών" 35369 35370 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 35371 #: kstars.kcfg:999 35372 #, kde-format 35373 msgid "Color of constellation lines" 35374 msgstr "Χρώμα των γραμμών αστερισμών" 35375 35376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 35377 #: kstars.kcfg:1000 35378 #, kde-format 35379 msgid "The color for the constellation figure lines." 35380 msgstr "Το χρώμα των γραμμών σχημάτων των αστερισμών." 35381 35382 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 35383 #: kstars.kcfg:1004 35384 #, kde-format 35385 msgid "Color of constellation names" 35386 msgstr "Χρώμα ονόματος αστερισμών" 35387 35388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 35389 #: kstars.kcfg:1005 35390 #, kde-format 35391 msgid "The color for the constellation names." 35392 msgstr "Το χρώμα ονομάτων των αστερισμών." 35393 35394 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 35395 #: kstars.kcfg:1009 35396 #, kde-format 35397 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 35398 msgstr "Χρώμα ετικετών σημείων του ορίζοντα της πυξίδας" 35399 35400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 35401 #: kstars.kcfg:1010 35402 #, kde-format 35403 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 35404 msgstr "Το χρώμα των ετικετών των σημείων ορίζοντα της πυξίδας." 35405 35406 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 35407 #: kstars.kcfg:1014 35408 #, kde-format 35409 msgid "Color of ecliptic line" 35410 msgstr "Χρώμα γραμμής της εκλειπτικής" 35411 35412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 35413 #: kstars.kcfg:1015 35414 #, kde-format 35415 msgid "The color for the ecliptic line." 35416 msgstr "Το χρώμα γραμμής της εκλειπτικής." 35417 35418 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 35419 #: kstars.kcfg:1019 35420 #, kde-format 35421 msgid "Color of equator line" 35422 msgstr "Χρώμα γραμμής του ισημερινού" 35423 35424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 35425 #: kstars.kcfg:1020 35426 #, kde-format 35427 msgid "The color for the equator line." 35428 msgstr "Το χρώμα γραμμής του ισημερινού." 35429 35430 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 35431 #: kstars.kcfg:1024 35432 #, kde-format 35433 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 35434 msgstr "Χρώμα γραμμών πλέγματος ισημερινών συντεταγμένων" 35435 35436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 35437 #: kstars.kcfg:1025 35438 #, kde-format 35439 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 35440 msgstr "Το χρώμα των γραμμών πλέγματος των ισημερινών συντεταγμένων." 35441 35442 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 35443 #: kstars.kcfg:1029 35444 #, kde-format 35445 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 35446 msgstr "Χρώμα γραμμών πλέγματος ισημερινών συντεταγμένων" 35447 35448 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 35449 #: kstars.kcfg:1030 35450 #, kde-format 35451 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 35452 msgstr "Το χρώμα των γραμμών πλέγματος των οριζοντίων συντεταγμένων." 35453 35454 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 35455 #: kstars.kcfg:1034 35456 #, kde-format 35457 msgid "Color of objects with extra links available" 35458 msgstr "Χρώμα αντικειμένων με διαθέσιμους επιπλέον δεσμούς" 35459 35460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 35461 #: kstars.kcfg:1035 35462 #, kde-format 35463 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 35464 msgstr "Το χρώμα των αντικειμένων που έχουν διαθέσιμους επιπλέον δεσμούς URL." 35465 35466 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 35467 #: kstars.kcfg:1039 35468 #, kde-format 35469 msgid "Color of horizon line" 35470 msgstr "Χρώμα γραμμής του ορίζοντα" 35471 35472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 35473 #: kstars.kcfg:1040 35474 #, kde-format 35475 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 35476 msgstr "Το χρώμα της γραμμής του ορίζοντα και του συμπαγούς εδάφους." 35477 35478 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 35479 #: kstars.kcfg:1044 35480 #, fuzzy, kde-format 35481 #| msgid "Color of horizon line" 35482 msgid "Color of local meridian line" 35483 msgstr "Χρώμα γραμμής του ορίζοντα" 35484 35485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 35486 #: kstars.kcfg:1045 35487 #, fuzzy, kde-format 35488 #| msgid "The color for the ecliptic line." 35489 msgid "The color for the local meridian line." 35490 msgstr "Το χρώμα γραμμής της εκλειπτικής." 35491 35492 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 35493 #: kstars.kcfg:1049 35494 #, kde-format 35495 msgid "Color of Milky Way contour" 35496 msgstr "Χρώμα περιγράμματος του Γαλαξία" 35497 35498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 35499 #: kstars.kcfg:1050 35500 #, kde-format 35501 msgid "The color for the Milky Way contour." 35502 msgstr "Το χρώμα περιγράμματος του Γαλαξία." 35503 35504 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 35505 #: kstars.kcfg:1054 35506 #, kde-format 35507 msgid "Color of star name labels" 35508 msgstr "Χρώμα ετικετών ονομάτων αστέρων" 35509 35510 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 35511 #: kstars.kcfg:1055 35512 #, kde-format 35513 msgid "The color for star name labels." 35514 msgstr "Το χρώμα ετικετών των ονομάτων αστέρων." 35515 35516 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 35517 #: kstars.kcfg:1059 35518 #, kde-format 35519 msgid "Color of deep-sky object name labels" 35520 msgstr "Χρώμα ετικετών ονομάτων αντικειμένων βαθέως ουρανού" 35521 35522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 35523 #: kstars.kcfg:1060 35524 #, kde-format 35525 msgid "The color for deep-sky object name labels." 35526 msgstr "Το χρώμα των ετικετών των ονομάτων των αντικειμένων βαθέως ουρανού." 35527 35528 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 35529 #: kstars.kcfg:1064 35530 #, kde-format 35531 msgid "Color of planet name labels" 35532 msgstr "Χρώμα ετικετών ονομάτων πλανητών" 35533 35534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 35535 #: kstars.kcfg:1065 35536 #, kde-format 35537 msgid "The color for solar system object labels." 35538 msgstr "Το χρώμα ετικετών των αντικειμένων του ηλιακού συστήματος." 35539 35540 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 35541 #: kstars.kcfg:1069 35542 #, kde-format 35543 msgid "Color of planet trails" 35544 msgstr "Χρώμα ιχνών των πλανητών" 35545 35546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 35547 #: kstars.kcfg:1070 35548 #, kde-format 35549 msgid "The color for solar system object trails." 35550 msgstr "Το χρώμα ιχνών των αντικειμένων του ηλιακού συστήματος." 35551 35552 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 35553 #: kstars.kcfg:1074 35554 #, kde-format 35555 msgid "Color of sky" 35556 msgstr "Χρώμα του ουρανού" 35557 35558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 35559 #: kstars.kcfg:1075 35560 #, kde-format 35561 msgid "The color for the sky background." 35562 msgstr "Το χρώμα φόντου του ουρανού." 35563 35564 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 35565 #: kstars.kcfg:1079 35566 #, fuzzy, kde-format 35567 #| msgid "Color of horizon line" 35568 msgid "Color Artificial Horizon" 35569 msgstr "Χρώμα γραμμής του ορίζοντα" 35570 35571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 35572 #: kstars.kcfg:1080 35573 #, fuzzy, kde-format 35574 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 35575 msgid "The color for the artificial horizon region." 35576 msgstr "Το χρώμα των γραμμών πλέγματος των ισημερινών συντεταγμένων." 35577 35578 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 35579 #: kstars.kcfg:1084 35580 #, kde-format 35581 msgid "Color of telescope symbols" 35582 msgstr "Χρώμα συμβόλων του τηλεσκοπίου" 35583 35584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 35585 #: kstars.kcfg:1085 35586 #, kde-format 35587 msgid "The color for telescope target symbols." 35588 msgstr "Το χρώμα συμβόλων σκόπευσης του τηλεσκοπίου." 35589 35590 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 35591 #: kstars.kcfg:1089 35592 #, kde-format 35593 msgid "Color of visible satellites" 35594 msgstr "Χρώμα ορατών δορυφόρων" 35595 35596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 35597 #: kstars.kcfg:1090 35598 #, kde-format 35599 msgid "Color of visible satellites." 35600 msgstr "Χρώμα ορατών δορυφόρων." 35601 35602 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 35603 #: kstars.kcfg:1094 35604 #, kde-format 35605 msgid "Color of invisible satellites" 35606 msgstr "Χρώμα αόρατων δορυφόρων" 35607 35608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 35609 #: kstars.kcfg:1095 35610 #, kde-format 35611 msgid "Color of invisible satellites." 35612 msgstr "Χρώμα αόρατων δορυφόρων." 35613 35614 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 35615 #: kstars.kcfg:1099 35616 #, kde-format 35617 msgid "Color of satellites labels" 35618 msgstr "Χρώμα ετικετών δορυφόρων" 35619 35620 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 35621 #: kstars.kcfg:1100 35622 #, kde-format 35623 msgid "Color of satellites labels." 35624 msgstr "Χρώμα των ετικετών δορυφόρων." 35625 35626 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 35627 #: kstars.kcfg:1104 35628 #, kde-format 35629 msgid "Color of supernovae" 35630 msgstr "Χρώμα υπερκαινοφανών" 35631 35632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 35633 #: kstars.kcfg:1105 35634 #, kde-format 35635 msgid "Color of supernova" 35636 msgstr "Χρώμα υπερκαινοφανούς" 35637 35638 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 35639 #: kstars.kcfg:1109 35640 #, fuzzy, kde-format 35641 #| msgid "Color of supernova" 35642 msgid "Color of asteroids" 35643 msgstr "Χρώμα υπερκαινοφανούς" 35644 35645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 35646 #: kstars.kcfg:1110 35647 #, fuzzy, kde-format 35648 #| msgid "Color of supernova" 35649 msgid "Color of asteroid" 35650 msgstr "Χρώμα υπερκαινοφανούς" 35651 35652 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 35653 #: kstars.kcfg:1114 35654 #, kde-format 35655 msgid "Color of user-added labels" 35656 msgstr "Χρώμα ετικετών χρήστη" 35657 35658 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 35659 #: kstars.kcfg:1115 35660 #, kde-format 35661 msgid "The color for user-added object labels." 35662 msgstr "Το χρώμα ετικετών που προστέθηκαν σε αντικείμενα από το χρήστη." 35663 35664 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 35665 #: kstars.kcfg:1119 35666 #, fuzzy, kde-format 35667 #| msgid "Guider" 35668 msgid "Color of RA Guide Error" 35669 msgstr "Οδηγός" 35670 35671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 35672 #: kstars.kcfg:1120 35673 #, kde-format 35674 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 35675 msgstr "" 35676 35677 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 35678 #: kstars.kcfg:1124 35679 #, fuzzy, kde-format 35680 #| msgid "Guider" 35681 msgid "Color of DEC Guide Error" 35682 msgstr "Οδηγός" 35683 35684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 35685 #: kstars.kcfg:1125 35686 #, kde-format 35687 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 35688 msgstr "" 35689 35690 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 35691 #: kstars.kcfg:1129 35692 #, fuzzy, kde-format 35693 #| msgid "Color of supernova" 35694 msgid "Color of solver FOV box" 35695 msgstr "Χρώμα υπερκαινοφανούς" 35696 35697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 35698 #: kstars.kcfg:1130 35699 #, kde-format 35700 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 35701 msgstr "" 35702 35703 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 35704 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 35705 #, kde-format 35706 msgid "Internal or External XPlanet?" 35707 msgstr "" 35708 35709 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 35710 #: kstars.kcfg:1140 35711 #, kde-format 35712 msgid "Path to xplanet binary" 35713 msgstr "Διαδρομή στο εκτελέσιμο xplanet" 35714 35715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 35716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 35717 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 35718 #, kde-format 35719 msgid "Xplanet binary path" 35720 msgstr "Διαδρομή εκτελέσιμου Xplanet" 35721 35722 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 35723 #: kstars.kcfg:1145 35724 #, fuzzy, kde-format 35725 #| msgid "KStars FITS Viewer" 35726 msgid "Use FIFO file" 35727 msgstr "Προβολέας FITS του KStars" 35728 35729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 35730 #: kstars.kcfg:1146 35731 #, kde-format 35732 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 35733 msgstr "" 35734 35735 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 35736 #: kstars.kcfg:1150 35737 #, fuzzy, kde-format 35738 #| msgid "Planet Name" 35739 msgid "XPlanet timeout" 35740 msgstr "Όνομα πλανήτη" 35741 35742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 35743 #: kstars.kcfg:1151 35744 #, kde-format 35745 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 35746 msgstr "" 35747 35748 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 35749 #: kstars.kcfg:1155 35750 #, fuzzy, kde-format 35751 #| msgid "Minor Planets" 35752 msgid "XPlanet animation delay" 35753 msgstr "Δευτερεύοντες πλανήτες" 35754 35755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 35756 #: kstars.kcfg:1156 35757 #, kde-format 35758 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 35759 msgstr "" 35760 35761 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 35762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 35763 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 35764 #, kde-format 35765 msgid "Width of xplanet window" 35766 msgstr "Πλάτος του παραθύρου xplanet" 35767 35768 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 35769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 35770 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 35771 #, kde-format 35772 msgid "Height of xplanet window" 35773 msgstr "Ύψος του παραθύρου xplanet" 35774 35775 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 35776 #: kstars.kcfg:1170 35777 #, kde-format 35778 msgid "Show label" 35779 msgstr "Εμφάνιση ετικέτας" 35780 35781 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 35782 #: kstars.kcfg:1171 35783 #, kde-format 35784 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 35785 msgstr "Αν είναι ενεργό, εμφάνιση μιας ετικέτας στην πάνω δεξιά γωνία." 35786 35787 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 35788 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 35789 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 35790 #, kde-format 35791 msgid "Show GMT label" 35792 msgstr "Εμφάνιση ετικέτας GMT" 35793 35794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 35795 #: kstars.kcfg:1176 35796 #, kde-format 35797 msgid "Show local time." 35798 msgstr "Εμφάνιση τοπικής ώρας." 35799 35800 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 35801 #: kstars.kcfg:1181 35802 #, kde-format 35803 msgid "Show GMT instead of local time." 35804 msgstr "Εμφάνιση GMT αντί της τοπικής ώρας." 35805 35806 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 35807 #: kstars.kcfg:1185 35808 #, kde-format 35809 msgid "Planet string" 35810 msgstr "Συμβολοσειρά πλανήτη" 35811 35812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 35813 #: kstars.kcfg:1186 35814 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 35815 #| msgid "" 35816 #| "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 35817 #| "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be " 35818 #| "replaced by the target name, and any instances of %o will be replaced by " 35819 #| "the origin name." 35820 msgid "" 35821 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 35822 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 35823 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 35824 msgstr "" 35825 "Καθορίστε το κείμενο της πρώτης γραμμής της ετικέτας. Προκαθορισμένα " 35826 "εμφανίζεται κάτι σαν το \"Κοιτώντας προς Γη\". Κάθε εμφάνιση του %t θα " 35827 "αντικατασταθεί με το όνομα προορισμού, και κάθε εμφάνιση του %o θα " 35828 "αντικατασταθούν με το όνομα προέλευσης." 35829 35830 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 35831 #: kstars.kcfg:1190 35832 #, kde-format 35833 msgid "Font Size" 35834 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" 35835 35836 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 35837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 35838 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 35839 #, kde-format 35840 msgid "Specify the point size." 35841 msgstr "Καθορισμός μεγέθους του σημείου." 35842 35843 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 35844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 35845 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 35846 #, kde-format 35847 msgid "Label color" 35848 msgstr "Χρώμα ετικέτας" 35849 35850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 35851 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 35852 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 35853 #, kde-format 35854 msgid "Set the color for the label." 35855 msgstr "Ορισμός του χρώματος της ετικέτας." 35856 35857 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 35858 #: kstars.kcfg:1200 35859 #, kde-format 35860 msgid "Date format" 35861 msgstr "Μορφή ημερομηνίας" 35862 35863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 35864 #: kstars.kcfg:1201 35865 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 35866 #| msgid "" 35867 #| "Specify the format for the date/time label. This format string is passed " 35868 #| "to strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, " 35869 #| "and time zone in the locale’s appropriate date and time representation." 35870 msgid "" 35871 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 35872 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 35873 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 35874 msgstr "" 35875 "Καθορίστε τη μορφή της ετικέτας ημερομηνίας/ώρας. Η συμβολοσειρά της μορφής " 35876 "θα χρησιμοποιηθεί με τη strftime(3). Η προκαθορισμένη είναι η \"%c %Z\", η " 35877 "οποία εμφανίζει την ημερομηνία, ώρα και ωρολογιακή ζώνη με εμφάνιση " 35878 "εναρμονισμένη με τις ρυθμίσεις εντοπιότητας." 35879 35880 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 35881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 35882 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 35883 #, kde-format 35884 msgid "Top left" 35885 msgstr "Πάνω αριστερά" 35886 35887 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 35888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 35889 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 35890 #, kde-format 35891 msgid "Top right" 35892 msgstr "Πάνω δεξιά" 35893 35894 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 35895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 35896 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 35897 #, kde-format 35898 msgid "Bottom right" 35899 msgstr "Κάτω δεξιά" 35900 35901 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 35902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 35903 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 35904 #, kde-format 35905 msgid "Bottom left" 35906 msgstr "Κάτω αριστερά" 35907 35908 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 35909 #: kstars.kcfg:1221 35910 #, kde-format 35911 msgid "Sun Glare" 35912 msgstr "Αντηλιά" 35913 35914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 35915 #: kstars.kcfg:1222 35916 #, fuzzy, kde-format 35917 #| msgid "" 35918 #| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value " 35919 #| "larger than the Sun. The default value is 28." 35920 msgid "" 35921 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 35922 "the Sun. The default value is 28." 35923 msgstr "" 35924 "Σχεδίαση μιας λάμψης γύρω από τον Ήλιο με ακτίνα μεγαλύτερη από τον Ήλιο " 35925 "κατά την καθορισμένη τιμή. Η προκαθορισμένη τιμή είναι 20." 35926 35927 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 35928 #: kstars.kcfg:1226 35929 #, kde-format 35930 msgid "Random latitude and longitude" 35931 msgstr "Τυχαίο γεωγραφικό πλάτος και μήκος" 35932 35933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 35934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 35935 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 35936 #, kde-format 35937 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 35938 msgstr "Τοποθέτηση του παρατηρητή σε ένα τυχαίο γεωγραφικό πλάτος και μήκος" 35939 35940 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 35941 #: kstars.kcfg:1231 35942 #, kde-format 35943 msgid "Latitude-Longitude" 35944 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος-μήκος" 35945 35946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 35947 #: kstars.kcfg:1232 35948 #, kde-format 35949 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 35950 msgstr "Τοποθέτηση του παρατηρητή στο καθορισμένο γεωγραφικό μήκος και πλάτος" 35951 35952 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 35953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 35954 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 35955 #, kde-format 35956 msgid "Latitude in degrees" 35957 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος σε μοίρες" 35958 35959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 35960 #: kstars.kcfg:1237 35961 #, fuzzy, kde-format 35962 #| msgid "" 35963 #| "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 35964 #| "degrees). The default value is 0." 35965 msgid "" 35966 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 35967 "degrees). The default value is 0." 35968 msgstr "" 35969 "Αποτύπωση του σώματος όπως θα φαινόταν πάνω από το καθορισμένο γεωγραφικό " 35970 "πλάτος (σε μοίρες). Η προκαθορισμένη τιμή είναι 0." 35971 35972 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 35973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 35974 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 35975 #, kde-format 35976 msgid "Longitude in degrees" 35977 msgstr "Γεωγραφικό μήκος σε μοίρες" 35978 35979 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 35980 #: kstars.kcfg:1242 35981 #, fuzzy, kde-format 35982 #| msgid "" 35983 #| "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude " 35984 #| "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so " 35985 #| "for example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 35986 msgid "" 35987 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 35988 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 35989 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 35990 msgstr "" 35991 "Τοποθέτηση του παρατηρητή πάνω από το καθορισμένο γεωγραφικό μήκος (σε " 35992 "μοίρες). Το γεωγραφικό μήκος είναι θετικό ανατολικά, αρνητικό δυτικά (για τη " 35993 "Γη και τη Σελήνη), έτσι για το Λος Άντζελες για παράδειγμα είναι -118 ή 242. " 35994 "Η προκαθορισμένη τιμή είναι 0." 35995 35996 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 35997 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 35998 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 35999 #, kde-format 36000 msgid "Projection" 36001 msgstr "Προβολή" 36002 36003 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 36004 #: kstars.kcfg:1247 36005 #, fuzzy, kde-format 36006 #| msgid "" 36007 #| "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 36008 #| "option is specified, although shadows will still be drawn." 36009 msgid "" 36010 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 36011 "option is specified, although shadows will still be drawn." 36012 msgstr "" 36013 "Προκαθορισμένα χωρίς προβολή. Διάφορα σώματα δε θα σχεδιαστούν αν αυτή η " 36014 "επιλογή καθοριστεί, παρόλο που θα σχεδιαστούν σκιές." 36015 36016 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 36017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 36018 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 36019 #, kde-format 36020 msgid "Use background" 36021 msgstr "Χρήση φόντου" 36022 36023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 36024 #: kstars.kcfg:1252 36025 #, kde-format 36026 msgid "" 36027 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 36028 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 36029 "also be supplied." 36030 msgstr "" 36031 "Χρήση ενός αρχείο ως εικόνα του φόντου, με τον πλανήτη να τοποθετείται πάνω " 36032 "σε αυτό. Αυτή η επιλογή έχει νόημα σε συνδυασμό με την επιλογή -projection. " 36033 "Επίσης μπορεί να δοθεί και ένα χρώμα για φόντο." 36034 36035 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 36036 #: kstars.kcfg:1256 36037 #, kde-format 36038 msgid "Use background image" 36039 msgstr "Χρήση εικόνας φόντου" 36040 36041 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 36042 #: kstars.kcfg:1257 36043 #, kde-format 36044 msgid "Use a file as the background image." 36045 msgstr "Χρήση αρχείου ως εικόνα φόντου." 36046 36047 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 36048 #: kstars.kcfg:1261 36049 #, kde-format 36050 msgid "Background image path" 36051 msgstr "Διαδρομή εικόνας φόντου" 36052 36053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 36054 #: kstars.kcfg:1262 36055 #, kde-format 36056 msgid "The path of the background image." 36057 msgstr "Η διαδρομή της εικόνας του φόντου." 36058 36059 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 36060 #: kstars.kcfg:1266 36061 #, kde-format 36062 msgid "Use background color" 36063 msgstr "Χρήση χρώματος φόντου" 36064 36065 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 36066 #: kstars.kcfg:1267 36067 #, kde-format 36068 msgid "Use a color as the background." 36069 msgstr "Χρήση ενός χρώματος ως φόντο." 36070 36071 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 36072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 36073 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 36074 #, kde-format 36075 msgid "Background color" 36076 msgstr "Χρώμα φόντου" 36077 36078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 36079 #: kstars.kcfg:1272 36080 #, kde-format 36081 msgid "The color of the background." 36082 msgstr "Το χρώμα του φόντου." 36083 36084 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 36085 #: kstars.kcfg:1276 36086 #, kde-format 36087 msgid "Base magnitude" 36088 msgstr "Βασικό μέγεθος" 36089 36090 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 36091 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 36092 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 36093 #, kde-format 36094 msgid "" 36095 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 36096 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 36097 "larger." 36098 msgstr "" 36099 "Ένα αστέρι με το καθορισμένο μέγεθος θα έχει φωτεινότητα εικονοστοιχείου 1. " 36100 "Η προκαθορισμένη τιμή είναι 10. Όσο μεγαλύτερος ο αριθμός τόσο φωτεινότερη η " 36101 "σχεδίαση των αστέρων." 36102 36103 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 36104 #: kstars.kcfg:1281 36105 #, kde-format 36106 msgid "Arc file" 36107 msgstr "Αρχείο arc" 36108 36109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 36110 #: kstars.kcfg:1282 36111 #, kde-format 36112 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 36113 msgstr "" 36114 "Αν ενεργοποιηθεί, γίνεται σχεδίαση ενός αρχείου arc με τα αστέρια του φόντου." 36115 36116 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 36117 #: kstars.kcfg:1286 36118 #, kde-format 36119 msgid "Path to arc file" 36120 msgstr "Διαδρομή στο αρχείο arc" 36121 36122 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 36123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 36124 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 36125 #, kde-format 36126 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 36127 msgstr "Καθορίστε ένα αρχείο arc για τη σχεδίασή του με τα αστέρια του φόντου." 36128 36129 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 36130 #: kstars.kcfg:1291 36131 #, kde-format 36132 msgid "Config file" 36133 msgstr "Αρχείο ρύθμισης" 36134 36135 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 36136 #: kstars.kcfg:1292 36137 #, kde-format 36138 msgid "If checked, use a config file." 36139 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα γίνει χρήση ενός αρχείου ρύθμισης." 36140 36141 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 36142 #: kstars.kcfg:1296 36143 #, kde-format 36144 msgid "Path to config file" 36145 msgstr "Διαδρομή του αρχείου ρύθμισης" 36146 36147 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 36148 #: kstars.kcfg:1297 36149 #, kde-format 36150 msgid "Use the specified configuration file." 36151 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων." 36152 36153 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 36154 #: kstars.kcfg:1301 36155 #, fuzzy, kde-format 36156 #| msgid "Use kstars's FOV" 36157 msgid "Use KStars's FOV" 36158 msgstr "Χρήση FOV του kstars" 36159 36160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 36161 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 36162 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 36163 #, kde-format 36164 msgid "If checked, use kstars's FOV." 36165 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, να γίνει χρήση του FOV του kstars." 36166 36167 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 36168 #: kstars.kcfg:1306 36169 #, kde-format 36170 msgid "Use marker file" 36171 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων" 36172 36173 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 36174 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 36175 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 36176 #, kde-format 36177 msgid "If checked, use the specified marker file." 36178 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, χρήση του καθορισμένου αρχείου σημειώσεων." 36179 36180 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 36181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 36182 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 36183 #, kde-format 36184 msgid "Marker file path" 36185 msgstr "Διαδρομή αρχείου σημειώσεων" 36186 36187 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 36188 #: kstars.kcfg:1312 36189 #, kde-format 36190 msgid "" 36191 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 36192 "background stars." 36193 msgstr "" 36194 "Καθορίστε ένα αρχείο δεδομένων σημειώσεων για την εμφάνισή του με τα αστέρια " 36195 "του φόντου." 36196 36197 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 36198 #: kstars.kcfg:1316 36199 #, kde-format 36200 msgid "Write marker bounds" 36201 msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων" 36202 36203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 36204 #: kstars.kcfg:1317 36205 #, kde-format 36206 msgid "" 36207 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 36208 msgstr "" 36209 "Αν ενεργοποιηθεί, εγγραφή συντεταγμένων του περιοριστικού πλαισίου για κάθε " 36210 "σημείωση σε ένα αρχείο." 36211 36212 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 36213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 36214 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 36215 #, kde-format 36216 msgid "Marker bounds file path" 36217 msgstr "Διαδρομή αρχείου ορίων σημειώσεων" 36218 36219 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 36220 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 36221 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 36222 #, kde-format 36223 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 36224 msgstr "" 36225 "Εγγραφή συντεταγμένων του περιοριστικού πλαισίου για κάθε σημείωση του " 36226 "αρχείου." 36227 36228 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 36229 #: kstars.kcfg:1326 36230 #, kde-format 36231 msgid "Star map" 36232 msgstr "Χάρτης αστέρα" 36233 36234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 36235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 36236 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 36237 #, kde-format 36238 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 36239 msgstr "" 36240 "Αν ενεργοποιηθεί, χρήση ενός αρχείου χάρτη αστέρων για τη σχεδίαση των " 36241 "αστέρων φόντου." 36242 36243 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 36244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 36245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 36246 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 36247 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 36248 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 36249 #, kde-format 36250 msgid "Star map file path" 36251 msgstr "Διαδρομή αρχείου χάρτη αστέρα" 36252 36253 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 36254 #: kstars.kcfg:1336 36255 #, kde-format 36256 msgid "Output file quality" 36257 msgstr "Ποιότητα αρχείου εξόδου" 36258 36259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 36260 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 36261 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 36262 #, kde-format 36263 msgid "" 36264 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 36265 "from 0 to 100. The default value is 80." 36266 msgstr "" 36267 "Η επιλογή αυτή χρησιμοποιείται για τη δημιουργία εικόνων JPEG. Η ποιότητα " 36268 "έχει εύρος από 0 έως 100. Η προκαθορισμένη τιμή είναι 80." 36269 36270 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 36271 #: kstars.kcfg:1343 36272 #, kde-format 36273 msgid "Draw satellites in the sky map?" 36274 msgstr "Σχεδίαση δορυφόρων στον χάρτη;" 36275 36276 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 36277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 36278 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 36279 #, kde-format 36280 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 36281 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται ίχνη δορυφόρων στον χάρτη." 36282 36283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 36284 #: kstars.kcfg:1348 36285 #, kde-format 36286 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 36287 msgstr "Σχεδίαση μόνο των ορατών δορυφόρων στον χάρτη" 36288 36289 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 36290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 36291 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 36292 #, kde-format 36293 msgid "" 36294 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 36295 "as small colored square." 36296 msgstr "" 36297 "Αν ενεργοποιηθεί, οι δορυφόροι θα σχεδιάζονται όπως οι αστέρες, διαφορετικά, " 36298 "οι δορυφόροι θα σχεδιάζονται ως μικρά χρωματισμένα τετράγωνα." 36299 36300 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 36301 #: kstars.kcfg:1358 36302 #, kde-format 36303 msgid "Draw satellite labels?" 36304 msgstr "Σχεδίαση ετικετών δορυφόρων;" 36305 36306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 36307 #: kstars.kcfg:1359 36308 #, kde-format 36309 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 36310 msgstr "" 36311 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται οι ετικέτες των δορυφόρων στον χάρτη." 36312 36313 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 36314 #: kstars.kcfg:1363 36315 #, kde-format 36316 msgid "Selected satellites." 36317 msgstr "Επιλεγμένοι δορυφόροι." 36318 36319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 36320 #: kstars.kcfg:1364 36321 #, kde-format 36322 msgid "List of selected satellites." 36323 msgstr "Λίστα επιλεγμένων δορυφόρων." 36324 36325 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 36326 #: kstars.kcfg:1369 36327 #, kde-format 36328 msgid "Is this the first time running KStars?" 36329 msgstr "" 36330 36331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 36332 #: kstars.kcfg:1370 36333 #, kde-format 36334 msgid "" 36335 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 36336 "installed before." 36337 msgstr "" 36338 36339 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 36340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 36341 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 36342 #, kde-format 36343 msgid "Always recompute coordinates" 36344 msgstr "Να γίνεται πάντα επανυπολογισμός συντεταγμένων" 36345 36346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 36347 #: kstars.kcfg:1375 36348 #, kde-format 36349 msgid "" 36350 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 36351 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 36352 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 36353 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 36354 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 36355 "is avoided." 36356 msgstr "" 36357 36358 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 36359 #: kstars.kcfg:1379 36360 #, kde-format 36361 msgid "Default size for DSS images" 36362 msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος εικόνων DSS" 36363 36364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 36365 #: kstars.kcfg:1380 36366 #, fuzzy, kde-format 36367 #| msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet." 36368 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 36369 msgstr "" 36370 "Το προκαθορισμένο μέγεθος των εικόνων DSS που λήφθηκαν από το διαδίκτυο." 36371 36372 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 36373 #: kstars.kcfg:1384 36374 #, kde-format 36375 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 36376 msgstr "" 36377 "Επιπλέον γέμισμα γύρω από τις εικόνες DSS των αντικειμένων βαθέος ουρανού" 36378 36379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 36380 #: kstars.kcfg:1385 36381 #, kde-format 36382 msgid "" 36383 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 36384 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 36385 "padding added to either dimension of the field." 36386 msgstr "" 36387 36388 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 36389 #: kstars.kcfg:1389 36390 #, fuzzy, kde-format 36391 #| msgid "Enable logging" 36392 msgid "Enable Verbose Logging" 36393 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" 36394 36395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 36396 #: kstars.kcfg:1390 36397 #, kde-format 36398 msgid "" 36399 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 36400 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 36401 msgstr "" 36402 36403 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 36404 #: kstars.kcfg:1394 36405 #, fuzzy, kde-format 36406 #| msgid "Enable logging" 36407 msgid "Enable Regular Logging" 36408 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" 36409 36410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 36411 #: kstars.kcfg:1395 36412 #, kde-format 36413 msgid "" 36414 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 36415 msgstr "" 36416 36417 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 36418 #: kstars.kcfg:1399 36419 #, kde-format 36420 msgid "Disable Verbose Logging" 36421 msgstr "" 36422 36423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 36424 #: kstars.kcfg:1400 36425 #, kde-format 36426 msgid "" 36427 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 36428 msgstr "" 36429 36430 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 36431 #: kstars.kcfg:1404 36432 #, kde-format 36433 msgid "Log debug message to default output" 36434 msgstr "" 36435 36436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 36437 #: kstars.kcfg:1405 36438 #, kde-format 36439 msgid "" 36440 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 36441 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 36442 msgstr "" 36443 36444 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 36445 #: kstars.kcfg:1409 36446 #, kde-format 36447 msgid "Log debug message to a log file" 36448 msgstr "" 36449 36450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 36451 #: kstars.kcfg:1410 36452 #, kde-format 36453 msgid "" 36454 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 36455 "specified." 36456 msgstr "" 36457 36458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 36459 #: kstars.kcfg:1414 36460 #, kde-format 36461 msgid "Log FITS Data activity." 36462 msgstr "" 36463 36464 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 36465 #: kstars.kcfg:1418 36466 #, fuzzy, kde-format 36467 #| msgid "INDI services stopped." 36468 msgid "Log INDI devices activity." 36469 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI διακόπηκαν." 36470 36471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 36472 #: kstars.kcfg:1422 36473 #, kde-format 36474 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 36475 msgstr "" 36476 36477 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 36478 #: kstars.kcfg:1426 36479 #, kde-format 36480 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 36481 msgstr "" 36482 36483 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 36484 #: kstars.kcfg:1430 36485 #, fuzzy, kde-format 36486 #| msgid "Interval dividers" 36487 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 36488 msgstr "Διαχωριστές χρονικού διαστήματος" 36489 36490 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 36491 #: kstars.kcfg:1434 36492 #, fuzzy, kde-format 36493 #| msgid "Interval dividers" 36494 msgid "Save Internal Align images on disk?" 36495 msgstr "Διαχωριστές χρονικού διαστήματος" 36496 36497 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 36498 #: kstars.kcfg:1438 36499 #, fuzzy, kde-format 36500 #| msgid "Interval dividers" 36501 msgid "Save Failed Align images on disk?" 36502 msgstr "Διαχωριστές χρονικού διαστήματος" 36503 36504 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 36505 #: kstars.kcfg:1442 36506 #, kde-format 36507 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 36508 msgstr "" 36509 36510 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 36511 #: kstars.kcfg:1446 36512 #, kde-format 36513 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 36514 msgstr "" 36515 36516 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 36517 #: kstars.kcfg:1450 36518 #, kde-format 36519 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 36520 msgstr "" 36521 36522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 36523 #: kstars.kcfg:1454 36524 #, fuzzy, kde-format 36525 #| msgid "Sequence Queue" 36526 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 36527 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 36528 36529 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 36530 #: kstars.kcfg:1460 36531 #, fuzzy, kde-format 36532 #| msgid "Display in FITS Viewer" 36533 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 36534 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS" 36535 36536 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 36537 #: kstars.kcfg:1464 36538 #, kde-format 36539 msgid "Preview FITS in a single tab?" 36540 msgstr "" 36541 36542 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 36543 #: kstars.kcfg:1469 36544 #, fuzzy, kde-format 36545 #| msgid "Display in FITS Viewer" 36546 msgid "Display all captured FITS in one window?" 36547 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS" 36548 36549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 36550 #: kstars.kcfg:1470 36551 #, kde-format 36552 msgid "" 36553 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 36554 "each camera create its own FITS Viewer instance" 36555 msgstr "" 36556 36557 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 36558 #: kstars.kcfg:1474 36559 #, fuzzy, kde-format 36560 #| msgid "Display in FITS Viewer" 36561 msgid "Display all opened FITS in one window?" 36562 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS" 36563 36564 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 36565 #: kstars.kcfg:1475 36566 #, fuzzy, kde-format 36567 #| msgid "Display in FITS Viewer" 36568 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 36569 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS" 36570 36571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 36572 #: kstars.kcfg:1479 36573 #, kde-format 36574 msgid "" 36575 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 36576 msgstr "" 36577 36578 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 36579 #: kstars.kcfg:1483 36580 #, kde-format 36581 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 36582 msgstr "" 36583 36584 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 36585 #: kstars.kcfg:1487 36586 #, kde-format 36587 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 36588 msgstr "" 36589 36590 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 36591 #: kstars.kcfg:1491 36592 #, kde-format 36593 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 36594 msgstr "" 36595 36596 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 36597 #: kstars.kcfg:1495 36598 #, fuzzy, kde-format 36599 #| msgid "Automatically updates time and date?" 36600 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 36601 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση ημερομηνίας και ώρας;" 36602 36603 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 36604 #: kstars.kcfg:1499 36605 #, no-c-format, kde-format 36606 msgid "" 36607 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 36608 msgstr "" 36609 36610 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 36611 #: kstars.kcfg:1507 36612 #, kde-format 36613 msgid "" 36614 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 36615 "file." 36616 msgstr "" 36617 36618 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 36619 #: kstars.kcfg:1511 36620 #, kde-format 36621 msgid "" 36622 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 36623 "Viewer" 36624 msgstr "" 36625 36626 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 36627 #: kstars.kcfg:1515 36628 #, kde-format 36629 msgid "" 36630 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 36631 "image data." 36632 msgstr "" 36633 36634 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 36635 #: kstars.kcfg:1519 36636 #, kde-format 36637 msgid "HiPS overlay opacity" 36638 msgstr "" 36639 36640 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 36641 #: kstars.kcfg:1523 36642 #, kde-format 36643 msgid "HiPS overlay X Offset" 36644 msgstr "" 36645 36646 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 36647 #: kstars.kcfg:1527 36648 #, kde-format 36649 msgid "HiPS overlay Y Offset" 36650 msgstr "" 36651 36652 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 36653 #: kstars.kcfg:1531 36654 #, kde-format 36655 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 36656 msgstr "" 36657 36658 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 36659 #: kstars.kcfg:1535 36660 #, kde-format 36661 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 36662 msgstr "" 36663 36664 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 36665 #: kstars.kcfg:1539 36666 #, kde-format 36667 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 36668 msgstr "" 36669 36670 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 36671 #: kstars.kcfg:1543 36672 #, kde-format 36673 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 36674 msgstr "" 36675 36676 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 36677 #: kstars.kcfg:1547 36678 #, kde-format 36679 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 36680 msgstr "" 36681 36682 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 36683 #: kstars.kcfg:1551 36684 #, kde-format 36685 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 36686 msgstr "" 36687 36688 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 36689 #: kstars.kcfg:1557 36690 #, kde-format 36691 msgid "Bortle dark-sky rating" 36692 msgstr "" 36693 36694 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 36695 #: kstars.kcfg:1561 36696 #, fuzzy, kde-format 36697 #| msgid "Radiotelescope" 36698 msgid "Availability of telescope" 36699 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 36700 36701 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 36702 #: kstars.kcfg:1565 36703 #, kde-format 36704 msgid "Availability of binoculars" 36705 msgstr "" 36706 36707 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 36708 #: kstars.kcfg:1569 36709 #, kde-format 36710 msgid "Aperture of available binocular" 36711 msgstr "" 36712 36713 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 36714 #: kstars.kcfg:1573 36715 #, kde-format 36716 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 36717 msgstr "" 36718 36719 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 36720 #: kstars.kcfg:1579 36721 #, kde-format 36722 msgid "Ekos window width" 36723 msgstr "" 36724 36725 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 36726 #: kstars.kcfg:1583 36727 #, fuzzy, kde-format 36728 msgid "Ekos window height" 36729 msgstr "Ρόουλαντ Χέιτς" 36730 36731 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 36732 #: kstars.kcfg:1591 36733 #, kde-format 36734 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 36735 msgstr "" 36736 36737 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 36738 #: kstars.kcfg:1595 36739 #, kde-format 36740 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 36741 msgstr "" 36742 36743 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 36744 #: kstars.kcfg:1599 36745 #, kde-format 36746 msgid "Ekos drivers profile" 36747 msgstr "" 36748 36749 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 36750 #: kstars.kcfg:1603 36751 #, kde-format 36752 msgid "Never load device configuration?" 36753 msgstr "Να μη γίνεται ποτέ φόρτωση της διαμόρφωσης της συσκευής;" 36754 36755 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 36756 #: kstars.kcfg:1607 36757 #, kde-format 36758 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 36759 msgstr "Φόρτωση διαμόρφωσης συσκευής μετά την επιτυχή σύνδεση;" 36760 36761 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 36762 #: kstars.kcfg:1611 36763 #, kde-format 36764 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 36765 msgstr "" 36766 "Να γίνεται πάντοτε φόρτωση της προκαθορισμένης διαμόρφωσης μετά την επιτυχή " 36767 "σύνδεση;" 36768 36769 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 36770 #: kstars.kcfg:1615 36771 #, kde-format 36772 msgid "" 36773 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 36774 "ports?" 36775 msgstr "" 36776 36777 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 36778 #: kstars.kcfg:1621 36779 #, kde-format 36780 msgid "Remember Ekos Live credentials." 36781 msgstr "" 36782 36783 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 36784 #: kstars.kcfg:1625 36785 #, kde-format 36786 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 36787 msgstr "" 36788 36789 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 36790 #: kstars.kcfg:1629 36791 #, fuzzy, kde-format 36792 #| msgid "Stop Service" 36793 msgid "EkosLive username" 36794 msgstr "Σταμάτημα υπηρεσίας" 36795 36796 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 36797 #: kstars.kcfg:1632 36798 #, fuzzy, kde-format 36799 #| msgid "Stop Service" 36800 msgid "EkosLive Offline Server" 36801 msgstr "Σταμάτημα υπηρεσίας" 36802 36803 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 36804 #: kstars.kcfg:1636 36805 #, fuzzy, kde-format 36806 #| msgid "Stop Service" 36807 msgid "EkosLive Online Server" 36808 msgstr "Σταμάτημα υπηρεσίας" 36809 36810 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 36811 #: kstars.kcfg:1661 36812 #, kde-format 36813 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 36814 msgstr "" 36815 36816 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 36817 #: kstars.kcfg:1664 36818 #, kde-format 36819 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 36820 msgstr "" 36821 36822 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 36823 #: kstars.kcfg:1673 36824 #, kde-format 36825 msgid "" 36826 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 36827 "progress bars." 36828 msgstr "" 36829 36830 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 36831 #: kstars.kcfg:1679 36832 #, kde-format 36833 msgid "Default minimum mount altitude limit" 36834 msgstr "" 36835 36836 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 36837 #: kstars.kcfg:1684 36838 #, kde-format 36839 msgid "Default maximum mount altitude limit." 36840 msgstr "" 36841 36842 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 36843 #: kstars.kcfg:1685 36844 #, kde-format 36845 msgid "" 36846 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 36847 "will be commanded to stop." 36848 msgstr "" 36849 36850 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 36851 #: kstars.kcfg:1689 36852 #, kde-format 36853 msgid "Enable mount altitude limits." 36854 msgstr "" 36855 36856 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 36857 #: kstars.kcfg:1693 36858 #, kde-format 36859 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 36860 msgstr "" 36861 36862 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 36863 #: kstars.kcfg:1697 36864 #, fuzzy, kde-format 36865 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 36866 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 36867 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 36868 36869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 36870 #: kstars.kcfg:1698 36871 #, kde-format 36872 msgid "" 36873 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 36874 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 36875 msgstr "" 36876 36877 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 36878 #: kstars.kcfg:1702 36879 #, fuzzy, kde-format 36880 #| msgid "Default Focuser exposure value" 36881 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 36882 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:" 36883 36884 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 36885 #: kstars.kcfg:1703 36886 #, kde-format 36887 msgid "" 36888 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 36889 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 36890 msgstr "" 36891 36892 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 36893 #: kstars.kcfg:1707 36894 #, kde-format 36895 msgid "Enable mount hour angle limit." 36896 msgstr "" 36897 36898 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 36899 #: kstars.kcfg:1711 36900 #, kde-format 36901 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 36902 msgstr "" 36903 36904 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 36905 #: kstars.kcfg:1715 36906 #, kde-format 36907 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 36908 msgstr "" 36909 36910 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 36911 #: kstars.kcfg:1719 36912 #, kde-format 36913 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 36914 msgstr "" 36915 36916 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 36917 #: kstars.kcfg:1723 36918 #, fuzzy, kde-format 36919 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 36920 msgid "Automatically start parking timer on startup." 36921 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων" 36922 36923 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 36924 #: kstars.kcfg:1727 36925 #, kde-format 36926 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 36927 msgstr "" 36928 36929 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 36930 #: kstars.kcfg:1733 36931 #, fuzzy, kde-format 36932 #| msgid "Default CCD driver" 36933 msgid "Default observer full name." 36934 msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός CCD" 36935 36936 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 36937 #: kstars.kcfg:1736 36938 #, kde-format 36939 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 36940 msgstr "" 36941 36942 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 36943 #: kstars.kcfg:1740 36944 #, fuzzy, kde-format 36945 #| msgid "Position Angle" 36946 msgid "Position angle multiplier" 36947 msgstr "Γωνία θέσης" 36948 36949 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 36950 #: kstars.kcfg:1744 36951 #, fuzzy, kde-format 36952 #| msgid "Position Angle" 36953 msgid "Position angle offset" 36954 msgstr "Γωνία θέσης" 36955 36956 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 36957 #: kstars.kcfg:1748 36958 #, fuzzy, kde-format 36959 #| msgid "Position Angle" 36960 msgid "Position angle calibration pier side" 36961 msgstr "Γωνία θέσης" 36962 36963 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 36964 #: kstars.kcfg:1751 36965 #, kde-format 36966 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 36967 msgstr "" 36968 36969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 36970 #: kstars.kcfg:1752 36971 #, kde-format 36972 msgid "" 36973 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 36974 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 36975 msgstr "" 36976 36977 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 36978 #: kstars.kcfg:1756 36979 #, kde-format 36980 msgid "" 36981 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 36982 "capture." 36983 msgstr "" 36984 36985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 36986 #: kstars.kcfg:1757 36987 #, kde-format 36988 msgid "" 36989 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 36990 "abort capture." 36991 msgstr "" 36992 36993 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 36994 #: kstars.kcfg:1761 36995 #, kde-format 36996 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 36997 msgstr "" 36998 36999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 37000 #: kstars.kcfg:1762 37001 #, kde-format 37002 msgid "" 37003 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 37004 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 37005 msgstr "" 37006 37007 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 37008 #: kstars.kcfg:1766 37009 #, kde-format 37010 msgid "" 37011 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 37012 "global value." 37013 msgstr "" 37014 37015 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 37016 #: kstars.kcfg:1770 37017 #, kde-format 37018 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 37019 msgstr "" 37020 37021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 37022 #: kstars.kcfg:1771 37023 #, kde-format 37024 msgid "" 37025 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 37026 "automatically started." 37027 msgstr "" 37028 37029 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 37030 #: kstars.kcfg:1775 37031 #, fuzzy, kde-format 37032 #| msgid "Default Focuser exposure value" 37033 msgid "Default maximum focus temperature delta" 37034 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:" 37035 37036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 37037 #: kstars.kcfg:1776 37038 #, kde-format 37039 msgid "" 37040 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 37041 "automatically started." 37042 msgstr "" 37043 37044 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 37045 #: kstars.kcfg:1780 37046 #, kde-format 37047 msgid "" 37048 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 37049 msgstr "" 37050 37051 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 37052 #: kstars.kcfg:1784 37053 #, kde-format 37054 msgid "Enforce guiding deviation limit." 37055 msgstr "" 37056 37057 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 37058 #: kstars.kcfg:1788 37059 #, fuzzy, kde-format 37060 #| msgid "Autofocus complete." 37061 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 37062 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 37063 37064 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 37065 #: kstars.kcfg:1792 37066 #, fuzzy, kde-format 37067 #| msgid "Autofocus complete." 37068 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 37069 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 37070 37071 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 37072 #: kstars.kcfg:1796 37073 #, kde-format 37074 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 37075 msgstr "" 37076 37077 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 37078 #: kstars.kcfg:1800 37079 #, kde-format 37080 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 37081 msgstr "" 37082 37083 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 37084 #: kstars.kcfg:1801 37085 #, kde-format 37086 msgid "" 37087 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 37088 "sequence." 37089 msgstr "" 37090 37091 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 37092 #: kstars.kcfg:1805 37093 #, fuzzy, kde-format 37094 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 37095 msgid "Refocus after meridian flip is done" 37096 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 37097 37098 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 37099 #: kstars.kcfg:1809 37100 #, fuzzy, kde-format 37101 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 37102 msgid "Reset mount model after meridian flip." 37103 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 37104 37105 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 37106 #: kstars.kcfg:1813 37107 #, fuzzy, kde-format 37108 #| msgid "&Automatic display of FITS" 37109 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 37110 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 37111 37112 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 37113 #: kstars.kcfg:1817 37114 #, fuzzy, kde-format 37115 #| msgid "Describe Data Fields" 37116 msgid "Desired flat field ADU" 37117 msgstr "Περιγραφή πεδίων δεδομένων" 37118 37119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 37120 #: kstars.kcfg:1818 37121 #, kde-format 37122 msgid "" 37123 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 37124 "exposure time to achieve the desired ADU value." 37125 msgstr "" 37126 37127 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 37128 #: kstars.kcfg:1822 37129 #, fuzzy, kde-format 37130 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 37131 msgid "ADU Value tolerance" 37132 msgstr "Προκαθορισμένος τιμή ανοχής του εστιαστή" 37133 37134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 37135 #: kstars.kcfg:1823 37136 #, kde-format 37137 msgid "" 37138 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 37139 "as acceptable." 37140 msgstr "" 37141 37142 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 37143 #: kstars.kcfg:1827 37144 #, fuzzy, kde-format 37145 #| msgid "Calibration" 37146 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 37147 msgstr "Βαθμονόμηση" 37148 37149 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 37150 #: kstars.kcfg:1831 37151 #, kde-format 37152 msgid "Index of flat duration option." 37153 msgstr "" 37154 37155 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 37156 #: kstars.kcfg:1835 37157 #, fuzzy, kde-format 37158 #| msgid "Calibration" 37159 msgid "Azimuth of calibration wall location." 37160 msgstr "Βαθμονόμηση" 37161 37162 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 37163 #: kstars.kcfg:1839 37164 #, fuzzy, kde-format 37165 #| msgid "Calibration" 37166 msgid "Altitude of calibration wall location." 37167 msgstr "Βαθμονόμηση" 37168 37169 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 37170 #: kstars.kcfg:1843 37171 #, kde-format 37172 msgid "" 37173 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 37174 "point." 37175 msgstr "" 37176 37177 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 37178 #: kstars.kcfg:1847 37179 #, kde-format 37180 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 37181 msgstr "" 37182 37183 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 37184 #: kstars.kcfg:1851 37185 #, kde-format 37186 msgid "" 37187 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 37188 msgstr "" 37189 37190 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 37191 #: kstars.kcfg:1855 37192 #, kde-format 37193 msgid "" 37194 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 37195 msgstr "" 37196 37197 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 37198 #: kstars.kcfg:1859 37199 #, kde-format 37200 msgid "" 37201 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 37202 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 37203 "Progress is enabled.</p></body></html>" 37204 msgstr "" 37205 37206 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 37207 #: kstars.kcfg:1863 37208 #, kde-format 37209 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 37210 msgstr "" 37211 37212 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 37213 #: kstars.kcfg:1867 37214 #, kde-format 37215 msgid "" 37216 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 37217 "Module." 37218 msgstr "" 37219 37220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 37221 #: kstars.kcfg:1871 37222 #, fuzzy, kde-format 37223 #| msgid "Sequence Queue" 37224 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 37225 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 37226 37227 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 37228 #: kstars.kcfg:1875 37229 #, kde-format 37230 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 37231 msgstr "" 37232 37233 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 37234 #: kstars.kcfg:1879 37235 #, kde-format 37236 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 37237 msgstr "" 37238 37239 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 37240 #: kstars.kcfg:1887 37241 #, kde-format 37242 msgid "" 37243 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 37244 msgstr "" 37245 37246 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 37247 #: kstars.kcfg:1891 37248 #, kde-format 37249 msgid "" 37250 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 37251 msgstr "" 37252 37253 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 37254 #: kstars.kcfg:1896 37255 #, fuzzy, kde-format 37256 #| msgid "Automatically updates time and date?" 37257 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 37258 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση ημερομηνίας και ώρας;" 37259 37260 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 37261 #: kstars.kcfg:1900 37262 #, fuzzy, kde-format 37263 #| msgid "Display in FITS Viewer" 37264 msgid "" 37265 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 37266 "preview window." 37267 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS" 37268 37269 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 37270 #: kstars.kcfg:1904 37271 #, fuzzy, kde-format 37272 #| msgid "Display in FITS Viewer" 37273 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 37274 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS" 37275 37276 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 37277 #: kstars.kcfg:1908 37278 #, kde-format 37279 msgid "" 37280 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 37281 "accurate exposure times for sub-second exposures." 37282 msgstr "" 37283 37284 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 37285 #: kstars.kcfg:1912 37286 #, kde-format 37287 msgid "Path to capture directory to save images." 37288 msgstr "" 37289 37290 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 37291 #: kstars.kcfg:1915 37292 #, fuzzy, kde-format 37293 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 37294 msgid "How to format captured image filename." 37295 msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου για το εξαγόμενο αρχείο καταλόγου" 37296 37297 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 37298 #: kstars.kcfg:1919 37299 #, kde-format 37300 msgid "Path to remote capture directory to save images." 37301 msgstr "" 37302 37303 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 37304 #: kstars.kcfg:1922 37305 #, kde-format 37306 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 37307 msgstr "" 37308 37309 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 37310 #: kstars.kcfg:1926 37311 #, kde-format 37312 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 37313 msgstr "" 37314 37315 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 37316 #: kstars.kcfg:1930 37317 #, fuzzy, kde-format 37318 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 37319 msgid "Calculate position after captures." 37320 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD." 37321 37322 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 37323 #: kstars.kcfg:1934 37324 #, kde-format 37325 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 37326 msgstr "" 37327 37328 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 37329 #: kstars.kcfg:1938 37330 #, kde-format 37331 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 37332 msgstr "" 37333 37334 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 37335 #: kstars.kcfg:1942 37336 #, kde-format 37337 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 37338 msgstr "" 37339 37340 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 37341 #: kstars.kcfg:1946 37342 #, kde-format 37343 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 37344 msgstr "" 37345 37346 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 37347 #: kstars.kcfg:1950 37348 #, kde-format 37349 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 37350 msgstr "" 37351 37352 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 37353 #: kstars.kcfg:1954 37354 #, kde-format 37355 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 37356 msgstr "" 37357 37358 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 37359 #: kstars.kcfg:1958 37360 #, kde-format 37361 msgid "" 37362 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 37363 "Offset keywords." 37364 msgstr "" 37365 37366 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 37367 #: kstars.kcfg:1962 37368 #, kde-format 37369 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 37370 msgstr "" 37371 37372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 37373 #: kstars.kcfg:1968 37374 #, fuzzy, kde-format 37375 #| msgid "Declination of focus position" 37376 msgid "The desired focuser position." 37377 msgstr "Απόκλιση της θέσης εστίασης" 37378 37379 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 37380 #: kstars.kcfg:1972 37381 #, fuzzy, kde-format 37382 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37383 msgid "Exposure to use during focus" 37384 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 37385 37386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 37387 #: kstars.kcfg:1973 37388 #, fuzzy, kde-format 37389 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37390 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 37391 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 37392 37393 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 37394 #: kstars.kcfg:1977 37395 #, fuzzy, kde-format 37396 #| msgid "Vertical grid" 37397 msgid "Default Camera binning" 37398 msgstr "Κάθετο πλέγμα" 37399 37400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 37401 #: kstars.kcfg:1978 37402 #, fuzzy, kde-format 37403 #| msgid "Autofocus in progress..." 37404 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 37405 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 37406 37407 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 37408 #: kstars.kcfg:1982 37409 #, fuzzy, kde-format 37410 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 37411 msgid "Default Focuser gain value" 37412 msgstr "Προκαθορισμένος τιμή ανοχής του εστιαστή" 37413 37414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 37415 #: kstars.kcfg:1983 37416 #, kde-format 37417 msgid "" 37418 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 37419 msgstr "" 37420 37421 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 37422 #: kstars.kcfg:1987 37423 #, fuzzy, kde-format 37424 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 37425 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 37426 msgstr "Προκαθορισμένος τιμή ανοχής του εστιαστή" 37427 37428 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 37429 #: kstars.kcfg:1990 37430 #, fuzzy, kde-format 37431 #| msgid "Default Focuser exposure value" 37432 msgid "Default focus module temperature source." 37433 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:" 37434 37435 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 37436 #: kstars.kcfg:1993 37437 #, fuzzy, kde-format 37438 #| msgid "Default Filter driver" 37439 msgid "Default Filter Wheel filter" 37440 msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός φίλτρου" 37441 37442 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 37443 #: kstars.kcfg:1996 37444 #, kde-format 37445 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 37446 msgstr "" 37447 37448 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 37449 #: kstars.kcfg:2000 37450 #, kde-format 37451 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 37452 msgstr "" 37453 37454 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 37455 #: kstars.kcfg:2004 37456 #, fuzzy, kde-format 37457 msgid "Default Focuser star selection box size" 37458 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:" 37459 37460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 37461 #: kstars.kcfg:2005 37462 #, kde-format 37463 msgid "Set box size to select a focus star." 37464 msgstr "" 37465 37466 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 37467 #: kstars.kcfg:2009 37468 #, kde-format 37469 msgid "" 37470 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 37471 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 37472 "performance decreases as the number of stars increases." 37473 msgstr "" 37474 37475 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 37476 #: kstars.kcfg:2013 37477 #, kde-format 37478 msgid "No mask is applied." 37479 msgstr "" 37480 37481 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 37482 #: kstars.kcfg:2017 37483 #, kde-format 37484 msgid "A ring mask is applied." 37485 msgstr "" 37486 37487 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 37488 #: kstars.kcfg:2021 37489 #, kde-format 37490 msgid "A mosaic mask is applied." 37491 msgstr "" 37492 37493 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 37494 #: kstars.kcfg:2025 37495 #, kde-format 37496 msgid "Full field inner radius." 37497 msgstr "" 37498 37499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 37500 #: kstars.kcfg:2026 37501 #, no-c-format, kde-format 37502 msgid "" 37503 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 37504 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 37505 "may also have an inherent filter." 37506 msgstr "" 37507 37508 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 37509 #: kstars.kcfg:2030 37510 #, kde-format 37511 msgid "Full field outer radius." 37512 msgstr "" 37513 37514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 37515 #: kstars.kcfg:2031 37516 #, no-c-format, kde-format 37517 msgid "" 37518 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 37519 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 37520 "algorithms may also have an inherent filter." 37521 msgstr "" 37522 37523 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 37524 #: kstars.kcfg:2035 37525 #, kde-format 37526 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 37527 msgstr "" 37528 37529 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 37530 #: kstars.kcfg:2039 37531 #, kde-format 37532 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 37533 msgstr "" 37534 37535 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 37536 #: kstars.kcfg:2043 37537 #, fuzzy, kde-format 37538 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 37539 msgid "Automatically select a star to focus." 37540 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων" 37541 37542 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 37543 #: kstars.kcfg:2047 37544 #, fuzzy, kde-format 37545 #| msgid "Autofocus in progress..." 37546 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 37547 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 37548 37549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 37550 #: kstars.kcfg:2051 37551 #, fuzzy, kde-format 37552 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 37553 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 37554 msgstr "Αναμονή για το πάτημα αυτού του πλήκτρου" 37555 37556 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 37557 #: kstars.kcfg:2055 37558 #, kde-format 37559 msgid "Display units for HFR and FWHM" 37560 msgstr "" 37561 37562 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 37563 #: kstars.kcfg:2059 37564 #, fuzzy, kde-format 37565 #| msgid "Ekos connection mode" 37566 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 37567 msgstr "Λειτουργία σύνδεσης Ekos" 37568 37569 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 37570 #: kstars.kcfg:2063 37571 #, kde-format 37572 msgid "" 37573 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 37574 msgstr "" 37575 37576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 37577 #: kstars.kcfg:2067 37578 #, kde-format 37579 msgid "" 37580 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 37581 "Autofocus run." 37582 msgstr "" 37583 37584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 37585 #: kstars.kcfg:2071 37586 #, kde-format 37587 msgid "" 37588 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 37589 "ticks." 37590 msgstr "" 37591 37592 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 37593 #: kstars.kcfg:2076 37594 #, fuzzy, kde-format 37595 #| msgid "Mapping projection algorithm" 37596 msgid "Star detection algorithm" 37597 msgstr "Αλγόριθμος προβολής χάρτη" 37598 37599 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 37600 #: kstars.kcfg:2080 37601 #, fuzzy, kde-format 37602 #| msgid "Autofocus Options" 37603 msgid "Focus source extraction profile" 37604 msgstr "Επιλογές αυτόματης εστίασης" 37605 37606 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 37607 #: kstars.kcfg:2083 37608 #, kde-format 37609 msgid "Focus process algorithm" 37610 msgstr "" 37611 37612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 37613 #: kstars.kcfg:2087 37614 #, kde-format 37615 msgid "The type of curve to fit" 37616 msgstr "" 37617 37618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 37619 #: kstars.kcfg:2091 37620 #, kde-format 37621 msgid "The type of star measure to use." 37622 msgstr "" 37623 37624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 37625 #: kstars.kcfg:2095 37626 #, kde-format 37627 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 37628 msgstr "" 37629 37630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 37631 #: kstars.kcfg:2099 37632 #, kde-format 37633 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 37634 msgstr "" 37635 37636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 37637 #: kstars.kcfg:2103 37638 #, kde-format 37639 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 37640 msgstr "" 37641 37642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 37643 #: kstars.kcfg:2107 37644 #, kde-format 37645 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 37646 msgstr "" 37647 37648 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 37649 #: kstars.kcfg:2111 37650 #, kde-format 37651 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 37652 msgstr "" 37653 37654 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 37655 #: kstars.kcfg:2115 37656 #, fuzzy, kde-format 37657 #| msgid "Number of images to capture" 37658 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 37659 msgstr "Αριθμός των εικόνων για σύλληψη" 37660 37661 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 37662 #: kstars.kcfg:2119 37663 #, kde-format 37664 msgid "Gaussian blur sigma value." 37665 msgstr "" 37666 37667 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 37668 #: kstars.kcfg:2123 37669 #, kde-format 37670 msgid "" 37671 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 37672 "pixel value." 37673 msgstr "" 37674 37675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 37676 #: kstars.kcfg:2127 37677 #, kde-format 37678 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 37679 msgstr "" 37680 37681 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 37682 #: kstars.kcfg:2131 37683 #, kde-format 37684 msgid "" 37685 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 37686 "Donut Buster." 37687 msgstr "" 37688 37689 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 37690 #: kstars.kcfg:2135 37691 #, kde-format 37692 msgid "Gaussian blur kernel size." 37693 msgstr "" 37694 37695 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 37696 #: kstars.kcfg:2139 37697 #, kde-format 37698 msgid "Default Focuser tolerance value" 37699 msgstr "Προκαθορισμένος τιμή ανοχής του εστιαστή" 37700 37701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 37702 #: kstars.kcfg:2140 37703 #, kde-format 37704 msgid "" 37705 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 37706 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 37707 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 37708 "oscillating back and forth." 37709 msgstr "" 37710 37711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 37712 #: kstars.kcfg:2145 37713 #, kde-format 37714 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 37715 msgstr "" 37716 37717 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 37718 #: kstars.kcfg:2149 37719 #, kde-format 37720 msgid "" 37721 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 37722 "next image during AutoFocus." 37723 msgstr "" 37724 37725 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 37726 #: kstars.kcfg:2153 37727 #, fuzzy, kde-format 37728 msgid "Default Focuser step ticks" 37729 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:" 37730 37731 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 37732 #: kstars.kcfg:2154 37733 #, kde-format 37734 msgid "" 37735 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 37736 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 37737 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 37738 msgstr "" 37739 37740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 37741 #: kstars.kcfg:2158 37742 #, kde-format 37743 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 37744 msgstr "" 37745 37746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 37747 #: kstars.kcfg:2162 37748 #, kde-format 37749 msgid "" 37750 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 37751 msgstr "" 37752 37753 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 37754 #: kstars.kcfg:2166 37755 #, kde-format 37756 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 37757 msgstr "" 37758 37759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 37760 #: kstars.kcfg:2167 37761 #, fuzzy, kde-format 37762 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 37763 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 37764 msgstr "Η μέγιστη ηλιακή απόσταση για τη σχεδίαση κομητών." 37765 37766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 37767 #: kstars.kcfg:2171 37768 #, fuzzy, kde-format 37769 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 37770 msgid "The maximum size of a single step." 37771 msgstr "Η μέγιστη ηλιακή απόσταση για τη σχεδίαση κομητών." 37772 37773 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 37774 #: kstars.kcfg:2175 37775 #, kde-format 37776 msgid "The amount of driver backlash." 37777 msgstr "" 37778 37779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 37780 #: kstars.kcfg:2179 37781 #, kde-format 37782 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 37783 msgstr "" 37784 37785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 37786 #: kstars.kcfg:2187 37787 #, kde-format 37788 msgid "" 37789 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 37790 "before declaring a timeout." 37791 msgstr "" 37792 37793 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 37794 #: kstars.kcfg:2192 37795 #, kde-format 37796 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 37797 msgstr "" 37798 37799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 37800 #: kstars.kcfg:2196 37801 #, kde-format 37802 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 37803 msgstr "" 37804 37805 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 37806 #: kstars.kcfg:2200 37807 #, kde-format 37808 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 37809 msgstr "" 37810 37811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 37812 #: kstars.kcfg:2204 37813 #, kde-format 37814 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 37815 msgstr "" 37816 37817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 37818 #: kstars.kcfg:2208 37819 #, kde-format 37820 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 37821 msgstr "" 37822 37823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 37824 #: kstars.kcfg:2212 37825 #, kde-format 37826 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 37827 msgstr "" 37828 37829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 37830 #: kstars.kcfg:2216 37831 #, kde-format 37832 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 37833 msgstr "" 37834 37835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 37836 #: kstars.kcfg:2220 37837 #, kde-format 37838 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 37839 msgstr "" 37840 37841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 37842 #: kstars.kcfg:2224 37843 #, fuzzy, kde-format 37844 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 37845 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 37846 msgstr "Το μέγεθος του τσιπ ή φιλμ, σε χιλιοστά" 37847 37848 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 37849 #: kstars.kcfg:2229 37850 #, kde-format 37851 msgid "Focus Advisor recommended step size" 37852 msgstr "" 37853 37854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 37855 #: kstars.kcfg:2233 37856 #, kde-format 37857 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 37858 msgstr "" 37859 37860 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 37861 #: kstars.kcfg:2237 37862 #, kde-format 37863 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 37864 msgstr "" 37865 37866 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 37867 #: kstars.kcfg:2241 37868 #, kde-format 37869 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 37870 msgstr "" 37871 37872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 37873 #: kstars.kcfg:2245 37874 #, kde-format 37875 msgid "" 37876 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 37877 "Parameters." 37878 msgstr "" 37879 37880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 37881 #: kstars.kcfg:2249 37882 #, kde-format 37883 msgid "" 37884 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 37885 msgstr "" 37886 37887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 37888 #: kstars.kcfg:2253 37889 #, kde-format 37890 msgid "" 37891 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 37892 msgstr "" 37893 37894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 37895 #: kstars.kcfg:2257 37896 #, kde-format 37897 msgid "" 37898 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 37899 msgstr "" 37900 37901 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 37902 #: kstars.kcfg:2262 37903 #, fuzzy, kde-format 37904 #| msgid "Position Angle" 37905 msgid "Position of FocusSplitter." 37906 msgstr "Γωνία θέσης" 37907 37908 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 37909 #: kstars.kcfg:2265 37910 #, fuzzy, kde-format 37911 #| msgid "Position of the time InfoBox." 37912 msgid "Position of rightLayout." 37913 msgstr "Θέση του πλαισίου ώρας." 37914 37915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 37916 #: kstars.kcfg:2268 37917 #, kde-format 37918 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 37919 msgstr "" 37920 37921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 37922 #: kstars.kcfg:2273 37923 #, kde-format 37924 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 37925 msgstr "" 37926 37927 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 37928 #: kstars.kcfg:2277 37929 #, kde-format 37930 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 37931 msgstr "" 37932 37933 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 37934 #: kstars.kcfg:2281 37935 #, kde-format 37936 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 37937 msgstr "" 37938 37939 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 37940 #: kstars.kcfg:2285 37941 #, kde-format 37942 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 37943 msgstr "" 37944 37945 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 37946 #: kstars.kcfg:2289 37947 #, kde-format 37948 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 37949 msgstr "" 37950 37951 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 37952 #: kstars.kcfg:2292 37953 #, kde-format 37954 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 37955 msgstr "" 37956 37957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 37958 #: kstars.kcfg:2295 37959 #, kde-format 37960 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 37961 msgstr "" 37962 37963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 37964 #: kstars.kcfg:2299 37965 #, kde-format 37966 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 37967 msgstr "" 37968 37969 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 37970 #: kstars.kcfg:2303 37971 #, kde-format 37972 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 37973 msgstr "" 37974 37975 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 37976 #: kstars.kcfg:2307 37977 #, kde-format 37978 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 37979 msgstr "" 37980 37981 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 37982 #: kstars.kcfg:2311 37983 #, kde-format 37984 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 37985 msgstr "" 37986 37987 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 37988 #: kstars.kcfg:2315 37989 #, kde-format 37990 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 37991 msgstr "" 37992 37993 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 37994 #: kstars.kcfg:2321 37995 #, fuzzy, kde-format 37996 #| msgid "INDI Server:" 37997 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 37998 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 37999 38000 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 38001 #: kstars.kcfg:2325 38002 #, kde-format 38003 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 38004 msgstr "" 38005 38006 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 38007 #: kstars.kcfg:2329 38008 #, fuzzy, kde-format 38009 #| msgid "INDI Server:" 38010 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 38011 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 38012 38013 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 38014 #: kstars.kcfg:2333 38015 #, kde-format 38016 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 38017 msgstr "" 38018 38019 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 38020 #: kstars.kcfg:2337 38021 #, fuzzy, kde-format 38022 #| msgid "INDI Server:" 38023 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 38024 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 38025 38026 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 38027 #: kstars.kcfg:2341 38028 #, kde-format 38029 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 38030 msgstr "" 38031 38032 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 38033 #: kstars.kcfg:2345 38034 #, fuzzy, kde-format 38035 #| msgid "INDI Server:" 38036 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 38037 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 38038 38039 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 38040 #: kstars.kcfg:2349 38041 #, kde-format 38042 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 38043 msgstr "" 38044 38045 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 38046 #: kstars.kcfg:2353 38047 #, kde-format 38048 msgid "" 38049 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 38050 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 38051 msgstr "" 38052 38053 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 38054 #: kstars.kcfg:2357 38055 #, kde-format 38056 msgid "Options Profile for Solving." 38057 msgstr "" 38058 38059 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 38060 #: kstars.kcfg:2361 38061 #, kde-format 38062 msgid "Level of verbosity in the log." 38063 msgstr "" 38064 38065 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 38066 #: kstars.kcfg:2365 38067 #, kde-format 38068 msgid "Whether to log to a file instead." 38069 msgstr "" 38070 38071 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 38072 #: kstars.kcfg:2369 38073 #, kde-format 38074 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 38075 msgstr "" 38076 38077 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 38078 #: kstars.kcfg:2373 38079 #, kde-format 38080 msgid "List of index folder paths." 38081 msgstr "" 38082 38083 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 38084 #: kstars.kcfg:2374 38085 #, kde-format 38086 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 38087 msgstr "" 38088 38089 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 38090 #: kstars.kcfg:2380 38091 #, fuzzy, kde-format 38092 #| msgid "Default Focuser exposure value" 38093 msgid "Default alignment exposure value" 38094 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:" 38095 38096 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 38097 #: kstars.kcfg:2381 38098 #, kde-format 38099 msgid "" 38100 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 38101 msgstr "" 38102 38103 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 38104 #: kstars.kcfg:2385 38105 #, fuzzy, kde-format 38106 #| msgid "Vertical grid" 38107 msgid "Default camera binning in alignment mode" 38108 msgstr "Κάθετο πλέγμα" 38109 38110 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 38111 #: kstars.kcfg:2389 38112 #, fuzzy, kde-format 38113 #| msgid "Vertical grid" 38114 msgid "Default camera gain in alignment mode" 38115 msgstr "Κάθετο πλέγμα" 38116 38117 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 38118 #: kstars.kcfg:2393 38119 #, fuzzy, kde-format 38120 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 38121 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 38122 msgstr "Προκαθορισμένος τιμή ανοχής του εστιαστή" 38123 38124 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 38125 #: kstars.kcfg:2397 38126 #, kde-format 38127 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 38128 msgstr "" 38129 38130 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 38131 #: kstars.kcfg:2401 38132 #, fuzzy, kde-format 38133 #| msgid "Default Filter driver" 38134 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 38135 msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός φίλτρου" 38136 38137 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 38138 #: kstars.kcfg:2404 38139 #, fuzzy, kde-format 38140 #| msgid "Default Filter driver" 38141 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 38142 msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός φίλτρου" 38143 38144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 38145 #: kstars.kcfg:2408 38146 #, kde-format 38147 msgid "Use rotator when performing load and slew." 38148 msgstr "" 38149 38150 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 38151 #: kstars.kcfg:2412 38152 #, kde-format 38153 msgid "" 38154 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 38155 "consider the load and slew operation successful." 38156 msgstr "" 38157 38158 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 38159 #: kstars.kcfg:2416 38160 #, kde-format 38161 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 38162 msgstr "" 38163 38164 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 38165 #: kstars.kcfg:2420 38166 #, kde-format 38167 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 38168 msgstr "" 38169 38170 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 38171 #: kstars.kcfg:2424 38172 #, kde-format 38173 msgid "" 38174 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 38175 "captured CCD images." 38176 msgstr "" 38177 38178 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 38179 #: kstars.kcfg:2428 38180 #, kde-format 38181 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 38182 msgstr "" 38183 38184 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 38185 #: kstars.kcfg:2432 38186 #, kde-format 38187 msgid "" 38188 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 38189 "correct for discrepancies." 38190 msgstr "" 38191 38192 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 38193 #: kstars.kcfg:2436 38194 #, kde-format 38195 msgid "" 38196 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 38197 msgstr "" 38198 38199 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 38200 #: kstars.kcfg:2440 38201 #, kde-format 38202 msgid "" 38203 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 38204 "starting the next capture." 38205 msgstr "" 38206 38207 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 38208 #: kstars.kcfg:2444 38209 #, kde-format 38210 msgid "" 38211 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 38212 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 38213 msgstr "" 38214 38215 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 38216 #: kstars.kcfg:2448 38217 #, kde-format 38218 msgid "" 38219 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 38220 "have strong nebulosity, uncheck it." 38221 msgstr "" 38222 38223 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 38224 #: kstars.kcfg:2452 38225 #, kde-format 38226 msgid "" 38227 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 38228 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 38229 "checked." 38230 msgstr "" 38231 38232 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 38233 #: kstars.kcfg:2460 38234 #, fuzzy, kde-format 38235 #| msgid "Lower right corner" 38236 msgid "Lower image scale." 38237 msgstr "Κάτω δεξιά γωνία" 38238 38239 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 38240 #: kstars.kcfg:2463 38241 #, fuzzy, kde-format 38242 #| msgid "Use images" 38243 msgid "Upper image scale." 38244 msgstr "Χρήση εικόνων" 38245 38246 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 38247 #: kstars.kcfg:2466 38248 #, kde-format 38249 msgid "" 38250 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 38251 msgstr "" 38252 38253 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 38254 #: kstars.kcfg:2470 38255 #, kde-format 38256 msgid "" 38257 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 38258 msgstr "" 38259 38260 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 38261 #: kstars.kcfg:2474 38262 #, kde-format 38263 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 38264 msgstr "" 38265 38266 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 38267 #: kstars.kcfg:2478 38268 #, fuzzy, kde-format 38269 #| msgid "Delete all Images" 38270 msgid "Downsample factor" 38271 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων" 38272 38273 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 38274 #: kstars.kcfg:2482 38275 #, fuzzy, kde-format 38276 #| msgid "Automatically updates time and date?" 38277 msgid "Automatically downsample based on image size." 38278 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση ημερομηνίας και ώρας;" 38279 38280 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 38281 #: kstars.kcfg:2490 38282 #, kde-format 38283 msgid "" 38284 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 38285 msgstr "" 38286 38287 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 38288 #: kstars.kcfg:2493 38289 #, kde-format 38290 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 38291 msgstr "" 38292 38293 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 38294 #: kstars.kcfg:2496 38295 #, kde-format 38296 msgid "" 38297 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 38298 msgstr "" 38299 38300 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 38301 #: kstars.kcfg:2504 38302 #, kde-format 38303 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 38304 msgstr "" 38305 38306 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 38307 #: kstars.kcfg:2508 38308 #, fuzzy, kde-format 38309 #| msgid "Use the specified configuration file" 38310 msgid "Additional optional astrometry.net options" 38311 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 38312 38313 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 38314 #: kstars.kcfg:2511 38315 #, fuzzy, kde-format 38316 #| msgid "Use the specified configuration file" 38317 msgid "astrometry.net solve-field binary" 38318 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 38319 38320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 38321 #: kstars.kcfg:2512 38322 #, fuzzy, kde-format 38323 #| msgid "Use the specified configuration file" 38324 msgid "Path to astrometry.net solver location." 38325 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 38326 38327 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 38328 #: kstars.kcfg:2516 38329 #, fuzzy, kde-format 38330 #| msgid "Use the specified configuration file" 38331 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 38332 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 38333 38334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 38335 #: kstars.kcfg:2517 38336 #, fuzzy, kde-format 38337 #| msgid "Use the specified configuration file" 38338 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 38339 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 38340 38341 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 38342 #: kstars.kcfg:2521 38343 #, fuzzy, kde-format 38344 #| msgid "Use the specified configuration file" 38345 msgid "astrometry.net configuration file" 38346 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 38347 38348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 38349 #: kstars.kcfg:2522 38350 #, kde-format 38351 msgid "Path to astrometry.net file location." 38352 msgstr "" 38353 38354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 38355 #: kstars.kcfg:2527 38356 #, kde-format 38357 msgid "Path to the Sextractor executable." 38358 msgstr "" 38359 38360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 38361 #: kstars.kcfg:2532 38362 #, fuzzy, kde-format 38363 #| msgid "Use the specified configuration file" 38364 msgid "Path to the Watney Solver executable." 38365 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 38366 38367 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 38368 #: kstars.kcfg:2536 38369 #, fuzzy, kde-format 38370 #| msgid "Use the specified configuration file" 38371 msgid "astrometry.net API Key" 38372 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 38373 38374 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 38375 #: kstars.kcfg:2537 38376 #, kde-format 38377 msgid "" 38378 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 38379 "astrometry.net to obtain a key." 38380 msgstr "" 38381 38382 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 38383 #: kstars.kcfg:2541 38384 #, fuzzy, kde-format 38385 #| msgid "Use the specified configuration file" 38386 msgid "astrometry.net API URL" 38387 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 38388 38389 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 38390 #: kstars.kcfg:2545 38391 #, kde-format 38392 msgid "" 38393 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 38394 "online service." 38395 msgstr "" 38396 38397 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 38398 #: kstars.kcfg:2549 38399 #, fuzzy, kde-format 38400 #| msgid "Use the specified configuration file" 38401 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 38402 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 38403 38404 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 38405 #: kstars.kcfg:2553 38406 #, fuzzy, kde-format 38407 #| msgid "Align" 38408 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 38409 msgstr "Στοίχιση" 38410 38411 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 38412 #: kstars.kcfg:2556 38413 #, kde-format 38414 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 38415 msgstr "" 38416 38417 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 38418 #: kstars.kcfg:2560 38419 #, kde-format 38420 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 38421 msgstr "" 38422 38423 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 38424 #: kstars.kcfg:2563 38425 #, kde-format 38426 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 38427 msgstr "" 38428 38429 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 38430 #: kstars.kcfg:2566 38431 #, kde-format 38432 msgid "" 38433 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 38434 "complete." 38435 msgstr "" 38436 38437 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 38438 #: kstars.kcfg:2570 38439 #, kde-format 38440 msgid "" 38441 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 38442 msgstr "" 38443 38444 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 38445 #: kstars.kcfg:2574 38446 #, fuzzy, kde-format 38447 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 38448 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 38449 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 38450 38451 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 38452 #: kstars.kcfg:2580 38453 #, fuzzy, kde-format 38454 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 38455 msgid "Guider exposure duration in seconds." 38456 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 38457 38458 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 38459 #: kstars.kcfg:2584 38460 #, fuzzy, kde-format 38461 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 38462 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 38463 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα." 38464 38465 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 38466 #: kstars.kcfg:2588 38467 #, kde-format 38468 msgid "" 38469 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 38470 "lin_guider)" 38471 msgstr "" 38472 38473 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 38474 #: kstars.kcfg:2592 38475 #, kde-format 38476 msgid "" 38477 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 38478 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 38479 msgstr "" 38480 38481 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 38482 #: kstars.kcfg:2596 38483 #, kde-format 38484 msgid "Host name of external PHD2 service" 38485 msgstr "" 38486 38487 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 38488 #: kstars.kcfg:2600 38489 #, kde-format 38490 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 38491 msgstr "" 38492 38493 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 38494 #: kstars.kcfg:2604 38495 #, kde-format 38496 msgid "Host name of external lin_guider service" 38497 msgstr "" 38498 38499 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 38500 #: kstars.kcfg:2608 38501 #, kde-format 38502 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 38503 msgstr "" 38504 38505 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 38506 #: kstars.kcfg:2612 38507 #, kde-format 38508 msgid "" 38509 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 38510 "stage." 38511 msgstr "" 38512 38513 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 38514 #: kstars.kcfg:2620 38515 #, kde-format 38516 msgid "Guide square size selection in pixels." 38517 msgstr "" 38518 38519 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 38520 #: kstars.kcfg:2624 38521 #, fuzzy, kde-format 38522 #| msgid "Failed to set binning." 38523 msgid "Guide binning." 38524 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 38525 38526 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 38527 #: kstars.kcfg:2628 38528 #, fuzzy, kde-format 38529 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 38530 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 38531 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων" 38532 38533 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 38534 #: kstars.kcfg:2636 38535 #, kde-format 38536 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 38537 msgstr "" 38538 38539 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 38540 #: kstars.kcfg:2640 38541 #, kde-format 38542 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 38543 msgstr "" 38544 38545 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 38546 #: kstars.kcfg:2644 38547 #, kde-format 38548 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 38549 msgstr "" 38550 38551 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 38552 #: kstars.kcfg:2648 38553 #, kde-format 38554 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 38555 msgstr "" 38556 38557 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 38558 #: kstars.kcfg:2652 38559 #, kde-format 38560 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 38561 msgstr "" 38562 38563 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 38564 #: kstars.kcfg:2660 38565 #, kde-format 38566 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 38567 msgstr "" 38568 38569 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 38570 #: kstars.kcfg:2664 38571 #, kde-format 38572 msgid "Use both axes to perform calibration." 38573 msgstr "" 38574 38575 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 38576 #: kstars.kcfg:2668 38577 #, kde-format 38578 msgid "" 38579 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 38580 "chip." 38581 msgstr "" 38582 38583 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 38584 #: kstars.kcfg:2672 38585 #, fuzzy, kde-format 38586 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 38587 msgid "Automatically save internal guider user logs." 38588 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων" 38589 38590 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 38591 #: kstars.kcfg:2676 38592 #, kde-format 38593 msgid "Take dark frame for autoguider images." 38594 msgstr "" 38595 38596 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 38597 #: kstars.kcfg:2680 38598 #, kde-format 38599 msgid "Subframe guide image around selected region" 38600 msgstr "" 38601 38602 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 38603 #: kstars.kcfg:2684 38604 #, kde-format 38605 msgid "" 38606 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 38607 "mode." 38608 msgstr "" 38609 38610 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 38611 #: kstars.kcfg:2688 38612 #, kde-format 38613 msgid "Dither after this many frames." 38614 msgstr "" 38615 38616 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 38617 #: kstars.kcfg:2696 38618 #, kde-format 38619 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 38620 msgstr "" 38621 38622 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 38623 #: kstars.kcfg:2700 38624 #, kde-format 38625 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 38626 msgstr "" 38627 38628 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 38629 #: kstars.kcfg:2704 38630 #, kde-format 38631 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 38632 msgstr "" 38633 38634 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 38635 #: kstars.kcfg:2708 38636 #, kde-format 38637 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 38638 msgstr "" 38639 38640 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 38641 #: kstars.kcfg:2712 38642 #, fuzzy, kde-format 38643 #| msgid "Autoguiding started." 38644 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 38645 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 38646 38647 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 38648 #: kstars.kcfg:2716 38649 #, kde-format 38650 msgid "" 38651 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 38652 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 38653 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 38654 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 38655 "axis." 38656 msgstr "" 38657 38658 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 38659 #: kstars.kcfg:2720 38660 #, kde-format 38661 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 38662 msgstr "" 38663 38664 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 38665 #: kstars.kcfg:2724 38666 #, fuzzy, kde-format 38667 #| msgid "Autoguiding started." 38668 msgid "Perform dithering even when not guiding." 38669 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 38670 38671 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 38672 #: kstars.kcfg:2728 38673 #, kde-format 38674 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 38675 msgstr "" 38676 38677 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 38678 #: kstars.kcfg:2732 38679 #, kde-format 38680 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 38681 msgstr "" 38682 38683 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 38684 #: kstars.kcfg:2736 38685 #, kde-format 38686 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 38687 msgstr "" 38688 38689 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 38690 #: kstars.kcfg:2740 38691 #, kde-format 38692 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 38693 msgstr "" 38694 38695 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 38696 #: kstars.kcfg:2744 38697 #, kde-format 38698 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 38699 msgstr "" 38700 38701 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 38702 #: kstars.kcfg:2748 38703 #, kde-format 38704 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 38705 msgstr "" 38706 38707 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 38708 #: kstars.kcfg:2827 38709 #, kde-format 38710 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 38711 msgstr "" 38712 38713 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 38714 #: kstars.kcfg:2831 38715 #, kde-format 38716 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 38717 msgstr "" 38718 38719 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 38720 #: kstars.kcfg:2835 38721 #, kde-format 38722 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 38723 msgstr "" 38724 38725 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 38726 #: kstars.kcfg:2839 38727 #, kde-format 38728 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 38729 msgstr "" 38730 38731 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 38732 #: kstars.kcfg:2843 38733 #, kde-format 38734 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 38735 msgstr "" 38736 38737 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 38738 #: kstars.kcfg:2847 38739 #, kde-format 38740 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 38741 msgstr "" 38742 38743 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 38744 #: kstars.kcfg:2851 38745 #, kde-format 38746 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 38747 msgstr "" 38748 38749 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 38750 #: kstars.kcfg:2857 38751 #, fuzzy, kde-format 38752 #| msgid "FITS file saved to %1" 38753 msgid "Scheduler algorithm" 38754 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 38755 38756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 38757 #: kstars.kcfg:2861 38758 #, fuzzy, kde-format 38759 #| msgid "Sequence Queue" 38760 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 38761 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 38762 38763 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 38764 #: kstars.kcfg:2865 38765 #, kde-format 38766 msgid "" 38767 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 38768 msgstr "" 38769 38770 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 38771 #: kstars.kcfg:2869 38772 #, kde-format 38773 msgid "" 38774 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 38775 msgstr "" 38776 38777 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 38778 #: kstars.kcfg:2873 38779 #, kde-format 38780 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 38781 msgstr "" 38782 38783 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 38784 #: kstars.kcfg:2877 38785 #, kde-format 38786 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 38787 msgstr "" 38788 38789 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 38790 #: kstars.kcfg:2881 38791 #, fuzzy, kde-format 38792 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 38793 msgid "Reset mount model before starting each job." 38794 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 38795 38796 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 38797 #: kstars.kcfg:2885 38798 #, fuzzy, kde-format 38799 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 38800 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 38801 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 38802 38803 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 38804 #: kstars.kcfg:2889 38805 #, fuzzy, kde-format 38806 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 38807 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 38808 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 38809 38810 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 38811 #: kstars.kcfg:2893 38812 #, fuzzy, kde-format 38813 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 38814 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 38815 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 38816 38817 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 38818 #: kstars.kcfg:2901 38819 #, kde-format 38820 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 38821 msgstr "" 38822 38823 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 38824 #: kstars.kcfg:2905 38825 #, fuzzy, kde-format 38826 #| msgid "Calibration completed." 38827 msgid "Last Calibration serialized." 38828 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 38829 38830 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 38831 #: kstars.kcfg:2908 38832 #, kde-format 38833 msgid "" 38834 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 38835 "to recalibration." 38836 msgstr "" 38837 38838 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 38839 #: kstars.kcfg:2912 38840 #, kde-format 38841 msgid "" 38842 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 38843 "shutdown." 38844 msgstr "" 38845 38846 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 38847 #: kstars.kcfg:2916 38848 #, kde-format 38849 msgid "" 38850 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 38851 "image present in storage." 38852 msgstr "" 38853 38854 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 38855 #: kstars.kcfg:2920 38856 #, kde-format 38857 msgid "" 38858 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 38859 "priority job can run. Recommended." 38860 msgstr "" 38861 38862 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 38863 #: kstars.kcfg:2924 38864 #, kde-format 38865 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 38866 msgstr "" 38867 38868 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 38869 #: kstars.kcfg:2928 38870 #, kde-format 38871 msgid "" 38872 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 38873 "dawn." 38874 msgstr "" 38875 38876 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 38877 #: kstars.kcfg:2932 38878 #, kde-format 38879 msgid "" 38880 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 38881 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 38882 msgstr "" 38883 38884 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 38885 #: kstars.kcfg:2936 38886 #, kde-format 38887 msgid "" 38888 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 38889 "when using narrowband filters." 38890 msgstr "" 38891 38892 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 38893 #: kstars.kcfg:2940 38894 #, kde-format 38895 msgid "" 38896 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 38897 "when using narrowband filters." 38898 msgstr "" 38899 38900 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 38901 #: kstars.kcfg:2944 38902 #, fuzzy, kde-format 38903 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 38904 msgid "Telescope focal length in millimeters." 38905 msgstr "Η εστιακή απόσταση του τηλεσκοπίου, σε χιλιοστά" 38906 38907 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 38908 #: kstars.kcfg:2948 38909 #, fuzzy, kde-format 38910 msgid "Focal Reducer ratio" 38911 msgstr "Μπόκα Ράτον" 38912 38913 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 38914 #: kstars.kcfg:2952 38915 #, kde-format 38916 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 38917 msgstr "" 38918 38919 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 38920 #: kstars.kcfg:2956 38921 #, kde-format 38922 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 38923 msgstr "" 38924 38925 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 38926 #: kstars.kcfg:2960 38927 #, kde-format 38928 msgid "Camera Width in pixels." 38929 msgstr "" 38930 38931 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 38932 #: kstars.kcfg:2964 38933 #, kde-format 38934 msgid "Camera Height in pixels." 38935 msgstr "" 38936 38937 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 38938 #: kstars.kcfg:2968 38939 #, kde-format 38940 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 38941 msgstr "" 38942 38943 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 38944 #: kstars.kcfg:2972 38945 #, kde-format 38946 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 38947 msgstr "" 38948 38949 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 38950 #: kstars.kcfg:2976 38951 #, kde-format 38952 msgid "" 38953 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 38954 "aborted job or a job that ran into an error." 38955 msgstr "" 38956 38957 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 38958 #: kstars.kcfg:2980 38959 #, kde-format 38960 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 38961 msgstr "" 38962 38963 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 38964 #: kstars.kcfg:2992 38965 #, kde-format 38966 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 38967 msgstr "" 38968 38969 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 38970 #: kstars.kcfg:2996 38971 #, kde-format 38972 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 38973 msgstr "" 38974 38975 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 38976 #: kstars.kcfg:3000 38977 #, kde-format 38978 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 38979 msgstr "" 38980 38981 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 38982 #: kstars.kcfg:3004 38983 #, kde-format 38984 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 38985 msgstr "" 38986 38987 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 38988 #: kstars.kcfg:3008 38989 #, kde-format 38990 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 38991 msgstr "" 38992 38993 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 38994 #: kstars.kcfg:3012 38995 #, kde-format 38996 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 38997 msgstr "" 38998 38999 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 39000 #: kstars.kcfg:3016 39001 #, kde-format 39002 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 39003 msgstr "" 39004 39005 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 39006 #: kstars.kcfg:3020 39007 #, kde-format 39008 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 39009 msgstr "" 39010 39011 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 39012 #: kstars.kcfg:3024 39013 #, kde-format 39014 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 39015 msgstr "" 39016 39017 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 39018 #: kstars.kcfg:3027 39019 #, kde-format 39020 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 39021 msgstr "" 39022 39023 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 39024 #: kstars.kcfg:3030 39025 #, kde-format 39026 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 39027 msgstr "" 39028 39029 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 39030 #: kstars.kcfg:3034 39031 #, kde-format 39032 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 39033 msgstr "" 39034 39035 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 39036 #: kstars.kcfg:3038 39037 #, kde-format 39038 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 39039 msgstr "" 39040 39041 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 39042 #: kstars.kcfg:3042 39043 #, kde-format 39044 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 39045 msgstr "" 39046 39047 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 39048 #: kstars.kcfg:3046 39049 #, kde-format 39050 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 39051 msgstr "" 39052 39053 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 39054 #: kstars.kcfg:3050 39055 #, fuzzy, kde-format 39056 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 39057 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 39058 msgstr "Το χρώμα των γραμμών πλέγματος των ισημερινών συντεταγμένων." 39059 39060 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 39061 #: kstars.kcfg:3054 39062 #, kde-format 39063 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 39064 msgstr "" 39065 39066 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 39067 #: kstars.kcfg:3058 39068 #, kde-format 39069 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 39070 msgstr "" 39071 39072 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 39073 #: kstars.kcfg:3062 39074 #, kde-format 39075 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 39076 msgstr "" 39077 39078 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 39079 #: kstars.kcfg:3066 39080 #, kde-format 39081 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 39082 msgstr "" 39083 39084 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 39085 #: kstars.kcfg:3070 39086 #, kde-format 39087 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 39088 msgstr "" 39089 39090 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 39091 #: kstars.kcfg:3074 39092 #, kde-format 39093 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 39094 msgstr "" 39095 39096 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 39097 #: kstars.kcfg:3078 39098 #, kde-format 39099 msgid "Restart sequences until manually terminated." 39100 msgstr "" 39101 39102 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 39103 #: kstars.kcfg:3082 39104 #, kde-format 39105 msgid "Loop sequences until specific time is up." 39106 msgstr "" 39107 39108 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 39109 #: kstars.kcfg:3086 39110 #, kde-format 39111 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 39112 msgstr "" 39113 39114 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 39115 #: kstars.kcfg:3089 39116 #, kde-format 39117 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 39118 msgstr "" 39119 39120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 39121 #: kstars.kcfg:3095 39122 #, kde-format 39123 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 39124 msgstr "" 39125 39126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 39127 #: kstars.kcfg:3099 39128 #, kde-format 39129 msgid "" 39130 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 39131 "Plot." 39132 msgstr "" 39133 39134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 39135 #: kstars.kcfg:3103 39136 #, kde-format 39137 msgid "" 39138 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 39139 msgstr "" 39140 39141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 39142 #: kstars.kcfg:3107 39143 #, kde-format 39144 msgid "" 39145 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 39146 "Statistics Plot." 39147 msgstr "" 39148 39149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 39150 #: kstars.kcfg:3111 39151 #, kde-format 39152 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 39153 msgstr "" 39154 39155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 39156 #: kstars.kcfg:3115 39157 #, fuzzy, kde-format 39158 #| msgid "Display the focus InfoBox?" 39159 msgid "Display the autofocus solution position." 39160 msgstr "Εμφάνιση του πλαισίου εστίασης;" 39161 39162 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 39163 #: kstars.kcfg:3119 39164 #, kde-format 39165 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 39166 msgstr "" 39167 39168 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 39169 #: kstars.kcfg:3123 39170 #, kde-format 39171 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 39172 msgstr "" 39173 39174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 39175 #: kstars.kcfg:3127 39176 #, kde-format 39177 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 39178 msgstr "" 39179 39180 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 39181 #: kstars.kcfg:3131 39182 #, kde-format 39183 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 39184 msgstr "" 39185 39186 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 39187 #: kstars.kcfg:3135 39188 #, kde-format 39189 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 39190 msgstr "" 39191 39192 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 39193 #: kstars.kcfg:3139 39194 #, kde-format 39195 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 39196 msgstr "" 39197 39198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 39199 #: kstars.kcfg:3143 39200 #, kde-format 39201 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 39202 msgstr "" 39203 39204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 39205 #: kstars.kcfg:3147 39206 #, kde-format 39207 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 39208 msgstr "" 39209 39210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 39211 #: kstars.kcfg:3151 39212 #, kde-format 39213 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 39214 msgstr "" 39215 39216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 39217 #: kstars.kcfg:3155 39218 #, kde-format 39219 msgid "" 39220 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 39221 "solved captured image on the Analyze plot." 39222 msgstr "" 39223 39224 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 39225 #: kstars.kcfg:3159 39226 #, kde-format 39227 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 39228 msgstr "" 39229 39230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 39231 #: kstars.kcfg:3163 39232 #, kde-format 39233 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 39234 msgstr "" 39235 39236 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 39237 #: kstars.kcfg:3167 39238 #, kde-format 39239 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 39240 msgstr "" 39241 39242 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 39243 #: kstars.kcfg:3171 39244 #, kde-format 39245 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 39246 msgstr "" 39247 39248 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 39249 #: kstars.kcfg:3175 39250 #, kde-format 39251 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 39252 msgstr "" 39253 39254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 39255 #: kstars.kcfg:3179 39256 #, kde-format 39257 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 39258 msgstr "" 39259 39260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 39261 #: kstars.kcfg:3183 39262 #, kde-format 39263 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 39264 msgstr "" 39265 39266 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 39267 #: kstars.kcfg:3187 39268 #, kde-format 39269 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 39270 msgstr "" 39271 39272 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 39273 #: kstars.kcfg:3192 39274 #, kde-format 39275 msgid "The address of last used server" 39276 msgstr "" 39277 39278 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 39279 #: kstars.kcfg:3195 39280 #, kde-format 39281 msgid "The port of last used server" 39282 msgstr "" 39283 39284 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 39285 #: kstars.kcfg:3199 39286 #, kde-format 39287 msgid "The port of last used Web Manager" 39288 msgstr "" 39289 39290 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 39291 #: kstars.kcfg:3205 39292 #, kde-format 39293 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 39294 msgstr "" 39295 39296 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 39297 #: kstars.kcfg:3209 39298 #, kde-format 39299 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 39300 msgstr "" 39301 39302 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 39303 #: kstars.kcfg:3213 39304 #, kde-format 39305 msgid "HIPS source catalog title." 39306 msgstr "" 39307 39308 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 39309 #: kstars.kcfg:3217 39310 #, kde-format 39311 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 39312 msgstr "" 39313 39314 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 39315 #: kstars.kcfg:3221 39316 #, fuzzy, kde-format 39317 #| msgid "Draw Sun in the sky map?" 39318 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 39319 msgstr "Σχεδίαση Ήλιου στον χάρτη;" 39320 39321 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 39322 #: kstars.kcfg:3225 39323 #, kde-format 39324 msgid "Redraw HiPS while panning." 39325 msgstr "" 39326 39327 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 39328 #: kstars.kcfg:3229 39329 #, fuzzy, kde-format 39330 #| msgid "Draw stars in the sky map?" 39331 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 39332 msgstr "Σχεδίαση αστέρων στον χάρτη;" 39333 39334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 39335 #: kstars.kcfg:3230 39336 #, fuzzy, kde-format 39337 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 39338 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 39339 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται τα αστέρια στον χάρτη." 39340 39341 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 39342 #: kstars.kcfg:3234 39343 #, kde-format 39344 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 39345 msgstr "" 39346 39347 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 39348 #: kstars.kcfg:3238 39349 #, kde-format 39350 msgid "HIPS offline full path." 39351 msgstr "" 39352 39353 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 39354 #: kstars.kcfg:3243 39355 #, fuzzy, kde-format 39356 #| msgid "Invalid Filename" 39357 msgid "Terrain Filename." 39358 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου" 39359 39360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 39361 #: kstars.kcfg:3244 39362 #, fuzzy, kde-format 39363 #| msgid "Error making temporary filename." 39364 msgid "Terrain source filename." 39365 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας προσωρινού αρχείου ονόματος." 39366 39367 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 39368 #: kstars.kcfg:3248 39369 #, kde-format 39370 msgid "Terrain Azimuth Correction." 39371 msgstr "" 39372 39373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 39374 #: kstars.kcfg:3249 39375 #, kde-format 39376 msgid "Terrain source azimuth correction." 39377 msgstr "" 39378 39379 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 39380 #: kstars.kcfg:3253 39381 #, fuzzy, kde-format 39382 #| msgid "Altitude at noon:" 39383 msgid "Terrain Altitude Correction." 39384 msgstr "Ύψωση μεσημβρίας:" 39385 39386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 39387 #: kstars.kcfg:3254 39388 #, fuzzy, kde-format 39389 #| msgid "Error making temporary filename." 39390 msgid "Terrain source altitude correction." 39391 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας προσωρινού αρχείου ονόματος." 39392 39393 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 39394 #: kstars.kcfg:3258 39395 #, fuzzy, kde-format 39396 #| msgid "Delete all Images" 39397 msgid "Terrain Downsampling" 39398 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων" 39399 39400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 39401 #: kstars.kcfg:3259 39402 #, kde-format 39403 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 39404 msgstr "" 39405 39406 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 39407 #: kstars.kcfg:3263 39408 #, kde-format 39409 msgid "Terrain While panning." 39410 msgstr "" 39411 39412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 39413 #: kstars.kcfg:3264 39414 #, kde-format 39415 msgid "Redraw terrain while panning." 39416 msgstr "" 39417 39418 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 39419 #: kstars.kcfg:3268 39420 #, fuzzy, kde-format 39421 #| msgid "Draw Saturn?" 39422 msgid "Draw terrain" 39423 msgstr "Σχεδίαση Κρόνου;" 39424 39425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 39426 #: kstars.kcfg:3269 39427 #, fuzzy, kde-format 39428 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 39429 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 39430 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ήλιος θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 39431 39432 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 39433 #: kstars.kcfg:3273 39434 #, kde-format 39435 msgid "Terrain Skip Speedup" 39436 msgstr "" 39437 39438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 39439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 39440 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 39441 #, kde-format 39442 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 39443 msgstr "" 39444 39445 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 39446 #: kstars.kcfg:3278 39447 #, kde-format 39448 msgid "Terrain Transparency Speedup." 39449 msgstr "" 39450 39451 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 39452 #: kstars.kcfg:3283 39453 #, kde-format 39454 msgid "Terrain Smooth Pixels." 39455 msgstr "" 39456 39457 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 39458 #: kstars.kcfg:3284 39459 #, kde-format 39460 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 39461 msgstr "" 39462 39463 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 39464 #: kstars.kcfg:3290 39465 #, kde-format 39466 msgid "Display Image Overlays." 39467 msgstr "" 39468 39469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 39470 #: kstars.kcfg:3291 39471 #, fuzzy, kde-format 39472 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 39473 msgid "Toggle whether to display image overlays." 39474 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Πλούτωνας θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 39475 39476 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 39477 #: kstars.kcfg:3295 39478 #, kde-format 39479 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 39480 msgstr "" 39481 39482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 39483 #: kstars.kcfg:3296 39484 #, kde-format 39485 msgid "" 39486 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 39487 "it's solved)." 39488 msgstr "" 39489 39490 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 39491 #: kstars.kcfg:3300 39492 #, kde-format 39493 msgid "Image overlay max dimension" 39494 msgstr "" 39495 39496 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 39497 #: kstars.kcfg:3301 39498 #, fuzzy, kde-format 39499 #| msgid "Maximum distance for comet names" 39500 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 39501 msgstr "Μέγιστη απόσταση για ονόματα κομητών" 39502 39503 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 39504 #: kstars.kcfg:3305 39505 #, kde-format 39506 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 39507 msgstr "" 39508 39509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 39510 #: kstars.kcfg:3306 39511 #, kde-format 39512 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 39513 msgstr "" 39514 39515 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 39516 #: kstars.kcfg:3310 39517 #, kde-format 39518 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 39519 msgstr "" 39520 39521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 39522 #: kstars.kcfg:3311 39523 #, kde-format 39524 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 39525 msgstr "" 39526 39527 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 39528 #: kstars.kcfg:3317 39529 #, fuzzy, kde-format 39530 #| msgid "Default Focuser exposure value" 39531 msgid "Default observatory module weather source." 39532 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:" 39533 39534 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 39535 #: kstars.kcfg:3320 39536 #, kde-format 39537 msgid "Will be reacted upon warnings?" 39538 msgstr "" 39539 39540 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 39541 #: kstars.kcfg:3324 39542 #, kde-format 39543 msgid "Will be reacted upon alerts?" 39544 msgstr "" 39545 39546 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 39547 #: kstars.kcfg:3328 39548 #, kde-format 39549 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 39550 msgstr "" 39551 39552 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 39553 #: kstars.kcfg:3332 39554 #, kde-format 39555 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 39556 msgstr "" 39557 39558 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 39559 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 39560 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 39561 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 39562 #, kde-format 39563 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 39564 msgstr "" 39565 39566 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 39567 #: kstars.kcfg:3340 39568 #, kde-format 39569 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 39570 msgstr "" 39571 39572 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 39573 #: kstars.kcfg:3344 39574 #, kde-format 39575 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 39576 msgstr "" 39577 39578 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 39579 #: kstars.kcfg:3356 39580 #, kde-format 39581 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 39582 msgstr "" 39583 39584 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 39585 #: kstars.kcfg:3360 39586 #, kde-format 39587 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 39588 msgstr "" 39589 39590 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 39591 #: kstars.kcfg:3364 39592 #, kde-format 39593 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 39594 msgstr "" 39595 39596 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 39597 #: kstars.kcfg:3368 39598 #, kde-format 39599 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 39600 msgstr "" 39601 39602 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 39603 #: kstars.kcfg:3372 39604 #, fuzzy, kde-format 39605 #| msgid "Set the color named %1 to the value %2." 39606 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 39607 msgstr "Ορισμός του χρώματος με όνομα %1 στην τιμή %2." 39608 39609 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 39610 #: kstars.kcfg:3378 39611 #, kde-format 39612 msgid "Full path to the ASTAP executable." 39613 msgstr "" 39614 39615 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 39616 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 39617 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 39618 #, kde-format 39619 msgid "" 39620 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 39621 "auto selection downsampling." 39622 msgstr "" 39623 39624 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 39625 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 39626 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 39627 #, kde-format 39628 msgid "" 39629 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 39630 "this radius." 39631 msgstr "" 39632 39633 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 39634 #: kstars.kcfg:3398 39635 #, fuzzy, kde-format 39636 #| msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 39637 msgid "Update the fits header with the found solution." 39638 msgstr "Ενημέρωση πίνακα και γραφήματος με τη νέα ημερομηνία και θέση." 39639 39640 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 39641 #: kstars.kcfg:3402 39642 #, kde-format 39643 msgid "Increase search window size." 39644 msgstr "" 39645 39646 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 39647 #: kstars.kcfg:3408 39648 #, kde-format 39649 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 39650 msgstr "" 39651 39652 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 39653 #: kstars.kcfg:3412 39654 #, kde-format 39655 msgid "Control mosaic panel transparency level." 39656 msgstr "" 39657 39658 #: kstars_i18n.cpp:2 39659 #, kde-kuit-format 39660 msgctxt "Constellation name (optional)" 39661 msgid "C Western" 39662 msgstr "C Δυτικός" 39663 39664 #: kstars_i18n.cpp:3 39665 #, kde-kuit-format 39666 msgctxt "Constellation name (optional)" 39667 msgid "ANDROMEDA" 39668 msgstr "ΑΝΔΡΟΜΕΔΑ" 39669 39670 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 39671 #, kde-kuit-format 39672 msgctxt "Constellation name (optional)" 39673 msgid "ANTLIA" 39674 msgstr "ΑΝΤΛΙΑ" 39675 39676 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 39677 #, kde-kuit-format 39678 msgctxt "Constellation name (optional)" 39679 msgid "APUS" 39680 msgstr "ΠΤΗΝΟΝ" 39681 39682 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 39683 #, kde-kuit-format 39684 msgctxt "Constellation name (optional)" 39685 msgid "AQUARIUS" 39686 msgstr "ΥΔΡΟΧΟΟΣ" 39687 39688 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 39689 #, kde-kuit-format 39690 msgctxt "Constellation name (optional)" 39691 msgid "AQUILA" 39692 msgstr "ΑΕΤΟΣ" 39693 39694 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 39695 #, kde-kuit-format 39696 msgctxt "Constellation name (optional)" 39697 msgid "ARA" 39698 msgstr "ΒΩΜΟΣ" 39699 39700 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 39701 #, kde-kuit-format 39702 msgctxt "Constellation name (optional)" 39703 msgid "ARIES" 39704 msgstr "ΚΡΙΟΣ" 39705 39706 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 39707 #, kde-kuit-format 39708 msgctxt "Constellation name (optional)" 39709 msgid "AURIGA" 39710 msgstr "ΗΝΙΟΧΟΣ" 39711 39712 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 39713 #, kde-kuit-format 39714 msgctxt "Constellation name (optional)" 39715 msgid "BOOTES" 39716 msgstr "ΒΟΩΤΗΣ" 39717 39718 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 39719 #, kde-kuit-format 39720 msgctxt "Constellation name (optional)" 39721 msgid "CAELUM" 39722 msgstr "ΓΛΥΦΕΙΟΝ" 39723 39724 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 39725 #, kde-kuit-format 39726 msgctxt "Constellation name (optional)" 39727 msgid "CAMELOPARDALIS" 39728 msgstr "ΚΑΜΗΛΟΠΑΡΔΑΛΙΣ" 39729 39730 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 39731 #, kde-kuit-format 39732 msgctxt "Constellation name (optional)" 39733 msgid "CANCER" 39734 msgstr "ΚΑΡΚΙΝΟΣ" 39735 39736 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 39737 #, kde-kuit-format 39738 msgctxt "Constellation name (optional)" 39739 msgid "CANES VENATICI" 39740 msgstr "ΚΥΝΕΣ ΘΗΡΕΥΤΙΚΟΙ" 39741 39742 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 39743 #, kde-kuit-format 39744 msgctxt "Constellation name (optional)" 39745 msgid "CANIS MAJOR" 39746 msgstr "ΚΥΩΝ ΜΕΓΑΣ" 39747 39748 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 39749 #, kde-kuit-format 39750 msgctxt "Constellation name (optional)" 39751 msgid "CANIS MINOR" 39752 msgstr "ΚΥΩΝ ΜΙΚΡΟΣ" 39753 39754 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 39755 #, kde-kuit-format 39756 msgctxt "Constellation name (optional)" 39757 msgid "CAPRICORNUS" 39758 msgstr "ΑΙΓΟΚΕΡΩΣ" 39759 39760 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 39761 #, kde-kuit-format 39762 msgctxt "Constellation name (optional)" 39763 msgid "CARINA" 39764 msgstr "ΤΡΟΠΙΣ" 39765 39766 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 39767 #, kde-kuit-format 39768 msgctxt "Constellation name (optional)" 39769 msgid "CASSIOPEIA" 39770 msgstr "ΚΑΣΣΙΟΠΗ" 39771 39772 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 39773 #, kde-kuit-format 39774 msgctxt "Constellation name (optional)" 39775 msgid "CENTAURUS" 39776 msgstr "ΚΕΝΤΑΥΡΟΣ" 39777 39778 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 39779 #, kde-kuit-format 39780 msgctxt "Constellation name (optional)" 39781 msgid "CEPHEUS" 39782 msgstr "ΚΗΦΕΥΣ" 39783 39784 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 39785 #, kde-kuit-format 39786 msgctxt "Constellation name (optional)" 39787 msgid "CETUS" 39788 msgstr "ΚΗΤΟΣ" 39789 39790 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 39791 #, kde-kuit-format 39792 msgctxt "Constellation name (optional)" 39793 msgid "CHAMAELEON" 39794 msgstr "ΧΑΜΑΙΛΕΩΝ" 39795 39796 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 39797 #, kde-kuit-format 39798 msgctxt "Constellation name (optional)" 39799 msgid "CIRCINUS" 39800 msgstr "ΔΙΑΒΗΤΗΣ" 39801 39802 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 39803 #, kde-kuit-format 39804 msgctxt "Constellation name (optional)" 39805 msgid "COLUMBA" 39806 msgstr "ΠΕΡΙΣΤΕΡΑ" 39807 39808 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 39809 #, kde-kuit-format 39810 msgctxt "Constellation name (optional)" 39811 msgid "COMA BERENICES" 39812 msgstr "ΚΟΜΗ ΒΕΡΕΝΙΚΗΣ" 39813 39814 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 39815 #, kde-kuit-format 39816 msgctxt "Constellation name (optional)" 39817 msgid "CORONA AUSTRALIS" 39818 msgstr "ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΝΟΤΙΟΣ" 39819 39820 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 39821 #, kde-kuit-format 39822 msgctxt "Constellation name (optional)" 39823 msgid "CORONA BOREALIS" 39824 msgstr "ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΒΟΡΕΙΟΣ" 39825 39826 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 39827 #, kde-kuit-format 39828 msgctxt "Constellation name (optional)" 39829 msgid "CORVUS" 39830 msgstr "ΚΟΡΑΞ" 39831 39832 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 39833 #, kde-kuit-format 39834 msgctxt "Constellation name (optional)" 39835 msgid "CRATER" 39836 msgstr "ΚΡΑΤΗΡ" 39837 39838 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 39839 #, kde-kuit-format 39840 msgctxt "Constellation name (optional)" 39841 msgid "CRUX" 39842 msgstr "ΣΤΑΥΡΟΣ ΝΟΤΙΟΣ" 39843 39844 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 39845 #, kde-kuit-format 39846 msgctxt "Constellation name (optional)" 39847 msgid "CYGNUS" 39848 msgstr "ΚΥΚΝΟΣ" 39849 39850 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 39851 #, kde-kuit-format 39852 msgctxt "Constellation name (optional)" 39853 msgid "DELPHINUS" 39854 msgstr "ΔΕΛΦΙΝΙ" 39855 39856 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 39857 #, kde-kuit-format 39858 msgctxt "Constellation name (optional)" 39859 msgid "DORADO" 39860 msgstr "ΔΟΡΑΣ" 39861 39862 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 39863 #, kde-kuit-format 39864 msgctxt "Constellation name (optional)" 39865 msgid "DRACO" 39866 msgstr "ΔΡΑΚΩΝ" 39867 39868 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 39869 #, kde-kuit-format 39870 msgctxt "Constellation name (optional)" 39871 msgid "EQUULEUS" 39872 msgstr "ΙΠΠΑΡΙΟΝ" 39873 39874 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 39875 #, kde-kuit-format 39876 msgctxt "Constellation name (optional)" 39877 msgid "ERIDANUS" 39878 msgstr "ΗΡΙΔΑΝΟΣ" 39879 39880 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 39881 #, kde-kuit-format 39882 msgctxt "Constellation name (optional)" 39883 msgid "FORNAX" 39884 msgstr "ΚΑΜΙΝΟΣ" 39885 39886 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 39887 #, kde-kuit-format 39888 msgctxt "Constellation name (optional)" 39889 msgid "GEMINI" 39890 msgstr "ΔΙΔΥΜΟΙ" 39891 39892 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 39893 #, kde-kuit-format 39894 msgctxt "Constellation name (optional)" 39895 msgid "GRUS" 39896 msgstr "ΓΕΡΑΝΟΣ" 39897 39898 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 39899 #, kde-kuit-format 39900 msgctxt "Constellation name (optional)" 39901 msgid "HERCULES" 39902 msgstr "ΗΡΑΚΛΗΣ" 39903 39904 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 39905 #, kde-kuit-format 39906 msgctxt "Constellation name (optional)" 39907 msgid "HOROLOGIUM" 39908 msgstr "ΩΡΟΛΟΓΙΟΝ" 39909 39910 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 39911 #, kde-kuit-format 39912 msgctxt "Constellation name (optional)" 39913 msgid "HYDRA" 39914 msgstr "ΥΔΡΑ" 39915 39916 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 39917 #, kde-kuit-format 39918 msgctxt "Constellation name (optional)" 39919 msgid "HYDRUS" 39920 msgstr "ΥΔΡΟΣ" 39921 39922 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 39923 #, kde-kuit-format 39924 msgctxt "Constellation name (optional)" 39925 msgid "INDUS" 39926 msgstr "ΙΝΔΟΣ" 39927 39928 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 39929 #, kde-kuit-format 39930 msgctxt "Constellation name (optional)" 39931 msgid "LACERTA" 39932 msgstr "ΣΑΥΡΑ" 39933 39934 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 39935 #, kde-kuit-format 39936 msgctxt "Constellation name (optional)" 39937 msgid "LEO" 39938 msgstr "ΛΕΩΝ" 39939 39940 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 39941 #, kde-kuit-format 39942 msgctxt "Constellation name (optional)" 39943 msgid "LEO MINOR" 39944 msgstr "ΛΕΩΝ ΜΙΚΡΟΣ" 39945 39946 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 39947 #, kde-kuit-format 39948 msgctxt "Constellation name (optional)" 39949 msgid "LEPUS" 39950 msgstr "ΛΑΓΩΟΣ" 39951 39952 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 39953 #, kde-kuit-format 39954 msgctxt "Constellation name (optional)" 39955 msgid "LIBRA" 39956 msgstr "ΖΥΓΟΣ" 39957 39958 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 39959 #, kde-kuit-format 39960 msgctxt "Constellation name (optional)" 39961 msgid "LUPUS" 39962 msgstr "ΛΥΚΟΣ" 39963 39964 #: kstars_i18n.cpp:53 39965 #, kde-kuit-format 39966 msgctxt "Constellation name (optional)" 39967 msgid "LYNX" 39968 msgstr "ΛΥΓΞ" 39969 39970 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 39971 #, kde-kuit-format 39972 msgctxt "Constellation name (optional)" 39973 msgid "LYRA" 39974 msgstr "ΛΥΡΑ" 39975 39976 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 39977 #, kde-kuit-format 39978 msgctxt "Constellation name (optional)" 39979 msgid "MENSA" 39980 msgstr "ΤΡΑΠΕΖΑ" 39981 39982 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 39983 #, kde-kuit-format 39984 msgctxt "Constellation name (optional)" 39985 msgid "MICROSCOPIUM" 39986 msgstr "ΜΙΚΡΟΣΚΟΠΙΟΝ" 39987 39988 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 39989 #, kde-kuit-format 39990 msgctxt "Constellation name (optional)" 39991 msgid "MONOCEROS" 39992 msgstr "ΜΟΝΟΚΕΡΩΣ" 39993 39994 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 39995 #, kde-kuit-format 39996 msgctxt "Constellation name (optional)" 39997 msgid "MUSCA" 39998 msgstr "ΜΥΙΑ" 39999 40000 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 40001 #, kde-kuit-format 40002 msgctxt "Constellation name (optional)" 40003 msgid "NORMA" 40004 msgstr "ΓΝΩΜΩΝ" 40005 40006 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 40007 #, kde-kuit-format 40008 msgctxt "Constellation name (optional)" 40009 msgid "OCTANS" 40010 msgstr "ΟΚΤΑΣ" 40011 40012 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 40013 #, kde-kuit-format 40014 msgctxt "Constellation name (optional)" 40015 msgid "OPHIUCHUS" 40016 msgstr "ΟΦΙΟΥΧΟΣ" 40017 40018 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 40019 #, kde-kuit-format 40020 msgctxt "Constellation name (optional)" 40021 msgid "ORION" 40022 msgstr "ΩΡΙΩΝ" 40023 40024 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 40025 #, kde-kuit-format 40026 msgctxt "Constellation name (optional)" 40027 msgid "PAVO" 40028 msgstr "ΤΑΩΣ" 40029 40030 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 40031 #, kde-kuit-format 40032 msgctxt "Constellation name (optional)" 40033 msgid "PEGASUS" 40034 msgstr "ΠΗΓΑΣΟΣ" 40035 40036 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 40037 #, kde-kuit-format 40038 msgctxt "Constellation name (optional)" 40039 msgid "PERSEUS" 40040 msgstr "ΠΕΡΣΕΥΣ" 40041 40042 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 40043 #, kde-kuit-format 40044 msgctxt "Constellation name (optional)" 40045 msgid "PHOENIX" 40046 msgstr "ΦΟΙΝΙΞ" 40047 40048 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 40049 #, kde-kuit-format 40050 msgctxt "Constellation name (optional)" 40051 msgid "PICTOR" 40052 msgstr "ΟΚΡΙΒΑΣ" 40053 40054 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 40055 #, kde-kuit-format 40056 msgctxt "Constellation name (optional)" 40057 msgid "PISCES" 40058 msgstr "ΙΧΘΕΙΣ" 40059 40060 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 40061 #, kde-kuit-format 40062 msgctxt "Constellation name (optional)" 40063 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 40064 msgstr "ΙΧΘΥΣ ΝΟΤΙΟΣ" 40065 40066 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 40067 #, kde-kuit-format 40068 msgctxt "Constellation name (optional)" 40069 msgid "PUPPIS" 40070 msgstr "ΠΡΥΜΝΗ" 40071 40072 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 40073 #, kde-kuit-format 40074 msgctxt "Constellation name (optional)" 40075 msgid "PYXIS" 40076 msgstr "ΠΥΞΙΣ" 40077 40078 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 40079 #, kde-kuit-format 40080 msgctxt "Constellation name (optional)" 40081 msgid "RETICULUM" 40082 msgstr "ΔΙΚΤΥΟΝ" 40083 40084 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 40085 #, kde-kuit-format 40086 msgctxt "Constellation name (optional)" 40087 msgid "SAGITTA" 40088 msgstr "ΒΕΛΟΣ" 40089 40090 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 40091 #, kde-kuit-format 40092 msgctxt "Constellation name (optional)" 40093 msgid "SAGITTARIUS" 40094 msgstr "ΤΟΞΟΤΗΣ" 40095 40096 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 40097 #, kde-kuit-format 40098 msgctxt "Constellation name (optional)" 40099 msgid "SCORPIUS" 40100 msgstr "ΣΚΟΡΠΙΟΣ" 40101 40102 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 40103 #, kde-kuit-format 40104 msgctxt "Constellation name (optional)" 40105 msgid "SCULPTOR" 40106 msgstr "ΓΛΥΠΤΗΣ" 40107 40108 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 40109 #, kde-kuit-format 40110 msgctxt "Constellation name (optional)" 40111 msgid "SCUTUM" 40112 msgstr "ΑΣΠΙΣ" 40113 40114 #: kstars_i18n.cpp:78 40115 #, kde-kuit-format 40116 msgctxt "Constellation name (optional)" 40117 msgid "SERPENS CAPUT" 40118 msgstr "ΟΦΙΣ ΚΕΦΑΛΗ" 40119 40120 #: kstars_i18n.cpp:79 40121 #, kde-kuit-format 40122 msgctxt "Constellation name (optional)" 40123 msgid "SERPENS CAUDA" 40124 msgstr "ΟΦΙΣ ΣΚΕΛΟΣ" 40125 40126 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 40127 #, kde-kuit-format 40128 msgctxt "Constellation name (optional)" 40129 msgid "SEXTANS" 40130 msgstr "ΕΞΑΣ" 40131 40132 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 40133 #, kde-kuit-format 40134 msgctxt "Constellation name (optional)" 40135 msgid "TAURUS" 40136 msgstr "ΤΑΥΡΟΣ" 40137 40138 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 40139 #, kde-kuit-format 40140 msgctxt "Constellation name (optional)" 40141 msgid "TELESCOPIUM" 40142 msgstr "ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΟΝ" 40143 40144 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 40145 #, kde-kuit-format 40146 msgctxt "Constellation name (optional)" 40147 msgid "TRIANGULUM" 40148 msgstr "ΤΡΙΓΩΝΟΝ" 40149 40150 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 40151 #, kde-kuit-format 40152 msgctxt "Constellation name (optional)" 40153 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 40154 msgstr "ΤΡΙΓΩΝΟΝ ΝΟΤΙΟ" 40155 40156 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 40157 #, kde-kuit-format 40158 msgctxt "Constellation name (optional)" 40159 msgid "TUCANA" 40160 msgstr "TOYKANA" 40161 40162 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 40163 #, kde-kuit-format 40164 msgctxt "Constellation name (optional)" 40165 msgid "URSA MAJOR" 40166 msgstr "ΑΡΚΤΟΣ ΜΕΓΑΛΗ" 40167 40168 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 40169 #, kde-kuit-format 40170 msgctxt "Constellation name (optional)" 40171 msgid "URSA MINOR" 40172 msgstr "ΑΡΚΤΟΣ ΜΙΚΡΗ" 40173 40174 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 40175 #, kde-kuit-format 40176 msgctxt "Constellation name (optional)" 40177 msgid "VELA" 40178 msgstr "ΙΣΤΙΑ" 40179 40180 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 40181 #, kde-kuit-format 40182 msgctxt "Constellation name (optional)" 40183 msgid "VIRGO" 40184 msgstr "ΠΑΡΘΕΝΟΣ" 40185 40186 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 40187 #, kde-kuit-format 40188 msgctxt "Constellation name (optional)" 40189 msgid "VOLANS" 40190 msgstr "ΙΧΘΥΣ ΙΠΤΑΜΕΝΟΣ" 40191 40192 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 40193 #, kde-kuit-format 40194 msgctxt "Constellation name (optional)" 40195 msgid "VULPECULA" 40196 msgstr "ΑΛΩΠΗΞ" 40197 40198 #: kstars_i18n.cpp:92 40199 #, kde-kuit-format 40200 msgctxt "Constellation name (optional)" 40201 msgid "C Chinese" 40202 msgstr "C Κινέζικος" 40203 40204 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 40205 #, kde-kuit-format 40206 msgctxt "Constellation name (optional)" 40207 msgid "NORTHERN DIPPER" 40208 msgstr "ΒΟΡΕΙΑ ΚΟΥΠΑ" 40209 40210 #: kstars_i18n.cpp:94 40211 #, kde-kuit-format 40212 msgctxt "Constellation name (optional)" 40213 msgid "CURVED ARRAY" 40214 msgstr "ΚΑΜΠΥΛΗ ΔΙΑΤΑΞΗ" 40215 40216 #: kstars_i18n.cpp:95 40217 #, kde-kuit-format 40218 msgctxt "Constellation name (optional)" 40219 msgid "COILED THONG" 40220 msgstr "ΚΟΥΛΟΥΡΙΑΣΜΕΝΟ ΛΟΥΡΙ" 40221 40222 #: kstars_i18n.cpp:96 40223 #, kde-kuit-format 40224 msgctxt "Constellation name (optional)" 40225 msgid "WINGS" 40226 msgstr "ΦΤΕΡΑ" 40227 40228 #: kstars_i18n.cpp:97 40229 #, kde-kuit-format 40230 msgctxt "Constellation name (optional)" 40231 msgid "CHARIOT" 40232 msgstr "ΔΙΦΡΟΣ" 40233 40234 #: kstars_i18n.cpp:98 40235 #, kde-kuit-format 40236 msgctxt "Constellation name (optional)" 40237 msgid "TAIL" 40238 msgstr "ΚΟΜΗ" 40239 40240 #: kstars_i18n.cpp:99 40241 #, kde-kuit-format 40242 msgctxt "Constellation name (optional)" 40243 msgid "WINNOWING BASKET" 40244 msgstr "ΛΙΚΜΗΤΕΙΡΑ ΚΑΛΑΘΟΣ" 40245 40246 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 40247 #, kde-kuit-format 40248 msgctxt "Constellation name (optional)" 40249 msgid "DIPPER" 40250 msgstr "ΚΟΥΠΑ" 40251 40252 #: kstars_i18n.cpp:101 40253 #, kde-kuit-format 40254 msgctxt "Constellation name (optional)" 40255 msgid "DRUM" 40256 msgstr "ΤΥΜΠΑΝΟ" 40257 40258 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 40259 #, kde-kuit-format 40260 msgctxt "Constellation name (optional)" 40261 msgid "THREE STEPS" 40262 msgstr "ΤΡΙΑ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ" 40263 40264 #: kstars_i18n.cpp:103 40265 #, kde-kuit-format 40266 msgctxt "Constellation name (optional)" 40267 msgid "IMPERIAL GUARDS" 40268 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟΙ ΦΡΟΥΡΟΙ" 40269 40270 #: kstars_i18n.cpp:104 40271 #, kde-kuit-format 40272 msgctxt "Constellation name (optional)" 40273 msgid "HORN" 40274 msgstr "ΚΕΡΑΣ" 40275 40276 #: kstars_i18n.cpp:105 40277 #, kde-kuit-format 40278 msgctxt "Constellation name (optional)" 40279 msgid "WILLOW" 40280 msgstr "ΙΤΕΑ" 40281 40282 #: kstars_i18n.cpp:106 40283 #, kde-kuit-format 40284 msgctxt "Constellation name (optional)" 40285 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 40286 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟ ΠΕΡΑΣΜΑ" 40287 40288 #: kstars_i18n.cpp:107 40289 #, kde-kuit-format 40290 msgctxt "Constellation name (optional)" 40291 msgid "KITCHEN" 40292 msgstr "ΜΑΓΕΙΡΕΙΟ" 40293 40294 #: kstars_i18n.cpp:108 40295 #, kde-kuit-format 40296 msgctxt "Constellation name (optional)" 40297 msgid "RIVER TURTLE" 40298 msgstr "ΠΟΤΑΜΙΑ ΧΕΛΩΝΑ" 40299 40300 #: kstars_i18n.cpp:109 40301 #, kde-kuit-format 40302 msgctxt "Constellation name (optional)" 40303 msgid "STOMACH" 40304 msgstr "ΣΤΟΜΑΧΟΣ" 40305 40306 #: kstars_i18n.cpp:110 40307 #, kde-kuit-format 40308 msgctxt "Constellation name (optional)" 40309 msgid "GREAT GENERAL" 40310 msgstr "ΜΕΓΑΣ ΑΡΧΗΓΟΣ" 40311 40312 #: kstars_i18n.cpp:111 40313 #, kde-kuit-format 40314 msgctxt "Constellation name (optional)" 40315 msgid "WALL" 40316 msgstr "ΤΟΙΧΟΣ" 40317 40318 #: kstars_i18n.cpp:112 40319 #, kde-kuit-format 40320 msgctxt "Constellation name (optional)" 40321 msgid "LEGS" 40322 msgstr "ΠΟΔΙΑ" 40323 40324 #: kstars_i18n.cpp:113 40325 #, kde-kuit-format 40326 msgctxt "Constellation name (optional)" 40327 msgid "ROOT" 40328 msgstr "ΡΙΖΑ" 40329 40330 #: kstars_i18n.cpp:114 40331 #, kde-kuit-format 40332 msgctxt "Constellation name (optional)" 40333 msgid "RAMPARTS" 40334 msgstr "ΠΡΟΜΑΧΩΝΕΣ" 40335 40336 #: kstars_i18n.cpp:115 40337 #, kde-kuit-format 40338 msgctxt "Constellation name (optional)" 40339 msgid "FLYING CORRIDOR" 40340 msgstr "ΙΠΤΑΜΕΝΟΣ ΔΙΑΔΡΟΜΟΣ" 40341 40342 #: kstars_i18n.cpp:116 40343 #, kde-kuit-format 40344 msgctxt "Constellation name (optional)" 40345 msgid "OUTER FENCE" 40346 msgstr "ΕΞΩ ΦΡΑΚΤΗΣ" 40347 40348 #: kstars_i18n.cpp:117 40349 #, kde-kuit-format 40350 msgctxt "Constellation name (optional)" 40351 msgid "FORD" 40352 msgstr "ΠΕΡΑΜΑ" 40353 40354 #: kstars_i18n.cpp:118 40355 #, kde-kuit-format 40356 msgctxt "Constellation name (optional)" 40357 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 40358 msgstr "ΕΦΤΑ ΕΞΟΧΟΤΗΤΕΣ" 40359 40360 #: kstars_i18n.cpp:119 40361 #, kde-kuit-format 40362 msgctxt "Constellation name (optional)" 40363 msgid "MARKET" 40364 msgstr "ΑΓΟΡΑ" 40365 40366 #: kstars_i18n.cpp:120 40367 #, kde-kuit-format 40368 msgctxt "Constellation name (optional)" 40369 msgid "FIVE CHARIOTS" 40370 msgstr "ΠΕΝΤE ΔΙΦΡΟΙ" 40371 40372 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 40373 #, kde-kuit-format 40374 msgctxt "Constellation name (optional)" 40375 msgid "ROLLED TONGUE" 40376 msgstr "ΚΥΛΟΥΜΕΝΗ ΓΛΩΣΣΑ" 40377 40378 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 40379 #, kde-kuit-format 40380 msgctxt "Constellation name (optional)" 40381 msgid "NET" 40382 msgstr "ΙΣΤΟΣ" 40383 40384 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 40385 #, kde-kuit-format 40386 msgctxt "Constellation name (optional)" 40387 msgid "TOILET" 40388 msgstr "ΛΟΥΤΡΟ" 40389 40390 #: kstars_i18n.cpp:124 40391 #, kde-kuit-format 40392 msgctxt "Constellation name (optional)" 40393 msgid "SCREEN" 40394 msgstr "ΠΡΟΠΕΤΑΣΜΑ" 40395 40396 #: kstars_i18n.cpp:125 40397 #, kde-kuit-format 40398 msgctxt "Constellation name (optional)" 40399 msgid "SOLDIERS' MARKET" 40400 msgstr "ΑΓΟΡΑ ΣΤΡΑΤΙΩΤΩΝ" 40401 40402 #: kstars_i18n.cpp:126 40403 #, kde-kuit-format 40404 msgctxt "Constellation name (optional)" 40405 msgid "SQUARE GRANARY" 40406 msgstr "TΕΤΡΑΓΩΝΟΣ ΣΙΤΟΒΟΛΩΝΑΣ" 40407 40408 #: kstars_i18n.cpp:127 40409 #, kde-kuit-format 40410 msgctxt "Constellation name (optional)" 40411 msgid "THREE STARS" 40412 msgstr "ΤΡΙΑ ΑΣΤΕΡΙΑ" 40413 40414 #: kstars_i18n.cpp:128 40415 #, kde-kuit-format 40416 msgctxt "Constellation name (optional)" 40417 msgid "FOUR CHANNELS" 40418 msgstr "ΤΕΣΣΕΡΑ ΚΑΝΑΛΙΑ" 40419 40420 #: kstars_i18n.cpp:129 40421 #, kde-kuit-format 40422 msgctxt "Constellation name (optional)" 40423 msgid "WELL" 40424 msgstr "ΠΗΓΑΔΙ" 40425 40426 #: kstars_i18n.cpp:130 40427 #, kde-kuit-format 40428 msgctxt "Constellation name (optional)" 40429 msgid "SOUTH RIVER" 40430 msgstr "ΝΟΤΙΟΣ ΠΟΤΑΜΟΣ" 40431 40432 #: kstars_i18n.cpp:131 40433 #, kde-kuit-format 40434 msgctxt "Constellation name (optional)" 40435 msgid "NORTH RIVER" 40436 msgstr "ΒΟΡΕΙΟΣ ΠΟΤΑΜΟΣ" 40437 40438 #: kstars_i18n.cpp:132 40439 #, kde-kuit-format 40440 msgctxt "Constellation name (optional)" 40441 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 40442 msgstr "ΠΕΝΤΕ ΦΕΟΥΔΑΡΧΕΣ ΒΑΣΙΛΙΑΔΕΣ" 40443 40444 #: kstars_i18n.cpp:133 40445 #, kde-kuit-format 40446 msgctxt "Constellation name (optional)" 40447 msgid "ORCHARD" 40448 msgstr "ΟΠΩΡΩΝΑΣ" 40449 40450 #: kstars_i18n.cpp:134 40451 #, kde-kuit-format 40452 msgctxt "Constellation name (optional)" 40453 msgid "MEADOWS" 40454 msgstr "ΛΕΙΒΑΔΙΑ" 40455 40456 #: kstars_i18n.cpp:135 40457 #, kde-kuit-format 40458 msgctxt "Constellation name (optional)" 40459 msgid "CIRCULAR GRANARY" 40460 msgstr "ΚΥΚΛΙΚΟΣ ΣΙΤΟΒΟΛΩΝΑΣ" 40461 40462 #: kstars_i18n.cpp:136 40463 #, kde-kuit-format 40464 msgctxt "Constellation name (optional)" 40465 msgid "PURPLE PALACE" 40466 msgstr "ΠΟΡΦΥΡΟ ΠΑΛΑΤΙ" 40467 40468 #: kstars_i18n.cpp:137 40469 #, kde-kuit-format 40470 msgctxt "Constellation name (optional)" 40471 msgid "EXTENDED NET" 40472 msgstr "ΕΚΤΕΤΑΜΕΝΟΣ ΙΣΤΟΣ" 40473 40474 #: kstars_i18n.cpp:138 40475 #, kde-kuit-format 40476 msgctxt "Constellation name (optional)" 40477 msgid "ARSENAL" 40478 msgstr "ΟΠΛΟΣΤΑΣΙΟ" 40479 40480 #: kstars_i18n.cpp:139 40481 #, kde-kuit-format 40482 msgctxt "Constellation name (optional)" 40483 msgid "HOOK" 40484 msgstr "ΑΓΚΙΣΤΡΟ" 40485 40486 #: kstars_i18n.cpp:140 40487 #, kde-kuit-format 40488 msgctxt "Constellation name (optional)" 40489 msgid "SUPREME PALACE" 40490 msgstr "ΑΝΩΤΕΡΟ ΠΑΛΑΤΙ" 40491 40492 #: kstars_i18n.cpp:141 40493 #, kde-kuit-format 40494 msgctxt "Constellation name (optional)" 40495 msgid "JADE WELL" 40496 msgstr "ΠΗΓΑΔΙ ΝΕΦΡΙΤΗ" 40497 40498 #: kstars_i18n.cpp:142 40499 #, kde-kuit-format 40500 msgctxt "Constellation name (optional)" 40501 msgid "LANCE" 40502 msgstr "ΛΟΓΧΗ" 40503 40504 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 40505 #, kde-kuit-format 40506 msgctxt "Constellation name (optional)" 40507 msgid "BOAT" 40508 msgstr "ΛΕΜΒΟΣ" 40509 40510 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 40511 #, kde-kuit-format 40512 msgctxt "Constellation name (optional)" 40513 msgid "MAUSOLEUM" 40514 msgstr "ΜΑΥΣΩΛΕΙΟ" 40515 40516 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 40517 #, kde-kuit-format 40518 msgctxt "Constellation name (optional)" 40519 msgid "DOG" 40520 msgstr "ΣΚΥΛΟΣ" 40521 40522 #: kstars_i18n.cpp:146 40523 #, kde-kuit-format 40524 msgctxt "Constellation name (optional)" 40525 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 40526 msgstr "ΝΑΟΣ ΓΗΙΝΟΥ ΘΕΟΥ" 40527 40528 #: kstars_i18n.cpp:147 40529 #, kde-kuit-format 40530 msgctxt "Constellation name (optional)" 40531 msgid "BOW AND ARROW" 40532 msgstr "ΤΟΞΟ ΚΑΙ ΒΕΛΟΣ" 40533 40534 #: kstars_i18n.cpp:148 40535 #, kde-kuit-format 40536 msgctxt "Constellation name (optional)" 40537 msgid "PESTLE" 40538 msgstr "ΥΠΕΡΟΣ" 40539 40540 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 40541 #, kde-kuit-format 40542 msgctxt "Constellation name (optional)" 40543 msgid "MORTAR" 40544 msgstr "ΙΓΔΙΟΝ" 40545 40546 #: kstars_i18n.cpp:150 40547 #, kde-kuit-format 40548 msgctxt "Constellation name (optional)" 40549 msgid "ROOFTOP" 40550 msgstr "ΣΤΕΓΗ" 40551 40552 #: kstars_i18n.cpp:151 40553 #, kde-kuit-format 40554 msgctxt "Constellation name (optional)" 40555 msgid "THUNDERBOLT" 40556 msgstr "ΚΕΡΑΥΝΟΣ" 40557 40558 #: kstars_i18n.cpp:152 40559 #, kde-kuit-format 40560 msgctxt "Constellation name (optional)" 40561 msgid "CHARIOT YARD" 40562 msgstr "ΑΥΛΗ ΔΙΦΡΟΥ" 40563 40564 #: kstars_i18n.cpp:153 40565 #, kde-kuit-format 40566 msgctxt "Constellation name (optional)" 40567 msgid "GOOD GOURD" 40568 msgstr "ΚΑΛΟ ΦΛΑΣΚΙ" 40569 40570 #: kstars_i18n.cpp:154 40571 #, kde-kuit-format 40572 msgctxt "Constellation name (optional)" 40573 msgid "ROTTEN GOURD" 40574 msgstr "ΣΑΘΡΟ ΦΛΑΣΚΙ" 40575 40576 #: kstars_i18n.cpp:155 40577 #, kde-kuit-format 40578 msgctxt "Constellation name (optional)" 40579 msgid "ENCAMPMENT" 40580 msgstr "ΣΤΡΑΤΩΝΑΣ" 40581 40582 #: kstars_i18n.cpp:156 40583 #, kde-kuit-format 40584 msgctxt "Constellation name (optional)" 40585 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 40586 msgstr "ΚΕΡΑΥΝΟΣ ΚΑΙ ΑΣΤΡΑΠΗ" 40587 40588 #: kstars_i18n.cpp:157 40589 #, kde-kuit-format 40590 msgctxt "Constellation name (optional)" 40591 msgid "PALACE GATE" 40592 msgstr "ΠΥΛΗ ΠΑΛΑΤΙΟΥ" 40593 40594 #: kstars_i18n.cpp:158 40595 #, kde-kuit-format 40596 msgctxt "Constellation name (optional)" 40597 msgid "EMPTINESS" 40598 msgstr "ΚΕΝΟΤΗΤΑ" 40599 40600 #: kstars_i18n.cpp:159 40601 #, kde-kuit-format 40602 msgctxt "Constellation name (optional)" 40603 msgid "WEAVING GIRL" 40604 msgstr "ΓΝΕΘΟΥΣΑ ΝΕΑΝΙΔΑ" 40605 40606 #: kstars_i18n.cpp:160 40607 #, kde-kuit-format 40608 msgctxt "Constellation name (optional)" 40609 msgid "GIRL" 40610 msgstr "ΝΕΑΝΙΔΑ" 40611 40612 #: kstars_i18n.cpp:161 40613 #, kde-kuit-format 40614 msgctxt "Constellation name (optional)" 40615 msgid "OX" 40616 msgstr "ΒΟΥΣ" 40617 40618 #: kstars_i18n.cpp:162 40619 #, kde-kuit-format 40620 msgctxt "Constellation name (optional)" 40621 msgid "HEART" 40622 msgstr "ΚΑΡΔΙΑ" 40623 40624 #: kstars_i18n.cpp:163 40625 #, kde-kuit-format 40626 msgctxt "Constellation name (optional)" 40627 msgid "ROOM" 40628 msgstr "ΔΩΜΑΤΙΟ" 40629 40630 #: kstars_i18n.cpp:164 40631 #, kde-kuit-format 40632 msgctxt "Constellation name (optional)" 40633 msgid "SPRING" 40634 msgstr "ΑΝΟΙΞΗ" 40635 40636 #: kstars_i18n.cpp:165 40637 #, kde-kuit-format 40638 msgctxt "Constellation name (optional)" 40639 msgid "ESTABLISHMENT" 40640 msgstr "ΣΥΣΤΑΣΗ" 40641 40642 #: kstars_i18n.cpp:166 40643 #, kde-kuit-format 40644 msgctxt "Constellation name (optional)" 40645 msgid "FLAIL" 40646 msgstr "ΣΚΥΤΑΛΟΝ" 40647 40648 #: kstars_i18n.cpp:167 40649 #, kde-kuit-format 40650 msgctxt "Constellation name (optional)" 40651 msgid "SPEAR" 40652 msgstr "ΔΟΡΥ" 40653 40654 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 40655 #, kde-kuit-format 40656 msgctxt "Constellation name (optional)" 40657 msgid "RIGHT FLAG" 40658 msgstr "ΔΕΞΙΑ ΣΗΜΑΙΑ" 40659 40660 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 40661 #, kde-kuit-format 40662 msgctxt "Constellation name (optional)" 40663 msgid "LEFT FLAG" 40664 msgstr "ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΣΗΜΑΙΑ" 40665 40666 #: kstars_i18n.cpp:170 40667 #, kde-kuit-format 40668 msgctxt "Constellation name (optional)" 40669 msgid "DRUMSTICK" 40670 msgstr "ΜΠΑΓΚΕΤΑ" 40671 40672 #: kstars_i18n.cpp:171 40673 #, kde-kuit-format 40674 msgctxt "Constellation name (optional)" 40675 msgid "BOND" 40676 msgstr "ΔΕΣΜΟΣ" 40677 40678 #: kstars_i18n.cpp:172 40679 #, kde-kuit-format 40680 msgctxt "Constellation name (optional)" 40681 msgid "WOMAN'S BED" 40682 msgstr "ΚΡΕΒΑΤΙ ΓΥΝΑΙΚΟΣ" 40683 40684 #: kstars_i18n.cpp:173 40685 #, kde-kuit-format 40686 msgctxt "Constellation name (optional)" 40687 msgid "WESTERN DOOR" 40688 msgstr "ΔΥΤΙΚΗ ΘΥΡΑ" 40689 40690 #: kstars_i18n.cpp:174 40691 #, kde-kuit-format 40692 msgctxt "Constellation name (optional)" 40693 msgid "EASTERN DOOR" 40694 msgstr "ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΘΥΡΑ" 40695 40696 #: kstars_i18n.cpp:175 40697 #, kde-kuit-format 40698 msgctxt "Constellation name (optional)" 40699 msgid "FARMLAND" 40700 msgstr "ΦΑΡΜΑ" 40701 40702 #: kstars_i18n.cpp:176 40703 #, kde-kuit-format 40704 msgctxt "Constellation name (optional)" 40705 msgid "STAR" 40706 msgstr "ΑΣΤΕΡΙ" 40707 40708 #: kstars_i18n.cpp:177 40709 #, kde-kuit-format 40710 msgctxt "Constellation name (optional)" 40711 msgid "GHOSTS" 40712 msgstr "ΦΑΝΤΑΣΜΑΤΑ" 40713 40714 #: kstars_i18n.cpp:178 40715 #, kde-kuit-format 40716 msgctxt "Constellation name (optional)" 40717 msgid "XUANYUAN" 40718 msgstr "ΚΙΤΡΙΝΟΣ ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ" 40719 40720 #: kstars_i18n.cpp:179 40721 #, kde-kuit-format 40722 msgctxt "Constellation name (optional)" 40723 msgid "TRIPOD" 40724 msgstr "ΤΡΙΠΟΔΟΝ" 40725 40726 #: kstars_i18n.cpp:180 40727 #, kde-kuit-format 40728 msgctxt "Constellation name (optional)" 40729 msgid "NECK" 40730 msgstr "ΛΑΙΜΟΣ" 40731 40732 #: kstars_i18n.cpp:181 40733 #, kde-kuit-format 40734 msgctxt "Constellation name (optional)" 40735 msgid "ZAOFU" 40736 msgstr "ΖΑΟΦΟΥ" 40737 40738 #: kstars_i18n.cpp:182 40739 #, kde-kuit-format 40740 msgctxt "Constellation name (optional)" 40741 msgid "MARKET OFFICER" 40742 msgstr "ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΑΓΟΡΑΣ" 40743 40744 #: kstars_i18n.cpp:183 40745 #, kde-kuit-format 40746 msgctxt "Constellation name (optional)" 40747 msgid "C Egyptian" 40748 msgstr "C Αιγύπτου" 40749 40750 #: kstars_i18n.cpp:184 40751 #, kde-kuit-format 40752 msgctxt "Constellation name (optional)" 40753 msgid "BULL'S FORELEG" 40754 msgstr "ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΠΟΔΙ ΤΟΥ ΤΑΥΡΟΥ" 40755 40756 #: kstars_i18n.cpp:185 40757 #, kde-kuit-format 40758 msgctxt "Constellation name (optional)" 40759 msgid "TWO POLES" 40760 msgstr "ΔΥΟ ΠΟΛΟΙ" 40761 40762 #: kstars_i18n.cpp:186 40763 #, kde-kuit-format 40764 msgctxt "Constellation name (optional)" 40765 msgid "LION" 40766 msgstr "ΛΕΩΝ" 40767 40768 #: kstars_i18n.cpp:187 40769 #, kde-kuit-format 40770 msgctxt "Constellation name (optional)" 40771 msgid "TWO JAWS" 40772 msgstr "ΔΥΟ ΣΙΑΓΟΝΕΣ" 40773 40774 #: kstars_i18n.cpp:188 40775 #, kde-kuit-format 40776 msgctxt "Constellation name (optional)" 40777 msgid "SAH" 40778 msgstr "ΣΑΧ" 40779 40780 #: kstars_i18n.cpp:189 40781 #, kde-kuit-format 40782 msgctxt "Constellation name (optional)" 40783 msgid "BIRD" 40784 msgstr "ΠΤΗΝΟ" 40785 40786 #: kstars_i18n.cpp:190 40787 #, kde-kuit-format 40788 msgctxt "Constellation name (optional)" 40789 msgid "SEK" 40790 msgstr "ΣΕΚ" 40791 40792 #: kstars_i18n.cpp:191 40793 #, kde-kuit-format 40794 msgctxt "Constellation name (optional)" 40795 msgid "TRIANGLE" 40796 msgstr "ΤΡΙΓΩΝΟΝ" 40797 40798 #: kstars_i18n.cpp:192 40799 #, kde-kuit-format 40800 msgctxt "Constellation name (optional)" 40801 msgid "FERRY BOAT" 40802 msgstr "ΚΑΡΑΒΙ" 40803 40804 #: kstars_i18n.cpp:194 40805 #, kde-kuit-format 40806 msgctxt "Constellation name (optional)" 40807 msgid "CROCODILE" 40808 msgstr "ΚΡΟΚΟΔΕΙΛΟΣ" 40809 40810 #: kstars_i18n.cpp:195 40811 #, kde-kuit-format 40812 msgctxt "Constellation name (optional)" 40813 msgid "SELKIS" 40814 msgstr "ΣΕΛΚΙΣ" 40815 40816 #: kstars_i18n.cpp:196 40817 #, kde-kuit-format 40818 msgctxt "Constellation name (optional)" 40819 msgid "PROW" 40820 msgstr "ΠΛΩΡΗ" 40821 40822 #: kstars_i18n.cpp:197 40823 #, kde-kuit-format 40824 msgctxt "Constellation name (optional)" 40825 msgid "HORUS" 40826 msgstr "ΧΟΡΟΣ" 40827 40828 #: kstars_i18n.cpp:198 40829 #, kde-kuit-format 40830 msgctxt "Constellation name (optional)" 40831 msgid "SHEEPFOLD" 40832 msgstr "ΜΑΝΤΡΙ" 40833 40834 #: kstars_i18n.cpp:199 40835 #, kde-kuit-format 40836 msgctxt "Constellation name (optional)" 40837 msgid "GIANT" 40838 msgstr "ΓΙΓΑΣ" 40839 40840 #: kstars_i18n.cpp:200 40841 #, kde-kuit-format 40842 msgctxt "Constellation name (optional)" 40843 msgid "HIPPOPOTAMUS" 40844 msgstr "ΙΠΠΟΠΟΤΑΜΟΣ" 40845 40846 #: kstars_i18n.cpp:201 40847 #, kde-kuit-format 40848 msgctxt "Constellation name (optional)" 40849 msgid "FLOCK" 40850 msgstr "ΣΜΗΝΟΣ" 40851 40852 #: kstars_i18n.cpp:202 40853 #, kde-kuit-format 40854 msgctxt "Constellation name (optional)" 40855 msgid "PAIR OF STARS" 40856 msgstr "ΖΕΥΓΟΣ ΑΣΤΕΡΩΝ" 40857 40858 #: kstars_i18n.cpp:203 40859 #, kde-kuit-format 40860 msgctxt "Constellation name (optional)" 40861 msgid "KHANUWY FISH" 40862 msgstr "ΙΧΘΥΣ ΧΑΝΟΥΓΙ" 40863 40864 #: kstars_i18n.cpp:205 40865 #, kde-kuit-format 40866 msgctxt "Constellation name (optional)" 40867 msgid "JAW" 40868 msgstr "ΣΙΑΓΟΝΑΣ" 40869 40870 #: kstars_i18n.cpp:206 40871 #, kde-kuit-format 40872 msgctxt "Constellation name (optional)" 40873 msgid "MOORING POST" 40874 msgstr "ΑΓΚΥΡΟΒΟΛΙΟ" 40875 40876 #: kstars_i18n.cpp:207 40877 #, kde-kuit-format 40878 msgctxt "Constellation name (optional)" 40879 msgid "KENEMET" 40880 msgstr "ΚΕΝΕΜΕΤ" 40881 40882 #: kstars_i18n.cpp:208 40883 #, kde-kuit-format 40884 msgctxt "Constellation name (optional)" 40885 msgid "CHEMATY" 40886 msgstr "ΧΕΜΑΤΗ" 40887 40888 #: kstars_i18n.cpp:209 40889 #, kde-kuit-format 40890 msgctxt "Constellation name (optional)" 40891 msgid "WATY BEKETY" 40892 msgstr "ΓΟΥΑΤΙ ΜΠΕΚΕΤΙ" 40893 40894 #: kstars_i18n.cpp:210 40895 #, kde-kuit-format 40896 msgctxt "Constellation name (optional)" 40897 msgid "SHEEP" 40898 msgstr "ΑΜΝΟΣ" 40899 40900 #: kstars_i18n.cpp:211 40901 #, kde-kuit-format 40902 msgctxt "Constellation name (optional)" 40903 msgid "STARS OF WATER" 40904 msgstr "ΑΣΤΕΡΕΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ" 40905 40906 #: kstars_i18n.cpp:212 40907 #, kde-kuit-format 40908 msgctxt "Constellation name (optional)" 40909 msgid "C Inuit" 40910 msgstr "C Εσκιμώων" 40911 40912 #: kstars_i18n.cpp:213 40913 #, kde-kuit-format 40914 msgctxt "Constellation name (optional)" 40915 msgid "TWO SUNBEAMS" 40916 msgstr "ΔΥΟ ΗΛΙΑΧΤΙΔΕΣ" 40917 40918 #: kstars_i18n.cpp:214 40919 #, kde-kuit-format 40920 msgctxt "Constellation name (optional)" 40921 msgid "TWO PLACED FAR APART" 40922 msgstr "ΔΥΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΑ ΜΑΚΡΥΑ" 40923 40924 #: kstars_i18n.cpp:215 40925 #, kde-kuit-format 40926 msgctxt "Constellation name (optional)" 40927 msgid "DOGS" 40928 msgstr "ΚΥΩΝΕΣ" 40929 40930 #: kstars_i18n.cpp:216 40931 #, kde-kuit-format 40932 msgctxt "Constellation name (optional)" 40933 msgid "COLLARBONES" 40934 msgstr "ΚΛΕΙΔΟΚΟΚΑΛΑ" 40935 40936 #: kstars_i18n.cpp:217 40937 #, kde-kuit-format 40938 msgctxt "Constellation name (optional)" 40939 msgid "LAMP STAND" 40940 msgstr "ΦΑΝΟΣΤΑΤΗΣ" 40941 40942 #: kstars_i18n.cpp:218 40943 #, kde-kuit-format 40944 msgctxt "Constellation name (optional)" 40945 msgid "CARIBOU" 40946 msgstr "ΚΑΡΙΜΠΟΥ" 40947 40948 #: kstars_i18n.cpp:219 40949 #, kde-kuit-format 40950 msgctxt "Constellation name (optional)" 40951 msgid "TWO IN FRONT" 40952 msgstr "ΔΥΟ ΕΜΠΡΟΣ" 40953 40954 #: kstars_i18n.cpp:220 40955 #, kde-kuit-format 40956 msgctxt "Constellation name (optional)" 40957 msgid "BREASTBONE" 40958 msgstr "ΘΩΡΑΚΑΣ" 40959 40960 #: kstars_i18n.cpp:221 40961 #, kde-kuit-format 40962 msgctxt "Constellation name (optional)" 40963 msgid "RUNNERS" 40964 msgstr "ΔΡΟΜΕΙΣ" 40965 40966 #: kstars_i18n.cpp:222 40967 #, kde-kuit-format 40968 msgctxt "Constellation name (optional)" 40969 msgid "BLUBBER CONTAINER" 40970 msgstr "ΔΟΧΕΙΟ ΛΙΠΟΥΣ" 40971 40972 #: kstars_i18n.cpp:223 40973 #, kde-kuit-format 40974 msgctxt "Constellation name (optional)" 40975 msgid "THE ONE BEHIND" 40976 msgstr "Ο ΕΝΑΣ ΠΙΣΩ" 40977 40978 #: kstars_i18n.cpp:224 40979 #, kde-kuit-format 40980 msgctxt "Constellation name (optional)" 40981 msgid "C Korean" 40982 msgstr "C Κορέας" 40983 40984 #: kstars_i18n.cpp:225 40985 #, kde-kuit-format 40986 msgctxt "Constellation name (optional)" 40987 msgid "HOLY KETTLE" 40988 msgstr "ΑΓΙΟ ΣΚΕΥΟΣ" 40989 40990 #: kstars_i18n.cpp:226 40991 #, kde-kuit-format 40992 msgctxt "Constellation name (optional)" 40993 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 40994 msgstr "ΑΓΡΟΚΤΗΜΑ ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑΣ" 40995 40996 #: kstars_i18n.cpp:227 40997 #, kde-kuit-format 40998 msgctxt "Constellation name (optional)" 40999 msgid "DIGNITY OF KING" 41000 msgstr "ΑΞΙΟΠΡΕΠΕΙΑ ΒΑΣΙΛΙΑ" 41001 41002 #: kstars_i18n.cpp:228 41003 #, kde-kuit-format 41004 msgctxt "Constellation name (optional)" 41005 msgid "NOMINATION" 41006 msgstr "ΧΡΙΣΜΑ" 41007 41008 #: kstars_i18n.cpp:229 41009 #, kde-kuit-format 41010 msgctxt "Constellation name (optional)" 41011 msgid "GATE OF SKY" 41012 msgstr "ΠΥΛΗ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41013 41014 #: kstars_i18n.cpp:230 41015 #, kde-kuit-format 41016 msgctxt "Constellation name (optional)" 41017 msgid "EQUALITY" 41018 msgstr "ΙΣΟΤΗΤΑ" 41019 41020 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 41021 #, kde-kuit-format 41022 msgctxt "Constellation name (optional)" 41023 msgid "HELPER" 41024 msgstr "ΒΟΗΘΟΣ" 41025 41026 #: kstars_i18n.cpp:233 41027 #, kde-kuit-format 41028 msgctxt "Constellation name (optional)" 41029 msgid "POSITION OF HOLY KING" 41030 msgstr "ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΙΑ" 41031 41032 #: kstars_i18n.cpp:234 41033 #, kde-kuit-format 41034 msgctxt "Constellation name (optional)" 41035 msgid "NECK OF DRAGON" 41036 msgstr "ΑΥΧΕΝΑΣ ΤΟΥ ΔΡΑΚΟΥ" 41037 41038 #: kstars_i18n.cpp:235 41039 #, kde-kuit-format 41040 msgctxt "Constellation name (optional)" 41041 msgid "BEHEADING" 41042 msgstr "ΑΠΟΚΕΦΑΛΙΣΜΟΣ" 41043 41044 #: kstars_i18n.cpp:236 41045 #, kde-kuit-format 41046 msgctxt "Constellation name (optional)" 41047 msgid "JUDGE" 41048 msgstr "ΔΙΚΑΣΤΗΣ" 41049 41050 #: kstars_i18n.cpp:237 41051 #, kde-kuit-format 41052 msgctxt "Constellation name (optional)" 41053 msgid "FLUTTERING FLAG" 41054 msgstr "ΑΝΕΜΙΖΟΥΣΑ ΣΗΜΑΙΑ" 41055 41056 #: kstars_i18n.cpp:238 41057 #, kde-kuit-format 41058 msgctxt "Constellation name (optional)" 41059 msgid "JAVELIN OF SKY" 41060 msgstr "ΑΚΟΝΤΙΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41061 41062 #: kstars_i18n.cpp:239 41063 #, kde-kuit-format 41064 msgctxt "Constellation name (optional)" 41065 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 41066 msgstr "ΘΡΟΝΟΣ ΜΑΚΡΟΖΩΙΑΣ" 41067 41068 #: kstars_i18n.cpp:240 41069 #, kde-kuit-format 41070 msgctxt "Constellation name (optional)" 41071 msgid "OAR FOR VISITOR" 41072 msgstr "ΚΩΠΗ ΤΟΥ ΕΠΙΣΚΕΠΤΗ" 41073 41074 #: kstars_i18n.cpp:241 41075 #, kde-kuit-format 41076 msgctxt "Constellation name (optional)" 41077 msgid "MILK OF SKY" 41078 msgstr "ΓΑΛΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41079 41080 #: kstars_i18n.cpp:242 41081 #, kde-kuit-format 41082 msgctxt "Constellation name (optional)" 41083 msgid "HOUSE OF QUEEN" 41084 msgstr "ΟΙΚΟΣ ΤΗΣ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑΣ" 41085 41086 #: kstars_i18n.cpp:243 41087 #, kde-kuit-format 41088 msgctxt "Constellation name (optional)" 41089 msgid "ANCIENT CHARIOT" 41090 msgstr "ΑΡΧΑΙΟΣ ΔΙΦΡΟΣ" 41091 41092 #: kstars_i18n.cpp:244 41093 #, kde-kuit-format 41094 msgctxt "Constellation name (optional)" 41095 msgid "CARRIAGE FOR KING" 41096 msgstr "ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΑΜΑΞΑ" 41097 41098 #: kstars_i18n.cpp:245 41099 #, kde-kuit-format 41100 msgctxt "Constellation name (optional)" 41101 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 41102 msgstr "ΑΡΧΗΓΟΣ ΙΠΠΙΚΟΥ" 41103 41104 #: kstars_i18n.cpp:246 41105 #, kde-kuit-format 41106 msgctxt "Constellation name (optional)" 41107 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 41108 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟ ΙΠΠΙΚΟ" 41109 41110 #: kstars_i18n.cpp:247 41111 #, kde-kuit-format 41112 msgctxt "Constellation name (optional)" 41113 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 41114 msgstr "ΑΡΧΗΓΟΣ ΚΙΝΗΤΩΝ ΣΤΡΑΤΙΩΝ" 41115 41116 #: kstars_i18n.cpp:248 41117 #, kde-kuit-format 41118 msgctxt "Constellation name (optional)" 41119 msgid "EAST ROAD" 41120 msgstr "ΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΔΡΟΜΟΣ" 41121 41122 #: kstars_i18n.cpp:249 41123 #, kde-kuit-format 41124 msgctxt "Constellation name (optional)" 41125 msgid "GATE BOLT" 41126 msgstr "ΒΛΗΤΡΟΝ ΘΥΡΑΣ" 41127 41128 #: kstars_i18n.cpp:250 41129 #, kde-kuit-format 41130 msgctxt "Constellation name (optional)" 41131 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 41132 msgstr "ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΚΑΙ ΚΛΕΙΔΙ" 41133 41134 #: kstars_i18n.cpp:251 41135 #, kde-kuit-format 41136 msgctxt "Constellation name (optional)" 41137 msgid "PENALTY" 41138 msgstr "ΚΥΡΩΣΗ" 41139 41140 #: kstars_i18n.cpp:252 41141 #, kde-kuit-format 41142 msgctxt "Constellation name (optional)" 41143 msgid "ROYAL HALL" 41144 msgstr "ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΑΙΘΟΥΣΑ" 41145 41146 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 41147 #, kde-kuit-format 41148 msgctxt "Constellation name (optional)" 41149 msgid "CHAMBERLAIN" 41150 msgstr "ΑΥΛΑΡΧΗΣ" 41151 41152 #: kstars_i18n.cpp:254 41153 #, kde-kuit-format 41154 msgctxt "Constellation name (optional)" 41155 msgid "SUN" 41156 msgstr "ΗΛΙΟΣ" 41157 41158 #: kstars_i18n.cpp:255 41159 #, kde-kuit-format 41160 msgctxt "Constellation name (optional)" 41161 msgid "WEST ROAD" 41162 msgstr "ΔΥΤΙΚΟΣ ΔΡΟΜΟΣ" 41163 41164 #: kstars_i18n.cpp:256 41165 #, kde-kuit-format 41166 msgctxt "Constellation name (optional)" 41167 msgid "SEAT OF EMPEROR" 41168 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΗ ΘΕΣΗ" 41169 41170 #: kstars_i18n.cpp:257 41171 #, kde-kuit-format 41172 msgctxt "Constellation name (optional)" 41173 msgid "FIVE TROOPS" 41174 msgstr "ΠΕΝΤΕ ΣΤΡΑΤΙΕΣ" 41175 41176 #: kstars_i18n.cpp:258 41177 #, kde-kuit-format 41178 msgctxt "Constellation name (optional)" 41179 msgid "RIVER OF SKY" 41180 msgstr "ΠΟΤΑΜΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41181 41182 #: kstars_i18n.cpp:259 41183 #, kde-kuit-format 41184 msgctxt "Constellation name (optional)" 41185 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 41186 msgstr "ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΑΠΟΓΟΝΩΝ" 41187 41188 #: kstars_i18n.cpp:260 41189 #, kde-kuit-format 41190 msgctxt "Constellation name (optional)" 41191 msgid "FISH" 41192 msgstr "ΙΧΘΥΣ" 41193 41194 #: kstars_i18n.cpp:261 41195 #, kde-kuit-format 41196 msgctxt "Constellation name (optional)" 41197 msgid "FORECAST" 41198 msgstr "ΠΡΟΓΝΩΣΗ" 41199 41200 #: kstars_i18n.cpp:262 41201 #, kde-kuit-format 41202 msgctxt "Constellation name (optional)" 41203 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 41204 msgstr "ΑΥΛΗ ΑΥΤΟΚΡΑΤΕΙΡΩΝ" 41205 41206 #: kstars_i18n.cpp:263 41207 #, kde-kuit-format 41208 msgctxt "Constellation name (optional)" 41209 msgid "HOLY PALACE" 41210 msgstr "ΑΓΙΟ ΠΑΛΑΤΙ" 41211 41212 #: kstars_i18n.cpp:264 41213 #, kde-kuit-format 41214 msgctxt "Constellation name (optional)" 41215 msgid "WINNOW" 41216 msgstr "ΛΙΚΜΗΤΕΙΡΑ" 41217 41218 #: kstars_i18n.cpp:265 41219 #, kde-kuit-format 41220 msgctxt "Constellation name (optional)" 41221 msgid "OUTER PESTLE" 41222 msgstr "ΕΞΩ ΥΠΕΡΟΣ" 41223 41224 #: kstars_i18n.cpp:266 41225 #, kde-kuit-format 41226 msgctxt "Constellation name (optional)" 41227 msgid "CHAFF" 41228 msgstr "ΛΙΧΝΙΣΜΑ" 41229 41230 #: kstars_i18n.cpp:267 41231 #, kde-kuit-format 41232 msgctxt "Constellation name (optional)" 41233 msgid "HEAD OF TOWN" 41234 msgstr "ΚΕΦΑΛΗ ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ" 41235 41236 #: kstars_i18n.cpp:268 41237 #, kde-kuit-format 41238 msgctxt "Constellation name (optional)" 41239 msgid "BUILD" 41240 msgstr "ΚΤΙΣΜΑ" 41241 41242 #: kstars_i18n.cpp:269 41243 #, kde-kuit-format 41244 msgctxt "Constellation name (optional)" 41245 msgid "FOWL OF SKY" 41246 msgstr "ΠΕΤΟΥΜΕΝΟ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41247 41248 #: kstars_i18n.cpp:270 41249 #, kde-kuit-format 41250 msgctxt "Constellation name (optional)" 41251 msgid "SHRINE OF SKY" 41252 msgstr "ΝΑΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41253 41254 #: kstars_i18n.cpp:272 41255 #, kde-kuit-format 41256 msgctxt "Constellation name (optional)" 41257 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 41258 msgstr "ΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΑ ΕΘΝΗ" 41259 41260 #: kstars_i18n.cpp:273 41261 #, kde-kuit-format 41262 msgctxt "Constellation name (optional)" 41263 msgid "OLD FARMER" 41264 msgstr "ΓΕΡΟΣ ΑΓΡΟΤΗΣ" 41265 41266 #: kstars_i18n.cpp:274 41267 #, kde-kuit-format 41268 msgctxt "Constellation name (optional)" 41269 msgid "SNAPPING TURTLE" 41270 msgstr "ΓΡΗΓΟΡΗ ΧΕΛΩΝΑ" 41271 41272 #: kstars_i18n.cpp:275 41273 #, kde-kuit-format 41274 msgctxt "Constellation name (optional)" 41275 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 41276 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟΣ ΔΡΟΜΟΣ" 41277 41278 #: kstars_i18n.cpp:276 41279 #, kde-kuit-format 41280 msgctxt "Constellation name (optional)" 41281 msgid "THE WEAVER" 41282 msgstr "ΥΦΑΝΤΗΣ" 41283 41284 #: kstars_i18n.cpp:277 41285 #, kde-kuit-format 41286 msgctxt "Constellation name (optional)" 41287 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 41288 msgstr "ΠΥΡΓΟΣ ΓΕΙΤΝΙΑΖΩΝ ΠΟΤΑΜΟΥ" 41289 41290 #: kstars_i18n.cpp:279 41291 #, kde-kuit-format 41292 msgctxt "Constellation name (optional)" 41293 msgid "DRUM OF RIVER" 41294 msgstr "ΤΥΜΠΑΝΟ ΠΟΤΑΜΟΥ" 41295 41296 #: kstars_i18n.cpp:280 41297 #, kde-kuit-format 41298 msgctxt "Constellation name (optional)" 41299 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 41300 msgstr "ΜΠΑΓΚΕΤΑ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41301 41302 #: kstars_i18n.cpp:282 41303 #, kde-kuit-format 41304 msgctxt "Constellation name (optional)" 41305 msgid "COW LEADING MAN" 41306 msgstr "ΓΕΛΑΔΟΒΟΣΚΟΣ" 41307 41308 #: kstars_i18n.cpp:283 41309 #, kde-kuit-format 41310 msgctxt "Constellation name (optional)" 41311 msgid "BANK SPREAD" 41312 msgstr "ΑΝΟΙΓΜΑ ΠΡΑΝΟΥΣ" 41313 41314 #: kstars_i18n.cpp:284 41315 #, kde-kuit-format 41316 msgctxt "Constellation name (optional)" 41317 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 41318 msgstr "ΚΑΛΑΘΟΣ ΜΕΤΑΞΟΣΚΩΛΗΚΑ" 41319 41320 #: kstars_i18n.cpp:285 41321 #, kde-kuit-format 41322 msgctxt "Constellation name (optional)" 41323 msgid "OFFICER FOR CART" 41324 msgstr "ΚΑΡΟΤΣΕΡΗΣ" 41325 41326 #: kstars_i18n.cpp:286 41327 #, kde-kuit-format 41328 msgctxt "Constellation name (optional)" 41329 msgid "FERRY OF SKY" 41330 msgstr "ΠΟΡΘΜΕΙΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41331 41332 #: kstars_i18n.cpp:287 41333 #, kde-kuit-format 41334 msgctxt "Constellation name (optional)" 41335 msgid "FRUIT" 41336 msgstr "ΦΡΟΥΤΟ" 41337 41338 #: kstars_i18n.cpp:288 41339 #, kde-kuit-format 41340 msgctxt "Constellation name (optional)" 41341 msgid "SEED" 41342 msgstr "ΣΠΟΡΟΣ" 41343 41344 #: kstars_i18n.cpp:289 41345 #, kde-kuit-format 41346 msgctxt "Constellation name (optional)" 41347 msgid "STORAGE FOR LADY" 41348 msgstr "ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΓΥΝΑΙΚΟΣ" 41349 41350 #: kstars_i18n.cpp:290 41351 #, kde-kuit-format 41352 msgctxt "Constellation name (optional)" 41353 msgid "COURT LADY" 41354 msgstr "ΓΥΝΑΙΚΑ ΤΗΣ ΑΥΛΗΣ" 41355 41356 #: kstars_i18n.cpp:291 41357 #, kde-kuit-format 41358 msgctxt "Constellation name (optional)" 41359 msgid "JUDGE FAULT" 41360 msgstr "ΛΑΘΟΣ ΚΡΙΣΗ ΔΙΚΑΣΤΗ" 41361 41362 #: kstars_i18n.cpp:292 41363 #, kde-kuit-format 41364 msgctxt "Constellation name (optional)" 41365 msgid "AMEND FAULT" 41366 msgstr "ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΛΑΘΟΥΣ" 41367 41368 #: kstars_i18n.cpp:293 41369 #, kde-kuit-format 41370 msgctxt "Constellation name (optional)" 41371 msgid "GRANT LIFE" 41372 msgstr "ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΖΩΗΣ" 41373 41374 #: kstars_i18n.cpp:294 41375 #, kde-kuit-format 41376 msgctxt "Constellation name (optional)" 41377 msgid "PUNISH" 41378 msgstr "ΤΙΜΩΡΙΑ" 41379 41380 #: kstars_i18n.cpp:295 41381 #, kde-kuit-format 41382 msgctxt "Constellation name (optional)" 41383 msgid "EMPTY HOUSE" 41384 msgstr "ΚΕΝΟΣ ΟΙΚΟΣ" 41385 41386 #: kstars_i18n.cpp:296 41387 #, kde-kuit-format 41388 msgctxt "Constellation name (optional)" 41389 msgid "WEEP" 41390 msgstr "ΚΛΑΜΑ" 41391 41392 #: kstars_i18n.cpp:297 41393 #, kde-kuit-format 41394 msgctxt "Constellation name (optional)" 41395 msgid "SOB" 41396 msgstr "ΛΥΓΜΟΣ" 41397 41398 #: kstars_i18n.cpp:298 41399 #, kde-kuit-format 41400 msgctxt "Constellation name (optional)" 41401 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 41402 msgstr "ΚΑΣΤΡΟ ΜΕ ΠΡΟΜΑΧΩΝΑ" 41403 41404 #: kstars_i18n.cpp:299 41405 #, kde-kuit-format 41406 msgctxt "Constellation name (optional)" 41407 msgid "HOOK FOR DRESS" 41408 msgstr "AΓΚΙΣΤΡΟ ΦΟΡΕΜΑΤΟΣ" 41409 41410 #: kstars_i18n.cpp:300 41411 #, kde-kuit-format 41412 msgctxt "Constellation name (optional)" 41413 msgid "GROOM" 41414 msgstr "ΙΠΠΟΚΟΜΟΣ" 41415 41416 #: kstars_i18n.cpp:301 41417 #, kde-kuit-format 41418 msgctxt "Constellation name (optional)" 41419 msgid "CHARIOTEER" 41420 msgstr "ΗΝΙΟΧΟΣ" 41421 41422 #: kstars_i18n.cpp:302 41423 #, kde-kuit-format 41424 msgctxt "Constellation name (optional)" 41425 msgid "HUMAN" 41426 msgstr "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" 41427 41428 #: kstars_i18n.cpp:303 41429 #, kde-kuit-format 41430 msgctxt "Constellation name (optional)" 41431 msgid "INNER PESTLE" 41432 msgstr "ΕΣΩ ΥΠΕΡΟΣ" 41433 41434 #: kstars_i18n.cpp:305 41435 #, kde-kuit-format 41436 msgctxt "Constellation name (optional)" 41437 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 41438 msgstr "ΑΠΟΘΗΚΗ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41439 41440 #: kstars_i18n.cpp:306 41441 #, kde-kuit-format 41442 msgctxt "Constellation name (optional)" 41443 msgid "TOMB" 41444 msgstr "ΤΥΜΒΟΣ" 41445 41446 #: kstars_i18n.cpp:307 41447 #, kde-kuit-format 41448 msgctxt "Constellation name (optional)" 41449 msgid "COVER OF HOUSE" 41450 msgstr "ΚΑΛΥΨΗ ΤΟΥ ΟΙΚΟΥ" 41451 41452 #: kstars_i18n.cpp:308 41453 #, kde-kuit-format 41454 msgctxt "Constellation name (optional)" 41455 msgid "BROKEN MORTAR" 41456 msgstr "ΣΠΑΣΜΕΝΟ ΙΓΔΙΟΝ" 41457 41458 #: kstars_i18n.cpp:309 41459 #, kde-kuit-format 41460 msgctxt "Constellation name (optional)" 41461 msgid "CLIMBING SERPENT" 41462 msgstr "ΑΝΕΡΧΟΜΕΝΟ ΕΡΠΕΤΟ" 41463 41464 #: kstars_i18n.cpp:310 41465 #, kde-kuit-format 41466 msgctxt "Constellation name (optional)" 41467 msgid "PALACE OF EMPEROR" 41468 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟ ΠΑΛΑΤΙ" 41469 41470 #: kstars_i18n.cpp:311 41471 #, kde-kuit-format 41472 msgctxt "Constellation name (optional)" 41473 msgid "DETACHED PALACE" 41474 msgstr "ΑΠΟΣΠΑΣΙΜΟ ΠΑΛΑΤΙ" 41475 41476 #: kstars_i18n.cpp:312 41477 #, kde-kuit-format 41478 msgctxt "Constellation name (optional)" 41479 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 41480 msgstr "" 41481 41482 #: kstars_i18n.cpp:313 41483 #, kde-kuit-format 41484 msgctxt "Constellation name (optional)" 41485 msgid "LIGHTNING" 41486 msgstr "ΑΣΤΡΑΠΗ" 41487 41488 #: kstars_i18n.cpp:314 41489 #, kde-kuit-format 41490 msgctxt "Constellation name (optional)" 41491 msgid "RAMPART" 41492 msgstr "ΠΡΟΜΑΧΩΝΑΣ" 41493 41494 #: kstars_i18n.cpp:315 41495 #, kde-kuit-format 41496 msgctxt "Constellation name (optional)" 41497 msgid "TROOPS OF SKY" 41498 msgstr "ΣΤΡΑΤΙΕΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41499 41500 #: kstars_i18n.cpp:316 41501 #, kde-kuit-format 41502 msgctxt "Constellation name (optional)" 41503 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 41504 msgstr "ΧΩΡΙΟ ΠΕΡΙΠΟΛΙΑΣ" 41505 41506 #: kstars_i18n.cpp:317 41507 #, kde-kuit-format 41508 msgctxt "Constellation name (optional)" 41509 msgid "NET OF SKY" 41510 msgstr "ΙΣΤΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41511 41512 #: kstars_i18n.cpp:318 41513 #, kde-kuit-format 41514 msgctxt "Constellation name (optional)" 41515 msgid "STABLE OF SKY" 41516 msgstr "ΣΤΑΥΛΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41517 41518 #: kstars_i18n.cpp:319 41519 #, kde-kuit-format 41520 msgctxt "Constellation name (optional)" 41521 msgid "EASTERN WALL" 41522 msgstr "ΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΤΟΙΧΟΣ" 41523 41524 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 41525 #, kde-kuit-format 41526 msgctxt "Constellation name (optional)" 41527 msgid "CIVIL ENGINEER" 41528 msgstr "ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ ΜΗΧΑΝΙΚΟΣ" 41529 41530 #: kstars_i18n.cpp:321 41531 #, kde-kuit-format 41532 msgctxt "Constellation name (optional)" 41533 msgid "THUNDERBOLTS" 41534 msgstr "ΚΕΡΑΥΝΟΙ" 41535 41536 #: kstars_i18n.cpp:322 41537 #, kde-kuit-format 41538 msgctxt "Constellation name (optional)" 41539 msgid "CLOUDS AND RAIN" 41540 msgstr "ΝΕΦΗ ΚΑΙ ΒΡΟΧΗ" 41541 41542 #: kstars_i18n.cpp:323 41543 #, kde-kuit-format 41544 msgctxt "Constellation name (optional)" 41545 msgid "HIGHWAY" 41546 msgstr "ΛΕΩΦΟΡΟΣ" 41547 41548 #: kstars_i18n.cpp:324 41549 #, kde-kuit-format 41550 msgctxt "Constellation name (optional)" 41551 msgid "WHIP" 41552 msgstr "ΜΑΣΤΙΓΙΟ" 41553 41554 #: kstars_i18n.cpp:325 41555 #, kde-kuit-format 41556 msgctxt "Constellation name (optional)" 41557 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 41558 msgstr "ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΑΡΜΑΤΩΝ" 41559 41560 #: kstars_i18n.cpp:326 41561 #, kde-kuit-format 41562 msgctxt "Constellation name (optional)" 41563 msgid "SIDE ROAD" 41564 msgstr "ΠΑΡΑΠΛΕΥΡΗ ΟΔΟΣ" 41565 41566 #: kstars_i18n.cpp:327 41567 #, kde-kuit-format 41568 msgctxt "Constellation name (optional)" 41569 msgid "ARMORY" 41570 msgstr "ΧΩΡΟΣ ΟΠΛΟΣΤΑΣΙΟΥ" 41571 41572 #: kstars_i18n.cpp:328 41573 #, kde-kuit-format 41574 msgctxt "Constellation name (optional)" 41575 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 41576 msgstr "ΔΥΤΙΚΗ ΠΥΛΗ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑ" 41577 41578 #: kstars_i18n.cpp:329 41579 #, kde-kuit-format 41580 msgctxt "Constellation name (optional)" 41581 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 41582 msgstr "ΕΞΩ ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΟ ΠΡΟΠΕΤΑΣΜΑ" 41583 41584 #: kstars_i18n.cpp:330 41585 #, kde-kuit-format 41586 msgctxt "Constellation name (optional)" 41587 msgid "TOILET OF SKY" 41588 msgstr "ΛΟΥΤΡΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41589 41590 #: kstars_i18n.cpp:331 41591 #, kde-kuit-format 41592 msgctxt "Constellation name (optional)" 41593 msgid "ARCHITECT" 41594 msgstr "ΑΡΧΙΤΕΚΤΩΝ" 41595 41596 #: kstars_i18n.cpp:332 41597 #, kde-kuit-format 41598 msgctxt "Constellation name (optional)" 41599 msgid "EMPERATOR" 41600 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ" 41601 41602 #: kstars_i18n.cpp:333 41603 #, kde-kuit-format 41604 msgctxt "Constellation name (optional)" 41605 msgid "WATCHTOWER" 41606 msgstr "ΠΥΡΓΟΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗΣ" 41607 41608 #: kstars_i18n.cpp:334 41609 #, kde-kuit-format 41610 msgctxt "Constellation name (optional)" 41611 msgid "LEFT ELM" 41612 msgstr "ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΠΤΕΛΕΑ" 41613 41614 #: kstars_i18n.cpp:335 41615 #, kde-kuit-format 41616 msgctxt "Constellation name (optional)" 41617 msgid "RIGHT ELM" 41618 msgstr "ΔΕΞΙΑ ΠΤΕΛΕΑ" 41619 41620 #: kstars_i18n.cpp:336 41621 #, kde-kuit-format 41622 msgctxt "Constellation name (optional)" 41623 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 41624 msgstr "ΟΙΚΟΣ ΦΥΛΛΑΞΗΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41625 41626 #: kstars_i18n.cpp:337 41627 #, kde-kuit-format 41628 msgctxt "Constellation name (optional)" 41629 msgid "STACK OF CEREALS" 41630 msgstr "ΣΤΟΙΒΑ ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΩΝ" 41631 41632 #: kstars_i18n.cpp:338 41633 #, kde-kuit-format 41634 msgctxt "Constellation name (optional)" 41635 msgid "SHIP OF SKY" 41636 msgstr "ΠΛΟΙΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41637 41638 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 41639 #, kde-kuit-format 41640 msgctxt "Constellation name (optional)" 41641 msgid "STORE OF WATER" 41642 msgstr "ΑΠΟΘΗΚΗ ΝΕΡΟΥ" 41643 41644 #: kstars_i18n.cpp:341 41645 #, kde-kuit-format 41646 msgctxt "Constellation name (optional)" 41647 msgid "HEAP OF CORPSES" 41648 msgstr "ΣΤΟΙΒΑ ΠΤΩΜΑΤΩΝ" 41649 41650 #: kstars_i18n.cpp:342 41651 #, kde-kuit-format 41652 msgctxt "Constellation name (optional)" 41653 msgid "STOMACH OF TIGER" 41654 msgstr "ΣΤΟΜΑΧΟΣ ΤΙΓΡΗΣ" 41655 41656 #: kstars_i18n.cpp:343 41657 #, kde-kuit-format 41658 msgctxt "Constellation name (optional)" 41659 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 41660 msgstr "ΑΠΟΘΗΚΗ ΚΕΧΡΙΟΥ ΓΙΑ ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΗ ΤΕΛΕΤΗ" 41661 41662 #: kstars_i18n.cpp:344 41663 #, kde-kuit-format 41664 msgctxt "Constellation name (optional)" 41665 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 41666 msgstr "ΣΙΤΑΠΟΘΗΚΗ" 41667 41668 #: kstars_i18n.cpp:345 41669 #, kde-kuit-format 41670 msgctxt "Constellation name (optional)" 41671 msgid "WHETSTONE" 41672 msgstr "ΑΚΟΝΟΠΕΤΡΑ" 41673 41674 #: kstars_i18n.cpp:347 41675 #, kde-kuit-format 41676 msgctxt "Constellation name (optional)" 41677 msgid "SHAMAN OF SKY" 41678 msgstr "ΣΑΜΑΝΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41679 41680 #: kstars_i18n.cpp:348 41681 #, kde-kuit-format 41682 msgctxt "Constellation name (optional)" 41683 msgid "EAR AND EYE" 41684 msgstr "ΑΥΤΙ ΚΑΙ ΜΑΤΙ" 41685 41686 #: kstars_i18n.cpp:349 41687 #, kde-kuit-format 41688 msgctxt "Constellation name (optional)" 41689 msgid "MOON" 41690 msgstr "ΣΕΛΗΝΗ" 41691 41692 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 41693 #, kde-kuit-format 41694 msgctxt "Constellation name (optional)" 41695 msgid "HILL OF SKY" 41696 msgstr "ΛΟΦΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41697 41698 #: kstars_i18n.cpp:351 41699 #, kde-kuit-format 41700 msgctxt "Constellation name (optional)" 41701 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 41702 msgstr "ΣΥΝΩΜΟΣΙΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41703 41704 #: kstars_i18n.cpp:352 41705 #, kde-kuit-format 41706 msgctxt "Constellation name (optional)" 41707 msgid "FODDER" 41708 msgstr "ΚΤΗΝΟΤΡΟΦΗ" 41709 41710 #: kstars_i18n.cpp:354 41711 #, kde-kuit-format 41712 msgctxt "Constellation name (optional)" 41713 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 41714 msgstr "ΧΩΡΟΣ ΣΤΑΣΗΣ ΔΙΦΡΟΥ" 41715 41716 #: kstars_i18n.cpp:355 41717 #, kde-kuit-format 41718 msgctxt "Constellation name (optional)" 41719 msgid "POND FOR FISH" 41720 msgstr "ΛΙΜΝΟΥΛΑ ΙΧΘΥΟΣ" 41721 41722 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 41723 #, kde-kuit-format 41724 msgctxt "Constellation name (optional)" 41725 msgid "PILLAR" 41726 msgstr "ΚΙΟΝΑΣ" 41727 41728 #: kstars_i18n.cpp:359 41729 #, kde-kuit-format 41730 msgctxt "Constellation name (optional)" 41731 msgid "PUDDLE OF SKY" 41732 msgstr "ΜΙΚΡΗ ΛΙΜΝΗ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41733 41734 #: kstars_i18n.cpp:360 41735 #, kde-kuit-format 41736 msgctxt "Constellation name (optional)" 41737 msgid "KINGS" 41738 msgstr "ΒΑΣΙΛΕΙΣ" 41739 41740 #: kstars_i18n.cpp:361 41741 #, kde-kuit-format 41742 msgctxt "Constellation name (optional)" 41743 msgid "GATEWAY OF SKY" 41744 msgstr "ΚΥΡΙΑ ΠΥΛΗ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41745 41746 #: kstars_i18n.cpp:362 41747 #, kde-kuit-format 41748 msgctxt "Constellation name (optional)" 41749 msgid "FLAGE OF SAAM" 41750 msgstr "ΜΑΣΤΙΓΙΟ ΤΟΥ ΣΑΑΜ" 41751 41752 #: kstars_i18n.cpp:363 41753 #, kde-kuit-format 41754 msgctxt "Constellation name (optional)" 41755 msgid "VILLAGE OF SKY" 41756 msgstr "ΧΩΡΙΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41757 41758 #: kstars_i18n.cpp:364 41759 #, kde-kuit-format 41760 msgctxt "Constellation name (optional)" 41761 msgid "BELVEDERE OF SKY" 41762 msgstr "ΚΑΛΛΙΣΚΟΠΕΙΟΝ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41763 41764 #: kstars_i18n.cpp:365 41765 #, kde-kuit-format 41766 msgctxt "Constellation name (optional)" 41767 msgid "GENERAL OF BORDER" 41768 msgstr "ΑΡΧΗΓΟΣ ΣΥΝΟΡΩΝ" 41769 41770 #: kstars_i18n.cpp:366 41771 #, fuzzy, kde-kuit-format 41772 msgctxt "Constellation name (optional)" 41773 msgid "CELEBRATION OF SKY" 41774 msgstr "ΑΚΟΝΤΙΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41775 41776 #: kstars_i18n.cpp:367 41777 #, kde-kuit-format 41778 msgctxt "Constellation name (optional)" 41779 msgid "FLAG OF EMPEROR" 41780 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΗ ΣΗΜΑΙΑ" 41781 41782 #: kstars_i18n.cpp:368 41783 #, kde-kuit-format 41784 msgctxt "Constellation name (optional)" 41785 msgid "NINE TERRITORIES" 41786 msgstr "ΕΝΝΙΑ ΕΠΙΚΡΑΤΕΙΕΣ" 41787 41788 #: kstars_i18n.cpp:369 41789 #, kde-kuit-format 41790 msgctxt "Constellation name (optional)" 41791 msgid "GARDEN OF SKY" 41792 msgstr "ΚΗΠΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41793 41794 #: kstars_i18n.cpp:370 41795 #, kde-kuit-format 41796 msgctxt "Constellation name (optional)" 41797 msgid "SETTLED FLAG" 41798 msgstr "ΣΤΑΣΙΜΗ ΣΗΜΑΙΑ" 41799 41800 #: kstars_i18n.cpp:371 41801 #, kde-kuit-format 41802 msgctxt "Constellation name (optional)" 41803 msgid "FORECAST CALAMITY" 41804 msgstr "ΠΡΟΓΝΩΣΗ ΣΥΜΦΟΡΑΣ" 41805 41806 #: kstars_i18n.cpp:372 41807 #, kde-kuit-format 41808 msgctxt "Constellation name (optional)" 41809 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 41810 msgstr "ΙΧΝΗΛΑΤΙΣΗ ΤΡΙΩΝ ΣΤΡΑΤΙΩΝ" 41811 41812 #: kstars_i18n.cpp:373 41813 #, kde-kuit-format 41814 msgctxt "Constellation name (optional)" 41815 msgid "SAAM" 41816 msgstr "ΣΑΑΜ" 41817 41818 #: kstars_i18n.cpp:374 41819 #, kde-kuit-format 41820 msgctxt "Constellation name (optional)" 41821 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 41822 msgstr "ΕΞΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΔΥΝΑΜΗ" 41823 41824 #: kstars_i18n.cpp:375 41825 #, kde-kuit-format 41826 msgctxt "Constellation name (optional)" 41827 msgid "WELL FOR MILITARY" 41828 msgstr "ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΟ ΠΗΓΑΔΙ" 41829 41830 #: kstars_i18n.cpp:376 41831 #, kde-kuit-format 41832 msgctxt "Constellation name (optional)" 41833 msgid "WELL OF JADE" 41834 msgstr "ΠΗΓΑΔΙ ΤΟΥ ΝΕΦΡΙΤΗ" 41835 41836 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 41837 #, kde-kuit-format 41838 msgctxt "Constellation name (optional)" 41839 msgid "FOLDING SCREEN" 41840 msgstr "ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΟ ΠΡΟΠΕΤΑΣΜΑ" 41841 41842 #: kstars_i18n.cpp:379 41843 #, kde-kuit-format 41844 msgctxt "Constellation name (optional)" 41845 msgid "ARROW" 41846 msgstr "ΒΕΛΟΣ" 41847 41848 #: kstars_i18n.cpp:380 41849 #, kde-kuit-format 41850 msgctxt "Constellation name (optional)" 41851 msgid "PILED BRUSHWOOD" 41852 msgstr "ΣΤΟΙΒΑΓΜΕΝΑ ΦΡΥΓΑΝΑ" 41853 41854 #: kstars_i18n.cpp:382 41855 #, kde-kuit-format 41856 msgctxt "Constellation name (optional)" 41857 msgid "NORTHERN RIVER" 41858 msgstr "ΒΟΡΕΙΟΣ ΠΟΤΑΜΟΣ" 41859 41860 #: kstars_i18n.cpp:383 41861 #, kde-kuit-format 41862 msgctxt "Constellation name (optional)" 41863 msgid "FIVE LORDS" 41864 msgstr "ΠΕΝΤΕ ΑΡΧΟΝΤΕΣ" 41865 41866 #: kstars_i18n.cpp:384 41867 #, kde-kuit-format 41868 msgctxt "Constellation name (optional)" 41869 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 41870 msgstr "ΟΙΝΟΠΟΤΗΡΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41871 41872 #: kstars_i18n.cpp:385 41873 #, kde-kuit-format 41874 msgctxt "Constellation name (optional)" 41875 msgid "EASTERN WELL" 41876 msgstr "ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΠΗΓΑΔΙ" 41877 41878 #: kstars_i18n.cpp:386 41879 #, kde-kuit-format 41880 msgctxt "Constellation name (optional)" 41881 msgid "FLOOD CONTROL" 41882 msgstr "ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΛHΜMYΡΑΣ" 41883 41884 #: kstars_i18n.cpp:387 41885 #, kde-kuit-format 41886 msgctxt "Constellation name (optional)" 41887 msgid "BALANCE OF WATER" 41888 msgstr "ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΝΕΡΟΥ" 41889 41890 #: kstars_i18n.cpp:388 41891 #, kde-kuit-format 41892 msgctxt "Constellation name (optional)" 41893 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 41894 msgstr "ΤΕΣΣΕΡΑ ΠΝΕΥΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΟΤΑΜΟΥ" 41895 41896 #: kstars_i18n.cpp:389 41897 #, kde-kuit-format 41898 msgctxt "Constellation name (optional)" 41899 msgid "SOUTHERN RIVER" 41900 msgstr "ΔΥΤΙΚΟΣ ΠΟΤΑΜΟΣ" 41901 41902 #: kstars_i18n.cpp:390 41903 #, kde-kuit-format 41904 msgctxt "Constellation name (optional)" 41905 msgid "TWIN GATE" 41906 msgstr "ΔΙΔΥΜΗ ΠΥΛΗ" 41907 41908 #: kstars_i18n.cpp:391 41909 #, kde-kuit-format 41910 msgctxt "Constellation name (optional)" 41911 msgid "BOW" 41912 msgstr "ΤΟΞΟ" 41913 41914 #: kstars_i18n.cpp:392 41915 #, kde-kuit-format 41916 msgctxt "Constellation name (optional)" 41917 msgid "STAR OF WOLF" 41918 msgstr "ΑΣΤΕΡΑΣ ΤΟΥ ΛΥΚΟΥ" 41919 41920 #: kstars_i18n.cpp:393 41921 #, kde-kuit-format 41922 msgctxt "Constellation name (optional)" 41923 msgid "WILD FOWLS" 41924 msgstr "ΑΓΡΙΑ ΠΕΤΟΥΜΕΝΑ" 41925 41926 #: kstars_i18n.cpp:394 41927 #, kde-kuit-format 41928 msgctxt "Constellation name (optional)" 41929 msgid "MARKET FOR ARMY" 41930 msgstr "ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗ ΑΓΟΡΑ" 41931 41932 #: kstars_i18n.cpp:395 41933 #, kde-kuit-format 41934 msgctxt "Constellation name (optional)" 41935 msgid "GRANDCHILDREN" 41936 msgstr "ΕΓΓΟΝΙΑ" 41937 41938 #: kstars_i18n.cpp:396 41939 #, kde-kuit-format 41940 msgctxt "Constellation name (optional)" 41941 msgid "SON" 41942 msgstr "ΥΙΟΣ" 41943 41944 #: kstars_i18n.cpp:397 41945 #, kde-kuit-format 41946 msgctxt "Constellation name (optional)" 41947 msgid "GROWN-UP" 41948 msgstr "ΕΝΗΛΙΚΑΣ" 41949 41950 #: kstars_i18n.cpp:398 41951 #, kde-kuit-format 41952 msgctxt "Constellation name (optional)" 41953 msgid "OLD MAN" 41954 msgstr "ΓΕΡΟΣ ΑΝΔΡΑΣ" 41955 41956 #: kstars_i18n.cpp:399 41957 #, kde-kuit-format 41958 msgctxt "Constellation name (optional)" 41959 msgid "BEACON" 41960 msgstr "ΦΡΥΚΤΟΣ" 41961 41962 #: kstars_i18n.cpp:400 41963 #, kde-kuit-format 41964 msgctxt "Constellation name (optional)" 41965 msgid "EYE OF SKY" 41966 msgstr "ΜΑΤΙ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41967 41968 #: kstars_i18n.cpp:401 41969 #, kde-kuit-format 41970 msgctxt "Constellation name (optional)" 41971 msgid "PILE OF DEAD" 41972 msgstr "ΣΤΟΙΒΑ ΝΕΚΡΩΝ" 41973 41974 #: kstars_i18n.cpp:402 41975 #, kde-kuit-format 41976 msgctxt "Constellation name (optional)" 41977 msgid "GREEN RIDGE" 41978 msgstr "ΠΡΑΣΙΝΗ ΑΚΡΩΡΕΙΑ" 41979 41980 #: kstars_i18n.cpp:403 41981 #, kde-kuit-format 41982 msgctxt "Constellation name (optional)" 41983 msgid "OUTER KITCHEN" 41984 msgstr "ΕΞΩ ΜΑΓΕΙΡΕΙΟ" 41985 41986 #: kstars_i18n.cpp:404 41987 #, kde-kuit-format 41988 msgctxt "Constellation name (optional)" 41989 msgid "DOG OF SKY" 41990 msgstr "ΣΚΥΛΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 41991 41992 #: kstars_i18n.cpp:405 41993 #, kde-kuit-format 41994 msgctxt "Constellation name (optional)" 41995 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 41996 msgstr "ΠΝΕΥΜΑ ΤΟΥ ΓΚΟΥΡΓΙΑΝΓΚ" 41997 41998 #: kstars_i18n.cpp:406 41999 #, kde-kuit-format 42000 msgctxt "Constellation name (optional)" 42001 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 42002 msgstr "ΣΗΜΑΙΑ ΤΟΥ ΟΙΝΟΚΡΑΤΟΡΑ" 42003 42004 #: kstars_i18n.cpp:407 42005 #, kde-kuit-format 42006 msgctxt "Constellation name (optional)" 42007 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 42008 msgstr "ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΜΑΓΕΙΡΕΙΟΥ" 42009 42010 #: kstars_i18n.cpp:408 42011 #, kde-kuit-format 42012 msgctxt "Constellation name (optional)" 42013 msgid "EQUALITY AND FAIR" 42014 msgstr "ΙΣΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ" 42015 42016 #: kstars_i18n.cpp:409 42017 #, kde-kuit-format 42018 msgctxt "Constellation name (optional)" 42019 msgid "EMPEROR HEONWON" 42020 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ ΕΟΝΓΟΥΟΝ" 42021 42022 #: kstars_i18n.cpp:410 42023 #, kde-kuit-format 42024 msgctxt "Constellation name (optional)" 42025 msgid "CAPITAL OF SKY" 42026 msgstr "ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 42027 42028 #: kstars_i18n.cpp:411 42029 #, kde-kuit-format 42030 msgctxt "Constellation name (optional)" 42031 msgid "CHIEF OF FARMING" 42032 msgstr "ΑΡΧΗΓΟΣ ΕΚΜΙΣΘΩΣΗΣ" 42033 42034 #: kstars_i18n.cpp:412 42035 #, kde-kuit-format 42036 msgctxt "Constellation name (optional)" 42037 msgid "OFFICER OF TOMB" 42038 msgstr "ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΤΥΜΒΟΥ" 42039 42040 #: kstars_i18n.cpp:413 42041 #, kde-kuit-format 42042 msgctxt "Constellation name (optional)" 42043 msgid "TOMB OF SKY" 42044 msgstr "ΤΥΜΒΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 42045 42046 #: kstars_i18n.cpp:414 42047 #, kde-kuit-format 42048 msgctxt "Constellation name (optional)" 42049 msgid "WING OF RED BIRD" 42050 msgstr "ΦΤΕΡΟ ΚΟΚΚΙΝΟΥ ΠΤΗΝΟΥ" 42051 42052 #: kstars_i18n.cpp:415 42053 #, kde-kuit-format 42054 msgctxt "Constellation name (optional)" 42055 msgid "EASTERN POTTERY" 42056 msgstr "ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΚΕΡΑΜΙΚΗ" 42057 42058 #: kstars_i18n.cpp:416 42059 #, kde-kuit-format 42060 msgctxt "Constellation name (optional)" 42061 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 42062 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟΣ ΔΙΦΡΟΣ" 42063 42064 #: kstars_i18n.cpp:417 42065 #, kde-kuit-format 42066 msgctxt "Constellation name (optional)" 42067 msgid "SAND FOR LIFE" 42068 msgstr "ΑΜΜΟΣ ΖΩΗΣ" 42069 42070 #: kstars_i18n.cpp:418 42071 #, kde-kuit-format 42072 msgctxt "Constellation name (optional)" 42073 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 42074 msgstr "ΚΥΡΙΑ ΠΥΛΗ ΣΤΡΑΤΙΩΝ" 42075 42076 #: kstars_i18n.cpp:420 42077 #, kde-kuit-format 42078 msgctxt "Constellation name (optional)" 42079 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 42080 msgstr "ΙΠΠΟΤΗΣ ΦΡΟΥΡΟΣ" 42081 42082 #: kstars_i18n.cpp:422 42083 #, kde-kuit-format 42084 msgctxt "Constellation name (optional)" 42085 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 42086 msgstr "ΠΕΝΤΕ ΦΕΟΥΔΑΡΧΕΣ" 42087 42088 #: kstars_i18n.cpp:423 42089 #, kde-kuit-format 42090 msgctxt "Constellation name (optional)" 42091 msgid "SANGJIIN" 42092 msgstr "ΣΑΝΓΚΤΖΙΝ" 42093 42094 #: kstars_i18n.cpp:424 42095 #, kde-kuit-format 42096 msgctxt "Constellation name (optional)" 42097 msgid "LOW FENCE" 42098 msgstr "ΧΑΜΗΛΟΣ ΦΡΑΚΤΗΣ" 42099 42100 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 42101 #, kde-kuit-format 42102 msgctxt "Constellation name (optional)" 42103 msgid "TALL FENCE" 42104 msgstr "ΥΨΗΛΟΣ ΦΡΑΚΤΗΣ" 42105 42106 #: kstars_i18n.cpp:427 42107 #, kde-kuit-format 42108 msgctxt "Constellation name (optional)" 42109 msgid "NINE LORDS" 42110 msgstr "ΕΝΝΕΑ ΑΡΧΟΝΤΕΣ" 42111 42112 #: kstars_i18n.cpp:428 42113 #, kde-kuit-format 42114 msgctxt "Constellation name (optional)" 42115 msgid "DUNG OF TIGER" 42116 msgstr "ΠΕΡΙΤΤΩΜΑ ΤΙΓΡΗ" 42117 42118 #: kstars_i18n.cpp:429 42119 #, kde-kuit-format 42120 msgctxt "Constellation name (optional)" 42121 msgid "CROWN PRINCE" 42122 msgstr "ΠΡΙΓΚΙΠΑΣ ΣΤΕΜΜΑΤΟΣ" 42123 42124 #: kstars_i18n.cpp:431 42125 #, kde-kuit-format 42126 msgctxt "Constellation name (optional)" 42127 msgid "FIVE EMPERORS" 42128 msgstr "ΠΕΝΤΕ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΕΣ" 42129 42130 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 42131 #, kde-kuit-format 42132 msgctxt "Constellation name (optional)" 42133 msgid "THREE MINISTERS" 42134 msgstr "ΤΡΕΙΣ ΥΠΟΥΡΓΟΙ" 42135 42136 #: kstars_i18n.cpp:434 42137 #, kde-kuit-format 42138 msgctxt "Constellation name (optional)" 42139 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 42140 msgstr "ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΚΟΙΝΟΥ" 42141 42142 #: kstars_i18n.cpp:435 42143 #, kde-kuit-format 42144 msgctxt "Constellation name (optional)" 42145 msgid "GRAVE FRONT" 42146 msgstr "ΜΕΤΩΠΟ ΤΑΦΟΥ" 42147 42148 #: kstars_i18n.cpp:436 42149 #, kde-kuit-format 42150 msgctxt "Constellation name (optional)" 42151 msgid "OBSERVATORY" 42152 msgstr "ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΗΡΙΟ" 42153 42154 #: kstars_i18n.cpp:437 42155 #, kde-kuit-format 42156 msgctxt "Constellation name (optional)" 42157 msgid "FEMALE OFFICER" 42158 msgstr "ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΓΥΝΑΙΚΑ" 42159 42160 #: kstars_i18n.cpp:438 42161 #, kde-kuit-format 42162 msgctxt "Constellation name (optional)" 42163 msgid "WIDE LODGING AREA" 42164 msgstr "ΕΥΡΕΙΑ ΟΙΚΙΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ" 42165 42166 #: kstars_i18n.cpp:439 42167 #, kde-kuit-format 42168 msgctxt "Constellation name (optional)" 42169 msgid "EIGHT CEREALS" 42170 msgstr "ΟΚΤΩ ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΑ" 42171 42172 #: kstars_i18n.cpp:440 42173 #, kde-kuit-format 42174 msgctxt "Constellation name (optional)" 42175 msgid "ADVANCE GUARD" 42176 msgstr "ΠΡΟΩΘΗΜΕΝΟΣ ΦΡΟΥΡΟΣ" 42177 42178 #: kstars_i18n.cpp:445 42179 #, kde-kuit-format 42180 msgctxt "Constellation name (optional)" 42181 msgid "VIRTUE" 42182 msgstr "ΑΡΕΤΗ" 42183 42184 #: kstars_i18n.cpp:446 42185 #, kde-kuit-format 42186 msgctxt "Constellation name (optional)" 42187 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 42188 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟΣ ΘΕΟΣ ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ" 42189 42190 #: kstars_i18n.cpp:447 42191 #, kde-kuit-format 42192 msgctxt "Constellation name (optional)" 42193 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 42194 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟΣ ΘΕΟΣ ΤΟΥ ΚΑΙΡΟΥ" 42195 42196 #: kstars_i18n.cpp:448 42197 #, kde-kuit-format 42198 msgctxt "Constellation name (optional)" 42199 msgid "INNER KITCHEN" 42200 msgstr "ΕΣΩ ΜΑΓΕΙΡΕΙΟ" 42201 42202 #: kstars_i18n.cpp:449 42203 #, kde-kuit-format 42204 msgctxt "Constellation name (optional)" 42205 msgid "FLAP OF FLAG" 42206 msgstr "ΣΗΜΑΙΑ ΤΗΣ ΣΗΜΑΙΑΣ" 42207 42208 #: kstars_i18n.cpp:450 42209 #, kde-kuit-format 42210 msgctxt "Constellation name (optional)" 42211 msgid "MINISTER" 42212 msgstr "ΥΠΟΥΡΓΟΣ" 42213 42214 #: kstars_i18n.cpp:451 42215 #, kde-kuit-format 42216 msgctxt "Constellation name (optional)" 42217 msgid "GENERAL AND MINISTER" 42218 msgstr "ΑΡΧΗΓΟΣ ΚΑΙ ΥΠΟΥΡΓΟΣ" 42219 42220 #: kstars_i18n.cpp:452 42221 #, kde-kuit-format 42222 msgctxt "Constellation name (optional)" 42223 msgid "JAIL OF SKY" 42224 msgstr "ΦΥΛΑΚΗ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 42225 42226 #: kstars_i18n.cpp:453 42227 #, kde-kuit-format 42228 msgctxt "Constellation name (optional)" 42229 msgid "SIX DEPARTMENTS" 42230 msgstr "ΕΞΙ ΤΜΗΜΑΤΑ" 42231 42232 #: kstars_i18n.cpp:454 42233 #, kde-kuit-format 42234 msgctxt "Constellation name (optional)" 42235 msgid "INNER STAIRWAY" 42236 msgstr "ΕΣΩ ΚΛΙΜΑΚΑ" 42237 42238 #: kstars_i18n.cpp:455 42239 #, kde-kuit-format 42240 msgctxt "Constellation name (optional)" 42241 msgid "SPEAR OF SKY" 42242 msgstr "ΔΟΡΥ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 42243 42244 #: kstars_i18n.cpp:456 42245 #, kde-kuit-format 42246 msgctxt "Constellation name (optional)" 42247 msgid "COVER FOR EMPEROR" 42248 msgstr "ΚΑΛΥΜΜΑ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑ" 42249 42250 #: kstars_i18n.cpp:457 42251 #, kde-kuit-format 42252 msgctxt "Constellation name (optional)" 42253 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 42254 msgstr "ΘΕΣΗ ΠΕΜΠΤΟΥ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑ" 42255 42256 #: kstars_i18n.cpp:458 42257 #, kde-kuit-format 42258 msgctxt "Constellation name (optional)" 42259 msgid "YEARS" 42260 msgstr "ΕΤΗ" 42261 42262 #: kstars_i18n.cpp:459 42263 #, kde-kuit-format 42264 msgctxt "Constellation name (optional)" 42265 msgid "KITCHEN OF SKY" 42266 msgstr "ΜΑΓΕΙΡΕΙΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 42267 42268 #: kstars_i18n.cpp:460 42269 #, kde-kuit-format 42270 msgctxt "Constellation name (optional)" 42271 msgid "NORTH POLE" 42272 msgstr "ΒΟΡΕΙΟΣ ΠΟΛΟΣ" 42273 42274 #: kstars_i18n.cpp:461 42275 #, kde-kuit-format 42276 msgctxt "Constellation name (optional)" 42277 msgid "WOUND LODGE" 42278 msgstr "ΟΙΚΙΣΚΟΣ ΠΛΗΓΗΣ" 42279 42280 #: kstars_i18n.cpp:462 42281 #, kde-kuit-format 42282 msgctxt "Constellation name (optional)" 42283 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 42284 msgstr "ΓΕΦΥΡΑ ΚΟΡΜΟΥ ΔΕΝΤΡΟΥ" 42285 42286 #: kstars_i18n.cpp:463 42287 #, kde-kuit-format 42288 msgctxt "Constellation name (optional)" 42289 msgid "GREAT EMPEROR" 42290 msgstr "ΜΕΓΑΣ ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ" 42291 42292 #: kstars_i18n.cpp:464 42293 #, kde-kuit-format 42294 msgctxt "Constellation name (optional)" 42295 msgid "OFFICER FOR OPINION" 42296 msgstr "ΔΙΚΑΣΤΙΚΟΣ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ" 42297 42298 #: kstars_i18n.cpp:465 42299 #, kde-kuit-format 42300 msgctxt "Constellation name (optional)" 42301 msgid "PILLAR OF SKY" 42302 msgstr "ΚΙΟΝΑΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 42303 42304 #: kstars_i18n.cpp:466 42305 #, kde-kuit-format 42306 msgctxt "Constellation name (optional)" 42307 msgid "SECRETARY" 42308 msgstr "ΓΡΑΜΜΑΤΕΑΣ" 42309 42310 #: kstars_i18n.cpp:467 42311 #, kde-kuit-format 42312 msgctxt "Constellation name (optional)" 42313 msgid "MAID" 42314 msgstr "ΥΠΗΡΕΤΡΙΑ" 42315 42316 #: kstars_i18n.cpp:468 42317 #, kde-kuit-format 42318 msgctxt "Constellation name (optional)" 42319 msgid "DESK OF WOMAN" 42320 msgstr "ΓΡΑΦΕΙΟ ΓΥΝΑΙΚΟΣ" 42321 42322 #: kstars_i18n.cpp:469 42323 #, kde-kuit-format 42324 msgctxt "Constellation name (optional)" 42325 msgid "JUDGE PRISON" 42326 msgstr "ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΦΥΛΑΚΗ" 42327 42328 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 42329 #, kde-kuit-format 42330 msgctxt "Constellation name (optional)" 42331 msgid "PURPLE FENCE" 42332 msgstr "ΠΟΡΦΥΡΟΣ ΦΡΑΚΤΗΣ" 42333 42334 #: kstars_i18n.cpp:472 42335 #, kde-kuit-format 42336 msgctxt "Constellation name (optional)" 42337 msgid "ORDER OF SKY" 42338 msgstr "ΤΑΞΙΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 42339 42340 #: kstars_i18n.cpp:473 42341 #, kde-kuit-format 42342 msgctxt "Constellation name (optional)" 42343 msgid "SEVEN MINISTERS" 42344 msgstr "ΕΠΤΑ ΥΠΟΥΡΓΟΙ" 42345 42346 #: kstars_i18n.cpp:474 42347 #, kde-kuit-format 42348 msgctxt "Constellation name (optional)" 42349 msgid "THREAD STRAW" 42350 msgstr "ΝΗΜΑ ΑΧΥΡΟΥ" 42351 42352 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 42353 #, kde-kuit-format 42354 msgctxt "Constellation name (optional)" 42355 msgid "MARKET FENCE" 42356 msgstr "ΦΡΑΚΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ" 42357 42358 #: kstars_i18n.cpp:477 42359 #, kde-kuit-format 42360 msgctxt "Constellation name (optional)" 42361 msgid "FEUDAL LORD" 42362 msgstr "ΦΕΟΥΔΑΡΧΗΣ" 42363 42364 #: kstars_i18n.cpp:478 42365 #, kde-kuit-format 42366 msgctxt "Constellation name (optional)" 42367 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 42368 msgstr "ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑ" 42369 42370 #: kstars_i18n.cpp:479 42371 #, kde-kuit-format 42372 msgctxt "Constellation name (optional)" 42373 msgid "ROYAL FAMILY" 42374 msgstr "ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ" 42375 42376 #: kstars_i18n.cpp:480 42377 #, kde-kuit-format 42378 msgctxt "Constellation name (optional)" 42379 msgid "HEAD OF FAMILY" 42380 msgstr "ΚΕΦΑΛΗ ΤΗΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ" 42381 42382 #: kstars_i18n.cpp:481 42383 #, kde-kuit-format 42384 msgctxt "Constellation name (optional)" 42385 msgid "RECORD OF FAMILY" 42386 msgstr "ΜΑΡΤΥΡΙΑ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ" 42387 42388 #: kstars_i18n.cpp:482 42389 #, kde-kuit-format 42390 msgctxt "Constellation name (optional)" 42391 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 42392 msgstr "ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ" 42393 42394 #: kstars_i18n.cpp:483 42395 #, kde-kuit-format 42396 msgctxt "Constellation name (optional)" 42397 msgid "TOWER IN MARKET" 42398 msgstr "ΠΥΡΓΟΣ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ" 42399 42400 #: kstars_i18n.cpp:484 42401 #, kde-kuit-format 42402 msgctxt "Constellation name (optional)" 42403 msgid "MEASURE CEREAL" 42404 msgstr "ΜΕΤΡΗΣΗ ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΩΝ" 42405 42406 #: kstars_i18n.cpp:485 42407 #, kde-kuit-format 42408 msgctxt "Constellation name (optional)" 42409 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 42410 msgstr "ΚΑΝΟΝΑΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΩΝ" 42411 42412 #: kstars_i18n.cpp:486 42413 #, kde-kuit-format 42414 msgctxt "Constellation name (optional)" 42415 msgid "EUNUCH" 42416 msgstr "ΕΥΝΟΥΧΟΣ" 42417 42418 #: kstars_i18n.cpp:487 42419 #, kde-kuit-format 42420 msgctxt "Constellation name (optional)" 42421 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 42422 msgstr "ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΑΡΜΑΤΩΝ" 42423 42424 #: kstars_i18n.cpp:488 42425 #, kde-kuit-format 42426 msgctxt "Constellation name (optional)" 42427 msgid "MEASURE AMOUNT" 42428 msgstr "ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ" 42429 42430 #: kstars_i18n.cpp:489 42431 #, kde-kuit-format 42432 msgctxt "Constellation name (optional)" 42433 msgid "BUTCHERY" 42434 msgstr "ΚΡΕΩΠΩΛΕΙΟ" 42435 42436 #: kstars_i18n.cpp:490 42437 #, kde-kuit-format 42438 msgctxt "Constellation name (optional)" 42439 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 42440 msgstr "ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ" 42441 42442 #: kstars_i18n.cpp:491 42443 #, kde-kuit-format 42444 msgctxt "Constellation name (optional)" 42445 msgid "ROYAL" 42446 msgstr "ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ" 42447 42448 #: kstars_i18n.cpp:492 42449 #, kde-kuit-format 42450 msgctxt "Constellation name (optional)" 42451 msgid "LORD" 42452 msgstr "ΑΡΧΟΝΤΑΣ" 42453 42454 #: kstars_i18n.cpp:493 42455 #, kde-kuit-format 42456 msgctxt "Constellation name (optional)" 42457 msgid "LEFT EXECUTOR" 42458 msgstr "ΑΡΙΣΤΕΡΟΣ ΕΚΤΕΛΕΣΤΗΣ" 42459 42460 #: kstars_i18n.cpp:494 42461 #, kde-kuit-format 42462 msgctxt "Constellation name (optional)" 42463 msgid "RIGHT EXECUTOR" 42464 msgstr "ΔΕΞΙΟΣ ΕΚΤΕΛΕΣΤΗΣ" 42465 42466 #: kstars_i18n.cpp:495 42467 #, kde-kuit-format 42468 msgctxt "Constellation name (optional)" 42469 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 42470 msgstr "ΑΚΤΙΝΑ ΤΟΥ XIO" 42471 42472 #: kstars_i18n.cpp:496 42473 #, kde-kuit-format 42474 msgctxt "Constellation name (optional)" 42475 msgid "THREADING COINS" 42476 msgstr "ΝΟΜΙΣΜΑΤΑ ΝΗΜΑΤΟΣ" 42477 42478 #: kstars_i18n.cpp:497 42479 #, kde-kuit-format 42480 msgctxt "Constellation name (optional)" 42481 msgid "C Lakota" 42482 msgstr "C Λακότα" 42483 42484 #: kstars_i18n.cpp:498 42485 #, kde-kuit-format 42486 msgctxt "Constellation name (optional)" 42487 msgid "HAND" 42488 msgstr "ΧΕΙΡΑ" 42489 42490 #: kstars_i18n.cpp:499 42491 #, kde-kuit-format 42492 msgctxt "Constellation name (optional)" 42493 msgid "SNAKE" 42494 msgstr "ΟΦΙΣ" 42495 42496 #: kstars_i18n.cpp:500 42497 #, kde-kuit-format 42498 msgctxt "Constellation name (optional)" 42499 msgid "FIREPLACE" 42500 msgstr "ΕΣΤΙΑ" 42501 42502 #: kstars_i18n.cpp:502 42503 #, kde-kuit-format 42504 msgctxt "Constellation name (optional)" 42505 msgid "RACE TRACK" 42506 msgstr "ΔΡΟΜΟΣ ΑΓΩΝΑ" 42507 42508 #: kstars_i18n.cpp:503 42509 #, kde-kuit-format 42510 msgctxt "Constellation name (optional)" 42511 msgid "ANIMAL" 42512 msgstr "ΚΤΗΝΟΣ" 42513 42514 #: kstars_i18n.cpp:504 42515 #, kde-kuit-format 42516 msgctxt "Constellation name (optional)" 42517 msgid "ELK" 42518 msgstr "ΑΛΚΗ" 42519 42520 #: kstars_i18n.cpp:505 42521 #, kde-kuit-format 42522 msgctxt "Constellation name (optional)" 42523 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 42524 msgstr "ΕΠΤΑ ΜΙΚΡΕΣ ΝΕΑΝΙΔΕΣ" 42525 42526 #: kstars_i18n.cpp:506 42527 #, kde-kuit-format 42528 msgctxt "Constellation name (optional)" 42529 msgid "DRIED WILLOW" 42530 msgstr "ΞΕΡΑΜΕΝΗ ΙΤΙΑ" 42531 42532 #: kstars_i18n.cpp:507 42533 #, kde-kuit-format 42534 msgctxt "Constellation name (optional)" 42535 msgid "SALAMANDER" 42536 msgstr "ΣΑΛΑΜΑΝΔΡΑ" 42537 42538 #: kstars_i18n.cpp:508 42539 #, kde-kuit-format 42540 msgctxt "Constellation name (optional)" 42541 msgid "TURTLE" 42542 msgstr "ΧΕΛΩΝΑ" 42543 42544 #: kstars_i18n.cpp:509 42545 #, kde-kuit-format 42546 msgctxt "Constellation name (optional)" 42547 msgid "THUNDERBIRD" 42548 msgstr "ΠΤΗΝΟ ΚΕΡΑΥΝΩΝ" 42549 42550 #: kstars_i18n.cpp:510 42551 #, kde-kuit-format 42552 msgctxt "Constellation name (optional)" 42553 msgid "BEAR'S LODGE" 42554 msgstr "ΟΙΚΙΑ ΑΡΚΤΟΥ" 42555 42556 #: kstars_i18n.cpp:511 42557 #, kde-kuit-format 42558 msgctxt "Constellation name (optional)" 42559 msgid "C Maori" 42560 msgstr "C Μαορί" 42561 42562 #: kstars_i18n.cpp:512 42563 #, kde-kuit-format 42564 msgctxt "Constellation name (optional)" 42565 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 42566 msgstr "ΤΑΚΙ-Ο-ΑΟΥΤΑΧΑΪ" 42567 42568 #: kstars_i18n.cpp:513 42569 #, kde-kuit-format 42570 msgctxt "Constellation name (optional)" 42571 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 42572 msgstr "ΤΕ ΤΑΟΥΡΑ-Ο-ΤΕ-ΓΟΥΑΚΑ-Ο-ΤΑΜΑΡΕΡΕΤΙ" 42573 42574 #: kstars_i18n.cpp:514 42575 #, kde-kuit-format 42576 msgctxt "Constellation name (optional)" 42577 msgid "TAU-TORO" 42578 msgstr "ΤΑΟΥ-ΤΟΡΟ" 42579 42580 #: kstars_i18n.cpp:515 42581 #, kde-kuit-format 42582 msgctxt "Constellation name (optional)" 42583 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 42584 msgstr "ΤΟ ΜΕΓΑ ΠΛΟΙΟ ΤΟΥ ΤΑΜΑ ΡΕΡΕΤΙ" 42585 42586 #: kstars_i18n.cpp:516 42587 #, kde-kuit-format 42588 msgctxt "Constellation name (optional)" 42589 msgid "MATAKAREHU" 42590 msgstr "ΜΑΤΑΚΑΡΕΧΟΥ" 42591 42592 #: kstars_i18n.cpp:517 42593 #, kde-kuit-format 42594 msgctxt "Constellation name (optional)" 42595 msgid "C Navaro" 42596 msgstr "C Ναβάρο" 42597 42598 #: kstars_i18n.cpp:518 42599 #, kde-kuit-format 42600 msgctxt "Constellation name (optional)" 42601 msgid "MAN WITH FEET APART" 42602 msgstr "ΑΝΔΡΑΣ ΜΕ ΧΩΡΙΣΤΑ ΠΟΔΙΑ" 42603 42604 #: kstars_i18n.cpp:519 42605 #, kde-kuit-format 42606 msgctxt "Constellation name (optional)" 42607 msgid "LIZARD" 42608 msgstr "ΣΑΥΡΑ" 42609 42610 #: kstars_i18n.cpp:520 42611 #, kde-kuit-format 42612 msgctxt "Constellation name (optional)" 42613 msgid "DILYEHE" 42614 msgstr "ΠΛΕΙΑΔΕΣ" 42615 42616 #: kstars_i18n.cpp:521 42617 #, kde-kuit-format 42618 msgctxt "Constellation name (optional)" 42619 msgid "FIRST BIG ONE" 42620 msgstr "ΠΡΩΤΟΣ ΜΕΓΑΛΟΣ" 42621 42622 #: kstars_i18n.cpp:522 42623 #, kde-kuit-format 42624 msgctxt "Constellation name (optional)" 42625 msgid "RABBIT TRACKS" 42626 msgstr "ΙΧΝΗ ΚΟΝΙΚΛΟΥ" 42627 42628 #: kstars_i18n.cpp:523 42629 #, kde-kuit-format 42630 msgctxt "Constellation name (optional)" 42631 msgid "FIRST SLIM ONE" 42632 msgstr "ΠΡΩΤΟΣ ΛΕΠΤΟΣ" 42633 42634 #: kstars_i18n.cpp:524 42635 #, kde-kuit-format 42636 msgctxt "Constellation name (optional)" 42637 msgid "C Norse" 42638 msgstr "C Νορς" 42639 42640 #: kstars_i18n.cpp:525 42641 #, kde-kuit-format 42642 msgctxt "Constellation name (optional)" 42643 msgid "AURVANDIL'S TOE" 42644 msgstr "ΔΑΧΤΥΛΟ ΤΟΥ ΑΟΥΡΒΑΝΤΙΛ" 42645 42646 #: kstars_i18n.cpp:526 42647 #, kde-kuit-format 42648 msgctxt "Constellation name (optional)" 42649 msgid "WOLF'S MOUTH" 42650 msgstr "ΣΤΟΜΑ ΤΟΥ ΛΥΚΟΥ" 42651 42652 #: kstars_i18n.cpp:527 42653 #, kde-kuit-format 42654 msgctxt "Constellation name (optional)" 42655 msgid "THE FISHERMEN" 42656 msgstr "ΟΙ ΑΛΙΕΙΣ" 42657 42658 #: kstars_i18n.cpp:528 42659 #, kde-kuit-format 42660 msgctxt "Constellation name (optional)" 42661 msgid "WOMAN'S CART" 42662 msgstr "ΧΕΙΡΑΜΑΞΟ ΓΥΝΑΙΚΟΣ" 42663 42664 #: kstars_i18n.cpp:529 42665 #, kde-kuit-format 42666 msgctxt "Constellation name (optional)" 42667 msgid "MAN'S CART" 42668 msgstr "ΧΕΙΡΑΜΑΞΟ ΑΝΔΡΟΣ" 42669 42670 #: kstars_i18n.cpp:530 42671 #, kde-kuit-format 42672 msgctxt "Constellation name (optional)" 42673 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 42674 msgstr "ΠΕΔΙΟ ΜΑΧΗΣ ΑΣΑΡ" 42675 42676 #: kstars_i18n.cpp:531 42677 #, kde-kuit-format 42678 msgctxt "Constellation name (optional)" 42679 msgid "C Polynesian" 42680 msgstr "C Πολυνησίας" 42681 42682 #: kstars_i18n.cpp:532 42683 #, kde-kuit-format 42684 msgctxt "Constellation name (optional)" 42685 msgid "BAILER" 42686 msgstr "ΑΝΤΛΙΑ" 42687 42688 #: kstars_i18n.cpp:533 42689 #, kde-kuit-format 42690 msgctxt "Constellation name (optional)" 42691 msgid "CAT'S CRADLE" 42692 msgstr "ΚΑΛΑΘΟΣ ΓΑΤΑΣ" 42693 42694 #: kstars_i18n.cpp:534 42695 #, kde-kuit-format 42696 msgctxt "Constellation name (optional)" 42697 msgid "VOICE OF JOY" 42698 msgstr "ΦΩΝΗ ΤΗΣ ΧΑΡΑΣ" 42699 42700 #: kstars_i18n.cpp:535 42701 #, kde-kuit-format 42702 msgctxt "Constellation name (optional)" 42703 msgid "THE SEVEN" 42704 msgstr "ΤΟ ΕΠΤΑ" 42705 42706 #: kstars_i18n.cpp:536 42707 #, kde-kuit-format 42708 msgctxt "Constellation name (optional)" 42709 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 42710 msgstr "ΑΓΚΙΣΤΡΙ ΤΩΝ ΜΑΟΥΙ" 42711 42712 #: kstars_i18n.cpp:537 42713 #, kde-kuit-format 42714 msgctxt "Constellation name (optional)" 42715 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 42716 msgstr "ΤΡΙΦΩΝΟ ΤΟΥ ΝΑΥΤΙΛΟΥ" 42717 42718 #: kstars_i18n.cpp:538 42719 #, kde-kuit-format 42720 msgctxt "Constellation name (optional)" 42721 msgid "KITE OF KAWELO" 42722 msgstr "ΧΑΡΤΑΕΤΟΣ ΤΟΥ ΚΑΓΟΥΙΛΟ" 42723 42724 #: kstars_i18n.cpp:539 42725 #, kde-kuit-format 42726 msgctxt "Constellation name (optional)" 42727 msgid "FRIGATE BIRD" 42728 msgstr "ΠΤΗΝΟ ΦΡΕΓΑΤΑΣ" 42729 42730 #: kstars_i18n.cpp:540 42731 #, kde-kuit-format 42732 msgctxt "Constellation name (optional)" 42733 msgid "CARED FOR BY MOON" 42734 msgstr "ΦΡΟΝΤΙΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΣΕΛΗΝΗ" 42735 42736 #: kstars_i18n.cpp:541 42737 #, kde-kuit-format 42738 msgctxt "Constellation name (optional)" 42739 msgid "DOLPHIN" 42740 msgstr "ΔΕΛΦΙΝΙ" 42741 42742 #: kstars_i18n.cpp:542 42743 #, kde-kuit-format 42744 msgctxt "Constellation name (optional)" 42745 msgid "C Tupi-Guarani" 42746 msgstr "C Τούπι-Γκουαράνι" 42747 42748 #: kstars_i18n.cpp:543 42749 #, kde-kuit-format 42750 msgctxt "Constellation name (optional)" 42751 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 42752 msgstr "ΕΜΑ (ΓΚΟΥΙΡΑ-ΝΑΝΤΟΥ)" 42753 42754 #: kstars_i18n.cpp:544 42755 #, kde-kuit-format 42756 msgctxt "Constellation name (optional)" 42757 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 42758 msgstr "ΧΟΜΕΜ ΒΕΛΟ (ΤΟΥΙΒΑΕ)" 42759 42760 #: kstars_i18n.cpp:545 42761 #, kde-kuit-format 42762 msgctxt "Constellation name (optional)" 42763 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 42764 msgstr "ΑΝΤΑ ΝΤΟ ΝΟΡΤΕ (ΤΑΠΙΛ)" 42765 42766 #: kstars_i18n.cpp:546 42767 #, kde-kuit-format 42768 msgctxt "Constellation name (optional)" 42769 msgid "VEADO" 42770 msgstr "ΒΕΑΝΤΟ" 42771 42772 #: kstars_i18n.cpp:547 42773 #, kde-kuit-format 42774 msgctxt "Constellation name (optional)" 42775 msgid "JOYKEXO" 42776 msgstr "ΖΟΥΚΕΞΟ" 42777 42778 #: kstars_i18n.cpp:548 42779 #, kde-kuit-format 42780 msgctxt "Constellation name (optional)" 42781 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 42782 msgstr "ΒΕΣΠΕΪΡΟ (ΕΪΞΟΥ)" 42783 42784 #: kstars_i18n.cpp:549 42785 #, kde-kuit-format 42786 msgctxt "Constellation name (optional)" 42787 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 42788 msgstr "ΚΟΥΕΪΞΑΝΤΑ ΝΤΑ ΑΝΤΑ (ΤΑΠΙΛ ΡΑΪΝΟΥΚΑ)" 42789 42790 #: kstars_i18n.cpp:550 42791 #, kde-kuit-format 42792 msgctxt "Constellation name (optional)" 42793 msgid "C Tongan" 42794 msgstr "" 42795 42796 #: kstars_i18n.cpp:551 42797 #, kde-kuit-format 42798 msgctxt "Constellation name (optional)" 42799 msgid "FATANALUA" 42800 msgstr "" 42801 42802 #: kstars_i18n.cpp:552 42803 #, kde-kuit-format 42804 msgctxt "Constellation name (optional)" 42805 msgid "AE E'UVEA" 42806 msgstr "" 42807 42808 #: kstars_i18n.cpp:553 42809 #, kde-kuit-format 42810 msgctxt "Constellation name (optional)" 42811 msgid "LUA TANGATA" 42812 msgstr "" 42813 42814 #: kstars_i18n.cpp:554 42815 #, kde-kuit-format 42816 msgctxt "Constellation name (optional)" 42817 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 42818 msgstr "" 42819 42820 #: kstars_i18n.cpp:555 42821 #, kde-kuit-format 42822 msgctxt "Constellation name (optional)" 42823 msgid "TU'ULALUPE" 42824 msgstr "" 42825 42826 #: kstars_i18n.cpp:556 42827 #, kde-kuit-format 42828 msgctxt "Constellation name (optional)" 42829 msgid "TOLOA" 42830 msgstr "" 42831 42832 #: kstars_i18n.cpp:557 42833 #, kde-kuit-format 42834 msgctxt "Constellation name (optional)" 42835 msgid "TUINGA IKA" 42836 msgstr "" 42837 42838 #: kstars_i18n.cpp:558 42839 #, kde-kuit-format 42840 msgctxt "Constellation name (optional)" 42841 msgid "TOLOALAHI" 42842 msgstr "" 42843 42844 #: kstars_i18n.cpp:559 42845 #, kde-kuit-format 42846 msgctxt "Constellation name (optional)" 42847 msgid "HOUMATOLOA" 42848 msgstr "" 42849 42850 #: kstars_i18n.cpp:560 42851 #, kde-kuit-format 42852 msgctxt "Constellation name (optional)" 42853 msgid "TOLOATONGA" 42854 msgstr "" 42855 42856 #: kstars_i18n.cpp:561 42857 #, kde-kuit-format 42858 msgctxt "Constellation name (optional)" 42859 msgid "FUNGASIA" 42860 msgstr "" 42861 42862 #: kstars_i18n.cpp:562 42863 #, kde-kuit-format 42864 msgctxt "Constellation name (optional)" 42865 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 42866 msgstr "" 42867 42868 #: kstars_i18n.cpp:638 42869 #, fuzzy, kde-kuit-format 42870 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42871 #| msgid "SERPENS CAPUT" 42872 msgctxt "Constellation name (optional)" 42873 msgid "SERPENS" 42874 msgstr "ΟΦΙΣ ΚΕΦΑΛΗ" 42875 42876 #: kstars_i18n.cpp:651 42877 #, fuzzy, kde-kuit-format 42878 #| msgid "Asterism" 42879 msgctxt "Constellation name (optional)" 42880 msgid "C Asterisms" 42881 msgstr "Αστερισμός" 42882 42883 #: kstars_i18n.cpp:652 42884 #, fuzzy, kde-kuit-format 42885 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42886 #| msgid "TRIANGLE" 42887 msgctxt "Constellation name (optional)" 42888 msgid "SPRING TRIANGLE" 42889 msgstr "ΤΡΙΓΩΝΟΝ" 42890 42891 #: kstars_i18n.cpp:653 42892 #, kde-kuit-format 42893 msgctxt "Constellation name (optional)" 42894 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 42895 msgstr "" 42896 42897 #: kstars_i18n.cpp:654 42898 #, fuzzy, kde-kuit-format 42899 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42900 #| msgid "TRIANGLE" 42901 msgctxt "Constellation name (optional)" 42902 msgid "SUMMER TRIANGLE" 42903 msgstr "ΤΡΙΓΩΝΟΝ" 42904 42905 #: kstars_i18n.cpp:655 42906 #, kde-kuit-format 42907 msgctxt "Constellation name (optional)" 42908 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 42909 msgstr "" 42910 42911 #: kstars_i18n.cpp:656 42912 #, fuzzy, kde-kuit-format 42913 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42914 #| msgid "TRIANGLE" 42915 msgctxt "Constellation name (optional)" 42916 msgid "WINTER TRIANGLE" 42917 msgstr "ΤΡΙΓΩΝΟΝ" 42918 42919 #: kstars_i18n.cpp:657 42920 #, kde-kuit-format 42921 msgctxt "Constellation name (optional)" 42922 msgid "WINTER HEXAGON" 42923 msgstr "" 42924 42925 #: kstars_i18n.cpp:658 42926 #, fuzzy, kde-kuit-format 42927 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42928 #| msgid "WOMAN'S BED" 42929 msgctxt "Constellation name (optional)" 42930 msgid "ORION'S BELT" 42931 msgstr "ΚΡΕΒΑΤΙ ΓΥΝΑΙΚΟΣ" 42932 42933 #: kstars_i18n.cpp:659 42934 #, kde-kuit-format 42935 msgctxt "Constellation name (optional)" 42936 msgid "TEAPOT" 42937 msgstr "" 42938 42939 #: kstars_i18n.cpp:660 42940 #, fuzzy, kde-kuit-format 42941 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42942 #| msgid "DIPPER" 42943 msgctxt "Constellation name (optional)" 42944 msgid "BIG DIPPER" 42945 msgstr "ΚΟΥΠΑ" 42946 42947 #: kstars_i18n.cpp:661 42948 #, fuzzy, kde-kuit-format 42949 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42950 #| msgid "NORTHERN DIPPER" 42951 msgctxt "Constellation name (optional)" 42952 msgid "LITTLE DIPPER" 42953 msgstr "ΒΟΡΕΙΑ ΚΟΥΠΑ" 42954 42955 #: kstars_i18n.cpp:662 42956 #, fuzzy, kde-kuit-format 42957 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42958 #| msgid "CASSIOPEIA" 42959 msgctxt "Constellation name (optional)" 42960 msgid "CASSIOPEIA W" 42961 msgstr "ΚΑΣΣΙΟΠΗ" 42962 42963 #: kstars_i18n.cpp:663 42964 #, fuzzy, kde-kuit-format 42965 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42966 #| msgid "MAUI'S FISHHOOK" 42967 msgctxt "Constellation name (optional)" 42968 msgid "FISH HOOK" 42969 msgstr "ΑΓΚΙΣΤΡΙ ΤΩΝ ΜΑΟΥΙ" 42970 42971 #: kstars_i18n.cpp:664 42972 #, fuzzy, kde-kuit-format 42973 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42974 #| msgid "NORTHERN RIVER" 42975 msgctxt "Constellation name (optional)" 42976 msgid "NORTHERN CROSS" 42977 msgstr "ΒΟΡΕΙΟΣ ΠΟΤΑΜΟΣ" 42978 42979 #: kstars_i18n.cpp:665 42980 #, kde-kuit-format 42981 msgctxt "Constellation name (optional)" 42982 msgid "SICKLE" 42983 msgstr "" 42984 42985 #: kstars_i18n.cpp:666 42986 #, fuzzy, kde-kuit-format 42987 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42988 #| msgid "SOUTHERN RIVER" 42989 msgctxt "Constellation name (optional)" 42990 msgid "SOUTHERN CROSS" 42991 msgstr "ΔΥΤΙΚΟΣ ΠΟΤΑΜΟΣ" 42992 42993 #: kstars_i18n.cpp:667 42994 #, kde-kuit-format 42995 msgctxt "Constellation name (optional)" 42996 msgid "FALSE CROSS" 42997 msgstr "" 42998 42999 #: kstars_i18n.cpp:668 43000 #, kde-kuit-format 43001 msgctxt "Constellation name (optional)" 43002 msgid "DIAMOND CROSS" 43003 msgstr "" 43004 43005 #: kstars_i18n.cpp:669 43006 #, kde-kuit-format 43007 msgctxt "Constellation name (optional)" 43008 msgid "COAT HANGER" 43009 msgstr "" 43010 43011 #: kstars_i18n.cpp:670 43012 #, kde-kuit-format 43013 msgctxt "Constellation name (optional)" 43014 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 43015 msgstr "" 43016 43017 #: kstars_i18n.cpp:671 43018 #, kde-kuit-format 43019 msgctxt "Constellation name (optional)" 43020 msgid "HYADES" 43021 msgstr "" 43022 43023 #: kstars_i18n.cpp:672 43024 #, fuzzy, kde-kuit-format 43025 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43026 #| msgid "CEPHEUS" 43027 msgctxt "Constellation name (optional)" 43028 msgid "CEPHEUS HOUSE" 43029 msgstr "ΚΗΦΕΥΣ" 43030 43031 #: kstars_i18n.cpp:673 43032 #, fuzzy, kde-kuit-format 43033 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43034 #| msgid "WHETSTONE" 43035 msgctxt "Constellation name (optional)" 43036 msgid "KEYSTONE" 43037 msgstr "ΑΚΟΝΟΠΕΤΡΑ" 43038 43039 #: kstars_i18n.cpp:674 43040 #, kde-kuit-format 43041 msgctxt "Constellation name (optional)" 43042 msgid "LOZENGE" 43043 msgstr "" 43044 43045 #: kstars_i18n.cpp:676 43046 #, kde-kuit-format 43047 msgctxt "Constellation name (optional)" 43048 msgid "JOB'S COFFIN" 43049 msgstr "" 43050 43051 #: kstars_i18n.cpp:677 43052 #, kde-kuit-format 43053 msgctxt "Constellation name (optional)" 43054 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 43055 msgstr "" 43056 43057 #: kstars_i18n.cpp:678 43058 #, kde-kuit-format 43059 msgctxt "Constellation name (optional)" 43060 msgid "CIRCLET" 43061 msgstr "" 43062 43063 #: kstars_i18n.cpp:679 43064 #, fuzzy, kde-kuit-format 43065 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43066 #| msgid "AQUARIUS" 43067 msgctxt "Constellation name (optional)" 43068 msgid "Y OF AQUARIUS" 43069 msgstr "ΥΔΡΟΧΟΟΣ" 43070 43071 #: kstars_i18n.cpp:680 43072 #, kde-kuit-format 43073 msgctxt "Constellation name (optional)" 43074 msgid "WHALE'S HEAD" 43075 msgstr "" 43076 43077 #: kstars_i18n.cpp:681 43078 #, kde-kuit-format 43079 msgctxt "Constellation name (optional)" 43080 msgid "THE SAIL" 43081 msgstr "" 43082 43083 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 43084 #, kde-kuit-format 43085 msgctxt "Sky Culture" 43086 msgid "Western" 43087 msgstr "Δυτικός" 43088 43089 #: kstars_i18n.cpp:687 43090 #, kde-kuit-format 43091 msgctxt "Sky Culture" 43092 msgid "Chinese" 43093 msgstr "Κινέζικος" 43094 43095 #: kstars_i18n.cpp:688 43096 #, kde-kuit-format 43097 msgctxt "Sky Culture" 43098 msgid "Egyptian" 43099 msgstr "Αιγυπτιακός" 43100 43101 #: kstars_i18n.cpp:689 43102 #, kde-kuit-format 43103 msgctxt "Sky Culture" 43104 msgid "Inuit" 43105 msgstr "Εσκιμώων" 43106 43107 #: kstars_i18n.cpp:690 43108 #, kde-kuit-format 43109 msgctxt "Sky Culture" 43110 msgid "Korean" 43111 msgstr "Κορεάτικος" 43112 43113 #: kstars_i18n.cpp:691 43114 #, kde-kuit-format 43115 msgctxt "Sky Culture" 43116 msgid "Lakota" 43117 msgstr "Λακότα" 43118 43119 #: kstars_i18n.cpp:692 43120 #, kde-kuit-format 43121 msgctxt "Sky Culture" 43122 msgid "Maori" 43123 msgstr "Μαορί" 43124 43125 #: kstars_i18n.cpp:693 43126 #, kde-kuit-format 43127 msgctxt "Sky Culture" 43128 msgid "Navaro" 43129 msgstr "Ναβάρο" 43130 43131 #: kstars_i18n.cpp:694 43132 #, kde-kuit-format 43133 msgctxt "Sky Culture" 43134 msgid "Norse" 43135 msgstr "Σκανδιναβικός" 43136 43137 #: kstars_i18n.cpp:695 43138 #, kde-kuit-format 43139 msgctxt "Sky Culture" 43140 msgid "Polynesian" 43141 msgstr "Πολυνησιακός" 43142 43143 #: kstars_i18n.cpp:696 43144 #, kde-kuit-format 43145 msgctxt "Sky Culture" 43146 msgid "Tupi-Guarani" 43147 msgstr "Τούπι-Γκουαράνι" 43148 43149 #: kstars_i18n.cpp:697 43150 #, fuzzy, kde-kuit-format 43151 msgctxt "Sky Culture" 43152 msgid "Tongan" 43153 msgstr "Τονγκγιόνγκ" 43154 43155 #: kstars_i18n.cpp:699 43156 #, fuzzy, kde-kuit-format 43157 #| msgid "Asterism" 43158 msgctxt "Sky Culture" 43159 msgid "Asterisms" 43160 msgstr "Αστερισμός" 43161 43162 #: kstars_i18n.cpp:700 43163 #, fuzzy, kde-kuit-format 43164 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43165 msgid "100 Mile House" 43166 msgstr "100 Μάιλ Χάουζ" 43167 43168 #: kstars_i18n.cpp:701 43169 #, fuzzy, kde-kuit-format 43170 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43171 msgid "Aabenraa" 43172 msgstr "Αμπενρά" 43173 43174 #: kstars_i18n.cpp:702 43175 #, fuzzy, kde-kuit-format 43176 msgctxt "City in Germany" 43177 msgid "Aachen" 43178 msgstr "Άαχεν" 43179 43180 #: kstars_i18n.cpp:703 43181 #, fuzzy, kde-kuit-format 43182 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43183 msgid "Aalborg" 43184 msgstr "Άλμποργκ" 43185 43186 #: kstars_i18n.cpp:704 43187 #, fuzzy, kde-kuit-format 43188 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43189 msgid "Aarhus" 43190 msgstr "Αάρχους" 43191 43192 #: kstars_i18n.cpp:705 43193 #, fuzzy, kde-kuit-format 43194 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 43195 #| msgid "Abakan" 43196 msgctxt "City in Siberia Russia" 43197 msgid "Abakan" 43198 msgstr "Αμπακάν" 43199 43200 #: kstars_i18n.cpp:706 43201 #, fuzzy, kde-kuit-format 43202 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43203 msgid "Abbotsford" 43204 msgstr "Άμποτσφορντ" 43205 43206 #: kstars_i18n.cpp:707 43207 #, fuzzy, kde-kuit-format 43208 msgctxt "City in Idaho USA" 43209 msgid "Aberdeen" 43210 msgstr "Αμπέρντε" 43211 43212 #: kstars_i18n.cpp:708 43213 #, fuzzy, kde-kuit-format 43214 msgctxt "City in Maryland USA" 43215 msgid "Aberdeen" 43216 msgstr "Αμπέρντε" 43217 43218 #: kstars_i18n.cpp:709 43219 #, kde-kuit-format 43220 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 43221 msgid "Aberdeen" 43222 msgstr "Αμπερντίν" 43223 43224 #: kstars_i18n.cpp:710 43225 #, kde-kuit-format 43226 msgctxt "City in South Dakota USA" 43227 msgid "Aberdeen" 43228 msgstr "Αμπερντίν" 43229 43230 #: kstars_i18n.cpp:711 43231 #, kde-kuit-format 43232 msgctxt "City in Washington USA" 43233 msgid "Aberdeen" 43234 msgstr "Αμπερντίν" 43235 43236 #: kstars_i18n.cpp:712 43237 #, fuzzy, kde-kuit-format 43238 msgctxt "City in Ivory coast" 43239 msgid "Abidjan" 43240 msgstr "Αμπιτζάν" 43241 43242 #: kstars_i18n.cpp:713 43243 #, fuzzy, kde-kuit-format 43244 msgctxt "City in Kansas USA" 43245 msgid "Abilene" 43246 msgstr "Αμπιλέν" 43247 43248 #: kstars_i18n.cpp:714 43249 #, fuzzy, kde-kuit-format 43250 msgctxt "City in Texas USA" 43251 msgid "Abilene" 43252 msgstr "Αμπιλέν" 43253 43254 #: kstars_i18n.cpp:715 43255 #, fuzzy, kde-kuit-format 43256 msgctxt "City in Nigeria" 43257 msgid "Abuja" 43258 msgstr "Αμπούζα" 43259 43260 #: kstars_i18n.cpp:716 43261 #, fuzzy, kde-kuit-format 43262 msgctxt "City in Mexico" 43263 msgid "Acapulco" 43264 msgstr "Ακαπούλκο" 43265 43266 #: kstars_i18n.cpp:717 43267 #, fuzzy, kde-kuit-format 43268 msgctxt "City in Ghana" 43269 msgid "Accra" 43270 msgstr "Άκκρα" 43271 43272 #: kstars_i18n.cpp:718 43273 #, fuzzy, kde-kuit-format 43274 msgctxt "City in Minnesota USA" 43275 msgid "Ada" 43276 msgstr "Άντα" 43277 43278 #: kstars_i18n.cpp:719 43279 #, fuzzy, kde-kuit-format 43280 #| msgctxt "City in Alaska USA" 43281 #| msgid "Adak" 43282 msgctxt "City in Alaska USA" 43283 msgid "Adak" 43284 msgstr "Αντάκ" 43285 43286 #: kstars_i18n.cpp:720 43287 #, fuzzy, kde-kuit-format 43288 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43289 msgid "Adams" 43290 msgstr "Άνταμς" 43291 43292 #: kstars_i18n.cpp:721 43293 #, fuzzy, kde-kuit-format 43294 #| msgctxt "City in Pitcairn Islands" 43295 #| msgid "Adamstown" 43296 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 43297 msgid "Adamstown" 43298 msgstr "Άνταμσταουν" 43299 43300 #: kstars_i18n.cpp:722 43301 #, fuzzy, kde-kuit-format 43302 #| msgctxt "City in Ethiopia" 43303 #| msgid "Addis Ababa" 43304 msgctxt "City in Ethiopia" 43305 msgid "Addis Ababa" 43306 msgstr "Αντίς Αμπέμπα" 43307 43308 #: kstars_i18n.cpp:723 43309 #, fuzzy, kde-kuit-format 43310 #| msgctxt "City in South Australia Australia" 43311 #| msgid "Adelaide" 43312 msgctxt "City in South Australia Australia" 43313 msgid "Adelaide" 43314 msgstr "Αδελαΐδα" 43315 43316 #: kstars_i18n.cpp:724 43317 #, fuzzy, kde-kuit-format 43318 msgctxt "City in Yemen" 43319 msgid "Aden" 43320 msgstr "Άντεν" 43321 43322 #: kstars_i18n.cpp:725 43323 #, fuzzy, kde-kuit-format 43324 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43325 msgid "Afton" 43326 msgstr "Άφτον" 43327 43328 #: kstars_i18n.cpp:726 43329 #, fuzzy, kde-kuit-format 43330 msgctxt "City in Wyoming USA" 43331 msgid "Afton" 43332 msgstr "Άφτον" 43333 43334 #: kstars_i18n.cpp:727 43335 #, fuzzy, kde-kuit-format 43336 msgctxt "City in Niger" 43337 msgid "Agadez" 43338 msgstr "Αγκαντέζ" 43339 43340 #: kstars_i18n.cpp:728 43341 #, fuzzy, kde-kuit-format 43342 msgctxt "City in Morocco" 43343 msgid "Agadir" 43344 msgstr "Αγκαντίρ" 43345 43346 #: kstars_i18n.cpp:729 43347 #, fuzzy, kde-kuit-format 43348 msgctxt "City in Guam" 43349 msgid "Agana" 43350 msgstr "Αγκάνα" 43351 43352 #: kstars_i18n.cpp:730 43353 #, fuzzy, kde-kuit-format 43354 msgctxt "City in Siberia Russia" 43355 msgid "Aginskoe" 43356 msgstr "Αγκίνσκοε" 43357 43358 #: kstars_i18n.cpp:731 43359 #, fuzzy, kde-kuit-format 43360 msgctxt "City in California USA" 43361 msgid "Ahwahnee" 43362 msgstr "Αγουανέ" 43363 43364 #: kstars_i18n.cpp:732 43365 #, fuzzy, kde-kuit-format 43366 msgctxt "City in South Carolina USA" 43367 msgid "Aiken" 43368 msgstr "Άικεν" 43369 43370 #: kstars_i18n.cpp:733 43371 #, fuzzy, kde-kuit-format 43372 msgctxt "City in Nebraska USA" 43373 msgid "Ainsworth" 43374 msgstr "Αινσγουόρθ" 43375 43376 #: kstars_i18n.cpp:734 43377 #, fuzzy, kde-kuit-format 43378 msgctxt "City in Alberta Canada" 43379 msgid "Airdrie" 43380 msgstr "Άρντρι" 43381 43382 #: kstars_i18n.cpp:735 43383 #, fuzzy, kde-kuit-format 43384 msgctxt "City in Corse du Sud France" 43385 msgid "Ajaccio" 43386 msgstr "Αγιάτσο" 43387 43388 #: kstars_i18n.cpp:736 43389 #, fuzzy, kde-kuit-format 43390 msgctxt "City in Arizona USA" 43391 msgid "Ajo" 43392 msgstr "Άγιο" 43393 43394 #: kstars_i18n.cpp:737 43395 #, fuzzy, kde-kuit-format 43396 msgctxt "City in Ohio USA" 43397 msgid "Akron" 43398 msgstr "Άκρον" 43399 43400 #: kstars_i18n.cpp:738 43401 #, fuzzy, kde-kuit-format 43402 msgctxt "City in Libya" 43403 msgid "Al Jawf" 43404 msgstr "Αλ Ζαούφ" 43405 43406 #: kstars_i18n.cpp:739 43407 #, fuzzy, kde-kuit-format 43408 msgctxt "City in Bahrain" 43409 msgid "Al Manamah" 43410 msgstr "Αλ Μάναμα" 43411 43412 #: kstars_i18n.cpp:740 43413 #, fuzzy, kde-kuit-format 43414 #| msgctxt "City in Spain" 43415 #| msgid "Alicante" 43416 msgctxt "City in Spain" 43417 msgid "Alacant" 43418 msgstr "Αλικάντε" 43419 43420 #: kstars_i18n.cpp:741 43421 #, fuzzy, kde-kuit-format 43422 msgctxt "City in California USA" 43423 msgid "Alameda" 43424 msgstr "Αλαμέντα" 43425 43426 #: kstars_i18n.cpp:742 43427 #, fuzzy, kde-kuit-format 43428 msgctxt "City in Nevada USA" 43429 msgid "Alamo" 43430 msgstr "Άλαμο" 43431 43432 #: kstars_i18n.cpp:743 43433 #, fuzzy, kde-kuit-format 43434 msgctxt "City in New Mexico USA" 43435 msgid "Alamogordo" 43436 msgstr "Αλαμογκόρντο" 43437 43438 #: kstars_i18n.cpp:744 43439 #, fuzzy, kde-kuit-format 43440 #| msgctxt "City in Spain" 43441 #| msgid "Albacete" 43442 msgctxt "City in Spain" 43443 msgid "Albacete" 43444 msgstr "Αλμπαθέτε" 43445 43446 #: kstars_i18n.cpp:745 43447 #, fuzzy, kde-kuit-format 43448 msgctxt "City in Georgia USA" 43449 msgid "Albany" 43450 msgstr "Όλμπανι" 43451 43452 #: kstars_i18n.cpp:746 43453 #, fuzzy, kde-kuit-format 43454 msgctxt "City in New York USA" 43455 msgid "Albany" 43456 msgstr "Όλμπανι" 43457 43458 #: kstars_i18n.cpp:747 43459 #, fuzzy, kde-kuit-format 43460 msgctxt "City in Oregon USA" 43461 msgid "Albany" 43462 msgstr "Όλμπανι" 43463 43464 #: kstars_i18n.cpp:748 43465 #, fuzzy, kde-kuit-format 43466 msgctxt "City in Idaho USA" 43467 msgid "Albion" 43468 msgstr "Άλμπιον" 43469 43470 #: kstars_i18n.cpp:749 43471 #, fuzzy, kde-kuit-format 43472 msgctxt "City in New Mexico USA" 43473 msgid "Albuquerque" 43474 msgstr "Αλμπουκέρκε" 43475 43476 #: kstars_i18n.cpp:750 43477 #, fuzzy, kde-kuit-format 43478 #| msgctxt "City in Spain" 43479 #| msgid "Alcalá de Henares" 43480 msgctxt "City in Spain" 43481 msgid "Alcalá de Henares" 43482 msgstr "Αλκαλά ντε Χενάρες" 43483 43484 #: kstars_i18n.cpp:751 43485 #, fuzzy, kde-kuit-format 43486 msgctxt "City in Tennessee USA" 43487 msgid "Alcoa" 43488 msgstr "Αλκόα" 43489 43490 #: kstars_i18n.cpp:752 43491 #, fuzzy, kde-kuit-format 43492 msgctxt "City in United Kingdom" 43493 msgid "Aldermaston" 43494 msgstr "Αλντερμάστον" 43495 43496 #: kstars_i18n.cpp:753 43497 #, fuzzy, kde-kuit-format 43498 msgctxt "City in Nunavut Canada" 43499 msgid "Alert" 43500 msgstr "Αλέρτ" 43501 43502 #: kstars_i18n.cpp:754 43503 #, fuzzy, kde-kuit-format 43504 msgctxt "City in Italy" 43505 msgid "Alessandria" 43506 msgstr "Αλεσάντρια" 43507 43508 #: kstars_i18n.cpp:755 43509 #, fuzzy, kde-kuit-format 43510 msgctxt "City in Alabama USA" 43511 msgid "Alexander City" 43512 msgstr "Πόλη του Αλέξανδρου" 43513 43514 #: kstars_i18n.cpp:756 43515 #, fuzzy, kde-kuit-format 43516 #| msgctxt "City in Egypt" 43517 #| msgid "Alexandria" 43518 msgctxt "City in Egypt" 43519 msgid "Alexandria" 43520 msgstr "Αλεξάνδρεια" 43521 43522 #: kstars_i18n.cpp:757 43523 #, kde-kuit-format 43524 msgctxt "City in Louisiana USA" 43525 msgid "Alexandria" 43526 msgstr "Αλεξάνδρεια" 43527 43528 #: kstars_i18n.cpp:758 43529 #, kde-kuit-format 43530 msgctxt "City in Virginia USA" 43531 msgid "Alexandria" 43532 msgstr "Αλεξάνδρεια" 43533 43534 #: kstars_i18n.cpp:759 43535 #, fuzzy, kde-kuit-format 43536 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43537 msgid "Alexis Creek" 43538 msgstr "Αλέξις Κρικ" 43539 43540 #: kstars_i18n.cpp:760 43541 #, fuzzy, kde-kuit-format 43542 #| msgctxt "City in Algeria" 43543 #| msgid "Algiers" 43544 msgctxt "City in Algeria" 43545 msgid "Algiers" 43546 msgstr "Αλγέρι" 43547 43548 #: kstars_i18n.cpp:761 43549 #, fuzzy, kde-kuit-format 43550 msgctxt "City in Canada" 43551 msgid "Algonquin" 43552 msgstr "Άλγκοκουιν" 43553 43554 #: kstars_i18n.cpp:762 43555 #, fuzzy, kde-kuit-format 43556 msgctxt "City in California USA" 43557 msgid "Alhambra" 43558 msgstr "Αλάμπρα" 43559 43560 #: kstars_i18n.cpp:763 43561 #, fuzzy, kde-kuit-format 43562 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 43563 msgid "Alice Springs" 43564 msgstr "Άλις Σπρινγκς" 43565 43566 #: kstars_i18n.cpp:764 43567 #, fuzzy, kde-kuit-format 43568 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43569 msgid "Allegheny Obs." 43570 msgstr "Αλγκενί παρατηρητήριο" 43571 43572 #: kstars_i18n.cpp:765 43573 #, fuzzy, kde-kuit-format 43574 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43575 msgid "Allentown" 43576 msgstr "Άλενταουν" 43577 43578 #: kstars_i18n.cpp:766 43579 #, fuzzy, kde-kuit-format 43580 msgctxt "City in Nebraska USA" 43581 msgid "Alliance" 43582 msgstr "Αλιάνς" 43583 43584 #: kstars_i18n.cpp:767 43585 #, fuzzy, kde-kuit-format 43586 msgctxt "City in Quebec Canada" 43587 msgid "Alma" 43588 msgstr "Άλμα" 43589 43590 #: kstars_i18n.cpp:768 43591 #, fuzzy, kde-kuit-format 43592 msgctxt "City in Kazakhstan" 43593 msgid "Alma Ata" 43594 msgstr "Άλμα Άτα" 43595 43596 #: kstars_i18n.cpp:769 43597 #, fuzzy, kde-kuit-format 43598 #| msgctxt "City in Spain" 43599 #| msgid "Almería" 43600 msgctxt "City in Spain" 43601 msgid "Almería" 43602 msgstr "Αλμερία" 43603 43604 #: kstars_i18n.cpp:770 43605 #, fuzzy, kde-kuit-format 43606 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43607 msgid "Alonsa" 43608 msgstr "Αλόνσα" 43609 43610 #: kstars_i18n.cpp:771 43611 #, fuzzy, kde-kuit-format 43612 msgctxt "City in Georgia USA" 43613 msgid "Alpharetta" 43614 msgstr "Αλφαρέτα" 43615 43616 #: kstars_i18n.cpp:772 43617 #, fuzzy, kde-kuit-format 43618 msgctxt "City in California USA" 43619 msgid "Alpine" 43620 msgstr "Αλπίν" 43621 43622 #: kstars_i18n.cpp:773 43623 #, fuzzy, kde-kuit-format 43624 msgctxt "City in Germany" 43625 msgid "Altenstadt" 43626 msgstr "Άλτενσταντ" 43627 43628 #: kstars_i18n.cpp:774 43629 #, fuzzy, kde-kuit-format 43630 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43631 msgid "Altoona" 43632 msgstr "Αλτούνα" 43633 43634 #: kstars_i18n.cpp:775 43635 #, fuzzy, kde-kuit-format 43636 msgctxt "City in Lithuania" 43637 msgid "Alytus" 43638 msgstr "Άλιτους" 43639 43640 #: kstars_i18n.cpp:776 43641 #, fuzzy, kde-kuit-format 43642 msgctxt "City in Japan" 43643 msgid "Amami Island" 43644 msgstr "Νήσος Αμάμι" 43645 43646 #: kstars_i18n.cpp:777 43647 #, fuzzy, kde-kuit-format 43648 msgctxt "City in Texas USA" 43649 msgid "Amarillo" 43650 msgstr "Αμαρίλο" 43651 43652 #: kstars_i18n.cpp:778 43653 #, fuzzy, kde-kuit-format 43654 msgctxt "City in Alaska USA" 43655 msgid "Ambler" 43656 msgstr "Άμπλερ" 43657 43658 #: kstars_i18n.cpp:779 43659 #, fuzzy, kde-kuit-format 43660 msgctxt "City in Alaska USA" 43661 msgid "Amchitka" 43662 msgstr "Αμτσίτκα" 43663 43664 #: kstars_i18n.cpp:780 43665 #, fuzzy, kde-kuit-format 43666 msgctxt "City in Idaho USA" 43667 msgid "American Falls" 43668 msgstr "Αμέρικαν Φολς" 43669 43670 #: kstars_i18n.cpp:781 43671 #, fuzzy, kde-kuit-format 43672 msgctxt "City in Iowa USA" 43673 msgid "Ames" 43674 msgstr "Άμες" 43675 43676 #: kstars_i18n.cpp:782 43677 #, fuzzy, kde-kuit-format 43678 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 43679 msgid "Amherst" 43680 msgstr "Άμχερστ" 43681 43682 #: kstars_i18n.cpp:783 43683 #, fuzzy, kde-kuit-format 43684 msgctxt "City in Ohio USA" 43685 msgid "Amherst" 43686 msgstr "Άμχερστ" 43687 43688 #: kstars_i18n.cpp:784 43689 #, fuzzy, kde-kuit-format 43690 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43691 msgid "Amherst Obs." 43692 msgstr "Άμχερστ παρατηρητήριο" 43693 43694 #: kstars_i18n.cpp:785 43695 #, fuzzy, kde-kuit-format 43696 #| msgctxt "City in Somme France" 43697 #| msgid "Amiens" 43698 msgctxt "City in Somme France" 43699 msgid "Amiens" 43700 msgstr "Αμιέν" 43701 43702 #: kstars_i18n.cpp:786 43703 #, fuzzy, kde-kuit-format 43704 msgctxt "City in Cape Verde" 43705 msgid "Amilcar Cabral" 43706 msgstr "Αμιλκάρ Καμπράλ" 43707 43708 #: kstars_i18n.cpp:787 43709 #, fuzzy, kde-kuit-format 43710 msgctxt "City in Jordan" 43711 msgid "Amman" 43712 msgstr "Αμμάν" 43713 43714 #: kstars_i18n.cpp:788 43715 #, fuzzy, kde-kuit-format 43716 msgctxt "City in Quebec Canada" 43717 msgid "Amos" 43718 msgstr "Άμος" 43719 43720 #: kstars_i18n.cpp:789 43721 #, fuzzy, kde-kuit-format 43722 msgctxt "City in Quebec Canada" 43723 msgid "Amqui" 43724 msgstr "Αμκούι" 43725 43726 #: kstars_i18n.cpp:790 43727 #, fuzzy, kde-kuit-format 43728 msgctxt "City in Netherlands" 43729 msgid "Amsterdam" 43730 msgstr "Άμστερνταμ" 43731 43732 #: kstars_i18n.cpp:791 43733 #, fuzzy, kde-kuit-format 43734 msgctxt "City in Montana USA" 43735 msgid "Anaconda" 43736 msgstr "Ανακόντα" 43737 43738 #: kstars_i18n.cpp:792 43739 #, fuzzy, kde-kuit-format 43740 #| msgctxt "City in Far East Russia" 43741 #| msgid "Anadyr" 43742 msgctxt "City in Far East Russia" 43743 msgid "Anadyr" 43744 msgstr "Αναδίρ" 43745 43746 #: kstars_i18n.cpp:793 43747 #, fuzzy, kde-kuit-format 43748 msgctxt "City in California USA" 43749 msgid "Anaheim" 43750 msgstr "Αναχέιμ" 43751 43752 #: kstars_i18n.cpp:794 43753 #, fuzzy, kde-kuit-format 43754 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43755 msgid "Anahim Lake" 43756 msgstr "Αναχιμ Λέικ" 43757 43758 #: kstars_i18n.cpp:795 43759 #, fuzzy, kde-kuit-format 43760 #| msgctxt "City in Alaska USA" 43761 #| msgid "Anchorage" 43762 msgctxt "City in Alaska USA" 43763 msgid "Anchorage" 43764 msgstr "Άνκορατζ" 43765 43766 #: kstars_i18n.cpp:796 43767 #, fuzzy, kde-kuit-format 43768 #| msgctxt "City in Italy" 43769 #| msgid "Ancona" 43770 msgctxt "City in Italy" 43771 msgid "Ancona" 43772 msgstr "Ανκόνα" 43773 43774 #: kstars_i18n.cpp:797 43775 #, fuzzy, kde-kuit-format 43776 msgctxt "City in Indiana USA" 43777 msgid "Anderson" 43778 msgstr "Άντερσον" 43779 43780 #: kstars_i18n.cpp:798 43781 #, kde-kuit-format 43782 msgctxt "City in South Carolina USA" 43783 msgid "Anderson" 43784 msgstr "Άντερσον" 43785 43786 #: kstars_i18n.cpp:799 43787 #, fuzzy, kde-kuit-format 43788 msgctxt "City in Guam" 43789 msgid "Anderson AFB" 43790 msgstr "Άντερσον Βάση" 43791 43792 #: kstars_i18n.cpp:800 43793 #, fuzzy, kde-kuit-format 43794 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 43795 msgid "Andong" 43796 msgstr "Αντόνγκ" 43797 43798 #: kstars_i18n.cpp:801 43799 #, fuzzy, kde-kuit-format 43800 msgctxt "City in Italy" 43801 msgid "Andria" 43802 msgstr "Άντρια" 43803 43804 #: kstars_i18n.cpp:802 43805 #, fuzzy, kde-kuit-format 43806 msgctxt "City in Palau" 43807 msgid "Angaur Island" 43808 msgstr "Νήσος Ανγκόρ" 43809 43810 #: kstars_i18n.cpp:803 43811 #, fuzzy, kde-kuit-format 43812 msgctxt "City in Turkey" 43813 msgid "Ankara" 43814 msgstr "Άγκυρα" 43815 43816 #: kstars_i18n.cpp:804 43817 #, fuzzy, kde-kuit-format 43818 msgctxt "City in Michigan USA" 43819 msgid "Ann Arbor" 43820 msgstr "Ανν Άρμπορ" 43821 43822 #: kstars_i18n.cpp:805 43823 #, fuzzy, kde-kuit-format 43824 msgctxt "City in Algeria" 43825 msgid "Annabah" 43826 msgstr "Αναμπά" 43827 43828 #: kstars_i18n.cpp:806 43829 #, fuzzy, kde-kuit-format 43830 msgctxt "City in Maryland USA" 43831 msgid "Annapolis" 43832 msgstr "Ανάπολις" 43833 43834 #: kstars_i18n.cpp:807 43835 #, fuzzy, kde-kuit-format 43836 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 43837 msgid "Annecy" 43838 msgstr "Ανεσί" 43839 43840 #: kstars_i18n.cpp:808 43841 #, fuzzy, kde-kuit-format 43842 msgctxt "City in Alaska USA" 43843 msgid "Annette Island" 43844 msgstr "Νήσος Ανέτ" 43845 43846 #: kstars_i18n.cpp:809 43847 #, fuzzy, kde-kuit-format 43848 msgctxt "City in Alabama USA" 43849 msgid "Anniston" 43850 msgstr "Άνιστον" 43851 43852 #: kstars_i18n.cpp:810 43853 #, fuzzy, kde-kuit-format 43854 msgctxt "City in Germany" 43855 msgid "Ansbach" 43856 msgstr "Άνσμπαχ" 43857 43858 #: kstars_i18n.cpp:811 43859 #, fuzzy, kde-kuit-format 43860 msgctxt "City in Madagascar" 43861 msgid "Antananarivo" 43862 msgstr "Ανταναναρίβο" 43863 43864 #: kstars_i18n.cpp:812 43865 #, fuzzy, kde-kuit-format 43866 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 43867 msgid "Antigonish" 43868 msgstr "Αντιγκόνις" 43869 43870 #: kstars_i18n.cpp:813 43871 #, fuzzy, kde-kuit-format 43872 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43873 msgid "Antlers" 43874 msgstr "Άντλερς" 43875 43876 #: kstars_i18n.cpp:814 43877 #, fuzzy, kde-kuit-format 43878 msgctxt "City in Chile" 43879 msgid "Antofagasta" 43880 msgstr "Αντοφαγκάστα" 43881 43882 #: kstars_i18n.cpp:815 43883 #, fuzzy, kde-kuit-format 43884 msgctxt "City in Madagascar" 43885 msgid "Antsirabe" 43886 msgstr "Αντσιράμπε" 43887 43888 #: kstars_i18n.cpp:816 43889 #, fuzzy, kde-kuit-format 43890 #| msgctxt "City in Belgium" 43891 #| msgid "Antwerp" 43892 msgctxt "City in Belgium" 43893 msgid "Antwerp" 43894 msgstr "Άντβερπ" 43895 43896 #: kstars_i18n.cpp:817 43897 #, fuzzy, kde-kuit-format 43898 msgctxt "City in Alberta Canada" 43899 msgid "Anzac" 43900 msgstr "Ανζάκ" 43901 43902 #: kstars_i18n.cpp:818 43903 #, fuzzy, kde-kuit-format 43904 msgctxt "City in Italy" 43905 msgid "Aosta" 43906 msgstr "Αόστα" 43907 43908 #: kstars_i18n.cpp:819 43909 #, fuzzy, kde-kuit-format 43910 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43911 msgid "Appleton" 43912 msgstr "Άπλτον" 43913 43914 #: kstars_i18n.cpp:820 43915 #, fuzzy, kde-kuit-format 43916 msgctxt "City in Jordan" 43917 msgid "Aqaba" 43918 msgstr "Άκαμπα" 43919 43920 #: kstars_i18n.cpp:821 43921 #, fuzzy, kde-kuit-format 43922 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43923 msgid "Arborg" 43924 msgstr "Αρμποργκ" 43925 43926 #: kstars_i18n.cpp:822 43927 #, fuzzy, kde-kuit-format 43928 msgctxt "City in California USA" 43929 msgid "Arcade-Arden" 43930 msgstr "Αρκάντ-Αρντέν" 43931 43932 #: kstars_i18n.cpp:823 43933 #, fuzzy, kde-kuit-format 43934 msgctxt "City in Italy" 43935 msgid "Arcetri" 43936 msgstr "Αρκέτρι" 43937 43938 #: kstars_i18n.cpp:824 43939 #, fuzzy, kde-kuit-format 43940 msgctxt "City in Germany" 43941 msgid "Archenhold" 43942 msgstr "Άρκενχολντ" 43943 43944 #: kstars_i18n.cpp:825 43945 #, fuzzy, kde-kuit-format 43946 msgctxt "City in Utah USA" 43947 msgid "Arches National Park (IDS)" 43948 msgstr "Ντενάλι Εθνικό Πάρκο" 43949 43950 #: kstars_i18n.cpp:826 43951 #, fuzzy, kde-kuit-format 43952 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43953 msgid "Ardmore" 43954 msgstr "Άρντμορ" 43955 43956 #: kstars_i18n.cpp:827 43957 #, fuzzy, kde-kuit-format 43958 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 43959 msgid "Arecibo Obs." 43960 msgstr "Αρεσίμπο παρατηρητήριο" 43961 43962 #: kstars_i18n.cpp:828 43963 #, fuzzy, kde-kuit-format 43964 msgctxt "City in Italy" 43965 msgid "Arese" 43966 msgstr "Αρές" 43967 43968 #: kstars_i18n.cpp:829 43969 #, fuzzy, kde-kuit-format 43970 msgctxt "City in Italy" 43971 msgid "Arezzo" 43972 msgstr "Αρέτσο" 43973 43974 #: kstars_i18n.cpp:830 43975 #, fuzzy, kde-kuit-format 43976 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43977 msgid "Argentia" 43978 msgstr "Αργέντια" 43979 43980 #: kstars_i18n.cpp:831 43981 #, fuzzy, kde-kuit-format 43982 msgctxt "City in Minnesota USA" 43983 msgid "Argyle" 43984 msgstr "Αργκίλ" 43985 43986 #: kstars_i18n.cpp:832 43987 #, fuzzy, kde-kuit-format 43988 msgctxt "City in Chile" 43989 msgid "Arica" 43990 msgstr "Αρίκα" 43991 43992 #: kstars_i18n.cpp:833 43993 #, fuzzy, kde-kuit-format 43994 msgctxt "City in Arkansas USA" 43995 msgid "Arkadelphia" 43996 msgstr "Αρκαδέλφια" 43997 43998 #: kstars_i18n.cpp:834 43999 #, fuzzy, kde-kuit-format 44000 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 44001 #| msgid "Arkhangelsk" 44002 msgctxt "City in North-West Region Russia" 44003 msgid "Arkhangelsk" 44004 msgstr "Αρχάγγελσκ" 44005 44006 #: kstars_i18n.cpp:835 44007 #, fuzzy, kde-kuit-format 44008 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44009 msgid "Arlington" 44010 msgstr "Άρλινγκτον" 44011 44012 #: kstars_i18n.cpp:836 44013 #, kde-kuit-format 44014 msgctxt "City in Texas USA" 44015 msgid "Arlington" 44016 msgstr "Άρλινγκτον" 44017 44018 #: kstars_i18n.cpp:837 44019 #, kde-kuit-format 44020 msgctxt "City in Virginia USA" 44021 msgid "Arlington" 44022 msgstr "Άρλινγκτον" 44023 44024 #: kstars_i18n.cpp:838 44025 #, fuzzy, kde-kuit-format 44026 msgctxt "City in Illinois USA" 44027 msgid "Arlington Heights" 44028 msgstr "Άρλινγκτον χέιτς" 44029 44030 #: kstars_i18n.cpp:839 44031 #, fuzzy, kde-kuit-format 44032 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 44033 msgid "Armagh" 44034 msgstr "Αρμάγκ" 44035 44036 #: kstars_i18n.cpp:840 44037 #, fuzzy, kde-kuit-format 44038 msgctxt "City in South Dakota USA" 44039 msgid "Armour" 44040 msgstr "Άρμουρ" 44041 44042 #: kstars_i18n.cpp:841 44043 #, fuzzy, kde-kuit-format 44044 msgctxt "City in Ontario Canada" 44045 msgid "Armstrong" 44046 msgstr "Άρμστρονγκ" 44047 44048 #: kstars_i18n.cpp:842 44049 #, fuzzy, kde-kuit-format 44050 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44051 msgid "Arnold's Cove" 44052 msgstr "Άρνολντς Κοβ" 44053 44054 #: kstars_i18n.cpp:843 44055 #, fuzzy, kde-kuit-format 44056 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 44057 msgid "Arrecife" 44058 msgstr "Αρεσίφε" 44059 44060 #: kstars_i18n.cpp:844 44061 #, fuzzy, kde-kuit-format 44062 msgctxt "City in Uganda" 44063 msgid "Arua" 44064 msgstr "Αρούα" 44065 44066 #: kstars_i18n.cpp:845 44067 #, fuzzy, kde-kuit-format 44068 msgctxt "City in Colorado USA" 44069 msgid "Arvada" 44070 msgstr "Αρβάδα" 44071 44072 #: kstars_i18n.cpp:846 44073 #, fuzzy, kde-kuit-format 44074 msgctxt "City in Arizona USA" 44075 msgid "Ash Fork" 44076 msgstr "Ας Φορκ" 44077 44078 #: kstars_i18n.cpp:847 44079 #, fuzzy, kde-kuit-format 44080 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44081 msgid "Ashern" 44082 msgstr "Άσερν" 44083 44084 #: kstars_i18n.cpp:848 44085 #, fuzzy, kde-kuit-format 44086 msgctxt "City in North Carolina USA" 44087 msgid "Asheville" 44088 msgstr "Άσβιλ" 44089 44090 #: kstars_i18n.cpp:849 44091 #, fuzzy, kde-kuit-format 44092 msgctxt "City in Kansas USA" 44093 msgid "Ashland" 44094 msgstr "Άσλαντ" 44095 44096 #: kstars_i18n.cpp:850 44097 #, fuzzy, kde-kuit-format 44098 msgctxt "City in Kentucky USA" 44099 msgid "Ashland" 44100 msgstr "Άσλαντ" 44101 44102 #: kstars_i18n.cpp:851 44103 #, fuzzy, kde-kuit-format 44104 msgctxt "City in Maine USA" 44105 msgid "Ashland" 44106 msgstr "Άσλαντ" 44107 44108 #: kstars_i18n.cpp:852 44109 #, fuzzy, kde-kuit-format 44110 msgctxt "City in North Dakota USA" 44111 msgid "Ashley" 44112 msgstr "Άσλεϊ" 44113 44114 #: kstars_i18n.cpp:853 44115 #, fuzzy, kde-kuit-format 44116 msgctxt "City in Italy" 44117 msgid "Asiago" 44118 msgstr "Ασιάγκο" 44119 44120 #: kstars_i18n.cpp:854 44121 #, fuzzy, kde-kuit-format 44122 #| msgctxt "City in Eritrea" 44123 #| msgid "Asmera" 44124 msgctxt "City in Eritrea" 44125 msgid "Asmera" 44126 msgstr "Ασμέρα" 44127 44128 #: kstars_i18n.cpp:855 44129 #, fuzzy, kde-kuit-format 44130 msgctxt "City in Colorado USA" 44131 msgid "Aspen" 44132 msgstr "Άσπεν" 44133 44134 #: kstars_i18n.cpp:856 44135 #, fuzzy, kde-kuit-format 44136 msgctxt "City in Eritrea" 44137 msgid "Assab" 44138 msgstr "Ασσάμπ" 44139 44140 #: kstars_i18n.cpp:857 44141 #, fuzzy, kde-kuit-format 44142 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44143 msgid "Assiniboia" 44144 msgstr "Ασινιβοΐα" 44145 44146 #: kstars_i18n.cpp:858 44147 #, fuzzy, kde-kuit-format 44148 #| msgctxt "City in Oregon USA" 44149 #| msgid "Astoria" 44150 msgctxt "City in Oregon USA" 44151 msgid "Astoria" 44152 msgstr "Αστόρια" 44153 44154 #: kstars_i18n.cpp:859 44155 #, fuzzy, kde-kuit-format 44156 #| msgctxt "City in Paraguay" 44157 #| msgid "Asunción" 44158 msgctxt "City in Paraguay" 44159 msgid "Asunción" 44160 msgstr "Ασουνσιόν" 44161 44162 #: kstars_i18n.cpp:860 44163 #, fuzzy, kde-kuit-format 44164 #| msgctxt "City in Egypt" 44165 #| msgid "Aswan" 44166 msgctxt "City in Egypt" 44167 msgid "Aswan" 44168 msgstr "Ασουάν" 44169 44170 #: kstars_i18n.cpp:861 44171 #, fuzzy, kde-kuit-format 44172 #| msgctxt "City in Egypt" 44173 #| msgid "Asyut" 44174 msgctxt "City in Egypt" 44175 msgid "Asyut" 44176 msgstr "Ασιούτ" 44177 44178 #: kstars_i18n.cpp:862 44179 #, fuzzy, kde-kuit-format 44180 #| msgctxt "City in Greece" 44181 #| msgid "Atenas" 44182 msgctxt "City in Greece" 44183 msgid "Atenas" 44184 msgstr "Αθήνα" 44185 44186 #: kstars_i18n.cpp:863 44187 #, fuzzy, kde-kuit-format 44188 msgctxt "City in Alberta Canada" 44189 msgid "Athabasca" 44190 msgstr "Αθαμπάσκα" 44191 44192 #: kstars_i18n.cpp:864 44193 #, kde-kuit-format 44194 msgctxt "City in Greece" 44195 msgid "Athens" 44196 msgstr "Αθήνα" 44197 44198 #: kstars_i18n.cpp:865 44199 #, fuzzy, kde-kuit-format 44200 msgctxt "City in Georgia USA" 44201 msgid "Athens" 44202 msgstr "Αθήνα" 44203 44204 #: kstars_i18n.cpp:866 44205 #, fuzzy, kde-kuit-format 44206 msgctxt "City in Tennessee USA" 44207 msgid "Athens" 44208 msgstr "Αθήνα" 44209 44210 #: kstars_i18n.cpp:867 44211 #, fuzzy, kde-kuit-format 44212 #| msgctxt "City in Greece" 44213 #| msgid "Athens" 44214 msgctxt "City in Texas USA" 44215 msgid "Athens" 44216 msgstr "Αθήνα" 44217 44218 #: kstars_i18n.cpp:868 44219 #, fuzzy, kde-kuit-format 44220 msgctxt "City in Leinster Ireland" 44221 msgid "Athlone" 44222 msgstr "Αθλόνη" 44223 44224 #: kstars_i18n.cpp:869 44225 #, fuzzy, kde-kuit-format 44226 msgctxt "City in Ontario Canada" 44227 msgid "Atikokan" 44228 msgstr "Ατικονάν" 44229 44230 #: kstars_i18n.cpp:870 44231 #, fuzzy, kde-kuit-format 44232 msgctxt "City in Nebraska USA" 44233 msgid "Atkinson" 44234 msgstr "Άτκινσον" 44235 44236 #: kstars_i18n.cpp:871 44237 #, fuzzy, kde-kuit-format 44238 #| msgctxt "City in Georgia USA" 44239 #| msgid "Atlanta" 44240 msgctxt "City in Georgia USA" 44241 msgid "Atlanta" 44242 msgstr "Ατλάντα" 44243 44244 #: kstars_i18n.cpp:872 44245 #, fuzzy, kde-kuit-format 44246 msgctxt "City in New Jersey USA" 44247 msgid "Atlantic City" 44248 msgstr "Ατλάντικ Σίτι" 44249 44250 #: kstars_i18n.cpp:873 44251 #, fuzzy, kde-kuit-format 44252 msgctxt "City in Alabama USA" 44253 msgid "Atmore" 44254 msgstr "Άτμορ" 44255 44256 #: kstars_i18n.cpp:874 44257 #, fuzzy, kde-kuit-format 44258 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44259 msgid "Attleboro" 44260 msgstr "Ατλέμπορο" 44261 44262 #: kstars_i18n.cpp:875 44263 #, fuzzy, kde-kuit-format 44264 msgctxt "City in Alabama USA" 44265 msgid "Auburn" 44266 msgstr "Όμπερν" 44267 44268 #: kstars_i18n.cpp:876 44269 #, fuzzy, kde-kuit-format 44270 msgctxt "City in Maine USA" 44271 msgid "Auburn" 44272 msgstr "Όμπερν" 44273 44274 #: kstars_i18n.cpp:877 44275 #, fuzzy, kde-kuit-format 44276 msgctxt "City in New Zealand" 44277 msgid "Auckland" 44278 msgstr "Όκλαντ" 44279 44280 #: kstars_i18n.cpp:878 44281 #, fuzzy, kde-kuit-format 44282 msgctxt "City in Ontario Canada" 44283 msgid "Auden" 44284 msgstr "Άουντεν" 44285 44286 #: kstars_i18n.cpp:879 44287 #, fuzzy, kde-kuit-format 44288 msgctxt "City in Germany" 44289 msgid "Augsburg" 44290 msgstr "Όγκμπεργκ" 44291 44292 #: kstars_i18n.cpp:880 44293 #, fuzzy, kde-kuit-format 44294 msgctxt "City in Arkansas USA" 44295 msgid "Augusta" 44296 msgstr "Ογκούστα" 44297 44298 #: kstars_i18n.cpp:881 44299 #, fuzzy, kde-kuit-format 44300 msgctxt "City in Georgia USA" 44301 msgid "Augusta" 44302 msgstr "Ογκούστα" 44303 44304 #: kstars_i18n.cpp:882 44305 #, fuzzy, kde-kuit-format 44306 msgctxt "City in Maine USA" 44307 msgid "Augusta" 44308 msgstr "Ογκούστα" 44309 44310 #: kstars_i18n.cpp:883 44311 #, fuzzy, kde-kuit-format 44312 #| msgctxt "City in Colorado USA" 44313 #| msgid "Aurora" 44314 msgctxt "City in Colorado USA" 44315 msgid "Aurora" 44316 msgstr "Ορόρα" 44317 44318 #: kstars_i18n.cpp:884 44319 #, fuzzy, kde-kuit-format 44320 msgctxt "City in Illinois USA" 44321 msgid "Aurora" 44322 msgstr "Ορόρα" 44323 44324 #: kstars_i18n.cpp:885 44325 #, fuzzy, kde-kuit-format 44326 msgctxt "City in Minnesota USA" 44327 msgid "Aurora" 44328 msgstr "Ορόρα" 44329 44330 #: kstars_i18n.cpp:886 44331 #, fuzzy, kde-kuit-format 44332 msgctxt "City in Nevada USA" 44333 msgid "Austin" 44334 msgstr "Όστιν" 44335 44336 #: kstars_i18n.cpp:887 44337 #, kde-kuit-format 44338 msgctxt "City in Texas USA" 44339 msgid "Austin" 44340 msgstr "Όστιν" 44341 44342 #: kstars_i18n.cpp:888 44343 #, fuzzy, kde-kuit-format 44344 msgctxt "City in New South Wales Australia" 44345 msgid "Avalon" 44346 msgstr "Άβαλον" 44347 44348 #: kstars_i18n.cpp:889 44349 #, fuzzy, kde-kuit-format 44350 msgctxt "City in Victoria Australia" 44351 msgid "Avalon" 44352 msgstr "Άβαλον" 44353 44354 #: kstars_i18n.cpp:890 44355 #, fuzzy, kde-kuit-format 44356 msgctxt "City in Italy" 44357 msgid "Aviano" 44358 msgstr "Αβιάνο" 44359 44360 #: kstars_i18n.cpp:891 44361 #, fuzzy, kde-kuit-format 44362 msgctxt "City in Connecticut USA" 44363 msgid "Avon" 44364 msgstr "Αβόν" 44365 44366 #: kstars_i18n.cpp:892 44367 #, fuzzy, kde-kuit-format 44368 msgctxt "City in Japan" 44369 msgid "Ayase" 44370 msgstr "Αγιάζ" 44371 44372 #: kstars_i18n.cpp:893 44373 #, fuzzy, kde-kuit-format 44374 msgctxt "City in New Mexico USA" 44375 msgid "Aztec" 44376 msgstr "Άζτεκ" 44377 44378 #: kstars_i18n.cpp:894 44379 #, fuzzy, kde-kuit-format 44380 msgctxt "City in Palau" 44381 msgid "Babelthuap Island" 44382 msgstr "Νήσος Μπάμπελθουαπ" 44383 44384 #: kstars_i18n.cpp:895 44385 #, fuzzy, kde-kuit-format 44386 #| msgctxt "City in Philippines" 44387 #| msgid "Bacolod" 44388 msgctxt "City in Philippines" 44389 msgid "Bacolod" 44390 msgstr "Μπάκολοντ" 44391 44392 #: kstars_i18n.cpp:896 44393 #, fuzzy, kde-kuit-format 44394 #| msgctxt "City in Spain" 44395 #| msgid "Badajoz" 44396 msgctxt "City in Spain" 44397 msgid "Badajoz" 44398 msgstr "Μπανταχόθ" 44399 44400 #: kstars_i18n.cpp:897 44401 #, fuzzy, kde-kuit-format 44402 #| msgctxt "City in Spain" 44403 #| msgid "Badalona" 44404 msgctxt "City in Spain" 44405 msgid "Badalona" 44406 msgstr "Μπανταλόνα" 44407 44408 #: kstars_i18n.cpp:898 44409 #, fuzzy, kde-kuit-format 44410 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44411 msgid "Baddeck" 44412 msgstr "Μπάντεκ" 44413 44414 #: kstars_i18n.cpp:899 44415 #, fuzzy, kde-kuit-format 44416 msgctxt "City in Germany" 44417 msgid "Baden-Baden" 44418 msgstr "Μπάντεν-Μπάντεν" 44419 44420 #: kstars_i18n.cpp:900 44421 #, fuzzy, kde-kuit-format 44422 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44423 msgid "Badger" 44424 msgstr "Μπάτζερ" 44425 44426 #: kstars_i18n.cpp:901 44427 #, fuzzy, kde-kuit-format 44428 msgctxt "City in Guinea Bissau" 44429 msgid "Bafata" 44430 msgstr "Μπαφάτα" 44431 44432 #: kstars_i18n.cpp:902 44433 #, fuzzy, kde-kuit-format 44434 #| msgctxt "City in Iraq" 44435 #| msgid "Baghdad" 44436 msgctxt "City in Iraq" 44437 msgid "Baghdad" 44438 msgstr "Βαγδάτη" 44439 44440 #: kstars_i18n.cpp:903 44441 #, fuzzy, kde-kuit-format 44442 #| msgctxt "City in United Arab Emirates" 44443 #| msgid "Bahrain" 44444 msgctxt "City in United Arab Emirates" 44445 msgid "Bahrain" 44446 msgstr "Μπαχρέιν" 44447 44448 #: kstars_i18n.cpp:904 44449 #, fuzzy, kde-kuit-format 44450 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44451 msgid "Baie Verte" 44452 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο" 44453 44454 #: kstars_i18n.cpp:905 44455 #, fuzzy, kde-kuit-format 44456 msgctxt "City in Quebec Canada" 44457 msgid "Baie-Comeau" 44458 msgstr "Μπε-Κομό" 44459 44460 #: kstars_i18n.cpp:906 44461 #, fuzzy, kde-kuit-format 44462 msgctxt "City in Quebec Canada" 44463 msgid "Baie-Saint-Paul" 44464 msgstr "Ακρωτήριο Σαν Πολ" 44465 44466 #: kstars_i18n.cpp:907 44467 #, fuzzy, kde-kuit-format 44468 msgctxt "City in Montana USA" 44469 msgid "Baker" 44470 msgstr "Μπέικερ" 44471 44472 #: kstars_i18n.cpp:908 44473 #, fuzzy, kde-kuit-format 44474 msgctxt "City in California USA" 44475 msgid "Bakersfield" 44476 msgstr "Μπέικερσφιλντ" 44477 44478 #: kstars_i18n.cpp:909 44479 #, fuzzy, kde-kuit-format 44480 #| msgctxt "City in Panama" 44481 #| msgid "Balboa" 44482 msgctxt "City in Panama" 44483 msgid "Balboa" 44484 msgstr "Μπαλμπόα" 44485 44486 #: kstars_i18n.cpp:910 44487 #, fuzzy, kde-kuit-format 44488 msgctxt "City in California USA" 44489 msgid "Baldwin Park" 44490 msgstr "Μπόλντουιν Παρκ" 44491 44492 #: kstars_i18n.cpp:911 44493 #, fuzzy, kde-kuit-format 44494 msgctxt "City in Indonesia" 44495 msgid "Bali" 44496 msgstr "Μπαλί" 44497 44498 #: kstars_i18n.cpp:912 44499 #, kde-kuit-format 44500 msgctxt "City in Texas USA" 44501 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 44502 msgstr "" 44503 44504 #: kstars_i18n.cpp:913 44505 #, fuzzy, kde-kuit-format 44506 msgctxt "City in Maryland USA" 44507 msgid "Baltimore" 44508 msgstr "Βαλτιμόρη" 44509 44510 #: kstars_i18n.cpp:914 44511 #, fuzzy, kde-kuit-format 44512 msgctxt "City in Mali" 44513 msgid "Bamako" 44514 msgstr "Μπαμάκο" 44515 44516 #: kstars_i18n.cpp:915 44517 #, fuzzy, kde-kuit-format 44518 msgctxt "City in Germany" 44519 msgid "Bamberg" 44520 msgstr "Μπάμπεργκ" 44521 44522 #: kstars_i18n.cpp:916 44523 #, fuzzy, kde-kuit-format 44524 msgctxt "City in Ontario Canada" 44525 msgid "Bancroft" 44526 msgstr "Μπάνκροφτ" 44527 44528 #: kstars_i18n.cpp:917 44529 #, fuzzy, kde-kuit-format 44530 msgctxt "City in Iran" 44531 msgid "Bandar Abbass" 44532 msgstr "Μπαντάρ Αμπάς" 44533 44534 #: kstars_i18n.cpp:918 44535 #, fuzzy, kde-kuit-format 44536 msgctxt "City in Iran" 44537 msgid "Bandar Lengeh" 44538 msgstr "Μπαντάρ Λεντζέ" 44539 44540 #: kstars_i18n.cpp:919 44541 #, fuzzy, kde-kuit-format 44542 msgctxt "City in Brunei" 44543 msgid "Bandar Seri Begawan" 44544 msgstr "Μπαντάρ Σερί Μπεγκαβάν" 44545 44546 #: kstars_i18n.cpp:920 44547 #, fuzzy, kde-kuit-format 44548 msgctxt "City in Turkey" 44549 msgid "Bandirma" 44550 msgstr "Μπαντίρμα" 44551 44552 #: kstars_i18n.cpp:921 44553 #, fuzzy, kde-kuit-format 44554 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 44555 #| msgid "Banff" 44556 msgctxt "City in Alberta Canada" 44557 msgid "Banff" 44558 msgstr "Μπανφ" 44559 44560 #: kstars_i18n.cpp:922 44561 #, fuzzy, kde-kuit-format 44562 #| msgctxt "City in India" 44563 #| msgid "Bangalore" 44564 msgctxt "City in India" 44565 msgid "Bangalore" 44566 msgstr "Μπάνγκαλορ" 44567 44568 #: kstars_i18n.cpp:923 44569 #, fuzzy, kde-kuit-format 44570 msgctxt "City in Central African Republic" 44571 msgid "Bangassou" 44572 msgstr "Μπανγκάσου" 44573 44574 #: kstars_i18n.cpp:924 44575 #, fuzzy, kde-kuit-format 44576 msgctxt "City in Thailand" 44577 msgid "Bangkok" 44578 msgstr "Μπανγκόκ" 44579 44580 #: kstars_i18n.cpp:925 44581 #, fuzzy, kde-kuit-format 44582 msgctxt "City in Maine USA" 44583 msgid "Bangor" 44584 msgstr "Μπανγκόρ" 44585 44586 #: kstars_i18n.cpp:926 44587 #, fuzzy, kde-kuit-format 44588 msgctxt "City in Central African Republic" 44589 msgid "Bangui" 44590 msgstr "Μπανγκουί" 44591 44592 #: kstars_i18n.cpp:927 44593 #, fuzzy, kde-kuit-format 44594 msgctxt "City in Gambia" 44595 msgid "Banjul" 44596 msgstr "Μπάνγιουλ" 44597 44598 #: kstars_i18n.cpp:928 44599 #, fuzzy, kde-kuit-format 44600 msgctxt "City in Maine USA" 44601 msgid "Bar Harbor" 44602 msgstr "Μπαρ Χάρμπορ" 44603 44604 #: kstars_i18n.cpp:929 44605 #, fuzzy, kde-kuit-format 44606 msgctxt "City in Wisconsin USA" 44607 msgid "Baraboo" 44608 msgstr "Μπαραμπού" 44609 44610 #: kstars_i18n.cpp:930 44611 #, fuzzy, kde-kuit-format 44612 #| msgctxt "City in Spain" 44613 #| msgid "Barcelona" 44614 msgctxt "City in Spain" 44615 msgid "Barcelona" 44616 msgstr "Βαρκελώνη" 44617 44618 #: kstars_i18n.cpp:931 44619 #, fuzzy, kde-kuit-format 44620 #| msgctxt "City in Italy" 44621 #| msgid "Bari" 44622 msgctxt "City in Italy" 44623 msgid "Bari" 44624 msgstr "Μπάρι" 44625 44626 #: kstars_i18n.cpp:932 44627 #, fuzzy, kde-kuit-format 44628 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44629 msgid "Barkerville" 44630 msgstr "Μπάρκερσβιλ" 44631 44632 #: kstars_i18n.cpp:933 44633 #, fuzzy, kde-kuit-format 44634 msgctxt "City in Italy" 44635 msgid "Barletta" 44636 msgstr "Μπαρλέττα" 44637 44638 #: kstars_i18n.cpp:934 44639 #, fuzzy, kde-kuit-format 44640 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 44641 #| msgid "Barnaul" 44642 msgctxt "City in Siberia Russia" 44643 msgid "Barnaul" 44644 msgstr "Μπαρναούλ" 44645 44646 #: kstars_i18n.cpp:935 44647 #, fuzzy, kde-kuit-format 44648 msgctxt "City in Ohio USA" 44649 msgid "Barnesville" 44650 msgstr "Μπάρνσβιλ" 44651 44652 #: kstars_i18n.cpp:936 44653 #, fuzzy, kde-kuit-format 44654 msgctxt "City in Quebec Canada" 44655 msgid "Barrage Manic-3" 44656 msgstr "Μπάραζ Μάνικ-3" 44657 44658 #: kstars_i18n.cpp:937 44659 #, fuzzy, kde-kuit-format 44660 msgctxt "City in Quebec Canada" 44661 msgid "Barrage Manic-5" 44662 msgstr "Μπάραζ Μάνικ-5" 44663 44664 #: kstars_i18n.cpp:938 44665 #, fuzzy, kde-kuit-format 44666 #| msgctxt "City in Colombia" 44667 #| msgid "Barranquilla" 44668 msgctxt "City in Colombia" 44669 msgid "Barranquilla" 44670 msgstr "Μπαρανκουίλα" 44671 44672 #: kstars_i18n.cpp:939 44673 #, fuzzy, kde-kuit-format 44674 msgctxt "City in Vermont USA" 44675 msgid "Barre" 44676 msgstr "Μπάρε" 44677 44678 #: kstars_i18n.cpp:940 44679 #, fuzzy, kde-kuit-format 44680 msgctxt "City in Ontario Canada" 44681 msgid "Barrie" 44682 msgstr "Μπάρι" 44683 44684 #: kstars_i18n.cpp:941 44685 #, fuzzy, kde-kuit-format 44686 msgctxt "City in Wisconsin USA" 44687 msgid "Barron" 44688 msgstr "Μπάρον" 44689 44690 #: kstars_i18n.cpp:942 44691 #, fuzzy, kde-kuit-format 44692 msgctxt "City in Alaska USA" 44693 msgid "Barrow" 44694 msgstr "Μπάροβ" 44695 44696 #: kstars_i18n.cpp:943 44697 #, fuzzy, kde-kuit-format 44698 msgctxt "City in Ontario Canada" 44699 msgid "Barry's Bay" 44700 msgstr "Μπάρις Μπέι" 44701 44702 #: kstars_i18n.cpp:944 44703 #, fuzzy, kde-kuit-format 44704 msgctxt "City in California USA" 44705 msgid "Barstow" 44706 msgstr "Μπάρστοβ" 44707 44708 #: kstars_i18n.cpp:945 44709 #, fuzzy, kde-kuit-format 44710 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44711 msgid "Bartlesville" 44712 msgstr "Μπάρτλσβιλ" 44713 44714 #: kstars_i18n.cpp:946 44715 #, fuzzy, kde-kuit-format 44716 msgctxt "City in Vermont USA" 44717 msgid "Barton" 44718 msgstr "Μπάρτον" 44719 44720 #: kstars_i18n.cpp:947 44721 #, fuzzy, kde-kuit-format 44722 msgctxt "City in Iraq" 44723 msgid "Basrah" 44724 msgstr "Μπάσρα" 44725 44726 #: kstars_i18n.cpp:948 44727 #, fuzzy, kde-kuit-format 44728 #| msgctxt "City in Haute-Corse France" 44729 #| msgid "Bastia" 44730 msgctxt "City in Haute-Corse France" 44731 msgid "Bastia" 44732 msgstr "Μπαστιά" 44733 44734 #: kstars_i18n.cpp:949 44735 #, fuzzy, kde-kuit-format 44736 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea" 44737 #| msgid "Bata" 44738 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 44739 msgid "Bata" 44740 msgstr "Μπάτα" 44741 44742 #: kstars_i18n.cpp:950 44743 #, fuzzy, kde-kuit-format 44744 msgctxt "City in South Carolina USA" 44745 msgid "Batesburg" 44746 msgstr "Μπάτεσμπουργκ" 44747 44748 #: kstars_i18n.cpp:951 44749 #, fuzzy, kde-kuit-format 44750 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 44751 msgid "Bathurst" 44752 msgstr "Μπάθαρστ" 44753 44754 #: kstars_i18n.cpp:952 44755 #, fuzzy, kde-kuit-format 44756 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 44757 #| msgid "Baton Rouge" 44758 msgctxt "City in Louisiana USA" 44759 msgid "Baton Rouge" 44760 msgstr "Μπατόν Ρουζ" 44761 44762 #: kstars_i18n.cpp:953 44763 #, fuzzy, kde-kuit-format 44764 msgctxt "City in Michigan USA" 44765 msgid "Battle Creek" 44766 msgstr "Μπατλ Κρικ" 44767 44768 #: kstars_i18n.cpp:954 44769 #, fuzzy, kde-kuit-format 44770 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44771 msgid "Bay Bulls" 44772 msgstr "Μπέι Μπουλς" 44773 44774 #: kstars_i18n.cpp:955 44775 #, fuzzy, kde-kuit-format 44776 msgctxt "City in Michigan USA" 44777 msgid "Bay City" 44778 msgstr "Μπέι Σίτι" 44779 44780 #: kstars_i18n.cpp:956 44781 #, fuzzy, kde-kuit-format 44782 msgctxt "City in Mississippi USA" 44783 msgid "Bay St. Louis" 44784 msgstr "Μπέι Σαιν Λούις" 44785 44786 #: kstars_i18n.cpp:957 44787 #, fuzzy, kde-kuit-format 44788 msgctxt "City in New Jersey USA" 44789 msgid "Bayonne" 44790 msgstr "Μπαγιόν" 44791 44792 #: kstars_i18n.cpp:958 44793 #, fuzzy, kde-kuit-format 44794 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 44795 msgid "Bayonne" 44796 msgstr "Μπαγιόν" 44797 44798 #: kstars_i18n.cpp:959 44799 #, fuzzy, kde-kuit-format 44800 msgctxt "City in Texas USA" 44801 msgid "Baytown" 44802 msgstr "Μπέιταουν" 44803 44804 #: kstars_i18n.cpp:960 44805 #, fuzzy, kde-kuit-format 44806 msgctxt "City in Israel" 44807 msgid "Be'er Sheva" 44808 msgstr "Μπεέρ Σίβα" 44809 44810 #: kstars_i18n.cpp:961 44811 #, fuzzy, kde-kuit-format 44812 msgctxt "City in North Dakota USA" 44813 msgid "Beach" 44814 msgstr "Μπιτς" 44815 44816 #: kstars_i18n.cpp:962 44817 #, fuzzy, kde-kuit-format 44818 msgctxt "City in Ontario Canada" 44819 msgid "Beardmore" 44820 msgstr "Μπέρντμορ" 44821 44822 #: kstars_i18n.cpp:963 44823 #, fuzzy, kde-kuit-format 44824 msgctxt "City in Nevada USA" 44825 msgid "Beatty" 44826 msgstr "Μπίτι" 44827 44828 #: kstars_i18n.cpp:964 44829 #, fuzzy, kde-kuit-format 44830 msgctxt "City in South Carolina USA" 44831 msgid "Beaufort" 44832 msgstr "Μπόφορτ" 44833 44834 #: kstars_i18n.cpp:965 44835 #, fuzzy, kde-kuit-format 44836 msgctxt "City in Texas USA" 44837 msgid "Beaumont" 44838 msgstr "Μπομόντ" 44839 44840 #: kstars_i18n.cpp:966 44841 #, fuzzy, kde-kuit-format 44842 msgctxt "City in Quebec Canada" 44843 msgid "Beaupre" 44844 msgstr "Μπόπρ" 44845 44846 #: kstars_i18n.cpp:967 44847 #, fuzzy, kde-kuit-format 44848 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44849 msgid "Beauval" 44850 msgstr "Μποβάλ" 44851 44852 #: kstars_i18n.cpp:968 44853 #, fuzzy, kde-kuit-format 44854 msgctxt "City in Utah USA" 44855 msgid "Beaver" 44856 msgstr "Μπίβερ" 44857 44858 #: kstars_i18n.cpp:969 44859 #, fuzzy, kde-kuit-format 44860 msgctxt "City in Alberta Canada" 44861 msgid "Beaverlodge" 44862 msgstr "Μπίβερλοτζ" 44863 44864 #: kstars_i18n.cpp:970 44865 #, fuzzy, kde-kuit-format 44866 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44867 msgid "Beavermouth" 44868 msgstr "Μπιβερμάουθ" 44869 44870 #: kstars_i18n.cpp:971 44871 #, fuzzy, kde-kuit-format 44872 msgctxt "City in Oregon USA" 44873 msgid "Beaverton" 44874 msgstr "Μπίβερτον" 44875 44876 #: kstars_i18n.cpp:972 44877 #, fuzzy, kde-kuit-format 44878 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 44879 #| msgid "Beckley" 44880 msgctxt "City in West Virginia USA" 44881 msgid "Beckley" 44882 msgstr "Μπέκλεϊ" 44883 44884 #: kstars_i18n.cpp:973 44885 #, fuzzy, kde-kuit-format 44886 #| msgctxt "City in China" 44887 #| msgid "Beijing" 44888 msgctxt "City in China" 44889 msgid "Beijing" 44890 msgstr "Πεκίνο" 44891 44892 #: kstars_i18n.cpp:974 44893 #, fuzzy, kde-kuit-format 44894 msgctxt "City in Mozambique" 44895 msgid "Beira" 44896 msgstr "Μπεϊρά" 44897 44898 #: kstars_i18n.cpp:975 44899 #, fuzzy, kde-kuit-format 44900 msgctxt "City in Lebanon" 44901 msgid "Beirut" 44902 msgstr "Βηρυτός" 44903 44904 #: kstars_i18n.cpp:976 44905 #, fuzzy, kde-kuit-format 44906 #| msgctxt "City in Portugal" 44907 #| msgid "Beja" 44908 msgctxt "City in Portugal" 44909 msgid "Beja" 44910 msgstr "Μπέχα" 44911 44912 #: kstars_i18n.cpp:977 44913 #, fuzzy, kde-kuit-format 44914 msgctxt "City in Brazil" 44915 msgid "Belem" 44916 msgstr "Μπέλεμ" 44917 44918 #: kstars_i18n.cpp:978 44919 #, fuzzy, kde-kuit-format 44920 msgctxt "City in New Mexico USA" 44921 msgid "Belen" 44922 msgstr "Μπέλεν" 44923 44924 #: kstars_i18n.cpp:979 44925 #, fuzzy, kde-kuit-format 44926 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 44927 #| msgid "Belfast" 44928 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 44929 msgid "Belfast" 44930 msgstr "Μπέλφαστ" 44931 44932 #: kstars_i18n.cpp:980 44933 #, fuzzy, kde-kuit-format 44934 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 44935 #| msgid "Belgorod" 44936 msgctxt "City in Central Region Russia" 44937 msgid "Belgorod" 44938 msgstr "Μπέλγκοροντ" 44939 44940 #: kstars_i18n.cpp:981 44941 #, fuzzy, kde-kuit-format 44942 msgctxt "City in Yugoslavia" 44943 msgid "Belgrade" 44944 msgstr "Βελιγράδι" 44945 44946 #: kstars_i18n.cpp:982 44947 #, fuzzy, kde-kuit-format 44948 #| msgctxt "City in Belize" 44949 #| msgid "Belize City" 44950 msgctxt "City in Belize" 44951 msgid "Belize City" 44952 msgstr "Πόλη του Μπελίζε" 44953 44954 #: kstars_i18n.cpp:983 44955 #, fuzzy, kde-kuit-format 44956 msgctxt "City in Quebec Canada" 44957 msgid "Belleterre" 44958 msgstr "Μπελτέρ" 44959 44960 #: kstars_i18n.cpp:984 44961 #, fuzzy, kde-kuit-format 44962 msgctxt "City in Illinois USA" 44963 msgid "Belleville" 44964 msgstr "Μπέλβιλ" 44965 44966 #: kstars_i18n.cpp:985 44967 #, fuzzy, kde-kuit-format 44968 msgctxt "City in Ontario Canada" 44969 msgid "Belleville" 44970 msgstr "Μπέλβιλ" 44971 44972 #: kstars_i18n.cpp:986 44973 #, fuzzy, kde-kuit-format 44974 msgctxt "City in Nebraska USA" 44975 msgid "Bellevue" 44976 msgstr "Μπέλβι" 44977 44978 #: kstars_i18n.cpp:987 44979 #, fuzzy, kde-kuit-format 44980 msgctxt "City in Washington USA" 44981 msgid "Bellevue" 44982 msgstr "Μπέλβι" 44983 44984 #: kstars_i18n.cpp:988 44985 #, fuzzy, kde-kuit-format 44986 msgctxt "City in California USA" 44987 msgid "Bellflower" 44988 msgstr "Μπελφλάουερ" 44989 44990 #: kstars_i18n.cpp:989 44991 #, fuzzy, kde-kuit-format 44992 msgctxt "City in Washington USA" 44993 msgid "Bellingham" 44994 msgstr "Μπέλινχαμ" 44995 44996 #: kstars_i18n.cpp:990 44997 #, fuzzy, kde-kuit-format 44998 msgctxt "City in Vermont USA" 44999 msgid "Bellows Falls" 45000 msgstr "Μπιλόους Φολς" 45001 45002 #: kstars_i18n.cpp:991 45003 #, fuzzy, kde-kuit-format 45004 msgctxt "City in Morocco" 45005 msgid "Ben Guerir" 45006 msgstr "Μπεν Γκουερίρ" 45007 45008 #: kstars_i18n.cpp:992 45009 #, fuzzy, kde-kuit-format 45010 msgctxt "City in Oregon USA" 45011 msgid "Bend" 45012 msgstr "Μπεντ" 45013 45014 #: kstars_i18n.cpp:993 45015 #, fuzzy, kde-kuit-format 45016 msgctxt "City in Somalia" 45017 msgid "Bender Cassim" 45018 msgstr "Μπέντερ Κασίμ" 45019 45020 #: kstars_i18n.cpp:994 45021 #, fuzzy, kde-kuit-format 45022 msgctxt "City in Victoria Australia" 45023 msgid "Bendigo" 45024 msgstr "Μπέντιγκο" 45025 45026 #: kstars_i18n.cpp:995 45027 #, fuzzy, kde-kuit-format 45028 #| msgctxt "City in Libya" 45029 #| msgid "Benghazi" 45030 msgctxt "City in Libya" 45031 msgid "Benghazi" 45032 msgstr "Βεγγάζη" 45033 45034 #: kstars_i18n.cpp:996 45035 #, fuzzy, kde-kuit-format 45036 msgctxt "City in Vermont USA" 45037 msgid "Bennington" 45038 msgstr "Μπένινγκτον" 45039 45040 #: kstars_i18n.cpp:997 45041 #, fuzzy, kde-kuit-format 45042 msgctxt "City in Arkansas USA" 45043 msgid "Benton" 45044 msgstr "Μπέντον" 45045 45046 #: kstars_i18n.cpp:998 45047 #, fuzzy, kde-kuit-format 45048 msgctxt "City in Somalia" 45049 msgid "Berbera" 45050 msgstr "Μπέρμπερα" 45051 45052 #: kstars_i18n.cpp:999 45053 #, fuzzy, kde-kuit-format 45054 #| msgctxt "City in Italy" 45055 #| msgid "Bergamo" 45056 msgctxt "City in Italy" 45057 msgid "Bergamo" 45058 msgstr "Μπέργκαμο" 45059 45060 #: kstars_i18n.cpp:1000 45061 #, fuzzy, kde-kuit-format 45062 #| msgctxt "City in Norway" 45063 #| msgid "Bergen" 45064 msgctxt "City in Norway" 45065 msgid "Bergen" 45066 msgstr "Μπέργκεν" 45067 45068 #: kstars_i18n.cpp:1001 45069 #, fuzzy, kde-kuit-format 45070 msgctxt "City in Germany" 45071 msgid "Bergisch-Gladbach" 45072 msgstr "Μπέργκις-Γκλάντμπαχ" 45073 45074 #: kstars_i18n.cpp:1002 45075 #, fuzzy, kde-kuit-format 45076 msgctxt "City in California USA" 45077 msgid "Berkeley" 45078 msgstr "Μπέρκλεϊ" 45079 45080 #: kstars_i18n.cpp:1003 45081 #, fuzzy, kde-kuit-format 45082 #| msgctxt "City in Germany" 45083 #| msgid "Berlin" 45084 msgctxt "City in Germany" 45085 msgid "Berlin" 45086 msgstr "Βερολίνο" 45087 45088 #: kstars_i18n.cpp:1004 45089 #, fuzzy, kde-kuit-format 45090 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45091 msgid "Berlin" 45092 msgstr "Βερολίνο" 45093 45094 #: kstars_i18n.cpp:1005 45095 #, fuzzy, kde-kuit-format 45096 #| msgctxt "City in Switzerland" 45097 #| msgid "Bern" 45098 msgctxt "City in Switzerland" 45099 msgid "Bern" 45100 msgstr "Βέρνη" 45101 45102 #: kstars_i18n.cpp:1006 45103 #, fuzzy, kde-kuit-format 45104 #| msgctxt "City in Doubs France" 45105 #| msgid "Besançon" 45106 msgctxt "City in Doubs France" 45107 msgid "Besançon" 45108 msgstr "Μπεζανσόν" 45109 45110 #: kstars_i18n.cpp:1007 45111 #, fuzzy, kde-kuit-format 45112 msgctxt "City in Alaska USA" 45113 msgid "Bethel" 45114 msgstr "Μπεθέλ" 45115 45116 #: kstars_i18n.cpp:1008 45117 #, fuzzy, kde-kuit-format 45118 msgctxt "City in Maryland USA" 45119 msgid "Bethesda" 45120 msgstr "Βηθεσδά" 45121 45122 #: kstars_i18n.cpp:1009 45123 #, fuzzy, kde-kuit-format 45124 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45125 msgid "Bethlehem" 45126 msgstr "Βηθλεέμ" 45127 45128 #: kstars_i18n.cpp:1010 45129 #, fuzzy, kde-kuit-format 45130 msgctxt "City in Iowa USA" 45131 msgid "Bettendorf" 45132 msgstr "Μπέτεντορφ" 45133 45134 #: kstars_i18n.cpp:1011 45135 #, fuzzy, kde-kuit-format 45136 msgctxt "City in Alaska USA" 45137 msgid "Bettles Field" 45138 msgstr "Μπετλς Φιλντ" 45139 45140 #: kstars_i18n.cpp:1012 45141 #, fuzzy, kde-kuit-format 45142 msgctxt "City in Maine USA" 45143 msgid "Biddeford" 45144 msgstr "Μπίντφορτν" 45145 45146 #: kstars_i18n.cpp:1013 45147 #, fuzzy, kde-kuit-format 45148 msgctxt "City in California USA" 45149 msgid "Big Bear Solar Obs." 45150 msgstr "Μπιγκ Μπερ ηλιακό παρατηρητήριο" 45151 45152 #: kstars_i18n.cpp:1014 45153 #, kde-kuit-format 45154 msgctxt "City in Texas USA" 45155 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 45156 msgstr "" 45157 45158 #: kstars_i18n.cpp:1015 45159 #, kde-kuit-format 45160 msgctxt "City in Florida USA" 45161 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 45162 msgstr "" 45163 45164 #: kstars_i18n.cpp:1016 45165 #, fuzzy, kde-kuit-format 45166 msgctxt "City in Alaska USA" 45167 msgid "Big Delta" 45168 msgstr "Μεγάλο Δέλτα" 45169 45170 #: kstars_i18n.cpp:1017 45171 #, fuzzy, kde-kuit-format 45172 msgctxt "City in Alaska USA" 45173 msgid "Big Lake" 45174 msgstr "Μεγάλη Λίμνη" 45175 45176 #: kstars_i18n.cpp:1018 45177 #, fuzzy, kde-kuit-format 45178 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45179 #| msgid "Big River" 45180 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45181 msgid "Big River" 45182 msgstr "Μπιγκ Ρίβερ" 45183 45184 #: kstars_i18n.cpp:1019 45185 #, fuzzy, kde-kuit-format 45186 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45187 msgid "Biggar" 45188 msgstr "Μπίγκαρ" 45189 45190 #: kstars_i18n.cpp:1020 45191 #, kde-kuit-format 45192 msgctxt "City in Ukraine" 45193 msgid "Bila Tserkva" 45194 msgstr "" 45195 45196 #: kstars_i18n.cpp:1021 45197 #, fuzzy, kde-kuit-format 45198 #| msgctxt "City in Spain" 45199 #| msgid "Bilbao" 45200 msgctxt "City in Spain" 45201 msgid "Bilbao" 45202 msgstr "Μπιλμπάο" 45203 45204 #: kstars_i18n.cpp:1022 45205 #, fuzzy, kde-kuit-format 45206 msgctxt "City in Montana USA" 45207 msgid "Billings" 45208 msgstr "Μπίλινγκς" 45209 45210 #: kstars_i18n.cpp:1023 45211 #, fuzzy, kde-kuit-format 45212 msgctxt "City in Mississippi USA" 45213 msgid "Biloxi" 45214 msgstr "Μπιλόξι" 45215 45216 #: kstars_i18n.cpp:1024 45217 #, fuzzy, kde-kuit-format 45218 msgctxt "City in New York USA" 45219 msgid "Binghamton" 45220 msgstr "Μπινγκχάμπτον" 45221 45222 #: kstars_i18n.cpp:1025 45223 #, fuzzy, kde-kuit-format 45224 msgctxt "City in Central African Republic" 45225 msgid "Birao" 45226 msgstr "Μπιράο" 45227 45228 #: kstars_i18n.cpp:1026 45229 #, kde-kuit-format 45230 msgctxt "City in United Kingdom" 45231 msgid "Birmingham" 45232 msgstr "Μπέρμιγχαμ" 45233 45234 #: kstars_i18n.cpp:1027 45235 #, fuzzy, kde-kuit-format 45236 msgctxt "City in Alabama USA" 45237 msgid "Birmingham" 45238 msgstr "Μπέρμιγχαμ" 45239 45240 #: kstars_i18n.cpp:1028 45241 #, fuzzy, kde-kuit-format 45242 #| msgctxt "City in Far East Russia" 45243 #| msgid "Birobidzhan" 45244 msgctxt "City in Far East Russia" 45245 msgid "Birobidzhan" 45246 msgstr "Μπιρομπιτζάν" 45247 45248 #: kstars_i18n.cpp:1029 45249 #, fuzzy, kde-kuit-format 45250 msgctxt "City in Iran" 45251 msgid "Biruni" 45252 msgstr "Μπιρούνι" 45253 45254 #: kstars_i18n.cpp:1030 45255 #, fuzzy, kde-kuit-format 45256 msgctxt "City in North Dakota USA" 45257 msgid "Bismarck" 45258 msgstr "Μπίσμαρκ" 45259 45260 #: kstars_i18n.cpp:1031 45261 #, fuzzy, kde-kuit-format 45262 msgctxt "City in Guinea Bissau" 45263 msgid "Bissau" 45264 msgstr "Μπισάου" 45265 45266 #: kstars_i18n.cpp:1032 45267 #, fuzzy, kde-kuit-format 45268 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45269 msgid "Bissett" 45270 msgstr "Μπισέτ" 45271 45272 #: kstars_i18n.cpp:1033 45273 #, fuzzy, kde-kuit-format 45274 #| msgctxt "City in Germany" 45275 #| msgid "Bitburg" 45276 msgctxt "City in Germany" 45277 msgid "Bitburg" 45278 msgstr "Μπίτμπουργκ" 45279 45280 #: kstars_i18n.cpp:1034 45281 #, fuzzy, kde-kuit-format 45282 msgctxt "City in Jylland Denmark" 45283 msgid "Blaavands huk" 45284 msgstr "Μπλάαβαντς χοκ" 45285 45286 #: kstars_i18n.cpp:1035 45287 #, fuzzy, kde-kuit-format 45288 msgctxt "City in New Zealand" 45289 msgid "Black Birch" 45290 msgstr "Μπλακ Μπιρτς" 45291 45292 #: kstars_i18n.cpp:1036 45293 #, kde-kuit-format 45294 msgctxt "City in Texas USA" 45295 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 45296 msgstr "" 45297 45298 #: kstars_i18n.cpp:1037 45299 #, fuzzy, kde-kuit-format 45300 #| msgctxt "City in United Kingdom" 45301 #| msgid "Blackpool" 45302 msgctxt "City in United Kingdom" 45303 msgid "Blackpool" 45304 msgstr "Μπλάκπουλ" 45305 45306 #: kstars_i18n.cpp:1038 45307 #, fuzzy, kde-kuit-format 45308 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45309 msgid "Blackwell" 45310 msgstr "Μπλάκγουελ" 45311 45312 #: kstars_i18n.cpp:1039 45313 #, kde-kuit-format 45314 msgctxt "City in Texas USA" 45315 msgid "Blanco SP (Blanco)" 45316 msgstr "" 45317 45318 #: kstars_i18n.cpp:1040 45319 #, fuzzy, kde-kuit-format 45320 msgctxt "City in Malawi" 45321 msgid "Blantyre" 45322 msgstr "Μπλαντύρ" 45323 45324 #: kstars_i18n.cpp:1041 45325 #, fuzzy, kde-kuit-format 45326 msgctxt "City in Switzerland" 45327 msgid "Bleien" 45328 msgstr "Μπλέιεν" 45329 45330 #: kstars_i18n.cpp:1042 45331 #, fuzzy, kde-kuit-format 45332 msgctxt "City in Ontario Canada" 45333 msgid "Blind River" 45334 msgstr "Μπλάιντ Ρίβερ" 45335 45336 #: kstars_i18n.cpp:1043 45337 #, fuzzy, kde-kuit-format 45338 msgctxt "City in New Jersey USA" 45339 msgid "Bloomfield" 45340 msgstr "Μπλούμφιλντ" 45341 45342 #: kstars_i18n.cpp:1044 45343 #, fuzzy, kde-kuit-format 45344 msgctxt "City in Illinois USA" 45345 msgid "Bloomington" 45346 msgstr "Μπλούμινκτον" 45347 45348 #: kstars_i18n.cpp:1045 45349 #, fuzzy, kde-kuit-format 45350 msgctxt "City in Indiana USA" 45351 msgid "Bloomington" 45352 msgstr "Μπλούμινκτον" 45353 45354 #: kstars_i18n.cpp:1046 45355 #, fuzzy, kde-kuit-format 45356 msgctxt "City in Minnesota USA" 45357 msgid "Bloomington" 45358 msgstr "Μπλούμινκτον" 45359 45360 #: kstars_i18n.cpp:1047 45361 #, fuzzy, kde-kuit-format 45362 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45363 msgid "Blue River" 45364 msgstr "Μπλου Ρίβερ" 45365 45366 #: kstars_i18n.cpp:1048 45367 #, fuzzy, kde-kuit-format 45368 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 45369 #| msgid "Bluefield" 45370 msgctxt "City in West Virginia USA" 45371 msgid "Bluefield" 45372 msgstr "Μπλούφιλντ" 45373 45374 #: kstars_i18n.cpp:1049 45375 #, fuzzy, kde-kuit-format 45376 msgctxt "City in Utah USA" 45377 msgid "Bluff" 45378 msgstr "Μπλαφ" 45379 45380 #: kstars_i18n.cpp:1050 45381 #, fuzzy, kde-kuit-format 45382 msgctxt "City in Israel" 45383 msgid "Bnei Brak" 45384 msgstr "Μπνέι Μπρακ" 45385 45386 #: kstars_i18n.cpp:1051 45387 #, fuzzy, kde-kuit-format 45388 msgctxt "City in Burkina Faso" 45389 msgid "Bobo-Dioulasso" 45390 msgstr "Μπόντο-Ντιουλάσο" 45391 45392 #: kstars_i18n.cpp:1052 45393 #, fuzzy, kde-kuit-format 45394 msgctxt "City in Florida USA" 45395 msgid "Boca Raton" 45396 msgstr "Μπόκα Ράτον" 45397 45398 #: kstars_i18n.cpp:1053 45399 #, fuzzy, kde-kuit-format 45400 #| msgctxt "City in Germany" 45401 #| msgid "Bochum" 45402 msgctxt "City in Germany" 45403 msgid "Bochum" 45404 msgstr "Μπόχουμ" 45405 45406 #: kstars_i18n.cpp:1054 45407 #, fuzzy, kde-kuit-format 45408 #| msgctxt "City in Norway" 45409 #| msgid "Bodo" 45410 msgctxt "City in Norway" 45411 msgid "Bodo" 45412 msgstr "Μπόντο" 45413 45414 #: kstars_i18n.cpp:1055 45415 #, fuzzy, kde-kuit-format 45416 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 45417 msgid "Boeun" 45418 msgstr "Μπόεν" 45419 45420 #: kstars_i18n.cpp:1056 45421 #, fuzzy, kde-kuit-format 45422 msgctxt "City in Louisiana USA" 45423 msgid "Bogalusa" 45424 msgstr "Μπογκαλούσα" 45425 45426 #: kstars_i18n.cpp:1057 45427 #, fuzzy, kde-kuit-format 45428 #| msgctxt "City in Colombia" 45429 #| msgid "Bogotá" 45430 msgctxt "City in Colombia" 45431 msgid "Bogotá" 45432 msgstr "Μπογκοτά" 45433 45434 #: kstars_i18n.cpp:1058 45435 #, fuzzy, kde-kuit-format 45436 msgctxt "City in Idaho USA" 45437 msgid "Boise" 45438 msgstr "Μπόιζι" 45439 45440 #: kstars_i18n.cpp:1059 45441 #, fuzzy, kde-kuit-format 45442 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45443 msgid "Boise City" 45444 msgstr "Μπόιζι Σίτι" 45445 45446 #: kstars_i18n.cpp:1060 45447 #, fuzzy, kde-kuit-format 45448 msgctxt "City in Ghana" 45449 msgid "Bolgatanga" 45450 msgstr "Μπολγκατάνγκα" 45451 45452 #: kstars_i18n.cpp:1061 45453 #, fuzzy, kde-kuit-format 45454 #| msgctxt "City in Italy" 45455 #| msgid "Bologna" 45456 msgctxt "City in Italy" 45457 msgid "Bologna" 45458 msgstr "Μπολόνια" 45459 45460 #: kstars_i18n.cpp:1062 45461 #, fuzzy, kde-kuit-format 45462 msgctxt "City in Italy" 45463 msgid "Bolzano" 45464 msgstr "Μπολζάνο" 45465 45466 #: kstars_i18n.cpp:1063 45467 #, fuzzy, kde-kuit-format 45468 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45469 msgid "Bonavista" 45470 msgstr "Μποναβίστα" 45471 45472 #: kstars_i18n.cpp:1064 45473 #, fuzzy, kde-kuit-format 45474 #| msgctxt "City in Germany" 45475 #| msgid "Bonn" 45476 msgctxt "City in Germany" 45477 msgid "Bonn" 45478 msgstr "Βόννη" 45479 45480 #: kstars_i18n.cpp:1065 45481 #, fuzzy, kde-kuit-format 45482 msgctxt "City in Alberta Canada" 45483 msgid "Bonnyville" 45484 msgstr "Μπόνιβιλ" 45485 45486 #: kstars_i18n.cpp:1066 45487 #, fuzzy, kde-kuit-format 45488 msgctxt "City in North Carolina USA" 45489 msgid "Boone" 45490 msgstr "Μπουν" 45491 45492 #: kstars_i18n.cpp:1067 45493 #, fuzzy, kde-kuit-format 45494 msgctxt "City in Kentucky USA" 45495 msgid "Booneville" 45496 msgstr "Μπούνβιλ" 45497 45498 #: kstars_i18n.cpp:1068 45499 #, fuzzy, kde-kuit-format 45500 msgctxt "City in Gironde France" 45501 msgid "Bordeaux" 45502 msgstr "Μπορντό" 45503 45504 #: kstars_i18n.cpp:1069 45505 #, fuzzy, kde-kuit-format 45506 msgctxt "City in New Jersey USA" 45507 msgid "Bordentown" 45508 msgstr "Μπόρντενταουν" 45509 45510 #: kstars_i18n.cpp:1070 45511 #, fuzzy, kde-kuit-format 45512 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 45513 msgid "Borinquen" 45514 msgstr "Μπόρινκεν" 45515 45516 #: kstars_i18n.cpp:1071 45517 #, fuzzy, kde-kuit-format 45518 msgctxt "City in Poland" 45519 msgid "Borowiec" 45520 msgstr "Μπόροβιεκ" 45521 45522 #: kstars_i18n.cpp:1072 45523 #, fuzzy, kde-kuit-format 45524 msgctxt "City in Wisconsin USA" 45525 msgid "Boscobel" 45526 msgstr "Μπόσκομπελ" 45527 45528 #: kstars_i18n.cpp:1073 45529 #, fuzzy, kde-kuit-format 45530 msgctxt "City in Indonesia" 45531 msgid "Bosscha" 45532 msgstr "Μπόσχα" 45533 45534 #: kstars_i18n.cpp:1074 45535 #, fuzzy, kde-kuit-format 45536 msgctxt "City in Louisiana USA" 45537 msgid "Bossier City" 45538 msgstr "Μπόσιερ" 45539 45540 #: kstars_i18n.cpp:1075 45541 #, fuzzy, kde-kuit-format 45542 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45543 msgid "Boston" 45544 msgstr "Βοστόνη" 45545 45546 #: kstars_i18n.cpp:1076 45547 #, fuzzy, kde-kuit-format 45548 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45549 msgid "Boston Bar" 45550 msgstr "Μπόστον Μπαρ" 45551 45552 #: kstars_i18n.cpp:1077 45553 #, fuzzy, kde-kuit-format 45554 msgctxt "City in Germany" 45555 msgid "Bottrop" 45556 msgstr "Μποτρόπ" 45557 45558 #: kstars_i18n.cpp:1078 45559 #, fuzzy, kde-kuit-format 45560 msgctxt "City in Colorado USA" 45561 msgid "Boulder" 45562 msgstr "Μπούλντερ" 45563 45564 #: kstars_i18n.cpp:1079 45565 #, fuzzy, kde-kuit-format 45566 msgctxt "City in Nevada USA" 45567 msgid "Boulder City" 45568 msgstr "Μπούλντερ Σίτι" 45569 45570 #: kstars_i18n.cpp:1080 45571 #, fuzzy, kde-kuit-format 45572 msgctxt "City in California USA" 45573 msgid "Boulder Creek" 45574 msgstr "Μπούλντερ Κρικ" 45575 45576 #: kstars_i18n.cpp:1081 45577 #, fuzzy, kde-kuit-format 45578 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 45579 msgid "Boulogne-sur-mer" 45580 msgstr "Μπουλόν-σιρ-μερ" 45581 45582 #: kstars_i18n.cpp:1082 45583 #, fuzzy, kde-kuit-format 45584 msgctxt "City in Utah USA" 45585 msgid "Bountiful" 45586 msgstr "Μπάουντιφουλ" 45587 45588 #: kstars_i18n.cpp:1083 45589 #, fuzzy, kde-kuit-format 45590 msgctxt "City in Cher France" 45591 msgid "Bourges" 45592 msgstr "Μπουργκ" 45593 45594 #: kstars_i18n.cpp:1084 45595 #, fuzzy, kde-kuit-format 45596 msgctxt "City in Maryland USA" 45597 msgid "Bowie" 45598 msgstr "Μπάουι" 45599 45600 #: kstars_i18n.cpp:1085 45601 #, fuzzy, kde-kuit-format 45602 msgctxt "City in Kentucky USA" 45603 msgid "Bowling Green" 45604 msgstr "Μπόουλινγκ Γκριν" 45605 45606 #: kstars_i18n.cpp:1086 45607 #, fuzzy, kde-kuit-format 45608 msgctxt "City in North Dakota USA" 45609 msgid "Bowman" 45610 msgstr "Μπόουμαν" 45611 45612 #: kstars_i18n.cpp:1087 45613 #, fuzzy, kde-kuit-format 45614 msgctxt "City in Ontario Canada" 45615 msgid "Bowmanville" 45616 msgstr "Μπόουμανβιλ" 45617 45618 #: kstars_i18n.cpp:1088 45619 #, fuzzy, kde-kuit-format 45620 msgctxt "City in South Africa" 45621 msgid "Boyden" 45622 msgstr "Μπόιντεν" 45623 45624 #: kstars_i18n.cpp:1089 45625 #, fuzzy, kde-kuit-format 45626 msgctxt "City in Montana USA" 45627 msgid "Bozeman" 45628 msgstr "Μπόζμαν" 45629 45630 #: kstars_i18n.cpp:1090 45631 #, fuzzy, kde-kuit-format 45632 msgctxt "City in Ontario Canada" 45633 msgid "Bracebridge" 45634 msgstr "Μπρέισμπριτζ" 45635 45636 #: kstars_i18n.cpp:1091 45637 #, fuzzy, kde-kuit-format 45638 #| msgctxt "City in United Kingdom" 45639 #| msgid "Bradford" 45640 msgctxt "City in United Kingdom" 45641 msgid "Bradford" 45642 msgstr "Μπράντφορντ" 45643 45644 #: kstars_i18n.cpp:1092 45645 #, fuzzy, kde-kuit-format 45646 msgctxt "City in Ontario Canada" 45647 msgid "Brampton" 45648 msgstr "Μπράμπτον" 45649 45650 #: kstars_i18n.cpp:1093 45651 #, fuzzy, kde-kuit-format 45652 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45653 msgid "Brandon" 45654 msgstr "Μπράντον" 45655 45656 #: kstars_i18n.cpp:1094 45657 #, fuzzy, kde-kuit-format 45658 msgctxt "City in Vermont USA" 45659 msgid "Brandon" 45660 msgstr "Μπράντον" 45661 45662 #: kstars_i18n.cpp:1095 45663 #, fuzzy, kde-kuit-format 45664 msgctxt "City in Ontario Canada" 45665 msgid "Brantford" 45666 msgstr "Μπράντφορντ" 45667 45668 #: kstars_i18n.cpp:1096 45669 #, fuzzy, kde-kuit-format 45670 #| msgctxt "City in Brazil" 45671 #| msgid "Brasilia" 45672 msgctxt "City in Brazil" 45673 msgid "Brasilia" 45674 msgstr "Μπραζίλια" 45675 45676 #: kstars_i18n.cpp:1097 45677 #, fuzzy, kde-kuit-format 45678 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 45679 #| msgid "Bratsk" 45680 msgctxt "City in Siberia Russia" 45681 msgid "Bratsk" 45682 msgstr "Μπρατσκ" 45683 45684 #: kstars_i18n.cpp:1098 45685 #, fuzzy, kde-kuit-format 45686 msgctxt "City in Vermont USA" 45687 msgid "Brattleboro" 45688 msgstr "Μπρατέλμπορο" 45689 45690 #: kstars_i18n.cpp:1099 45691 #, fuzzy, kde-kuit-format 45692 msgctxt "City in Germany" 45693 msgid "Braunschweig" 45694 msgstr "Μπράουνσουαινγκ" 45695 45696 #: kstars_i18n.cpp:1100 45697 #, kde-kuit-format 45698 msgctxt "City in Texas USA" 45699 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 45700 msgstr "" 45701 45702 #: kstars_i18n.cpp:1101 45703 #, fuzzy, kde-kuit-format 45704 #| msgctxt "City in Congo" 45705 #| msgid "Brazzaville" 45706 msgctxt "City in Congo" 45707 msgid "Brazzaville" 45708 msgstr "Μπραζαβίλ" 45709 45710 #: kstars_i18n.cpp:1102 45711 #, fuzzy, kde-kuit-format 45712 #| msgctxt "City in Germany" 45713 #| msgid "Bremen" 45714 msgctxt "City in Germany" 45715 msgid "Bremen" 45716 msgstr "Βρέμη" 45717 45718 #: kstars_i18n.cpp:1103 45719 #, fuzzy, kde-kuit-format 45720 #| msgctxt "City in Germany" 45721 #| msgid "Bremerhaven" 45722 msgctxt "City in Germany" 45723 msgid "Bremerhaven" 45724 msgstr "Μπρέμερχαβεν" 45725 45726 #: kstars_i18n.cpp:1104 45727 #, fuzzy, kde-kuit-format 45728 msgctxt "City in Washington USA" 45729 msgid "Bremerton" 45730 msgstr "Μπρέμερτον" 45731 45732 #: kstars_i18n.cpp:1105 45733 #, fuzzy, kde-kuit-format 45734 msgctxt "City in Ontario Canada" 45735 msgid "Brent" 45736 msgstr "Μπρεντ" 45737 45738 #: kstars_i18n.cpp:1106 45739 #, fuzzy, kde-kuit-format 45740 msgctxt "City in Italy" 45741 msgid "Brera" 45742 msgstr "Μπρέρα" 45743 45744 #: kstars_i18n.cpp:1107 45745 #, fuzzy, kde-kuit-format 45746 #| msgctxt "City in Italy" 45747 #| msgid "Brescia" 45748 msgctxt "City in Italy" 45749 msgid "Brescia" 45750 msgstr "Μπρέσια" 45751 45752 #: kstars_i18n.cpp:1108 45753 #, fuzzy, kde-kuit-format 45754 #| msgctxt "City in Finistère France" 45755 #| msgid "Brest" 45756 msgctxt "City in Finistère France" 45757 msgid "Brest" 45758 msgstr "Βρέστη" 45759 45760 #: kstars_i18n.cpp:1109 45761 #, fuzzy, kde-kuit-format 45762 msgctxt "City in Connecticut USA" 45763 msgid "Bridgeport" 45764 msgstr "Μπρίτζπορτ" 45765 45766 #: kstars_i18n.cpp:1110 45767 #, fuzzy, kde-kuit-format 45768 msgctxt "City in New Jersey USA" 45769 msgid "Bridgeton" 45770 msgstr "Μπρίτζτον" 45771 45772 #: kstars_i18n.cpp:1111 45773 #, fuzzy, kde-kuit-format 45774 #| msgctxt "City in Barbados" 45775 #| msgid "Bridgetown" 45776 msgctxt "City in Barbados" 45777 msgid "Bridgetown" 45778 msgstr "Μπρίτζταουν" 45779 45780 #: kstars_i18n.cpp:1112 45781 #, fuzzy, kde-kuit-format 45782 msgctxt "City in Ohio USA" 45783 msgid "Brilliant" 45784 msgstr "Μπρίλιαντ" 45785 45786 #: kstars_i18n.cpp:1113 45787 #, fuzzy, kde-kuit-format 45788 msgctxt "City in Italy" 45789 msgid "Brindisi" 45790 msgstr "Μπρίντιζι" 45791 45792 #: kstars_i18n.cpp:1114 45793 #, fuzzy, kde-kuit-format 45794 #| msgctxt "City in Queensland Australia" 45795 #| msgid "Brisbane" 45796 msgctxt "City in Queensland Australia" 45797 msgid "Brisbane" 45798 msgstr "Μπρίσμπεϊν" 45799 45800 #: kstars_i18n.cpp:1115 45801 #, kde-kuit-format 45802 msgctxt "City in United Kingdom" 45803 msgid "Bristol" 45804 msgstr "Μπρίστολ" 45805 45806 #: kstars_i18n.cpp:1116 45807 #, fuzzy, kde-kuit-format 45808 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 45809 #| msgid "Bristol" 45810 msgctxt "City in Connecticut USA" 45811 msgid "Bristol" 45812 msgstr "Μπρίστολ" 45813 45814 #: kstars_i18n.cpp:1117 45815 #, kde-kuit-format 45816 msgctxt "City in Rhode Island USA" 45817 msgid "Bristol" 45818 msgstr "Μπρίστολ" 45819 45820 #: kstars_i18n.cpp:1118 45821 #, kde-kuit-format 45822 msgctxt "City in Tennessee USA" 45823 msgid "Bristol" 45824 msgstr "Μπρίστολ" 45825 45826 #: kstars_i18n.cpp:1119 45827 #, kde-kuit-format 45828 msgctxt "City in Vermont USA" 45829 msgid "Bristol" 45830 msgstr "Μπρίστολ" 45831 45832 #: kstars_i18n.cpp:1120 45833 #, fuzzy, kde-kuit-format 45834 msgctxt "City in United Kingdom" 45835 msgid "Brize Norton" 45836 msgstr "Μπριζ Νόρτον" 45837 45838 #: kstars_i18n.cpp:1121 45839 #, fuzzy, kde-kuit-format 45840 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45841 msgid "Brockton" 45842 msgstr "Μπρόκτον" 45843 45844 #: kstars_i18n.cpp:1122 45845 #, fuzzy, kde-kuit-format 45846 msgctxt "City in Ontario Canada" 45847 msgid "Brockville" 45848 msgstr "Μπρόκβιλ" 45849 45850 #: kstars_i18n.cpp:1123 45851 #, fuzzy, kde-kuit-format 45852 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45853 msgid "Broken Arrow" 45854 msgstr "Μπρόκεν Άροου" 45855 45856 #: kstars_i18n.cpp:1124 45857 #, fuzzy, kde-kuit-format 45858 msgctxt "City in Oregon USA" 45859 msgid "Brookings" 45860 msgstr "Μπρούκινγκς" 45861 45862 #: kstars_i18n.cpp:1125 45863 #, fuzzy, kde-kuit-format 45864 msgctxt "City in South Dakota USA" 45865 msgid "Brookings" 45866 msgstr "Μπρούκινγκς" 45867 45868 #: kstars_i18n.cpp:1126 45869 #, fuzzy, kde-kuit-format 45870 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45871 msgid "Brookline" 45872 msgstr "Μπρούκλαϊν" 45873 45874 #: kstars_i18n.cpp:1127 45875 #, fuzzy, kde-kuit-format 45876 msgctxt "City in Minnesota USA" 45877 msgid "Brooklyn Park" 45878 msgstr "Μπρούκλιν Παρκ" 45879 45880 #: kstars_i18n.cpp:1128 45881 #, fuzzy, kde-kuit-format 45882 msgctxt "City in Alberta Canada" 45883 msgid "Brooks" 45884 msgstr "Μπρούκς" 45885 45886 #: kstars_i18n.cpp:1129 45887 #, fuzzy, kde-kuit-format 45888 msgctxt "City in Delaware USA" 45889 msgid "Brookside Park" 45890 msgstr "Μπρούκσαϊντ Παρκ" 45891 45892 #: kstars_i18n.cpp:1130 45893 #, fuzzy, kde-kuit-format 45894 msgctxt "City in Texas USA" 45895 msgid "Brownsville" 45896 msgstr "Μπράουνσβιλ" 45897 45898 #: kstars_i18n.cpp:1131 45899 #, fuzzy, kde-kuit-format 45900 msgctxt "City in Georgia USA" 45901 msgid "Brunswick" 45902 msgstr "Μπρούνσγουικ" 45903 45904 #: kstars_i18n.cpp:1132 45905 #, fuzzy, kde-kuit-format 45906 msgctxt "City in Maine USA" 45907 msgid "Brunswick" 45908 msgstr "Μπρούνσγουικ" 45909 45910 #: kstars_i18n.cpp:1133 45911 #, fuzzy, kde-kuit-format 45912 #| msgctxt "City in Brabant Belgium" 45913 #| msgid "Brussels" 45914 msgctxt "City in Brabant Belgium" 45915 msgid "Brussels" 45916 msgstr "Βρυξέλλες" 45917 45918 #: kstars_i18n.cpp:1134 45919 #, fuzzy, kde-kuit-format 45920 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 45921 #| msgid "Bryansk" 45922 msgctxt "City in Central Region Russia" 45923 msgid "Bryansk" 45924 msgstr "Μπριάνσκ" 45925 45926 #: kstars_i18n.cpp:1135 45927 #, kde-kuit-format 45928 msgctxt "City in Utah USA" 45929 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 45930 msgstr "" 45931 45932 #: kstars_i18n.cpp:1136 45933 #, fuzzy, kde-kuit-format 45934 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 45935 msgid "Buan" 45936 msgstr "Μπουάν" 45937 45938 #: kstars_i18n.cpp:1137 45939 #, fuzzy, kde-kuit-format 45940 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45941 msgid "Buchans" 45942 msgstr "Μπουκάνς" 45943 45944 #: kstars_i18n.cpp:1138 45945 #, fuzzy, kde-kuit-format 45946 #| msgctxt "City in Romania" 45947 #| msgid "Bucharest" 45948 msgctxt "City in Romania" 45949 msgid "Bucharest" 45950 msgstr "Βουκουρέστι" 45951 45952 #: kstars_i18n.cpp:1139 45953 #, fuzzy, kde-kuit-format 45954 msgctxt "City in Germany" 45955 msgid "Buckeburg" 45956 msgstr "Μπούκενμπουργκ" 45957 45958 #: kstars_i18n.cpp:1140 45959 #, fuzzy, kde-kuit-format 45960 #| msgctxt "City in Pest Hungary" 45961 #| msgid "Budapest" 45962 msgctxt "City in Pest Hungary" 45963 msgid "Budapest" 45964 msgstr "Βουδαπέστη" 45965 45966 #: kstars_i18n.cpp:1141 45967 #, fuzzy, kde-kuit-format 45968 msgctxt "City in California USA" 45969 msgid "Buena Park" 45970 msgstr "Μπουένα Παρκ" 45971 45972 #: kstars_i18n.cpp:1142 45973 #, fuzzy, kde-kuit-format 45974 msgctxt "City in Argentina" 45975 msgid "Buenos Aires" 45976 msgstr "Μπουένος Άιρες" 45977 45978 #: kstars_i18n.cpp:1143 45979 #, fuzzy, kde-kuit-format 45980 msgctxt "City in New York USA" 45981 msgid "Buffalo" 45982 msgstr "Μπάφαλο" 45983 45984 #: kstars_i18n.cpp:1144 45985 #, fuzzy, kde-kuit-format 45986 msgctxt "City in Wyoming USA" 45987 msgid "Buffalo" 45988 msgstr "Μπάφαλο" 45989 45990 #: kstars_i18n.cpp:1145 45991 #, fuzzy, kde-kuit-format 45992 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45993 msgid "Buffalo Narrows" 45994 msgstr "Μπάφαλο Νόροους" 45995 45996 #: kstars_i18n.cpp:1146 45997 #, fuzzy, kde-kuit-format 45998 msgctxt "City in Burundi" 45999 msgid "Bujumburo" 46000 msgstr "Μπουγιουμπούρο" 46001 46002 #: kstars_i18n.cpp:1147 46003 #, fuzzy, kde-kuit-format 46004 #| msgctxt "City in Rwanda" 46005 #| msgid "Bukavu" 46006 msgctxt "City in Rwanda" 46007 msgid "Bukavu" 46008 msgstr "Μπουκάβου" 46009 46010 #: kstars_i18n.cpp:1148 46011 #, fuzzy, kde-kuit-format 46012 msgctxt "City in Zimbabwe" 46013 msgid "Bulawayo" 46014 msgstr "Μπουλαγουέγιο" 46015 46016 #: kstars_i18n.cpp:1149 46017 #, fuzzy, kde-kuit-format 46018 msgctxt "City in California USA" 46019 msgid "Burbank" 46020 msgstr "Μπούρμπανκ" 46021 46022 #: kstars_i18n.cpp:1150 46023 #, fuzzy, kde-kuit-format 46024 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46025 msgid "Burgeo" 46026 msgstr "Μπουργκέο" 46027 46028 #: kstars_i18n.cpp:1151 46029 #, fuzzy, kde-kuit-format 46030 #| msgctxt "City in Spain" 46031 #| msgid "Burgos" 46032 msgctxt "City in Spain" 46033 msgid "Burgos" 46034 msgstr "Μπούργος" 46035 46036 #: kstars_i18n.cpp:1152 46037 #, fuzzy, kde-kuit-format 46038 msgctxt "City in Colorado USA" 46039 msgid "Burlington" 46040 msgstr "Μπέρλινγκτον" 46041 46042 #: kstars_i18n.cpp:1153 46043 #, kde-kuit-format 46044 msgctxt "City in Connecticut USA" 46045 msgid "Burlington" 46046 msgstr "Μπέρλινγκτον" 46047 46048 #: kstars_i18n.cpp:1154 46049 #, fuzzy, kde-kuit-format 46050 msgctxt "City in Iowa USA" 46051 msgid "Burlington" 46052 msgstr "Μπέρλινγκτον" 46053 46054 #: kstars_i18n.cpp:1155 46055 #, fuzzy, kde-kuit-format 46056 msgctxt "City in North Carolina USA" 46057 msgid "Burlington" 46058 msgstr "Μπέρλινγκτον" 46059 46060 #: kstars_i18n.cpp:1156 46061 #, fuzzy, kde-kuit-format 46062 msgctxt "City in Vermont USA" 46063 msgid "Burlington" 46064 msgstr "Μπέρλινγκτον" 46065 46066 #: kstars_i18n.cpp:1157 46067 #, fuzzy, kde-kuit-format 46068 msgctxt "City in Washington USA" 46069 msgid "Burlington" 46070 msgstr "Μπέρλινγκτον" 46071 46072 #: kstars_i18n.cpp:1158 46073 #, fuzzy, kde-kuit-format 46074 msgctxt "City in Oregon USA" 46075 msgid "Burns" 46076 msgstr "Μπερνς" 46077 46078 #: kstars_i18n.cpp:1159 46079 #, fuzzy, kde-kuit-format 46080 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46081 msgid "Burns Lake" 46082 msgstr "Μπερνς Λέικ" 46083 46084 #: kstars_i18n.cpp:1160 46085 #, fuzzy, kde-kuit-format 46086 msgctxt "City in Burundi" 46087 msgid "Bururi" 46088 msgstr "Μπουρούρι" 46089 46090 #: kstars_i18n.cpp:1161 46091 #, fuzzy, kde-kuit-format 46092 msgctxt "City in Ontario Canada" 46093 msgid "Burwash" 46094 msgstr "Μπούργας" 46095 46096 #: kstars_i18n.cpp:1162 46097 #, fuzzy, kde-kuit-format 46098 msgctxt "City in South Korea" 46099 msgid "Busan" 46100 msgstr "Μπουζάν" 46101 46102 #: kstars_i18n.cpp:1163 46103 #, fuzzy, kde-kuit-format 46104 msgctxt "City in Montana USA" 46105 msgid "Butte" 46106 msgstr "Μπάτε" 46107 46108 #: kstars_i18n.cpp:1164 46109 #, fuzzy, kde-kuit-format 46110 msgctxt "City in Malaysia" 46111 msgid "Butterworth" 46112 msgstr "Μπάτεργουορθ" 46113 46114 #: kstars_i18n.cpp:1165 46115 #, fuzzy, kde-kuit-format 46116 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 46117 msgid "Buyeo" 46118 msgstr "Μπουγιέο" 46119 46120 #: kstars_i18n.cpp:1166 46121 #, fuzzy, kde-kuit-format 46122 msgctxt "City in Armenia" 46123 msgid "Byurakan" 46124 msgstr "Μπιουροκάν" 46125 46126 #: kstars_i18n.cpp:1167 46127 #, kde-kuit-format 46128 msgctxt "City in Békés Hungary" 46129 msgid "Békéscsaba" 46130 msgstr "" 46131 46132 #: kstars_i18n.cpp:1168 46133 #, fuzzy, kde-kuit-format 46134 msgctxt "City in Quebec Canada" 46135 msgid "Cabano" 46136 msgstr "Καμπάνο" 46137 46138 #: kstars_i18n.cpp:1169 46139 #, fuzzy, kde-kuit-format 46140 msgctxt "City in Quebec Canada" 46141 msgid "Cadillac" 46142 msgstr "Κάντιλακ" 46143 46144 #: kstars_i18n.cpp:1170 46145 #, fuzzy, kde-kuit-format 46146 msgctxt "City in Alberta Canada" 46147 msgid "Cadomin" 46148 msgstr "Καντομίν" 46149 46150 #: kstars_i18n.cpp:1171 46151 #, fuzzy, kde-kuit-format 46152 msgctxt "City in Alberta Canada" 46153 msgid "Cadotte Lake" 46154 msgstr "Καντότ Λέικ" 46155 46156 #: kstars_i18n.cpp:1172 46157 #, fuzzy, kde-kuit-format 46158 msgctxt "City in Calvados France" 46159 msgid "Caen" 46160 msgstr "Καέν" 46161 46162 #: kstars_i18n.cpp:1173 46163 #, fuzzy, kde-kuit-format 46164 #| msgctxt "City in Italy" 46165 #| msgid "Cagliari" 46166 msgctxt "City in Italy" 46167 msgid "Cagliari" 46168 msgstr "Κάλιαρι" 46169 46170 #: kstars_i18n.cpp:1174 46171 #, fuzzy, kde-kuit-format 46172 #| msgctxt "City in Egypt" 46173 #| msgid "Cairo" 46174 msgctxt "City in Egypt" 46175 msgid "Cairo" 46176 msgstr "Κάιρο" 46177 46178 #: kstars_i18n.cpp:1175 46179 #, fuzzy, kde-kuit-format 46180 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 46181 msgid "Calais" 46182 msgstr "Σαπέ" 46183 46184 #: kstars_i18n.cpp:1176 46185 #, fuzzy, kde-kuit-format 46186 msgctxt "City in Spain" 46187 msgid "Calar Alto" 46188 msgstr "Καλάρ Άλτο" 46189 46190 #: kstars_i18n.cpp:1177 46191 #, fuzzy, kde-kuit-format 46192 msgctxt "City in Idaho USA" 46193 msgid "Caldwell" 46194 msgstr "Κάλντγουελ" 46195 46196 #: kstars_i18n.cpp:1178 46197 #, fuzzy, kde-kuit-format 46198 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46199 msgid "Caledonia" 46200 msgstr "Καληδονία" 46201 46202 #: kstars_i18n.cpp:1179 46203 #, fuzzy, kde-kuit-format 46204 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 46205 #| msgid "Calgary" 46206 msgctxt "City in Alberta Canada" 46207 msgid "Calgary" 46208 msgstr "Κάλγκαρι" 46209 46210 #: kstars_i18n.cpp:1180 46211 #, fuzzy, kde-kuit-format 46212 msgctxt "City in Nevada USA" 46213 msgid "Caliente" 46214 msgstr "Καλιέντε" 46215 46216 #: kstars_i18n.cpp:1181 46217 #, fuzzy, kde-kuit-format 46218 msgctxt "City in Ontario Canada" 46219 msgid "Caliper Lake" 46220 msgstr "Κάλιπερ Λέικ" 46221 46222 #: kstars_i18n.cpp:1182 46223 #, fuzzy, kde-kuit-format 46224 msgctxt "City in Alberta Canada" 46225 msgid "Calling Lake" 46226 msgstr "Κόλινγκ Λέικ" 46227 46228 #: kstars_i18n.cpp:1183 46229 #, fuzzy, kde-kuit-format 46230 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46231 msgid "Calvert" 46232 msgstr "Κάλβερτ" 46233 46234 #: kstars_i18n.cpp:1184 46235 #, kde-kuit-format 46236 msgctxt "City in United Kingdom" 46237 msgid "Cambridge" 46238 msgstr "Κέιμπριτζ" 46239 46240 #: kstars_i18n.cpp:1185 46241 #, fuzzy, kde-kuit-format 46242 msgctxt "City in Maryland USA" 46243 msgid "Cambridge" 46244 msgstr "Κέιμπριτζ" 46245 46246 #: kstars_i18n.cpp:1186 46247 #, fuzzy, kde-kuit-format 46248 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46249 msgid "Cambridge" 46250 msgstr "Κέιμπριτζ" 46251 46252 #: kstars_i18n.cpp:1187 46253 #, fuzzy, kde-kuit-format 46254 msgctxt "City in New Jersey USA" 46255 msgid "Camden" 46256 msgstr "Κάμντεν" 46257 46258 #: kstars_i18n.cpp:1188 46259 #, fuzzy, kde-kuit-format 46260 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46261 msgid "Campbell River" 46262 msgstr "Κάμπελ Ρίβερ" 46263 46264 #: kstars_i18n.cpp:1189 46265 #, fuzzy, kde-kuit-format 46266 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 46267 msgid "Campbellton" 46268 msgstr "Κάμπελτον" 46269 46270 #: kstars_i18n.cpp:1190 46271 #, fuzzy, kde-kuit-format 46272 msgctxt "City in Italy" 46273 msgid "Campobasso" 46274 msgstr "Καμπομπάσο" 46275 46276 #: kstars_i18n.cpp:1191 46277 #, fuzzy, kde-kuit-format 46278 #| msgctxt "City in ACT Australia" 46279 #| msgid "Canberra" 46280 msgctxt "City in ACT Australia" 46281 msgid "Canberra" 46282 msgstr "Καμπέρα" 46283 46284 #: kstars_i18n.cpp:1192 46285 #, fuzzy, kde-kuit-format 46286 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 46287 #| msgid "Cannes" 46288 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 46289 msgid "Cannes" 46290 msgstr "Κάννες" 46291 46292 #: kstars_i18n.cpp:1193 46293 #, fuzzy, kde-kuit-format 46294 msgctxt "City in California USA" 46295 msgid "Canoga Park" 46296 msgstr "Κανόγκα Παρκ" 46297 46298 #: kstars_i18n.cpp:1194 46299 #, fuzzy, kde-kuit-format 46300 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46301 msgid "Canora" 46302 msgstr "Κανόρα" 46303 46304 #: kstars_i18n.cpp:1195 46305 #, fuzzy, kde-kuit-format 46306 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46307 msgid "Canso" 46308 msgstr "Κάνσο" 46309 46310 #: kstars_i18n.cpp:1196 46311 #, fuzzy, kde-kuit-format 46312 #| msgctxt "City in China" 46313 #| msgid "Canton" 46314 msgctxt "City in China" 46315 msgid "Canton" 46316 msgstr "Καντώνα" 46317 46318 #: kstars_i18n.cpp:1197 46319 #, fuzzy, kde-kuit-format 46320 msgctxt "City in Ohio USA" 46321 msgid "Canton" 46322 msgstr "Κάντον" 46323 46324 #: kstars_i18n.cpp:1198 46325 #, fuzzy, kde-kuit-format 46326 msgctxt "City in Maryland USA" 46327 msgid "Cantonsville" 46328 msgstr "Κάντονσβιλ" 46329 46330 #: kstars_i18n.cpp:1199 46331 #, fuzzy, kde-kuit-format 46332 msgctxt "City in Quebec Canada" 46333 msgid "Cap-Chat" 46334 msgstr "Καπ-Σατ" 46335 46336 #: kstars_i18n.cpp:1200 46337 #, fuzzy, kde-kuit-format 46338 msgctxt "City in Quebec Canada" 46339 msgid "Cap-aux-Meules" 46340 msgstr "Καπ-ο-Μελ" 46341 46342 #: kstars_i18n.cpp:1201 46343 #, fuzzy, kde-kuit-format 46344 #| msgctxt "City in Florida USA" 46345 #| msgid "Cape Canaveral" 46346 msgctxt "City in Florida USA" 46347 msgid "Cape Canaveral" 46348 msgstr "Κέιπ Κανάβεραλ" 46349 46350 #: kstars_i18n.cpp:1202 46351 #, fuzzy, kde-kuit-format 46352 msgctxt "City in Missouri USA" 46353 msgid "Cape Girardeau" 46354 msgstr "Κέιπ Γκιραρντό" 46355 46356 #: kstars_i18n.cpp:1203 46357 #, fuzzy, kde-kuit-format 46358 msgctxt "City in New Jersey USA" 46359 msgid "Cape May" 46360 msgstr "Κέιπ Μέι" 46361 46362 #: kstars_i18n.cpp:1204 46363 #, fuzzy, kde-kuit-format 46364 #| msgctxt "City in South Africa" 46365 #| msgid "Cape Town" 46366 msgctxt "City in South Africa" 46367 msgid "Cape Town" 46368 msgstr "Κέιπ Τάουν" 46369 46370 #: kstars_i18n.cpp:1205 46371 #, kde-kuit-format 46372 msgctxt "City in Texas USA" 46373 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 46374 msgstr "" 46375 46376 #: kstars_i18n.cpp:1206 46377 #, fuzzy, kde-kuit-format 46378 #| msgctxt "City in Venezuela" 46379 #| msgid "Caracas" 46380 msgctxt "City in Venezuela" 46381 msgid "Caracas" 46382 msgstr "Καράκας" 46383 46384 #: kstars_i18n.cpp:1207 46385 #, fuzzy, kde-kuit-format 46386 msgctxt "City in Washington USA" 46387 msgid "Carbonado" 46388 msgstr "Καρμπονάντο" 46389 46390 #: kstars_i18n.cpp:1208 46391 #, fuzzy, kde-kuit-format 46392 msgctxt "City in Illinois USA" 46393 msgid "Carbondale" 46394 msgstr "Κάρμποντεϊλ" 46395 46396 #: kstars_i18n.cpp:1209 46397 #, fuzzy, kde-kuit-format 46398 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46399 msgid "Carbonear" 46400 msgstr "Καρμπονίαρ" 46401 46402 #: kstars_i18n.cpp:1210 46403 #, fuzzy, kde-kuit-format 46404 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 46405 msgid "Cardiff" 46406 msgstr "Καρντίφ" 46407 46408 #: kstars_i18n.cpp:1211 46409 #, fuzzy, kde-kuit-format 46410 msgctxt "City in Ontario Canada" 46411 msgid "Carleton Place" 46412 msgstr "Κάρλτον πλέις" 46413 46414 #: kstars_i18n.cpp:1212 46415 #, fuzzy, kde-kuit-format 46416 msgctxt "City in Minnesota USA" 46417 msgid "Carlton" 46418 msgstr "Κάρλτον" 46419 46420 #: kstars_i18n.cpp:1213 46421 #, fuzzy, kde-kuit-format 46422 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46423 msgid "Carlyle" 46424 msgstr "Καρλάιλ" 46425 46426 #: kstars_i18n.cpp:1214 46427 #, fuzzy, kde-kuit-format 46428 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46429 msgid "Carman" 46430 msgstr "Κάρμαν" 46431 46432 #: kstars_i18n.cpp:1215 46433 #, fuzzy, kde-kuit-format 46434 msgctxt "City in California USA" 46435 msgid "Carmichael" 46436 msgstr "Καρμίκαελ" 46437 46438 #: kstars_i18n.cpp:1216 46439 #, fuzzy, kde-kuit-format 46440 msgctxt "City in New Mexico USA" 46441 msgid "Carrizozo" 46442 msgstr "Καριγιόζο" 46443 46444 #: kstars_i18n.cpp:1217 46445 #, fuzzy, kde-kuit-format 46446 msgctxt "City in Georgia USA" 46447 msgid "Carrollton" 46448 msgstr "Κάρολτον" 46449 46450 #: kstars_i18n.cpp:1218 46451 #, fuzzy, kde-kuit-format 46452 msgctxt "City in California USA" 46453 msgid "Carson" 46454 msgstr "Κάρσον" 46455 46456 #: kstars_i18n.cpp:1219 46457 #, fuzzy, kde-kuit-format 46458 msgctxt "City in Nevada USA" 46459 msgid "Carson City" 46460 msgstr "Κάρσον Σίτι" 46461 46462 #: kstars_i18n.cpp:1220 46463 #, fuzzy, kde-kuit-format 46464 #| msgctxt "City in Spain" 46465 #| msgid "Cartagena" 46466 msgctxt "City in Spain" 46467 msgid "Cartagena" 46468 msgstr "Καρθαγένη" 46469 46470 #: kstars_i18n.cpp:1221 46471 #, fuzzy, kde-kuit-format 46472 msgctxt "City in Georgia USA" 46473 msgid "Cartersville" 46474 msgstr "Κάρτερσβιλ" 46475 46476 #: kstars_i18n.cpp:1222 46477 #, fuzzy, kde-kuit-format 46478 msgctxt "City in Illinois USA" 46479 msgid "Cary" 46480 msgstr "Κάρυ" 46481 46482 #: kstars_i18n.cpp:1223 46483 #, fuzzy, kde-kuit-format 46484 msgctxt "City in Arizona USA" 46485 msgid "Casa Grande" 46486 msgstr "Κάζα Γκράντε" 46487 46488 #: kstars_i18n.cpp:1224 46489 #, fuzzy, kde-kuit-format 46490 msgctxt "City in Morocco" 46491 msgid "Casablanca" 46492 msgstr "Καζαμπλάνκα" 46493 46494 #: kstars_i18n.cpp:1225 46495 #, fuzzy, kde-kuit-format 46496 #| msgctxt "City in Italy" 46497 #| msgid "Caserta" 46498 msgctxt "City in Italy" 46499 msgid "Caserta" 46500 msgstr "Καζέρτα" 46501 46502 #: kstars_i18n.cpp:1226 46503 #, fuzzy, kde-kuit-format 46504 msgctxt "City in Wyoming USA" 46505 msgid "Casper" 46506 msgstr "Κάσπερ" 46507 46508 #: kstars_i18n.cpp:1227 46509 #, fuzzy, kde-kuit-format 46510 msgctxt "City in Ontario Canada" 46511 msgid "Casselman" 46512 msgstr "Κάσλμαν" 46513 46514 #: kstars_i18n.cpp:1228 46515 #, fuzzy, kde-kuit-format 46516 #| msgctxt "City in Spain" 46517 #| msgid "Castellon de la Plana" 46518 msgctxt "City in Spain" 46519 msgid "Castelló de la Plana" 46520 msgstr "Καστεγιόν ντε λα Πλάνα" 46521 46522 #: kstars_i18n.cpp:1229 46523 #, fuzzy, kde-kuit-format 46524 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46525 msgid "Castlegar" 46526 msgstr "Κάστλγκαρ" 46527 46528 #: kstars_i18n.cpp:1230 46529 #, fuzzy, kde-kuit-format 46530 msgctxt "City in Washington USA" 46531 msgid "Castlerock" 46532 msgstr "Κάστλροκ" 46533 46534 #: kstars_i18n.cpp:1231 46535 #, fuzzy, kde-kuit-format 46536 msgctxt "City in St. Lucia" 46537 msgid "Castries" 46538 msgstr "Κάστρις" 46539 46540 #: kstars_i18n.cpp:1232 46541 #, fuzzy, kde-kuit-format 46542 msgctxt "City in Italy" 46543 msgid "Catania" 46544 msgstr "Κατάνια" 46545 46546 #: kstars_i18n.cpp:1233 46547 #, fuzzy, kde-kuit-format 46548 msgctxt "City in Italy" 46549 msgid "Catanzaro" 46550 msgstr "Κατανζάρο" 46551 46552 #: kstars_i18n.cpp:1234 46553 #, fuzzy, kde-kuit-format 46554 msgctxt "City in Arizona USA" 46555 msgid "Cave Creek" 46556 msgstr "Κέιβ Κρικ" 46557 46558 #: kstars_i18n.cpp:1235 46559 #, fuzzy, kde-kuit-format 46560 msgctxt "City in Alberta Canada" 46561 msgid "Cavendish" 46562 msgstr "Κάβεντις" 46563 46564 #: kstars_i18n.cpp:1236 46565 #, fuzzy, kde-kuit-format 46566 #| msgctxt "City in French Guiana" 46567 #| msgid "Cayenne" 46568 msgctxt "City in French Guiana" 46569 msgid "Cayenne" 46570 msgstr "Καγιέν" 46571 46572 #: kstars_i18n.cpp:1237 46573 #, fuzzy, kde-kuit-format 46574 msgctxt "City in Utah USA" 46575 msgid "Cedar City" 46576 msgstr "Τσένταρ Σίτι" 46577 46578 #: kstars_i18n.cpp:1238 46579 #, fuzzy, kde-kuit-format 46580 msgctxt "City in Iowa USA" 46581 msgid "Cedar Falls" 46582 msgstr "Τσένταρ Φολς" 46583 46584 #: kstars_i18n.cpp:1239 46585 #, fuzzy, kde-kuit-format 46586 msgctxt "City in Iowa USA" 46587 msgid "Cedar Rapids" 46588 msgstr "Τσένταρ Ράπιντς" 46589 46590 #: kstars_i18n.cpp:1240 46591 #, fuzzy, kde-kuit-format 46592 msgctxt "City in New York USA" 46593 msgid "Central Islip" 46594 msgstr "Σέντραλ Ίσλιπ" 46595 46596 #: kstars_i18n.cpp:1241 46597 #, fuzzy, kde-kuit-format 46598 msgctxt "City in Maryland USA" 46599 msgid "Centreville" 46600 msgstr "Σέντρβιλ" 46601 46602 #: kstars_i18n.cpp:1242 46603 #, fuzzy, kde-kuit-format 46604 msgctxt "City in California USA" 46605 msgid "Cerritos" 46606 msgstr "Κερίτος" 46607 46608 #: kstars_i18n.cpp:1243 46609 #, fuzzy, kde-kuit-format 46610 msgctxt "City in Chile" 46611 msgid "Cerro Calán" 46612 msgstr "Κέρο Καλάν" 46613 46614 #: kstars_i18n.cpp:1244 46615 #, fuzzy, kde-kuit-format 46616 msgctxt "City in Chile" 46617 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 46618 msgstr "Κέρο Τολόλο Ιντλ παρατηρητήριο" 46619 46620 #: kstars_i18n.cpp:1245 46621 #, fuzzy, kde-kuit-format 46622 #| msgctxt "City in Spain" 46623 #| msgid "Ceuta" 46624 msgctxt "City in Spain" 46625 msgid "Ceuta" 46626 msgstr "Θέουτα" 46627 46628 #: kstars_i18n.cpp:1246 46629 #, fuzzy, kde-kuit-format 46630 msgctxt "City in Ohio USA" 46631 msgid "Chagrin Falls" 46632 msgstr "Τσάνγκριν Φολς" 46633 46634 #: kstars_i18n.cpp:1247 46635 #, fuzzy, kde-kuit-format 46636 msgctxt "City in Illinois USA" 46637 msgid "Champaign" 46638 msgstr "Τσαμπέιν" 46639 46640 #: kstars_i18n.cpp:1248 46641 #, fuzzy, kde-kuit-format 46642 msgctxt "City in Quebec Canada" 46643 msgid "Chandler" 46644 msgstr "Τσάντλερ" 46645 46646 #: kstars_i18n.cpp:1249 46647 #, fuzzy, kde-kuit-format 46648 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 46649 msgid "Changwon" 46650 msgstr "Γκάνγκγουον" 46651 46652 #: kstars_i18n.cpp:1250 46653 #, fuzzy, kde-kuit-format 46654 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46655 msgid "Channel-Port aux Basques" 46656 msgstr "Σανέλ-Πορτ ο Μπασκ" 46657 46658 #: kstars_i18n.cpp:1251 46659 #, fuzzy, kde-kuit-format 46660 msgctxt "City in Quebec Canada" 46661 msgid "Chapais" 46662 msgstr "Σαπέ" 46663 46664 #: kstars_i18n.cpp:1252 46665 #, fuzzy, kde-kuit-format 46666 msgctxt "City in North Carolina USA" 46667 msgid "Chapel Hill" 46668 msgstr "Τσάπελ Χιλ" 46669 46670 #: kstars_i18n.cpp:1253 46671 #, fuzzy, kde-kuit-format 46672 msgctxt "City in Ontario Canada" 46673 msgid "Chapleau" 46674 msgstr "Σαπλό" 46675 46676 #: kstars_i18n.cpp:1254 46677 #, fuzzy, kde-kuit-format 46678 msgctxt "City in Alberta Canada" 46679 msgid "Chard" 46680 msgstr "Σαρντ" 46681 46682 #: kstars_i18n.cpp:1255 46683 #, fuzzy, kde-kuit-format 46684 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 46685 #| msgid "Charleston" 46686 msgctxt "City in South Carolina USA" 46687 msgid "Charleston" 46688 msgstr "Τσάρλεστον" 46689 46690 #: kstars_i18n.cpp:1256 46691 #, kde-kuit-format 46692 msgctxt "City in West Virginia USA" 46693 msgid "Charleston" 46694 msgstr "Τσάρλεστον" 46695 46696 #: kstars_i18n.cpp:1257 46697 #, fuzzy, kde-kuit-format 46698 msgctxt "City in Quebec Canada" 46699 msgid "Charlevoix" 46700 msgstr "Σαρλβουά" 46701 46702 #: kstars_i18n.cpp:1258 46703 #, fuzzy, kde-kuit-format 46704 msgctxt "City in North Carolina USA" 46705 msgid "Charlotte" 46706 msgstr "Σάρλοτ" 46707 46708 #: kstars_i18n.cpp:1259 46709 #, fuzzy, kde-kuit-format 46710 msgctxt "City in Virginia USA" 46711 msgid "Charlottesville" 46712 msgstr "Σάρλοτσβιλ" 46713 46714 #: kstars_i18n.cpp:1260 46715 #, fuzzy, kde-kuit-format 46716 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 46717 #| msgid "Charlottetown" 46718 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 46719 msgid "Charlottetown" 46720 msgstr "Σαρλοττάουν" 46721 46722 #: kstars_i18n.cpp:1261 46723 #, fuzzy, kde-kuit-format 46724 msgctxt "City in Ontario Canada" 46725 msgid "Chatham-Kent" 46726 msgstr "Τσαδάμ" 46727 46728 #: kstars_i18n.cpp:1262 46729 #, fuzzy, kde-kuit-format 46730 msgctxt "City in Tennessee USA" 46731 msgid "Chattanooga" 46732 msgstr "Τσατανούγκα" 46733 46734 #: kstars_i18n.cpp:1263 46735 #, fuzzy, kde-kuit-format 46736 msgctxt "City in Volga Region Russia" 46737 msgid "Cheboksary" 46738 msgstr "Τσεμπόξαρι" 46739 46740 #: kstars_i18n.cpp:1264 46741 #, fuzzy, kde-kuit-format 46742 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46743 msgid "Cheltenham" 46744 msgstr "Τσέλτενχαμ" 46745 46746 #: kstars_i18n.cpp:1265 46747 #, fuzzy, kde-kuit-format 46748 msgctxt "City in Ural Russia" 46749 msgid "Chelyabinsk" 46750 msgstr "Τσελιαμπίνσκ" 46751 46752 #: kstars_i18n.cpp:1266 46753 #, fuzzy, kde-kuit-format 46754 msgctxt "City in Germany" 46755 msgid "Chemnitz" 46756 msgstr "Τσεμνίτζ" 46757 46758 #: kstars_i18n.cpp:1267 46759 #, fuzzy, kde-kuit-format 46760 msgctxt "City in India" 46761 msgid "Chennai" 46762 msgstr "Τσενάι" 46763 46764 #: kstars_i18n.cpp:1268 46765 #, fuzzy, kde-kuit-format 46766 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46767 msgid "Cheongju" 46768 msgstr "Τσεονγιού" 46769 46770 #: kstars_i18n.cpp:1269 46771 #, fuzzy, kde-kuit-format 46772 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46773 msgid "Cheorwon" 46774 msgstr "Τσιοργουόν" 46775 46776 #: kstars_i18n.cpp:1270 46777 #, fuzzy, kde-kuit-format 46778 msgctxt "City in South Carolina USA" 46779 msgid "Cheraw" 46780 msgstr "Τσεράβ" 46781 46782 #: kstars_i18n.cpp:1271 46783 #, fuzzy, kde-kuit-format 46784 msgctxt "City in Manche France" 46785 msgid "Cherbourg" 46786 msgstr "Τσέρμπουργκ" 46787 46788 #: kstars_i18n.cpp:1272 46789 #, fuzzy, kde-kuit-format 46790 msgctxt "City in Ukraine" 46791 msgid "Cherkasy" 46792 msgstr "Τσεράβ" 46793 46794 #: kstars_i18n.cpp:1273 46795 #, fuzzy, kde-kuit-format 46796 #| msgctxt "City in South Region Russia" 46797 #| msgid "Cherkessk" 46798 msgctxt "City in South Region Russia" 46799 msgid "Cherkessk" 46800 msgstr "Τσερκέσκ" 46801 46802 #: kstars_i18n.cpp:1274 46803 #, fuzzy, kde-kuit-format 46804 msgctxt "City in Ukraine" 46805 msgid "Chernihiv" 46806 msgstr "Τσενάι" 46807 46808 #: kstars_i18n.cpp:1275 46809 #, fuzzy, kde-kuit-format 46810 msgctxt "City in Ukraine" 46811 msgid "Chernivtsi" 46812 msgstr "Κερίτος" 46813 46814 #: kstars_i18n.cpp:1276 46815 #, fuzzy, kde-kuit-format 46816 msgctxt "City in Oklahoma USA" 46817 msgid "Cherokee" 46818 msgstr "Τσερόκι" 46819 46820 #: kstars_i18n.cpp:1277 46821 #, fuzzy, kde-kuit-format 46822 msgctxt "City in Virginia USA" 46823 msgid "Chesapeake" 46824 msgstr "Τσέσαπικ" 46825 46826 #: kstars_i18n.cpp:1278 46827 #, fuzzy, kde-kuit-format 46828 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 46829 #| msgid "Chester" 46830 msgctxt "City in Connecticut USA" 46831 msgid "Chester" 46832 msgstr "Τσέστερ" 46833 46834 #: kstars_i18n.cpp:1279 46835 #, fuzzy, kde-kuit-format 46836 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46837 msgid "Chester" 46838 msgstr "Τσέστερ" 46839 46840 #: kstars_i18n.cpp:1280 46841 #, fuzzy, kde-kuit-format 46842 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46843 msgid "Cheticamp" 46844 msgstr "Σέτικαμπ" 46845 46846 #: kstars_i18n.cpp:1281 46847 #, fuzzy, kde-kuit-format 46848 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46849 msgid "Chetwynd" 46850 msgstr "Σετγουίντ" 46851 46852 #: kstars_i18n.cpp:1282 46853 #, fuzzy, kde-kuit-format 46854 msgctxt "City in Wyoming USA" 46855 msgid "Cheyenne" 46856 msgstr "Τσέιν" 46857 46858 #: kstars_i18n.cpp:1283 46859 #, fuzzy, kde-kuit-format 46860 msgctxt "City in Thailand" 46861 msgid "Chiang Mai" 46862 msgstr "Τσιάνγκ Μάι" 46863 46864 #: kstars_i18n.cpp:1284 46865 #, fuzzy, kde-kuit-format 46866 msgctxt "City in Quebec Canada" 46867 msgid "Chibougamau" 46868 msgstr "Τσιμπουγκαμό" 46869 46870 #: kstars_i18n.cpp:1285 46871 #, fuzzy, kde-kuit-format 46872 msgctxt "City in Illinois USA" 46873 msgid "Chicago" 46874 msgstr "Σικάγο" 46875 46876 #: kstars_i18n.cpp:1286 46877 #, fuzzy, kde-kuit-format 46878 #| msgctxt "City in Peru" 46879 #| msgid "Chiclayo" 46880 msgctxt "City in Peru" 46881 msgid "Chiclayo" 46882 msgstr "Τσικλάγιο" 46883 46884 #: kstars_i18n.cpp:1287 46885 #, fuzzy, kde-kuit-format 46886 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46887 msgid "Chicopee" 46888 msgstr "Τσικόπι" 46889 46890 #: kstars_i18n.cpp:1288 46891 #, fuzzy, kde-kuit-format 46892 msgctxt "City in Alaska USA" 46893 msgid "Chignik" 46894 msgstr "Τσινίκ" 46895 46896 #: kstars_i18n.cpp:1289 46897 #, fuzzy, kde-kuit-format 46898 msgctxt "City in Illinois USA" 46899 msgid "Chillicothe" 46900 msgstr "Κίλικοτ" 46901 46902 #: kstars_i18n.cpp:1290 46903 #, fuzzy, kde-kuit-format 46904 msgctxt "City in Missouri USA" 46905 msgid "Chillicothe" 46906 msgstr "Κίλικοτ" 46907 46908 #: kstars_i18n.cpp:1291 46909 #, fuzzy, kde-kuit-format 46910 msgctxt "City in Ohio USA" 46911 msgid "Chillicothe" 46912 msgstr "Κίλικοτ" 46913 46914 #: kstars_i18n.cpp:1292 46915 #, fuzzy, kde-kuit-format 46916 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46917 msgid "Chilliwack" 46918 msgstr "Τσίλιγουακ" 46919 46920 #: kstars_i18n.cpp:1293 46921 #, fuzzy, kde-kuit-format 46922 msgctxt "City in Zambia" 46923 msgid "Chingola" 46924 msgstr "Κινγκόλα" 46925 46926 #: kstars_i18n.cpp:1294 46927 #, fuzzy, kde-kuit-format 46928 msgctxt "City in California USA" 46929 msgid "Chino" 46930 msgstr "Κίνο" 46931 46932 #: kstars_i18n.cpp:1295 46933 #, fuzzy, kde-kuit-format 46934 msgctxt "City in California USA" 46935 msgid "Chino Hills" 46936 msgstr "Κίνο Χιλς" 46937 46938 #: kstars_i18n.cpp:1296 46939 #, fuzzy, kde-kuit-format 46940 msgctxt "City in Montana USA" 46941 msgid "Chinook" 46942 msgstr "Κινοούκ" 46943 46944 #: kstars_i18n.cpp:1297 46945 #, fuzzy, kde-kuit-format 46946 msgctxt "City in Somalia" 46947 msgid "Chisimayu" 46948 msgstr "Κισιμάγιου" 46949 46950 #: kstars_i18n.cpp:1298 46951 #, fuzzy, kde-kuit-format 46952 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 46953 #| msgid "Chita" 46954 msgctxt "City in Siberia Russia" 46955 msgid "Chita" 46956 msgstr "Τσιτά" 46957 46958 #: kstars_i18n.cpp:1299 46959 #, fuzzy, kde-kuit-format 46960 msgctxt "City in Japan" 46961 msgid "Chitose" 46962 msgstr "Τσιτόζ" 46963 46964 #: kstars_i18n.cpp:1300 46965 #, fuzzy, kde-kuit-format 46966 msgctxt "City in Bangladesh" 46967 msgid "Chittagong" 46968 msgstr "Τσίταγκονγκ" 46969 46970 #: kstars_i18n.cpp:1301 46971 #, fuzzy, kde-kuit-format 46972 msgctxt "City in Zimbabwe" 46973 msgid "Chitungwiza" 46974 msgstr "Τσίτουνγκβιζα" 46975 46976 #: kstars_i18n.cpp:1302 46977 #, fuzzy, kde-kuit-format 46978 msgctxt "City in New Zealand" 46979 msgid "Christchurch" 46980 msgstr "Κράιστσέρτς" 46981 46982 #: kstars_i18n.cpp:1303 46983 #, fuzzy, kde-kuit-format 46984 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 46985 msgid "Christiansoe" 46986 msgstr "Κρίστιανσο" 46987 46988 #: kstars_i18n.cpp:1304 46989 #, fuzzy, kde-kuit-format 46990 #| msgctxt "City in Australia" 46991 #| msgid "Christmas Island" 46992 msgctxt "City in Australia" 46993 msgid "Christmas Island" 46994 msgstr "Νήσος των Χριστουγέννων" 46995 46996 #: kstars_i18n.cpp:1305 46997 #, fuzzy, kde-kuit-format 46998 msgctxt "City in California USA" 46999 msgid "Chula Vista" 47000 msgstr "Κούλα Βίστα" 47001 47002 #: kstars_i18n.cpp:1306 47003 #, fuzzy, kde-kuit-format 47004 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 47005 msgid "Chuncheon" 47006 msgstr "Κουνκέον" 47007 47008 #: kstars_i18n.cpp:1307 47009 #, fuzzy, kde-kuit-format 47010 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 47011 msgid "Chungju" 47012 msgstr "Κουνγιού" 47013 47014 #: kstars_i18n.cpp:1308 47015 #, fuzzy, kde-kuit-format 47016 msgctxt "City in South Korea" 47017 msgid "Chupungryeong" 47018 msgstr "Κουπουνγκρίογκ" 47019 47020 #: kstars_i18n.cpp:1309 47021 #, fuzzy, kde-kuit-format 47022 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47023 msgid "Churchill" 47024 msgstr "Τσόρτσιλ" 47025 47026 #: kstars_i18n.cpp:1310 47027 #, fuzzy, kde-kuit-format 47028 msgctxt "City in Quebec Canada" 47029 msgid "Chute-des-Passes" 47030 msgstr "Σουτ ντε Πας" 47031 47032 #: kstars_i18n.cpp:1311 47033 #, fuzzy, kde-kuit-format 47034 msgctxt "City in Micronesia" 47035 msgid "Chuuk" 47036 msgstr "Τσούουκ" 47037 47038 #: kstars_i18n.cpp:1312 47039 #, fuzzy, kde-kuit-format 47040 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 47041 msgid "Chŏngjin" 47042 msgstr "Τσόνγιν" 47043 47044 #: kstars_i18n.cpp:1313 47045 #, fuzzy, kde-kuit-format 47046 msgctxt "City in Illinois USA" 47047 msgid "Cicero" 47048 msgstr "Σίσερο" 47049 47050 #: kstars_i18n.cpp:1314 47051 #, fuzzy, kde-kuit-format 47052 #| msgctxt "City in Ohio USA" 47053 #| msgid "Cincinnati" 47054 msgctxt "City in Ohio USA" 47055 msgid "Cincinnati" 47056 msgstr "Σινσινάτι" 47057 47058 #: kstars_i18n.cpp:1315 47059 #, fuzzy, kde-kuit-format 47060 msgctxt "City in Alaska USA" 47061 msgid "Circle" 47062 msgstr "Κύκλος" 47063 47064 #: kstars_i18n.cpp:1316 47065 #, fuzzy, kde-kuit-format 47066 msgctxt "City in Ohio USA" 47067 msgid "Circleville" 47068 msgstr "Σίρκλβιλ" 47069 47070 #: kstars_i18n.cpp:1317 47071 #, fuzzy, kde-kuit-format 47072 #| msgctxt "City in Spain" 47073 #| msgid "Ciudad Real" 47074 msgctxt "City in Spain" 47075 msgid "Ciudad Real" 47076 msgstr "Θιουδάδ Ρεάλ" 47077 47078 #: kstars_i18n.cpp:1318 47079 #, fuzzy, kde-kuit-format 47080 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 47081 msgid "Civry" 47082 msgstr "Σίβρι" 47083 47084 #: kstars_i18n.cpp:1319 47085 #, fuzzy, kde-kuit-format 47086 msgctxt "City in Nièvre France" 47087 msgid "Clamecy" 47088 msgstr "Κλάμεσι" 47089 47090 #: kstars_i18n.cpp:1320 47091 #, fuzzy, kde-kuit-format 47092 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47093 msgid "Claremont" 47094 msgstr "Κλέρμοντ" 47095 47096 #: kstars_i18n.cpp:1321 47097 #, fuzzy, kde-kuit-format 47098 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47099 msgid "Clarenville" 47100 msgstr "Κλάρενβιλ" 47101 47102 #: kstars_i18n.cpp:1322 47103 #, fuzzy, kde-kuit-format 47104 msgctxt "City in Alberta Canada" 47105 msgid "Claresholm" 47106 msgstr "Κλέρσχολμ" 47107 47108 #: kstars_i18n.cpp:1323 47109 #, fuzzy, kde-kuit-format 47110 msgctxt "City in New Jersey USA" 47111 msgid "Clark" 47112 msgstr "Κλαρκ" 47113 47114 #: kstars_i18n.cpp:1324 47115 #, fuzzy, kde-kuit-format 47116 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47117 msgid "Clark's Harbour" 47118 msgstr "Κλαρκς Χάρμπορ" 47119 47120 #: kstars_i18n.cpp:1325 47121 #, fuzzy, kde-kuit-format 47122 msgctxt "City in West Virginia USA" 47123 msgid "Clarksburg" 47124 msgstr "Κλάρκσμπεργκ" 47125 47126 #: kstars_i18n.cpp:1326 47127 #, fuzzy, kde-kuit-format 47128 msgctxt "City in Mississippi USA" 47129 msgid "Clarksdale" 47130 msgstr "Κλάρκσντεϊλ" 47131 47132 #: kstars_i18n.cpp:1327 47133 #, fuzzy, kde-kuit-format 47134 msgctxt "City in Tennessee USA" 47135 msgid "Clarksville" 47136 msgstr "Κλάρκσβιλ" 47137 47138 #: kstars_i18n.cpp:1328 47139 #, fuzzy, kde-kuit-format 47140 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47141 msgid "Clayhurst" 47142 msgstr "Κλέιχαρστ" 47143 47144 #: kstars_i18n.cpp:1329 47145 #, fuzzy, kde-kuit-format 47146 #| msgctxt "City in Delaware USA" 47147 #| msgid "Claymont" 47148 msgctxt "City in Delaware USA" 47149 msgid "Claymont" 47150 msgstr "Κλέιμοντ" 47151 47152 #: kstars_i18n.cpp:1330 47153 #, fuzzy, kde-kuit-format 47154 msgctxt "City in Alaska USA" 47155 msgid "Clear" 47156 msgstr "Καθαρισμός" 47157 47158 #: kstars_i18n.cpp:1331 47159 #, fuzzy, kde-kuit-format 47160 #| msgctxt "City in Texas USA" 47161 #| msgid "Clear Lake City" 47162 msgctxt "City in Texas USA" 47163 msgid "Clear Lake City" 47164 msgstr "Κλίαρ Λέικ Σίτι" 47165 47166 #: kstars_i18n.cpp:1332 47167 #, fuzzy, kde-kuit-format 47168 #| msgctxt "City in California USA" 47169 #| msgid "Clearlake" 47170 msgctxt "City in California USA" 47171 msgid "Clearlake" 47172 msgstr "Κλίαρλεϊκ" 47173 47174 #: kstars_i18n.cpp:1333 47175 #, fuzzy, kde-kuit-format 47176 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47177 msgid "Clearwater" 47178 msgstr "Κλίαργουοτερ" 47179 47180 #: kstars_i18n.cpp:1334 47181 #, kde-kuit-format 47182 msgctxt "City in Florida USA" 47183 msgid "Clearwater" 47184 msgstr "Κλίαργουοτερ" 47185 47186 #: kstars_i18n.cpp:1335 47187 #, fuzzy, kde-kuit-format 47188 #| msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 47189 #| msgid "Clermont-Ferrand" 47190 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 47191 msgid "Clermont-Ferrand" 47192 msgstr "Κλερμόν Φεράν" 47193 47194 #: kstars_i18n.cpp:1336 47195 #, fuzzy, kde-kuit-format 47196 msgctxt "City in Ohio USA" 47197 msgid "Cleveland" 47198 msgstr "Κλίβελαντ" 47199 47200 #: kstars_i18n.cpp:1337 47201 #, fuzzy, kde-kuit-format 47202 msgctxt "City in Tennessee USA" 47203 msgid "Cleveland" 47204 msgstr "Κλίβελαντ" 47205 47206 #: kstars_i18n.cpp:1338 47207 #, fuzzy, kde-kuit-format 47208 msgctxt "City in New Jersey USA" 47209 msgid "Clifton" 47210 msgstr "Κλίφτον" 47211 47212 #: kstars_i18n.cpp:1339 47213 #, fuzzy, kde-kuit-format 47214 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47215 msgid "Clinton" 47216 msgstr "Κλίντον" 47217 47218 #: kstars_i18n.cpp:1340 47219 #, fuzzy, kde-kuit-format 47220 msgctxt "City in Iowa USA" 47221 msgid "Clinton" 47222 msgstr "Κλίντον" 47223 47224 #: kstars_i18n.cpp:1341 47225 #, fuzzy, kde-kuit-format 47226 #| msgctxt "City in Germany" 47227 #| msgid "Cloppenburg" 47228 msgctxt "City in Germany" 47229 msgid "Cloppenburg" 47230 msgstr "Κλόπενμπουργκ" 47231 47232 #: kstars_i18n.cpp:1342 47233 #, fuzzy, kde-kuit-format 47234 msgctxt "City in Ontario Canada" 47235 msgid "Cloud Bay" 47236 msgstr "Κλάουντ Μπέι" 47237 47238 #: kstars_i18n.cpp:1343 47239 #, fuzzy, kde-kuit-format 47240 msgctxt "City in Quebec Canada" 47241 msgid "Clova" 47242 msgstr "Κλόβα" 47243 47244 #: kstars_i18n.cpp:1344 47245 #, fuzzy, kde-kuit-format 47246 msgctxt "City in New Mexico USA" 47247 msgid "Clovis" 47248 msgstr "Κλόβις" 47249 47250 #: kstars_i18n.cpp:1345 47251 #, fuzzy, kde-kuit-format 47252 msgctxt "City in Quebec Canada" 47253 msgid "Coaticook" 47254 msgstr "Κοάτικουκ" 47255 47256 #: kstars_i18n.cpp:1346 47257 #, fuzzy, kde-kuit-format 47258 msgctxt "City in Ontario Canada" 47259 msgid "Cochrane" 47260 msgstr "Κοχρέιν" 47261 47262 #: kstars_i18n.cpp:1347 47263 #, fuzzy, kde-kuit-format 47264 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 47265 msgid "Cockburn Town" 47266 msgstr "Κόκμπερν Τάουν" 47267 47268 #: kstars_i18n.cpp:1348 47269 #, fuzzy, kde-kuit-format 47270 msgctxt "City in Maryland USA" 47271 msgid "Cockeysville" 47272 msgstr "Κόκεϊσβιλ" 47273 47274 #: kstars_i18n.cpp:1349 47275 #, fuzzy, kde-kuit-format 47276 msgctxt "City in Australia" 47277 msgid "Cocos Island" 47278 msgstr "Νήσος Κόκος" 47279 47280 #: kstars_i18n.cpp:1350 47281 #, fuzzy, kde-kuit-format 47282 msgctxt "City in Wyoming USA" 47283 msgid "Cody" 47284 msgstr "Κόντι" 47285 47286 #: kstars_i18n.cpp:1351 47287 #, fuzzy, kde-kuit-format 47288 #| msgctxt "City in Portugal" 47289 #| msgid "Coimbra" 47290 msgctxt "City in Portugal" 47291 msgid "Coimbra" 47292 msgstr "Κοΐμπρα" 47293 47294 #: kstars_i18n.cpp:1352 47295 #, fuzzy, kde-kuit-format 47296 msgctxt "City in Alaska USA" 47297 msgid "Cold Bay" 47298 msgstr "Κολντ Μπέι" 47299 47300 #: kstars_i18n.cpp:1353 47301 #, fuzzy, kde-kuit-format 47302 msgctxt "City in Alberta Canada" 47303 msgid "Cold Lake" 47304 msgstr "Κολντ Λέικ" 47305 47306 #: kstars_i18n.cpp:1354 47307 #, fuzzy, kde-kuit-format 47308 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47309 msgid "Colinet" 47310 msgstr "Κόλινετ" 47311 47312 #: kstars_i18n.cpp:1355 47313 #, fuzzy, kde-kuit-format 47314 msgctxt "City in Maryland USA" 47315 msgid "College Park" 47316 msgstr "Κόλετζ Παρκ" 47317 47318 #: kstars_i18n.cpp:1356 47319 #, fuzzy, kde-kuit-format 47320 msgctxt "City in Tennessee USA" 47321 msgid "Collegedale" 47322 msgstr "Κόλετζ Ντέιλ" 47323 47324 #: kstars_i18n.cpp:1357 47325 #, fuzzy, kde-kuit-format 47326 #| msgctxt "City in Germany" 47327 #| msgid "Cologne" 47328 msgctxt "City in Germany" 47329 msgid "Cologne" 47330 msgstr "Κολωνία" 47331 47332 #: kstars_i18n.cpp:1358 47333 #, fuzzy, kde-kuit-format 47334 msgctxt "City in Sri Lanka" 47335 msgid "Colombo" 47336 msgstr "Κολόμβο" 47337 47338 #: kstars_i18n.cpp:1359 47339 #, fuzzy, kde-kuit-format 47340 msgctxt "City in Panama" 47341 msgid "Colon" 47342 msgstr "Κόλον" 47343 47344 #: kstars_i18n.cpp:1360 47345 #, kde-kuit-format 47346 msgctxt "City in Texas USA" 47347 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 47348 msgstr "" 47349 47350 #: kstars_i18n.cpp:1361 47351 #, fuzzy, kde-kuit-format 47352 #| msgctxt "City in Colorado USA" 47353 #| msgid "Colorado Springs" 47354 msgctxt "City in Colorado USA" 47355 msgid "Colorado Springs" 47356 msgstr "Κολοράντο Σπρινγκς" 47357 47358 #: kstars_i18n.cpp:1362 47359 #, fuzzy, kde-kuit-format 47360 msgctxt "City in Missouri USA" 47361 msgid "Columbia" 47362 msgstr "Κολούμπια" 47363 47364 #: kstars_i18n.cpp:1363 47365 #, kde-kuit-format 47366 msgctxt "City in South Carolina USA" 47367 msgid "Columbia" 47368 msgstr "Κολούμπια" 47369 47370 #: kstars_i18n.cpp:1364 47371 #, kde-kuit-format 47372 msgctxt "City in Tennessee USA" 47373 msgid "Columbia" 47374 msgstr "Κολούμπια" 47375 47376 #: kstars_i18n.cpp:1365 47377 #, fuzzy, kde-kuit-format 47378 msgctxt "City in Ohio USA" 47379 msgid "Columbia Station" 47380 msgstr "Σταθμός Κολούμπια" 47381 47382 #: kstars_i18n.cpp:1366 47383 #, fuzzy, kde-kuit-format 47384 msgctxt "City in Georgia USA" 47385 msgid "Columbus" 47386 msgstr "Κολάμπους" 47387 47388 #: kstars_i18n.cpp:1367 47389 #, fuzzy, kde-kuit-format 47390 msgctxt "City in Mississippi USA" 47391 msgid "Columbus" 47392 msgstr "Κολάμπους" 47393 47394 #: kstars_i18n.cpp:1368 47395 #, fuzzy, kde-kuit-format 47396 msgctxt "City in Nebraska USA" 47397 msgid "Columbus" 47398 msgstr "Κολάμπους" 47399 47400 #: kstars_i18n.cpp:1369 47401 #, fuzzy, kde-kuit-format 47402 msgctxt "City in Ohio USA" 47403 msgid "Columbus" 47404 msgstr "Κολάμπους" 47405 47406 #: kstars_i18n.cpp:1370 47407 #, fuzzy, kde-kuit-format 47408 #| msgctxt "City in Italy" 47409 #| msgid "Como" 47410 msgctxt "City in Italy" 47411 msgid "Como" 47412 msgstr "Κόμο" 47413 47414 #: kstars_i18n.cpp:1371 47415 #, fuzzy, kde-kuit-format 47416 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47417 msgid "Comox" 47418 msgstr "Κόμοζ" 47419 47420 #: kstars_i18n.cpp:1372 47421 #, fuzzy, kde-kuit-format 47422 #| msgctxt "City in California USA" 47423 #| msgid "Compton" 47424 msgctxt "City in California USA" 47425 msgid "Compton" 47426 msgstr "Κόμπτον" 47427 47428 #: kstars_i18n.cpp:1373 47429 #, fuzzy, kde-kuit-format 47430 msgctxt "City in Guinea" 47431 msgid "Conakry" 47432 msgstr "Κόνακρι" 47433 47434 #: kstars_i18n.cpp:1374 47435 #, fuzzy, kde-kuit-format 47436 msgctxt "City in Chile" 47437 msgid "Concepcion" 47438 msgstr "Κονσέψιον" 47439 47440 #: kstars_i18n.cpp:1375 47441 #, fuzzy, kde-kuit-format 47442 #| msgctxt "City in California USA" 47443 #| msgid "Concord" 47444 msgctxt "City in California USA" 47445 msgid "Concord" 47446 msgstr "Κονκόρντ" 47447 47448 #: kstars_i18n.cpp:1376 47449 #, fuzzy, kde-kuit-format 47450 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47451 msgid "Concord" 47452 msgstr "Κονκόρντ" 47453 47454 #: kstars_i18n.cpp:1377 47455 #, fuzzy, kde-kuit-format 47456 msgctxt "City in Oregon USA" 47457 msgid "Condon" 47458 msgstr "Κόντον" 47459 47460 #: kstars_i18n.cpp:1378 47461 #, fuzzy, kde-kuit-format 47462 msgctxt "City in Alberta Canada" 47463 msgid "Consort" 47464 msgstr "Κονσόρτ" 47465 47466 #: kstars_i18n.cpp:1379 47467 #, fuzzy, kde-kuit-format 47468 msgctxt "City in Arkansas USA" 47469 msgid "Conway" 47470 msgstr "Κόνγουεϊ" 47471 47472 #: kstars_i18n.cpp:1380 47473 #, fuzzy, kde-kuit-format 47474 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47475 msgid "Conway" 47476 msgstr "Κόνγουεϊ" 47477 47478 #: kstars_i18n.cpp:1381 47479 #, fuzzy, kde-kuit-format 47480 msgctxt "City in Australia" 47481 msgid "Coonabarabran" 47482 msgstr "Κοναμπαράμπραν" 47483 47484 #: kstars_i18n.cpp:1382 47485 #, fuzzy, kde-kuit-format 47486 #| msgctxt "City in Denmark" 47487 #| msgid "Copenhagen" 47488 msgctxt "City in Denmark" 47489 msgid "Copenhagen" 47490 msgstr "Κοπεγχάγη" 47491 47492 #: kstars_i18n.cpp:1383 47493 #, kde-kuit-format 47494 msgctxt "City in Texas USA" 47495 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 47496 msgstr "" 47497 47498 #: kstars_i18n.cpp:1384 47499 #, fuzzy, kde-kuit-format 47500 msgctxt "City in Iowa USA" 47501 msgid "Coralville" 47502 msgstr "Κόραλβιλ" 47503 47504 #: kstars_i18n.cpp:1385 47505 #, fuzzy, kde-kuit-format 47506 msgctxt "City in Kentucky USA" 47507 msgid "Corbin" 47508 msgstr "Κόρμπιν" 47509 47510 #: kstars_i18n.cpp:1386 47511 #, fuzzy, kde-kuit-format 47512 msgctxt "City in Alaska USA" 47513 msgid "Cordova" 47514 msgstr "Κόρδοβα" 47515 47516 #: kstars_i18n.cpp:1387 47517 #, fuzzy, kde-kuit-format 47518 msgctxt "City in Mississippi USA" 47519 msgid "Corinth" 47520 msgstr "Κόρινθος" 47521 47522 #: kstars_i18n.cpp:1388 47523 #, fuzzy, kde-kuit-format 47524 msgctxt "City in Munster Ireland" 47525 msgid "Cork" 47526 msgstr "Κορκ" 47527 47528 #: kstars_i18n.cpp:1389 47529 #, fuzzy, kde-kuit-format 47530 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47531 msgid "Corner Brook" 47532 msgstr "Κόρνερ Μπρουκ" 47533 47534 #: kstars_i18n.cpp:1390 47535 #, fuzzy, kde-kuit-format 47536 msgctxt "City in Iowa USA" 47537 msgid "Corning" 47538 msgstr "Κόρνινγκ" 47539 47540 #: kstars_i18n.cpp:1391 47541 #, fuzzy, kde-kuit-format 47542 msgctxt "City in Ontario Canada" 47543 msgid "Cornwall" 47544 msgstr "Κορνουάλη" 47545 47546 #: kstars_i18n.cpp:1392 47547 #, fuzzy, kde-kuit-format 47548 msgctxt "City in Alberta Canada" 47549 msgid "Coronation" 47550 msgstr "Κορονέσιον" 47551 47552 #: kstars_i18n.cpp:1393 47553 #, fuzzy, kde-kuit-format 47554 #| msgctxt "City in Texas USA" 47555 #| msgid "Corpus Christi" 47556 msgctxt "City in Texas USA" 47557 msgid "Corpus Christi" 47558 msgstr "Κόρπους Κρίστι" 47559 47560 #: kstars_i18n.cpp:1394 47561 #, fuzzy, kde-kuit-format 47562 msgctxt "City in Colorado USA" 47563 msgid "Cortez" 47564 msgstr "Κορτέζ" 47565 47566 #: kstars_i18n.cpp:1395 47567 #, fuzzy, kde-kuit-format 47568 msgctxt "City in Oregon USA" 47569 msgid "Corvallis" 47570 msgstr "Κορβάλις" 47571 47572 #: kstars_i18n.cpp:1396 47573 #, fuzzy, kde-kuit-format 47574 msgctxt "City in Italy" 47575 msgid "Cosenza" 47576 msgstr "Κοζέντζα" 47577 47578 #: kstars_i18n.cpp:1397 47579 #, fuzzy, kde-kuit-format 47580 #| msgctxt "City in California USA" 47581 #| msgid "Costa Mesa" 47582 msgctxt "City in California USA" 47583 msgid "Costa Mesa" 47584 msgstr "Κόστα Μέζα" 47585 47586 #: kstars_i18n.cpp:1398 47587 #, fuzzy, kde-kuit-format 47588 msgctxt "City in Bénin" 47589 msgid "Cotonou" 47590 msgstr "Κοτονού" 47591 47592 #: kstars_i18n.cpp:1399 47593 #, fuzzy, kde-kuit-format 47594 #| msgctxt "City in Germany" 47595 #| msgid "Cottbus" 47596 msgctxt "City in Germany" 47597 msgid "Cottbus" 47598 msgstr "Κότμπους" 47599 47600 #: kstars_i18n.cpp:1400 47601 #, fuzzy, kde-kuit-format 47602 msgctxt "City in Idaho USA" 47603 msgid "Couer d'Alene" 47604 msgstr "Κουέρ Νταλέν" 47605 47606 #: kstars_i18n.cpp:1401 47607 #, fuzzy, kde-kuit-format 47608 msgctxt "City in Iowa USA" 47609 msgid "Council Bluffs" 47610 msgstr "Κάνσιλ Μπλαφς" 47611 47612 #: kstars_i18n.cpp:1402 47613 #, fuzzy, kde-kuit-format 47614 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47615 msgid "Courtenay" 47616 msgstr "Κοουρτνέι" 47617 47618 #: kstars_i18n.cpp:1403 47619 #, fuzzy, kde-kuit-format 47620 #| msgctxt "City in United Kingdom" 47621 #| msgid "Coventry" 47622 msgctxt "City in United Kingdom" 47623 msgid "Coventry" 47624 msgstr "Κόβεντρι" 47625 47626 #: kstars_i18n.cpp:1404 47627 #, fuzzy, kde-kuit-format 47628 msgctxt "City in Kentucky USA" 47629 msgid "Covington" 47630 msgstr "Κόβινγκτον" 47631 47632 #: kstars_i18n.cpp:1405 47633 #, fuzzy, kde-kuit-format 47634 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47635 msgid "Cranbrook" 47636 msgstr "Κράνμπρουκ" 47637 47638 #: kstars_i18n.cpp:1406 47639 #, fuzzy, kde-kuit-format 47640 msgctxt "City in New Jersey USA" 47641 msgid "Cranford" 47642 msgstr "Κράνφορντ" 47643 47644 #: kstars_i18n.cpp:1407 47645 #, fuzzy, kde-kuit-format 47646 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 47647 #| msgid "Cranston" 47648 msgctxt "City in Rhode Island USA" 47649 msgid "Cranston" 47650 msgstr "Κράνστον" 47651 47652 #: kstars_i18n.cpp:1408 47653 #, fuzzy, kde-kuit-format 47654 msgctxt "City in Nebraska USA" 47655 msgid "Crawford" 47656 msgstr "Κρόφορντ" 47657 47658 #: kstars_i18n.cpp:1409 47659 #, fuzzy, kde-kuit-format 47660 msgctxt "City in New Jersey USA" 47661 msgid "Crawford Hill" 47662 msgstr "Κρόφορντ Χιλ" 47663 47664 #: kstars_i18n.cpp:1410 47665 #, fuzzy, kde-kuit-format 47666 msgctxt "City in Kentucky USA" 47667 msgid "Crestwood" 47668 msgstr "Κρέστγουντ" 47669 47670 #: kstars_i18n.cpp:1411 47671 #, fuzzy, kde-kuit-format 47672 msgctxt "City in Missouri USA" 47673 msgid "Crestwood" 47674 msgstr "Κρέστγουντ" 47675 47676 #: kstars_i18n.cpp:1412 47677 #, fuzzy, kde-kuit-format 47678 msgctxt "City in Illinois USA" 47679 msgid "Creve Coeur" 47680 msgstr "Κρεβ Κερ" 47681 47682 #: kstars_i18n.cpp:1413 47683 #, fuzzy, kde-kuit-format 47684 msgctxt "City in Colorado USA" 47685 msgid "Cripple Creek" 47686 msgstr "Κριπλ Κρικ" 47687 47688 #: kstars_i18n.cpp:1414 47689 #, fuzzy, kde-kuit-format 47690 msgctxt "City in Missouri USA" 47691 msgid "Crocker" 47692 msgstr "Κρόκερ" 47693 47694 #: kstars_i18n.cpp:1415 47695 #, fuzzy, kde-kuit-format 47696 msgctxt "City in Nebraska USA" 47697 msgid "Crofton" 47698 msgstr "Κρόφτον" 47699 47700 #: kstars_i18n.cpp:1416 47701 #, fuzzy, kde-kuit-format 47702 msgctxt "City in Alberta Canada" 47703 msgid "Crowsnest Pass" 47704 msgstr "Κρόουσνεστ Πας" 47705 47706 #: kstars_i18n.cpp:1417 47707 #, fuzzy, kde-kuit-format 47708 msgctxt "City in Philippines" 47709 msgid "Cubi Point" 47710 msgstr "Κούμπι Πόιντ" 47711 47712 #: kstars_i18n.cpp:1418 47713 #, fuzzy, kde-kuit-format 47714 #| msgctxt "City in Spain" 47715 #| msgid "Cuenca" 47716 msgctxt "City in Spain" 47717 msgid "Cuenca" 47718 msgstr "Κουένκα" 47719 47720 #: kstars_i18n.cpp:1419 47721 #, fuzzy, kde-kuit-format 47722 msgctxt "City in Australia" 47723 msgid "Culgoora" 47724 msgstr "Καλγκούρα" 47725 47726 #: kstars_i18n.cpp:1420 47727 #, fuzzy, kde-kuit-format 47728 #| msgctxt "City in California USA" 47729 #| msgid "Culver City" 47730 msgctxt "City in California USA" 47731 msgid "Culver City" 47732 msgstr "Κάλβερ Σίτι" 47733 47734 #: kstars_i18n.cpp:1421 47735 #, fuzzy, kde-kuit-format 47736 msgctxt "City in Maryland USA" 47737 msgid "Cumberland" 47738 msgstr "Κάμπερλαντ" 47739 47740 #: kstars_i18n.cpp:1422 47741 #, fuzzy, kde-kuit-format 47742 msgctxt "City in Montana USA" 47743 msgid "Cut Bank" 47744 msgstr "Κατ Μπανκ" 47745 47746 #: kstars_i18n.cpp:1423 47747 #, fuzzy, kde-kuit-format 47748 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47749 msgid "Cypress River" 47750 msgstr "Σάιπρες Ρίβερ" 47751 47752 #: kstars_i18n.cpp:1424 47753 #, fuzzy, kde-kuit-format 47754 #| msgctxt "City in Spain" 47755 #| msgid "Cáceres" 47756 msgctxt "City in Spain" 47757 msgid "Cáceres" 47758 msgstr "Κάθερες" 47759 47760 #: kstars_i18n.cpp:1425 47761 #, fuzzy, kde-kuit-format 47762 #| msgctxt "City in Spain" 47763 #| msgid "Cádiz" 47764 msgctxt "City in Spain" 47765 msgid "Cádiz" 47766 msgstr "Κάδιθ" 47767 47768 #: kstars_i18n.cpp:1426 47769 #, fuzzy, kde-kuit-format 47770 #| msgctxt "City in Spain" 47771 #| msgid "Córdoba" 47772 msgctxt "City in Spain" 47773 msgid "Córdoba" 47774 msgstr "Κόρδοβα" 47775 47776 #: kstars_i18n.cpp:1427 47777 #, fuzzy, kde-kuit-format 47778 #| msgctxt "City in Bangladesh" 47779 #| msgid "Dacca" 47780 msgctxt "City in Bangladesh" 47781 msgid "Dacca" 47782 msgstr "Ντάκα" 47783 47784 #: kstars_i18n.cpp:1428 47785 #, fuzzy, kde-kuit-format 47786 msgctxt "City in South Korea" 47787 msgid "Daegu" 47788 msgstr "Νταέγκου" 47789 47790 #: kstars_i18n.cpp:1429 47791 #, fuzzy, kde-kuit-format 47792 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 47793 msgid "Daegwallyeong" 47794 msgstr "Νταέγουαλιονγκ" 47795 47796 #: kstars_i18n.cpp:1430 47797 #, fuzzy, kde-kuit-format 47798 msgctxt "City in South Korea" 47799 msgid "Daejeon" 47800 msgstr "Νταεγιόν" 47801 47802 #: kstars_i18n.cpp:1431 47803 #, fuzzy, kde-kuit-format 47804 #| msgctxt "City in Senegal" 47805 #| msgid "Dakar" 47806 msgctxt "City in Senegal" 47807 msgid "Dakar" 47808 msgstr "Ντακάρ" 47809 47810 #: kstars_i18n.cpp:1432 47811 #, fuzzy, kde-kuit-format 47812 msgctxt "City in Western sahara" 47813 msgid "Dakhla" 47814 msgstr "Ντακίλα" 47815 47816 #: kstars_i18n.cpp:1433 47817 #, fuzzy, kde-kuit-format 47818 #| msgctxt "City in Texas USA" 47819 #| msgid "Dallas" 47820 msgctxt "City in Texas USA" 47821 msgid "Dallas" 47822 msgstr "Ντάλας" 47823 47824 #: kstars_i18n.cpp:1434 47825 #, fuzzy, kde-kuit-format 47826 msgctxt "City in Finland" 47827 msgid "Dalsbruk" 47828 msgstr "Ντάλσμπρουκ" 47829 47830 #: kstars_i18n.cpp:1435 47831 #, fuzzy, kde-kuit-format 47832 msgctxt "City in California USA" 47833 msgid "Daly City" 47834 msgstr "Ντέλι Σίτι" 47835 47836 #: kstars_i18n.cpp:1436 47837 #, fuzzy, kde-kuit-format 47838 #| msgctxt "City in Syria" 47839 #| msgid "Damascus" 47840 msgctxt "City in Syria" 47841 msgid "Damascus" 47842 msgstr "Δαμασκός" 47843 47844 #: kstars_i18n.cpp:1437 47845 #, fuzzy, kde-kuit-format 47846 msgctxt "City in Italy" 47847 msgid "Damecuta" 47848 msgstr "Νταμεκιούτα" 47849 47850 #: kstars_i18n.cpp:1438 47851 #, fuzzy, kde-kuit-format 47852 msgctxt "City in Connecticut USA" 47853 msgid "Danbury" 47854 msgstr "Ντάνμπουρι" 47855 47856 #: kstars_i18n.cpp:1439 47857 #, fuzzy, kde-kuit-format 47858 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47859 msgid "Daniel's Harbour" 47860 msgstr "Ντάνιελς Ρίβερ" 47861 47862 #: kstars_i18n.cpp:1440 47863 #, fuzzy, kde-kuit-format 47864 msgctxt "City in Connecticut USA" 47865 msgid "Danielson" 47866 msgstr "Ντάνιελσον" 47867 47868 #: kstars_i18n.cpp:1441 47869 #, fuzzy, kde-kuit-format 47870 msgctxt "City in Iowa USA" 47871 msgid "Danville" 47872 msgstr "Ντάνβιλ" 47873 47874 #: kstars_i18n.cpp:1442 47875 #, fuzzy, kde-kuit-format 47876 msgctxt "City in Virginia USA" 47877 msgid "Danville" 47878 msgstr "Ντάνβιλ" 47879 47880 #: kstars_i18n.cpp:1443 47881 #, fuzzy, kde-kuit-format 47882 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 47883 msgid "Danyang" 47884 msgstr "Ντάνγιανγκ" 47885 47886 #: kstars_i18n.cpp:1444 47887 #, fuzzy, kde-kuit-format 47888 msgctxt "City in Togo" 47889 msgid "Dapaong" 47890 msgstr "Νταπάονγκ" 47891 47892 #: kstars_i18n.cpp:1445 47893 #, fuzzy, kde-kuit-format 47894 #| msgctxt "City in Tanzania" 47895 #| msgid "Dar es Salaam" 47896 msgctxt "City in Tanzania" 47897 msgid "Dar es Salaam" 47898 msgstr "Νταρ ες Σαλάαμ" 47899 47900 #: kstars_i18n.cpp:1446 47901 #, fuzzy, kde-kuit-format 47902 #| msgctxt "City in Germany" 47903 #| msgid "Darmstadt" 47904 msgctxt "City in Germany" 47905 msgid "Darmstadt" 47906 msgstr "Ντάρμστατ" 47907 47908 #: kstars_i18n.cpp:1447 47909 #, fuzzy, kde-kuit-format 47910 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 47911 msgid "Darwin" 47912 msgstr "Ντάργουιν" 47913 47914 #: kstars_i18n.cpp:1448 47915 #, fuzzy, kde-kuit-format 47916 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47917 msgid "Dauphin" 47918 msgstr "Ντοφίν" 47919 47920 #: kstars_i18n.cpp:1449 47921 #, fuzzy, kde-kuit-format 47922 msgctxt "City in Iowa USA" 47923 msgid "Davenport" 47924 msgstr "Ντάβενπορτ" 47925 47926 #: kstars_i18n.cpp:1450 47927 #, fuzzy, kde-kuit-format 47928 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47929 msgid "Davidson" 47930 msgstr "Ντέιβιντσον" 47931 47932 #: kstars_i18n.cpp:1451 47933 #, kde-kuit-format 47934 msgctxt "City in Texas USA" 47935 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 47936 msgstr "" 47937 47938 #: kstars_i18n.cpp:1452 47939 #, fuzzy, kde-kuit-format 47940 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47941 msgid "Dawson Creek" 47942 msgstr "Ντόσον Κρικ" 47943 47944 #: kstars_i18n.cpp:1453 47945 #, fuzzy, kde-kuit-format 47946 #| msgctxt "City in Ohio USA" 47947 #| msgid "Dayton" 47948 msgctxt "City in Ohio USA" 47949 msgid "Dayton" 47950 msgstr "Ντέιτον" 47951 47952 #: kstars_i18n.cpp:1454 47953 #, fuzzy, kde-kuit-format 47954 msgctxt "City in Tennessee USA" 47955 msgid "Dayton" 47956 msgstr "Ντέιτον" 47957 47958 #: kstars_i18n.cpp:1455 47959 #, fuzzy, kde-kuit-format 47960 #| msgctxt "City in Florida USA" 47961 #| msgid "Daytona Beach" 47962 msgctxt "City in Florida USA" 47963 msgid "Daytona Beach" 47964 msgstr "Ντεϊτόνα Μπιτς" 47965 47966 #: kstars_i18n.cpp:1456 47967 #, fuzzy, kde-kuit-format 47968 msgctxt "City in South Africa" 47969 msgid "De Aar" 47970 msgstr "Ντε Αάρ" 47971 47972 #: kstars_i18n.cpp:1457 47973 #, fuzzy, kde-kuit-format 47974 msgctxt "City in Indiana USA" 47975 msgid "DeMotte" 47976 msgstr "ΝτεΜότε" 47977 47978 #: kstars_i18n.cpp:1458 47979 #, fuzzy, kde-kuit-format 47980 msgctxt "City in Alaska USA" 47981 msgid "Deadhorse" 47982 msgstr "Ντέντχορς" 47983 47984 #: kstars_i18n.cpp:1459 47985 #, fuzzy, kde-kuit-format 47986 msgctxt "City in Alberta Canada" 47987 msgid "Deadwood" 47988 msgstr "Ντέντγουντ" 47989 47990 #: kstars_i18n.cpp:1460 47991 #, fuzzy, kde-kuit-format 47992 msgctxt "City in Michigan USA" 47993 msgid "Dearborn" 47994 msgstr "Ντίαρμπορν" 47995 47996 #: kstars_i18n.cpp:1461 47997 #, fuzzy, kde-kuit-format 47998 msgctxt "City in Michigan USA" 47999 msgid "Dearborn Heights" 48000 msgstr "Ντίαρμπορν Χέιτς" 48001 48002 #: kstars_i18n.cpp:1462 48003 #, fuzzy, kde-kuit-format 48004 msgctxt "City in Illinois USA" 48005 msgid "Dearborn Obs." 48006 msgstr "Ντίαρμπορν παρατηρητήριο" 48007 48008 #: kstars_i18n.cpp:1463 48009 #, fuzzy, kde-kuit-format 48010 #| msgctxt "City in California USA" 48011 #| msgid "Death Valley" 48012 msgctxt "City in California USA" 48013 msgid "Death Valley" 48014 msgstr "Ντεθ Βάλεϊ" 48015 48016 #: kstars_i18n.cpp:1464 48017 #, fuzzy, kde-kuit-format 48018 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 48019 msgid "Debrecen" 48020 msgstr "Ντεμπρέκεν" 48021 48022 #: kstars_i18n.cpp:1465 48023 #, fuzzy, kde-kuit-format 48024 msgctxt "City in Illinois USA" 48025 msgid "Decataur" 48026 msgstr "Ντέκατορ" 48027 48028 #: kstars_i18n.cpp:1466 48029 #, fuzzy, kde-kuit-format 48030 msgctxt "City in Italy" 48031 msgid "Decimomannu" 48032 msgstr "Ντεσιμομανού" 48033 48034 #: kstars_i18n.cpp:1467 48035 #, fuzzy, kde-kuit-format 48036 msgctxt "City in Ontario Canada" 48037 msgid "Deep River" 48038 msgstr "Ντιπ Ρίβερ" 48039 48040 #: kstars_i18n.cpp:1468 48041 #, fuzzy, kde-kuit-format 48042 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48043 msgid "Deer Lake" 48044 msgstr "Ντιρ Λέικ" 48045 48046 #: kstars_i18n.cpp:1469 48047 #, fuzzy, kde-kuit-format 48048 msgctxt "City in Illinois USA" 48049 msgid "Dekalb" 48050 msgstr "Ντεκάλμπ" 48051 48052 #: kstars_i18n.cpp:1470 48053 #, fuzzy, kde-kuit-format 48054 msgctxt "City in Texas USA" 48055 msgid "Del Rio" 48056 msgstr "Ντελ Ρίο" 48057 48058 #: kstars_i18n.cpp:1471 48059 #, fuzzy, kde-kuit-format 48060 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48061 msgid "Delavan" 48062 msgstr "Ντελαβάν" 48063 48064 #: kstars_i18n.cpp:1472 48065 #, fuzzy, kde-kuit-format 48066 msgctxt "City in Louisiana USA" 48067 msgid "Delhi" 48068 msgstr "Δελχί" 48069 48070 #: kstars_i18n.cpp:1473 48071 #, fuzzy, kde-kuit-format 48072 msgctxt "City in Utah USA" 48073 msgid "Delta" 48074 msgstr "Δέλτα" 48075 48076 #: kstars_i18n.cpp:1474 48077 #, fuzzy, kde-kuit-format 48078 msgctxt "City in Alaska USA" 48079 msgid "Delta Junction" 48080 msgstr "Δέλτα Συμβολή" 48081 48082 #: kstars_i18n.cpp:1475 48083 #, fuzzy, kde-kuit-format 48084 msgctxt "City in Alberta Canada" 48085 msgid "Demmitt" 48086 msgstr "Ντέμιτ" 48087 48088 #: kstars_i18n.cpp:1476 48089 #, fuzzy, kde-kuit-format 48090 msgctxt "City in Alaska USA" 48091 msgid "Denali National Park" 48092 msgstr "Ντενάλι Εθνικό Πάρκο" 48093 48094 #: kstars_i18n.cpp:1477 48095 #, fuzzy, kde-kuit-format 48096 msgctxt "City in Texas USA" 48097 msgid "Denton" 48098 msgstr "Ντέντον" 48099 48100 #: kstars_i18n.cpp:1478 48101 #, fuzzy, kde-kuit-format 48102 #| msgctxt "City in Colorado USA" 48103 #| msgid "Denver" 48104 msgctxt "City in Colorado USA" 48105 msgid "Denver" 48106 msgstr "Ντένβερ" 48107 48108 #: kstars_i18n.cpp:1479 48109 #, kde-kuit-format 48110 msgctxt "City in United Kingdom" 48111 msgid "Derby" 48112 msgstr "Ντέρμπι" 48113 48114 #: kstars_i18n.cpp:1480 48115 #, fuzzy, kde-kuit-format 48116 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 48117 #| msgid "Derby" 48118 msgctxt "City in Connecticut USA" 48119 msgid "Derby" 48120 msgstr "Ντέρμπι" 48121 48122 #: kstars_i18n.cpp:1481 48123 #, fuzzy, kde-kuit-format 48124 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48125 msgid "Derry" 48126 msgstr "Ντέρι" 48127 48128 #: kstars_i18n.cpp:1482 48129 #, fuzzy, kde-kuit-format 48130 msgctxt "City in Iowa USA" 48131 msgid "Des Moines" 48132 msgstr "Ντε Μουάνς" 48133 48134 #: kstars_i18n.cpp:1483 48135 #, fuzzy, kde-kuit-format 48136 msgctxt "City in Illinois USA" 48137 msgid "Des Plaines" 48138 msgstr "Ντε Πλενς" 48139 48140 #: kstars_i18n.cpp:1484 48141 #, fuzzy, kde-kuit-format 48142 msgctxt "City in Quebec Canada" 48143 msgid "Desbiens" 48144 msgstr "Ντέσμπιανς" 48145 48146 #: kstars_i18n.cpp:1485 48147 #, fuzzy, kde-kuit-format 48148 #| msgctxt "City in Germany" 48149 #| msgid "Dessau" 48150 msgctxt "City in Germany" 48151 msgid "Dessau" 48152 msgstr "Ντεσάου" 48153 48154 #: kstars_i18n.cpp:1486 48155 #, fuzzy, kde-kuit-format 48156 msgctxt "City in Michigan USA" 48157 msgid "Detroit" 48158 msgstr "Ντιτρόιτ" 48159 48160 #: kstars_i18n.cpp:1487 48161 #, fuzzy, kde-kuit-format 48162 msgctxt "City in North Dakota USA" 48163 msgid "Devils Lake" 48164 msgstr "Ντέβιλς Λέικ" 48165 48166 #: kstars_i18n.cpp:1488 48167 #, kde-kuit-format 48168 msgctxt "City in Texas USA" 48169 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 48170 msgstr "" 48171 48172 #: kstars_i18n.cpp:1489 48173 #, fuzzy, kde-kuit-format 48174 #| msgctxt "City in Saudi Arabia" 48175 #| msgid "Dhahran" 48176 msgctxt "City in Saudi Arabia" 48177 msgid "Dhahran" 48178 msgstr "Νταχράν" 48179 48180 #: kstars_i18n.cpp:1490 48181 #, fuzzy, kde-kuit-format 48182 #| msgctxt "City in California USA" 48183 #| msgid "Diamond Bar" 48184 msgctxt "City in California USA" 48185 msgid "Diamond Bar" 48186 msgstr "Ντάιμοντ Μπαρ" 48187 48188 #: kstars_i18n.cpp:1491 48189 #, fuzzy, kde-kuit-format 48190 #| msgctxt "City in California USA" 48191 #| msgid "Diamond Springs" 48192 msgctxt "City in California USA" 48193 msgid "Diamond Springs" 48194 msgstr "Ντάιμοντ Σπρινγκς" 48195 48196 #: kstars_i18n.cpp:1492 48197 #, fuzzy, kde-kuit-format 48198 msgctxt "City in North Dakota USA" 48199 msgid "Dickinson" 48200 msgstr "Ντίκινσον" 48201 48202 #: kstars_i18n.cpp:1493 48203 #, fuzzy, kde-kuit-format 48204 msgctxt "City in Texas USA" 48205 msgid "Dickinson" 48206 msgstr "Ντίκινσον" 48207 48208 #: kstars_i18n.cpp:1494 48209 #, fuzzy, kde-kuit-format 48210 msgctxt "City in US Territory" 48211 msgid "Diego Garcia" 48212 msgstr "Ντιέγκο Γκαρσία" 48213 48214 #: kstars_i18n.cpp:1495 48215 #, fuzzy, kde-kuit-format 48216 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48217 msgid "Digby" 48218 msgstr "Ντίγκμπαϊ" 48219 48220 #: kstars_i18n.cpp:1496 48221 #, fuzzy, kde-kuit-format 48222 #| msgctxt "City in Côte d'or France" 48223 #| msgid "Dijon" 48224 msgctxt "City in Côte d'or France" 48225 msgid "Dijon" 48226 msgstr "Ντιζόν" 48227 48228 #: kstars_i18n.cpp:1497 48229 #, fuzzy, kde-kuit-format 48230 msgctxt "City in Hawaii USA" 48231 msgid "Dillingham" 48232 msgstr "Ντίλινγχαμ" 48233 48234 #: kstars_i18n.cpp:1498 48235 #, fuzzy, kde-kuit-format 48236 msgctxt "City in Montana USA" 48237 msgid "Dillon" 48238 msgstr "Ντίλον" 48239 48240 #: kstars_i18n.cpp:1499 48241 #, fuzzy, kde-kuit-format 48242 msgctxt "City in South Carolina USA" 48243 msgid "Dillon" 48244 msgstr "Ντίλον" 48245 48246 #: kstars_i18n.cpp:1500 48247 #, fuzzy, kde-kuit-format 48248 msgctxt "City in Turkey" 48249 msgid "Diyarbakir" 48250 msgstr "Ντιγιαρμπακίρ" 48251 48252 #: kstars_i18n.cpp:1501 48253 #, fuzzy, kde-kuit-format 48254 #| msgctxt "City in Indonesia" 48255 #| msgid "Djakarta" 48256 msgctxt "City in Indonesia" 48257 msgid "Djakarta" 48258 msgstr "Τζακάρτα" 48259 48260 #: kstars_i18n.cpp:1502 48261 #, fuzzy, kde-kuit-format 48262 msgctxt "City in Tunisia" 48263 msgid "Djerba" 48264 msgstr "Τζέρμπα" 48265 48266 #: kstars_i18n.cpp:1503 48267 #, fuzzy, kde-kuit-format 48268 #| msgctxt "City in Djibouti" 48269 #| msgid "Djibouti" 48270 msgctxt "City in Djibouti" 48271 msgid "Djibouti" 48272 msgstr "Τζιμπουτί" 48273 48274 #: kstars_i18n.cpp:1504 48275 #, kde-kuit-format 48276 msgctxt "City in Ukraine" 48277 msgid "Dnipropetropsk" 48278 msgstr "" 48279 48280 #: kstars_i18n.cpp:1505 48281 #, fuzzy, kde-kuit-format 48282 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48283 msgid "Doaktown" 48284 msgstr "Ντοκτάουν" 48285 48286 #: kstars_i18n.cpp:1506 48287 #, fuzzy, kde-kuit-format 48288 msgctxt "City in Kansas USA" 48289 msgid "Dodge City" 48290 msgstr "Ντότζ Σίτι" 48291 48292 #: kstars_i18n.cpp:1507 48293 #, fuzzy, kde-kuit-format 48294 #| msgctxt "City in Tanzania" 48295 #| msgid "Dodoma" 48296 msgctxt "City in Tanzania" 48297 msgid "Dodoma" 48298 msgstr "Ντοντόμα" 48299 48300 #: kstars_i18n.cpp:1508 48301 #, fuzzy, kde-kuit-format 48302 msgctxt "City in Qatar" 48303 msgid "Doha" 48304 msgstr "Ντόχα" 48305 48306 #: kstars_i18n.cpp:1509 48307 #, fuzzy, kde-kuit-format 48308 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 48309 msgid "Dokdo" 48310 msgstr "Ντόκντο" 48311 48312 #: kstars_i18n.cpp:1510 48313 #, fuzzy, kde-kuit-format 48314 msgctxt "City in Quebec Canada" 48315 msgid "Dolbeau" 48316 msgstr "Ντολμπό" 48317 48318 #: kstars_i18n.cpp:1511 48319 #, fuzzy, kde-kuit-format 48320 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48321 msgid "Dome Creek" 48322 msgstr "Ντομ Κρικ" 48323 48324 #: kstars_i18n.cpp:1512 48325 #, fuzzy, kde-kuit-format 48326 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48327 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 48328 msgstr "Αστρονομία και αστροφυσική" 48329 48330 #: kstars_i18n.cpp:1513 48331 #, fuzzy, kde-kuit-format 48332 msgctxt "City in Ulster Ireland" 48333 msgid "Donegal" 48334 msgstr "Ντόνεγκαλ" 48335 48336 #: kstars_i18n.cpp:1514 48337 #, fuzzy, kde-kuit-format 48338 msgctxt "City in Ukraine" 48339 msgid "Donets'k" 48340 msgstr "Διόνη" 48341 48342 #: kstars_i18n.cpp:1515 48343 #, fuzzy, kde-kuit-format 48344 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 48345 msgid "Dongducheon" 48346 msgstr "Ντόνγκντακεον" 48347 48348 #: kstars_i18n.cpp:1516 48349 #, fuzzy, kde-kuit-format 48350 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48351 msgid "Donghae" 48352 msgstr "Ντόνγκχαε" 48353 48354 #: kstars_i18n.cpp:1517 48355 #, fuzzy, kde-kuit-format 48356 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48357 msgid "Dore Lake" 48358 msgstr "Ντορ Λέικ" 48359 48360 #: kstars_i18n.cpp:1518 48361 #, fuzzy, kde-kuit-format 48362 #| msgctxt "City in Germany" 48363 #| msgid "Dortmund" 48364 msgctxt "City in Germany" 48365 msgid "Dortmund" 48366 msgstr "Ντόρτμουντ" 48367 48368 #: kstars_i18n.cpp:1519 48369 #, fuzzy, kde-kuit-format 48370 msgctxt "City in Quebec Canada" 48371 msgid "Dorval-Lodge" 48372 msgstr "Ντόρβαλ Λοτζ" 48373 48374 #: kstars_i18n.cpp:1520 48375 #, fuzzy, kde-kuit-format 48376 msgctxt "City in Alabama USA" 48377 msgid "Dothan" 48378 msgstr "Ντόδαν" 48379 48380 #: kstars_i18n.cpp:1521 48381 #, fuzzy, kde-kuit-format 48382 msgctxt "City in Cameroon" 48383 msgid "Douala" 48384 msgstr "Ντουάλα" 48385 48386 #: kstars_i18n.cpp:1522 48387 #, fuzzy, kde-kuit-format 48388 msgctxt "City in Isle of Man" 48389 msgid "Douglas" 48390 msgstr "Ντάγκλας" 48391 48392 #: kstars_i18n.cpp:1523 48393 #, fuzzy, kde-kuit-format 48394 msgctxt "City in United Kingdom" 48395 msgid "Dover" 48396 msgstr "Ντόβερ" 48397 48398 #: kstars_i18n.cpp:1524 48399 #, fuzzy, kde-kuit-format 48400 msgctxt "City in Delaware USA" 48401 msgid "Dover" 48402 msgstr "Ντόβερ" 48403 48404 #: kstars_i18n.cpp:1525 48405 #, kde-kuit-format 48406 msgctxt "City in Florida USA" 48407 msgid "Dover" 48408 msgstr "Ντόβερ" 48409 48410 #: kstars_i18n.cpp:1526 48411 #, fuzzy, kde-kuit-format 48412 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48413 msgid "Dover" 48414 msgstr "Ντόβερ" 48415 48416 #: kstars_i18n.cpp:1527 48417 #, fuzzy, kde-kuit-format 48418 #| msgctxt "City in California USA" 48419 #| msgid "Downey" 48420 msgctxt "City in California USA" 48421 msgid "Downey" 48422 msgstr "Ντόουνι" 48423 48424 #: kstars_i18n.cpp:1528 48425 #, fuzzy, kde-kuit-format 48426 msgctxt "City in Germany" 48427 msgid "Dr. Remeis" 48428 msgstr "Ντόκτορ Ρέμεις" 48429 48430 #: kstars_i18n.cpp:1529 48431 #, fuzzy, kde-kuit-format 48432 #| msgctxt "City in Norway" 48433 #| msgid "Drammen" 48434 msgctxt "City in Norway" 48435 msgid "Drammen" 48436 msgstr "Ντράμεν" 48437 48438 #: kstars_i18n.cpp:1530 48439 #, fuzzy, kde-kuit-format 48440 msgctxt "City in Alberta Canada" 48441 msgid "Drayton Valley" 48442 msgstr "Ντρέιτον Βάλεϊ" 48443 48444 #: kstars_i18n.cpp:1531 48445 #, fuzzy, kde-kuit-format 48446 #| msgctxt "City in Germany" 48447 #| msgid "Dresden" 48448 msgctxt "City in Germany" 48449 msgid "Dresden" 48450 msgstr "Δρέσδη" 48451 48452 #: kstars_i18n.cpp:1532 48453 #, fuzzy, kde-kuit-format 48454 msgctxt "City in Ontario Canada" 48455 msgid "Driftwood" 48456 msgstr "Ντρίφτγουντ" 48457 48458 #: kstars_i18n.cpp:1533 48459 #, fuzzy, kde-kuit-format 48460 msgctxt "City in Alberta Canada" 48461 msgid "Drumheller" 48462 msgstr "Ντραμχέλερ" 48463 48464 #: kstars_i18n.cpp:1534 48465 #, fuzzy, kde-kuit-format 48466 msgctxt "City in Quebec Canada" 48467 msgid "Drummondville" 48468 msgstr "Ντράμοντβιλ" 48469 48470 #: kstars_i18n.cpp:1535 48471 #, fuzzy, kde-kuit-format 48472 msgctxt "City in Croatia" 48473 msgid "Druvar" 48474 msgstr "Ντρούβαρ" 48475 48476 #: kstars_i18n.cpp:1536 48477 #, fuzzy, kde-kuit-format 48478 msgctxt "City in Ontario Canada" 48479 msgid "Dryden" 48480 msgstr "Ντράιντεν" 48481 48482 #: kstars_i18n.cpp:1537 48483 #, fuzzy, kde-kuit-format 48484 #| msgctxt "City in United Arab Emirates" 48485 #| msgid "Dubai" 48486 msgctxt "City in United Arab Emirates" 48487 msgid "Dubai" 48488 msgstr "Ντουμπάι" 48489 48490 #: kstars_i18n.cpp:1538 48491 #, fuzzy, kde-kuit-format 48492 msgctxt "City in Leinster Ireland" 48493 msgid "Dublin" 48494 msgstr "Δουβλίνο" 48495 48496 #: kstars_i18n.cpp:1539 48497 #, fuzzy, kde-kuit-format 48498 msgctxt "City in Ontario Canada" 48499 msgid "Dubreuilville" 48500 msgstr "Ντρουμπρεβίλ" 48501 48502 #: kstars_i18n.cpp:1540 48503 #, fuzzy, kde-kuit-format 48504 #| msgctxt "City in Croatia" 48505 #| msgid "Dubrovnik" 48506 msgctxt "City in Croatia" 48507 msgid "Dubrovnik" 48508 msgstr "Ντουμπρόβνικ" 48509 48510 #: kstars_i18n.cpp:1541 48511 #, fuzzy, kde-kuit-format 48512 msgctxt "City in Iowa USA" 48513 msgid "Dubuque" 48514 msgstr "Ντουμπούκ" 48515 48516 #: kstars_i18n.cpp:1542 48517 #, fuzzy, kde-kuit-format 48518 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 48519 #| msgid "Dudinka" 48520 msgctxt "City in Siberia Russia" 48521 msgid "Dudinka" 48522 msgstr "Ντουντίνκα" 48523 48524 #: kstars_i18n.cpp:1543 48525 #, fuzzy, kde-kuit-format 48526 #| msgctxt "City in Germany" 48527 #| msgid "Duisburg" 48528 msgctxt "City in Germany" 48529 msgid "Duisburg" 48530 msgstr "Ντούισμπουργκ" 48531 48532 #: kstars_i18n.cpp:1544 48533 #, fuzzy, kde-kuit-format 48534 msgctxt "City in Minnesota USA" 48535 msgid "Duluth" 48536 msgstr "Ντούλουθ" 48537 48538 #: kstars_i18n.cpp:1545 48539 #, fuzzy, kde-kuit-format 48540 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48541 msgid "Duncan" 48542 msgstr "Ντάνκαν" 48543 48544 #: kstars_i18n.cpp:1546 48545 #, fuzzy, kde-kuit-format 48546 msgctxt "City in Maryland USA" 48547 msgid "Dundalk" 48548 msgstr "Ντούνταλκ" 48549 48550 #: kstars_i18n.cpp:1547 48551 #, fuzzy, kde-kuit-format 48552 msgctxt "City in New Zealand" 48553 msgid "Dunedin" 48554 msgstr "Ντούνεντιν" 48555 48556 #: kstars_i18n.cpp:1548 48557 #, fuzzy, kde-kuit-format 48558 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 48559 msgid "Dunkirk" 48560 msgstr "Ντάνσινκ" 48561 48562 #: kstars_i18n.cpp:1549 48563 #, fuzzy, kde-kuit-format 48564 msgctxt "City in Iowa USA" 48565 msgid "Dunlap" 48566 msgstr "Ντάνλαπ" 48567 48568 #: kstars_i18n.cpp:1550 48569 #, fuzzy, kde-kuit-format 48570 msgctxt "City in Leinster Ireland" 48571 msgid "Dunsink" 48572 msgstr "Ντάνσινκ" 48573 48574 #: kstars_i18n.cpp:1551 48575 #, fuzzy, kde-kuit-format 48576 msgctxt "City in Colorado USA" 48577 msgid "Durango" 48578 msgstr "Ντουράγκο" 48579 48580 #: kstars_i18n.cpp:1552 48581 #, fuzzy, kde-kuit-format 48582 msgctxt "City in South Africa" 48583 msgid "Durban" 48584 msgstr "Ντουρμπάν" 48585 48586 #: kstars_i18n.cpp:1553 48587 #, fuzzy, kde-kuit-format 48588 msgctxt "City in North Carolina USA" 48589 msgid "Durham" 48590 msgstr "Ντούρχαμ" 48591 48592 #: kstars_i18n.cpp:1554 48593 #, fuzzy, kde-kuit-format 48594 msgctxt "City in Alaska USA" 48595 msgid "Dutch Harbor" 48596 msgstr "Ντατς Χάρμπορ" 48597 48598 #: kstars_i18n.cpp:1555 48599 #, fuzzy, kde-kuit-format 48600 msgctxt "City in Netherlands" 48601 msgid "Dwingeloo Obs." 48602 msgstr "Ντουίνγκελο παρατηρητήριο" 48603 48604 #: kstars_i18n.cpp:1556 48605 #, fuzzy, kde-kuit-format 48606 msgctxt "City in Tennessee USA" 48607 msgid "Dyer Observatory" 48608 msgstr "Ντάιερ παρατηρητήριο" 48609 48610 #: kstars_i18n.cpp:1557 48611 #, fuzzy, kde-kuit-format 48612 #| msgctxt "City in Germany" 48613 #| msgid "Düsseldorf" 48614 msgctxt "City in Germany" 48615 msgid "Düsseldorf" 48616 msgstr "Ντίσελντορφ" 48617 48618 #: kstars_i18n.cpp:1558 48619 #, fuzzy, kde-kuit-format 48620 msgctxt "City in Minnesota USA" 48621 msgid "Eagan" 48622 msgstr "Ίγκαν" 48623 48624 #: kstars_i18n.cpp:1559 48625 #, fuzzy, kde-kuit-format 48626 msgctxt "City in Alaska USA" 48627 msgid "Eagle" 48628 msgstr "Ιγκλ" 48629 48630 #: kstars_i18n.cpp:1560 48631 #, fuzzy, kde-kuit-format 48632 msgctxt "City in Alaska USA" 48633 msgid "Eagle River" 48634 msgstr "Ιγκλ Ρίβερ" 48635 48636 #: kstars_i18n.cpp:1561 48637 #, fuzzy, kde-kuit-format 48638 msgctxt "City in Ontario Canada" 48639 msgid "Ear Falls" 48640 msgstr "Ίαρ Φολς" 48641 48642 #: kstars_i18n.cpp:1562 48643 #, fuzzy, kde-kuit-format 48644 msgctxt "City in Ontario Canada" 48645 msgid "Earlton" 48646 msgstr "Ίαρλτον" 48647 48648 #: kstars_i18n.cpp:1563 48649 #, fuzzy, kde-kuit-format 48650 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48651 msgid "East Boston" 48652 msgstr "Ανατολική Βοστόνη" 48653 48654 #: kstars_i18n.cpp:1564 48655 #, fuzzy, kde-kuit-format 48656 msgctxt "City in New Jersey USA" 48657 msgid "East Brunswick" 48658 msgstr "Ανατολικό Μπράνσγουικ" 48659 48660 #: kstars_i18n.cpp:1565 48661 #, fuzzy, kde-kuit-format 48662 msgctxt "City in Michigan USA" 48663 msgid "East Lansing" 48664 msgstr "Ανατολικό Λάνσινγκ" 48665 48666 #: kstars_i18n.cpp:1566 48667 #, fuzzy, kde-kuit-format 48668 msgctxt "City in Nevada USA" 48669 msgid "East Las Vegas" 48670 msgstr "Ανατολικό Λας Βέγκας" 48671 48672 #: kstars_i18n.cpp:1567 48673 #, fuzzy, kde-kuit-format 48674 #| msgctxt "City in South Africa" 48675 #| msgid "East London" 48676 msgctxt "City in South Africa" 48677 msgid "East London" 48678 msgstr "Ανατολικό Λονδίνο" 48679 48680 #: kstars_i18n.cpp:1568 48681 #, fuzzy, kde-kuit-format 48682 #| msgctxt "City in California USA" 48683 #| msgid "East Los Angeles" 48684 msgctxt "City in California USA" 48685 msgid "East Los Angeles" 48686 msgstr "Ανατολικό Λος Άντζελες" 48687 48688 #: kstars_i18n.cpp:1569 48689 #, fuzzy, kde-kuit-format 48690 msgctxt "City in New Jersey USA" 48691 msgid "East Orange" 48692 msgstr "Ανατολικό Όραντζ" 48693 48694 #: kstars_i18n.cpp:1570 48695 #, fuzzy, kde-kuit-format 48696 msgctxt "City in Georgia USA" 48697 msgid "East Point" 48698 msgstr "Ιστ Πόιντ" 48699 48700 #: kstars_i18n.cpp:1571 48701 #, fuzzy, kde-kuit-format 48702 msgctxt "City in Illinois USA" 48703 msgid "East St. Louis" 48704 msgstr "Ανατολικό Σεν Λούις" 48705 48706 #: kstars_i18n.cpp:1572 48707 #, fuzzy, kde-kuit-format 48708 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48709 msgid "East Stroudsburg" 48710 msgstr "Ιστ Στρούντσμπουργκ" 48711 48712 #: kstars_i18n.cpp:1573 48713 #, fuzzy, kde-kuit-format 48714 msgctxt "City in Washington USA" 48715 msgid "East Wenatchee" 48716 msgstr "Ιστ Βενάτσι" 48717 48718 #: kstars_i18n.cpp:1574 48719 #, fuzzy, kde-kuit-format 48720 msgctxt "City in New Jersey USA" 48721 msgid "Eastampton" 48722 msgstr "Ιστάμπτον" 48723 48724 #: kstars_i18n.cpp:1575 48725 #, fuzzy, kde-kuit-format 48726 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48727 msgid "Eastport" 48728 msgstr "Ίστπορτ" 48729 48730 #: kstars_i18n.cpp:1576 48731 #, fuzzy, kde-kuit-format 48732 msgctxt "City in Georgia USA" 48733 msgid "Eatonton" 48734 msgstr "Ίτοντον" 48735 48736 #: kstars_i18n.cpp:1577 48737 #, fuzzy, kde-kuit-format 48738 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48739 msgid "Eau Claire" 48740 msgstr "Ο Κλερ" 48741 48742 #: kstars_i18n.cpp:1578 48743 #, fuzzy, kde-kuit-format 48744 msgctxt "City in Spain" 48745 msgid "Ebro" 48746 msgstr "Έμπρο" 48747 48748 #: kstars_i18n.cpp:1579 48749 #, fuzzy, kde-kuit-format 48750 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48751 msgid "Eddystone" 48752 msgstr "Έντιστον" 48753 48754 #: kstars_i18n.cpp:1580 48755 #, fuzzy, kde-kuit-format 48756 msgctxt "City in Minnesota USA" 48757 msgid "Edina" 48758 msgstr "Εντίνα" 48759 48760 #: kstars_i18n.cpp:1581 48761 #, fuzzy, kde-kuit-format 48762 #| msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 48763 #| msgid "Edinburgh" 48764 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 48765 msgid "Edinburgh" 48766 msgstr "Εδιμβούργο" 48767 48768 #: kstars_i18n.cpp:1582 48769 #, fuzzy, kde-kuit-format 48770 msgctxt "City in Oklahoma USA" 48771 msgid "Edmond" 48772 msgstr "Έντμοντ" 48773 48774 #: kstars_i18n.cpp:1583 48775 #, fuzzy, kde-kuit-format 48776 msgctxt "City in Washington USA" 48777 msgid "Edmonds" 48778 msgstr "Έντμοντς" 48779 48780 #: kstars_i18n.cpp:1584 48781 #, fuzzy, kde-kuit-format 48782 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 48783 #| msgid "Edmonton" 48784 msgctxt "City in Alberta Canada" 48785 msgid "Edmonton" 48786 msgstr "Έντμοντον" 48787 48788 #: kstars_i18n.cpp:1585 48789 #, fuzzy, kde-kuit-format 48790 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48791 msgid "Edmundston" 48792 msgstr "Έντμαντστον" 48793 48794 #: kstars_i18n.cpp:1586 48795 #, fuzzy, kde-kuit-format 48796 msgctxt "City in Texas USA" 48797 msgid "Edna" 48798 msgstr "Έντνα" 48799 48800 #: kstars_i18n.cpp:1587 48801 #, fuzzy, kde-kuit-format 48802 msgctxt "City in Alberta Canada" 48803 msgid "Edson" 48804 msgstr "Έντσον" 48805 48806 #: kstars_i18n.cpp:1588 48807 #, fuzzy, kde-kuit-format 48808 msgctxt "City in Vanuatu" 48809 msgid "Efate" 48810 msgstr "Εφάτε" 48811 48812 #: kstars_i18n.cpp:1589 48813 #, fuzzy, kde-kuit-format 48814 #| msgctxt "City in Germany" 48815 #| msgid "Effelsberg" 48816 msgctxt "City in Germany" 48817 msgid "Effelsberg" 48818 msgstr "Έφελσμπεργκ" 48819 48820 #: kstars_i18n.cpp:1590 48821 #, fuzzy, kde-kuit-format 48822 msgctxt "City in Illinois USA" 48823 msgid "Effingham" 48824 msgstr "Έφινγχαμ" 48825 48826 #: kstars_i18n.cpp:1591 48827 #, fuzzy, kde-kuit-format 48828 msgctxt "City in Heves Hungary" 48829 msgid "Eger" 48830 msgstr "Ιγκλ" 48831 48832 #: kstars_i18n.cpp:1592 48833 #, fuzzy, kde-kuit-format 48834 msgctxt "City in Far East Russia" 48835 msgid "Egvekinot" 48836 msgstr "Εγκβέκινοτ" 48837 48838 #: kstars_i18n.cpp:1593 48839 #, fuzzy, kde-kuit-format 48840 msgctxt "City in Ural Russia" 48841 msgid "Ekaterinburg" 48842 msgstr "Εκατερίνεμπουργκ" 48843 48844 #: kstars_i18n.cpp:1594 48845 #, fuzzy, kde-kuit-format 48846 msgctxt "City in Western sahara" 48847 msgid "El Aaiun" 48848 msgstr "Ελ Ααγιούν" 48849 48850 #: kstars_i18n.cpp:1595 48851 #, fuzzy, kde-kuit-format 48852 msgctxt "City in California USA" 48853 msgid "El Cajon" 48854 msgstr "Ελ Καγιόν" 48855 48856 #: kstars_i18n.cpp:1596 48857 #, fuzzy, kde-kuit-format 48858 msgctxt "City in Arkansas USA" 48859 msgid "El Dorado" 48860 msgstr "Ελ Ντοράντο" 48861 48862 #: kstars_i18n.cpp:1597 48863 #, fuzzy, kde-kuit-format 48864 msgctxt "City in Sudan" 48865 msgid "El Fasher" 48866 msgstr "Ελ Φασέρ" 48867 48868 #: kstars_i18n.cpp:1598 48869 #, fuzzy, kde-kuit-format 48870 msgctxt "City in Arizona USA" 48871 msgid "El Mirage" 48872 msgstr "Ελ Μιράζ" 48873 48874 #: kstars_i18n.cpp:1599 48875 #, fuzzy, kde-kuit-format 48876 msgctxt "City in California USA" 48877 msgid "El Monte" 48878 msgstr "Ελ Μοντ" 48879 48880 #: kstars_i18n.cpp:1600 48881 #, fuzzy, kde-kuit-format 48882 msgctxt "City in Sudan" 48883 msgid "El Obeid" 48884 msgstr "Ελ Ομπέιντ" 48885 48886 #: kstars_i18n.cpp:1601 48887 #, fuzzy, kde-kuit-format 48888 msgctxt "City in Texas USA" 48889 msgid "El Paso" 48890 msgstr "Ελ Πάσο" 48891 48892 #: kstars_i18n.cpp:1602 48893 #, fuzzy, kde-kuit-format 48894 #| msgctxt "City in Egypt" 48895 #| msgid "El fayum" 48896 msgctxt "City in Egypt" 48897 msgid "El fayum" 48898 msgstr "Ελ Φαγιούμ" 48899 48900 #: kstars_i18n.cpp:1603 48901 #, fuzzy, kde-kuit-format 48902 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48903 msgid "Elbow" 48904 msgstr "Έλμποου" 48905 48906 #: kstars_i18n.cpp:1604 48907 #, fuzzy, kde-kuit-format 48908 msgctxt "City in Illinois USA" 48909 msgid "Eldorado" 48910 msgstr "Ελντοράντο" 48911 48912 #: kstars_i18n.cpp:1605 48913 #, fuzzy, kde-kuit-format 48914 msgctxt "City in Iowa USA" 48915 msgid "Eldridge" 48916 msgstr "Έλντριτζ" 48917 48918 #: kstars_i18n.cpp:1606 48919 #, fuzzy, kde-kuit-format 48920 msgctxt "City in Illinois USA" 48921 msgid "Elgin" 48922 msgstr "Έλγκιν" 48923 48924 #: kstars_i18n.cpp:1607 48925 #, fuzzy, kde-kuit-format 48926 msgctxt "City in New Jersey USA" 48927 msgid "Elizabeth" 48928 msgstr "Ελίζαμπεθ" 48929 48930 #: kstars_i18n.cpp:1608 48931 #, fuzzy, kde-kuit-format 48932 msgctxt "City in North Carolina USA" 48933 msgid "Elizabeth City" 48934 msgstr "Ελίζαμπεθ Σίτι" 48935 48936 #: kstars_i18n.cpp:1609 48937 #, fuzzy, kde-kuit-format 48938 msgctxt "City in Kentucky USA" 48939 msgid "Elizabethtown" 48940 msgstr "Ελίζαμπεθταουν" 48941 48942 #: kstars_i18n.cpp:1610 48943 #, fuzzy, kde-kuit-format 48944 msgctxt "City in Oklahoma USA" 48945 msgid "Elk City" 48946 msgstr "Ελκ Σίτι" 48947 48948 #: kstars_i18n.cpp:1611 48949 #, fuzzy, kde-kuit-format 48950 msgctxt "City in South Dakota USA" 48951 msgid "Elk Point" 48952 msgstr "Ελκ Πόιντ" 48953 48954 #: kstars_i18n.cpp:1612 48955 #, fuzzy, kde-kuit-format 48956 msgctxt "City in Indiana USA" 48957 msgid "Elkhart" 48958 msgstr "Έλκχαρτ" 48959 48960 #: kstars_i18n.cpp:1613 48961 #, fuzzy, kde-kuit-format 48962 msgctxt "City in Texas USA" 48963 msgid "Elkhart" 48964 msgstr "Έλκχαρτ" 48965 48966 #: kstars_i18n.cpp:1614 48967 #, fuzzy, kde-kuit-format 48968 msgctxt "City in West Virginia USA" 48969 msgid "Elkins" 48970 msgstr "Έλκινς" 48971 48972 #: kstars_i18n.cpp:1615 48973 #, fuzzy, kde-kuit-format 48974 msgctxt "City in Nevada USA" 48975 msgid "Elko" 48976 msgstr "Έλκο" 48977 48978 #: kstars_i18n.cpp:1616 48979 #, fuzzy, kde-kuit-format 48980 msgctxt "City in Ontario Canada" 48981 msgid "Elliot Lake" 48982 msgstr "Έλιοτ Λέικ" 48983 48984 #: kstars_i18n.cpp:1617 48985 #, fuzzy, kde-kuit-format 48986 msgctxt "City in New York USA" 48987 msgid "Elmira" 48988 msgstr "Ελμίρα" 48989 48990 #: kstars_i18n.cpp:1618 48991 #, fuzzy, kde-kuit-format 48992 msgctxt "City in Delaware USA" 48993 msgid "Elsmere" 48994 msgstr "Ελσμέρ" 48995 48996 #: kstars_i18n.cpp:1619 48997 #, fuzzy, kde-kuit-format 48998 msgctxt "City in Estonia" 48999 msgid "Elva" 49000 msgstr "Έλβα" 49001 49002 #: kstars_i18n.cpp:1620 49003 #, fuzzy, kde-kuit-format 49004 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49005 msgid "Elverson" 49006 msgstr "Έβερσον" 49007 49008 #: kstars_i18n.cpp:1621 49009 #, fuzzy, kde-kuit-format 49010 msgctxt "City in Spain" 49011 msgid "Elx" 49012 msgstr "Ίστπορτ" 49013 49014 #: kstars_i18n.cpp:1622 49015 #, fuzzy, kde-kuit-format 49016 msgctxt "City in Ohio USA" 49017 msgid "Elyria" 49018 msgstr "Ελύρια" 49019 49020 #: kstars_i18n.cpp:1623 49021 #, fuzzy, kde-kuit-format 49022 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49023 msgid "Emerson" 49024 msgstr "Έμερσον" 49025 49026 #: kstars_i18n.cpp:1624 49027 #, kde-kuit-format 49028 msgctxt "City in Texas USA" 49029 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 49030 msgstr "" 49031 49032 #: kstars_i18n.cpp:1625 49033 #, fuzzy, kde-kuit-format 49034 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 49035 #| msgid "Enfield" 49036 msgctxt "City in Connecticut USA" 49037 msgid "Enfield" 49038 msgstr "Ένφιλντ" 49039 49040 #: kstars_i18n.cpp:1626 49041 #, fuzzy, kde-kuit-format 49042 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49043 msgid "Englee" 49044 msgstr "Ινγκλι" 49045 49046 #: kstars_i18n.cpp:1627 49047 #, fuzzy, kde-kuit-format 49048 msgctxt "City in Colorado USA" 49049 msgid "Englewood" 49050 msgstr "Ένγκλγουντ" 49051 49052 #: kstars_i18n.cpp:1628 49053 #, fuzzy, kde-kuit-format 49054 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49055 msgid "Enid" 49056 msgstr "Ένιντ" 49057 49058 #: kstars_i18n.cpp:1629 49059 #, fuzzy, kde-kuit-format 49060 msgctxt "City in Uganda" 49061 msgid "Entebbe" 49062 msgstr "Εντέμπ" 49063 49064 #: kstars_i18n.cpp:1630 49065 #, fuzzy, kde-kuit-format 49066 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49067 msgid "Ephrata" 49068 msgstr "Εφράτα" 49069 49070 #: kstars_i18n.cpp:1631 49071 #, fuzzy, kde-kuit-format 49072 #| msgctxt "City in Germany" 49073 #| msgid "Erding" 49074 msgctxt "City in Germany" 49075 msgid "Erding" 49076 msgstr "Έρντινγκ" 49077 49078 #: kstars_i18n.cpp:1632 49079 #, fuzzy, kde-kuit-format 49080 #| msgctxt "City in Germany" 49081 #| msgid "Erfurt" 49082 msgctxt "City in Germany" 49083 msgid "Erfurt" 49084 msgstr "Ερφούρτη" 49085 49086 #: kstars_i18n.cpp:1633 49087 #, fuzzy, kde-kuit-format 49088 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49089 msgid "Erickson" 49090 msgstr "Έρικσον" 49091 49092 #: kstars_i18n.cpp:1634 49093 #, fuzzy, kde-kuit-format 49094 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49095 msgid "Erie" 49096 msgstr "Έρι" 49097 49098 #: kstars_i18n.cpp:1635 49099 #, fuzzy, kde-kuit-format 49100 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49101 msgid "Eriksdale" 49102 msgstr "Έρικσντεϊλ" 49103 49104 #: kstars_i18n.cpp:1636 49105 #, fuzzy, kde-kuit-format 49106 #| msgctxt "City in Germany" 49107 #| msgid "Erlangen" 49108 msgctxt "City in Germany" 49109 msgid "Erlangen" 49110 msgstr "Ερλάνγκεν" 49111 49112 #: kstars_i18n.cpp:1637 49113 #, fuzzy, kde-kuit-format 49114 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49115 msgid "Esbjerg" 49116 msgstr "Έσμπιεργκ" 49117 49118 #: kstars_i18n.cpp:1638 49119 #, fuzzy, kde-kuit-format 49120 msgctxt "City in California USA" 49121 msgid "Escondido" 49122 msgstr "Εσκοντίνο" 49123 49124 #: kstars_i18n.cpp:1639 49125 #, fuzzy, kde-kuit-format 49126 msgctxt "City in Iran" 49127 msgid "Esfahan" 49128 msgstr "Εσφαχάν" 49129 49130 #: kstars_i18n.cpp:1640 49131 #, fuzzy, kde-kuit-format 49132 msgctxt "City in Ontario Canada" 49133 msgid "Espanola" 49134 msgstr "Εσπανιόλα" 49135 49136 #: kstars_i18n.cpp:1641 49137 #, fuzzy, kde-kuit-format 49138 msgctxt "City in Finland" 49139 msgid "Espoo" 49140 msgstr "Εσπού" 49141 49142 #: kstars_i18n.cpp:1642 49143 #, fuzzy, kde-kuit-format 49144 #| msgctxt "City in Germany" 49145 #| msgid "Essen" 49146 msgctxt "City in Germany" 49147 msgid "Essen" 49148 msgstr "Έσσεν" 49149 49150 #: kstars_i18n.cpp:1643 49151 #, fuzzy, kde-kuit-format 49152 msgctxt "City in Vermont USA" 49153 msgid "Essex Junction" 49154 msgstr "Έσεξ Συμβολή" 49155 49156 #: kstars_i18n.cpp:1644 49157 #, fuzzy, kde-kuit-format 49158 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49159 msgid "Esterhazy" 49160 msgstr "Εστερχάζι" 49161 49162 #: kstars_i18n.cpp:1645 49163 #, fuzzy, kde-kuit-format 49164 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49165 msgid "Estevan" 49166 msgstr "Έστεβαν" 49167 49168 #: kstars_i18n.cpp:1646 49169 #, fuzzy, kde-kuit-format 49170 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49171 msgid "Eston" 49172 msgstr "Έστον" 49173 49174 #: kstars_i18n.cpp:1647 49175 #, fuzzy, kde-kuit-format 49176 msgctxt "City in Ohio USA" 49177 msgid "Euclid" 49178 msgstr "Γιούκλιντ" 49179 49180 #: kstars_i18n.cpp:1648 49181 #, fuzzy, kde-kuit-format 49182 msgctxt "City in Arkansas USA" 49183 msgid "Eudora" 49184 msgstr "Γιουντόρα" 49185 49186 #: kstars_i18n.cpp:1649 49187 #, fuzzy, kde-kuit-format 49188 msgctxt "City in Oregon USA" 49189 msgid "Eugene" 49190 msgstr "Γιουτζίν" 49191 49192 #: kstars_i18n.cpp:1650 49193 #, fuzzy, kde-kuit-format 49194 msgctxt "City in California USA" 49195 msgid "Eureka" 49196 msgstr "Γιουρίκα" 49197 49198 #: kstars_i18n.cpp:1651 49199 #, fuzzy, kde-kuit-format 49200 msgctxt "City in Nevada USA" 49201 msgid "Eureka" 49202 msgstr "Γιουρίκα" 49203 49204 #: kstars_i18n.cpp:1652 49205 #, fuzzy, kde-kuit-format 49206 msgctxt "City in Utah USA" 49207 msgid "Eureka" 49208 msgstr "Γιουρίκα" 49209 49210 #: kstars_i18n.cpp:1653 49211 #, fuzzy, kde-kuit-format 49212 msgctxt "City in Illinois USA" 49213 msgid "Evanston" 49214 msgstr "Έβανστον" 49215 49216 #: kstars_i18n.cpp:1654 49217 #, fuzzy, kde-kuit-format 49218 msgctxt "City in Wyoming USA" 49219 msgid "Evanston" 49220 msgstr "Έβανστον" 49221 49222 #: kstars_i18n.cpp:1655 49223 #, fuzzy, kde-kuit-format 49224 msgctxt "City in Indiana USA" 49225 msgid "Evansville" 49226 msgstr "Έβανσβιλ" 49227 49228 #: kstars_i18n.cpp:1656 49229 #, fuzzy, kde-kuit-format 49230 msgctxt "City in Washington USA" 49231 msgid "Everett" 49232 msgstr "Έβερετ" 49233 49234 #: kstars_i18n.cpp:1657 49235 #, fuzzy, kde-kuit-format 49236 #| msgctxt "City in Colorado USA" 49237 #| msgid "Evergreen" 49238 msgctxt "City in Colorado USA" 49239 msgid "Evergreen" 49240 msgstr "Έβεργκριν" 49241 49242 #: kstars_i18n.cpp:1658 49243 #, fuzzy, kde-kuit-format 49244 msgctxt "City in Hawaii USA" 49245 msgid "Ewa" 49246 msgstr "Έβα" 49247 49248 #: kstars_i18n.cpp:1659 49249 #, fuzzy, kde-kuit-format 49250 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49251 msgid "Exeter" 49252 msgstr "Έξετερ" 49253 49254 #: kstars_i18n.cpp:1660 49255 #, fuzzy, kde-kuit-format 49256 msgctxt "City in Mauritania" 49257 msgid "F'Dérik" 49258 msgstr "Φ'Ντέρικ" 49259 49260 #: kstars_i18n.cpp:1661 49261 #, fuzzy, kde-kuit-format 49262 #| msgctxt "City in Spain" 49263 #| msgid "Fabra" 49264 msgctxt "City in Spain" 49265 msgid "Fabra" 49266 msgstr "Φάμπρα" 49267 49268 #: kstars_i18n.cpp:1662 49269 #, fuzzy, kde-kuit-format 49270 msgctxt "City in Vermont USA" 49271 msgid "Fair Haven" 49272 msgstr "Φέρ Χέβεν" 49273 49274 #: kstars_i18n.cpp:1663 49275 #, fuzzy, kde-kuit-format 49276 msgctxt "City in Alaska USA" 49277 msgid "Fairbanks" 49278 msgstr "Φέρμπανκς" 49279 49280 #: kstars_i18n.cpp:1664 49281 #, fuzzy, kde-kuit-format 49282 msgctxt "City in Minnesota USA" 49283 msgid "Fairfax" 49284 msgstr "Φέρφαξ" 49285 49286 #: kstars_i18n.cpp:1665 49287 #, fuzzy, kde-kuit-format 49288 msgctxt "City in South Carolina USA" 49289 msgid "Fairfax" 49290 msgstr "Φέρφαξ" 49291 49292 #: kstars_i18n.cpp:1666 49293 #, fuzzy, kde-kuit-format 49294 msgctxt "City in California USA" 49295 msgid "Fairfield" 49296 msgstr "Φέρφιλντ" 49297 49298 #: kstars_i18n.cpp:1667 49299 #, kde-kuit-format 49300 msgctxt "City in Connecticut USA" 49301 msgid "Fairfield" 49302 msgstr "Φέρφιλντ" 49303 49304 #: kstars_i18n.cpp:1668 49305 #, fuzzy, kde-kuit-format 49306 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49307 msgid "Fairmont" 49308 msgstr "Φέρμοντ" 49309 49310 #: kstars_i18n.cpp:1669 49311 #, fuzzy, kde-kuit-format 49312 msgctxt "City in West Virginia USA" 49313 msgid "Fairmont" 49314 msgstr "Φέρμοντ" 49315 49316 #: kstars_i18n.cpp:1670 49317 #, fuzzy, kde-kuit-format 49318 msgctxt "City in Alberta Canada" 49319 msgid "Fairview" 49320 msgstr "Φέρβιου" 49321 49322 #: kstars_i18n.cpp:1671 49323 #, fuzzy, kde-kuit-format 49324 msgctxt "City in South Dakota USA" 49325 msgid "Faith" 49326 msgstr "Φέιθ" 49327 49328 #: kstars_i18n.cpp:1672 49329 #, fuzzy, kde-kuit-format 49330 #| msgctxt "City in Colorado USA" 49331 #| msgid "Falcon" 49332 msgctxt "City in Colorado USA" 49333 msgid "Falcon" 49334 msgstr "Φάλκον" 49335 49336 #: kstars_i18n.cpp:1673 49337 #, fuzzy, kde-kuit-format 49338 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49339 msgid "Falcon Lake" 49340 msgstr "Φάλκον Λέικ" 49341 49342 #: kstars_i18n.cpp:1674 49343 #, fuzzy, kde-kuit-format 49344 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49345 msgid "Fall River" 49346 msgstr "Φολ Ρίβερ" 49347 49348 #: kstars_i18n.cpp:1675 49349 #, fuzzy, kde-kuit-format 49350 msgctxt "City in Nevada USA" 49351 msgid "Fallon" 49352 msgstr "Φόλον" 49353 49354 #: kstars_i18n.cpp:1676 49355 #, fuzzy, kde-kuit-format 49356 msgctxt "City in Kentucky USA" 49357 msgid "Falmouth" 49358 msgstr "Φολμάουθ" 49359 49360 #: kstars_i18n.cpp:1677 49361 #, fuzzy, kde-kuit-format 49362 msgctxt "City in North Dakota USA" 49363 msgid "Fargo" 49364 msgstr "Φάργκο" 49365 49366 #: kstars_i18n.cpp:1678 49367 #, fuzzy, kde-kuit-format 49368 msgctxt "City in New Mexico USA" 49369 msgid "Farmington" 49370 msgstr "Φάρμινγκτον" 49371 49372 #: kstars_i18n.cpp:1679 49373 #, fuzzy, kde-kuit-format 49374 msgctxt "City in United Kingdom" 49375 msgid "Farnborough" 49376 msgstr "Φαρνμπόροου" 49377 49378 #: kstars_i18n.cpp:1680 49379 #, fuzzy, kde-kuit-format 49380 msgctxt "City in Arkansas USA" 49381 msgid "Fayetteville" 49382 msgstr "Φαγιέτβιλ" 49383 49384 #: kstars_i18n.cpp:1681 49385 #, fuzzy, kde-kuit-format 49386 msgctxt "City in North Carolina USA" 49387 msgid "Fayetteville" 49388 msgstr "Φαγιέτβιλ" 49389 49390 #: kstars_i18n.cpp:1682 49391 #, fuzzy, kde-kuit-format 49392 #| msgctxt "City in Italy" 49393 #| msgid "Ferrara" 49394 msgctxt "City in Italy" 49395 msgid "Ferrara" 49396 msgstr "Φεράρα" 49397 49398 #: kstars_i18n.cpp:1683 49399 #, fuzzy, kde-kuit-format 49400 msgctxt "City in Louisiana USA" 49401 msgid "Ferriday" 49402 msgstr "Φέριντεϊ" 49403 49404 #: kstars_i18n.cpp:1684 49405 #, fuzzy, kde-kuit-format 49406 msgctxt "City in Morocco" 49407 msgid "Fes" 49408 msgstr "Φες" 49409 49410 #: kstars_i18n.cpp:1685 49411 #, fuzzy, kde-kuit-format 49412 msgctxt "City in United Kingdom" 49413 msgid "Finningley" 49414 msgstr "Φίνιγκλι" 49415 49416 #: kstars_i18n.cpp:1686 49417 #, fuzzy, kde-kuit-format 49418 msgctxt "City in Louisiana USA" 49419 msgid "Fisher" 49420 msgstr "Φίσερ" 49421 49422 #: kstars_i18n.cpp:1687 49423 #, fuzzy, kde-kuit-format 49424 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49425 msgid "Fitchburg" 49426 msgstr "Φίτσμπουργκ" 49427 49428 #: kstars_i18n.cpp:1688 49429 #, fuzzy, kde-kuit-format 49430 msgctxt "City in Arizona USA" 49431 msgid "Flagstaff" 49432 msgstr "Φλάγκσταφ" 49433 49434 #: kstars_i18n.cpp:1689 49435 #, fuzzy, kde-kuit-format 49436 msgctxt "City in Michigan USA" 49437 msgid "Flint" 49438 msgstr "Φλιντ" 49439 49440 #: kstars_i18n.cpp:1690 49441 #, fuzzy, kde-kuit-format 49442 msgctxt "City in Alabama USA" 49443 msgid "Florala" 49444 msgstr "Φλοράλα" 49445 49446 #: kstars_i18n.cpp:1691 49447 #, fuzzy, kde-kuit-format 49448 msgctxt "City in Italy" 49449 msgid "Florence" 49450 msgstr "Φλωρεντία" 49451 49452 #: kstars_i18n.cpp:1692 49453 #, fuzzy, kde-kuit-format 49454 #| msgctxt "City in Alabama USA" 49455 #| msgid "Florence" 49456 msgctxt "City in Alabama USA" 49457 msgid "Florence" 49458 msgstr "Φλωρεντία" 49459 49460 #: kstars_i18n.cpp:1693 49461 #, fuzzy, kde-kuit-format 49462 msgctxt "City in South Carolina USA" 49463 msgid "Florence" 49464 msgstr "Φλωρεντία" 49465 49466 #: kstars_i18n.cpp:1694 49467 #, fuzzy, kde-kuit-format 49468 msgctxt "City in Missouri USA" 49469 msgid "Florissant" 49470 msgstr "Φλόρισαντ" 49471 49472 #: kstars_i18n.cpp:1695 49473 #, fuzzy, kde-kuit-format 49474 msgctxt "City in Texas USA" 49475 msgid "Flower Mound" 49476 msgstr "Φλάουερ Μάουντ" 49477 49478 #: kstars_i18n.cpp:1696 49479 #, fuzzy, kde-kuit-format 49480 #| msgctxt "City in Italy" 49481 #| msgid "Foggia" 49482 msgctxt "City in Italy" 49483 msgid "Foggia" 49484 msgstr "Φότζια" 49485 49486 #: kstars_i18n.cpp:1697 49487 #, fuzzy, kde-kuit-format 49488 msgctxt "City in Ontario Canada" 49489 msgid "Foleyet" 49490 msgstr "Φόλγιετ" 49491 49492 #: kstars_i18n.cpp:1698 49493 #, fuzzy, kde-kuit-format 49494 msgctxt "City in New Mexico USA" 49495 msgid "Folsom" 49496 msgstr "Φόλσομ" 49497 49498 #: kstars_i18n.cpp:1699 49499 #, fuzzy, kde-kuit-format 49500 msgctxt "City in Wisconsin USA" 49501 msgid "Fond du Lac" 49502 msgstr "Φοντ ντι Λακ" 49503 49504 #: kstars_i18n.cpp:1700 49505 #, fuzzy, kde-kuit-format 49506 msgctxt "City in Hawaii USA" 49507 msgid "Ford Island" 49508 msgstr "Νήσος Φορντ" 49509 49510 #: kstars_i18n.cpp:1701 49511 #, fuzzy, kde-kuit-format 49512 msgctxt "City in Quebec Canada" 49513 msgid "Forestville" 49514 msgstr "Φόρεστβιλ" 49515 49516 #: kstars_i18n.cpp:1702 49517 #, fuzzy, kde-kuit-format 49518 msgctxt "City in Italy" 49519 msgid "Forlì" 49520 msgstr "Φορλί" 49521 49522 #: kstars_i18n.cpp:1703 49523 #, fuzzy, kde-kuit-format 49524 msgctxt "City in Arkansas USA" 49525 msgid "Forrest City" 49526 msgstr "Φόρεστ Σίτι" 49527 49528 #: kstars_i18n.cpp:1704 49529 #, fuzzy, kde-kuit-format 49530 msgctxt "City in Montana USA" 49531 msgid "Forsyth" 49532 msgstr "Φόρσυνθ" 49533 49534 #: kstars_i18n.cpp:1705 49535 #, fuzzy, kde-kuit-format 49536 #| msgctxt "City in Colorado USA" 49537 #| msgid "Fort Collins" 49538 msgctxt "City in Colorado USA" 49539 msgid "Fort Collins" 49540 msgstr "Φορτ Κόλινς" 49541 49542 #: kstars_i18n.cpp:1706 49543 #, fuzzy, kde-kuit-format 49544 msgctxt "City in Iowa USA" 49545 msgid "Fort Dodge" 49546 msgstr "Φορτ Ντότζ" 49547 49548 #: kstars_i18n.cpp:1707 49549 #, fuzzy, kde-kuit-format 49550 msgctxt "City in Ontario Canada" 49551 msgid "Fort Frances" 49552 msgstr "Φορτ Φρανς" 49553 49554 #: kstars_i18n.cpp:1708 49555 #, fuzzy, kde-kuit-format 49556 msgctxt "City in Alaska USA" 49557 msgid "Fort Greely" 49558 msgstr "Φορτ Γκρίλι" 49559 49560 #: kstars_i18n.cpp:1709 49561 #, fuzzy, kde-kuit-format 49562 msgctxt "City in Florida USA" 49563 msgid "Fort Lauderdale" 49564 msgstr "Φορτ Λοντερντέιλ" 49565 49566 #: kstars_i18n.cpp:1710 49567 #, fuzzy, kde-kuit-format 49568 msgctxt "City in Alberta Canada" 49569 msgid "Fort McMurray" 49570 msgstr "Φορτ Μακμάρεϊ" 49571 49572 #: kstars_i18n.cpp:1711 49573 #, fuzzy, kde-kuit-format 49574 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 49575 msgid "Fort McPherson" 49576 msgstr "Φορτ ΜακΦέρσον" 49577 49578 #: kstars_i18n.cpp:1712 49579 #, fuzzy, kde-kuit-format 49580 msgctxt "City in Florida USA" 49581 msgid "Fort Myers" 49582 msgstr "Φορτ Μάιερς" 49583 49584 #: kstars_i18n.cpp:1713 49585 #, fuzzy, kde-kuit-format 49586 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49587 msgid "Fort Nelson" 49588 msgstr "Φορτ Νέλσον" 49589 49590 #: kstars_i18n.cpp:1714 49591 #, fuzzy, kde-kuit-format 49592 msgctxt "City in Alabama USA" 49593 msgid "Fort Payne" 49594 msgstr "Φορτ Πέιν" 49595 49596 #: kstars_i18n.cpp:1715 49597 #, fuzzy, kde-kuit-format 49598 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49599 msgid "Fort Qu'Appelle" 49600 msgstr "Φορτ Κι'Απέλ" 49601 49602 #: kstars_i18n.cpp:1716 49603 #, fuzzy, kde-kuit-format 49604 msgctxt "City in Alaska USA" 49605 msgid "Fort Richardson" 49606 msgstr "Φορτ Ρίτσαρντσον" 49607 49608 #: kstars_i18n.cpp:1717 49609 #, fuzzy, kde-kuit-format 49610 msgctxt "City in Kansas USA" 49611 msgid "Fort Riley" 49612 msgstr "Φορτ Ρίλεϊ" 49613 49614 #: kstars_i18n.cpp:1718 49615 #, fuzzy, kde-kuit-format 49616 msgctxt "City in New York USA" 49617 msgid "Fort Salonga" 49618 msgstr "Φορτ Σαλόνγκα" 49619 49620 #: kstars_i18n.cpp:1719 49621 #, fuzzy, kde-kuit-format 49622 msgctxt "City in Alberta Canada" 49623 msgid "Fort Saskatchewan" 49624 msgstr "Φορτ Σασκατσούαν" 49625 49626 #: kstars_i18n.cpp:1720 49627 #, fuzzy, kde-kuit-format 49628 msgctxt "City in Kansas USA" 49629 msgid "Fort Scott" 49630 msgstr "Φορτ Σκοτ" 49631 49632 #: kstars_i18n.cpp:1721 49633 #, fuzzy, kde-kuit-format 49634 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 49635 msgid "Fort Simpson" 49636 msgstr "Φορτ Σίμπσον" 49637 49638 #: kstars_i18n.cpp:1722 49639 #, fuzzy, kde-kuit-format 49640 msgctxt "City in Poland" 49641 msgid "Fort Skala" 49642 msgstr "Φορτ Σκάλα" 49643 49644 #: kstars_i18n.cpp:1723 49645 #, fuzzy, kde-kuit-format 49646 msgctxt "City in Arkansas USA" 49647 msgid "Fort Smith" 49648 msgstr "Φορτ Σμιθ" 49649 49650 #: kstars_i18n.cpp:1724 49651 #, fuzzy, kde-kuit-format 49652 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49653 msgid "Fort St. James" 49654 msgstr "Φορτ Σεν Τζέιμς" 49655 49656 #: kstars_i18n.cpp:1725 49657 #, fuzzy, kde-kuit-format 49658 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49659 msgid "Fort St. John" 49660 msgstr "Φορτ Σεν Τζον" 49661 49662 #: kstars_i18n.cpp:1726 49663 #, fuzzy, kde-kuit-format 49664 msgctxt "City in Indiana USA" 49665 msgid "Fort Wayne" 49666 msgstr "Φορτ Γουέιν" 49667 49668 #: kstars_i18n.cpp:1727 49669 #, fuzzy, kde-kuit-format 49670 msgctxt "City in Texas USA" 49671 msgid "Fort Worth" 49672 msgstr "Φορτ Γουόρθ" 49673 49674 #: kstars_i18n.cpp:1728 49675 #, fuzzy, kde-kuit-format 49676 msgctxt "City in Alaska USA" 49677 msgid "Fort Yukon" 49678 msgstr "Φορτ Γιούκον" 49679 49680 #: kstars_i18n.cpp:1729 49681 #, fuzzy, kde-kuit-format 49682 msgctxt "City in Martinique France" 49683 msgid "Fort-de-France" 49684 msgstr "Φορτ ντε Φρανς" 49685 49686 #: kstars_i18n.cpp:1730 49687 #, fuzzy, kde-kuit-format 49688 #| msgctxt "City in California USA" 49689 #| msgid "Fountain Valley" 49690 msgctxt "City in California USA" 49691 msgid "Fountain Valley" 49692 msgstr "Φάουντεν Βάλεϊ" 49693 49694 #: kstars_i18n.cpp:1731 49695 #, fuzzy, kde-kuit-format 49696 msgctxt "City in Alberta Canada" 49697 msgid "Fox Creek" 49698 msgstr "Φορτ Φοξ Κρικ" 49699 49700 #: kstars_i18n.cpp:1732 49701 #, fuzzy, kde-kuit-format 49702 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49703 #| msgid "Fox Valley" 49704 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49705 msgid "Fox Valley" 49706 msgstr "Φοξ Βάλεϊ" 49707 49708 #: kstars_i18n.cpp:1733 49709 #, fuzzy, kde-kuit-format 49710 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49711 msgid "Framingham" 49712 msgstr "Φράμινγχαμ" 49713 49714 #: kstars_i18n.cpp:1734 49715 #, fuzzy, kde-kuit-format 49716 msgctxt "City in Gabon" 49717 msgid "Franceville" 49718 msgstr "Φράνσβιλ" 49719 49720 #: kstars_i18n.cpp:1735 49721 #, fuzzy, kde-kuit-format 49722 #| msgctxt "City in Botswana" 49723 #| msgid "Francistown" 49724 msgctxt "City in Botswana" 49725 msgid "Francistown" 49726 msgstr "Φράνσισταουν" 49727 49728 #: kstars_i18n.cpp:1736 49729 #, fuzzy, kde-kuit-format 49730 #| msgctxt "Country name" 49731 #| msgid "France" 49732 msgctxt "City in Netherlands" 49733 msgid "Franeker" 49734 msgstr "Γαλλία" 49735 49736 #: kstars_i18n.cpp:1737 49737 #, fuzzy, kde-kuit-format 49738 msgctxt "City in Kentucky USA" 49739 msgid "Frankfort" 49740 msgstr "Φράνκφορτ" 49741 49742 #: kstars_i18n.cpp:1738 49743 #, fuzzy, kde-kuit-format 49744 #| msgctxt "City in Germany" 49745 #| msgid "Frankfurt" 49746 msgctxt "City in Germany" 49747 msgid "Frankfurt" 49748 msgstr "Φρανκφούρτη" 49749 49750 #: kstars_i18n.cpp:1739 49751 #, fuzzy, kde-kuit-format 49752 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49753 msgid "Franklin" 49754 msgstr "Φράνκλιν" 49755 49756 #: kstars_i18n.cpp:1740 49757 #, fuzzy, kde-kuit-format 49758 msgctxt "City in Tennessee USA" 49759 msgid "Franklin" 49760 msgstr "Φράνκλιν" 49761 49762 #: kstars_i18n.cpp:1741 49763 #, fuzzy, kde-kuit-format 49764 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49765 msgid "Fraser Lake" 49766 msgstr "Φρέιζερ Λέικ" 49767 49768 #: kstars_i18n.cpp:1742 49769 #, fuzzy, kde-kuit-format 49770 msgctxt "City in Ontario Canada" 49771 msgid "Fraserdale" 49772 msgstr "Φρέιζερντεϊλ" 49773 49774 #: kstars_i18n.cpp:1743 49775 #, fuzzy, kde-kuit-format 49776 msgctxt "City in Arizona USA" 49777 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 49778 msgstr "Φρεντ Λόρενς Γουίπι παρατηρητήριο" 49779 49780 #: kstars_i18n.cpp:1744 49781 #, fuzzy, kde-kuit-format 49782 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49783 msgid "Fredericia" 49784 msgstr "Φρεντερίκια" 49785 49786 #: kstars_i18n.cpp:1745 49787 #, fuzzy, kde-kuit-format 49788 msgctxt "City in Maryland USA" 49789 msgid "Frederick" 49790 msgstr "Φρέντερικ" 49791 49792 #: kstars_i18n.cpp:1746 49793 #, fuzzy, kde-kuit-format 49794 msgctxt "City in Virginia USA" 49795 msgid "Fredericksburg" 49796 msgstr "Φρέντερικσμπεργκ" 49797 49798 #: kstars_i18n.cpp:1747 49799 #, fuzzy, kde-kuit-format 49800 msgctxt "City in Missouri USA" 49801 msgid "Fredericktown" 49802 msgstr "Φρέντερικταουν" 49803 49804 #: kstars_i18n.cpp:1748 49805 #, fuzzy, kde-kuit-format 49806 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49807 msgid "Fredericton" 49808 msgstr "Φρέντερικτον" 49809 49810 #: kstars_i18n.cpp:1749 49811 #, fuzzy, kde-kuit-format 49812 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49813 msgid "Frederikshavn" 49814 msgstr "Φρέντερικσαβν" 49815 49816 #: kstars_i18n.cpp:1750 49817 #, fuzzy, kde-kuit-format 49818 msgctxt "City in Zealand Denmark" 49819 msgid "Frederiksvaerk" 49820 msgstr "Φρέντερικσβερκ" 49821 49822 #: kstars_i18n.cpp:1751 49823 #, fuzzy, kde-kuit-format 49824 msgctxt "City in New Jersey USA" 49825 msgid "Freehold" 49826 msgstr "Φρίχολντ" 49827 49828 #: kstars_i18n.cpp:1752 49829 #, fuzzy, kde-kuit-format 49830 msgctxt "City in Bahamas" 49831 msgid "Freeport" 49832 msgstr "Φρίπορτ" 49833 49834 #: kstars_i18n.cpp:1753 49835 #, fuzzy, kde-kuit-format 49836 #| msgctxt "City in Sierra Leone" 49837 #| msgid "Freetown" 49838 msgctxt "City in Sierra Leone" 49839 msgid "Freetown" 49840 msgstr "Φριτάουν" 49841 49842 #: kstars_i18n.cpp:1754 49843 #, fuzzy, kde-kuit-format 49844 #| msgctxt "City in Germany" 49845 #| msgid "Freiburg" 49846 msgctxt "City in Germany" 49847 msgid "Freiburg" 49848 msgstr "Φράιμπουργκ" 49849 49850 #: kstars_i18n.cpp:1755 49851 #, fuzzy, kde-kuit-format 49852 #| msgctxt "City in California USA" 49853 #| msgid "Fremont" 49854 msgctxt "City in California USA" 49855 msgid "Fremont" 49856 msgstr "Φρέμοντ" 49857 49858 #: kstars_i18n.cpp:1756 49859 #, fuzzy, kde-kuit-format 49860 msgctxt "City in Nebraska USA" 49861 msgid "Fremont" 49862 msgstr "Φρέμοντ" 49863 49864 #: kstars_i18n.cpp:1757 49865 #, fuzzy, kde-kuit-format 49866 msgctxt "City in California USA" 49867 msgid "Fremont Peak Observatory" 49868 msgstr "Φρέμοντ Πικ παρατηρητήριο" 49869 49870 #: kstars_i18n.cpp:1758 49871 #, fuzzy, kde-kuit-format 49872 msgctxt "City in Ontario Canada" 49873 msgid "French River" 49874 msgstr "Φρεντς Ρίβερ" 49875 49876 #: kstars_i18n.cpp:1759 49877 #, fuzzy, kde-kuit-format 49878 msgctxt "City in California USA" 49879 msgid "Fresno" 49880 msgstr "Φρέσνο" 49881 49882 #: kstars_i18n.cpp:1760 49883 #, fuzzy, kde-kuit-format 49884 #| msgctxt "City in Florida USA" 49885 #| msgid "Fruitland Park" 49886 msgctxt "City in Florida USA" 49887 msgid "Fruitland Park" 49888 msgstr "Φρούιτλαντ Παρκ" 49889 49890 #: kstars_i18n.cpp:1761 49891 #, fuzzy, kde-kuit-format 49892 msgctxt "City in Japan" 49893 msgid "Fujigane" 49894 msgstr "Φουτζιγιάνε" 49895 49896 #: kstars_i18n.cpp:1762 49897 #, fuzzy, kde-kuit-format 49898 msgctxt "City in Japan" 49899 msgid "Fukuoka" 49900 msgstr "Φουκουόκα" 49901 49902 #: kstars_i18n.cpp:1763 49903 #, fuzzy, kde-kuit-format 49904 msgctxt "City in California USA" 49905 msgid "Fullerton" 49906 msgstr "Φούλερτον" 49907 49908 #: kstars_i18n.cpp:1764 49909 #, fuzzy, kde-kuit-format 49910 msgctxt "City in Madeira Portugal" 49911 msgid "Funchal" 49912 msgstr "Φούνκαλ" 49913 49914 #: kstars_i18n.cpp:1765 49915 #, fuzzy, kde-kuit-format 49916 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 49917 msgid "Fürth" 49918 msgstr "Φόρσυνθ" 49919 49920 #: kstars_i18n.cpp:1766 49921 #, fuzzy, kde-kuit-format 49922 msgctxt "City in India" 49923 msgid "GMRT" 49924 msgstr "GMRT" 49925 49926 #: kstars_i18n.cpp:1767 49927 #, fuzzy, kde-kuit-format 49928 msgctxt "City in Tunisia" 49929 msgid "Gabes" 49930 msgstr "Γκάμπες" 49931 49932 #: kstars_i18n.cpp:1768 49933 #, fuzzy, kde-kuit-format 49934 msgctxt "City in Botswana" 49935 msgid "Gaborone" 49936 msgstr "Γκαμπορόν" 49937 49938 #: kstars_i18n.cpp:1769 49939 #, fuzzy, kde-kuit-format 49940 msgctxt "City in Alabama USA" 49941 msgid "Gadsden" 49942 msgstr "Γκάντσντεν" 49943 49944 #: kstars_i18n.cpp:1770 49945 #, fuzzy, kde-kuit-format 49946 #| msgctxt "City in Florida USA" 49947 #| msgid "Gainesville" 49948 msgctxt "City in Florida USA" 49949 msgid "Gainesville" 49950 msgstr "Γκέινσβιλ" 49951 49952 #: kstars_i18n.cpp:1771 49953 #, kde-kuit-format 49954 msgctxt "City in Georgia USA" 49955 msgid "Gainesville" 49956 msgstr "Γκέινσβιλ" 49957 49958 #: kstars_i18n.cpp:1772 49959 #, fuzzy, kde-kuit-format 49960 msgctxt "City in Maryland USA" 49961 msgid "Gaithersburg" 49962 msgstr "Γκέιδερσμπεργκ" 49963 49964 #: kstars_i18n.cpp:1773 49965 #, fuzzy, kde-kuit-format 49966 msgctxt "City in Alaska USA" 49967 msgid "Galena" 49968 msgstr "Γκαλένα" 49969 49970 #: kstars_i18n.cpp:1774 49971 #, fuzzy, kde-kuit-format 49972 msgctxt "City in New Mexico USA" 49973 msgid "Gallup" 49974 msgstr "Γκόλαπ" 49975 49976 #: kstars_i18n.cpp:1775 49977 #, fuzzy, kde-kuit-format 49978 msgctxt "City in Texas USA" 49979 msgid "Galveston" 49980 msgstr "Γκάλβστον" 49981 49982 #: kstars_i18n.cpp:1776 49983 #, fuzzy, kde-kuit-format 49984 msgctxt "City in Connacht Ireland" 49985 msgid "Galway" 49986 msgstr "Γκαλγουέι" 49987 49988 #: kstars_i18n.cpp:1777 49989 #, fuzzy, kde-kuit-format 49990 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49991 msgid "Gander" 49992 msgstr "Γκάντερ" 49993 49994 #: kstars_i18n.cpp:1778 49995 #, fuzzy, kde-kuit-format 49996 msgctxt "City in Incheon South Korea" 49997 msgid "Ganghwa" 49998 msgstr "Γκάνγκβα" 49999 50000 #: kstars_i18n.cpp:1779 50001 #, fuzzy, kde-kuit-format 50002 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 50003 msgid "Gangneung" 50004 msgstr "Γκάνγκνιουνγκ" 50005 50006 #: kstars_i18n.cpp:1780 50007 #, fuzzy, kde-kuit-format 50008 msgctxt "City in Mali" 50009 msgid "Gao" 50010 msgstr "Γκάο" 50011 50012 #: kstars_i18n.cpp:1781 50013 #, fuzzy, kde-kuit-format 50014 msgctxt "City in Algeria" 50015 msgid "Gardaia" 50016 msgstr "Γκάρνταια" 50017 50018 #: kstars_i18n.cpp:1782 50019 #, fuzzy, kde-kuit-format 50020 msgctxt "City in Kansas USA" 50021 msgid "Garden City" 50022 msgstr "Γκάρντεν Σίτι" 50023 50024 #: kstars_i18n.cpp:1783 50025 #, fuzzy, kde-kuit-format 50026 msgctxt "City in California USA" 50027 msgid "Garden Grove" 50028 msgstr "Γκάρντεν Γκρόουβ" 50029 50030 #: kstars_i18n.cpp:1784 50031 #, fuzzy, kde-kuit-format 50032 msgctxt "City in Texas USA" 50033 msgid "Garland" 50034 msgstr "Γκάρλαντ" 50035 50036 #: kstars_i18n.cpp:1785 50037 #, fuzzy, kde-kuit-format 50038 msgctxt "City in Utah USA" 50039 msgid "Garland" 50040 msgstr "Γκάρλαντ" 50041 50042 #: kstars_i18n.cpp:1786 50043 #, fuzzy, kde-kuit-format 50044 msgctxt "City in North Dakota USA" 50045 msgid "Garrison" 50046 msgstr "Γκάρισον" 50047 50048 #: kstars_i18n.cpp:1787 50049 #, fuzzy, kde-kuit-format 50050 msgctxt "City in Germany" 50051 msgid "Gars am Inn" 50052 msgstr "Γκαρς αμ Ιν" 50053 50054 #: kstars_i18n.cpp:1788 50055 #, fuzzy, kde-kuit-format 50056 msgctxt "City in Indiana USA" 50057 msgid "Gary" 50058 msgstr "Γκάρι" 50059 50060 #: kstars_i18n.cpp:1789 50061 #, fuzzy, kde-kuit-format 50062 msgctxt "City in Quebec Canada" 50063 msgid "Gaspe" 50064 msgstr "Γκάσπε" 50065 50066 #: kstars_i18n.cpp:1790 50067 #, fuzzy, kde-kuit-format 50068 msgctxt "City in West Virginia USA" 50069 msgid "Gassaway" 50070 msgstr "Γκάσαγουεϊ" 50071 50072 #: kstars_i18n.cpp:1791 50073 #, fuzzy, kde-kuit-format 50074 msgctxt "City in North Carolina USA" 50075 msgid "Gastonia" 50076 msgstr "Γκαστόνια" 50077 50078 #: kstars_i18n.cpp:1792 50079 #, fuzzy, kde-kuit-format 50080 msgctxt "City in Quebec Canada" 50081 msgid "Gatineau" 50082 msgstr "Γκατινό" 50083 50084 #: kstars_i18n.cpp:1793 50085 #, fuzzy, kde-kuit-format 50086 msgctxt "City in India" 50087 msgid "Gauribidanur" 50088 msgstr "Γκοριμπιντανούρ" 50089 50090 #: kstars_i18n.cpp:1794 50091 #, fuzzy, kde-kuit-format 50092 msgctxt "City in Niger" 50093 msgid "Gaya" 50094 msgstr "Γκάγια" 50095 50096 #: kstars_i18n.cpp:1795 50097 #, fuzzy, kde-kuit-format 50098 #| msgctxt "City in Poland" 50099 #| msgid "Gdansk" 50100 msgctxt "City in Poland" 50101 msgid "Gdansk" 50102 msgstr "Γκντανσκ" 50103 50104 #: kstars_i18n.cpp:1796 50105 #, fuzzy, kde-kuit-format 50106 msgctxt "City in Falster Denmark" 50107 msgid "Gedser" 50108 msgstr "Γκέντσερ" 50109 50110 #: kstars_i18n.cpp:1797 50111 #, fuzzy, kde-kuit-format 50112 msgctxt "City in Germany" 50113 msgid "Geilenkirchen" 50114 msgstr "Γκάιλενκιρτσεν" 50115 50116 #: kstars_i18n.cpp:1798 50117 #, fuzzy, kde-kuit-format 50118 msgctxt "City in Germany" 50119 msgid "Gelsenkirchen" 50120 msgstr "Γκέλσενκιρτστεν" 50121 50122 #: kstars_i18n.cpp:1799 50123 #, fuzzy, kde-kuit-format 50124 #| msgctxt "City in Switzerland" 50125 #| msgid "Geneva" 50126 msgctxt "City in Switzerland" 50127 msgid "Geneva" 50128 msgstr "Γενεύη" 50129 50130 #: kstars_i18n.cpp:1800 50131 #, fuzzy, kde-kuit-format 50132 #| msgctxt "City in Italy" 50133 #| msgid "Genoa" 50134 msgctxt "City in Italy" 50135 msgid "Genoa" 50136 msgstr "Γένοβα" 50137 50138 #: kstars_i18n.cpp:1801 50139 #, fuzzy, kde-kuit-format 50140 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50141 msgid "Geochang" 50142 msgstr "Γκέοτσανγκ" 50143 50144 #: kstars_i18n.cpp:1802 50145 #, fuzzy, kde-kuit-format 50146 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50147 msgid "Geoje" 50148 msgstr "Γκεότζε" 50149 50150 #: kstars_i18n.cpp:1803 50151 #, fuzzy, kde-kuit-format 50152 #| msgctxt "City in Ascension Island" 50153 #| msgid "Georgetown" 50154 msgctxt "City in Ascension Island" 50155 msgid "Georgetown" 50156 msgstr "Τζόρτζταουν" 50157 50158 #: kstars_i18n.cpp:1804 50159 #, fuzzy, kde-kuit-format 50160 msgctxt "City in Cayman Islands" 50161 msgid "Georgetown" 50162 msgstr "Τζόρτζταουν" 50163 50164 #: kstars_i18n.cpp:1805 50165 #, fuzzy, kde-kuit-format 50166 msgctxt "City in Guyana" 50167 msgid "Georgetown" 50168 msgstr "Τζόρτζταουν" 50169 50170 #: kstars_i18n.cpp:1806 50171 #, kde-kuit-format 50172 msgctxt "City in Delaware USA" 50173 msgid "Georgetown" 50174 msgstr "Τζόρτζταουν" 50175 50176 #: kstars_i18n.cpp:1807 50177 #, fuzzy, kde-kuit-format 50178 msgctxt "City in Germany" 50179 msgid "Gera" 50180 msgstr "Γκέρα" 50181 50182 #: kstars_i18n.cpp:1808 50183 #, fuzzy, kde-kuit-format 50184 msgctxt "City in Ontario Canada" 50185 msgid "Geraldton" 50186 msgstr "Τζέραλντον" 50187 50188 #: kstars_i18n.cpp:1809 50189 #, fuzzy, kde-kuit-format 50190 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 50191 msgid "Geumsan" 50192 msgstr "Γκέομσαν" 50193 50194 #: kstars_i18n.cpp:1810 50195 #, fuzzy, kde-kuit-format 50196 msgctxt "City in Alberta Canada" 50197 msgid "Ghost Lake" 50198 msgstr "Γκοστ Λέικ" 50199 50200 #: kstars_i18n.cpp:1811 50201 #, fuzzy, kde-kuit-format 50202 #| msgctxt "City in United Kingdom" 50203 #| msgid "Gibraltar" 50204 msgctxt "City in United Kingdom" 50205 msgid "Gibraltar" 50206 msgstr "Γιβραλτάρ" 50207 50208 #: kstars_i18n.cpp:1812 50209 #, fuzzy, kde-kuit-format 50210 msgctxt "City in Alberta Canada" 50211 msgid "Gift Lake" 50212 msgstr "Γκιφτ Λέικ" 50213 50214 #: kstars_i18n.cpp:1813 50215 #, fuzzy, kde-kuit-format 50216 #| msgctxt "City in Spain" 50217 #| msgid "Gijón" 50218 msgctxt "City in Spain" 50219 msgid "Gijón" 50220 msgstr "Χιχόν" 50221 50222 #: kstars_i18n.cpp:1814 50223 #, fuzzy, kde-kuit-format 50224 msgctxt "City in Arizona USA" 50225 msgid "Gila Bend" 50226 msgstr "Γκίλα Μπεντ" 50227 50228 #: kstars_i18n.cpp:1815 50229 #, fuzzy, kde-kuit-format 50230 msgctxt "City in Wyoming USA" 50231 msgid "Gillette" 50232 msgstr "Τζιλέτ" 50233 50234 #: kstars_i18n.cpp:1816 50235 #, fuzzy, kde-kuit-format 50236 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50237 msgid "Gimli" 50238 msgstr "Γκίμλι" 50239 50240 #: kstars_i18n.cpp:1817 50241 #, fuzzy, kde-kuit-format 50242 #| msgctxt "City in Spain" 50243 #| msgid "Gerona" 50244 msgctxt "City in Spain" 50245 msgid "Girona" 50246 msgstr "Χιρόνα" 50247 50248 #: kstars_i18n.cpp:1818 50249 #, fuzzy, kde-kuit-format 50250 msgctxt "City in Burundi" 50251 msgid "Gitega" 50252 msgstr "Τζιτέγκα" 50253 50254 #: kstars_i18n.cpp:1819 50255 #, fuzzy, kde-kuit-format 50256 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50257 msgid "Gladstone" 50258 msgstr "Γκλάντστον" 50259 50260 #: kstars_i18n.cpp:1820 50261 #, fuzzy, kde-kuit-format 50262 msgctxt "City in Kentucky USA" 50263 msgid "Glasgow" 50264 msgstr "Γλασκόβη" 50265 50266 #: kstars_i18n.cpp:1821 50267 #, kde-kuit-format 50268 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 50269 msgid "Glasgow" 50270 msgstr "Γλασκόβη" 50271 50272 #: kstars_i18n.cpp:1822 50273 #, fuzzy, kde-kuit-format 50274 msgctxt "City in Arizona USA" 50275 msgid "Glendale" 50276 msgstr "Γκλέντεϊλ" 50277 50278 #: kstars_i18n.cpp:1823 50279 #, fuzzy, kde-kuit-format 50280 msgctxt "City in California USA" 50281 msgid "Glendale" 50282 msgstr "Γκλέντεϊλ" 50283 50284 #: kstars_i18n.cpp:1824 50285 #, fuzzy, kde-kuit-format 50286 msgctxt "City in California USA" 50287 msgid "Glendora" 50288 msgstr "Γλέντορα" 50289 50290 #: kstars_i18n.cpp:1825 50291 #, fuzzy, kde-kuit-format 50292 msgctxt "City in Idaho USA" 50293 msgid "Glenns Ferry" 50294 msgstr "Γκλενς Φέρι" 50295 50296 #: kstars_i18n.cpp:1826 50297 #, fuzzy, kde-kuit-format 50298 msgctxt "City in New York USA" 50299 msgid "Glens Falls" 50300 msgstr "Γκλενς Φολς" 50301 50302 #: kstars_i18n.cpp:1827 50303 #, fuzzy, kde-kuit-format 50304 msgctxt "City in Minnesota USA" 50305 msgid "Glenwood" 50306 msgstr "Γκλένγουντ" 50307 50308 #: kstars_i18n.cpp:1828 50309 #, fuzzy, kde-kuit-format 50310 msgctxt "City in Colorado USA" 50311 msgid "Glenwood Springs" 50312 msgstr "Γκλένγουντ Σπρινγκς" 50313 50314 #: kstars_i18n.cpp:1829 50315 #, fuzzy, kde-kuit-format 50316 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50317 msgid "Glovertown" 50318 msgstr "Γκλόβερταουν" 50319 50320 #: kstars_i18n.cpp:1830 50321 #, fuzzy, kde-kuit-format 50322 msgctxt "City in Ontario Canada" 50323 msgid "Goderich" 50324 msgstr "Γκόντεριχ" 50325 50326 #: kstars_i18n.cpp:1831 50327 #, fuzzy, kde-kuit-format 50328 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50329 msgid "Godthaab" 50330 msgstr "Γκόντθααμπ" 50331 50332 #: kstars_i18n.cpp:1832 50333 #, fuzzy, kde-kuit-format 50334 msgctxt "City in Greenland" 50335 msgid "Godthåb" 50336 msgstr "Γκόντθαμπ" 50337 50338 #: kstars_i18n.cpp:1833 50339 #, fuzzy, kde-kuit-format 50340 msgctxt "City in Ontario Canada" 50341 msgid "Gogama" 50342 msgstr "Γκογκάμα" 50343 50344 #: kstars_i18n.cpp:1834 50345 #, fuzzy, kde-kuit-format 50346 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50347 msgid "Goheung" 50348 msgstr "Γκόχενγκ" 50349 50350 #: kstars_i18n.cpp:1835 50351 #, fuzzy, kde-kuit-format 50352 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 50353 #| msgid "Gold River" 50354 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50355 msgid "Gold River" 50356 msgstr "Γολντ Ρίβερ" 50357 50358 #: kstars_i18n.cpp:1836 50359 #, fuzzy, kde-kuit-format 50360 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 50361 #| msgid "Golden" 50362 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50363 msgid "Golden" 50364 msgstr "Γκόλντεν" 50365 50366 #: kstars_i18n.cpp:1837 50367 #, fuzzy, kde-kuit-format 50368 msgctxt "City in Nevada USA" 50369 msgid "Goldfield" 50370 msgstr "Γκόλντφιλντ" 50371 50372 #: kstars_i18n.cpp:1838 50373 #, fuzzy, kde-kuit-format 50374 msgctxt "City in North Carolina USA" 50375 msgid "Goldsboro" 50376 msgstr "Γκόλντσμπορο" 50377 50378 #: kstars_i18n.cpp:1839 50379 #, fuzzy, kde-kuit-format 50380 #| msgctxt "City in California USA" 50381 #| msgid "Goldstone" 50382 msgctxt "City in California USA" 50383 msgid "Goldstone" 50384 msgstr "Γκόλντστόουν" 50385 50386 #: kstars_i18n.cpp:1840 50387 #, fuzzy, kde-kuit-format 50388 msgctxt "City in South Carolina USA" 50389 msgid "Goose Creek" 50390 msgstr "Γκουζ Κρικ" 50391 50392 #: kstars_i18n.cpp:1841 50393 #, fuzzy, kde-kuit-format 50394 msgctxt "City in Ontario Canada" 50395 msgid "Gore Bay" 50396 msgstr "Γκορ Μπέι" 50397 50398 #: kstars_i18n.cpp:1842 50399 #, fuzzy, kde-kuit-format 50400 msgctxt "City in Maine USA" 50401 msgid "Gorham" 50402 msgstr "Γκόρχαμ" 50403 50404 #: kstars_i18n.cpp:1843 50405 #, fuzzy, kde-kuit-format 50406 msgctxt "City in Switzerland" 50407 msgid "Gornergrat" 50408 msgstr "Γκόρνεργκρατ" 50409 50410 #: kstars_i18n.cpp:1844 50411 #, fuzzy, kde-kuit-format 50412 msgctxt "City in Siberia Russia" 50413 msgid "Gorno-Altaysk" 50414 msgstr "Γκόρνο-Αλτέισκ" 50415 50416 #: kstars_i18n.cpp:1845 50417 #, fuzzy, kde-kuit-format 50418 msgctxt "City in Sweden" 50419 msgid "Gothenburg" 50420 msgstr "Γκόδενμπουργκ" 50421 50422 #: kstars_i18n.cpp:1846 50423 #, fuzzy, kde-kuit-format 50424 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50425 msgid "Govenlock" 50426 msgstr "Γκόβενλοκ" 50427 50428 #: kstars_i18n.cpp:1847 50429 #, fuzzy, kde-kuit-format 50430 #| msgctxt "City in Spain" 50431 #| msgid "Granada" 50432 msgctxt "City in Spain" 50433 msgid "Granada" 50434 msgstr "Γρανάδα" 50435 50436 #: kstars_i18n.cpp:1848 50437 #, fuzzy, kde-kuit-format 50438 #| msgctxt "City in California USA" 50439 #| msgid "Granada Hills" 50440 msgctxt "City in California USA" 50441 msgid "Granada Hills" 50442 msgstr "Γρανάδα Χιλς" 50443 50444 #: kstars_i18n.cpp:1849 50445 #, fuzzy, kde-kuit-format 50446 msgctxt "City in Quebec Canada" 50447 msgid "Granby" 50448 msgstr "Γκράνμπι" 50449 50450 #: kstars_i18n.cpp:1850 50451 #, fuzzy, kde-kuit-format 50452 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50453 msgid "Grand Bank" 50454 msgstr "Γκραντ Μπανκ" 50455 50456 #: kstars_i18n.cpp:1851 50457 #, fuzzy, kde-kuit-format 50458 msgctxt "City in Ontario Canada" 50459 msgid "Grand Bend" 50460 msgstr "Γκραντ Μπεντ" 50461 50462 #: kstars_i18n.cpp:1852 50463 #, fuzzy, kde-kuit-format 50464 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50465 msgid "Grand Falls-Windsor" 50466 msgstr "Γκραντ Φολς-Γουίντσορ" 50467 50468 #: kstars_i18n.cpp:1853 50469 #, fuzzy, kde-kuit-format 50470 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 50471 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 50472 msgstr "Γκραντ Φολς/Γκραντ Σολτ" 50473 50474 #: kstars_i18n.cpp:1854 50475 #, fuzzy, kde-kuit-format 50476 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50477 msgid "Grand Forks" 50478 msgstr "Γραντ Φορκς" 50479 50480 #: kstars_i18n.cpp:1855 50481 #, fuzzy, kde-kuit-format 50482 msgctxt "City in North Dakota USA" 50483 msgid "Grand Forks" 50484 msgstr "Γραντ Φορκς" 50485 50486 #: kstars_i18n.cpp:1856 50487 #, fuzzy, kde-kuit-format 50488 msgctxt "City in Nebraska USA" 50489 msgid "Grand Island" 50490 msgstr "Νήσος Γκραντ" 50491 50492 #: kstars_i18n.cpp:1857 50493 #, fuzzy, kde-kuit-format 50494 msgctxt "City in Colorado USA" 50495 msgid "Grand Junction" 50496 msgstr "Γκράντ Συμβολή" 50497 50498 #: kstars_i18n.cpp:1858 50499 #, fuzzy, kde-kuit-format 50500 msgctxt "City in Texas USA" 50501 msgid "Grand Prairie" 50502 msgstr "Γκραντ Πρέρι" 50503 50504 #: kstars_i18n.cpp:1859 50505 #, fuzzy, kde-kuit-format 50506 msgctxt "City in Michigan USA" 50507 msgid "Grand Rapids" 50508 msgstr "Γκραντ Ράπιντς" 50509 50510 #: kstars_i18n.cpp:1860 50511 #, fuzzy, kde-kuit-format 50512 msgctxt "City in Alberta Canada" 50513 msgid "Grande Cache" 50514 msgstr "Γκραντ Κας" 50515 50516 #: kstars_i18n.cpp:1861 50517 #, fuzzy, kde-kuit-format 50518 msgctxt "City in Alberta Canada" 50519 msgid "Grande Prairie" 50520 msgstr "Γκραντ Πρερί" 50521 50522 #: kstars_i18n.cpp:1862 50523 #, fuzzy, kde-kuit-format 50524 msgctxt "City in Quebec Canada" 50525 msgid "Grande-Vallee" 50526 msgstr "Γκραντ Βαλέ" 50527 50528 #: kstars_i18n.cpp:1863 50529 #, fuzzy, kde-kuit-format 50530 msgctxt "City in Wyoming USA" 50531 msgid "Granger" 50532 msgstr "Γρέιντζερ" 50533 50534 #: kstars_i18n.cpp:1864 50535 #, fuzzy, kde-kuit-format 50536 msgctxt "City in Idaho USA" 50537 msgid "Grangeville" 50538 msgstr "Γρέιντζβιλ" 50539 50540 #: kstars_i18n.cpp:1865 50541 #, fuzzy, kde-kuit-format 50542 msgctxt "City in Minnesota USA" 50543 msgid "Granite Falls" 50544 msgstr "Γκρανίτ Φολς" 50545 50546 #: kstars_i18n.cpp:1866 50547 #, fuzzy, kde-kuit-format 50548 msgctxt "City in Oregon USA" 50549 msgid "Grants Pass" 50550 msgstr "Γκράντς Πας" 50551 50552 #: kstars_i18n.cpp:1867 50553 #, fuzzy, kde-kuit-format 50554 #| msgctxt "City in California USA" 50555 #| msgid "Grass Valley" 50556 msgctxt "City in California USA" 50557 msgid "Grass Valley" 50558 msgstr "Γκράς Βάλεϊ" 50559 50560 #: kstars_i18n.cpp:1868 50561 #, fuzzy, kde-kuit-format 50562 msgctxt "City in Montana USA" 50563 msgid "Great Falls" 50564 msgstr "Γκρέιτ Φολς" 50565 50566 #: kstars_i18n.cpp:1869 50567 #, fuzzy, kde-kuit-format 50568 msgctxt "City in South Carolina USA" 50569 msgid "Great Falls" 50570 msgstr "Γκρέιτ Φολς" 50571 50572 #: kstars_i18n.cpp:1870 50573 #, fuzzy, kde-kuit-format 50574 msgctxt "City in Colorado USA" 50575 msgid "Greeley" 50576 msgstr "Γκρίλεϊ" 50577 50578 #: kstars_i18n.cpp:1871 50579 #, fuzzy, kde-kuit-format 50580 msgctxt "City in West Virginia USA" 50581 msgid "Green Bank Obs." 50582 msgstr "Γκριν Μπανκ παρατηρητήριο" 50583 50584 #: kstars_i18n.cpp:1872 50585 #, fuzzy, kde-kuit-format 50586 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50587 msgid "Green Bay" 50588 msgstr "Γκριν Μπέι" 50589 50590 #: kstars_i18n.cpp:1873 50591 #, fuzzy, kde-kuit-format 50592 #| msgctxt "City in Utah USA" 50593 #| msgid "Green River" 50594 msgctxt "City in Utah USA" 50595 msgid "Green River" 50596 msgstr "Γκριν Ρίβερ" 50597 50598 #: kstars_i18n.cpp:1874 50599 #, fuzzy, kde-kuit-format 50600 msgctxt "City in Wyoming USA" 50601 msgid "Green River" 50602 msgstr "Γκριν Ρίβερ" 50603 50604 #: kstars_i18n.cpp:1875 50605 #, fuzzy, kde-kuit-format 50606 msgctxt "City in Maryland USA" 50607 msgid "Greenbelt" 50608 msgstr "Γκρίνμπελτ" 50609 50610 #: kstars_i18n.cpp:1876 50611 #, fuzzy, kde-kuit-format 50612 msgctxt "City in North Carolina USA" 50613 msgid "Greensboro" 50614 msgstr "Γκρίνσμπορο" 50615 50616 #: kstars_i18n.cpp:1877 50617 #, fuzzy, kde-kuit-format 50618 msgctxt "City in Maine USA" 50619 msgid "Greenville" 50620 msgstr "Γκρίνβιλ" 50621 50622 #: kstars_i18n.cpp:1878 50623 #, fuzzy, kde-kuit-format 50624 msgctxt "City in Mississippi USA" 50625 msgid "Greenville" 50626 msgstr "Γκρίνβιλ" 50627 50628 #: kstars_i18n.cpp:1879 50629 #, fuzzy, kde-kuit-format 50630 msgctxt "City in South Carolina USA" 50631 msgid "Greenville" 50632 msgstr "Γκρίνβιλ" 50633 50634 #: kstars_i18n.cpp:1880 50635 #, fuzzy, kde-kuit-format 50636 msgctxt "City in Tennessee USA" 50637 msgid "Greenville" 50638 msgstr "Γκρίνβιλ" 50639 50640 #: kstars_i18n.cpp:1881 50641 #, kde-kuit-format 50642 msgctxt "City in United Kingdom" 50643 msgid "Greenwich" 50644 msgstr "Γκρίνουϊτς" 50645 50646 #: kstars_i18n.cpp:1882 50647 #, fuzzy, kde-kuit-format 50648 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 50649 #| msgid "Greenwich" 50650 msgctxt "City in Connecticut USA" 50651 msgid "Greenwich" 50652 msgstr "Γκρίνουϊτς" 50653 50654 #: kstars_i18n.cpp:1883 50655 #, fuzzy, kde-kuit-format 50656 msgctxt "City in Mississippi USA" 50657 msgid "Greenwood" 50658 msgstr "Γκρίνγουντ" 50659 50660 #: kstars_i18n.cpp:1884 50661 #, kde-kuit-format 50662 msgctxt "City in South Carolina USA" 50663 msgid "Greenwood" 50664 msgstr "Γκρίνγουντ" 50665 50666 #: kstars_i18n.cpp:1885 50667 #, fuzzy, kde-kuit-format 50668 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50669 msgid "Grenaa" 50670 msgstr "Γκρενάα" 50671 50672 #: kstars_i18n.cpp:1886 50673 #, fuzzy, kde-kuit-format 50674 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50675 msgid "Grenfell" 50676 msgstr "Γκρένφελ" 50677 50678 #: kstars_i18n.cpp:1887 50679 #, fuzzy, kde-kuit-format 50680 #| msgctxt "City in Isère France" 50681 #| msgid "Grenoble" 50682 msgctxt "City in Isère France" 50683 msgid "Grenoble" 50684 msgstr "Γκρενόμπλ" 50685 50686 #: kstars_i18n.cpp:1888 50687 #, fuzzy, kde-kuit-format 50688 msgctxt "City in Oregon USA" 50689 msgid "Gresham" 50690 msgstr "Γκρέσχαμ" 50691 50692 #: kstars_i18n.cpp:1889 50693 #, fuzzy, kde-kuit-format 50694 msgctxt "City in Netherlands" 50695 msgid "Groningen" 50696 msgstr "Γκρόνινγκεν" 50697 50698 #: kstars_i18n.cpp:1890 50699 #, fuzzy, kde-kuit-format 50700 msgctxt "City in Italy" 50701 msgid "Grosseto" 50702 msgstr "Γκροσέτο" 50703 50704 #: kstars_i18n.cpp:1891 50705 #, fuzzy, kde-kuit-format 50706 msgctxt "City in South Dakota USA" 50707 msgid "Groton" 50708 msgstr "Γκρότον" 50709 50710 #: kstars_i18n.cpp:1892 50711 #, fuzzy, kde-kuit-format 50712 msgctxt "City in Alberta Canada" 50713 msgid "Grouard" 50714 msgstr "Γκρουάρντ" 50715 50716 #: kstars_i18n.cpp:1893 50717 #, fuzzy, kde-kuit-format 50718 msgctxt "City in New Hampshire USA" 50719 msgid "Groveton" 50720 msgstr "Γκρόβτον" 50721 50722 #: kstars_i18n.cpp:1894 50723 #, fuzzy, kde-kuit-format 50724 #| msgctxt "City in South Region Russia" 50725 #| msgid "Grozny" 50726 msgctxt "City in South Region Russia" 50727 msgid "Grozny" 50728 msgstr "Γκρόζνι" 50729 50730 #: kstars_i18n.cpp:1895 50731 #, fuzzy, kde-kuit-format 50732 #| msgctxt "City in Spain" 50733 #| msgid "Guadalajara" 50734 msgctxt "City in Spain" 50735 msgid "Guadalajara" 50736 msgstr "Γουαδαλαχάρα" 50737 50738 #: kstars_i18n.cpp:1896 50739 #, fuzzy, kde-kuit-format 50740 #| msgctxt "City in Cuba" 50741 #| msgid "Guantanamo Bay" 50742 msgctxt "City in Cuba" 50743 msgid "Guantanamo Bay" 50744 msgstr "Γκουαντάναμο Μπέι" 50745 50746 #: kstars_i18n.cpp:1897 50747 #, fuzzy, kde-kuit-format 50748 msgctxt "City in Guatemala" 50749 msgid "Guatemala City" 50750 msgstr "Γουατεμάλα Σίτι" 50751 50752 #: kstars_i18n.cpp:1898 50753 #, fuzzy, kde-kuit-format 50754 #| msgctxt "City in Ecuador" 50755 #| msgid "Guayaquil" 50756 msgctxt "City in Ecuador" 50757 msgid "Guayaquil" 50758 msgstr "Γουαγιακίλ" 50759 50760 #: kstars_i18n.cpp:1899 50761 #, fuzzy, kde-kuit-format 50762 msgctxt "City in Ontario Canada" 50763 msgid "Guelph" 50764 msgstr "Γκουέλφ" 50765 50766 #: kstars_i18n.cpp:1900 50767 #, fuzzy, kde-kuit-format 50768 msgctxt "City in Mississippi USA" 50769 msgid "Gulfport" 50770 msgstr "Γκάλφπορτ" 50771 50772 #: kstars_i18n.cpp:1901 50773 #, fuzzy, kde-kuit-format 50774 msgctxt "City in Alaska USA" 50775 msgid "Gulkana" 50776 msgstr "Γκουλκάνα" 50777 50778 #: kstars_i18n.cpp:1902 50779 #, fuzzy, kde-kuit-format 50780 msgctxt "City in Ontario Canada" 50781 msgid "Gull Bay" 50782 msgstr "Γκουλ Μπέι" 50783 50784 #: kstars_i18n.cpp:1903 50785 #, fuzzy, kde-kuit-format 50786 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 50787 msgid "Gumi" 50788 msgstr "Γκούμι" 50789 50790 #: kstars_i18n.cpp:1904 50791 #, fuzzy, kde-kuit-format 50792 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 50793 msgid "Gunsan" 50794 msgstr "Γκούνσαν" 50795 50796 #: kstars_i18n.cpp:1905 50797 #, fuzzy, kde-kuit-format 50798 msgctxt "City in India" 50799 msgid "Gurushikhar" 50800 msgstr "Γκουρούσικχαρ" 50801 50802 #: kstars_i18n.cpp:1906 50803 #, fuzzy, kde-kuit-format 50804 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50805 msgid "Guthrie" 50806 msgstr "Γκούθρι" 50807 50808 #: kstars_i18n.cpp:1907 50809 #, fuzzy, kde-kuit-format 50810 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50811 msgid "Guysborough" 50812 msgstr "Γκάισοραφ" 50813 50814 #: kstars_i18n.cpp:1908 50815 #, fuzzy, kde-kuit-format 50816 msgctxt "City in South Korea" 50817 msgid "Gwangju" 50818 msgstr "Γκουανγκτσού" 50819 50820 #: kstars_i18n.cpp:1909 50821 #, fuzzy, kde-kuit-format 50822 msgctxt "City in Zimbabwe" 50823 msgid "Gweru" 50824 msgstr "Γκουερού" 50825 50826 #: kstars_i18n.cpp:1910 50827 #, kde-kuit-format 50828 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 50829 msgid "Győr" 50830 msgstr "" 50831 50832 #: kstars_i18n.cpp:1911 50833 #, fuzzy, kde-kuit-format 50834 msgctxt "City in Germany" 50835 msgid "Gönsdorf" 50836 msgstr "Γκένσντορφ" 50837 50838 #: kstars_i18n.cpp:1912 50839 #, fuzzy, kde-kuit-format 50840 msgctxt "City in Germany" 50841 msgid "Göttingen" 50842 msgstr "Γκέτινγκεν" 50843 50844 #: kstars_i18n.cpp:1913 50845 #, fuzzy, kde-kuit-format 50846 msgctxt "City in Germany" 50847 msgid "Gütersloh" 50848 msgstr "Γκούτερσλοχ" 50849 50850 #: kstars_i18n.cpp:1914 50851 #, fuzzy, kde-kuit-format 50852 msgctxt "City in Estonia" 50853 msgid "Haapsalu" 50854 msgstr "Χαψάλου" 50855 50856 #: kstars_i18n.cpp:1915 50857 #, fuzzy, kde-kuit-format 50858 msgctxt "City in Netherlands" 50859 msgid "Haarlem" 50860 msgstr "Χάρλεμ" 50861 50862 #: kstars_i18n.cpp:1916 50863 #, fuzzy, kde-kuit-format 50864 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50865 msgid "Haderslev" 50866 msgstr "Χάντερσλεβ" 50867 50868 #: kstars_i18n.cpp:1917 50869 #, fuzzy, kde-kuit-format 50870 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50871 msgid "Hadong" 50872 msgstr "Χαντόνγκ" 50873 50874 #: kstars_i18n.cpp:1918 50875 #, fuzzy, kde-kuit-format 50876 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50877 msgid "Haenam" 50878 msgstr "Χέναμ" 50879 50880 #: kstars_i18n.cpp:1919 50881 #, fuzzy, kde-kuit-format 50882 msgctxt "City in Germany" 50883 msgid "Hagen" 50884 msgstr "Χάγη" 50885 50886 #: kstars_i18n.cpp:1920 50887 #, fuzzy, kde-kuit-format 50888 msgctxt "City in Maryland USA" 50889 msgid "Hagerstown" 50890 msgstr "Χάγκερσταουν" 50891 50892 #: kstars_i18n.cpp:1921 50893 #, fuzzy, kde-kuit-format 50894 #| msgctxt "City in Israel" 50895 #| msgid "Haifa" 50896 msgctxt "City in Israel" 50897 msgid "Haifa" 50898 msgstr "Χάιφα" 50899 50900 #: kstars_i18n.cpp:1922 50901 #, fuzzy, kde-kuit-format 50902 msgctxt "City in Hawaii USA" 50903 msgid "Haiku" 50904 msgstr "Χαϊκού" 50905 50906 #: kstars_i18n.cpp:1923 50907 #, fuzzy, kde-kuit-format 50908 msgctxt "City in Idaho USA" 50909 msgid "Hailey" 50910 msgstr "Χέιλι" 50911 50912 #: kstars_i18n.cpp:1924 50913 #, fuzzy, kde-kuit-format 50914 msgctxt "City in Alaska USA" 50915 msgid "Haines" 50916 msgstr "Χαίνς" 50917 50918 #: kstars_i18n.cpp:1925 50919 #, fuzzy, kde-kuit-format 50920 msgctxt "City in Hawaii USA" 50921 msgid "Haleakala" 50922 msgstr "Χαλεακάλα" 50923 50924 #: kstars_i18n.cpp:1926 50925 #, fuzzy, kde-kuit-format 50926 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50927 msgid "Halifax" 50928 msgstr "Χάλιφαξ" 50929 50930 #: kstars_i18n.cpp:1927 50931 #, fuzzy, kde-kuit-format 50932 msgctxt "City in Germany" 50933 msgid "Halle" 50934 msgstr "Χαιλ" 50935 50936 #: kstars_i18n.cpp:1928 50937 #, fuzzy, kde-kuit-format 50938 #| msgctxt "City in Germany" 50939 #| msgid "Hamburg" 50940 msgctxt "City in Germany" 50941 msgid "Hamburg" 50942 msgstr "Αμβούργο" 50943 50944 #: kstars_i18n.cpp:1929 50945 #, fuzzy, kde-kuit-format 50946 msgctxt "City in Connecticut USA" 50947 msgid "Hamden" 50948 msgstr "Χάμντεν" 50949 50950 #: kstars_i18n.cpp:1930 50951 #, fuzzy, kde-kuit-format 50952 msgctxt "City in Bermuda" 50953 msgid "Hamilton" 50954 msgstr "Χάμιλτον" 50955 50956 #: kstars_i18n.cpp:1931 50957 #, fuzzy, kde-kuit-format 50958 msgctxt "City in Ohio USA" 50959 msgid "Hamilton" 50960 msgstr "Χάμιλτον" 50961 50962 #: kstars_i18n.cpp:1932 50963 #, fuzzy, kde-kuit-format 50964 msgctxt "City in Ontario Canada" 50965 msgid "Hamilton" 50966 msgstr "Χάμιλτον" 50967 50968 #: kstars_i18n.cpp:1933 50969 #, fuzzy, kde-kuit-format 50970 msgctxt "City in Germany" 50971 msgid "Hamm" 50972 msgstr "Χαμμ" 50973 50974 #: kstars_i18n.cpp:1934 50975 #, fuzzy, kde-kuit-format 50976 msgctxt "City in Indiana USA" 50977 msgid "Hammond" 50978 msgstr "Χάμμοντ" 50979 50980 #: kstars_i18n.cpp:1935 50981 #, fuzzy, kde-kuit-format 50982 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50983 msgid "Hampden" 50984 msgstr "Χάμντεν" 50985 50986 #: kstars_i18n.cpp:1936 50987 #, fuzzy, kde-kuit-format 50988 #| msgctxt "City in Virginia USA" 50989 #| msgid "Hampton" 50990 msgctxt "City in Virginia USA" 50991 msgid "Hampton" 50992 msgstr "Χάμπτον" 50993 50994 #: kstars_i18n.cpp:1937 50995 #, fuzzy, kde-kuit-format 50996 msgctxt "City in Hawaii USA" 50997 msgid "Hana" 50998 msgstr "Χάνα" 50999 51000 #: kstars_i18n.cpp:1938 51001 #, fuzzy, kde-kuit-format 51002 msgctxt "City in Michigan USA" 51003 msgid "Hancock" 51004 msgstr "Χάνκοκ" 51005 51006 #: kstars_i18n.cpp:1939 51007 #, fuzzy, kde-kuit-format 51008 msgctxt "City in North Dakota USA" 51009 msgid "Hankinson" 51010 msgstr "Χάνκινσον" 51011 51012 #: kstars_i18n.cpp:1940 51013 #, fuzzy, kde-kuit-format 51014 msgctxt "City in Alberta Canada" 51015 msgid "Hanna" 51016 msgstr "Χανά" 51017 51018 #: kstars_i18n.cpp:1941 51019 #, fuzzy, kde-kuit-format 51020 msgctxt "City in North Dakota USA" 51021 msgid "Hannah" 51022 msgstr "Χανά" 51023 51024 #: kstars_i18n.cpp:1942 51025 #, fuzzy, kde-kuit-format 51026 msgctxt "City in Missouri USA" 51027 msgid "Hannibal" 51028 msgstr "Χάνιμπαλ" 51029 51030 #: kstars_i18n.cpp:1943 51031 #, fuzzy, kde-kuit-format 51032 #| msgctxt "City in Germany" 51033 #| msgid "Hannover" 51034 msgctxt "City in Germany" 51035 msgid "Hannover" 51036 msgstr "Ανόβερο" 51037 51038 #: kstars_i18n.cpp:1944 51039 #, fuzzy, kde-kuit-format 51040 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51041 msgid "Hanstholm" 51042 msgstr "Χάνστχολμ" 51043 51044 #: kstars_i18n.cpp:1945 51045 #, fuzzy, kde-kuit-format 51046 msgctxt "City in French Polynesia" 51047 msgid "Hao" 51048 msgstr "Χάο" 51049 51050 #: kstars_i18n.cpp:1946 51051 #, fuzzy, kde-kuit-format 51052 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 51053 msgid "Hapcheon" 51054 msgstr "Χάπκεον" 51055 51056 #: kstars_i18n.cpp:1947 51057 #, kde-kuit-format 51058 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51059 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 51060 msgstr "" 51061 51062 #: kstars_i18n.cpp:1948 51063 #, fuzzy, kde-kuit-format 51064 msgctxt "City in Zimbabwe" 51065 msgid "Harare" 51066 msgstr "Χαράρε" 51067 51068 #: kstars_i18n.cpp:1949 51069 #, fuzzy, kde-kuit-format 51070 msgctxt "City in Liberia" 51071 msgid "Harbel" 51072 msgstr "Χαρμπέλ" 51073 51074 #: kstars_i18n.cpp:1950 51075 #, fuzzy, kde-kuit-format 51076 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51077 msgid "Harbour Breton" 51078 msgstr "Χάρμπουρ Μπρετόν" 51079 51080 #: kstars_i18n.cpp:1951 51081 #, fuzzy, kde-kuit-format 51082 msgctxt "City in Liberia" 51083 msgid "Harper" 51084 msgstr "Χάρπερ" 51085 51086 #: kstars_i18n.cpp:1952 51087 #, fuzzy, kde-kuit-format 51088 msgctxt "City in Michigan USA" 51089 msgid "Harper Woods" 51090 msgstr "Χάρπερ Γουντς" 51091 51092 #: kstars_i18n.cpp:1953 51093 #, fuzzy, kde-kuit-format 51094 msgctxt "City in West Virginia USA" 51095 msgid "Harpers Ferry" 51096 msgstr "Χάρπερς Φέρι" 51097 51098 #: kstars_i18n.cpp:1954 51099 #, fuzzy, kde-kuit-format 51100 #| msgctxt "City in Delaware USA" 51101 #| msgid "Harrington" 51102 msgctxt "City in Delaware USA" 51103 msgid "Harrington" 51104 msgstr "Χάρινγκτον" 51105 51106 #: kstars_i18n.cpp:1955 51107 #, fuzzy, kde-kuit-format 51108 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 51109 msgid "Harrisburg" 51110 msgstr "Χάρισμπεργκ" 51111 51112 #: kstars_i18n.cpp:1956 51113 #, fuzzy, kde-kuit-format 51114 msgctxt "City in South Dakota USA" 51115 msgid "Harrisburg" 51116 msgstr "Χάρισμπεργκ" 51117 51118 #: kstars_i18n.cpp:1957 51119 #, fuzzy, kde-kuit-format 51120 msgctxt "City in Arkansas USA" 51121 msgid "Harrison" 51122 msgstr "Χάρισον" 51123 51124 #: kstars_i18n.cpp:1958 51125 #, fuzzy, kde-kuit-format 51126 msgctxt "City in Virginia USA" 51127 msgid "Harrisonburg" 51128 msgstr "Χάρισονμπεργκ" 51129 51130 #: kstars_i18n.cpp:1959 51131 #, fuzzy, kde-kuit-format 51132 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 51133 #| msgid "Hartford" 51134 msgctxt "City in Connecticut USA" 51135 msgid "Hartford" 51136 msgstr "Χάρτφορντ" 51137 51138 #: kstars_i18n.cpp:1960 51139 #, fuzzy, kde-kuit-format 51140 msgctxt "City in South Africa" 51141 msgid "Hartrao" 51142 msgstr "Χαρτράο" 51143 51144 #: kstars_i18n.cpp:1961 51145 #, fuzzy, kde-kuit-format 51146 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51147 msgid "Harvard Obs." 51148 msgstr "Χάρβαρντ παρατηρητήριο" 51149 51150 #: kstars_i18n.cpp:1962 51151 #, fuzzy, kde-kuit-format 51152 msgctxt "City in North Dakota USA" 51153 msgid "Harvey" 51154 msgstr "Χάρβεϊ" 51155 51156 #: kstars_i18n.cpp:1963 51157 #, fuzzy, kde-kuit-format 51158 msgctxt "City in Algeria" 51159 msgid "Hassi Messaoud" 51160 msgstr "Χάσι Μεσάουντ" 51161 51162 #: kstars_i18n.cpp:1964 51163 #, fuzzy, kde-kuit-format 51164 msgctxt "City in Nebraska USA" 51165 msgid "Hastings" 51166 msgstr "Χάστινγκς" 51167 51168 #: kstars_i18n.cpp:1965 51169 #, fuzzy, kde-kuit-format 51170 msgctxt "City in California USA" 51171 msgid "Hat Creek Radio Obs." 51172 msgstr "Χατ Κρικ Ρέιντιο παρατηρητήριο" 51173 51174 #: kstars_i18n.cpp:1966 51175 #, fuzzy, kde-kuit-format 51176 msgctxt "City in Thailand" 51177 msgid "Hat Yai" 51178 msgstr "Χατ Γιάι" 51179 51180 #: kstars_i18n.cpp:1967 51181 #, fuzzy, kde-kuit-format 51182 msgctxt "City in Mississippi USA" 51183 msgid "Hattiesburg" 51184 msgstr "Χάτισμπεργκ" 51185 51186 #: kstars_i18n.cpp:1968 51187 #, fuzzy, kde-kuit-format 51188 msgctxt "City in Hawaii USA" 51189 msgid "Hauula" 51190 msgstr "Χαούλα" 51191 51192 #: kstars_i18n.cpp:1969 51193 #, fuzzy, kde-kuit-format 51194 #| msgctxt "City in Cuba" 51195 #| msgid "Havana" 51196 msgctxt "City in Cuba" 51197 msgid "Havana" 51198 msgstr "Αβάνα" 51199 51200 #: kstars_i18n.cpp:1970 51201 #, fuzzy, kde-kuit-format 51202 msgctxt "City in Montana USA" 51203 msgid "Havre" 51204 msgstr "Χάβρη" 51205 51206 #: kstars_i18n.cpp:1971 51207 #, fuzzy, kde-kuit-format 51208 msgctxt "City in Ontario Canada" 51209 msgid "Hawkesbury" 51210 msgstr "Χόκσμπερι" 51211 51212 #: kstars_i18n.cpp:1972 51213 #, fuzzy, kde-kuit-format 51214 #| msgctxt "City in California USA" 51215 #| msgid "Hawthorne" 51216 msgctxt "City in California USA" 51217 msgid "Hawthorne" 51218 msgstr "Χόουθορν" 51219 51220 #: kstars_i18n.cpp:1973 51221 #, fuzzy, kde-kuit-format 51222 msgctxt "City in Nevada USA" 51223 msgid "Hawthorne" 51224 msgstr "Χόουθορν" 51225 51226 #: kstars_i18n.cpp:1974 51227 #, fuzzy, kde-kuit-format 51228 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51229 msgid "Haystack Obs." 51230 msgstr "Χέιστακ παρατηρητήριο" 51231 51232 #: kstars_i18n.cpp:1975 51233 #, fuzzy, kde-kuit-format 51234 #| msgctxt "City in California USA" 51235 #| msgid "Hayward" 51236 msgctxt "City in California USA" 51237 msgid "Hayward" 51238 msgstr "Χέιγουαρντ" 51239 51240 #: kstars_i18n.cpp:1976 51241 #, fuzzy, kde-kuit-format 51242 msgctxt "City in Kentucky USA" 51243 msgid "Hazard" 51244 msgstr "Χάζαρντ" 51245 51246 #: kstars_i18n.cpp:1977 51247 #, fuzzy, kde-kuit-format 51248 msgctxt "City in Alberta Canada" 51249 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 51250 msgstr "Χεντ Σμάσντ-ιν Μπάφαλο Τζαμπ" 51251 51252 #: kstars_i18n.cpp:1978 51253 #, fuzzy, kde-kuit-format 51254 msgctxt "City in Ontario Canada" 51255 msgid "Hearst" 51256 msgstr "Χερστ" 51257 51258 #: kstars_i18n.cpp:1979 51259 #, fuzzy, kde-kuit-format 51260 #| msgctxt "City in Germany" 51261 #| msgid "Heidelberg" 51262 msgctxt "City in Germany" 51263 msgid "Heidelberg" 51264 msgstr "Χαϊδελβέργη" 51265 51266 #: kstars_i18n.cpp:1980 51267 #, fuzzy, kde-kuit-format 51268 msgctxt "City in Germany" 51269 msgid "Heilbronn" 51270 msgstr "Χέιλμπρον" 51271 51272 #: kstars_i18n.cpp:1981 51273 #, fuzzy, kde-kuit-format 51274 msgctxt "City in Montana USA" 51275 msgid "Helena" 51276 msgstr "Ελένα" 51277 51278 #: kstars_i18n.cpp:1982 51279 #, fuzzy, kde-kuit-format 51280 msgctxt "City in Germany" 51281 msgid "Helgoland" 51282 msgstr "Χέλγκολαντ" 51283 51284 #: kstars_i18n.cpp:1983 51285 #, fuzzy, kde-kuit-format 51286 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51287 msgid "Helsingoer" 51288 msgstr "Χέλσινγκερ" 51289 51290 #: kstars_i18n.cpp:1984 51291 #, fuzzy, kde-kuit-format 51292 #| msgctxt "City in Finland" 51293 #| msgid "Helsinki" 51294 msgctxt "City in Finland" 51295 msgid "Helsinki" 51296 msgstr "Ελσίνκι" 51297 51298 #: kstars_i18n.cpp:1985 51299 #, fuzzy, kde-kuit-format 51300 msgctxt "City in Egypt" 51301 msgid "Helwan" 51302 msgstr "Χέλβαν" 51303 51304 #: kstars_i18n.cpp:1986 51305 #, fuzzy, kde-kuit-format 51306 msgctxt "City in Kentucky USA" 51307 msgid "Henderson" 51308 msgstr "Χέντερσον" 51309 51310 #: kstars_i18n.cpp:1987 51311 #, fuzzy, kde-kuit-format 51312 msgctxt "City in Nevada USA" 51313 msgid "Henderson" 51314 msgstr "Χέντερσον" 51315 51316 #: kstars_i18n.cpp:1988 51317 #, fuzzy, kde-kuit-format 51318 msgctxt "City in Tennessee USA" 51319 msgid "Hendersonville" 51320 msgstr "Χέντερσονβιλ" 51321 51322 #: kstars_i18n.cpp:1989 51323 #, fuzzy, kde-kuit-format 51324 msgctxt "City in Virginia USA" 51325 msgid "Herndon" 51326 msgstr "Χέρνντορν" 51327 51328 #: kstars_i18n.cpp:1990 51329 #, fuzzy, kde-kuit-format 51330 msgctxt "City in Germany" 51331 msgid "Herne" 51332 msgstr "Χέρν" 51333 51334 #: kstars_i18n.cpp:1991 51335 #, fuzzy, kde-kuit-format 51336 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51337 msgid "Herning" 51338 msgstr "Χέρνινγκ" 51339 51340 #: kstars_i18n.cpp:1992 51341 #, fuzzy, kde-kuit-format 51342 msgctxt "City in United Kingdom" 51343 msgid "Herstmonceux" 51344 msgstr "Χερστμονσέ" 51345 51346 #: kstars_i18n.cpp:1993 51347 #, fuzzy, kde-kuit-format 51348 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 51349 msgid "Heuksando" 51350 msgstr "Χεκσάντο" 51351 51352 #: kstars_i18n.cpp:1994 51353 #, fuzzy, kde-kuit-format 51354 msgctxt "City in Florida USA" 51355 msgid "Hialeah" 51356 msgstr "Χιαλέα" 51357 51358 #: kstars_i18n.cpp:1995 51359 #, fuzzy, kde-kuit-format 51360 msgctxt "City in North Carolina USA" 51361 msgid "Hickory" 51362 msgstr "Χίκορι" 51363 51364 #: kstars_i18n.cpp:1996 51365 #, fuzzy, kde-kuit-format 51366 msgctxt "City in Japan" 51367 msgid "Hida" 51368 msgstr "Χάιντα" 51369 51370 #: kstars_i18n.cpp:1997 51371 #, fuzzy, kde-kuit-format 51372 msgctxt "City in North Carolina USA" 51373 msgid "High Point" 51374 msgstr "Χάι Πόιντ" 51375 51376 #: kstars_i18n.cpp:1998 51377 #, fuzzy, kde-kuit-format 51378 msgctxt "City in Alberta Canada" 51379 msgid "High Prairie" 51380 msgstr "Χάι Πρέρι" 51381 51382 #: kstars_i18n.cpp:1999 51383 #, fuzzy, kde-kuit-format 51384 msgctxt "City in Alberta Canada" 51385 msgid "High River" 51386 msgstr "Χάι Ρίβερ" 51387 51388 #: kstars_i18n.cpp:2000 51389 #, fuzzy, kde-kuit-format 51390 msgctxt "City in New Jersey USA" 51391 msgid "Highland Lakes" 51392 msgstr "Χάινλαντ Λέικς" 51393 51394 #: kstars_i18n.cpp:2001 51395 #, fuzzy, kde-kuit-format 51396 msgctxt "City in South Dakota USA" 51397 msgid "Highmore" 51398 msgstr "Χάιμορ" 51399 51400 #: kstars_i18n.cpp:2002 51401 #, fuzzy, kde-kuit-format 51402 msgctxt "City in Minnesota USA" 51403 msgid "Hill City" 51404 msgstr "Χιλ Σίτι" 51405 51406 #: kstars_i18n.cpp:2003 51407 #, fuzzy, kde-kuit-format 51408 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51409 msgid "Hilleroed" 51410 msgstr "Χίλεροεντ" 51411 51412 #: kstars_i18n.cpp:2004 51413 #, fuzzy, kde-kuit-format 51414 msgctxt "City in North Dakota USA" 51415 msgid "Hillsboro" 51416 msgstr "Χίλσμπρο" 51417 51418 #: kstars_i18n.cpp:2005 51419 #, fuzzy, kde-kuit-format 51420 msgctxt "City in Oregon USA" 51421 msgid "Hillsboro" 51422 msgstr "Χίλσμπρο" 51423 51424 #: kstars_i18n.cpp:2006 51425 #, fuzzy, kde-kuit-format 51426 msgctxt "City in Hawaii USA" 51427 msgid "Hilo" 51428 msgstr "Χίλο" 51429 51430 #: kstars_i18n.cpp:2007 51431 #, kde-kuit-format 51432 msgctxt "City in Bavaria Germany" 51433 msgid "Hilpoltstein" 51434 msgstr "" 51435 51436 #: kstars_i18n.cpp:2008 51437 #, fuzzy, kde-kuit-format 51438 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51439 msgid "Hinnerup" 51440 msgstr "Χίνεραπ" 51441 51442 #: kstars_i18n.cpp:2009 51443 #, fuzzy, kde-kuit-format 51444 msgctxt "City in West Virginia USA" 51445 msgid "Hinton" 51446 msgstr "Χίντον" 51447 51448 #: kstars_i18n.cpp:2010 51449 #, fuzzy, kde-kuit-format 51450 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51451 msgid "Hjoerring" 51452 msgstr "Γιέρινγκ" 51453 51454 #: kstars_i18n.cpp:2011 51455 #, fuzzy, kde-kuit-format 51456 #| msgctxt "City in Tasmania Australia" 51457 #| msgid "Hobart" 51458 msgctxt "City in Tasmania Australia" 51459 msgid "Hobart" 51460 msgstr "Χόμπαρτ" 51461 51462 #: kstars_i18n.cpp:2012 51463 #, fuzzy, kde-kuit-format 51464 msgctxt "City in New Mexico USA" 51465 msgid "Hobbs" 51466 msgstr "Χομπς" 51467 51468 #: kstars_i18n.cpp:2013 51469 #, fuzzy, kde-kuit-format 51470 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51471 msgid "Hobro" 51472 msgstr "Χόμπρο" 51473 51474 #: kstars_i18n.cpp:2014 51475 #, fuzzy, kde-kuit-format 51476 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51477 msgid "Holbaek" 51478 msgstr "Χόλμπεκ" 51479 51480 #: kstars_i18n.cpp:2015 51481 #, fuzzy, kde-kuit-format 51482 msgctxt "City in Arizona USA" 51483 msgid "Holbrook" 51484 msgstr "Χόλμπρουκ" 51485 51486 #: kstars_i18n.cpp:2016 51487 #, fuzzy, kde-kuit-format 51488 msgctxt "City in New York USA" 51489 msgid "Hollis Hills" 51490 msgstr "Χόλις Χιλς" 51491 51492 #: kstars_i18n.cpp:2017 51493 #, fuzzy, kde-kuit-format 51494 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51495 msgid "Holliston" 51496 msgstr "Χόλιστον" 51497 51498 #: kstars_i18n.cpp:2018 51499 #, fuzzy, kde-kuit-format 51500 msgctxt "City in Mississippi USA" 51501 msgid "Holly Springs" 51502 msgstr "Χόλι Σπρινγκς" 51503 51504 #: kstars_i18n.cpp:2019 51505 #, fuzzy, kde-kuit-format 51506 #| msgctxt "City in California USA" 51507 #| msgid "Hollywood" 51508 msgctxt "City in California USA" 51509 msgid "Hollywood" 51510 msgstr "Χόλιγουντ" 51511 51512 #: kstars_i18n.cpp:2020 51513 #, kde-kuit-format 51514 msgctxt "City in Florida USA" 51515 msgid "Hollywood" 51516 msgstr "Χόλιγουντ" 51517 51518 #: kstars_i18n.cpp:2021 51519 #, fuzzy, kde-kuit-format 51520 msgctxt "City in Israel" 51521 msgid "Holon" 51522 msgstr "Χόλον" 51523 51524 #: kstars_i18n.cpp:2022 51525 #, fuzzy, kde-kuit-format 51526 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51527 msgid "Holstebro" 51528 msgstr "Χολστέμπρο" 51529 51530 #: kstars_i18n.cpp:2023 51531 #, fuzzy, kde-kuit-format 51532 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51533 msgid "Holyoke" 51534 msgstr "Χολιόκε" 51535 51536 #: kstars_i18n.cpp:2024 51537 #, fuzzy, kde-kuit-format 51538 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51539 msgid "Holyrood" 51540 msgstr "Χόλιρουντ" 51541 51542 #: kstars_i18n.cpp:2025 51543 #, fuzzy, kde-kuit-format 51544 msgctxt "City in Alaska USA" 51545 msgid "Homer" 51546 msgstr "Χόμερ" 51547 51548 #: kstars_i18n.cpp:2026 51549 #, fuzzy, kde-kuit-format 51550 #| msgctxt "City in China" 51551 #| msgid "Hong Kong" 51552 msgctxt "City in China" 51553 msgid "Hong Kong" 51554 msgstr "Χονγκ Κονγκ" 51555 51556 #: kstars_i18n.cpp:2027 51557 #, fuzzy, kde-kuit-format 51558 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 51559 msgid "Hongcheon" 51560 msgstr "Χόνγκτσον" 51561 51562 #: kstars_i18n.cpp:2028 51563 #, fuzzy, kde-kuit-format 51564 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 51565 msgid "Honiara" 51566 msgstr "Χονιάρα" 51567 51568 #: kstars_i18n.cpp:2029 51569 #, fuzzy, kde-kuit-format 51570 msgctxt "City in United Kingdom" 51571 msgid "Honington" 51572 msgstr "Χόνινγκτον" 51573 51574 #: kstars_i18n.cpp:2030 51575 #, fuzzy, kde-kuit-format 51576 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 51577 #| msgid "Honolulu" 51578 msgctxt "City in Hawaii USA" 51579 msgid "Honolulu" 51580 msgstr "Χονολουλού" 51581 51582 #: kstars_i18n.cpp:2031 51583 #, fuzzy, kde-kuit-format 51584 msgctxt "City in Oklahoma USA" 51585 msgid "Hooker" 51586 msgstr "Χούκερ" 51587 51588 #: kstars_i18n.cpp:2032 51589 #, fuzzy, kde-kuit-format 51590 msgctxt "City in Alaska USA" 51591 msgid "Hooper Bay" 51592 msgstr "Χούπερ Μπέι" 51593 51594 #: kstars_i18n.cpp:2033 51595 #, fuzzy, kde-kuit-format 51596 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51597 msgid "Hope" 51598 msgstr "Χόουπ" 51599 51600 #: kstars_i18n.cpp:2034 51601 #, fuzzy, kde-kuit-format 51602 msgctxt "City in Kentucky USA" 51603 msgid "Hopkinsville" 51604 msgstr "Χόπκινσβιλ" 51605 51606 #: kstars_i18n.cpp:2035 51607 #, fuzzy, kde-kuit-format 51608 msgctxt "City in Ontario Canada" 51609 msgid "Hornepayne" 51610 msgstr "Χόρνπεϊν" 51611 51612 #: kstars_i18n.cpp:2036 51613 #, fuzzy, kde-kuit-format 51614 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51615 msgid "Horsens" 51616 msgstr "Χόρσενς" 51617 51618 #: kstars_i18n.cpp:2037 51619 #, fuzzy, kde-kuit-format 51620 msgctxt "City in Spain" 51621 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 51622 msgstr "Χόσπιταλ ντε Λιόμπρεγκατ" 51623 51624 #: kstars_i18n.cpp:2038 51625 #, fuzzy, kde-kuit-format 51626 msgctxt "City in Arkansas USA" 51627 msgid "Hot Springs National Park" 51628 msgstr "Χοτ Σπρινγκς Νάτιοναλ Παρκ" 51629 51630 #: kstars_i18n.cpp:2039 51631 #, fuzzy, kde-kuit-format 51632 msgctxt "City in Louisiana USA" 51633 msgid "Houma" 51634 msgstr "Χιούμα" 51635 51636 #: kstars_i18n.cpp:2040 51637 #, fuzzy, kde-kuit-format 51638 #| msgctxt "City in Texas USA" 51639 #| msgid "Houston" 51640 msgctxt "City in Texas USA" 51641 msgid "Houston" 51642 msgstr "Χιούστον" 51643 51644 #: kstars_i18n.cpp:2041 51645 #, fuzzy, kde-kuit-format 51646 msgctxt "City in Angola" 51647 msgid "Huambo" 51648 msgstr "Χουάμπο" 51649 51650 #: kstars_i18n.cpp:2042 51651 #, fuzzy, kde-kuit-format 51652 #| msgctxt "City in Peru" 51653 #| msgid "Huancayo" 51654 msgctxt "City in Peru" 51655 msgid "Huancayo" 51656 msgstr "Χουανκάγιο" 51657 51658 #: kstars_i18n.cpp:2043 51659 #, fuzzy, kde-kuit-format 51660 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51661 msgid "Hudson's Hope" 51662 msgstr "Χάτσονς Χόουπ" 51663 51664 #: kstars_i18n.cpp:2044 51665 #, fuzzy, kde-kuit-format 51666 #| msgctxt "City in Spain" 51667 #| msgid "Huelva" 51668 msgctxt "City in Spain" 51669 msgid "Huelva" 51670 msgstr "Ουέλβα" 51671 51672 #: kstars_i18n.cpp:2045 51673 #, fuzzy, kde-kuit-format 51674 #| msgctxt "City in Spain" 51675 #| msgid "Huesca" 51676 msgctxt "City in Spain" 51677 msgid "Huesca" 51678 msgstr "Ουέσκα" 51679 51680 #: kstars_i18n.cpp:2046 51681 #, fuzzy, kde-kuit-format 51682 msgctxt "City in Belgium" 51683 msgid "Humain" 51684 msgstr "Χουμέιν" 51685 51686 #: kstars_i18n.cpp:2047 51687 #, fuzzy, kde-kuit-format 51688 msgctxt "City in Nebraska USA" 51689 msgid "Humboldt" 51690 msgstr "Χάμπολντ" 51691 51692 #: kstars_i18n.cpp:2048 51693 #, fuzzy, kde-kuit-format 51694 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51695 msgid "Humboldt" 51696 msgstr "Χάμπολντ" 51697 51698 #: kstars_i18n.cpp:2049 51699 #, fuzzy, kde-kuit-format 51700 msgctxt "City in West Virginia USA" 51701 msgid "Huntington" 51702 msgstr "Χάντινγκτον" 51703 51704 #: kstars_i18n.cpp:2050 51705 #, fuzzy, kde-kuit-format 51706 #| msgctxt "City in California USA" 51707 #| msgid "Huntington Beach" 51708 msgctxt "City in California USA" 51709 msgid "Huntington Beach" 51710 msgstr "Χάντινγκτον Μπιτς" 51711 51712 #: kstars_i18n.cpp:2051 51713 #, fuzzy, kde-kuit-format 51714 msgctxt "City in New York USA" 51715 msgid "Huntington Station" 51716 msgstr "Χάντινγκτον Στέισιον" 51717 51718 #: kstars_i18n.cpp:2052 51719 #, fuzzy, kde-kuit-format 51720 msgctxt "City in Alabama USA" 51721 msgid "Huntsville" 51722 msgstr "Χάντσβιλ" 51723 51724 #: kstars_i18n.cpp:2053 51725 #, fuzzy, kde-kuit-format 51726 msgctxt "City in Ontario Canada" 51727 msgid "Huntsville" 51728 msgstr "Χάντσβιλ" 51729 51730 #: kstars_i18n.cpp:2054 51731 #, fuzzy, kde-kuit-format 51732 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51733 msgid "Hurley" 51734 msgstr "Χάρλεϊ" 51735 51736 #: kstars_i18n.cpp:2055 51737 #, fuzzy, kde-kuit-format 51738 msgctxt "City in South Dakota USA" 51739 msgid "Huron" 51740 msgstr "Χάρον" 51741 51742 #: kstars_i18n.cpp:2056 51743 #, fuzzy, kde-kuit-format 51744 msgctxt "City in Kansas USA" 51745 msgid "Hutchinson" 51746 msgstr "Χάτσινσον" 51747 51748 #: kstars_i18n.cpp:2057 51749 #, fuzzy, kde-kuit-format 51750 msgctxt "City in Minnesota USA" 51751 msgid "Hutchinson" 51752 msgstr "Χάτσινσον" 51753 51754 #: kstars_i18n.cpp:2058 51755 #, fuzzy, kde-kuit-format 51756 msgctxt "City in Croatia" 51757 msgid "Hvar" 51758 msgstr "Χβαρ" 51759 51760 #: kstars_i18n.cpp:2059 51761 #, fuzzy, kde-kuit-format 51762 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 51763 msgid "Hyderabad" 51764 msgstr "Χιντεραμπάντ" 51765 51766 #: kstars_i18n.cpp:2060 51767 #, fuzzy, kde-kuit-format 51768 msgctxt "City in Sweden" 51769 msgid "Hyltebruk" 51770 msgstr "Χίλτεμπρουκ" 51771 51772 #: kstars_i18n.cpp:2061 51773 #, fuzzy, kde-kuit-format 51774 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 51775 msgid "Hŭngnam" 51776 msgstr "Χάνγκναμ" 51777 51778 #: kstars_i18n.cpp:2062 51779 #, fuzzy, kde-kuit-format 51780 msgctxt "City in Nigeria" 51781 msgid "Ibadan" 51782 msgstr "Ιμπαντάν" 51783 51784 #: kstars_i18n.cpp:2063 51785 #, fuzzy, kde-kuit-format 51786 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 51787 msgid "Icheon" 51788 msgstr "Ικεόν" 51789 51790 #: kstars_i18n.cpp:2064 51791 #, fuzzy, kde-kuit-format 51792 msgctxt "City in Idaho USA" 51793 msgid "Idaho Falls" 51794 msgstr "Άινταχο Φολς" 51795 51796 #: kstars_i18n.cpp:2065 51797 #, fuzzy, kde-kuit-format 51798 msgctxt "City in Ontario Canada" 51799 msgid "Ignace" 51800 msgstr "Ίγκνανς" 51801 51802 #: kstars_i18n.cpp:2066 51803 #, fuzzy, kde-kuit-format 51804 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51805 msgid "Ile-a-la-Crosse" 51806 msgstr "Ιλ-α-λα-Κρος" 51807 51808 #: kstars_i18n.cpp:2067 51809 #, fuzzy, kde-kuit-format 51810 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51811 msgid "Imsil" 51812 msgstr "Ίμσιλ" 51813 51814 #: kstars_i18n.cpp:2068 51815 #, fuzzy, kde-kuit-format 51816 msgctxt "City in South Korea" 51817 msgid "Incheon" 51818 msgstr "Ίνκεον" 51819 51820 #: kstars_i18n.cpp:2069 51821 #, fuzzy, kde-kuit-format 51822 msgctxt "City in Turkey" 51823 msgid "Incirlik" 51824 msgstr "Ιντσιρλίκ" 51825 51826 #: kstars_i18n.cpp:2070 51827 #, fuzzy, kde-kuit-format 51828 msgctxt "City in Kansas USA" 51829 msgid "Independence" 51830 msgstr "Ιντεπέντενς" 51831 51832 #: kstars_i18n.cpp:2071 51833 #, fuzzy, kde-kuit-format 51834 msgctxt "City in Missouri USA" 51835 msgid "Independence" 51836 msgstr "Ιντεπέντενς" 51837 51838 #: kstars_i18n.cpp:2072 51839 #, fuzzy, kde-kuit-format 51840 msgctxt "City in Indiana USA" 51841 msgid "Indianapolis" 51842 msgstr "Ιντιανάπολις" 51843 51844 #: kstars_i18n.cpp:2073 51845 #, fuzzy, kde-kuit-format 51846 msgctxt "City in Marshall Islands" 51847 msgid "Ine" 51848 msgstr "Ίνε" 51849 51850 #: kstars_i18n.cpp:2074 51851 #, fuzzy, kde-kuit-format 51852 #| msgctxt "City in California USA" 51853 #| msgid "Inglewood" 51854 msgctxt "City in California USA" 51855 msgid "Inglewood" 51856 msgstr "Ίνγκλγουντ" 51857 51858 #: kstars_i18n.cpp:2075 51859 #, fuzzy, kde-kuit-format 51860 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51861 msgid "Ingonish" 51862 msgstr "Ίνγκονις" 51863 51864 #: kstars_i18n.cpp:2076 51865 #, fuzzy, kde-kuit-format 51866 msgctxt "City in Alberta Canada" 51867 msgid "Innisfail" 51868 msgstr "Ίνισφολ" 51869 51870 #: kstars_i18n.cpp:2077 51871 #, fuzzy, kde-kuit-format 51872 #| msgctxt "City in Austria" 51873 #| msgid "Innsbruck" 51874 msgctxt "City in Austria" 51875 msgid "Innsbruck" 51876 msgstr "Ίνσμπρουκ" 51877 51878 #: kstars_i18n.cpp:2078 51879 #, fuzzy, kde-kuit-format 51880 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 51881 msgid "Inuvik" 51882 msgstr "Ίνουβικ" 51883 51884 #: kstars_i18n.cpp:2079 51885 #, fuzzy, kde-kuit-format 51886 msgctxt "City in New Zealand" 51887 msgid "Invercargill" 51888 msgstr "Ίνβερκαργκιλ" 51889 51890 #: kstars_i18n.cpp:2080 51891 #, fuzzy, kde-kuit-format 51892 msgctxt "City in Iowa USA" 51893 msgid "Iowa City" 51894 msgstr "Άιοβα Σίτι" 51895 51896 #: kstars_i18n.cpp:2081 51897 #, fuzzy, kde-kuit-format 51898 #| msgctxt "City in Queensland Australia" 51899 #| msgid "Ipswich" 51900 msgctxt "City in Queensland Australia" 51901 msgid "Ipswich" 51902 msgstr "Ίπσουιτς" 51903 51904 #: kstars_i18n.cpp:2082 51905 #, fuzzy, kde-kuit-format 51906 msgctxt "City in Nunavut Canada" 51907 msgid "Iqaluit" 51908 msgstr "Ικαλουίτ" 51909 51910 #: kstars_i18n.cpp:2083 51911 #, fuzzy, kde-kuit-format 51912 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 51913 #| msgid "Irkutsk" 51914 msgctxt "City in Siberia Russia" 51915 msgid "Irkutsk" 51916 msgstr "Ιρκούτσκ" 51917 51918 #: kstars_i18n.cpp:2084 51919 #, fuzzy, kde-kuit-format 51920 msgctxt "City in Michigan USA" 51921 msgid "Iron River" 51922 msgstr "Άιρον Ρίβερ" 51923 51924 #: kstars_i18n.cpp:2085 51925 #, fuzzy, kde-kuit-format 51926 msgctxt "City in Ontario Canada" 51927 msgid "Iroquois Falls" 51928 msgstr "Ιρόκουα Φολς" 51929 51930 #: kstars_i18n.cpp:2086 51931 #, fuzzy, kde-kuit-format 51932 msgctxt "City in California USA" 51933 msgid "Irvine" 51934 msgstr "Αϊρβάιν" 51935 51936 #: kstars_i18n.cpp:2087 51937 #, fuzzy, kde-kuit-format 51938 msgctxt "City in Texas USA" 51939 msgid "Irving" 51940 msgstr "Άιρβινγκ" 51941 51942 #: kstars_i18n.cpp:2088 51943 #, fuzzy, kde-kuit-format 51944 msgctxt "City in New Jersey USA" 51945 msgid "Irvington" 51946 msgstr "Άιρβινγκτον" 51947 51948 #: kstars_i18n.cpp:2089 51949 #, fuzzy, kde-kuit-format 51950 msgctxt "City in Italy" 51951 msgid "Ischia" 51952 msgstr "Ισχία" 51953 51954 #: kstars_i18n.cpp:2090 51955 #, fuzzy, kde-kuit-format 51956 #| msgctxt "City in Pakistan" 51957 #| msgid "Islamabad" 51958 msgctxt "City in Pakistan" 51959 msgid "Islamabad" 51960 msgstr "Ισλαμαμπάντ" 51961 51962 #: kstars_i18n.cpp:2091 51963 #, fuzzy, kde-kuit-format 51964 msgctxt "City in Turkey" 51965 msgid "Istanbul" 51966 msgstr "Κωνσταντινούπολη" 51967 51968 #: kstars_i18n.cpp:2092 51969 #, fuzzy, kde-kuit-format 51970 msgctxt "City in Italy" 51971 msgid "Istrana" 51972 msgstr "Ιστράνα" 51973 51974 #: kstars_i18n.cpp:2093 51975 #, fuzzy, kde-kuit-format 51976 msgctxt "City in Brazil" 51977 msgid "Itapetinga" 51978 msgstr "Ιταπετίνγκα" 51979 51980 #: kstars_i18n.cpp:2094 51981 #, kde-kuit-format 51982 msgctxt "City in Ukraine" 51983 msgid "Ivano-Frankivs'k" 51984 msgstr "" 51985 51986 #: kstars_i18n.cpp:2095 51987 #, fuzzy, kde-kuit-format 51988 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 51989 #| msgid "Ivanovo" 51990 msgctxt "City in Central Region Russia" 51991 msgid "Ivanovo" 51992 msgstr "Ιβανόβο" 51993 51994 #: kstars_i18n.cpp:2096 51995 #, fuzzy, kde-kuit-format 51996 msgctxt "City in Tenerife Spain" 51997 msgid "Izaña" 51998 msgstr "Ιζάνα" 51999 52000 #: kstars_i18n.cpp:2097 52001 #, fuzzy, kde-kuit-format 52002 msgctxt "City in Volga Region Russia" 52003 msgid "Izhevsk" 52004 msgstr "Ιζιέβσκ" 52005 52006 #: kstars_i18n.cpp:2098 52007 #, fuzzy, kde-kuit-format 52008 msgctxt "City in United Kingdom" 52009 msgid "J. Horrocks" 52010 msgstr "Τζ. Χόροκς" 52011 52012 #: kstars_i18n.cpp:2099 52013 #, fuzzy, kde-kuit-format 52014 msgctxt "City in Michigan USA" 52015 msgid "Jackson" 52016 msgstr "Τζάκσον" 52017 52018 #: kstars_i18n.cpp:2100 52019 #, fuzzy, kde-kuit-format 52020 msgctxt "City in Mississippi USA" 52021 msgid "Jackson" 52022 msgstr "Τζάκσον" 52023 52024 #: kstars_i18n.cpp:2101 52025 #, kde-kuit-format 52026 msgctxt "City in Tennessee USA" 52027 msgid "Jackson" 52028 msgstr "Τζάκσον" 52029 52030 #: kstars_i18n.cpp:2102 52031 #, fuzzy, kde-kuit-format 52032 msgctxt "City in Arkansas USA" 52033 msgid "Jacksonville" 52034 msgstr "Τζάκσονβιλ" 52035 52036 #: kstars_i18n.cpp:2103 52037 #, kde-kuit-format 52038 msgctxt "City in Florida USA" 52039 msgid "Jacksonville" 52040 msgstr "Τζάκσονβιλ" 52041 52042 #: kstars_i18n.cpp:2104 52043 #, fuzzy, kde-kuit-format 52044 #| msgctxt "City in Indonesia" 52045 #| msgid "Jakarta" 52046 msgctxt "City in Indonesia" 52047 msgid "Jakarta" 52048 msgstr "Τζακάρτα" 52049 52050 #: kstars_i18n.cpp:2105 52051 #, fuzzy, kde-kuit-format 52052 msgctxt "City in Marshall Islands" 52053 msgid "Jaluit" 52054 msgstr "Τζαλουίτ" 52055 52056 #: kstars_i18n.cpp:2106 52057 #, fuzzy, kde-kuit-format 52058 msgctxt "City in North Dakota USA" 52059 msgid "Jamestown" 52060 msgstr "Τζέιμσταουν" 52061 52062 #: kstars_i18n.cpp:2107 52063 #, fuzzy, kde-kuit-format 52064 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52065 msgid "Janesville" 52066 msgstr "Τζέινσβιλ" 52067 52068 #: kstars_i18n.cpp:2108 52069 #, fuzzy, kde-kuit-format 52070 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 52071 msgid "Jangheung" 52072 msgstr "Γουανγκγιούνγκ" 52073 52074 #: kstars_i18n.cpp:2109 52075 #, fuzzy, kde-kuit-format 52076 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52077 msgid "Jangsu" 52078 msgstr "Γουανγκτσού" 52079 52080 #: kstars_i18n.cpp:2110 52081 #, fuzzy, kde-kuit-format 52082 msgctxt "City in Alberta Canada" 52083 msgid "Jasper" 52084 msgstr "Τζάσπερ" 52085 52086 #: kstars_i18n.cpp:2111 52087 #, fuzzy, kde-kuit-format 52088 msgctxt "City in Indonesia" 52089 msgid "Jatiluhur" 52090 msgstr "Τζατιλουχούρ" 52091 52092 #: kstars_i18n.cpp:2112 52093 #, fuzzy, kde-kuit-format 52094 #| msgctxt "City in Spain" 52095 #| msgid "Jaén" 52096 msgctxt "City in Spain" 52097 msgid "Jaén" 52098 msgstr "Χαέν" 52099 52100 #: kstars_i18n.cpp:2113 52101 #, fuzzy, kde-kuit-format 52102 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 52103 msgid "Jecheon" 52104 msgstr "Τζέκεον" 52105 52106 #: kstars_i18n.cpp:2114 52107 #, fuzzy, kde-kuit-format 52108 #| msgctxt "City in Saudi Arabia" 52109 #| msgid "Jeddah" 52110 msgctxt "City in Saudi Arabia" 52111 msgid "Jeddah" 52112 msgstr "Τζέντα" 52113 52114 #: kstars_i18n.cpp:2115 52115 #, fuzzy, kde-kuit-format 52116 msgctxt "City in Missouri USA" 52117 msgid "Jefferson City" 52118 msgstr "Τζέφερσον Σίτι" 52119 52120 #: kstars_i18n.cpp:2116 52121 #, fuzzy, kde-kuit-format 52122 msgctxt "City in Jeju South Korea" 52123 msgid "Jeju" 52124 msgstr "Τζεζού" 52125 52126 #: kstars_i18n.cpp:2117 52127 #, fuzzy, kde-kuit-format 52128 msgctxt "City in Germany" 52129 msgid "Jena" 52130 msgstr "Τζένα" 52131 52132 #: kstars_i18n.cpp:2118 52133 #, fuzzy, kde-kuit-format 52134 msgctxt "City in Florida USA" 52135 msgid "Jensen Beach" 52136 msgstr "Τζένσεν Μπιτσς" 52137 52138 #: kstars_i18n.cpp:2119 52139 #, fuzzy, kde-kuit-format 52140 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52141 msgid "Jeongeup" 52142 msgstr "Γιούνγκεπ" 52143 52144 #: kstars_i18n.cpp:2120 52145 #, fuzzy, kde-kuit-format 52146 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52147 msgid "Jeonju" 52148 msgstr "Γιουντσού" 52149 52150 #: kstars_i18n.cpp:2121 52151 #, fuzzy, kde-kuit-format 52152 #| msgctxt "City in Spain" 52153 #| msgid "Jerez de la Frontera" 52154 msgctxt "City in Spain" 52155 msgid "Jerez de la Frontera" 52156 msgstr "Χερέθ ντε λα Φροντέρα" 52157 52158 #: kstars_i18n.cpp:2122 52159 #, fuzzy, kde-kuit-format 52160 msgctxt "City in New Jersey USA" 52161 msgid "Jersey City" 52162 msgstr "Τζέρσεϊ Σίτι" 52163 52164 #: kstars_i18n.cpp:2123 52165 #, fuzzy, kde-kuit-format 52166 #| msgctxt "City in Israel" 52167 #| msgid "Jerusalem" 52168 msgctxt "City in Israel" 52169 msgid "Jerusalem" 52170 msgstr "Ιερουσαλήμ" 52171 52172 #: kstars_i18n.cpp:2124 52173 #, fuzzy, kde-kuit-format 52174 msgctxt "City in Uganda" 52175 msgid "Jinja" 52176 msgstr "Ζίντζα" 52177 52178 #: kstars_i18n.cpp:2125 52179 #, fuzzy, kde-kuit-format 52180 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 52181 msgid "Jinju" 52182 msgstr "Ζιντσού" 52183 52184 #: kstars_i18n.cpp:2126 52185 #, fuzzy, kde-kuit-format 52186 msgctxt "City in United Kingdom" 52187 msgid "Jodrell Bank" 52188 msgstr "Τζόντρελ Μπανκ" 52189 52190 #: kstars_i18n.cpp:2127 52191 #, fuzzy, kde-kuit-format 52192 #| msgctxt "City in South Africa" 52193 #| msgid "Johannesburg" 52194 msgctxt "City in South Africa" 52195 msgid "Johannesburg" 52196 msgstr "Γιοχάνεσμπουργκ" 52197 52198 #: kstars_i18n.cpp:2128 52199 #, fuzzy, kde-kuit-format 52200 msgctxt "City in Tennessee USA" 52201 msgid "Johnson City" 52202 msgstr "Τζόνσον Σίτι" 52203 52204 #: kstars_i18n.cpp:2129 52205 #, fuzzy, kde-kuit-format 52206 msgctxt "City in US Territory" 52207 msgid "Johnston Atoll" 52208 msgstr "Τζόνστον Ατόλ" 52209 52210 #: kstars_i18n.cpp:2130 52211 #, fuzzy, kde-kuit-format 52212 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 52213 msgid "Johnstown" 52214 msgstr "Τζόνσταουν" 52215 52216 #: kstars_i18n.cpp:2131 52217 #, fuzzy, kde-kuit-format 52218 msgctxt "City in Illinois USA" 52219 msgid "Joliet" 52220 msgstr "Τζόλιετ" 52221 52222 #: kstars_i18n.cpp:2132 52223 #, fuzzy, kde-kuit-format 52224 msgctxt "City in Quebec Canada" 52225 msgid "Joliette" 52226 msgstr "Τζόλιετ" 52227 52228 #: kstars_i18n.cpp:2133 52229 #, fuzzy, kde-kuit-format 52230 msgctxt "City in Arkansas USA" 52231 msgid "Jonesboro" 52232 msgstr "Τζόνσμπορο" 52233 52234 #: kstars_i18n.cpp:2134 52235 #, fuzzy, kde-kuit-format 52236 msgctxt "City in Missouri USA" 52237 msgid "Joplin" 52238 msgstr "Τζόπλιν" 52239 52240 #: kstars_i18n.cpp:2135 52241 #, fuzzy, kde-kuit-format 52242 #| msgctxt "City in California USA" 52243 #| msgid "Julian" 52244 msgctxt "City in California USA" 52245 msgid "Julian" 52246 msgstr "Τζούλιαν" 52247 52248 #: kstars_i18n.cpp:2136 52249 #, fuzzy, kde-kuit-format 52250 #| msgctxt "City in Alaska USA" 52251 #| msgid "Juneau" 52252 msgctxt "City in Alaska USA" 52253 msgid "Juneau" 52254 msgstr "Τζουνό" 52255 52256 #: kstars_i18n.cpp:2137 52257 #, fuzzy, kde-kuit-format 52258 msgctxt "City in Estonia" 52259 msgid "Jõgeva" 52260 msgstr "Τζογέβα" 52261 52262 #: kstars_i18n.cpp:2138 52263 #, fuzzy, kde-kuit-format 52264 msgctxt "City in Estonia" 52265 msgid "Jõhvi" 52266 msgstr "Τζόβι" 52267 52268 #: kstars_i18n.cpp:2139 52269 #, fuzzy, kde-kuit-format 52270 #| msgctxt "City in Afghanistan" 52271 #| msgid "Kabul" 52272 msgctxt "City in Afghanistan" 52273 msgid "Kabul" 52274 msgstr "Καμπούλ" 52275 52276 #: kstars_i18n.cpp:2140 52277 #, fuzzy, kde-kuit-format 52278 msgctxt "City in Zambia" 52279 msgid "Kabwe" 52280 msgstr "Καμπούε" 52281 52282 #: kstars_i18n.cpp:2141 52283 #, fuzzy, kde-kuit-format 52284 msgctxt "City in Nigeria" 52285 msgid "Kaduna" 52286 msgstr "Καντούνα" 52287 52288 #: kstars_i18n.cpp:2142 52289 #, fuzzy, kde-kuit-format 52290 msgctxt "City in Hawaii USA" 52291 msgid "Kaena Point" 52292 msgstr "Καένα Πόιντ" 52293 52294 #: kstars_i18n.cpp:2143 52295 #, fuzzy, kde-kuit-format 52296 msgctxt "City in North Korea" 52297 msgid "Kaesŏng" 52298 msgstr "Κεσόνγκ" 52299 52300 #: kstars_i18n.cpp:2144 52301 #, fuzzy, kde-kuit-format 52302 msgctxt "City in Hawaii USA" 52303 msgid "Kahului" 52304 msgstr "Καχουλούι" 52305 52306 #: kstars_i18n.cpp:2145 52307 #, fuzzy, kde-kuit-format 52308 msgctxt "City in Hawaii USA" 52309 msgid "Kailua Kona" 52310 msgstr "Καϊλούα Κόνα" 52311 52312 #: kstars_i18n.cpp:2146 52313 #, fuzzy, kde-kuit-format 52314 msgctxt "City in Tunisia" 52315 msgid "Kairouan" 52316 msgstr "Καϊρουάν" 52317 52318 #: kstars_i18n.cpp:2147 52319 #, fuzzy, kde-kuit-format 52320 msgctxt "City in Germany" 52321 msgid "Kaiserslautern" 52322 msgstr "Καϊζερσλάουτερν" 52323 52324 #: kstars_i18n.cpp:2148 52325 #, fuzzy, kde-kuit-format 52326 msgctxt "City in Ontario Canada" 52327 msgid "Kaladar" 52328 msgstr "Καλαντάρ" 52329 52330 #: kstars_i18n.cpp:2149 52331 #, fuzzy, kde-kuit-format 52332 msgctxt "City in Michigan USA" 52333 msgid "Kalamazoo" 52334 msgstr "Καλαμαζού" 52335 52336 #: kstars_i18n.cpp:2150 52337 #, fuzzy, kde-kuit-format 52338 msgctxt "City in Hawaii USA" 52339 msgid "Kalapana" 52340 msgstr "Καλαπάνα" 52341 52342 #: kstars_i18n.cpp:2151 52343 #, fuzzy, kde-kuit-format 52344 msgctxt "City in Hawaii USA" 52345 msgid "Kalaupapa" 52346 msgstr "Καλοπάπα" 52347 52348 #: kstars_i18n.cpp:2152 52349 #, fuzzy, kde-kuit-format 52350 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 52351 #| msgid "Kaliningrad" 52352 msgctxt "City in North-West Region Russia" 52353 msgid "Kaliningrad" 52354 msgstr "Καλίνινγκραντ" 52355 52356 #: kstars_i18n.cpp:2153 52357 #, fuzzy, kde-kuit-format 52358 msgctxt "City in Montana USA" 52359 msgid "Kalispell" 52360 msgstr "Κάλισπελ" 52361 52362 #: kstars_i18n.cpp:2154 52363 #, fuzzy, kde-kuit-format 52364 msgctxt "City in Estonia" 52365 msgid "Kallaste" 52366 msgstr "Καλάστ" 52367 52368 #: kstars_i18n.cpp:2155 52369 #, fuzzy, kde-kuit-format 52370 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 52371 #| msgid "Kaluga" 52372 msgctxt "City in Central Region Russia" 52373 msgid "Kaluga" 52374 msgstr "Καλούγκα" 52375 52376 #: kstars_i18n.cpp:2156 52377 #, fuzzy, kde-kuit-format 52378 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52379 msgid "Kalundborg" 52380 msgstr "Καλούντμποργκ" 52381 52382 #: kstars_i18n.cpp:2157 52383 #, fuzzy, kde-kuit-format 52384 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52385 msgid "Kamloops" 52386 msgstr "Κάμλουπς" 52387 52388 #: kstars_i18n.cpp:2158 52389 #, fuzzy, kde-kuit-format 52390 msgctxt "City in Uganda" 52391 msgid "Kampala" 52392 msgstr "Καμπάλα" 52393 52394 #: kstars_i18n.cpp:2159 52395 #, fuzzy, kde-kuit-format 52396 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52397 msgid "Kamsack" 52398 msgstr "Καμσάκ" 52399 52400 #: kstars_i18n.cpp:2160 52401 #, fuzzy, kde-kuit-format 52402 msgctxt "City in Hawaii USA" 52403 msgid "Kamuela" 52404 msgstr "Καμουέλα" 52405 52406 #: kstars_i18n.cpp:2161 52407 #, fuzzy, kde-kuit-format 52408 msgctxt "City in Utah USA" 52409 msgid "Kanab" 52410 msgstr "Κανάμπ" 52411 52412 #: kstars_i18n.cpp:2162 52413 #, fuzzy, kde-kuit-format 52414 msgctxt "City in Hawaii USA" 52415 msgid "Kaneohe Bay" 52416 msgstr "Κανεόχε Μπέι" 52417 52418 #: kstars_i18n.cpp:2163 52419 #, fuzzy, kde-kuit-format 52420 msgctxt "City in Illinois USA" 52421 msgid "Kankakee" 52422 msgstr "Κανκάκι" 52423 52424 #: kstars_i18n.cpp:2164 52425 #, fuzzy, kde-kuit-format 52426 msgctxt "City in Guinea" 52427 msgid "Kankan" 52428 msgstr "Κανκάν" 52429 52430 #: kstars_i18n.cpp:2165 52431 #, fuzzy, kde-kuit-format 52432 msgctxt "City in North Carolina USA" 52433 msgid "Kannapolis" 52434 msgstr "Κανάπολις" 52435 52436 #: kstars_i18n.cpp:2166 52437 #, fuzzy, kde-kuit-format 52438 msgctxt "City in Nigeria" 52439 msgid "Kano" 52440 msgstr "Κάνο" 52441 52442 #: kstars_i18n.cpp:2167 52443 #, fuzzy, kde-kuit-format 52444 msgctxt "City in Kansas USA" 52445 msgid "Kansas City" 52446 msgstr "Κάνσας Σίτι" 52447 52448 #: kstars_i18n.cpp:2168 52449 #, fuzzy, kde-kuit-format 52450 msgctxt "City in Missouri USA" 52451 msgid "Kansas City" 52452 msgstr "Κάνσας Σίτι" 52453 52454 #: kstars_i18n.cpp:2169 52455 #, fuzzy, kde-kuit-format 52456 msgctxt "City in Austria" 52457 msgid "Kanzelhoehe" 52458 msgstr "Κανζελχέοχε" 52459 52460 #: kstars_i18n.cpp:2170 52461 #, fuzzy, kde-kuit-format 52462 msgctxt "City in Senegal" 52463 msgid "Kaolack" 52464 msgstr "Καολάκ" 52465 52466 #: kstars_i18n.cpp:2171 52467 #, fuzzy, kde-kuit-format 52468 msgctxt "City in Hawaii USA" 52469 msgid "Kapaa" 52470 msgstr "Καπάα" 52471 52472 #: kstars_i18n.cpp:2172 52473 #, fuzzy, kde-kuit-format 52474 msgctxt "City in Hawaii USA" 52475 msgid "Kapalua" 52476 msgstr "Καπαλούα" 52477 52478 #: kstars_i18n.cpp:2173 52479 #, kde-kuit-format 52480 msgctxt "City in Somogy Hungary" 52481 msgid "Kaposvár" 52482 msgstr "" 52483 52484 #: kstars_i18n.cpp:2174 52485 #, fuzzy, kde-kuit-format 52486 msgctxt "City in Ontario Canada" 52487 msgid "Kapuskasing" 52488 msgstr "Καπουσκάσινγκ" 52489 52490 #: kstars_i18n.cpp:2175 52491 #, fuzzy, kde-kuit-format 52492 #| msgctxt "City in Pakistan" 52493 #| msgid "Karachi" 52494 msgctxt "City in Pakistan" 52495 msgid "Karachi" 52496 msgstr "Καράτσι" 52497 52498 #: kstars_i18n.cpp:2176 52499 #, fuzzy, kde-kuit-format 52500 msgctxt "City in Germany" 52501 msgid "Karlsruhe" 52502 msgstr "Καρισρούχε" 52503 52504 #: kstars_i18n.cpp:2177 52505 #, fuzzy, kde-kuit-format 52506 msgctxt "City in Malawi" 52507 msgid "Karonga" 52508 msgstr "Καρόνγκα" 52509 52510 #: kstars_i18n.cpp:2178 52511 #, fuzzy, kde-kuit-format 52512 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52513 msgid "Kaslo" 52514 msgstr "Κάσλο" 52515 52516 #: kstars_i18n.cpp:2179 52517 #, fuzzy, kde-kuit-format 52518 msgctxt "City in Germany" 52519 msgid "Kassel" 52520 msgstr "Κασσέλ" 52521 52522 #: kstars_i18n.cpp:2180 52523 #, fuzzy, kde-kuit-format 52524 msgctxt "City in Nepal" 52525 msgid "Kathmandu" 52526 msgstr "Κατμαντού" 52527 52528 #: kstars_i18n.cpp:2181 52529 #, fuzzy, kde-kuit-format 52530 msgctxt "City in Namibia" 52531 msgid "Katima Mulilo" 52532 msgstr "Κατίμα Μουλίλο" 52533 52534 #: kstars_i18n.cpp:2182 52535 #, fuzzy, kde-kuit-format 52536 msgctxt "City in Hawaii USA" 52537 msgid "Kaunakakai" 52538 msgstr "Καουνακάκαϊ" 52539 52540 #: kstars_i18n.cpp:2183 52541 #, fuzzy, kde-kuit-format 52542 #| msgctxt "City in Lithuania" 52543 #| msgid "Kaunas" 52544 msgctxt "City in Lithuania" 52545 msgid "Kaunas" 52546 msgstr "Κάουνας" 52547 52548 #: kstars_i18n.cpp:2184 52549 #, fuzzy, kde-kuit-format 52550 msgctxt "City in Quebec Canada" 52551 msgid "Kazabazua" 52552 msgstr "Καζαμπαζούα" 52553 52554 #: kstars_i18n.cpp:2185 52555 #, fuzzy, kde-kuit-format 52556 msgctxt "City in Volga Region Russia" 52557 msgid "Kazan" 52558 msgstr "Καζάν" 52559 52560 #: kstars_i18n.cpp:2186 52561 #, fuzzy, kde-kuit-format 52562 msgctxt "City in Hawaii USA" 52563 msgid "Keahole" 52564 msgstr "Κίχοουλ" 52565 52566 #: kstars_i18n.cpp:2187 52567 #, fuzzy, kde-kuit-format 52568 msgctxt "City in Nebraska USA" 52569 msgid "Kearney" 52570 msgstr "Κίρνεϊ" 52571 52572 #: kstars_i18n.cpp:2188 52573 #, kde-kuit-format 52574 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 52575 msgid "Kecskemét" 52576 msgstr "" 52577 52578 #: kstars_i18n.cpp:2189 52579 #, fuzzy, kde-kuit-format 52580 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52581 msgid "Keene" 52582 msgstr "Κίν" 52583 52584 #: kstars_i18n.cpp:2190 52585 #, fuzzy, kde-kuit-format 52586 msgctxt "City in Iceland" 52587 msgid "Keflavik" 52588 msgstr "Κέφλαβικ" 52589 52590 #: kstars_i18n.cpp:2191 52591 #, fuzzy, kde-kuit-format 52592 msgctxt "City in Estonia" 52593 msgid "Kehra" 52594 msgstr "Κέχρα" 52595 52596 #: kstars_i18n.cpp:2192 52597 #, fuzzy, kde-kuit-format 52598 msgctxt "City in Estonia" 52599 msgid "Keila" 52600 msgstr "Κέιλα" 52601 52602 #: kstars_i18n.cpp:2193 52603 #, fuzzy, kde-kuit-format 52604 msgctxt "City in Hawaii USA" 52605 msgid "Kekaha" 52606 msgstr "Κεκάχα" 52607 52608 #: kstars_i18n.cpp:2194 52609 #, fuzzy, kde-kuit-format 52610 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52611 msgid "Kelowna" 52612 msgstr "Κελόβνα" 52613 52614 #: kstars_i18n.cpp:2195 52615 #, fuzzy, kde-kuit-format 52616 msgctxt "City in Washington USA" 52617 msgid "Kelso" 52618 msgstr "Κέλσο" 52619 52620 #: kstars_i18n.cpp:2196 52621 #, fuzzy, kde-kuit-format 52622 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 52623 #| msgid "Kemerovo" 52624 msgctxt "City in Siberia Russia" 52625 msgid "Kemerovo" 52626 msgstr "Κεμέροβο" 52627 52628 #: kstars_i18n.cpp:2197 52629 #, fuzzy, kde-kuit-format 52630 msgctxt "City in Alaska USA" 52631 msgid "Kenai" 52632 msgstr "Κενάι" 52633 52634 #: kstars_i18n.cpp:2198 52635 #, fuzzy, kde-kuit-format 52636 msgctxt "City in Sierra Leone" 52637 msgid "Kenema" 52638 msgstr "Κενέμα" 52639 52640 #: kstars_i18n.cpp:2199 52641 #, fuzzy, kde-kuit-format 52642 msgctxt "City in Munster Ireland" 52643 msgid "Kenmar" 52644 msgstr "Κένμαρ" 52645 52646 #: kstars_i18n.cpp:2200 52647 #, fuzzy, kde-kuit-format 52648 msgctxt "City in Maine USA" 52649 msgid "Kennebunk" 52650 msgstr "Κένεμπανκ" 52651 52652 #: kstars_i18n.cpp:2201 52653 #, fuzzy, kde-kuit-format 52654 msgctxt "City in Louisiana USA" 52655 msgid "Kenner" 52656 msgstr "Κένερ" 52657 52658 #: kstars_i18n.cpp:2202 52659 #, fuzzy, kde-kuit-format 52660 msgctxt "City in Ontario Canada" 52661 msgid "Kenora" 52662 msgstr "Κένορα" 52663 52664 #: kstars_i18n.cpp:2203 52665 #, fuzzy, kde-kuit-format 52666 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52667 msgid "Kenosha" 52668 msgstr "Κενόσα" 52669 52670 #: kstars_i18n.cpp:2204 52671 #, fuzzy, kde-kuit-format 52672 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52673 msgid "Kentville" 52674 msgstr "Κέντβιλ" 52675 52676 #: kstars_i18n.cpp:2205 52677 #, fuzzy, kde-kuit-format 52678 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52679 msgid "Kerrobert" 52680 msgstr "Κερόμπερτ" 52681 52682 #: kstars_i18n.cpp:2206 52683 #, fuzzy, kde-kuit-format 52684 msgctxt "City in Alaska USA" 52685 msgid "Ketchikan" 52686 msgstr "Κέτσικαν" 52687 52688 #: kstars_i18n.cpp:2207 52689 #, fuzzy, kde-kuit-format 52690 msgctxt "City in Ohio USA" 52691 msgid "Kettering" 52692 msgstr "Κέτερινγκ" 52693 52694 #: kstars_i18n.cpp:2208 52695 #, fuzzy, kde-kuit-format 52696 #| msgctxt "City in Far East Russia" 52697 #| msgid "Khabarovsk" 52698 msgctxt "City in Far East Russia" 52699 msgid "Khabarovsk" 52700 msgstr "Χαμπάροφσκ" 52701 52702 #: kstars_i18n.cpp:2209 52703 #, fuzzy, kde-kuit-format 52704 #| msgctxt "City in Greece" 52705 #| msgid "Khaniá" 52706 msgctxt "City in Greece" 52707 msgid "Khaniá" 52708 msgstr "Χανιά" 52709 52710 #: kstars_i18n.cpp:2210 52711 #, fuzzy, kde-kuit-format 52712 msgctxt "City in Ural Russia" 52713 msgid "Khanty-Mansiysk" 52714 msgstr "Χάντι-Μανσιίσκ" 52715 52716 #: kstars_i18n.cpp:2211 52717 #, fuzzy, kde-kuit-format 52718 msgctxt "City in Ukraine" 52719 msgid "Kharkiv" 52720 msgstr "Γιαρκώβ" 52721 52722 #: kstars_i18n.cpp:2212 52723 #, fuzzy, kde-kuit-format 52724 #| msgctxt "City in Sudan" 52725 #| msgid "Khartoum" 52726 msgctxt "City in Sudan" 52727 msgid "Khartoum" 52728 msgstr "Χαρτούμ" 52729 52730 #: kstars_i18n.cpp:2213 52731 #, fuzzy, kde-kuit-format 52732 msgctxt "City in Ukraine" 52733 msgid "Kherson" 52734 msgstr "Έμερσον" 52735 52736 #: kstars_i18n.cpp:2214 52737 #, kde-kuit-format 52738 msgctxt "City in Ukraine" 52739 msgid "Khmel'nyts'kyi" 52740 msgstr "" 52741 52742 #: kstars_i18n.cpp:2215 52743 #, kde-kuit-format 52744 msgctxt "City in Texas USA" 52745 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 52746 msgstr "" 52747 52748 #: kstars_i18n.cpp:2216 52749 #, fuzzy, kde-kuit-format 52750 msgctxt "City in Germany" 52751 msgid "Kiel" 52752 msgstr "Κιέλ" 52753 52754 #: kstars_i18n.cpp:2217 52755 #, fuzzy, kde-kuit-format 52756 #| msgctxt "City in Rwanda" 52757 #| msgid "Kigali" 52758 msgctxt "City in Rwanda" 52759 msgid "Kigali" 52760 msgstr "Κιγκάλι" 52761 52762 #: kstars_i18n.cpp:2218 52763 #, fuzzy, kde-kuit-format 52764 msgctxt "City in Alberta Canada" 52765 msgid "Kikino" 52766 msgstr "Κικίνο" 52767 52768 #: kstars_i18n.cpp:2219 52769 #, fuzzy, kde-kuit-format 52770 msgctxt "City in Marshall Islands" 52771 msgid "Kili" 52772 msgstr "Κίλι" 52773 52774 #: kstars_i18n.cpp:2220 52775 #, fuzzy, kde-kuit-format 52776 msgctxt "City in Estonia" 52777 msgid "Kilingi-Nõmme" 52778 msgstr "Κίλινγκι-Νόμ" 52779 52780 #: kstars_i18n.cpp:2221 52781 #, fuzzy, kde-kuit-format 52782 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52783 msgid "Killarney" 52784 msgstr "Κιλάρνεϊ" 52785 52786 #: kstars_i18n.cpp:2222 52787 #, fuzzy, kde-kuit-format 52788 msgctxt "City in Nebraska USA" 52789 msgid "Kimball" 52790 msgstr "Κίμπαλ" 52791 52792 #: kstars_i18n.cpp:2223 52793 #, fuzzy, kde-kuit-format 52794 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 52795 msgid "Kimchaek" 52796 msgstr "Κιμκέκ" 52797 52798 #: kstars_i18n.cpp:2224 52799 #, fuzzy, kde-kuit-format 52800 msgctxt "City in Ontario Canada" 52801 msgid "Kincardine" 52802 msgstr "Κινκαρτνίν" 52803 52804 #: kstars_i18n.cpp:2225 52805 #, fuzzy, kde-kuit-format 52806 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52807 msgid "Kindersley" 52808 msgstr "Κίντερσλι" 52809 52810 #: kstars_i18n.cpp:2226 52811 #, fuzzy, kde-kuit-format 52812 msgctxt "City in Virginia USA" 52813 msgid "King George" 52814 msgstr "Κινγκ Τζορτζ" 52815 52816 #: kstars_i18n.cpp:2227 52817 #, fuzzy, kde-kuit-format 52818 msgctxt "City in Alaska USA" 52819 msgid "King Salmon" 52820 msgstr "Κινγκ Σόλμον" 52821 52822 #: kstars_i18n.cpp:2228 52823 #, fuzzy, kde-kuit-format 52824 msgctxt "City in Arizona USA" 52825 msgid "Kingman" 52826 msgstr "Κίνγκμαν" 52827 52828 #: kstars_i18n.cpp:2229 52829 #, fuzzy, kde-kuit-format 52830 #| msgctxt "City in Queensland Australia" 52831 #| msgid "Kings Beach" 52832 msgctxt "City in Queensland Australia" 52833 msgid "Kings Beach" 52834 msgstr "Κινγκς Μπιτσς" 52835 52836 #: kstars_i18n.cpp:2230 52837 #, fuzzy, kde-kuit-format 52838 msgctxt "City in Tennessee USA" 52839 msgid "Kingsport" 52840 msgstr "Κίνγκσπορτ" 52841 52842 #: kstars_i18n.cpp:2231 52843 #, fuzzy, kde-kuit-format 52844 msgctxt "City in Jamaica" 52845 msgid "Kingston" 52846 msgstr "Κίνγκστον" 52847 52848 #: kstars_i18n.cpp:2232 52849 #, fuzzy, kde-kuit-format 52850 msgctxt "City in Ontario Canada" 52851 msgid "Kingston" 52852 msgstr "Κίνγκστον" 52853 52854 #: kstars_i18n.cpp:2233 52855 #, fuzzy, kde-kuit-format 52856 #| msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 52857 #| msgid "Kinshasa" 52858 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 52859 msgid "Kinshasa" 52860 msgstr "Κινσάσα" 52861 52862 #: kstars_i18n.cpp:2234 52863 #, fuzzy, kde-kuit-format 52864 msgctxt "City in Ontario Canada" 52865 msgid "Kiosk" 52866 msgstr "Κιοσκ" 52867 52868 #: kstars_i18n.cpp:2235 52869 #, fuzzy, kde-kuit-format 52870 msgctxt "City in Ontario Canada" 52871 msgid "Kirkland Lake" 52872 msgstr "Κέρκλαντ Λέικ" 52873 52874 #: kstars_i18n.cpp:2236 52875 #, kde-kuit-format 52876 msgctxt "City in Ukraine" 52877 msgid "Kirovohrad" 52878 msgstr "" 52879 52880 #: kstars_i18n.cpp:2237 52881 #, fuzzy, kde-kuit-format 52882 msgctxt "City in Sweden" 52883 msgid "Kiruna" 52884 msgstr "Κιρούνα" 52885 52886 #: kstars_i18n.cpp:2238 52887 #, fuzzy, kde-kuit-format 52888 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo" 52889 #| msgid "Kisangani" 52890 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 52891 msgid "Kisangani" 52892 msgstr "Κισανζανί" 52893 52894 #: kstars_i18n.cpp:2239 52895 #, fuzzy, kde-kuit-format 52896 msgctxt "City in Somalia" 52897 msgid "Kismayu" 52898 msgstr "Κισμάγιο" 52899 52900 #: kstars_i18n.cpp:2240 52901 #, fuzzy, kde-kuit-format 52902 msgctxt "City in Japan" 52903 msgid "Kiso" 52904 msgstr "Κίσο" 52905 52906 #: kstars_i18n.cpp:2241 52907 #, fuzzy, kde-kuit-format 52908 msgctxt "City in Florida USA" 52909 msgid "Kissimmee" 52910 msgstr "Κισιμί" 52911 52912 #: kstars_i18n.cpp:2242 52913 #, fuzzy, kde-kuit-format 52914 msgctxt "City in Kenya" 52915 msgid "Kisumu" 52916 msgstr "Κισούμου" 52917 52918 #: kstars_i18n.cpp:2243 52919 #, fuzzy, kde-kuit-format 52920 msgctxt "City in Colorado USA" 52921 msgid "Kit Carson" 52922 msgstr "Κιτ Κάρσον" 52923 52924 #: kstars_i18n.cpp:2244 52925 #, fuzzy, kde-kuit-format 52926 msgctxt "City in Ontario Canada" 52927 msgid "Kitchener" 52928 msgstr "ΜΑΓΕΙΡΑΣ" 52929 52930 #: kstars_i18n.cpp:2245 52931 #, fuzzy, kde-kuit-format 52932 msgctxt "City in Arizona USA" 52933 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 52934 msgstr "Κιτ Πικ εθνικό παρατηρητήριο" 52935 52936 #: kstars_i18n.cpp:2246 52937 #, fuzzy, kde-kuit-format 52938 msgctxt "City in Zambia" 52939 msgid "Kitwe" 52940 msgstr "Κίτγουε" 52941 52942 #: kstars_i18n.cpp:2247 52943 #, fuzzy, kde-kuit-format 52944 msgctxt "City in Estonia" 52945 msgid "Kiviõli" 52946 msgstr "Κιβιόλι" 52947 52948 #: kstars_i18n.cpp:2248 52949 #, fuzzy, kde-kuit-format 52950 #| msgctxt "City in Lithuania" 52951 #| msgid "Klaipėda" 52952 msgctxt "City in Lithuania" 52953 msgid "Klaipėda" 52954 msgstr "Κλεπίδα" 52955 52956 #: kstars_i18n.cpp:2249 52957 #, fuzzy, kde-kuit-format 52958 msgctxt "City in Oregon USA" 52959 msgid "Klamath Falls" 52960 msgstr "Κλάμαθ Φολς" 52961 52962 #: kstars_i18n.cpp:2250 52963 #, fuzzy, kde-kuit-format 52964 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52965 msgid "Kleena Kleene" 52966 msgstr "Κλίνα Κλιν" 52967 52968 #: kstars_i18n.cpp:2251 52969 #, fuzzy, kde-kuit-format 52970 msgctxt "City in North Carolina USA" 52971 msgid "Knightdale" 52972 msgstr "Νάιτντεϊλ" 52973 52974 #: kstars_i18n.cpp:2252 52975 #, fuzzy, kde-kuit-format 52976 msgctxt "City in Tennessee USA" 52977 msgid "Knoxville" 52978 msgstr "Νόξβιλ" 52979 52980 #: kstars_i18n.cpp:2253 52981 #, fuzzy, kde-kuit-format 52982 msgctxt "City in Germany" 52983 msgid "Koblenz" 52984 msgstr "Κομπλένζ" 52985 52986 #: kstars_i18n.cpp:2254 52987 #, fuzzy, kde-kuit-format 52988 msgctxt "City in India" 52989 msgid "Kodaikanal" 52990 msgstr "Κονταϊκανάλ" 52991 52992 #: kstars_i18n.cpp:2255 52993 #, fuzzy, kde-kuit-format 52994 msgctxt "City in Alaska USA" 52995 msgid "Kodiak" 52996 msgstr "Κόντιακ" 52997 52998 #: kstars_i18n.cpp:2256 52999 #, fuzzy, kde-kuit-format 53000 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53001 msgid "Koege" 53002 msgstr "Κέτζ" 53003 53004 #: kstars_i18n.cpp:2257 53005 #, fuzzy, kde-kuit-format 53006 msgctxt "City in Hawaii USA" 53007 msgid "Kohala" 53008 msgstr "Κοάλα" 53009 53010 #: kstars_i18n.cpp:2258 53011 #, fuzzy, kde-kuit-format 53012 msgctxt "City in Estonia" 53013 msgid "Kohtla-Järve" 53014 msgstr "Κότλα-Γιάρβε" 53015 53016 #: kstars_i18n.cpp:2259 53017 #, fuzzy, kde-kuit-format 53018 msgctxt "City in Hawaii USA" 53019 msgid "Koko Head" 53020 msgstr "Κόκο Χεντ" 53021 53022 #: kstars_i18n.cpp:2260 53023 #, fuzzy, kde-kuit-format 53024 #| msgctxt "City in Indiana USA" 53025 #| msgid "Kokomo" 53026 msgctxt "City in Indiana USA" 53027 msgid "Kokomo" 53028 msgstr "Κόκομο" 53029 53030 #: kstars_i18n.cpp:2261 53031 #, fuzzy, kde-kuit-format 53032 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53033 msgid "Kolding" 53034 msgstr "Κόλντινγκ" 53035 53036 #: kstars_i18n.cpp:2262 53037 #, fuzzy, kde-kuit-format 53038 msgctxt "City in India" 53039 msgid "Kolkata" 53040 msgstr "Κολκάτα" 53041 53042 #: kstars_i18n.cpp:2263 53043 #, fuzzy, kde-kuit-format 53044 msgctxt "City in Hawaii USA" 53045 msgid "Koloa" 53046 msgstr "Κολόα" 53047 53048 #: kstars_i18n.cpp:2264 53049 #, fuzzy, kde-kuit-format 53050 msgctxt "City in Hawaii USA" 53051 msgid "Kona" 53052 msgstr "Κόνα" 53053 53054 #: kstars_i18n.cpp:2265 53055 #, fuzzy, kde-kuit-format 53056 msgctxt "City in Thailand" 53057 msgid "Korat" 53058 msgstr "Κόρατ" 53059 53060 #: kstars_i18n.cpp:2266 53061 #, fuzzy, kde-kuit-format 53062 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53063 msgid "Korsoer" 53064 msgstr "Κορσέρ" 53065 53066 #: kstars_i18n.cpp:2267 53067 #, fuzzy, kde-kuit-format 53068 msgctxt "City in Micronesia" 53069 msgid "Kosrae" 53070 msgstr "Κόσρε" 53071 53072 #: kstars_i18n.cpp:2268 53073 #, fuzzy, kde-kuit-format 53074 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 53075 #| msgid "Kostroma" 53076 msgctxt "City in Central Region Russia" 53077 msgid "Kostroma" 53078 msgstr "Κοστρόμα" 53079 53080 #: kstars_i18n.cpp:2269 53081 #, fuzzy, kde-kuit-format 53082 msgctxt "City in Malaysia" 53083 msgid "Kota Kinabalu" 53084 msgstr "Κότα Κιναμπάλου" 53085 53086 #: kstars_i18n.cpp:2270 53087 #, fuzzy, kde-kuit-format 53088 msgctxt "City in Alaska USA" 53089 msgid "Kotzebue" 53090 msgstr "Κοτζέμπι" 53091 53092 #: kstars_i18n.cpp:2271 53093 #, fuzzy, kde-kuit-format 53094 #| msgctxt "City in South Region Russia" 53095 #| msgid "Krasnodar" 53096 msgctxt "City in South Region Russia" 53097 msgid "Krasnodar" 53098 msgstr "Κρασνοντάρ" 53099 53100 #: kstars_i18n.cpp:2272 53101 #, fuzzy, kde-kuit-format 53102 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 53103 #| msgid "Krasnoyarsk" 53104 msgctxt "City in Siberia Russia" 53105 msgid "Krasnoyarsk" 53106 msgstr "Κρασνογιάρσκ" 53107 53108 #: kstars_i18n.cpp:2273 53109 #, fuzzy, kde-kuit-format 53110 msgctxt "City in Germany" 53111 msgid "Krefeld" 53112 msgstr "Κρίφελντ" 53113 53114 #: kstars_i18n.cpp:2274 53115 #, fuzzy, kde-kuit-format 53116 #| msgctxt "City in Norway" 53117 #| msgid "Kristiansand" 53118 msgctxt "City in Norway" 53119 msgid "Kristiansand" 53120 msgstr "Κρίστιανσαντ" 53121 53122 #: kstars_i18n.cpp:2275 53123 #, fuzzy, kde-kuit-format 53124 msgctxt "City in Malaysia" 53125 msgid "Kuala Lumpur" 53126 msgstr "Κουάλα Λουμπούρ" 53127 53128 #: kstars_i18n.cpp:2276 53129 #, fuzzy, kde-kuit-format 53130 msgctxt "City in Malaysia" 53131 msgid "Kuching" 53132 msgstr "Κουτσίνγκ" 53133 53134 #: kstars_i18n.cpp:2277 53135 #, fuzzy, kde-kuit-format 53136 msgctxt "City in Austria" 53137 msgid "Kuffner" 53138 msgstr "Κάφνερ" 53139 53140 #: kstars_i18n.cpp:2278 53141 #, fuzzy, kde-kuit-format 53142 msgctxt "City in Estonia" 53143 msgid "Kunda" 53144 msgstr "Κούντα" 53145 53146 #: kstars_i18n.cpp:2279 53147 #, fuzzy, kde-kuit-format 53148 #| msgctxt "City in Finland" 53149 #| msgid "Kuopio" 53150 msgctxt "City in Finland" 53151 msgid "Kuopio" 53152 msgstr "Κουόπιο" 53153 53154 #: kstars_i18n.cpp:2280 53155 #, fuzzy, kde-kuit-format 53156 msgctxt "City in Hawaii USA" 53157 msgid "Kure Island" 53158 msgstr "Νήσος Κουρ" 53159 53160 #: kstars_i18n.cpp:2281 53161 #, fuzzy, kde-kuit-format 53162 #| msgctxt "City in Estonia" 53163 #| msgid "Kuressaare" 53164 msgctxt "City in Estonia" 53165 msgid "Kuressaare" 53166 msgstr "Κούρεσααρε" 53167 53168 #: kstars_i18n.cpp:2282 53169 #, fuzzy, kde-kuit-format 53170 msgctxt "City in Ural Russia" 53171 msgid "Kurgan" 53172 msgstr "Κούργκαν" 53173 53174 #: kstars_i18n.cpp:2283 53175 #, fuzzy, kde-kuit-format 53176 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 53177 #| msgid "Kursk" 53178 msgctxt "City in Central Region Russia" 53179 msgid "Kursk" 53180 msgstr "Κουρσκ" 53181 53182 #: kstars_i18n.cpp:2284 53183 #, fuzzy, kde-kuit-format 53184 msgctxt "City in Croatia" 53185 msgid "Kutina" 53186 msgstr "Κουτίνα" 53187 53188 #: kstars_i18n.cpp:2285 53189 #, fuzzy, kde-kuit-format 53190 msgctxt "City in Kuwait" 53191 msgid "Kuwait City" 53192 msgstr "Κουβέιτ Σίτι" 53193 53194 #: kstars_i18n.cpp:2286 53195 #, fuzzy, kde-kuit-format 53196 msgctxt "City in Marshall Islands" 53197 msgid "Kwajalein Atoll" 53198 msgstr "Κουατζαλεϊν Ατόλ" 53199 53200 #: kstars_i18n.cpp:2287 53201 #, fuzzy, kde-kuit-format 53202 msgctxt "City in Japan" 53203 msgid "Kwasan" 53204 msgstr "Κουάσαν" 53205 53206 #: kstars_i18n.cpp:2288 53207 #, fuzzy, kde-kuit-format 53208 #| msgctxt "City in Ukraine" 53209 #| msgid "Kyiv" 53210 msgctxt "City in Ukraine" 53211 msgid "Kyiv" 53212 msgstr "Κίεβο" 53213 53214 #: kstars_i18n.cpp:2289 53215 #, fuzzy, kde-kuit-format 53216 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53217 msgid "Kyle" 53218 msgstr "Κάιλ" 53219 53220 #: kstars_i18n.cpp:2290 53221 #, fuzzy, kde-kuit-format 53222 msgctxt "City in Japan" 53223 msgid "Kyoto" 53224 msgstr "Κιότο" 53225 53226 #: kstars_i18n.cpp:2291 53227 #, fuzzy, kde-kuit-format 53228 msgctxt "City in Siberia Russia" 53229 msgid "Kyzyl" 53230 msgstr "Κυζύλ" 53231 53232 #: kstars_i18n.cpp:2292 53233 #, fuzzy, kde-kuit-format 53234 msgctxt "City in Estonia" 53235 msgid "Kärdla" 53236 msgstr "Κάρντλα" 53237 53238 #: kstars_i18n.cpp:2293 53239 #, fuzzy, kde-kuit-format 53240 msgctxt "City in Italy" 53241 msgid "L'Aquila" 53242 msgstr "Λακουίλα" 53243 53244 #: kstars_i18n.cpp:2294 53245 #, fuzzy, kde-kuit-format 53246 msgctxt "City in Quebec Canada" 53247 msgid "L'Etape" 53248 msgstr "Λ' Ετάπ" 53249 53250 #: kstars_i18n.cpp:2295 53251 #, kde-kuit-format 53252 msgctxt "City in Ukraine" 53253 msgid "L'viv" 53254 msgstr "" 53255 53256 #: kstars_i18n.cpp:2296 53257 #, fuzzy, kde-kuit-format 53258 #| msgctxt "City in Spain" 53259 #| msgid "La Coruña" 53260 msgctxt "City in Spain" 53261 msgid "La Coruña" 53262 msgstr "Λα Κορούνια" 53263 53264 #: kstars_i18n.cpp:2297 53265 #, fuzzy, kde-kuit-format 53266 msgctxt "City in Wisconsin USA" 53267 msgid "La Crosse" 53268 msgstr "Λα Κρος" 53269 53270 #: kstars_i18n.cpp:2298 53271 #, fuzzy, kde-kuit-format 53272 msgctxt "City in Oregon USA" 53273 msgid "La Grande" 53274 msgstr "Λα Γκράντε" 53275 53276 #: kstars_i18n.cpp:2299 53277 #, fuzzy, kde-kuit-format 53278 msgctxt "City in Georgia USA" 53279 msgid "La Grange" 53280 msgstr "Λα Γκραντζ" 53281 53282 #: kstars_i18n.cpp:2300 53283 #, fuzzy, kde-kuit-format 53284 msgctxt "City in Cuba" 53285 msgid "La Habana" 53286 msgstr "Λα Αβάνα" 53287 53288 #: kstars_i18n.cpp:2301 53289 #, fuzzy, kde-kuit-format 53290 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53291 msgid "La Loche" 53292 msgstr "Λα Λος" 53293 53294 #: kstars_i18n.cpp:2302 53295 #, fuzzy, kde-kuit-format 53296 msgctxt "City in California USA" 53297 msgid "La Mesa" 53298 msgstr "Λα Μέσα" 53299 53300 #: kstars_i18n.cpp:2303 53301 #, fuzzy, kde-kuit-format 53302 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 53303 msgid "La Palma Obs." 53304 msgstr "Λα Πάλμα παρατηρητήριο" 53305 53306 #: kstars_i18n.cpp:2304 53307 #, fuzzy, kde-kuit-format 53308 #| msgctxt "City in Bolivia" 53309 #| msgid "La Paz" 53310 msgctxt "City in Bolivia" 53311 msgid "La Paz" 53312 msgstr "Λα Παζ" 53313 53314 #: kstars_i18n.cpp:2305 53315 #, fuzzy, kde-kuit-format 53316 msgctxt "City in Quebec Canada" 53317 msgid "La Pocatiere" 53318 msgstr "Λα Ποκατερί" 53319 53320 #: kstars_i18n.cpp:2306 53321 #, fuzzy, kde-kuit-format 53322 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 53323 msgid "La Rochelle" 53324 msgstr "Λα Ροσέλ" 53325 53326 #: kstars_i18n.cpp:2307 53327 #, fuzzy, kde-kuit-format 53328 msgctxt "City in Quebec Canada" 53329 msgid "La Sarre" 53330 msgstr "Λα Σαρ" 53331 53332 #: kstars_i18n.cpp:2308 53333 #, fuzzy, kde-kuit-format 53334 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53335 msgid "La Scie" 53336 msgstr "Λα Σιε" 53337 53338 #: kstars_i18n.cpp:2309 53339 #, fuzzy, kde-kuit-format 53340 msgctxt "City in Chile" 53341 msgid "La Silla Obs." 53342 msgstr "Λα Σίλα παρατηρητήριο" 53343 53344 #: kstars_i18n.cpp:2310 53345 #, fuzzy, kde-kuit-format 53346 msgctxt "City in Italy" 53347 msgid "La Spezia" 53348 msgstr "Λα Σπέτσια" 53349 53350 #: kstars_i18n.cpp:2311 53351 #, fuzzy, kde-kuit-format 53352 msgctxt "City in Quebec Canada" 53353 msgid "La Tuque" 53354 msgstr "Λα Τικ" 53355 53356 #: kstars_i18n.cpp:2312 53357 #, fuzzy, kde-kuit-format 53358 msgctxt "City in California USA" 53359 msgid "La Verne" 53360 msgstr "Λα Βέρν" 53361 53362 #: kstars_i18n.cpp:2313 53363 #, fuzzy, kde-kuit-format 53364 msgctxt "City in Michigan USA" 53365 msgid "LaPeer" 53366 msgstr "Λα Πιρ" 53367 53368 #: kstars_i18n.cpp:2314 53369 #, fuzzy, kde-kuit-format 53370 msgctxt "City in Quebec Canada" 53371 msgid "Labrieville" 53372 msgstr "Λαμπριβίλ" 53373 53374 #: kstars_i18n.cpp:2315 53375 #, fuzzy, kde-kuit-format 53376 msgctxt "City in Alberta Canada" 53377 msgid "Lac La Biche" 53378 msgstr "Λακ Λα Μπις" 53379 53380 #: kstars_i18n.cpp:2316 53381 #, fuzzy, kde-kuit-format 53382 msgctxt "City in Manitoba Canada" 53383 msgid "Lac du Bonnet" 53384 msgstr "Λακ ντι Μπονέτ" 53385 53386 #: kstars_i18n.cpp:2317 53387 #, fuzzy, kde-kuit-format 53388 msgctxt "City in Quebec Canada" 53389 msgid "Lac-Megantic" 53390 msgstr "Λακ Μεγαντίκ" 53391 53392 #: kstars_i18n.cpp:2318 53393 #, fuzzy, kde-kuit-format 53394 msgctxt "City in Quebec Canada" 53395 msgid "Lachute" 53396 msgstr "Λασούτ" 53397 53398 #: kstars_i18n.cpp:2319 53399 #, fuzzy, kde-kuit-format 53400 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53401 msgid "Laconia" 53402 msgstr "Λακωνία" 53403 53404 #: kstars_i18n.cpp:2320 53405 #, fuzzy, kde-kuit-format 53406 msgctxt "City in Indiana USA" 53407 msgid "Lafayette" 53408 msgstr "Λαφαγιέτ" 53409 53410 #: kstars_i18n.cpp:2321 53411 #, fuzzy, kde-kuit-format 53412 msgctxt "City in Louisiana USA" 53413 msgid "Lafayette" 53414 msgstr "Λαφαγιέτ" 53415 53416 #: kstars_i18n.cpp:2322 53417 #, fuzzy, kde-kuit-format 53418 msgctxt "City in Nigeria" 53419 msgid "Lagos" 53420 msgstr "Λάγος" 53421 53422 #: kstars_i18n.cpp:2323 53423 #, fuzzy, kde-kuit-format 53424 msgctxt "City in Pakistan" 53425 msgid "Lahore" 53426 msgstr "Λαχόρε" 53427 53428 #: kstars_i18n.cpp:2324 53429 #, fuzzy, kde-kuit-format 53430 msgctxt "City in Germany" 53431 msgid "Lahr" 53432 msgstr "Λαΐρ" 53433 53434 #: kstars_i18n.cpp:2325 53435 #, fuzzy, kde-kuit-format 53436 #| msgctxt "City in Finland" 53437 #| msgid "Lahti" 53438 msgctxt "City in Finland" 53439 msgid "Lahti" 53440 msgstr "Λάχτι" 53441 53442 #: kstars_i18n.cpp:2326 53443 #, fuzzy, kde-kuit-format 53444 msgctxt "City in Azores Portugal" 53445 msgid "Lajes" 53446 msgstr "Λαιές" 53447 53448 #: kstars_i18n.cpp:2327 53449 #, fuzzy, kde-kuit-format 53450 msgctxt "City in Louisiana USA" 53451 msgid "Lake Charles" 53452 msgstr "Λέικ Τσαρλς" 53453 53454 #: kstars_i18n.cpp:2328 53455 #, fuzzy, kde-kuit-format 53456 #| msgctxt "City in Florida USA" 53457 #| msgid "Lake City" 53458 msgctxt "City in Florida USA" 53459 msgid "Lake City" 53460 msgstr "Λέικ Σίτι" 53461 53462 #: kstars_i18n.cpp:2329 53463 #, fuzzy, kde-kuit-format 53464 msgctxt "City in Alberta Canada" 53465 msgid "Lake Louise" 53466 msgstr "Λέικ Λουίζ" 53467 53468 #: kstars_i18n.cpp:2330 53469 #, fuzzy, kde-kuit-format 53470 msgctxt "City in Oregon USA" 53471 msgid "Lake Oswego" 53472 msgstr "Λέικ Οσβέγκο" 53473 53474 #: kstars_i18n.cpp:2331 53475 #, fuzzy, kde-kuit-format 53476 msgctxt "City in Illinois USA" 53477 msgid "Lake Villa" 53478 msgstr "Λέικ Βίλα" 53479 53480 #: kstars_i18n.cpp:2332 53481 #, fuzzy, kde-kuit-format 53482 msgctxt "City in Arkansas USA" 53483 msgid "Lake Village" 53484 msgstr "Λέικ Βίλατζ" 53485 53486 #: kstars_i18n.cpp:2333 53487 #, fuzzy, kde-kuit-format 53488 #| msgctxt "City in Florida USA" 53489 #| msgid "Lakeland" 53490 msgctxt "City in Florida USA" 53491 msgid "Lakeland" 53492 msgstr "Λέικ Λαντ" 53493 53494 #: kstars_i18n.cpp:2334 53495 #, fuzzy, kde-kuit-format 53496 #| msgctxt "City in California USA" 53497 #| msgid "Lakewood" 53498 msgctxt "City in California USA" 53499 msgid "Lakewood" 53500 msgstr "Λέικγουντ" 53501 53502 #: kstars_i18n.cpp:2335 53503 #, kde-kuit-format 53504 msgctxt "City in Colorado USA" 53505 msgid "Lakewood" 53506 msgstr "Λέικγουντ" 53507 53508 #: kstars_i18n.cpp:2336 53509 #, fuzzy, kde-kuit-format 53510 msgctxt "City in Ohio USA" 53511 msgid "Lakewood" 53512 msgstr "Λέικγουντ" 53513 53514 #: kstars_i18n.cpp:2337 53515 #, fuzzy, kde-kuit-format 53516 msgctxt "City in North Dakota USA" 53517 msgid "Lakota" 53518 msgstr "Λακότα" 53519 53520 #: kstars_i18n.cpp:2338 53521 #, fuzzy, kde-kuit-format 53522 msgctxt "City in Colorado USA" 53523 msgid "Lamar" 53524 msgstr "Λαμάρ" 53525 53526 #: kstars_i18n.cpp:2339 53527 #, fuzzy, kde-kuit-format 53528 msgctxt "City in Gabon" 53529 msgid "Lambarene" 53530 msgstr "Λαμπαρέν" 53531 53532 #: kstars_i18n.cpp:2340 53533 #, fuzzy, kde-kuit-format 53534 msgctxt "City in Italy" 53535 msgid "Lampedusa" 53536 msgstr "Λαμπεντούσα" 53537 53538 #: kstars_i18n.cpp:2341 53539 #, fuzzy, kde-kuit-format 53540 msgctxt "City in Hawaii USA" 53541 msgid "Lanai City" 53542 msgstr "Λανάι Σίτι" 53543 53544 #: kstars_i18n.cpp:2342 53545 #, fuzzy, kde-kuit-format 53546 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53547 msgid "Lancaster" 53548 msgstr "Λάνκαστερ" 53549 53550 #: kstars_i18n.cpp:2343 53551 #, kde-kuit-format 53552 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53553 msgid "Lancaster" 53554 msgstr "Λάνκαστερ" 53555 53556 #: kstars_i18n.cpp:2344 53557 #, fuzzy, kde-kuit-format 53558 msgctxt "City in Wyoming USA" 53559 msgid "Lander" 53560 msgstr "Λάντερ" 53561 53562 #: kstars_i18n.cpp:2345 53563 #, fuzzy, kde-kuit-format 53564 msgctxt "City in Michigan USA" 53565 msgid "Lansing" 53566 msgstr "Λάνσινγκ" 53567 53568 #: kstars_i18n.cpp:2346 53569 #, fuzzy, kde-kuit-format 53570 msgctxt "City in Wyoming USA" 53571 msgid "Laramie" 53572 msgstr "Λάραμι" 53573 53574 #: kstars_i18n.cpp:2347 53575 #, fuzzy, kde-kuit-format 53576 msgctxt "City in Texas USA" 53577 msgid "Laredo" 53578 msgstr "Λαρέντο" 53579 53580 #: kstars_i18n.cpp:2348 53581 #, fuzzy, kde-kuit-format 53582 msgctxt "City in Florida USA" 53583 msgid "Largo" 53584 msgstr "Λάργκο" 53585 53586 #: kstars_i18n.cpp:2349 53587 #, fuzzy, kde-kuit-format 53588 msgctxt "City in Chile" 53589 msgid "Las Campanas Obs." 53590 msgstr "Λας Καμπάνας παρατηρητήριο" 53591 53592 #: kstars_i18n.cpp:2350 53593 #, fuzzy, kde-kuit-format 53594 msgctxt "City in New Mexico USA" 53595 msgid "Las Cruces" 53596 msgstr "Λας Κρούσες" 53597 53598 #: kstars_i18n.cpp:2351 53599 #, fuzzy, kde-kuit-format 53600 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 53601 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 53602 msgstr "Λας Πάλμας ντε Γκραν Κανάρια" 53603 53604 #: kstars_i18n.cpp:2352 53605 #, fuzzy, kde-kuit-format 53606 msgctxt "City in Nevada USA" 53607 msgid "Las Vegas" 53608 msgstr "Λας Βέγκας" 53609 53610 #: kstars_i18n.cpp:2353 53611 #, fuzzy, kde-kuit-format 53612 msgctxt "City in ACT Australia" 53613 msgid "Latham" 53614 msgstr "Λάδαμ" 53615 53616 #: kstars_i18n.cpp:2354 53617 #, fuzzy, kde-kuit-format 53618 msgctxt "City in Italy" 53619 msgid "Latina" 53620 msgstr "Λάτινα" 53621 53622 #: kstars_i18n.cpp:2355 53623 #, fuzzy, kde-kuit-format 53624 msgctxt "City in Delaware USA" 53625 msgid "Laurel" 53626 msgstr "Λορέλ" 53627 53628 #: kstars_i18n.cpp:2356 53629 #, fuzzy, kde-kuit-format 53630 msgctxt "City in Maryland USA" 53631 msgid "Laurel" 53632 msgstr "Λορέλ" 53633 53634 #: kstars_i18n.cpp:2357 53635 #, fuzzy, kde-kuit-format 53636 msgctxt "City in Mississippi USA" 53637 msgid "Laurel" 53638 msgstr "Λορέλ" 53639 53640 #: kstars_i18n.cpp:2358 53641 #, fuzzy, kde-kuit-format 53642 msgctxt "City in Switzerland" 53643 msgid "Lausanne" 53644 msgstr "Λαουσάνα" 53645 53646 #: kstars_i18n.cpp:2359 53647 #, fuzzy, kde-kuit-format 53648 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 53649 #| msgid "Laval" 53650 msgctxt "City in Quebec Canada" 53651 msgid "Laval" 53652 msgstr "Λαβάλ" 53653 53654 #: kstars_i18n.cpp:2360 53655 #, fuzzy, kde-kuit-format 53656 msgctxt "City in Kansas USA" 53657 msgid "Lawrence" 53658 msgstr "Λόρενς" 53659 53660 #: kstars_i18n.cpp:2361 53661 #, fuzzy, kde-kuit-format 53662 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53663 msgid "Lawrence" 53664 msgstr "Λόρενς" 53665 53666 #: kstars_i18n.cpp:2362 53667 #, fuzzy, kde-kuit-format 53668 msgctxt "City in Oklahoma USA" 53669 msgid "Lawton" 53670 msgstr "Λόουτον" 53671 53672 #: kstars_i18n.cpp:2363 53673 #, fuzzy, kde-kuit-format 53674 #| msgctxt "City in Utah USA" 53675 #| msgid "Layton" 53676 msgctxt "City in Utah USA" 53677 msgid "Layton" 53678 msgstr "Λέιτον" 53679 53680 #: kstars_i18n.cpp:2364 53681 #, fuzzy, kde-kuit-format 53682 #| msgctxt "City in Seine-maritime France" 53683 #| msgid "Le Havre" 53684 msgctxt "City in Seine-maritime France" 53685 msgid "Le Havre" 53686 msgstr "Χάβρη" 53687 53688 #: kstars_i18n.cpp:2365 53689 #, fuzzy, kde-kuit-format 53690 msgctxt "City in Haute-Loire France" 53691 msgid "Le-Puy-en-Velay" 53692 msgstr "Λε-Πουί-αν-Βελέ" 53693 53694 #: kstars_i18n.cpp:2366 53695 #, fuzzy, kde-kuit-format 53696 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53697 msgid "Leader" 53698 msgstr "Λίντερ" 53699 53700 #: kstars_i18n.cpp:2367 53701 #, fuzzy, kde-kuit-format 53702 msgctxt "City in Ontario Canada" 53703 msgid "Leamington" 53704 msgstr "Λίμινγκτον" 53705 53706 #: kstars_i18n.cpp:2368 53707 #, fuzzy, kde-kuit-format 53708 msgctxt "City in Western Australia Australia" 53709 msgid "Learmonth" 53710 msgstr "Λέρμονθ" 53711 53712 #: kstars_i18n.cpp:2369 53713 #, fuzzy, kde-kuit-format 53714 msgctxt "City in Kansas USA" 53715 msgid "Leavenworth" 53716 msgstr "Λέβενγουορθ" 53717 53718 #: kstars_i18n.cpp:2370 53719 #, fuzzy, kde-kuit-format 53720 msgctxt "City in Washington USA" 53721 msgid "Leavenworth" 53722 msgstr "Λέβενγουορθ" 53723 53724 #: kstars_i18n.cpp:2371 53725 #, fuzzy, kde-kuit-format 53726 msgctxt "City in Kentucky USA" 53727 msgid "Lebanon" 53728 msgstr "Λίβανος" 53729 53730 #: kstars_i18n.cpp:2372 53731 #, fuzzy, kde-kuit-format 53732 msgctxt "City in Missouri USA" 53733 msgid "Lebanon" 53734 msgstr "Λίβανος" 53735 53736 #: kstars_i18n.cpp:2373 53737 #, fuzzy, kde-kuit-format 53738 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53739 msgid "Lebanon" 53740 msgstr "Λίβανος" 53741 53742 #: kstars_i18n.cpp:2374 53743 #, fuzzy, kde-kuit-format 53744 msgctxt "City in Quebec Canada" 53745 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 53746 msgstr "Λέμπελ σιρ Κεβιλόν" 53747 53748 #: kstars_i18n.cpp:2375 53749 #, fuzzy, kde-kuit-format 53750 #| msgctxt "City in Italy" 53751 #| msgid "Lecce" 53752 msgctxt "City in Italy" 53753 msgid "Lecce" 53754 msgstr "Λέτσε" 53755 53756 #: kstars_i18n.cpp:2376 53757 #, fuzzy, kde-kuit-format 53758 msgctxt "City in Lecco Italy" 53759 msgid "Lecco" 53760 msgstr "Λέτσο" 53761 53762 #: kstars_i18n.cpp:2377 53763 #, fuzzy, kde-kuit-format 53764 msgctxt "City in Germany" 53765 msgid "Leck" 53766 msgstr "Λεκ" 53767 53768 #: kstars_i18n.cpp:2378 53769 #, fuzzy, kde-kuit-format 53770 msgctxt "City in Lebanon" 53771 msgid "Lee" 53772 msgstr "Λί" 53773 53774 #: kstars_i18n.cpp:2379 53775 #, fuzzy, kde-kuit-format 53776 #| msgctxt "City in United Kingdom" 53777 #| msgid "Leeds" 53778 msgctxt "City in United Kingdom" 53779 msgid "Leeds" 53780 msgstr "Λιντς" 53781 53782 #: kstars_i18n.cpp:2380 53783 #, fuzzy, kde-kuit-format 53784 msgctxt "City in Netherlands" 53785 msgid "Leeuwarden" 53786 msgstr "Σιούαρντ" 53787 53788 #: kstars_i18n.cpp:2381 53789 #, fuzzy, kde-kuit-format 53790 #| msgctxt "City in Spain" 53791 #| msgid "Leganés" 53792 msgctxt "City in Spain" 53793 msgid "Leganés" 53794 msgstr "Λεγανές" 53795 53796 #: kstars_i18n.cpp:2382 53797 #, fuzzy, kde-kuit-format 53798 #| msgctxt "City in United Kingdom" 53799 #| msgid "Leicester" 53800 msgctxt "City in United Kingdom" 53801 msgid "Leicester" 53802 msgstr "Λέστερ" 53803 53804 #: kstars_i18n.cpp:2383 53805 #, fuzzy, kde-kuit-format 53806 msgctxt "City in Netherlands" 53807 msgid "Leiden" 53808 msgstr "Λέιντεν" 53809 53810 #: kstars_i18n.cpp:2384 53811 #, fuzzy, kde-kuit-format 53812 msgctxt "City in South Africa" 53813 msgid "Leiden Sur" 53814 msgstr "Λέιντερ Συρ" 53815 53816 #: kstars_i18n.cpp:2385 53817 #, fuzzy, kde-kuit-format 53818 msgctxt "City in Germany" 53819 msgid "Leipzig" 53820 msgstr "Λίπτζιγκ" 53821 53822 #: kstars_i18n.cpp:2386 53823 #, fuzzy, kde-kuit-format 53824 msgctxt "City in South Dakota USA" 53825 msgid "Lemmon" 53826 msgstr "Λέμον" 53827 53828 #: kstars_i18n.cpp:2387 53829 #, fuzzy, kde-kuit-format 53830 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53831 msgid "Lemvig" 53832 msgstr "Λέμβιγκ" 53833 53834 #: kstars_i18n.cpp:2388 53835 #, fuzzy, kde-kuit-format 53836 msgctxt "City in Austria" 53837 msgid "Leopold Figl" 53838 msgstr "Λέοπολντ Φίγκλ" 53839 53840 #: kstars_i18n.cpp:2389 53841 #, fuzzy, kde-kuit-format 53842 msgctxt "City in Quebec Canada" 53843 msgid "Les Escoumins" 53844 msgstr "Λεζ Εσκουμίν" 53845 53846 #: kstars_i18n.cpp:2390 53847 #, fuzzy, kde-kuit-format 53848 msgctxt "City in Alberta Canada" 53849 msgid "Lethbridge" 53850 msgstr "Λέθμπριτζ" 53851 53852 #: kstars_i18n.cpp:2391 53853 #, fuzzy, kde-kuit-format 53854 msgctxt "City in Germany" 53855 msgid "Leverkusen" 53856 msgstr "Λεβερκούζεν" 53857 53858 #: kstars_i18n.cpp:2392 53859 #, fuzzy, kde-kuit-format 53860 msgctxt "City in Delaware USA" 53861 msgid "Lewes" 53862 msgstr "Λέβς" 53863 53864 #: kstars_i18n.cpp:2393 53865 #, fuzzy, kde-kuit-format 53866 msgctxt "City in West Virginia USA" 53867 msgid "Lewisburg" 53868 msgstr "Λέβισμπεργκ" 53869 53870 #: kstars_i18n.cpp:2394 53871 #, fuzzy, kde-kuit-format 53872 msgctxt "City in Idaho USA" 53873 msgid "Lewiston" 53874 msgstr "Λέβιστον" 53875 53876 #: kstars_i18n.cpp:2395 53877 #, fuzzy, kde-kuit-format 53878 msgctxt "City in Maine USA" 53879 msgid "Lewiston" 53880 msgstr "Λέβιστον" 53881 53882 #: kstars_i18n.cpp:2396 53883 #, fuzzy, kde-kuit-format 53884 msgctxt "City in New York USA" 53885 msgid "Lewiston" 53886 msgstr "Λέβιστον" 53887 53888 #: kstars_i18n.cpp:2397 53889 #, fuzzy, kde-kuit-format 53890 msgctxt "City in Montana USA" 53891 msgid "Lewistown" 53892 msgstr "Λέβισταουν" 53893 53894 #: kstars_i18n.cpp:2398 53895 #, fuzzy, kde-kuit-format 53896 msgctxt "City in Kentucky USA" 53897 msgid "Lexington" 53898 msgstr "Λέξινγκτον" 53899 53900 #: kstars_i18n.cpp:2399 53901 #, fuzzy, kde-kuit-format 53902 #| msgctxt "City in Spain" 53903 #| msgid "León" 53904 msgctxt "City in Spain" 53905 msgid "León" 53906 msgstr "Λεόν" 53907 53908 #: kstars_i18n.cpp:2400 53909 #, fuzzy, kde-kuit-format 53910 msgctxt "City in Tibet China" 53911 msgid "Lhasa" 53912 msgstr "Λάσα" 53913 53914 #: kstars_i18n.cpp:2401 53915 #, fuzzy, kde-kuit-format 53916 msgctxt "City in Gabon" 53917 msgid "Libreville" 53918 msgstr "Λιμπρεβίλ" 53919 53920 #: kstars_i18n.cpp:2402 53921 #, fuzzy, kde-kuit-format 53922 msgctxt "City in California USA" 53923 msgid "Lick Obs." 53924 msgstr "Λικ παρατηρητήριο" 53925 53926 #: kstars_i18n.cpp:2403 53927 #, fuzzy, kde-kuit-format 53928 msgctxt "City in Hawaii USA" 53929 msgid "Lihue" 53930 msgstr "Λιούε" 53931 53932 #: kstars_i18n.cpp:2404 53933 #, fuzzy, kde-kuit-format 53934 msgctxt "City in Nord France" 53935 msgid "Lille" 53936 msgstr "Λιλ" 53937 53938 #: kstars_i18n.cpp:2405 53939 #, fuzzy, kde-kuit-format 53940 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53941 msgid "Lillooet" 53942 msgstr "Λιλουέτ" 53943 53944 #: kstars_i18n.cpp:2406 53945 #, fuzzy, kde-kuit-format 53946 msgctxt "City in Malawi" 53947 msgid "Lilongwe" 53948 msgstr "Λιλόνγκουε" 53949 53950 #: kstars_i18n.cpp:2407 53951 #, kde-kuit-format 53952 msgctxt "City in Peru" 53953 msgid "Lima" 53954 msgstr "Λίμα" 53955 53956 #: kstars_i18n.cpp:2408 53957 #, fuzzy, kde-kuit-format 53958 msgctxt "City in Ohio USA" 53959 msgid "Lima" 53960 msgstr "Λίμα" 53961 53962 #: kstars_i18n.cpp:2409 53963 #, fuzzy, kde-kuit-format 53964 #| msgctxt "City in Haute-Vienne France" 53965 #| msgid "Limoges" 53966 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 53967 msgid "Limoges" 53968 msgstr "Λιμόζ" 53969 53970 #: kstars_i18n.cpp:2410 53971 #, fuzzy, kde-kuit-format 53972 msgctxt "City in Kansas USA" 53973 msgid "Lincoln" 53974 msgstr "Λίνκολν" 53975 53976 #: kstars_i18n.cpp:2411 53977 #, fuzzy, kde-kuit-format 53978 msgctxt "City in Maine USA" 53979 msgid "Lincoln" 53980 msgstr "Λίνκολν" 53981 53982 #: kstars_i18n.cpp:2412 53983 #, fuzzy, kde-kuit-format 53984 msgctxt "City in Nebraska USA" 53985 msgid "Lincoln" 53986 msgstr "Λίνκολν" 53987 53988 #: kstars_i18n.cpp:2413 53989 #, fuzzy, kde-kuit-format 53990 msgctxt "City in Alberta Canada" 53991 msgid "Lindbergh" 53992 msgstr "Λίντμπεργκ" 53993 53994 #: kstars_i18n.cpp:2414 53995 #, fuzzy, kde-kuit-format 53996 msgctxt "City in New York USA" 53997 msgid "Lindenhurst" 53998 msgstr "Λίντενχαρστ" 53999 54000 #: kstars_i18n.cpp:2415 54001 #, fuzzy, kde-kuit-format 54002 msgctxt "City in Austria" 54003 msgid "Linz" 54004 msgstr "Λιντζ" 54005 54006 #: kstars_i18n.cpp:2416 54007 #, fuzzy, kde-kuit-format 54008 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 54009 #| msgid "Lipetsk" 54010 msgctxt "City in Central Region Russia" 54011 msgid "Lipetsk" 54012 msgstr "Λίπετσκ" 54013 54014 #: kstars_i18n.cpp:2417 54015 #, kde-kuit-format 54016 msgctxt "City in Portugal" 54017 msgid "Lisbon" 54018 msgstr "Λισσαβόνα" 54019 54020 #: kstars_i18n.cpp:2418 54021 #, fuzzy, kde-kuit-format 54022 msgctxt "City in North Dakota USA" 54023 msgid "Lisbon" 54024 msgstr "Λισσαβόνα" 54025 54026 #: kstars_i18n.cpp:2419 54027 #, fuzzy, kde-kuit-format 54028 msgctxt "City in Ontario Canada" 54029 msgid "Listowel" 54030 msgstr "Λίσταουελ" 54031 54032 #: kstars_i18n.cpp:2420 54033 #, fuzzy, kde-kuit-format 54034 msgctxt "City in North Dakota USA" 54035 msgid "Litchville" 54036 msgstr "Λίτσβιλ" 54037 54038 #: kstars_i18n.cpp:2421 54039 #, fuzzy, kde-kuit-format 54040 msgctxt "City in Arkansas USA" 54041 msgid "Little Rock" 54042 msgstr "Λιτλ Ροκ" 54043 54044 #: kstars_i18n.cpp:2422 54045 #, fuzzy, kde-kuit-format 54046 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54047 msgid "Littleton" 54048 msgstr "Λίτλτον" 54049 54050 #: kstars_i18n.cpp:2423 54051 #, kde-kuit-format 54052 msgctxt "City in United Kingdom" 54053 msgid "Liverpool" 54054 msgstr "Λίβερπουλ" 54055 54056 #: kstars_i18n.cpp:2424 54057 #, fuzzy, kde-kuit-format 54058 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54059 msgid "Liverpool" 54060 msgstr "Λίβερπουλ" 54061 54062 #: kstars_i18n.cpp:2425 54063 #, fuzzy, kde-kuit-format 54064 #| msgctxt "City in Alabama USA" 54065 #| msgid "Livingston" 54066 msgctxt "City in Alabama USA" 54067 msgid "Livingston" 54068 msgstr "Λίβινγκστον" 54069 54070 #: kstars_i18n.cpp:2426 54071 #, fuzzy, kde-kuit-format 54072 msgctxt "City in Montana USA" 54073 msgid "Livingston" 54074 msgstr "Λίβινγκστον" 54075 54076 #: kstars_i18n.cpp:2427 54077 #, fuzzy, kde-kuit-format 54078 msgctxt "City in Zambia" 54079 msgid "Livingstone" 54080 msgstr "Λίβινγκστοουν" 54081 54082 #: kstars_i18n.cpp:2428 54083 #, fuzzy, kde-kuit-format 54084 msgctxt "City in Michigan USA" 54085 msgid "Livonia" 54086 msgstr "Λιβονία" 54087 54088 #: kstars_i18n.cpp:2429 54089 #, fuzzy, kde-kuit-format 54090 #| msgctxt "City in Italy" 54091 #| msgid "Livorno" 54092 msgctxt "City in Italy" 54093 msgid "Livorno" 54094 msgstr "Λιβόρνο" 54095 54096 #: kstars_i18n.cpp:2430 54097 #, fuzzy, kde-kuit-format 54098 #| msgctxt "City in Slovenia" 54099 #| msgid "Ljubljana" 54100 msgctxt "City in Slovenia" 54101 msgid "Ljubljana" 54102 msgstr "Λιουμπλιάνα" 54103 54104 #: kstars_i18n.cpp:2431 54105 #, fuzzy, kde-kuit-format 54106 msgctxt "City in Venezuela" 54107 msgid "Llano del Hato" 54108 msgstr "Λάνο ντελ Άτο" 54109 54110 #: kstars_i18n.cpp:2432 54111 #, kde-kuit-format 54112 msgctxt "City in Spain" 54113 msgid "Lleida" 54114 msgstr "" 54115 54116 #: kstars_i18n.cpp:2433 54117 #, fuzzy, kde-kuit-format 54118 msgctxt "City in Botswana" 54119 msgid "Lobatsi" 54120 msgstr "Λόμπατσι" 54121 54122 #: kstars_i18n.cpp:2434 54123 #, fuzzy, kde-kuit-format 54124 msgctxt "City in California USA" 54125 msgid "Lockwood Valley" 54126 msgstr "Λόκγουντ Βάλεϊ" 54127 54128 #: kstars_i18n.cpp:2435 54129 #, fuzzy, kde-kuit-format 54130 #| msgctxt "City in Utah USA" 54131 #| msgid "Logan" 54132 msgctxt "City in Utah USA" 54133 msgid "Logan" 54134 msgstr "Λόγκαν" 54135 54136 #: kstars_i18n.cpp:2436 54137 #, fuzzy, kde-kuit-format 54138 #| msgctxt "City in Spain" 54139 #| msgid "Logroño" 54140 msgctxt "City in Spain" 54141 msgid "Logroño" 54142 msgstr "Λογκρόνο" 54143 54144 #: kstars_i18n.cpp:2437 54145 #, fuzzy, kde-kuit-format 54146 msgctxt "City in Italy" 54147 msgid "Loiano" 54148 msgstr "Λοϊάνο" 54149 54150 #: kstars_i18n.cpp:2438 54151 #, fuzzy, kde-kuit-format 54152 msgctxt "City in Estonia" 54153 msgid "Loksa" 54154 msgstr "Λόκσα" 54155 54156 #: kstars_i18n.cpp:2439 54157 #, fuzzy, kde-kuit-format 54158 msgctxt "City in Montana USA" 54159 msgid "Lolo" 54160 msgstr "Λόλο" 54161 54162 #: kstars_i18n.cpp:2440 54163 #, fuzzy, kde-kuit-format 54164 msgctxt "City in Slovakia" 54165 msgid "Lomnicky stit" 54166 msgstr "Λομνίκι Στιτ" 54167 54168 #: kstars_i18n.cpp:2441 54169 #, fuzzy, kde-kuit-format 54170 msgctxt "City in California USA" 54171 msgid "Lompoc" 54172 msgstr "Λομπόκ" 54173 54174 #: kstars_i18n.cpp:2442 54175 #, fuzzy, kde-kuit-format 54176 msgctxt "City in Togo" 54177 msgid "Lomé" 54178 msgstr "Λομέ" 54179 54180 #: kstars_i18n.cpp:2443 54181 #, kde-kuit-format 54182 msgctxt "City in United Kingdom" 54183 msgid "London" 54184 msgstr "Λονδίνο" 54185 54186 #: kstars_i18n.cpp:2444 54187 #, fuzzy, kde-kuit-format 54188 msgctxt "City in Ontario Canada" 54189 msgid "London" 54190 msgstr "Λονδίνο" 54191 54192 #: kstars_i18n.cpp:2445 54193 #, fuzzy, kde-kuit-format 54194 #| msgctxt "City in California USA" 54195 #| msgid "Long Beach" 54196 msgctxt "City in California USA" 54197 msgid "Long Beach" 54198 msgstr "Λονγκ Μπιτς" 54199 54200 #: kstars_i18n.cpp:2446 54201 #, fuzzy, kde-kuit-format 54202 msgctxt "City in Texas USA" 54203 msgid "Longview" 54204 msgstr "Λόνγκβιου" 54205 54206 #: kstars_i18n.cpp:2447 54207 #, fuzzy, kde-kuit-format 54208 msgctxt "City in Washington USA" 54209 msgid "Longview" 54210 msgstr "Λόνγκβιου" 54211 54212 #: kstars_i18n.cpp:2448 54213 #, fuzzy, kde-kuit-format 54214 msgctxt "City in Ohio USA" 54215 msgid "Lorain" 54216 msgstr "Λορένη" 54217 54218 #: kstars_i18n.cpp:2449 54219 #, fuzzy, kde-kuit-format 54220 msgctxt "City in New Mexico USA" 54221 msgid "Lordsburg" 54222 msgstr "Λόρντσμπεργκ" 54223 54224 #: kstars_i18n.cpp:2450 54225 #, fuzzy, kde-kuit-format 54226 msgctxt "City in New Mexico USA" 54227 msgid "Los Alamos" 54228 msgstr "Λος Άλαμος" 54229 54230 #: kstars_i18n.cpp:2451 54231 #, fuzzy, kde-kuit-format 54232 msgctxt "City in California USA" 54233 msgid "Los Altos Hills" 54234 msgstr "Λος Άλτος Χιλς" 54235 54236 #: kstars_i18n.cpp:2452 54237 #, fuzzy, kde-kuit-format 54238 #| msgctxt "City in California USA" 54239 #| msgid "Los Angeles" 54240 msgctxt "City in California USA" 54241 msgid "Los Angeles" 54242 msgstr "Λος Άντζελες" 54243 54244 #: kstars_i18n.cpp:2453 54245 #, kde-kuit-format 54246 msgctxt "City in Texas USA" 54247 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 54248 msgstr "" 54249 54250 #: kstars_i18n.cpp:2454 54251 #, fuzzy, kde-kuit-format 54252 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54253 msgid "Louisbourg" 54254 msgstr "Λούισμπουργκ" 54255 54256 #: kstars_i18n.cpp:2455 54257 #, fuzzy, kde-kuit-format 54258 msgctxt "City in Georgia USA" 54259 msgid "Louisville" 54260 msgstr "Λούισβιλ" 54261 54262 #: kstars_i18n.cpp:2456 54263 #, fuzzy, kde-kuit-format 54264 msgctxt "City in Kentucky USA" 54265 msgid "Louisville" 54266 msgstr "Λούισβιλ" 54267 54268 #: kstars_i18n.cpp:2457 54269 #, fuzzy, kde-kuit-format 54270 #| msgctxt "City in Egypt" 54271 #| msgid "Louxor" 54272 msgctxt "City in Egypt" 54273 msgid "Louxor" 54274 msgstr "Λούξορ" 54275 54276 #: kstars_i18n.cpp:2458 54277 #, fuzzy, kde-kuit-format 54278 msgctxt "City in Colorado USA" 54279 msgid "Loveland" 54280 msgstr "Λάβλαντ" 54281 54282 #: kstars_i18n.cpp:2459 54283 #, fuzzy, kde-kuit-format 54284 msgctxt "City in Nevada USA" 54285 msgid "Lovelock" 54286 msgstr "Λάβλοκ" 54287 54288 #: kstars_i18n.cpp:2460 54289 #, fuzzy, kde-kuit-format 54290 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54291 msgid "Lowell" 54292 msgstr "Λόγουελ" 54293 54294 #: kstars_i18n.cpp:2461 54295 #, fuzzy, kde-kuit-format 54296 msgctxt "City in Arizona USA" 54297 msgid "Lowell Obs." 54298 msgstr "Λόγουελ παρατηρητήριο" 54299 54300 #: kstars_i18n.cpp:2462 54301 #, fuzzy, kde-kuit-format 54302 msgctxt "City in Ontario Canada" 54303 msgid "Lowther" 54304 msgstr "Λόουδερ" 54305 54306 #: kstars_i18n.cpp:2463 54307 #, fuzzy, kde-kuit-format 54308 #| msgctxt "City in Angola" 54309 #| msgid "Luanda" 54310 msgctxt "City in Angola" 54311 msgid "Luanda" 54312 msgstr "Λουάντα" 54313 54314 #: kstars_i18n.cpp:2464 54315 #, fuzzy, kde-kuit-format 54316 msgctxt "City in Texas USA" 54317 msgid "Lubbock" 54318 msgstr "Λούμποκ" 54319 54320 #: kstars_i18n.cpp:2465 54321 #, fuzzy, kde-kuit-format 54322 msgctxt "City in Italy" 54323 msgid "Lucca" 54324 msgstr "Λούκα" 54325 54326 #: kstars_i18n.cpp:2466 54327 #, fuzzy, kde-kuit-format 54328 msgctxt "City in Germany" 54329 msgid "Ludwigshafen" 54330 msgstr "Λούντβιγκσαφεν" 54331 54332 #: kstars_i18n.cpp:2467 54333 #, fuzzy, kde-kuit-format 54334 #| msgctxt "City in Angola" 54335 #| msgid "Luena" 54336 msgctxt "City in Angola" 54337 msgid "Luena" 54338 msgstr "Λουένα" 54339 54340 #: kstars_i18n.cpp:2468 54341 #, fuzzy, kde-kuit-format 54342 msgctxt "City in Ukraine" 54343 msgid "Lugans'k" 54344 msgstr "Λεγκανέ" 54345 54346 #: kstars_i18n.cpp:2469 54347 #, fuzzy, kde-kuit-format 54348 #| msgctxt "City in Spain" 54349 #| msgid "Lugo" 54350 msgctxt "City in Spain" 54351 msgid "Lugo" 54352 msgstr "Λούγκο" 54353 54354 #: kstars_i18n.cpp:2470 54355 #, fuzzy, kde-kuit-format 54356 msgctxt "City in Sweden" 54357 msgid "Luleå" 54358 msgstr "Λουλέα" 54359 54360 #: kstars_i18n.cpp:2471 54361 #, fuzzy, kde-kuit-format 54362 msgctxt "City in Sweden" 54363 msgid "Lund" 54364 msgstr "Λουντ" 54365 54366 #: kstars_i18n.cpp:2472 54367 #, fuzzy, kde-kuit-format 54368 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54369 msgid "Lunenburg" 54370 msgstr "Λουνεμβούργο" 54371 54372 #: kstars_i18n.cpp:2473 54373 #, fuzzy, kde-kuit-format 54374 msgctxt "City in Zambia" 54375 msgid "Lusaka" 54376 msgstr "Λουζάκα" 54377 54378 #: kstars_i18n.cpp:2474 54379 #, fuzzy, kde-kuit-format 54380 msgctxt "City in Ukraine" 54381 msgid "Luts'k" 54382 msgstr "Λουζάκα" 54383 54384 #: kstars_i18n.cpp:2475 54385 #, fuzzy, kde-kuit-format 54386 msgctxt "City in Luxembourg" 54387 msgid "Luxembourg City" 54388 msgstr "Λουξεμβούργο" 54389 54390 #: kstars_i18n.cpp:2476 54391 #, fuzzy, kde-kuit-format 54392 msgctxt "City in Virginia USA" 54393 msgid "Lynchburg" 54394 msgstr "Λίντσμπουργκ" 54395 54396 #: kstars_i18n.cpp:2477 54397 #, fuzzy, kde-kuit-format 54398 msgctxt "City in Washington USA" 54399 msgid "Lynden" 54400 msgstr "Λίντεν" 54401 54402 #: kstars_i18n.cpp:2478 54403 #, fuzzy, kde-kuit-format 54404 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54405 msgid "Lynn" 54406 msgstr "Λιν" 54407 54408 #: kstars_i18n.cpp:2479 54409 #, fuzzy, kde-kuit-format 54410 msgctxt "City in Florida USA" 54411 msgid "Lynn Haven" 54412 msgstr "Λιν Χάβεν" 54413 54414 #: kstars_i18n.cpp:2480 54415 #, fuzzy, kde-kuit-format 54416 #| msgctxt "City in Rhône France" 54417 #| msgid "Lyon" 54418 msgctxt "City in Rhône France" 54419 msgid "Lyon" 54420 msgstr "Λιόν" 54421 54422 #: kstars_i18n.cpp:2481 54423 #, fuzzy, kde-kuit-format 54424 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54425 msgid "Lytton" 54426 msgstr "Λίτον" 54427 54428 #: kstars_i18n.cpp:2482 54429 #, fuzzy, kde-kuit-format 54430 msgctxt "City in Germany" 54431 msgid "Lübeck" 54432 msgstr "Λούμπεκ" 54433 54434 #: kstars_i18n.cpp:2483 54435 #, fuzzy, kde-kuit-format 54436 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 54437 msgid "Maando" 54438 msgstr "Μάαντο" 54439 54440 #: kstars_i18n.cpp:2484 54441 #, fuzzy, kde-kuit-format 54442 msgctxt "City in Estonia" 54443 msgid "Maardu" 54444 msgstr "Μααρντού" 54445 54446 #: kstars_i18n.cpp:2485 54447 #, fuzzy, kde-kuit-format 54448 msgctxt "City in Netherlands" 54449 msgid "Maastricht" 54450 msgstr "Μάαστριχ" 54451 54452 #: kstars_i18n.cpp:2486 54453 #, fuzzy, kde-kuit-format 54454 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54455 msgid "Mabou" 54456 msgstr "Μαμπού" 54457 54458 #: kstars_i18n.cpp:2487 54459 #, fuzzy, kde-kuit-format 54460 #| msgctxt "City in China" 54461 #| msgid "Macao" 54462 msgctxt "City in China" 54463 msgid "Macao" 54464 msgstr "Μακάο" 54465 54466 #: kstars_i18n.cpp:2488 54467 #, fuzzy, kde-kuit-format 54468 msgctxt "City in Germany" 54469 msgid "Machern" 54470 msgstr "Μάχερν" 54471 54472 #: kstars_i18n.cpp:2489 54473 #, fuzzy, kde-kuit-format 54474 msgctxt "City in Idaho USA" 54475 msgid "Mackay" 54476 msgstr "Μακέι" 54477 54478 #: kstars_i18n.cpp:2490 54479 #, fuzzy, kde-kuit-format 54480 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 54481 #| msgid "Mackenzie" 54482 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54483 msgid "Mackenzie" 54484 msgstr "Μακένζι" 54485 54486 #: kstars_i18n.cpp:2491 54487 #, fuzzy, kde-kuit-format 54488 msgctxt "City in Georgia USA" 54489 msgid "Macon" 54490 msgstr "Μάκον" 54491 54492 #: kstars_i18n.cpp:2492 54493 #, fuzzy, kde-kuit-format 54494 msgctxt "City in Minnesota USA" 54495 msgid "Madelia" 54496 msgstr "Μαντέλια" 54497 54498 #: kstars_i18n.cpp:2493 54499 #, fuzzy, kde-kuit-format 54500 #| msgctxt "City in Alabama USA" 54501 #| msgid "Madison" 54502 msgctxt "City in Alabama USA" 54503 msgid "Madison" 54504 msgstr "Μάντισον" 54505 54506 #: kstars_i18n.cpp:2494 54507 #, kde-kuit-format 54508 msgctxt "City in South Dakota USA" 54509 msgid "Madison" 54510 msgstr "Μάντισον" 54511 54512 #: kstars_i18n.cpp:2495 54513 #, kde-kuit-format 54514 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54515 msgid "Madison" 54516 msgstr "Μάντισον" 54517 54518 #: kstars_i18n.cpp:2496 54519 #, fuzzy, kde-kuit-format 54520 #| msgctxt "City in Spain" 54521 #| msgid "Madrid" 54522 msgctxt "City in Spain" 54523 msgid "Madrid" 54524 msgstr "Μαδρίτη" 54525 54526 #: kstars_i18n.cpp:2497 54527 #, fuzzy, kde-kuit-format 54528 #| msgctxt "City in Far East Russia" 54529 #| msgid "Magadan" 54530 msgctxt "City in Far East Russia" 54531 msgid "Magadan" 54532 msgstr "Μαγκαντάν" 54533 54534 #: kstars_i18n.cpp:2498 54535 #, fuzzy, kde-kuit-format 54536 msgctxt "City in New Mexico USA" 54537 msgid "Magdalena" 54538 msgstr "Μαγκνταλένα" 54539 54540 #: kstars_i18n.cpp:2499 54541 #, fuzzy, kde-kuit-format 54542 #| msgctxt "City in Germany" 54543 #| msgid "Magdeburg" 54544 msgctxt "City in Germany" 54545 msgid "Magdeburg" 54546 msgstr "Μαγδεμβούργο" 54547 54548 #: kstars_i18n.cpp:2500 54549 #, fuzzy, kde-kuit-format 54550 msgctxt "City in Arkansas USA" 54551 msgid "Magnolia" 54552 msgstr "Μανόλια" 54553 54554 #: kstars_i18n.cpp:2501 54555 #, fuzzy, kde-kuit-format 54556 msgctxt "City in Germany" 54557 msgid "Mahlow" 54558 msgstr "Μαλόβ" 54559 54560 #: kstars_i18n.cpp:2502 54561 #, fuzzy, kde-kuit-format 54562 #| msgctxt "City in Germany" 54563 #| msgid "Mainz" 54564 msgctxt "City in Germany" 54565 msgid "Mainz" 54566 msgstr "Μαινς" 54567 54568 #: kstars_i18n.cpp:2503 54569 #, fuzzy, kde-kuit-format 54570 msgctxt "City in Venezuela" 54571 msgid "Maiquetia" 54572 msgstr "Μεκουέτια" 54573 54574 #: kstars_i18n.cpp:2504 54575 #, fuzzy, kde-kuit-format 54576 msgctxt "City in Madagascar" 54577 msgid "Majunga" 54578 msgstr "Μαγιούνγκα" 54579 54580 #: kstars_i18n.cpp:2505 54581 #, fuzzy, kde-kuit-format 54582 msgctxt "City in Marshall Islands" 54583 msgid "Majuro" 54584 msgstr "Μαγιούρο" 54585 54586 #: kstars_i18n.cpp:2506 54587 #, fuzzy, kde-kuit-format 54588 #| msgctxt "City in South Region Russia" 54589 #| msgid "Makhachkala" 54590 msgctxt "City in South Region Russia" 54591 msgid "Makhachkala" 54592 msgstr "Μαχατσκάλα" 54593 54594 #: kstars_i18n.cpp:2507 54595 #, fuzzy, kde-kuit-format 54596 msgctxt "City in Ukraine" 54597 msgid "Makiivka" 54598 msgstr "Μαία" 54599 54600 #: kstars_i18n.cpp:2508 54601 #, fuzzy, kde-kuit-format 54602 msgctxt "City in Gabon" 54603 msgid "Makokou" 54604 msgstr "Μακόκου" 54605 54606 #: kstars_i18n.cpp:2509 54607 #, fuzzy, kde-kuit-format 54608 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea" 54609 #| msgid "Malabo" 54610 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 54611 msgid "Malabo" 54612 msgstr "Μάλαμπο" 54613 54614 #: kstars_i18n.cpp:2510 54615 #, fuzzy, kde-kuit-format 54616 msgctxt "City in Germany" 54617 msgid "Malchin" 54618 msgstr "Μάλχιν" 54619 54620 #: kstars_i18n.cpp:2511 54621 #, fuzzy, kde-kuit-format 54622 msgctxt "City in Germany" 54623 msgid "Malchow" 54624 msgstr "Μαλκόβ" 54625 54626 #: kstars_i18n.cpp:2512 54627 #, fuzzy, kde-kuit-format 54628 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54629 msgid "Malden" 54630 msgstr "Μάλντεν" 54631 54632 #: kstars_i18n.cpp:2513 54633 #, fuzzy, kde-kuit-format 54634 msgctxt "City in Maldives" 54635 msgid "Male" 54636 msgstr "Μέιλ" 54637 54638 #: kstars_i18n.cpp:2514 54639 #, fuzzy, kde-kuit-format 54640 #| msgctxt "City in Sweden" 54641 #| msgid "Malmö" 54642 msgctxt "City in Sweden" 54643 msgid "Malmö" 54644 msgstr "Μάλμε" 54645 54646 #: kstars_i18n.cpp:2515 54647 #, fuzzy, kde-kuit-format 54648 msgctxt "City in Marshall Islands" 54649 msgid "Maloelap" 54650 msgstr "Μαλοέλαπ" 54651 54652 #: kstars_i18n.cpp:2516 54653 #, fuzzy, kde-kuit-format 54654 msgctxt "City in New York USA" 54655 msgid "Malone" 54656 msgstr "Μαλόνε" 54657 54658 #: kstars_i18n.cpp:2517 54659 #, fuzzy, kde-kuit-format 54660 msgctxt "City in Ontario Canada" 54661 msgid "Mammamattawa" 54662 msgstr "Μαμαματάβα" 54663 54664 #: kstars_i18n.cpp:2518 54665 #, fuzzy, kde-kuit-format 54666 msgctxt "City in Mayotte France" 54667 msgid "Mamoudzou" 54668 msgstr "Μαμούντζου" 54669 54670 #: kstars_i18n.cpp:2519 54671 #, fuzzy, kde-kuit-format 54672 msgctxt "City in Nicaragua" 54673 msgid "Managua" 54674 msgstr "Μανάγκουα" 54675 54676 #: kstars_i18n.cpp:2520 54677 #, fuzzy, kde-kuit-format 54678 #| msgctxt "City in Brazil" 54679 #| msgid "Manaus" 54680 msgctxt "City in Brazil" 54681 msgid "Manaus" 54682 msgstr "Μανάους" 54683 54684 #: kstars_i18n.cpp:2521 54685 #, kde-kuit-format 54686 msgctxt "City in United Kingdom" 54687 msgid "Manchester" 54688 msgstr "Μάντσεστερ" 54689 54690 #: kstars_i18n.cpp:2522 54691 #, fuzzy, kde-kuit-format 54692 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 54693 #| msgid "Manchester" 54694 msgctxt "City in Connecticut USA" 54695 msgid "Manchester" 54696 msgstr "Μάντσεστερ" 54697 54698 #: kstars_i18n.cpp:2523 54699 #, fuzzy, kde-kuit-format 54700 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54701 msgid "Manchester" 54702 msgstr "Μάντσεστερ" 54703 54704 #: kstars_i18n.cpp:2524 54705 #, fuzzy, kde-kuit-format 54706 msgctxt "City in Myanmar" 54707 msgid "Mandalay" 54708 msgstr "Μανταλέι" 54709 54710 #: kstars_i18n.cpp:2525 54711 #, fuzzy, kde-kuit-format 54712 msgctxt "City in North Dakota USA" 54713 msgid "Mandan" 54714 msgstr "Μάνταν" 54715 54716 #: kstars_i18n.cpp:2526 54717 #, fuzzy, kde-kuit-format 54718 msgctxt "City in Germany" 54719 msgid "Manebach" 54720 msgstr "Μέινμπακ" 54721 54722 #: kstars_i18n.cpp:2527 54723 #, fuzzy, kde-kuit-format 54724 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54725 msgid "Mangum" 54726 msgstr "Μάνγκαμ" 54727 54728 #: kstars_i18n.cpp:2528 54729 #, fuzzy, kde-kuit-format 54730 msgctxt "City in Kansas USA" 54731 msgid "Manhattan" 54732 msgstr "Μανχάταν" 54733 54734 #: kstars_i18n.cpp:2529 54735 #, fuzzy, kde-kuit-format 54736 #| msgctxt "City in California USA" 54737 #| msgid "Manhattan Beach" 54738 msgctxt "City in California USA" 54739 msgid "Manhattan Beach" 54740 msgstr "Μανχάταν Μπιτς" 54741 54742 #: kstars_i18n.cpp:2530 54743 #, fuzzy, kde-kuit-format 54744 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54745 msgid "Manigotagan" 54746 msgstr "Μανιγκοτάγκαν" 54747 54748 #: kstars_i18n.cpp:2531 54749 #, fuzzy, kde-kuit-format 54750 #| msgctxt "City in Philippines" 54751 #| msgid "Manila" 54752 msgctxt "City in Philippines" 54753 msgid "Manila" 54754 msgstr "Μανίλα" 54755 54756 #: kstars_i18n.cpp:2532 54757 #, fuzzy, kde-kuit-format 54758 msgctxt "City in Ontario Canada" 54759 msgid "Manitouwadge" 54760 msgstr "Μανιτούβατζ" 54761 54762 #: kstars_i18n.cpp:2533 54763 #, fuzzy, kde-kuit-format 54764 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54765 msgid "Manitowoc" 54766 msgstr "Μανιτοβόκ" 54767 54768 #: kstars_i18n.cpp:2534 54769 #, fuzzy, kde-kuit-format 54770 msgctxt "City in Quebec Canada" 54771 msgid "Maniwaki" 54772 msgstr "Μανιβάκι" 54773 54774 #: kstars_i18n.cpp:2535 54775 #, fuzzy, kde-kuit-format 54776 #| msgctxt "City in Germany" 54777 #| msgid "Mannheim" 54778 msgctxt "City in Germany" 54779 msgid "Mannheim" 54780 msgstr "Μάνχαϊμ" 54781 54782 #: kstars_i18n.cpp:2536 54783 #, fuzzy, kde-kuit-format 54784 msgctxt "City in Alberta Canada" 54785 msgid "Manning" 54786 msgstr "Μάνινγκ" 54787 54788 #: kstars_i18n.cpp:2537 54789 #, fuzzy, kde-kuit-format 54790 msgctxt "City in Germany" 54791 msgid "Mansfeld" 54792 msgstr "Μάνσφελντ" 54793 54794 #: kstars_i18n.cpp:2538 54795 #, fuzzy, kde-kuit-format 54796 msgctxt "City in Ohio USA" 54797 msgid "Mansfield" 54798 msgstr "Μάνσφιλντ" 54799 54800 #: kstars_i18n.cpp:2539 54801 #, fuzzy, kde-kuit-format 54802 msgctxt "City in California USA" 54803 msgid "Manton" 54804 msgstr "Μάντον" 54805 54806 #: kstars_i18n.cpp:2540 54807 #, fuzzy, kde-kuit-format 54808 msgctxt "City in Minnesota USA" 54809 msgid "Mantorville" 54810 msgstr "Μάντορβιλ" 54811 54812 #: kstars_i18n.cpp:2541 54813 #, fuzzy, kde-kuit-format 54814 msgctxt "City in Alberta Canada" 54815 msgid "Manyberries" 54816 msgstr "Μένιμπερις" 54817 54818 #: kstars_i18n.cpp:2542 54819 #, fuzzy, kde-kuit-format 54820 msgctxt "City in Swaziland" 54821 msgid "Manzini" 54822 msgstr "Μαντσίνι" 54823 54824 #: kstars_i18n.cpp:2543 54825 #, fuzzy, kde-kuit-format 54826 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54827 msgid "Maple Creek" 54828 msgstr "Μαπλ Κρικ" 54829 54830 #: kstars_i18n.cpp:2544 54831 #, fuzzy, kde-kuit-format 54832 msgctxt "City in Mozambique" 54833 msgid "Maputo" 54834 msgstr "Μαπούτο" 54835 54836 #: kstars_i18n.cpp:2545 54837 #, fuzzy, kde-kuit-format 54838 msgctxt "City in Jeju South Korea" 54839 msgid "Marado" 54840 msgstr "Μαράντο" 54841 54842 #: kstars_i18n.cpp:2546 54843 #, fuzzy, kde-kuit-format 54844 msgctxt "City in Ontario Canada" 54845 msgid "Marathon" 54846 msgstr "Μαραθώνας" 54847 54848 #: kstars_i18n.cpp:2547 54849 #, fuzzy, kde-kuit-format 54850 msgctxt "City in Germany" 54851 msgid "Marbach" 54852 msgstr "Μάρμπακ" 54853 54854 #: kstars_i18n.cpp:2548 54855 #, fuzzy, kde-kuit-format 54856 msgctxt "City in Alberta Canada" 54857 msgid "Mariana Lake" 54858 msgstr "Μαριάνα Λέικ" 54859 54860 #: kstars_i18n.cpp:2549 54861 #, fuzzy, kde-kuit-format 54862 msgctxt "City in Germany" 54863 msgid "Marienberg" 54864 msgstr "Μάριενμπεργκ" 54865 54866 #: kstars_i18n.cpp:2550 54867 #, fuzzy, kde-kuit-format 54868 msgctxt "City in Georgia USA" 54869 msgid "Marietta" 54870 msgstr "Μαριέτα" 54871 54872 #: kstars_i18n.cpp:2551 54873 #, fuzzy, kde-kuit-format 54874 #| msgctxt "City in Lithuania" 54875 #| msgid "Marijampolė" 54876 msgctxt "City in Lithuania" 54877 msgid "Marijampolė" 54878 msgstr "Μαριζαμπόλε" 54879 54880 #: kstars_i18n.cpp:2552 54881 #, fuzzy, kde-kuit-format 54882 msgctxt "City in Virginia USA" 54883 msgid "Marion" 54884 msgstr "Μάριον" 54885 54886 #: kstars_i18n.cpp:2553 54887 #, fuzzy, kde-kuit-format 54888 msgctxt "City in Germany" 54889 msgid "Markersbach" 54890 msgstr "Μάρκερσμπακ" 54891 54892 #: kstars_i18n.cpp:2554 54893 #, fuzzy, kde-kuit-format 54894 msgctxt "City in Germany" 54895 msgid "Markersdorf" 54896 msgstr "Μάρκερσντορφ" 54897 54898 #: kstars_i18n.cpp:2555 54899 #, fuzzy, kde-kuit-format 54900 msgctxt "City in Germany" 54901 msgid "Markkleeberg" 54902 msgstr "Μαρκλίμπεργκ" 54903 54904 #: kstars_i18n.cpp:2556 54905 #, fuzzy, kde-kuit-format 54906 msgctxt "City in Germany" 54907 msgid "Markneukirchen" 54908 msgstr "Μαρκνόικιρχεν" 54909 54910 #: kstars_i18n.cpp:2557 54911 #, fuzzy, kde-kuit-format 54912 msgctxt "City in Germany" 54913 msgid "Markranstät" 54914 msgstr "Μαρκράνστατ" 54915 54916 #: kstars_i18n.cpp:2558 54917 #, fuzzy, kde-kuit-format 54918 msgctxt "City in Germany" 54919 msgid "Marlow" 54920 msgstr "Μαρλόβ" 54921 54922 #: kstars_i18n.cpp:2559 54923 #, fuzzy, kde-kuit-format 54924 msgctxt "City in New Jersey USA" 54925 msgid "Marlton" 54926 msgstr "Μάρλτον" 54927 54928 #: kstars_i18n.cpp:2560 54929 #, fuzzy, kde-kuit-format 54930 msgctxt "City in Michigan USA" 54931 msgid "Marquette" 54932 msgstr "Μαρκιέτ" 54933 54934 #: kstars_i18n.cpp:2561 54935 #, fuzzy, kde-kuit-format 54936 msgctxt "City in Morocco" 54937 msgid "Marrakech" 54938 msgstr "Μαρακές" 54939 54940 #: kstars_i18n.cpp:2562 54941 #, fuzzy, kde-kuit-format 54942 #| msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 54943 #| msgid "Marseille" 54944 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 54945 msgid "Marseille" 54946 msgstr "Μασσαλία" 54947 54948 #: kstars_i18n.cpp:2563 54949 #, fuzzy, kde-kuit-format 54950 msgctxt "City in Texas USA" 54951 msgid "Marshall" 54952 msgstr "Μάρσαλ" 54953 54954 #: kstars_i18n.cpp:2564 54955 #, fuzzy, kde-kuit-format 54956 msgctxt "City in West Virginia USA" 54957 msgid "Martinsburg" 54958 msgstr "Μάρτινσμπεργκ" 54959 54960 #: kstars_i18n.cpp:2565 54961 #, fuzzy, kde-kuit-format 54962 msgctxt "City in Virginia USA" 54963 msgid "Martinsville" 54964 msgstr "Μάρτινσβιλ" 54965 54966 #: kstars_i18n.cpp:2566 54967 #, fuzzy, kde-kuit-format 54968 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 54969 msgid "Marystown" 54970 msgstr "Μέρισταουν" 54971 54972 #: kstars_i18n.cpp:2567 54973 #, fuzzy, kde-kuit-format 54974 msgctxt "City in Lesotho" 54975 msgid "Maseru" 54976 msgstr "Μαζέρου" 54977 54978 #: kstars_i18n.cpp:2568 54979 #, fuzzy, kde-kuit-format 54980 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54981 msgid "Mashpee" 54982 msgstr "Μάσπι" 54983 54984 #: kstars_i18n.cpp:2569 54985 #, fuzzy, kde-kuit-format 54986 msgctxt "City in Iowa USA" 54987 msgid "Mason City" 54988 msgstr "Μέισον Σίτι" 54989 54990 #: kstars_i18n.cpp:2570 54991 #, fuzzy, kde-kuit-format 54992 msgctxt "City in Italy" 54993 msgid "Massa" 54994 msgstr "Μάσα" 54995 54996 #: kstars_i18n.cpp:2571 54997 #, fuzzy, kde-kuit-format 54998 msgctxt "City in Eritrea" 54999 msgid "Massawa" 55000 msgstr "Μασάβα" 55001 55002 #: kstars_i18n.cpp:2572 55003 #, fuzzy, kde-kuit-format 55004 msgctxt "City in Germany" 55005 msgid "Massen" 55006 msgstr "Μάσεν" 55007 55008 #: kstars_i18n.cpp:2573 55009 #, fuzzy, kde-kuit-format 55010 msgctxt "City in Ontario Canada" 55011 msgid "Matachewan" 55012 msgstr "Ματατσούαν" 55013 55014 #: kstars_i18n.cpp:2574 55015 #, fuzzy, kde-kuit-format 55016 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 55017 msgid "Matadi" 55018 msgstr "Ματάντι" 55019 55020 #: kstars_i18n.cpp:2575 55021 #, fuzzy, kde-kuit-format 55022 msgctxt "City in Quebec Canada" 55023 msgid "Matagami" 55024 msgstr "Ματαγκάμι" 55025 55026 #: kstars_i18n.cpp:2576 55027 #, fuzzy, kde-kuit-format 55028 msgctxt "City in Quebec Canada" 55029 msgid "Matane" 55030 msgstr "Ματάνε" 55031 55032 #: kstars_i18n.cpp:2577 55033 #, fuzzy, kde-kuit-format 55034 msgctxt "City in Swaziland" 55035 msgid "Matsapha" 55036 msgstr "Ματσάφα" 55037 55038 #: kstars_i18n.cpp:2578 55039 #, fuzzy, kde-kuit-format 55040 msgctxt "City in Ontario Canada" 55041 msgid "Mattawa" 55042 msgstr "Ματάβα" 55043 55044 #: kstars_i18n.cpp:2579 55045 #, fuzzy, kde-kuit-format 55046 msgctxt "City in South Carolina USA" 55047 msgid "Mauldin" 55048 msgstr "Μάουλντιν" 55049 55050 #: kstars_i18n.cpp:2580 55051 #, fuzzy, kde-kuit-format 55052 msgctxt "City in Hawaii USA" 55053 msgid "Mauna Kea Obs." 55054 msgstr "Μάουνα Κέα παρατηρητήριο" 55055 55056 #: kstars_i18n.cpp:2581 55057 #, fuzzy, kde-kuit-format 55058 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 55059 msgid "Mayaguez" 55060 msgstr "Μαγιάγκουεζ" 55061 55062 #: kstars_i18n.cpp:2582 55063 #, fuzzy, kde-kuit-format 55064 msgctxt "City in South Region Russia" 55065 msgid "Maykop" 55066 msgstr "Μέικοπ" 55067 55068 #: kstars_i18n.cpp:2583 55069 #, fuzzy, kde-kuit-format 55070 msgctxt "City in Kentucky USA" 55071 msgid "Maysville" 55072 msgstr "Μέισβιλ" 55073 55074 #: kstars_i18n.cpp:2584 55075 #, fuzzy, kde-kuit-format 55076 msgctxt "City in Swaziland" 55077 msgid "Mbabane" 55078 msgstr "Μπανάνε" 55079 55080 #: kstars_i18n.cpp:2585 55081 #, fuzzy, kde-kuit-format 55082 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 55083 msgid "Mbandaka" 55084 msgstr "Μπαντάκα" 55085 55086 #: kstars_i18n.cpp:2586 55087 #, fuzzy, kde-kuit-format 55088 msgctxt "City in Tanzania" 55089 msgid "Mbeya" 55090 msgstr "Μπέγια" 55091 55092 #: kstars_i18n.cpp:2587 55093 #, fuzzy, kde-kuit-format 55094 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55095 msgid "McAdam" 55096 msgstr "ΜακΆνταμ" 55097 55098 #: kstars_i18n.cpp:2588 55099 #, fuzzy, kde-kuit-format 55100 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55101 msgid "McAlester" 55102 msgstr "Μακ Άλεστερ" 55103 55104 #: kstars_i18n.cpp:2589 55105 #, fuzzy, kde-kuit-format 55106 msgctxt "City in Texas USA" 55107 msgid "McAllen" 55108 msgstr "Μακ Άλεν" 55109 55110 #: kstars_i18n.cpp:2590 55111 #, fuzzy, kde-kuit-format 55112 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55113 msgid "McBride" 55114 msgstr "ΜακΜπράιντ" 55115 55116 #: kstars_i18n.cpp:2591 55117 #, fuzzy, kde-kuit-format 55118 msgctxt "City in Nebraska USA" 55119 msgid "McCook" 55120 msgstr "Μακ Κουκ" 55121 55122 #: kstars_i18n.cpp:2592 55123 #, fuzzy, kde-kuit-format 55124 msgctxt "City in Virginia USA" 55125 msgid "McCormick Obs." 55126 msgstr "Μακ Κόρμικ παρατηρητήριο" 55127 55128 #: kstars_i18n.cpp:2593 55129 #, fuzzy, kde-kuit-format 55130 msgctxt "City in Texas USA" 55131 msgid "McDonald Obs." 55132 msgstr "Μακ Ντόναλντ παρατηρητήριο" 55133 55134 #: kstars_i18n.cpp:2594 55135 #, fuzzy, kde-kuit-format 55136 msgctxt "City in Nevada USA" 55137 msgid "McGill" 55138 msgstr "Μακ Γκιλ" 55139 55140 #: kstars_i18n.cpp:2595 55141 #, fuzzy, kde-kuit-format 55142 msgctxt "City in Alaska USA" 55143 msgid "McGrath" 55144 msgstr "Μακ Γκραθ" 55145 55146 #: kstars_i18n.cpp:2596 55147 #, fuzzy, kde-kuit-format 55148 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 55149 msgid "McKeesport" 55150 msgstr "Μακ Κίσπορτ" 55151 55152 #: kstars_i18n.cpp:2597 55153 #, fuzzy, kde-kuit-format 55154 msgctxt "City in Alberta Canada" 55155 msgid "McLennan" 55156 msgstr "Μακ Λέναν" 55157 55158 #: kstars_i18n.cpp:2598 55159 #, fuzzy, kde-kuit-format 55160 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55161 msgid "McLeod Lake" 55162 msgstr "Μακλέοντ Λέικ" 55163 55164 #: kstars_i18n.cpp:2599 55165 #, fuzzy, kde-kuit-format 55166 msgctxt "City in Arizona USA" 55167 msgid "McNary" 55168 msgstr "Μακ Νέρι" 55169 55170 #: kstars_i18n.cpp:2600 55171 #, fuzzy, kde-kuit-format 55172 msgctxt "City in Louisiana USA" 55173 msgid "McNary" 55174 msgstr "Μακ Νέρι" 55175 55176 #: kstars_i18n.cpp:2601 55177 #, fuzzy, kde-kuit-format 55178 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55179 msgid "Meadow Lake" 55180 msgstr "Μίντοου Λέικ" 55181 55182 #: kstars_i18n.cpp:2602 55183 #, fuzzy, kde-kuit-format 55184 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55185 msgid "Meat Cove" 55186 msgstr "Μιτ Κόβ" 55187 55188 #: kstars_i18n.cpp:2603 55189 #, fuzzy, kde-kuit-format 55190 msgctxt "City in Tunisia" 55191 msgid "Medenine" 55192 msgstr "Μέντενιν" 55193 55194 #: kstars_i18n.cpp:2604 55195 #, fuzzy, kde-kuit-format 55196 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55197 msgid "Medford" 55198 msgstr "Μέντφορντ" 55199 55200 #: kstars_i18n.cpp:2605 55201 #, fuzzy, kde-kuit-format 55202 msgctxt "City in Oregon USA" 55203 msgid "Medford" 55204 msgstr "Μέντφορντ" 55205 55206 #: kstars_i18n.cpp:2606 55207 #, fuzzy, kde-kuit-format 55208 msgctxt "City in Alberta Canada" 55209 msgid "Medicine Hat" 55210 msgstr "Μέντισιν Χατ" 55211 55212 #: kstars_i18n.cpp:2607 55213 #, fuzzy, kde-kuit-format 55214 msgctxt "City in Germany" 55215 msgid "Medingen" 55216 msgstr "Μέντινγκεν" 55217 55218 #: kstars_i18n.cpp:2608 55219 #, fuzzy, kde-kuit-format 55220 msgctxt "City in Germany" 55221 msgid "Meerane" 55222 msgstr "Μιράνε" 55223 55224 #: kstars_i18n.cpp:2609 55225 #, fuzzy, kde-kuit-format 55226 msgctxt "City in Germany" 55227 msgid "Meinersdorf" 55228 msgstr "Μάινερσντορφ" 55229 55230 #: kstars_i18n.cpp:2610 55231 #, fuzzy, kde-kuit-format 55232 msgctxt "City in Germany" 55233 msgid "Meiningen" 55234 msgstr "Μάινινγκεν" 55235 55236 #: kstars_i18n.cpp:2611 55237 #, fuzzy, kde-kuit-format 55238 msgctxt "City in Germany" 55239 msgid "Meiän" 55240 msgstr "Μεϊάν" 55241 55242 #: kstars_i18n.cpp:2612 55243 #, fuzzy, kde-kuit-format 55244 msgctxt "City in Morocco" 55245 msgid "Meknès" 55246 msgstr "Μεκνές" 55247 55248 #: kstars_i18n.cpp:2613 55249 #, fuzzy, kde-kuit-format 55250 msgctxt "City in Florida USA" 55251 msgid "Melbourne" 55252 msgstr "Μελβούρνη" 55253 55254 #: kstars_i18n.cpp:2614 55255 #, kde-kuit-format 55256 msgctxt "City in Victoria Australia" 55257 msgid "Melbourne" 55258 msgstr "Μελβούρνη" 55259 55260 #: kstars_i18n.cpp:2615 55261 #, fuzzy, kde-kuit-format 55262 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55263 msgid "Melfort" 55264 msgstr "Μέλφορτ" 55265 55266 #: kstars_i18n.cpp:2616 55267 #, fuzzy, kde-kuit-format 55268 #| msgctxt "City in Spain" 55269 #| msgid "Melilla" 55270 msgctxt "City in Spain" 55271 msgid "Melilla" 55272 msgstr "Μελίγια" 55273 55274 #: kstars_i18n.cpp:2617 55275 #, fuzzy, kde-kuit-format 55276 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55277 msgid "Melita" 55278 msgstr "Μελίτα" 55279 55280 #: kstars_i18n.cpp:2618 55281 #, fuzzy, kde-kuit-format 55282 msgctxt "City in United Kingdom" 55283 msgid "Melksham" 55284 msgstr "Μέλκσχαμ" 55285 55286 #: kstars_i18n.cpp:2619 55287 #, fuzzy, kde-kuit-format 55288 msgctxt "City in Germany" 55289 msgid "Mellenbach-Glasbach" 55290 msgstr "Μέλενμπακ-Γκλάσμπακ" 55291 55292 #: kstars_i18n.cpp:2620 55293 #, fuzzy, kde-kuit-format 55294 msgctxt "City in Germany" 55295 msgid "Mellensee" 55296 msgstr "Μέλενσι" 55297 55298 #: kstars_i18n.cpp:2621 55299 #, fuzzy, kde-kuit-format 55300 msgctxt "City in Germany" 55301 msgid "Mellingen" 55302 msgstr "Μέλινγκεν" 55303 55304 #: kstars_i18n.cpp:2622 55305 #, fuzzy, kde-kuit-format 55306 msgctxt "City in Illinois USA" 55307 msgid "Melrose Park" 55308 msgstr "Μέλροουζ Παρκ" 55309 55310 #: kstars_i18n.cpp:2623 55311 #, fuzzy, kde-kuit-format 55312 msgctxt "City in Tennessee USA" 55313 msgid "Memphis" 55314 msgstr "Μέμφις" 55315 55316 #: kstars_i18n.cpp:2624 55317 #, fuzzy, kde-kuit-format 55318 msgctxt "City in Arkansas USA" 55319 msgid "Mena" 55320 msgstr "Μένα" 55321 55322 #: kstars_i18n.cpp:2625 55323 #, fuzzy, kde-kuit-format 55324 msgctxt "City in Germany" 55325 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 55326 msgstr "Μένγκερσγκερουθ-Χέμερν" 55327 55328 #: kstars_i18n.cpp:2626 55329 #, fuzzy, kde-kuit-format 55330 #| msgctxt "City in Angola" 55331 #| msgid "Menongue" 55332 msgctxt "City in Angola" 55333 msgid "Menongue" 55334 msgstr "Μενόνγκουε" 55335 55336 #: kstars_i18n.cpp:2627 55337 #, fuzzy, kde-kuit-format 55338 msgctxt "City in Germany" 55339 msgid "Menteroda" 55340 msgstr "Μεντερόντα" 55341 55342 #: kstars_i18n.cpp:2628 55343 #, fuzzy, kde-kuit-format 55344 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55345 msgid "Meredith" 55346 msgstr "Μέρεντιθ" 55347 55348 #: kstars_i18n.cpp:2629 55349 #, fuzzy, kde-kuit-format 55350 msgctxt "City in Connecticut USA" 55351 msgid "Meriden" 55352 msgstr "Μέριντεν" 55353 55354 #: kstars_i18n.cpp:2630 55355 #, fuzzy, kde-kuit-format 55356 msgctxt "City in Mississippi USA" 55357 msgid "Meridian" 55358 msgstr "Μέριντεν" 55359 55360 #: kstars_i18n.cpp:2631 55361 #, fuzzy, kde-kuit-format 55362 msgctxt "City in Alabama USA" 55363 msgid "Meridianville" 55364 msgstr "Μερίντιανβιλ" 55365 55366 #: kstars_i18n.cpp:2632 55367 #, fuzzy, kde-kuit-format 55368 msgctxt "City in Germany" 55369 msgid "Merkers" 55370 msgstr "Μέρκερς" 55371 55372 #: kstars_i18n.cpp:2633 55373 #, fuzzy, kde-kuit-format 55374 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55375 msgid "Merrimack" 55376 msgstr "Μέριμακ" 55377 55378 #: kstars_i18n.cpp:2634 55379 #, fuzzy, kde-kuit-format 55380 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55381 msgid "Merritt" 55382 msgstr "Μέριτ" 55383 55384 #: kstars_i18n.cpp:2635 55385 #, fuzzy, kde-kuit-format 55386 #| msgctxt "City in Florida USA" 55387 #| msgid "Merritt Island" 55388 msgctxt "City in Florida USA" 55389 msgid "Merritt Island" 55390 msgstr "Νήσος Μέριτ" 55391 55392 #: kstars_i18n.cpp:2636 55393 #, fuzzy, kde-kuit-format 55394 msgctxt "City in Germany" 55395 msgid "Merschwitz" 55396 msgstr "Μέρσουιτς" 55397 55398 #: kstars_i18n.cpp:2637 55399 #, fuzzy, kde-kuit-format 55400 msgctxt "City in Germany" 55401 msgid "Merseburg" 55402 msgstr "Μέρσεμπουργκ" 55403 55404 #: kstars_i18n.cpp:2638 55405 #, fuzzy, kde-kuit-format 55406 msgctxt "City in Germany" 55407 msgid "Merzdorf" 55408 msgstr "Μέρτσντορφ" 55409 55410 #: kstars_i18n.cpp:2639 55411 #, fuzzy, kde-kuit-format 55412 msgctxt "City in Arizona USA" 55413 msgid "Mesa" 55414 msgstr "Μέζα" 55415 55416 #: kstars_i18n.cpp:2640 55417 #, fuzzy, kde-kuit-format 55418 msgctxt "City in Texas USA" 55419 msgid "Mesquite" 55420 msgstr "Μεσκουίτ" 55421 55422 #: kstars_i18n.cpp:2641 55423 #, fuzzy, kde-kuit-format 55424 #| msgctxt "City in Italy" 55425 #| msgid "Messina" 55426 msgctxt "City in Italy" 55427 msgid "Messina" 55428 msgstr "Μεσίνα" 55429 55430 #: kstars_i18n.cpp:2642 55431 #, fuzzy, kde-kuit-format 55432 msgctxt "City in Ontario Canada" 55433 msgid "Metagama" 55434 msgstr "Μεταγκάμα" 55435 55436 #: kstars_i18n.cpp:2643 55437 #, fuzzy, kde-kuit-format 55438 msgctxt "City in Louisiana USA" 55439 msgid "Metairie" 55440 msgstr "Μετέρ" 55441 55442 #: kstars_i18n.cpp:2644 55443 #, fuzzy, kde-kuit-format 55444 msgctxt "City in Finland" 55445 msgid "Metsähovi" 55446 msgstr "Μετσαχόβι" 55447 55448 #: kstars_i18n.cpp:2645 55449 #, fuzzy, kde-kuit-format 55450 msgctxt "City in Moselle France" 55451 msgid "Metz" 55452 msgstr "Μετς" 55453 55454 #: kstars_i18n.cpp:2646 55455 #, fuzzy, kde-kuit-format 55456 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 55457 msgid "Meudon (observatory)" 55458 msgstr "Μιούντον παρατηρητήριο" 55459 55460 #: kstars_i18n.cpp:2647 55461 #, fuzzy, kde-kuit-format 55462 msgctxt "City in Germany" 55463 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 55464 msgstr "Μέσελμπακ-Σουάρτζμιουλ" 55465 55466 #: kstars_i18n.cpp:2648 55467 #, fuzzy, kde-kuit-format 55468 msgctxt "City in Germany" 55469 msgid "Meuselwitz" 55470 msgstr "Μέσελγουιτς" 55471 55472 #: kstars_i18n.cpp:2649 55473 #, fuzzy, kde-kuit-format 55474 msgctxt "City in Missouri USA" 55475 msgid "Mexico" 55476 msgstr "Μεξικό" 55477 55478 #: kstars_i18n.cpp:2650 55479 #, fuzzy, kde-kuit-format 55480 msgctxt "City in Mexico" 55481 msgid "Mexico City" 55482 msgstr "Μέξικο Σίτι" 55483 55484 #: kstars_i18n.cpp:2651 55485 #, fuzzy, kde-kuit-format 55486 msgctxt "City in Germany" 55487 msgid "Meyenburg" 55488 msgstr "Μέγιενμπουργκ" 55489 55490 #: kstars_i18n.cpp:2652 55491 #, fuzzy, kde-kuit-format 55492 msgctxt "City in Swaziland" 55493 msgid "Mhlume" 55494 msgstr "Μλούμε" 55495 55496 #: kstars_i18n.cpp:2653 55497 #, fuzzy, kde-kuit-format 55498 msgctxt "City in Florida USA" 55499 msgid "Miami" 55500 msgstr "Μαϊάμι" 55501 55502 #: kstars_i18n.cpp:2654 55503 #, fuzzy, kde-kuit-format 55504 #| msgctxt "City in Florida USA" 55505 #| msgid "Miami Beach" 55506 msgctxt "City in Florida USA" 55507 msgid "Miami Beach" 55508 msgstr "Μαϊάμι Μπιτς" 55509 55510 #: kstars_i18n.cpp:2655 55511 #, fuzzy, kde-kuit-format 55512 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55513 msgid "Mica Creek" 55514 msgstr "Μίκα Κρικ" 55515 55516 #: kstars_i18n.cpp:2656 55517 #, fuzzy, kde-kuit-format 55518 msgctxt "City in Germany" 55519 msgid "Michendorf" 55520 msgstr "Μίκενντορφ" 55521 55522 #: kstars_i18n.cpp:2657 55523 #, fuzzy, kde-kuit-format 55524 msgctxt "City in Nevada USA" 55525 msgid "Midas" 55526 msgstr "Μίντας" 55527 55528 #: kstars_i18n.cpp:2658 55529 #, fuzzy, kde-kuit-format 55530 msgctxt "City in Netherlands" 55531 msgid "Middelburg" 55532 msgstr "Μίντελμπουργκ" 55533 55534 #: kstars_i18n.cpp:2659 55535 #, fuzzy, kde-kuit-format 55536 msgctxt "City in Fyn Denmark" 55537 msgid "Middelfart" 55538 msgstr "Μίντελφαρτ" 55539 55540 #: kstars_i18n.cpp:2660 55541 #, fuzzy, kde-kuit-format 55542 msgctxt "City in Vermont USA" 55543 msgid "Middlebury" 55544 msgstr "Μίντλμπουρι" 55545 55546 #: kstars_i18n.cpp:2661 55547 #, fuzzy, kde-kuit-format 55548 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55549 msgid "Middleton" 55550 msgstr "Μίντλτον" 55551 55552 #: kstars_i18n.cpp:2662 55553 #, fuzzy, kde-kuit-format 55554 #| msgctxt "City in Delaware USA" 55555 #| msgid "Middletown" 55556 msgctxt "City in Delaware USA" 55557 msgid "Middletown" 55558 msgstr "Μίντλταουν" 55559 55560 #: kstars_i18n.cpp:2663 55561 #, fuzzy, kde-kuit-format 55562 msgctxt "City in Ontario Canada" 55563 msgid "Midland" 55564 msgstr "Μίντλαντ" 55565 55566 #: kstars_i18n.cpp:2664 55567 #, fuzzy, kde-kuit-format 55568 msgctxt "City in Texas USA" 55569 msgid "Midland" 55570 msgstr "Μίντλαντ" 55571 55572 #: kstars_i18n.cpp:2665 55573 #, fuzzy, kde-kuit-format 55574 msgctxt "City in Alberta Canada" 55575 msgid "Midnapore" 55576 msgstr "Μίντναπορε" 55577 55578 #: kstars_i18n.cpp:2666 55579 #, fuzzy, kde-kuit-format 55580 msgctxt "City in US Territory" 55581 msgid "Midway Island" 55582 msgstr "Νήσος Μίντγουέι" 55583 55584 #: kstars_i18n.cpp:2667 55585 #, fuzzy, kde-kuit-format 55586 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55587 msgid "Midwest City" 55588 msgstr "Μιντγουέστ Σίτι" 55589 55590 #: kstars_i18n.cpp:2668 55591 #, fuzzy, kde-kuit-format 55592 msgctxt "City in Germany" 55593 msgid "Mieäste" 55594 msgstr "Μιέστη" 55595 55596 #: kstars_i18n.cpp:2669 55597 #, fuzzy, kde-kuit-format 55598 #| msgctxt "City in Italy" 55599 #| msgid "Milan" 55600 msgctxt "City in Italy" 55601 msgid "Milan" 55602 msgstr "Μιλάνο" 55603 55604 #: kstars_i18n.cpp:2670 55605 #, fuzzy, kde-kuit-format 55606 msgctxt "City in South Dakota USA" 55607 msgid "Milbank" 55608 msgstr "Μίλμπανκ" 55609 55610 #: kstars_i18n.cpp:2671 55611 #, fuzzy, kde-kuit-format 55612 msgctxt "City in Germany" 55613 msgid "Mildenau" 55614 msgstr "Μίλντενο" 55615 55616 #: kstars_i18n.cpp:2672 55617 #, fuzzy, kde-kuit-format 55618 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 55619 #| msgid "Milford" 55620 msgctxt "City in Connecticut USA" 55621 msgid "Milford" 55622 msgstr "Μίλφορντ" 55623 55624 #: kstars_i18n.cpp:2673 55625 #, kde-kuit-format 55626 msgctxt "City in Delaware USA" 55627 msgid "Milford" 55628 msgstr "Μίλφορντ" 55629 55630 #: kstars_i18n.cpp:2674 55631 #, fuzzy, kde-kuit-format 55632 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55633 msgid "Milford" 55634 msgstr "Μίλφορντ" 55635 55636 #: kstars_i18n.cpp:2675 55637 #, kde-kuit-format 55638 msgctxt "City in Utah USA" 55639 msgid "Milford" 55640 msgstr "Μίλφορντ" 55641 55642 #: kstars_i18n.cpp:2676 55643 #, fuzzy, kde-kuit-format 55644 msgctxt "City in Marshall Islands" 55645 msgid "Mili" 55646 msgstr "Μίλι" 55647 55648 #: kstars_i18n.cpp:2677 55649 #, fuzzy, kde-kuit-format 55650 msgctxt "City in Alberta Canada" 55651 msgid "Milk River" 55652 msgstr "Μιλκ Ρίβερ" 55653 55654 #: kstars_i18n.cpp:2678 55655 #, fuzzy, kde-kuit-format 55656 msgctxt "City in Germany" 55657 msgid "Milkau" 55658 msgstr "Μιλκάου" 55659 55660 #: kstars_i18n.cpp:2679 55661 #, fuzzy, kde-kuit-format 55662 msgctxt "City in Georgia USA" 55663 msgid "Milledgeville" 55664 msgstr "Μίλτνζεβιλ" 55665 55666 #: kstars_i18n.cpp:2680 55667 #, fuzzy, kde-kuit-format 55668 msgctxt "City in South Dakota USA" 55669 msgid "Miller" 55670 msgstr "Μίλερ" 55671 55672 #: kstars_i18n.cpp:2681 55673 #, fuzzy, kde-kuit-format 55674 msgctxt "City in Maine USA" 55675 msgid "Millinocket" 55676 msgstr "Μιλινοκέτ" 55677 55678 #: kstars_i18n.cpp:2682 55679 #, fuzzy, kde-kuit-format 55680 msgctxt "City in New Jersey USA" 55681 msgid "Millville" 55682 msgstr "Μίλβιλ" 55683 55684 #: kstars_i18n.cpp:2683 55685 #, fuzzy, kde-kuit-format 55686 msgctxt "City in California USA" 55687 msgid "Milpitas" 55688 msgstr "Μιλπίτας" 55689 55690 #: kstars_i18n.cpp:2684 55691 #, fuzzy, kde-kuit-format 55692 msgctxt "City in Wisconsin USA" 55693 msgid "Milwaukee" 55694 msgstr "Μιλγουόκι" 55695 55696 #: kstars_i18n.cpp:2685 55697 #, fuzzy, kde-kuit-format 55698 msgctxt "City in New Jersey USA" 55699 msgid "Mine Hill" 55700 msgstr "Μάιν Χιλ" 55701 55702 #: kstars_i18n.cpp:2686 55703 #, fuzzy, kde-kuit-format 55704 msgctxt "City in Minnesota USA" 55705 msgid "Minneapolis" 55706 msgstr "Μινεάπολις" 55707 55708 #: kstars_i18n.cpp:2687 55709 #, fuzzy, kde-kuit-format 55710 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55711 msgid "Minnedosa" 55712 msgstr "Μινεντόσα" 55713 55714 #: kstars_i18n.cpp:2688 55715 #, fuzzy, kde-kuit-format 55716 msgctxt "City in Minnesota USA" 55717 msgid "Minnetonka" 55718 msgstr "Μινετόνκα" 55719 55720 #: kstars_i18n.cpp:2689 55721 #, fuzzy, kde-kuit-format 55722 msgctxt "City in North Dakota USA" 55723 msgid "Minot" 55724 msgstr "Μινότ" 55725 55726 #: kstars_i18n.cpp:2690 55727 #, fuzzy, kde-kuit-format 55728 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55729 msgid "Minto" 55730 msgstr "Μίντο" 55731 55732 #: kstars_i18n.cpp:2691 55733 #, fuzzy, kde-kuit-format 55734 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 55735 msgid "Miquelon Island" 55736 msgstr "Νήσος Μίκελον" 55737 55738 #: kstars_i18n.cpp:2692 55739 #, fuzzy, kde-kuit-format 55740 msgctxt "City in Florida USA" 55741 msgid "Miramar" 55742 msgstr "Μίραμαρ" 55743 55744 #: kstars_i18n.cpp:2693 55745 #, fuzzy, kde-kuit-format 55746 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55747 msgid "Miramichi" 55748 msgstr "Μιραμίχι" 55749 55750 #: kstars_i18n.cpp:2694 55751 #, fuzzy, kde-kuit-format 55752 msgctxt "City in Far East Russia" 55753 msgid "Mirnyi" 55754 msgstr "Μιρνγί" 55755 55756 #: kstars_i18n.cpp:2695 55757 #, fuzzy, kde-kuit-format 55758 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 55759 msgid "Miryang" 55760 msgstr "Μίργιανγκ" 55761 55762 #: kstars_i18n.cpp:2696 55763 #, fuzzy, kde-kuit-format 55764 msgctxt "City in Indiana USA" 55765 msgid "Mishawaka" 55766 msgstr "Μισαβάκα" 55767 55768 #: kstars_i18n.cpp:2697 55769 #, fuzzy, kde-kuit-format 55770 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 55771 msgid "Miskolc" 55772 msgstr "Μισούλα" 55773 55774 #: kstars_i18n.cpp:2698 55775 #, fuzzy, kde-kuit-format 55776 msgctxt "City in Libya" 55777 msgid "Misratah" 55778 msgstr "Μισρατάχ" 55779 55780 #: kstars_i18n.cpp:2699 55781 #, fuzzy, kde-kuit-format 55782 msgctxt "City in Ontario Canada" 55783 msgid "Mississauga" 55784 msgstr "Μισισάουγκα" 55785 55786 #: kstars_i18n.cpp:2700 55787 #, fuzzy, kde-kuit-format 55788 msgctxt "City in Montana USA" 55789 msgid "Missoula" 55790 msgstr "Μισούλα" 55791 55792 #: kstars_i18n.cpp:2701 55793 #, fuzzy, kde-kuit-format 55794 msgctxt "City in South Dakota USA" 55795 msgid "Mitchell" 55796 msgstr "Μίτσελ" 55797 55798 #: kstars_i18n.cpp:2702 55799 #, fuzzy, kde-kuit-format 55800 msgctxt "City in Israel" 55801 msgid "Mitzpe Ramon" 55802 msgstr "Μίτζπε Ραμόν" 55803 55804 #: kstars_i18n.cpp:2703 55805 #, fuzzy, kde-kuit-format 55806 msgctxt "City in Japan" 55807 msgid "Mizusawa" 55808 msgstr "Μιτσουσάβα" 55809 55810 #: kstars_i18n.cpp:2704 55811 #, fuzzy, kde-kuit-format 55812 msgctxt "City in Alabama USA" 55813 msgid "Mobile" 55814 msgstr "Μόμπαϊλ" 55815 55816 #: kstars_i18n.cpp:2705 55817 #, fuzzy, kde-kuit-format 55818 msgctxt "City in South Dakota USA" 55819 msgid "Mobridge" 55820 msgstr "Μομπρίτζ" 55821 55822 #: kstars_i18n.cpp:2706 55823 #, fuzzy, kde-kuit-format 55824 #| msgctxt "City in Italy" 55825 #| msgid "Modena" 55826 msgctxt "City in Italy" 55827 msgid "Modena" 55828 msgstr "Μόντενα" 55829 55830 #: kstars_i18n.cpp:2707 55831 #, fuzzy, kde-kuit-format 55832 msgctxt "City in California USA" 55833 msgid "Modesto" 55834 msgstr "Μοντέστο" 55835 55836 #: kstars_i18n.cpp:2708 55837 #, fuzzy, kde-kuit-format 55838 msgctxt "City in Arizona USA" 55839 msgid "Moenkopi" 55840 msgstr "Μενκόπι" 55841 55842 #: kstars_i18n.cpp:2709 55843 #, fuzzy, kde-kuit-format 55844 msgctxt "City in Germany" 55845 msgid "Moers" 55846 msgstr "Μερς" 55847 55848 #: kstars_i18n.cpp:2710 55849 #, fuzzy, kde-kuit-format 55850 #| msgctxt "City in Somalia" 55851 #| msgid "Mogadishu" 55852 msgctxt "City in Somalia" 55853 msgid "Mogadishu" 55854 msgstr "Μογκαντίσου" 55855 55856 #: kstars_i18n.cpp:2711 55857 #, fuzzy, kde-kuit-format 55858 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 55859 msgid "Mokpo" 55860 msgstr "Μόκπο" 55861 55862 #: kstars_i18n.cpp:2712 55863 #, fuzzy, kde-kuit-format 55864 msgctxt "City in Illinois USA" 55865 msgid "Moline" 55866 msgstr "Μολίν" 55867 55868 #: kstars_i18n.cpp:2713 55869 #, fuzzy, kde-kuit-format 55870 msgctxt "City in Hawaii USA" 55871 msgid "Molokai" 55872 msgstr "Μολοκάι" 55873 55874 #: kstars_i18n.cpp:2714 55875 #, fuzzy, kde-kuit-format 55876 msgctxt "City in Australia" 55877 msgid "Molonglo" 55878 msgstr "Μολόνγκλο" 55879 55880 #: kstars_i18n.cpp:2715 55881 #, fuzzy, kde-kuit-format 55882 msgctxt "City in Kenya" 55883 msgid "Mombasa" 55884 msgstr "Μομπάσα" 55885 55886 #: kstars_i18n.cpp:2716 55887 #, fuzzy, kde-kuit-format 55888 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55889 msgid "Moncton" 55890 msgstr "Μόνκτον" 55891 55892 #: kstars_i18n.cpp:2717 55893 #, fuzzy, kde-kuit-format 55894 msgctxt "City in Louisiana USA" 55895 msgid "Monroe" 55896 msgstr "Μονρόε" 55897 55898 #: kstars_i18n.cpp:2718 55899 #, fuzzy, kde-kuit-format 55900 #| msgctxt "City in Liberia" 55901 #| msgid "Monrovia" 55902 msgctxt "City in Liberia" 55903 msgid "Monrovia" 55904 msgstr "Μονρόβια" 55905 55906 #: kstars_i18n.cpp:2719 55907 #, fuzzy, kde-kuit-format 55908 msgctxt "City in Quebec Canada" 55909 msgid "Mont-Joli" 55910 msgstr "Μοντ Ζολί" 55911 55912 #: kstars_i18n.cpp:2720 55913 #, fuzzy, kde-kuit-format 55914 msgctxt "City in Quebec Canada" 55915 msgid "Mont-Laurier" 55916 msgstr "Μοντ Λοριέ" 55917 55918 #: kstars_i18n.cpp:2721 55919 #, fuzzy, kde-kuit-format 55920 msgctxt "City in Quebec Canada" 55921 msgid "Mont-Tremblant" 55922 msgstr "Μοντ Τρεμπλάν" 55923 55924 #: kstars_i18n.cpp:2722 55925 #, fuzzy, kde-kuit-format 55926 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 55927 msgid "Montague" 55928 msgstr "Μοντάγκουε" 55929 55930 #: kstars_i18n.cpp:2723 55931 #, fuzzy, kde-kuit-format 55932 msgctxt "City in Monaco" 55933 msgid "Monte Carlo" 55934 msgstr "Μόντε Κάρλο" 55935 55936 #: kstars_i18n.cpp:2724 55937 #, fuzzy, kde-kuit-format 55938 msgctxt "City in California USA" 55939 msgid "Montebello" 55940 msgstr "Μόντεμπελο" 55941 55942 #: kstars_i18n.cpp:2725 55943 #, fuzzy, kde-kuit-format 55944 msgctxt "City in Quebec Canada" 55945 msgid "Montebello" 55946 msgstr "Μόντεμπελο" 55947 55948 #: kstars_i18n.cpp:2726 55949 #, fuzzy, kde-kuit-format 55950 msgctxt "City in Jamaica" 55951 msgid "Montego Bay" 55952 msgstr "Μοντέγκο Μπέι" 55953 55954 #: kstars_i18n.cpp:2727 55955 #, fuzzy, kde-kuit-format 55956 #| msgctxt "City in California USA" 55957 #| msgid "Monterey" 55958 msgctxt "City in California USA" 55959 msgid "Monterey" 55960 msgstr "Μόντερεϊ" 55961 55962 #: kstars_i18n.cpp:2728 55963 #, fuzzy, kde-kuit-format 55964 #| msgctxt "City in California USA" 55965 #| msgid "Monterey Park" 55966 msgctxt "City in California USA" 55967 msgid "Monterey Park" 55968 msgstr "Μόντερεϊ Παρκ" 55969 55970 #: kstars_i18n.cpp:2729 55971 #, fuzzy, kde-kuit-format 55972 #| msgctxt "City in Uruguay" 55973 #| msgid "Montevideo" 55974 msgctxt "City in Uruguay" 55975 msgid "Montevideo" 55976 msgstr "Μοντεβιδέο" 55977 55978 #: kstars_i18n.cpp:2730 55979 #, fuzzy, kde-kuit-format 55980 #| msgctxt "City in Alabama USA" 55981 #| msgid "Montgomery" 55982 msgctxt "City in Alabama USA" 55983 msgid "Montgomery" 55984 msgstr "Μοντγκόμερι" 55985 55986 #: kstars_i18n.cpp:2731 55987 #, fuzzy, kde-kuit-format 55988 msgctxt "City in Indiana USA" 55989 msgid "Monticello" 55990 msgstr "Μοντιτσέλο" 55991 55992 #: kstars_i18n.cpp:2732 55993 #, fuzzy, kde-kuit-format 55994 msgctxt "City in Maine USA" 55995 msgid "Monticello" 55996 msgstr "Μοντιτσέλο" 55997 55998 #: kstars_i18n.cpp:2733 55999 #, fuzzy, kde-kuit-format 56000 msgctxt "City in Utah USA" 56001 msgid "Monticello" 56002 msgstr "Μοντιτσέλο" 56003 56004 #: kstars_i18n.cpp:2734 56005 #, fuzzy, kde-kuit-format 56006 msgctxt "City in Quebec Canada" 56007 msgid "Montmagny" 56008 msgstr "Μοντμανί" 56009 56010 #: kstars_i18n.cpp:2735 56011 #, fuzzy, kde-kuit-format 56012 msgctxt "City in New York USA" 56013 msgid "Montour Falls" 56014 msgstr "Μοντούρ Φολς" 56015 56016 #: kstars_i18n.cpp:2736 56017 #, fuzzy, kde-kuit-format 56018 msgctxt "City in Indiana USA" 56019 msgid "Montpelier" 56020 msgstr "Μονπελιέ" 56021 56022 #: kstars_i18n.cpp:2737 56023 #, fuzzy, kde-kuit-format 56024 msgctxt "City in Vermont USA" 56025 msgid "Montpelier" 56026 msgstr "Μονπελιέ" 56027 56028 #: kstars_i18n.cpp:2738 56029 #, fuzzy, kde-kuit-format 56030 #| msgctxt "City in Herault France" 56031 #| msgid "Montpellier" 56032 msgctxt "City in Herault France" 56033 msgid "Montpellier" 56034 msgstr "Μονπελιέ" 56035 56036 #: kstars_i18n.cpp:2739 56037 #, fuzzy, kde-kuit-format 56038 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56039 #| msgid "Montreal" 56040 msgctxt "City in Quebec Canada" 56041 msgid "Montreal" 56042 msgstr "Μόντρεαλ" 56043 56044 #: kstars_i18n.cpp:2740 56045 #, fuzzy, kde-kuit-format 56046 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56047 msgid "Montreal Lake" 56048 msgstr "Μόντρεαλ Λέικ" 56049 56050 #: kstars_i18n.cpp:2741 56051 #, fuzzy, kde-kuit-format 56052 msgctxt "City in Ontario Canada" 56053 msgid "Montreal River" 56054 msgstr "Μόντρεαλ Ρίβερ" 56055 56056 #: kstars_i18n.cpp:2742 56057 #, fuzzy, kde-kuit-format 56058 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56059 msgid "Moore" 56060 msgstr "Μουρ" 56061 56062 #: kstars_i18n.cpp:2743 56063 #, fuzzy, kde-kuit-format 56064 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56065 msgid "Moose Jaw" 56066 msgstr "Μουζ Τζόου" 56067 56068 #: kstars_i18n.cpp:2744 56069 #, fuzzy, kde-kuit-format 56070 msgctxt "City in Ontario Canada" 56071 msgid "Moose River" 56072 msgstr "Μουζ Ρίβερ" 56073 56074 #: kstars_i18n.cpp:2745 56075 #, fuzzy, kde-kuit-format 56076 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56077 msgid "Moosomin" 56078 msgstr "Μουσομίν" 56079 56080 #: kstars_i18n.cpp:2746 56081 #, fuzzy, kde-kuit-format 56082 msgctxt "City in Ontario Canada" 56083 msgid "Moosonee" 56084 msgstr "Μουσόνε" 56085 56086 #: kstars_i18n.cpp:2747 56087 #, fuzzy, kde-kuit-format 56088 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56089 msgid "Morden" 56090 msgstr "Μόρντεν" 56091 56092 #: kstars_i18n.cpp:2748 56093 #, fuzzy, kde-kuit-format 56094 msgctxt "City in Kentucky USA" 56095 msgid "Morehead" 56096 msgstr "Μόρχεντ" 56097 56098 #: kstars_i18n.cpp:2749 56099 #, fuzzy, kde-kuit-format 56100 msgctxt "City in Louisiana USA" 56101 msgid "Morgan City" 56102 msgstr "Μόργκαν Σίτι" 56103 56104 #: kstars_i18n.cpp:2750 56105 #, fuzzy, kde-kuit-format 56106 msgctxt "City in West Virginia USA" 56107 msgid "Morgantown" 56108 msgstr "Μόργκανταουν" 56109 56110 #: kstars_i18n.cpp:2751 56111 #, fuzzy, kde-kuit-format 56112 msgctxt "City in Tanzania" 56113 msgid "Morogoro" 56114 msgstr "Μορογκόρο" 56115 56116 #: kstars_i18n.cpp:2752 56117 #, fuzzy, kde-kuit-format 56118 msgctxt "City in Uganda" 56119 msgid "Moroto" 56120 msgstr "Μορότο" 56121 56122 #: kstars_i18n.cpp:2753 56123 #, fuzzy, kde-kuit-format 56124 msgctxt "City in New Jersey USA" 56125 msgid "Morristown" 56126 msgstr "Μόρισταουν" 56127 56128 #: kstars_i18n.cpp:2754 56129 #, fuzzy, kde-kuit-format 56130 msgctxt "City in Tennessee USA" 56131 msgid "Morristown" 56132 msgstr "Μόρισταουν" 56133 56134 #: kstars_i18n.cpp:2755 56135 #, fuzzy, kde-kuit-format 56136 msgctxt "City in Georgia USA" 56137 msgid "Morrow" 56138 msgstr "Μορόβ" 56139 56140 #: kstars_i18n.cpp:2756 56141 #, fuzzy, kde-kuit-format 56142 #| msgctxt "City in Spain" 56143 #| msgid "Morón" 56144 msgctxt "City in Spain" 56145 msgid "Morón" 56146 msgstr "Μορόν" 56147 56148 #: kstars_i18n.cpp:2757 56149 #, fuzzy, kde-kuit-format 56150 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 56151 #| msgid "Moscow" 56152 msgctxt "City in Central Region Russia" 56153 msgid "Moscow" 56154 msgstr "Μόσχα" 56155 56156 #: kstars_i18n.cpp:2758 56157 #, fuzzy, kde-kuit-format 56158 msgctxt "City in Idaho USA" 56159 msgid "Moscow" 56160 msgstr "Μόσχα" 56161 56162 #: kstars_i18n.cpp:2759 56163 #, fuzzy, kde-kuit-format 56164 msgctxt "City in Washington USA" 56165 msgid "Moses Lake" 56166 msgstr "Μόζες Λέικ" 56167 56168 #: kstars_i18n.cpp:2760 56169 #, fuzzy, kde-kuit-format 56170 msgctxt "City in South Africa" 56171 msgid "Mosselbaai" 56172 msgstr "Μοσελμπαί" 56173 56174 #: kstars_i18n.cpp:2761 56175 #, fuzzy, kde-kuit-format 56176 msgctxt "City in Italy" 56177 msgid "Mount Ekar" 56178 msgstr "Μάουντ Έκαρ" 56179 56180 #: kstars_i18n.cpp:2762 56181 #, fuzzy, kde-kuit-format 56182 msgctxt "City in Antarctica" 56183 msgid "Mount Erebus" 56184 msgstr "Μάουντ Έρεμπους" 56185 56186 #: kstars_i18n.cpp:2763 56187 #, fuzzy, kde-kuit-format 56188 msgctxt "City in Colorado USA" 56189 msgid "Mount Evans Obs." 56190 msgstr "Μάουντ Έβανς παρατηρητήριο" 56191 56192 #: kstars_i18n.cpp:2764 56193 #, fuzzy, kde-kuit-format 56194 msgctxt "City in Ontario Canada" 56195 msgid "Mount Forest" 56196 msgstr "Μάουντ Φόρεστ" 56197 56198 #: kstars_i18n.cpp:2765 56199 #, fuzzy, kde-kuit-format 56200 msgctxt "City in Arizona USA" 56201 msgid "Mount Graham Obs." 56202 msgstr "Μάουντ Γκράχαμ παρατηρητήριο" 56203 56204 #: kstars_i18n.cpp:2766 56205 #, fuzzy, kde-kuit-format 56206 msgctxt "City in New Zealand" 56207 msgid "Mount John" 56208 msgstr "Μάουντ Τζον" 56209 56210 #: kstars_i18n.cpp:2767 56211 #, fuzzy, kde-kuit-format 56212 msgctxt "City in Arizona USA" 56213 msgid "Mount Lemmon Obs." 56214 msgstr "Μάουντ Λέμον παρατηρητήριο" 56215 56216 #: kstars_i18n.cpp:2768 56217 #, fuzzy, kde-kuit-format 56218 msgctxt "City in Italy" 56219 msgid "Mount Mario" 56220 msgstr "Μάουντ Μάριο" 56221 56222 #: kstars_i18n.cpp:2769 56223 #, fuzzy, kde-kuit-format 56224 msgctxt "City in California USA" 56225 msgid "Mount Palomar Obs." 56226 msgstr "Μάουντ Πάλομαρ παρατηρητήριο" 56227 56228 #: kstars_i18n.cpp:2770 56229 #, fuzzy, kde-kuit-format 56230 msgctxt "City in Australia" 56231 msgid "Mount Pleasant" 56232 msgstr "Μάουντ Πλέζαντ" 56233 56234 #: kstars_i18n.cpp:2771 56235 #, fuzzy, kde-kuit-format 56236 msgctxt "City in Australia" 56237 msgid "Mount Stromlo" 56238 msgstr "Μάουντ Στρόμλο" 56239 56240 #: kstars_i18n.cpp:2772 56241 #, fuzzy, kde-kuit-format 56242 msgctxt "City in New York USA" 56243 msgid "Mount Vernon" 56244 msgstr "Μάουντ Βερνόν" 56245 56246 #: kstars_i18n.cpp:2773 56247 #, fuzzy, kde-kuit-format 56248 msgctxt "City in California USA" 56249 msgid "Mount Wilson Obs." 56250 msgstr "Μάουντ Γουίλσον παρατηρητήριο" 56251 56252 #: kstars_i18n.cpp:2774 56253 #, fuzzy, kde-kuit-format 56254 msgctxt "City in Alabama USA" 56255 msgid "Mountain Brook" 56256 msgstr "Μάουνταιν Μπρουκ" 56257 56258 #: kstars_i18n.cpp:2775 56259 #, fuzzy, kde-kuit-format 56260 #| msgctxt "City in California USA" 56261 #| msgid "Mountain View" 56262 msgctxt "City in California USA" 56263 msgid "Mountain View" 56264 msgstr "Μάουνταιν Βιου" 56265 56266 #: kstars_i18n.cpp:2776 56267 #, fuzzy, kde-kuit-format 56268 msgctxt "City in Missouri USA" 56269 msgid "Mountain View" 56270 msgstr "Μάουνταιν Βιου" 56271 56272 #: kstars_i18n.cpp:2777 56273 #, fuzzy, kde-kuit-format 56274 msgctxt "City in Ulster Ireland" 56275 msgid "Moville" 56276 msgstr "Μοβίλ" 56277 56278 #: kstars_i18n.cpp:2778 56279 #, fuzzy, kde-kuit-format 56280 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 56281 msgid "Muan" 56282 msgstr "Μουάν" 56283 56284 #: kstars_i18n.cpp:2779 56285 #, fuzzy, kde-kuit-format 56286 msgctxt "City in United Kingdom" 56287 msgid "Mullard" 56288 msgstr "Μούλαρντ" 56289 56290 #: kstars_i18n.cpp:2780 56291 #, fuzzy, kde-kuit-format 56292 msgctxt "City in India" 56293 msgid "Mumbai" 56294 msgstr "Μουμπάι" 56295 56296 #: kstars_i18n.cpp:2781 56297 #, fuzzy, kde-kuit-format 56298 msgctxt "City in Indiana USA" 56299 msgid "Muncie" 56300 msgstr "Μανσί" 56301 56302 #: kstars_i18n.cpp:2782 56303 #, fuzzy, kde-kuit-format 56304 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56305 msgid "Muncy" 56306 msgstr "Μάνσι" 56307 56308 #: kstars_i18n.cpp:2783 56309 #, fuzzy, kde-kuit-format 56310 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 56311 msgid "Mungyeong" 56312 msgstr "Μάνγκγιανγκ" 56313 56314 #: kstars_i18n.cpp:2784 56315 #, fuzzy, kde-kuit-format 56316 #| msgctxt "City in Germany" 56317 #| msgid "Munich" 56318 msgctxt "City in Germany" 56319 msgid "Munich" 56320 msgstr "Μόναχο" 56321 56322 #: kstars_i18n.cpp:2785 56323 #, fuzzy, kde-kuit-format 56324 #| msgctxt "City in Spain" 56325 #| msgid "Murcia" 56326 msgctxt "City in Spain" 56327 msgid "Murcia" 56328 msgstr "Μούρθια" 56329 56330 #: kstars_i18n.cpp:2786 56331 #, fuzzy, kde-kuit-format 56332 msgctxt "City in Quebec Canada" 56333 msgid "Murdochville" 56334 msgstr "Μέρντοχβιλ" 56335 56336 #: kstars_i18n.cpp:2787 56337 #, fuzzy, kde-kuit-format 56338 msgctxt "City in Tennessee USA" 56339 msgid "Murfreesboro" 56340 msgstr "Μαρφίσμπορο" 56341 56342 #: kstars_i18n.cpp:2788 56343 #, fuzzy, kde-kuit-format 56344 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 56345 #| msgid "Murmansk" 56346 msgctxt "City in North-West Region Russia" 56347 msgid "Murmansk" 56348 msgstr "Μούρμανσκ" 56349 56350 #: kstars_i18n.cpp:2789 56351 #, fuzzy, kde-kuit-format 56352 msgctxt "City in Utah USA" 56353 msgid "Murray" 56354 msgstr "Μάρεϊ" 56355 56356 #: kstars_i18n.cpp:2790 56357 #, fuzzy, kde-kuit-format 56358 msgctxt "City in Michigan USA" 56359 msgid "Muskegon" 56360 msgstr "Μασκέγκον" 56361 56362 #: kstars_i18n.cpp:2791 56363 #, fuzzy, kde-kuit-format 56364 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56365 msgid "Muskogee" 56366 msgstr "Μασκότζι" 56367 56368 #: kstars_i18n.cpp:2792 56369 #, fuzzy, kde-kuit-format 56370 msgctxt "City in Estonia" 56371 msgid "Mustvee" 56372 msgstr "Μάστβι" 56373 56374 #: kstars_i18n.cpp:2793 56375 #, fuzzy, kde-kuit-format 56376 msgctxt "City in Zimbabwe" 56377 msgid "Mutare" 56378 msgstr "Μουτάρε" 56379 56380 #: kstars_i18n.cpp:2794 56381 #, fuzzy, kde-kuit-format 56382 msgctxt "City in Burundi" 56383 msgid "Muyinga" 56384 msgstr "Μουίνγκα" 56385 56386 #: kstars_i18n.cpp:2795 56387 #, fuzzy, kde-kuit-format 56388 msgctxt "City in Tanzania" 56389 msgid "Mwanza" 56390 msgstr "Μουάντζα" 56391 56392 #: kstars_i18n.cpp:2796 56393 #, fuzzy, kde-kuit-format 56394 msgctxt "City in Ukraine" 56395 msgid "Mykolaiv" 56396 msgstr "Μολοκάι" 56397 56398 #: kstars_i18n.cpp:2797 56399 #, fuzzy, kde-kuit-format 56400 msgctxt "City in South Carolina USA" 56401 msgid "Myrtle Beach" 56402 msgstr "Μίρτλ Μπιτς" 56403 56404 #: kstars_i18n.cpp:2798 56405 #, fuzzy, kde-kuit-format 56406 msgctxt "City in Malawi" 56407 msgid "Mzuzu" 56408 msgstr "Μζούζου" 56409 56410 #: kstars_i18n.cpp:2799 56411 #, fuzzy, kde-kuit-format 56412 #| msgctxt "City in Spain" 56413 #| msgid "Málaga" 56414 msgctxt "City in Spain" 56415 msgid "Málaga" 56416 msgstr "Μάλαγα" 56417 56418 #: kstars_i18n.cpp:2800 56419 #, fuzzy, kde-kuit-format 56420 #| msgctxt "City in Spain" 56421 #| msgid "Móstoles" 56422 msgctxt "City in Spain" 56423 msgid "Móstoles" 56424 msgstr "Μόστολες" 56425 56426 #: kstars_i18n.cpp:2801 56427 #, fuzzy, kde-kuit-format 56428 msgctxt "City in Estonia" 56429 msgid "Mõisaküla" 56430 msgstr "Μοϊσακούλα" 56431 56432 #: kstars_i18n.cpp:2802 56433 #, fuzzy, kde-kuit-format 56434 msgctxt "City in Germany" 56435 msgid "Mönchengladbach" 56436 msgstr "Μούνκενγκλαντμπακ" 56437 56438 #: kstars_i18n.cpp:2803 56439 #, fuzzy, kde-kuit-format 56440 msgctxt "City in Germany" 56441 msgid "Mülheim" 56442 msgstr "Μουλχάιμ" 56443 56444 #: kstars_i18n.cpp:2804 56445 #, fuzzy, kde-kuit-format 56446 msgctxt "City in Germany" 56447 msgid "Münster" 56448 msgstr "Μούνστερ" 56449 56450 #: kstars_i18n.cpp:2805 56451 #, fuzzy, kde-kuit-format 56452 msgctxt "City in Chad" 56453 msgid "N'djamina" 56454 msgstr "Ντζάμινα" 56455 56456 #: kstars_i18n.cpp:2806 56457 #, fuzzy, kde-kuit-format 56458 msgctxt "City in Hawaii USA" 56459 msgid "Naalehu" 56460 msgstr "Νααλεχού" 56461 56462 #: kstars_i18n.cpp:2807 56463 #, fuzzy, kde-kuit-format 56464 msgctxt "City in Zealand Denmark" 56465 msgid "Naestved" 56466 msgstr "Νάεστβεντ" 56467 56468 #: kstars_i18n.cpp:2808 56469 #, fuzzy, kde-kuit-format 56470 msgctxt "City in Japan" 56471 msgid "Nagasaki" 56472 msgstr "Ναγκασάκι" 56473 56474 #: kstars_i18n.cpp:2809 56475 #, fuzzy, kde-kuit-format 56476 msgctxt "City in Japan" 56477 msgid "Nagoya" 56478 msgstr "Ναγκόγια" 56479 56480 #: kstars_i18n.cpp:2810 56481 #, fuzzy, kde-kuit-format 56482 msgctxt "City in India" 56483 msgid "Nagpur" 56484 msgstr "Ναγκπούρ" 56485 56486 #: kstars_i18n.cpp:2811 56487 #, fuzzy, kde-kuit-format 56488 msgctxt "City in India" 56489 msgid "Naini Tal" 56490 msgstr "Νάινι Ταλ" 56491 56492 #: kstars_i18n.cpp:2812 56493 #, fuzzy, kde-kuit-format 56494 msgctxt "City in Kenya" 56495 msgid "Nairobi" 56496 msgstr "Ναϊρόμπι" 56497 56498 #: kstars_i18n.cpp:2813 56499 #, fuzzy, kde-kuit-format 56500 msgctxt "City in Ontario Canada" 56501 msgid "Nakina" 56502 msgstr "Νακίνα" 56503 56504 #: kstars_i18n.cpp:2814 56505 #, fuzzy, kde-kuit-format 56506 msgctxt "City in Lolland Denmark" 56507 msgid "Nakskov" 56508 msgstr "Νακσκόβ" 56509 56510 #: kstars_i18n.cpp:2815 56511 #, fuzzy, kde-kuit-format 56512 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56513 msgid "Nakusp" 56514 msgstr "Κακούσπ" 56515 56516 #: kstars_i18n.cpp:2816 56517 #, fuzzy, kde-kuit-format 56518 msgctxt "City in South Region Russia" 56519 msgid "Nal'chik" 56520 msgstr "Ναλίτσικ" 56521 56522 #: kstars_i18n.cpp:2817 56523 #, fuzzy, kde-kuit-format 56524 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 56525 msgid "Namhae" 56526 msgstr "Ναμιέ" 56527 56528 #: kstars_i18n.cpp:2818 56529 #, fuzzy, kde-kuit-format 56530 #| msgctxt "Country name" 56531 #| msgid "Namibia" 56532 msgctxt "City in Angola" 56533 msgid "Namibe" 56534 msgstr "Ναμίμπια" 56535 56536 #: kstars_i18n.cpp:2819 56537 #, fuzzy, kde-kuit-format 56538 msgctxt "City in Marshall Islands" 56539 msgid "Namorik" 56540 msgstr "Ναμόρικ" 56541 56542 #: kstars_i18n.cpp:2820 56543 #, fuzzy, kde-kuit-format 56544 msgctxt "City in Idaho USA" 56545 msgid "Nampa" 56546 msgstr "Νάμπα" 56547 56548 #: kstars_i18n.cpp:2821 56549 #, fuzzy, kde-kuit-format 56550 msgctxt "City in Mozambique" 56551 msgid "Nampula" 56552 msgstr "Ναμπούλα" 56553 56554 #: kstars_i18n.cpp:2822 56555 #, fuzzy, kde-kuit-format 56556 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 56557 msgid "Namwon" 56558 msgstr "Ναμγουόν" 56559 56560 #: kstars_i18n.cpp:2823 56561 #, fuzzy, kde-kuit-format 56562 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56563 msgid "Nanaimo" 56564 msgstr "Ναναΐμο" 56565 56566 #: kstars_i18n.cpp:2824 56567 #, fuzzy, kde-kuit-format 56568 msgctxt "City in Cher France" 56569 msgid "Nancay (observatory)" 56570 msgstr "Νανκέι παρατηρητήριο" 56571 56572 #: kstars_i18n.cpp:2825 56573 #, fuzzy, kde-kuit-format 56574 msgctxt "City in Fiji" 56575 msgid "Nandi" 56576 msgstr "Νάντι" 56577 56578 #: kstars_i18n.cpp:2826 56579 #, fuzzy, kde-kuit-format 56580 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France" 56581 #| msgid "Nantes" 56582 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 56583 msgid "Nantes" 56584 msgstr "Νάντ" 56585 56586 #: kstars_i18n.cpp:2827 56587 #, fuzzy, kde-kuit-format 56588 #| msgctxt "City in California USA" 56589 #| msgid "Napa" 56590 msgctxt "City in California USA" 56591 msgid "Napa" 56592 msgstr "Νάπα" 56593 56594 #: kstars_i18n.cpp:2828 56595 #, fuzzy, kde-kuit-format 56596 msgctxt "City in Illinois USA" 56597 msgid "Naperville" 56598 msgstr "Νάπερβιλ" 56599 56600 #: kstars_i18n.cpp:2829 56601 #, fuzzy, kde-kuit-format 56602 msgctxt "City in Quebec Canada" 56603 msgid "Napierville" 56604 msgstr "Νάπιερβιλ" 56605 56606 #: kstars_i18n.cpp:2830 56607 #, kde-kuit-format 56608 msgctxt "City in Italy" 56609 msgid "Naples" 56610 msgstr "Νάπολη" 56611 56612 #: kstars_i18n.cpp:2831 56613 #, fuzzy, kde-kuit-format 56614 msgctxt "City in Florida USA" 56615 msgid "Naples" 56616 msgstr "Νάπολη" 56617 56618 #: kstars_i18n.cpp:2832 56619 #, fuzzy, kde-kuit-format 56620 msgctxt "City in Estonia" 56621 msgid "Narva" 56622 msgstr "Νάρβα" 56623 56624 #: kstars_i18n.cpp:2833 56625 #, fuzzy, kde-kuit-format 56626 msgctxt "City in Estonia" 56627 msgid "Narva-Jõesuu" 56628 msgstr "Νάρβα-Τζεζού" 56629 56630 #: kstars_i18n.cpp:2834 56631 #, fuzzy, kde-kuit-format 56632 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56633 msgid "Nashua" 56634 msgstr "Νασούα" 56635 56636 #: kstars_i18n.cpp:2835 56637 #, fuzzy, kde-kuit-format 56638 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 56639 #| msgid "Nashville" 56640 msgctxt "City in Tennessee USA" 56641 msgid "Nashville" 56642 msgstr "Νάσβιλ" 56643 56644 #: kstars_i18n.cpp:2836 56645 #, fuzzy, kde-kuit-format 56646 #| msgctxt "City in Bahamas" 56647 #| msgid "Nassau" 56648 msgctxt "City in Bahamas" 56649 msgid "Nassau" 56650 msgstr "Νασάου" 56651 56652 #: kstars_i18n.cpp:2837 56653 #, fuzzy, kde-kuit-format 56654 msgctxt "City in Ohio USA" 56655 msgid "Nassau Obs." 56656 msgstr "Νασάου παρατηρητήριο" 56657 56658 #: kstars_i18n.cpp:2838 56659 #, fuzzy, kde-kuit-format 56660 #| msgctxt "City in Brazil" 56661 #| msgid "Natal" 56662 msgctxt "City in Brazil" 56663 msgid "Natal" 56664 msgstr "Νατάλ" 56665 56666 #: kstars_i18n.cpp:2839 56667 #, fuzzy, kde-kuit-format 56668 msgctxt "City in Mississippi USA" 56669 msgid "Natchez" 56670 msgstr "Νάτσεζ" 56671 56672 #: kstars_i18n.cpp:2840 56673 #, fuzzy, kde-kuit-format 56674 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56675 msgid "Nazko" 56676 msgstr "Νάζκο" 56677 56678 #: kstars_i18n.cpp:2841 56679 #, fuzzy, kde-kuit-format 56680 msgctxt "City in Croatia" 56681 msgid "Našice" 56682 msgstr "Νασίς" 56683 56684 #: kstars_i18n.cpp:2842 56685 #, fuzzy, kde-kuit-format 56686 msgctxt "City in Zambia" 56687 msgid "Ndola" 56688 msgstr "Ντόλα" 56689 56690 #: kstars_i18n.cpp:2843 56691 #, fuzzy, kde-kuit-format 56692 msgctxt "City in Texas USA" 56693 msgid "Neches" 56694 msgstr "Τζέκεον" 56695 56696 #: kstars_i18n.cpp:2844 56697 #, fuzzy, kde-kuit-format 56698 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56699 msgid "Needles" 56700 msgstr "Νιντλς" 56701 56702 #: kstars_i18n.cpp:2845 56703 #, fuzzy, kde-kuit-format 56704 msgctxt "City in California USA" 56705 msgid "Needles" 56706 msgstr "Νιντλς" 56707 56708 #: kstars_i18n.cpp:2846 56709 #, fuzzy, kde-kuit-format 56710 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56711 msgid "Nelson" 56712 msgstr "Νέλσον" 56713 56714 #: kstars_i18n.cpp:2847 56715 #, fuzzy, kde-kuit-format 56716 msgctxt "City in Alaska USA" 56717 msgid "Nenana" 56718 msgstr "Νενάνα" 56719 56720 #: kstars_i18n.cpp:2848 56721 #, fuzzy, kde-kuit-format 56722 msgctxt "City in New York USA" 56723 msgid "Neponsit" 56724 msgstr "Νεπονσίτ" 56725 56726 #: kstars_i18n.cpp:2849 56727 #, fuzzy, kde-kuit-format 56728 msgctxt "City in Germany" 56729 msgid "Neuss" 56730 msgstr "Νέους" 56731 56732 #: kstars_i18n.cpp:2850 56733 #, fuzzy, kde-kuit-format 56734 msgctxt "City in Missouri USA" 56735 msgid "Nevada" 56736 msgstr "Νεβάδα" 56737 56738 #: kstars_i18n.cpp:2851 56739 #, fuzzy, kde-kuit-format 56740 msgctxt "City in Indiana USA" 56741 msgid "New Albany" 56742 msgstr "Νιου Όλμπανι" 56743 56744 #: kstars_i18n.cpp:2852 56745 #, fuzzy, kde-kuit-format 56746 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56747 msgid "New Bedford" 56748 msgstr "Νιου Μπέντφορντ" 56749 56750 #: kstars_i18n.cpp:2853 56751 #, fuzzy, kde-kuit-format 56752 msgctxt "City in Connecticut USA" 56753 msgid "New Britian" 56754 msgstr "Νιου Μπρίταιν" 56755 56756 #: kstars_i18n.cpp:2854 56757 #, fuzzy, kde-kuit-format 56758 msgctxt "City in New Jersey USA" 56759 msgid "New Brunswick" 56760 msgstr "Νιου Μπρούνσγουικ" 56761 56762 #: kstars_i18n.cpp:2855 56763 #, fuzzy, kde-kuit-format 56764 msgctxt "City in Quebec Canada" 56765 msgid "New Carlisle" 56766 msgstr "Νιου Καρλάιλ" 56767 56768 #: kstars_i18n.cpp:2856 56769 #, fuzzy, kde-kuit-format 56770 msgctxt "City in Maryland USA" 56771 msgid "New Carrollton" 56772 msgstr "Νιου Κάρολτον" 56773 56774 #: kstars_i18n.cpp:2857 56775 #, fuzzy, kde-kuit-format 56776 #| msgctxt "City in Delaware USA" 56777 #| msgid "New Castle" 56778 msgctxt "City in Delaware USA" 56779 msgid "New Castle" 56780 msgstr "Νιου Κασλ" 56781 56782 #: kstars_i18n.cpp:2858 56783 #, kde-kuit-format 56784 msgctxt "City in Indiana USA" 56785 msgid "New Castle" 56786 msgstr "Νιου Κασλ" 56787 56788 #: kstars_i18n.cpp:2859 56789 #, fuzzy, kde-kuit-format 56790 msgctxt "City in New South Wales Australia" 56791 msgid "New Castle" 56792 msgstr "Νιου Καστλ" 56793 56794 #: kstars_i18n.cpp:2860 56795 #, kde-kuit-format 56796 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56797 msgid "New Castle" 56798 msgstr "Νιου Κασλ" 56799 56800 #: kstars_i18n.cpp:2861 56801 #, fuzzy, kde-kuit-format 56802 msgctxt "City in India" 56803 msgid "New Delhi" 56804 msgstr "Νέο Δελχί" 56805 56806 #: kstars_i18n.cpp:2862 56807 #, fuzzy, kde-kuit-format 56808 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56809 msgid "New Glasgow" 56810 msgstr "Νέα Γλασκόβη" 56811 56812 #: kstars_i18n.cpp:2863 56813 #, fuzzy, kde-kuit-format 56814 msgctxt "City in Iowa USA" 56815 msgid "New Hampton" 56816 msgstr "Νιου Χάμπτον" 56817 56818 #: kstars_i18n.cpp:2864 56819 #, fuzzy, kde-kuit-format 56820 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 56821 #| msgid "New Hartford" 56822 msgctxt "City in Connecticut USA" 56823 msgid "New Hartford" 56824 msgstr "Νιου Χάρτφορντ" 56825 56826 #: kstars_i18n.cpp:2865 56827 #, fuzzy, kde-kuit-format 56828 msgctxt "City in Connecticut USA" 56829 msgid "New Haven" 56830 msgstr "Νιου Χέιβεν" 56831 56832 #: kstars_i18n.cpp:2866 56833 #, fuzzy, kde-kuit-format 56834 msgctxt "City in Louisiana USA" 56835 msgid "New Iberia" 56836 msgstr "Νιου Ιμπέρια" 56837 56838 #: kstars_i18n.cpp:2867 56839 #, fuzzy, kde-kuit-format 56840 msgctxt "City in Connecticut USA" 56841 msgid "New London" 56842 msgstr "Νιου Λόντον" 56843 56844 #: kstars_i18n.cpp:2868 56845 #, fuzzy, kde-kuit-format 56846 msgctxt "City in Idaho USA" 56847 msgid "New Meadows" 56848 msgstr "Νιου Μίντοους" 56849 56850 #: kstars_i18n.cpp:2869 56851 #, fuzzy, kde-kuit-format 56852 msgctxt "City in Louisiana USA" 56853 msgid "New Orleans" 56854 msgstr "Νέα Ορλεάνη" 56855 56856 #: kstars_i18n.cpp:2870 56857 #, fuzzy, kde-kuit-format 56858 msgctxt "City in New York USA" 56859 msgid "New Rochelle" 56860 msgstr "Νιου Ροσέλ" 56861 56862 #: kstars_i18n.cpp:2871 56863 #, fuzzy, kde-kuit-format 56864 msgctxt "City in North Dakota USA" 56865 msgid "New Rockford" 56866 msgstr "Νιου Ρόκφορντ" 56867 56868 #: kstars_i18n.cpp:2872 56869 #, fuzzy, kde-kuit-format 56870 msgctxt "City in California USA" 56871 msgid "New Washoe City" 56872 msgstr "Νιου Ουάσο Σίτι" 56873 56874 #: kstars_i18n.cpp:2873 56875 #, fuzzy, kde-kuit-format 56876 msgctxt "City in New York USA" 56877 msgid "New York" 56878 msgstr "Νέα Υόρκη" 56879 56880 #: kstars_i18n.cpp:2874 56881 #, fuzzy, kde-kuit-format 56882 msgctxt "City in Delaware USA" 56883 msgid "Newark" 56884 msgstr "Νιούαρκ" 56885 56886 #: kstars_i18n.cpp:2875 56887 #, fuzzy, kde-kuit-format 56888 msgctxt "City in New Jersey USA" 56889 msgid "Newark" 56890 msgstr "Νιούαρκ" 56891 56892 #: kstars_i18n.cpp:2876 56893 #, fuzzy, kde-kuit-format 56894 #| msgctxt "City in United Kingdom" 56895 #| msgid "Newcastle" 56896 msgctxt "City in United Kingdom" 56897 msgid "Newcastle" 56898 msgstr "Νιούκασλ" 56899 56900 #: kstars_i18n.cpp:2877 56901 #, fuzzy, kde-kuit-format 56902 msgctxt "City in South Dakota USA" 56903 msgid "Newell" 56904 msgstr "Νιούελ" 56905 56906 #: kstars_i18n.cpp:2878 56907 #, fuzzy, kde-kuit-format 56908 msgctxt "City in Ontario Canada" 56909 msgid "Newmarket" 56910 msgstr "Νιούμαρκετ" 56911 56912 #: kstars_i18n.cpp:2879 56913 #, fuzzy, kde-kuit-format 56914 msgctxt "City in Kentucky USA" 56915 msgid "Newport" 56916 msgstr "Νιούπορτ" 56917 56918 #: kstars_i18n.cpp:2880 56919 #, fuzzy, kde-kuit-format 56920 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56921 msgid "Newport" 56922 msgstr "Νιούπορτ" 56923 56924 #: kstars_i18n.cpp:2881 56925 #, fuzzy, kde-kuit-format 56926 msgctxt "City in Oregon USA" 56927 msgid "Newport" 56928 msgstr "Νιούπορτ" 56929 56930 #: kstars_i18n.cpp:2882 56931 #, kde-kuit-format 56932 msgctxt "City in Rhode Island USA" 56933 msgid "Newport" 56934 msgstr "Νιούπορτ" 56935 56936 #: kstars_i18n.cpp:2883 56937 #, fuzzy, kde-kuit-format 56938 msgctxt "City in Vermont USA" 56939 msgid "Newport" 56940 msgstr "Νιούπορτ" 56941 56942 #: kstars_i18n.cpp:2884 56943 #, fuzzy, kde-kuit-format 56944 msgctxt "City in California USA" 56945 msgid "Newport Beach" 56946 msgstr "Νιούπορτ Μπιτς" 56947 56948 #: kstars_i18n.cpp:2885 56949 #, fuzzy, kde-kuit-format 56950 msgctxt "City in Virginia USA" 56951 msgid "Newport News" 56952 msgstr "Νιούπορτ Νιουζ" 56953 56954 #: kstars_i18n.cpp:2886 56955 #, fuzzy, kde-kuit-format 56956 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56957 msgid "Newton" 56958 msgstr "Νιούτον" 56959 56960 #: kstars_i18n.cpp:2887 56961 #, fuzzy, kde-kuit-format 56962 msgctxt "City in New Jersey USA" 56963 msgid "Newton" 56964 msgstr "Νιούτον" 56965 56966 #: kstars_i18n.cpp:2888 56967 #, fuzzy, kde-kuit-format 56968 msgctxt "City in Burundi" 56969 msgid "Ngozi" 56970 msgstr "Νγκόζι" 56971 56972 #: kstars_i18n.cpp:2889 56973 #, fuzzy, kde-kuit-format 56974 msgctxt "City in New York USA" 56975 msgid "Niagara Falls" 56976 msgstr "Νιαγάρα Φολς" 56977 56978 #: kstars_i18n.cpp:2890 56979 #, fuzzy, kde-kuit-format 56980 msgctxt "City in Niger" 56981 msgid "Niamey" 56982 msgstr "Νιαμέι" 56983 56984 #: kstars_i18n.cpp:2891 56985 #, fuzzy, kde-kuit-format 56986 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 56987 #| msgid "Nice" 56988 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 56989 msgid "Nice" 56990 msgstr "Νίκαια" 56991 56992 #: kstars_i18n.cpp:2892 56993 #, fuzzy, kde-kuit-format 56994 #| msgctxt "City in Cyprus" 56995 #| msgid "Nicosia" 56996 msgctxt "City in Cyprus" 56997 msgid "Nicosia" 56998 msgstr "Λευκωσία" 56999 57000 #: kstars_i18n.cpp:2893 57001 #, fuzzy, kde-kuit-format 57002 msgctxt "City in Netherlands" 57003 msgid "Nijmegen" 57004 msgstr "Νιγμέγκεν" 57005 57006 #: kstars_i18n.cpp:2894 57007 #, fuzzy, kde-kuit-format 57008 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57009 msgid "Nipawin" 57010 msgstr "Νιπαβίν" 57011 57012 #: kstars_i18n.cpp:2895 57013 #, fuzzy, kde-kuit-format 57014 msgctxt "City in Ontario Canada" 57015 msgid "Nipigon" 57016 msgstr "Νιπιγκόν" 57017 57018 #: kstars_i18n.cpp:2896 57019 #, fuzzy, kde-kuit-format 57020 msgctxt "City in West Virginia USA" 57021 msgid "Nitro" 57022 msgstr "Νίτρο" 57023 57024 #: kstars_i18n.cpp:2897 57025 #, fuzzy, kde-kuit-format 57026 msgctxt "City in Volga Region Russia" 57027 msgid "Nizhnii Novgorod" 57028 msgstr "Νίτζνι Νοβγκορόντ" 57029 57030 #: kstars_i18n.cpp:2898 57031 #, fuzzy, kde-kuit-format 57032 msgctxt "City in Japan" 57033 msgid "Nobeyama" 57034 msgstr "Νομπεγιάμα" 57035 57036 #: kstars_i18n.cpp:2899 57037 #, fuzzy, kde-kuit-format 57038 msgctxt "City in Arizona USA" 57039 msgid "Nogales" 57040 msgstr "Νογκάλες" 57041 57042 #: kstars_i18n.cpp:2900 57043 #, fuzzy, kde-kuit-format 57044 msgctxt "City in Alaska USA" 57045 msgid "Nome" 57046 msgstr "Νομέ" 57047 57048 #: kstars_i18n.cpp:2901 57049 #, fuzzy, kde-kuit-format 57050 msgctxt "City in California USA" 57051 msgid "Norco" 57052 msgstr "Νόρκο" 57053 57054 #: kstars_i18n.cpp:2902 57055 #, fuzzy, kde-kuit-format 57056 msgctxt "City in Alberta Canada" 57057 msgid "Nordegg" 57058 msgstr "Νόρντεγκ" 57059 57060 #: kstars_i18n.cpp:2903 57061 #, fuzzy, kde-kuit-format 57062 msgctxt "City in Nebraska USA" 57063 msgid "Norfolk" 57064 msgstr "Νόρφολκ" 57065 57066 #: kstars_i18n.cpp:2904 57067 #, fuzzy, kde-kuit-format 57068 msgctxt "City in Virginia USA" 57069 msgid "Norfolk" 57070 msgstr "Νόρφολκ" 57071 57072 #: kstars_i18n.cpp:2905 57073 #, fuzzy, kde-kuit-format 57074 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57075 msgid "Norman" 57076 msgstr "Νόρμαν" 57077 57078 #: kstars_i18n.cpp:2906 57079 #, fuzzy, kde-kuit-format 57080 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57081 msgid "North Battleford" 57082 msgstr "Νορθ Μπάτλφορντ" 57083 57084 #: kstars_i18n.cpp:2907 57085 #, fuzzy, kde-kuit-format 57086 msgctxt "City in Ontario Canada" 57087 msgid "North Bay" 57088 msgstr "Νορθ Μπέι" 57089 57090 #: kstars_i18n.cpp:2908 57091 #, fuzzy, kde-kuit-format 57092 msgctxt "City in New York USA" 57093 msgid "North Bellmore" 57094 msgstr "Νορθ Μπέλμορ" 57095 57096 #: kstars_i18n.cpp:2909 57097 #, fuzzy, kde-kuit-format 57098 msgctxt "City in New Jersey USA" 57099 msgid "North Cape May" 57100 msgstr "Νορθ Κέιπ Μέι" 57101 57102 #: kstars_i18n.cpp:2910 57103 #, fuzzy, kde-kuit-format 57104 msgctxt "City in South Carolina USA" 57105 msgid "North Charleston" 57106 msgstr "Νορθ Τσάρλεστον" 57107 57108 #: kstars_i18n.cpp:2911 57109 #, fuzzy, kde-kuit-format 57110 #| msgctxt "City in California USA" 57111 #| msgid "North Hollywood" 57112 msgctxt "City in California USA" 57113 msgid "North Hollywood" 57114 msgstr "Βόρειο Χόλιγουντ" 57115 57116 #: kstars_i18n.cpp:2912 57117 #, fuzzy, kde-kuit-format 57118 #| msgctxt "City in Nevada USA" 57119 #| msgid "North Las Vegas" 57120 msgctxt "City in Nevada USA" 57121 msgid "North Las Vegas" 57122 msgstr "Βόρειο Λας Βέγκας" 57123 57124 #: kstars_i18n.cpp:2913 57125 #, fuzzy, kde-kuit-format 57126 msgctxt "City in Iowa USA" 57127 msgid "North Liberty Obs." 57128 msgstr "Νορθ Λίμπερτι παρατηρητήριο" 57129 57130 #: kstars_i18n.cpp:2914 57131 #, fuzzy, kde-kuit-format 57132 msgctxt "City in Arkansas USA" 57133 msgid "North Little Rock" 57134 msgstr "Νορθ Λιτλ Ροκ" 57135 57136 #: kstars_i18n.cpp:2915 57137 #, fuzzy, kde-kuit-format 57138 msgctxt "City in Ohio USA" 57139 msgid "North Olmstead" 57140 msgstr "Νορθ Όλμστεντ" 57141 57142 #: kstars_i18n.cpp:2916 57143 #, fuzzy, kde-kuit-format 57144 msgctxt "City in Nebraska USA" 57145 msgid "North Platte" 57146 msgstr "Νορθ Πλέιτ" 57147 57148 #: kstars_i18n.cpp:2917 57149 #, fuzzy, kde-kuit-format 57150 msgctxt "City in Minnesota USA" 57151 msgid "Northfield" 57152 msgstr "Νόρθφιλντ" 57153 57154 #: kstars_i18n.cpp:2918 57155 #, fuzzy, kde-kuit-format 57156 msgctxt "City in Washington USA" 57157 msgid "Northport" 57158 msgstr "Νόρθπορτ" 57159 57160 #: kstars_i18n.cpp:2919 57161 #, fuzzy, kde-kuit-format 57162 msgctxt "City in New Mexico USA" 57163 msgid "Northrop Strip" 57164 msgstr "Νόρθροπ Στριπ" 57165 57166 #: kstars_i18n.cpp:2920 57167 #, fuzzy, kde-kuit-format 57168 msgctxt "City in Alaska USA" 57169 msgid "Northway" 57170 msgstr "Νόρθγουεϊ" 57171 57172 #: kstars_i18n.cpp:2921 57173 #, fuzzy, kde-kuit-format 57174 msgctxt "City in Kansas USA" 57175 msgid "Norton" 57176 msgstr "Νόρτον" 57177 57178 #: kstars_i18n.cpp:2922 57179 #, fuzzy, kde-kuit-format 57180 msgctxt "City in Virginia USA" 57181 msgid "Norton" 57182 msgstr "Νόρτον" 57183 57184 #: kstars_i18n.cpp:2923 57185 #, fuzzy, kde-kuit-format 57186 msgctxt "City in California USA" 57187 msgid "Norwalk" 57188 msgstr "Νόργουαλκ" 57189 57190 #: kstars_i18n.cpp:2924 57191 #, fuzzy, kde-kuit-format 57192 msgctxt "City in Connecticut USA" 57193 msgid "Norwalk" 57194 msgstr "Νόργουαλκ" 57195 57196 #: kstars_i18n.cpp:2925 57197 #, fuzzy, kde-kuit-format 57198 msgctxt "City in Maine USA" 57199 msgid "Norway" 57200 msgstr "Νοργουέι" 57201 57202 #: kstars_i18n.cpp:2926 57203 #, fuzzy, kde-kuit-format 57204 #| msgctxt "City in United Kingdom" 57205 #| msgid "Nottingham" 57206 msgctxt "City in United Kingdom" 57207 msgid "Nottingham" 57208 msgstr "Νότιγχαμ" 57209 57210 #: kstars_i18n.cpp:2927 57211 #, fuzzy, kde-kuit-format 57212 msgctxt "City in Mauritania" 57213 msgid "Nouakchott" 57214 msgstr "Νουακχότ" 57215 57216 #: kstars_i18n.cpp:2928 57217 #, fuzzy, kde-kuit-format 57218 msgctxt "City in New Caledonia France" 57219 msgid "Noumea" 57220 msgstr "Νουμέα" 57221 57222 #: kstars_i18n.cpp:2929 57223 #, fuzzy, kde-kuit-format 57224 msgctxt "City in Italy" 57225 msgid "Novara" 57226 msgstr "Νοβάρα" 57227 57228 #: kstars_i18n.cpp:2930 57229 #, fuzzy, kde-kuit-format 57230 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 57231 #| msgid "Novgorod" 57232 msgctxt "City in North-West Region Russia" 57233 msgid "Novgorod" 57234 msgstr "Νόβγκοροντ" 57235 57236 #: kstars_i18n.cpp:2931 57237 #, fuzzy, kde-kuit-format 57238 msgctxt "City in Michigan USA" 57239 msgid "Novi" 57240 msgstr "Νοβί" 57241 57242 #: kstars_i18n.cpp:2932 57243 #, fuzzy, kde-kuit-format 57244 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 57245 #| msgid "Novosibirsk" 57246 msgctxt "City in Siberia Russia" 57247 msgid "Novosibirsk" 57248 msgstr "Νοβοσιμπίρσκ" 57249 57250 #: kstars_i18n.cpp:2933 57251 #, fuzzy, kde-kuit-format 57252 #| msgctxt "City in Germany" 57253 #| msgid "Nuremberg" 57254 msgctxt "City in Germany" 57255 msgid "Nuremberg" 57256 msgstr "Νυρεμβέργη" 57257 57258 #: kstars_i18n.cpp:2934 57259 #, fuzzy, kde-kuit-format 57260 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57261 msgid "Nyborg" 57262 msgstr "Νάιμποργκ" 57263 57264 #: kstars_i18n.cpp:2935 57265 #, fuzzy, kde-kuit-format 57266 msgctxt "City in Falster Denmark" 57267 msgid "Nykoebing Falster" 57268 msgstr "Νάικεμπινγκ Φάλστερ" 57269 57270 #: kstars_i18n.cpp:2936 57271 #, kde-kuit-format 57272 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 57273 msgid "Nyíregyháza" 57274 msgstr "" 57275 57276 #: kstars_i18n.cpp:2937 57277 #, fuzzy, kde-kuit-format 57278 msgctxt "City in Illinois USA" 57279 msgid "Oak Park" 57280 msgstr "Οκ Παρκ" 57281 57282 #: kstars_i18n.cpp:2938 57283 #, fuzzy, kde-kuit-format 57284 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57285 msgid "Oak Point" 57286 msgstr "Όακ Πόιντ" 57287 57288 #: kstars_i18n.cpp:2939 57289 #, fuzzy, kde-kuit-format 57290 msgctxt "City in Tennessee USA" 57291 msgid "Oak Ridge" 57292 msgstr "Οκ Ριτζ" 57293 57294 #: kstars_i18n.cpp:2940 57295 #, fuzzy, kde-kuit-format 57296 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57297 msgid "Oak Ridge Obs." 57298 msgstr "Οκ Ριτζ παρατηρητήριο" 57299 57300 #: kstars_i18n.cpp:2941 57301 #, fuzzy, kde-kuit-format 57302 msgctxt "City in Maine USA" 57303 msgid "Oakfield" 57304 msgstr "Όκφιλντ" 57305 57306 #: kstars_i18n.cpp:2942 57307 #, fuzzy, kde-kuit-format 57308 #| msgctxt "City in California USA" 57309 #| msgid "Oakland" 57310 msgctxt "City in California USA" 57311 msgid "Oakland" 57312 msgstr "Όκλαντ" 57313 57314 #: kstars_i18n.cpp:2943 57315 #, fuzzy, kde-kuit-format 57316 msgctxt "City in Kansas USA" 57317 msgid "Oakley" 57318 msgstr "Όκλεϊ" 57319 57320 #: kstars_i18n.cpp:2944 57321 #, fuzzy, kde-kuit-format 57322 msgctxt "City in Ontario Canada" 57323 msgid "Oakville" 57324 msgstr "Όακβιλ" 57325 57326 #: kstars_i18n.cpp:2945 57327 #, fuzzy, kde-kuit-format 57328 msgctxt "City in Germany" 57329 msgid "Oberhausen" 57330 msgstr "Όμπερχαουζεν" 57331 57332 #: kstars_i18n.cpp:2946 57333 #, fuzzy, kde-kuit-format 57334 msgctxt "City in Ohio USA" 57335 msgid "Oberlin" 57336 msgstr "Ομπερλίν" 57337 57338 #: kstars_i18n.cpp:2947 57339 #, fuzzy, kde-kuit-format 57340 msgctxt "City in Germany" 57341 msgid "Oberpfaffenhofen" 57342 msgstr "Ομπερφαφενχόφεν" 57343 57344 #: kstars_i18n.cpp:2948 57345 #, fuzzy, kde-kuit-format 57346 #| msgctxt "City in Spain" 57347 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 57348 msgctxt "City in Spain" 57349 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 57350 msgstr "Αστρονομικό παρ. Μαδρίτης" 57351 57352 #: kstars_i18n.cpp:2949 57353 #, fuzzy, kde-kuit-format 57354 msgctxt "City in Italy" 57355 msgid "Obs. Milan" 57356 msgstr "Μιλάνο παρατηρητήριο" 57357 57358 #: kstars_i18n.cpp:2950 57359 #, fuzzy, kde-kuit-format 57360 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 57361 msgid "Observatoire de Haute Provence" 57362 msgstr "Οτ Προβένς παρατηρητήριο" 57363 57364 #: kstars_i18n.cpp:2951 57365 #, fuzzy, kde-kuit-format 57366 msgctxt "City in Florida USA" 57367 msgid "Ocala" 57368 msgstr "Οκάλα" 57369 57370 #: kstars_i18n.cpp:2952 57371 #, fuzzy, kde-kuit-format 57372 msgctxt "City in Maryland USA" 57373 msgid "Ocean City" 57374 msgstr "Όσεαν Σίτι" 57375 57376 #: kstars_i18n.cpp:2953 57377 #, fuzzy, kde-kuit-format 57378 msgctxt "City in New Jersey USA" 57379 msgid "Ocean Grove" 57380 msgstr "Όσεαν Γκρουβ" 57381 57382 #: kstars_i18n.cpp:2954 57383 #, fuzzy, kde-kuit-format 57384 #| msgctxt "City in California USA" 57385 #| msgid "Oceanside" 57386 msgctxt "City in California USA" 57387 msgid "Oceanside" 57388 msgstr "Όσιανσαϊντ" 57389 57390 #: kstars_i18n.cpp:2955 57391 #, fuzzy, kde-kuit-format 57392 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57393 msgid "Odense" 57394 msgstr "Οντένς" 57395 57396 #: kstars_i18n.cpp:2956 57397 #, kde-kuit-format 57398 msgctxt "City in Ukraine" 57399 msgid "Odessa" 57400 msgstr "Οδησσός" 57401 57402 #: kstars_i18n.cpp:2957 57403 #, fuzzy, kde-kuit-format 57404 msgctxt "City in Texas USA" 57405 msgid "Odessa" 57406 msgstr "Οντέσσα" 57407 57408 #: kstars_i18n.cpp:2958 57409 #, fuzzy, kde-kuit-format 57410 msgctxt "City in Germany" 57411 msgid "Offenbach" 57412 msgstr "Όφενμπακ" 57413 57414 #: kstars_i18n.cpp:2959 57415 #, fuzzy, kde-kuit-format 57416 msgctxt "City in Nebraska USA" 57417 msgid "Ogallala" 57418 msgstr "Ογκαλάλα" 57419 57420 #: kstars_i18n.cpp:2960 57421 #, fuzzy, kde-kuit-format 57422 msgctxt "City in Utah USA" 57423 msgid "Ogden" 57424 msgstr "Όγκντεν" 57425 57426 #: kstars_i18n.cpp:2961 57427 #, fuzzy, kde-kuit-format 57428 msgctxt "City in Lecco Italy" 57429 msgid "Oggiono" 57430 msgstr "Οτζιόνο" 57431 57432 #: kstars_i18n.cpp:2962 57433 #, fuzzy, kde-kuit-format 57434 msgctxt "City in New Zealand" 57435 msgid "Ohakea" 57436 msgstr "Οχάκεα" 57437 57438 #: kstars_i18n.cpp:2963 57439 #, fuzzy, kde-kuit-format 57440 msgctxt "City in Japan" 57441 msgid "Okayama" 57442 msgstr "Οκαγιάμα" 57443 57444 #: kstars_i18n.cpp:2964 57445 #, fuzzy, kde-kuit-format 57446 msgctxt "City in Japan" 57447 msgid "Okinawa" 57448 msgstr "Οκινάβα" 57449 57450 #: kstars_i18n.cpp:2965 57451 #, fuzzy, kde-kuit-format 57452 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57453 msgid "Oklahoma City" 57454 msgstr "Οκλαχόμα Σίτι" 57455 57456 #: kstars_i18n.cpp:2966 57457 #, fuzzy, kde-kuit-format 57458 msgctxt "City in Kansas USA" 57459 msgid "Olathe" 57460 msgstr "Ολάδε" 57461 57462 #: kstars_i18n.cpp:2967 57463 #, fuzzy, kde-kuit-format 57464 msgctxt "City in Italy" 57465 msgid "Olbia" 57466 msgstr "Όλμπια" 57467 57468 #: kstars_i18n.cpp:2968 57469 #, fuzzy, kde-kuit-format 57470 msgctxt "City in Germany" 57471 msgid "Oldenburg" 57472 msgstr "Όλντενμπουργκ" 57473 57474 #: kstars_i18n.cpp:2969 57475 #, fuzzy, kde-kuit-format 57476 msgctxt "City in Germany" 57477 msgid "Oldendorf" 57478 msgstr "Όλντεντορφ" 57479 57480 #: kstars_i18n.cpp:2970 57481 #, fuzzy, kde-kuit-format 57482 msgctxt "City in Alberta Canada" 57483 msgid "Olds" 57484 msgstr "Ολντς" 57485 57486 #: kstars_i18n.cpp:2971 57487 #, fuzzy, kde-kuit-format 57488 msgctxt "City in New York USA" 57489 msgid "Olean" 57490 msgstr "Ολαν" 57491 57492 #: kstars_i18n.cpp:2972 57493 #, fuzzy, kde-kuit-format 57494 msgctxt "City in Washington USA" 57495 msgid "Olympia" 57496 msgstr "Ολυμπία" 57497 57498 #: kstars_i18n.cpp:2973 57499 #, fuzzy, kde-kuit-format 57500 msgctxt "City in Nebraska USA" 57501 msgid "Omaha" 57502 msgstr "Ομάχα" 57503 57504 #: kstars_i18n.cpp:2974 57505 #, fuzzy, kde-kuit-format 57506 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 57507 #| msgid "Omsk" 57508 msgctxt "City in Siberia Russia" 57509 msgid "Omsk" 57510 msgstr "Ομσκ" 57511 57512 #: kstars_i18n.cpp:2975 57513 #, fuzzy, kde-kuit-format 57514 msgctxt "City in Namibia" 57515 msgid "Ondangwa" 57516 msgstr "Οντάνγκουα" 57517 57518 #: kstars_i18n.cpp:2976 57519 #, fuzzy, kde-kuit-format 57520 #| msgctxt "City in Sweden" 57521 #| msgid "Onsala" 57522 msgctxt "City in Sweden" 57523 msgid "Onsala" 57524 msgstr "Ονσάλα" 57525 57526 #: kstars_i18n.cpp:2977 57527 #, fuzzy, kde-kuit-format 57528 #| msgctxt "City in California USA" 57529 #| msgid "Ontario" 57530 msgctxt "City in California USA" 57531 msgid "Ontario" 57532 msgstr "Οντάριο" 57533 57534 #: kstars_i18n.cpp:2978 57535 #, fuzzy, kde-kuit-format 57536 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 57537 msgid "Oostende" 57538 msgstr "Οοστέντε" 57539 57540 #: kstars_i18n.cpp:2979 57541 #, fuzzy, kde-kuit-format 57542 msgctxt "City in India" 57543 msgid "Ooty" 57544 msgstr "Οότι" 57545 57546 #: kstars_i18n.cpp:2980 57547 #, fuzzy, kde-kuit-format 57548 msgctxt "City in Alabama USA" 57549 msgid "Opelika" 57550 msgstr "Οπέλικα" 57551 57552 #: kstars_i18n.cpp:2981 57553 #, fuzzy, kde-kuit-format 57554 msgctxt "City in Montana USA" 57555 msgid "Opheim" 57556 msgstr "Όπχαϊμ" 57557 57558 #: kstars_i18n.cpp:2982 57559 #, fuzzy, kde-kuit-format 57560 #| msgctxt "City in Portugal" 57561 #| msgid "Oporto" 57562 msgctxt "City in Portugal" 57563 msgid "Oporto" 57564 msgstr "Οπόρτο" 57565 57566 #: kstars_i18n.cpp:2983 57567 #, fuzzy, kde-kuit-format 57568 msgctxt "City in Algeria" 57569 msgid "Oran" 57570 msgstr "Οράν" 57571 57572 #: kstars_i18n.cpp:2984 57573 #, fuzzy, kde-kuit-format 57574 #| msgctxt "City in California USA" 57575 #| msgid "Orange" 57576 msgctxt "City in California USA" 57577 msgid "Orange" 57578 msgstr "Όραντζ" 57579 57580 #: kstars_i18n.cpp:2985 57581 #, kde-kuit-format 57582 msgctxt "City in Connecticut USA" 57583 msgid "Orange" 57584 msgstr "Όραντζ" 57585 57586 #: kstars_i18n.cpp:2986 57587 #, fuzzy, kde-kuit-format 57588 msgctxt "City in Vaucluse France" 57589 msgid "Orange" 57590 msgstr "Όραντζ" 57591 57592 #: kstars_i18n.cpp:2987 57593 #, fuzzy, kde-kuit-format 57594 #| msgctxt "City in Florida USA" 57595 #| msgid "Orange Park" 57596 msgctxt "City in Florida USA" 57597 msgid "Orange Park" 57598 msgstr "Όραντζ Παρκ" 57599 57600 #: kstars_i18n.cpp:2988 57601 #, fuzzy, kde-kuit-format 57602 msgctxt "City in South Carolina USA" 57603 msgid "Orangeburg" 57604 msgstr "Όραντζμπουργκ" 57605 57606 #: kstars_i18n.cpp:2989 57607 #, fuzzy, kde-kuit-format 57608 msgctxt "City in Central Region Russia" 57609 msgid "Orel" 57610 msgstr "Ορέλ" 57611 57612 #: kstars_i18n.cpp:2990 57613 #, fuzzy, kde-kuit-format 57614 msgctxt "City in Utah USA" 57615 msgid "Orem" 57616 msgstr "Ορέμ" 57617 57618 #: kstars_i18n.cpp:2991 57619 #, fuzzy, kde-kuit-format 57620 msgctxt "City in Volga Region Russia" 57621 msgid "Orenburg" 57622 msgstr "Όρενμπουργκ" 57623 57624 #: kstars_i18n.cpp:2992 57625 #, fuzzy, kde-kuit-format 57626 #| msgctxt "City in Spain" 57627 #| msgid "Orense" 57628 msgctxt "City in Spain" 57629 msgid "Orense" 57630 msgstr "Ορένσε" 57631 57632 #: kstars_i18n.cpp:2993 57633 #, fuzzy, kde-kuit-format 57634 msgctxt "City in Ontario Canada" 57635 msgid "Orillia" 57636 msgstr "Ορίγια" 57637 57638 #: kstars_i18n.cpp:2994 57639 #, fuzzy, kde-kuit-format 57640 #| msgctxt "City in Florida USA" 57641 #| msgid "Orlando" 57642 msgctxt "City in Florida USA" 57643 msgid "Orlando" 57644 msgstr "Ορλάντο" 57645 57646 #: kstars_i18n.cpp:2995 57647 #, fuzzy, kde-kuit-format 57648 #| msgctxt "City in Loiret France" 57649 #| msgid "Orleans" 57650 msgctxt "City in Loiret France" 57651 msgid "Orleans" 57652 msgstr "Ορλεάνη" 57653 57654 #: kstars_i18n.cpp:2996 57655 #, fuzzy, kde-kuit-format 57656 #| msgctxt "City in Japan" 57657 #| msgid "Osaka" 57658 msgctxt "City in Japan" 57659 msgid "Osaka" 57660 msgstr "Οσάκα" 57661 57662 #: kstars_i18n.cpp:2997 57663 #, fuzzy, kde-kuit-format 57664 msgctxt "City in Kansas USA" 57665 msgid "Osborne" 57666 msgstr "Όσμπορν" 57667 57668 #: kstars_i18n.cpp:2998 57669 #, fuzzy, kde-kuit-format 57670 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57671 msgid "Oshkosh" 57672 msgstr "Οσκός" 57673 57674 #: kstars_i18n.cpp:2999 57675 #, fuzzy, kde-kuit-format 57676 msgctxt "City in Croatia" 57677 msgid "Osijek" 57678 msgstr "Όσιτζεκ" 57679 57680 #: kstars_i18n.cpp:3000 57681 #, fuzzy, kde-kuit-format 57682 #| msgctxt "City in Norway" 57683 #| msgid "Oslo" 57684 msgctxt "City in Norway" 57685 msgid "Oslo" 57686 msgstr "Όσλο" 57687 57688 #: kstars_i18n.cpp:3001 57689 #, fuzzy, kde-kuit-format 57690 msgctxt "City in Germany" 57691 msgid "Osnabrück" 57692 msgstr "Όσναμπρουκ" 57693 57694 #: kstars_i18n.cpp:3002 57695 #, fuzzy, kde-kuit-format 57696 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57697 msgid "Osoyoos" 57698 msgstr "Οσόγιος" 57699 57700 #: kstars_i18n.cpp:3003 57701 #, fuzzy, kde-kuit-format 57702 msgctxt "City in Italy" 57703 msgid "Otranto" 57704 msgstr "Οτράντο" 57705 57706 #: kstars_i18n.cpp:3004 57707 #, fuzzy, kde-kuit-format 57708 msgctxt "City in Ontario Canada" 57709 msgid "Ottawa" 57710 msgstr "Οτάβα" 57711 57712 #: kstars_i18n.cpp:3005 57713 #, fuzzy, kde-kuit-format 57714 msgctxt "City in Iowa USA" 57715 msgid "Ottumwa" 57716 msgstr "Οτούμβα" 57717 57718 #: kstars_i18n.cpp:3006 57719 #, fuzzy, kde-kuit-format 57720 #| msgctxt "City in Burkina Faso" 57721 #| msgid "Ouagadougou" 57722 msgctxt "City in Burkina Faso" 57723 msgid "Ouagadougou" 57724 msgstr "Ουαγκαντούγκου" 57725 57726 #: kstars_i18n.cpp:3007 57727 #, fuzzy, kde-kuit-format 57728 msgctxt "City in Morocco" 57729 msgid "Ouarzazate" 57730 msgstr "Ουαρζαζάτε" 57731 57732 #: kstars_i18n.cpp:3008 57733 #, fuzzy, kde-kuit-format 57734 msgctxt "City in Finland" 57735 msgid "Oulu" 57736 msgstr "Ούλου" 57737 57738 #: kstars_i18n.cpp:3009 57739 #, fuzzy, kde-kuit-format 57740 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57741 #| msgid "Outlook" 57742 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57743 msgid "Outlook" 57744 msgstr "Άουτλουκ" 57745 57746 #: kstars_i18n.cpp:3010 57747 #, fuzzy, kde-kuit-format 57748 msgctxt "City in Kansas USA" 57749 msgid "Overland Park" 57750 msgstr "Όβερλαντ Παρκ" 57751 57752 #: kstars_i18n.cpp:3011 57753 #, fuzzy, kde-kuit-format 57754 #| msgctxt "City in Spain" 57755 #| msgid "Oviedo" 57756 msgctxt "City in Spain" 57757 msgid "Oviedo" 57758 msgstr "Οβιέδο" 57759 57760 #: kstars_i18n.cpp:3012 57761 #, fuzzy, kde-kuit-format 57762 msgctxt "City in Ontario Canada" 57763 msgid "Owen Sound" 57764 msgstr "Όουεν Σάουντ" 57765 57766 #: kstars_i18n.cpp:3013 57767 #, fuzzy, kde-kuit-format 57768 msgctxt "City in California USA" 57769 msgid "Owens Valley Radio Obs." 57770 msgstr "Όουενς Βάλεϊ παρατηρητήριο" 57771 57772 #: kstars_i18n.cpp:3014 57773 #, fuzzy, kde-kuit-format 57774 msgctxt "City in Kentucky USA" 57775 msgid "Owensboro" 57776 msgstr "Όουενσμπορο" 57777 57778 #: kstars_i18n.cpp:3015 57779 #, kde-kuit-format 57780 msgctxt "City in United Kingdom" 57781 msgid "Oxford" 57782 msgstr "Οξφόρδη" 57783 57784 #: kstars_i18n.cpp:3016 57785 #, fuzzy, kde-kuit-format 57786 msgctxt "City in Mississippi USA" 57787 msgid "Oxford" 57788 msgstr "Οξφόρδη" 57789 57790 #: kstars_i18n.cpp:3017 57791 #, fuzzy, kde-kuit-format 57792 msgctxt "City in North Carolina USA" 57793 msgid "Oxford" 57794 msgstr "Οξφόρδη" 57795 57796 #: kstars_i18n.cpp:3018 57797 #, fuzzy, kde-kuit-format 57798 msgctxt "City in California USA" 57799 msgid "Oxnard" 57800 msgstr "Όξναρντ" 57801 57802 #: kstars_i18n.cpp:3019 57803 #, fuzzy, kde-kuit-format 57804 msgctxt "City in Alberta Canada" 57805 msgid "Oyen" 57806 msgstr "Όγιεν" 57807 57808 #: kstars_i18n.cpp:3020 57809 #, fuzzy, kde-kuit-format 57810 msgctxt "City in Far East Russia" 57811 msgid "Oymiakon" 57812 msgstr "Ουμιάκον" 57813 57814 #: kstars_i18n.cpp:3021 57815 #, fuzzy, kde-kuit-format 57816 msgctxt "City in Arkansas USA" 57817 msgid "Ozark" 57818 msgstr "Οζάρκ" 57819 57820 #: kstars_i18n.cpp:3022 57821 #, fuzzy, kde-kuit-format 57822 msgctxt "City in Hawaii USA" 57823 msgid "Paauilo" 57824 msgstr "Πααουίλο" 57825 57826 #: kstars_i18n.cpp:3023 57827 #, fuzzy, kde-kuit-format 57828 msgctxt "City in Missouri USA" 57829 msgid "Pacific" 57830 msgstr "Πασίφικ" 57831 57832 #: kstars_i18n.cpp:3024 57833 #, fuzzy, kde-kuit-format 57834 #| msgctxt "City in California USA" 57835 #| msgid "Pacific Beach" 57836 msgctxt "City in California USA" 57837 msgid "Pacific Beach" 57838 msgstr "Πασίφικ Μπιτς" 57839 57840 #: kstars_i18n.cpp:3025 57841 #, fuzzy, kde-kuit-format 57842 msgctxt "City in Germany" 57843 msgid "Paderborn" 57844 msgstr "Πάντερμπορν" 57845 57846 #: kstars_i18n.cpp:3026 57847 #, fuzzy, kde-kuit-format 57848 msgctxt "City in Italy" 57849 msgid "Padova" 57850 msgstr "Πάντοβα" 57851 57852 #: kstars_i18n.cpp:3027 57853 #, fuzzy, kde-kuit-format 57854 msgctxt "City in Kentucky USA" 57855 msgid "Paducah" 57856 msgstr "Παντουκά" 57857 57858 #: kstars_i18n.cpp:3028 57859 #, fuzzy, kde-kuit-format 57860 msgctxt "City in US Territory" 57861 msgid "Pagan Island" 57862 msgstr "Νήσος Πάγκαν" 57863 57864 #: kstars_i18n.cpp:3029 57865 #, fuzzy, kde-kuit-format 57866 #| msgctxt "City in Samoa" 57867 #| msgid "Pago Pago" 57868 msgctxt "City in Samoa" 57869 msgid "Pago Pago" 57870 msgstr "Πάγκο Πάγκο" 57871 57872 #: kstars_i18n.cpp:3030 57873 #, fuzzy, kde-kuit-format 57874 msgctxt "City in Estonia" 57875 msgid "Paide" 57876 msgstr "Πάιντε" 57877 57878 #: kstars_i18n.cpp:3031 57879 #, fuzzy, kde-kuit-format 57880 #| msgctxt "City in Far East Russia" 57881 #| msgid "Palana" 57882 msgctxt "City in Far East Russia" 57883 msgid "Palana" 57884 msgstr "Παλάνα" 57885 57886 #: kstars_i18n.cpp:3032 57887 #, fuzzy, kde-kuit-format 57888 msgctxt "City in Estonia" 57889 msgid "Paldiski" 57890 msgstr "Παλντίσκι" 57891 57892 #: kstars_i18n.cpp:3033 57893 #, fuzzy, kde-kuit-format 57894 msgctxt "City in Indonesia" 57895 msgid "Palembang" 57896 msgstr "Πάλεμπανγκ" 57897 57898 #: kstars_i18n.cpp:3034 57899 #, fuzzy, kde-kuit-format 57900 #| msgctxt "City in Spain" 57901 #| msgid "Palencia" 57902 msgctxt "City in Spain" 57903 msgid "Palencia" 57904 msgstr "Παλένθια" 57905 57906 #: kstars_i18n.cpp:3035 57907 #, fuzzy, kde-kuit-format 57908 #| msgctxt "City in Italy" 57909 #| msgid "Palermo" 57910 msgctxt "City in Italy" 57911 msgid "Palermo" 57912 msgstr "Παλέρμο" 57913 57914 #: kstars_i18n.cpp:3036 57915 #, fuzzy, kde-kuit-format 57916 msgctxt "City in Texas USA" 57917 msgid "Palestine" 57918 msgstr "Βαλεντίν" 57919 57920 #: kstars_i18n.cpp:3037 57921 #, fuzzy, kde-kuit-format 57922 #| msgctxt "City in Florida USA" 57923 #| msgid "Palm City" 57924 msgctxt "City in Florida USA" 57925 msgid "Palm City" 57926 msgstr "Παλμ Σίτι" 57927 57928 #: kstars_i18n.cpp:3038 57929 #, fuzzy, kde-kuit-format 57930 #| msgctxt "City in Spain" 57931 #| msgid "Palma de Mallorca" 57932 msgctxt "City in Spain" 57933 msgid "Palma de Mallorca" 57934 msgstr "Πάλμα ντε Μαγιόρκα" 57935 57936 #: kstars_i18n.cpp:3039 57937 #, fuzzy, kde-kuit-format 57938 msgctxt "City in California USA" 57939 msgid "Palmdale" 57940 msgstr "Πάλμντεϊλ" 57941 57942 #: kstars_i18n.cpp:3040 57943 #, fuzzy, kde-kuit-format 57944 msgctxt "City in Alaska USA" 57945 msgid "Palmer" 57946 msgstr "Πάλμερ" 57947 57948 #: kstars_i18n.cpp:3041 57949 #, fuzzy, kde-kuit-format 57950 msgctxt "City in California USA" 57951 msgid "Palo Alto" 57952 msgstr "Πάλο Άλτο" 57953 57954 #: kstars_i18n.cpp:3042 57955 #, fuzzy, kde-kuit-format 57956 #| msgctxt "City in Spain" 57957 #| msgid "Pamplona" 57958 msgctxt "City in Spain" 57959 msgid "Pamplona" 57960 msgstr "Παμπλόνα" 57961 57962 #: kstars_i18n.cpp:3043 57963 #, kde-kuit-format 57964 msgctxt "City in Panama" 57965 msgid "Panama City" 57966 msgstr "Πόλη του Παναμά" 57967 57968 #: kstars_i18n.cpp:3044 57969 #, fuzzy, kde-kuit-format 57970 #| msgctxt "City in Florida USA" 57971 #| msgid "Panama City" 57972 msgctxt "City in Florida USA" 57973 msgid "Panama City" 57974 msgstr "Παναμά Σίτι" 57975 57976 #: kstars_i18n.cpp:3045 57977 #, fuzzy, kde-kuit-format 57978 #| msgctxt "City in Lithuania" 57979 #| msgid "Panevėžys" 57980 msgctxt "City in Lithuania" 57981 msgid "Panevėžys" 57982 msgstr "Πανεβέζις" 57983 57984 #: kstars_i18n.cpp:3046 57985 #, fuzzy, kde-kuit-format 57986 msgctxt "City in Italy" 57987 msgid "Pantelleria" 57988 msgstr "Παντελέρια" 57989 57990 #: kstars_i18n.cpp:3047 57991 #, fuzzy, kde-kuit-format 57992 msgctxt "City in French Polynesia" 57993 msgid "Papeete" 57994 msgstr "Παπίτη" 57995 57996 #: kstars_i18n.cpp:3048 57997 #, fuzzy, kde-kuit-format 57998 msgctxt "City in Quebec Canada" 57999 msgid "Paradis" 58000 msgstr "Παραντί" 58001 58002 #: kstars_i18n.cpp:3049 58003 #, fuzzy, kde-kuit-format 58004 msgctxt "City in Nevada USA" 58005 msgid "Paradise" 58006 msgstr "Παραντάις" 58007 58008 #: kstars_i18n.cpp:3050 58009 #, fuzzy, kde-kuit-format 58010 msgctxt "City in Quebec Canada" 58011 msgid "Parent" 58012 msgstr "Πάρεντ" 58013 58014 #: kstars_i18n.cpp:3051 58015 #, fuzzy, kde-kuit-format 58016 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 58017 msgid "Paris" 58018 msgstr "Παρίσι" 58019 58020 #: kstars_i18n.cpp:3052 58021 #, fuzzy, kde-kuit-format 58022 msgctxt "City in Illinois USA" 58023 msgid "Paris" 58024 msgstr "Παρίσι" 58025 58026 #: kstars_i18n.cpp:3053 58027 #, kde-kuit-format 58028 msgctxt "City in Paris France" 58029 msgid "Paris" 58030 msgstr "Παρίσι" 58031 58032 #: kstars_i18n.cpp:3054 58033 #, fuzzy, kde-kuit-format 58034 msgctxt "City in Minnesota USA" 58035 msgid "Park Rapids" 58036 msgstr "Παρκ Ράπιντς" 58037 58038 #: kstars_i18n.cpp:3055 58039 #, fuzzy, kde-kuit-format 58040 msgctxt "City in New Mexico USA" 58041 msgid "Park View" 58042 msgstr "Παρκ Βιού" 58043 58044 #: kstars_i18n.cpp:3056 58045 #, fuzzy, kde-kuit-format 58046 msgctxt "City in West Virginia USA" 58047 msgid "Parkersburg" 58048 msgstr "Πάρκερσμπουργκ" 58049 58050 #: kstars_i18n.cpp:3057 58051 #, fuzzy, kde-kuit-format 58052 msgctxt "City in Australia" 58053 msgid "Parkes" 58054 msgstr "Πάρκες" 58055 58056 #: kstars_i18n.cpp:3058 58057 #, fuzzy, kde-kuit-format 58058 #| msgctxt "City in Italy" 58059 #| msgid "Parma" 58060 msgctxt "City in Italy" 58061 msgid "Parma" 58062 msgstr "Πάρμα" 58063 58064 #: kstars_i18n.cpp:3059 58065 #, fuzzy, kde-kuit-format 58066 msgctxt "City in Ohio USA" 58067 msgid "Parma" 58068 msgstr "Πάρμα" 58069 58070 #: kstars_i18n.cpp:3060 58071 #, fuzzy, kde-kuit-format 58072 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58073 msgid "Parrsboro" 58074 msgstr "Πάρσμπορο" 58075 58076 #: kstars_i18n.cpp:3061 58077 #, fuzzy, kde-kuit-format 58078 msgctxt "City in Ontario Canada" 58079 msgid "Parry Sound" 58080 msgstr "Πάρι Σάουντ" 58081 58082 #: kstars_i18n.cpp:3062 58083 #, fuzzy, kde-kuit-format 58084 msgctxt "City in West Virginia USA" 58085 msgid "Parsons" 58086 msgstr "Πάρσονς" 58087 58088 #: kstars_i18n.cpp:3063 58089 #, fuzzy, kde-kuit-format 58090 msgctxt "City in California USA" 58091 msgid "Pasadena" 58092 msgstr "Πασαντίνα" 58093 58094 #: kstars_i18n.cpp:3064 58095 #, fuzzy, kde-kuit-format 58096 msgctxt "City in Texas USA" 58097 msgid "Pasadena" 58098 msgstr "Πασαντίνα" 58099 58100 #: kstars_i18n.cpp:3065 58101 #, fuzzy, kde-kuit-format 58102 msgctxt "City in Mississippi USA" 58103 msgid "Pascagoula" 58104 msgstr "Πασκαγκούλα" 58105 58106 #: kstars_i18n.cpp:3066 58107 #, fuzzy, kde-kuit-format 58108 msgctxt "City in New Jersey USA" 58109 msgid "Paterson" 58110 msgstr "Πάτερσον" 58111 58112 #: kstars_i18n.cpp:3067 58113 #, fuzzy, kde-kuit-format 58114 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 58115 msgid "Pau" 58116 msgstr "Πάου" 58117 58118 #: kstars_i18n.cpp:3068 58119 #, fuzzy, kde-kuit-format 58120 msgctxt "City in Rhode Island USA" 58121 msgid "Pawtucket" 58122 msgstr "Πόουτακετ" 58123 58124 #: kstars_i18n.cpp:3069 58125 #, fuzzy, kde-kuit-format 58126 msgctxt "City in Alberta Canada" 58127 msgid "Peace River" 58128 msgstr "Πις Ρίβερ" 58129 58130 #: kstars_i18n.cpp:3070 58131 #, fuzzy, kde-kuit-format 58132 msgctxt "City in Western Australia Australia" 58133 msgid "Pearce" 58134 msgstr "Πίρς" 58135 58136 #: kstars_i18n.cpp:3071 58137 #, fuzzy, kde-kuit-format 58138 msgctxt "City in Russia" 58139 msgid "Pechory" 58140 msgstr "Πεόρια" 58141 58142 #: kstars_i18n.cpp:3072 58143 #, fuzzy, kde-kuit-format 58144 msgctxt "City in China" 58145 msgid "Peking" 58146 msgstr "Πέκινγκ" 58147 58148 #: kstars_i18n.cpp:3073 58149 #, fuzzy, kde-kuit-format 58150 msgctxt "City in Mozambique" 58151 msgid "Pemba" 58152 msgstr "Πέμπα" 58153 58154 #: kstars_i18n.cpp:3074 58155 #, fuzzy, kde-kuit-format 58156 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58157 msgid "Pemberton" 58158 msgstr "Πέμπερτον" 58159 58160 #: kstars_i18n.cpp:3075 58161 #, fuzzy, kde-kuit-format 58162 msgctxt "City in North Dakota USA" 58163 msgid "Pembina" 58164 msgstr "Πεμπίνα" 58165 58166 #: kstars_i18n.cpp:3076 58167 #, fuzzy, kde-kuit-format 58168 msgctxt "City in Ontario Canada" 58169 msgid "Pembroke" 58170 msgstr "Πέμπροκ" 58171 58172 #: kstars_i18n.cpp:3077 58173 #, fuzzy, kde-kuit-format 58174 msgctxt "City in Malaysia" 58175 msgid "Penang" 58176 msgstr "Πενάνγκ" 58177 58178 #: kstars_i18n.cpp:3078 58179 #, fuzzy, kde-kuit-format 58180 msgctxt "City in Oregon USA" 58181 msgid "Pendleton" 58182 msgstr "Πέντλετον" 58183 58184 #: kstars_i18n.cpp:3079 58185 #, fuzzy, kde-kuit-format 58186 msgctxt "City in Florida USA" 58187 msgid "Pensacola" 58188 msgstr "Πενσακόλα" 58189 58190 #: kstars_i18n.cpp:3080 58191 #, fuzzy, kde-kuit-format 58192 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58193 msgid "Penticton" 58194 msgstr "Πέντικτον" 58195 58196 #: kstars_i18n.cpp:3081 58197 #, fuzzy, kde-kuit-format 58198 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58199 msgid "Penza" 58200 msgstr "Πέντσα" 58201 58202 #: kstars_i18n.cpp:3082 58203 #, fuzzy, kde-kuit-format 58204 msgctxt "City in Illinois USA" 58205 msgid "Peoria" 58206 msgstr "Πεόρια" 58207 58208 #: kstars_i18n.cpp:3083 58209 #, fuzzy, kde-kuit-format 58210 msgctxt "City in Ohio USA" 58211 msgid "Perkins Obs." 58212 msgstr "Πέρκινς παρατηρητήριο" 58213 58214 #: kstars_i18n.cpp:3084 58215 #, fuzzy, kde-kuit-format 58216 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58217 msgid "Perm" 58218 msgstr "Περμ" 58219 58220 #: kstars_i18n.cpp:3085 58221 #, fuzzy, kde-kuit-format 58222 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 58223 msgid "Perpignan" 58224 msgstr "Πέρπινιαν" 58225 58226 #: kstars_i18n.cpp:3086 58227 #, fuzzy, kde-kuit-format 58228 #| msgctxt "City in Western Australia Australia" 58229 #| msgid "Perth" 58230 msgctxt "City in Western Australia Australia" 58231 msgid "Perth" 58232 msgstr "Περθ" 58233 58234 #: kstars_i18n.cpp:3087 58235 #, fuzzy, kde-kuit-format 58236 msgctxt "City in New Jersey USA" 58237 msgid "Perth Amboy" 58238 msgstr "Περθ Αμπόι" 58239 58240 #: kstars_i18n.cpp:3088 58241 #, fuzzy, kde-kuit-format 58242 msgctxt "City in Illinois USA" 58243 msgid "Peru" 58244 msgstr "Περού" 58245 58246 #: kstars_i18n.cpp:3089 58247 #, fuzzy, kde-kuit-format 58248 #| msgctxt "City in Italy" 58249 #| msgid "Perugia" 58250 msgctxt "City in Italy" 58251 msgid "Perugia" 58252 msgstr "Περούτζια" 58253 58254 #: kstars_i18n.cpp:3090 58255 #, fuzzy, kde-kuit-format 58256 msgctxt "City in Italy" 58257 msgid "Pesaro" 58258 msgstr "Πεζάρο-Ουρμπίνο" 58259 58260 #: kstars_i18n.cpp:3091 58261 #, fuzzy, kde-kuit-format 58262 #| msgctxt "City in Italy" 58263 #| msgid "Pescara" 58264 msgctxt "City in Italy" 58265 msgid "Pescara" 58266 msgstr "Πεσκάρα" 58267 58268 #: kstars_i18n.cpp:3092 58269 #, fuzzy, kde-kuit-format 58270 msgctxt "City in Pakistan" 58271 msgid "Peshawar" 58272 msgstr "Πεσαβάρ" 58273 58274 #: kstars_i18n.cpp:3093 58275 #, fuzzy, kde-kuit-format 58276 msgctxt "City in Israel" 58277 msgid "Petach Tikva" 58278 msgstr "Πετάκ Τίκβα" 58279 58280 #: kstars_i18n.cpp:3094 58281 #, fuzzy, kde-kuit-format 58282 msgctxt "City in Ontario Canada" 58283 msgid "Peterbell" 58284 msgstr "Πίτερμπελ" 58285 58286 #: kstars_i18n.cpp:3095 58287 #, fuzzy, kde-kuit-format 58288 msgctxt "City in Ontario Canada" 58289 msgid "Peterborough" 58290 msgstr "Πίτερμποροου" 58291 58292 #: kstars_i18n.cpp:3096 58293 #, fuzzy, kde-kuit-format 58294 msgctxt "City in Alaska USA" 58295 msgid "Petersburg" 58296 msgstr "Πίτερσμπουργκ" 58297 58298 #: kstars_i18n.cpp:3097 58299 #, fuzzy, kde-kuit-format 58300 msgctxt "City in Virginia USA" 58301 msgid "Petersburg" 58302 msgstr "Πίτερσμπουργκ" 58303 58304 #: kstars_i18n.cpp:3098 58305 #, fuzzy, kde-kuit-format 58306 #| msgctxt "City in Far East Russia" 58307 #| msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 58308 msgctxt "City in Far East Russia" 58309 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 58310 msgstr "Πετροπάβλοφσκ Καμτσάτσκι" 58311 58312 #: kstars_i18n.cpp:3099 58313 #, fuzzy, kde-kuit-format 58314 msgctxt "City in North-West Region Russia" 58315 msgid "Petrozavodsk" 58316 msgstr "Πετρόζαβοντσκ" 58317 58318 #: kstars_i18n.cpp:3100 58319 #, fuzzy, kde-kuit-format 58320 #| msgctxt "City in Far East Russia" 58321 #| msgid "Pevek" 58322 msgctxt "City in Far East Russia" 58323 msgid "Pevek" 58324 msgstr "Πέβεκ" 58325 58326 #: kstars_i18n.cpp:3101 58327 #, fuzzy, kde-kuit-format 58328 msgctxt "City in Germany" 58329 msgid "Pforzheim" 58330 msgstr "Φόρτσχαϊμ" 58331 58332 #: kstars_i18n.cpp:3102 58333 #, fuzzy, kde-kuit-format 58334 msgctxt "City in Alabama USA" 58335 msgid "Phenix City" 58336 msgstr "Φένιξ Σίτι" 58337 58338 #: kstars_i18n.cpp:3103 58339 #, fuzzy, kde-kuit-format 58340 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58341 #| msgid "Philadelphia" 58342 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58343 msgid "Philadelphia" 58344 msgstr "Φιλαδέλφεια" 58345 58346 #: kstars_i18n.cpp:3104 58347 #, fuzzy, kde-kuit-format 58348 msgctxt "City in South Dakota USA" 58349 msgid "Philip" 58350 msgstr "Φίλιπ" 58351 58352 #: kstars_i18n.cpp:3105 58353 #, fuzzy, kde-kuit-format 58354 #| msgctxt "City in Arizona USA" 58355 #| msgid "Phoenix" 58356 msgctxt "City in Arizona USA" 58357 msgid "Phoenix" 58358 msgstr "Φοίνιξ" 58359 58360 #: kstars_i18n.cpp:3106 58361 #, fuzzy, kde-kuit-format 58362 msgctxt "City in Thailand" 58363 msgid "Phuket" 58364 msgstr "Φουκέτ" 58365 58366 #: kstars_i18n.cpp:3107 58367 #, fuzzy, kde-kuit-format 58368 #| msgctxt "City in Italy" 58369 #| msgid "Piacenza" 58370 msgctxt "City in Italy" 58371 msgid "Piacenza" 58372 msgstr "Πιατσέντζα" 58373 58374 #: kstars_i18n.cpp:3108 58375 #, fuzzy, kde-kuit-format 58376 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 58377 msgid "Pic du Midi (observatory)" 58378 msgstr "Πικ ντι Μίντι παρατηρητήριο" 58379 58380 #: kstars_i18n.cpp:3109 58381 #, fuzzy, kde-kuit-format 58382 msgctxt "City in Mississippi USA" 58383 msgid "Picayune" 58384 msgstr "Πικαγιούνε" 58385 58386 #: kstars_i18n.cpp:3110 58387 #, fuzzy, kde-kuit-format 58388 msgctxt "City in Ontario Canada" 58389 msgid "Pickle Lake" 58390 msgstr "Πικλ Λέικ" 58391 58392 #: kstars_i18n.cpp:3111 58393 #, fuzzy, kde-kuit-format 58394 #| msgctxt "City in California USA" 58395 #| msgid "Pico Rivera" 58396 msgctxt "City in California USA" 58397 msgid "Pico Rivera" 58398 msgstr "Πίκο Ριβέρα" 58399 58400 #: kstars_i18n.cpp:3112 58401 #, fuzzy, kde-kuit-format 58402 #| msgctxt "City in Spain" 58403 #| msgid "Pico de Veleta" 58404 msgctxt "City in Spain" 58405 msgid "Pico de Veleta" 58406 msgstr "Πίκο ντε Βελέτα" 58407 58408 #: kstars_i18n.cpp:3113 58409 #, fuzzy, kde-kuit-format 58410 msgctxt "City in Nebraska USA" 58411 msgid "Pierce" 58412 msgstr "Πιέρς" 58413 58414 #: kstars_i18n.cpp:3114 58415 #, fuzzy, kde-kuit-format 58416 msgctxt "City in South Dakota USA" 58417 msgid "Pierre" 58418 msgstr "Πιερ" 58419 58420 #: kstars_i18n.cpp:3115 58421 #, fuzzy, kde-kuit-format 58422 #| msgctxt "City in California USA" 58423 #| msgid "Pilot Hill" 58424 msgctxt "City in California USA" 58425 msgid "Pilot Hill" 58426 msgstr "Πάιλοτ Χιλ" 58427 58428 #: kstars_i18n.cpp:3116 58429 #, fuzzy, kde-kuit-format 58430 msgctxt "City in Arkansas USA" 58431 msgid "Pine Bluff" 58432 msgstr "Πάιν Μπλαφ" 58433 58434 #: kstars_i18n.cpp:3117 58435 #, fuzzy, kde-kuit-format 58436 msgctxt "City in Minnesota USA" 58437 msgid "Pine City" 58438 msgstr "Πάιν Σίτι" 58439 58440 #: kstars_i18n.cpp:3118 58441 #, fuzzy, kde-kuit-format 58442 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58443 msgid "Pine Falls" 58444 msgstr "Πάιν Φολς" 58445 58446 #: kstars_i18n.cpp:3119 58447 #, fuzzy, kde-kuit-format 58448 #| msgctxt "City in Italy" 58449 #| msgid "Pisa" 58450 msgctxt "City in Italy" 58451 msgid "Pisa" 58452 msgstr "Πίζα" 58453 58454 #: kstars_i18n.cpp:3120 58455 #, fuzzy, kde-kuit-format 58456 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58457 msgid "Pittsburgh" 58458 msgstr "Πίτσμπεργκ" 58459 58460 #: kstars_i18n.cpp:3121 58461 #, fuzzy, kde-kuit-format 58462 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58463 msgid "Pittsfield" 58464 msgstr "Πίτσφιλντ" 58465 58466 #: kstars_i18n.cpp:3122 58467 #, fuzzy, kde-kuit-format 58468 msgctxt "City in Poland" 58469 msgid "Piwnice" 58470 msgstr "Πιονίς" 58471 58472 #: kstars_i18n.cpp:3123 58473 #, fuzzy, kde-kuit-format 58474 msgctxt "City in California USA" 58475 msgid "Placerville" 58476 msgstr "Πλέισερβιλ" 58477 58478 #: kstars_i18n.cpp:3124 58479 #, fuzzy, kde-kuit-format 58480 msgctxt "City in New Jersey USA" 58481 msgid "Plainfield" 58482 msgstr "Πλέινφιλντ" 58483 58484 #: kstars_i18n.cpp:3125 58485 #, fuzzy, kde-kuit-format 58486 msgctxt "City in Mauritius" 58487 msgid "Plaisance" 58488 msgstr "Πλαιζάνς" 58489 58490 #: kstars_i18n.cpp:3126 58491 #, fuzzy, kde-kuit-format 58492 msgctxt "City in Texas USA" 58493 msgid "Plano" 58494 msgstr "Πλάνο" 58495 58496 #: kstars_i18n.cpp:3127 58497 #, fuzzy, kde-kuit-format 58498 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 58499 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 58500 msgstr "Πλατό ντε Μπυρ παρατηρητήριο" 58501 58502 #: kstars_i18n.cpp:3128 58503 #, fuzzy, kde-kuit-format 58504 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 58505 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 58506 msgstr "Πλατό ντε Καλέρν" 58507 58508 #: kstars_i18n.cpp:3129 58509 #, fuzzy, kde-kuit-format 58510 msgctxt "City in New York USA" 58511 msgid "Plattsburgh" 58512 msgstr "Πλάτσμπουργκ" 58513 58514 #: kstars_i18n.cpp:3130 58515 #, kde-kuit-format 58516 msgctxt "City in United Kingdom" 58517 msgid "Plymouth" 58518 msgstr "Πλίμουθ" 58519 58520 #: kstars_i18n.cpp:3131 58521 #, fuzzy, kde-kuit-format 58522 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58523 msgid "Plymouth" 58524 msgstr "Πλίμουθ" 58525 58526 #: kstars_i18n.cpp:3132 58527 #, fuzzy, kde-kuit-format 58528 msgctxt "City in Minnesota USA" 58529 msgid "Plymouth" 58530 msgstr "Πλίμουθ" 58531 58532 #: kstars_i18n.cpp:3133 58533 #, fuzzy, kde-kuit-format 58534 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58535 msgid "Plymouth" 58536 msgstr "Πλίμουθ" 58537 58538 #: kstars_i18n.cpp:3134 58539 #, fuzzy, kde-kuit-format 58540 msgctxt "City in Idaho USA" 58541 msgid "Pocatello" 58542 msgstr "Ποκατέλο" 58543 58544 #: kstars_i18n.cpp:3135 58545 #, fuzzy, kde-kuit-format 58546 msgctxt "City in Maryland USA" 58547 msgid "Pocomoke City" 58548 msgstr "Ποκομόκε Σίτι" 58549 58550 #: kstars_i18n.cpp:3136 58551 #, fuzzy, kde-kuit-format 58552 msgctxt "City in Senegal" 58553 msgid "Podor" 58554 msgstr "Πόντορ" 58555 58556 #: kstars_i18n.cpp:3137 58557 #, fuzzy, kde-kuit-format 58558 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 58559 msgid "Pohang" 58560 msgstr "Ποχάνγκ" 58561 58562 #: kstars_i18n.cpp:3138 58563 #, fuzzy, kde-kuit-format 58564 msgctxt "City in Micronesia" 58565 msgid "Pohnpei" 58566 msgstr "Πονπέι" 58567 58568 #: kstars_i18n.cpp:3139 58569 #, fuzzy, kde-kuit-format 58570 msgctxt "City in Alaska USA" 58571 msgid "Point Hope" 58572 msgstr "Πόιντ Χόουπ" 58573 58574 #: kstars_i18n.cpp:3140 58575 #, fuzzy, kde-kuit-format 58576 msgctxt "City in Congo" 58577 msgid "Pointe Noire" 58578 msgstr "Πόιντ Νουάρ" 58579 58580 #: kstars_i18n.cpp:3141 58581 #, fuzzy, kde-kuit-format 58582 msgctxt "City in Ontario Canada" 58583 msgid "Pointe au Baril Station" 58584 msgstr "Πουάντ ο Μπαρίλ Σταθμός" 58585 58586 #: kstars_i18n.cpp:3142 58587 #, fuzzy, kde-kuit-format 58588 msgctxt "City in Quebec Canada" 58589 msgid "Pointe-aux-Anglais" 58590 msgstr "Πουάντ ο Ανγκλέ" 58591 58592 #: kstars_i18n.cpp:3143 58593 #, fuzzy, kde-kuit-format 58594 msgctxt "City in Guadeloupe France" 58595 msgid "Pointe-à-Pitre" 58596 msgstr "Πόιντ-α-Πιτρ" 58597 58598 #: kstars_i18n.cpp:3144 58599 #, fuzzy, kde-kuit-format 58600 msgctxt "City in Montana USA" 58601 msgid "Polson" 58602 msgstr "Πόλσον" 58603 58604 #: kstars_i18n.cpp:3145 58605 #, fuzzy, kde-kuit-format 58606 #| msgctxt "City in Ukraine" 58607 #| msgid "Poltava" 58608 msgctxt "City in Ukraine" 58609 msgid "Poltava" 58610 msgstr "Πολτάβα" 58611 58612 #: kstars_i18n.cpp:3146 58613 #, fuzzy, kde-kuit-format 58614 msgctxt "City in California USA" 58615 msgid "Pomona" 58616 msgstr "Πομόνα" 58617 58618 #: kstars_i18n.cpp:3147 58619 #, fuzzy, kde-kuit-format 58620 msgctxt "City in Florida USA" 58621 msgid "Pompano Beach" 58622 msgstr "Πομπάνο Μπιτς" 58623 58624 #: kstars_i18n.cpp:3148 58625 #, fuzzy, kde-kuit-format 58626 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58627 msgid "Ponca City" 58628 msgstr "Πόνκα Σίτι" 58629 58630 #: kstars_i18n.cpp:3149 58631 #, fuzzy, kde-kuit-format 58632 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 58633 msgid "Ponce" 58634 msgstr "Πονσέ" 58635 58636 #: kstars_i18n.cpp:3150 58637 #, fuzzy, kde-kuit-format 58638 #| msgctxt "City in Spain" 58639 #| msgid "Pontevedra" 58640 msgctxt "City in Spain" 58641 msgid "Pontevedra" 58642 msgstr "Πόντεβεντρα" 58643 58644 #: kstars_i18n.cpp:3151 58645 #, fuzzy, kde-kuit-format 58646 msgctxt "City in Michigan USA" 58647 msgid "Pontiac" 58648 msgstr "Πόντιακ" 58649 58650 #: kstars_i18n.cpp:3152 58651 #, fuzzy, kde-kuit-format 58652 msgctxt "City in Montana USA" 58653 msgid "Poplar" 58654 msgstr "Πόπλαρ" 58655 58656 #: kstars_i18n.cpp:3153 58657 #, fuzzy, kde-kuit-format 58658 msgctxt "City in Missouri USA" 58659 msgid "Poplar Bluff" 58660 msgstr "Πόπλαρ Μπλαφ" 58661 58662 #: kstars_i18n.cpp:3154 58663 #, fuzzy, kde-kuit-format 58664 msgctxt "City in Finland" 58665 msgid "Pori" 58666 msgstr "Πόρι" 58667 58668 #: kstars_i18n.cpp:3155 58669 #, fuzzy, kde-kuit-format 58670 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58671 msgid "Port Alberni" 58672 msgstr "Πορτ Άλμπερνι" 58673 58674 #: kstars_i18n.cpp:3156 58675 #, fuzzy, kde-kuit-format 58676 msgctxt "City in Hawaii USA" 58677 msgid "Port Allen" 58678 msgstr "Πορτ Άλεν" 58679 58680 #: kstars_i18n.cpp:3157 58681 #, fuzzy, kde-kuit-format 58682 msgctxt "City in Texas USA" 58683 msgid "Port Arthur" 58684 msgstr "Πορτ Άρθουρ" 58685 58686 #: kstars_i18n.cpp:3158 58687 #, fuzzy, kde-kuit-format 58688 msgctxt "City in Ontario Canada" 58689 msgid "Port Colborne" 58690 msgstr "Πορτ Κόλμπορν" 58691 58692 #: kstars_i18n.cpp:3159 58693 #, fuzzy, kde-kuit-format 58694 msgctxt "City in Ontario Canada" 58695 msgid "Port Dover" 58696 msgstr "Πορτ Ντόβερ" 58697 58698 #: kstars_i18n.cpp:3160 58699 #, fuzzy, kde-kuit-format 58700 #| msgctxt "City in South Africa" 58701 #| msgid "Port Elizabeth" 58702 msgctxt "City in South Africa" 58703 msgid "Port Elizabeth" 58704 msgstr "Πορτ Ελίζαμπεθ" 58705 58706 #: kstars_i18n.cpp:3161 58707 #, fuzzy, kde-kuit-format 58708 msgctxt "City in Gabon" 58709 msgid "Port Gentil" 58710 msgstr "Πορτ Τζεντίλ" 58711 58712 #: kstars_i18n.cpp:3162 58713 #, fuzzy, kde-kuit-format 58714 msgctxt "City in Nigeria" 58715 msgid "Port Harcourt" 58716 msgstr "Πορτ Χάρκορτ" 58717 58718 #: kstars_i18n.cpp:3163 58719 #, fuzzy, kde-kuit-format 58720 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58721 msgid "Port Hawkesbury" 58722 msgstr "Πορτ Χόκσμπερι" 58723 58724 #: kstars_i18n.cpp:3164 58725 #, fuzzy, kde-kuit-format 58726 msgctxt "City in Michigan USA" 58727 msgid "Port Huron" 58728 msgstr "Πορτ Χάρον" 58729 58730 #: kstars_i18n.cpp:3165 58731 #, fuzzy, kde-kuit-format 58732 msgctxt "City in Papua New Guinea" 58733 msgid "Port Moresby" 58734 msgstr "Πορτ Μόρεσμπι" 58735 58736 #: kstars_i18n.cpp:3166 58737 #, fuzzy, kde-kuit-format 58738 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58739 msgid "Port Renfrew" 58740 msgstr "Πορτ Ρένφρου" 58741 58742 #: kstars_i18n.cpp:3167 58743 #, fuzzy, kde-kuit-format 58744 #| msgctxt "City in Florida USA" 58745 #| msgid "Port Salerno" 58746 msgctxt "City in Florida USA" 58747 msgid "Port Salerno" 58748 msgstr "Πορτ Σαλέρνο" 58749 58750 #: kstars_i18n.cpp:3168 58751 #, fuzzy, kde-kuit-format 58752 msgctxt "City in Sudan" 58753 msgid "Port Soudan" 58754 msgstr "Πορτ Σουδάν" 58755 58756 #: kstars_i18n.cpp:3169 58757 #, fuzzy, kde-kuit-format 58758 msgctxt "City in Louisiana USA" 58759 msgid "Port Sulphur" 58760 msgstr "Πορτ Σούλφουρ" 58761 58762 #: kstars_i18n.cpp:3170 58763 #, fuzzy, kde-kuit-format 58764 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58765 msgid "Port au Choix" 58766 msgstr "Πορτ ο Σουά" 58767 58768 #: kstars_i18n.cpp:3171 58769 #, fuzzy, kde-kuit-format 58770 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 58771 msgid "Port of Spain" 58772 msgstr "Πορτ οφ Σπέιν" 58773 58774 #: kstars_i18n.cpp:3172 58775 #, fuzzy, kde-kuit-format 58776 #| msgctxt "City in Haiti" 58777 #| msgid "Port-au-Prince" 58778 msgctxt "City in Haiti" 58779 msgid "Port-au-Prince" 58780 msgstr "Πορτ ο Πρενς" 58781 58782 #: kstars_i18n.cpp:3173 58783 #, fuzzy, kde-kuit-format 58784 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58785 msgid "Portage la Prairie" 58786 msgstr "Πορτάζ λα Πρερί" 58787 58788 #: kstars_i18n.cpp:3174 58789 #, fuzzy, kde-kuit-format 58790 msgctxt "City in Maine USA" 58791 msgid "Portland" 58792 msgstr "Πόρτλαντ" 58793 58794 #: kstars_i18n.cpp:3175 58795 #, fuzzy, kde-kuit-format 58796 msgctxt "City in Oregon USA" 58797 msgid "Portland" 58798 msgstr "Πόρτλαντ" 58799 58800 #: kstars_i18n.cpp:3176 58801 #, fuzzy, kde-kuit-format 58802 msgctxt "City in Quebec Canada" 58803 msgid "Portneuf" 58804 msgstr "Πορτνέφ" 58805 58806 #: kstars_i18n.cpp:3177 58807 #, fuzzy, kde-kuit-format 58808 #| msgctxt "City in Bénin" 58809 #| msgid "Porto Novo" 58810 msgctxt "City in Bénin" 58811 msgid "Porto Novo" 58812 msgstr "Πόρτο Νόβο" 58813 58814 #: kstars_i18n.cpp:3178 58815 #, kde-kuit-format 58816 msgctxt "City in United Kingdom" 58817 msgid "Portsmouth" 58818 msgstr "Πόρτσμουθ" 58819 58820 #: kstars_i18n.cpp:3179 58821 #, fuzzy, kde-kuit-format 58822 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58823 msgid "Portsmouth" 58824 msgstr "Πόρτσμουθ" 58825 58826 #: kstars_i18n.cpp:3180 58827 #, fuzzy, kde-kuit-format 58828 msgctxt "City in Ohio USA" 58829 msgid "Portsmouth" 58830 msgstr "Πόρτσμουθ" 58831 58832 #: kstars_i18n.cpp:3181 58833 #, kde-kuit-format 58834 msgctxt "City in Virginia USA" 58835 msgid "Portsmouth" 58836 msgstr "Πόρτσμουθ" 58837 58838 #: kstars_i18n.cpp:3182 58839 #, fuzzy, kde-kuit-format 58840 msgctxt "City in South Africa" 58841 msgid "Potchefstroom" 58842 msgstr "Πότσεφστρουμ" 58843 58844 #: kstars_i18n.cpp:3183 58845 #, fuzzy, kde-kuit-format 58846 msgctxt "City in Italy" 58847 msgid "Potenza" 58848 msgstr "Ποτέντσα" 58849 58850 #: kstars_i18n.cpp:3184 58851 #, fuzzy, kde-kuit-format 58852 msgctxt "City in Maryland USA" 58853 msgid "Potomac" 58854 msgstr "Πότομακ" 58855 58856 #: kstars_i18n.cpp:3185 58857 #, fuzzy, kde-kuit-format 58858 msgctxt "City in Germany" 58859 msgid "Potsdam" 58860 msgstr "Πότσνταμ" 58861 58862 #: kstars_i18n.cpp:3186 58863 #, fuzzy, kde-kuit-format 58864 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58865 msgid "Pottstown" 58866 msgstr "Πότσταουν" 58867 58868 #: kstars_i18n.cpp:3187 58869 #, fuzzy, kde-kuit-format 58870 msgctxt "City in New York USA" 58871 msgid "Poughkeepsie" 58872 msgstr "Πούφκιπσι" 58873 58874 #: kstars_i18n.cpp:3188 58875 #, fuzzy, kde-kuit-format 58876 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58877 msgid "Powell River" 58878 msgstr "Πάουελ Ρίβερ" 58879 58880 #: kstars_i18n.cpp:3189 58881 #, fuzzy, kde-kuit-format 58882 #| msgctxt "City in Poland" 58883 #| msgid "Poznan" 58884 msgctxt "City in Poland" 58885 msgid "Poznan" 58886 msgstr "Πόζναν" 58887 58888 #: kstars_i18n.cpp:3190 58889 #, fuzzy, kde-kuit-format 58890 msgctxt "City in Croatia" 58891 msgid "Požega" 58892 msgstr "Ποτσέγκα" 58893 58894 #: kstars_i18n.cpp:3191 58895 #, fuzzy, kde-kuit-format 58896 #| msgctxt "City in Czech Republic" 58897 #| msgid "Prague" 58898 msgctxt "City in Czechia" 58899 msgid "Prague" 58900 msgstr "Πράγα" 58901 58902 #: kstars_i18n.cpp:3192 58903 #, fuzzy, kde-kuit-format 58904 msgctxt "City in Italy" 58905 msgid "Prato" 58906 msgstr "Πράτο" 58907 58908 #: kstars_i18n.cpp:3193 58909 #, fuzzy, kde-kuit-format 58910 msgctxt "City in Kansas USA" 58911 msgid "Pratt" 58912 msgstr "Πρατ" 58913 58914 #: kstars_i18n.cpp:3194 58915 #, fuzzy, kde-kuit-format 58916 msgctxt "City in Arizona USA" 58917 msgid "Prescott" 58918 msgstr "Πρέσκοτ" 58919 58920 #: kstars_i18n.cpp:3195 58921 #, fuzzy, kde-kuit-format 58922 msgctxt "City in Idaho USA" 58923 msgid "Preston" 58924 msgstr "Πρέστον" 58925 58926 #: kstars_i18n.cpp:3196 58927 #, fuzzy, kde-kuit-format 58928 #| msgctxt "City in South Africa" 58929 #| msgid "Pretoria" 58930 msgctxt "City in South Africa" 58931 msgid "Pretoria" 58932 msgstr "Πρετόρια" 58933 58934 #: kstars_i18n.cpp:3197 58935 #, fuzzy, kde-kuit-format 58936 msgctxt "City in Iowa USA" 58937 msgid "Primghar" 58938 msgstr "Πρίμγκιαρ" 58939 58940 #: kstars_i18n.cpp:3198 58941 #, fuzzy, kde-kuit-format 58942 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58943 msgid "Prince Albert" 58944 msgstr "Πρινς Άλμπερτ" 58945 58946 #: kstars_i18n.cpp:3199 58947 #, fuzzy, kde-kuit-format 58948 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58949 msgid "Prince George" 58950 msgstr "Πρινς Τζορτζ" 58951 58952 #: kstars_i18n.cpp:3200 58953 #, fuzzy, kde-kuit-format 58954 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58955 msgid "Prince Rupert" 58956 msgstr "Πρινς Ρούπερτ" 58957 58958 #: kstars_i18n.cpp:3201 58959 #, fuzzy, kde-kuit-format 58960 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58961 msgid "Princeton" 58962 msgstr "Πρίνστον" 58963 58964 #: kstars_i18n.cpp:3202 58965 #, fuzzy, kde-kuit-format 58966 msgctxt "City in Missouri USA" 58967 msgid "Princeton" 58968 msgstr "Πρίνστον" 58969 58970 #: kstars_i18n.cpp:3203 58971 #, fuzzy, kde-kuit-format 58972 msgctxt "City in New Jersey USA" 58973 msgid "Princeton" 58974 msgstr "Πρίνστον" 58975 58976 #: kstars_i18n.cpp:3204 58977 #, fuzzy, kde-kuit-format 58978 msgctxt "City in West Virginia USA" 58979 msgid "Princeton" 58980 msgstr "Πρίνστον" 58981 58982 #: kstars_i18n.cpp:3205 58983 #, fuzzy, kde-kuit-format 58984 msgctxt "City in New Jersey USA" 58985 msgid "Princeton Obs." 58986 msgstr "Πρίνστον παρατηρητήριο" 58987 58988 #: kstars_i18n.cpp:3206 58989 #, fuzzy, kde-kuit-format 58990 msgctxt "City in Italy" 58991 msgid "Procida" 58992 msgstr "Προκίντα" 58993 58994 #: kstars_i18n.cpp:3207 58995 #, fuzzy, kde-kuit-format 58996 msgctxt "City in Vermont USA" 58997 msgid "Proctor" 58998 msgstr "Πρόκτορ" 58999 59000 #: kstars_i18n.cpp:3208 59001 #, fuzzy, kde-kuit-format 59002 msgctxt "City in Washington USA" 59003 msgid "Prosser" 59004 msgstr "Προσέρ" 59005 59006 #: kstars_i18n.cpp:3209 59007 #, fuzzy, kde-kuit-format 59008 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 59009 #| msgid "Providence" 59010 msgctxt "City in Rhode Island USA" 59011 msgid "Providence" 59012 msgstr "Πρόβιντενς" 59013 59014 #: kstars_i18n.cpp:3210 59015 #, fuzzy, kde-kuit-format 59016 msgctxt "City in Far East Russia" 59017 msgid "Provideniya Bay" 59018 msgstr "Προβιντενίγια Μπέι" 59019 59020 #: kstars_i18n.cpp:3211 59021 #, fuzzy, kde-kuit-format 59022 msgctxt "City in Utah USA" 59023 msgid "Provo" 59024 msgstr "Πρόβο" 59025 59026 #: kstars_i18n.cpp:3212 59027 #, fuzzy, kde-kuit-format 59028 msgctxt "City in Alberta Canada" 59029 msgid "Provost" 59030 msgstr "Πρόβοστ" 59031 59032 #: kstars_i18n.cpp:3213 59033 #, fuzzy, kde-kuit-format 59034 msgctxt "City in Alaska USA" 59035 msgid "Prudhoe Bay" 59036 msgstr "Προυντόε Μπέι" 59037 59038 #: kstars_i18n.cpp:3214 59039 #, fuzzy, kde-kuit-format 59040 msgctxt "City in North-West Region Russia" 59041 msgid "Pskov" 59042 msgstr "Πσκόβ" 59043 59044 #: kstars_i18n.cpp:3215 59045 #, fuzzy, kde-kuit-format 59046 #| msgctxt "City in Colorado USA" 59047 #| msgid "Pueblo" 59048 msgctxt "City in Colorado USA" 59049 msgid "Pueblo" 59050 msgstr "Πουέμπλο" 59051 59052 #: kstars_i18n.cpp:3216 59053 #, fuzzy, kde-kuit-format 59054 #| msgctxt "City in Chile" 59055 #| msgid "Puerto Montt" 59056 msgctxt "City in Chile" 59057 msgid "Puerto Montt" 59058 msgstr "Πουέρτο Μοντ" 59059 59060 #: kstars_i18n.cpp:3217 59061 #, fuzzy, kde-kuit-format 59062 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 59063 #| msgid "Puerto Real" 59064 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 59065 msgid "Puerto Real" 59066 msgstr "Πουέρτο Ρεάλ" 59067 59068 #: kstars_i18n.cpp:3218 59069 #, fuzzy, kde-kuit-format 59070 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 59071 msgid "Puerto del Rosario" 59072 msgstr "Πουέρτο ντελ Ροζάριο" 59073 59074 #: kstars_i18n.cpp:3219 59075 #, fuzzy, kde-kuit-format 59076 #| msgctxt "City in Croatia" 59077 #| msgid "Pula" 59078 msgctxt "City in Croatia" 59079 msgid "Pula" 59080 msgstr "Πούλα" 59081 59082 #: kstars_i18n.cpp:3220 59083 #, fuzzy, kde-kuit-format 59084 #| msgctxt "City in Russia" 59085 #| msgid "Pulkovo" 59086 msgctxt "City in Russia" 59087 msgid "Pulkovo" 59088 msgstr "Πούλκοβο" 59089 59090 #: kstars_i18n.cpp:3221 59091 #, kde-kuit-format 59092 msgctxt "City in Maharashtra India" 59093 msgid "Pune" 59094 msgstr "" 59095 59096 #: kstars_i18n.cpp:3222 59097 #, fuzzy, kde-kuit-format 59098 #| msgctxt "City in China" 59099 #| msgid "Purple Mountain" 59100 msgctxt "City in China" 59101 msgid "Purple Mountain" 59102 msgstr "Περπλ Μάουνταιν" 59103 59104 #: kstars_i18n.cpp:3223 59105 #, fuzzy, kde-kuit-format 59106 msgctxt "City in Connecticut USA" 59107 msgid "Putnam" 59108 msgstr "Πούτναμ" 59109 59110 #: kstars_i18n.cpp:3224 59111 #, fuzzy, kde-kuit-format 59112 msgctxt "City in Washington USA" 59113 msgid "Puyallup" 59114 msgstr "Πούγιαλουπ" 59115 59116 #: kstars_i18n.cpp:3225 59117 #, fuzzy, kde-kuit-format 59118 msgctxt "City in North Korea" 59119 msgid "Pyongyang" 59120 msgstr "Πιονγιάνγκ" 59121 59122 #: kstars_i18n.cpp:3226 59123 #, fuzzy, kde-kuit-format 59124 msgctxt "City in Estonia" 59125 msgid "Pärnu" 59126 msgstr "Παρνού" 59127 59128 #: kstars_i18n.cpp:3227 59129 #, kde-kuit-format 59130 msgctxt "City in Baranya Hungary" 59131 msgid "Pécs" 59132 msgstr "" 59133 59134 #: kstars_i18n.cpp:3228 59135 #, fuzzy, kde-kuit-format 59136 msgctxt "City in Estonia" 59137 msgid "Põltsamaa" 59138 msgstr "Πολτσάμαα" 59139 59140 #: kstars_i18n.cpp:3229 59141 #, fuzzy, kde-kuit-format 59142 #| msgctxt "City in Estonia" 59143 #| msgid "Põlva" 59144 msgctxt "City in Estonia" 59145 msgid "Põlva" 59146 msgstr "Πόλβα" 59147 59148 #: kstars_i18n.cpp:3230 59149 #, fuzzy, kde-kuit-format 59150 msgctxt "City in Estonia" 59151 msgid "Püssi" 59152 msgstr "Πούσι" 59153 59154 #: kstars_i18n.cpp:3231 59155 #, fuzzy, kde-kuit-format 59156 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59157 msgid "Quakertown" 59158 msgstr "Κουάκερταουν" 59159 59160 #: kstars_i18n.cpp:3232 59161 #, fuzzy, kde-kuit-format 59162 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 59163 #| msgid "Quebec" 59164 msgctxt "City in Quebec Canada" 59165 msgid "Quebec" 59166 msgstr "Κεμπέκ" 59167 59168 #: kstars_i18n.cpp:3233 59169 #, fuzzy, kde-kuit-format 59170 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59171 msgid "Quesnel" 59172 msgstr "Κέσνελ" 59173 59174 #: kstars_i18n.cpp:3234 59175 #, fuzzy, kde-kuit-format 59176 #| msgctxt "City in Philippines" 59177 #| msgid "Quezon" 59178 msgctxt "City in Philippines" 59179 msgid "Quezon" 59180 msgstr "Κουεζόν" 59181 59182 #: kstars_i18n.cpp:3235 59183 #, fuzzy, kde-kuit-format 59184 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59185 msgid "Quincy" 59186 msgstr "Κουίνσι" 59187 59188 #: kstars_i18n.cpp:3236 59189 #, fuzzy, kde-kuit-format 59190 #| msgctxt "City in Ecuador" 59191 #| msgid "Quito" 59192 msgctxt "City in Ecuador" 59193 msgid "Quito" 59194 msgstr "Κίτο" 59195 59196 #: kstars_i18n.cpp:3237 59197 #, fuzzy, kde-kuit-format 59198 msgctxt "City in Algeria" 59199 msgid "Qustantinah" 59200 msgstr "Κουσταντινάχ" 59201 59202 #: kstars_i18n.cpp:3238 59203 #, fuzzy, kde-kuit-format 59204 msgctxt "City in Spain" 59205 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 59206 msgstr "Σαντιάγκο ντε Κομποστέλα" 59207 59208 #: kstars_i18n.cpp:3239 59209 #, fuzzy, kde-kuit-format 59210 #| msgctxt "City in Israel" 59211 #| msgid "Ra'anana" 59212 msgctxt "City in Israel" 59213 msgid "Ra'anana" 59214 msgstr "Ρανανά" 59215 59216 #: kstars_i18n.cpp:3240 59217 #, fuzzy, kde-kuit-format 59218 msgctxt "City in Morocco" 59219 msgid "Rabat" 59220 msgstr "Ραμπάτ" 59221 59222 #: kstars_i18n.cpp:3241 59223 #, fuzzy, kde-kuit-format 59224 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59225 msgid "Racine" 59226 msgstr "Ραζίν" 59227 59228 #: kstars_i18n.cpp:3242 59229 #, fuzzy, kde-kuit-format 59230 msgctxt "City in Quebec Canada" 59231 msgid "Radisson" 59232 msgstr "Ράντισον" 59233 59234 #: kstars_i18n.cpp:3243 59235 #, fuzzy, kde-kuit-format 59236 msgctxt "City in Ontario Canada" 59237 msgid "Rainy River" 59238 msgstr "Ρέινι Ρίβερ" 59239 59240 #: kstars_i18n.cpp:3244 59241 #, fuzzy, kde-kuit-format 59242 msgctxt "City in Estonia" 59243 msgid "Rakvere" 59244 msgstr "Ρακβέρ" 59245 59246 #: kstars_i18n.cpp:3245 59247 #, fuzzy, kde-kuit-format 59248 msgctxt "City in North Carolina USA" 59249 msgid "Raleigh" 59250 msgstr "Ράλεϊ" 59251 59252 #: kstars_i18n.cpp:3246 59253 #, fuzzy, kde-kuit-format 59254 msgctxt "City in Israel" 59255 msgid "Ramat Gan" 59256 msgstr "Ραμάτ Γκαν" 59257 59258 #: kstars_i18n.cpp:3247 59259 #, fuzzy, kde-kuit-format 59260 msgctxt "City in Germany" 59261 msgid "Ramstein" 59262 msgstr "Ράμσταϊν" 59263 59264 #: kstars_i18n.cpp:3248 59265 #, fuzzy, kde-kuit-format 59266 msgctxt "City in California USA" 59267 msgid "Rancho Palos Verdes" 59268 msgstr "Ράνκο Πάλος Βέρντες" 59269 59270 #: kstars_i18n.cpp:3249 59271 #, fuzzy, kde-kuit-format 59272 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59273 msgid "Randers" 59274 msgstr "Ράντερς" 59275 59276 #: kstars_i18n.cpp:3250 59277 #, fuzzy, kde-kuit-format 59278 msgctxt "City in Vermont USA" 59279 msgid "Randolph" 59280 msgstr "Ράντολφ" 59281 59282 #: kstars_i18n.cpp:3251 59283 #, fuzzy, kde-kuit-format 59284 msgctxt "City in Maine USA" 59285 msgid "Rangeley" 59286 msgstr "Ράνγκελι" 59287 59288 #: kstars_i18n.cpp:3252 59289 #, fuzzy, kde-kuit-format 59290 msgctxt "City in Ontario Canada" 59291 msgid "Ranger Lake" 59292 msgstr "Ρέιντζερ Λέικ" 59293 59294 #: kstars_i18n.cpp:3253 59295 #, fuzzy, kde-kuit-format 59296 msgctxt "City in Myanmar" 59297 msgid "Rangoon" 59298 msgstr "Ρανγκούν" 59299 59300 #: kstars_i18n.cpp:3254 59301 #, fuzzy, kde-kuit-format 59302 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 59303 #| msgid "Rapid City" 59304 msgctxt "City in South Dakota USA" 59305 msgid "Rapid City" 59306 msgstr "Ράπιντ Σίτι" 59307 59308 #: kstars_i18n.cpp:3255 59309 #, fuzzy, kde-kuit-format 59310 #| msgctxt "City in Estonia" 59311 #| msgid "Rapla" 59312 msgctxt "City in Estonia" 59313 msgid "Rapla" 59314 msgstr "Ράπλα" 59315 59316 #: kstars_i18n.cpp:3256 59317 #, fuzzy, kde-kuit-format 59318 msgctxt "City in Germany" 59319 msgid "Rastede" 59320 msgstr "Ραστίντ" 59321 59322 #: kstars_i18n.cpp:3257 59323 #, fuzzy, kde-kuit-format 59324 #| msgctxt "City in Italy" 59325 #| msgid "Ravenna" 59326 msgctxt "City in Italy" 59327 msgid "Ravenna" 59328 msgstr "Ραβένα" 59329 59330 #: kstars_i18n.cpp:3258 59331 #, fuzzy, kde-kuit-format 59332 msgctxt "City in Pakistan" 59333 msgid "Rawalpindi" 59334 msgstr "Ραγουαλπίντι" 59335 59336 #: kstars_i18n.cpp:3259 59337 #, fuzzy, kde-kuit-format 59338 msgctxt "City in Wyoming USA" 59339 msgid "Rawlins" 59340 msgstr "Ρόουλινς" 59341 59342 #: kstars_i18n.cpp:3260 59343 #, fuzzy, kde-kuit-format 59344 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59345 msgid "Raymore" 59346 msgstr "Ρέιμορ" 59347 59348 #: kstars_i18n.cpp:3261 59349 #, fuzzy, kde-kuit-format 59350 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59351 msgid "Reading" 59352 msgstr "Ρίντινγκ" 59353 59354 #: kstars_i18n.cpp:3262 59355 #, fuzzy, kde-kuit-format 59356 msgctxt "City in Brazil" 59357 msgid "Recife" 59358 msgstr "Ρισάιφ" 59359 59360 #: kstars_i18n.cpp:3263 59361 #, fuzzy, kde-kuit-format 59362 msgctxt "City in Germany" 59363 msgid "Recklinghausen" 59364 msgstr "Ρέκλινγκχαουζεν" 59365 59366 #: kstars_i18n.cpp:3264 59367 #, fuzzy, kde-kuit-format 59368 msgctxt "City in Alberta Canada" 59369 msgid "Red Deer" 59370 msgstr "Ρεντ Ντιρ" 59371 59372 #: kstars_i18n.cpp:3265 59373 #, fuzzy, kde-kuit-format 59374 msgctxt "City in Ontario Canada" 59375 msgid "Red Lake" 59376 msgstr "Ρεντ Λέικ" 59377 59378 #: kstars_i18n.cpp:3266 59379 #, fuzzy, kde-kuit-format 59380 #| msgctxt "City in California USA" 59381 #| msgid "Redding" 59382 msgctxt "City in California USA" 59383 msgid "Redding" 59384 msgstr "Ρέντινγκ" 59385 59386 #: kstars_i18n.cpp:3267 59387 #, fuzzy, kde-kuit-format 59388 msgctxt "City in California USA" 59389 msgid "Redondo Beach" 59390 msgstr "Ρεντόντο Μπιτς" 59391 59392 #: kstars_i18n.cpp:3268 59393 #, fuzzy, kde-kuit-format 59394 #| msgctxt "City in California USA" 59395 #| msgid "Redwood City" 59396 msgctxt "City in California USA" 59397 msgid "Redwood City" 59398 msgstr "Ρέντγουντ Σίτι" 59399 59400 #: kstars_i18n.cpp:3269 59401 #, fuzzy, kde-kuit-format 59402 msgctxt "City in Germany" 59403 msgid "Regensburg" 59404 msgstr "Ρέγκενσμπουργκ" 59405 59406 #: kstars_i18n.cpp:3270 59407 #, fuzzy, kde-kuit-format 59408 #| msgctxt "City in Italy" 59409 #| msgid "Reggio di Calabria" 59410 msgctxt "City in Italy" 59411 msgid "Reggio di Calabria" 59412 msgstr "Ρέτζιο ντι Καλάμπρια" 59413 59414 #: kstars_i18n.cpp:3271 59415 #, fuzzy, kde-kuit-format 59416 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59417 msgid "Regina" 59418 msgstr "Ρεγγίνα" 59419 59420 #: kstars_i18n.cpp:3272 59421 #, fuzzy, kde-kuit-format 59422 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59423 msgid "Regway" 59424 msgstr "Ρέγκουεϊ" 59425 59426 #: kstars_i18n.cpp:3273 59427 #, fuzzy, kde-kuit-format 59428 msgctxt "City in Israel" 59429 msgid "Rehovot" 59430 msgstr "Ρέχοβοτ" 59431 59432 #: kstars_i18n.cpp:3274 59433 #, fuzzy, kde-kuit-format 59434 msgctxt "City in Marne France" 59435 msgid "Reims" 59436 msgstr "Ρέιμς" 59437 59438 #: kstars_i18n.cpp:3275 59439 #, fuzzy, kde-kuit-format 59440 msgctxt "City in Germany" 59441 msgid "Remscheid" 59442 msgstr "Ρέμσιντ" 59443 59444 #: kstars_i18n.cpp:3276 59445 #, fuzzy, kde-kuit-format 59446 msgctxt "City in Ontario Canada" 59447 msgid "Renfrew" 59448 msgstr "Ρένφρου" 59449 59450 #: kstars_i18n.cpp:3277 59451 #, fuzzy, kde-kuit-format 59452 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 59453 msgid "Rennes" 59454 msgstr "Ρεν" 59455 59456 #: kstars_i18n.cpp:3278 59457 #, fuzzy, kde-kuit-format 59458 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59459 msgid "Rennie" 59460 msgstr "Ρενί" 59461 59462 #: kstars_i18n.cpp:3279 59463 #, fuzzy, kde-kuit-format 59464 msgctxt "City in Nevada USA" 59465 msgid "Reno" 59466 msgstr "Ρενό" 59467 59468 #: kstars_i18n.cpp:3280 59469 #, fuzzy, kde-kuit-format 59470 msgctxt "City in California USA" 59471 msgid "Reseda" 59472 msgstr "Ρεσέντα" 59473 59474 #: kstars_i18n.cpp:3281 59475 #, fuzzy, kde-kuit-format 59476 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59477 msgid "Revelstoke" 59478 msgstr "Ρέβελστοουκ" 59479 59480 #: kstars_i18n.cpp:3282 59481 #, fuzzy, kde-kuit-format 59482 msgctxt "City in Idaho USA" 59483 msgid "Rexburg" 59484 msgstr "Ρέξμπουργκ" 59485 59486 #: kstars_i18n.cpp:3283 59487 #, fuzzy, kde-kuit-format 59488 #| msgctxt "City in Iceland" 59489 #| msgid "Reykjavik" 59490 msgctxt "City in Iceland" 59491 msgid "Reykjavik" 59492 msgstr "Ρέικιαβικ" 59493 59494 #: kstars_i18n.cpp:3284 59495 #, fuzzy, kde-kuit-format 59496 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59497 msgid "Rhinelander" 59498 msgstr "Ρινλάντερ" 59499 59500 #: kstars_i18n.cpp:3285 59501 #, fuzzy, kde-kuit-format 59502 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59503 msgid "Ribe" 59504 msgstr "Ριμπ" 59505 59506 #: kstars_i18n.cpp:3286 59507 #, fuzzy, kde-kuit-format 59508 #| msgctxt "City in Texas USA" 59509 #| msgid "Richardson" 59510 msgctxt "City in Texas USA" 59511 msgid "Richardson" 59512 msgstr "Ρίτσαρντσον" 59513 59514 #: kstars_i18n.cpp:3287 59515 #, fuzzy, kde-kuit-format 59516 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59517 msgid "Richibucto" 59518 msgstr "Ρικιμπούκτο" 59519 59520 #: kstars_i18n.cpp:3288 59521 #, fuzzy, kde-kuit-format 59522 msgctxt "City in Washington USA" 59523 msgid "Richland" 59524 msgstr "Ρίτσλαντ" 59525 59526 #: kstars_i18n.cpp:3289 59527 #, fuzzy, kde-kuit-format 59528 #| msgctxt "City in California USA" 59529 #| msgid "Richmond" 59530 msgctxt "City in California USA" 59531 msgid "Richmond" 59532 msgstr "Ρίτσμοντ" 59533 59534 #: kstars_i18n.cpp:3290 59535 #, fuzzy, kde-kuit-format 59536 msgctxt "City in Kentucky USA" 59537 msgid "Richmond" 59538 msgstr "Ρίτσμοντ" 59539 59540 #: kstars_i18n.cpp:3291 59541 #, fuzzy, kde-kuit-format 59542 msgctxt "City in New South Wales Australia" 59543 msgid "Richmond" 59544 msgstr "Ρίτσμοντ" 59545 59546 #: kstars_i18n.cpp:3292 59547 #, kde-kuit-format 59548 msgctxt "City in Utah USA" 59549 msgid "Richmond" 59550 msgstr "Ρίτσμοντ" 59551 59552 #: kstars_i18n.cpp:3293 59553 #, kde-kuit-format 59554 msgctxt "City in Virginia USA" 59555 msgid "Richmond" 59556 msgstr "Ρίτσμοντ" 59557 59558 #: kstars_i18n.cpp:3294 59559 #, fuzzy, kde-kuit-format 59560 msgctxt "City in Colorado USA" 59561 msgid "Rifle" 59562 msgstr "Ράιφλ" 59563 59564 #: kstars_i18n.cpp:3295 59565 #, fuzzy, kde-kuit-format 59566 msgctxt "City in Latvia" 59567 msgid "Riga" 59568 msgstr "Ρίγα" 59569 59570 #: kstars_i18n.cpp:3296 59571 #, fuzzy, kde-kuit-format 59572 #| msgctxt "City in Italy" 59573 #| msgid "Rimini" 59574 msgctxt "City in Italy" 59575 msgid "Rimini" 59576 msgstr "Ρίμινι" 59577 59578 #: kstars_i18n.cpp:3297 59579 #, fuzzy, kde-kuit-format 59580 msgctxt "City in Quebec Canada" 59581 msgid "Rimouski" 59582 msgstr "Ριμούσκι" 59583 59584 #: kstars_i18n.cpp:3298 59585 #, fuzzy, kde-kuit-format 59586 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59587 msgid "Ringkoebing" 59588 msgstr "Ρίνγκεμπινγκ" 59589 59590 #: kstars_i18n.cpp:3299 59591 #, fuzzy, kde-kuit-format 59592 msgctxt "City in Zealand Denmark" 59593 msgid "Ringsted" 59594 msgstr "Ρίνγκστεντ" 59595 59596 #: kstars_i18n.cpp:3300 59597 #, fuzzy, kde-kuit-format 59598 #| msgctxt "City in Brazil" 59599 #| msgid "Rio de Janeiro" 59600 msgctxt "City in Brazil" 59601 msgid "Rio de Janeiro" 59602 msgstr "Ρίο ντε Τζανέιρο" 59603 59604 #: kstars_i18n.cpp:3301 59605 #, fuzzy, kde-kuit-format 59606 #| msgctxt "City in California USA" 59607 #| msgid "Riverside" 59608 msgctxt "City in California USA" 59609 msgid "Riverside" 59610 msgstr "Ρίβερσαϊντ" 59611 59612 #: kstars_i18n.cpp:3302 59613 #, fuzzy, kde-kuit-format 59614 msgctxt "City in Wyoming USA" 59615 msgid "Riverton" 59616 msgstr "Ρίβερτον" 59617 59618 #: kstars_i18n.cpp:3303 59619 #, fuzzy, kde-kuit-format 59620 msgctxt "City in Quebec Canada" 59621 msgid "Riviere-Eternite" 59622 msgstr "Ριβιέρ Ετερνίτ" 59623 59624 #: kstars_i18n.cpp:3304 59625 #, fuzzy, kde-kuit-format 59626 msgctxt "City in Quebec Canada" 59627 msgid "Riviere-du-Loup" 59628 msgstr "Ριβιέρ ντι Λουπ" 59629 59630 #: kstars_i18n.cpp:3305 59631 #, fuzzy, kde-kuit-format 59632 msgctxt "City in Ukraine" 59633 msgid "Rivne" 59634 msgstr "Ραζίν" 59635 59636 #: kstars_i18n.cpp:3306 59637 #, fuzzy, kde-kuit-format 59638 #| msgctxt "City in Saudi Arabia" 59639 #| msgid "Riyadh" 59640 msgctxt "City in Saudi Arabia" 59641 msgid "Riyadh" 59642 msgstr "Ριάντ" 59643 59644 #: kstars_i18n.cpp:3307 59645 #, fuzzy, kde-kuit-format 59646 msgctxt "City in Virginia USA" 59647 msgid "Roanoke" 59648 msgstr "Ροανόκε" 59649 59650 #: kstars_i18n.cpp:3308 59651 #, fuzzy, kde-kuit-format 59652 msgctxt "City in Quebec Canada" 59653 msgid "Roberval" 59654 msgstr "Ρόμπερβαλ" 59655 59656 #: kstars_i18n.cpp:3309 59657 #, fuzzy, kde-kuit-format 59658 msgctxt "City in Illinois USA" 59659 msgid "Robinson" 59660 msgstr "Ρόμπινσον" 59661 59662 #: kstars_i18n.cpp:3310 59663 #, fuzzy, kde-kuit-format 59664 msgctxt "City in Spain" 59665 msgid "Robledo de Chavela" 59666 msgstr "Ρομπλέντο ντε Καβέλα" 59667 59668 #: kstars_i18n.cpp:3311 59669 #, fuzzy, kde-kuit-format 59670 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59671 msgid "Roblin" 59672 msgstr "Ρόμπλιν" 59673 59674 #: kstars_i18n.cpp:3312 59675 #, fuzzy, kde-kuit-format 59676 msgctxt "City in United Kingdom" 59677 msgid "Rochdale Lanc" 59678 msgstr "Ρόχντεϊλ Λανς" 59679 59680 #: kstars_i18n.cpp:3313 59681 #, fuzzy, kde-kuit-format 59682 msgctxt "City in Quebec Canada" 59683 msgid "Rochebaucourt" 59684 msgstr "Ροσμποκούρτ" 59685 59686 #: kstars_i18n.cpp:3314 59687 #, fuzzy, kde-kuit-format 59688 msgctxt "City in Minnesota USA" 59689 msgid "Rochester" 59690 msgstr "Ρότσεστερ" 59691 59692 #: kstars_i18n.cpp:3315 59693 #, fuzzy, kde-kuit-format 59694 msgctxt "City in New Hampshire USA" 59695 msgid "Rochester" 59696 msgstr "Ρότσεστερ" 59697 59698 #: kstars_i18n.cpp:3316 59699 #, fuzzy, kde-kuit-format 59700 msgctxt "City in New York USA" 59701 msgid "Rochester" 59702 msgstr "Ρότσεστερ" 59703 59704 #: kstars_i18n.cpp:3317 59705 #, fuzzy, kde-kuit-format 59706 msgctxt "City in Michigan USA" 59707 msgid "Rochester Hills" 59708 msgstr "Ρότσεστερ Χιλς" 59709 59710 #: kstars_i18n.cpp:3318 59711 #, fuzzy, kde-kuit-format 59712 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59713 msgid "Rock Bay" 59714 msgstr "Ροκ Μπέι" 59715 59716 #: kstars_i18n.cpp:3319 59717 #, fuzzy, kde-kuit-format 59718 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 59719 #| msgid "Rock Hill" 59720 msgctxt "City in South Carolina USA" 59721 msgid "Rock Hill" 59722 msgstr "Ροκ Χιλ" 59723 59724 #: kstars_i18n.cpp:3320 59725 #, fuzzy, kde-kuit-format 59726 msgctxt "City in Wyoming USA" 59727 msgid "Rock Springs" 59728 msgstr "Ροκ Σπρινγκς" 59729 59730 #: kstars_i18n.cpp:3321 59731 #, fuzzy, kde-kuit-format 59732 msgctxt "City in Illinois USA" 59733 msgid "Rockford" 59734 msgstr "Ρόκφορντ" 59735 59736 #: kstars_i18n.cpp:3322 59737 #, fuzzy, kde-kuit-format 59738 msgctxt "City in Maine USA" 59739 msgid "Rockland" 59740 msgstr "Ρόκλαντ" 59741 59742 #: kstars_i18n.cpp:3323 59743 #, fuzzy, kde-kuit-format 59744 msgctxt "City in Missouri USA" 59745 msgid "Rockport" 59746 msgstr "Ρόκπορτ" 59747 59748 #: kstars_i18n.cpp:3324 59749 #, fuzzy, kde-kuit-format 59750 msgctxt "City in Maryland USA" 59751 msgid "Rockville" 59752 msgstr "Ρόκβιλ" 59753 59754 #: kstars_i18n.cpp:3325 59755 #, fuzzy, kde-kuit-format 59756 msgctxt "City in Maine USA" 59757 msgid "Rockwood" 59758 msgstr "Ρόκγουντ" 59759 59760 #: kstars_i18n.cpp:3326 59761 #, fuzzy, kde-kuit-format 59762 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59763 msgid "Rocky Harbour" 59764 msgstr "Ρόκι Χάρμπουρ" 59765 59766 #: kstars_i18n.cpp:3327 59767 #, fuzzy, kde-kuit-format 59768 msgctxt "City in North Carolina USA" 59769 msgid "Rocky Mount" 59770 msgstr "Ρόκι Μάουντ" 59771 59772 #: kstars_i18n.cpp:3328 59773 #, fuzzy, kde-kuit-format 59774 msgctxt "City in Alberta Canada" 59775 msgid "Rocky Mountain House" 59776 msgstr "Ρόκι Μάουντεν Χάουζ" 59777 59778 #: kstars_i18n.cpp:3329 59779 #, fuzzy, kde-kuit-format 59780 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 59781 msgid "Roenne" 59782 msgstr "Ροέν" 59783 59784 #: kstars_i18n.cpp:3330 59785 #, fuzzy, kde-kuit-format 59786 msgctxt "City in Arkansas USA" 59787 msgid "Rogers" 59788 msgstr "Ρότζερς" 59789 59790 #: kstars_i18n.cpp:3331 59791 #, fuzzy, kde-kuit-format 59792 msgctxt "City in Quebec Canada" 59793 msgid "Rollet" 59794 msgstr "Ρόλετ" 59795 59796 #: kstars_i18n.cpp:3332 59797 #, fuzzy, kde-kuit-format 59798 #| msgctxt "City in Italy" 59799 #| msgid "Rome" 59800 msgctxt "City in Italy" 59801 msgid "Rome" 59802 msgstr "Ρώμη" 59803 59804 #: kstars_i18n.cpp:3333 59805 #, fuzzy, kde-kuit-format 59806 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 59807 msgid "Roosevelt Roads" 59808 msgstr "Ρούζβελτ Ρόουντς" 59809 59810 #: kstars_i18n.cpp:3334 59811 #, fuzzy, kde-kuit-format 59812 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 59813 #| msgid "Roque de los Muchachos" 59814 msgctxt "City in Tenerife Spain" 59815 msgid "Roque de los Muchachos" 59816 msgstr "Ροκε ντε λος Μουτσάτσος" 59817 59818 #: kstars_i18n.cpp:3335 59819 #, fuzzy, kde-kuit-format 59820 msgctxt "City in California USA" 59821 msgid "Rosemead" 59822 msgstr "Ρόουζμιντ" 59823 59824 #: kstars_i18n.cpp:3336 59825 #, fuzzy, kde-kuit-format 59826 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59827 msgid "Rosetown" 59828 msgstr "Ροζτάουν" 59829 59830 #: kstars_i18n.cpp:3337 59831 #, fuzzy, kde-kuit-format 59832 #| msgctxt "City in California USA" 59833 #| msgid "Roseville" 59834 msgctxt "City in California USA" 59835 msgid "Roseville" 59836 msgstr "Ρόουζβιλ" 59837 59838 #: kstars_i18n.cpp:3338 59839 #, fuzzy, kde-kuit-format 59840 msgctxt "City in Michigan USA" 59841 msgid "Roseville" 59842 msgstr "Ρόουζβιλ" 59843 59844 #: kstars_i18n.cpp:3339 59845 #, fuzzy, kde-kuit-format 59846 msgctxt "City in Zealand Denmark" 59847 msgid "Roskilde" 59848 msgstr "Ρόσκιλντε" 59849 59850 #: kstars_i18n.cpp:3340 59851 #, fuzzy, kde-kuit-format 59852 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59853 msgid "Rosthern" 59854 msgstr "Ρόσδερν" 59855 59856 #: kstars_i18n.cpp:3341 59857 #, fuzzy, kde-kuit-format 59858 msgctxt "City in Germany" 59859 msgid "Rostock" 59860 msgstr "Ροστόκ" 59861 59862 #: kstars_i18n.cpp:3342 59863 #, fuzzy, kde-kuit-format 59864 msgctxt "City in South Region Russia" 59865 msgid "Rostov na Donu" 59866 msgstr "Ροστόβ να Ντονού" 59867 59868 #: kstars_i18n.cpp:3343 59869 #, fuzzy, kde-kuit-format 59870 #| msgctxt "City in Georgia USA" 59871 #| msgid "Roswell" 59872 msgctxt "City in Georgia USA" 59873 msgid "Roswell" 59874 msgstr "Ρόζγουελ" 59875 59876 #: kstars_i18n.cpp:3344 59877 #, fuzzy, kde-kuit-format 59878 msgctxt "City in New Mexico USA" 59879 msgid "Roswell" 59880 msgstr "Ρόζγουελ" 59881 59882 #: kstars_i18n.cpp:3345 59883 #, fuzzy, kde-kuit-format 59884 msgctxt "City in US Territory" 59885 msgid "Rota Island" 59886 msgstr "Νήσος Ρότα" 59887 59888 #: kstars_i18n.cpp:3346 59889 #, fuzzy, kde-kuit-format 59890 msgctxt "City in Netherlands" 59891 msgid "Rotterdam" 59892 msgstr "Ρότερνταμ" 59893 59894 #: kstars_i18n.cpp:3347 59895 #, fuzzy, kde-kuit-format 59896 msgctxt "City in Seine-maritime France" 59897 msgid "Rouen" 59898 msgstr "Ρουέν" 59899 59900 #: kstars_i18n.cpp:3348 59901 #, fuzzy, kde-kuit-format 59902 msgctxt "City in Montana USA" 59903 msgid "Roundup" 59904 msgstr "Ράουνταπ" 59905 59906 #: kstars_i18n.cpp:3349 59907 #, fuzzy, kde-kuit-format 59908 msgctxt "City in Quebec Canada" 59909 msgid "Rouyn-Noranda" 59910 msgstr "Ρουίν Νοράντα" 59911 59912 #: kstars_i18n.cpp:3350 59913 #, fuzzy, kde-kuit-format 59914 #| msgctxt "City in Finland" 59915 #| msgid "Rovaniemi" 59916 msgctxt "City in Finland" 59917 msgid "Rovaniemi" 59918 msgstr "Ροβανιέμι" 59919 59920 #: kstars_i18n.cpp:3351 59921 #, fuzzy, kde-kuit-format 59922 msgctxt "City in Croatia" 59923 msgid "Rovinj" 59924 msgstr "Ροβίν" 59925 59926 #: kstars_i18n.cpp:3352 59927 #, fuzzy, kde-kuit-format 59928 msgctxt "City in California USA" 59929 msgid "Rowland Heights" 59930 msgstr "Ρόουλαντ Χέιτς" 59931 59932 #: kstars_i18n.cpp:3353 59933 #, fuzzy, kde-kuit-format 59934 msgctxt "City in Michigan USA" 59935 msgid "Royal Oak" 59936 msgstr "Ρόαγιαλ Όακ" 59937 59938 #: kstars_i18n.cpp:3354 59939 #, fuzzy, kde-kuit-format 59940 msgctxt "City in Alaska USA" 59941 msgid "Ruby" 59942 msgstr "Ρούμπι" 59943 59944 #: kstars_i18n.cpp:3355 59945 #, fuzzy, kde-kuit-format 59946 msgctxt "City in North Dakota USA" 59947 msgid "Rugby" 59948 msgstr "Ράγκμπι" 59949 59950 #: kstars_i18n.cpp:3356 59951 #, fuzzy, kde-kuit-format 59952 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 59953 #| msgid "Rumford" 59954 msgctxt "City in Rhode Island USA" 59955 msgid "Rumford" 59956 msgstr "Ράμφορντ" 59957 59958 #: kstars_i18n.cpp:3357 59959 #, fuzzy, kde-kuit-format 59960 msgctxt "City in Kansas USA" 59961 msgid "Russell" 59962 msgstr "Ράσελ" 59963 59964 #: kstars_i18n.cpp:3358 59965 #, fuzzy, kde-kuit-format 59966 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59967 msgid "Russell" 59968 msgstr "Ράσελ" 59969 59970 #: kstars_i18n.cpp:3359 59971 #, fuzzy, kde-kuit-format 59972 msgctxt "City in Louisiana USA" 59973 msgid "Ruston" 59974 msgstr "Ράστον" 59975 59976 #: kstars_i18n.cpp:3360 59977 #, fuzzy, kde-kuit-format 59978 msgctxt "City in United Kingdom" 59979 msgid "Rutherford Appleton Lab." 59980 msgstr "Ράδερφορντ Άπλτον Lab" 59981 59982 #: kstars_i18n.cpp:3361 59983 #, fuzzy, kde-kuit-format 59984 msgctxt "City in Vermont USA" 59985 msgid "Rutland" 59986 msgstr "Ρούτλαντ" 59987 59988 #: kstars_i18n.cpp:3362 59989 #, fuzzy, kde-kuit-format 59990 msgctxt "City in Burundi" 59991 msgid "Ruyigi" 59992 msgstr "Ρουγίγκι" 59993 59994 #: kstars_i18n.cpp:3363 59995 #, fuzzy, kde-kuit-format 59996 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 59997 #| msgid "Ryazan" 59998 msgctxt "City in Central Region Russia" 59999 msgid "Ryazan" 60000 msgstr "Ριαζάν" 60001 60002 #: kstars_i18n.cpp:3364 60003 #, fuzzy, kde-kuit-format 60004 msgctxt "City in Estonia" 60005 msgid "Räpina" 60006 msgstr "Ραπίνα" 60007 60008 #: kstars_i18n.cpp:3365 60009 #, fuzzy, kde-kuit-format 60010 msgctxt "City in Germany" 60011 msgid "Saarbrücken" 60012 msgstr "Σάαρμπρουκεν" 60013 60014 #: kstars_i18n.cpp:3366 60015 #, fuzzy, kde-kuit-format 60016 #| msgctxt "City in Spain" 60017 #| msgid "Sabadell" 60018 msgctxt "City in Spain" 60019 msgid "Sabadell" 60020 msgstr "Σαμπαντέλ" 60021 60022 #: kstars_i18n.cpp:3367 60023 #, kde-kuit-format 60024 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 60025 msgid "Sabahiya" 60026 msgstr "" 60027 60028 #: kstars_i18n.cpp:3368 60029 #, fuzzy, kde-kuit-format 60030 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60031 msgid "Sable Island" 60032 msgstr "Νήσος Σαμπλ" 60033 60034 #: kstars_i18n.cpp:3369 60035 #, fuzzy, kde-kuit-format 60036 msgctxt "City in Maine USA" 60037 msgid "Saco" 60038 msgstr "Σάκο" 60039 60040 #: kstars_i18n.cpp:3370 60041 #, fuzzy, kde-kuit-format 60042 #| msgctxt "City in California USA" 60043 #| msgid "Sacramento" 60044 msgctxt "City in California USA" 60045 msgid "Sacramento" 60046 msgstr "Σακραμέντο" 60047 60048 #: kstars_i18n.cpp:3371 60049 #, fuzzy, kde-kuit-format 60050 msgctxt "City in Ontario Canada" 60051 msgid "Saganaga Lake" 60052 msgstr "Σαγκανάγκα Λέικ" 60053 60054 #: kstars_i18n.cpp:3372 60055 #, fuzzy, kde-kuit-format 60056 msgctxt "City in Michigan USA" 60057 msgid "Saginaw" 60058 msgstr "Σαγκινά" 60059 60060 #: kstars_i18n.cpp:3373 60061 #, fuzzy, kde-kuit-format 60062 msgctxt "City in Texas USA" 60063 msgid "Saginaw" 60064 msgstr "Σαγκινά" 60065 60066 #: kstars_i18n.cpp:3374 60067 #, fuzzy, kde-kuit-format 60068 msgctxt "City in Quebec Canada" 60069 msgid "Saguenay" 60070 msgstr "Σάγκεναϊ" 60071 60072 #: kstars_i18n.cpp:3375 60073 #, fuzzy, kde-kuit-format 60074 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60075 msgid "Saint John" 60076 msgstr "Σεν Τζον" 60077 60078 #: kstars_i18n.cpp:3376 60079 #, fuzzy, kde-kuit-format 60080 msgctxt "City in Quebec Canada" 60081 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 60082 msgstr "Σεν Μπαζίλ ντε Ταμπλό" 60083 60084 #: kstars_i18n.cpp:3377 60085 #, fuzzy, kde-kuit-format 60086 #| msgctxt "City in Loire France" 60087 #| msgid "Saint-Etienne" 60088 msgctxt "City in Loire France" 60089 msgid "Saint-Etienne" 60090 msgstr "Σεντ Ετιέν" 60091 60092 #: kstars_i18n.cpp:3378 60093 #, fuzzy, kde-kuit-format 60094 msgctxt "City in Quebec Canada" 60095 msgid "Saint-Felicien" 60096 msgstr "Σεν Φελισιέν" 60097 60098 #: kstars_i18n.cpp:3379 60099 #, fuzzy, kde-kuit-format 60100 msgctxt "City in Quebec Canada" 60101 msgid "Saint-Georges" 60102 msgstr "Σεν Τζορτζ" 60103 60104 #: kstars_i18n.cpp:3380 60105 #, fuzzy, kde-kuit-format 60106 msgctxt "City in Quebec Canada" 60107 msgid "Saint-Hubert" 60108 msgstr "Σεν Χιούμπερτ" 60109 60110 #: kstars_i18n.cpp:3381 60111 #, fuzzy, kde-kuit-format 60112 msgctxt "City in Quebec Canada" 60113 msgid "Saint-Hyacinthe" 60114 msgstr "Σεν Υακίνθ" 60115 60116 #: kstars_i18n.cpp:3382 60117 #, fuzzy, kde-kuit-format 60118 msgctxt "City in Quebec Canada" 60119 msgid "Saint-Jerome" 60120 msgstr "Σεν Τζερόμ" 60121 60122 #: kstars_i18n.cpp:3383 60123 #, fuzzy, kde-kuit-format 60124 msgctxt "City in Quebec Canada" 60125 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 60126 msgstr "Σεν Μισελ ντε Σενς" 60127 60128 #: kstars_i18n.cpp:3384 60129 #, fuzzy, kde-kuit-format 60130 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60131 msgid "Saint-Quentin" 60132 msgstr "Σεν Κουεντίν" 60133 60134 #: kstars_i18n.cpp:3385 60135 #, fuzzy, kde-kuit-format 60136 msgctxt "City in Quebec Canada" 60137 msgid "Sainte-Adele" 60138 msgstr "Σεντ Αντέλ" 60139 60140 #: kstars_i18n.cpp:3386 60141 #, fuzzy, kde-kuit-format 60142 msgctxt "City in US Territory" 60143 msgid "Saipan Island" 60144 msgstr "Νήσος Σαιπάν" 60145 60146 #: kstars_i18n.cpp:3387 60147 #, fuzzy, kde-kuit-format 60148 msgctxt "City in Quebec Canada" 60149 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 60150 msgstr "Βάλεϊφιλντ" 60151 60152 #: kstars_i18n.cpp:3388 60153 #, fuzzy, kde-kuit-format 60154 #| msgctxt "City in Spain" 60155 #| msgid "Salamanca" 60156 msgctxt "City in Spain" 60157 msgid "Salamanca" 60158 msgstr "Σαλαμάνκα" 60159 60160 #: kstars_i18n.cpp:3389 60161 #, fuzzy, kde-kuit-format 60162 msgctxt "City in Victoria Australia" 60163 msgid "Sale" 60164 msgstr "Σαλ" 60165 60166 #: kstars_i18n.cpp:3390 60167 #, fuzzy, kde-kuit-format 60168 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60169 msgid "Salem" 60170 msgstr "Σάλεμ" 60171 60172 #: kstars_i18n.cpp:3391 60173 #, fuzzy, kde-kuit-format 60174 msgctxt "City in New Hampshire USA" 60175 msgid "Salem" 60176 msgstr "Σάλεμ" 60177 60178 #: kstars_i18n.cpp:3392 60179 #, fuzzy, kde-kuit-format 60180 msgctxt "City in Oregon USA" 60181 msgid "Salem" 60182 msgstr "Σάλεμ" 60183 60184 #: kstars_i18n.cpp:3393 60185 #, fuzzy, kde-kuit-format 60186 msgctxt "City in West Virginia USA" 60187 msgid "Salem" 60188 msgstr "Σάλεμ" 60189 60190 #: kstars_i18n.cpp:3394 60191 #, fuzzy, kde-kuit-format 60192 msgctxt "City in Italy" 60193 msgid "Salerno" 60194 msgstr "Σαλέρνο" 60195 60196 #: kstars_i18n.cpp:3395 60197 #, kde-kuit-format 60198 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 60199 msgid "Salgótarján" 60200 msgstr "" 60201 60202 #: kstars_i18n.cpp:3396 60203 #, fuzzy, kde-kuit-format 60204 msgctxt "City in Kansas USA" 60205 msgid "Salina" 60206 msgstr "Σαλίνα" 60207 60208 #: kstars_i18n.cpp:3397 60209 #, fuzzy, kde-kuit-format 60210 msgctxt "City in Utah USA" 60211 msgid "Salina" 60212 msgstr "Σαλίνα" 60213 60214 #: kstars_i18n.cpp:3398 60215 #, fuzzy, kde-kuit-format 60216 #| msgctxt "City in California USA" 60217 #| msgid "Salinas" 60218 msgctxt "City in California USA" 60219 msgid "Salinas" 60220 msgstr "Σαλίνας" 60221 60222 #: kstars_i18n.cpp:3399 60223 #, fuzzy, kde-kuit-format 60224 msgctxt "City in Maryland USA" 60225 msgid "Salisbury" 60226 msgstr "Σάλισμπουρι" 60227 60228 #: kstars_i18n.cpp:3400 60229 #, fuzzy, kde-kuit-format 60230 msgctxt "City in Oklahoma USA" 60231 msgid "Sallisaw" 60232 msgstr "Σάλισαβ" 60233 60234 #: kstars_i18n.cpp:3401 60235 #, fuzzy, kde-kuit-format 60236 msgctxt "City in Idaho USA" 60237 msgid "Salmon" 60238 msgstr "Σόλμον" 60239 60240 #: kstars_i18n.cpp:3402 60241 #, fuzzy, kde-kuit-format 60242 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60243 msgid "Salmon Arm" 60244 msgstr "Σόλμον Αρμ" 60245 60246 #: kstars_i18n.cpp:3403 60247 #, fuzzy, kde-kuit-format 60248 #| msgctxt "City in Utah USA" 60249 #| msgid "Salt Lake City" 60250 msgctxt "City in Utah USA" 60251 msgid "Salt Lake City" 60252 msgstr "Σολτ Λέικ Σίτι" 60253 60254 #: kstars_i18n.cpp:3404 60255 #, fuzzy, kde-kuit-format 60256 msgctxt "City in California USA" 60257 msgid "Salton City" 60258 msgstr "Σόλτον Σίτι" 60259 60260 #: kstars_i18n.cpp:3405 60261 #, fuzzy, kde-kuit-format 60262 msgctxt "City in Austria" 60263 msgid "Salzburg" 60264 msgstr "Σαλτσβούργο" 60265 60266 #: kstars_i18n.cpp:3406 60267 #, fuzzy, kde-kuit-format 60268 msgctxt "City in Germany" 60269 msgid "Salzgitter" 60270 msgstr "Σαλτσγκίτερ" 60271 60272 #: kstars_i18n.cpp:3407 60273 #, fuzzy, kde-kuit-format 60274 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 60275 #| msgid "Samara" 60276 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60277 msgid "Samara" 60278 msgstr "Σαμάρα" 60279 60280 #: kstars_i18n.cpp:3408 60281 #, fuzzy, kde-kuit-format 60282 msgctxt "City in Iraq" 60283 msgid "Samarrah" 60284 msgstr "Σαμάρα" 60285 60286 #: kstars_i18n.cpp:3409 60287 #, fuzzy, kde-kuit-format 60288 msgctxt "City in Texas USA" 60289 msgid "San Angelo" 60290 msgstr "Σαν Άντζελο" 60291 60292 #: kstars_i18n.cpp:3410 60293 #, fuzzy, kde-kuit-format 60294 #| msgctxt "City in Texas USA" 60295 #| msgid "San Antonio" 60296 msgctxt "City in Texas USA" 60297 msgid "San Antonio" 60298 msgstr "Σαν Αντόνιο" 60299 60300 #: kstars_i18n.cpp:3411 60301 #, fuzzy, kde-kuit-format 60302 msgctxt "City in California USA" 60303 msgid "San Bernardino" 60304 msgstr "Σαν Μπερναρντίνο" 60305 60306 #: kstars_i18n.cpp:3412 60307 #, fuzzy, kde-kuit-format 60308 #| msgctxt "City in California USA" 60309 #| msgid "San Diego" 60310 msgctxt "City in California USA" 60311 msgid "San Diego" 60312 msgstr "Σαν Ντιέγκο" 60313 60314 #: kstars_i18n.cpp:3413 60315 #, fuzzy, kde-kuit-format 60316 #| msgctxt "City in Spain" 60317 #| msgid "San Fernando" 60318 msgctxt "City in Spain" 60319 msgid "San Fernando" 60320 msgstr "Σαν Φερνάντο" 60321 60322 #: kstars_i18n.cpp:3414 60323 #, fuzzy, kde-kuit-format 60324 #| msgctxt "City in California USA" 60325 #| msgid "San Francisco" 60326 msgctxt "City in California USA" 60327 msgid "San Francisco" 60328 msgstr "Σαν Φρανσίσκο" 60329 60330 #: kstars_i18n.cpp:3415 60331 #, kde-kuit-format 60332 msgctxt "City in Costa Rica" 60333 msgid "San Jose" 60334 msgstr "Σαν Χοσέ" 60335 60336 #: kstars_i18n.cpp:3416 60337 #, fuzzy, kde-kuit-format 60338 #| msgctxt "City in California USA" 60339 #| msgid "San Jose" 60340 msgctxt "City in California USA" 60341 msgid "San Jose" 60342 msgstr "Σαν Χοσέ" 60343 60344 #: kstars_i18n.cpp:3417 60345 #, fuzzy, kde-kuit-format 60346 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 60347 #| msgid "San Juan" 60348 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 60349 msgid "San Juan" 60350 msgstr "Σαν Χουάν" 60351 60352 #: kstars_i18n.cpp:3418 60353 #, fuzzy, kde-kuit-format 60354 msgctxt "City in California USA" 60355 msgid "San Leandro" 60356 msgstr "Σαν Λανδρο" 60357 60358 #: kstars_i18n.cpp:3419 60359 #, fuzzy, kde-kuit-format 60360 #| msgctxt "City in California USA" 60361 #| msgid "San Mateo" 60362 msgctxt "City in California USA" 60363 msgid "San Mateo" 60364 msgstr "Σαν Ματέο" 60365 60366 #: kstars_i18n.cpp:3420 60367 #, fuzzy, kde-kuit-format 60368 #| msgctxt "City in California USA" 60369 #| msgid "San Pedro" 60370 msgctxt "City in California USA" 60371 msgid "San Pedro" 60372 msgstr "Σαν Πέντρο" 60373 60374 #: kstars_i18n.cpp:3421 60375 #, fuzzy, kde-kuit-format 60376 msgctxt "City in Mexico" 60377 msgid "San Pedro Martir" 60378 msgstr "Σαν Πέντρο Μαρτίρ" 60379 60380 #: kstars_i18n.cpp:3422 60381 #, fuzzy, kde-kuit-format 60382 #| msgctxt "City in El Salvador" 60383 #| msgid "San Salvador" 60384 msgctxt "City in El Salvador" 60385 msgid "San Salvador" 60386 msgstr "Σαν Σαλβαδόρ" 60387 60388 #: kstars_i18n.cpp:3423 60389 #, fuzzy, kde-kuit-format 60390 #| msgctxt "City in Spain" 60391 #| msgid "San Sebastián" 60392 msgctxt "City in Spain" 60393 msgid "San Sebastián" 60394 msgstr "Σαν Σεμπαστιάν" 60395 60396 #: kstars_i18n.cpp:3424 60397 #, fuzzy, kde-kuit-format 60398 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 60399 #| msgid "San Sebastián de la Gomera" 60400 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60401 msgid "San Sebastián de la Gomera" 60402 msgstr "Σαν Σεμπάστιαν ντε λα Γομέρα" 60403 60404 #: kstars_i18n.cpp:3425 60405 #, fuzzy, kde-kuit-format 60406 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 60407 msgid "Sancheong" 60408 msgstr "Σαντσεόν" 60409 60410 #: kstars_i18n.cpp:3426 60411 #, fuzzy, kde-kuit-format 60412 msgctxt "City in Arizona USA" 60413 msgid "Sanders" 60414 msgstr "Σάντερς" 60415 60416 #: kstars_i18n.cpp:3427 60417 #, fuzzy, kde-kuit-format 60418 #| msgctxt "City in Georgia USA" 60419 #| msgid "Sandersville" 60420 msgctxt "City in Georgia USA" 60421 msgid "Sandersville" 60422 msgstr "Σάντερσβιλ" 60423 60424 #: kstars_i18n.cpp:3428 60425 #, fuzzy, kde-kuit-format 60426 msgctxt "City in United Kingdom" 60427 msgid "Sandhurst Surrey" 60428 msgstr "Σάντχαρστ Σορέι" 60429 60430 #: kstars_i18n.cpp:3429 60431 #, fuzzy, kde-kuit-format 60432 msgctxt "City in Idaho USA" 60433 msgid "Sandpoint" 60434 msgstr "Σάντποϊντ" 60435 60436 #: kstars_i18n.cpp:3430 60437 #, fuzzy, kde-kuit-format 60438 msgctxt "City in Maine USA" 60439 msgid "Sanford" 60440 msgstr "Σάνφορντ" 60441 60442 #: kstars_i18n.cpp:3431 60443 #, fuzzy, kde-kuit-format 60444 #| msgctxt "City in California USA" 60445 #| msgid "Santa Ana" 60446 msgctxt "City in California USA" 60447 msgid "Santa Ana" 60448 msgstr "Σάντα Άννα" 60449 60450 #: kstars_i18n.cpp:3432 60451 #, fuzzy, kde-kuit-format 60452 #| msgctxt "City in California USA" 60453 #| msgid "Santa Barbara" 60454 msgctxt "City in California USA" 60455 msgid "Santa Barbara" 60456 msgstr "Σάντα Μπάρμπαρα" 60457 60458 #: kstars_i18n.cpp:3433 60459 #, fuzzy, kde-kuit-format 60460 #| msgctxt "City in California USA" 60461 #| msgid "Santa Clara" 60462 msgctxt "City in California USA" 60463 msgid "Santa Clara" 60464 msgstr "Σάντα Κλάρα" 60465 60466 #: kstars_i18n.cpp:3434 60467 #, fuzzy, kde-kuit-format 60468 #| msgctxt "City in Bolivia" 60469 #| msgid "Santa Cruz" 60470 msgctxt "City in Bolivia" 60471 msgid "Santa Cruz" 60472 msgstr "Σάντα Κρουζ" 60473 60474 #: kstars_i18n.cpp:3435 60475 #, fuzzy, kde-kuit-format 60476 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 60477 #| msgid "Santa Cruz de Tenerife" 60478 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60479 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 60480 msgstr "Σάντα Κρους δε Τενερίφε" 60481 60482 #: kstars_i18n.cpp:3436 60483 #, fuzzy, kde-kuit-format 60484 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 60485 #| msgid "Santa Cruz de la Palma" 60486 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60487 msgid "Santa Cruz de la Palma" 60488 msgstr "Σάντα Κρους ντε λα Πάλμα" 60489 60490 #: kstars_i18n.cpp:3437 60491 #, fuzzy, kde-kuit-format 60492 msgctxt "City in New Mexico USA" 60493 msgid "Santa Fe" 60494 msgstr "Σάντα Φε" 60495 60496 #: kstars_i18n.cpp:3438 60497 #, fuzzy, kde-kuit-format 60498 #| msgctxt "City in California USA" 60499 #| msgid "Santa Maria" 60500 msgctxt "City in California USA" 60501 msgid "Santa Maria" 60502 msgstr "Σάντα Μαρία" 60503 60504 #: kstars_i18n.cpp:3439 60505 #, fuzzy, kde-kuit-format 60506 msgctxt "City in Italy" 60507 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 60508 msgstr "Σάντα Μαρία Καπούα Βετέρε" 60509 60510 #: kstars_i18n.cpp:3440 60511 #, fuzzy, kde-kuit-format 60512 #| msgctxt "City in California USA" 60513 #| msgid "Santa Monica" 60514 msgctxt "City in California USA" 60515 msgid "Santa Monica" 60516 msgstr "Σάντα Μόνικα" 60517 60518 #: kstars_i18n.cpp:3441 60519 #, fuzzy, kde-kuit-format 60520 #| msgctxt "City in California USA" 60521 #| msgid "Santa Rosa" 60522 msgctxt "City in California USA" 60523 msgid "Santa Rosa" 60524 msgstr "Σάντα Ρόζα" 60525 60526 #: kstars_i18n.cpp:3442 60527 #, fuzzy, kde-kuit-format 60528 msgctxt "City in New Mexico USA" 60529 msgid "Santa Rosa" 60530 msgstr "Σάντα Ρόζα" 60531 60532 #: kstars_i18n.cpp:3443 60533 #, fuzzy, kde-kuit-format 60534 #| msgctxt "City in Spain" 60535 #| msgid "Santander" 60536 msgctxt "City in Spain" 60537 msgid "Santander" 60538 msgstr "Σανταντέρ" 60539 60540 #: kstars_i18n.cpp:3444 60541 #, fuzzy, kde-kuit-format 60542 #| msgctxt "City in Chile" 60543 #| msgid "Santiago" 60544 msgctxt "City in Chile" 60545 msgid "Santiago" 60546 msgstr "Σαντιάγο" 60547 60548 #: kstars_i18n.cpp:3445 60549 #, fuzzy, kde-kuit-format 60550 #| msgctxt "City in Dominican Republic" 60551 #| msgid "Santo Domingo" 60552 msgctxt "City in Dominican Republic" 60553 msgid "Santo Domingo" 60554 msgstr "Άγιος Δομίνικος" 60555 60556 #: kstars_i18n.cpp:3446 60557 #, fuzzy, kde-kuit-format 60558 msgctxt "City in Japan" 60559 msgid "Sapporo" 60560 msgstr "Σαπόρο" 60561 60562 #: kstars_i18n.cpp:3447 60563 #, fuzzy, kde-kuit-format 60564 #| msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 60565 #| msgid "Sarajevo" 60566 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 60567 msgid "Sarajevo" 60568 msgstr "Σαράγιεβο" 60569 60570 #: kstars_i18n.cpp:3448 60571 #, fuzzy, kde-kuit-format 60572 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60573 msgid "Saransk" 60574 msgstr "Σαράνσκ" 60575 60576 #: kstars_i18n.cpp:3449 60577 #, fuzzy, kde-kuit-format 60578 msgctxt "City in Florida USA" 60579 msgid "Sarasota" 60580 msgstr "Σαρασότα" 60581 60582 #: kstars_i18n.cpp:3450 60583 #, fuzzy, kde-kuit-format 60584 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 60585 #| msgid "Saratov" 60586 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60587 msgid "Saratov" 60588 msgstr "Σαράτοφ" 60589 60590 #: kstars_i18n.cpp:3451 60591 #, fuzzy, kde-kuit-format 60592 msgctxt "City in Nebraska USA" 60593 msgid "Sargent" 60594 msgstr "Σάρτζεντ" 60595 60596 #: kstars_i18n.cpp:3452 60597 #, fuzzy, kde-kuit-format 60598 msgctxt "City in Ontario Canada" 60599 msgid "Sarnia" 60600 msgstr "Σαρνία" 60601 60602 #: kstars_i18n.cpp:3453 60603 #, fuzzy, kde-kuit-format 60604 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60605 msgid "Saskatoon" 60606 msgstr "Σασκατούν" 60607 60608 #: kstars_i18n.cpp:3454 60609 #, fuzzy, kde-kuit-format 60610 msgctxt "City in Italy" 60611 msgid "Sassari" 60612 msgstr "Σάσαρι" 60613 60614 #: kstars_i18n.cpp:3455 60615 #, fuzzy, kde-kuit-format 60616 msgctxt "City in Algeria" 60617 msgid "Satif" 60618 msgstr "Σατίφ" 60619 60620 #: kstars_i18n.cpp:3456 60621 #, fuzzy, kde-kuit-format 60622 msgctxt "City in Estonia" 60623 msgid "Saue" 60624 msgstr "Σάουε" 60625 60626 #: kstars_i18n.cpp:3457 60627 #, fuzzy, kde-kuit-format 60628 msgctxt "City in Michigan USA" 60629 msgid "Sault St. Marie" 60630 msgstr "Σολτ Σεν Μαρί" 60631 60632 #: kstars_i18n.cpp:3458 60633 #, fuzzy, kde-kuit-format 60634 msgctxt "City in Ontario Canada" 60635 msgid "Sault Ste. Marie" 60636 msgstr "Σολτ Σεν Μαρί" 60637 60638 #: kstars_i18n.cpp:3459 60639 #, fuzzy, kde-kuit-format 60640 #| msgctxt "City in Georgia USA" 60641 #| msgid "Savannah" 60642 msgctxt "City in Georgia USA" 60643 msgid "Savannah" 60644 msgstr "Σαβάνα" 60645 60646 #: kstars_i18n.cpp:3460 60647 #, fuzzy, kde-kuit-format 60648 msgctxt "City in Ontario Canada" 60649 msgid "Savant Lake" 60650 msgstr "Σάβαντ Λέικ" 60651 60652 #: kstars_i18n.cpp:3461 60653 #, fuzzy, kde-kuit-format 60654 msgctxt "City in Italy" 60655 msgid "Savona" 60656 msgstr "Σαβόνα" 60657 60658 #: kstars_i18n.cpp:3462 60659 #, fuzzy, kde-kuit-format 60660 msgctxt "City in Ontario Canada" 60661 msgid "Scarborough" 60662 msgstr "Σκάρμπορο" 60663 60664 #: kstars_i18n.cpp:3463 60665 #, fuzzy, kde-kuit-format 60666 msgctxt "City in Germany" 60667 msgid "Schauinsland" 60668 msgstr "Σκάουινλαντ" 60669 60670 #: kstars_i18n.cpp:3464 60671 #, fuzzy, kde-kuit-format 60672 msgctxt "City in Illinois USA" 60673 msgid "Schaumburg" 60674 msgstr "Σκάουμπουργκ" 60675 60676 #: kstars_i18n.cpp:3465 60677 #, fuzzy, kde-kuit-format 60678 msgctxt "City in New York USA" 60679 msgid "Schenectady" 60680 msgstr "Σκενεκτάντι" 60681 60682 #: kstars_i18n.cpp:3466 60683 #, fuzzy, kde-kuit-format 60684 msgctxt "City in Nebraska USA" 60685 msgid "Schuyler" 60686 msgstr "Σκιούλερ" 60687 60688 #: kstars_i18n.cpp:3467 60689 #, fuzzy, kde-kuit-format 60690 msgctxt "City in Germany" 60691 msgid "Schwerin" 60692 msgstr "Στσέριν" 60693 60694 #: kstars_i18n.cpp:3468 60695 #, fuzzy, kde-kuit-format 60696 msgctxt "City in Arizona USA" 60697 msgid "Scottsdale" 60698 msgstr "Σκότσντεϊλ" 60699 60700 #: kstars_i18n.cpp:3469 60701 #, fuzzy, kde-kuit-format 60702 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60703 msgid "Scranton" 60704 msgstr "Σκράντον" 60705 60706 #: kstars_i18n.cpp:3470 60707 #, fuzzy, kde-kuit-format 60708 msgctxt "City in Texas USA" 60709 msgid "Seabrook" 60710 msgstr "Σίμπρουκ" 60711 60712 #: kstars_i18n.cpp:3471 60713 #, fuzzy, kde-kuit-format 60714 #| msgctxt "City in Delaware USA" 60715 #| msgid "Seaford" 60716 msgctxt "City in Delaware USA" 60717 msgid "Seaford" 60718 msgstr "Σίφορντ" 60719 60720 #: kstars_i18n.cpp:3472 60721 #, fuzzy, kde-kuit-format 60722 #| msgctxt "City in California USA" 60723 #| msgid "Seal Beach" 60724 msgctxt "City in California USA" 60725 msgid "Seal Beach" 60726 msgstr "Σιλ Μπιτς" 60727 60728 #: kstars_i18n.cpp:3473 60729 #, fuzzy, kde-kuit-format 60730 #| msgctxt "City in Washington USA" 60731 #| msgid "Seattle" 60732 msgctxt "City in Washington USA" 60733 msgid "Seattle" 60734 msgstr "Σιάτλ" 60735 60736 #: kstars_i18n.cpp:3474 60737 #, fuzzy, kde-kuit-format 60738 msgctxt "City in Florida USA" 60739 msgid "Sebastian" 60740 msgstr "Σεμπάστιαν" 60741 60742 #: kstars_i18n.cpp:3475 60743 #, fuzzy, kde-kuit-format 60744 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60745 msgid "Sechelt" 60746 msgstr "Σέσελτ" 60747 60748 #: kstars_i18n.cpp:3476 60749 #, fuzzy, kde-kuit-format 60750 msgctxt "City in Mali" 60751 msgid "Segou" 60752 msgstr "Σεγκού" 60753 60754 #: kstars_i18n.cpp:3477 60755 #, fuzzy, kde-kuit-format 60756 #| msgctxt "City in Spain" 60757 #| msgid "Segovia" 60758 msgctxt "City in Spain" 60759 msgid "Segovia" 60760 msgstr "Σεγκόβια" 60761 60762 #: kstars_i18n.cpp:3478 60763 #, fuzzy, kde-kuit-format 60764 msgctxt "City in Alabama USA" 60765 msgid "Selma" 60766 msgstr "Σέλμα" 60767 60768 #: kstars_i18n.cpp:3479 60769 #, fuzzy, kde-kuit-format 60770 msgctxt "City in Germany" 60771 msgid "Selter" 60772 msgstr "Σέλτερ" 60773 60774 #: kstars_i18n.cpp:3480 60775 #, kde-kuit-format 60776 msgctxt "City in Texas USA" 60777 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 60778 msgstr "" 60779 60780 #: kstars_i18n.cpp:3481 60781 #, fuzzy, kde-kuit-format 60782 msgctxt "City in Quebec Canada" 60783 msgid "Senneterre" 60784 msgstr "Σενετέρ" 60785 60786 #: kstars_i18n.cpp:3482 60787 #, fuzzy, kde-kuit-format 60788 msgctxt "City in Jeju South Korea" 60789 msgid "Seogwipo" 60790 msgstr "Σεογκίπο" 60791 60792 #: kstars_i18n.cpp:3483 60793 #, fuzzy, kde-kuit-format 60794 msgctxt "City in Jeju South Korea" 60795 msgid "Seongsanpo" 60796 msgstr "Σεονγκσανπό" 60797 60798 #: kstars_i18n.cpp:3484 60799 #, fuzzy, kde-kuit-format 60800 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 60801 msgid "Seosan" 60802 msgstr "Σεοσάν" 60803 60804 #: kstars_i18n.cpp:3485 60805 #, fuzzy, kde-kuit-format 60806 msgctxt "City in South Korea" 60807 msgid "Seoul" 60808 msgstr "Σεούλ" 60809 60810 #: kstars_i18n.cpp:3486 60811 #, fuzzy, kde-kuit-format 60812 msgctxt "City in Quebec Canada" 60813 msgid "Sept-Iles" 60814 msgstr "Σεπτ Ίλες" 60815 60816 #: kstars_i18n.cpp:3487 60817 #, fuzzy, kde-kuit-format 60818 #| msgctxt "City in Ukraine" 60819 #| msgid "Sevastopol" 60820 msgctxt "City in Ukraine" 60821 msgid "Sevastopol" 60822 msgstr "Σεβαστούπολη" 60823 60824 #: kstars_i18n.cpp:3488 60825 #, fuzzy, kde-kuit-format 60826 #| msgctxt "City in Spain" 60827 #| msgid "Sevilla" 60828 msgctxt "City in Spain" 60829 msgid "Sevilla" 60830 msgstr "Σεβίλη" 60831 60832 #: kstars_i18n.cpp:3489 60833 #, fuzzy, kde-kuit-format 60834 msgctxt "City in Alaska USA" 60835 msgid "Seward" 60836 msgstr "Σιούαρντ" 60837 60838 #: kstars_i18n.cpp:3490 60839 #, kde-kuit-format 60840 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 60841 msgid "Sewerqia" 60842 msgstr "" 60843 60844 #: kstars_i18n.cpp:3491 60845 #, fuzzy, kde-kuit-format 60846 msgctxt "City in Tennessee USA" 60847 msgid "Seymour" 60848 msgstr "Σέιμουρ" 60849 60850 #: kstars_i18n.cpp:3492 60851 #, fuzzy, kde-kuit-format 60852 msgctxt "City in Tunisia" 60853 msgid "Sfax" 60854 msgstr "Σφαξ" 60855 60856 #: kstars_i18n.cpp:3493 60857 #, fuzzy, kde-kuit-format 60858 msgctxt "City in Ontario Canada" 60859 msgid "Shabaqua Corners" 60860 msgstr "Σαμπάκα Κορν" 60861 60862 #: kstars_i18n.cpp:3494 60863 #, fuzzy, kde-kuit-format 60864 #| msgctxt "City in China" 60865 #| msgid "Shanghai" 60866 msgctxt "City in China" 60867 msgid "Shanghai" 60868 msgstr "Σανγκάη" 60869 60870 #: kstars_i18n.cpp:3495 60871 #, fuzzy, kde-kuit-format 60872 msgctxt "City in Munster Ireland" 60873 msgid "Shannon" 60874 msgstr "Σάνον" 60875 60876 #: kstars_i18n.cpp:3496 60877 #, fuzzy, kde-kuit-format 60878 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60879 msgid "Shaunavon" 60880 msgstr "Σοναβόν" 60881 60882 #: kstars_i18n.cpp:3497 60883 #, fuzzy, kde-kuit-format 60884 msgctxt "City in Quebec Canada" 60885 msgid "Shawinigan" 60886 msgstr "Σαβινιγκάν" 60887 60888 #: kstars_i18n.cpp:3498 60889 #, fuzzy, kde-kuit-format 60890 msgctxt "City in Kansas USA" 60891 msgid "Shawnee" 60892 msgstr "Σόουνι" 60893 60894 #: kstars_i18n.cpp:3499 60895 #, fuzzy, kde-kuit-format 60896 msgctxt "City in Wisconsin USA" 60897 msgid "Sheboygan" 60898 msgstr "Σεμποϊγκάν" 60899 60900 #: kstars_i18n.cpp:3500 60901 #, fuzzy, kde-kuit-format 60902 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60903 msgid "Sheet Harbour" 60904 msgstr "Σιτ Χάρμπορ" 60905 60906 #: kstars_i18n.cpp:3501 60907 #, fuzzy, kde-kuit-format 60908 #| msgctxt "City in United Kingdom" 60909 #| msgid "Sheffield" 60910 msgctxt "City in United Kingdom" 60911 msgid "Sheffield" 60912 msgstr "Σέφιλντ" 60913 60914 #: kstars_i18n.cpp:3502 60915 #, fuzzy, kde-kuit-format 60916 msgctxt "City in Ohio USA" 60917 msgid "Shelby" 60918 msgstr "Σέλμπι" 60919 60920 #: kstars_i18n.cpp:3503 60921 #, fuzzy, kde-kuit-format 60922 msgctxt "City in Tennessee USA" 60923 msgid "Shelbyville" 60924 msgstr "Σέλμπιβιλ" 60925 60926 #: kstars_i18n.cpp:3504 60927 #, fuzzy, kde-kuit-format 60928 msgctxt "City in Iowa USA" 60929 msgid "Sheldon" 60930 msgstr "Σέλντον" 60931 60932 #: kstars_i18n.cpp:3505 60933 #, fuzzy, kde-kuit-format 60934 #| msgctxt "City in California USA" 60935 #| msgid "Shell Beach" 60936 msgctxt "City in California USA" 60937 msgid "Shell Beach" 60938 msgstr "Σελ Μπιτς" 60939 60940 #: kstars_i18n.cpp:3506 60941 #, fuzzy, kde-kuit-format 60942 msgctxt "City in Alaska USA" 60943 msgid "Shemya" 60944 msgstr "Σέμυα" 60945 60946 #: kstars_i18n.cpp:3507 60947 #, fuzzy, kde-kuit-format 60948 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60949 msgid "Sherbrooke" 60950 msgstr "Σέρμπρουκ" 60951 60952 #: kstars_i18n.cpp:3508 60953 #, fuzzy, kde-kuit-format 60954 msgctxt "City in Quebec Canada" 60955 msgid "Sherbrooke" 60956 msgstr "Σέρμπρουκ" 60957 60958 #: kstars_i18n.cpp:3509 60959 #, fuzzy, kde-kuit-format 60960 msgctxt "City in Wyoming USA" 60961 msgid "Sheridan" 60962 msgstr "Σέρινταν" 60963 60964 #: kstars_i18n.cpp:3510 60965 #, fuzzy, kde-kuit-format 60966 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60967 msgid "Shippagan" 60968 msgstr "Σιπάγκαν" 60969 60970 #: kstars_i18n.cpp:3511 60971 #, fuzzy, kde-kuit-format 60972 msgctxt "City in Iran" 60973 msgid "Shiraz" 60974 msgstr "Σιράζ" 60975 60976 #: kstars_i18n.cpp:3512 60977 #, fuzzy, kde-kuit-format 60978 msgctxt "City in Idaho USA" 60979 msgid "Shoshone" 60980 msgstr "Σοσόνε" 60981 60982 #: kstars_i18n.cpp:3513 60983 #, fuzzy, kde-kuit-format 60984 msgctxt "City in Louisiana USA" 60985 msgid "Shreveport" 60986 msgstr "Σρέβεπορτ" 60987 60988 #: kstars_i18n.cpp:3514 60989 #, fuzzy, kde-kuit-format 60990 msgctxt "City in Alaska USA" 60991 msgid "Shungnak" 60992 msgstr "Σουνιάκ" 60993 60994 #: kstars_i18n.cpp:3515 60995 #, fuzzy, kde-kuit-format 60996 msgctxt "City in Malaysia" 60997 msgid "Sibu" 60998 msgstr "Σιμπού" 60999 61000 #: kstars_i18n.cpp:3516 61001 #, fuzzy, kde-kuit-format 61002 msgctxt "City in Australia" 61003 msgid "Siding Spring" 61004 msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς" 61005 61006 #: kstars_i18n.cpp:3517 61007 #, fuzzy, kde-kuit-format 61008 msgctxt "City in Germany" 61009 msgid "Siegen" 61010 msgstr "Σιέγκεν" 61011 61012 #: kstars_i18n.cpp:3518 61013 #, fuzzy, kde-kuit-format 61014 msgctxt "City in Italy" 61015 msgid "Siena" 61016 msgstr "Σιένα" 61017 61018 #: kstars_i18n.cpp:3519 61019 #, fuzzy, kde-kuit-format 61020 msgctxt "City in Italy" 61021 msgid "Sigonella" 61022 msgstr "Σιγκονέλα" 61023 61024 #: kstars_i18n.cpp:3520 61025 #, fuzzy, kde-kuit-format 61026 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61027 msgid "Silkeborg" 61028 msgstr "Σίλκεμποργκ" 61029 61030 #: kstars_i18n.cpp:3521 61031 #, fuzzy, kde-kuit-format 61032 msgctxt "City in Estonia" 61033 msgid "Sillamäe" 61034 msgstr "Σιλαμάε" 61035 61036 #: kstars_i18n.cpp:3522 61037 #, fuzzy, kde-kuit-format 61038 msgctxt "City in Ontario Canada" 61039 msgid "Silver Dollar" 61040 msgstr "Σίλβερ Ντόλαρ" 61041 61042 #: kstars_i18n.cpp:3523 61043 #, fuzzy, kde-kuit-format 61044 msgctxt "City in Maryland USA" 61045 msgid "Silver Spring" 61046 msgstr "Σίλβερ Σπρινγκ" 61047 61048 #: kstars_i18n.cpp:3524 61049 #, fuzzy, kde-kuit-format 61050 #| msgctxt "City in Ukraine" 61051 #| msgid "Simferopol" 61052 msgctxt "City in Ukraine" 61053 msgid "Simferopol" 61054 msgstr "Συμφερόπολη" 61055 61056 #: kstars_i18n.cpp:3525 61057 #, fuzzy, kde-kuit-format 61058 msgctxt "City in California USA" 61059 msgid "Simi Valley" 61060 msgstr "Σίμι Βάλεϊ" 61061 61062 #: kstars_i18n.cpp:3526 61063 #, fuzzy, kde-kuit-format 61064 msgctxt "City in Swaziland" 61065 msgid "Simunye" 61066 msgstr "Σιμούνιε" 61067 61068 #: kstars_i18n.cpp:3527 61069 #, fuzzy, kde-kuit-format 61070 msgctxt "City in Estonia" 61071 msgid "Sindi" 61072 msgstr "Σίντι" 61073 61074 #: kstars_i18n.cpp:3528 61075 #, fuzzy, kde-kuit-format 61076 #| msgctxt "City in Singapore" 61077 #| msgid "Singapore" 61078 msgctxt "City in Singapore" 61079 msgid "Singapore" 61080 msgstr "Σιγκαπούρη" 61081 61082 #: kstars_i18n.cpp:3529 61083 #, fuzzy, kde-kuit-format 61084 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 61085 msgid "Sinuiju" 61086 msgstr "Σινουίτσου" 61087 61088 #: kstars_i18n.cpp:3530 61089 #, fuzzy, kde-kuit-format 61090 msgctxt "City in Iowa USA" 61091 msgid "Sioux City" 61092 msgstr "Σίου Σίτι" 61093 61094 #: kstars_i18n.cpp:3531 61095 #, fuzzy, kde-kuit-format 61096 msgctxt "City in South Dakota USA" 61097 msgid "Sioux Falls" 61098 msgstr "Σίου Φολς" 61099 61100 #: kstars_i18n.cpp:3532 61101 #, fuzzy, kde-kuit-format 61102 msgctxt "City in Ontario Canada" 61103 msgid "Sioux Lookout" 61104 msgstr "Σίου Λουκάουτ" 61105 61106 #: kstars_i18n.cpp:3533 61107 #, fuzzy, kde-kuit-format 61108 msgctxt "City in Ontario Canada" 61109 msgid "Sioux Narrows" 61110 msgstr "Σίου Νόροους" 61111 61112 #: kstars_i18n.cpp:3534 61113 #, fuzzy, kde-kuit-format 61114 #| msgctxt "City in Italy" 61115 #| msgid "Siracusa" 61116 msgctxt "City in Italy" 61117 msgid "Siracusa" 61118 msgstr "Συρακούσες" 61119 61120 #: kstars_i18n.cpp:3535 61121 #, fuzzy, kde-kuit-format 61122 msgctxt "City in Croatia" 61123 msgid "Sisak" 61124 msgstr "Σισάκ" 61125 61126 #: kstars_i18n.cpp:3536 61127 #, fuzzy, kde-kuit-format 61128 #| msgctxt "City in Alaska USA" 61129 #| msgid "Sitka" 61130 msgctxt "City in Alaska USA" 61131 msgid "Sitka" 61132 msgstr "Σίτκα" 61133 61134 #: kstars_i18n.cpp:3537 61135 #, fuzzy, kde-kuit-format 61136 msgctxt "City in Myanmar" 61137 msgid "Sittwe" 61138 msgstr "Σίτβε" 61139 61140 #: kstars_i18n.cpp:3538 61141 #, fuzzy, kde-kuit-format 61142 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61143 msgid "Skagen" 61144 msgstr "Σκάγκεν" 61145 61146 #: kstars_i18n.cpp:3539 61147 #, fuzzy, kde-kuit-format 61148 msgctxt "City in Slovakia" 61149 msgid "Skalnate Pleso" 61150 msgstr "Σκαλνάτε Πλέσο" 61151 61152 #: kstars_i18n.cpp:3540 61153 #, fuzzy, kde-kuit-format 61154 msgctxt "City in Norway" 61155 msgid "Skibotn" 61156 msgstr "Σκίμποτν" 61157 61158 #: kstars_i18n.cpp:3541 61159 #, fuzzy, kde-kuit-format 61160 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61161 msgid "Skive" 61162 msgstr "Σκάιβ" 61163 61164 #: kstars_i18n.cpp:3542 61165 #, fuzzy, kde-kuit-format 61166 msgctxt "City in Illinois USA" 61167 msgid "Skokie" 61168 msgstr "Σκόκιε" 61169 61170 #: kstars_i18n.cpp:3543 61171 #, fuzzy, kde-kuit-format 61172 msgctxt "City in Macedonia" 61173 msgid "Skopje" 61174 msgstr "Σκόπια" 61175 61176 #: kstars_i18n.cpp:3544 61177 #, fuzzy, kde-kuit-format 61178 msgctxt "City in Zealand Denmark" 61179 msgid "Slagelse" 61180 msgstr "Σλάγκελσε" 61181 61182 #: kstars_i18n.cpp:3545 61183 #, fuzzy, kde-kuit-format 61184 msgctxt "City in Ontario Canada" 61185 msgid "Slate Falls" 61186 msgstr "Σλέιτ Φολς" 61187 61188 #: kstars_i18n.cpp:3546 61189 #, fuzzy, kde-kuit-format 61190 msgctxt "City in Alberta Canada" 61191 msgid "Slave Lake" 61192 msgstr "Σλέιβ Λέικ" 61193 61194 #: kstars_i18n.cpp:3547 61195 #, fuzzy, kde-kuit-format 61196 msgctxt "City in Louisiana USA" 61197 msgid "Slidell" 61198 msgstr "Σλίντελ" 61199 61200 #: kstars_i18n.cpp:3548 61201 #, kde-kuit-format 61202 msgctxt "City in Texas USA" 61203 msgid "Slocum" 61204 msgstr "" 61205 61206 #: kstars_i18n.cpp:3549 61207 #, fuzzy, kde-kuit-format 61208 msgctxt "City in Ontario Canada" 61209 msgid "Smiths Falls" 61210 msgstr "Σμιθς Φολς" 61211 61212 #: kstars_i18n.cpp:3550 61213 #, fuzzy, kde-kuit-format 61214 msgctxt "City in Alberta Canada" 61215 msgid "Smoky Lake" 61216 msgstr "Σμόκι Λέικ" 61217 61218 #: kstars_i18n.cpp:3551 61219 #, fuzzy, kde-kuit-format 61220 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 61221 #| msgid "Smolensk" 61222 msgctxt "City in Central Region Russia" 61223 msgid "Smolensk" 61224 msgstr "Σμολένσκ" 61225 61226 #: kstars_i18n.cpp:3552 61227 #, fuzzy, kde-kuit-format 61228 msgctxt "City in Ontario Canada" 61229 msgid "Smooth Rock Falls" 61230 msgstr "Σμουθ Ροκ Φολς" 61231 61232 #: kstars_i18n.cpp:3553 61233 #, fuzzy, kde-kuit-format 61234 msgctxt "City in Delaware USA" 61235 msgid "Smyrna" 61236 msgstr "Σμύρνη" 61237 61238 #: kstars_i18n.cpp:3554 61239 #, fuzzy, kde-kuit-format 61240 msgctxt "City in South Region Russia" 61241 msgid "Sochi" 61242 msgstr "Σόχι" 61243 61244 #: kstars_i18n.cpp:3555 61245 #, fuzzy, kde-kuit-format 61246 msgctxt "City in Idaho USA" 61247 msgid "Soda Springs" 61248 msgstr "Σόντα Σπρινγκς" 61249 61250 #: kstars_i18n.cpp:3556 61251 #, fuzzy, kde-kuit-format 61252 msgctxt "City in Denmark" 61253 msgid "Soeborg" 61254 msgstr "Σόεμποργκ" 61255 61256 #: kstars_i18n.cpp:3557 61257 #, fuzzy, kde-kuit-format 61258 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61259 msgid "Soenderborg" 61260 msgstr "Σοέντερμποργκ" 61261 61262 #: kstars_i18n.cpp:3558 61263 #, fuzzy, kde-kuit-format 61264 #| msgctxt "City in Bulgaria" 61265 #| msgid "Sofia" 61266 msgctxt "City in Bulgaria" 61267 msgid "Sofia" 61268 msgstr "Σόφια" 61269 61270 #: kstars_i18n.cpp:3559 61271 #, fuzzy, kde-kuit-format 61272 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 61273 msgid "Sokcho" 61274 msgstr "Σόκχο" 61275 61276 #: kstars_i18n.cpp:3560 61277 #, fuzzy, kde-kuit-format 61278 msgctxt "City in Germany" 61279 msgid "Solingen" 61280 msgstr "Σόλινγκεν" 61281 61282 #: kstars_i18n.cpp:3561 61283 #, fuzzy, kde-kuit-format 61284 msgctxt "City in Kentucky USA" 61285 msgid "Somerset" 61286 msgstr "Σόμερσετ" 61287 61288 #: kstars_i18n.cpp:3562 61289 #, fuzzy, kde-kuit-format 61290 msgctxt "City in New Jersey USA" 61291 msgid "Somerset" 61292 msgstr "Σόμερσετ" 61293 61294 #: kstars_i18n.cpp:3563 61295 #, fuzzy, kde-kuit-format 61296 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61297 msgid "Somerville" 61298 msgstr "Σόμερβιλ" 61299 61300 #: kstars_i18n.cpp:3564 61301 #, fuzzy, kde-kuit-format 61302 msgctxt "City in New Jersey USA" 61303 msgid "Somerville" 61304 msgstr "Σόμερβιλ" 61305 61306 #: kstars_i18n.cpp:3565 61307 #, fuzzy, kde-kuit-format 61308 msgctxt "City in Greenland" 61309 msgid "Sondrestrom" 61310 msgstr "Σόντρεστρομ" 61311 61312 #: kstars_i18n.cpp:3566 61313 #, fuzzy, kde-kuit-format 61314 msgctxt "City in Germany" 61315 msgid "Sonnenberg" 61316 msgstr "Σόνενμπεργκ" 61317 61318 #: kstars_i18n.cpp:3567 61319 #, fuzzy, kde-kuit-format 61320 msgctxt "City in California USA" 61321 msgid "Sonoma" 61322 msgstr "Σόνομα" 61323 61324 #: kstars_i18n.cpp:3568 61325 #, fuzzy, kde-kuit-format 61326 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 61327 msgid "Sopron" 61328 msgstr "Σοπρόν" 61329 61330 #: kstars_i18n.cpp:3569 61331 #, fuzzy, kde-kuit-format 61332 #| msgctxt "City in Spain" 61333 #| msgid "Soria" 61334 msgctxt "City in Spain" 61335 msgid "Soria" 61336 msgstr "Σόρια" 61337 61338 #: kstars_i18n.cpp:3570 61339 #, fuzzy, kde-kuit-format 61340 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61341 msgid "Souris" 61342 msgstr "Σουρί" 61343 61344 #: kstars_i18n.cpp:3571 61345 #, fuzzy, kde-kuit-format 61346 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 61347 msgid "Souris" 61348 msgstr "Σουρί" 61349 61350 #: kstars_i18n.cpp:3572 61351 #, fuzzy, kde-kuit-format 61352 msgctxt "City in Tunisia" 61353 msgid "Sousse" 61354 msgstr "Σούσε" 61355 61356 #: kstars_i18n.cpp:3573 61357 #, fuzzy, kde-kuit-format 61358 msgctxt "City in Indiana USA" 61359 msgid "South Bend" 61360 msgstr "Σάουθ Μπεντ" 61361 61362 #: kstars_i18n.cpp:3574 61363 #, fuzzy, kde-kuit-format 61364 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61365 msgid "South Brook" 61366 msgstr "Σάουθ Μπρουκ" 61367 61368 #: kstars_i18n.cpp:3575 61369 #, fuzzy, kde-kuit-format 61370 #| msgctxt "City in California USA" 61371 #| msgid "South Gate" 61372 msgctxt "City in California USA" 61373 msgid "South Gate" 61374 msgstr "Σάουθ Γκέιτ" 61375 61376 #: kstars_i18n.cpp:3576 61377 #, fuzzy, kde-kuit-format 61378 msgctxt "City in Hawaii USA" 61379 msgid "South Kauai VORTAC" 61380 msgstr "Σάουθ Καουάι" 61381 61382 #: kstars_i18n.cpp:3577 61383 #, kde-kuit-format 61384 msgctxt "City in Texas USA" 61385 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 61386 msgstr "" 61387 61388 #: kstars_i18n.cpp:3578 61389 #, kde-kuit-format 61390 msgctxt "City in United Kingdom" 61391 msgid "Southampton" 61392 msgstr "Σάουθαμπτον" 61393 61394 #: kstars_i18n.cpp:3579 61395 #, fuzzy, kde-kuit-format 61396 msgctxt "City in New York USA" 61397 msgid "Southampton" 61398 msgstr "Σάουθαμπτον" 61399 61400 #: kstars_i18n.cpp:3580 61401 #, fuzzy, kde-kuit-format 61402 msgctxt "City in Michigan USA" 61403 msgid "Southfield" 61404 msgstr "Σάουθφιλντ" 61405 61406 #: kstars_i18n.cpp:3581 61407 #, fuzzy, kde-kuit-format 61408 msgctxt "City in Connecticut USA" 61409 msgid "Southington" 61410 msgstr "Σάουθινγκτον" 61411 61412 #: kstars_i18n.cpp:3582 61413 #, fuzzy, kde-kuit-format 61414 msgctxt "City in South Africa" 61415 msgid "Soweto" 61416 msgstr "Σοβέτο" 61417 61418 #: kstars_i18n.cpp:3583 61419 #, fuzzy, kde-kuit-format 61420 msgctxt "City in Angola" 61421 msgid "Soyo" 61422 msgstr "Σόγιο" 61423 61424 #: kstars_i18n.cpp:3584 61425 #, fuzzy, kde-kuit-format 61426 msgctxt "City in Nevada USA" 61427 msgid "Sparks" 61428 msgstr "Σπαρκς" 61429 61430 #: kstars_i18n.cpp:3585 61431 #, fuzzy, kde-kuit-format 61432 msgctxt "City in South Carolina USA" 61433 msgid "Spartanburg" 61434 msgstr "Σπάρτανμπουργκ" 61435 61436 #: kstars_i18n.cpp:3586 61437 #, fuzzy, kde-kuit-format 61438 msgctxt "City in Alaska USA" 61439 msgid "Spenard" 61440 msgstr "Σπέναρντ" 61441 61442 #: kstars_i18n.cpp:3587 61443 #, fuzzy, kde-kuit-format 61444 msgctxt "City in Iowa USA" 61445 msgid "Spencer" 61446 msgstr "Σπένσερ" 61447 61448 #: kstars_i18n.cpp:3588 61449 #, fuzzy, kde-kuit-format 61450 msgctxt "City in Alberta Canada" 61451 msgid "Spirit River" 61452 msgstr "Σπίριτ Ρίβερ" 61453 61454 #: kstars_i18n.cpp:3589 61455 #, fuzzy, kde-kuit-format 61456 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61457 msgid "Spiritwood" 61458 msgstr "Σπίριτγουντ" 61459 61460 #: kstars_i18n.cpp:3590 61461 #, fuzzy, kde-kuit-format 61462 #| msgctxt "City in Croatia" 61463 #| msgid "Split" 61464 msgctxt "City in Croatia" 61465 msgid "Split" 61466 msgstr "Σπλιτ" 61467 61468 #: kstars_i18n.cpp:3591 61469 #, fuzzy, kde-kuit-format 61470 msgctxt "City in Washington USA" 61471 msgid "Spokane" 61472 msgstr "Σποκάνε" 61473 61474 #: kstars_i18n.cpp:3592 61475 #, fuzzy, kde-kuit-format 61476 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61477 msgid "Sprague" 61478 msgstr "Σπραγκ" 61479 61480 #: kstars_i18n.cpp:3593 61481 #, fuzzy, kde-kuit-format 61482 msgctxt "City in Arkansas USA" 61483 msgid "Springdale" 61484 msgstr "Σπρίνγκντεϊλ" 61485 61486 #: kstars_i18n.cpp:3594 61487 #, fuzzy, kde-kuit-format 61488 msgctxt "City in Illinois USA" 61489 msgid "Springfield" 61490 msgstr "Σπρίνγκφιλντ" 61491 61492 #: kstars_i18n.cpp:3595 61493 #, fuzzy, kde-kuit-format 61494 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61495 msgid "Springfield" 61496 msgstr "Σπρίνγκφιλντ" 61497 61498 #: kstars_i18n.cpp:3596 61499 #, fuzzy, kde-kuit-format 61500 msgctxt "City in Missouri USA" 61501 msgid "Springfield" 61502 msgstr "Σπρίνγκφιλντ" 61503 61504 #: kstars_i18n.cpp:3597 61505 #, fuzzy, kde-kuit-format 61506 msgctxt "City in Ohio USA" 61507 msgid "Springfield" 61508 msgstr "Σπρίνγκφιλντ" 61509 61510 #: kstars_i18n.cpp:3598 61511 #, fuzzy, kde-kuit-format 61512 msgctxt "City in Oregon USA" 61513 msgid "Springfield" 61514 msgstr "Σπρίνγκφιλντ" 61515 61516 #: kstars_i18n.cpp:3599 61517 #, fuzzy, kde-kuit-format 61518 msgctxt "City in Vermont USA" 61519 msgid "Springfield" 61520 msgstr "Σπρίνγκφιλντ" 61521 61522 #: kstars_i18n.cpp:3600 61523 #, fuzzy, kde-kuit-format 61524 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61525 msgid "Spuzzum" 61526 msgstr "Σπάτζαμ" 61527 61528 #: kstars_i18n.cpp:3601 61529 #, fuzzy, kde-kuit-format 61530 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61531 msgid "Squamish" 61532 msgstr "Σκουάμις" 61533 61534 #: kstars_i18n.cpp:3602 61535 #, fuzzy, kde-kuit-format 61536 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61537 msgid "St. Alban's" 61538 msgstr "Σεν Όλμπανς" 61539 61540 #: kstars_i18n.cpp:3603 61541 #, fuzzy, kde-kuit-format 61542 msgctxt "City in Vermont USA" 61543 msgid "St. Albans" 61544 msgstr "Σεν Όλμπανς" 61545 61546 #: kstars_i18n.cpp:3604 61547 #, fuzzy, kde-kuit-format 61548 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61549 msgid "St. Bride's" 61550 msgstr "Σεν Μπράιντς" 61551 61552 #: kstars_i18n.cpp:3605 61553 #, fuzzy, kde-kuit-format 61554 msgctxt "City in Ontario Canada" 61555 msgid "St. Catharines" 61556 msgstr "Σάντα Καταρίν" 61557 61558 #: kstars_i18n.cpp:3606 61559 #, fuzzy, kde-kuit-format 61560 msgctxt "City in Missouri USA" 61561 msgid "St. Charles" 61562 msgstr "Σεν Τσαρλς" 61563 61564 #: kstars_i18n.cpp:3607 61565 #, fuzzy, kde-kuit-format 61566 msgctxt "City in Michigan USA" 61567 msgid "St. Clair Shores" 61568 msgstr "Σεν Κλερ Σορς" 61569 61570 #: kstars_i18n.cpp:3608 61571 #, fuzzy, kde-kuit-format 61572 msgctxt "City in Minnesota USA" 61573 msgid "St. Cloud" 61574 msgstr "Σεν Κλάουντ" 61575 61576 #: kstars_i18n.cpp:3609 61577 #, fuzzy, kde-kuit-format 61578 msgctxt "City in Virgin Islands" 61579 msgid "St. Croix" 61580 msgstr "Σεν Κρουά" 61581 61582 #: kstars_i18n.cpp:3610 61583 #, fuzzy, kde-kuit-format 61584 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61585 msgid "St. David's" 61586 msgstr "Σεν Ντέιβιντς" 61587 61588 #: kstars_i18n.cpp:3611 61589 #, fuzzy, kde-kuit-format 61590 msgctxt "City in Utah USA" 61591 msgid "St. George" 61592 msgstr "Σεν Τζορτζ" 61593 61594 #: kstars_i18n.cpp:3612 61595 #, fuzzy, kde-kuit-format 61596 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 61597 msgid "St. John's" 61598 msgstr "Σεν Τζόνς" 61599 61600 #: kstars_i18n.cpp:3613 61601 #, fuzzy, kde-kuit-format 61602 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61603 msgid "St. John's" 61604 msgstr "Σεν Τζόνς" 61605 61606 #: kstars_i18n.cpp:3614 61607 #, fuzzy, kde-kuit-format 61608 msgctxt "City in Missouri USA" 61609 msgid "St. Joseph" 61610 msgstr "Σεν Τζόζεφ" 61611 61612 #: kstars_i18n.cpp:3615 61613 #, fuzzy, kde-kuit-format 61614 msgctxt "City in Senegal" 61615 msgid "St. Louis" 61616 msgstr "Σεν Λούις" 61617 61618 #: kstars_i18n.cpp:3616 61619 #, fuzzy, kde-kuit-format 61620 msgctxt "City in Missouri USA" 61621 msgid "St. Louis" 61622 msgstr "Σεν Λούις" 61623 61624 #: kstars_i18n.cpp:3617 61625 #, fuzzy, kde-kuit-format 61626 msgctxt "City in Mexico" 61627 msgid "St. María Tonantzintla" 61628 msgstr "Σάντα Μαρία Τοναντζίντια" 61629 61630 #: kstars_i18n.cpp:3618 61631 #, fuzzy, kde-kuit-format 61632 msgctxt "City in Maryland USA" 61633 msgid "St. Michales" 61634 msgstr "Σεν Μικέλες" 61635 61636 #: kstars_i18n.cpp:3619 61637 #, fuzzy, kde-kuit-format 61638 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 61639 msgid "St. Nazaire" 61640 msgstr "Σεν Ναζέρ" 61641 61642 #: kstars_i18n.cpp:3620 61643 #, fuzzy, kde-kuit-format 61644 msgctxt "City in Alberta Canada" 61645 msgid "St. Paul" 61646 msgstr "Σεν Πολ" 61647 61648 #: kstars_i18n.cpp:3621 61649 #, fuzzy, kde-kuit-format 61650 msgctxt "City in Minnesota USA" 61651 msgid "St. Paul" 61652 msgstr "Σεν Πολ" 61653 61654 #: kstars_i18n.cpp:3622 61655 #, fuzzy, kde-kuit-format 61656 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 61657 msgid "St. Peter Port" 61658 msgstr "Σεν Πίτερ Πορτ" 61659 61660 #: kstars_i18n.cpp:3623 61661 #, fuzzy, kde-kuit-format 61662 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61663 msgid "St. Peter's" 61664 msgstr "Σεν Πίτερς" 61665 61666 #: kstars_i18n.cpp:3624 61667 #, fuzzy, kde-kuit-format 61668 msgctxt "City in Florida USA" 61669 msgid "St. Petersburg" 61670 msgstr "Σεν Πίτερσμπεργκ" 61671 61672 #: kstars_i18n.cpp:3625 61673 #, fuzzy, kde-kuit-format 61674 msgctxt "City in North-West Region Russia" 61675 msgid "St. Petersburg" 61676 msgstr "Σεν Πίτερσμπεργκ" 61677 61678 #: kstars_i18n.cpp:3626 61679 #, fuzzy, kde-kuit-format 61680 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61681 msgid "St. Stephen" 61682 msgstr "Σεν Στέφεν" 61683 61684 #: kstars_i18n.cpp:3627 61685 #, fuzzy, kde-kuit-format 61686 msgctxt "City in Virgin Islands" 61687 msgid "St. Thomas" 61688 msgstr "Σεν Τόμας" 61689 61690 #: kstars_i18n.cpp:3628 61691 #, fuzzy, kde-kuit-format 61692 msgctxt "City in Ontario Canada" 61693 msgid "St. Thomas" 61694 msgstr "Σεν Τόμας" 61695 61696 #: kstars_i18n.cpp:3629 61697 #, fuzzy, kde-kuit-format 61698 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61699 msgid "St. Walburg" 61700 msgstr "Σεν Γουόλμπουργκ" 61701 61702 #: kstars_i18n.cpp:3630 61703 #, fuzzy, kde-kuit-format 61704 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 61705 #| msgid "Stamford" 61706 msgctxt "City in Connecticut USA" 61707 msgid "Stamford" 61708 msgstr "Στάμφορντ" 61709 61710 #: kstars_i18n.cpp:3631 61711 #, fuzzy, kde-kuit-format 61712 #| msgctxt "City in Falkland Islands" 61713 #| msgid "Stanley" 61714 msgctxt "City in Falkland Islands" 61715 msgid "Stanley" 61716 msgstr "Στάνλεϊ" 61717 61718 #: kstars_i18n.cpp:3632 61719 #, fuzzy, kde-kuit-format 61720 #| msgctxt "City in Slovakia" 61721 #| msgid "Stara Lesna" 61722 msgctxt "City in Slovakia" 61723 msgid "Stara Lesna" 61724 msgstr "Στάρα Λέσνα" 61725 61726 #: kstars_i18n.cpp:3633 61727 #, fuzzy, kde-kuit-format 61728 msgctxt "City in New York USA" 61729 msgid "Staten Island" 61730 msgstr "Νήσος Στάτεν" 61731 61732 #: kstars_i18n.cpp:3634 61733 #, fuzzy, kde-kuit-format 61734 msgctxt "City in North Carolina USA" 61735 msgid "Statesville" 61736 msgstr "Στέιτσβιλ" 61737 61738 #: kstars_i18n.cpp:3635 61739 #, fuzzy, kde-kuit-format 61740 msgctxt "City in Norway" 61741 msgid "Stavanger" 61742 msgstr "Στάβαντζερ" 61743 61744 #: kstars_i18n.cpp:3636 61745 #, fuzzy, kde-kuit-format 61746 #| msgctxt "City in South Region Russia" 61747 #| msgid "Stavropol'" 61748 msgctxt "City in South Region Russia" 61749 msgid "Stavropol'" 61750 msgstr "Σταυρούπολη" 61751 61752 #: kstars_i18n.cpp:3637 61753 #, fuzzy, kde-kuit-format 61754 msgctxt "City in Colorado USA" 61755 msgid "Steamboat Springs" 61756 msgstr "Στίμποατ Σπρινγκς" 61757 61758 #: kstars_i18n.cpp:3638 61759 #, fuzzy, kde-kuit-format 61760 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61761 msgid "Steinbach" 61762 msgstr "Στάινμπακ" 61763 61764 #: kstars_i18n.cpp:3639 61765 #, fuzzy, kde-kuit-format 61766 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61767 msgid "Stephenville" 61768 msgstr "Στέφενβιλ" 61769 61770 #: kstars_i18n.cpp:3640 61771 #, fuzzy, kde-kuit-format 61772 msgctxt "City in Illinois USA" 61773 msgid "Sterling" 61774 msgstr "Στέρλινγκ" 61775 61776 #: kstars_i18n.cpp:3641 61777 #, kde-kuit-format 61778 msgctxt "City in Virginia USA" 61779 msgid "Sterling" 61780 msgstr "Στέρλινγκ" 61781 61782 #: kstars_i18n.cpp:3642 61783 #, fuzzy, kde-kuit-format 61784 msgctxt "City in Michigan USA" 61785 msgid "Sterling Heights" 61786 msgstr "Στέρλινγκ Χέιτς" 61787 61788 #: kstars_i18n.cpp:3643 61789 #, fuzzy, kde-kuit-format 61790 msgctxt "City in Alberta Canada" 61791 msgid "Stettler" 61792 msgstr "Στέτλερ" 61793 61794 #: kstars_i18n.cpp:3644 61795 #, fuzzy, kde-kuit-format 61796 msgctxt "City in Ohio USA" 61797 msgid "Steubenville" 61798 msgstr "Στούμπενβιλ" 61799 61800 #: kstars_i18n.cpp:3645 61801 #, fuzzy, kde-kuit-format 61802 msgctxt "City in Germany" 61803 msgid "Stockert" 61804 msgstr "Στόκερτ" 61805 61806 #: kstars_i18n.cpp:3646 61807 #, kde-kuit-format 61808 msgctxt "City in Sweden" 61809 msgid "Stockholm" 61810 msgstr "Στοκχόλμη" 61811 61812 #: kstars_i18n.cpp:3647 61813 #, fuzzy, kde-kuit-format 61814 msgctxt "City in Maine USA" 61815 msgid "Stockholm" 61816 msgstr "Στοκχόλμη" 61817 61818 #: kstars_i18n.cpp:3648 61819 #, fuzzy, kde-kuit-format 61820 #| msgctxt "City in California USA" 61821 #| msgid "Stockton" 61822 msgctxt "City in California USA" 61823 msgid "Stockton" 61824 msgstr "Στόκτον" 61825 61826 #: kstars_i18n.cpp:3649 61827 #, fuzzy, kde-kuit-format 61828 msgctxt "City in New York USA" 61829 msgid "Stony Brook" 61830 msgstr "Στόνι Μπρουκ" 61831 61832 #: kstars_i18n.cpp:3650 61833 #, fuzzy, kde-kuit-format 61834 #| msgctxt "City in Bas-Rhin France" 61835 #| msgid "Strasbourg" 61836 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 61837 msgid "Strasbourg" 61838 msgstr "Στρασβούργο" 61839 61840 #: kstars_i18n.cpp:3651 61841 #, fuzzy, kde-kuit-format 61842 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 61843 #| msgid "Stratford" 61844 msgctxt "City in Connecticut USA" 61845 msgid "Stratford" 61846 msgstr "Στράτφορντ" 61847 61848 #: kstars_i18n.cpp:3652 61849 #, fuzzy, kde-kuit-format 61850 msgctxt "City in Ontario Canada" 61851 msgid "Stratford" 61852 msgstr "Στράτφορντ" 61853 61854 #: kstars_i18n.cpp:3653 61855 #, fuzzy, kde-kuit-format 61856 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61857 msgid "Struer" 61858 msgstr "Στρούερ" 61859 61860 #: kstars_i18n.cpp:3654 61861 #, fuzzy, kde-kuit-format 61862 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61863 msgid "Sturtevant" 61864 msgstr "Στούρτεβαντ" 61865 61866 #: kstars_i18n.cpp:3655 61867 #, fuzzy, kde-kuit-format 61868 #| msgctxt "City in Germany" 61869 #| msgid "Stuttgart" 61870 msgctxt "City in Germany" 61871 msgid "Stuttgart" 61872 msgstr "Στουτγάρδη" 61873 61874 #: kstars_i18n.cpp:3656 61875 #, fuzzy, kde-kuit-format 61876 msgctxt "City in Ontario Canada" 61877 msgid "Sudbury" 61878 msgstr "Σάντμπουρι" 61879 61880 #: kstars_i18n.cpp:3657 61881 #, fuzzy, kde-kuit-format 61882 #| msgctxt "City in Egypt" 61883 #| msgid "Suez" 61884 msgctxt "City in Egypt" 61885 msgid "Suez" 61886 msgstr "Σουέζ" 61887 61888 #: kstars_i18n.cpp:3658 61889 #, fuzzy, kde-kuit-format 61890 msgctxt "City in Virginia USA" 61891 msgid "Suffolk" 61892 msgstr "Σάφολκ" 61893 61894 #: kstars_i18n.cpp:3659 61895 #, fuzzy, kde-kuit-format 61896 msgctxt "City in Japan" 61897 msgid "Sugadaira" 61898 msgstr "Σουγκάνταϊρα" 61899 61900 #: kstars_i18n.cpp:3660 61901 #, fuzzy, kde-kuit-format 61902 msgctxt "City in Ontario Canada" 61903 msgid "Sultan" 61904 msgstr "Σουλτάν" 61905 61906 #: kstars_i18n.cpp:3661 61907 #, fuzzy, kde-kuit-format 61908 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61909 msgid "Summerford" 61910 msgstr "Σάμερφορντ" 61911 61912 #: kstars_i18n.cpp:3662 61913 #, fuzzy, kde-kuit-format 61914 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 61915 msgid "Summerside" 61916 msgstr "Σάμερσαϊντ" 61917 61918 #: kstars_i18n.cpp:3663 61919 #, fuzzy, kde-kuit-format 61920 msgctxt "City in South Carolina USA" 61921 msgid "Sumter" 61922 msgstr "Σάμτερ" 61923 61924 #: kstars_i18n.cpp:3664 61925 #, fuzzy, kde-kuit-format 61926 msgctxt "City in Ukraine" 61927 msgid "Sumy" 61928 msgstr "Σέμυα" 61929 61930 #: kstars_i18n.cpp:3665 61931 #, fuzzy, kde-kuit-format 61932 #| msgctxt "City in California USA" 61933 #| msgid "Sun Valley" 61934 msgctxt "City in California USA" 61935 msgid "Sun Valley" 61936 msgstr "Σαν Βάλεϊ" 61937 61938 #: kstars_i18n.cpp:3666 61939 #, fuzzy, kde-kuit-format 61940 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 61941 msgid "Suncheon" 61942 msgstr "Σουνσεόν" 61943 61944 #: kstars_i18n.cpp:3667 61945 #, fuzzy, kde-kuit-format 61946 msgctxt "City in Ontario Canada" 61947 msgid "Sundridge" 61948 msgstr "Σάντριτζ" 61949 61950 #: kstars_i18n.cpp:3668 61951 #, fuzzy, kde-kuit-format 61952 msgctxt "City in California USA" 61953 msgid "Sunnyvale" 61954 msgstr "Σάνιβεϊλ" 61955 61956 #: kstars_i18n.cpp:3669 61957 #, fuzzy, kde-kuit-format 61958 #| msgctxt "City in Florida USA" 61959 #| msgid "Sunrise" 61960 msgctxt "City in Florida USA" 61961 msgid "Sunrise" 61962 msgstr "Σάνραϊζ" 61963 61964 #: kstars_i18n.cpp:3670 61965 #, fuzzy, kde-kuit-format 61966 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61967 msgid "Superior" 61968 msgstr "Σουπίριορ" 61969 61970 #: kstars_i18n.cpp:3671 61971 #, fuzzy, kde-kuit-format 61972 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61973 msgid "Surrey" 61974 msgstr "Σάρεϊ" 61975 61976 #: kstars_i18n.cpp:3672 61977 #, fuzzy, kde-kuit-format 61978 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61979 msgid "Sussex" 61980 msgstr "Σάσεξ" 61981 61982 #: kstars_i18n.cpp:3673 61983 #, fuzzy, kde-kuit-format 61984 msgctxt "City in South Africa" 61985 msgid "Sutherland" 61986 msgstr "Σάδερλαντ" 61987 61988 #: kstars_i18n.cpp:3674 61989 #, fuzzy, kde-kuit-format 61990 msgctxt "City in Quebec Canada" 61991 msgid "Sutton" 61992 msgstr "Σάτον" 61993 61994 #: kstars_i18n.cpp:3675 61995 #, fuzzy, kde-kuit-format 61996 msgctxt "City in Estonia" 61997 msgid "Suure-Jaani" 61998 msgstr "Σουούρε-Γιαανί" 61999 62000 #: kstars_i18n.cpp:3676 62001 #, fuzzy, kde-kuit-format 62002 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 62003 msgid "Suwon" 62004 msgstr "Σουβόν" 62005 62006 #: kstars_i18n.cpp:3677 62007 #, fuzzy, kde-kuit-format 62008 msgctxt "City in Fyn Denmark" 62009 msgid "Svendborg" 62010 msgstr "Σβέντμποργκ" 62011 62012 #: kstars_i18n.cpp:3678 62013 #, fuzzy, kde-kuit-format 62014 msgctxt "City in Alberta Canada" 62015 msgid "Swan Hills" 62016 msgstr "Σουάν Χιλς" 62017 62018 #: kstars_i18n.cpp:3679 62019 #, fuzzy, kde-kuit-format 62020 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62021 msgid "Swan River" 62022 msgstr "Σουάν Ρίβερ" 62023 62024 #: kstars_i18n.cpp:3680 62025 #, fuzzy, kde-kuit-format 62026 msgctxt "City in North Carolina USA" 62027 msgid "Swannanoa" 62028 msgstr "Σουανανόα" 62029 62030 #: kstars_i18n.cpp:3681 62031 #, fuzzy, kde-kuit-format 62032 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62033 msgid "Swift Current" 62034 msgstr "Σουίφτ Κάρεντ" 62035 62036 #: kstars_i18n.cpp:3682 62037 #, fuzzy, kde-kuit-format 62038 msgctxt "City in New South Wales Australia" 62039 msgid "Sydney" 62040 msgstr "Σίδνεϊ" 62041 62042 #: kstars_i18n.cpp:3683 62043 #, fuzzy, kde-kuit-format 62044 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62045 msgid "Sydney" 62046 msgstr "Σίδνεϊ" 62047 62048 #: kstars_i18n.cpp:3684 62049 #, fuzzy, kde-kuit-format 62050 msgctxt "City in North-West Region Russia" 62051 msgid "Syktyvkar" 62052 msgstr "Σικτιβκάρ" 62053 62054 #: kstars_i18n.cpp:3685 62055 #, fuzzy, kde-kuit-format 62056 msgctxt "City in New York USA" 62057 msgid "Syracuse" 62058 msgstr "Συρακούσες" 62059 62060 #: kstars_i18n.cpp:3686 62061 #, fuzzy, kde-kuit-format 62062 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 62063 msgid "Szeged" 62064 msgstr "Ταχύτητα:" 62065 62066 #: kstars_i18n.cpp:3687 62067 #, kde-kuit-format 62068 msgctxt "City in Tolna Hungary" 62069 msgid "Szekszárd" 62070 msgstr "" 62071 62072 #: kstars_i18n.cpp:3688 62073 #, fuzzy, kde-kuit-format 62074 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 62075 msgid "Szolnok" 62076 msgstr "Σμόλενσκ" 62077 62078 #: kstars_i18n.cpp:3689 62079 #, kde-kuit-format 62080 msgctxt "City in Vas Hungary" 62081 msgid "Szombathely" 62082 msgstr "" 62083 62084 #: kstars_i18n.cpp:3690 62085 #, fuzzy, kde-kuit-format 62086 #| msgctxt "City in Fejér Hungary" 62087 #| msgid "Székesfehérvár" 62088 msgctxt "City in Fejér Hungary" 62089 msgid "Székesfehérvár" 62090 msgstr "Ζέγκεσφεχερβαρ" 62091 62092 #: kstars_i18n.cpp:3691 62093 #, fuzzy, kde-kuit-format 62094 #| msgctxt "City in Brazil" 62095 #| msgid "São Paulo" 62096 msgctxt "City in Brazil" 62097 msgid "São Paulo" 62098 msgstr "Σάο Πάολο" 62099 62100 #: kstars_i18n.cpp:3692 62101 #, fuzzy, kde-kuit-format 62102 msgctxt "City in Alberta Canada" 62103 msgid "Taber" 62104 msgstr "Τάμπερ" 62105 62106 #: kstars_i18n.cpp:3693 62107 #, fuzzy, kde-kuit-format 62108 msgctxt "City in Iran" 62109 msgid "Tabriz" 62110 msgstr "Ταμπρίζ" 62111 62112 #: kstars_i18n.cpp:3694 62113 #, fuzzy, kde-kuit-format 62114 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62115 msgid "Tachie" 62116 msgstr "Τάχι" 62117 62118 #: kstars_i18n.cpp:3695 62119 #, fuzzy, kde-kuit-format 62120 msgctxt "City in Washington USA" 62121 msgid "Tacoma" 62122 msgstr "Τακόμα" 62123 62124 #: kstars_i18n.cpp:3696 62125 #, fuzzy, kde-kuit-format 62126 msgctxt "City in Quebec Canada" 62127 msgid "Tadoussac" 62128 msgstr "Ταντουσάκ" 62129 62130 #: kstars_i18n.cpp:3697 62131 #, fuzzy, kde-kuit-format 62132 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 62133 msgid "Taebaek" 62134 msgstr "Ταεμπέκ" 62135 62136 #: kstars_i18n.cpp:3698 62137 #, fuzzy, kde-kuit-format 62138 msgctxt "City in French Polynesia" 62139 msgid "Tahiti" 62140 msgstr "Ταΐτή" 62141 62142 #: kstars_i18n.cpp:3699 62143 #, fuzzy, kde-kuit-format 62144 msgctxt "City in Hong Kong" 62145 msgid "Tai Tam" 62146 msgstr "Τάι Ταμ" 62147 62148 #: kstars_i18n.cpp:3700 62149 #, fuzzy, kde-kuit-format 62150 #| msgctxt "City in Taiwan" 62151 #| msgid "Taipei" 62152 msgctxt "City in Taiwan" 62153 msgid "Taipei" 62154 msgstr "Ταϊπέι" 62155 62156 #: kstars_i18n.cpp:3701 62157 #, fuzzy, kde-kuit-format 62158 msgctxt "City in Ghana" 62159 msgid "Takoradi" 62160 msgstr "Τακοράντι" 62161 62162 #: kstars_i18n.cpp:3702 62163 #, fuzzy, kde-kuit-format 62164 msgctxt "City in Peru" 62165 msgid "Talara" 62166 msgstr "Τάλαρα" 62167 62168 #: kstars_i18n.cpp:3703 62169 #, fuzzy, kde-kuit-format 62170 #| msgctxt "City in Florida USA" 62171 #| msgid "Tallahassee" 62172 msgctxt "City in Florida USA" 62173 msgid "Tallahassee" 62174 msgstr "Ταλαχάσι" 62175 62176 #: kstars_i18n.cpp:3704 62177 #, fuzzy, kde-kuit-format 62178 #| msgctxt "City in Estonia" 62179 #| msgid "Tallinn" 62180 msgctxt "City in Estonia" 62181 msgid "Tallinn" 62182 msgstr "Ταλίν" 62183 62184 #: kstars_i18n.cpp:3705 62185 #, fuzzy, kde-kuit-format 62186 msgctxt "City in Algeria" 62187 msgid "Tamanrasset" 62188 msgstr "Ταμανρασέτ" 62189 62190 #: kstars_i18n.cpp:3706 62191 #, fuzzy, kde-kuit-format 62192 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 62193 #| msgid "Tambov" 62194 msgctxt "City in Central Region Russia" 62195 msgid "Tambov" 62196 msgstr "Ταμπόφ" 62197 62198 #: kstars_i18n.cpp:3707 62199 #, fuzzy, kde-kuit-format 62200 #| msgctxt "City in Florida USA" 62201 #| msgid "Tampa" 62202 msgctxt "City in Florida USA" 62203 msgid "Tampa" 62204 msgstr "Τάμπα" 62205 62206 #: kstars_i18n.cpp:3708 62207 #, fuzzy, kde-kuit-format 62208 #| msgctxt "City in Finland" 62209 #| msgid "Tampere" 62210 msgctxt "City in Finland" 62211 msgid "Tampere" 62212 msgstr "Τάμπερε" 62213 62214 #: kstars_i18n.cpp:3709 62215 #, fuzzy, kde-kuit-format 62216 msgctxt "City in Estonia" 62217 msgid "Tamsalu" 62218 msgstr "Ταμσάλου" 62219 62220 #: kstars_i18n.cpp:3710 62221 #, fuzzy, kde-kuit-format 62222 msgctxt "City in Morocco" 62223 msgid "Tangier" 62224 msgstr "Τανγκιέρ" 62225 62226 #: kstars_i18n.cpp:3711 62227 #, fuzzy, kde-kuit-format 62228 msgctxt "City in Marshall Islands" 62229 msgid "Taora Island" 62230 msgstr "Νήσος Ταόρα" 62231 62232 #: kstars_i18n.cpp:3712 62233 #, fuzzy, kde-kuit-format 62234 msgctxt "City in Estonia" 62235 msgid "Tapa" 62236 msgstr "Τάπα" 62237 62238 #: kstars_i18n.cpp:3713 62239 #, fuzzy, kde-kuit-format 62240 #| msgctxt "City in Italy" 62241 #| msgid "Taranto" 62242 msgctxt "City in Italy" 62243 msgid "Taranto" 62244 msgstr "Τάραντας" 62245 62246 #: kstars_i18n.cpp:3714 62247 #, fuzzy, kde-kuit-format 62248 #| msgctxt "City in Spain" 62249 #| msgid "Tarragona" 62250 msgctxt "City in Spain" 62251 msgid "Tarragona" 62252 msgstr "Ταραγόνα" 62253 62254 #: kstars_i18n.cpp:3715 62255 #, fuzzy, kde-kuit-format 62256 #| msgctxt "City in Estonia" 62257 #| msgid "Tartu" 62258 msgctxt "City in Estonia" 62259 msgid "Tartu" 62260 msgstr "Ταρτού" 62261 62262 #: kstars_i18n.cpp:3716 62263 #, fuzzy, kde-kuit-format 62264 msgctxt "City in Uzbekistan" 62265 msgid "Tashkent" 62266 msgstr "Τασκένδη" 62267 62268 #: kstars_i18n.cpp:3717 62269 #, kde-kuit-format 62270 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 62271 msgid "Tatabánya" 62272 msgstr "" 62273 62274 #: kstars_i18n.cpp:3718 62275 #, fuzzy, kde-kuit-format 62276 msgctxt "City in Tunisia" 62277 msgid "Tataouine" 62278 msgstr "Ταταουίνε" 62279 62280 #: kstars_i18n.cpp:3719 62281 #, fuzzy, kde-kuit-format 62282 msgctxt "City in Michigan USA" 62283 msgid "Taylor" 62284 msgstr "Τέιλορ" 62285 62286 #: kstars_i18n.cpp:3720 62287 #, fuzzy, kde-kuit-format 62288 msgctxt "City in Honduras" 62289 msgid "Tegucigalpa" 62290 msgstr "Τεγκουσιγκάλπα" 62291 62292 #: kstars_i18n.cpp:3721 62293 #, fuzzy, kde-kuit-format 62294 #| msgctxt "City in Iran" 62295 #| msgid "Tehran" 62296 msgctxt "City in Iran" 62297 msgid "Tehran" 62298 msgstr "Τεχεράνη" 62299 62300 #: kstars_i18n.cpp:3722 62301 #, fuzzy, kde-kuit-format 62302 msgctxt "City in United Kingdom" 62303 msgid "Teignmouth" 62304 msgstr "Τέινμαουθ" 62305 62306 #: kstars_i18n.cpp:3723 62307 #, fuzzy, kde-kuit-format 62308 #| msgctxt "City in Israel" 62309 #| msgid "Tel Aviv" 62310 msgctxt "City in Israel" 62311 msgid "Tel Aviv" 62312 msgstr "Τελ Αβίβ" 62313 62314 #: kstars_i18n.cpp:3724 62315 #, fuzzy, kde-kuit-format 62316 msgctxt "City in Ontario Canada" 62317 msgid "Temiskaming Shores" 62318 msgstr "Τεμισκάμινγκ Σορς" 62319 62320 #: kstars_i18n.cpp:3725 62321 #, fuzzy, kde-kuit-format 62322 msgctxt "City in Arizona USA" 62323 msgid "Tempe" 62324 msgstr "Τέμπε" 62325 62326 #: kstars_i18n.cpp:3726 62327 #, fuzzy, kde-kuit-format 62328 msgctxt "City in Singapore" 62329 msgid "Tengah" 62330 msgstr "Τενγκά" 62331 62332 #: kstars_i18n.cpp:3727 62333 #, fuzzy, kde-kuit-format 62334 msgctxt "City in Washington USA" 62335 msgid "Tenino" 62336 msgstr "Τενίνο" 62337 62338 #: kstars_i18n.cpp:3728 62339 #, fuzzy, kde-kuit-format 62340 msgctxt "City in Hawaii USA" 62341 msgid "Tern Island" 62342 msgstr "Νήσος Τερν" 62343 62344 #: kstars_i18n.cpp:3729 62345 #, fuzzy, kde-kuit-format 62346 msgctxt "City in Italy" 62347 msgid "Terni" 62348 msgstr "Τέρνι" 62349 62350 #: kstars_i18n.cpp:3730 62351 #, fuzzy, kde-kuit-format 62352 #| msgctxt "City in Ukraine" 62353 #| msgid "Ternopil'" 62354 msgctxt "City in Ukraine" 62355 msgid "Ternopil'" 62356 msgstr "Τερνοπίλ" 62357 62358 #: kstars_i18n.cpp:3731 62359 #, fuzzy, kde-kuit-format 62360 msgctxt "City in Ontario Canada" 62361 msgid "Terrace Bay" 62362 msgstr "Τέρας Μπέι" 62363 62364 #: kstars_i18n.cpp:3732 62365 #, fuzzy, kde-kuit-format 62366 #| msgctxt "City in Spain" 62367 #| msgid "Terrassa" 62368 msgctxt "City in Spain" 62369 msgid "Terrassa" 62370 msgstr "Τεράσα" 62371 62372 #: kstars_i18n.cpp:3733 62373 #, fuzzy, kde-kuit-format 62374 msgctxt "City in Indiana USA" 62375 msgid "Terre Haute" 62376 msgstr "Τερ Οτ" 62377 62378 #: kstars_i18n.cpp:3734 62379 #, fuzzy, kde-kuit-format 62380 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62381 msgid "Terrenceville" 62382 msgstr "Τέρενσβιλ" 62383 62384 #: kstars_i18n.cpp:3735 62385 #, fuzzy, kde-kuit-format 62386 #| msgctxt "City in Spain" 62387 #| msgid "Teruel" 62388 msgctxt "City in Spain" 62389 msgid "Teruel" 62390 msgstr "Τερουέλ" 62391 62392 #: kstars_i18n.cpp:3736 62393 #, fuzzy, kde-kuit-format 62394 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62395 msgid "Tete Jaune Cache" 62396 msgstr "Τετ Ζον Κας" 62397 62398 #: kstars_i18n.cpp:3737 62399 #, fuzzy, kde-kuit-format 62400 msgctxt "City in Arkansas USA" 62401 msgid "Texarkana" 62402 msgstr "Τεξαρκάνα" 62403 62404 #: kstars_i18n.cpp:3738 62405 #, fuzzy, kde-kuit-format 62406 msgctxt "City in Texas USA" 62407 msgid "Texarkana" 62408 msgstr "Τεξαρκάνα" 62409 62410 #: kstars_i18n.cpp:3739 62411 #, fuzzy, kde-kuit-format 62412 msgctxt "City in Lesotho" 62413 msgid "Teyateayneng" 62414 msgstr "Τεγιατεανένγκ" 62415 62416 #: kstars_i18n.cpp:3740 62417 #, fuzzy, kde-kuit-format 62418 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62419 msgid "The Pas" 62420 msgstr "Δε Πας" 62421 62422 #: kstars_i18n.cpp:3741 62423 #, fuzzy, kde-kuit-format 62424 msgctxt "City in Ontario Canada" 62425 msgid "Thessalon" 62426 msgstr "Θεσσαλονίκη" 62427 62428 #: kstars_i18n.cpp:3742 62429 #, fuzzy, kde-kuit-format 62430 #| msgctxt "City in Greece" 62431 #| msgid "Thessaloníki" 62432 msgctxt "City in Greece" 62433 msgid "Thessaloníki" 62434 msgstr "Θεσσαλονίκη" 62435 62436 #: kstars_i18n.cpp:3743 62437 #, fuzzy, kde-kuit-format 62438 msgctxt "City in Quebec Canada" 62439 msgid "Thetford Mines" 62440 msgstr "Θέτφορντ Μάινς" 62441 62442 #: kstars_i18n.cpp:3744 62443 #, fuzzy, kde-kuit-format 62444 msgctxt "City in Louisiana USA" 62445 msgid "Thibodaux" 62446 msgstr "Διμποντό" 62447 62448 #: kstars_i18n.cpp:3745 62449 #, fuzzy, kde-kuit-format 62450 msgctxt "City in Senegal" 62451 msgid "Thies" 62452 msgstr "Δίες" 62453 62454 #: kstars_i18n.cpp:3746 62455 #, fuzzy, kde-kuit-format 62456 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62457 msgid "Thisted" 62458 msgstr "Τίστεντ" 62459 62460 #: kstars_i18n.cpp:3747 62461 #, fuzzy, kde-kuit-format 62462 msgctxt "City in Alabama USA" 62463 msgid "Thomasville" 62464 msgstr "Τόμασβιλ" 62465 62466 #: kstars_i18n.cpp:3748 62467 #, fuzzy, kde-kuit-format 62468 #| msgctxt "City in Colorado USA" 62469 #| msgid "Thornton" 62470 msgctxt "City in Colorado USA" 62471 msgid "Thornton" 62472 msgstr "Θόρντον" 62473 62474 #: kstars_i18n.cpp:3749 62475 #, fuzzy, kde-kuit-format 62476 msgctxt "City in California USA" 62477 msgid "Thousand Oaks" 62478 msgstr "Θάουσαντ Όακς" 62479 62480 #: kstars_i18n.cpp:3750 62481 #, fuzzy, kde-kuit-format 62482 msgctxt "City in Greenland" 62483 msgid "Thule" 62484 msgstr "Θουλ" 62485 62486 #: kstars_i18n.cpp:3751 62487 #, fuzzy, kde-kuit-format 62488 msgctxt "City in Ontario Canada" 62489 msgid "Thunder Bay" 62490 msgstr "Θάντερ Μπέι" 62491 62492 #: kstars_i18n.cpp:3752 62493 #, fuzzy, kde-kuit-format 62494 msgctxt "City in Georgia USA" 62495 msgid "Tifton" 62496 msgstr "Τίφτον" 62497 62498 #: kstars_i18n.cpp:3753 62499 #, fuzzy, kde-kuit-format 62500 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 62501 msgid "Tignish" 62502 msgstr "Τύνιδα" 62503 62504 #: kstars_i18n.cpp:3754 62505 #, fuzzy, kde-kuit-format 62506 msgctxt "City in Cameroon" 62507 msgid "Tiko" 62508 msgstr "Τίκο" 62509 62510 #: kstars_i18n.cpp:3755 62511 #, fuzzy, kde-kuit-format 62512 msgctxt "City in Netherlands" 62513 msgid "Tilburg" 62514 msgstr "Τίλμπουργκ" 62515 62516 #: kstars_i18n.cpp:3756 62517 #, fuzzy, kde-kuit-format 62518 msgctxt "City in New York USA" 62519 msgid "Tillson" 62520 msgstr "Τίλσον" 62521 62522 #: kstars_i18n.cpp:3757 62523 #, fuzzy, kde-kuit-format 62524 msgctxt "City in Ontario Canada" 62525 msgid "Timmins" 62526 msgstr "Τίμινς" 62527 62528 #: kstars_i18n.cpp:3758 62529 #, fuzzy, kde-kuit-format 62530 msgctxt "City in Marshall Islands" 62531 msgid "Tinak" 62532 msgstr "Τινάκ" 62533 62534 #: kstars_i18n.cpp:3759 62535 #, fuzzy, kde-kuit-format 62536 #| msgctxt "City in Algeria" 62537 #| msgid "Tindouf" 62538 msgctxt "City in Algeria" 62539 msgid "Tindouf" 62540 msgstr "Τιντούφ" 62541 62542 #: kstars_i18n.cpp:3760 62543 #, fuzzy, kde-kuit-format 62544 msgctxt "City in US Territory" 62545 msgid "Tinian Island" 62546 msgstr "Νήσος Τίνιαν" 62547 62548 #: kstars_i18n.cpp:3761 62549 #, fuzzy, kde-kuit-format 62550 #| msgctxt "City in Algeria" 62551 #| msgid "Tlemcen" 62552 msgctxt "City in Algeria" 62553 msgid "Tlemcen" 62554 msgstr "Τλέμκεν" 62555 62556 #: kstars_i18n.cpp:3762 62557 #, fuzzy, kde-kuit-format 62558 msgctxt "City in Madagascar" 62559 msgid "Toamasina" 62560 msgstr "Τοαμασίνα" 62561 62562 #: kstars_i18n.cpp:3763 62563 #, fuzzy, kde-kuit-format 62564 msgctxt "City in Ontario Canada" 62565 msgid "Tobermory" 62566 msgstr "Τομπέρμορι" 62567 62568 #: kstars_i18n.cpp:3764 62569 #, fuzzy, kde-kuit-format 62570 msgctxt "City in Libya" 62571 msgid "Tobruk" 62572 msgstr "Τομπρούκ" 62573 62574 #: kstars_i18n.cpp:3765 62575 #, fuzzy, kde-kuit-format 62576 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62577 msgid "Toender" 62578 msgstr "Τοέντερ" 62579 62580 #: kstars_i18n.cpp:3766 62581 #, fuzzy, kde-kuit-format 62582 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62583 msgid "Tofino" 62584 msgstr "Τοφίνο" 62585 62586 #: kstars_i18n.cpp:3767 62587 #, fuzzy, kde-kuit-format 62588 #| msgctxt "City in Japan" 62589 #| msgid "Tokyo" 62590 msgctxt "City in Japan" 62591 msgid "Tokyo" 62592 msgstr "Τόκιο" 62593 62594 #: kstars_i18n.cpp:3768 62595 #, fuzzy, kde-kuit-format 62596 msgctxt "City in Ohio USA" 62597 msgid "Toledo" 62598 msgstr "Τολέδο" 62599 62600 #: kstars_i18n.cpp:3769 62601 #, fuzzy, kde-kuit-format 62602 msgctxt "City in Toledo Spain" 62603 msgid "Toledo" 62604 msgstr "Τολέδο" 62605 62606 #: kstars_i18n.cpp:3770 62607 #, fuzzy, kde-kuit-format 62608 msgctxt "City in Madagascar" 62609 msgid "Toliara" 62610 msgstr "Τολιάρα" 62611 62612 #: kstars_i18n.cpp:3771 62613 #, fuzzy, kde-kuit-format 62614 msgctxt "City in Mali" 62615 msgid "Tombouctou" 62616 msgstr "Τομπουκτού" 62617 62618 #: kstars_i18n.cpp:3772 62619 #, fuzzy, kde-kuit-format 62620 msgctxt "City in Arizona USA" 62621 msgid "Tombstone" 62622 msgstr "Τόμπστοουν" 62623 62624 #: kstars_i18n.cpp:3773 62625 #, fuzzy, kde-kuit-format 62626 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 62627 #| msgid "Tomsk" 62628 msgctxt "City in Siberia Russia" 62629 msgid "Tomsk" 62630 msgstr "Τομσκ" 62631 62632 #: kstars_i18n.cpp:3774 62633 #, fuzzy, kde-kuit-format 62634 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 62635 msgid "Tongyeong" 62636 msgstr "Τονγκγιόνγκ" 62637 62638 #: kstars_i18n.cpp:3775 62639 #, fuzzy, kde-kuit-format 62640 msgctxt "City in Kansas USA" 62641 msgid "Topeka" 62642 msgstr "Τοπέκα" 62643 62644 #: kstars_i18n.cpp:3776 62645 #, fuzzy, kde-kuit-format 62646 msgctxt "City in Finland" 62647 msgid "Tornio" 62648 msgstr "Τόρνιο" 62649 62650 #: kstars_i18n.cpp:3777 62651 #, fuzzy, kde-kuit-format 62652 msgctxt "City in Ontario Canada" 62653 msgid "Toronto" 62654 msgstr "Τορόντο" 62655 62656 #: kstars_i18n.cpp:3778 62657 #, fuzzy, kde-kuit-format 62658 msgctxt "City in California USA" 62659 msgid "Torrance" 62660 msgstr "Τοράνς" 62661 62662 #: kstars_i18n.cpp:3779 62663 #, fuzzy, kde-kuit-format 62664 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 62665 #| msgid "Torrington" 62666 msgctxt "City in Connecticut USA" 62667 msgid "Torrington" 62668 msgstr "Τόρινγκτον" 62669 62670 #: kstars_i18n.cpp:3780 62671 #, fuzzy, kde-kuit-format 62672 #| msgctxt "City in Haute-Garonne France" 62673 #| msgid "Toulouse" 62674 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 62675 msgid "Toulouse" 62676 msgstr "Τουλούζη" 62677 62678 #: kstars_i18n.cpp:3781 62679 #, fuzzy, kde-kuit-format 62680 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 62681 msgid "Tours" 62682 msgstr "Τουρς" 62683 62684 #: kstars_i18n.cpp:3782 62685 #, fuzzy, kde-kuit-format 62686 #| msgctxt "City in Queensland Australia" 62687 #| msgid "Townsville" 62688 msgctxt "City in Queensland Australia" 62689 msgid "Townsville" 62690 msgstr "Τάουνσβιλ" 62691 62692 #: kstars_i18n.cpp:3783 62693 #, fuzzy, kde-kuit-format 62694 msgctxt "City in Japan" 62695 msgid "Toyokawa" 62696 msgstr "Τογιοκάουα" 62697 62698 #: kstars_i18n.cpp:3784 62699 #, fuzzy, kde-kuit-format 62700 msgctxt "City in Tunisia" 62701 msgid "Tozeur" 62702 msgstr "Τοζέρ" 62703 62704 #: kstars_i18n.cpp:3785 62705 #, fuzzy, kde-kuit-format 62706 msgctxt "City in Italy" 62707 msgid "Trapani" 62708 msgstr "Τραπάνι" 62709 62710 #: kstars_i18n.cpp:3786 62711 #, fuzzy, kde-kuit-format 62712 msgctxt "City in Michigan USA" 62713 msgid "Traverse City" 62714 msgstr "Τραβέρς Σίτι" 62715 62716 #: kstars_i18n.cpp:3787 62717 #, fuzzy, kde-kuit-format 62718 msgctxt "City in Italy" 62719 msgid "Trento" 62720 msgstr "Τρέντο" 62721 62722 #: kstars_i18n.cpp:3788 62723 #, fuzzy, kde-kuit-format 62724 msgctxt "City in New Jersey USA" 62725 msgid "Trenton" 62726 msgstr "Τρέντον" 62727 62728 #: kstars_i18n.cpp:3789 62729 #, fuzzy, kde-kuit-format 62730 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62731 msgid "Trepassey" 62732 msgstr "Τρεπασέι" 62733 62734 #: kstars_i18n.cpp:3790 62735 #, fuzzy, kde-kuit-format 62736 #| msgctxt "City in Italy" 62737 #| msgid "Treviso" 62738 msgctxt "City in Italy" 62739 msgid "Treviso" 62740 msgstr "Τρεβίζο" 62741 62742 #: kstars_i18n.cpp:3791 62743 #, fuzzy, kde-kuit-format 62744 #| msgctxt "City in Italy" 62745 #| msgid "Trieste" 62746 msgctxt "City in Italy" 62747 msgid "Trieste" 62748 msgstr "Τεργέστη" 62749 62750 #: kstars_i18n.cpp:3792 62751 #, fuzzy, kde-kuit-format 62752 #| msgctxt "City in Colorado USA" 62753 #| msgid "Trinidad" 62754 msgctxt "City in Colorado USA" 62755 msgid "Trinidad" 62756 msgstr "Τρινιντάντ" 62757 62758 #: kstars_i18n.cpp:3793 62759 #, fuzzy, kde-kuit-format 62760 #| msgctxt "City in Libya" 62761 #| msgid "Tripoli" 62762 msgctxt "City in Libya" 62763 msgid "Tripoli" 62764 msgstr "Τρίπολη" 62765 62766 #: kstars_i18n.cpp:3794 62767 #, fuzzy, kde-kuit-format 62768 msgctxt "City in Quebec Canada" 62769 msgid "Trois-Rivieres" 62770 msgstr "Τρουά-Ριβιέρ" 62771 62772 #: kstars_i18n.cpp:3795 62773 #, fuzzy, kde-kuit-format 62774 msgctxt "City in Norway" 62775 msgid "Tromsø" 62776 msgstr "Τρόμσε" 62777 62778 #: kstars_i18n.cpp:3796 62779 #, fuzzy, kde-kuit-format 62780 msgctxt "City in Norway" 62781 msgid "Trondheim" 62782 msgstr "Τρόντχαϊμ" 62783 62784 #: kstars_i18n.cpp:3797 62785 #, fuzzy, kde-kuit-format 62786 msgctxt "City in Michigan USA" 62787 msgid "Troy" 62788 msgstr "Τρόι" 62789 62790 #: kstars_i18n.cpp:3798 62791 #, fuzzy, kde-kuit-format 62792 msgctxt "City in Montana USA" 62793 msgid "Troy" 62794 msgstr "Τρόι" 62795 62796 #: kstars_i18n.cpp:3799 62797 #, fuzzy, kde-kuit-format 62798 msgctxt "City in New York USA" 62799 msgid "Troy" 62800 msgstr "Τρόι" 62801 62802 #: kstars_i18n.cpp:3800 62803 #, fuzzy, kde-kuit-format 62804 msgctxt "City in Aube France" 62805 msgid "Troyes" 62806 msgstr "Τρογιέ" 62807 62808 #: kstars_i18n.cpp:3801 62809 #, fuzzy, kde-kuit-format 62810 msgctxt "City in Micronesia" 62811 msgid "Truk Atoll" 62812 msgstr "Τρακ Ατόλ" 62813 62814 #: kstars_i18n.cpp:3802 62815 #, fuzzy, kde-kuit-format 62816 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62817 msgid "Truro" 62818 msgstr "Τρούρο" 62819 62820 #: kstars_i18n.cpp:3803 62821 #, fuzzy, kde-kuit-format 62822 msgctxt "City in New Mexico USA" 62823 msgid "Truth or Consequences" 62824 msgstr "Τρουθ ορ Κονσεκουένσες" 62825 62826 #: kstars_i18n.cpp:3804 62827 #, fuzzy, kde-kuit-format 62828 msgctxt "City in Georgia USA" 62829 msgid "Tucker" 62830 msgstr "Τάκερ" 62831 62832 #: kstars_i18n.cpp:3805 62833 #, fuzzy, kde-kuit-format 62834 msgctxt "City in Arizona USA" 62835 msgid "Tucson" 62836 msgstr "Τάκσον" 62837 62838 #: kstars_i18n.cpp:3806 62839 #, fuzzy, kde-kuit-format 62840 msgctxt "City in New Mexico USA" 62841 msgid "Tucumcari" 62842 msgstr "Τουκουμκάρι" 62843 62844 #: kstars_i18n.cpp:3807 62845 #, fuzzy, kde-kuit-format 62846 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 62847 #| msgid "Tula" 62848 msgctxt "City in Central Region Russia" 62849 msgid "Tula" 62850 msgstr "Τούλα" 62851 62852 #: kstars_i18n.cpp:3808 62853 #, fuzzy, kde-kuit-format 62854 msgctxt "City in Oklahoma USA" 62855 msgid "Tulsa" 62856 msgstr "Τούλσα" 62857 62858 #: kstars_i18n.cpp:3809 62859 #, fuzzy, kde-kuit-format 62860 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62861 msgid "Tumbler Ridge" 62862 msgstr "Τάμπλερ Ριτζ" 62863 62864 #: kstars_i18n.cpp:3810 62865 #, fuzzy, kde-kuit-format 62866 msgctxt "City in Tunisia" 62867 msgid "Tunis" 62868 msgstr "Τύνιδα" 62869 62870 #: kstars_i18n.cpp:3811 62871 #, fuzzy, kde-kuit-format 62872 msgctxt "City in Mississippi USA" 62873 msgid "Tupelo" 62874 msgstr "Τουπέλο" 62875 62876 #: kstars_i18n.cpp:3812 62877 #, fuzzy, kde-kuit-format 62878 #| msgctxt "City in Italy" 62879 #| msgid "Turin" 62880 msgctxt "City in Italy" 62881 msgid "Turin" 62882 msgstr "Τορίνο" 62883 62884 #: kstars_i18n.cpp:3813 62885 #, fuzzy, kde-kuit-format 62886 #| msgctxt "City in Finland" 62887 #| msgid "Turku" 62888 msgctxt "City in Finland" 62889 msgid "Turku" 62890 msgstr "Τούρκου" 62891 62892 #: kstars_i18n.cpp:3814 62893 #, fuzzy, kde-kuit-format 62894 msgctxt "City in Alabama USA" 62895 msgid "Tuscaloosa" 62896 msgstr "Τουσκαλούσα" 62897 62898 #: kstars_i18n.cpp:3815 62899 #, fuzzy, kde-kuit-format 62900 msgctxt "City in Central Region Russia" 62901 msgid "Tver'" 62902 msgstr "Τβέρι" 62903 62904 #: kstars_i18n.cpp:3816 62905 #, fuzzy, kde-kuit-format 62906 msgctxt "City in Idaho USA" 62907 msgid "Twin Falls" 62908 msgstr "Τουίν Φολς" 62909 62910 #: kstars_i18n.cpp:3817 62911 #, fuzzy, kde-kuit-format 62912 msgctxt "City in Alberta Canada" 62913 msgid "Two Hills" 62914 msgstr "Του Χιλς" 62915 62916 #: kstars_i18n.cpp:3818 62917 #, fuzzy, kde-kuit-format 62918 msgctxt "City in Texas USA" 62919 msgid "Tyler" 62920 msgstr "Τάιλερ" 62921 62922 #: kstars_i18n.cpp:3819 62923 #, fuzzy, kde-kuit-format 62924 msgctxt "City in Ural Russia" 62925 msgid "Tyumen'" 62926 msgstr "Τιουμένη" 62927 62928 #: kstars_i18n.cpp:3820 62929 #, kde-kuit-format 62930 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 62931 msgid "Tórshavn" 62932 msgstr "" 62933 62934 #: kstars_i18n.cpp:3821 62935 #, fuzzy, kde-kuit-format 62936 msgctxt "City in Estonia" 62937 msgid "Tõrva" 62938 msgstr "Τόρβα" 62939 62940 #: kstars_i18n.cpp:3822 62941 #, fuzzy, kde-kuit-format 62942 msgctxt "City in Estonia" 62943 msgid "Türi" 62944 msgstr "Τούρι" 62945 62946 #: kstars_i18n.cpp:3823 62947 #, fuzzy, kde-kuit-format 62948 msgctxt "City in Washington, DC USA" 62949 msgid "US Naval Observatory" 62950 msgstr "US Naval παρατηρητήριο" 62951 62952 #: kstars_i18n.cpp:3824 62953 #, fuzzy, kde-kuit-format 62954 msgctxt "City in Thailand" 62955 msgid "Ubon" 62956 msgstr "Ουμπόν" 62957 62958 #: kstars_i18n.cpp:3825 62959 #, fuzzy, kde-kuit-format 62960 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62961 msgid "Ucluelet" 62962 msgstr "Ουκλουελέτ" 62963 62964 #: kstars_i18n.cpp:3826 62965 #, fuzzy, kde-kuit-format 62966 #| msgctxt "City in Italy" 62967 #| msgid "Udine" 62968 msgctxt "City in Italy" 62969 msgid "Udine" 62970 msgstr "Ούντινε" 62971 62972 #: kstars_i18n.cpp:3827 62973 #, fuzzy, kde-kuit-format 62974 msgctxt "City in Thailand" 62975 msgid "Udon-Thani" 62976 msgstr "Ούντον-Θανί" 62977 62978 #: kstars_i18n.cpp:3828 62979 #, fuzzy, kde-kuit-format 62980 msgctxt "City in Germany" 62981 msgid "Uelzen" 62982 msgstr "Ουέλζεν" 62983 62984 #: kstars_i18n.cpp:3829 62985 #, fuzzy, kde-kuit-format 62986 msgctxt "City in Volga Region Russia" 62987 msgid "Ufa" 62988 msgstr "Ούφα" 62989 62990 #: kstars_i18n.cpp:3830 62991 #, fuzzy, kde-kuit-format 62992 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 62993 msgid "Uiseong" 62994 msgstr "Ουίσιονγκ" 62995 62996 #: kstars_i18n.cpp:3831 62997 #, fuzzy, kde-kuit-format 62998 msgctxt "City in Indonesia" 62999 msgid "Ujung Pandang" 63000 msgstr "Ογιούνγκ Παντάνγκ" 63001 63002 #: kstars_i18n.cpp:3832 63003 #, fuzzy, kde-kuit-format 63004 msgctxt "City in Belgium" 63005 msgid "Ukkel" 63006 msgstr "Ουκέλ" 63007 63008 #: kstars_i18n.cpp:3833 63009 #, fuzzy, kde-kuit-format 63010 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 63011 #| msgid "Ulan-Ude" 63012 msgctxt "City in Siberia Russia" 63013 msgid "Ulan-Ude" 63014 msgstr "Ουλάν Ουντέ" 63015 63016 #: kstars_i18n.cpp:3834 63017 #, fuzzy, kde-kuit-format 63018 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 63019 msgid "Uljin" 63020 msgstr "Ουλιγίν" 63021 63022 #: kstars_i18n.cpp:3835 63023 #, fuzzy, kde-kuit-format 63024 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 63025 msgid "Ulleungdo" 63026 msgstr "Ολιενγκντό" 63027 63028 #: kstars_i18n.cpp:3836 63029 #, fuzzy, kde-kuit-format 63030 msgctxt "City in Germany" 63031 msgid "Ulm" 63032 msgstr "Ουλμ" 63033 63034 #: kstars_i18n.cpp:3837 63035 #, fuzzy, kde-kuit-format 63036 msgctxt "City in South Korea" 63037 msgid "Ulsan" 63038 msgstr "Ούλσαν" 63039 63040 #: kstars_i18n.cpp:3838 63041 #, fuzzy, kde-kuit-format 63042 msgctxt "City in Alaska USA" 63043 msgid "Unalaska" 63044 msgstr "Ουναλάσκα" 63045 63046 #: kstars_i18n.cpp:3839 63047 #, fuzzy, kde-kuit-format 63048 msgctxt "City in Spain" 63049 msgid "Uni. de Barcelona" 63050 msgstr "Ουνιτάτ ντε Μπαρσελόνα" 63051 63052 #: kstars_i18n.cpp:3840 63053 #, fuzzy, kde-kuit-format 63054 msgctxt "City in New Jersey USA" 63055 msgid "Union City" 63056 msgstr "Γιούνιον Σίτι" 63057 63058 #: kstars_i18n.cpp:3841 63059 #, fuzzy, kde-kuit-format 63060 msgctxt "City in Tennessee USA" 63061 msgid "Union City" 63062 msgstr "Γιούνιον Σίτι" 63063 63064 #: kstars_i18n.cpp:3842 63065 #, fuzzy, kde-kuit-format 63066 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63067 #| msgid "Unity" 63068 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63069 msgid "Unity" 63070 msgstr "Γιούνιτι" 63071 63072 #: kstars_i18n.cpp:3843 63073 #, fuzzy, kde-kuit-format 63074 msgctxt "City in Missouri USA" 63075 msgid "University City" 63076 msgstr "Γιουνιβέρσιτι Σίτι" 63077 63078 #: kstars_i18n.cpp:3844 63079 #, fuzzy, kde-kuit-format 63080 msgctxt "City in Hawaii USA" 63081 msgid "Upolu" 63082 msgstr "Ουπόλου" 63083 63084 #: kstars_i18n.cpp:3845 63085 #, fuzzy, kde-kuit-format 63086 msgctxt "City in Hawaii USA" 63087 msgid "Upolu Point" 63088 msgstr "Ουπόλου Πόιντ" 63089 63090 #: kstars_i18n.cpp:3846 63091 #, fuzzy, kde-kuit-format 63092 #| msgctxt "City in Sweden" 63093 #| msgid "Uppsala" 63094 msgctxt "City in Sweden" 63095 msgid "Uppsala" 63096 msgstr "Ουψάλα" 63097 63098 #: kstars_i18n.cpp:3847 63099 #, fuzzy, kde-kuit-format 63100 msgctxt "City in Australia" 63101 msgid "Uppsala Sur" 63102 msgstr "Ουψάλα Συρ" 63103 63104 #: kstars_i18n.cpp:3848 63105 #, fuzzy, kde-kuit-format 63106 msgctxt "City in Ontario Canada" 63107 msgid "Upsala" 63108 msgstr "Ουψάλα" 63109 63110 #: kstars_i18n.cpp:3849 63111 #, fuzzy, kde-kuit-format 63112 msgctxt "City in Illinois USA" 63113 msgid "Urbana" 63114 msgstr "Ουρμπάνα" 63115 63116 #: kstars_i18n.cpp:3850 63117 #, fuzzy, kde-kuit-format 63118 msgctxt "City in Siberia Russia" 63119 msgid "Ust'-Ordynsky" 63120 msgstr "Ιστ-Ορντίνσκι" 63121 63122 #: kstars_i18n.cpp:3851 63123 #, fuzzy, kde-kuit-format 63124 msgctxt "City in New York USA" 63125 msgid "Utica" 63126 msgstr "Ούτικα" 63127 63128 #: kstars_i18n.cpp:3852 63129 #, fuzzy, kde-kuit-format 63130 msgctxt "City in Marshall Islands" 63131 msgid "Utirik" 63132 msgstr "Ούτιρικ" 63133 63134 #: kstars_i18n.cpp:3853 63135 #, fuzzy, kde-kuit-format 63136 msgctxt "City in Netherlands" 63137 msgid "Utrecht" 63138 msgstr "Ουτρέχτη" 63139 63140 #: kstars_i18n.cpp:3854 63141 #, kde-kuit-format 63142 msgctxt "City in Ukraine" 63143 msgid "Uzhhorod" 63144 msgstr "" 63145 63146 #: kstars_i18n.cpp:3855 63147 #, fuzzy, kde-kuit-format 63148 msgctxt "City in California USA" 63149 msgid "Vacaville" 63150 msgstr "Βάκαβιλ" 63151 63152 #: kstars_i18n.cpp:3856 63153 #, fuzzy, kde-kuit-format 63154 msgctxt "City in India" 63155 msgid "Vainu Bappu" 63156 msgstr "Βάινου Μπαπού" 63157 63158 #: kstars_i18n.cpp:3857 63159 #, fuzzy, kde-kuit-format 63160 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63161 msgid "Val Marie" 63162 msgstr "Βαλ Μαρί" 63163 63164 #: kstars_i18n.cpp:3858 63165 #, fuzzy, kde-kuit-format 63166 msgctxt "City in Quebec Canada" 63167 msgid "Val-d'Or" 63168 msgstr "Βαλ-ντ'Ορ" 63169 63170 #: kstars_i18n.cpp:3859 63171 #, fuzzy, kde-kuit-format 63172 msgctxt "City in Alaska USA" 63173 msgid "Valdez" 63174 msgstr "Βαλντέζ" 63175 63176 #: kstars_i18n.cpp:3860 63177 #, fuzzy, kde-kuit-format 63178 msgctxt "City in Georgia USA" 63179 msgid "Valdosta" 63180 msgstr "Βαλντόστα" 63181 63182 #: kstars_i18n.cpp:3861 63183 #, fuzzy, kde-kuit-format 63184 msgctxt "City in Oregon USA" 63185 msgid "Vale" 63186 msgstr "Βάλε" 63187 63188 #: kstars_i18n.cpp:3862 63189 #, fuzzy, kde-kuit-format 63190 msgctxt "City in Nebraska USA" 63191 msgid "Valentine" 63192 msgstr "Βαλεντίν" 63193 63194 #: kstars_i18n.cpp:3863 63195 #, fuzzy, kde-kuit-format 63196 #| msgctxt "City in Estonia" 63197 #| msgid "Valga" 63198 msgctxt "City in Estonia" 63199 msgid "Valga" 63200 msgstr "Βάλγκα" 63201 63202 #: kstars_i18n.cpp:3864 63203 #, fuzzy, kde-kuit-format 63204 msgctxt "City in New York USA" 63205 msgid "Valhalla" 63206 msgstr "Βαλχάλα" 63207 63208 #: kstars_i18n.cpp:3865 63209 #, fuzzy, kde-kuit-format 63210 #| msgctxt "City in Spain" 63211 #| msgid "Valladolid" 63212 msgctxt "City in Spain" 63213 msgid "Valladolid" 63214 msgstr "Βαγιαδολίδ" 63215 63216 #: kstars_i18n.cpp:3866 63217 #, fuzzy, kde-kuit-format 63218 msgctxt "City in Quebec Canada" 63219 msgid "Vallee-Jonction" 63220 msgstr "Βαλέ Τζονκτιόν" 63221 63222 #: kstars_i18n.cpp:3867 63223 #, fuzzy, kde-kuit-format 63224 msgctxt "City in California USA" 63225 msgid "Vallejo" 63226 msgstr "Βαγιέδο" 63227 63228 #: kstars_i18n.cpp:3868 63229 #, fuzzy, kde-kuit-format 63230 msgctxt "City in Malta" 63231 msgid "Valletta" 63232 msgstr "Βαγιέτα" 63233 63234 #: kstars_i18n.cpp:3869 63235 #, fuzzy, kde-kuit-format 63236 msgctxt "City in Alberta Canada" 63237 msgid "Valleyview" 63238 msgstr "Βάλεϊβιου" 63239 63240 #: kstars_i18n.cpp:3870 63241 #, fuzzy, kde-kuit-format 63242 #| msgctxt "City in Chile" 63243 #| msgid "Valparaiso" 63244 msgctxt "City in Chile" 63245 msgid "Valparaiso" 63246 msgstr "Βαλπαραΐσο" 63247 63248 #: kstars_i18n.cpp:3871 63249 #, fuzzy, kde-kuit-format 63250 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 63251 #| msgid "Valverde" 63252 msgctxt "City in Tenerife Spain" 63253 msgid "Valverde" 63254 msgstr "Βαλβέρδε" 63255 63256 #: kstars_i18n.cpp:3872 63257 #, fuzzy, kde-kuit-format 63258 #| msgctxt "City in Spain" 63259 #| msgid "Valéncia" 63260 msgctxt "City in Spain" 63261 msgid "València" 63262 msgstr "Βαλένθια" 63263 63264 #: kstars_i18n.cpp:3873 63265 #, fuzzy, kde-kuit-format 63266 msgctxt "City in Maine USA" 63267 msgid "Van Buren" 63268 msgstr "Βαν Μπούρεν" 63269 63270 #: kstars_i18n.cpp:3874 63271 #, fuzzy, kde-kuit-format 63272 msgctxt "City in California USA" 63273 msgid "Van Nuys" 63274 msgstr "Βαν Νουίς" 63275 63276 #: kstars_i18n.cpp:3875 63277 #, fuzzy, kde-kuit-format 63278 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 63279 #| msgid "Vancouver" 63280 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63281 msgid "Vancouver" 63282 msgstr "Βανκούβερ" 63283 63284 #: kstars_i18n.cpp:3876 63285 #, kde-kuit-format 63286 msgctxt "City in Washington USA" 63287 msgid "Vancouver" 63288 msgstr "Βανκούβερ" 63289 63290 #: kstars_i18n.cpp:3877 63291 #, fuzzy, kde-kuit-format 63292 msgctxt "City in Austria" 63293 msgid "Vandans" 63294 msgstr "Βανντάνς" 63295 63296 #: kstars_i18n.cpp:3878 63297 #, fuzzy, kde-kuit-format 63298 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63299 msgid "Vanderhoof" 63300 msgstr "Βάντερχουφ" 63301 63302 #: kstars_i18n.cpp:3879 63303 #, fuzzy, kde-kuit-format 63304 msgctxt "City in Morbihan France" 63305 msgid "Vannes" 63306 msgstr "Βαν" 63307 63308 #: kstars_i18n.cpp:3880 63309 #, fuzzy, kde-kuit-format 63310 #| msgctxt "City in Finland" 63311 #| msgid "Vantaa" 63312 msgctxt "City in Finland" 63313 msgid "Vantaa" 63314 msgstr "Βάνταα" 63315 63316 #: kstars_i18n.cpp:3881 63317 #, fuzzy, kde-kuit-format 63318 msgctxt "City in Croatia" 63319 msgid "Varaždin" 63320 msgstr "Βαραζντίν" 63321 63322 #: kstars_i18n.cpp:3882 63323 #, fuzzy, kde-kuit-format 63324 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63325 msgid "Varde" 63326 msgstr "Βάρντε" 63327 63328 #: kstars_i18n.cpp:3883 63329 #, fuzzy, kde-kuit-format 63330 #| msgctxt "City in Poland" 63331 #| msgid "Varsovia" 63332 msgctxt "City in Poland" 63333 msgid "Varsovia" 63334 msgstr "Βαρσοβία" 63335 63336 #: kstars_i18n.cpp:3884 63337 #, fuzzy, kde-kuit-format 63338 #| msgctxt "City in Vatican" 63339 #| msgid "Vaticano" 63340 msgctxt "City in Vatican" 63341 msgid "Vaticano" 63342 msgstr "Βατικανό" 63343 63344 #: kstars_i18n.cpp:3885 63345 #, fuzzy, kde-kuit-format 63346 msgctxt "City in New Mexico USA" 63347 msgid "Vaughn" 63348 msgstr "Βόν" 63349 63350 #: kstars_i18n.cpp:3886 63351 #, fuzzy, kde-kuit-format 63352 msgctxt "City in Alberta Canada" 63353 msgid "Vegreville" 63354 msgstr "Βέγκρεβιλ" 63355 63356 #: kstars_i18n.cpp:3887 63357 #, fuzzy, kde-kuit-format 63358 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63359 msgid "Vejle" 63360 msgstr "Βέγιε" 63361 63362 #: kstars_i18n.cpp:3888 63363 #, kde-kuit-format 63364 msgctxt "City in Italy" 63365 msgid "Venice" 63366 msgstr "Βενετία" 63367 63368 #: kstars_i18n.cpp:3889 63369 #, fuzzy, kde-kuit-format 63370 msgctxt "City in California USA" 63371 msgid "Venice" 63372 msgstr "Βενετία" 63373 63374 #: kstars_i18n.cpp:3890 63375 #, fuzzy, kde-kuit-format 63376 msgctxt "City in California USA" 63377 msgid "Ventura" 63378 msgstr "Βεντούρα" 63379 63380 #: kstars_i18n.cpp:3891 63381 #, fuzzy, kde-kuit-format 63382 msgctxt "City in Alberta Canada" 63383 msgid "Vermilion" 63384 msgstr "Βερμίλιον" 63385 63386 #: kstars_i18n.cpp:3892 63387 #, fuzzy, kde-kuit-format 63388 msgctxt "City in Ontario Canada" 63389 msgid "Vermilion Bay" 63390 msgstr "Βερμίλιον Μπέι" 63391 63392 #: kstars_i18n.cpp:3893 63393 #, fuzzy, kde-kuit-format 63394 msgctxt "City in South Dakota USA" 63395 msgid "Vermillion" 63396 msgstr "Βερμίλιον" 63397 63398 #: kstars_i18n.cpp:3894 63399 #, fuzzy, kde-kuit-format 63400 msgctxt "City in Utah USA" 63401 msgid "Vernal" 63402 msgstr "Βέρναλ" 63403 63404 #: kstars_i18n.cpp:3895 63405 #, fuzzy, kde-kuit-format 63406 msgctxt "City in Ontario Canada" 63407 msgid "Verner" 63408 msgstr "Βέρνερ" 63409 63410 #: kstars_i18n.cpp:3896 63411 #, fuzzy, kde-kuit-format 63412 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63413 msgid "Vernon" 63414 msgstr "Βέρνον" 63415 63416 #: kstars_i18n.cpp:3897 63417 #, fuzzy, kde-kuit-format 63418 #| msgctxt "City in Italy" 63419 #| msgid "Verona" 63420 msgctxt "City in Italy" 63421 msgid "Verona" 63422 msgstr "Βερόνα" 63423 63424 #: kstars_i18n.cpp:3898 63425 #, fuzzy, kde-kuit-format 63426 msgctxt "City in New Mexico USA" 63427 msgid "Very Large Array" 63428 msgstr "Βέρι Λάρτζ Αρέι" 63429 63430 #: kstars_i18n.cpp:3899 63431 #, kde-kuit-format 63432 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 63433 msgid "Veszprém" 63434 msgstr "" 63435 63436 #: kstars_i18n.cpp:3900 63437 #, fuzzy, kde-kuit-format 63438 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63439 msgid "Viborg" 63440 msgstr "Βίμποργκ" 63441 63442 #: kstars_i18n.cpp:3901 63443 #, fuzzy, kde-kuit-format 63444 #| msgctxt "City in Italy" 63445 #| msgid "Vicenza" 63446 msgctxt "City in Italy" 63447 msgid "Vicenza" 63448 msgstr "Βιτσέντζα" 63449 63450 #: kstars_i18n.cpp:3902 63451 #, fuzzy, kde-kuit-format 63452 msgctxt "City in Mississippi USA" 63453 msgid "Vicksburg" 63454 msgstr "Βίκσμπουργκ" 63455 63456 #: kstars_i18n.cpp:3903 63457 #, kde-kuit-format 63458 msgctxt "City in Seychelles" 63459 msgid "Victoria" 63460 msgstr "Βικτόρια" 63461 63462 #: kstars_i18n.cpp:3904 63463 #, fuzzy, kde-kuit-format 63464 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 63465 #| msgid "Victoria" 63466 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63467 msgid "Victoria" 63468 msgstr "Βικτόρια" 63469 63470 #: kstars_i18n.cpp:3905 63471 #, kde-kuit-format 63472 msgctxt "City in Texas USA" 63473 msgid "Victoria" 63474 msgstr "Βικτόρια" 63475 63476 #: kstars_i18n.cpp:3906 63477 #, fuzzy, kde-kuit-format 63478 msgctxt "City in Quebec Canada" 63479 msgid "Victoriaville" 63480 msgstr "Βικτόριαβιλ" 63481 63482 #: kstars_i18n.cpp:3907 63483 #, fuzzy, kde-kuit-format 63484 #| msgctxt "City in Austria" 63485 #| msgid "Vienna" 63486 msgctxt "City in Austria" 63487 msgid "Vienna" 63488 msgstr "Βιένη" 63489 63490 #: kstars_i18n.cpp:3908 63491 #, fuzzy, kde-kuit-format 63492 msgctxt "City in Spain" 63493 msgid "Vigo" 63494 msgstr "Βίγκο" 63495 63496 #: kstars_i18n.cpp:3909 63497 #, fuzzy, kde-kuit-format 63498 msgctxt "City in Estonia" 63499 msgid "Viljandi" 63500 msgstr "Βιγιάντι" 63501 63502 #: kstars_i18n.cpp:3910 63503 #, fuzzy, kde-kuit-format 63504 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 63505 #| msgid "Ville-Marie" 63506 msgctxt "City in Quebec Canada" 63507 msgid "Ville-Marie" 63508 msgstr "Βιλ Μαρί" 63509 63510 #: kstars_i18n.cpp:3911 63511 #, fuzzy, kde-kuit-format 63512 msgctxt "City in Alberta Canada" 63513 msgid "Vilna" 63514 msgstr "Βίλνα" 63515 63516 #: kstars_i18n.cpp:3912 63517 #, fuzzy, kde-kuit-format 63518 #| msgctxt "City in Lithuania" 63519 #| msgid "Vilnius" 63520 msgctxt "City in Lithuania" 63521 msgid "Vilnius" 63522 msgstr "Βίλνιους" 63523 63524 #: kstars_i18n.cpp:3913 63525 #, fuzzy, kde-kuit-format 63526 msgctxt "City in New Jersey USA" 63527 msgid "Vineland" 63528 msgstr "Βίνελαντ" 63529 63530 #: kstars_i18n.cpp:3914 63531 #, fuzzy, kde-kuit-format 63532 msgctxt "City in Croatia" 63533 msgid "Vinkovci" 63534 msgstr "Βινκόφσκι" 63535 63536 #: kstars_i18n.cpp:3915 63537 #, fuzzy, kde-kuit-format 63538 msgctxt "City in Ukraine" 63539 msgid "Vinnytsia" 63540 msgstr "Βιένη" 63541 63542 #: kstars_i18n.cpp:3916 63543 #, fuzzy, kde-kuit-format 63544 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63545 msgid "Virden" 63546 msgstr "Βίρντεν" 63547 63548 #: kstars_i18n.cpp:3917 63549 #, fuzzy, kde-kuit-format 63550 #| msgctxt "City in Virginia USA" 63551 #| msgid "Virginia Beach" 63552 msgctxt "City in Virginia USA" 63553 msgid "Virginia Beach" 63554 msgstr "Βιρτζίνια Μπιτς" 63555 63556 #: kstars_i18n.cpp:3918 63557 #, fuzzy, kde-kuit-format 63558 msgctxt "City in Croatia" 63559 msgid "Virovitica" 63560 msgstr "Βιροβίτικα" 63561 63562 #: kstars_i18n.cpp:3919 63563 #, fuzzy, kde-kuit-format 63564 msgctxt "City in California USA" 63565 msgid "Visalia" 63566 msgstr "Βισαλία" 63567 63568 #: kstars_i18n.cpp:3920 63569 #, fuzzy, kde-kuit-format 63570 msgctxt "City in Spain" 63571 msgid "Vitoria-Gasteiz" 63572 msgstr "Βιτόρια-Γκαστέιζ" 63573 63574 #: kstars_i18n.cpp:3921 63575 #, fuzzy, kde-kuit-format 63576 #| msgctxt "City in South Region Russia" 63577 #| msgid "Vladikavkaz" 63578 msgctxt "City in South Region Russia" 63579 msgid "Vladikavkaz" 63580 msgstr "Βλαντικαφκάζ" 63581 63582 #: kstars_i18n.cpp:3922 63583 #, fuzzy, kde-kuit-format 63584 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 63585 #| msgid "Vladimir" 63586 msgctxt "City in Central Region Russia" 63587 msgid "Vladimir" 63588 msgstr "Βλάντιμιρ" 63589 63590 #: kstars_i18n.cpp:3923 63591 #, fuzzy, kde-kuit-format 63592 #| msgctxt "City in Far East Russia" 63593 #| msgid "Vladivostok" 63594 msgctxt "City in Far East Russia" 63595 msgid "Vladivostok" 63596 msgstr "Βλαδιβοστόκ" 63597 63598 #: kstars_i18n.cpp:3924 63599 #, fuzzy, kde-kuit-format 63600 #| msgctxt "City in South Region Russia" 63601 #| msgid "Volgograd" 63602 msgctxt "City in South Region Russia" 63603 msgid "Volgograd" 63604 msgstr "Βόλγκογκραντ" 63605 63606 #: kstars_i18n.cpp:3925 63607 #, fuzzy, kde-kuit-format 63608 msgctxt "City in North-West Region Russia" 63609 msgid "Vologda" 63610 msgstr "Βόλογκντα" 63611 63612 #: kstars_i18n.cpp:3926 63613 #, fuzzy, kde-kuit-format 63614 msgctxt "City in Austria" 63615 msgid "Vols" 63616 msgstr "Βολς" 63617 63618 #: kstars_i18n.cpp:3927 63619 #, fuzzy, kde-kuit-format 63620 msgctxt "City in Zealand Denmark" 63621 msgid "Vordingborg" 63622 msgstr "Βόρντινγκμποργκ" 63623 63624 #: kstars_i18n.cpp:3928 63625 #, fuzzy, kde-kuit-format 63626 msgctxt "City in Estonia" 63627 msgid "Võhma" 63628 msgstr "Βοχμά" 63629 63630 #: kstars_i18n.cpp:3929 63631 #, fuzzy, kde-kuit-format 63632 #| msgctxt "City in Estonia" 63633 #| msgid "Võru" 63634 msgctxt "City in Estonia" 63635 msgid "Võru" 63636 msgstr "Βορού" 63637 63638 #: kstars_i18n.cpp:3930 63639 #, fuzzy, kde-kuit-format 63640 msgctxt "City in Indiana USA" 63641 msgid "Wabash" 63642 msgstr "Γουαμπάς" 63643 63644 #: kstars_i18n.cpp:3931 63645 #, fuzzy, kde-kuit-format 63646 msgctxt "City in Texas USA" 63647 msgid "Waco" 63648 msgstr "Γουάκο" 63649 63650 #: kstars_i18n.cpp:3932 63651 #, fuzzy, kde-kuit-format 63652 msgctxt "City in Sudan" 63653 msgid "Wad Medani" 63654 msgstr "Γουάντ Μεντανί" 63655 63656 #: kstars_i18n.cpp:3933 63657 #, fuzzy, kde-kuit-format 63658 msgctxt "City in Sudan" 63659 msgid "Wadi-Halfa" 63660 msgstr "Γουάντι-Χάλφα" 63661 63662 #: kstars_i18n.cpp:3934 63663 #, fuzzy, kde-kuit-format 63664 msgctxt "City in Kuwait" 63665 msgid "Wafra" 63666 msgstr "Γουάφρα" 63667 63668 #: kstars_i18n.cpp:3935 63669 #, fuzzy, kde-kuit-format 63670 msgctxt "City in Hawaii USA" 63671 msgid "Wahiawa" 63672 msgstr "Γουαχιάβα" 63673 63674 #: kstars_i18n.cpp:3936 63675 #, fuzzy, kde-kuit-format 63676 msgctxt "City in Hawaii USA" 63677 msgid "Waialua" 63678 msgstr "Γουαϊαλούα" 63679 63680 #: kstars_i18n.cpp:3937 63681 #, fuzzy, kde-kuit-format 63682 msgctxt "City in Hawaii USA" 63683 msgid "Waikola" 63684 msgstr "Γουαϊκόλα" 63685 63686 #: kstars_i18n.cpp:3938 63687 #, fuzzy, kde-kuit-format 63688 msgctxt "City in Hawaii USA" 63689 msgid "Wailuku" 63690 msgstr "Γουαϊλούκου" 63691 63692 #: kstars_i18n.cpp:3939 63693 #, fuzzy, kde-kuit-format 63694 msgctxt "City in Hawaii USA" 63695 msgid "Waimea" 63696 msgstr "Γουαϊμέα" 63697 63698 #: kstars_i18n.cpp:3940 63699 #, fuzzy, kde-kuit-format 63700 msgctxt "City in Alberta Canada" 63701 msgid "Wainwright" 63702 msgstr "Γουέινραϊτ" 63703 63704 #: kstars_i18n.cpp:3941 63705 #, fuzzy, kde-kuit-format 63706 msgctxt "City in Hawaii USA" 63707 msgid "Waipahu" 63708 msgstr "Γουαϊπάχου" 63709 63710 #: kstars_i18n.cpp:3942 63711 #, fuzzy, kde-kuit-format 63712 msgctxt "City in US Territory" 63713 msgid "Wake Island" 63714 msgstr "Νήσος Γουέικ" 63715 63716 #: kstars_i18n.cpp:3943 63717 #, fuzzy, kde-kuit-format 63718 msgctxt "City in Massachusetts USA" 63719 msgid "Wakefield" 63720 msgstr "Γουέικφιλντ" 63721 63722 #: kstars_i18n.cpp:3944 63723 #, fuzzy, kde-kuit-format 63724 msgctxt "City in Maine USA" 63725 msgid "Waldoboro" 63726 msgstr "Γουαλντόμπορο" 63727 63728 #: kstars_i18n.cpp:3945 63729 #, fuzzy, kde-kuit-format 63730 msgctxt "City in Louisiana USA" 63731 msgid "Walker" 63732 msgstr "Γουόλκερ" 63733 63734 #: kstars_i18n.cpp:3946 63735 #, fuzzy, kde-kuit-format 63736 msgctxt "City in Washington USA" 63737 msgid "Walla Walla" 63738 msgstr "Βάλα Βάλα" 63739 63740 #: kstars_i18n.cpp:3947 63741 #, fuzzy, kde-kuit-format 63742 msgctxt "City in Idaho USA" 63743 msgid "Wallace" 63744 msgstr "Γουάλας" 63745 63746 #: kstars_i18n.cpp:3948 63747 #, fuzzy, kde-kuit-format 63748 msgctxt "City in Oregon USA" 63749 msgid "Wallowa" 63750 msgstr "Γουάλοβα" 63751 63752 #: kstars_i18n.cpp:3949 63753 #, fuzzy, kde-kuit-format 63754 msgctxt "City in California USA" 63755 msgid "Walnut Creek" 63756 msgstr "Γουόλνουτ Κρικ" 63757 63758 #: kstars_i18n.cpp:3950 63759 #, fuzzy, kde-kuit-format 63760 msgctxt "City in Massachusetts USA" 63761 msgid "Waltham" 63762 msgstr "Γουόλτχαμ" 63763 63764 #: kstars_i18n.cpp:3951 63765 #, fuzzy, kde-kuit-format 63766 msgctxt "City in Namibia" 63767 msgid "Walvis Bay" 63768 msgstr "Γουάλβις Μπέι" 63769 63770 #: kstars_i18n.cpp:3952 63771 #, fuzzy, kde-kuit-format 63772 msgctxt "City in Alberta Canada" 63773 msgid "Wandering River" 63774 msgstr "Γουόντεριν Ρίβερ" 63775 63776 #: kstars_i18n.cpp:3953 63777 #, fuzzy, kde-kuit-format 63778 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 63779 msgid "Wando" 63780 msgstr "Γουάντο" 63781 63782 #: kstars_i18n.cpp:3954 63783 #, fuzzy, kde-kuit-format 63784 msgctxt "City in Georgia USA" 63785 msgid "Warner Robins" 63786 msgstr "Γουόρνερ Ρόμπινς" 63787 63788 #: kstars_i18n.cpp:3955 63789 #, fuzzy, kde-kuit-format 63790 msgctxt "City in Michigan USA" 63791 msgid "Warren" 63792 msgstr "Γουόρεν" 63793 63794 #: kstars_i18n.cpp:3956 63795 #, fuzzy, kde-kuit-format 63796 msgctxt "City in Ohio USA" 63797 msgid "Warren" 63798 msgstr "Γουόρεν" 63799 63800 #: kstars_i18n.cpp:3957 63801 #, fuzzy, kde-kuit-format 63802 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63803 msgid "Warren" 63804 msgstr "Γουόρεν" 63805 63806 #: kstars_i18n.cpp:3958 63807 #, fuzzy, kde-kuit-format 63808 #| msgctxt "City in Poland" 63809 #| msgid "Warsaw" 63810 msgctxt "City in Poland" 63811 msgid "Warsaw" 63812 msgstr "Βαρσοβία" 63813 63814 #: kstars_i18n.cpp:3959 63815 #, fuzzy, kde-kuit-format 63816 msgctxt "City in Rhode Island USA" 63817 msgid "Warwick" 63818 msgstr "Βάρβικ" 63819 63820 #: kstars_i18n.cpp:3960 63821 #, fuzzy, kde-kuit-format 63822 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63823 msgid "Wasagaming" 63824 msgstr "Γουασαγκάμινγκ" 63825 63826 #: kstars_i18n.cpp:3961 63827 #, fuzzy, kde-kuit-format 63828 msgctxt "City in Oregon USA" 63829 msgid "Wasco" 63830 msgstr "Βάσκο" 63831 63832 #: kstars_i18n.cpp:3962 63833 #, fuzzy, kde-kuit-format 63834 msgctxt "City in Minnesota USA" 63835 msgid "Waseca" 63836 msgstr "Βουασέκα" 63837 63838 #: kstars_i18n.cpp:3963 63839 #, fuzzy, kde-kuit-format 63840 #| msgctxt "City in DC USA" 63841 #| msgid "Washington" 63842 msgctxt "City in DC USA" 63843 msgid "Washington" 63844 msgstr "Ουάσινγκτον" 63845 63846 #: kstars_i18n.cpp:3964 63847 #, fuzzy, kde-kuit-format 63848 msgctxt "City in Illinois USA" 63849 msgid "Washington" 63850 msgstr "Ουάσινγκτον" 63851 63852 #: kstars_i18n.cpp:3965 63853 #, fuzzy, kde-kuit-format 63854 msgctxt "City in Quebec Canada" 63855 msgid "Waswanipi" 63856 msgstr "Γουσγουανίπι" 63857 63858 #: kstars_i18n.cpp:3966 63859 #, fuzzy, kde-kuit-format 63860 msgctxt "City in Connecticut USA" 63861 msgid "Waterbury" 63862 msgstr "Γουότερμπουρι" 63863 63864 #: kstars_i18n.cpp:3967 63865 #, fuzzy, kde-kuit-format 63866 msgctxt "City in Munster Ireland" 63867 msgid "Waterford" 63868 msgstr "Γουότερφορντ" 63869 63870 #: kstars_i18n.cpp:3968 63871 #, fuzzy, kde-kuit-format 63872 msgctxt "City in Iowa USA" 63873 msgid "Waterloo" 63874 msgstr "Βατερλό" 63875 63876 #: kstars_i18n.cpp:3969 63877 #, fuzzy, kde-kuit-format 63878 msgctxt "City in Ontario Canada" 63879 msgid "Waterloo" 63880 msgstr "Βατερλό" 63881 63882 #: kstars_i18n.cpp:3970 63883 #, fuzzy, kde-kuit-format 63884 msgctxt "City in New York USA" 63885 msgid "Watertown" 63886 msgstr "Γουότερταουν" 63887 63888 #: kstars_i18n.cpp:3971 63889 #, kde-kuit-format 63890 msgctxt "City in South Dakota USA" 63891 msgid "Watertown" 63892 msgstr "Γουότερταουν" 63893 63894 #: kstars_i18n.cpp:3972 63895 #, fuzzy, kde-kuit-format 63896 msgctxt "City in Washington USA" 63897 msgid "Waterville" 63898 msgstr "Γουότερβιλ" 63899 63900 #: kstars_i18n.cpp:3973 63901 #, fuzzy, kde-kuit-format 63902 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63903 msgid "Watrous" 63904 msgstr "Βάτρους" 63905 63906 #: kstars_i18n.cpp:3974 63907 #, fuzzy, kde-kuit-format 63908 msgctxt "City in Illinois USA" 63909 msgid "Waukegan" 63910 msgstr "Γουόκιγκαν" 63911 63912 #: kstars_i18n.cpp:3975 63913 #, fuzzy, kde-kuit-format 63914 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63915 msgid "Waukesha" 63916 msgstr "Γουόκισαν" 63917 63918 #: kstars_i18n.cpp:3976 63919 #, fuzzy, kde-kuit-format 63920 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63921 msgid "Wausau" 63922 msgstr "Γουασάου" 63923 63924 #: kstars_i18n.cpp:3977 63925 #, fuzzy, kde-kuit-format 63926 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63927 msgid "Wauwatosa" 63928 msgstr "Γουαβατόσα" 63929 63930 #: kstars_i18n.cpp:3978 63931 #, fuzzy, kde-kuit-format 63932 msgctxt "City in Ontario Canada" 63933 msgid "Wawa" 63934 msgstr "Γουάβα" 63935 63936 #: kstars_i18n.cpp:3979 63937 #, fuzzy, kde-kuit-format 63938 msgctxt "City in Georgia USA" 63939 msgid "Waycross" 63940 msgstr "Γουέικρος" 63941 63942 #: kstars_i18n.cpp:3980 63943 #, fuzzy, kde-kuit-format 63944 msgctxt "City in Nebraska USA" 63945 msgid "Wayne" 63946 msgstr "Γουέιν" 63947 63948 #: kstars_i18n.cpp:3981 63949 #, fuzzy, kde-kuit-format 63950 msgctxt "City in Virginia USA" 63951 msgid "Waynesboro" 63952 msgstr "Γουέινσμπορο" 63953 63954 #: kstars_i18n.cpp:3982 63955 #, fuzzy, kde-kuit-format 63956 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63957 msgid "Waynesburg" 63958 msgstr "Γουέινσμπουργκ" 63959 63960 #: kstars_i18n.cpp:3983 63961 #, fuzzy, kde-kuit-format 63962 msgctxt "City in New Hampshire USA" 63963 msgid "Weirs" 63964 msgstr "Γουέιρς" 63965 63966 #: kstars_i18n.cpp:3984 63967 #, fuzzy, kde-kuit-format 63968 msgctxt "City in West Virginia USA" 63969 msgid "Weirton" 63970 msgstr "Γουέιρτον" 63971 63972 #: kstars_i18n.cpp:3985 63973 #, fuzzy, kde-kuit-format 63974 msgctxt "City in New Zealand" 63975 msgid "Wellington" 63976 msgstr "Γουέλινγκτον" 63977 63978 #: kstars_i18n.cpp:3986 63979 #, fuzzy, kde-kuit-format 63980 msgctxt "City in Nevada USA" 63981 msgid "Wells" 63982 msgstr "Γουέλς" 63983 63984 #: kstars_i18n.cpp:3987 63985 #, fuzzy, kde-kuit-format 63986 msgctxt "City in Utah USA" 63987 msgid "Wendover" 63988 msgstr "Γουέντοβερ" 63989 63990 #: kstars_i18n.cpp:3988 63991 #, fuzzy, kde-kuit-format 63992 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63993 msgid "Wesleyville" 63994 msgstr "Γουέσλιβιλ" 63995 63996 #: kstars_i18n.cpp:3989 63997 #, fuzzy, kde-kuit-format 63998 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63999 msgid "West Allis" 64000 msgstr "Γουέστ Άλις" 64001 64002 #: kstars_i18n.cpp:3990 64003 #, fuzzy, kde-kuit-format 64004 msgctxt "City in California USA" 64005 msgid "West Covina" 64006 msgstr "Γουέστ Κοβίνα" 64007 64008 #: kstars_i18n.cpp:3991 64009 #, fuzzy, kde-kuit-format 64010 msgctxt "City in Connecticut USA" 64011 msgid "West Haven" 64012 msgstr "Γουέστ Χείβεν" 64013 64014 #: kstars_i18n.cpp:3992 64015 #, fuzzy, kde-kuit-format 64016 msgctxt "City in California USA" 64017 msgid "West Hills" 64018 msgstr "Γουέστ Χιλς" 64019 64020 #: kstars_i18n.cpp:3993 64021 #, fuzzy, kde-kuit-format 64022 msgctxt "City in Arkansas USA" 64023 msgid "West Memphis" 64024 msgstr "Γουέστ Μέμφις" 64025 64026 #: kstars_i18n.cpp:3994 64027 #, fuzzy, kde-kuit-format 64028 #| msgctxt "City in Florida USA" 64029 #| msgid "West Palm Beach" 64030 msgctxt "City in Florida USA" 64031 msgid "West Palm Beach" 64032 msgstr "Δυτικό Παλμ Μπιτς" 64033 64034 #: kstars_i18n.cpp:3995 64035 #, fuzzy, kde-kuit-format 64036 msgctxt "City in Maine USA" 64037 msgid "Westbrook" 64038 msgstr "Γουέστμπρουκ" 64039 64040 #: kstars_i18n.cpp:3996 64041 #, fuzzy, kde-kuit-format 64042 msgctxt "City in Netherlands" 64043 msgid "Westerbork" 64044 msgstr "Βέστερμπορκ" 64045 64046 #: kstars_i18n.cpp:3997 64047 #, fuzzy, kde-kuit-format 64048 msgctxt "City in Rhode Island USA" 64049 msgid "Westerly" 64050 msgstr "Γουέστερλι" 64051 64052 #: kstars_i18n.cpp:3998 64053 #, fuzzy, kde-kuit-format 64054 msgctxt "City in Michigan USA" 64055 msgid "Westland" 64056 msgstr "Γουέστλαντ" 64057 64058 #: kstars_i18n.cpp:3999 64059 #, fuzzy, kde-kuit-format 64060 msgctxt "City in Alberta Canada" 64061 msgid "Westlock" 64062 msgstr "Γουέστλοκ" 64063 64064 #: kstars_i18n.cpp:4000 64065 #, fuzzy, kde-kuit-format 64066 msgctxt "City in California USA" 64067 msgid "Westminster" 64068 msgstr "Γουέστμινστερ" 64069 64070 #: kstars_i18n.cpp:4001 64071 #, kde-kuit-format 64072 msgctxt "City in Colorado USA" 64073 msgid "Westminster" 64074 msgstr "Γουέστμινστερ" 64075 64076 #: kstars_i18n.cpp:4002 64077 #, fuzzy, kde-kuit-format 64078 msgctxt "City in Maryland USA" 64079 msgid "Westminster" 64080 msgstr "Γουέστμινστερ" 64081 64082 #: kstars_i18n.cpp:4003 64083 #, fuzzy, kde-kuit-format 64084 msgctxt "City in Ontario Canada" 64085 msgid "Westport" 64086 msgstr "Γουέστπορτ" 64087 64088 #: kstars_i18n.cpp:4004 64089 #, fuzzy, kde-kuit-format 64090 msgctxt "City in Alberta Canada" 64091 msgid "Wetaskiwin" 64092 msgstr "Γουετασκίβιν" 64093 64094 #: kstars_i18n.cpp:4005 64095 #, fuzzy, kde-kuit-format 64096 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64097 msgid "Weyburn" 64098 msgstr "Γουέιμπορν" 64099 64100 #: kstars_i18n.cpp:4006 64101 #, fuzzy, kde-kuit-format 64102 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64103 msgid "Weymouth" 64104 msgstr "Γουέιμαουθ" 64105 64106 #: kstars_i18n.cpp:4007 64107 #, fuzzy, kde-kuit-format 64108 msgctxt "City in Maryland USA" 64109 msgid "Wheaton" 64110 msgstr "Γουίτον" 64111 64112 #: kstars_i18n.cpp:4008 64113 #, fuzzy, kde-kuit-format 64114 msgctxt "City in West Virginia USA" 64115 msgid "Wheeling" 64116 msgstr "Γουίλινγκ" 64117 64118 #: kstars_i18n.cpp:4009 64119 #, fuzzy, kde-kuit-format 64120 msgctxt "City in New Zealand" 64121 msgid "Whenuapai" 64122 msgstr "Γιενουαπάι" 64123 64124 #: kstars_i18n.cpp:4010 64125 #, fuzzy, kde-kuit-format 64126 msgctxt "City in Washington USA" 64127 msgid "Whidbey Island" 64128 msgstr "Νήσος Γούιντμπεϊ" 64129 64130 #: kstars_i18n.cpp:4011 64131 #, fuzzy, kde-kuit-format 64132 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64133 msgid "Whistler" 64134 msgstr "Γουίστλερ" 64135 64136 #: kstars_i18n.cpp:4012 64137 #, fuzzy, kde-kuit-format 64138 msgctxt "City in New York USA" 64139 msgid "White Plains" 64140 msgstr "Γουάιτ Πλέινς" 64141 64142 #: kstars_i18n.cpp:4013 64143 #, fuzzy, kde-kuit-format 64144 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 64145 #| msgid "White River" 64146 msgctxt "City in Ontario Canada" 64147 msgid "White River" 64148 msgstr "Γουάιτ Ρίβερ" 64149 64150 #: kstars_i18n.cpp:4014 64151 #, fuzzy, kde-kuit-format 64152 msgctxt "City in Alberta Canada" 64153 msgid "Whitecourt" 64154 msgstr "Γουάιτκορτ" 64155 64156 #: kstars_i18n.cpp:4015 64157 #, fuzzy, kde-kuit-format 64158 msgctxt "City in Yukon Canada" 64159 msgid "Whitehorse" 64160 msgstr "Γουάιτχορς" 64161 64162 #: kstars_i18n.cpp:4016 64163 #, fuzzy, kde-kuit-format 64164 msgctxt "City in Ontario Canada" 64165 msgid "Whitney" 64166 msgstr "Γουίτνι" 64167 64168 #: kstars_i18n.cpp:4017 64169 #, fuzzy, kde-kuit-format 64170 msgctxt "City in California USA" 64171 msgid "Whittier" 64172 msgstr "Γουίτιερ" 64173 64174 #: kstars_i18n.cpp:4018 64175 #, fuzzy, kde-kuit-format 64176 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64177 msgid "Whycocomagh" 64178 msgstr "Γουάικοκομαγ" 64179 64180 #: kstars_i18n.cpp:4019 64181 #, fuzzy, kde-kuit-format 64182 msgctxt "City in Kansas USA" 64183 msgid "Wichita" 64184 msgstr "Γουιτσίτα" 64185 64186 #: kstars_i18n.cpp:4020 64187 #, fuzzy, kde-kuit-format 64188 msgctxt "City in Texas USA" 64189 msgid "Wichita Falls" 64190 msgstr "Γουιτσίτα Φολς" 64191 64192 #: kstars_i18n.cpp:4021 64193 #, fuzzy, kde-kuit-format 64194 msgctxt "City in Arizona USA" 64195 msgid "Wickenburg" 64196 msgstr "Βίκενμπουργκ" 64197 64198 #: kstars_i18n.cpp:4022 64199 #, fuzzy, kde-kuit-format 64200 msgctxt "City in Germany" 64201 msgid "Wiesbaden" 64202 msgstr "Βισμπάντεν" 64203 64204 #: kstars_i18n.cpp:4023 64205 #, fuzzy, kde-kuit-format 64206 msgctxt "City in California USA" 64207 msgid "Wilcox Solar Obs." 64208 msgstr "Γουίλκοξ Σόλαρ παρατηρητήριο" 64209 64210 #: kstars_i18n.cpp:4024 64211 #, fuzzy, kde-kuit-format 64212 msgctxt "City in Idaho USA" 64213 msgid "Wilder" 64214 msgstr "Γουάιλντερ" 64215 64216 #: kstars_i18n.cpp:4025 64217 #, fuzzy, kde-kuit-format 64218 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64219 msgid "Wilkes-Barre" 64220 msgstr "Γουάιλκς-Μπαρέ" 64221 64222 #: kstars_i18n.cpp:4026 64223 #, fuzzy, kde-kuit-format 64224 msgctxt "City in Arizona USA" 64225 msgid "Willcox" 64226 msgstr "Γουίλκοξ" 64227 64228 #: kstars_i18n.cpp:4027 64229 #, fuzzy, kde-kuit-format 64230 msgctxt "City in Netherlands" 64231 msgid "Willemstad" 64232 msgstr "Βίλεμσταντ" 64233 64234 #: kstars_i18n.cpp:4028 64235 #, fuzzy, kde-kuit-format 64236 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64237 msgid "Williams Lake" 64238 msgstr "Γουίλιαμς Λέικ" 64239 64240 #: kstars_i18n.cpp:4029 64241 #, fuzzy, kde-kuit-format 64242 msgctxt "City in North Dakota USA" 64243 msgid "Williston" 64244 msgstr "Γουίλιστον" 64245 64246 #: kstars_i18n.cpp:4030 64247 #, fuzzy, kde-kuit-format 64248 #| msgctxt "City in Delaware USA" 64249 #| msgid "Wilmington" 64250 msgctxt "City in Delaware USA" 64251 msgid "Wilmington" 64252 msgstr "Γουίλμινγκτον" 64253 64254 #: kstars_i18n.cpp:4031 64255 #, fuzzy, kde-kuit-format 64256 msgctxt "City in North Carolina USA" 64257 msgid "Wilmington" 64258 msgstr "Γουίλμινγκτον" 64259 64260 #: kstars_i18n.cpp:4032 64261 #, fuzzy, kde-kuit-format 64262 msgctxt "City in Idaho USA" 64263 msgid "Winchester" 64264 msgstr "Γουίντσεστερ" 64265 64266 #: kstars_i18n.cpp:4033 64267 #, fuzzy, kde-kuit-format 64268 msgctxt "City in Kentucky USA" 64269 msgid "Winchester" 64270 msgstr "Γουίντσεστερ" 64271 64272 #: kstars_i18n.cpp:4034 64273 #, fuzzy, kde-kuit-format 64274 msgctxt "City in New Hampshire USA" 64275 msgid "Winchester" 64276 msgstr "Γουίντσεστερ" 64277 64278 #: kstars_i18n.cpp:4035 64279 #, kde-kuit-format 64280 msgctxt "City in Ontario Canada" 64281 msgid "Winchester" 64282 msgstr "Γουίντσεστερ" 64283 64284 #: kstars_i18n.cpp:4036 64285 #, kde-kuit-format 64286 msgctxt "City in Virginia USA" 64287 msgid "Winchester" 64288 msgstr "Γουίντσεστερ" 64289 64290 #: kstars_i18n.cpp:4037 64291 #, fuzzy, kde-kuit-format 64292 msgctxt "City in Connecticut USA" 64293 msgid "Windam" 64294 msgstr "Γουίνταμ" 64295 64296 #: kstars_i18n.cpp:4038 64297 #, fuzzy, kde-kuit-format 64298 msgctxt "City in Namibia" 64299 msgid "Windhoek" 64300 msgstr "Γουίντεκ" 64301 64302 #: kstars_i18n.cpp:4039 64303 #, fuzzy, kde-kuit-format 64304 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 64305 msgid "Windhoek" 64306 msgstr "Γουίντεκ" 64307 64308 #: kstars_i18n.cpp:4040 64309 #, fuzzy, kde-kuit-format 64310 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64311 msgid "Windsor" 64312 msgstr "Ουίνδσορ" 64313 64314 #: kstars_i18n.cpp:4041 64315 #, kde-kuit-format 64316 msgctxt "City in Ontario Canada" 64317 msgid "Windsor" 64318 msgstr "Ουίνδσορ" 64319 64320 #: kstars_i18n.cpp:4042 64321 #, fuzzy, kde-kuit-format 64322 msgctxt "City in Nevada USA" 64323 msgid "Winnemucca" 64324 msgstr "Βινεμούκα" 64325 64326 #: kstars_i18n.cpp:4043 64327 #, fuzzy, kde-kuit-format 64328 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 64329 #| msgid "Winner" 64330 msgctxt "City in South Dakota USA" 64331 msgid "Winner" 64332 msgstr "Γουίνερ" 64333 64334 #: kstars_i18n.cpp:4044 64335 #, fuzzy, kde-kuit-format 64336 msgctxt "City in Montana USA" 64337 msgid "Winnett" 64338 msgstr "Γουινέτ" 64339 64340 #: kstars_i18n.cpp:4045 64341 #, fuzzy, kde-kuit-format 64342 msgctxt "City in Louisiana USA" 64343 msgid "Winnfield" 64344 msgstr "Γουίνφιλντ" 64345 64346 #: kstars_i18n.cpp:4046 64347 #, fuzzy, kde-kuit-format 64348 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64349 msgid "Winnipeg" 64350 msgstr "Γουίνιπεγκ" 64351 64352 #: kstars_i18n.cpp:4047 64353 #, fuzzy, kde-kuit-format 64354 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64355 msgid "Winnipegosis" 64356 msgstr "Γουινιπεγκόσις" 64357 64358 #: kstars_i18n.cpp:4048 64359 #, fuzzy, kde-kuit-format 64360 msgctxt "City in Minnesota USA" 64361 msgid "Winona" 64362 msgstr "Γουινόνα" 64363 64364 #: kstars_i18n.cpp:4049 64365 #, fuzzy, kde-kuit-format 64366 msgctxt "City in Mississippi USA" 64367 msgid "Winona" 64368 msgstr "Γουινόνα" 64369 64370 #: kstars_i18n.cpp:4050 64371 #, fuzzy, kde-kuit-format 64372 msgctxt "City in Vermont USA" 64373 msgid "Winooski" 64374 msgstr "Γουινούσκι" 64375 64376 #: kstars_i18n.cpp:4051 64377 #, fuzzy, kde-kuit-format 64378 msgctxt "City in Connecticut USA" 64379 msgid "Winsted" 64380 msgstr "Γουίνστεντ" 64381 64382 #: kstars_i18n.cpp:4052 64383 #, fuzzy, kde-kuit-format 64384 msgctxt "City in North Carolina USA" 64385 msgid "Winston-Salem" 64386 msgstr "Γουίνστον-Σάλεμ" 64387 64388 #: kstars_i18n.cpp:4053 64389 #, fuzzy, kde-kuit-format 64390 msgctxt "City in Germany" 64391 msgid "Witten" 64392 msgstr "Γουίτεν" 64393 64394 #: kstars_i18n.cpp:4054 64395 #, fuzzy, kde-kuit-format 64396 msgctxt "City in Germany" 64397 msgid "Wolfsburg" 64398 msgstr "Βούλφσμπεργκ" 64399 64400 #: kstars_i18n.cpp:4055 64401 #, fuzzy, kde-kuit-format 64402 msgctxt "City in Netherlands" 64403 msgid "Wolphaartsdijk" 64404 msgstr "Βόλφααρτσντικ" 64405 64406 #: kstars_i18n.cpp:4056 64407 #, fuzzy, kde-kuit-format 64408 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64409 msgid "Wolseley" 64410 msgstr "Γουόλσλεϊ" 64411 64412 #: kstars_i18n.cpp:4057 64413 #, fuzzy, kde-kuit-format 64414 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 64415 msgid "Wonju" 64416 msgstr "Γονγιού" 64417 64418 #: kstars_i18n.cpp:4058 64419 #, fuzzy, kde-kuit-format 64420 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 64421 msgid "Wonsan" 64422 msgstr "Γονσάν" 64423 64424 #: kstars_i18n.cpp:4059 64425 #, fuzzy, kde-kuit-format 64426 msgctxt "City in California USA" 64427 msgid "Woodland Hills" 64428 msgstr "Γούντλαντ Χιλς" 64429 64430 #: kstars_i18n.cpp:4060 64431 #, fuzzy, kde-kuit-format 64432 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 64433 msgid "Woodstock" 64434 msgstr "Γούντστοκ" 64435 64436 #: kstars_i18n.cpp:4061 64437 #, fuzzy, kde-kuit-format 64438 msgctxt "City in New Hampshire USA" 64439 msgid "Woodsville" 64440 msgstr "Γούντσβιλ" 64441 64442 #: kstars_i18n.cpp:4062 64443 #, fuzzy, kde-kuit-format 64444 msgctxt "City in Oklahoma USA" 64445 msgid "Woodward" 64446 msgstr "Γούντγουαρντ" 64447 64448 #: kstars_i18n.cpp:4063 64449 #, fuzzy, kde-kuit-format 64450 msgctxt "City in Rhode Island USA" 64451 msgid "Woonsocket" 64452 msgstr "Γούνσοκετ" 64453 64454 #: kstars_i18n.cpp:4064 64455 #, fuzzy, kde-kuit-format 64456 msgctxt "City in South Dakota USA" 64457 msgid "Woonsocket" 64458 msgstr "Γούνσοκετ" 64459 64460 #: kstars_i18n.cpp:4065 64461 #, fuzzy, kde-kuit-format 64462 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64463 msgid "Worcester" 64464 msgstr "Γουόρτσεστερ" 64465 64466 #: kstars_i18n.cpp:4066 64467 #, fuzzy, kde-kuit-format 64468 msgctxt "City in Alberta Canada" 64469 msgid "Worsley" 64470 msgstr "Γουόρσλι" 64471 64472 #: kstars_i18n.cpp:4067 64473 #, fuzzy, kde-kuit-format 64474 msgctxt "City in Marshall Islands" 64475 msgid "Wotje" 64476 msgstr "Βότγε" 64477 64478 #: kstars_i18n.cpp:4068 64479 #, fuzzy, kde-kuit-format 64480 msgctxt "City in Germany" 64481 msgid "Wuppertal" 64482 msgstr "Γούπερταλ" 64483 64484 #: kstars_i18n.cpp:4069 64485 #, fuzzy, kde-kuit-format 64486 msgctxt "City in Germany" 64487 msgid "Wurzburg" 64488 msgstr "Βούρτσμπουργκ" 64489 64490 #: kstars_i18n.cpp:4070 64491 #, fuzzy, kde-kuit-format 64492 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64493 msgid "Wynnewood" 64494 msgstr "Γουάινγουντ" 64495 64496 #: kstars_i18n.cpp:4071 64497 #, fuzzy, kde-kuit-format 64498 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64499 msgid "Wynyard" 64500 msgstr "Γουάινγιαρντ" 64501 64502 #: kstars_i18n.cpp:4072 64503 #, fuzzy, kde-kuit-format 64504 msgctxt "City in Michigan USA" 64505 msgid "Wyoming" 64506 msgstr "Γουαϊόμινγκ" 64507 64508 #: kstars_i18n.cpp:4073 64509 #, fuzzy, kde-kuit-format 64510 msgctxt "City in Virginia USA" 64511 msgid "Wytheville" 64512 msgstr "Γουάιθβιλ" 64513 64514 #: kstars_i18n.cpp:4074 64515 #, fuzzy, kde-kuit-format 64516 msgctxt "City in Washington USA" 64517 msgid "Yakima" 64518 msgstr "Γιακίμα" 64519 64520 #: kstars_i18n.cpp:4075 64521 #, fuzzy, kde-kuit-format 64522 #| msgctxt "City in Alaska USA" 64523 #| msgid "Yakutat" 64524 msgctxt "City in Alaska USA" 64525 msgid "Yakutat" 64526 msgstr "Γιακουτάτ" 64527 64528 #: kstars_i18n.cpp:4076 64529 #, fuzzy, kde-kuit-format 64530 #| msgctxt "City in Far East Russia" 64531 #| msgid "Yakutsk" 64532 msgctxt "City in Far East Russia" 64533 msgid "Yakutsk" 64534 msgstr "Γιακούτσκ" 64535 64536 #: kstars_i18n.cpp:4077 64537 #, fuzzy, kde-kuit-format 64538 msgctxt "City in Connecticut USA" 64539 msgid "Yale Obs." 64540 msgstr "Γέιλ παρατηρητήριο" 64541 64542 #: kstars_i18n.cpp:4078 64543 #, fuzzy, kde-kuit-format 64544 #| msgctxt "City in Ukraine" 64545 #| msgid "Yalta" 64546 msgctxt "City in Ukraine" 64547 msgid "Yalta" 64548 msgstr "Γιάλτα" 64549 64550 #: kstars_i18n.cpp:4079 64551 #, fuzzy, kde-kuit-format 64552 msgctxt "City in Ivory coast" 64553 msgid "Yamoussoukro" 64554 msgstr "Γιαμουσούκρο" 64555 64556 #: kstars_i18n.cpp:4080 64557 #, fuzzy, kde-kuit-format 64558 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 64559 msgid "Yangpyeong" 64560 msgstr "Γιάνγκπιονγκ" 64561 64562 #: kstars_i18n.cpp:4081 64563 #, fuzzy, kde-kuit-format 64564 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 64565 #| msgid "Yankton" 64566 msgctxt "City in South Dakota USA" 64567 msgid "Yankton" 64568 msgstr "Γιάνκτον" 64569 64570 #: kstars_i18n.cpp:4082 64571 #, fuzzy, kde-kuit-format 64572 msgctxt "City in Cameroon" 64573 msgid "Yaounde" 64574 msgstr "Γιαούντε" 64575 64576 #: kstars_i18n.cpp:4083 64577 #, fuzzy, kde-kuit-format 64578 msgctxt "City in Micronesia" 64579 msgid "Yap Island" 64580 msgstr "Νήσος Γιαπ" 64581 64582 #: kstars_i18n.cpp:4084 64583 #, fuzzy, kde-kuit-format 64584 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64585 msgid "Yardley" 64586 msgstr "Γιάρντλεϊ" 64587 64588 #: kstars_i18n.cpp:4085 64589 #, fuzzy, kde-kuit-format 64590 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64591 msgid "Yarmouth" 64592 msgstr "Γιάρμουθ" 64593 64594 #: kstars_i18n.cpp:4086 64595 #, fuzzy, kde-kuit-format 64596 msgctxt "City in Spain" 64597 msgid "Yebes" 64598 msgstr "Γεμπς" 64599 64600 #: kstars_i18n.cpp:4087 64601 #, fuzzy, kde-kuit-format 64602 msgctxt "City in Liberia" 64603 msgid "Yekepa" 64604 msgstr "Γεκέπα" 64605 64606 #: kstars_i18n.cpp:4088 64607 #, fuzzy, kde-kuit-format 64608 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 64609 msgid "Yellowknife" 64610 msgstr "Γέλοουναϊφ" 64611 64612 #: kstars_i18n.cpp:4089 64613 #, fuzzy, kde-kuit-format 64614 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 64615 msgid "Yeongcheon" 64616 msgstr "Γιόνγκστον" 64617 64618 #: kstars_i18n.cpp:4090 64619 #, fuzzy, kde-kuit-format 64620 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 64621 msgid "Yeongdeok" 64622 msgstr "Γιόνγκντεοκ" 64623 64624 #: kstars_i18n.cpp:4091 64625 #, fuzzy, kde-kuit-format 64626 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 64627 msgid "Yeongju" 64628 msgstr "Γιόνγκτσου" 64629 64630 #: kstars_i18n.cpp:4092 64631 #, fuzzy, kde-kuit-format 64632 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 64633 msgid "Yeongwol" 64634 msgstr "Γιόνγκγουλ" 64635 64636 #: kstars_i18n.cpp:4093 64637 #, fuzzy, kde-kuit-format 64638 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 64639 msgid "Yeosu" 64640 msgstr "Γιοσού" 64641 64642 #: kstars_i18n.cpp:4094 64643 #, fuzzy, kde-kuit-format 64644 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64645 msgid "Yerkes Obs." 64646 msgstr "Γερκς παρατηρητήριο" 64647 64648 #: kstars_i18n.cpp:4095 64649 #, fuzzy, kde-kuit-format 64650 msgctxt "City in New York USA" 64651 msgid "Yonkers" 64652 msgstr "Γιόνκερς" 64653 64654 #: kstars_i18n.cpp:4096 64655 #, kde-kuit-format 64656 msgctxt "City in United Kingdom" 64657 msgid "York" 64658 msgstr "Γιορκ" 64659 64660 #: kstars_i18n.cpp:4097 64661 #, fuzzy, kde-kuit-format 64662 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64663 msgid "York" 64664 msgstr "Υόρκη" 64665 64666 #: kstars_i18n.cpp:4098 64667 #, fuzzy, kde-kuit-format 64668 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64669 #| msgid "Yorkton" 64670 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64671 msgid "Yorkton" 64672 msgstr "Γιόρκτον" 64673 64674 #: kstars_i18n.cpp:4099 64675 #, fuzzy, kde-kuit-format 64676 msgctxt "City in New York USA" 64677 msgid "Yorktown Heights" 64678 msgstr "Γιόρκταουν Χέιτς" 64679 64680 #: kstars_i18n.cpp:4100 64681 #, fuzzy, kde-kuit-format 64682 msgctxt "City in Volga Region Russia" 64683 msgid "Yoshkar Ola" 64684 msgstr "Γιόσκαρ Ολά" 64685 64686 #: kstars_i18n.cpp:4101 64687 #, fuzzy, kde-kuit-format 64688 msgctxt "City in Ohio USA" 64689 msgid "Youngstown" 64690 msgstr "Γιάνγκσταουν" 64691 64692 #: kstars_i18n.cpp:4102 64693 #, fuzzy, kde-kuit-format 64694 msgctxt "City in California USA" 64695 msgid "Yuba City" 64696 msgstr "Γιούμπα Σίτι" 64697 64698 #: kstars_i18n.cpp:4103 64699 #, fuzzy, kde-kuit-format 64700 msgctxt "City in Arizona USA" 64701 msgid "Yuma" 64702 msgstr "Γιούμα" 64703 64704 #: kstars_i18n.cpp:4104 64705 #, kde-kuit-format 64706 msgctxt "City in Colorado USA" 64707 msgid "Yuma" 64708 msgstr "Γιούμα" 64709 64710 #: kstars_i18n.cpp:4105 64711 #, fuzzy, kde-kuit-format 64712 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 64713 msgid "Yupojin" 64714 msgstr "Γιουπογίν" 64715 64716 #: kstars_i18n.cpp:4106 64717 #, fuzzy, kde-kuit-format 64718 #| msgctxt "City in Far East Russia" 64719 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 64720 msgctxt "City in Far East Russia" 64721 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 64722 msgstr "Γιούζνο-Σαχαλίνσκ" 64723 64724 #: kstars_i18n.cpp:4107 64725 #, fuzzy, kde-kuit-format 64726 #| msgctxt "City in Croatia" 64727 #| msgid "Zadar" 64728 msgctxt "City in Croatia" 64729 msgid "Zadar" 64730 msgstr "Ζαντάρ" 64731 64732 #: kstars_i18n.cpp:4108 64733 #, kde-kuit-format 64734 msgctxt "City in Zala Hungary" 64735 msgid "Zalaegerszeg" 64736 msgstr "" 64737 64738 #: kstars_i18n.cpp:4109 64739 #, fuzzy, kde-kuit-format 64740 #| msgctxt "City in Spain" 64741 #| msgid "Zamora" 64742 msgctxt "City in Spain" 64743 msgid "Zamora" 64744 msgstr "Θαμόρα" 64745 64746 #: kstars_i18n.cpp:4110 64747 #, fuzzy, kde-kuit-format 64748 msgctxt "City in Ohio USA" 64749 msgid "Zanesville" 64750 msgstr "Ζέινσβιλ" 64751 64752 #: kstars_i18n.cpp:4111 64753 #, fuzzy, kde-kuit-format 64754 #| msgctxt "City in Tanzania" 64755 #| msgid "Zanzibar" 64756 msgctxt "City in Tanzania" 64757 msgid "Zanzibar" 64758 msgstr "Ζανζιβάρη" 64759 64760 #: kstars_i18n.cpp:4112 64761 #, fuzzy, kde-kuit-format 64762 msgctxt "City in Ukraine" 64763 msgid "Zaporizhia" 64764 msgstr "Ζαμόρα" 64765 64766 #: kstars_i18n.cpp:4113 64767 #, fuzzy, kde-kuit-format 64768 #| msgctxt "City in Spain" 64769 #| msgid "Zaragoza" 64770 msgctxt "City in Spain" 64771 msgid "Zaragoza" 64772 msgstr "Σαραγόσα" 64773 64774 #: kstars_i18n.cpp:4114 64775 #, fuzzy, kde-kuit-format 64776 msgctxt "City in Tunisia" 64777 msgid "Zarzis" 64778 msgstr "Σαρζίς" 64779 64780 #: kstars_i18n.cpp:4115 64781 #, fuzzy, kde-kuit-format 64782 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 64783 msgid "Zduny" 64784 msgstr "Ζντούνι" 64785 64786 #: kstars_i18n.cpp:4116 64787 #, fuzzy, kde-kuit-format 64788 msgctxt "City in Russia" 64789 msgid "Zelenchukskaya" 64790 msgstr "Ζελέντσουκσκαγια" 64791 64792 #: kstars_i18n.cpp:4117 64793 #, kde-kuit-format 64794 msgctxt "City in Ukraine" 64795 msgid "Zhovkva" 64796 msgstr "" 64797 64798 #: kstars_i18n.cpp:4118 64799 #, fuzzy, kde-kuit-format 64800 #| msgctxt "City in Ukraine" 64801 #| msgid "Zhytomyr" 64802 msgctxt "City in Ukraine" 64803 msgid "Zhytomyr" 64804 msgstr "Ζιτόμιρ" 64805 64806 #: kstars_i18n.cpp:4119 64807 #, fuzzy, kde-kuit-format 64808 msgctxt "City in Senegal" 64809 msgid "Ziguinchor" 64810 msgstr "Ζιγκουινκόρ" 64811 64812 #: kstars_i18n.cpp:4120 64813 #, fuzzy, kde-kuit-format 64814 msgctxt "City in Switzerland" 64815 msgid "Zimmerwald" 64816 msgstr "Ζίμερβάλντ" 64817 64818 #: kstars_i18n.cpp:4121 64819 #, fuzzy, kde-kuit-format 64820 msgctxt "City in Malawi" 64821 msgid "Zomba" 64822 msgstr "Ζόμπα" 64823 64824 #: kstars_i18n.cpp:4122 64825 #, fuzzy, kde-kuit-format 64826 msgctxt "City in Germany" 64827 msgid "Zorneding" 64828 msgstr "Ζόρνεντινγκ" 64829 64830 #: kstars_i18n.cpp:4123 64831 #, fuzzy, kde-kuit-format 64832 msgctxt "City in Germany" 64833 msgid "Zwickau" 64834 msgstr "Ζουικάου" 64835 64836 #: kstars_i18n.cpp:4124 64837 #, fuzzy, kde-kuit-format 64838 #| msgctxt "City in Switzerland" 64839 #| msgid "Zürich" 64840 msgctxt "City in Switzerland" 64841 msgid "Zürich" 64842 msgstr "Ζυρίχη" 64843 64844 #: kstars_i18n.cpp:4125 64845 #, fuzzy, kde-kuit-format 64846 #| msgctxt "City in Spain" 64847 #| msgid "Ávila" 64848 msgctxt "City in Spain" 64849 msgid "Ávila" 64850 msgstr "Αβίλα" 64851 64852 #: kstars_i18n.cpp:4126 64853 #, fuzzy, kde-kuit-format 64854 #| msgctxt "City in Lithuania" 64855 #| msgid "Šiauliai" 64856 msgctxt "City in Lithuania" 64857 msgid "Šiauliai" 64858 msgstr "Σιαουλιάι" 64859 64860 #: kstars_i18n.cpp:4127 64861 #, fuzzy, kde-kuit-format 64862 #| msgctxt "Region/state in Australia" 64863 #| msgid "ACT" 64864 msgctxt "Region/state in Australia" 64865 msgid "ACT" 64866 msgstr "ACT" 64867 64868 #: kstars_i18n.cpp:4128 64869 #, kde-kuit-format 64870 msgctxt "Region/state in Kuwait" 64871 msgid "Ahmadi" 64872 msgstr "" 64873 64874 #: kstars_i18n.cpp:4129 64875 #, fuzzy, kde-kuit-format 64876 #| msgctxt "Region/state in USA" 64877 #| msgid "Alabama" 64878 msgctxt "Region/state in USA" 64879 msgid "Alabama" 64880 msgstr "Αλαμπάμα" 64881 64882 #: kstars_i18n.cpp:4130 64883 #, fuzzy, kde-kuit-format 64884 #| msgctxt "Region/state in USA" 64885 #| msgid "Alaska" 64886 msgctxt "Region/state in USA" 64887 msgid "Alaska" 64888 msgstr "Αλάσκα" 64889 64890 #: kstars_i18n.cpp:4131 64891 #, fuzzy, kde-kuit-format 64892 msgctxt "Region/state in Canada" 64893 msgid "Alberta" 64894 msgstr "Αλμπέρτα" 64895 64896 #: kstars_i18n.cpp:4132 64897 #, fuzzy, kde-kuit-format 64898 #| msgctxt "Region/state in France" 64899 #| msgid "Alpes Maritimes" 64900 msgctxt "Region/state in France" 64901 msgid "Alpes Maritimes" 64902 msgstr "Άλπ Μαριτίμ" 64903 64904 #: kstars_i18n.cpp:4133 64905 #, fuzzy, kde-kuit-format 64906 msgctxt "Region/state in France" 64907 msgid "Alpes de Haute Provence" 64908 msgstr "Άλπεις ντε Οτ Προβένς" 64909 64910 #: kstars_i18n.cpp:4134 64911 #, fuzzy, kde-kuit-format 64912 #| msgctxt "Region/state in India" 64913 #| msgid "Andhra Pradesh" 64914 msgctxt "Region/state in India" 64915 msgid "Andhra Pradesh" 64916 msgstr "Άντρα Πραντές" 64917 64918 #: kstars_i18n.cpp:4135 64919 #, fuzzy, kde-kuit-format 64920 #| msgctxt "Region/state in USA" 64921 #| msgid "Arizona" 64922 msgctxt "Region/state in USA" 64923 msgid "Arizona" 64924 msgstr "Αριζόνα" 64925 64926 #: kstars_i18n.cpp:4136 64927 #, fuzzy, kde-kuit-format 64928 #| msgctxt "Region/state in USA" 64929 #| msgid "Arkansas" 64930 msgctxt "Region/state in USA" 64931 msgid "Arkansas" 64932 msgstr "Αρκάνσας" 64933 64934 #: kstars_i18n.cpp:4137 64935 #, fuzzy, kde-kuit-format 64936 msgctxt "Region/state in France" 64937 msgid "Aube" 64938 msgstr "Αούμπε" 64939 64940 #: kstars_i18n.cpp:4138 64941 #, fuzzy, kde-kuit-format 64942 #| msgctxt "Region/state in Portugal" 64943 #| msgid "Azores" 64944 msgctxt "Region/state in Portugal" 64945 msgid "Azores" 64946 msgstr "Αζόρες" 64947 64948 #: kstars_i18n.cpp:4139 64949 #, fuzzy, kde-kuit-format 64950 msgctxt "Region/state in Hungary" 64951 msgid "Baranya" 64952 msgstr "Μπαρνάουλ" 64953 64954 #: kstars_i18n.cpp:4140 64955 #, fuzzy, kde-kuit-format 64956 msgctxt "Region/state in France" 64957 msgid "Bas-Rhin" 64958 msgstr "Κάτω Ρήνου" 64959 64960 #: kstars_i18n.cpp:4141 64961 #, fuzzy, kde-kuit-format 64962 #| msgctxt "the star is a variable star" 64963 #| msgid "variable" 64964 msgctxt "Region/state in Germany" 64965 msgid "Bavaria" 64966 msgstr "μεταβλητό" 64967 64968 #: kstars_i18n.cpp:4142 64969 #, fuzzy, kde-kuit-format 64970 msgctxt "Region/state in Denmark" 64971 msgid "Bornholm" 64972 msgstr "Μπόρνχολμ" 64973 64974 #: kstars_i18n.cpp:4143 64975 #, kde-kuit-format 64976 msgctxt "Region/state in Hungary" 64977 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 64978 msgstr "" 64979 64980 #: kstars_i18n.cpp:4144 64981 #, fuzzy, kde-kuit-format 64982 msgctxt "Region/state in France" 64983 msgid "Bouches-du-rhône" 64984 msgstr "Μπους-ντι-Ρον" 64985 64986 #: kstars_i18n.cpp:4145 64987 #, fuzzy, kde-kuit-format 64988 msgctxt "Region/state in Belgium" 64989 msgid "Brabant" 64990 msgstr "Μπράμπαντ" 64991 64992 #: kstars_i18n.cpp:4146 64993 #, fuzzy, kde-kuit-format 64994 msgctxt "Region/state in Canada" 64995 msgid "British Columbia" 64996 msgstr "Μπρίτις Κολούμπια" 64997 64998 #: kstars_i18n.cpp:4147 64999 #, kde-kuit-format 65000 msgctxt "Region/state in Hungary" 65001 msgid "Bács-Kiskun" 65002 msgstr "" 65003 65004 #: kstars_i18n.cpp:4148 65005 #, kde-kuit-format 65006 msgctxt "Region/state in Hungary" 65007 msgid "Békés" 65008 msgstr "" 65009 65010 #: kstars_i18n.cpp:4149 65011 #, fuzzy, kde-kuit-format 65012 #| msgctxt "Region/state in USA" 65013 #| msgid "California" 65014 msgctxt "Region/state in USA" 65015 msgid "California" 65016 msgstr "Καλιφόρνια" 65017 65018 #: kstars_i18n.cpp:4150 65019 #, fuzzy, kde-kuit-format 65020 msgctxt "Region/state in France" 65021 msgid "Calvados" 65022 msgstr "Καλβάντος" 65023 65024 #: kstars_i18n.cpp:4151 65025 #, fuzzy, kde-kuit-format 65026 #| msgctxt "Region/state in Spain" 65027 #| msgid "Canary Islands" 65028 msgctxt "Region/state in Spain" 65029 msgid "Canary Islands" 65030 msgstr "Κανάριοι Νήσοι" 65031 65032 #: kstars_i18n.cpp:4152 65033 #, fuzzy, kde-kuit-format 65034 #| msgctxt "Region/state in Russia" 65035 #| msgid "Central Region" 65036 msgctxt "Region/state in Russia" 65037 msgid "Central Region" 65038 msgstr "Κεντρική επικράτεια" 65039 65040 #: kstars_i18n.cpp:4153 65041 #, fuzzy, kde-kuit-format 65042 #| msgctxt "Region/state in France" 65043 #| msgid "Seine-maritime" 65044 msgctxt "Region/state in France" 65045 msgid "Charente-Maritime" 65046 msgstr "Σεν Μαριτίμ" 65047 65048 #: kstars_i18n.cpp:4154 65049 #, fuzzy, kde-kuit-format 65050 msgctxt "Region/state in France" 65051 msgid "Cher" 65052 msgstr "Σερ" 65053 65054 #: kstars_i18n.cpp:4155 65055 #, kde-kuit-format 65056 msgctxt "Region/state in Kiribati" 65057 msgid "Christmas Island" 65058 msgstr "Νήσος των Χριστουγέννων" 65059 65060 #: kstars_i18n.cpp:4156 65061 #, fuzzy, kde-kuit-format 65062 msgctxt "Region/state in South Korea" 65063 msgid "Chungbuk" 65064 msgstr "Τσουνγκμπούκ" 65065 65066 #: kstars_i18n.cpp:4157 65067 #, fuzzy, kde-kuit-format 65068 msgctxt "Region/state in South Korea" 65069 msgid "Chungnam" 65070 msgstr "Τσουνγκνάμ" 65071 65072 #: kstars_i18n.cpp:4158 65073 #, fuzzy, kde-kuit-format 65074 #| msgctxt "Region/state in USA" 65075 #| msgid "Colorado" 65076 msgctxt "Region/state in USA" 65077 msgid "Colorado" 65078 msgstr "Κολοράντο" 65079 65080 #: kstars_i18n.cpp:4159 65081 #, fuzzy, kde-kuit-format 65082 #| msgctxt "Region/state in Ireland" 65083 #| msgid "Connacht" 65084 msgctxt "Region/state in Ireland" 65085 msgid "Connacht" 65086 msgstr "Κόνναχτ" 65087 65088 #: kstars_i18n.cpp:4160 65089 #, fuzzy, kde-kuit-format 65090 #| msgctxt "Region/state in USA" 65091 #| msgid "Connecticut" 65092 msgctxt "Region/state in USA" 65093 msgid "Connecticut" 65094 msgstr "Κονέκτικατ" 65095 65096 #: kstars_i18n.cpp:4161 65097 #, fuzzy, kde-kuit-format 65098 msgctxt "Region/state in France" 65099 msgid "Corse du Sud" 65100 msgstr "Νότια Κορσική" 65101 65102 #: kstars_i18n.cpp:4162 65103 #, fuzzy, kde-kuit-format 65104 msgctxt "Region/state in Hungary" 65105 msgid "Csongrád" 65106 msgstr "Κονκόρντ" 65107 65108 #: kstars_i18n.cpp:4163 65109 #, fuzzy, kde-kuit-format 65110 msgctxt "Region/state in France" 65111 msgid "Côte d'or" 65112 msgstr "Κοτ Ντορ" 65113 65114 #: kstars_i18n.cpp:4164 65115 #, fuzzy, kde-kuit-format 65116 #| msgctxt "Region/state in USA" 65117 #| msgid "DC" 65118 msgctxt "Region/state in USA" 65119 msgid "DC" 65120 msgstr "DC" 65121 65122 #: kstars_i18n.cpp:4165 65123 #, fuzzy, kde-kuit-format 65124 #| msgctxt "Region/state in USA" 65125 #| msgid "Delaware" 65126 msgctxt "Region/state in USA" 65127 msgid "Delaware" 65128 msgstr "Ντέλαγουερ" 65129 65130 #: kstars_i18n.cpp:4166 65131 #, fuzzy, kde-kuit-format 65132 msgctxt "Region/state in France" 65133 msgid "Doubs" 65134 msgstr "Ντουμπ" 65135 65136 #: kstars_i18n.cpp:4167 65137 #, fuzzy, kde-kuit-format 65138 msgctxt "Region/state in France" 65139 msgid "Eure-et-Loir" 65140 msgstr "Ερ ε Λουάρ" 65141 65142 #: kstars_i18n.cpp:4168 65143 #, fuzzy, kde-kuit-format 65144 msgctxt "Region/state in Denmark" 65145 msgid "Falster" 65146 msgstr "Φόλστερ" 65147 65148 #: kstars_i18n.cpp:4169 65149 #, fuzzy, kde-kuit-format 65150 #| msgctxt "Region/state in Russia" 65151 #| msgid "Far East" 65152 msgctxt "Region/state in Russia" 65153 msgid "Far East" 65154 msgstr "Άπω ανατολή" 65155 65156 #: kstars_i18n.cpp:4170 65157 #, fuzzy, kde-kuit-format 65158 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 65159 #| msgid "Faroe Islands" 65160 msgctxt "Region/state in Denmark" 65161 msgid "Faroe Islands" 65162 msgstr "Νήσοι Φερόε" 65163 65164 #: kstars_i18n.cpp:4171 65165 #, kde-kuit-format 65166 msgctxt "Region/state in Hungary" 65167 msgid "Fejér" 65168 msgstr "" 65169 65170 #: kstars_i18n.cpp:4172 65171 #, fuzzy, kde-kuit-format 65172 msgctxt "Region/state in France" 65173 msgid "Finistère" 65174 msgstr "Φινιστέρ" 65175 65176 #: kstars_i18n.cpp:4173 65177 #, fuzzy, kde-kuit-format 65178 msgctxt "Region/state in Belgium" 65179 msgid "Flandre occidentale" 65180 msgstr "Φλαντρ οξιντετάλ" 65181 65182 #: kstars_i18n.cpp:4174 65183 #, fuzzy, kde-kuit-format 65184 #| msgctxt "Region/state in USA" 65185 #| msgid "Florida" 65186 msgctxt "Region/state in USA" 65187 msgid "Florida" 65188 msgstr "Φλόριντα" 65189 65190 #: kstars_i18n.cpp:4175 65191 #, fuzzy, kde-kuit-format 65192 msgctxt "Region/state in Denmark" 65193 msgid "Fyn" 65194 msgstr "Φυν" 65195 65196 #: kstars_i18n.cpp:4176 65197 #, fuzzy, kde-kuit-format 65198 msgctxt "Region/state in South Korea" 65199 msgid "Gangwon" 65200 msgstr "Γκάνγκγουον" 65201 65202 #: kstars_i18n.cpp:4177 65203 #, fuzzy, kde-kuit-format 65204 #| msgctxt "Region/state in USA" 65205 #| msgid "Georgia" 65206 msgctxt "Region/state in USA" 65207 msgid "Georgia" 65208 msgstr "Τζόρτζια" 65209 65210 #: kstars_i18n.cpp:4178 65211 #, fuzzy, kde-kuit-format 65212 msgctxt "Region/state in France" 65213 msgid "Gironde" 65214 msgstr "Γκιρόντ" 65215 65216 #: kstars_i18n.cpp:4179 65217 #, fuzzy, kde-kuit-format 65218 #| msgctxt "Region/state in Spain" 65219 #| msgid "Gran Canaria" 65220 msgctxt "Region/state in Spain" 65221 msgid "Gran Canaria" 65222 msgstr "Γκραν Κανάρια" 65223 65224 #: kstars_i18n.cpp:4180 65225 #, fuzzy, kde-kuit-format 65226 #| msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 65227 #| msgid "Guadalcanal" 65228 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 65229 msgid "Guadalcanal" 65230 msgstr "Γκουανταλκανάλ" 65231 65232 #: kstars_i18n.cpp:4181 65233 #, fuzzy, kde-kuit-format 65234 #| msgctxt "Region/state in France" 65235 #| msgid "Guadeloupe" 65236 msgctxt "Region/state in France" 65237 msgid "Guadeloupe" 65238 msgstr "Γουαδελούπη" 65239 65240 #: kstars_i18n.cpp:4182 65241 #, fuzzy, kde-kuit-format 65242 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 65243 #| msgid "Guernsey" 65244 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 65245 msgid "Guernsey" 65246 msgstr "Γκουέρνσεϊ" 65247 65248 #: kstars_i18n.cpp:4183 65249 #, fuzzy, kde-kuit-format 65250 msgctxt "Region/state in South Korea" 65251 msgid "Gyeongbuk" 65252 msgstr "Γιόνγκμπουκ" 65253 65254 #: kstars_i18n.cpp:4184 65255 #, fuzzy, kde-kuit-format 65256 msgctxt "Region/state in South Korea" 65257 msgid "Gyeonggi" 65258 msgstr "Γιόνγκι" 65259 65260 #: kstars_i18n.cpp:4185 65261 #, fuzzy, kde-kuit-format 65262 msgctxt "Region/state in South Korea" 65263 msgid "Gyeongnam" 65264 msgstr "Γιόνγκναμ" 65265 65266 #: kstars_i18n.cpp:4186 65267 #, fuzzy, kde-kuit-format 65268 msgctxt "Region/state in Hungary" 65269 msgid "Győr-Moson-Sopron" 65270 msgstr "Γκιορ-Μοσόν-Σοπρόν" 65271 65272 #: kstars_i18n.cpp:4187 65273 #, kde-kuit-format 65274 msgctxt "Region/state in Hungary" 65275 msgid "Hajdú-Bihar" 65276 msgstr "" 65277 65278 #: kstars_i18n.cpp:4188 65279 #, fuzzy, kde-kuit-format 65280 msgctxt "Region/state in North Korea" 65281 msgid "Hambuk" 65282 msgstr "Χάμπουκ" 65283 65284 #: kstars_i18n.cpp:4189 65285 #, kde-kuit-format 65286 msgctxt "Region/state in North Korea" 65287 msgid "Hamnam" 65288 msgstr "" 65289 65290 #: kstars_i18n.cpp:4190 65291 #, fuzzy, kde-kuit-format 65292 #| msgctxt "Region/state in France" 65293 #| msgid "Haute-Corse" 65294 msgctxt "Region/state in France" 65295 msgid "Haute-Corse" 65296 msgstr "Άνω Κορσική" 65297 65298 #: kstars_i18n.cpp:4191 65299 #, fuzzy, kde-kuit-format 65300 msgctxt "Region/state in France" 65301 msgid "Haute-Garonne" 65302 msgstr "Haute-Garonne" 65303 65304 #: kstars_i18n.cpp:4192 65305 #, fuzzy, kde-kuit-format 65306 msgctxt "Region/state in France" 65307 msgid "Haute-Loire" 65308 msgstr "Οτ Λουάρ" 65309 65310 #: kstars_i18n.cpp:4193 65311 #, fuzzy, kde-kuit-format 65312 #| msgctxt "Region/state in France" 65313 #| msgid "Haute-Savoie" 65314 msgctxt "Region/state in France" 65315 msgid "Haute-Savoie" 65316 msgstr "Άνω Σαβοΐα" 65317 65318 #: kstars_i18n.cpp:4194 65319 #, fuzzy, kde-kuit-format 65320 msgctxt "Region/state in France" 65321 msgid "Haute-Vienne" 65322 msgstr "Οτ Βιέν" 65323 65324 #: kstars_i18n.cpp:4195 65325 #, fuzzy, kde-kuit-format 65326 #| msgctxt "Region/state in France" 65327 #| msgid "Hautes Alpes" 65328 msgctxt "Region/state in France" 65329 msgid "Hautes Alpes" 65330 msgstr "Άνω Άλπεις" 65331 65332 #: kstars_i18n.cpp:4196 65333 #, fuzzy, kde-kuit-format 65334 #| msgctxt "Region/state in France" 65335 #| msgid "Hautes-Pyrénées" 65336 msgctxt "Region/state in France" 65337 msgid "Hautes-Pyrénées" 65338 msgstr "Άνω Πυρηναία" 65339 65340 #: kstars_i18n.cpp:4197 65341 #, fuzzy, kde-kuit-format 65342 msgctxt "Region/state in France" 65343 msgid "Hauts-de-Seine" 65344 msgstr "Οτ ντε Σεν" 65345 65346 #: kstars_i18n.cpp:4198 65347 #, fuzzy, kde-kuit-format 65348 #| msgctxt "Region/state in USA" 65349 #| msgid "Hawaii" 65350 msgctxt "Region/state in USA" 65351 msgid "Hawaii" 65352 msgstr "Χαβάη" 65353 65354 #: kstars_i18n.cpp:4199 65355 #, fuzzy, kde-kuit-format 65356 msgctxt "Region/state in France" 65357 msgid "Herault" 65358 msgstr "Χέρολτ" 65359 65360 #: kstars_i18n.cpp:4200 65361 #, fuzzy, kde-kuit-format 65362 msgctxt "Region/state in Hungary" 65363 msgid "Heves" 65364 msgstr "Χέζε" 65365 65366 #: kstars_i18n.cpp:4201 65367 #, fuzzy, kde-kuit-format 65368 #| msgctxt "Region/state in USA" 65369 #| msgid "Idaho" 65370 msgctxt "Region/state in USA" 65371 msgid "Idaho" 65372 msgstr "Άινταχο" 65373 65374 #: kstars_i18n.cpp:4202 65375 #, fuzzy, kde-kuit-format 65376 msgctxt "Region/state in France" 65377 msgid "Ille-et-vilaine" 65378 msgstr "Ιλ ετ Βιλέν" 65379 65380 #: kstars_i18n.cpp:4203 65381 #, fuzzy, kde-kuit-format 65382 #| msgctxt "Region/state in USA" 65383 #| msgid "Illinois" 65384 msgctxt "Region/state in USA" 65385 msgid "Illinois" 65386 msgstr "Ιλινόις" 65387 65388 #: kstars_i18n.cpp:4204 65389 #, fuzzy, kde-kuit-format 65390 msgctxt "Region/state in South Korea" 65391 msgid "Incheon" 65392 msgstr "Ίνκεον" 65393 65394 #: kstars_i18n.cpp:4205 65395 #, fuzzy, kde-kuit-format 65396 #| msgctxt "Region/state in USA" 65397 #| msgid "Indiana" 65398 msgctxt "Region/state in USA" 65399 msgid "Indiana" 65400 msgstr "Ιντιάνα" 65401 65402 #: kstars_i18n.cpp:4206 65403 #, fuzzy, kde-kuit-format 65404 msgctxt "Region/state in France" 65405 msgid "Indre-et-Loire" 65406 msgstr "Ίντρ ετ Λουάρ" 65407 65408 #: kstars_i18n.cpp:4207 65409 #, fuzzy, kde-kuit-format 65410 #| msgctxt "Region/state in USA" 65411 #| msgid "Iowa" 65412 msgctxt "Region/state in USA" 65413 msgid "Iowa" 65414 msgstr "Άιοβα" 65415 65416 #: kstars_i18n.cpp:4208 65417 #, fuzzy, kde-kuit-format 65418 #| msgctxt "Region/state in France" 65419 #| msgid "Isère" 65420 msgctxt "Region/state in France" 65421 msgid "Isère" 65422 msgstr "Ισέρ" 65423 65424 #: kstars_i18n.cpp:4209 65425 #, fuzzy, kde-kuit-format 65426 msgctxt "Region/state in South Korea" 65427 msgid "Jeju" 65428 msgstr "Τζεζού" 65429 65430 #: kstars_i18n.cpp:4210 65431 #, fuzzy, kde-kuit-format 65432 msgctxt "Region/state in South Korea" 65433 msgid "Jeonbuk" 65434 msgstr "Γέονμπουκ" 65435 65436 #: kstars_i18n.cpp:4211 65437 #, fuzzy, kde-kuit-format 65438 msgctxt "Region/state in South Korea" 65439 msgid "Jeonnam" 65440 msgstr "Γέονναμ" 65441 65442 #: kstars_i18n.cpp:4212 65443 #, fuzzy, kde-kuit-format 65444 msgctxt "Region/state in Denmark" 65445 msgid "Jylland" 65446 msgstr "Γίλαντ" 65447 65448 #: kstars_i18n.cpp:4213 65449 #, kde-kuit-format 65450 msgctxt "Region/state in Hungary" 65451 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 65452 msgstr "" 65453 65454 #: kstars_i18n.cpp:4214 65455 #, fuzzy, kde-kuit-format 65456 msgctxt "Region/state in North Korea" 65457 msgid "Kangwon" 65458 msgstr "Γκάνγκγουον" 65459 65460 #: kstars_i18n.cpp:4215 65461 #, fuzzy, kde-kuit-format 65462 #| msgctxt "Region/state in USA" 65463 #| msgid "Kansas" 65464 msgctxt "Region/state in USA" 65465 msgid "Kansas" 65466 msgstr "Κάνσας" 65467 65468 #: kstars_i18n.cpp:4216 65469 #, fuzzy, kde-kuit-format 65470 #| msgctxt "Region/state in USA" 65471 #| msgid "Kentucky" 65472 msgctxt "Region/state in USA" 65473 msgid "Kentucky" 65474 msgstr "Κεντάκι" 65475 65476 #: kstars_i18n.cpp:4217 65477 #, fuzzy, kde-kuit-format 65478 msgctxt "Region/state in Namibia" 65479 msgid "Khomas Hochland" 65480 msgstr "Κόμας Χόκλαντ" 65481 65482 #: kstars_i18n.cpp:4218 65483 #, kde-kuit-format 65484 msgctxt "Region/state in Hungary" 65485 msgid "Komárom-Esztergom" 65486 msgstr "" 65487 65488 #: kstars_i18n.cpp:4219 65489 #, fuzzy, kde-kuit-format 65490 msgctxt "Region/state in Italy" 65491 msgid "Lecco" 65492 msgstr "Λέτσο" 65493 65494 #: kstars_i18n.cpp:4220 65495 #, fuzzy, kde-kuit-format 65496 #| msgctxt "Region/state in Ireland" 65497 #| msgid "Leinster" 65498 msgctxt "Region/state in Ireland" 65499 msgid "Leinster" 65500 msgstr "Λάινστερ" 65501 65502 #: kstars_i18n.cpp:4221 65503 #, fuzzy, kde-kuit-format 65504 #| msgctxt "Region/state in France" 65505 #| msgid "Loire" 65506 msgctxt "Region/state in France" 65507 msgid "Loire" 65508 msgstr "Λουάρ" 65509 65510 #: kstars_i18n.cpp:4222 65511 #, fuzzy, kde-kuit-format 65512 msgctxt "Region/state in France" 65513 msgid "Loire-atlantique" 65514 msgstr "Λουάρ-Ατλαντίκ" 65515 65516 #: kstars_i18n.cpp:4223 65517 #, fuzzy, kde-kuit-format 65518 #| msgctxt "Region/state in France" 65519 #| msgid "Loiret" 65520 msgctxt "Region/state in France" 65521 msgid "Loiret" 65522 msgstr "Λουαρέ" 65523 65524 #: kstars_i18n.cpp:4224 65525 #, fuzzy, kde-kuit-format 65526 msgctxt "Region/state in Denmark" 65527 msgid "Lolland" 65528 msgstr "Λόλαντ" 65529 65530 #: kstars_i18n.cpp:4225 65531 #, fuzzy, kde-kuit-format 65532 #| msgctxt "Region/state in USA" 65533 #| msgid "Louisiana" 65534 msgctxt "Region/state in USA" 65535 msgid "Louisiana" 65536 msgstr "Λουιζιάνα" 65537 65538 #: kstars_i18n.cpp:4226 65539 #, fuzzy, kde-kuit-format 65540 #| msgctxt "Region/state in Portugal" 65541 #| msgid "Madeira" 65542 msgctxt "Region/state in Portugal" 65543 msgid "Madeira" 65544 msgstr "Μαδέρα" 65545 65546 #: kstars_i18n.cpp:4227 65547 #, fuzzy, kde-kuit-format 65548 #| msgctxt "City in Alabama USA" 65549 #| msgid "Madison" 65550 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 65551 msgid "Madina" 65552 msgstr "Μάντισον" 65553 65554 #: kstars_i18n.cpp:4228 65555 #, fuzzy, kde-kuit-format 65556 #| msgctxt "Region/state in India" 65557 #| msgid "Maharashtra" 65558 msgctxt "Region/state in India" 65559 msgid "Maharashtra" 65560 msgstr "Μαχαράστρα" 65561 65562 #: kstars_i18n.cpp:4229 65563 #, fuzzy, kde-kuit-format 65564 #| msgctxt "Region/state in USA" 65565 #| msgid "Maine" 65566 msgctxt "Region/state in USA" 65567 msgid "Maine" 65568 msgstr "Μέιν" 65569 65570 #: kstars_i18n.cpp:4230 65571 #, fuzzy, kde-kuit-format 65572 #| msgctxt "Region/state in France" 65573 #| msgid "Manche" 65574 msgctxt "Region/state in France" 65575 msgid "Manche" 65576 msgstr "Μάγχη" 65577 65578 #: kstars_i18n.cpp:4231 65579 #, fuzzy, kde-kuit-format 65580 msgctxt "Region/state in Canada" 65581 msgid "Manitoba" 65582 msgstr "Μανιτόμπα" 65583 65584 #: kstars_i18n.cpp:4232 65585 #, fuzzy, kde-kuit-format 65586 #| msgctxt "Region/state in France" 65587 #| msgid "Marne" 65588 msgctxt "Region/state in France" 65589 msgid "Marne" 65590 msgstr "Μάρνη" 65591 65592 #: kstars_i18n.cpp:4233 65593 #, fuzzy, kde-kuit-format 65594 #| msgctxt "Region/state in France" 65595 #| msgid "Martinique" 65596 msgctxt "Region/state in France" 65597 msgid "Martinique" 65598 msgstr "Μαρτινίκα" 65599 65600 #: kstars_i18n.cpp:4234 65601 #, fuzzy, kde-kuit-format 65602 #| msgctxt "Region/state in USA" 65603 #| msgid "Maryland" 65604 msgctxt "Region/state in USA" 65605 msgid "Maryland" 65606 msgstr "Μέριλαντ" 65607 65608 #: kstars_i18n.cpp:4235 65609 #, fuzzy, kde-kuit-format 65610 #| msgctxt "Region/state in USA" 65611 #| msgid "Massachusetts" 65612 msgctxt "Region/state in USA" 65613 msgid "Massachusetts" 65614 msgstr "Μασαχουσέτη" 65615 65616 #: kstars_i18n.cpp:4236 65617 #, fuzzy, kde-kuit-format 65618 #| msgctxt "Region/state in France" 65619 #| msgid "Mayotte" 65620 msgctxt "Region/state in France" 65621 msgid "Mayotte" 65622 msgstr "Μαγιότ" 65623 65624 #: kstars_i18n.cpp:4237 65625 #, fuzzy, kde-kuit-format 65626 #| msgctxt "Region/state in USA" 65627 #| msgid "Michigan" 65628 msgctxt "Region/state in USA" 65629 msgid "Michigan" 65630 msgstr "Μίσιγκαν" 65631 65632 #: kstars_i18n.cpp:4238 65633 #, fuzzy, kde-kuit-format 65634 #| msgctxt "Region/state in USA" 65635 #| msgid "Minnesota" 65636 msgctxt "Region/state in USA" 65637 msgid "Minnesota" 65638 msgstr "Μινεσότα" 65639 65640 #: kstars_i18n.cpp:4239 65641 #, fuzzy, kde-kuit-format 65642 #| msgctxt "Region/state in USA" 65643 #| msgid "Mississippi" 65644 msgctxt "Region/state in USA" 65645 msgid "Mississippi" 65646 msgstr "Μισισιπής" 65647 65648 #: kstars_i18n.cpp:4240 65649 #, fuzzy, kde-kuit-format 65650 #| msgctxt "Region/state in USA" 65651 #| msgid "Missouri" 65652 msgctxt "Region/state in USA" 65653 msgid "Missouri" 65654 msgstr "Μιζούρι" 65655 65656 #: kstars_i18n.cpp:4241 65657 #, kde-kuit-format 65658 msgctxt "Region/state in Germany" 65659 msgid "Mittelfranken" 65660 msgstr "" 65661 65662 #: kstars_i18n.cpp:4242 65663 #, fuzzy, kde-kuit-format 65664 #| msgctxt "Region/state in USA" 65665 #| msgid "Montana" 65666 msgctxt "Region/state in USA" 65667 msgid "Montana" 65668 msgstr "Μοντάνα" 65669 65670 #: kstars_i18n.cpp:4243 65671 #, fuzzy, kde-kuit-format 65672 #| msgctxt "Region/state in France" 65673 #| msgid "Morbihan" 65674 msgctxt "Region/state in France" 65675 msgid "Morbihan" 65676 msgstr "Μορμπιάν" 65677 65678 #: kstars_i18n.cpp:4244 65679 #, fuzzy, kde-kuit-format 65680 #| msgctxt "Region/state in France" 65681 #| msgid "Moselle" 65682 msgctxt "Region/state in France" 65683 msgid "Moselle" 65684 msgstr "Μοσέλ" 65685 65686 #: kstars_i18n.cpp:4245 65687 #, fuzzy, kde-kuit-format 65688 msgctxt "Region/state in Ireland" 65689 msgid "Munster" 65690 msgstr "Μούνστερ" 65691 65692 #: kstars_i18n.cpp:4246 65693 #, fuzzy, kde-kuit-format 65694 #| msgctxt "Region/state in USA" 65695 #| msgid "Nebraska" 65696 msgctxt "Region/state in USA" 65697 msgid "Nebraska" 65698 msgstr "Νεμπράσκα" 65699 65700 #: kstars_i18n.cpp:4247 65701 #, kde-kuit-format 65702 msgctxt "Region/state in USA" 65703 msgid "Nevada" 65704 msgstr "Νεβάδα" 65705 65706 #: kstars_i18n.cpp:4248 65707 #, fuzzy, kde-kuit-format 65708 msgctxt "Region/state in Canada" 65709 msgid "New Brunswick" 65710 msgstr "Νιου Μπρούνσγουικ" 65711 65712 #: kstars_i18n.cpp:4249 65713 #, fuzzy, kde-kuit-format 65714 #| msgctxt "Region/state in France" 65715 #| msgid "New Caledonia" 65716 msgctxt "Region/state in France" 65717 msgid "New Caledonia" 65718 msgstr "Νέα Καληδονία" 65719 65720 #: kstars_i18n.cpp:4250 65721 #, fuzzy, kde-kuit-format 65722 #| msgctxt "Region/state in USA" 65723 #| msgid "New Hampshire" 65724 msgctxt "Region/state in USA" 65725 msgid "New Hampshire" 65726 msgstr "Νιου Χάμσαϊρ" 65727 65728 #: kstars_i18n.cpp:4251 65729 #, fuzzy, kde-kuit-format 65730 #| msgctxt "Region/state in USA" 65731 #| msgid "New Jersey" 65732 msgctxt "Region/state in USA" 65733 msgid "New Jersey" 65734 msgstr "Νιου Τζέρσεϊ" 65735 65736 #: kstars_i18n.cpp:4252 65737 #, fuzzy, kde-kuit-format 65738 #| msgctxt "Region/state in USA" 65739 #| msgid "New Mexico" 65740 msgctxt "Region/state in USA" 65741 msgid "New Mexico" 65742 msgstr "Νέο Μεξικό" 65743 65744 #: kstars_i18n.cpp:4253 65745 #, fuzzy, kde-kuit-format 65746 #| msgctxt "Region/state in Australia" 65747 #| msgid "New South Wales" 65748 msgctxt "Region/state in Australia" 65749 msgid "New South Wales" 65750 msgstr "Νέα Νότια Ουαλία" 65751 65752 #: kstars_i18n.cpp:4254 65753 #, kde-kuit-format 65754 msgctxt "Region/state in USA" 65755 msgid "New York" 65756 msgstr "Νέα Υόρκη" 65757 65758 #: kstars_i18n.cpp:4255 65759 #, fuzzy, kde-kuit-format 65760 msgctxt "Region/state in Canada" 65761 msgid "Newfoundland" 65762 msgstr "Νιουφάουντλαντ" 65763 65764 #: kstars_i18n.cpp:4256 65765 #, fuzzy, kde-kuit-format 65766 #| msgctxt "Region/state in France" 65767 #| msgid "Nièvre" 65768 msgctxt "Region/state in France" 65769 msgid "Nièvre" 65770 msgstr "Νιέβρ" 65771 65772 #: kstars_i18n.cpp:4257 65773 #, fuzzy, kde-kuit-format 65774 #| msgctxt "Region/state in France" 65775 #| msgid "Nord" 65776 msgctxt "Region/state in France" 65777 msgid "Nord" 65778 msgstr "Νορντ" 65779 65780 #: kstars_i18n.cpp:4258 65781 #, fuzzy, kde-kuit-format 65782 #| msgctxt "Region/state in USA" 65783 #| msgid "North Carolina" 65784 msgctxt "Region/state in USA" 65785 msgid "North Carolina" 65786 msgstr "Βόρεια Καρολίνα" 65787 65788 #: kstars_i18n.cpp:4259 65789 #, fuzzy, kde-kuit-format 65790 #| msgctxt "Region/state in USA" 65791 #| msgid "North Dakota" 65792 msgctxt "Region/state in USA" 65793 msgid "North Dakota" 65794 msgstr "Βόρεια Ντακότα" 65795 65796 #: kstars_i18n.cpp:4260 65797 #, fuzzy, kde-kuit-format 65798 #| msgctxt "Region/state in Russia" 65799 #| msgid "North-West Region" 65800 msgctxt "Region/state in Russia" 65801 msgid "North-West Region" 65802 msgstr "Βορειοδυτική επικράτεια" 65803 65804 #: kstars_i18n.cpp:4261 65805 #, fuzzy, kde-kuit-format 65806 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 65807 #| msgid "Northern Ireland" 65808 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 65809 msgid "Northern Ireland" 65810 msgstr "Βόρεια Ιρλανδία" 65811 65812 #: kstars_i18n.cpp:4262 65813 #, fuzzy, kde-kuit-format 65814 #| msgctxt "Region/state in Australia" 65815 #| msgid "Northern Territory" 65816 msgctxt "Region/state in Australia" 65817 msgid "Northern Territory" 65818 msgstr "Βόρεια Επικράτεια" 65819 65820 #: kstars_i18n.cpp:4263 65821 #, fuzzy, kde-kuit-format 65822 msgctxt "Region/state in Canada" 65823 msgid "Northwest Territories" 65824 msgstr "Βορειοδυτική Επικράτεια" 65825 65826 #: kstars_i18n.cpp:4264 65827 #, fuzzy, kde-kuit-format 65828 msgctxt "Region/state in Canada" 65829 msgid "Nova Scotia" 65830 msgstr "Νέα Σκοτία" 65831 65832 #: kstars_i18n.cpp:4265 65833 #, fuzzy, kde-kuit-format 65834 msgctxt "Region/state in Canada" 65835 msgid "Nunavut" 65836 msgstr "Νούναβουτ" 65837 65838 #: kstars_i18n.cpp:4266 65839 #, fuzzy, kde-kuit-format 65840 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 65841 #| msgid "Nógrád" 65842 msgctxt "Region/state in Hungary" 65843 msgid "Nógrád" 65844 msgstr "Νόγκραντ" 65845 65846 #: kstars_i18n.cpp:4267 65847 #, fuzzy, kde-kuit-format 65848 #| msgctxt "Region/state in USA" 65849 #| msgid "Ohio" 65850 msgctxt "Region/state in USA" 65851 msgid "Ohio" 65852 msgstr "Οχάιο" 65853 65854 #: kstars_i18n.cpp:4268 65855 #, fuzzy, kde-kuit-format 65856 #| msgctxt "Region/state in USA" 65857 #| msgid "Oklahoma" 65858 msgctxt "Region/state in USA" 65859 msgid "Oklahoma" 65860 msgstr "Οκλαχόμα" 65861 65862 #: kstars_i18n.cpp:4269 65863 #, kde-kuit-format 65864 msgctxt "Region/state in Canada" 65865 msgid "Ontario" 65866 msgstr "Οντάριο" 65867 65868 #: kstars_i18n.cpp:4270 65869 #, fuzzy, kde-kuit-format 65870 #| msgctxt "Region/state in USA" 65871 #| msgid "Oregon" 65872 msgctxt "Region/state in USA" 65873 msgid "Oregon" 65874 msgstr "Όρεγκον" 65875 65876 #: kstars_i18n.cpp:4271 65877 #, kde-kuit-format 65878 msgctxt "Region/state in France" 65879 msgid "Paris" 65880 msgstr "Παρίσι" 65881 65882 #: kstars_i18n.cpp:4272 65883 #, fuzzy, kde-kuit-format 65884 #| msgctxt "Region/state in France" 65885 #| msgid "Pas-de-Calais" 65886 msgctxt "Region/state in France" 65887 msgid "Pas-de-Calais" 65888 msgstr "Πα-ντε-Καλέ" 65889 65890 #: kstars_i18n.cpp:4273 65891 #, fuzzy, kde-kuit-format 65892 #| msgctxt "Region/state in USA" 65893 #| msgid "Pennsylvania" 65894 msgctxt "Region/state in USA" 65895 msgid "Pennsylvania" 65896 msgstr "Πενσιλβανία" 65897 65898 #: kstars_i18n.cpp:4274 65899 #, fuzzy, kde-kuit-format 65900 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 65901 #| msgid "Pest" 65902 msgctxt "Region/state in Hungary" 65903 msgid "Pest" 65904 msgstr "Πέστη" 65905 65906 #: kstars_i18n.cpp:4275 65907 #, fuzzy, kde-kuit-format 65908 msgctxt "Region/state in Canada" 65909 msgid "Prince Edward Island" 65910 msgstr "Νήσος Πρινς Έντουαρτ" 65911 65912 #: kstars_i18n.cpp:4276 65913 #, fuzzy, kde-kuit-format 65914 #| msgctxt "Region/state in USA" 65915 #| msgid "Puerto Rico" 65916 msgctxt "Region/state in USA" 65917 msgid "Puerto Rico" 65918 msgstr "Πουέρτο Ρίκο" 65919 65920 #: kstars_i18n.cpp:4277 65921 #, fuzzy, kde-kuit-format 65922 #| msgctxt "Region/state in France" 65923 #| msgid "Puy-de-Dôme" 65924 msgctxt "Region/state in France" 65925 msgid "Puy-de-Dôme" 65926 msgstr "Πουί-ντε-Ντομ" 65927 65928 #: kstars_i18n.cpp:4278 65929 #, fuzzy, kde-kuit-format 65930 #| msgctxt "Region/state in France" 65931 #| msgid "Pyrénées Orientales" 65932 msgctxt "Region/state in France" 65933 msgid "Pyrénées Orientales" 65934 msgstr "Ανατολικά Πυρηναία" 65935 65936 #: kstars_i18n.cpp:4279 65937 #, fuzzy, kde-kuit-format 65938 #| msgctxt "Region/state in France" 65939 #| msgid "Pyrénées atlantiques" 65940 msgctxt "Region/state in France" 65941 msgid "Pyrénées atlantiques" 65942 msgstr "Πυρηναία Ατλαντικού" 65943 65944 #: kstars_i18n.cpp:4280 65945 #, fuzzy, kde-kuit-format 65946 msgctxt "Region/state in North Korea" 65947 msgid "Pyŏngbuk" 65948 msgstr "Πιούνγκμπουκ" 65949 65950 #: kstars_i18n.cpp:4281 65951 #, kde-kuit-format 65952 msgctxt "Region/state in Canada" 65953 msgid "Quebec" 65954 msgstr "Κεμπέκ" 65955 65956 #: kstars_i18n.cpp:4282 65957 #, fuzzy, kde-kuit-format 65958 #| msgctxt "Region/state in Australia" 65959 #| msgid "Queensland" 65960 msgctxt "Region/state in Australia" 65961 msgid "Queensland" 65962 msgstr "Κουίνσλαντ" 65963 65964 #: kstars_i18n.cpp:4283 65965 #, fuzzy, kde-kuit-format 65966 #| msgctxt "Region/state in USA" 65967 #| msgid "Rhode Island" 65968 msgctxt "Region/state in USA" 65969 msgid "Rhode Island" 65970 msgstr "Ροντ Άιλαντ" 65971 65972 #: kstars_i18n.cpp:4284 65973 #, fuzzy, kde-kuit-format 65974 #| msgctxt "Region/state in France" 65975 #| msgid "Rhône" 65976 msgctxt "Region/state in France" 65977 msgid "Rhône" 65978 msgstr "Ρον" 65979 65980 #: kstars_i18n.cpp:4285 65981 #, fuzzy, kde-kuit-format 65982 #| msgctxt "Region/state in Canada" 65983 #| msgid "Saskatchewan" 65984 msgctxt "Region/state in Canada" 65985 msgid "Saskatchewan" 65986 msgstr "Σασκάτσουαν" 65987 65988 #: kstars_i18n.cpp:4286 65989 #, fuzzy, kde-kuit-format 65990 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 65991 #| msgid "Scotland" 65992 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 65993 msgid "Scotland" 65994 msgstr "Σκωτία" 65995 65996 #: kstars_i18n.cpp:4287 65997 #, fuzzy, kde-kuit-format 65998 #| msgctxt "Region/state in France" 65999 #| msgid "Seine-maritime" 66000 msgctxt "Region/state in France" 66001 msgid "Seine-maritime" 66002 msgstr "Σεν Μαριτίμ" 66003 66004 #: kstars_i18n.cpp:4288 66005 #, fuzzy, kde-kuit-format 66006 #| msgctxt "Region/state in Russia" 66007 #| msgid "Siberia" 66008 msgctxt "Region/state in Russia" 66009 msgid "Siberia" 66010 msgstr "Σιβηρία" 66011 66012 #: kstars_i18n.cpp:4289 66013 #, fuzzy, kde-kuit-format 66014 #| msgctxt "Region/state in France" 66015 #| msgid "Somme" 66016 msgctxt "Region/state in France" 66017 msgid "Somme" 66018 msgstr "Σομ" 66019 66020 #: kstars_i18n.cpp:4290 66021 #, fuzzy, kde-kuit-format 66022 msgctxt "Region/state in Hungary" 66023 msgid "Somogy" 66024 msgstr "Σόεμποργκ" 66025 66026 #: kstars_i18n.cpp:4291 66027 #, fuzzy, kde-kuit-format 66028 #| msgctxt "Region/state in Australia" 66029 #| msgid "South Australia" 66030 msgctxt "Region/state in Australia" 66031 msgid "South Australia" 66032 msgstr "Νότια Αυστραλία" 66033 66034 #: kstars_i18n.cpp:4292 66035 #, fuzzy, kde-kuit-format 66036 #| msgctxt "Region/state in USA" 66037 #| msgid "South Carolina" 66038 msgctxt "Region/state in USA" 66039 msgid "South Carolina" 66040 msgstr "Νότια Καρολίνα" 66041 66042 #: kstars_i18n.cpp:4293 66043 #, fuzzy, kde-kuit-format 66044 #| msgctxt "Region/state in USA" 66045 #| msgid "South Dakota" 66046 msgctxt "Region/state in USA" 66047 msgid "South Dakota" 66048 msgstr "Νότια Ντακότα" 66049 66050 #: kstars_i18n.cpp:4294 66051 #, fuzzy, kde-kuit-format 66052 #| msgctxt "Region/state in Russia" 66053 #| msgid "South Region" 66054 msgctxt "Region/state in Russia" 66055 msgid "South Region" 66056 msgstr "Νότια επικράτεια" 66057 66058 #: kstars_i18n.cpp:4295 66059 #, fuzzy, kde-kuit-format 66060 #| msgctxt "Region/state in France" 66061 #| msgid "St-Pierre and Miquelon" 66062 msgctxt "Region/state in France" 66063 msgid "St-Pierre and Miquelon" 66064 msgstr "Σεν Πιερ και Μικελόν " 66065 66066 #: kstars_i18n.cpp:4296 66067 #, kde-kuit-format 66068 msgctxt "Region/state in Hungary" 66069 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 66070 msgstr "" 66071 66072 #: kstars_i18n.cpp:4297 66073 #, fuzzy, kde-kuit-format 66074 #| msgctxt "Region/state in Australia" 66075 #| msgid "Tasmania" 66076 msgctxt "Region/state in Australia" 66077 msgid "Tasmania" 66078 msgstr "Τασμανία" 66079 66080 #: kstars_i18n.cpp:4298 66081 #, fuzzy, kde-kuit-format 66082 #| msgctxt "Region/state in Spain" 66083 #| msgid "Tenerife" 66084 msgctxt "Region/state in Spain" 66085 msgid "Tenerife" 66086 msgstr "Τενερίφη" 66087 66088 #: kstars_i18n.cpp:4299 66089 #, fuzzy, kde-kuit-format 66090 #| msgctxt "Region/state in USA" 66091 #| msgid "Tennessee" 66092 msgctxt "Region/state in USA" 66093 msgid "Tennessee" 66094 msgstr "Τενεσί" 66095 66096 #: kstars_i18n.cpp:4300 66097 #, fuzzy, kde-kuit-format 66098 #| msgctxt "Region/state in USA" 66099 #| msgid "Texas" 66100 msgctxt "Region/state in USA" 66101 msgid "Texas" 66102 msgstr "Τέξας" 66103 66104 #: kstars_i18n.cpp:4301 66105 #, fuzzy, kde-kuit-format 66106 #| msgctxt "Region/state in China" 66107 #| msgid "Tibet" 66108 msgctxt "Region/state in China" 66109 msgid "Tibet" 66110 msgstr "Θιβέτ" 66111 66112 #: kstars_i18n.cpp:4302 66113 #, kde-kuit-format 66114 msgctxt "Region/state in Spain" 66115 msgid "Toledo" 66116 msgstr "Τολέδο" 66117 66118 #: kstars_i18n.cpp:4303 66119 #, fuzzy, kde-kuit-format 66120 msgctxt "Region/state in Hungary" 66121 msgid "Tolna" 66122 msgstr "Τούλα" 66123 66124 #: kstars_i18n.cpp:4304 66125 #, fuzzy, kde-kuit-format 66126 #| msgctxt "Region/state in Ireland" 66127 #| msgid "Ulster" 66128 msgctxt "Region/state in Ireland" 66129 msgid "Ulster" 66130 msgstr "Ούλστερ" 66131 66132 #: kstars_i18n.cpp:4305 66133 #, fuzzy, kde-kuit-format 66134 msgctxt "Region/state in Russia" 66135 msgid "Ural" 66136 msgstr "Ουράλ" 66137 66138 #: kstars_i18n.cpp:4306 66139 #, fuzzy, kde-kuit-format 66140 #| msgctxt "Region/state in USA" 66141 #| msgid "Utah" 66142 msgctxt "Region/state in USA" 66143 msgid "Utah" 66144 msgstr "Γιούτα" 66145 66146 #: kstars_i18n.cpp:4307 66147 #, fuzzy, kde-kuit-format 66148 msgctxt "Region/state in Hungary" 66149 msgid "Vas" 66150 msgstr "Βαν" 66151 66152 #: kstars_i18n.cpp:4308 66153 #, fuzzy, kde-kuit-format 66154 msgctxt "Region/state in France" 66155 msgid "Vaucluse" 66156 msgstr "Βοκλούζ" 66157 66158 #: kstars_i18n.cpp:4309 66159 #, fuzzy, kde-kuit-format 66160 #| msgctxt "Region/state in USA" 66161 #| msgid "Vermont" 66162 msgctxt "Region/state in USA" 66163 msgid "Vermont" 66164 msgstr "Βέρμοντ" 66165 66166 #: kstars_i18n.cpp:4310 66167 #, kde-kuit-format 66168 msgctxt "Region/state in Hungary" 66169 msgid "Veszprém" 66170 msgstr "" 66171 66172 #: kstars_i18n.cpp:4311 66173 #, kde-kuit-format 66174 msgctxt "Region/state in Australia" 66175 msgid "Victoria" 66176 msgstr "Βικτόρια" 66177 66178 #: kstars_i18n.cpp:4312 66179 #, fuzzy, kde-kuit-format 66180 #| msgctxt "Region/state in USA" 66181 #| msgid "Virginia" 66182 msgctxt "Region/state in USA" 66183 msgid "Virginia" 66184 msgstr "Βιρτζίνια" 66185 66186 #: kstars_i18n.cpp:4313 66187 #, fuzzy, kde-kuit-format 66188 #| msgctxt "Region/state in Russia" 66189 #| msgid "Volga Region" 66190 msgctxt "Region/state in Russia" 66191 msgid "Volga Region" 66192 msgstr "Περιοχή Βόλγα" 66193 66194 #: kstars_i18n.cpp:4314 66195 #, fuzzy, kde-kuit-format 66196 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 66197 #| msgid "Wales" 66198 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 66199 msgid "Wales" 66200 msgstr "Ουαλία" 66201 66202 #: kstars_i18n.cpp:4315 66203 #, kde-kuit-format 66204 msgctxt "Region/state in USA" 66205 msgid "Washington" 66206 msgstr "Ουάσινγκτον" 66207 66208 #: kstars_i18n.cpp:4316 66209 #, fuzzy, kde-kuit-format 66210 #| msgctxt "Region/state in USA" 66211 #| msgid "Washington, DC" 66212 msgctxt "Region/state in USA" 66213 msgid "Washington, DC" 66214 msgstr "Ουάσιγκτον DC" 66215 66216 #: kstars_i18n.cpp:4317 66217 #, fuzzy, kde-kuit-format 66218 #| msgctxt "Region/state in USA" 66219 #| msgid "West Virginia" 66220 msgctxt "Region/state in USA" 66221 msgid "West Virginia" 66222 msgstr "Δυτική Βιρτζίνια" 66223 66224 #: kstars_i18n.cpp:4318 66225 #, fuzzy, kde-kuit-format 66226 #| msgctxt "Region/state in Australia" 66227 #| msgid "Western Australia" 66228 msgctxt "Region/state in Australia" 66229 msgid "Western Australia" 66230 msgstr "Δυτική Αυστραλία" 66231 66232 #: kstars_i18n.cpp:4319 66233 #, fuzzy, kde-kuit-format 66234 msgctxt "Region/state in Poland" 66235 msgid "Wielkopolska" 66236 msgstr "Γουίλκοπολσκα" 66237 66238 #: kstars_i18n.cpp:4320 66239 #, fuzzy, kde-kuit-format 66240 #| msgctxt "Region/state in USA" 66241 #| msgid "Wisconsin" 66242 msgctxt "Region/state in USA" 66243 msgid "Wisconsin" 66244 msgstr "Γουισκόνσιν" 66245 66246 #: kstars_i18n.cpp:4321 66247 #, kde-kuit-format 66248 msgctxt "Region/state in USA" 66249 msgid "Wyoming" 66250 msgstr "Γουαϊόμινγκ" 66251 66252 #: kstars_i18n.cpp:4322 66253 #, fuzzy, kde-kuit-format 66254 #| msgctxt "Region/state in Canada" 66255 #| msgid "Yukon" 66256 msgctxt "Region/state in Canada" 66257 msgid "Yukon" 66258 msgstr "Γιούκον" 66259 66260 #: kstars_i18n.cpp:4323 66261 #, fuzzy, kde-kuit-format 66262 msgctxt "Region/state in Hungary" 66263 msgid "Zala" 66264 msgstr "Ζηλανδία" 66265 66266 #: kstars_i18n.cpp:4324 66267 #, fuzzy, kde-kuit-format 66268 msgctxt "Region/state in Denmark" 66269 msgid "Zealand" 66270 msgstr "Ζηλανδία" 66271 66272 #: kstars_i18n.cpp:4325 66273 #, fuzzy, kde-kuit-format 66274 #| msgctxt "Country name" 66275 #| msgid "Afghanistan" 66276 msgctxt "Country name" 66277 msgid "Afghanistan" 66278 msgstr "Αφγανιστάν" 66279 66280 #: kstars_i18n.cpp:4326 66281 #, fuzzy, kde-kuit-format 66282 #| msgctxt "Country name" 66283 #| msgid "Algeria" 66284 msgctxt "Country name" 66285 msgid "Algeria" 66286 msgstr "Αλγερία" 66287 66288 #: kstars_i18n.cpp:4327 66289 #, fuzzy, kde-kuit-format 66290 #| msgctxt "Country name" 66291 #| msgid "Angola" 66292 msgctxt "Country name" 66293 msgid "Angola" 66294 msgstr "Αγκόλα" 66295 66296 #: kstars_i18n.cpp:4328 66297 #, fuzzy, kde-kuit-format 66298 #| msgctxt "Country name" 66299 #| msgid "Antarctica" 66300 msgctxt "Country name" 66301 msgid "Antarctica" 66302 msgstr "Ανταρκτική" 66303 66304 #: kstars_i18n.cpp:4329 66305 #, fuzzy, kde-kuit-format 66306 #| msgctxt "Country name" 66307 #| msgid "Antigua and Barbuda" 66308 msgctxt "Country name" 66309 msgid "Antigua and Barbuda" 66310 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα" 66311 66312 #: kstars_i18n.cpp:4330 66313 #, fuzzy, kde-kuit-format 66314 #| msgctxt "Country name" 66315 #| msgid "Argentina" 66316 msgctxt "Country name" 66317 msgid "Argentina" 66318 msgstr "Αργεντινή" 66319 66320 #: kstars_i18n.cpp:4331 66321 #, fuzzy, kde-kuit-format 66322 #| msgctxt "Country name" 66323 #| msgid "Armenia" 66324 msgctxt "Country name" 66325 msgid "Armenia" 66326 msgstr "Αρμενία" 66327 66328 #: kstars_i18n.cpp:4332 66329 #, fuzzy, kde-kuit-format 66330 #| msgctxt "Country name" 66331 #| msgid "Ascension Island" 66332 msgctxt "Country name" 66333 msgid "Ascension Island" 66334 msgstr "Νήσος της Αναλήψεως" 66335 66336 #: kstars_i18n.cpp:4333 66337 #, fuzzy, kde-kuit-format 66338 #| msgctxt "Country name" 66339 #| msgid "Australia" 66340 msgctxt "Country name" 66341 msgid "Australia" 66342 msgstr "Αυστραλία" 66343 66344 #: kstars_i18n.cpp:4334 66345 #, fuzzy, kde-kuit-format 66346 #| msgctxt "Country name" 66347 #| msgid "Austria" 66348 msgctxt "Country name" 66349 msgid "Austria" 66350 msgstr "Αυστρία" 66351 66352 #: kstars_i18n.cpp:4335 66353 #, fuzzy, kde-kuit-format 66354 #| msgctxt "Country name" 66355 #| msgid "Bahamas" 66356 msgctxt "Country name" 66357 msgid "Bahamas" 66358 msgstr "Μπαχάμες" 66359 66360 #: kstars_i18n.cpp:4336 66361 #, kde-kuit-format 66362 msgctxt "Country name" 66363 msgid "Bahrain" 66364 msgstr "Μπαχρέιν" 66365 66366 #: kstars_i18n.cpp:4337 66367 #, fuzzy, kde-kuit-format 66368 #| msgctxt "Country name" 66369 #| msgid "Bangladesh" 66370 msgctxt "Country name" 66371 msgid "Bangladesh" 66372 msgstr "Μπανγκλαντές" 66373 66374 #: kstars_i18n.cpp:4338 66375 #, fuzzy, kde-kuit-format 66376 #| msgctxt "Country name" 66377 #| msgid "Barbados" 66378 msgctxt "Country name" 66379 msgid "Barbados" 66380 msgstr "Μπαρμπάντος" 66381 66382 #: kstars_i18n.cpp:4339 66383 #, fuzzy, kde-kuit-format 66384 #| msgctxt "Country name" 66385 #| msgid "Belgium" 66386 msgctxt "Country name" 66387 msgid "Belgium" 66388 msgstr "Βέλγιο" 66389 66390 #: kstars_i18n.cpp:4340 66391 #, fuzzy, kde-kuit-format 66392 #| msgctxt "Country name" 66393 #| msgid "Belize" 66394 msgctxt "Country name" 66395 msgid "Belize" 66396 msgstr "Μπελίζε" 66397 66398 #: kstars_i18n.cpp:4341 66399 #, fuzzy, kde-kuit-format 66400 #| msgctxt "Country name" 66401 #| msgid "Bermuda" 66402 msgctxt "Country name" 66403 msgid "Bermuda" 66404 msgstr "Βερμούδες" 66405 66406 #: kstars_i18n.cpp:4342 66407 #, fuzzy, kde-kuit-format 66408 #| msgctxt "Country name" 66409 #| msgid "Bolivia" 66410 msgctxt "Country name" 66411 msgid "Bolivia" 66412 msgstr "Βολιβία" 66413 66414 #: kstars_i18n.cpp:4343 66415 #, fuzzy, kde-kuit-format 66416 #| msgctxt "Country name" 66417 #| msgid "Bosnia and Herzegovina" 66418 msgctxt "Country name" 66419 msgid "Bosnia and Herzegovina" 66420 msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη" 66421 66422 #: kstars_i18n.cpp:4344 66423 #, fuzzy, kde-kuit-format 66424 #| msgctxt "Country name" 66425 #| msgid "Botswana" 66426 msgctxt "Country name" 66427 msgid "Botswana" 66428 msgstr "Μποτσουάνα" 66429 66430 #: kstars_i18n.cpp:4345 66431 #, fuzzy, kde-kuit-format 66432 #| msgctxt "Country name" 66433 #| msgid "Brazil" 66434 msgctxt "Country name" 66435 msgid "Brazil" 66436 msgstr "Βραζιλία" 66437 66438 #: kstars_i18n.cpp:4346 66439 #, fuzzy, kde-kuit-format 66440 #| msgctxt "Country name" 66441 #| msgid "Brunei" 66442 msgctxt "Country name" 66443 msgid "Brunei" 66444 msgstr "Μπρουνέι" 66445 66446 #: kstars_i18n.cpp:4347 66447 #, fuzzy, kde-kuit-format 66448 #| msgctxt "Country name" 66449 #| msgid "Bulgaria" 66450 msgctxt "Country name" 66451 msgid "Bulgaria" 66452 msgstr "Βουλγαρία" 66453 66454 #: kstars_i18n.cpp:4348 66455 #, fuzzy, kde-kuit-format 66456 #| msgctxt "Country name" 66457 #| msgid "Burkina Faso" 66458 msgctxt "Country name" 66459 msgid "Burkina Faso" 66460 msgstr "Μπουρκίνα Φάσο" 66461 66462 #: kstars_i18n.cpp:4349 66463 #, fuzzy, kde-kuit-format 66464 #| msgctxt "Country name" 66465 #| msgid "Burundi" 66466 msgctxt "Country name" 66467 msgid "Burundi" 66468 msgstr "Μπουρούντι" 66469 66470 #: kstars_i18n.cpp:4350 66471 #, fuzzy, kde-kuit-format 66472 #| msgctxt "Country name" 66473 #| msgid "Bénin" 66474 msgctxt "Country name" 66475 msgid "Bénin" 66476 msgstr "Μπενίν" 66477 66478 #: kstars_i18n.cpp:4351 66479 #, fuzzy, kde-kuit-format 66480 #| msgctxt "Country name" 66481 #| msgid "Cameroon" 66482 msgctxt "Country name" 66483 msgid "Cameroon" 66484 msgstr "Καμερούν" 66485 66486 #: kstars_i18n.cpp:4352 66487 #, fuzzy, kde-kuit-format 66488 #| msgctxt "Country name" 66489 #| msgid "Canada" 66490 msgctxt "Country name" 66491 msgid "Canada" 66492 msgstr "Καναδάς" 66493 66494 #: kstars_i18n.cpp:4353 66495 #, fuzzy, kde-kuit-format 66496 #| msgctxt "Country name" 66497 #| msgid "Cape Verde" 66498 msgctxt "Country name" 66499 msgid "Cape Verde" 66500 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο" 66501 66502 #: kstars_i18n.cpp:4354 66503 #, fuzzy, kde-kuit-format 66504 #| msgctxt "Country name" 66505 #| msgid "Cayman Islands" 66506 msgctxt "Country name" 66507 msgid "Cayman Islands" 66508 msgstr "Νήσοι Καϋμάν" 66509 66510 #: kstars_i18n.cpp:4355 66511 #, fuzzy, kde-kuit-format 66512 #| msgctxt "Country name" 66513 #| msgid "Central African Republic" 66514 msgctxt "Country name" 66515 msgid "Central African Republic" 66516 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία" 66517 66518 #: kstars_i18n.cpp:4356 66519 #, fuzzy, kde-kuit-format 66520 #| msgctxt "Country name" 66521 #| msgid "Chad" 66522 msgctxt "Country name" 66523 msgid "Chad" 66524 msgstr "Τσαντ" 66525 66526 #: kstars_i18n.cpp:4357 66527 #, fuzzy, kde-kuit-format 66528 #| msgctxt "Country name" 66529 #| msgid "Chile" 66530 msgctxt "Country name" 66531 msgid "Chile" 66532 msgstr "Χιλή" 66533 66534 #: kstars_i18n.cpp:4358 66535 #, fuzzy, kde-kuit-format 66536 #| msgctxt "Country name" 66537 #| msgid "China" 66538 msgctxt "Country name" 66539 msgid "China" 66540 msgstr "Κίνα" 66541 66542 #: kstars_i18n.cpp:4359 66543 #, fuzzy, kde-kuit-format 66544 #| msgctxt "Country name" 66545 #| msgid "Colombia" 66546 msgctxt "Country name" 66547 msgid "Colombia" 66548 msgstr "Κολομβία" 66549 66550 #: kstars_i18n.cpp:4360 66551 #, fuzzy, kde-kuit-format 66552 #| msgctxt "Country name" 66553 #| msgid "Congo" 66554 msgctxt "Country name" 66555 msgid "Congo" 66556 msgstr "Κονγκό" 66557 66558 #: kstars_i18n.cpp:4361 66559 #, fuzzy, kde-kuit-format 66560 #| msgctxt "Country name" 66561 #| msgid "Congo (Democratic Republic)" 66562 msgctxt "Country name" 66563 msgid "Congo (Democratic Republic)" 66564 msgstr "Κονγκό (Λαϊκή δημοκρατία)" 66565 66566 #: kstars_i18n.cpp:4362 66567 #, fuzzy, kde-kuit-format 66568 #| msgctxt "Country name" 66569 #| msgid "Costa Rica" 66570 msgctxt "Country name" 66571 msgid "Costa Rica" 66572 msgstr "Κόστα Ρίκα" 66573 66574 #: kstars_i18n.cpp:4363 66575 #, fuzzy, kde-kuit-format 66576 #| msgctxt "Country name" 66577 #| msgid "Croatia" 66578 msgctxt "Country name" 66579 msgid "Croatia" 66580 msgstr "Κροατία" 66581 66582 #: kstars_i18n.cpp:4364 66583 #, fuzzy, kde-kuit-format 66584 #| msgctxt "Country name" 66585 #| msgid "Cuba" 66586 msgctxt "Country name" 66587 msgid "Cuba" 66588 msgstr "Κούβα" 66589 66590 #: kstars_i18n.cpp:4365 66591 #, fuzzy, kde-kuit-format 66592 #| msgctxt "Country name" 66593 #| msgid "Cyprus" 66594 msgctxt "Country name" 66595 msgid "Cyprus" 66596 msgstr "Κύπρος" 66597 66598 #: kstars_i18n.cpp:4366 66599 #, fuzzy, kde-kuit-format 66600 msgctxt "Country name" 66601 msgid "Czechia" 66602 msgstr "Ισχία" 66603 66604 #: kstars_i18n.cpp:4367 66605 #, fuzzy, kde-kuit-format 66606 #| msgctxt "Country name" 66607 #| msgid "Dem rep of Congo" 66608 msgctxt "Country name" 66609 msgid "Dem rep of Congo" 66610 msgstr "Δημοκρατία του Κονγκό" 66611 66612 #: kstars_i18n.cpp:4368 66613 #, fuzzy, kde-kuit-format 66614 #| msgctxt "Country name" 66615 #| msgid "Denmark" 66616 msgctxt "Country name" 66617 msgid "Denmark" 66618 msgstr "Δανία" 66619 66620 #: kstars_i18n.cpp:4369 66621 #, kde-kuit-format 66622 msgctxt "Country name" 66623 msgid "Djibouti" 66624 msgstr "Τζιμπουτί" 66625 66626 #: kstars_i18n.cpp:4370 66627 #, fuzzy, kde-kuit-format 66628 #| msgctxt "Country name" 66629 #| msgid "Dominican Republic" 66630 msgctxt "Country name" 66631 msgid "Dominican Republic" 66632 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" 66633 66634 #: kstars_i18n.cpp:4371 66635 #, fuzzy, kde-kuit-format 66636 #| msgctxt "Country name" 66637 #| msgid "Ecuador" 66638 msgctxt "Country name" 66639 msgid "Ecuador" 66640 msgstr "Ισημερινός" 66641 66642 #: kstars_i18n.cpp:4372 66643 #, fuzzy, kde-kuit-format 66644 #| msgctxt "Country name" 66645 #| msgid "Egypt" 66646 msgctxt "Country name" 66647 msgid "Egypt" 66648 msgstr "Αίγυπτος" 66649 66650 #: kstars_i18n.cpp:4373 66651 #, fuzzy, kde-kuit-format 66652 #| msgctxt "Country name" 66653 #| msgid "El Salvador" 66654 msgctxt "Country name" 66655 msgid "El Salvador" 66656 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" 66657 66658 #: kstars_i18n.cpp:4374 66659 #, fuzzy, kde-kuit-format 66660 #| msgctxt "Country name" 66661 #| msgid "Equatorial Guinea" 66662 msgctxt "Country name" 66663 msgid "Equatorial Guinea" 66664 msgstr "Ισημερινή Γουινέα" 66665 66666 #: kstars_i18n.cpp:4375 66667 #, fuzzy, kde-kuit-format 66668 #| msgctxt "Country name" 66669 #| msgid "Eritrea" 66670 msgctxt "Country name" 66671 msgid "Eritrea" 66672 msgstr "Ερυθραία" 66673 66674 #: kstars_i18n.cpp:4376 66675 #, fuzzy, kde-kuit-format 66676 #| msgctxt "Country name" 66677 #| msgid "Estonia" 66678 msgctxt "Country name" 66679 msgid "Estonia" 66680 msgstr "Εσθονία" 66681 66682 #: kstars_i18n.cpp:4377 66683 #, fuzzy, kde-kuit-format 66684 #| msgctxt "Country name" 66685 #| msgid "Ethiopia" 66686 msgctxt "Country name" 66687 msgid "Ethiopia" 66688 msgstr "Αιθιοπία" 66689 66690 #: kstars_i18n.cpp:4378 66691 #, fuzzy, kde-kuit-format 66692 #| msgctxt "Country name" 66693 #| msgid "Falkland Islands" 66694 msgctxt "Country name" 66695 msgid "Falkland Islands" 66696 msgstr "Νήσοι Φώκλαντ" 66697 66698 #: kstars_i18n.cpp:4379 66699 #, fuzzy, kde-kuit-format 66700 #| msgctxt "Country name" 66701 #| msgid "Fiji" 66702 msgctxt "Country name" 66703 msgid "Fiji" 66704 msgstr "Φίτζι" 66705 66706 #: kstars_i18n.cpp:4380 66707 #, fuzzy, kde-kuit-format 66708 #| msgctxt "Country name" 66709 #| msgid "Finland" 66710 msgctxt "Country name" 66711 msgid "Finland" 66712 msgstr "Φινλανδία" 66713 66714 #: kstars_i18n.cpp:4381 66715 #, fuzzy, kde-kuit-format 66716 #| msgctxt "Country name" 66717 #| msgid "France" 66718 msgctxt "Country name" 66719 msgid "France" 66720 msgstr "Γαλλία" 66721 66722 #: kstars_i18n.cpp:4382 66723 #, fuzzy, kde-kuit-format 66724 #| msgctxt "Country name" 66725 #| msgid "French Guiana" 66726 msgctxt "Country name" 66727 msgid "French Guiana" 66728 msgstr "Γαλλική Γουιάνα" 66729 66730 #: kstars_i18n.cpp:4383 66731 #, fuzzy, kde-kuit-format 66732 #| msgctxt "Country name" 66733 #| msgid "French Polynesia" 66734 msgctxt "Country name" 66735 msgid "French Polynesia" 66736 msgstr "Γαλλική Πολυνησία" 66737 66738 #: kstars_i18n.cpp:4384 66739 #, fuzzy, kde-kuit-format 66740 #| msgctxt "Country name" 66741 #| msgid "Gabon" 66742 msgctxt "Country name" 66743 msgid "Gabon" 66744 msgstr "Γκαμπόν" 66745 66746 #: kstars_i18n.cpp:4385 66747 #, fuzzy, kde-kuit-format 66748 #| msgctxt "Country name" 66749 #| msgid "Gambia" 66750 msgctxt "Country name" 66751 msgid "Gambia" 66752 msgstr "Γκάμπια" 66753 66754 #: kstars_i18n.cpp:4386 66755 #, fuzzy, kde-kuit-format 66756 #| msgctxt "Country name" 66757 #| msgid "Germany" 66758 msgctxt "Country name" 66759 msgid "Germany" 66760 msgstr "Γερμανία" 66761 66762 #: kstars_i18n.cpp:4387 66763 #, fuzzy, kde-kuit-format 66764 #| msgctxt "Country name" 66765 #| msgid "Ghana" 66766 msgctxt "Country name" 66767 msgid "Ghana" 66768 msgstr "Γκάνα" 66769 66770 #: kstars_i18n.cpp:4388 66771 #, fuzzy, kde-kuit-format 66772 #| msgctxt "Country name" 66773 #| msgid "Greece" 66774 msgctxt "Country name" 66775 msgid "Greece" 66776 msgstr "Ελλάδα" 66777 66778 #: kstars_i18n.cpp:4389 66779 #, fuzzy, kde-kuit-format 66780 #| msgctxt "Country name" 66781 #| msgid "Greenland" 66782 msgctxt "Country name" 66783 msgid "Greenland" 66784 msgstr "Γροιλανδία" 66785 66786 #: kstars_i18n.cpp:4390 66787 #, fuzzy, kde-kuit-format 66788 #| msgctxt "Country name" 66789 #| msgid "Guam" 66790 msgctxt "Country name" 66791 msgid "Guam" 66792 msgstr "Γκουάμ" 66793 66794 #: kstars_i18n.cpp:4391 66795 #, fuzzy, kde-kuit-format 66796 #| msgctxt "Country name" 66797 #| msgid "Guatemala" 66798 msgctxt "Country name" 66799 msgid "Guatemala" 66800 msgstr "Γουατεμάλα" 66801 66802 #: kstars_i18n.cpp:4392 66803 #, fuzzy, kde-kuit-format 66804 #| msgctxt "Country name" 66805 #| msgid "Guinea" 66806 msgctxt "Country name" 66807 msgid "Guinea" 66808 msgstr "Γουινέα" 66809 66810 #: kstars_i18n.cpp:4393 66811 #, fuzzy, kde-kuit-format 66812 #| msgctxt "Country name" 66813 #| msgid "Guinea Bissau" 66814 msgctxt "Country name" 66815 msgid "Guinea Bissau" 66816 msgstr "Γουινέα-Μπισάου" 66817 66818 #: kstars_i18n.cpp:4394 66819 #, fuzzy, kde-kuit-format 66820 #| msgctxt "Country name" 66821 #| msgid "Guyana" 66822 msgctxt "Country name" 66823 msgid "Guyana" 66824 msgstr "Γουιάνα" 66825 66826 #: kstars_i18n.cpp:4395 66827 #, fuzzy, kde-kuit-format 66828 #| msgctxt "Country name" 66829 #| msgid "Haiti" 66830 msgctxt "Country name" 66831 msgid "Haiti" 66832 msgstr "Αϊτή" 66833 66834 #: kstars_i18n.cpp:4396 66835 #, fuzzy, kde-kuit-format 66836 #| msgctxt "Country name" 66837 #| msgid "Honduras" 66838 msgctxt "Country name" 66839 msgid "Honduras" 66840 msgstr "Ονδούρα" 66841 66842 #: kstars_i18n.cpp:4397 66843 #, kde-kuit-format 66844 msgctxt "Country name" 66845 msgid "Hong Kong" 66846 msgstr "Χονγκ Κονγκ" 66847 66848 #: kstars_i18n.cpp:4398 66849 #, fuzzy, kde-kuit-format 66850 #| msgctxt "Country name" 66851 #| msgid "Hungary" 66852 msgctxt "Country name" 66853 msgid "Hungary" 66854 msgstr "Ουγγαρία" 66855 66856 #: kstars_i18n.cpp:4399 66857 #, fuzzy, kde-kuit-format 66858 #| msgctxt "Country name" 66859 #| msgid "Iceland" 66860 msgctxt "Country name" 66861 msgid "Iceland" 66862 msgstr "Ισλανδία" 66863 66864 #: kstars_i18n.cpp:4400 66865 #, fuzzy, kde-kuit-format 66866 #| msgctxt "Country name" 66867 #| msgid "India" 66868 msgctxt "Country name" 66869 msgid "India" 66870 msgstr "Ινδία" 66871 66872 #: kstars_i18n.cpp:4401 66873 #, fuzzy, kde-kuit-format 66874 #| msgctxt "Country name" 66875 #| msgid "Indonesia" 66876 msgctxt "Country name" 66877 msgid "Indonesia" 66878 msgstr "Ινδονησία" 66879 66880 #: kstars_i18n.cpp:4402 66881 #, fuzzy, kde-kuit-format 66882 #| msgctxt "Country name" 66883 #| msgid "Iran" 66884 msgctxt "Country name" 66885 msgid "Iran" 66886 msgstr "Ιράν" 66887 66888 #: kstars_i18n.cpp:4403 66889 #, fuzzy, kde-kuit-format 66890 #| msgctxt "Country name" 66891 #| msgid "Iraq" 66892 msgctxt "Country name" 66893 msgid "Iraq" 66894 msgstr "Ιράκ" 66895 66896 #: kstars_i18n.cpp:4404 66897 #, fuzzy, kde-kuit-format 66898 #| msgctxt "Country name" 66899 #| msgid "Ireland" 66900 msgctxt "Country name" 66901 msgid "Ireland" 66902 msgstr "Ιρλανδία" 66903 66904 #: kstars_i18n.cpp:4405 66905 #, fuzzy, kde-kuit-format 66906 #| msgctxt "Country name" 66907 #| msgid "Isle of Man" 66908 msgctxt "Country name" 66909 msgid "Isle of Man" 66910 msgstr "Νήσος του Μαν" 66911 66912 #: kstars_i18n.cpp:4406 66913 #, fuzzy, kde-kuit-format 66914 #| msgctxt "Country name" 66915 #| msgid "Israel" 66916 msgctxt "Country name" 66917 msgid "Israel" 66918 msgstr "Ισραήλ" 66919 66920 #: kstars_i18n.cpp:4407 66921 #, fuzzy, kde-kuit-format 66922 #| msgctxt "Country name" 66923 #| msgid "Italy" 66924 msgctxt "Country name" 66925 msgid "Italy" 66926 msgstr "Ιταλία" 66927 66928 #: kstars_i18n.cpp:4408 66929 #, fuzzy, kde-kuit-format 66930 #| msgctxt "Country name" 66931 #| msgid "Ivory coast" 66932 msgctxt "Country name" 66933 msgid "Ivory coast" 66934 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" 66935 66936 #: kstars_i18n.cpp:4409 66937 #, fuzzy, kde-kuit-format 66938 #| msgctxt "Country name" 66939 #| msgid "Jamaica" 66940 msgctxt "Country name" 66941 msgid "Jamaica" 66942 msgstr "Τζαμάικα" 66943 66944 #: kstars_i18n.cpp:4410 66945 #, fuzzy, kde-kuit-format 66946 #| msgctxt "Country name" 66947 #| msgid "Japan" 66948 msgctxt "Country name" 66949 msgid "Japan" 66950 msgstr "Ιαπωνία" 66951 66952 #: kstars_i18n.cpp:4411 66953 #, fuzzy, kde-kuit-format 66954 #| msgctxt "Country name" 66955 #| msgid "Jordan" 66956 msgctxt "Country name" 66957 msgid "Jordan" 66958 msgstr "Ιορδανία" 66959 66960 #: kstars_i18n.cpp:4412 66961 #, fuzzy, kde-kuit-format 66962 #| msgctxt "Country name" 66963 #| msgid "Kazakhstan" 66964 msgctxt "Country name" 66965 msgid "Kazakhstan" 66966 msgstr "Καζακστάν" 66967 66968 #: kstars_i18n.cpp:4413 66969 #, fuzzy, kde-kuit-format 66970 #| msgctxt "Country name" 66971 #| msgid "Kenya" 66972 msgctxt "Country name" 66973 msgid "Kenya" 66974 msgstr "Κένυα" 66975 66976 #: kstars_i18n.cpp:4414 66977 #, fuzzy, kde-kuit-format 66978 #| msgctxt "Country name" 66979 #| msgid "Kiribati" 66980 msgctxt "Country name" 66981 msgid "Kiribati" 66982 msgstr "Κιριμπάτι" 66983 66984 #: kstars_i18n.cpp:4415 66985 #, fuzzy, kde-kuit-format 66986 #| msgctxt "Country name" 66987 #| msgid "Kuwait" 66988 msgctxt "Country name" 66989 msgid "Kuwait" 66990 msgstr "Κουβέιτ" 66991 66992 #: kstars_i18n.cpp:4416 66993 #, fuzzy, kde-kuit-format 66994 #| msgctxt "Country name" 66995 #| msgid "Latvia" 66996 msgctxt "Country name" 66997 msgid "Latvia" 66998 msgstr "Λεττονία" 66999 67000 #: kstars_i18n.cpp:4417 67001 #, kde-kuit-format 67002 msgctxt "Country name" 67003 msgid "Lebanon" 67004 msgstr "Λίβανος" 67005 67006 #: kstars_i18n.cpp:4418 67007 #, fuzzy, kde-kuit-format 67008 #| msgctxt "Country name" 67009 #| msgid "Lesotho" 67010 msgctxt "Country name" 67011 msgid "Lesotho" 67012 msgstr "Λεσότο" 67013 67014 #: kstars_i18n.cpp:4419 67015 #, fuzzy, kde-kuit-format 67016 #| msgctxt "Country name" 67017 #| msgid "Liberia" 67018 msgctxt "Country name" 67019 msgid "Liberia" 67020 msgstr "Λιβερία" 67021 67022 #: kstars_i18n.cpp:4420 67023 #, fuzzy, kde-kuit-format 67024 #| msgctxt "Country name" 67025 #| msgid "Libya" 67026 msgctxt "Country name" 67027 msgid "Libya" 67028 msgstr "Λιβύη" 67029 67030 #: kstars_i18n.cpp:4421 67031 #, fuzzy, kde-kuit-format 67032 #| msgctxt "Country name" 67033 #| msgid "Lithuania" 67034 msgctxt "Country name" 67035 msgid "Lithuania" 67036 msgstr "Λιθουανία" 67037 67038 #: kstars_i18n.cpp:4422 67039 #, fuzzy, kde-kuit-format 67040 #| msgctxt "Country name" 67041 #| msgid "Luxembourg" 67042 msgctxt "Country name" 67043 msgid "Luxembourg" 67044 msgstr "Λουξεμβούργο" 67045 67046 #: kstars_i18n.cpp:4423 67047 #, fuzzy, kde-kuit-format 67048 #| msgctxt "Country name" 67049 #| msgid "Macedonia" 67050 msgctxt "Country name" 67051 msgid "Macedonia" 67052 msgstr "FYROM" 67053 67054 #: kstars_i18n.cpp:4424 67055 #, fuzzy, kde-kuit-format 67056 #| msgctxt "Country name" 67057 #| msgid "Madagascar" 67058 msgctxt "Country name" 67059 msgid "Madagascar" 67060 msgstr "Μαδαγασκάρη" 67061 67062 #: kstars_i18n.cpp:4425 67063 #, fuzzy, kde-kuit-format 67064 #| msgctxt "Country name" 67065 #| msgid "Malawi" 67066 msgctxt "Country name" 67067 msgid "Malawi" 67068 msgstr "Μαλάουι" 67069 67070 #: kstars_i18n.cpp:4426 67071 #, fuzzy, kde-kuit-format 67072 #| msgctxt "Country name" 67073 #| msgid "Malaysia" 67074 msgctxt "Country name" 67075 msgid "Malaysia" 67076 msgstr "Μαλαισία" 67077 67078 #: kstars_i18n.cpp:4427 67079 #, fuzzy, kde-kuit-format 67080 #| msgctxt "Country name" 67081 #| msgid "Maldives" 67082 msgctxt "Country name" 67083 msgid "Maldives" 67084 msgstr "Μαλδίβες" 67085 67086 #: kstars_i18n.cpp:4428 67087 #, fuzzy, kde-kuit-format 67088 #| msgctxt "Country name" 67089 #| msgid "Mali" 67090 msgctxt "Country name" 67091 msgid "Mali" 67092 msgstr "Μάλι" 67093 67094 #: kstars_i18n.cpp:4429 67095 #, fuzzy, kde-kuit-format 67096 #| msgctxt "Country name" 67097 #| msgid "Malta" 67098 msgctxt "Country name" 67099 msgid "Malta" 67100 msgstr "Μάλτα" 67101 67102 #: kstars_i18n.cpp:4430 67103 #, fuzzy, kde-kuit-format 67104 #| msgctxt "Country name" 67105 #| msgid "Marshall Islands" 67106 msgctxt "Country name" 67107 msgid "Marshall Islands" 67108 msgstr "Νησιά Μάρσαλ" 67109 67110 #: kstars_i18n.cpp:4431 67111 #, fuzzy, kde-kuit-format 67112 #| msgctxt "Country name" 67113 #| msgid "Mauritania" 67114 msgctxt "Country name" 67115 msgid "Mauritania" 67116 msgstr "Μαυριτανία" 67117 67118 #: kstars_i18n.cpp:4432 67119 #, fuzzy, kde-kuit-format 67120 #| msgctxt "Country name" 67121 #| msgid "Mauritius" 67122 msgctxt "Country name" 67123 msgid "Mauritius" 67124 msgstr "Μαυρίκιος" 67125 67126 #: kstars_i18n.cpp:4433 67127 #, kde-kuit-format 67128 msgctxt "Country name" 67129 msgid "Mexico" 67130 msgstr "Μεξικό" 67131 67132 #: kstars_i18n.cpp:4434 67133 #, fuzzy, kde-kuit-format 67134 #| msgctxt "Country name" 67135 #| msgid "Micronesia" 67136 msgctxt "Country name" 67137 msgid "Micronesia" 67138 msgstr "Μικρονησία" 67139 67140 #: kstars_i18n.cpp:4435 67141 #, fuzzy, kde-kuit-format 67142 #| msgctxt "Country name" 67143 #| msgid "Monaco" 67144 msgctxt "Country name" 67145 msgid "Monaco" 67146 msgstr "Μονακό" 67147 67148 #: kstars_i18n.cpp:4436 67149 #, fuzzy, kde-kuit-format 67150 #| msgctxt "Country name" 67151 #| msgid "Morocco" 67152 msgctxt "Country name" 67153 msgid "Morocco" 67154 msgstr "Μαρόκο" 67155 67156 #: kstars_i18n.cpp:4437 67157 #, fuzzy, kde-kuit-format 67158 #| msgctxt "Country name" 67159 #| msgid "Mozambique" 67160 msgctxt "Country name" 67161 msgid "Mozambique" 67162 msgstr "Μοζαμβίκη" 67163 67164 #: kstars_i18n.cpp:4438 67165 #, fuzzy, kde-kuit-format 67166 #| msgctxt "Country name" 67167 #| msgid "Myanmar" 67168 msgctxt "Country name" 67169 msgid "Myanmar" 67170 msgstr "Μιανμάρ" 67171 67172 #: kstars_i18n.cpp:4439 67173 #, fuzzy, kde-kuit-format 67174 #| msgctxt "Country name" 67175 #| msgid "Namibia" 67176 msgctxt "Country name" 67177 msgid "Namibia" 67178 msgstr "Ναμίμπια" 67179 67180 #: kstars_i18n.cpp:4440 67181 #, fuzzy, kde-kuit-format 67182 #| msgctxt "Country name" 67183 #| msgid "Nepal" 67184 msgctxt "Country name" 67185 msgid "Nepal" 67186 msgstr "Νεπάλ" 67187 67188 #: kstars_i18n.cpp:4441 67189 #, fuzzy, kde-kuit-format 67190 #| msgctxt "Country name" 67191 #| msgid "Netherlands" 67192 msgctxt "Country name" 67193 msgid "Netherlands" 67194 msgstr "Ολλανδία" 67195 67196 #: kstars_i18n.cpp:4442 67197 #, fuzzy, kde-kuit-format 67198 #| msgctxt "Country name" 67199 #| msgid "New Zealand" 67200 msgctxt "Country name" 67201 msgid "New Zealand" 67202 msgstr "Νέα Ζηλανδία" 67203 67204 #: kstars_i18n.cpp:4443 67205 #, fuzzy, kde-kuit-format 67206 #| msgctxt "Country name" 67207 #| msgid "Nicaragua" 67208 msgctxt "Country name" 67209 msgid "Nicaragua" 67210 msgstr "Νικαράγουα" 67211 67212 #: kstars_i18n.cpp:4444 67213 #, fuzzy, kde-kuit-format 67214 #| msgctxt "Country name" 67215 #| msgid "Niger" 67216 msgctxt "Country name" 67217 msgid "Niger" 67218 msgstr "Νίγηρας" 67219 67220 #: kstars_i18n.cpp:4445 67221 #, fuzzy, kde-kuit-format 67222 #| msgctxt "Country name" 67223 #| msgid "Nigeria" 67224 msgctxt "Country name" 67225 msgid "Nigeria" 67226 msgstr "Νιγηρία" 67227 67228 #: kstars_i18n.cpp:4446 67229 #, fuzzy, kde-kuit-format 67230 #| msgctxt "Country name" 67231 #| msgid "South Korea" 67232 msgctxt "Country name" 67233 msgid "North Korea" 67234 msgstr "Νότια Κορέα" 67235 67236 #: kstars_i18n.cpp:4447 67237 #, kde-kuit-format 67238 msgctxt "Country name" 67239 msgid "Norway" 67240 msgstr "Νορβηγία" 67241 67242 #: kstars_i18n.cpp:4448 67243 #, fuzzy, kde-kuit-format 67244 #| msgctxt "Country name" 67245 #| msgid "Pakistan" 67246 msgctxt "Country name" 67247 msgid "Pakistan" 67248 msgstr "Πακιστάν" 67249 67250 #: kstars_i18n.cpp:4449 67251 #, fuzzy, kde-kuit-format 67252 #| msgctxt "Country name" 67253 #| msgid "Palau" 67254 msgctxt "Country name" 67255 msgid "Palau" 67256 msgstr "Παλάου" 67257 67258 #: kstars_i18n.cpp:4450 67259 #, fuzzy, kde-kuit-format 67260 #| msgctxt "Country name" 67261 #| msgid "Panama" 67262 msgctxt "Country name" 67263 msgid "Panama" 67264 msgstr "Παναμάς" 67265 67266 #: kstars_i18n.cpp:4451 67267 #, fuzzy, kde-kuit-format 67268 #| msgctxt "Country name" 67269 #| msgid "Papua New Guinea" 67270 msgctxt "Country name" 67271 msgid "Papua New Guinea" 67272 msgstr "Παπούα - Νέα Γουινέα" 67273 67274 #: kstars_i18n.cpp:4452 67275 #, fuzzy, kde-kuit-format 67276 #| msgctxt "Country name" 67277 #| msgid "Paraguay" 67278 msgctxt "Country name" 67279 msgid "Paraguay" 67280 msgstr "Παραγουάη" 67281 67282 #: kstars_i18n.cpp:4453 67283 #, kde-kuit-format 67284 msgctxt "Country name" 67285 msgid "Peru" 67286 msgstr "Περού" 67287 67288 #: kstars_i18n.cpp:4454 67289 #, fuzzy, kde-kuit-format 67290 #| msgctxt "Country name" 67291 #| msgid "Philippines" 67292 msgctxt "Country name" 67293 msgid "Philippines" 67294 msgstr "Φιλιππίνες" 67295 67296 #: kstars_i18n.cpp:4455 67297 #, fuzzy, kde-kuit-format 67298 #| msgctxt "Country name" 67299 #| msgid "Pitcairn Islands" 67300 msgctxt "Country name" 67301 msgid "Pitcairn Islands" 67302 msgstr "Νησιά Πίτκερν" 67303 67304 #: kstars_i18n.cpp:4456 67305 #, fuzzy, kde-kuit-format 67306 #| msgctxt "Country name" 67307 #| msgid "Poland" 67308 msgctxt "Country name" 67309 msgid "Poland" 67310 msgstr "Πολωνία" 67311 67312 #: kstars_i18n.cpp:4457 67313 #, fuzzy, kde-kuit-format 67314 #| msgctxt "Country name" 67315 #| msgid "Portugal" 67316 msgctxt "Country name" 67317 msgid "Portugal" 67318 msgstr "Πορτογαλία" 67319 67320 #: kstars_i18n.cpp:4458 67321 #, fuzzy, kde-kuit-format 67322 #| msgctxt "Country name" 67323 #| msgid "Qatar" 67324 msgctxt "Country name" 67325 msgid "Qatar" 67326 msgstr "Κατάρ" 67327 67328 #: kstars_i18n.cpp:4459 67329 #, fuzzy, kde-kuit-format 67330 #| msgctxt "Country name" 67331 #| msgid "Romania" 67332 msgctxt "Country name" 67333 msgid "Romania" 67334 msgstr "Ρουμανία" 67335 67336 #: kstars_i18n.cpp:4460 67337 #, fuzzy, kde-kuit-format 67338 #| msgctxt "Country name" 67339 #| msgid "Russia" 67340 msgctxt "Country name" 67341 msgid "Russia" 67342 msgstr "Ρωσία" 67343 67344 #: kstars_i18n.cpp:4461 67345 #, fuzzy, kde-kuit-format 67346 #| msgctxt "Country name" 67347 #| msgid "Rwanda" 67348 msgctxt "Country name" 67349 msgid "Rwanda" 67350 msgstr "Ρουάντα" 67351 67352 #: kstars_i18n.cpp:4462 67353 #, fuzzy, kde-kuit-format 67354 #| msgctxt "Country name" 67355 #| msgid "Samoa" 67356 msgctxt "Country name" 67357 msgid "Samoa" 67358 msgstr "Σαμόα" 67359 67360 #: kstars_i18n.cpp:4463 67361 #, fuzzy, kde-kuit-format 67362 #| msgctxt "Country name" 67363 #| msgid "Saudi Arabia" 67364 msgctxt "Country name" 67365 msgid "Saudi Arabia" 67366 msgstr "Σαουδική Αραβία" 67367 67368 #: kstars_i18n.cpp:4464 67369 #, fuzzy, kde-kuit-format 67370 #| msgctxt "Country name" 67371 #| msgid "Senegal" 67372 msgctxt "Country name" 67373 msgid "Senegal" 67374 msgstr "Σενεγάλη" 67375 67376 #: kstars_i18n.cpp:4465 67377 #, fuzzy, kde-kuit-format 67378 #| msgctxt "Country name" 67379 #| msgid "Seychelles" 67380 msgctxt "Country name" 67381 msgid "Seychelles" 67382 msgstr "Σεϋχέλλες" 67383 67384 #: kstars_i18n.cpp:4466 67385 #, fuzzy, kde-kuit-format 67386 #| msgctxt "Country name" 67387 #| msgid "Sierra Leone" 67388 msgctxt "Country name" 67389 msgid "Sierra Leone" 67390 msgstr "Σιέρα Λεόνε" 67391 67392 #: kstars_i18n.cpp:4467 67393 #, kde-kuit-format 67394 msgctxt "Country name" 67395 msgid "Singapore" 67396 msgstr "Σιγκαπούρη" 67397 67398 #: kstars_i18n.cpp:4468 67399 #, fuzzy, kde-kuit-format 67400 #| msgctxt "Country name" 67401 #| msgid "Slovakia" 67402 msgctxt "Country name" 67403 msgid "Slovakia" 67404 msgstr "Σλοβακία" 67405 67406 #: kstars_i18n.cpp:4469 67407 #, fuzzy, kde-kuit-format 67408 #| msgctxt "Country name" 67409 #| msgid "Slovenia" 67410 msgctxt "Country name" 67411 msgid "Slovenia" 67412 msgstr "Σλοβενία" 67413 67414 #: kstars_i18n.cpp:4470 67415 #, fuzzy, kde-kuit-format 67416 #| msgctxt "Country name" 67417 #| msgid "Solomon Islands" 67418 msgctxt "Country name" 67419 msgid "Solomon Islands" 67420 msgstr "Νήσοι Σολομώντος" 67421 67422 #: kstars_i18n.cpp:4471 67423 #, fuzzy, kde-kuit-format 67424 #| msgctxt "Country name" 67425 #| msgid "Somalia" 67426 msgctxt "Country name" 67427 msgid "Somalia" 67428 msgstr "Σομαλία" 67429 67430 #: kstars_i18n.cpp:4472 67431 #, fuzzy, kde-kuit-format 67432 #| msgctxt "Country name" 67433 #| msgid "South Africa" 67434 msgctxt "Country name" 67435 msgid "South Africa" 67436 msgstr "Νότια Αφρική" 67437 67438 #: kstars_i18n.cpp:4473 67439 #, fuzzy, kde-kuit-format 67440 #| msgctxt "Country name" 67441 #| msgid "South Korea" 67442 msgctxt "Country name" 67443 msgid "South Korea" 67444 msgstr "Νότια Κορέα" 67445 67446 #: kstars_i18n.cpp:4474 67447 #, fuzzy, kde-kuit-format 67448 #| msgctxt "Country name" 67449 #| msgid "Spain" 67450 msgctxt "Country name" 67451 msgid "Spain" 67452 msgstr "Ισπανία" 67453 67454 #: kstars_i18n.cpp:4475 67455 #, fuzzy, kde-kuit-format 67456 #| msgctxt "Country name" 67457 #| msgid "Sri Lanka" 67458 msgctxt "Country name" 67459 msgid "Sri Lanka" 67460 msgstr "Σρι Λάνκα" 67461 67462 #: kstars_i18n.cpp:4476 67463 #, fuzzy, kde-kuit-format 67464 #| msgctxt "Country name" 67465 #| msgid "St. Lucia" 67466 msgctxt "Country name" 67467 msgid "St. Lucia" 67468 msgstr "Σάντα Λουτσία" 67469 67470 #: kstars_i18n.cpp:4477 67471 #, fuzzy, kde-kuit-format 67472 #| msgctxt "Country name" 67473 #| msgid "Sudan" 67474 msgctxt "Country name" 67475 msgid "Sudan" 67476 msgstr "Σουδάν" 67477 67478 #: kstars_i18n.cpp:4478 67479 #, fuzzy, kde-kuit-format 67480 #| msgctxt "Country name" 67481 #| msgid "Swaziland" 67482 msgctxt "Country name" 67483 msgid "Swaziland" 67484 msgstr "Σουαζιλάνδη" 67485 67486 #: kstars_i18n.cpp:4479 67487 #, fuzzy, kde-kuit-format 67488 #| msgctxt "Country name" 67489 #| msgid "Sweden" 67490 msgctxt "Country name" 67491 msgid "Sweden" 67492 msgstr "Σουηδία" 67493 67494 #: kstars_i18n.cpp:4480 67495 #, fuzzy, kde-kuit-format 67496 #| msgctxt "Country name" 67497 #| msgid "Switzerland" 67498 msgctxt "Country name" 67499 msgid "Switzerland" 67500 msgstr "Ελβετία" 67501 67502 #: kstars_i18n.cpp:4481 67503 #, fuzzy, kde-kuit-format 67504 #| msgctxt "Country name" 67505 #| msgid "Syria" 67506 msgctxt "Country name" 67507 msgid "Syria" 67508 msgstr "Συρία" 67509 67510 #: kstars_i18n.cpp:4482 67511 #, fuzzy, kde-kuit-format 67512 #| msgctxt "Country name" 67513 #| msgid "Taiwan" 67514 msgctxt "Country name" 67515 msgid "Taiwan" 67516 msgstr "Ταϊβάν" 67517 67518 #: kstars_i18n.cpp:4483 67519 #, fuzzy, kde-kuit-format 67520 #| msgctxt "Country name" 67521 #| msgid "Tanzania" 67522 msgctxt "Country name" 67523 msgid "Tanzania" 67524 msgstr "Τανζανία" 67525 67526 #: kstars_i18n.cpp:4484 67527 #, fuzzy, kde-kuit-format 67528 #| msgctxt "Country name" 67529 #| msgid "Thailand" 67530 msgctxt "Country name" 67531 msgid "Thailand" 67532 msgstr "Ταϊλάνδη" 67533 67534 #: kstars_i18n.cpp:4485 67535 #, fuzzy, kde-kuit-format 67536 #| msgctxt "Country name" 67537 #| msgid "Togo" 67538 msgctxt "Country name" 67539 msgid "Togo" 67540 msgstr "Τόγκο" 67541 67542 #: kstars_i18n.cpp:4486 67543 #, fuzzy, kde-kuit-format 67544 #| msgctxt "Country name" 67545 #| msgid "Trinidad and Tobago" 67546 msgctxt "Country name" 67547 msgid "Trinidad and Tobago" 67548 msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο" 67549 67550 #: kstars_i18n.cpp:4487 67551 #, fuzzy, kde-kuit-format 67552 #| msgctxt "Country name" 67553 #| msgid "Tunisia" 67554 msgctxt "Country name" 67555 msgid "Tunisia" 67556 msgstr "Τυνησία" 67557 67558 #: kstars_i18n.cpp:4488 67559 #, fuzzy, kde-kuit-format 67560 #| msgctxt "Country name" 67561 #| msgid "Turkey" 67562 msgctxt "Country name" 67563 msgid "Turkey" 67564 msgstr "Τουρκία" 67565 67566 #: kstars_i18n.cpp:4489 67567 #, fuzzy, kde-kuit-format 67568 #| msgctxt "Country name" 67569 #| msgid "Turks and Caicos Islands" 67570 msgctxt "Country name" 67571 msgid "Turks and Caicos Islands" 67572 msgstr "Νήσοι Τερκς και Κάικος" 67573 67574 #: kstars_i18n.cpp:4490 67575 #, fuzzy, kde-kuit-format 67576 #| msgctxt "Country name" 67577 #| msgid "US Territory" 67578 msgctxt "Country name" 67579 msgid "US Territory" 67580 msgstr "Έδαφος ΗΠΑ" 67581 67582 #: kstars_i18n.cpp:4491 67583 #, fuzzy, kde-kuit-format 67584 #| msgctxt "Country name" 67585 #| msgid "USA" 67586 msgctxt "Country name" 67587 msgid "USA" 67588 msgstr "ΗΠΑ" 67589 67590 #: kstars_i18n.cpp:4492 67591 #, fuzzy, kde-kuit-format 67592 #| msgctxt "Country name" 67593 #| msgid "Uganda" 67594 msgctxt "Country name" 67595 msgid "Uganda" 67596 msgstr "Ουγκάντα" 67597 67598 #: kstars_i18n.cpp:4493 67599 #, fuzzy, kde-kuit-format 67600 #| msgctxt "Country name" 67601 #| msgid "Ukraine" 67602 msgctxt "Country name" 67603 msgid "Ukraine" 67604 msgstr "Ουκρανία" 67605 67606 #: kstars_i18n.cpp:4494 67607 #, fuzzy, kde-kuit-format 67608 #| msgctxt "Country name" 67609 #| msgid "United Arab Emirates" 67610 msgctxt "Country name" 67611 msgid "United Arab Emirates" 67612 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" 67613 67614 #: kstars_i18n.cpp:4495 67615 #, fuzzy, kde-kuit-format 67616 #| msgctxt "Country name" 67617 #| msgid "United Kingdom" 67618 msgctxt "Country name" 67619 msgid "United Kingdom" 67620 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" 67621 67622 #: kstars_i18n.cpp:4496 67623 #, fuzzy, kde-kuit-format 67624 #| msgctxt "Country name" 67625 #| msgid "Uruguay" 67626 msgctxt "Country name" 67627 msgid "Uruguay" 67628 msgstr "Ουρουγουάη" 67629 67630 #: kstars_i18n.cpp:4497 67631 #, fuzzy, kde-kuit-format 67632 #| msgctxt "Country name" 67633 #| msgid "Uzbekistan" 67634 msgctxt "Country name" 67635 msgid "Uzbekistan" 67636 msgstr "Ουζμπεκιστάν" 67637 67638 #: kstars_i18n.cpp:4498 67639 #, fuzzy, kde-kuit-format 67640 #| msgctxt "Country name" 67641 #| msgid "Vanuatu" 67642 msgctxt "Country name" 67643 msgid "Vanuatu" 67644 msgstr "Βανουάτου" 67645 67646 #: kstars_i18n.cpp:4499 67647 #, fuzzy, kde-kuit-format 67648 #| msgctxt "Country name" 67649 #| msgid "Vatican" 67650 msgctxt "Country name" 67651 msgid "Vatican" 67652 msgstr "Βατικανό" 67653 67654 #: kstars_i18n.cpp:4500 67655 #, fuzzy, kde-kuit-format 67656 #| msgctxt "Country name" 67657 #| msgid "Venezuela" 67658 msgctxt "Country name" 67659 msgid "Venezuela" 67660 msgstr "Βενεζουέλα" 67661 67662 #: kstars_i18n.cpp:4501 67663 #, fuzzy, kde-kuit-format 67664 #| msgctxt "Country name" 67665 #| msgid "Virgin Islands" 67666 msgctxt "Country name" 67667 msgid "Virgin Islands" 67668 msgstr "Παρθένοι Νήσοι" 67669 67670 #: kstars_i18n.cpp:4502 67671 #, fuzzy, kde-kuit-format 67672 #| msgctxt "Country name" 67673 #| msgid "Western sahara" 67674 msgctxt "Country name" 67675 msgid "Western sahara" 67676 msgstr "Δυτική Σαχάρα" 67677 67678 #: kstars_i18n.cpp:4503 67679 #, fuzzy, kde-kuit-format 67680 #| msgctxt "Country name" 67681 #| msgid "Yemen" 67682 msgctxt "Country name" 67683 msgid "Yemen" 67684 msgstr "Υεμένη" 67685 67686 #: kstars_i18n.cpp:4504 67687 #, fuzzy, kde-kuit-format 67688 #| msgctxt "Country name" 67689 #| msgid "Yugoslavia" 67690 msgctxt "Country name" 67691 msgid "Yugoslavia" 67692 msgstr "Γιουγκοσλαβία" 67693 67694 #: kstars_i18n.cpp:4505 67695 #, fuzzy, kde-kuit-format 67696 #| msgctxt "Country name" 67697 #| msgid "Zambia" 67698 msgctxt "Country name" 67699 msgid "Zambia" 67700 msgstr "Ζάμπια" 67701 67702 #: kstars_i18n.cpp:4506 67703 #, fuzzy, kde-kuit-format 67704 #| msgctxt "Country name" 67705 #| msgid "Zimbabwe" 67706 msgctxt "Country name" 67707 msgid "Zimbabwe" 67708 msgstr "Ζιμπάμπουε" 67709 67710 #: kstars_i18n.cpp:4507 67711 #, kde-kuit-format 67712 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67713 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 67714 msgstr "Κατάλοιπα σύγκρουσης κομήτη (HST)" 67715 67716 #: kstars_i18n.cpp:4508 67717 #, kde-kuit-format 67718 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67719 msgid "Galilean Satellites (HST)" 67720 msgstr "Δορυφόροι Γαλιλαίου (HST)" 67721 67722 #: kstars_i18n.cpp:4509 67723 #, kde-kuit-format 67724 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67725 msgid "Global Dust Storm (HST)" 67726 msgstr "Διαστημική σκόνη (HST)" 67727 67728 #: kstars_i18n.cpp:4510 67729 #, kde-kuit-format 67730 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67731 msgid "Jupiter and Io (HST)" 67732 msgstr "Δίας και Ιώ (HST)" 67733 67734 #: kstars_i18n.cpp:4511 67735 #, kde-kuit-format 67736 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67737 msgid "Show APOD Image" 67738 msgstr "Εμφάνιση εικόνας APOD" 67739 67740 #: kstars_i18n.cpp:4512 67741 #, kde-kuit-format 67742 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67743 msgid "Show APOD Image (Radar)" 67744 msgstr "Εμφάνιση εικόνας APOD (Ραντάρ)" 67745 67746 #: kstars_i18n.cpp:4513 67747 #, kde-kuit-format 67748 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67749 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 67750 msgstr "Εμφάνιση εικόνας APOD (Venera lander)" 67751 67752 #: kstars_i18n.cpp:4514 67753 #, kde-kuit-format 67754 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67755 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 67756 msgstr "Εμφάνιση κολάζ του Κρόνου και των δορυφόρων" 67757 67758 #: kstars_i18n.cpp:4515 67759 #, kde-kuit-format 67760 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67761 msgid "Show HST Image" 67762 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST" 67763 67764 #: kstars_i18n.cpp:4516 67765 #, kde-kuit-format 67766 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67767 msgid "Show HST Image (1995)" 67768 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (1995)" 67769 67770 #: kstars_i18n.cpp:4517 67771 #, kde-kuit-format 67772 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67773 msgid "Show HST Image (1996)" 67774 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (1996)" 67775 67776 #: kstars_i18n.cpp:4518 67777 #, kde-kuit-format 67778 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67779 msgid "Show HST Image (1998)" 67780 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (1998)" 67781 67782 #: kstars_i18n.cpp:4519 67783 #, kde-kuit-format 67784 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67785 msgid "Show HST Image (1999)" 67786 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (1999)" 67787 67788 #: kstars_i18n.cpp:4520 67789 #, kde-kuit-format 67790 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67791 msgid "Show HST Image (2001)" 67792 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (2001)" 67793 67794 #: kstars_i18n.cpp:4521 67795 #, kde-kuit-format 67796 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67797 msgid "Show HST Image (2002)" 67798 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (2002)" 67799 67800 #: kstars_i18n.cpp:4522 67801 #, kde-kuit-format 67802 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67803 msgid "Show HST Image (2003)" 67804 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (2003)" 67805 67806 #: kstars_i18n.cpp:4523 67807 #, kde-kuit-format 67808 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67809 msgid "Show HST Image (2004)" 67810 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (2004)" 67811 67812 #: kstars_i18n.cpp:4524 67813 #, kde-kuit-format 67814 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67815 msgid "Show HST Image (Aurora)" 67816 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (Aurora)" 67817 67818 #: kstars_i18n.cpp:4525 67819 #, kde-kuit-format 67820 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67821 msgid "Show HST Image (detail)" 67822 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (λεπτομέρεια)" 67823 67824 #: kstars_i18n.cpp:4526 67825 #, kde-kuit-format 67826 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67827 msgid "Show HST Image (Detail)" 67828 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (Λεπτομέρεια)" 67829 67830 #: kstars_i18n.cpp:4527 67831 #, kde-kuit-format 67832 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67833 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 67834 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (Hubble V)" 67835 67836 #: kstars_i18n.cpp:4528 67837 #, kde-kuit-format 67838 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67839 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 67840 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (Hubble X)" 67841 67842 #: kstars_i18n.cpp:4529 67843 #, kde-kuit-format 67844 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67845 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 67846 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (SN 2004dj)" 67847 67848 #: kstars_i18n.cpp:4530 67849 #, kde-kuit-format 67850 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67851 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 67852 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (αστέρια στο M 31)" 67853 67854 #: kstars_i18n.cpp:4531 67855 #, kde-kuit-format 67856 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67857 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 67858 msgstr "Εμφάνιση HST (Δακτύλιοι και δορυφόροι)" 67859 67860 #: kstars_i18n.cpp:4532 67861 #, kde-kuit-format 67862 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67863 msgid "Show KPNO AOP Image" 67864 msgstr "Εμφάνιση εικόνας KPNO AOP" 67865 67866 #: kstars_i18n.cpp:4533 67867 #, kde-kuit-format 67868 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67869 msgid "Show MGS Image" 67870 msgstr "Εμφάνιση εικόνας MGS" 67871 67872 #: kstars_i18n.cpp:4534 67873 #, kde-kuit-format 67874 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67875 msgid "Show NASA Mosaic" 67876 msgstr "Εμφάνιση μωσαϊκού NASA" 67877 67878 #: kstars_i18n.cpp:4535 67879 #, kde-kuit-format 67880 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67881 msgid "Show NOAO Image" 67882 msgstr "Εμφάνιση εικόνας NOAO" 67883 67884 #: kstars_i18n.cpp:4536 67885 #, kde-kuit-format 67886 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67887 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 67888 msgstr "Εμφάνιση εικόνας NOAO (Άλφα)" 67889 67890 #: kstars_i18n.cpp:4537 67891 #, kde-kuit-format 67892 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67893 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 67894 msgstr "Εμφάνιση εικόνας NOAO (Ορατή)" 67895 67896 #: kstars_i18n.cpp:4538 67897 #, kde-kuit-format 67898 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67899 msgid "Show SEDS Image" 67900 msgstr "Εμφάνιση εικόνας SEDS" 67901 67902 #: kstars_i18n.cpp:4539 67903 #, kde-kuit-format 67904 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67905 msgid "Show Spitzer Image" 67906 msgstr "Εμφάνιση εικόνας Spitzer" 67907 67908 #: kstars_i18n.cpp:4540 67909 #, kde-kuit-format 67910 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67911 msgid "Show Sun Image" 67912 msgstr "Εμφάνιση εικόνας ήλιου" 67913 67914 #: kstars_i18n.cpp:4541 67915 #, kde-kuit-format 67916 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67917 msgid "Show Viking Lander Image" 67918 msgstr "Εμφάνιση εικόνας Viking Lander" 67919 67920 #: kstars_i18n.cpp:4542 67921 #, kde-kuit-format 67922 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67923 msgid "Show Voyager 1 Image" 67924 msgstr "Εμφάνιση εικόνας Voyager 1" 67925 67926 #: kstars_i18n.cpp:4543 67927 #, kde-kuit-format 67928 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67929 msgid "Total Eclipse Image" 67930 msgstr "Εικόνα ολικής έκλειψης" 67931 67932 #: kstars_i18n.cpp:4544 67933 #, kde-kuit-format 67934 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67935 msgid "Triple Eclipse (HST)" 67936 msgstr "Τριπλή έκλειψη (HST)" 67937 67938 #: kstars_i18n.cpp:4545 67939 #, kde-kuit-format 67940 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67941 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 67942 msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9" 67943 67944 #: kstars_i18n.cpp:4546 67945 #, fuzzy, kde-kuit-format 67946 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67947 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 67948 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67949 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 67950 msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9" 67951 67952 #: kstars_i18n.cpp:4547 67953 #, kde-kuit-format 67954 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67955 msgid "Daily Solar Images" 67956 msgstr "Καθημερινές ηλιακές εικόνες" 67957 67958 #: kstars_i18n.cpp:4548 67959 #, fuzzy, kde-kuit-format 67960 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67961 #| msgid "Total Eclipse Image" 67962 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67963 msgid "NASA Eclipse page" 67964 msgstr "Εικόνα ολικής έκλειψης" 67965 67966 #: kstars_i18n.cpp:4549 67967 #, kde-kuit-format 67968 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67969 msgid "NASA Mars Missions" 67970 msgstr "Αποστολές Άρη της NASA" 67971 67972 #: kstars_i18n.cpp:4550 67973 #, fuzzy, kde-kuit-format 67974 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67975 #| msgid "NASA Mars Missions" 67976 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67977 msgid "NASA Science Mariner missions" 67978 msgstr "Αποστολές Άρη της NASA" 67979 67980 #: kstars_i18n.cpp:4551 67981 #, kde-kuit-format 67982 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67983 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 67984 msgstr "" 67985 67986 #: kstars_i18n.cpp:4552 67987 #, kde-kuit-format 67988 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67989 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 67990 msgstr "" 67991 67992 #: kstars_i18n.cpp:4553 67993 #, fuzzy, kde-kuit-format 67994 #| msgid "Minor Planets" 67995 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 67996 msgid "Nine Planets Page" 67997 msgstr "Δευτερεύοντες πλανήτες" 67998 67999 #: kstars_i18n.cpp:4554 68000 #, kde-kuit-format 68001 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68002 msgid "SEDS Information Page" 68003 msgstr "Σελίδα πληροφοριών SEDS" 68004 68005 #: kstars_i18n.cpp:4555 68006 #, kde-kuit-format 68007 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68008 msgid "The Apollo Program" 68009 msgstr "Το πρόγραμμα Apollo" 68010 68011 #: kstars_i18n.cpp:4556 68012 #, kde-kuit-format 68013 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68014 msgid "The Cassini Mission" 68015 msgstr "Η αποστολή Cassini" 68016 68017 #: kstars_i18n.cpp:4557 68018 #, kde-kuit-format 68019 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68020 msgid "The \"face\" on Mars" 68021 msgstr "Το \"πρόσωπο\" στον Άρη" 68022 68023 #: kstars_i18n.cpp:4558 68024 #, kde-kuit-format 68025 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68026 msgid "The Galileo Mission" 68027 msgstr "Η αποστολή Galileo" 68028 68029 #: kstars_i18n.cpp:4559 68030 #, kde-kuit-format 68031 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68032 msgid "The Magellan Mission" 68033 msgstr "Η αποστολή Magellan" 68034 68035 #: kstars_i18n.cpp:4560 68036 #, kde-kuit-format 68037 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68038 msgid "The Mariner 10 Mission" 68039 msgstr "Η αποστολή Mariner 10" 68040 68041 #: kstars_i18n.cpp:4561 68042 #, kde-kuit-format 68043 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68044 msgid "The Mars Society" 68045 msgstr "Ο σύλλογος του Άρη" 68046 68047 #: kstars_i18n.cpp:4562 68048 #, kde-kuit-format 68049 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68050 msgid "The Voyager Missions" 68051 msgstr "Οι αποστολές Voyager" 68052 68053 #: kstars_i18n.cpp:4563 68054 #, kde-kuit-format 68055 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68056 msgid "The Whole Mars Catalog" 68057 msgstr "Ο πλήρης κατάλογος του Άρη" 68058 68059 #: kstars_i18n.cpp:4564 68060 #, kde-kuit-format 68061 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68062 msgid "Welcome to Mars!" 68063 msgstr "Καλώς ήρθατε στον Άρη!" 68064 68065 #: kstars_i18n.cpp:4565 68066 #, kde-kuit-format 68067 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68068 msgid "Wikipedia Page" 68069 msgstr "Σελίδα Wikipedia" 68070 68071 #: kstars_i18n.cpp:4566 68072 #, kde-kuit-format 68073 msgctxt "star name" 68074 msgid "Sirius" 68075 msgstr "Σείριος" 68076 68077 #: kstars_i18n.cpp:4567 68078 #, kde-kuit-format 68079 msgctxt "star name" 68080 msgid "Canopus" 68081 msgstr "Κάνωπος" 68082 68083 #: kstars_i18n.cpp:4568 68084 #, kde-kuit-format 68085 msgctxt "star name" 68086 msgid "Arcturus" 68087 msgstr "Αρκτούρος" 68088 68089 #: kstars_i18n.cpp:4569 68090 #, kde-kuit-format 68091 msgctxt "star name" 68092 msgid "Rigel Kentaurus" 68093 msgstr "Ρίγκελ Κενταύρου" 68094 68095 #: kstars_i18n.cpp:4570 68096 #, kde-kuit-format 68097 msgctxt "star name" 68098 msgid "Vega" 68099 msgstr "Βέγας" 68100 68101 #: kstars_i18n.cpp:4571 68102 #, kde-kuit-format 68103 msgctxt "star name" 68104 msgid "Capella" 68105 msgstr "Δίφρος" 68106 68107 #: kstars_i18n.cpp:4572 68108 #, kde-kuit-format 68109 msgctxt "star name" 68110 msgid "Rigel" 68111 msgstr "Ρίγκελ" 68112 68113 #: kstars_i18n.cpp:4573 68114 #, kde-kuit-format 68115 msgctxt "star name" 68116 msgid "Procyon" 68117 msgstr "Προκύων" 68118 68119 #: kstars_i18n.cpp:4574 68120 #, kde-kuit-format 68121 msgctxt "star name" 68122 msgid "Achernar" 68123 msgstr "Ακερνάρ" 68124 68125 #: kstars_i18n.cpp:4575 68126 #, kde-kuit-format 68127 msgctxt "star name" 68128 msgid "Betelgeuse" 68129 msgstr "Βετελγέζης" 68130 68131 #: kstars_i18n.cpp:4576 68132 #, kde-kuit-format 68133 msgctxt "star name" 68134 msgid "Hadar" 68135 msgstr "Χάνταρ" 68136 68137 #: kstars_i18n.cpp:4577 68138 #, kde-kuit-format 68139 msgctxt "star name" 68140 msgid "Altair" 68141 msgstr "Αλτάιρ" 68142 68143 #: kstars_i18n.cpp:4578 68144 #, kde-kuit-format 68145 msgctxt "star name" 68146 msgid "Acrux" 68147 msgstr "Άκρουζ" 68148 68149 #: kstars_i18n.cpp:4579 68150 #, kde-kuit-format 68151 msgctxt "star name" 68152 msgid "Aldebaran" 68153 msgstr "Λαμπαδίας ή Αλδεβαράν" 68154 68155 #: kstars_i18n.cpp:4580 68156 #, kde-kuit-format 68157 msgctxt "star name" 68158 msgid "Spica" 68159 msgstr "Στάχυς" 68160 68161 #: kstars_i18n.cpp:4581 68162 #, kde-kuit-format 68163 msgctxt "star name" 68164 msgid "Antares" 68165 msgstr "Αντάρης" 68166 68167 #: kstars_i18n.cpp:4582 68168 #, kde-kuit-format 68169 msgctxt "star name" 68170 msgid "Pollux" 68171 msgstr "Πολυδεύκης" 68172 68173 #: kstars_i18n.cpp:4583 68174 #, kde-kuit-format 68175 msgctxt "star name" 68176 msgid "Fomalhaut" 68177 msgstr "Φομαλχούτ" 68178 68179 #: kstars_i18n.cpp:4584 68180 #, kde-kuit-format 68181 msgctxt "star name" 68182 msgid "Mimosa" 68183 msgstr "Μιμόζα" 68184 68185 #: kstars_i18n.cpp:4585 68186 #, kde-kuit-format 68187 msgctxt "star name" 68188 msgid "Deneb" 68189 msgstr "Ντένεμπ" 68190 68191 #: kstars_i18n.cpp:4586 68192 #, kde-kuit-format 68193 msgctxt "star name" 68194 msgid "Regulus" 68195 msgstr "Βασιλίσκος" 68196 68197 #: kstars_i18n.cpp:4587 68198 #, kde-kuit-format 68199 msgctxt "star name" 68200 msgid "Adhara" 68201 msgstr "Αδάρα" 68202 68203 #: kstars_i18n.cpp:4588 68204 #, kde-kuit-format 68205 msgctxt "star name" 68206 msgid "Castor" 68207 msgstr "Κάστωρ" 68208 68209 #: kstars_i18n.cpp:4589 68210 #, kde-kuit-format 68211 msgctxt "star name" 68212 msgid "Gacrux" 68213 msgstr "Γκάκρουζ" 68214 68215 #: kstars_i18n.cpp:4590 68216 #, kde-kuit-format 68217 msgctxt "star name" 68218 msgid "Shaula" 68219 msgstr "λ Σκορπιού" 68220 68221 #: kstars_i18n.cpp:4591 68222 #, kde-kuit-format 68223 msgctxt "star name" 68224 msgid "Bellatrix" 68225 msgstr "Μπέλατριξ" 68226 68227 #: kstars_i18n.cpp:4592 68228 #, kde-kuit-format 68229 msgctxt "star name" 68230 msgid "Alnath" 68231 msgstr "Άλναθ" 68232 68233 #: kstars_i18n.cpp:4593 68234 #, kde-kuit-format 68235 msgctxt "star name" 68236 msgid "Miaplacidus" 68237 msgstr "Μιαπλασίντους" 68238 68239 #: kstars_i18n.cpp:4594 68240 #, kde-kuit-format 68241 msgctxt "star name" 68242 msgid "Alnilam" 68243 msgstr "Αλνιλάμ" 68244 68245 #: kstars_i18n.cpp:4595 68246 #, kde-kuit-format 68247 msgctxt "star name" 68248 msgid "Al Na'ir" 68249 msgstr "Αλ Ναΐρ" 68250 68251 #: kstars_i18n.cpp:4596 68252 #, kde-kuit-format 68253 msgctxt "star name" 68254 msgid "Alnitak" 68255 msgstr "Αλνιτάκ" 68256 68257 #: kstars_i18n.cpp:4597 68258 #, kde-kuit-format 68259 msgctxt "star name" 68260 msgid "Regor" 68261 msgstr "Ρέγκορ" 68262 68263 #: kstars_i18n.cpp:4598 68264 #, kde-kuit-format 68265 msgctxt "star name" 68266 msgid "Alioth" 68267 msgstr "Αλιόθ" 68268 68269 #: kstars_i18n.cpp:4599 68270 #, kde-kuit-format 68271 msgctxt "star name" 68272 msgid "Mirfak" 68273 msgstr "Μίρφακ" 68274 68275 #: kstars_i18n.cpp:4600 68276 #, kde-kuit-format 68277 msgctxt "star name" 68278 msgid "Kaus Australis" 68279 msgstr "Κάους Αουστράλις" 68280 68281 #: kstars_i18n.cpp:4601 68282 #, kde-kuit-format 68283 msgctxt "star name" 68284 msgid "Dubhe" 68285 msgstr "Ντουμπέ" 68286 68287 #: kstars_i18n.cpp:4602 68288 #, kde-kuit-format 68289 msgctxt "star name" 68290 msgid "Wezen" 68291 msgstr "Ουέζεν" 68292 68293 #: kstars_i18n.cpp:4603 68294 #, kde-kuit-format 68295 msgctxt "star name" 68296 msgid "Alkaid" 68297 msgstr "Αλκάιντ" 68298 68299 #: kstars_i18n.cpp:4604 68300 #, kde-kuit-format 68301 msgctxt "star name" 68302 msgid "Sargas" 68303 msgstr "Σάργκας" 68304 68305 #: kstars_i18n.cpp:4605 68306 #, kde-kuit-format 68307 msgctxt "star name" 68308 msgid "Avior" 68309 msgstr "Αβιόρ" 68310 68311 #: kstars_i18n.cpp:4606 68312 #, kde-kuit-format 68313 msgctxt "star name" 68314 msgid "Menkalinan" 68315 msgstr "Μενκαλινάν" 68316 68317 #: kstars_i18n.cpp:4607 68318 #, kde-kuit-format 68319 msgctxt "star name" 68320 msgid "Alhena" 68321 msgstr "Αλένα" 68322 68323 #: kstars_i18n.cpp:4608 68324 #, kde-kuit-format 68325 msgctxt "star name" 68326 msgid "Peacock" 68327 msgstr "α Ταώ (Παγώνι)" 68328 68329 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 68330 #, kde-format, kde-kuit-format 68331 msgctxt "star name" 68332 msgid "Polaris" 68333 msgstr "Πολικός Αστέρας" 68334 68335 #: kstars_i18n.cpp:4610 68336 #, kde-kuit-format 68337 msgctxt "star name" 68338 msgid "Mirzam" 68339 msgstr "Μιρζάμ" 68340 68341 #: kstars_i18n.cpp:4611 68342 #, kde-kuit-format 68343 msgctxt "star name" 68344 msgid "Alphard" 68345 msgstr "Άλφαρντ" 68346 68347 #: kstars_i18n.cpp:4612 68348 #, kde-kuit-format 68349 msgctxt "star name" 68350 msgid "Hamal" 68351 msgstr "Χαμάλ" 68352 68353 #: kstars_i18n.cpp:4613 68354 #, kde-kuit-format 68355 msgctxt "star name" 68356 msgid "Al Gieba" 68357 msgstr "Αλ Γκιέμπα" 68358 68359 #: kstars_i18n.cpp:4614 68360 #, kde-kuit-format 68361 msgctxt "star name" 68362 msgid "Diphda" 68363 msgstr "Δίφδα" 68364 68365 #: kstars_i18n.cpp:4615 68366 #, kde-kuit-format 68367 msgctxt "star name" 68368 msgid "Nunki" 68369 msgstr "Νούνκι" 68370 68371 #: kstars_i18n.cpp:4616 68372 #, kde-kuit-format 68373 msgctxt "star name" 68374 msgid "Menkent" 68375 msgstr "Μένκεντ" 68376 68377 #: kstars_i18n.cpp:4617 68378 #, kde-kuit-format 68379 msgctxt "star name" 68380 msgid "Alpheratz" 68381 msgstr "Αλφεράτζ" 68382 68383 #: kstars_i18n.cpp:4618 68384 #, kde-kuit-format 68385 msgctxt "star name" 68386 msgid "Saiph" 68387 msgstr "Σαΐφ" 68388 68389 #: kstars_i18n.cpp:4619 68390 #, kde-kuit-format 68391 msgctxt "star name" 68392 msgid "Mirach" 68393 msgstr "Μιράχ" 68394 68395 #: kstars_i18n.cpp:4620 68396 #, kde-kuit-format 68397 msgctxt "star name" 68398 msgid "Kocab" 68399 msgstr "Κοκάμπ" 68400 68401 #: kstars_i18n.cpp:4621 68402 #, kde-kuit-format 68403 msgctxt "star name" 68404 msgid "Rasalhague" 68405 msgstr "Ρας Αλχάγκ" 68406 68407 #: kstars_i18n.cpp:4622 68408 #, kde-kuit-format 68409 msgctxt "star name" 68410 msgid "Algol" 68411 msgstr "Αλγκόλ (β Περσέα)" 68412 68413 #: kstars_i18n.cpp:4623 68414 #, kde-kuit-format 68415 msgctxt "star name" 68416 msgid "Almach" 68417 msgstr "Αλμάχ" 68418 68419 #: kstars_i18n.cpp:4624 68420 #, kde-kuit-format 68421 msgctxt "star name" 68422 msgid "Denebola" 68423 msgstr "Δηνεβόλα" 68424 68425 #: kstars_i18n.cpp:4625 68426 #, kde-kuit-format 68427 msgctxt "star name" 68428 msgid "Navi" 68429 msgstr "Ναβί" 68430 68431 #: kstars_i18n.cpp:4626 68432 #, kde-kuit-format 68433 msgctxt "star name" 68434 msgid "Naos" 68435 msgstr "Ναός" 68436 68437 #: kstars_i18n.cpp:4627 68438 #, kde-kuit-format 68439 msgctxt "star name" 68440 msgid "Aspidiske" 68441 msgstr "Ασπιδίσκη" 68442 68443 #: kstars_i18n.cpp:4628 68444 #, kde-kuit-format 68445 msgctxt "star name" 68446 msgid "Alphecca" 68447 msgstr "Αλφέκκα" 68448 68449 #: kstars_i18n.cpp:4629 68450 #, kde-kuit-format 68451 msgctxt "star name" 68452 msgid "Mizar" 68453 msgstr "Μιζάρ" 68454 68455 #: kstars_i18n.cpp:4630 68456 #, kde-kuit-format 68457 msgctxt "star name" 68458 msgid "Sadr" 68459 msgstr "Σαντρ" 68460 68461 #: kstars_i18n.cpp:4631 68462 #, kde-kuit-format 68463 msgctxt "star name" 68464 msgid "Suhail" 68465 msgstr "Σουχαΐλ (Κάνωπος)" 68466 68467 #: kstars_i18n.cpp:4632 68468 #, kde-kuit-format 68469 msgctxt "star name" 68470 msgid "Schedar" 68471 msgstr "Σκένταρ" 68472 68473 #: kstars_i18n.cpp:4633 68474 #, kde-kuit-format 68475 msgctxt "star name" 68476 msgid "Eltanin" 68477 msgstr "Ελτανίν" 68478 68479 #: kstars_i18n.cpp:4634 68480 #, kde-kuit-format 68481 msgctxt "star name" 68482 msgid "Mintaka" 68483 msgstr "Μιντάκα" 68484 68485 #: kstars_i18n.cpp:4635 68486 #, kde-kuit-format 68487 msgctxt "star name" 68488 msgid "Caph" 68489 msgstr "Καφ" 68490 68491 #: kstars_i18n.cpp:4636 68492 #, kde-kuit-format 68493 msgctxt "star name" 68494 msgid "Dschubba" 68495 msgstr "Ντσούμπα" 68496 68497 #: kstars_i18n.cpp:4637 68498 #, kde-kuit-format 68499 msgctxt "star name" 68500 msgid "Men" 68501 msgstr "Τράπεζα" 68502 68503 #: kstars_i18n.cpp:4638 68504 #, kde-kuit-format 68505 msgctxt "star name" 68506 msgid "Merak" 68507 msgstr "Μέρακ" 68508 68509 #: kstars_i18n.cpp:4639 68510 #, kde-kuit-format 68511 msgctxt "star name" 68512 msgid "Pulcherrima" 68513 msgstr "Πουλχερίμα" 68514 68515 #: kstars_i18n.cpp:4640 68516 #, kde-kuit-format 68517 msgctxt "star name" 68518 msgid "Enif" 68519 msgstr "Ενίφ" 68520 68521 #: kstars_i18n.cpp:4641 68522 #, kde-kuit-format 68523 msgctxt "star name" 68524 msgid "Ankaa" 68525 msgstr "Ανκάα" 68526 68527 #: kstars_i18n.cpp:4642 68528 #, kde-kuit-format 68529 msgctxt "star name" 68530 msgid "Phecda" 68531 msgstr "Φέκντα" 68532 68533 #: kstars_i18n.cpp:4643 68534 #, kde-kuit-format 68535 msgctxt "star name" 68536 msgid "Scheat" 68537 msgstr "Σχεάτ" 68538 68539 #: kstars_i18n.cpp:4644 68540 #, kde-kuit-format 68541 msgctxt "star name" 68542 msgid "Aludra" 68543 msgstr "Αλούδρα" 68544 68545 #: kstars_i18n.cpp:4645 68546 #, kde-kuit-format 68547 msgctxt "star name" 68548 msgid "Alderamin" 68549 msgstr "Αλντεραμίν" 68550 68551 #: kstars_i18n.cpp:4646 68552 #, fuzzy, kde-kuit-format 68553 #| msgctxt "star name" 68554 #| msgid "Markab" 68555 msgctxt "star name" 68556 msgid "Merkab" 68557 msgstr "Μαρκάβ" 68558 68559 #: kstars_i18n.cpp:4647 68560 #, kde-kuit-format 68561 msgctxt "star name" 68562 msgid "Gienah" 68563 msgstr "Γκιενάχ" 68564 68565 #: kstars_i18n.cpp:4648 68566 #, kde-kuit-format 68567 msgctxt "star name" 68568 msgid "Markab" 68569 msgstr "Μαρκάβ" 68570 68571 #: kstars_i18n.cpp:4649 68572 #, kde-kuit-format 68573 msgctxt "star name" 68574 msgid "Menkab" 68575 msgstr "Μενκάμπ" 68576 68577 #: kstars_i18n.cpp:4650 68578 #, kde-kuit-format 68579 msgctxt "star name" 68580 msgid "Zozma" 68581 msgstr "Ζοζμά" 68582 68583 #: kstars_i18n.cpp:4651 68584 #, kde-kuit-format 68585 msgctxt "star name" 68586 msgid "Graffias" 68587 msgstr "Γραφφίας" 68588 68589 #: kstars_i18n.cpp:4652 68590 #, kde-kuit-format 68591 msgctxt "star name" 68592 msgid "Arneb" 68593 msgstr "Αρνέμπ" 68594 68595 #: kstars_i18n.cpp:4653 68596 #, kde-kuit-format 68597 msgctxt "star name" 68598 msgid "Gienah Corvi" 68599 msgstr "Γκιενάχ Κορβί" 68600 68601 #: kstars_i18n.cpp:4654 68602 #, kde-kuit-format 68603 msgctxt "star name" 68604 msgid "Zuben el Chamali" 68605 msgstr "Ζούμπεν ελ Χαμάλι" 68606 68607 #: kstars_i18n.cpp:4655 68608 #, kde-kuit-format 68609 msgctxt "star name" 68610 msgid "Unukalhai" 68611 msgstr "Ουνουκαλχάι" 68612 68613 #: kstars_i18n.cpp:4656 68614 #, kde-kuit-format 68615 msgctxt "star name" 68616 msgid "Sheratan" 68617 msgstr "Σερατάν" 68618 68619 #: kstars_i18n.cpp:4657 68620 #, kde-kuit-format 68621 msgctxt "star name" 68622 msgid "Phakt" 68623 msgstr "Φακτ" 68624 68625 #: kstars_i18n.cpp:4658 68626 #, kde-kuit-format 68627 msgctxt "star name" 68628 msgid "Kraz" 68629 msgstr "Κραζ" 68630 68631 #: kstars_i18n.cpp:4659 68632 #, kde-kuit-format 68633 msgctxt "star name" 68634 msgid "Ruchbah" 68635 msgstr "Ρουχμπά" 68636 68637 #: kstars_i18n.cpp:4660 68638 #, kde-kuit-format 68639 msgctxt "star name" 68640 msgid "Muphrid" 68641 msgstr "Μουφρίντ" 68642 68643 #: kstars_i18n.cpp:4661 68644 #, kde-kuit-format 68645 msgctxt "star name" 68646 msgid "Kabdhilinan" 68647 msgstr "Καμπντιλινάν" 68648 68649 #: kstars_i18n.cpp:4662 68650 #, kde-kuit-format 68651 msgctxt "star name" 68652 msgid "Lesath" 68653 msgstr "Λεσάθ" 68654 68655 #: kstars_i18n.cpp:4663 68656 #, kde-kuit-format 68657 msgctxt "star name" 68658 msgid "Kaus Media" 68659 msgstr "Κάους Μέντια" 68660 68661 #: kstars_i18n.cpp:4664 68662 #, kde-kuit-format 68663 msgctxt "star name" 68664 msgid "Tarazed" 68665 msgstr "Ταραζέντ" 68666 68667 #: kstars_i18n.cpp:4665 68668 #, kde-kuit-format 68669 msgctxt "star name" 68670 msgid "Yed Prior" 68671 msgstr "Γεντ Πριόρ" 68672 68673 #: kstars_i18n.cpp:4666 68674 #, kde-kuit-format 68675 msgctxt "star name" 68676 msgid "Na'ir al Saif" 68677 msgstr "Ναΐρ αλ Σαΐφ" 68678 68679 #: kstars_i18n.cpp:4667 68680 #, kde-kuit-format 68681 msgctxt "star name" 68682 msgid "Zuben El Genubi" 68683 msgstr "Ζούμπεν ελ Γενούμπι" 68684 68685 #: kstars_i18n.cpp:4668 68686 #, kde-kuit-format 68687 msgctxt "star name" 68688 msgid "Kelb al Rai" 68689 msgstr "Κελμπ αλ Ράι" 68690 68691 #: kstars_i18n.cpp:4669 68692 #, kde-kuit-format 68693 msgctxt "star name" 68694 msgid "Cursa" 68695 msgstr "Κούρσα" 68696 68697 #: kstars_i18n.cpp:4670 68698 #, kde-kuit-format 68699 msgctxt "star name" 68700 msgid "Kornephoros" 68701 msgstr "Κερασφόρος" 68702 68703 #: kstars_i18n.cpp:4671 68704 #, kde-kuit-format 68705 msgctxt "star name" 68706 msgid "Ras Algethi" 68707 msgstr "Ρας Αλγκέθι" 68708 68709 #: kstars_i18n.cpp:4672 68710 #, kde-kuit-format 68711 msgctxt "star name" 68712 msgid "Rastaban" 68713 msgstr "Ρασταμπάν" 68714 68715 #: kstars_i18n.cpp:4673 68716 #, kde-kuit-format 68717 msgctxt "star name" 68718 msgid "Nihal" 68719 msgstr "Νιχάλ" 68720 68721 #: kstars_i18n.cpp:4674 68722 #, kde-kuit-format 68723 msgctxt "star name" 68724 msgid "Kaus Borealis" 68725 msgstr "Κάους Μπορεάλις" 68726 68727 #: kstars_i18n.cpp:4675 68728 #, kde-kuit-format 68729 msgctxt "star name" 68730 msgid "Algenib" 68731 msgstr "Αλγκενίμπ" 68732 68733 #: kstars_i18n.cpp:4676 68734 #, kde-kuit-format 68735 msgctxt "star name" 68736 msgid "Atik" 68737 msgstr "Ατίκ" 68738 68739 #: kstars_i18n.cpp:4677 68740 #, kde-kuit-format 68741 msgctxt "star name" 68742 msgid "Tchou" 68743 msgstr "Τσου" 68744 68745 #: kstars_i18n.cpp:4678 68746 #, kde-kuit-format 68747 msgctxt "star name" 68748 msgid "Alcyone" 68749 msgstr "Αλκυόνη" 68750 68751 #: kstars_i18n.cpp:4679 68752 #, kde-kuit-format 68753 msgctxt "star name" 68754 msgid "Vindemiatrix" 68755 msgstr "Αμπελοσυλλέκτης (Βιντεμιατρίζ)" 68756 68757 #: kstars_i18n.cpp:4680 68758 #, kde-kuit-format 68759 msgctxt "star name" 68760 msgid "Deneb Algiedi" 68761 msgstr "Ντενέμπ Αλγκιέντι" 68762 68763 #: kstars_i18n.cpp:4681 68764 #, kde-kuit-format 68765 msgctxt "star name" 68766 msgid "Tejat" 68767 msgstr "Τεγιάτ" 68768 68769 #: kstars_i18n.cpp:4682 68770 #, kde-kuit-format 68771 msgctxt "star name" 68772 msgid "Acamar" 68773 msgstr "Άκαμαρ" 68774 68775 #: kstars_i18n.cpp:4683 68776 #, kde-kuit-format 68777 msgctxt "star name" 68778 msgid "Gomeisa" 68779 msgstr "Γκομέισα" 68780 68781 #: kstars_i18n.cpp:4684 68782 #, kde-kuit-format 68783 msgctxt "star name" 68784 msgid "Cor Caroli" 68785 msgstr "Καρδία Καρόλου" 68786 68787 #: kstars_i18n.cpp:4685 68788 #, kde-kuit-format 68789 msgctxt "star name" 68790 msgid "Al Niyat" 68791 msgstr "Αλ Νιγιάτ" 68792 68793 #: kstars_i18n.cpp:4686 68794 #, kde-kuit-format 68795 msgctxt "star name" 68796 msgid "Sadalsud" 68797 msgstr "Σανταλσίντ" 68798 68799 #: kstars_i18n.cpp:4687 68800 #, kde-kuit-format 68801 msgctxt "star name" 68802 msgid "Matar" 68803 msgstr "Ματάρ" 68804 68805 #: kstars_i18n.cpp:4688 68806 #, kde-kuit-format 68807 msgctxt "star name" 68808 msgid "Algorab" 68809 msgstr "Αλγκοράμπ" 68810 68811 #: kstars_i18n.cpp:4689 68812 #, kde-kuit-format 68813 msgctxt "star name" 68814 msgid "Sadalmelik" 68815 msgstr "Σανταλμελίκ" 68816 68817 #: kstars_i18n.cpp:4690 68818 #, kde-kuit-format 68819 msgctxt "star name" 68820 msgid "Zaurak" 68821 msgstr "Ζαουράκ (βάρκα)" 68822 68823 #: kstars_i18n.cpp:4691 68824 #, kde-kuit-format 68825 msgctxt "star name" 68826 msgid "Al Nasl" 68827 msgstr "Αλ Νασλ" 68828 68829 #: kstars_i18n.cpp:4692 68830 #, kde-kuit-format 68831 msgctxt "star name" 68832 msgid "Pherkab" 68833 msgstr "Φερκάμπ" 68834 68835 #: kstars_i18n.cpp:4693 68836 #, kde-kuit-format 68837 msgctxt "star name" 68838 msgid "Al Dhanab" 68839 msgstr "Αλ Ντανάμπ" 68840 68841 #: kstars_i18n.cpp:4694 68842 #, kde-kuit-format 68843 msgctxt "star name" 68844 msgid "Furud" 68845 msgstr "Φουρούντ" 68846 68847 #: kstars_i18n.cpp:4695 68848 #, kde-kuit-format 68849 msgctxt "star name" 68850 msgid "Minkar" 68851 msgstr "Μινκάρ" 68852 68853 #: kstars_i18n.cpp:4696 68854 #, kde-kuit-format 68855 msgctxt "star name" 68856 msgid "Maaz" 68857 msgstr "Μαάζ" 68858 68859 #: kstars_i18n.cpp:4697 68860 #, kde-kuit-format 68861 msgctxt "star name" 68862 msgid "Seginus" 68863 msgstr "Σεγίνος" 68864 68865 #: kstars_i18n.cpp:4698 68866 #, kde-kuit-format 68867 msgctxt "star name" 68868 msgid "Dabih" 68869 msgstr "Νταμπί" 68870 68871 #: kstars_i18n.cpp:4699 68872 #, kde-kuit-format 68873 msgctxt "star name" 68874 msgid "Albireo" 68875 msgstr "Αλμπίρεο" 68876 68877 #: kstars_i18n.cpp:4700 68878 #, kde-kuit-format 68879 msgctxt "star name" 68880 msgid "Mebsuta" 68881 msgstr "Μεμπσούτα" 68882 68883 #: kstars_i18n.cpp:4701 68884 #, kde-kuit-format 68885 msgctxt "star name" 68886 msgid "Tania Australis" 68887 msgstr "Τάνια Αουστράλις" 68888 68889 #: kstars_i18n.cpp:4702 68890 #, kde-kuit-format 68891 msgctxt "star name" 68892 msgid "Altais" 68893 msgstr "Αλταΐς" 68894 68895 #: kstars_i18n.cpp:4703 68896 #, kde-kuit-format 68897 msgctxt "star name" 68898 msgid "Al Nair" 68899 msgstr "Αλ Ναΐρ" 68900 68901 #: kstars_i18n.cpp:4704 68902 #, kde-kuit-format 68903 msgctxt "star name" 68904 msgid "Talitha Borealis" 68905 msgstr "Ταλιθά Μπορεάλις" 68906 68907 #: kstars_i18n.cpp:4705 68908 #, kde-kuit-format 68909 msgctxt "star name" 68910 msgid "Sarin" 68911 msgstr "Σαρίν" 68912 68913 #: kstars_i18n.cpp:4706 68914 #, kde-kuit-format 68915 msgctxt "star name" 68916 msgid "Wazn" 68917 msgstr "Βαζν (Βάρος)" 68918 68919 #: kstars_i18n.cpp:4707 68920 #, kde-kuit-format 68921 msgctxt "star name" 68922 msgid "Kaou Pih" 68923 msgstr "Κάου Πι" 68924 68925 #: kstars_i18n.cpp:4708 68926 #, kde-kuit-format 68927 msgctxt "star name" 68928 msgid "Er Rai" 68929 msgstr "Ερ Ράι" 68930 68931 #: kstars_i18n.cpp:4709 68932 #, kde-kuit-format 68933 msgctxt "star name" 68934 msgid "Yed Posterior" 68935 msgstr "Γιεντ Ποστέριορ" 68936 68937 #: kstars_i18n.cpp:4710 68938 #, kde-kuit-format 68939 msgctxt "star name" 68940 msgid "Alphirk" 68941 msgstr "Αλφίρκ" 68942 68943 #: kstars_i18n.cpp:4711 68944 #, kde-kuit-format 68945 msgctxt "star name" 68946 msgid "Sulaphat" 68947 msgstr "Σουλαφάτ" 68948 68949 #: kstars_i18n.cpp:4712 68950 #, kde-kuit-format 68951 msgctxt "star name" 68952 msgid "Skat" 68953 msgstr "Σκατ" 68954 68955 #: kstars_i18n.cpp:4713 68956 #, kde-kuit-format 68957 msgctxt "star name" 68958 msgid "Edasich" 68959 msgstr "Εντασίχ" 68960 68961 #: kstars_i18n.cpp:4714 68962 #, kde-kuit-format 68963 msgctxt "star name" 68964 msgid "Megrez" 68965 msgstr "Μεγκρέζ" 68966 68967 #: kstars_i18n.cpp:4715 68968 #, kde-kuit-format 68969 msgctxt "star name" 68970 msgid "Chertan" 68971 msgstr "Τσερτάν" 68972 68973 #: kstars_i18n.cpp:4716 68974 #, kde-kuit-format 68975 msgctxt "star name" 68976 msgid "Asmidiske" 68977 msgstr "Ασμιδίσκη" 68978 68979 #: kstars_i18n.cpp:4717 68980 #, fuzzy, kde-kuit-format 68981 #| msgctxt "star name" 68982 #| msgid "Seginus" 68983 msgctxt "star name" 68984 msgid "Segin" 68985 msgstr "Σεγίνος" 68986 68987 #: kstars_i18n.cpp:4718 68988 #, kde-kuit-format 68989 msgctxt "star name" 68990 msgid "Muscida" 68991 msgstr "Μουσκίντα" 68992 68993 #: kstars_i18n.cpp:4719 68994 #, kde-kuit-format 68995 msgctxt "star name" 68996 msgid "Heze" 68997 msgstr "Χέζε" 68998 68999 #: kstars_i18n.cpp:4720 69000 #, kde-kuit-format 69001 msgctxt "star name" 69002 msgid "Auva" 69003 msgstr "Άουβα" 69004 69005 #: kstars_i18n.cpp:4721 69006 #, kde-kuit-format 69007 msgctxt "star name" 69008 msgid "Homan" 69009 msgstr "Χόμαμ" 69010 69011 #: kstars_i18n.cpp:4722 69012 #, kde-kuit-format 69013 msgctxt "star name" 69014 msgid "Mothallah" 69015 msgstr "Μοθάλαχ" 69016 69017 #: kstars_i18n.cpp:4723 69018 #, kde-kuit-format 69019 msgctxt "star name" 69020 msgid "Adhafera" 69021 msgstr "Αδαφέρα" 69022 69023 #: kstars_i18n.cpp:4724 69024 #, kde-kuit-format 69025 msgctxt "star name" 69026 msgid "Al Thalimain" 69027 msgstr "Αλ Θαλιμέιν" 69028 69029 #: kstars_i18n.cpp:4725 69030 #, kde-kuit-format 69031 msgctxt "star name" 69032 msgid "Tania Borealis" 69033 msgstr "Τάνια Μπορεάλις" 69034 69035 #: kstars_i18n.cpp:4726 69036 #, kde-kuit-format 69037 msgctxt "star name" 69038 msgid "Nekkar" 69039 msgstr "Νεκκάρ" 69040 69041 #: kstars_i18n.cpp:4727 69042 #, kde-kuit-format 69043 msgctxt "star name" 69044 msgid "Alula Borealis" 69045 msgstr "Αλούλα Μπορεάλις" 69046 69047 #: kstars_i18n.cpp:4728 69048 #, kde-kuit-format 69049 msgctxt "star name" 69050 msgid "Wasat" 69051 msgstr "Βασάτ" 69052 69053 #: kstars_i18n.cpp:4729 69054 #, kde-kuit-format 69055 msgctxt "star name" 69056 msgid "Sadalbari" 69057 msgstr "Σανταλμπαρί" 69058 69059 #: kstars_i18n.cpp:4730 69060 #, kde-kuit-format 69061 msgctxt "star name" 69062 msgid "Rana" 69063 msgstr "Ράνα" 69064 69065 #: kstars_i18n.cpp:4731 69066 #, kde-kuit-format 69067 msgctxt "star name" 69068 msgid "Tseen Ke" 69069 msgstr "Τσιν Κε" 69070 69071 #: kstars_i18n.cpp:4732 69072 #, kde-kuit-format 69073 msgctxt "star name" 69074 msgid "Sheliak" 69075 msgstr "Σελιάκ" 69076 69077 #: kstars_i18n.cpp:4733 69078 #, kde-kuit-format 69079 msgctxt "star name" 69080 msgid "Baham" 69081 msgstr "Μπαχάμ" 69082 69083 #: kstars_i18n.cpp:4734 69084 #, kde-kuit-format 69085 msgctxt "star name" 69086 msgid "Ain" 69087 msgstr "Αΐν" 69088 69089 #: kstars_i18n.cpp:4735 69090 #, kde-kuit-format 69091 msgctxt "star name" 69092 msgid "Tarf" 69093 msgstr "Ταρφ" 69094 69095 #: kstars_i18n.cpp:4736 69096 #, kde-kuit-format 69097 msgctxt "star name" 69098 msgid "Schemali" 69099 msgstr "Σχεμάλι" 69100 69101 #: kstars_i18n.cpp:4737 69102 #, kde-kuit-format 69103 msgctxt "star name" 69104 msgid "Talitha Australis" 69105 msgstr "Ταλιθά Αουστράλις" 69106 69107 #: kstars_i18n.cpp:4738 69108 #, kde-kuit-format 69109 msgctxt "star name" 69110 msgid "Al Giedi" 69111 msgstr "Αλ Γκιέντι" 69112 69113 #: kstars_i18n.cpp:4739 69114 #, kde-kuit-format 69115 msgctxt "star name" 69116 msgid "Zawijah" 69117 msgstr "Ζαβίγια" 69118 69119 #: kstars_i18n.cpp:4740 69120 #, kde-kuit-format 69121 msgctxt "star name" 69122 msgid "Atlas" 69123 msgstr "Άτλας" 69124 69125 #: kstars_i18n.cpp:4741 69126 #, kde-kuit-format 69127 msgctxt "star name" 69128 msgid "Rotanev" 69129 msgstr "Ροτανέβ" 69130 69131 #: kstars_i18n.cpp:4742 69132 #, kde-kuit-format 69133 msgctxt "star name" 69134 msgid "Primus Hyadum" 69135 msgstr "Πρώτος των Υάδων" 69136 69137 #: kstars_i18n.cpp:4743 69138 #, kde-kuit-format 69139 msgctxt "star name" 69140 msgid "Chow" 69141 msgstr "Τσόου" 69142 69143 #: kstars_i18n.cpp:4744 69144 #, kde-kuit-format 69145 msgctxt "star name" 69146 msgid "Nusakan" 69147 msgstr "Νουσάκαν" 69148 69149 #: kstars_i18n.cpp:4745 69150 #, kde-kuit-format 69151 msgctxt "star name" 69152 msgid "Thuban" 69153 msgstr "Θουμπάν" 69154 69155 #: kstars_i18n.cpp:4746 69156 #, kde-kuit-format 69157 msgctxt "star name" 69158 msgid "Nashira" 69159 msgstr "Νασίρα" 69160 69161 #: kstars_i18n.cpp:4747 69162 #, kde-kuit-format 69163 msgctxt "star name" 69164 msgid "Sadatoni" 69165 msgstr "Σαντατόνι" 69166 69167 #: kstars_i18n.cpp:4748 69168 #, kde-kuit-format 69169 msgctxt "star name" 69170 msgid "Marfik" 69171 msgstr "Μάρφικ" 69172 69173 #: kstars_i18n.cpp:4749 69174 #, kde-kuit-format 69175 msgctxt "star name" 69176 msgid "Alshain" 69177 msgstr "Αλσαΐν" 69178 69179 #: kstars_i18n.cpp:4750 69180 #, kde-kuit-format 69181 msgctxt "star name" 69182 msgid "Electra" 69183 msgstr "Ηλέκτρα" 69184 69185 #: kstars_i18n.cpp:4751 69186 #, kde-kuit-format 69187 msgctxt "star name" 69188 msgid "Prijipati" 69189 msgstr "Πριγιπάτι" 69190 69191 #: kstars_i18n.cpp:4752 69192 #, kde-kuit-format 69193 msgctxt "star name" 69194 msgid "Grumium" 69195 msgstr "Γκρούμιουμ" 69196 69197 #: kstars_i18n.cpp:4753 69198 #, kde-kuit-format 69199 msgctxt "star name" 69200 msgid "Baten" 69201 msgstr "Μπάτεν" 69202 69203 #: kstars_i18n.cpp:4754 69204 #, kde-kuit-format 69205 msgctxt "star name" 69206 msgid "Svalocin" 69207 msgstr "Σαλοκίν" 69208 69209 #: kstars_i18n.cpp:4755 69210 #, kde-kuit-format 69211 msgctxt "star name" 69212 msgid "Albali" 69213 msgstr "Αλμπάλι" 69214 69215 #: kstars_i18n.cpp:4756 69216 #, kde-kuit-format 69217 msgctxt "star name" 69218 msgid "Praecipula" 69219 msgstr "Πρεκίπουλα" 69220 69221 #: kstars_i18n.cpp:4757 69222 #, kde-kuit-format 69223 msgctxt "star name" 69224 msgid "Sadachbia" 69225 msgstr "Σαντάχβια" 69226 69227 #: kstars_i18n.cpp:4758 69228 #, kde-kuit-format 69229 msgctxt "star name" 69230 msgid "Maia" 69231 msgstr "Μαία" 69232 69233 #: kstars_i18n.cpp:4759 69234 #, kde-kuit-format 69235 msgctxt "star name" 69236 msgid "Mesarthim" 69237 msgstr "Μεσαρθίμ" 69238 69239 #: kstars_i18n.cpp:4760 69240 #, kde-kuit-format 69241 msgctxt "star name" 69242 msgid "Rasalas" 69243 msgstr "Ρασάλας" 69244 69245 #: kstars_i18n.cpp:4761 69246 #, kde-kuit-format 69247 msgctxt "star name" 69248 msgid "Azha" 69249 msgstr "Άζχα" 69250 69251 #: kstars_i18n.cpp:4762 69252 #, kde-kuit-format 69253 msgctxt "star name" 69254 msgid "Zuben el Hakrabi" 69255 msgstr "Ζούμπεν ελ Χακράμπι" 69256 69257 #: kstars_i18n.cpp:4763 69258 #, kde-kuit-format 69259 msgctxt "star name" 69260 msgid "Kitalpha" 69261 msgstr "Κιτάλφα" 69262 69263 #: kstars_i18n.cpp:4764 69264 #, kde-kuit-format 69265 msgctxt "star name" 69266 msgid "Asellus Australis" 69267 msgstr "Ασέλους Αουστράλις" 69268 69269 #: kstars_i18n.cpp:4765 69270 #, kde-kuit-format 69271 msgctxt "star name" 69272 msgid "Menkib" 69273 msgstr "Μενκίμπ" 69274 69275 #: kstars_i18n.cpp:4766 69276 #, kde-kuit-format 69277 msgctxt "star name" 69278 msgid "Alcor" 69279 msgstr "Αλκόρ" 69280 69281 #: kstars_i18n.cpp:4767 69282 #, kde-kuit-format 69283 msgctxt "star name" 69284 msgid "Mekbuda" 69285 msgstr "Μεκμπούντα" 69286 69287 #: kstars_i18n.cpp:4768 69288 #, kde-kuit-format 69289 msgctxt "star name" 69290 msgid "Dulfim" 69291 msgstr "Ντουλφίμ (Δελφίν)" 69292 69293 #: kstars_i18n.cpp:4769 69294 #, kde-kuit-format 69295 msgctxt "star name" 69296 msgid "Beid" 69297 msgstr "Μπεΐντ" 69298 69299 #: kstars_i18n.cpp:4770 69300 #, kde-kuit-format 69301 msgctxt "star name" 69302 msgid "Syrma" 69303 msgstr "Σύρμα" 69304 69305 #: kstars_i18n.cpp:4771 69306 #, kde-kuit-format 69307 msgctxt "star name" 69308 msgid "Alkes" 69309 msgstr "Αλκές" 69310 69311 #: kstars_i18n.cpp:4772 69312 #, kde-kuit-format 69313 msgctxt "star name" 69314 msgid "Muliphein" 69315 msgstr "Μουλιφέιν" 69316 69317 #: kstars_i18n.cpp:4773 69318 #, fuzzy, kde-kuit-format 69319 msgctxt "star name" 69320 msgid "Alphekka Meridiana" 69321 msgstr "Μερίντιαν" 69322 69323 #: kstars_i18n.cpp:4774 69324 #, kde-kuit-format 69325 msgctxt "star name" 69326 msgid "Merope" 69327 msgstr "Μερόπη" 69328 69329 #: kstars_i18n.cpp:4775 69330 #, kde-kuit-format 69331 msgctxt "star name" 69332 msgid "Ancha" 69333 msgstr "Άνκα" 69334 69335 #: kstars_i18n.cpp:4776 69336 #, kde-kuit-format 69337 msgctxt "star name" 69338 msgid "Chara" 69339 msgstr "Χαρά" 69340 69341 #: kstars_i18n.cpp:4777 69342 #, kde-kuit-format 69343 msgctxt "star name" 69344 msgid "Acubens" 69345 msgstr "Ακουμπένς (δαγκάνες)" 69346 69347 #: kstars_i18n.cpp:4778 69348 #, kde-kuit-format 69349 msgctxt "star name" 69350 msgid "Taygeta" 69351 msgstr "Ταϋγέτα" 69352 69353 #: kstars_i18n.cpp:4779 69354 #, kde-kuit-format 69355 msgctxt "star name" 69356 msgid "Alkalurops" 69357 msgstr "Αλ Καλαύροψ (Ραβδί βοσκού)" 69358 69359 #: kstars_i18n.cpp:4780 69360 #, kde-kuit-format 69361 msgctxt "star name" 69362 msgid "Botein" 69363 msgstr "Μποτάιν" 69364 69365 #: kstars_i18n.cpp:4781 69366 #, kde-kuit-format 69367 msgctxt "star name" 69368 msgid "Minhar al Shuja" 69369 msgstr "Μινχάρ αλ Σούγια" 69370 69371 #: kstars_i18n.cpp:4782 69372 #, kde-kuit-format 69373 msgctxt "star name" 69374 msgid "Cujam" 69375 msgstr "Κουγιάμ" 69376 69377 #: kstars_i18n.cpp:4783 69378 #, kde-kuit-format 69379 msgctxt "star name" 69380 msgid "Dziban" 69381 msgstr "Τζιμπάν" 69382 69383 #: kstars_i18n.cpp:4784 69384 #, kde-kuit-format 69385 msgctxt "star name" 69386 msgid "Alya" 69387 msgstr "Άλυα" 69388 69389 #: kstars_i18n.cpp:4785 69390 #, kde-kuit-format 69391 msgctxt "star name" 69392 msgid "Asellus Borealis" 69393 msgstr "Όνος Μπορεάλις" 69394 69395 #: kstars_i18n.cpp:4786 69396 #, kde-kuit-format 69397 msgctxt "star name" 69398 msgid "Marsik" 69399 msgstr "Μάρσικ" 69400 69401 #: kstars_i18n.cpp:4787 69402 #, kde-kuit-format 69403 msgctxt "star name" 69404 msgid "Pleione" 69405 msgstr "Πλειόνη" 69406 69407 #: kstars_i18n.cpp:4788 69408 #, kde-kuit-format 69409 msgctxt "star name" 69410 msgid "Asterope" 69411 msgstr "Αστερόπη" 69412 69413 #: kstars_i18n.cpp:4789 69414 #, kde-kuit-format 69415 msgctxt "star name" 69416 msgid "Mira" 69417 msgstr "Μίρα" 69418 69419 #: kstars_i18n.cpp:4790 69420 #, fuzzy, kde-kuit-format 69421 msgctxt "Satellite group name" 69422 msgid "Last Launches" 69423 msgstr "Ανατολικό Λάνσινγκ" 69424 69425 #: kstars_i18n.cpp:4791 69426 #, fuzzy, kde-kuit-format 69427 msgctxt "Satellite group name" 69428 msgid "International Space Station" 69429 msgstr "Χάντινγκτον Στέισιον" 69430 69431 #: kstars_i18n.cpp:4792 69432 #, fuzzy, kde-kuit-format 69433 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69434 #| msgid "Brightness" 69435 msgctxt "Satellite group name" 69436 msgid "Brightest" 69437 msgstr "Φωτεινότητα" 69438 69439 #: kstars_i18n.cpp:4793 69440 #, fuzzy, kde-kuit-format 69441 #| msgid "Weather:" 69442 msgctxt "Satellite group name" 69443 msgid "Weather" 69444 msgstr "Καιρός:" 69445 69446 #: kstars_i18n.cpp:4794 69447 #, kde-kuit-format 69448 msgctxt "Satellite group name" 69449 msgid "NOAA" 69450 msgstr "" 69451 69452 #: kstars_i18n.cpp:4795 69453 #, kde-kuit-format 69454 msgctxt "Satellite group name" 69455 msgid "GOES" 69456 msgstr "" 69457 69458 #: kstars_i18n.cpp:4796 69459 #, fuzzy, kde-kuit-format 69460 #| msgid "View Resource" 69461 msgctxt "Satellite group name" 69462 msgid "Earth Resources" 69463 msgstr "Προβολή πόρου" 69464 69465 #: kstars_i18n.cpp:4797 69466 #, kde-kuit-format 69467 msgctxt "Satellite group name" 69468 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 69469 msgstr "" 69470 69471 #: kstars_i18n.cpp:4798 69472 #, kde-kuit-format 69473 msgctxt "Satellite group name" 69474 msgid "Disaster Monitoring" 69475 msgstr "" 69476 69477 #: kstars_i18n.cpp:4799 69478 #, kde-kuit-format 69479 msgctxt "Satellite group name" 69480 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 69481 msgstr "" 69482 69483 #: kstars_i18n.cpp:4800 69484 #, fuzzy, kde-kuit-format 69485 #| msgid "Rotation:" 69486 msgctxt "Satellite group name" 69487 msgid "Geostationary" 69488 msgstr "Περιστροφή:" 69489 69490 #: kstars_i18n.cpp:4801 69491 #, fuzzy, kde-kuit-format 69492 #| msgid "Intensity:" 69493 msgctxt "Satellite group name" 69494 msgid "Intelsat" 69495 msgstr "Ένταση:" 69496 69497 #: kstars_i18n.cpp:4802 69498 #, fuzzy, kde-kuit-format 69499 #| msgid "Horizon" 69500 msgctxt "Satellite group name" 69501 msgid "Gorizont" 69502 msgstr "Ορίζοντας" 69503 69504 #: kstars_i18n.cpp:4803 69505 #, kde-kuit-format 69506 msgctxt "Satellite group name" 69507 msgid "Raduga" 69508 msgstr "" 69509 69510 #: kstars_i18n.cpp:4804 69511 #, kde-kuit-format 69512 msgctxt "Satellite group name" 69513 msgid "Molniya" 69514 msgstr "" 69515 69516 #: kstars_i18n.cpp:4805 69517 #, kde-kuit-format 69518 msgctxt "Satellite group name" 69519 msgid "Iridium" 69520 msgstr "" 69521 69522 #: kstars_i18n.cpp:4806 69523 #, kde-kuit-format 69524 msgctxt "Satellite group name" 69525 msgid "Orbcomm" 69526 msgstr "" 69527 69528 #: kstars_i18n.cpp:4807 69529 #, fuzzy, kde-kuit-format 69530 #| msgid "Globular Cluster" 69531 msgctxt "Satellite group name" 69532 msgid "Globalstar" 69533 msgstr "Σφαιρωτό σμήνος" 69534 69535 #: kstars_i18n.cpp:4808 69536 #, kde-kuit-format 69537 msgctxt "Satellite group name" 69538 msgid "Amateur Radio" 69539 msgstr "" 69540 69541 #: kstars_i18n.cpp:4809 69542 #, kde-kuit-format 69543 msgctxt "Satellite group name" 69544 msgid "Experimental" 69545 msgstr "" 69546 69547 #: kstars_i18n.cpp:4810 69548 #, fuzzy, kde-kuit-format 69549 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69550 #| msgid "Other" 69551 msgctxt "Satellite group name" 69552 msgid "Other" 69553 msgstr "Άλλο" 69554 69555 #: kstars_i18n.cpp:4811 69556 #, fuzzy, kde-kuit-format 69557 #| msgid "Separation" 69558 msgctxt "Satellite group name" 69559 msgid "GPS Operational" 69560 msgstr "Διαχωρισμός" 69561 69562 #: kstars_i18n.cpp:4812 69563 #, kde-kuit-format 69564 msgctxt "Satellite group name" 69565 msgid "Glonass Operational" 69566 msgstr "" 69567 69568 #: kstars_i18n.cpp:4813 69569 #, kde-kuit-format 69570 msgctxt "Satellite group name" 69571 msgid "Galileo" 69572 msgstr "" 69573 69574 #: kstars_i18n.cpp:4814 69575 #, kde-kuit-format 69576 msgctxt "Satellite group name" 69577 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 69578 msgstr "" 69579 69580 #: kstars_i18n.cpp:4815 69581 #, kde-kuit-format 69582 msgctxt "Satellite group name" 69583 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 69584 msgstr "" 69585 69586 #: kstars_i18n.cpp:4816 69587 #, kde-kuit-format 69588 msgctxt "Satellite group name" 69589 msgid "Russian LEO Navigation" 69590 msgstr "" 69591 69592 #: kstars_i18n.cpp:4817 69593 #, kde-kuit-format 69594 msgctxt "Satellite group name" 69595 msgid "Space & Earth Science" 69596 msgstr "" 69597 69598 #: kstars_i18n.cpp:4818 69599 #, kde-kuit-format 69600 msgctxt "Satellite group name" 69601 msgid "Geodetic" 69602 msgstr "" 69603 69604 #: kstars_i18n.cpp:4819 69605 #, kde-kuit-format 69606 msgctxt "Satellite group name" 69607 msgid "Engineering" 69608 msgstr "" 69609 69610 #: kstars_i18n.cpp:4820 69611 #, fuzzy, kde-kuit-format 69612 #| msgid "location" 69613 msgctxt "Satellite group name" 69614 msgid "Education" 69615 msgstr "τοποθεσία" 69616 69617 #: kstars_i18n.cpp:4821 69618 #, kde-kuit-format 69619 msgctxt "Satellite group name" 69620 msgid "Miscellaneous Military" 69621 msgstr "" 69622 69623 #: kstars_i18n.cpp:4822 69624 #, fuzzy, kde-kuit-format 69625 #| msgid "Calibration" 69626 msgctxt "Satellite group name" 69627 msgid "Radar Calibration" 69628 msgstr "Βαθμονόμηση" 69629 69630 #: kstars_i18n.cpp:4823 69631 #, kde-kuit-format 69632 msgctxt "Satellite group name" 69633 msgid "CubeSats" 69634 msgstr "" 69635 69636 #: kstars_i18n.cpp:4824 69637 #, fuzzy, kde-kuit-format 69638 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69639 #| msgid "Other Missions" 69640 msgctxt "Satellite group name" 69641 msgid "Other Miscellaneous" 69642 msgstr "Άλλες αποστολές" 69643 69644 #: kstars_i18n.cpp:4825 69645 #, kde-kuit-format 69646 msgctxt "Satellite group name" 69647 msgid "Supplemental GPS" 69648 msgstr "" 69649 69650 #: kstars_i18n.cpp:4826 69651 #, kde-kuit-format 69652 msgctxt "Satellite group name" 69653 msgid "Supplemental GLONASS" 69654 msgstr "" 69655 69656 #: kstars_i18n.cpp:4827 69657 #, kde-kuit-format 69658 msgctxt "Satellite group name" 69659 msgid "Supplemental METEOSAT" 69660 msgstr "" 69661 69662 #: kstars_i18n.cpp:4828 69663 #, kde-kuit-format 69664 msgctxt "Satellite group name" 69665 msgid "Supplemental INTELSAT" 69666 msgstr "" 69667 69668 #: kstars_i18n.cpp:4829 69669 #, kde-kuit-format 69670 msgctxt "Satellite group name" 69671 msgid "Supplemental ORBCOMM" 69672 msgstr "" 69673 69674 #: kstars_i18n.cpp:4830 69675 #, kde-kuit-format 69676 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69677 msgid "Simbad" 69678 msgstr "Σεβάχ" 69679 69680 #: kstars_i18n.cpp:4831 69681 #, kde-kuit-format 69682 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69683 msgid "Aladin" 69684 msgstr "Αλαντίν" 69685 69686 #: kstars_i18n.cpp:4832 69687 #, kde-kuit-format 69688 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69689 msgid "Skyview" 69690 msgstr "Όψη ουρανού" 69691 69692 #: kstars_i18n.cpp:4833 69693 #, kde-kuit-format 69694 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69695 msgid "Gamma-ray" 69696 msgstr "Ακτίνες γάμμα" 69697 69698 #: kstars_i18n.cpp:4834 69699 #, kde-kuit-format 69700 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69701 msgid "X-ray" 69702 msgstr "Ακτίνες Χ" 69703 69704 #: kstars_i18n.cpp:4835 69705 #, kde-kuit-format 69706 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69707 msgid "EUV" 69708 msgstr "EUV" 69709 69710 #: kstars_i18n.cpp:4836 69711 #, kde-kuit-format 69712 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69713 msgid "UV" 69714 msgstr "UV" 69715 69716 #: kstars_i18n.cpp:4837 69717 #, kde-kuit-format 69718 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69719 msgid "Optical" 69720 msgstr "Ορατό" 69721 69722 #: kstars_i18n.cpp:4838 69723 #, kde-kuit-format 69724 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69725 msgid "Infrared" 69726 msgstr "Υπέρυθρο" 69727 69728 #: kstars_i18n.cpp:4839 69729 #, kde-kuit-format 69730 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69731 msgid "Radio" 69732 msgstr "Ακτινοβολία" 69733 69734 #: kstars_i18n.cpp:4840 69735 #, kde-kuit-format 69736 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69737 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 69738 msgstr "Αστροφυσική αρχειοθήκη υψηλής ενέργειας (HEASARC)" 69739 69740 #: kstars_i18n.cpp:4841 69741 #, kde-kuit-format 69742 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69743 msgid "Recent X-Ray Missions" 69744 msgstr "Πρόσφατες αποστολές ακτίνων Χ" 69745 69746 #: kstars_i18n.cpp:4842 69747 #, kde-kuit-format 69748 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69749 msgid "Past X-ray Mission" 69750 msgstr "Προηγούμενη αποστολή ακτίνων Χ" 69751 69752 #: kstars_i18n.cpp:4843 69753 #, kde-kuit-format 69754 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69755 msgid "Gamma-Ray Missions" 69756 msgstr "Αποστολές ακτίνων γάμμα" 69757 69758 #: kstars_i18n.cpp:4844 69759 #, kde-kuit-format 69760 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69761 msgid "Other Missions" 69762 msgstr "Άλλες αποστολές" 69763 69764 #: kstars_i18n.cpp:4845 69765 #, kde-kuit-format 69766 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69767 msgid "Popular Catalog Choices" 69768 msgstr "Δημοφιλείς επιλογές καταλόγου" 69769 69770 #: kstars_i18n.cpp:4846 69771 #, kde-kuit-format 69772 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69773 msgid "Multiwavelength Catalogs" 69774 msgstr "Κατάλογοι πολλαπλού μήκους κύματος" 69775 69776 #: kstars_i18n.cpp:4847 69777 #, kde-kuit-format 69778 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69779 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 69780 msgstr "Εξωγαλαξιακή βάση δεδομένων NASA (NED)" 69781 69782 #: kstars_i18n.cpp:4848 69783 #, kde-kuit-format 69784 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69785 msgid "Positions" 69786 msgstr "Θέσεις" 69787 69788 #: kstars_i18n.cpp:4849 69789 #, kde-kuit-format 69790 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69791 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 69792 msgstr "Αστροφυσικό σύστημα δεδομένων NASA (ADS)" 69793 69794 #: kstars_i18n.cpp:4850 69795 #, kde-kuit-format 69796 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69797 msgid "Astronomy and Astrophysics" 69798 msgstr "Αστρονομία και αστροφυσική" 69799 69800 #: kstars_i18n.cpp:4851 69801 #, kde-kuit-format 69802 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69803 msgid "Instrumentation" 69804 msgstr "Επιστημονικός εξοπλισμός" 69805 69806 #: kstars_i18n.cpp:4852 69807 #, kde-kuit-format 69808 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69809 msgid "Physics and Geophysics" 69810 msgstr "Φυσική και Γεωφυσική" 69811 69812 #: kstars_i18n.cpp:4853 69813 #, kde-kuit-format 69814 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69815 msgid "Astrophysics preprints" 69816 msgstr "Προτυπώσεις αστροφυσικής" 69817 69818 #: kstars_i18n.cpp:4854 69819 #, kde-kuit-format 69820 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69821 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 69822 msgstr "Αρχειοθήκη πολλαπλής αποστολής σε διαστημικό τηλεσκόπιο (MAST)" 69823 69824 #: kstars_i18n.cpp:4855 69825 #, kde-kuit-format 69826 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69827 msgid "HST" 69828 msgstr "HST" 69829 69830 #: kstars_i18n.cpp:4856 69831 #, kde-kuit-format 69832 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69833 msgid "ASTRO" 69834 msgstr "ASTRO" 69835 69836 #: kstars_i18n.cpp:4857 69837 #, kde-kuit-format 69838 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69839 msgid "ORFEUS" 69840 msgstr "ΟΡΦΕΑΣ" 69841 69842 #: kstars_i18n.cpp:4858 69843 #, kde-kuit-format 69844 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69845 msgid "COPERNICUS" 69846 msgstr "ΚΟΠΕΡΝΙΚΟΣ" 69847 69848 #: kstars_i18n.cpp:4859 69849 #, kde-kuit-format 69850 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69851 msgid "Images" 69852 msgstr "Εικόνες" 69853 69854 #: kstars_i18n.cpp:4860 69855 #, kde-kuit-format 69856 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69857 msgid "Spectra" 69858 msgstr "Φάσματα" 69859 69860 #: kstars_i18n.cpp:4861 69861 #, kde-kuit-format 69862 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 69863 msgid "Other" 69864 msgstr "Άλλο" 69865 69866 #: kstarsactions.cpp:211 69867 #, kde-format 69868 msgid "Refraction effects disabled" 69869 msgstr "Απενεργοποίηση εφέ διάθλασης" 69870 69871 #: kstarsactions.cpp:212 69872 #, kde-format 69873 msgid "" 69874 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 69875 "disabled." 69876 msgstr "" 69877 "Όταν ο ορίζοντας είναι απενεργοποιημένος, τα εφέ διάθλασης απενεργοποιούνται " 69878 "προσωρινά και αυτά." 69879 69880 #: kstarsactions.cpp:457 69881 #, kde-format 69882 msgid "" 69883 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 69884 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 69885 "update." 69886 msgstr "" 69887 69888 #: kstarsactions.cpp:490 69889 #, kde-format 69890 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 69891 msgstr "" 69892 69893 #: kstarsactions.cpp:498 69894 #, kde-format 69895 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 69896 msgstr "" 69897 69898 #: kstarsactions.cpp:508 69899 #, kde-format 69900 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 69901 msgstr "" 69902 69903 #: kstarsactions.cpp:562 69904 #, fuzzy, kde-format 69905 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69906 #| msgid "Simulator Settings" 69907 msgid "Light Pollution Settings" 69908 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης" 69909 69910 #: kstarsactions.cpp:564 69911 #, kde-format 69912 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 69913 msgstr "" 69914 69915 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 69916 #: kstarsactions.cpp:792 69917 #, kde-format 69918 msgid "" 69919 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 69920 "'indiserver' binary is installed." 69921 msgstr "" 69922 "Αδυναμία εύρεσης εξυπηρετητή του INDI. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι το πακέτο " 69923 "που παρέχει το εκτελέσιμο 'indiserver' έχει εγκατασταθεί." 69924 69925 #: kstarsactions.cpp:727 69926 #, kde-format 69927 msgid "" 69928 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 69929 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 69930 msgstr "" 69931 69932 #: kstarsactions.cpp:730 69933 #, fuzzy, kde-format 69934 #| msgid "Device Manager" 69935 msgid "INDI Device Manager" 69936 msgstr "Διαχείριση συσκευών" 69937 69938 #: kstarsactions.cpp:1111 69939 #, kde-format 69940 msgid "Catalogs" 69941 msgstr "Κατάλογοι" 69942 69943 #: kstarsactions.cpp:1123 69944 #, kde-format 69945 msgid "Guides" 69946 msgstr "Οδηγοί" 69947 69948 #: kstarsactions.cpp:1126 69949 #, fuzzy, kde-format 69950 #| msgctxt "City in Spain" 69951 #| msgid "Terrassa" 69952 msgid "Terrain" 69953 msgstr "Τεράσα" 69954 69955 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 69956 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 69957 #, fuzzy, kde-format 69958 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69959 #| msgid "Image Data" 69960 msgid "Image Overlays" 69961 msgstr "Δεδομένα εικόνας" 69962 69963 #: kstarsactions.cpp:1159 69964 #, kde-format 69965 msgid "Xplanet" 69966 msgstr "Xplanet" 69967 69968 #: kstarsactions.cpp:1165 69969 #, fuzzy, kde-format 69970 msgid "Developer" 69971 msgstr "Ρέβελστοουκ" 69972 69973 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 69974 #, fuzzy, kde-format 69975 #| msgctxt "City in Spain" 69976 #| msgid "Terrassa" 69977 msgid "Hide Terrain" 69978 msgstr "Τεράσα" 69979 69980 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 69981 #, fuzzy, kde-format 69982 #| msgid "Show details..." 69983 msgid "Show Terrain" 69984 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών..." 69985 69986 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 69987 #, fuzzy, kde-format 69988 #| msgid "Save all Images" 69989 msgid "Hide Image Overlays" 69990 msgstr "Αποθήκευση όλων των εικόνων" 69991 69992 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 69993 #, fuzzy, kde-format 69994 #| msgid "Show satellites" 69995 msgid "Show Image Overlays" 69996 msgstr "Εμφάνιση δορυφόρων" 69997 69998 #: kstarsactions.cpp:1311 69999 #, fuzzy, kde-format 70000 #| msgid "Export image" 70001 msgctxt "@title:window" 70002 msgid "Export Image" 70003 msgstr "Εξαγωγή εικόνας" 70004 70005 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 70006 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 70007 #, kde-format 70008 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 70009 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 70010 msgstr "Σενάρια του KStars (*.kstars)" 70011 70012 #: kstarsactions.cpp:1365 70013 #, fuzzy, kde-format 70014 #| msgid "Autofocus in progress..." 70015 msgid "Executing remote scripts is not supported." 70016 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 70017 70018 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 70019 #, kde-format 70020 msgid "Could not open file %1" 70021 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1" 70022 70023 #: kstarsactions.cpp:1398 70024 #, kde-format 70025 msgid "" 70026 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 70027 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 70028 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 70029 "it anyway?" 70030 msgstr "" 70031 "Το επιλεγμένο σενάριο περιέχει μη αναγνωρίσιμα στοιχεία, το οποίο υποδηλώνει " 70032 "ότι δε δημιουργήθηκε με τον κατασκευαστή σεναρίων του KStars. Το σενάριο " 70033 "αυτό μπορεί να μη λειτουργεί σωστά, και μπορεί επίσης να περιέχει κακόβουλο " 70034 "κώδικα. Επιθυμείτε την εκτέλεσή του ούτως ή άλλως;" 70035 70036 #: kstarsactions.cpp:1403 70037 #, kde-format 70038 msgid "Script Validation Failed" 70039 msgstr "Αποτυχία επαλήθευσης σεναρίου" 70040 70041 #: kstarsactions.cpp:1403 70042 #, kde-format 70043 msgid "Run Nevertheless" 70044 msgstr "Εκτέλεση ούτως ή άλλως" 70045 70046 #: kstarsactions.cpp:1410 70047 #, kde-format 70048 msgid "Running script: %1" 70049 msgstr "Εκτελούμενο σενάριο: %1" 70050 70051 #: kstarsactions.cpp:1428 70052 #, kde-format 70053 msgid "Script finished." 70054 msgstr "Το σενάριο ολοκληρώθηκε." 70055 70056 #: kstarsactions.cpp:1440 70057 #, kde-format 70058 msgid "" 70059 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 70060 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 70061 "Chart color scheme for printing?" 70062 msgstr "" 70063 "Μπορείτε να αποταμιεύσετε μελάνι στον εκτυπωτή χρησιμοποιώντας το θέμα " 70064 "χρωμάτων \"Χάρτης αστέρων\", το οποίο χρησιμοποιεί ένα λευκό φόντο. " 70065 "Επιθυμείτε την προσωρινή εναλλαγή στο θέμα χρωμάτων του χάρτη αστέρων για " 70066 "εκτύπωση;" 70067 70068 #: kstarsactions.cpp:1445 70069 #, kde-format 70070 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 70071 msgstr "Εναλλαγή στο θέμα χάρτη αστέρων;" 70072 70073 #: kstarsactions.cpp:1446 70074 #, kde-format 70075 msgid "Switch Color Scheme" 70076 msgstr "Εναλλαγή θέματος χρωμάτων" 70077 70078 #: kstarsactions.cpp:1446 70079 #, kde-format 70080 msgid "Do Not Switch" 70081 msgstr "Να μη γίνει εναλλαγή" 70082 70083 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 70084 #, kde-format 70085 msgid "Engage &Tracking" 70086 msgstr "Ενεργοποίηση &ανίχνευσης" 70087 70088 #: kstarsactions.cpp:1643 70089 #, kde-format 70090 msgctxt "approximate field of view" 70091 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 70092 msgstr "" 70093 70094 #: kstarsactions.cpp:1648 70095 #, kde-format 70096 msgctxt "approximate field of view" 70097 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 70098 msgstr "" 70099 70100 #: kstarsactions.cpp:1654 70101 #, kde-format 70102 msgctxt "approximate field of view" 70103 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 70104 msgstr "" 70105 70106 #: kstarsactions.cpp:1671 70107 #, kde-format 70108 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 70109 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 70110 msgstr "Εισάγετε την επιθυμητή γωνία πεδίου παρατήρησης" 70111 70112 #: kstarsactions.cpp:1672 70113 #, kde-format 70114 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 70115 msgstr "Εισάγετε μια γωνία πεδίου παρατήρησης σε μοίρες: " 70116 70117 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 70118 #, fuzzy, kde-format 70119 msgctxt "Orientation of the sky map" 70120 msgid "North &Up" 70121 msgstr "&Βορράς" 70122 70123 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 70124 #, fuzzy, kde-format 70125 msgctxt "Orientation of the sky map" 70126 msgid "North &Down" 70127 msgstr "Νόρτον" 70128 70129 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 70130 #, fuzzy, kde-format 70131 #| msgid "&Zenith" 70132 msgctxt "Orientation of the sky map" 70133 msgid "Zenith &Up" 70134 msgstr "&Ζενίθ" 70135 70136 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 70137 #, fuzzy, kde-format 70138 #| msgid "&Zenith" 70139 msgctxt "Orientation of the sky map" 70140 msgid "Zenith &Down" 70141 msgstr "&Ζενίθ" 70142 70143 #: kstarsactions.cpp:1885 70144 #, kde-format 70145 msgid "Attempt to determine from image" 70146 msgstr "" 70147 70148 #: kstarsactions.cpp:1887 70149 #, fuzzy, kde-format 70150 #| msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 70151 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 70152 msgstr "Συστατικό αστρο-αλμάτων: Επιλογή πεδίου παρατήρησης" 70153 70154 #: kstarsactions.cpp:1888 70155 #, kde-format 70156 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 70157 msgstr "" 70158 70159 #: kstarsdata.cpp:47 70160 #, fuzzy, kde-format 70161 #| msgid "Critical File Not Found: %1" 70162 msgid "Critical File not Found: %1" 70163 msgstr "Δε βρέθηκε ένα κρίσιμο αρχείο: %1" 70164 70165 #: kstarsdata.cpp:48 70166 #, fuzzy, kde-format 70167 #| msgid "" 70168 #| "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 70169 #| "file. KStars search for this file in following locations:\n" 70170 #| "\n" 70171 #| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" 70172 #| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" 70173 #| "\n" 70174 #| "It appears that your setup is broken." 70175 msgid "" 70176 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 70177 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 70178 "\n" 70179 "\t%2\n" 70180 "\n" 70181 "It appears that your setup is broken." 70182 msgstr "" 70183 "Το αρχείο %1 δεν μπορεί να βρεθεί. Το KStars δεν μπορεί να λειτουργήσει " 70184 "σωστά χωρίς αυτό το αρχείο. Το KStars αναζητά το αρχείο στις παρακάτω " 70185 "τοποθεσίες:\n" 70186 "\n" 70187 "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" 70188 "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" 70189 "\n" 70190 "Φαίνεται πως η εγκατάστασή σας δεν έχει γίνει σωστά." 70191 70192 #: kstarsdata.cpp:54 70193 #, kde-format 70194 msgid "Critical File Not Found: %1" 70195 msgstr "Δε βρέθηκε ένα κρίσιμο αρχείο: %1" 70196 70197 #: kstarsdata.cpp:134 70198 #, kde-format 70199 msgid "Reading time zone rules" 70200 msgstr "Ανάγνωση κανόνων ζωνών ώρας" 70201 70202 #: kstarsdata.cpp:142 70203 #, kde-format 70204 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 70205 msgstr "" 70206 70207 #: kstarsdata.cpp:160 70208 #, kde-format 70209 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 70210 msgstr "" 70211 70212 #: kstarsdata.cpp:174 70213 #, kde-format 70214 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 70215 msgstr "" 70216 70217 #: kstarsdata.cpp:179 70218 #, fuzzy, kde-format 70219 #| msgid "This City already exists in the database." 70220 msgid "City table missing from database." 70221 msgstr "Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων." 70222 70223 #: kstarsdata.cpp:185 70224 #, kde-format 70225 msgid "Loading city data" 70226 msgstr "Φόρτωση δεδομένων πόλεων" 70227 70228 #: kstarsdata.cpp:193 70229 #, kde-format 70230 msgid "Loading User Information" 70231 msgstr "Φόρτωση πληροφοριών χρήστη" 70232 70233 #: kstarsdata.cpp:197 70234 #, kde-format 70235 msgid "Loading sky objects" 70236 msgstr "Φόρτωση ουράνιων αντικειμένων" 70237 70238 #: kstarsdata.cpp:202 70239 #, kde-format 70240 msgid "Loading Image URLs" 70241 msgstr "Φόρτωση URL εικόνων" 70242 70243 #: kstarsdata.cpp:793 70244 #, kde-format 70245 msgid "" 70246 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 70247 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 70248 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 70249 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 70250 "instead abort now and manually fix the problem. " 70251 msgstr "" 70252 70253 #: kstarsdata.cpp:798 70254 #, fuzzy, kde-format 70255 #| msgid "Invalid file: %1" 70256 msgid "Malformed file %1" 70257 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο: %1" 70258 70259 #: kstarsdata.cpp:1143 70260 #, kde-format 70261 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 70262 msgstr "Αδυναμία ορισμού της ώρας: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 70263 70264 #: kstarsdata.cpp:1472 70265 #, kde-format 70266 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 70267 msgstr "Αδυναμία ορισμού θέσης με το όνομα %1, %2, %3" 70268 70269 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 70270 #, kde-format 70271 msgid "" 70272 "Custom image-links file could not be opened.\n" 70273 "Link cannot be recorded for future sessions." 70274 msgstr "" 70275 "Το αρχείο προσαρμοσμένων δεσμών εικόνων δεν μπορεί να ανοιχτεί.\n" 70276 "Ο δεσμός δε θα καταγραφεί για μελλοντικές συνεδρίες." 70277 70278 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 70279 #, kde-format 70280 msgid "" 70281 "Custom information-links file could not be opened.\n" 70282 "Link cannot be recorded for future sessions." 70283 msgstr "" 70284 "Το αρχείο προσαρμοσμένων δεσμών πληροφοριών δεν μπορεί να ανοιχτεί.\n" 70285 "Ο δεσμός δε θα καταγραφεί για μελλοντικές συνεδρίες." 70286 70287 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 70288 #, kde-format 70289 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 70290 msgstr "" 70291 70292 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70293 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 70294 #, kde-format 70295 msgid "zenith" 70296 msgstr "ζενίθ" 70297 70298 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70299 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 70300 #, kde-format 70301 msgid "north" 70302 msgstr "βόρεια" 70303 70304 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70305 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 70306 #, kde-format 70307 msgid "east" 70308 msgstr "ανατολικά" 70309 70310 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70311 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 70312 #, kde-format 70313 msgid "south" 70314 msgstr "νότια" 70315 70316 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70317 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 70318 #, kde-format 70319 msgid "west" 70320 msgstr "δυτικά" 70321 70322 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70323 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 70324 #, kde-format 70325 msgid "northeast" 70326 msgstr "βορειοανατολικά" 70327 70328 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70329 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 70330 #, kde-format 70331 msgid "southeast" 70332 msgstr "νοτιοανατολικά" 70333 70334 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70335 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 70336 #, kde-format 70337 msgid "southwest" 70338 msgstr "νοτιοδυτικά" 70339 70340 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70341 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 70342 #, kde-format 70343 msgid "northwest" 70344 msgstr "βορειοδυτικά" 70345 70346 #: kstarsdbus.cpp:1018 70347 #, fuzzy, kde-format 70348 #| msgid "Print Sky" 70349 msgctxt "@title:window" 70350 msgid "Print Sky" 70351 msgstr "Εκτύπωση ουρανού" 70352 70353 #: kstarsinit.cpp:146 70354 #, kde-format 70355 msgid "Download New Data..." 70356 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 70357 70358 #: kstarsinit.cpp:149 70359 #, kde-format 70360 msgid "Downloads new data" 70361 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων" 70362 70363 #: kstarsinit.cpp:156 70364 #, fuzzy, kde-format 70365 #| msgid "Open FITS..." 70366 msgid "Open Image(s)..." 70367 msgstr "Άνοιγμα FITS..." 70368 70369 #: kstarsinit.cpp:165 70370 #, kde-format 70371 msgid "&Save Sky Image..." 70372 msgstr "&Αποθήκευση εικόνας ουρανού..." 70373 70374 #: kstarsinit.cpp:172 70375 #, kde-format 70376 msgid "&Run Script..." 70377 msgstr "&Εκτέλεση σεναρίου..." 70378 70379 #: kstarsinit.cpp:176 70380 #, fuzzy, kde-format 70381 #| msgctxt "start Printing Wizard" 70382 #| msgid "Printing &Wizard" 70383 msgctxt "start Printing Wizard" 70384 msgid "Printing &Wizard..." 70385 msgstr "Οδηγός &εκτύπωσης" 70386 70387 #: kstarsinit.cpp:185 70388 #, kde-format 70389 msgid "Set Time to &Now" 70390 msgstr "Ορισμός της ώρας στο &τώρα" 70391 70392 #: kstarsinit.cpp:189 70393 #, kde-format 70394 msgctxt "set Clock to New Time" 70395 msgid "&Set Time..." 70396 msgstr "&Ορισμός ώρας..." 70397 70398 #: kstarsinit.cpp:193 70399 #, kde-format 70400 msgid "Stop &Clock" 70401 msgstr "Σταμάτημα &ρολογιού" 70402 70403 #: kstarsinit.cpp:216 70404 #, fuzzy, kde-format 70405 #| msgid "Run clock" 70406 msgid "Resume Clock" 70407 msgstr "Εκτέλεση ρολογιού" 70408 70409 #: kstarsinit.cpp:216 70410 #, fuzzy, kde-format 70411 #| msgid "Stop &Clock" 70412 msgid "Stop Clock" 70413 msgstr "Σταμάτημα &ρολογιού" 70414 70415 #: kstarsinit.cpp:222 70416 #, fuzzy, kde-format 70417 #| msgid "Advance one step forward in time" 70418 msgid "Advance One Step Forward in Time" 70419 msgstr "Προχώρημα κατά ένα βήμα μπροστά στο χρόνο" 70420 70421 #: kstarsinit.cpp:226 70422 #, fuzzy, kde-format 70423 #| msgid "Advance one step backward in time" 70424 msgid "Advance One Step Backward in Time" 70425 msgstr "Προχώρημα κατά ένα βήμα προς τα πίσω στο χρόνο" 70426 70427 #: kstarsinit.cpp:231 70428 #, kde-format 70429 msgid "&Zenith" 70430 msgstr "&Ζενίθ" 70431 70432 #: kstarsinit.cpp:232 70433 #, kde-format 70434 msgid "&North" 70435 msgstr "&Βορράς" 70436 70437 #: kstarsinit.cpp:233 70438 #, kde-format 70439 msgid "&East" 70440 msgstr "&Ανατολή" 70441 70442 #: kstarsinit.cpp:234 70443 #, kde-format 70444 msgid "&South" 70445 msgstr "&Νότος" 70446 70447 #: kstarsinit.cpp:235 70448 #, kde-format 70449 msgid "&West" 70450 msgstr "&Δύση" 70451 70452 #: kstarsinit.cpp:238 70453 #, kde-format 70454 msgid "&Find Object..." 70455 msgstr "&Εύρεση αντικειμένου..." 70456 70457 #: kstarsinit.cpp:245 70458 #, kde-format 70459 msgid "Set Coordinates &Manually..." 70460 msgstr "Ορισμός συντεταγμένων με το &χέρι..." 70461 70462 #: kstarsinit.cpp:257 70463 #, kde-format 70464 msgid "&Default Zoom" 70465 msgstr "&Προκαθορισμένη εστίαση" 70466 70467 #: kstarsinit.cpp:260 70468 #, kde-format 70469 msgid "&Zoom to Angular Size..." 70470 msgstr "&Εστίαση σε γωνιακό μέγεθος..." 70471 70472 #: kstarsinit.cpp:283 70473 #, kde-format 70474 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 70475 msgstr "Ισεμβαδικές αζιμουθιακές &Lambert" 70476 70477 #: kstarsinit.cpp:286 70478 #, kde-format 70479 msgid "&Azimuthal Equidistant" 70480 msgstr "&Αζιμουθιακές ισαπέχουσες" 70481 70482 #: kstarsinit.cpp:289 70483 #, kde-format 70484 msgid "&Orthographic" 70485 msgstr "&Ορθογραφικές" 70486 70487 #: kstarsinit.cpp:292 70488 #, kde-format 70489 msgid "&Equirectangular" 70490 msgstr "&Ισορθωγώνιες" 70491 70492 #: kstarsinit.cpp:295 70493 #, kde-format 70494 msgid "&Stereographic" 70495 msgstr "&Στερεογραφικές" 70496 70497 #: kstarsinit.cpp:298 70498 #, kde-format 70499 msgid "&Gnomonic" 70500 msgstr "&Ορθοκανονικές" 70501 70502 #: kstarsinit.cpp:304 70503 #, kde-format 70504 msgctxt "Show the information boxes" 70505 msgid "Show &Info Boxes" 70506 msgstr "Εμφάνιση πλαισίων &πληροφοριών" 70507 70508 #: kstarsinit.cpp:309 70509 #, kde-format 70510 msgctxt "Show time-related info box" 70511 msgid "Show &Time Box" 70512 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου ώ&ρας" 70513 70514 #: kstarsinit.cpp:316 70515 #, kde-format 70516 msgctxt "Show focus-related info box" 70517 msgid "Show &Focus Box" 70518 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου &εστίασης" 70519 70520 #: kstarsinit.cpp:323 70521 #, kde-format 70522 msgctxt "Show location-related info box" 70523 msgid "Show &Location Box" 70524 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου &θέσης" 70525 70526 #: kstarsinit.cpp:330 70527 #, kde-format 70528 msgid "Show Main Toolbar" 70529 msgstr "Εμφάνιση κύριας γραμμής εργαλείων" 70530 70531 #: kstarsinit.cpp:332 70532 #, kde-format 70533 msgid "Show View Toolbar" 70534 msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων προβολής" 70535 70536 #: kstarsinit.cpp:336 70537 #, kde-format 70538 msgid "Show Statusbar" 70539 msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης" 70540 70541 #: kstarsinit.cpp:337 70542 #, kde-format 70543 msgid "Show Az/Alt Field" 70544 msgstr "Εμφάνιση πεδίου Az/Alt" 70545 70546 #: kstarsinit.cpp:338 70547 #, kde-format 70548 msgid "Show RA/Dec Field" 70549 msgstr "Εμφάνιση πεδίου RA/Dec" 70550 70551 #: kstarsinit.cpp:339 70552 #, fuzzy, kde-format 70553 #| msgid "Show RA/Dec Field" 70554 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 70555 msgstr "Εμφάνιση πεδίου RA/Dec" 70556 70557 #: kstarsinit.cpp:347 70558 #, kde-format 70559 msgid "C&olor Schemes" 70560 msgstr "Θέματα &χρωμάτων" 70561 70562 #: kstarsinit.cpp:348 70563 #, kde-format 70564 msgid "&Classic" 70565 msgstr "&Κλασικό" 70566 70567 #: kstarsinit.cpp:349 70568 #, kde-format 70569 msgid "&Star Chart" 70570 msgstr "&Χάρτης αστέρων" 70571 70572 #: kstarsinit.cpp:350 70573 #, kde-format 70574 msgid "&Night Vision" 70575 msgstr "&Νυχτερινή όραση" 70576 70577 #: kstarsinit.cpp:351 70578 #, kde-format 70579 msgid "&Moonless Night" 70580 msgstr "Έ&ναστρη νύχτα" 70581 70582 #: kstarsinit.cpp:371 70583 #, kde-format 70584 msgid "&FOV Symbols" 70585 msgstr "&Σύμβολα FOV" 70586 70587 #: kstarsinit.cpp:379 70588 #, kde-format 70589 msgid "HiPS All Sky Overlay" 70590 msgstr "" 70591 70592 #: kstarsinit.cpp:386 70593 #, fuzzy, kde-format 70594 #| msgid "Skymap Options" 70595 msgid "Skymap Orientation" 70596 msgstr "Επιλογές χάρτη" 70597 70598 #: kstarsinit.cpp:392 70599 #, kde-format 70600 msgctxt "Location on Earth" 70601 msgid "&Geographic..." 70602 msgstr "&Γεωγραφική..." 70603 70604 #: kstarsinit.cpp:409 70605 #, kde-format 70606 msgid "Startup Wizard..." 70607 msgstr "Οδηγός έναρξης..." 70608 70609 #: kstarsinit.cpp:414 70610 #, fuzzy, kde-format 70611 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70612 #| msgid "Deep Sky Catalogs" 70613 msgid "Manage DSO Catalogs" 70614 msgstr "Κατάλογοι βαθέως ουρανού" 70615 70616 #: kstarsinit.cpp:418 70617 #, fuzzy, kde-format 70618 #| msgid "Update comets orbital elements" 70619 msgid "Update Comets Orbital Elements" 70620 msgstr "Ενημέρωση στοιχείων τροχιάς κομητών" 70621 70622 #: kstarsinit.cpp:420 70623 #, fuzzy, kde-format 70624 #| msgid "Update asteroids orbital elements" 70625 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 70626 msgstr "Ενημέρωση στοιχείων τροχιάς αστεροειδών" 70627 70628 #: kstarsinit.cpp:422 70629 #, fuzzy, kde-format 70630 #| msgid "Update Recent Supernovae data" 70631 msgid "Update Recent Supernovae Data" 70632 msgstr "Ενημέρωση δεδομένων πρόσφατων υπερκαινοφανών" 70633 70634 #: kstarsinit.cpp:424 70635 #, fuzzy, kde-format 70636 #| msgid "Update asteroids orbital elements" 70637 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 70638 msgstr "Ενημέρωση στοιχείων τροχιάς αστεροειδών" 70639 70640 #: kstarsinit.cpp:428 70641 #, kde-format 70642 msgid "Calculator" 70643 msgstr "Υπολογιστής" 70644 70645 #: kstarsinit.cpp:438 70646 #, kde-format 70647 msgid "Observation Planner" 70648 msgstr "Σχεδιαστής παρατήρησης" 70649 70650 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 70651 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 70652 #, kde-format 70653 msgid "Altitude vs. Time" 70654 msgstr "Ύψωση έναντι Χρόνου" 70655 70656 #: kstarsinit.cpp:444 70657 #, kde-format 70658 msgid "What's up Tonight" 70659 msgstr "Τι συμβαίνει απόψε" 70660 70661 #: kstarsinit.cpp:453 70662 #, fuzzy, kde-format 70663 #| msgid "Solar System Viewer" 70664 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 70665 msgstr "Προβολέας ηλιακού συστήματος" 70666 70667 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 70668 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 70669 #, kde-format 70670 msgid "Sky Calendar" 70671 msgstr "Ουράνιο ημερολόγιο" 70672 70673 #: kstarsinit.cpp:473 70674 #, kde-format 70675 msgid "Script Builder" 70676 msgstr "Κατασκευαστής σεναρίων" 70677 70678 #: kstarsinit.cpp:481 70679 #, kde-format 70680 msgid "Jupiter's Moons" 70681 msgstr "Σελήνες του Δία" 70682 70683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 70684 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 70685 #, kde-format 70686 msgid "Flags" 70687 msgstr "Σημαίες" 70688 70689 #: kstarsinit.cpp:487 70690 #, fuzzy, kde-format 70691 #| msgid "Define Equipment..." 70692 msgid "List your &Equipment..." 70693 msgstr "Καθορισμός εξοπλισμού..." 70694 70695 #: kstarsinit.cpp:489 70696 #, fuzzy, kde-format 70697 #| msgid "Observer" 70698 msgid "Manage Observer..." 70699 msgstr "Παρατηρητής" 70700 70701 #: kstarsinit.cpp:493 70702 #, kde-format 70703 msgid "Artificial Horizon..." 70704 msgstr "" 70705 70706 #: kstarsinit.cpp:497 70707 #, fuzzy, kde-format 70708 #| msgid "Execute the session Plan..." 70709 msgid "Execute the Session Plan..." 70710 msgstr "Εκτέλεση του σχεδίου συνεδρίας..." 70711 70712 #: kstarsinit.cpp:501 70713 #, fuzzy, kde-format 70714 #| msgid "Hour angle:" 70715 msgid "Polaris Hour Angle..." 70716 msgstr "Ώρα γωνίας:" 70717 70718 #: kstarsinit.cpp:508 70719 #, kde-format 70720 msgid "Telescope Wizard..." 70721 msgstr "Οδηγός τηλεσκοπίου..." 70722 70723 #: kstarsinit.cpp:513 70724 #, kde-format 70725 msgid "Device Manager..." 70726 msgstr "Διαχείριση συσκευών..." 70727 70728 #: kstarsinit.cpp:532 70729 #, kde-format 70730 msgid "Displays the Tip of the Day" 70731 msgstr "Εμφάνιση της συμβουλής της ημέρας" 70732 70733 #: kstarsinit.cpp:540 70734 #, kde-format 70735 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 70736 msgid "" 70737 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 70738 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 70739 "second.\n" 70740 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 70741 "of 'X'." 70742 msgstr "" 70743 "Χρησιμοποιήστε το συγκεκριμένο για να καθοριστεί ο ρυθμός με τον οποίο κυλά " 70744 "ο χρόνος στην εξομοίωση.\n" 70745 "Για χρονικό βήμα 'Χ' ως 10 λεπτά, ο χρόνος κυλά με ρυθμό 'Χ' ανά " 70746 "δευτερόλεπτο.\n" 70747 "Για χρονικά βήματα μεγαλύτερα των 10 λεπτών, τα καρέ εμφανίζονται μετά από " 70748 "ένα χρονικό διάστημα 'Χ'." 70749 70750 #: kstarsinit.cpp:549 70751 #, kde-format 70752 msgid "Time step control" 70753 msgstr "Έλεγχος βήματος χρόνου" 70754 70755 #: kstarsinit.cpp:558 70756 #, kde-format 70757 msgctxt "Toggle Stars in the display" 70758 msgid "Stars" 70759 msgstr "Αστέρια" 70760 70761 #: kstarsinit.cpp:560 70762 #, kde-format 70763 msgid "Toggle stars" 70764 msgstr "Εναλλαγή αστεριών" 70765 70766 #: kstarsinit.cpp:562 70767 #, kde-format 70768 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 70769 msgid "Deep Sky" 70770 msgstr "Βαθύς ουρανός" 70771 70772 #: kstarsinit.cpp:564 70773 #, kde-format 70774 msgid "Toggle deep sky objects" 70775 msgstr "Εναλλαγή αντικειμένων βαθέως ουρανού" 70776 70777 #: kstarsinit.cpp:566 70778 #, kde-format 70779 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 70780 msgid "Solar System" 70781 msgstr "Ηλιακό σύστημα" 70782 70783 #: kstarsinit.cpp:568 70784 #, kde-format 70785 msgid "Toggle Solar system objects" 70786 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων του ηλιακού συστήματος" 70787 70788 #: kstarsinit.cpp:570 70789 #, kde-format 70790 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 70791 msgid "Const. Lines" 70792 msgstr "Αστερ. Γραμμές" 70793 70794 #: kstarsinit.cpp:572 70795 #, kde-format 70796 msgid "Toggle constellation lines" 70797 msgstr "Εναλλαγή γραμμών των αστερισμών" 70798 70799 #: kstarsinit.cpp:574 70800 #, kde-format 70801 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 70802 msgid "Const. Names" 70803 msgstr "Αστερ. Ονόματα" 70804 70805 #: kstarsinit.cpp:576 70806 #, kde-format 70807 msgid "Toggle constellation names" 70808 msgstr "Εναλλαγή ονομάτων των αστερισμών" 70809 70810 #: kstarsinit.cpp:578 70811 #, kde-format 70812 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 70813 msgid "C. Boundaries" 70814 msgstr "Όρια αστερισμού" 70815 70816 #: kstarsinit.cpp:580 70817 #, kde-format 70818 msgid "Toggle constellation boundaries" 70819 msgstr "Εναλλαγή ορίων των αστερισμών" 70820 70821 #: kstarsinit.cpp:582 70822 #, kde-kuit-format 70823 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 70824 msgid "C. Art (BETA)" 70825 msgstr "" 70826 70827 #: kstarsinit.cpp:584 70828 #, fuzzy, kde-kuit-format 70829 #| msgid "Toggle constellation names" 70830 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 70831 msgstr "Εναλλαγή ονομάτων των αστερισμών" 70832 70833 #: kstarsinit.cpp:586 70834 #, kde-format 70835 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 70836 msgid "Milky Way" 70837 msgstr "Γαλαξίας" 70838 70839 #: kstarsinit.cpp:588 70840 #, kde-format 70841 msgid "Toggle milky way" 70842 msgstr "Εναλλαγή γαλαξία" 70843 70844 #: kstarsinit.cpp:590 70845 #, kde-format 70846 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 70847 msgid "Equatorial coord. grid" 70848 msgstr "Πλέγμα ισημερινών συντεταγμένων" 70849 70850 #: kstarsinit.cpp:592 70851 #, kde-format 70852 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 70853 msgstr "Εναλλαγή πλέγματος ισημερινών συντεταγμένων" 70854 70855 #: kstarsinit.cpp:594 70856 #, kde-format 70857 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 70858 msgid "Horizontal coord. grid" 70859 msgstr "Πλέγμα οριζόντιων συντεταγμένων" 70860 70861 #: kstarsinit.cpp:596 70862 #, kde-format 70863 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 70864 msgstr "Εναλλαγή πλέγματος οριζόντιων συντεταγμένων" 70865 70866 #: kstarsinit.cpp:598 70867 #, kde-format 70868 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 70869 msgid "Ground" 70870 msgstr "Έδαφος" 70871 70872 #: kstarsinit.cpp:600 70873 #, kde-format 70874 msgid "Toggle opaque ground" 70875 msgstr "Εναλλαγή αδιαφάνειας του εδάφους" 70876 70877 #: kstarsinit.cpp:602 70878 #, kde-format 70879 msgctxt "Toggle flags in the display" 70880 msgid "Flags" 70881 msgstr "Σημαίες" 70882 70883 #: kstarsinit.cpp:604 70884 #, kde-format 70885 msgid "Toggle flags" 70886 msgstr "Εναλλαγή σημαιών" 70887 70888 #: kstarsinit.cpp:606 70889 #, kde-format 70890 msgctxt "Toggle satellites in the display" 70891 msgid "Satellites" 70892 msgstr "Δορυφόροι" 70893 70894 #: kstarsinit.cpp:608 70895 #, kde-format 70896 msgid "Toggle satellites" 70897 msgstr "Εναλλαγή δορυφόρων" 70898 70899 #: kstarsinit.cpp:610 70900 #, kde-format 70901 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 70902 msgid "Supernovae" 70903 msgstr "Υπερκαινοφανείς αστέρες" 70904 70905 #: kstarsinit.cpp:612 70906 #, kde-format 70907 msgid "Toggle supernovae" 70908 msgstr "Εναλλαγή υπερκαινοφανών αστέρων" 70909 70910 #: kstarsinit.cpp:614 70911 #, fuzzy, kde-format 70912 #| msgid "What's up Tonight..." 70913 msgctxt "Toggle What's Interesting" 70914 msgid "What's Interesting" 70915 msgstr "Τι συμβαίνει απόψε..." 70916 70917 #: kstarsinit.cpp:616 70918 #, fuzzy, kde-format 70919 #| msgid "What's up Tonight..." 70920 msgid "Toggle What's Interesting" 70921 msgstr "Τι συμβαίνει απόψε..." 70922 70923 #: kstarsinit.cpp:621 70924 #, fuzzy, kde-format 70925 #| msgid "Ekos" 70926 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 70927 msgid "Ekos" 70928 msgstr "Ekos" 70929 70930 #: kstarsinit.cpp:623 70931 #, fuzzy, kde-format 70932 #| msgid "Toggle stars" 70933 msgid "Toggle Ekos" 70934 msgstr "Εναλλαγή αστεριών" 70935 70936 #: kstarsinit.cpp:625 70937 #, fuzzy, kde-format 70938 #| msgid "INDI Control Panel" 70939 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 70940 msgid "INDI Control Panel" 70941 msgstr "Πίνακας ελέγχου του INDI" 70942 70943 #: kstarsinit.cpp:627 70944 #, fuzzy, kde-format 70945 #| msgid "INDI Control Panel" 70946 msgid "Toggle INDI Control Panel" 70947 msgstr "Πίνακας ελέγχου του INDI" 70948 70949 #: kstarsinit.cpp:630 70950 #, fuzzy, kde-format 70951 #| msgid "KStars FITS Viewer" 70952 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 70953 msgid "FITS Viewer" 70954 msgstr "Προβολέας FITS του KStars" 70955 70956 #: kstarsinit.cpp:632 70957 #, fuzzy, kde-format 70958 #| msgid "KStars FITS Viewer" 70959 msgid "Toggle FITS Viewer" 70960 msgstr "Προβολέας FITS του KStars" 70961 70962 #: kstarsinit.cpp:636 70963 #, fuzzy, kde-format 70964 #| msgid "No FOV" 70965 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 70966 msgid "Sensor FOV" 70967 msgstr "Χωρίς FOV" 70968 70969 #: kstarsinit.cpp:638 70970 #, fuzzy, kde-format 70971 #| msgid "Toggle stars" 70972 msgid "Toggle Sensor FOV" 70973 msgstr "Εναλλαγή αστεριών" 70974 70975 #: kstarsinit.cpp:643 70976 #, fuzzy, kde-format 70977 #| msgid "Hopping FOV:" 70978 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 70979 msgid "Mosaic Panel" 70980 msgstr "FOV άλματος:" 70981 70982 #: kstarsinit.cpp:645 70983 #, fuzzy, kde-format 70984 #| msgid "INDI Control Panel" 70985 msgid "Toggle Mosaic Panel" 70986 msgstr "Πίνακας ελέγχου του INDI" 70987 70988 #: kstarsinit.cpp:650 70989 #, fuzzy, kde-format 70990 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70991 #| msgid "Movement Control" 70992 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 70993 msgid "Mount Control" 70994 msgstr "Έλεγχος κίνησης" 70995 70996 #: kstarsinit.cpp:652 70997 #, fuzzy, kde-format 70998 #| msgid "INDI Control Panel" 70999 msgid "Toggle Mount Control Panel" 71000 msgstr "Πίνακας ελέγχου του INDI" 71001 71002 #: kstarsinit.cpp:656 71003 #, fuzzy, kde-format 71004 #| msgid "Center in Telescope" 71005 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 71006 msgid "Center Telescope" 71007 msgstr "Κεντράρισμα στο τηλεσκόπιο" 71008 71009 #: kstarsinit.cpp:658 71010 #, fuzzy, kde-format 71011 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 71012 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 71013 msgstr "Διάμετρος ραδιοτηλεσκόπιου:" 71014 71015 #: kstarsinit.cpp:662 71016 #, fuzzy, kde-format 71017 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 71018 msgid "Toggle Telescope Tracking" 71019 msgstr "Διάμετρος ραδιοτηλεσκόπιου:" 71020 71021 #: kstarsinit.cpp:666 71022 #, fuzzy, kde-format 71023 #| msgid "Slew map to object" 71024 msgid "Slew telescope to the focused object" 71025 msgstr "Περιστροφή χάρτη προς το το αντικείμενο" 71026 71027 #: kstarsinit.cpp:670 71028 #, fuzzy, kde-format 71029 #| msgid "Slew map to object" 71030 msgid "Sync telescope to the focused object" 71031 msgstr "Περιστροφή χάρτη προς το το αντικείμενο" 71032 71033 #: kstarsinit.cpp:674 71034 #, fuzzy, kde-format 71035 #| msgid "Telescope" 71036 msgid "Abort telescope motions" 71037 msgstr "Τηλεσκόπιο" 71038 71039 #: kstarsinit.cpp:679 71040 #, fuzzy, kde-format 71041 #| msgid "Save Telescope" 71042 msgid "Park telescope" 71043 msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου" 71044 71045 #: kstarsinit.cpp:683 71046 #, fuzzy, kde-format 71047 #| msgid "Center in Telescope" 71048 msgid "Unpark telescope" 71049 msgstr "Κεντράρισμα στο τηλεσκόπιο" 71050 71051 #: kstarsinit.cpp:689 71052 #, fuzzy, kde-format 71053 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 71054 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 71055 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη" 71056 71057 #: kstarsinit.cpp:692 71058 #, fuzzy, kde-format 71059 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 71060 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 71061 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη" 71062 71063 #: kstarsinit.cpp:699 71064 #, fuzzy, kde-format 71065 msgid "Park dome" 71066 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου" 71067 71068 #: kstarsinit.cpp:703 71069 #, fuzzy, kde-format 71070 msgid "Unpark dome" 71071 msgstr "Πάρκες" 71072 71073 #: kstarsinit.cpp:725 71074 #, kde-format 71075 msgctxt "Orientation of the sky map" 71076 msgid "" 71077 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 71078 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 71079 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 71080 "eye view." 71081 msgstr "" 71082 71083 #: kstarsinit.cpp:734 71084 #, kde-format 71085 msgctxt "Orientation of the sky map" 71086 msgid "" 71087 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 71088 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 71089 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 71090 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 71091 msgstr "" 71092 71093 #: kstarsinit.cpp:739 71094 #, fuzzy, kde-format 71095 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71096 #| msgid "Library" 71097 msgctxt "" 71098 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 71099 msgid "Arbitrary" 71100 msgstr "Βιβλιοθήκη" 71101 71102 #: kstarsinit.cpp:743 71103 #, kde-format 71104 msgctxt "Orientation of the sky map" 71105 msgid "" 71106 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 71107 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 71108 "arbitrary" 71109 msgstr "" 71110 71111 #: kstarsinit.cpp:749 71112 #, fuzzy, kde-format 71113 #| msgid "Target object or direction" 71114 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 71115 msgid "Erect observer correction" 71116 msgstr "Αντικείμενο στόχος ή κατεύθυνση" 71117 71118 #: kstarsinit.cpp:752 71119 #, kde-format 71120 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 71121 msgid "" 71122 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 71123 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 71124 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 71125 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 71126 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 71127 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 71128 "orientation." 71129 msgstr "" 71130 71131 #: kstarsinit.cpp:778 71132 #, kde-format 71133 msgid "Edit FOV Symbols..." 71134 msgstr "Επεξεργασία συμβόλων FOV..." 71135 71136 #: kstarsinit.cpp:815 71137 #, fuzzy, kde-format 71138 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71139 #| msgid "Simulator Settings" 71140 msgid "HiPS Settings..." 71141 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης" 71142 71143 #: kstarsinit.cpp:822 71144 #, kde-format 71145 msgid " Welcome to KStars " 71146 msgstr " Καλώς ήρθατε στο KStars " 71147 71148 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 71149 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 71150 #, kde-format 71151 msgid "nothing" 71152 msgstr "τίποτα" 71153 71154 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 71155 #, kde-format 71156 msgid "Initial Position is Below Horizon" 71157 msgstr "Η αρχική θέση βρίσκεται κάτω από τον ορίζοντα" 71158 71159 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 71160 #, kde-format 71161 msgid "" 71162 "The initial position is below the horizon.\n" 71163 "Would you like to reset to the default position?" 71164 msgstr "" 71165 "Η αρχική θέση βρίσκεται κάτω από τον ορίζοντα.\n" 71166 "Επιθυμείτε την επαναφορά της στην προκαθορισμένη θέση;" 71167 71168 #: kstarsinit.cpp:979 71169 #, kde-format 71170 msgid "Reset Position" 71171 msgstr "Επαναφορά θέσης" 71172 71173 #: kstarsinit.cpp:980 71174 #, kde-format 71175 msgid "Do Not Reset" 71176 msgstr "Χωρίς επαναφορά" 71177 71178 #: kstarsinit.cpp:1035 71179 #, kde-format 71180 msgid "&Themes" 71181 msgstr "" 71182 71183 #: kstarslite.cpp:115 71184 #, fuzzy, kde-format 71185 #| msgid "Version" 71186 msgid "Version: %1" 71187 msgstr "Έκδοση" 71188 71189 #: kstarslite.cpp:116 71190 #, kde-format 71191 msgid "Build: %1" 71192 msgstr "" 71193 71194 #: kstarslite.cpp:117 71195 #, fuzzy, kde-format 71196 #| msgid "(c) 2001-2012, The KStars Team" 71197 msgid "(c), The KStars Team" 71198 msgstr "(c) 2001-2012, Η ομάδα του KStars" 71199 71200 #: kstarslite.cpp:118 71201 #, kde-format 71202 msgid "License: GPLv2" 71203 msgstr "" 71204 71205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 71206 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 71207 #: tools/modcalcplanets.ui:604 71208 #, kde-format, kde-kuit-format 71209 msgid "Pluto" 71210 msgstr "Πλούτωνας" 71211 71212 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 71213 #, kde-format 71214 msgid "Dec (%1):" 71215 msgstr "Dec (%1):" 71216 71217 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 71218 #, fuzzy, kde-format 71219 #| msgid "Complete" 71220 msgid "Not Implemented." 71221 msgstr "Ολοκληρώθηκε" 71222 71223 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 71224 #, fuzzy, kde-kuit-format 71225 #| msgctxt "City in Djibouti" 71226 #| msgid "Djibouti" 71227 msgid "About" 71228 msgstr "Τζιμπουτί" 71229 71230 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 71231 #, kde-format, kde-kuit-format 71232 msgid "KStars" 71233 msgstr "KStars" 71234 71235 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 71236 #, kde-format, kde-kuit-format 71237 msgid "Desktop Planetarium" 71238 msgstr "Πλανητάριο επιφάνειας εργασίας" 71239 71240 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 71241 #, fuzzy, kde-kuit-format 71242 #| msgid "Distance:" 71243 msgid "Distance" 71244 msgstr "Απόσταση:" 71245 71246 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 71247 #, fuzzy, kde-kuit-format 71248 #| msgid "B - V index:" 71249 msgid "B - V Index" 71250 msgstr "Δείκτης B-V:" 71251 71252 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 71253 #, fuzzy, kde-kuit-format 71254 #| msgid "Illumination:" 71255 msgid "Illumination" 71256 msgstr "Φωτισμός:" 71257 71258 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 71259 #, fuzzy, kde-kuit-format 71260 #| msgid "Perihelion:" 71261 msgid "Perihelion" 71262 msgstr "Περιήλιο:" 71263 71264 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 71265 #, fuzzy, kde-kuit-format 71266 #| msgid "Orbit ID" 71267 msgid "OrbitID" 71268 msgstr "ID Τροχιάς" 71269 71270 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 71271 #, fuzzy, kde-kuit-format 71272 #| msgid "Diameter:" 71273 msgid "Diameter" 71274 msgstr "Διάμετρος:" 71275 71276 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 71277 #, fuzzy, kde-kuit-format 71278 #| msgid "Rotation period:" 71279 msgid "Rotation period" 71280 msgstr "Περίοδος περιστροφής:" 71281 71282 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 71283 #, fuzzy, kde-kuit-format 71284 #| msgid "Earth MOID:" 71285 msgid "EarthMOID" 71286 msgstr "MOID Γης:" 71287 71288 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 71289 #, fuzzy, kde-kuit-format 71290 #| msgid "Orbit class:" 71291 msgid "OrbitClass" 71292 msgstr "Κλάση τροχιάς:" 71293 71294 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 71295 #, fuzzy, kde-kuit-format 71296 #| msgid "Albedo:" 71297 msgid "Albedo" 71298 msgstr "Λευκαύγεια" 71299 71300 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 71301 #, fuzzy, kde-kuit-format 71302 #| msgid "Dimensions:" 71303 msgid "Dimensions" 71304 msgstr "Διαστάσεις:" 71305 71306 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 71307 #, fuzzy, kde-kuit-format 71308 #| msgid "Period:" 71309 msgid "Period" 71310 msgstr "Περίοδος:" 71311 71312 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 71313 #, fuzzy, kde-kuit-format 71314 #| msgid "RA (J2000.0):" 71315 msgid "RA (J2000.0)" 71316 msgstr "RA (J2000.0):" 71317 71318 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 71319 #, fuzzy, kde-kuit-format 71320 #| msgid "Dec (J2000.0):" 71321 msgid "Dec (J2000.0)" 71322 msgstr "Dec (J2000.0):" 71323 71324 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 71325 #, fuzzy, kde-kuit-format 71326 #| msgid "Hour angle:" 71327 msgid "Hour angle" 71328 msgstr "Ώρα γωνίας:" 71329 71330 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 71331 #, fuzzy, kde-kuit-format 71332 #| msgid "Airmass:" 71333 msgid "Airmass" 71334 msgstr "Αέρια μάζα:" 71335 71336 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 71337 #, fuzzy, kde-kuit-format 71338 #| msgid "Rise time:" 71339 msgid "Rise time" 71340 msgstr "Ώρα ανατολής:" 71341 71342 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 71343 #, fuzzy, kde-kuit-format 71344 #| msgid "Transit time:" 71345 msgid "Transit time" 71346 msgstr "Ώρα επαναφοράς:" 71347 71348 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 71349 #, fuzzy, kde-kuit-format 71350 #| msgid "Set time:" 71351 msgid "Set time" 71352 msgstr "Ώρα δύσης:" 71353 71354 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 71355 #, fuzzy, kde-kuit-format 71356 #| msgid "Azimuth at rise:" 71357 msgid "Azimuth at rise" 71358 msgstr "Αζιμούθιο κατά την ανατολή:" 71359 71360 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 71361 #, fuzzy, kde-kuit-format 71362 #| msgid "Azimuth at set:" 71363 msgid "Azimuth at transit" 71364 msgstr "Αζιμούθιο κατά τη δύση:" 71365 71366 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 71367 #, fuzzy, kde-kuit-format 71368 #| msgid "Azimuth at set:" 71369 msgid "Azimuth at set" 71370 msgstr "Αζιμούθιο κατά τη δύση:" 71371 71372 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 71373 #, fuzzy, kde-kuit-format 71374 #| msgid "Add Link..." 71375 msgid "Add Link" 71376 msgstr "Προσθήκη δεσμού..." 71377 71378 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 71379 #, fuzzy, kde-kuit-format 71380 #| msgid "Find Object" 71381 msgid "Find an Object" 71382 msgstr "Εύρεση αντικειμένου" 71383 71384 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 71385 #, fuzzy, kde-kuit-format 71386 #| msgid "Filter by name:" 71387 msgid "Filter by name: " 71388 msgstr "Φιλτράρισμα κατά όνομα:" 71389 71390 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 71391 #, fuzzy, kde-kuit-format 71392 #| msgid "Filter by type:" 71393 msgid "Filter by type: " 71394 msgstr "Φιλτράρισμα κατά τύπο:" 71395 71396 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 71397 #, fuzzy, kde-kuit-format 71398 #| msgid "Read from input file" 71399 msgid "Search in internet" 71400 msgstr "Ανάγνωση από αρχείο εισόδου" 71401 71402 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 71403 #, fuzzy, kde-kuit-format 71404 #| msgid "Edit Link" 71405 msgid "%1 - Edit Link" 71406 msgstr "Επεξεργασία δεσμού" 71407 71408 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 71409 #, fuzzy, kde-kuit-format 71410 #| msgid "Add Link..." 71411 msgid "%1 - Add a Link" 71412 msgstr "Προσθήκη δεσμού..." 71413 71414 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 71415 #, fuzzy, kde-kuit-format 71416 #| msgid "URL:" 71417 msgid "URL" 71418 msgstr "URL:" 71419 71420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 71421 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 71422 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 71423 #, kde-format, kde-kuit-format 71424 msgid "Add" 71425 msgstr "Προσθήκη" 71426 71427 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 71428 #, kde-kuit-format 71429 msgid "Please, fill in URL and Description" 71430 msgstr "" 71431 71432 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 71433 #, fuzzy, kde-kuit-format 71434 #| msgid "set location" 71435 msgid "Edit location" 71436 msgstr "ορισμός θέσης" 71437 71438 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 71439 #, fuzzy, kde-kuit-format 71440 #| msgid "set location" 71441 msgid "View location" 71442 msgstr "ορισμός θέσης" 71443 71444 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 71445 #, fuzzy, kde-kuit-format 71446 #| msgid "location" 71447 msgid "Add location" 71448 msgstr "τοποθεσία" 71449 71450 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 71451 #, fuzzy, kde-kuit-format 71452 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 71453 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 71454 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..." 71455 71456 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 71457 #, fuzzy, kde-kuit-format 71458 #| msgid "Default" 71459 msgid "Default city" 71460 msgstr "Προκαθορισμένο" 71461 71462 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 71463 #, fuzzy, kde-kuit-format 71464 #| msgid "Default CCD driver" 71465 msgid "Default province" 71466 msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός CCD" 71467 71468 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 71469 #, fuzzy, kde-kuit-format 71470 #| msgctxt "use default color scheme" 71471 #| msgid "Default Colors" 71472 msgid "Default country" 71473 msgstr "Προκαθορισμένα χρώματα" 71474 71475 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 71476 #, kde-kuit-format 71477 msgid "" 71478 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 71479 "default name" 71480 msgstr "" 71481 71482 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 71483 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 71484 #, fuzzy, kde-kuit-format 71485 #| msgid "Date, time and location: " 71486 msgid "Failed to set location" 71487 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:" 71488 71489 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 71490 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 71491 #, fuzzy, kde-kuit-format 71492 #| msgid "set location" 71493 msgid "Successfully set your location" 71494 msgstr "ορισμός θέσης" 71495 71496 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 71497 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 71498 #, fuzzy, kde-kuit-format 71499 #| msgid "Could not parse " 71500 msgid "Could not set your location" 71501 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης" 71502 71503 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 71504 #, kde-kuit-format 71505 msgid "" 71506 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 71507 "name" 71508 msgstr "" 71509 71510 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 71511 #, kde-kuit-format 71512 msgid "" 71513 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 71514 "Please, switch on the location service, and retry" 71515 msgstr "" 71516 71517 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 71518 #, kde-kuit-format 71519 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 71520 msgstr "" 71521 71522 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 71523 #, kde-kuit-format 71524 msgid "Timeout occurred. Try again." 71525 msgstr "" 71526 71527 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 71528 #, fuzzy, kde-kuit-format 71529 #| msgid "Random latitude and longitude" 71530 msgid "Found your longitude and altitude" 71531 msgstr "Τυχαίο γεωγραφικό πλάτος και μήκος" 71532 71533 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 71534 #, fuzzy, kde-kuit-format 71535 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 71536 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 71537 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..." 71538 71539 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 71540 #, fuzzy, kde-kuit-format 71541 #| msgid "City:" 71542 msgid "City: " 71543 msgstr "Πόλη:" 71544 71545 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 71546 #, fuzzy, kde-kuit-format 71547 #| msgid "Province:" 71548 msgid "Province: " 71549 msgstr "Επαρχία:" 71550 71551 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 71552 #, fuzzy, kde-kuit-format 71553 #| msgid "Country:" 71554 msgid "Country: " 71555 msgstr "Χώρα:" 71556 71557 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 71558 #, fuzzy, kde-kuit-format 71559 #| msgid "Latitude:" 71560 msgid "Latitude: " 71561 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος:" 71562 71563 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 71564 #, fuzzy, kde-kuit-format 71565 #| msgid "Longitude:" 71566 msgid "Longitude: " 71567 msgstr "Γεωγραφικό μήκος:" 71568 71569 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 71570 #, fuzzy, kde-kuit-format 71571 #| msgid "UT offset:" 71572 msgid "UT offset: " 71573 msgstr "Διαφορά από UT:" 71574 71575 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 71576 #, fuzzy, kde-kuit-format 71577 #| msgid "DST rule:" 71578 msgid "DST rule: " 71579 msgstr "Κανόνας DST:" 71580 71581 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 71582 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 71583 #, fuzzy, kde-kuit-format 71584 #| msgid "from: " 71585 msgid "Set from GPS" 71586 msgstr "από: " 71587 71588 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 71589 #, fuzzy, kde-kuit-format 71590 #| msgid " and longitude " 71591 msgid "Please, fill in the city" 71592 msgstr " και γεωγραφικό μήκος " 71593 71594 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 71595 #, fuzzy, kde-kuit-format 71596 #| msgid " and longitude " 71597 msgid "Please, fill in the country" 71598 msgstr " και γεωγραφικό μήκος " 71599 71600 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 71601 #, fuzzy, kde-kuit-format 71602 #| msgid " and longitude " 71603 msgid "Please, fill in the latitude" 71604 msgstr " και γεωγραφικό μήκος " 71605 71606 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 71607 #, fuzzy, kde-kuit-format 71608 #| msgid " and longitude " 71609 msgid "Please, fill in the longitude" 71610 msgstr " και γεωγραφικό μήκος " 71611 71612 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 71613 #, kde-kuit-format 71614 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 71615 msgstr "" 71616 71617 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 71618 #, kde-kuit-format 71619 msgid "" 71620 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 71621 "country" 71622 msgstr "" 71623 71624 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 71625 #, fuzzy, kde-kuit-format 71626 #| msgid "Date, time and location: " 71627 msgid "Failed to add location" 71628 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:" 71629 71630 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 71631 #, fuzzy, kde-kuit-format 71632 #| msgid "set location" 71633 msgid "Added new location - %1" 71634 msgstr "ορισμός θέσης" 71635 71636 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 71637 #, fuzzy, kde-kuit-format 71638 #| msgid "Failed to set binning." 71639 msgid "Failed to edit city" 71640 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 71641 71642 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 71643 #, fuzzy, kde-kuit-format 71644 #| msgid "set location" 71645 msgid "Set Geolocation" 71646 msgstr "ορισμός θέσης" 71647 71648 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 71649 #, fuzzy, kde-kuit-format 71650 #| msgid "Set Location..." 71651 msgid "Current Location: " 71652 msgstr "Ορισμός θέσης..." 71653 71654 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 71655 #, fuzzy, kde-kuit-format 71656 #| msgid "City filter:" 71657 msgid "City filter: " 71658 msgstr "Φίλτρο πόλης:" 71659 71660 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 71661 #, fuzzy, kde-kuit-format 71662 #| msgid "Province filter:" 71663 msgid "Province filter: " 71664 msgstr "Φίλτρο επαρχίας:" 71665 71666 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 71667 #, fuzzy, kde-kuit-format 71668 #| msgid "Country filter:" 71669 msgid "Country filter: " 71670 msgstr "Φίλτρο χώρας:" 71671 71672 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 71673 #, fuzzy, kde-kuit-format 71674 #| msgid "location" 71675 msgid "Add Location" 71676 msgstr "τοποθεσία" 71677 71678 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 71679 #, fuzzy, kde-kuit-format 71680 #| msgid "View Resource" 71681 msgid "View resource" 71682 msgstr "Προβολή πόρου" 71683 71684 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 71685 #, fuzzy, kde-kuit-format 71686 #| msgid "set location" 71687 msgid "Set as my location" 71688 msgstr "ορισμός θέσης" 71689 71690 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 71691 #, fuzzy, kde-kuit-format 71692 #| msgid "set location" 71693 msgid "Set %1 as the current location" 71694 msgstr "ορισμός θέσης" 71695 71696 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 71697 #, fuzzy, kde-kuit-format 71698 #| msgid "Could not parse " 71699 msgid "Could not set as the current location" 71700 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης" 71701 71702 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 71703 #, fuzzy, kde-kuit-format 71704 #| msgid "&View" 71705 msgid "View" 71706 msgstr "Π&ροβολή" 71707 71708 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 71709 #, fuzzy, kde-kuit-format 71710 #| msgid "set location" 71711 msgid "Deleted location %1" 71712 msgstr "ορισμός θέσης" 71713 71714 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 71715 #, fuzzy, kde-kuit-format 71716 #| msgid "Preview of %1" 71717 msgid "Image Preview - %1" 71718 msgstr "Προεπισκόπηση του %1" 71719 71720 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 71721 #, fuzzy, kde-kuit-format 71722 #| msgid "Save Script As..." 71723 msgid "Save As" 71724 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου ως..." 71725 71726 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 71727 #, kde-kuit-format 71728 msgid "INDI Control Panel" 71729 msgstr "Πίνακας ελέγχου του INDI" 71730 71731 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 71732 #, fuzzy, kde-kuit-format 71733 #| msgid "Enter author's name" 71734 msgid "IP Address or Hostname" 71735 msgstr "Εισάγετε το όνομα συγγραφέα" 71736 71737 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 71738 #, kde-kuit-format 71739 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 71740 msgstr "" 71741 71742 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 71743 #, fuzzy, kde-kuit-format 71744 #| msgid "Device Manager" 71745 msgid "Web Manager Port" 71746 msgstr "Διαχείριση συσκευών" 71747 71748 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 71749 #, fuzzy, kde-kuit-format 71750 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71751 #| msgid "GPS Status" 71752 msgid "Get Status" 71753 msgstr "Κατάσταση GPS" 71754 71755 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 71756 #, fuzzy, kde-kuit-format 71757 #| msgid "Remove Trail" 71758 msgid "Active Profile:" 71759 msgstr "Αφαίρεση ίχνους" 71760 71761 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 71762 #, fuzzy, kde-kuit-format 71763 #| msgid "Config file:" 71764 msgid "Profile: %1" 71765 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" 71766 71767 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 71768 #, fuzzy, kde-kuit-format 71769 #| msgid "Remove Trail" 71770 msgid "Manage Profiles" 71771 msgstr "Αφαίρεση ίχνους" 71772 71773 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 71774 #, kde-kuit-format 71775 msgid "Server Port" 71776 msgstr "Θύρα εξυπηρετητή" 71777 71778 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 71779 #, fuzzy, kde-kuit-format 71780 #| msgid "INDI Server Start Port" 71781 msgid "INDI Server Port" 71782 msgstr "Αρχική θύρα εξυπηρετητή του INDI" 71783 71784 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 71785 #, kde-kuit-format 71786 msgid "Successfully connected to the server" 71787 msgstr "" 71788 71789 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 71790 #, fuzzy, kde-kuit-format 71791 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 71792 msgid "Could not connect to the server" 71793 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI" 71794 71795 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 71796 #, fuzzy, kde-kuit-format 71797 #| msgid "Connect" 71798 msgid "Connected to %1" 71799 msgstr "Σύνδεση" 71800 71801 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 71802 #, fuzzy, kde-kuit-format 71803 #| msgid "2. Select Devices" 71804 msgid "Available Devices" 71805 msgstr "2. Επιλογή συσκευών" 71806 71807 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 71808 #, fuzzy, kde-kuit-format 71809 #| msgid "Disconnect" 71810 msgid "Disconnect INDI" 71811 msgstr "Αποσύνδεση" 71812 71813 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 71814 #, fuzzy, kde-kuit-format 71815 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 71816 #| msgid "NW" 71817 msgid "NW" 71818 msgstr "ΒΔ" 71819 71820 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 71821 #, fuzzy, kde-kuit-format 71822 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 71823 #| msgid "NE" 71824 msgid "NE" 71825 msgstr "ΒΑ" 71826 71827 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 71828 #, fuzzy, kde-kuit-format 71829 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 71830 #| msgid "E" 71831 msgid "E" 71832 msgstr "Α" 71833 71834 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 71835 #, fuzzy, kde-kuit-format 71836 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 71837 #| msgid "SW" 71838 msgid "SW" 71839 msgstr "ΝΔ" 71840 71841 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 71842 #, fuzzy, kde-kuit-format 71843 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 71844 #| msgid "S" 71845 msgid "S" 71846 msgstr "Ν" 71847 71848 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 71849 #, fuzzy, kde-kuit-format 71850 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 71851 #| msgid "SE" 71852 msgid "SE" 71853 msgstr "ΝΑ" 71854 71855 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 71856 #, fuzzy, kde-kuit-format 71857 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71858 #| msgid "Slew rate" 71859 msgid "Slew rate: " 71860 msgstr "Ρυθμός περιστροφής" 71861 71862 #: kstarslite/qml/main.qml:430 71863 #, fuzzy, kde-kuit-format 71864 #| msgid "Projection system: %1" 71865 msgid "Projection systems" 71866 msgstr "Σύστημα προβολής: %1" 71867 71868 #: kstarslite/qml/main.qml:431 71869 #, fuzzy, kde-kuit-format 71870 #| msgid "C&olor Schemes" 71871 msgid "Color Schemes" 71872 msgstr "Θέματα &χρωμάτων" 71873 71874 #: kstarslite/qml/main.qml:432 71875 #, fuzzy, kde-kuit-format 71876 #| msgid "&FOV Symbols" 71877 msgid "FOV Symbols" 71878 msgstr "&Σύμβολα FOV" 71879 71880 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 71881 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 71882 #, fuzzy, kde-kuit-format 71883 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71884 #| msgid "Sync" 71885 msgid "Sync" 71886 msgstr "Συγχρονισμός" 71887 71888 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 71889 #, fuzzy, kde-format 71890 #| msgid "secs" 71891 msgid "0 secs" 71892 msgstr "δευτερόλεπτα" 71893 71894 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 71895 #, fuzzy, kde-format 71896 #| msgid "secs" 71897 msgid "0.1 secs" 71898 msgstr "δευτερόλεπτα" 71899 71900 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 71901 #, fuzzy, kde-format 71902 #| msgid "secs" 71903 msgid "0.25 secs" 71904 msgstr "δευτερόλεπτα" 71905 71906 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 71907 #, fuzzy, kde-format 71908 #| msgid "secs" 71909 msgid "0.5 secs" 71910 msgstr "δευτερόλεπτα" 71911 71912 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 71913 #, fuzzy, kde-format 71914 #| msgctxt "A planet sets from the horizon" 71915 #| msgid "%1 sets" 71916 msgid "1 sec" 71917 msgstr "Δύση %1" 71918 71919 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 71920 #, fuzzy, kde-format 71921 #| msgid "secs" 71922 msgid "2 secs" 71923 msgstr "δευτερόλεπτα" 71924 71925 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 71926 #, fuzzy, kde-format 71927 #| msgid "secs" 71928 msgid "5 secs" 71929 msgstr "δευτερόλεπτα" 71930 71931 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 71932 #, fuzzy, kde-format 71933 #| msgid "secs" 71934 msgid "10 secs" 71935 msgstr "δευτερόλεπτα" 71936 71937 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 71938 #, fuzzy, kde-format 71939 #| msgid "secs" 71940 msgid "20 secs" 71941 msgstr "δευτερόλεπτα" 71942 71943 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 71944 #, fuzzy, kde-format 71945 #| msgid "secs" 71946 msgid "30 secs" 71947 msgstr "δευτερόλεπτα" 71948 71949 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 71950 #, kde-format 71951 msgid "1 min" 71952 msgstr "" 71953 71954 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 71955 #, fuzzy, kde-format 71956 #| msgctxt "minutes" 71957 #| msgid "mins" 71958 msgid "2 mins" 71959 msgstr "λεπτά" 71960 71961 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 71962 #, fuzzy, kde-format 71963 #| msgctxt "minutes" 71964 #| msgid "mins" 71965 msgid "5 mins" 71966 msgstr "λεπτά" 71967 71968 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 71969 #, fuzzy, kde-format 71970 #| msgctxt "minutes" 71971 #| msgid "mins" 71972 msgid "10 mins" 71973 msgstr "λεπτά" 71974 71975 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 71976 #, fuzzy, kde-format 71977 #| msgctxt "minutes" 71978 #| msgid "mins" 71979 msgid "15 mins" 71980 msgstr "λεπτά" 71981 71982 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 71983 #, fuzzy, kde-format 71984 #| msgctxt "minutes" 71985 #| msgid "mins" 71986 msgid "30 mins" 71987 msgstr "λεπτά" 71988 71989 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 71990 #, fuzzy, kde-format 71991 #| msgid "hour" 71992 msgid "1 hour" 71993 msgstr "ώρα" 71994 71995 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 71996 #, kde-format 71997 msgid "2 hrs" 71998 msgstr "" 71999 72000 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 72001 #, kde-format 72002 msgid "3 hrs" 72003 msgstr "" 72004 72005 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 72006 #, kde-format 72007 msgid "6 hrs" 72008 msgstr "" 72009 72010 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 72011 #, kde-format 72012 msgid "12 hrs" 72013 msgstr "" 72014 72015 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 72016 #, fuzzy, kde-format 72017 #| msgid "days" 72018 msgid "0 days" 72019 msgstr "ημέρες" 72020 72021 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 72022 #, fuzzy, kde-format 72023 #| msgctxt "sidereal day" 72024 #| msgid "sid day" 72025 msgid "1 sid day" 72026 msgstr "αστρ. ημέρα" 72027 72028 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 72029 #, fuzzy, kde-format 72030 #| msgctxt "sidereal day" 72031 #| msgid "sid day" 72032 msgid "1 day" 72033 msgstr "αστρ. ημέρα" 72034 72035 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 72036 #, fuzzy, kde-format 72037 #| msgid "days" 72038 msgid "2 days" 72039 msgstr "ημέρες" 72040 72041 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 72042 #, fuzzy, kde-format 72043 #| msgid "days" 72044 msgid "3 days" 72045 msgstr "ημέρες" 72046 72047 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 72048 #, fuzzy, kde-format 72049 #| msgid "days" 72050 msgid "5 days" 72051 msgstr "ημέρες" 72052 72053 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 72054 #, fuzzy, kde-format 72055 #| msgid "week" 72056 msgid "1 week" 72057 msgstr "εβδομάδα" 72058 72059 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 72060 #, kde-format 72061 msgid "2 wks" 72062 msgstr "" 72063 72064 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 72065 #, kde-format 72066 msgid "3 wks" 72067 msgstr "" 72068 72069 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 72070 #, fuzzy, kde-format 72071 #| msgid "month" 72072 msgid "1 month" 72073 msgstr "μήνας" 72074 72075 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 72076 #, fuzzy, kde-format 72077 #| msgctxt "months" 72078 #| msgid "mths" 72079 msgid "2 mths" 72080 msgstr "μήνες" 72081 72082 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 72083 #, fuzzy, kde-format 72084 #| msgctxt "months" 72085 #| msgid "mths" 72086 msgid "3 mths" 72087 msgstr "μήνες" 72088 72089 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 72090 #, fuzzy, kde-format 72091 #| msgctxt "months" 72092 #| msgid "mths" 72093 msgid "4 mths" 72094 msgstr "μήνες" 72095 72096 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 72097 #, fuzzy, kde-format 72098 #| msgctxt "months" 72099 #| msgid "mths" 72100 msgid "6 mths" 72101 msgstr "μήνες" 72102 72103 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 72104 #, fuzzy, kde-format 72105 #| msgctxt "months" 72106 #| msgid "mths" 72107 msgid "9 mths" 72108 msgstr "μήνες" 72109 72110 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 72111 #, fuzzy, kde-format 72112 #| msgid "year" 72113 msgid "1 year" 72114 msgstr "έτος" 72115 72116 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 72117 #, kde-format 72118 msgid "2 yrs" 72119 msgstr "" 72120 72121 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 72122 #, kde-format 72123 msgid "3 yrs" 72124 msgstr "" 72125 72126 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 72127 #, kde-format 72128 msgid "5 yrs" 72129 msgstr "" 72130 72131 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 72132 #, kde-format 72133 msgid "10 yrs" 72134 msgstr "" 72135 72136 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 72137 #, kde-format 72138 msgid "25 yrs" 72139 msgstr "" 72140 72141 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 72142 #, kde-format 72143 msgid "50 yrs" 72144 msgstr "" 72145 72146 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 72147 #, fuzzy, kde-format 72148 #| msgid "1000 yards" 72149 msgid "100 yrs" 72150 msgstr "1000 γιάρδες" 72151 72152 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 72153 #, kde-kuit-format 72154 msgid "%1 are toggled on" 72155 msgstr "" 72156 72157 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 72158 #, fuzzy, kde-kuit-format 72159 #| msgid "%1 is online." 72160 msgid "%1 is toggled on" 72161 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 72162 72163 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 72164 #, kde-kuit-format 72165 msgid "%1 are toggled off" 72166 msgstr "" 72167 72168 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 72169 #, fuzzy, kde-kuit-format 72170 #| msgid "%1 is online." 72171 msgid "%1 is toggled off" 72172 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 72173 72174 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 72175 #, fuzzy, kde-kuit-format 72176 #| msgid "Empty sky" 72177 msgid "Empty Sky" 72178 msgstr "Κενός ουρανός" 72179 72180 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 72181 #, fuzzy, kde-kuit-format 72182 #| msgid "Center && Track" 72183 msgid "Center and Track" 72184 msgstr "Κεντράρισμα και ανίχνευση" 72185 72186 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 72187 #, fuzzy, kde-kuit-format 72188 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 72189 #| msgid "Star Chart" 72190 msgid "Star Chart" 72191 msgstr "Χάρτης αστέρων" 72192 72193 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 72194 #, fuzzy, kde-kuit-format 72195 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 72196 #| msgid "Night Vision" 72197 msgid "Night Vision" 72198 msgstr "Νυχτερινή όραση" 72199 72200 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 72201 #, fuzzy, kde-kuit-format 72202 #| msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 72203 #| msgid "Moonless Night" 72204 msgid "Moonless Night" 72205 msgstr "Έναστρη νύχτα" 72206 72207 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 72208 #, kde-kuit-format 72209 msgid "Lambert (Default)" 72210 msgstr "" 72211 72212 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 72213 #, fuzzy, kde-kuit-format 72214 #| msgid "&Azimuthal Equidistant" 72215 msgid "Azimuthal Equidistant" 72216 msgstr "&Αζιμουθιακές ισαπέχουσες" 72217 72218 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 72219 #, fuzzy, kde-kuit-format 72220 #| msgctxt "Map projection method" 72221 #| msgid "Orthographic" 72222 msgid "Orthographic" 72223 msgstr "Ορθογραφική" 72224 72225 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 72226 #, fuzzy, kde-kuit-format 72227 #| msgid "&Equirectangular" 72228 msgid "Equirectangular" 72229 msgstr "&Ισορθωγώνιες" 72230 72231 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 72232 #, fuzzy, kde-kuit-format 72233 #| msgid "&Stereographic" 72234 msgid "Stereographic" 72235 msgstr "&Στερεογραφικές" 72236 72237 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 72238 #, fuzzy, kde-kuit-format 72239 #| msgctxt "Map projection method" 72240 #| msgid "Gnomonic" 72241 msgid "Gnomonic" 72242 msgstr "Ορθοκανονική" 72243 72244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 72245 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 72246 #, kde-format, kde-kuit-format 72247 msgid "Set Time" 72248 msgstr "Ορισμός ώρας" 72249 72250 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 72251 #, fuzzy, kde-kuit-format 72252 #| msgid "Year:" 72253 msgid "Year" 72254 msgstr "Έτος:" 72255 72256 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 72257 #, kde-format, kde-kuit-format 72258 msgid "Month" 72259 msgstr "Μήνας" 72260 72261 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 72262 #, kde-kuit-format 72263 msgid "Week" 72264 msgstr "" 72265 72266 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 72267 #, fuzzy, kde-kuit-format 72268 #| msgid "day" 72269 msgid "Day" 72270 msgstr "ημέρα" 72271 72272 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 72273 #, fuzzy, kde-kuit-format 72274 #| msgid "hours" 72275 msgid "Hour" 72276 msgstr "ώρες" 72277 72278 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 72279 #, fuzzy, kde-kuit-format 72280 #| msgid "Min." 72281 msgid "Min." 72282 msgstr "Ελάχ." 72283 72284 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 72285 #, fuzzy, kde-kuit-format 72286 #| msgid "Auto mode" 72287 msgid "Automatic mode" 72288 msgstr "Αυτόματη λειτουργία" 72289 72290 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 72291 #, fuzzy, kde-kuit-format 72292 #| msgid "Deep Sky Object Name" 72293 msgid "DeepSky Objects" 72294 msgstr "Όνομα αντικειμένου βαθύ ουρανού" 72295 72296 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 72297 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 72298 #, kde-format, kde-kuit-format 72299 msgid "Constellation Lines" 72300 msgstr "Γραμμές αστερισμών" 72301 72302 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 72303 #, kde-format, kde-kuit-format 72304 msgid "Constellation Names" 72305 msgstr "Ονόματα αστερισμών" 72306 72307 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 72308 #, fuzzy, kde-kuit-format 72309 #| msgid "Constellation" 72310 msgid "Constellation Art" 72311 msgstr "Αστερισμός" 72312 72313 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 72314 #, fuzzy, kde-kuit-format 72315 #| msgid "Constellation Boundaries" 72316 msgid "Constellation Bounds" 72317 msgstr "Όρια αστερισμών" 72318 72319 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 72320 #, kde-format, kde-kuit-format 72321 msgid "Milky Way" 72322 msgstr "Γαλαξίας" 72323 72324 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 72325 #, fuzzy, kde-kuit-format 72326 #| msgid "Equatorial Coordinates" 72327 msgid "Equatorial Grid" 72328 msgstr "Ισημερινές συντεταγμένες" 72329 72330 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 72331 #, fuzzy, kde-kuit-format 72332 #| msgid "Horizontal " 72333 msgid "Horizontal Grid" 72334 msgstr "Οριζόντιες " 72335 72336 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 72337 #, fuzzy, kde-kuit-format 72338 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 72339 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 72340 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 72341 72342 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 72343 #, kde-kuit-format 72344 msgid "Exit" 72345 msgstr "" 72346 72347 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 72348 #, fuzzy, kde-kuit-format 72349 #| msgid " Welcome to KStars " 72350 msgid "Welcome to KStars Lite" 72351 msgstr " Καλώς ήρθατε στο KStars " 72352 72353 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 72354 #, kde-kuit-format 72355 msgid "" 72356 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 72357 "designed for mobile devices." 72358 msgstr "" 72359 72360 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 72361 #, kde-kuit-format 72362 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 72363 msgstr "" 72364 72365 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 72366 #, fuzzy, kde-kuit-format 72367 #| msgid "Start Focus" 72368 msgid "Start tutorial" 72369 msgstr "Εκκίνηση εστίασης" 72370 72371 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 72372 #, fuzzy, kde-kuit-format 72373 #| msgid "Globular Cluster" 72374 msgid "Global Drawer" 72375 msgstr "Σφαιρωτό σμήνος" 72376 72377 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 72378 #, kde-kuit-format 72379 msgid "" 72380 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 72381 "global drawer" 72382 msgstr "" 72383 72384 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 72385 #, kde-kuit-format 72386 msgid "Context Drawer" 72387 msgstr "" 72388 72389 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 72390 #, kde-kuit-format 72391 msgid "" 72392 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 72393 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 72394 msgstr "" 72395 72396 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 72397 #, fuzzy, kde-kuit-format 72398 #| msgid "Top left" 72399 msgid "Top Menu" 72400 msgstr "Πάνω αριστερά" 72401 72402 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 72403 #, kde-kuit-format 72404 msgid "" 72405 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 72406 "visibility of different sky objects" 72407 msgstr "" 72408 72409 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 72410 #, fuzzy, kde-kuit-format 72411 #| msgid "Bottom left" 72412 msgid "Bottom Menu" 72413 msgstr "Κάτω αριστερά" 72414 72415 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 72416 #, kde-kuit-format 72417 msgid "" 72418 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 72419 "time and start time simulation" 72420 msgstr "" 72421 72422 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 72423 #, fuzzy, kde-kuit-format 72424 #| msgid "Set Location..." 72425 msgid "Set Location" 72426 msgstr "Ορισμός θέσης..." 72427 72428 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 72429 #, kde-kuit-format 72430 msgid "" 72431 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 72432 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 72433 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 72434 msgstr "" 72435 72436 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 72437 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 72438 #, kde-format 72439 msgctxt "Northeast" 72440 msgid "NE" 72441 msgstr "ΒΑ" 72442 72443 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 72444 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 72445 #, kde-format 72446 msgctxt "Southeast" 72447 msgid "SE" 72448 msgstr "ΝΑ" 72449 72450 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 72451 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 72452 #, kde-format 72453 msgctxt "Southwest" 72454 msgid "SW" 72455 msgstr "ΝΔ" 72456 72457 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 72458 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 72459 #, kde-format 72460 msgctxt "Northwest" 72461 msgid "NW" 72462 msgstr "ΒΔ" 72463 72464 #: kstarssplash.cpp:18 72465 #, kde-format 72466 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 72467 msgstr "Καλώς ήρθατε στο KStars. Παρακαλώ περιμένετε για τη φόρτωση..." 72468 72469 #: libindi_strings.cpp:1 72470 #, kde-kuit-format 72471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72472 msgid "100x" 72473 msgstr "100x" 72474 72475 #: libindi_strings.cpp:2 72476 #, kde-kuit-format 72477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72478 msgid "10x" 72479 msgstr "10x" 72480 72481 #: libindi_strings.cpp:3 72482 #, kde-kuit-format 72483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72484 msgid "1200x" 72485 msgstr "1200x" 72486 72487 #: libindi_strings.cpp:4 72488 #, kde-kuit-format 72489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72490 msgid "12x" 72491 msgstr "12x" 72492 72493 #: libindi_strings.cpp:5 72494 #, kde-kuit-format 72495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72496 msgid "600x" 72497 msgstr "600x" 72498 72499 #: libindi_strings.cpp:6 72500 #, kde-kuit-format 72501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72502 msgid "64x" 72503 msgstr "64x" 72504 72505 #: libindi_strings.cpp:7 72506 #, kde-kuit-format 72507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72508 msgid "900x" 72509 msgstr "900x" 72510 72511 #: libindi_strings.cpp:8 72512 #, kde-kuit-format 72513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72514 msgid ":CM#" 72515 msgstr ":CM#" 72516 72517 #: libindi_strings.cpp:9 72518 #, kde-kuit-format 72519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72520 msgid ":CMR#" 72521 msgstr ":CMR#" 72522 72523 #: libindi_strings.cpp:10 72524 #, fuzzy, kde-kuit-format 72525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72526 msgid "AP UTC Offset" 72527 msgstr "Μετατόπιση χρόνου από UTC" 72528 72529 #: libindi_strings.cpp:11 72530 #, fuzzy, kde-kuit-format 72531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72532 msgid "AP local time" 72533 msgstr "τοπική ώρα" 72534 72535 #: libindi_strings.cpp:12 72536 #, fuzzy, kde-kuit-format 72537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72538 msgid "AP sidereal time" 72539 msgstr "αστρική ώρα" 72540 72541 #: libindi_strings.cpp:13 72542 #, kde-kuit-format 72543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72544 msgid "Abell" 72545 msgstr "" 72546 72547 #: libindi_strings.cpp:14 72548 #, kde-kuit-format 72549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72550 msgid "Abort Motion" 72551 msgstr "Εγκατάλειψη κίνησης" 72552 72553 #: libindi_strings.cpp:15 72554 #, kde-kuit-format 72555 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72556 msgid "Abort Slew" 72557 msgstr "Εγκατάλειψη περιστροφής" 72558 72559 #: libindi_strings.cpp:16 72560 #, kde-kuit-format 72561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72562 msgid "Abort Slew/Track" 72563 msgstr "Εγκατάλειψη περιστροφής/ανίχνευσης" 72564 72565 #: libindi_strings.cpp:17 72566 #, kde-kuit-format 72567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72568 msgid "Abort" 72569 msgstr "Εγκατάλειψη" 72570 72571 #: libindi_strings.cpp:18 72572 #, kde-kuit-format 72573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72574 msgid "Absolute Position" 72575 msgstr "Απόλυτη θέση" 72576 72577 #: libindi_strings.cpp:19 72578 #, fuzzy, kde-kuit-format 72579 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72580 #| msgid "Absolute Position" 72581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72582 msgid "Absolute" 72583 msgstr "Απόλυτη θέση" 72584 72585 #: libindi_strings.cpp:20 72586 #, kde-kuit-format 72587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72588 msgid "Activate" 72589 msgstr "Ενεργοποίηση" 72590 72591 #: libindi_strings.cpp:21 72592 #, kde-kuit-format 72593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72594 msgid "Active Filter" 72595 msgstr "Ενεργό φίλτρο" 72596 72597 #: libindi_strings.cpp:22 72598 #, kde-kuit-format 72599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72600 msgid "Actual Time" 72601 msgstr "Πραγματικός χρόνος" 72602 72603 #: libindi_strings.cpp:23 72604 #, fuzzy, kde-kuit-format 72605 #| msgid "Align" 72606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72607 msgid "Alignment" 72608 msgstr "Στοίχιση" 72609 72610 #: libindi_strings.cpp:24 72611 #, fuzzy, kde-kuit-format 72612 #| msgid "All" 72613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72614 msgid "All" 72615 msgstr "Όλα" 72616 72617 #: libindi_strings.cpp:25 72618 #, fuzzy, kde-kuit-format 72619 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72620 #| msgid "RA H:M:S" 72621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72622 msgid "Alt D:M:S" 72623 msgstr "RA Ω:Λ:Δ" 72624 72625 #: libindi_strings.cpp:26 72626 #, kde-kuit-format 72627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72628 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 72629 msgstr "" 72630 72631 #: libindi_strings.cpp:27 72632 #, kde-kuit-format 72633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72634 msgid "Alt/Dec PEC" 72635 msgstr "" 72636 72637 #: libindi_strings.cpp:28 72638 #, kde-kuit-format 72639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72640 msgid "AltAz" 72641 msgstr "" 72642 72643 #: libindi_strings.cpp:29 72644 #, kde-kuit-format 72645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72646 msgid "Anti Flicker" 72647 msgstr "" 72648 72649 #: libindi_strings.cpp:30 72650 #, kde-kuit-format 72651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72652 msgid "Aperture (mm)" 72653 msgstr "Διάφραγμα (χλστ)" 72654 72655 #: libindi_strings.cpp:31 72656 #, kde-kuit-format 72657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72658 msgid "Arp" 72659 msgstr "" 72660 72661 #: libindi_strings.cpp:32 72662 #, kde-kuit-format 72663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72664 msgid "Atmosphere" 72665 msgstr "Ατμόσφαιρα" 72666 72667 #: libindi_strings.cpp:33 72668 #, fuzzy, kde-kuit-format 72669 #| msgid "Auto Stretch" 72670 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72671 msgid "Auto Search" 72672 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση" 72673 72674 #: libindi_strings.cpp:34 72675 #, fuzzy, kde-kuit-format 72676 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72677 msgid "Auto" 72678 msgstr "Αυτόματο" 72679 72680 #: libindi_strings.cpp:35 72681 #, kde-kuit-format 72682 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72683 msgid "Auxiliary" 72684 msgstr "Βοηθός" 72685 72686 #: libindi_strings.cpp:36 72687 #, fuzzy, kde-kuit-format 72688 #| msgid "Plot average:" 72689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72690 msgid "Average (1 sec.)" 72691 msgstr "Σχεδίαση μέσου:" 72692 72693 #: libindi_strings.cpp:37 72694 #, fuzzy, kde-kuit-format 72695 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72696 #| msgid "RA H:M:S" 72697 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72698 msgid "Az D:M:S" 72699 msgstr "RA Ω:Λ:Δ" 72700 72701 #: libindi_strings.cpp:38 72702 #, kde-kuit-format 72703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72704 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 72705 msgstr "" 72706 72707 #: libindi_strings.cpp:39 72708 #, kde-kuit-format 72709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72710 msgid "Az/Ra PEC" 72711 msgstr "" 72712 72713 #: libindi_strings.cpp:40 72714 #, kde-kuit-format 72715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72716 msgid "Back Light" 72717 msgstr "Οπίσθιος φωτισμός" 72718 72719 #: libindi_strings.cpp:41 72720 #, fuzzy, kde-kuit-format 72721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72722 msgid "Backlash" 72723 msgstr "Φόντο" 72724 72725 #: libindi_strings.cpp:42 72726 #, fuzzy, kde-kuit-format 72727 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72728 #| msgid "Frame Rate" 72729 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72730 msgid "Baud Rate" 72731 msgstr "Συχνότητα καρέ" 72732 72733 #: libindi_strings.cpp:43 72734 #, kde-kuit-format 72735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72736 msgid "Bias" 72737 msgstr "Πόλωση" 72738 72739 #: libindi_strings.cpp:44 72740 #, kde-kuit-format 72741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72742 msgid "Binning" 72743 msgstr "Συνένωση εικονοστοιχείων (Binning)" 72744 72745 #: libindi_strings.cpp:45 72746 #, kde-kuit-format 72747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72748 msgid "Bits per pixel" 72749 msgstr "Μπιτ ανά εικονοστοιχείο" 72750 72751 #: libindi_strings.cpp:46 72752 #, kde-kuit-format 72753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72754 msgid "Blue" 72755 msgstr "Μπλε" 72756 72757 #: libindi_strings.cpp:47 72758 #, kde-kuit-format 72759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72760 msgid "Both" 72761 msgstr "" 72762 72763 #: libindi_strings.cpp:48 72764 #, kde-kuit-format 72765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72766 msgid "Brightness" 72767 msgstr "Φωτεινότητα" 72768 72769 #: libindi_strings.cpp:49 72770 #, kde-kuit-format 72771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72772 msgid "CCD Bias" 72773 msgstr "Πόλωση CCD" 72774 72775 #: libindi_strings.cpp:50 72776 #, fuzzy, kde-kuit-format 72777 #| msgid "CCD R" 72778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72779 msgid "CCD FOV" 72780 msgstr "CCD R" 72781 72782 #: libindi_strings.cpp:51 72783 #, kde-kuit-format 72784 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72785 msgid "CCD Information" 72786 msgstr "Πληροφορίες για το CCD" 72787 72788 #: libindi_strings.cpp:52 72789 #, kde-kuit-format 72790 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72791 msgid "CCD Maximum ADU" 72792 msgstr "Μέγιστο ADU του CCD" 72793 72794 #: libindi_strings.cpp:53 72795 #, kde-kuit-format 72796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72797 msgid "CCD Noise" 72798 msgstr "Θόρυβος CCD" 72799 72800 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 72801 #, kde-kuit-format 72802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72803 msgid "CCD Simulator" 72804 msgstr "Εξομοιωτής CCD" 72805 72806 #: libindi_strings.cpp:56 72807 #, kde-kuit-format 72808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72809 msgid "CCD X Pixel Size" 72810 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου του CCD στον Χ" 72811 72812 #: libindi_strings.cpp:57 72813 #, kde-kuit-format 72814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72815 msgid "CCD X resolution" 72816 msgstr "Ανάλυση του CCD στον Χ" 72817 72818 #: libindi_strings.cpp:58 72819 #, kde-kuit-format 72820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72821 msgid "CCD Y Pixel Size" 72822 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου του CCD στον Y" 72823 72824 #: libindi_strings.cpp:59 72825 #, kde-kuit-format 72826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72827 msgid "CCD Y resolution" 72828 msgstr "Ανάλυση του CCD στον Y " 72829 72830 #: libindi_strings.cpp:60 72831 #, kde-kuit-format 72832 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72833 msgid "CCD1" 72834 msgstr "CCD1" 72835 72836 #: libindi_strings.cpp:61 72837 #, kde-kuit-format 72838 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72839 msgid "CCDs" 72840 msgstr "CCD" 72841 72842 #: libindi_strings.cpp:62 72843 #, fuzzy, kde-kuit-format 72844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72845 msgid "Caldwell" 72846 msgstr "Κάλντγουελ" 72847 72848 #: libindi_strings.cpp:63 72849 #, kde-kuit-format 72850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72851 msgid "Camera Model" 72852 msgstr "Μοντέλο φωτογραφικής" 72853 72854 #: libindi_strings.cpp:64 72855 #, kde-kuit-format 72856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72857 msgid "Celsius" 72858 msgstr "Κελσίου" 72859 72860 #: libindi_strings.cpp:65 72861 #, kde-kuit-format 72862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72863 msgid "Centering" 72864 msgstr "Κεντράρισμα" 72865 72866 #: libindi_strings.cpp:66 72867 #, fuzzy, kde-kuit-format 72868 #| msgid "Client" 72869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72870 msgid "Client" 72871 msgstr "Πελάτης" 72872 72873 #: libindi_strings.cpp:67 72874 #, kde-kuit-format 72875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72876 msgid "Color" 72877 msgstr "Χρώμα" 72878 72879 #: libindi_strings.cpp:68 72880 #, kde-kuit-format 72881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72882 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 72883 msgstr "Κίνηση κομήτη DEC σε λεπτά του τόξου/ημέρα" 72884 72885 #: libindi_strings.cpp:69 72886 #, kde-kuit-format 72887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72888 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 72889 msgstr "Κίνηση RA κομήτη σε λεπτά του τόξου/ημέρα" 72890 72891 #: libindi_strings.cpp:70 72892 #, kde-kuit-format 72893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72894 msgid "Comet tracking parameters" 72895 msgstr "Παράμετροι ανίχνευσης κομήτη" 72896 72897 #: libindi_strings.cpp:71 72898 #, kde-kuit-format 72899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72900 msgid "Comet" 72901 msgstr "Κομήτης" 72902 72903 #: libindi_strings.cpp:72 72904 #, kde-kuit-format 72905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72906 msgid "Communication" 72907 msgstr "Επικοινωνία" 72908 72909 #: libindi_strings.cpp:73 72910 #, kde-kuit-format 72911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72912 msgid "Compress" 72913 msgstr "Συμπίεση" 72914 72915 #: libindi_strings.cpp:74 72916 #, kde-kuit-format 72917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72918 msgid "Compression" 72919 msgstr "Συμπίεση" 72920 72921 #: libindi_strings.cpp:75 72922 #, fuzzy, kde-kuit-format 72923 #| msgid "Config file:" 72924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72925 msgid "Config #1" 72926 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" 72927 72928 #: libindi_strings.cpp:76 72929 #, fuzzy, kde-kuit-format 72930 #| msgid "Config file:" 72931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72932 msgid "Config #2" 72933 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" 72934 72935 #: libindi_strings.cpp:77 72936 #, fuzzy, kde-kuit-format 72937 #| msgid "Config file:" 72938 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72939 msgid "Config #3" 72940 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" 72941 72942 #: libindi_strings.cpp:78 72943 #, fuzzy, kde-kuit-format 72944 #| msgid "Config file:" 72945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72946 msgid "Config #4" 72947 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" 72948 72949 #: libindi_strings.cpp:79 72950 #, fuzzy, kde-kuit-format 72951 #| msgid "Config file:" 72952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72953 msgid "Config #5" 72954 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" 72955 72956 #: libindi_strings.cpp:80 72957 #, fuzzy, kde-kuit-format 72958 #| msgid "Config file:" 72959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72960 msgid "Config #6" 72961 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" 72962 72963 #: libindi_strings.cpp:81 72964 #, fuzzy, kde-kuit-format 72965 #| msgctxt "object name (optional)" 72966 #| msgid "Longname" 72967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72968 msgid "Config Name" 72969 msgstr "Μέγα Όνομα" 72970 72971 #: libindi_strings.cpp:82 72972 #, kde-kuit-format 72973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72974 msgid "Configuration" 72975 msgstr "Διαμόρφωση" 72976 72977 #: libindi_strings.cpp:83 72978 #, kde-kuit-format 72979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72980 msgid "Connect" 72981 msgstr "Σύνδεση" 72982 72983 #: libindi_strings.cpp:84 72984 #, fuzzy, kde-kuit-format 72985 #| msgid "Connection" 72986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72987 msgid "Connection Mode" 72988 msgstr "Σύνδεση" 72989 72990 #: libindi_strings.cpp:85 72991 #, kde-kuit-format 72992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72993 msgid "Connection" 72994 msgstr "Σύνδεση" 72995 72996 #: libindi_strings.cpp:86 72997 #, kde-kuit-format 72998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72999 msgid "Contrast" 73000 msgstr "Αντίθεση" 73001 73002 #: libindi_strings.cpp:87 73003 #, kde-kuit-format 73004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73005 msgid "Control" 73006 msgstr "Έλεγχος" 73007 73008 #: libindi_strings.cpp:88 73009 #, kde-kuit-format 73010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73011 msgid "Cooler" 73012 msgstr "" 73013 73014 #: libindi_strings.cpp:89 73015 #, fuzzy, kde-kuit-format 73016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73017 msgid "Count" 73018 msgstr "Πλήθος" 73019 73020 #: libindi_strings.cpp:90 73021 #, fuzzy, kde-kuit-format 73022 #| msgid "Current day" 73023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73024 msgid "Current" 73025 msgstr "Τρέχουσα ημέρα" 73026 73027 #: libindi_strings.cpp:91 73028 #, fuzzy, kde-kuit-format 73029 #| msgid "Custom" 73030 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73031 msgid "Custom" 73032 msgstr "Προσαρμοσμένο" 73033 73034 #: libindi_strings.cpp:92 73035 #, fuzzy, kde-kuit-format 73036 #| msgid "arcseconds" 73037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73038 msgid "DE (arcsecs/s)" 73039 msgstr "δεύτερα του τόξου" 73040 73041 #: libindi_strings.cpp:93 73042 #, kde-kuit-format 73043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73044 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 73045 msgstr "DEC (ηη:λλ:δδ)" 73046 73047 #: libindi_strings.cpp:94 73048 #, kde-kuit-format 73049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73050 msgid "DOME" 73051 msgstr "" 73052 73053 #: libindi_strings.cpp:95 73054 #, kde-kuit-format 73055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73056 msgid "Dark" 73057 msgstr "" 73058 73059 #: libindi_strings.cpp:96 73060 #, kde-kuit-format 73061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73062 msgid "Date" 73063 msgstr "Ημερομηνία" 73064 73065 #: libindi_strings.cpp:97 73066 #, kde-kuit-format 73067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73068 msgid "Date/Time" 73069 msgstr "Ημερομηνία/ώρα" 73070 73071 #: libindi_strings.cpp:98 73072 #, kde-kuit-format 73073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73074 msgid "Date/Time/Location" 73075 msgstr "Ημερομηνία/ώρα/θέση" 73076 73077 #: libindi_strings.cpp:99 73078 #, kde-kuit-format 73079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73080 msgid "Debug" 73081 msgstr "Αποσφαλμάτωση" 73082 73083 #: libindi_strings.cpp:100 73084 #, kde-kuit-format 73085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73086 msgid "Dec (arcmin)" 73087 msgstr "Dec (λεπτά του τόξου)" 73088 73089 #: libindi_strings.cpp:101 73090 #, kde-kuit-format 73091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73092 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 73093 msgstr "Dec (ηη:λλ:δδ)" 73094 73095 #: libindi_strings.cpp:102 73096 #, kde-kuit-format 73097 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73098 msgid "Dec D:M:S" 73099 msgstr "Dec Η:Λ:Δ" 73100 73101 #: libindi_strings.cpp:103 73102 #, kde-kuit-format 73103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73104 msgid "Declination axis" 73105 msgstr "Άξονας απόκλισης:" 73106 73107 #: libindi_strings.cpp:104 73108 #, kde-kuit-format 73109 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73110 msgid "Deep Sky Catalogs" 73111 msgstr "Κατάλογοι βαθέως ουρανού" 73112 73113 #: libindi_strings.cpp:105 73114 #, fuzzy, kde-kuit-format 73115 #| msgid "Default" 73116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73117 msgid "Default" 73118 msgstr "Προκαθορισμένο" 73119 73120 #: libindi_strings.cpp:106 73121 #, kde-kuit-format 73122 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73123 msgid "Device" 73124 msgstr "Συσκευή" 73125 73126 #: libindi_strings.cpp:107 73127 #, kde-kuit-format 73128 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73129 msgid "Diff. Eq." 73130 msgstr "" 73131 73132 #: libindi_strings.cpp:108 73133 #, fuzzy, kde-kuit-format 73134 #| msgid "Dir:" 73135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73136 msgid "Dir" 73137 msgstr "Κατάλ:" 73138 73139 #: libindi_strings.cpp:109 73140 #, kde-kuit-format 73141 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73142 msgid "Dir." 73143 msgstr "" 73144 73145 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 73146 #, kde-kuit-format 73147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73148 msgid "Direction" 73149 msgstr "Κατεύθυνση" 73150 73151 #: libindi_strings.cpp:112 73152 #, kde-kuit-format 73153 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73154 msgid "Disable" 73155 msgstr "Απενεργοποίηση" 73156 73157 #: libindi_strings.cpp:113 73158 #, fuzzy, kde-kuit-format 73159 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73160 #| msgid "Disable" 73161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73162 msgid "Disabled" 73163 msgstr "Απενεργοποίηση" 73164 73165 #: libindi_strings.cpp:114 73166 #, kde-kuit-format 73167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73168 msgid "Disconnect" 73169 msgstr "Αποσύνδεση" 73170 73171 #: libindi_strings.cpp:115 73172 #, kde-kuit-format 73173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73174 msgid "Divisor" 73175 msgstr "" 73176 73177 #: libindi_strings.cpp:116 73178 #, fuzzy, kde-kuit-format 73179 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73180 #| msgid "CCD Simulator" 73181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73182 msgid "Dome Simulator" 73183 msgstr "Εξομοιωτής CCD" 73184 73185 #: libindi_strings.cpp:117 73186 #, fuzzy, kde-kuit-format 73187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73188 msgid "Dome control" 73189 msgstr "Έλεγχος βήματος χρόνου" 73190 73191 #: libindi_strings.cpp:118 73192 #, fuzzy, kde-kuit-format 73193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73194 msgid "Dome locks" 73195 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου" 73196 73197 #: libindi_strings.cpp:119 73198 #, fuzzy, kde-kuit-format 73199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73200 msgid "Dome parking policy" 73201 msgstr "Ντομ Κρικ" 73202 73203 #: libindi_strings.cpp:120 73204 #, fuzzy, kde-kuit-format 73205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73206 msgid "Dome parks" 73207 msgstr "Ντομ Κρικ" 73208 73209 #: libindi_strings.cpp:121 73210 #, kde-kuit-format 73211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73212 msgid "Driver Info" 73213 msgstr "Πληροφορίες οδηγού" 73214 73215 #: libindi_strings.cpp:122 73216 #, kde-kuit-format 73217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73218 msgid "Duration (s)" 73219 msgstr "Διάρκεια (δευτερόλεπτα)" 73220 73221 #: libindi_strings.cpp:123 73222 #, fuzzy, kde-kuit-format 73223 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73224 #| msgid "Duration (s)" 73225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73226 msgid "Duration (sec)" 73227 msgstr "Διάρκεια (δευτερόλεπτα)" 73228 73229 #: libindi_strings.cpp:124 73230 #, fuzzy, kde-kuit-format 73231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73232 msgid "Dust Cover" 73233 msgstr "Ντόβερ" 73234 73235 #: libindi_strings.cpp:125 73236 #, kde-kuit-format 73237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73238 msgid "Duty cycle" 73239 msgstr "" 73240 73241 #: libindi_strings.cpp:126 73242 #, kde-kuit-format 73243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73244 msgid "EQ Coord" 73245 msgstr "Συντεταγμένες EQ" 73246 73247 #: libindi_strings.cpp:127 73248 #, kde-kuit-format 73249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73250 msgid "EQ PEC" 73251 msgstr "EQ PEC" 73252 73253 #: libindi_strings.cpp:128 73254 #, fuzzy, kde-kuit-format 73255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73256 msgid "East (ms)" 73257 msgstr "Γουέστμινστερ" 73258 73259 #: libindi_strings.cpp:129 73260 #, fuzzy, kde-kuit-format 73261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73262 msgid "East (msec)" 73263 msgstr "Γουέστμινστερ" 73264 73265 #: libindi_strings.cpp:130 73266 #, kde-kuit-format 73267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73268 msgid "East (pointing west)" 73269 msgstr "" 73270 73271 #: libindi_strings.cpp:131 73272 #, fuzzy, kde-kuit-format 73273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73274 msgid "East (sec)" 73275 msgstr "Γουέστμινστερ" 73276 73277 #: libindi_strings.cpp:132 73278 #, fuzzy, kde-kuit-format 73279 #| msgid "&East" 73280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73281 msgid "East" 73282 msgstr "&Ανατολή" 73283 73284 #: libindi_strings.cpp:133 73285 #, fuzzy, kde-kuit-format 73286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73287 msgid "East/West" 73288 msgstr "&Δύση" 73289 73290 #: libindi_strings.cpp:134 73291 #, fuzzy, kde-kuit-format 73292 #| msgid "Elevation (m):" 73293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73294 msgid "Elevation (m)" 73295 msgstr "Υψόμετρο (μέτρα):" 73296 73297 #: libindi_strings.cpp:135 73298 #, kde-kuit-format 73299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73300 msgid "Enable" 73301 msgstr "Ενεργοποίηση" 73302 73303 #: libindi_strings.cpp:136 73304 #, fuzzy, kde-kuit-format 73305 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73306 #| msgid "Enable" 73307 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73308 msgid "Enabled" 73309 msgstr "Ενεργοποίηση" 73310 73311 #: libindi_strings.cpp:137 73312 #, kde-kuit-format 73313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73314 msgid "Encoder" 73315 msgstr "" 73316 73317 #: libindi_strings.cpp:138 73318 #, fuzzy, kde-kuit-format 73319 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73320 #| msgid "EQ PEC" 73321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73322 msgid "EQ PE" 73323 msgstr "EQ PEC" 73324 73325 #: libindi_strings.cpp:139 73326 #, kde-kuit-format 73327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73328 msgid "Eq. Coordinates" 73329 msgstr "Ισημ. συντεταγμένες" 73330 73331 #: libindi_strings.cpp:140 73332 #, fuzzy, kde-kuit-format 73333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73334 msgid "Equatorial JNow" 73335 msgstr "Ισημερινού" 73336 73337 #: libindi_strings.cpp:141 73338 #, fuzzy, kde-kuit-format 73339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73340 msgid "Ethernet" 73341 msgstr "Λέθμπριτζ" 73342 73343 #: libindi_strings.cpp:142 73344 #, kde-kuit-format 73345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73346 msgid "Exec" 73347 msgstr "" 73348 73349 #: libindi_strings.cpp:143 73350 #, kde-kuit-format 73351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73352 msgid "Expose Abort" 73353 msgstr "Εγκατάλειψη έκθεσης" 73354 73355 #: libindi_strings.cpp:144 73356 #, kde-kuit-format 73357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73358 msgid "Expose" 73359 msgstr "Έκθεση" 73360 73361 #: libindi_strings.cpp:145 73362 #, kde-kuit-format 73363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73364 msgid "Exposure" 73365 msgstr "Έκθεση" 73366 73367 #: libindi_strings.cpp:146 73368 #, kde-kuit-format 73369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73370 msgid "Extended GPS Features" 73371 msgstr "Εκτεταμένα χαρακτηριστικά GPS" 73372 73373 #: libindi_strings.cpp:147 73374 #, kde-kuit-format 73375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73376 msgid "Extrema" 73377 msgstr "Ακρότατα" 73378 73379 #: libindi_strings.cpp:148 73380 #, fuzzy, kde-kuit-format 73381 #| msgid "FITS Header" 73382 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73383 msgid "FITS Header" 73384 msgstr "Επικεφαλίδα FITS" 73385 73386 #: libindi_strings.cpp:149 73387 #, kde-kuit-format 73388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73389 msgid "FWHM (arcseconds)" 73390 msgstr "FWHM (δεύτερα του τόξου)" 73391 73392 #: libindi_strings.cpp:150 73393 #, kde-kuit-format 73394 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73395 msgid "FWHM" 73396 msgstr "FWHM" 73397 73398 #: libindi_strings.cpp:151 73399 #, fuzzy, kde-kuit-format 73400 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73401 msgid "Factory" 73402 msgstr "Φάλκον" 73403 73404 #: libindi_strings.cpp:152 73405 #, fuzzy, kde-kuit-format 73406 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73407 msgid "Fan" 73408 msgstr "και" 73409 73410 #: libindi_strings.cpp:153 73411 #, kde-kuit-format 73412 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73413 msgid "Fast" 73414 msgstr "" 73415 73416 #: libindi_strings.cpp:154 73417 #, kde-kuit-format 73418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73419 msgid "Feed" 73420 msgstr "Τροφοδοσία" 73421 73422 #: libindi_strings.cpp:155 73423 #, kde-kuit-format 73424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73425 msgid "Feedback" 73426 msgstr "Ανάδραση" 73427 73428 #: libindi_strings.cpp:156 73429 #, kde-kuit-format 73430 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73431 msgid "Field De-rotator" 73432 msgstr "" 73433 73434 #: libindi_strings.cpp:157 73435 #, kde-kuit-format 73436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73437 msgid "Filter #1" 73438 msgstr "Φίλτρο #2" 73439 73440 #: libindi_strings.cpp:158 73441 #, kde-kuit-format 73442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73443 msgid "Filter #2" 73444 msgstr "Φίλτρο #2" 73445 73446 #: libindi_strings.cpp:159 73447 #, kde-kuit-format 73448 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73449 msgid "Filter #3" 73450 msgstr "Φίλτρο #3" 73451 73452 #: libindi_strings.cpp:160 73453 #, kde-kuit-format 73454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73455 msgid "Filter #4" 73456 msgstr "Φίλτρο #4" 73457 73458 #: libindi_strings.cpp:161 73459 #, kde-kuit-format 73460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73461 msgid "Filter #5" 73462 msgstr "Φίλτρο #5" 73463 73464 #: libindi_strings.cpp:162 73465 #, fuzzy, kde-kuit-format 73466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73467 msgid "Filter Count" 73468 msgstr "Φίλτρο:" 73469 73470 #: libindi_strings.cpp:163 73471 #, kde-kuit-format 73472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73473 msgid "Filter Simulator" 73474 msgstr "Εξομοιωτής φίλτρου" 73475 73476 #: libindi_strings.cpp:164 73477 #, fuzzy, kde-kuit-format 73478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73479 msgid "Filter Slot" 73480 msgstr "Φίλτρο:" 73481 73482 #: libindi_strings.cpp:165 73483 #, kde-kuit-format 73484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73485 msgid "Filter Wheel" 73486 msgstr "Τροχός φίλτρου" 73487 73488 #: libindi_strings.cpp:166 73489 #, kde-kuit-format 73490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73491 msgid "Filter" 73492 msgstr "Φίλτρο" 73493 73494 #: libindi_strings.cpp:167 73495 #, fuzzy, kde-kuit-format 73496 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73497 #| msgid "Filter #1" 73498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73499 msgid "Filter#1" 73500 msgstr "Φίλτρο #2" 73501 73502 #: libindi_strings.cpp:168 73503 #, fuzzy, kde-kuit-format 73504 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73505 #| msgid "Filter #2" 73506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73507 msgid "Filter#2" 73508 msgstr "Φίλτρο #2" 73509 73510 #: libindi_strings.cpp:169 73511 #, fuzzy, kde-kuit-format 73512 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73513 #| msgid "Filter #3" 73514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73515 msgid "Filter#3" 73516 msgstr "Φίλτρο #3" 73517 73518 #: libindi_strings.cpp:170 73519 #, fuzzy, kde-kuit-format 73520 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73521 #| msgid "Filter #4" 73522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73523 msgid "Filter#4" 73524 msgstr "Φίλτρο #4" 73525 73526 #: libindi_strings.cpp:171 73527 #, fuzzy, kde-kuit-format 73528 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73529 #| msgid "Filter #5" 73530 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73531 msgid "Filter#5" 73532 msgstr "Φίλτρο #5" 73533 73534 #: libindi_strings.cpp:172 73535 #, fuzzy, kde-kuit-format 73536 #| msgid "Filter" 73537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73538 msgid "Filter#6" 73539 msgstr "Φίλτρο" 73540 73541 #: libindi_strings.cpp:173 73542 #, fuzzy, kde-kuit-format 73543 #| msgid "Filter" 73544 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73545 msgid "Filter#7" 73546 msgstr "Φίλτρο" 73547 73548 #: libindi_strings.cpp:174 73549 #, fuzzy, kde-kuit-format 73550 #| msgid "Filter" 73551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73552 msgid "Filter#8" 73553 msgstr "Φίλτρο" 73554 73555 #: libindi_strings.cpp:175 73556 #, kde-kuit-format 73557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73558 msgid "Find" 73559 msgstr "Εύρεση" 73560 73561 #: libindi_strings.cpp:176 73562 #, kde-kuit-format 73563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73564 msgid "Firmware Info" 73565 msgstr "Πληροφορίες firmware" 73566 73567 #: libindi_strings.cpp:177 73568 #, kde-kuit-format 73569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73570 msgid "Firmware data" 73571 msgstr "Δεδομένα firmware" 73572 73573 #: libindi_strings.cpp:178 73574 #, kde-kuit-format 73575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73576 msgid "Firmware version" 73577 msgstr "Έκδοση firmware" 73578 73579 #: libindi_strings.cpp:179 73580 #, kde-kuit-format 73581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73582 msgid "Firmware" 73583 msgstr "Firmware" 73584 73585 #: libindi_strings.cpp:180 73586 #, kde-kuit-format 73587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73588 msgid "Flat" 73589 msgstr "Επίπεδο" 73590 73591 #: libindi_strings.cpp:181 73592 #, kde-kuit-format 73593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73594 msgid "Fluorescent" 73595 msgstr "Φθορίζον" 73596 73597 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 73598 #, kde-kuit-format 73599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73600 msgid "Focal Length (mm)" 73601 msgstr "Εστιακή απόσταση (mm)" 73602 73603 #: libindi_strings.cpp:184 73604 #, kde-kuit-format 73605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73606 msgid "Focus Control" 73607 msgstr "Έλεγχος εστίασης" 73608 73609 #: libindi_strings.cpp:185 73610 #, kde-kuit-format 73611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73612 msgid "Focus In" 73613 msgstr "Εστίαση" 73614 73615 #: libindi_strings.cpp:186 73616 #, kde-kuit-format 73617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73618 msgid "Focus Out" 73619 msgstr "Αναίρεση εστίασης" 73620 73621 #: libindi_strings.cpp:187 73622 #, kde-kuit-format 73623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73624 msgid "Focus Speed" 73625 msgstr "Ταχύτητα εστίασης" 73626 73627 #: libindi_strings.cpp:188 73628 #, kde-kuit-format 73629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73630 msgid "Focus Timer" 73631 msgstr "Χρονόμετρο εστίασης" 73632 73633 #: libindi_strings.cpp:189 73634 #, kde-kuit-format 73635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73636 msgid "Focus in" 73637 msgstr "Εστίαση" 73638 73639 #: libindi_strings.cpp:190 73640 #, kde-kuit-format 73641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73642 msgid "Focus out" 73643 msgstr "Αναίρεση εστίασης" 73644 73645 #: libindi_strings.cpp:191 73646 #, kde-kuit-format 73647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73648 msgid "Focuser Simulator" 73649 msgstr "Εξομοιωτής εστιαστή" 73650 73651 #: libindi_strings.cpp:192 73652 #, kde-kuit-format 73653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73654 msgid "Focuser" 73655 msgstr "Eστιαστής" 73656 73657 #: libindi_strings.cpp:193 73658 #, kde-kuit-format 73659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73660 msgid "Focusers" 73661 msgstr "Εστιαστές" 73662 73663 #: libindi_strings.cpp:194 73664 #, fuzzy, kde-kuit-format 73665 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73666 #| msgid "NGC" 73667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73668 msgid "FPS" 73669 msgstr "NGC" 73670 73671 #: libindi_strings.cpp:195 73672 #, kde-kuit-format 73673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73674 msgid "Frame Rate" 73675 msgstr "Συχνότητα καρέ" 73676 73677 #: libindi_strings.cpp:196 73678 #, fuzzy, kde-kuit-format 73679 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73680 #| msgid "FrameType" 73681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73682 msgid "Frame Type" 73683 msgstr "Τύπος καρέ" 73684 73685 #: libindi_strings.cpp:197 73686 #, fuzzy, kde-kuit-format 73687 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73688 #| msgid "Frame Rate" 73689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73690 msgid "Frame Values" 73691 msgstr "Συχνότητα καρέ" 73692 73693 #: libindi_strings.cpp:198 73694 #, kde-kuit-format 73695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73696 msgid "Frame" 73697 msgstr "Καρέ" 73698 73699 #: libindi_strings.cpp:199 73700 #, kde-kuit-format 73701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73702 msgid "FrameType" 73703 msgstr "Τύπος καρέ" 73704 73705 #: libindi_strings.cpp:200 73706 #, fuzzy, kde-kuit-format 73707 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73708 #| msgid "Frame" 73709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73710 msgid "Frames" 73711 msgstr "Καρέ" 73712 73713 #: libindi_strings.cpp:201 73714 #, kde-kuit-format 73715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73716 msgid "Freq" 73717 msgstr "Συχνότητα" 73718 73719 #: libindi_strings.cpp:202 73720 #, fuzzy, kde-kuit-format 73721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73722 msgid "Full" 73723 msgstr "Φούλερτον" 73724 73725 #: libindi_strings.cpp:203 73726 #, kde-kuit-format 73727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73728 msgid "GCVS" 73729 msgstr "GCVS" 73730 73731 #: libindi_strings.cpp:204 73732 #, kde-kuit-format 73733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73734 msgid "GOTO" 73735 msgstr "GOTO" 73736 73737 #: libindi_strings.cpp:205 73738 #, kde-kuit-format 73739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73740 msgid "GPS Power" 73741 msgstr "Ισχύς GPS" 73742 73743 #: libindi_strings.cpp:206 73744 #, fuzzy, kde-kuit-format 73745 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73746 #| msgid "CCD Simulator" 73747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73748 msgid "GPS Simulator" 73749 msgstr "Εξομοιωτής CCD" 73750 73751 #: libindi_strings.cpp:207 73752 #, kde-kuit-format 73753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73754 msgid "GPS Status" 73755 msgstr "Κατάσταση GPS" 73756 73757 #: libindi_strings.cpp:208 73758 #, kde-kuit-format 73759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73760 msgid "GPS System" 73761 msgstr "Σύστημα GPS" 73762 73763 #: libindi_strings.cpp:209 73764 #, fuzzy, kde-kuit-format 73765 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73766 #| msgid "NGC" 73767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73768 msgid "GPS" 73769 msgstr "NGC" 73770 73771 #: libindi_strings.cpp:210 73772 #, kde-kuit-format 73773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73774 msgid "GPS/16 inch Features" 73775 msgstr "GPS/Χαρακτηριστικά 16 ιντσών" 73776 73777 #: libindi_strings.cpp:211 73778 #, kde-kuit-format 73779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73780 msgid "Gamma" 73781 msgstr "Γάμμα" 73782 73783 #: libindi_strings.cpp:212 73784 #, fuzzy, kde-kuit-format 73785 #| msgid "General" 73786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73787 msgid "General Info" 73788 msgstr "Γενικά" 73789 73790 #: libindi_strings.cpp:213 73791 #, kde-kuit-format 73792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73793 msgid "Generic Video4Linux" 73794 msgstr "Γενικό Video4Linux" 73795 73796 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 73797 #, kde-kuit-format 73798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73799 msgid "Geographic Location" 73800 msgstr "Γεωγραφική θέση" 73801 73802 #: libindi_strings.cpp:216 73803 #, kde-kuit-format 73804 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73805 msgid "Goto" 73806 msgstr "Goto" 73807 73808 #: libindi_strings.cpp:217 73809 #, kde-kuit-format 73810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73811 msgid "Green" 73812 msgstr "Πράσινο" 73813 73814 #: libindi_strings.cpp:218 73815 #, kde-kuit-format 73816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73817 msgid "Grey" 73818 msgstr "Γκρι" 73819 73820 #: libindi_strings.cpp:219 73821 #, fuzzy, kde-kuit-format 73822 #| msgid "Guider" 73823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73824 msgid "Guide Abort" 73825 msgstr "Οδηγός" 73826 73827 #: libindi_strings.cpp:220 73828 #, fuzzy, kde-kuit-format 73829 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73830 #| msgid "Guide Wheel" 73831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73832 msgid "Guide E/W" 73833 msgstr "Τροχός οδηγού" 73834 73835 #: libindi_strings.cpp:221 73836 #, fuzzy, kde-kuit-format 73837 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73838 #| msgid "Guide Wheel" 73839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73840 msgid "Guide East/West" 73841 msgstr "Τροχός οδηγού" 73842 73843 #: libindi_strings.cpp:222 73844 #, fuzzy, kde-kuit-format 73845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73846 msgid "Guide Head" 73847 msgstr "Οδηγοί" 73848 73849 #: libindi_strings.cpp:223 73850 #, fuzzy, kde-kuit-format 73851 #| msgid "Save Telescope" 73852 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73853 msgid "Guide Info" 73854 msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου" 73855 73856 #: libindi_strings.cpp:224 73857 #, fuzzy, kde-kuit-format 73858 #| msgid "Guider" 73859 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73860 msgid "Guide N/S" 73861 msgstr "Οδηγός" 73862 73863 #: libindi_strings.cpp:225 73864 #, fuzzy, kde-kuit-format 73865 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73866 msgid "Guide North/South" 73867 msgstr "Νόρθπορτ" 73868 73869 #: libindi_strings.cpp:226 73870 #, fuzzy, kde-kuit-format 73871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73872 msgid "Guide West/East" 73873 msgstr "Οδηγοί" 73874 73875 #: libindi_strings.cpp:227 73876 #, kde-kuit-format 73877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73878 msgid "Guide Wheel" 73879 msgstr "Τροχός οδηγού" 73880 73881 #: libindi_strings.cpp:228 73882 #, fuzzy, kde-kuit-format 73883 #| msgid "Guide" 73884 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73885 msgid "Guide" 73886 msgstr "Οδηγός" 73887 73888 #: libindi_strings.cpp:229 73889 #, kde-kuit-format 73890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73891 msgid "Guider Aperture (mm)" 73892 msgstr "Διάφραγμα οδηγού (χλστ)" 73893 73894 #: libindi_strings.cpp:230 73895 #, kde-kuit-format 73896 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73897 msgid "Guider Control" 73898 msgstr "Έλεγχος οδηγού" 73899 73900 #: libindi_strings.cpp:231 73901 #, kde-kuit-format 73902 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73903 msgid "Guider Focal Length (mm)" 73904 msgstr "Εστιακή απόσταση οδηγού (χλστ)" 73905 73906 #: libindi_strings.cpp:232 73907 #, fuzzy, kde-kuit-format 73908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73909 msgid "Guider Head" 73910 msgstr "Οδηγοί" 73911 73912 #: libindi_strings.cpp:233 73913 #, fuzzy, kde-kuit-format 73914 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 73915 #| msgid "Rapid City" 73916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73917 msgid "Guider Head Rapid Guide" 73918 msgstr "Ράπιντ Σίτι" 73919 73920 #: libindi_strings.cpp:234 73921 #, kde-kuit-format 73922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73923 msgid "Guider Image" 73924 msgstr "Εικόνα οδηγού" 73925 73926 #: libindi_strings.cpp:235 73927 #, fuzzy, kde-kuit-format 73928 #| msgid "Guiding" 73929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73930 msgid "Guiding Rate" 73931 msgstr "Οδήγηση" 73932 73933 #: libindi_strings.cpp:236 73934 #, fuzzy, kde-kuit-format 73935 #| msgctxt "star name" 73936 #| msgid "Alphard" 73937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73938 msgid "H Alpha" 73939 msgstr "Άλφαρντ" 73940 73941 #: libindi_strings.cpp:237 73942 #, kde-kuit-format 73943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73944 msgid "H:M:S" 73945 msgstr "Ω:Λ:Δ" 73946 73947 #: libindi_strings.cpp:238 73948 #, fuzzy, kde-kuit-format 73949 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73950 #| msgid "RA H:M:S" 73951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73952 msgid "HA H:M:S" 73953 msgstr "RA Ω:Λ:Δ" 73954 73955 #: libindi_strings.cpp:239 73956 #, fuzzy, kde-kuit-format 73957 #| msgctxt "star name" 73958 #| msgid "Alphard" 73959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73960 msgid "H_Alpha" 73961 msgstr "Άλφαρντ" 73962 73963 #: libindi_strings.cpp:240 73964 #, kde-kuit-format 73965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73966 msgid "Halt" 73967 msgstr "Τερματισμός" 73968 73969 #: libindi_strings.cpp:241 73970 #, kde-kuit-format 73971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73972 msgid "Height m" 73973 msgstr "Ύψος μ" 73974 73975 #: libindi_strings.cpp:242 73976 #, kde-kuit-format 73977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73978 msgid "Height" 73979 msgstr "Ύψος" 73980 73981 #: libindi_strings.cpp:243 73982 #, fuzzy, kde-kuit-format 73983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73984 msgid "High" 73985 msgstr "Χάιμορ" 73986 73987 #: libindi_strings.cpp:244 73988 #, kde-kuit-format 73989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73990 msgid "Horizontal Coords" 73991 msgstr "Οριζόντιες συντεταγμένες" 73992 73993 #: libindi_strings.cpp:245 73994 #, kde-kuit-format 73995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73996 msgid "Hour axis" 73997 msgstr "Άξονας ώρας" 73998 73999 #: libindi_strings.cpp:246 74000 #, kde-kuit-format 74001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74002 msgid "Hourangle Coords" 74003 msgstr "Συντεταγμένες ωρικής γωνίας" 74004 74005 #: libindi_strings.cpp:247 74006 #, kde-kuit-format 74007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74008 msgid "Hue" 74009 msgstr "Απόχρωση" 74010 74011 #: libindi_strings.cpp:248 74012 #, kde-kuit-format 74013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74014 msgid "Humidity Perc." 74015 msgstr "Ποσοστό υγρασίας" 74016 74017 #: libindi_strings.cpp:249 74018 #, kde-kuit-format 74019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74020 msgid "IC" 74021 msgstr "IC" 74022 74023 #: libindi_strings.cpp:250 74024 #, fuzzy, kde-kuit-format 74025 #| msgid "Ignore" 74026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74027 msgid "Ignore dome" 74028 msgstr "Αγνόηση" 74029 74030 #: libindi_strings.cpp:251 74031 #, kde-kuit-format 74032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74033 msgid "Image Adjustments" 74034 msgstr "Προσαρμογές εικόνας" 74035 74036 #: libindi_strings.cpp:252 74037 #, kde-kuit-format 74038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74039 msgid "Image Control" 74040 msgstr "Έλεγχος εικόνας" 74041 74042 #: libindi_strings.cpp:253 74043 #, kde-kuit-format 74044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74045 msgid "Image Data" 74046 msgstr "Δεδομένα εικόνας" 74047 74048 #: libindi_strings.cpp:254 74049 #, kde-kuit-format 74050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74051 msgid "Image Info" 74052 msgstr "Πληροφορίες εικόνας" 74053 74054 #: libindi_strings.cpp:255 74055 #, kde-kuit-format 74056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74057 msgid "Image Settings" 74058 msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας" 74059 74060 #: libindi_strings.cpp:256 74061 #, kde-kuit-format 74062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74063 msgid "Image Type" 74064 msgstr "Τύπος εικόνας" 74065 74066 #: libindi_strings.cpp:257 74067 #, kde-kuit-format 74068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74069 msgid "Image" 74070 msgstr "Εικόνα" 74071 74072 #: libindi_strings.cpp:258 74073 #, kde-kuit-format 74074 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74075 msgid "Indoor" 74076 msgstr "Εσωτερικά" 74077 74078 #: libindi_strings.cpp:259 74079 #, kde-kuit-format 74080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74081 msgid "Info" 74082 msgstr "Πληροφορίες" 74083 74084 #: libindi_strings.cpp:260 74085 #, fuzzy, kde-kuit-format 74086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74087 msgid "Instant." 74088 msgstr "Κωνσταντινούπολη" 74089 74090 #: libindi_strings.cpp:261 74091 #, fuzzy, kde-kuit-format 74092 #| msgid "Interval:" 74093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74094 msgid "Interface" 74095 msgstr "Χρονικό διάστημα:" 74096 74097 #: libindi_strings.cpp:262 74098 #, fuzzy, kde-kuit-format 74099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74100 msgid "Joystick" 74101 msgstr "Έρικσον" 74102 74103 #: libindi_strings.cpp:263 74104 #, kde-kuit-format 74105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74106 msgid "Jupiter" 74107 msgstr "Δίας" 74108 74109 #: libindi_strings.cpp:264 74110 #, fuzzy, kde-kuit-format 74111 #| msgid "LSR" 74112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74113 msgid "LPR" 74114 msgstr "LSR" 74115 74116 #: libindi_strings.cpp:265 74117 #, kde-kuit-format 74118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74119 msgid "LX200 Basic" 74120 msgstr "Βασικό LX200" 74121 74122 #: libindi_strings.cpp:266 74123 #, fuzzy, kde-kuit-format 74124 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74125 #| msgid "Lon (dd:mm:ss)" 74126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74127 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 74128 msgstr "Γ.μήκος (ηη:λλ:δδ)" 74129 74130 #: libindi_strings.cpp:267 74131 #, kde-kuit-format 74132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74133 msgid "Lat. D:M:S +N" 74134 msgstr "Γ.πλάτος Η:Λ:Δ +Β" 74135 74136 #: libindi_strings.cpp:268 74137 #, kde-kuit-format 74138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74139 msgid "Lat. D:M:S +N" 74140 msgstr "Γ.πλάτος Η:Λ:Δ +Β" 74141 74142 #: libindi_strings.cpp:269 74143 #, kde-kuit-format 74144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74145 msgid "Left " 74146 msgstr "" 74147 74148 #: libindi_strings.cpp:270 74149 #, kde-kuit-format 74150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74151 msgid "Library" 74152 msgstr "Βιβλιοθήκη" 74153 74154 #: libindi_strings.cpp:271 74155 #, fuzzy, kde-kuit-format 74156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74157 msgid "Light" 74158 msgstr "Ύψος:" 74159 74160 #: libindi_strings.cpp:272 74161 #, kde-kuit-format 74162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74163 msgid "Limiting Mag" 74164 msgstr "" 74165 74166 #: libindi_strings.cpp:273 74167 #, kde-kuit-format 74168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74169 msgid "Load" 74170 msgstr "Φόρτωση" 74171 74172 #: libindi_strings.cpp:274 74173 #, fuzzy, kde-kuit-format 74174 #| msgid "Local" 74175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74176 msgid "Local" 74177 msgstr "Τοπική" 74178 74179 #: libindi_strings.cpp:275 74180 #, kde-kuit-format 74181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74182 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 74183 msgstr "Γ.μήκος (ηη:λλ:δδ)" 74184 74185 #: libindi_strings.cpp:276 74186 #, kde-kuit-format 74187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74188 msgid "Long. D:M:S +E" 74189 msgstr "Γ.μήκος Η:Λ:Δ +Α" 74190 74191 #: libindi_strings.cpp:277 74192 #, fuzzy, kde-kuit-format 74193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74194 msgid "Low" 74195 msgstr "Καταγραφή" 74196 74197 #: libindi_strings.cpp:278 74198 #, kde-kuit-format 74199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74200 msgid "Luminance" 74201 msgstr "" 74202 74203 #: libindi_strings.cpp:279 74204 #, kde-kuit-format 74205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74206 msgid "Luminosity" 74207 msgstr "Φωτεινότητα" 74208 74209 #: libindi_strings.cpp:280 74210 #, kde-kuit-format 74211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74212 msgid "Lunar" 74213 msgstr "Σεληνιακός" 74214 74215 #: libindi_strings.cpp:281 74216 #, kde-kuit-format 74217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74218 msgid "Main Control" 74219 msgstr "Βασικός έλεγχος" 74220 74221 #: libindi_strings.cpp:282 74222 #, fuzzy, kde-kuit-format 74223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74224 msgid "Manual Blue" 74225 msgstr "Βανουάτου" 74226 74227 #: libindi_strings.cpp:283 74228 #, fuzzy, kde-kuit-format 74229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74230 msgid "Manual Red" 74231 msgstr "Βανουάτου" 74232 74233 #: libindi_strings.cpp:284 74234 #, fuzzy, kde-kuit-format 74235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74236 msgid "Manual" 74237 msgstr "Βανουάτου" 74238 74239 #: libindi_strings.cpp:285 74240 #, kde-kuit-format 74241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74242 msgid "Mars" 74243 msgstr "Άρης" 74244 74245 #: libindi_strings.cpp:286 74246 #, fuzzy, kde-kuit-format 74247 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74248 msgid "Master alarm" 74249 msgstr "Δυτική Σαχάρα" 74250 74251 #: libindi_strings.cpp:287 74252 #, kde-kuit-format 74253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74254 msgid "Max slew Rate" 74255 msgstr "Μέγιστος ρυθμός περιστροφής" 74256 74257 #: libindi_strings.cpp:288 74258 #, kde-kuit-format 74259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74260 msgid "Max" 74261 msgstr "Μέγ." 74262 74263 #: libindi_strings.cpp:289 74264 #, fuzzy, kde-kuit-format 74265 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74266 #| msgid "Height" 74267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74268 msgid "Max. Height" 74269 msgstr "Ύψος" 74270 74271 #: libindi_strings.cpp:290 74272 #, fuzzy, kde-kuit-format 74273 #| msgid "Position" 74274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74275 msgid "Max. Position" 74276 msgstr "Θέση" 74277 74278 #: libindi_strings.cpp:291 74279 #, fuzzy, kde-kuit-format 74280 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74281 #| msgid "Width" 74282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74283 msgid "Max. Width" 74284 msgstr "Πλάτος" 74285 74286 #: libindi_strings.cpp:292 74287 #, kde-kuit-format 74288 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74289 msgid "Max. travel" 74290 msgstr "" 74291 74292 #: libindi_strings.cpp:293 74293 #, fuzzy, kde-kuit-format 74294 #| msgid "Maximum Altitude:" 74295 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74296 msgid "Maximum Tick" 74297 msgstr "Μέγιστο υψόμετρο:" 74298 74299 #: libindi_strings.cpp:294 74300 #, fuzzy, kde-kuit-format 74301 #| msgid "Maximum Altitude:" 74302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74303 msgid "Maximum travel" 74304 msgstr "Μέγιστο υψόμετρο:" 74305 74306 #: libindi_strings.cpp:295 74307 #, kde-kuit-format 74308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74309 msgid "Medium" 74310 msgstr "" 74311 74312 #: libindi_strings.cpp:296 74313 #, kde-kuit-format 74314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74315 msgid "Mercury" 74316 msgstr "Ερμής" 74317 74318 #: libindi_strings.cpp:297 74319 #, kde-kuit-format 74320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74321 msgid "Messier" 74322 msgstr "Messier" 74323 74324 #: libindi_strings.cpp:298 74325 #, fuzzy, kde-kuit-format 74326 #| msgid "Minimum Altitude:" 74327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74328 msgid "Minimum Tick" 74329 msgstr "Ελάχιστο υψόμετρο:" 74330 74331 #: libindi_strings.cpp:299 74332 #, kde-kuit-format 74333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74334 msgid "Mode" 74335 msgstr "Λειτουργία" 74336 74337 #: libindi_strings.cpp:300 74338 #, kde-kuit-format 74339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74340 msgid "Model" 74341 msgstr "Μοντέλο" 74342 74343 #: libindi_strings.cpp:301 74344 #, kde-kuit-format 74345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74346 msgid "Moon" 74347 msgstr "Σελήνη" 74348 74349 #: libindi_strings.cpp:302 74350 #, kde-kuit-format 74351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74352 msgid "Motion Control" 74353 msgstr "Έλεγχος κίνησης" 74354 74355 #: libindi_strings.cpp:303 74356 #, fuzzy, kde-kuit-format 74357 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74358 #| msgid "Motion" 74359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74360 msgid "Motion N/S" 74361 msgstr "Κίνηση" 74362 74363 #: libindi_strings.cpp:304 74364 #, fuzzy, kde-kuit-format 74365 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74366 #| msgid "Motion" 74367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74368 msgid "Motion W/E" 74369 msgstr "Κίνηση" 74370 74371 #: libindi_strings.cpp:305 74372 #, kde-kuit-format 74373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74374 msgid "Motion" 74375 msgstr "Κίνηση" 74376 74377 #: libindi_strings.cpp:306 74378 #, kde-kuit-format 74379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74380 msgid "Motor Steps" 74381 msgstr "" 74382 74383 #: libindi_strings.cpp:307 74384 #, kde-kuit-format 74385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74386 msgid "Motor steps per tick" 74387 msgstr "" 74388 74389 #: libindi_strings.cpp:308 74390 #, fuzzy, kde-kuit-format 74391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74392 msgid "Mount coordinates" 74393 msgstr "Προφανείς συντεταγμένες:" 74394 74395 #: libindi_strings.cpp:309 74396 #, fuzzy, kde-kuit-format 74397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74398 msgid "Mount init." 74399 msgstr "Μάουντ Τζον" 74400 74401 #: libindi_strings.cpp:310 74402 #, fuzzy, kde-kuit-format 74403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74404 msgid "Mounting" 74405 msgstr "&Σκόπευση" 74406 74407 #: libindi_strings.cpp:311 74408 #, kde-kuit-format 74409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74410 msgid "Move to rate" 74411 msgstr "" 74412 74413 #: libindi_strings.cpp:312 74414 #, kde-kuit-format 74415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74416 msgid "Movement Control" 74417 msgstr "Έλεγχος κίνησης" 74418 74419 #: libindi_strings.cpp:313 74420 #, fuzzy, kde-kuit-format 74421 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74422 #| msgid "Rate" 74423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74424 msgid "N/S Rate" 74425 msgstr "Ρυθμός" 74426 74427 #: libindi_strings.cpp:314 74428 #, kde-kuit-format 74429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74430 msgid "NGC" 74431 msgstr "NGC" 74432 74433 #: libindi_strings.cpp:315 74434 #, kde-kuit-format 74435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74436 msgid "Name" 74437 msgstr "Όνομα" 74438 74439 #: libindi_strings.cpp:316 74440 #, kde-kuit-format 74441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74442 msgid "Neptune" 74443 msgstr "Ποσειδώνας" 74444 74445 #: libindi_strings.cpp:317 74446 #, kde-kuit-format 74447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74448 msgid "Noise Reduction" 74449 msgstr "Μείωση θορύβου" 74450 74451 #: libindi_strings.cpp:318 74452 #, fuzzy, kde-kuit-format 74453 #| msgid "None" 74454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74455 msgid "None" 74456 msgstr "Κανένα" 74457 74458 #: libindi_strings.cpp:319 74459 #, fuzzy, kde-kuit-format 74460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74461 msgid "North (ms)" 74462 msgstr "Νορθ Όλμστεντ" 74463 74464 #: libindi_strings.cpp:320 74465 #, fuzzy, kde-kuit-format 74466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74467 msgid "North (msec)" 74468 msgstr "Νορθ Όλμστεντ" 74469 74470 #: libindi_strings.cpp:321 74471 #, fuzzy, kde-kuit-format 74472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74473 msgid "North (sec)" 74474 msgstr "Νορθ Όλμστεντ" 74475 74476 #: libindi_strings.cpp:322 74477 #, fuzzy, kde-kuit-format 74478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74479 msgid "North" 74480 msgstr "&Βορράς" 74481 74482 #: libindi_strings.cpp:323 74483 #, fuzzy, kde-kuit-format 74484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74485 msgid "North/South" 74486 msgstr "Νόρθπορτ" 74487 74488 #: libindi_strings.cpp:324 74489 #, kde-kuit-format 74490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74491 msgid "Note" 74492 msgstr "" 74493 74494 #: libindi_strings.cpp:325 74495 #, fuzzy, kde-kuit-format 74496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74497 msgid "Number" 74498 msgstr "Αριθμός ID" 74499 74500 #: libindi_strings.cpp:326 74501 #, kde-kuit-format 74502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74503 msgid "OFF" 74504 msgstr "Ανενεργό" 74505 74506 #: libindi_strings.cpp:327 74507 #, kde-kuit-format 74508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74509 msgid "OIII" 74510 msgstr "" 74511 74512 #: libindi_strings.cpp:328 74513 #, kde-kuit-format 74514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74515 msgid "ON" 74516 msgstr "Ενεργό" 74517 74518 #: libindi_strings.cpp:329 74519 #, kde-kuit-format 74520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74521 msgid "OTA Temperature (C)" 74522 msgstr "Θερμοκρασία ΟΤΑ (C)" 74523 74524 #: libindi_strings.cpp:330 74525 #, kde-kuit-format 74526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74527 msgid "OTA Update" 74528 msgstr "Ενημέρωση ΟΤΑ" 74529 74530 #: libindi_strings.cpp:331 74531 #, fuzzy, kde-kuit-format 74532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74533 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 74534 msgstr "λεπτά του τόξου" 74535 74536 #: libindi_strings.cpp:332 74537 #, kde-kuit-format 74538 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74539 msgid "Object Info" 74540 msgstr "Πληροφορίες αντικειμένου" 74541 74542 #: libindi_strings.cpp:333 74543 #, kde-kuit-format 74544 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74545 msgid "Object Number" 74546 msgstr "Αριθμός αντικειμένου" 74547 74548 #: libindi_strings.cpp:334 74549 #, kde-kuit-format 74550 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74551 msgid "Object" 74552 msgstr "Αντικείμενο" 74553 74554 #: libindi_strings.cpp:335 74555 #, fuzzy, kde-kuit-format 74556 #| msgid "Observer" 74557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74558 msgid "Observer" 74559 msgstr "Παρατηρητής" 74560 74561 #: libindi_strings.cpp:336 74562 #, kde-kuit-format 74563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74564 msgid "Off" 74565 msgstr "Ανενεργό" 74566 74567 #: libindi_strings.cpp:337 74568 #, fuzzy, kde-kuit-format 74569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74570 msgid "Offset" 74571 msgstr "Διαφορά από UT:" 74572 74573 #: libindi_strings.cpp:338 74574 #, kde-kuit-format 74575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74576 msgid "On Set" 74577 msgstr "" 74578 74579 #: libindi_strings.cpp:339 74580 #, kde-kuit-format 74581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74582 msgid "On" 74583 msgstr "Ενεργό" 74584 74585 #: libindi_strings.cpp:340 74586 #, kde-kuit-format 74587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74588 msgid "Options" 74589 msgstr "Επιλογές" 74590 74591 #: libindi_strings.cpp:341 74592 #, fuzzy, kde-kuit-format 74593 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74594 #| msgid "Indoor" 74595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74596 msgid "Outdoor" 74597 msgstr "Εσωτερικά" 74598 74599 #: libindi_strings.cpp:342 74600 #, fuzzy, kde-kuit-format 74601 #| msgid "arcminutes" 74602 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74603 msgid "PAE (arcminutes)" 74604 msgstr "λεπτά του τόξου" 74605 74606 #: libindi_strings.cpp:343 74607 #, fuzzy, kde-kuit-format 74608 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74609 msgid "PAE Drift (minutes)" 74610 msgstr "λεπτά του τόξου" 74611 74612 #: libindi_strings.cpp:344 74613 #, kde-kuit-format 74614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74615 msgid "PE N/S" 74616 msgstr "" 74617 74618 #: libindi_strings.cpp:345 74619 #, kde-kuit-format 74620 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74621 msgid "PE W/E" 74622 msgstr "" 74623 74624 #: libindi_strings.cpp:346 74625 #, fuzzy, kde-kuit-format 74626 #| msgid "Options" 74627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74628 msgid "Park Options" 74629 msgstr "Επιλογές" 74630 74631 #: libindi_strings.cpp:347 74632 #, fuzzy, kde-kuit-format 74633 #| msgid "Position" 74634 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74635 msgid "Park Position" 74636 msgstr "Θέση" 74637 74638 #: libindi_strings.cpp:348 74639 #, fuzzy, kde-kuit-format 74640 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74641 msgid "Park Scope" 74642 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου" 74643 74644 #: libindi_strings.cpp:349 74645 #, fuzzy, kde-kuit-format 74646 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74647 msgid "Park" 74648 msgstr "Πάρκες" 74649 74650 #: libindi_strings.cpp:350 74651 #, fuzzy, kde-kuit-format 74652 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74653 msgid "Parking" 74654 msgstr "Πέκινγκ" 74655 74656 #: libindi_strings.cpp:351 74657 #, fuzzy, kde-kuit-format 74658 #| msgid "Period:" 74659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74660 msgid "Period (ms)" 74661 msgstr "Περίοδος:" 74662 74663 #: libindi_strings.cpp:352 74664 #, fuzzy, kde-kuit-format 74665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74666 msgid "Periodic Error" 74667 msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων" 74668 74669 #: libindi_strings.cpp:353 74670 #, kde-kuit-format 74671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74672 msgid "Philips Webcam" 74673 msgstr "Διαδικτυακή κάμερα Philips" 74674 74675 #: libindi_strings.cpp:354 74676 #, fuzzy, kde-kuit-format 74677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74678 msgid "Pier Side" 74679 msgstr "Πιέρς" 74680 74681 #: libindi_strings.cpp:355 74682 #, kde-kuit-format 74683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74684 msgid "Pixel size (um)" 74685 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου (um)" 74686 74687 #: libindi_strings.cpp:356 74688 #, kde-kuit-format 74689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74690 msgid "Pixel size X" 74691 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου X" 74692 74693 #: libindi_strings.cpp:357 74694 #, kde-kuit-format 74695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74696 msgid "Pixel size Y" 74697 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου Y" 74698 74699 #: libindi_strings.cpp:358 74700 #, kde-kuit-format 74701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74702 msgid "Pluto" 74703 msgstr "Πλούτωνας" 74704 74705 #: libindi_strings.cpp:359 74706 #, fuzzy, kde-kuit-format 74707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74708 msgid "Polar" 74709 msgstr "Πολικός Αστέρας" 74710 74711 #: libindi_strings.cpp:360 74712 #, fuzzy, kde-kuit-format 74713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74714 msgid "Polling" 74715 msgstr "Μπίλινγκς" 74716 74717 #: libindi_strings.cpp:361 74718 #, kde-kuit-format 74719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74720 msgid "Port" 74721 msgstr "Θύρα" 74722 74723 #: libindi_strings.cpp:362 74724 #, kde-kuit-format 74725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74726 msgid "Ports" 74727 msgstr "Θύρες" 74728 74729 #: libindi_strings.cpp:363 74730 #, kde-kuit-format 74731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74732 msgid "Position" 74733 msgstr "Θέση" 74734 74735 #: libindi_strings.cpp:364 74736 #, kde-kuit-format 74737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74738 msgid "Power" 74739 msgstr "Ισχύς" 74740 74741 #: libindi_strings.cpp:365 74742 #, fuzzy, kde-kuit-format 74743 #| msgid "Prefix:" 74744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74745 msgid "Prefix" 74746 msgstr "Πρόθεμα:" 74747 74748 #: libindi_strings.cpp:366 74749 #, kde-kuit-format 74750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74751 msgid "Pressure hPa" 74752 msgstr "Πίεση hPa" 74753 74754 #: libindi_strings.cpp:367 74755 #, fuzzy, kde-kuit-format 74756 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74757 #| msgid "reset" 74758 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74759 msgid "Presets" 74760 msgstr "επαναφορά" 74761 74762 #: libindi_strings.cpp:368 74763 #, fuzzy, kde-kuit-format 74764 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74765 #| msgid "reset" 74766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74767 msgid "Preset 1" 74768 msgstr "επαναφορά" 74769 74770 #: libindi_strings.cpp:369 74771 #, fuzzy, kde-kuit-format 74772 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74773 #| msgid "reset" 74774 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74775 msgid "Preset 2" 74776 msgstr "επαναφορά" 74777 74778 #: libindi_strings.cpp:370 74779 #, fuzzy, kde-kuit-format 74780 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74781 #| msgid "reset" 74782 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74783 msgid "Preset 3" 74784 msgstr "επαναφορά" 74785 74786 #: libindi_strings.cpp:371 74787 #, fuzzy, kde-kuit-format 74788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74789 msgid "Primary" 74790 msgstr "Πρίμγκιαρ" 74791 74792 #: libindi_strings.cpp:372 74793 #, kde-kuit-format 74794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74795 msgid "Property" 74796 msgstr "" 74797 74798 #: libindi_strings.cpp:373 74799 #, fuzzy, kde-kuit-format 74800 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74801 #| msgid "Image Data" 74802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74803 msgid "Purge Data" 74804 msgstr "Δεδομένα εικόνας" 74805 74806 #: libindi_strings.cpp:374 74807 #, fuzzy, kde-kuit-format 74808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74809 msgid "Purge" 74810 msgstr "Μπουργκέο" 74811 74812 #: libindi_strings.cpp:375 74813 #, kde-kuit-format 74814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74815 msgid "RA H:M:S" 74816 msgstr "RA Ω:Λ:Δ" 74817 74818 #: libindi_strings.cpp:376 74819 #, kde-kuit-format 74820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74821 msgid "RA (arcmin)" 74822 msgstr "RA (λεπτά του τόξου)" 74823 74824 #: libindi_strings.cpp:377 74825 #, fuzzy, kde-kuit-format 74826 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74827 #| msgid "RA (arcmin)" 74828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74829 msgid "RA (arcsecs/s)" 74830 msgstr "RA (λεπτά του τόξου)" 74831 74832 #: libindi_strings.cpp:378 74833 #, kde-kuit-format 74834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74835 msgid "RA (hh:mm:ss)" 74836 msgstr "RA (ωω:λλ:δδ)" 74837 74838 #: libindi_strings.cpp:379 74839 #, kde-kuit-format 74840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74841 msgid "RA H:M:S" 74842 msgstr "RA Ω:Λ:Δ" 74843 74844 #: libindi_strings.cpp:380 74845 #, kde-kuit-format 74846 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74847 msgid "RA motor" 74848 msgstr "" 74849 74850 #: libindi_strings.cpp:381 74851 #, kde-kuit-format 74852 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74853 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 74854 msgstr "Ra (ωω:λλ:δδ)" 74855 74856 #: libindi_strings.cpp:382 74857 #, fuzzy, kde-kuit-format 74858 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 74859 #| msgid "Rapid City" 74860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74861 msgid "Rapid Guide" 74862 msgstr "Ράπιντ Σίτι" 74863 74864 #: libindi_strings.cpp:383 74865 #, kde-kuit-format 74866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74867 msgid "Rate" 74868 msgstr "Ρυθμός" 74869 74870 #: libindi_strings.cpp:384 74871 #, kde-kuit-format 74872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74873 msgid "Raw" 74874 msgstr "" 74875 74876 #: libindi_strings.cpp:385 74877 #, fuzzy, kde-kuit-format 74878 #| msgid "Calibration Options" 74879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74880 msgid "Record (Duration)" 74881 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 74882 74883 #: libindi_strings.cpp:386 74884 #, kde-kuit-format 74885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74886 msgid "Record (Frames)" 74887 msgstr "" 74888 74889 #: libindi_strings.cpp:387 74890 #, fuzzy, kde-kuit-format 74891 #| msgid "Import File" 74892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74893 msgid "Record File" 74894 msgstr "Εισαγωγή αρχείου" 74895 74896 #: libindi_strings.cpp:388 74897 #, kde-kuit-format 74898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74899 msgid "Record Off" 74900 msgstr "" 74901 74902 #: libindi_strings.cpp:389 74903 #, fuzzy, kde-kuit-format 74904 #| msgid "Calibration Options" 74905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74906 msgid "Record On" 74907 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 74908 74909 #: libindi_strings.cpp:390 74910 #, fuzzy, kde-kuit-format 74911 #| msgid "Calibration Options" 74912 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74913 msgid "Record Options" 74914 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 74915 74916 #: libindi_strings.cpp:391 74917 #, kde-kuit-format 74918 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74919 msgid "Recorder" 74920 msgstr "" 74921 74922 #: libindi_strings.cpp:392 74923 #, kde-kuit-format 74924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74925 msgid "Red" 74926 msgstr "Κόκκινο" 74927 74928 #: libindi_strings.cpp:393 74929 #, fuzzy, kde-kuit-format 74930 #| msgid "2. Select Devices" 74931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74932 msgid "Refresh" 74933 msgstr "2. Επιλογή συσκευών" 74934 74935 #: libindi_strings.cpp:394 74936 #, kde-kuit-format 74937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74938 msgid "Relative Position" 74939 msgstr "Σχετική θέση" 74940 74941 #: libindi_strings.cpp:395 74942 #, fuzzy, kde-kuit-format 74943 #| msgid "Interactive Mode" 74944 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74945 msgid "Relative" 74946 msgstr "Διαδραστική λειτουργία" 74947 74948 #: libindi_strings.cpp:396 74949 #, fuzzy, kde-kuit-format 74950 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74951 #| msgid "reset" 74952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74953 msgid "Reset" 74954 msgstr "επαναφορά" 74955 74956 #: libindi_strings.cpp:397 74957 #, kde-kuit-format 74958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74959 msgid "Resolution x" 74960 msgstr "Ανάλυση X" 74961 74962 #: libindi_strings.cpp:398 74963 #, kde-kuit-format 74964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74965 msgid "Resolution y" 74966 msgstr "Ανάλυση Y" 74967 74968 #: libindi_strings.cpp:399 74969 #, kde-kuit-format 74970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74971 msgid "Restart" 74972 msgstr "Επανεκκίνηση" 74973 74974 #: libindi_strings.cpp:400 74975 #, kde-kuit-format 74976 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74977 msgid "Restore" 74978 msgstr "Επαναφορά" 74979 74980 #: libindi_strings.cpp:401 74981 #, fuzzy, kde-kuit-format 74982 #| msgid "Longitude in degrees" 74983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74984 msgid "Rotation CW (degrees)" 74985 msgstr "Γεωγραφικό μήκος σε μοίρες" 74986 74987 #: libindi_strings.cpp:402 74988 #, fuzzy, kde-kuit-format 74989 #| msgid "Rotation:" 74990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74991 msgid "Rotation" 74992 msgstr "Περιστροφή:" 74993 74994 #: libindi_strings.cpp:403 74995 #, fuzzy, kde-kuit-format 74996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74997 msgid "SAO" 74998 msgstr "ΣΑΧ" 74999 75000 #: libindi_strings.cpp:404 75001 #, kde-kuit-format 75002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75003 msgid "SII" 75004 msgstr "" 75005 75006 #: libindi_strings.cpp:405 75007 #, kde-kuit-format 75008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75009 msgid "SQM" 75010 msgstr "" 75011 75012 #: libindi_strings.cpp:406 75013 #, fuzzy, kde-kuit-format 75014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75015 msgid "STAR" 75016 msgstr "ΑΣΤΕΡΙ" 75017 75018 #: libindi_strings.cpp:407 75019 #, fuzzy, kde-kuit-format 75020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75021 msgid "Saturation Mag" 75022 msgstr "Σαρατόβ" 75023 75024 #: libindi_strings.cpp:408 75025 #, kde-kuit-format 75026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75027 msgid "Saturn" 75028 msgstr "Κρόνος" 75029 75030 #: libindi_strings.cpp:409 75031 #, kde-kuit-format 75032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75033 msgid "Save home" 75034 msgstr "Αποθήκευση αρχικής" 75035 75036 #: libindi_strings.cpp:410 75037 #, kde-kuit-format 75038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75039 msgid "Save" 75040 msgstr "Αποθήκευση" 75041 75042 #: libindi_strings.cpp:411 75043 #, fuzzy, kde-kuit-format 75044 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75045 #| msgid "Ports" 75046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75047 msgid "Scan Ports" 75048 msgstr "Θύρες" 75049 75050 #: libindi_strings.cpp:412 75051 #, fuzzy, kde-kuit-format 75052 #| msgid "Config file:" 75053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75054 msgid "Scope Configs" 75055 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" 75056 75057 #: libindi_strings.cpp:413 75058 #, fuzzy, kde-kuit-format 75059 #| msgid "Set Location..." 75060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75061 msgid "Scope Location" 75062 msgstr "Ορισμός θέσης..." 75063 75064 #: libindi_strings.cpp:414 75065 #, fuzzy, kde-kuit-format 75066 #| msgid "Remote Scope Name" 75067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75068 msgid "Scope Name" 75069 msgstr "Όνομα απομακρυσμένου τηλεφακού" 75070 75071 #: libindi_strings.cpp:415 75072 #, fuzzy, kde-kuit-format 75073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75074 msgid "Scope Properties" 75075 msgstr "Ιδιότητες τηλεσκοπίου" 75076 75077 #: libindi_strings.cpp:416 75078 #, kde-kuit-format 75079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75080 msgid "Seeing" 75081 msgstr "Τύρβη (seeing)" 75082 75083 #: libindi_strings.cpp:417 75084 #, kde-kuit-format 75085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75086 msgid "Select item..." 75087 msgstr "Επιλογή αντικειμένου..." 75088 75089 #: libindi_strings.cpp:418 75090 #, kde-kuit-format 75091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75092 msgid "Select" 75093 msgstr "Επιλογή" 75094 75095 #: libindi_strings.cpp:419 75096 #, fuzzy, kde-kuit-format 75097 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75098 msgid "Selenographic Sync" 75099 msgstr "&Στερεογραφικές" 75100 75101 #: libindi_strings.cpp:420 75102 #, fuzzy, kde-kuit-format 75103 #| msgctxt "Region/state in Russia" 75104 #| msgid "Siberia" 75105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75106 msgid "Serial" 75107 msgstr "Σιβηρία" 75108 75109 #: libindi_strings.cpp:421 75110 #, fuzzy, kde-kuit-format 75111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75112 msgid "Set Register" 75113 msgstr "Γουέστμινστερ" 75114 75115 #: libindi_strings.cpp:422 75116 #, fuzzy, kde-kuit-format 75117 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75118 #| msgid "Save home" 75119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75120 msgid "Set home" 75121 msgstr "Αποθήκευση αρχικής" 75122 75123 #: libindi_strings.cpp:423 75124 #, fuzzy, kde-kuit-format 75125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75126 msgid "Set register" 75127 msgstr "Γουέστμινστερ" 75128 75129 #: libindi_strings.cpp:424 75130 #, fuzzy, kde-kuit-format 75131 #| msgid "Set" 75132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75133 msgid "Set" 75134 msgstr "Ορισμός" 75135 75136 #: libindi_strings.cpp:425 75137 #, kde-kuit-format 75138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75139 msgid "Settings" 75140 msgstr "Ρυθμίσεις" 75141 75142 #: libindi_strings.cpp:426 75143 #, kde-kuit-format 75144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75145 msgid "Shutter Speed" 75146 msgstr "" 75147 75148 #: libindi_strings.cpp:427 75149 #, fuzzy, kde-kuit-format 75150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75151 msgid "Sidereal Time" 75152 msgstr "Αστρική ώρα" 75153 75154 #: libindi_strings.cpp:428 75155 #, fuzzy, kde-kuit-format 75156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75157 msgid "Sidereal time" 75158 msgstr "Αστρική ώρα:" 75159 75160 #: libindi_strings.cpp:429 75161 #, fuzzy, kde-kuit-format 75162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75163 msgid "Sidereal" 75164 msgstr "Αστρική ώρα" 75165 75166 #: libindi_strings.cpp:430 75167 #, kde-kuit-format 75168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75169 msgid "Simulation" 75170 msgstr "Εξομοίωση" 75171 75172 #: libindi_strings.cpp:431 75173 #, kde-kuit-format 75174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75175 msgid "Simulator Config" 75176 msgstr "Διαμόρφωση εξομοίωσης" 75177 75178 #: libindi_strings.cpp:432 75179 #, kde-kuit-format 75180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75181 msgid "Simulator Settings" 75182 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης" 75183 75184 #: libindi_strings.cpp:433 75185 #, fuzzy, kde-kuit-format 75186 #| msgid "Site:" 75187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75188 msgid "Site 1" 75189 msgstr "Τοποθεσία:" 75190 75191 #: libindi_strings.cpp:434 75192 #, fuzzy, kde-kuit-format 75193 #| msgid "Site:" 75194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75195 msgid "Site 2" 75196 msgstr "Τοποθεσία:" 75197 75198 #: libindi_strings.cpp:435 75199 #, fuzzy, kde-kuit-format 75200 #| msgid "Site:" 75201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75202 msgid "Site 3" 75203 msgstr "Τοποθεσία:" 75204 75205 #: libindi_strings.cpp:436 75206 #, fuzzy, kde-kuit-format 75207 #| msgid "Site:" 75208 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75209 msgid "Site 4" 75210 msgstr "Τοποθεσία:" 75211 75212 #: libindi_strings.cpp:437 75213 #, fuzzy, kde-kuit-format 75214 #| msgid "Device Manager" 75215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75216 msgid "Site Management" 75217 msgstr "Διαχείριση συσκευών" 75218 75219 #: libindi_strings.cpp:438 75220 #, fuzzy, kde-kuit-format 75221 #| msgid "Star Name" 75222 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75223 msgid "Site Name" 75224 msgstr "Όνομα αστέρα" 75225 75226 #: libindi_strings.cpp:439 75227 #, fuzzy, kde-kuit-format 75228 #| msgid "Site:" 75229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75230 msgid "Sites" 75231 msgstr "Τοποθεσία:" 75232 75233 #: libindi_strings.cpp:440 75234 #, fuzzy, kde-kuit-format 75235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75236 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 75237 msgstr "Εμφάνιση &φαιν. μεγέθους" 75238 75239 #: libindi_strings.cpp:441 75240 #, fuzzy, kde-kuit-format 75241 #| msgid "JPEG Quality" 75242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75243 msgid "Sky Quality" 75244 msgstr "Ποιότητα JPEG" 75245 75246 #: libindi_strings.cpp:442 75247 #, kde-kuit-format 75248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75249 msgid "Sleep" 75250 msgstr "" 75251 75252 #: libindi_strings.cpp:443 75253 #, kde-kuit-format 75254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75255 msgid "Slew Accuracy" 75256 msgstr "Ακρίβεια περιστροφής" 75257 75258 #: libindi_strings.cpp:444 75259 #, fuzzy, kde-kuit-format 75260 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75261 #| msgid "Slew rate" 75262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75263 msgid "Slew Rate" 75264 msgstr "Ρυθμός περιστροφής" 75265 75266 #: libindi_strings.cpp:445 75267 #, fuzzy, kde-kuit-format 75268 #| msgid "Next Target >" 75269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75270 msgid "Slew Target" 75271 msgstr "Επόμενος προορισμός >" 75272 75273 #: libindi_strings.cpp:446 75274 #, kde-kuit-format 75275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75276 msgid "Slew rate" 75277 msgstr "Ρυθμός περιστροφής" 75278 75279 #: libindi_strings.cpp:447 75280 #, kde-kuit-format 75281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75282 msgid "Slew" 75283 msgstr "Περιστροφή" 75284 75285 #: libindi_strings.cpp:448 75286 #, kde-kuit-format 75287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75288 msgid "Slow" 75289 msgstr "" 75290 75291 #: libindi_strings.cpp:449 75292 #, fuzzy, kde-kuit-format 75293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75294 msgid "Snoop dc connection" 75295 msgstr "Σύνδεση" 75296 75297 #: libindi_strings.cpp:450 75298 #, fuzzy, kde-kuit-format 75299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75300 msgid "Snoop dc master alarm" 75301 msgstr "Δυτική Σαχάρα" 75302 75303 #: libindi_strings.cpp:451 75304 #, fuzzy, kde-kuit-format 75305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75306 msgid "Snoop dc mode" 75307 msgstr "Λειτουργία φόντου πληροφοριών:" 75308 75309 #: libindi_strings.cpp:452 75310 #, fuzzy, kde-kuit-format 75311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75312 msgid "Snoop devices" 75313 msgstr "Σταμάτημα υπηρεσίας" 75314 75315 #: libindi_strings.cpp:453 75316 #, fuzzy, kde-kuit-format 75317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75318 msgid "Solar System" 75319 msgstr "Ηλιακό σύστημα" 75320 75321 #: libindi_strings.cpp:454 75322 #, fuzzy, kde-kuit-format 75323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75324 msgid "Solar" 75325 msgstr "Πολικός Αστέρας" 75326 75327 #: libindi_strings.cpp:455 75328 #, fuzzy, kde-kuit-format 75329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75330 msgid "South (ms)" 75331 msgstr "Σάουθ Γκέιτ" 75332 75333 #: libindi_strings.cpp:456 75334 #, fuzzy, kde-kuit-format 75335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75336 msgid "South (msec)" 75337 msgstr "Σάουθ Γκέιτ" 75338 75339 #: libindi_strings.cpp:457 75340 #, fuzzy, kde-kuit-format 75341 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75342 msgid "South (sec)" 75343 msgstr "Σάουθ Γκέιτ" 75344 75345 #: libindi_strings.cpp:458 75346 #, fuzzy, kde-kuit-format 75347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75348 msgid "South" 75349 msgstr "&Νότος" 75350 75351 #: libindi_strings.cpp:459 75352 #, kde-kuit-format 75353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75354 msgid "Speed" 75355 msgstr "Ταχύτητα" 75356 75357 #: libindi_strings.cpp:460 75358 #, kde-kuit-format 75359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75360 msgid "Star Catalogs" 75361 msgstr "Κατάλογοι αστέρων" 75362 75363 #: libindi_strings.cpp:461 75364 #, kde-kuit-format 75365 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75366 msgid "Step delay" 75367 msgstr "Καθυστέρηση βήματος" 75368 75369 #: libindi_strings.cpp:462 75370 #, fuzzy, kde-kuit-format 75371 #| msgid "Step:" 75372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75373 msgid "Steps" 75374 msgstr "Βήμα:" 75375 75376 #: libindi_strings.cpp:463 75377 #, kde-kuit-format 75378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75379 msgid "Stop" 75380 msgstr "Διακοπή" 75381 75382 #: libindi_strings.cpp:464 75383 #, kde-kuit-format 75384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75385 msgid "Stream Off" 75386 msgstr "" 75387 75388 #: libindi_strings.cpp:465 75389 #, kde-kuit-format 75390 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75391 msgid "Stream On" 75392 msgstr "" 75393 75394 #: libindi_strings.cpp:466 75395 #, fuzzy, kde-kuit-format 75396 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75397 msgid "Streaming" 75398 msgstr "Φράμινγχαμ" 75399 75400 #: libindi_strings.cpp:467 75401 #, kde-kuit-format 75402 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75403 msgid "Swap buttons" 75404 msgstr "Εναλλαγή κουμπιών" 75405 75406 #: libindi_strings.cpp:468 75407 #, kde-kuit-format 75408 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75409 msgid "Switch 1" 75410 msgstr "Εναλλαγή 1" 75411 75412 #: libindi_strings.cpp:469 75413 #, kde-kuit-format 75414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75415 msgid "Switch 2" 75416 msgstr "Εναλλαγή 2" 75417 75418 #: libindi_strings.cpp:470 75419 #, kde-kuit-format 75420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75421 msgid "Switch 3" 75422 msgstr "Εναλλαγή 3" 75423 75424 #: libindi_strings.cpp:471 75425 #, kde-kuit-format 75426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75427 msgid "Switch 4" 75428 msgstr "Εναλλαγή 4" 75429 75430 #: libindi_strings.cpp:472 75431 #, kde-kuit-format 75432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75433 msgid "Sync" 75434 msgstr "Συγχρονισμός" 75435 75436 #: libindi_strings.cpp:473 75437 #, kde-kuit-format 75438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75439 msgid "Telescope Simulator" 75440 msgstr "Εξομοιωτής τηλεσκοπίου" 75441 75442 #: libindi_strings.cpp:474 75443 #, kde-kuit-format 75444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75445 msgid "Telescope" 75446 msgstr "Τηλεσκόπιο" 75447 75448 #: libindi_strings.cpp:475 75449 #, kde-kuit-format 75450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75451 msgid "Telescopes" 75452 msgstr "Τηλεσκόπια" 75453 75454 #: libindi_strings.cpp:476 75455 #, kde-kuit-format 75456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75457 msgid "Temma Driver" 75458 msgstr "Οδηγός Temma" 75459 75460 #: libindi_strings.cpp:477 75461 #, kde-kuit-format 75462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75463 msgid "Temma version" 75464 msgstr "Έκδοση Temma" 75465 75466 #: libindi_strings.cpp:478 75467 #, kde-kuit-format 75468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75469 msgid "Temma" 75470 msgstr "Temma" 75471 75472 #: libindi_strings.cpp:479 75473 #, fuzzy, kde-kuit-format 75474 #| msgid "Temp:" 75475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75476 msgid "Temp." 75477 msgstr "Προσωρινό:" 75478 75479 #: libindi_strings.cpp:480 75480 #, fuzzy, kde-kuit-format 75481 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75482 #| msgid "OTA Temperature (C)" 75483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75484 msgid "Temperature (C)" 75485 msgstr "Θερμοκρασία ΟΤΑ (C)" 75486 75487 #: libindi_strings.cpp:481 75488 #, kde-kuit-format 75489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75490 msgid "Temperature K" 75491 msgstr "Θερμοκρασία K" 75492 75493 #: libindi_strings.cpp:482 75494 #, fuzzy, kde-kuit-format 75495 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75496 #| msgid "Temperature K" 75497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75498 msgid "Temperature" 75499 msgstr "Θερμοκρασία K" 75500 75501 #: libindi_strings.cpp:483 75502 #, kde-kuit-format 75503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75504 msgid "Theta D:M:S" 75505 msgstr "Θήτα Ω:Λ:Δ" 75506 75507 #: libindi_strings.cpp:484 75508 #, fuzzy, kde-kuit-format 75509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75510 msgid "Ticks" 75511 msgstr "Έρικσον" 75512 75513 #: libindi_strings.cpp:485 75514 #, kde-kuit-format 75515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75516 msgid "Time Factor" 75517 msgstr "Χρονικός συντελεστής" 75518 75519 #: libindi_strings.cpp:486 75520 #, kde-kuit-format 75521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75522 msgid "Time" 75523 msgstr "Χρόνος" 75524 75525 #: libindi_strings.cpp:487 75526 #, kde-kuit-format 75527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75528 msgid "Timer (ms)" 75529 msgstr "Χρονόμετρο (χιλιοστά του δευτερολέπτου)" 75530 75531 #: libindi_strings.cpp:488 75532 #, kde-kuit-format 75533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75534 msgid "Timer" 75535 msgstr "Χρονόμετρο" 75536 75537 #: libindi_strings.cpp:489 75538 #, fuzzy, kde-kuit-format 75539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75540 msgid "Top" 75541 msgstr "Έως:" 75542 75543 #: libindi_strings.cpp:490 75544 #, kde-kuit-format 75545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75546 msgid "Total Exposure Time (ms)" 75547 msgstr "Συνολικός χρόνος έκθεσης (χιλιοστά του δευτερόλεπτου)" 75548 75549 #: libindi_strings.cpp:491 75550 #, kde-kuit-format 75551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75552 msgid "Track Mode" 75553 msgstr "Λειτουργία ανίχνευσης" 75554 75555 #: libindi_strings.cpp:492 75556 #, fuzzy, kde-kuit-format 75557 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75558 #| msgid "Track Mode" 75559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75560 msgid "Track Rates" 75561 msgstr "Λειτουργία ανίχνευσης" 75562 75563 #: libindi_strings.cpp:493 75564 #, kde-kuit-format 75565 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75566 msgid "Track" 75567 msgstr "Ανίχνευση" 75568 75569 #: libindi_strings.cpp:494 75570 #, kde-kuit-format 75571 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75572 msgid "Tracking Accuracy" 75573 msgstr "Ακρίβεια ανίχνευσης" 75574 75575 #: libindi_strings.cpp:495 75576 #, kde-kuit-format 75577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75578 msgid "Tracking Frequency" 75579 msgstr "Συχνότητα ανίχνευσης" 75580 75581 #: libindi_strings.cpp:496 75582 #, kde-kuit-format 75583 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75584 msgid "Tracking Mode" 75585 msgstr "Λειτουργία ανίχνευσης" 75586 75587 #: libindi_strings.cpp:497 75588 #, kde-kuit-format 75589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75590 msgid "Tracking mode" 75591 msgstr "Λειτουργία ανίχνευσης" 75592 75593 #: libindi_strings.cpp:498 75594 #, fuzzy, kde-kuit-format 75595 #| msgid "Track" 75596 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75597 msgid "Tracking" 75598 msgstr "Ανίχνευση" 75599 75600 #: libindi_strings.cpp:499 75601 #, kde-kuit-format 75602 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75603 msgid "Transformation" 75604 msgstr "Μετασχηματισμός" 75605 75606 #: libindi_strings.cpp:500 75607 #, kde-kuit-format 75608 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75609 msgid "UGC" 75610 msgstr "UGC" 75611 75612 #: libindi_strings.cpp:501 75613 #, fuzzy, kde-kuit-format 75614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75615 msgid "UTC Offset" 75616 msgstr "Διαφορά από UT:" 75617 75618 #: libindi_strings.cpp:502 75619 #, fuzzy, kde-kuit-format 75620 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75621 msgid "UTC Time" 75622 msgstr "Ορισμός UTC ώρας" 75623 75624 #: libindi_strings.cpp:503 75625 #, kde-kuit-format 75626 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75627 msgid "UTC" 75628 msgstr "UTC" 75629 75630 #: libindi_strings.cpp:504 75631 #, fuzzy, kde-kuit-format 75632 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75633 msgid "UnPark" 75634 msgstr "Πάρκες" 75635 75636 #: libindi_strings.cpp:505 75637 #, fuzzy, kde-kuit-format 75638 #| msgid "Unknown" 75639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75640 msgid "Unknown" 75641 msgstr "Άγνωστο" 75642 75643 #: libindi_strings.cpp:506 75644 #, kde-kuit-format 75645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75646 msgid "Update Client" 75647 msgstr "Ενημέρωση προγράμματος πελάτη" 75648 75649 #: libindi_strings.cpp:507 75650 #, kde-kuit-format 75651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75652 msgid "Update GPS" 75653 msgstr "Ενημέρωση GPS" 75654 75655 #: libindi_strings.cpp:508 75656 #, kde-kuit-format 75657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75658 msgid "Update" 75659 msgstr "Ενημέρωση" 75660 75661 #: libindi_strings.cpp:509 75662 #, fuzzy, kde-kuit-format 75663 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75664 #| msgid "Simulator Settings" 75665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75666 msgid "Upload Settings" 75667 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης" 75668 75669 #: libindi_strings.cpp:510 75670 #, fuzzy, kde-kuit-format 75671 #| msgid "Upload" 75672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75673 msgid "Upload" 75674 msgstr "Αποστολή" 75675 75676 #: libindi_strings.cpp:511 75677 #, kde-kuit-format 75678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75679 msgid "Uranus" 75680 msgstr "Ουρανός" 75681 75682 #: libindi_strings.cpp:512 75683 #, kde-kuit-format 75684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75685 msgid "Use Pulse Cmd" 75686 msgstr "" 75687 75688 #: libindi_strings.cpp:513 75689 #, kde-kuit-format 75690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75691 msgid "Venus" 75692 msgstr "Αφροδίτη" 75693 75694 #: libindi_strings.cpp:514 75695 #, kde-kuit-format 75696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75697 msgid "Version" 75698 msgstr "Έκδοση" 75699 75700 #: libindi_strings.cpp:515 75701 #, fuzzy, kde-kuit-format 75702 #| msgid "Video port:" 75703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75704 msgid "Video Record" 75705 msgstr "Θύρα βίντεο:" 75706 75707 #: libindi_strings.cpp:516 75708 #, kde-kuit-format 75709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75710 msgid "Video Stream" 75711 msgstr "Ροή βίντεο" 75712 75713 #: libindi_strings.cpp:517 75714 #, kde-kuit-format 75715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75716 msgid "Video" 75717 msgstr "Βίντεο" 75718 75719 #: libindi_strings.cpp:518 75720 #, fuzzy, kde-kuit-format 75721 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75722 #| msgid "Rate" 75723 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75724 msgid "W/E Rate" 75725 msgstr "Ρυθμός" 75726 75727 #: libindi_strings.cpp:519 75728 #, fuzzy, kde-kuit-format 75729 #| msgid "CSV" 75730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75731 msgid "WCS" 75732 msgstr "CSV" 75733 75734 #: libindi_strings.cpp:520 75735 #, kde-kuit-format 75736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75737 msgid "Wake up" 75738 msgstr "" 75739 75740 #: libindi_strings.cpp:521 75741 #, kde-kuit-format 75742 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75743 msgid "Webcam Name" 75744 msgstr "Όνομα διαδικτυακής κάμερας" 75745 75746 #: libindi_strings.cpp:522 75747 #, fuzzy, kde-kuit-format 75748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75749 msgid "West (ms)" 75750 msgstr "Γουέστμινστερ" 75751 75752 #: libindi_strings.cpp:523 75753 #, fuzzy, kde-kuit-format 75754 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75755 msgid "West (msec)" 75756 msgstr "Γουέστμινστερ" 75757 75758 #: libindi_strings.cpp:524 75759 #, kde-kuit-format 75760 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75761 msgid "West (pointing east)" 75762 msgstr "" 75763 75764 #: libindi_strings.cpp:525 75765 #, fuzzy, kde-kuit-format 75766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75767 msgid "West (sec)" 75768 msgstr "Γουέστμινστερ" 75769 75770 #: libindi_strings.cpp:526 75771 #, fuzzy, kde-kuit-format 75772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75773 msgid "West" 75774 msgstr "&Δύση" 75775 75776 #: libindi_strings.cpp:527 75777 #, fuzzy, kde-kuit-format 75778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75779 msgid "West/East" 75780 msgstr "&Δύση" 75781 75782 #: libindi_strings.cpp:528 75783 #, fuzzy, kde-kuit-format 75784 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75785 #| msgid "White Balance" 75786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75787 msgid "White Balance Mode" 75788 msgstr "Ισορροπία λευκού" 75789 75790 #: libindi_strings.cpp:529 75791 #, kde-kuit-format 75792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75793 msgid "White Balance" 75794 msgstr "Ισορροπία λευκού" 75795 75796 #: libindi_strings.cpp:530 75797 #, kde-kuit-format 75798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75799 msgid "Whiteness" 75800 msgstr "Λευκότητα" 75801 75802 #: libindi_strings.cpp:531 75803 #, kde-kuit-format 75804 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75805 msgid "Width" 75806 msgstr "Πλάτος" 75807 75808 #: libindi_strings.cpp:532 75809 #, fuzzy, kde-kuit-format 75810 #| msgid "Script Data" 75811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75812 msgid "Write Data" 75813 msgstr "Δεδομένα σεναρίου" 75814 75815 #: libindi_strings.cpp:533 75816 #, kde-kuit-format 75817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75818 msgid "X" 75819 msgstr "X" 75820 75821 #: libindi_strings.cpp:534 75822 #, kde-kuit-format 75823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75824 msgid "Y" 75825 msgstr "Y" 75826 75827 #: libindi_strings.cpp:535 75828 #, kde-kuit-format 75829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75830 msgid "app. to refracted" 75831 msgstr "" 75832 75833 #: libindi_strings.cpp:536 75834 #, fuzzy, kde-kuit-format 75835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75836 msgid "app., refr., tel., observed" 75837 msgstr "Τηλεσκόπιο" 75838 75839 #: libindi_strings.cpp:537 75840 #, fuzzy, kde-kuit-format 75841 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75842 msgid "app., refr., telescope" 75843 msgstr "Τηλεσκόπιο" 75844 75845 #: libindi_strings.cpp:538 75846 #, kde-kuit-format 75847 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75848 msgid "arcseconds" 75849 msgstr "δεύτερα του τόξου" 75850 75851 #: libindi_strings.cpp:539 75852 #, kde-kuit-format 75853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75854 msgid "cold" 75855 msgstr "" 75856 75857 #: libindi_strings.cpp:540 75858 #, kde-kuit-format 75859 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75860 msgid "danger" 75861 msgstr "κίνδυνος" 75862 75863 #: libindi_strings.cpp:541 75864 #, fuzzy, kde-kuit-format 75865 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75866 #| msgid "DEC (dd:mm:ss)" 75867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75868 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 75869 msgstr "DEC (ηη:λλ:δδ)" 75870 75871 #: libindi_strings.cpp:542 75872 #, kde-kuit-format 75873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75874 msgid "dome control" 75875 msgstr "έλεγχος θόλου" 75876 75877 #: libindi_strings.cpp:543 75878 #, kde-kuit-format 75879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75880 msgid "identity" 75881 msgstr "" 75882 75883 #: libindi_strings.cpp:544 75884 #, kde-kuit-format 75885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75886 msgid "lunar" 75887 msgstr "σεληνιακός" 75888 75889 #: libindi_strings.cpp:545 75890 #, fuzzy, kde-kuit-format 75891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75892 msgid "manual" 75893 msgstr "Βανουάτου" 75894 75895 #: libindi_strings.cpp:546 75896 #, fuzzy, kde-kuit-format 75897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75898 msgid "max Alt" 75899 msgstr "Πάλο Άλτο" 75900 75901 #: libindi_strings.cpp:547 75902 #, fuzzy, kde-kuit-format 75903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75904 msgid "min Alt" 75905 msgstr "Πάλο Άλτο" 75906 75907 #: libindi_strings.cpp:548 75908 #, kde-kuit-format 75909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75910 msgid "off" 75911 msgstr "ανενεργό" 75912 75913 #: libindi_strings.cpp:549 75914 #, kde-kuit-format 75915 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75916 msgid "on" 75917 msgstr "ενεργό" 75918 75919 #: libindi_strings.cpp:550 75920 #, kde-kuit-format 75921 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75922 msgid "rel. to HA" 75923 msgstr "" 75924 75925 #: libindi_strings.cpp:551 75926 #, kde-kuit-format 75927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75928 msgid "reset" 75929 msgstr "επαναφορά" 75930 75931 #: libindi_strings.cpp:552 75932 #, fuzzy, kde-kuit-format 75933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75934 msgid "sidereal" 75935 msgstr "Αστρική ώρα" 75936 75937 #: libindi_strings.cpp:553 75938 #, fuzzy, kde-kuit-format 75939 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75940 msgid "solar" 75941 msgstr "Πολικός Αστέρας" 75942 75943 #: libindi_strings.cpp:554 75944 #, kde-kuit-format 75945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75946 msgid "undefined" 75947 msgstr "" 75948 75949 #: libindi_strings.cpp:555 75950 #, kde-kuit-format 75951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75952 msgid "warm" 75953 msgstr "" 75954 75955 #: main.cpp:50 75956 #, fuzzy, kde-format 75957 #| msgid "" 75958 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 75959 msgid "" 75960 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 75961 msgstr "" 75962 "Μερικές από τις εικόνες του KStars δεν προορίζονται για εμπορική " 75963 "εκμετάλλευση. Δείτε το README.images." 75964 75965 #: main.cpp:72 75966 #, kde-format 75967 msgid "" 75968 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 75969 "program now." 75970 msgstr "" 75971 75972 #: main.cpp:107 75973 #, kde-format 75974 msgid "" 75975 " (c), The KStars Team\n" 75976 "\n" 75977 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 75978 msgstr "" 75979 75980 #: main.cpp:109 75981 #, kde-format 75982 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 75983 msgid "" 75984 "Build: %1\n" 75985 "\n" 75986 "%2\n" 75987 "\n" 75988 "%3" 75989 msgstr "" 75990 75991 #: main.cpp:116 75992 #, kde-format 75993 msgid "Jason Harris" 75994 msgstr "Jason Harris" 75995 75996 #: main.cpp:116 75997 #, kde-format 75998 msgid "Original Author" 75999 msgstr "" 76000 76001 #: main.cpp:118 76002 #, kde-format 76003 msgid "Jasem Mutlaq" 76004 msgstr "Jasem Mutlaq" 76005 76006 #: main.cpp:118 76007 #, fuzzy, kde-format 76008 msgid "Current Maintainer" 76009 msgstr "Σαρέντ-Μαριτίμ" 76010 76011 #: main.cpp:122 76012 #, kde-format 76013 msgid "Akarsh Simha" 76014 msgstr "Akarsh Simha" 76015 76016 #: main.cpp:124 76017 #, fuzzy, kde-format 76018 msgid "Robert Lancaster" 76019 msgstr "Λάνκαστερ" 76020 76021 #: main.cpp:125 76022 #, kde-format 76023 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 76024 msgstr "" 76025 76026 #: main.cpp:127 76027 #, kde-format 76028 msgid "Eric Dejouhanet" 76029 msgstr "" 76030 76031 #: main.cpp:128 76032 #, fuzzy, kde-format 76033 #| msgid "Sequence Queue" 76034 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 76035 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 76036 76037 #: main.cpp:129 76038 #, kde-format 76039 msgid "Wolfgang Reissenberger" 76040 msgstr "" 76041 76042 #: main.cpp:131 76043 #, fuzzy, kde-format 76044 #| msgid "Sequence Queue" 76045 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 76046 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 76047 76048 #: main.cpp:132 76049 #, kde-format 76050 msgid "Hy Murveit" 76051 msgstr "" 76052 76053 #: main.cpp:133 76054 #, fuzzy, kde-format 76055 #| msgid "Sequence Queue" 76056 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 76057 msgstr "Ουρά ακολουθίας" 76058 76059 #: main.cpp:134 76060 #, fuzzy, kde-format 76061 msgid "John Evans" 76062 msgstr "Μάουντ Έβανς παρατηρητήριο" 76063 76064 #: main.cpp:135 76065 #, fuzzy, kde-format 76066 #| msgid "FITS file saved to %1" 76067 msgid "Focus algorithms" 76068 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1" 76069 76070 #: main.cpp:138 76071 #, kde-format 76072 msgid "Csaba Kertesz" 76073 msgstr "" 76074 76075 #: main.cpp:140 76076 #, kde-format 76077 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 76078 msgstr "" 76079 76080 #: main.cpp:141 76081 #, kde-format 76082 msgid "Artem Fedoskin" 76083 msgstr "" 76084 76085 #: main.cpp:141 76086 #, fuzzy, kde-format 76087 #| msgid "KStars" 76088 msgid "KStars Lite" 76089 msgstr "KStars" 76090 76091 #: main.cpp:143 76092 #, kde-format 76093 msgid "James Bowlin" 76094 msgstr "James Bowlin" 76095 76096 #: main.cpp:144 76097 #, kde-format 76098 msgid "Pablo de Vicente" 76099 msgstr "Pablo de Vicente" 76100 76101 #: main.cpp:145 76102 #, kde-format 76103 msgid "Thomas Kabelmann" 76104 msgstr "Thomas Kabelmann" 76105 76106 #: main.cpp:146 76107 #, kde-format 76108 msgid "Heiko Evermann" 76109 msgstr "Heiko Evermann" 76110 76111 #: main.cpp:148 76112 #, kde-format 76113 msgid "Carsten Niehaus" 76114 msgstr "Carsten Niehaus" 76115 76116 #: main.cpp:149 76117 #, kde-format 76118 msgid "Mark Hollomon" 76119 msgstr "Mark Hollomon" 76120 76121 #: main.cpp:150 76122 #, kde-format 76123 msgid "Alexey Khudyakov" 76124 msgstr "Alexey Khudyakov" 76125 76126 #: main.cpp:151 76127 #, kde-format 76128 msgid "Médéric Boquien" 76129 msgstr "Médéric Boquien" 76130 76131 #: main.cpp:153 76132 #, kde-format 76133 msgid "Jérôme Sonrier" 76134 msgstr "Jérôme Sonrier" 76135 76136 #: main.cpp:155 76137 #, kde-format 76138 msgid "Prakash Mohan" 76139 msgstr "Prakash Mohan" 76140 76141 #: main.cpp:156 76142 #, kde-format 76143 msgid "Victor Cărbune" 76144 msgstr "Victor Cărbune" 76145 76146 #: main.cpp:157 76147 #, kde-format 76148 msgid "Henry de Valence" 76149 msgstr "Henry de Valence" 76150 76151 #: main.cpp:158 76152 #, kde-format 76153 msgid "Samikshan Bairagya" 76154 msgstr "Samikshan Bairagya" 76155 76156 #: main.cpp:160 76157 #, kde-format 76158 msgid "Rafał Kułaga" 76159 msgstr "Rafał Kułaga" 76160 76161 #: main.cpp:161 76162 #, kde-format 76163 msgid "Rishab Arora" 76164 msgstr "Rishab Arora" 76165 76166 #: main.cpp:165 76167 #, kde-format 76168 msgid "Valery Kharitonov" 76169 msgstr "Valery Kharitonov" 76170 76171 #: main.cpp:166 76172 #, kde-format 76173 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 76174 msgstr "" 76175 "Μετατροπή των ετικετών που περιέχουν τεχνικούς όρους σε συνδέσμους προς τα " 76176 "έγγραφα τεκμηρίωσης" 76177 76178 #: main.cpp:167 76179 #, kde-format 76180 msgid "Ana-Maria Constantin" 76181 msgstr "Ana-Maria Constantin" 76182 76183 #: main.cpp:168 76184 #, kde-format 76185 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 76186 msgstr "Τεχνική τεκμηρίωση στην Αστρονομία και στο KStars" 76187 76188 #: main.cpp:169 76189 #, kde-format 76190 msgid "Andrew Stepanenko" 76191 msgstr "Andrew Stepanenko" 76192 76193 #: main.cpp:170 76194 #, kde-format 76195 msgid "Guiding code based on lin_guider" 76196 msgstr "Κώδικας οδήγησης βασισμένος στον lin_guider" 76197 76198 #: main.cpp:171 76199 #, kde-format 76200 msgid "Nuno Pinheiro" 76201 msgstr "Nuno Pinheiro" 76202 76203 #: main.cpp:171 76204 #, kde-format 76205 msgid "Artwork" 76206 msgstr "Γραφικά" 76207 76208 #: main.cpp:173 76209 #, fuzzy, kde-format 76210 #| msgid "Akarsh Simha" 76211 msgid "Utkarsh Simha" 76212 msgstr "Akarsh Simha" 76213 76214 #: main.cpp:174 76215 #, kde-format 76216 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 76217 msgstr "" 76218 76219 #: main.cpp:175 76220 #, fuzzy, kde-format 76221 msgid "Daniel Holler" 76222 msgstr "Ντάνιελς Ρίβερ" 76223 76224 #: main.cpp:176 76225 #, kde-format 76226 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 76227 msgstr "" 76228 76229 #: main.cpp:178 76230 #, fuzzy, kde-format 76231 #| msgctxt "Country name" 76232 #| msgid "St. Lucia" 76233 msgid "Stephane Lucas" 76234 msgstr "Σάντα Λουτσία" 76235 76236 #: main.cpp:179 76237 #, kde-format 76238 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 76239 msgstr "" 76240 76241 #: main.cpp:180 76242 #, kde-format 76243 msgid "Yuri Fabirovsky" 76244 msgstr "" 76245 76246 #: main.cpp:181 76247 #, kde-format 76248 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 76249 msgstr "" 76250 76251 #: main.cpp:182 76252 #, kde-format 76253 msgid "Jamie Smith" 76254 msgstr "" 76255 76256 #: main.cpp:182 76257 #, kde-format 76258 msgid "KStars OSX Port." 76259 msgstr "" 76260 76261 #: main.cpp:183 76262 #, fuzzy, kde-format 76263 msgid "Patrick Molenaar" 76264 msgstr "Πλήθος:" 76265 76266 #: main.cpp:183 76267 #, kde-format 76268 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 76269 msgstr "" 76270 76271 #: main.cpp:184 76272 #, kde-format 76273 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 76274 msgstr "" 76275 76276 #: main.cpp:184 76277 #, fuzzy, kde-format 76278 #| msgid "Supernovae" 76279 msgid "Supernovae daily updates" 76280 msgstr "Υπερκαινοφανείς αστέρες" 76281 76282 #: main.cpp:185 76283 #, kde-format 76284 msgid "Tony Schriber" 76285 msgstr "" 76286 76287 #: main.cpp:185 76288 #, kde-format 76289 msgid "Rotator Dialog improvements" 76290 msgstr "" 76291 76292 #: main.cpp:186 76293 #, kde-format 76294 msgid "Joseph McGee" 76295 msgstr "" 76296 76297 #: main.cpp:186 76298 #, kde-format 76299 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 76300 msgstr "" 76301 76302 #: main.cpp:195 76303 #, fuzzy, kde-format 76304 #| msgid "Dump sky image to file" 76305 msgid "Dump sky image to file." 76306 msgstr "Αποτύπωση εικόνας του ουρανού σε αρχείο" 76307 76308 #: main.cpp:196 76309 #, fuzzy, kde-format 76310 #| msgid "Script to execute" 76311 msgid "Script to execute." 76312 msgstr "Σενάριο για εκτέλεση" 76313 76314 #: main.cpp:197 76315 #, fuzzy, kde-format 76316 #| msgid "Width of sky image" 76317 msgid "Width of sky image." 76318 msgstr "Πλάτος της εικόνας του ουρανού" 76319 76320 #: main.cpp:198 76321 #, fuzzy, kde-format 76322 #| msgid "Height of sky image" 76323 msgid "Height of sky image." 76324 msgstr "Ύψος της εικόνας του ουρανού" 76325 76326 #: main.cpp:199 76327 #, fuzzy, kde-format 76328 #| msgid "Date and time" 76329 msgid "Date and time." 76330 msgstr "Ημερομηνία και ώρα" 76331 76332 #: main.cpp:200 76333 #, fuzzy, kde-format 76334 #| msgid "Start with clock paused" 76335 msgid "Start with clock paused." 76336 msgstr "Έναρξη με το ρολόι σε παύση" 76337 76338 #: main.cpp:203 76339 #, kde-format 76340 msgid "FITS file(s) to open." 76341 msgstr "" 76342 76343 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 76344 #, kde-format 76345 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 76346 msgstr "" 76347 "Αδυναμία ανάλυσης της μορφής της εικόνας %1: θεώρηση ότι πρόκειται για PNG." 76348 76349 #: main.cpp:297 76350 #, fuzzy, kde-format 76351 #| msgid "Using CPU date/time instead." 76352 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 76353 msgstr "Χρήση ημερομηνίας του υπολογιστή." 76354 76355 #: main.cpp:328 76356 #, kde-format 76357 msgid "Script executed." 76358 msgstr "Το σενάριο εκτελέστηκε." 76359 76360 #: main.cpp:332 76361 #, kde-format 76362 msgid "Could not execute script." 76363 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του σεναρίου." 76364 76365 #: main.cpp:356 76366 #, kde-format 76367 msgid "Using CPU date/time instead." 76368 msgstr "Χρήση ημερομηνίας του υπολογιστή." 76369 76370 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 76371 #, fuzzy, kde-format 76372 #| msgid "Define Equipment" 76373 msgctxt "@title:window" 76374 msgid "Configure Equipment" 76375 msgstr "Καθορισμός εξοπλισμού" 76376 76377 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 76378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 76379 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 76380 #, kde-format 76381 msgid "Telescope" 76382 msgstr "Τηλεσκόπιο" 76383 76384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 76385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 76386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 76387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 76388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 76389 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 76390 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 76391 #: oal/equipmentwriter.ui:946 76392 #, kde-format 76393 msgid "Id:" 76394 msgstr "Αναγνωριστικό:" 76395 76396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 76397 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 76398 #, fuzzy, kde-format 76399 msgid "Refractor" 76400 msgstr "Ερμής" 76401 76402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 76403 #: oal/equipmentwriter.ui:89 76404 #, fuzzy, kde-format 76405 msgid "Newtonian" 76406 msgstr "Νιούτον" 76407 76408 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 76409 #: oal/equipmentwriter.ui:94 76410 #, fuzzy, kde-format 76411 msgid "Maksutov" 76412 msgstr "Μαπούτο" 76413 76414 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 76415 #: oal/equipmentwriter.ui:99 76416 #, kde-format 76417 msgid "Schmidt-Cassegrain" 76418 msgstr "Schmidt-Cassegrain" 76419 76420 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 76421 #: oal/equipmentwriter.ui:104 76422 #, kde-format 76423 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 76424 msgstr "Kutter (Schiefspiegler)" 76425 76426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 76427 #: oal/equipmentwriter.ui:109 76428 #, kde-format 76429 msgid "Cassegrain" 76430 msgstr "Cassegrain" 76431 76432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 76433 #: oal/equipmentwriter.ui:114 76434 #, kde-format 76435 msgid "Ritchey-Chretien" 76436 msgstr "" 76437 76438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 76439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 76440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 76441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 76442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 76443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 76444 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 76445 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 76446 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 76447 #, kde-format 76448 msgid "Model:" 76449 msgstr "Μοντέλο:" 76450 76451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 76452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 76453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 76454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 76455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 76456 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 76457 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 76458 #: oal/equipmentwriter.ui:963 76459 #, kde-format 76460 msgid "Vendor:" 76461 msgstr "Κατασκευαστής:" 76462 76463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 76464 #: oal/equipmentwriter.ui:157 76465 #, fuzzy, kde-format 76466 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 76467 msgid "" 76468 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 76469 "barlows" 76470 msgstr "Η εστιακή απόσταση του τηλεσκοπίου, σε χιλιοστά" 76471 76472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 76473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 76474 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 76475 #, kde-format 76476 msgid "Aperture:" 76477 msgstr "Διάφραγμα:" 76478 76479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 76480 #: oal/equipmentwriter.ui:288 76481 #, fuzzy, kde-format 76482 #| msgid "Failed to set binning." 76483 msgid "Save telescope information" 76484 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 76485 76486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 76487 #: oal/equipmentwriter.ui:321 76488 #, fuzzy, kde-format 76489 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location" 76490 #| msgid "Slew Telescope" 76491 msgid "Clear data and add a new telescope" 76492 msgstr "Περιστροφή τηλεσκοπίου" 76493 76494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 76495 #: oal/equipmentwriter.ui:341 76496 #, fuzzy, kde-format 76497 #| msgid "Save Telescope" 76498 msgid "Remove current telescope" 76499 msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου" 76500 76501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 76502 #: oal/equipmentwriter.ui:372 76503 #, kde-format 76504 msgid "Unit:" 76505 msgstr "Μονάδα:" 76506 76507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 76508 #: oal/equipmentwriter.ui:425 76509 #, kde-format 76510 msgid "Save Eyepiece" 76511 msgstr "Αποθήκευση προσοφθάλμιου" 76512 76513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 76514 #: oal/equipmentwriter.ui:441 76515 #, kde-format 76516 msgid "Apparent FOV:" 76517 msgstr "Ορατό FOV:" 76518 76519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 76520 #: oal/equipmentwriter.ui:507 76521 #, kde-format 76522 msgid "rad" 76523 msgstr "ακτίνια" 76524 76525 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 76526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 76527 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 76528 #, fuzzy, kde-format 76529 #| msgid "Save Lens" 76530 msgid "DSLR Lens" 76531 msgstr "Αποθήκευση φακού" 76532 76533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 76534 #: oal/equipmentwriter.ui:594 76535 #, fuzzy, kde-format 76536 #| msgid "Focal Length:" 76537 msgid "Focal Length" 76538 msgstr "Εστιακή απόσταση:" 76539 76540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 76541 #: oal/equipmentwriter.ui:608 76542 #, fuzzy, kde-format 76543 #| msgid "Use the specified configuration file" 76544 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 76545 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 76546 76547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 76548 #: oal/equipmentwriter.ui:699 76549 #, fuzzy, kde-format 76550 #| msgid "Use the specified configuration file" 76551 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 76552 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 76553 76554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 76555 #: oal/equipmentwriter.ui:732 76556 #, fuzzy, kde-format 76557 #| msgid "Use the specified configuration file" 76558 msgid "" 76559 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 76560 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 76561 76562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 76563 #: oal/equipmentwriter.ui:752 76564 #, fuzzy, kde-format 76565 #| msgid "Use the specified configuration file" 76566 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 76567 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 76568 76569 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 76570 #: oal/equipmentwriter.ui:777 76571 #, fuzzy, kde-format 76572 #| msgid "Save Lens" 76573 msgid "Barlow Lens" 76574 msgstr "Αποθήκευση φακού" 76575 76576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 76577 #: oal/equipmentwriter.ui:809 76578 #, fuzzy, kde-format 76579 #| msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses" 76580 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 76581 msgstr "Καταχωρήστε τις λεπτομέρειες των φακών Barlow/Shapley " 76582 76583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 76584 #: oal/equipmentwriter.ui:848 76585 #, kde-format 76586 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 76587 msgstr "Συντελεστής μεγέθυνσης του φακού Barlow/Shapley " 76588 76589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 76590 #: oal/equipmentwriter.ui:851 76591 #, kde-format 76592 msgid "Factor:" 76593 msgstr "Συντελεστής:" 76594 76595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 76596 #: oal/equipmentwriter.ui:899 76597 #, kde-format 76598 msgid "Save Lens" 76599 msgstr "Αποθήκευση φακού" 76600 76601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 76602 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 76603 #, fuzzy, kde-format 76604 msgid "Filter focus offset" 76605 msgstr "Φίλτρο:" 76606 76607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 76608 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 76609 #, fuzzy, kde-format 76610 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76611 #| msgid "Absolute Position" 76612 msgid "Abs. position:" 76613 msgstr "Απόλυτη θέση" 76614 76615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 76616 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 76617 #, fuzzy, kde-format 76618 #| msgid "Focus Out" 76619 msgid "Focus alt:" 76620 msgstr "Αναίρεση εστίασης" 76621 76622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 76623 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 76624 #, fuzzy, kde-format 76625 msgid "Ticks per C:" 76626 msgstr "Έρικσον" 76627 76628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 76629 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 76630 #, fuzzy, kde-format 76631 msgid "Ticks per Alt:" 76632 msgstr "Έρικσον" 76633 76634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 76635 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 76636 #, fuzzy, kde-format 76637 #| msgid "Start Focus" 76638 msgid "Auto focus:" 76639 msgstr "Εκκίνηση εστίασης" 76640 76641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 76642 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 76643 #, fuzzy, kde-format 76644 #| msgid "Filter" 76645 msgid "Locked filter:" 76646 msgstr "Φίλτρο" 76647 76648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 76649 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 76650 #, fuzzy, kde-format 76651 #| msgid "Focuser:" 76652 msgid "Focus temp:" 76653 msgstr "Eστιαστής:" 76654 76655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 76656 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 76657 #, kde-format 76658 msgid "Save Filter" 76659 msgstr "Αποθήκευση φίλτρου" 76660 76661 #: oal/execute.cpp:37 76662 #, kde-format 76663 msgid "End Session" 76664 msgstr "Τέλος συνεδρίας" 76665 76666 #: oal/execute.cpp:39 76667 #, kde-format 76668 msgid "Save and End the current session" 76669 msgstr "Αποθήκευση και τερματισμός τρέχουσας συνεδρίας" 76670 76671 #: oal/execute.cpp:45 76672 #, fuzzy, kde-format 76673 #| msgid "Execute Session" 76674 msgctxt "@title:window" 76675 msgid "Execute Session" 76676 msgstr "Εκτέλεση συνεδρίας" 76677 76678 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 76679 #, kde-format 76680 msgid "Next Page >" 76681 msgstr "Επόμενη σελίδα >" 76682 76683 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 76684 #, kde-format 76685 msgid "site_" 76686 msgstr "θέση_" 76687 76688 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 76689 #, kde-format 76690 msgid "session_" 76691 msgstr "συνεδρία_" 76692 76693 #: oal/execute.cpp:280 76694 #, kde-format 76695 msgid "Next Target >" 76696 msgstr "Επόμενος προορισμός >" 76697 76698 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 76699 #, kde-format 76700 msgid "observation_" 76701 msgstr "παρατήρηση_" 76702 76703 #: oal/execute.cpp:306 76704 #, fuzzy, kde-format 76705 #| msgid "End Session" 76706 msgctxt "@title:window" 76707 msgid "Save Session" 76708 msgstr "Τέλος συνεδρίας" 76709 76710 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 76711 #: oal/execute.ui:14 76712 #, kde-format 76713 msgid "Execute Session" 76714 msgstr "Εκτέλεση συνεδρίας" 76715 76716 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 76717 #: oal/execute.ui:29 76718 #, kde-format 76719 msgid "Enter Session Details:" 76720 msgstr "Καταχωρήστε λεπτομέρειες συνεδρίας:" 76721 76722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 76723 #: oal/execute.ui:48 76724 #, kde-format 76725 msgid "set location" 76726 msgstr "ορισμός θέσης" 76727 76728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 76729 #: oal/execute.ui:55 76730 #, kde-format 76731 msgid "Begin:" 76732 msgstr "Έναρξη:" 76733 76734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 76735 #: oal/execute.ui:79 76736 #, kde-format 76737 msgid "Equipment:" 76738 msgstr "Εξοπλισμός:" 76739 76740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 76741 #: oal/execute.ui:93 76742 #, kde-format 76743 msgid "Comments:" 76744 msgstr "Σχόλια:" 76745 76746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 76747 #: oal/execute.ui:107 76748 #, kde-format 76749 msgid "Language:" 76750 msgstr "Γλώσσα:" 76751 76752 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 76753 #: oal/execute.ui:123 76754 #, kde-format 76755 msgid "View Object Details:" 76756 msgstr "Προβολή λεπτομερειών αντικειμένου:" 76757 76758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 76759 #: oal/execute.ui:160 76760 #, fuzzy, kde-format 76761 #| msgid "Scheduled Time:" 76762 msgid "Scheduled time:" 76763 msgstr "Προγραμματισμένη ώρα:" 76764 76765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 76766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 76767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 76768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 76769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 76770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 76771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 76772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 76773 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 76774 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 76775 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 76776 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 76777 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 76778 #, kde-format 76779 msgid "Right ascension:" 76780 msgstr "Ορθή αναφορά:" 76781 76782 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 76783 #: oal/execute.ui:232 76784 #, fuzzy, kde-format 76785 #| msgid "Set observing notes for the object:" 76786 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 76787 msgstr "Καθορισμός σημειώσεων παρατήρησης για το αντικείμενο:" 76788 76789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 76790 #: oal/execute.ui:265 76791 #, kde-format 76792 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 76793 msgid "Slew Telescope" 76794 msgstr "Περιστροφή τηλεσκοπίου" 76795 76796 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 76797 #: oal/execute.ui:278 76798 #, kde-format 76799 msgid "Enter the Observation Details:" 76800 msgstr "Καταχωρήστε τις λεπτομέρειες της παρατήρησης:" 76801 76802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 76803 #: oal/execute.ui:290 76804 #, kde-format 76805 msgid "Observer" 76806 msgstr "Παρατηρητής" 76807 76808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 76809 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 76810 #, kde-format 76811 msgid "Telescope:" 76812 msgstr "Τηλεσκόπιο:" 76813 76814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 76815 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 76816 #, kde-format 76817 msgid "Eyepiece:" 76818 msgstr "Προσοφθάλμιος:" 76819 76820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 76821 #: oal/execute.ui:341 76822 #, kde-format 76823 msgid "Lens:" 76824 msgstr "Φακός:" 76825 76826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 76827 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 76828 #, kde-format 76829 msgid "Seeing:" 76830 msgstr "Τύρβη (seeing):" 76831 76832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 76833 #: oal/execute.ui:387 76834 #, kde-format 76835 msgid "arc seconds" 76836 msgstr "δευτερόλεπτα τόξου" 76837 76838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 76839 #: oal/execute.ui:396 76840 #, kde-format 76841 msgid "Faintest Star:" 76842 msgstr "Ασθενέστερος αστέρας:" 76843 76844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 76845 #: oal/execute.ui:408 76846 #, kde-format 76847 msgid "(magnitude)" 76848 msgstr "(φαιν. μέγεθος)" 76849 76850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 76851 #: oal/execute.ui:443 76852 #, kde-format 76853 msgid "" 76854 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 76855 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 76856 msgstr "" 76857 76858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 76859 #: oal/execute.ui:474 76860 #, kde-format 76861 msgid "Next >" 76862 msgstr "Επόμενο >" 76863 76864 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 76865 #: oal/execute.ui:485 76866 #, kde-format 76867 msgid "Step 1: Session Details" 76868 msgstr "Βήμα 1: Λεπτομέρειες συνεδρίας" 76869 76870 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 76871 #: oal/execute.ui:503 76872 #, kde-format 76873 msgid "Add new object to list" 76874 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη λίστα" 76875 76876 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 76877 #: oal/execute.ui:516 76878 #, fuzzy, kde-format 76879 #| msgid "Select object from list" 76880 msgid "Remove object from list" 76881 msgstr "Επιλογή αντικειμένου από τη λίστα" 76882 76883 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 76884 #: oal/execute.ui:538 76885 #, kde-format 76886 msgid "Step 2: Observations" 76887 msgstr "Βήμα 2. Παρατηρήσεις" 76888 76889 #: oal/oal.h:44 76890 #, kde-kuit-format 76891 msgid "Overwrite" 76892 msgstr "Αντικατάσταση" 76893 76894 #: oal/observeradd.cpp:24 76895 #, fuzzy, kde-format 76896 #| msgid "Observer" 76897 msgctxt "@title:window" 76898 msgid "Manage Observers" 76899 msgstr "Παρατηρητής" 76900 76901 #: oal/observeradd.cpp:95 76902 #, kde-format 76903 msgid "" 76904 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 76905 msgstr "" 76906 "Υπάρχει ήδη Παρατηρητής με το ίδιο Όνομα και Επώνυμο, να αντικατασταθεί;" 76907 76908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 76909 #: oal/observeradd.ui:63 76910 #, fuzzy, kde-format 76911 #| msgid "Surname" 76912 msgid "Surname:" 76913 msgstr "Επώνυμο" 76914 76915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 76916 #: oal/observeradd.ui:73 76917 #, fuzzy, kde-format 76918 #| msgid "Contact" 76919 msgid "Contact:" 76920 msgstr "Επαφή" 76921 76922 #: options/opsadvanced.cpp:127 76923 #, fuzzy, kde-format 76924 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 76925 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 76926 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων" 76927 76928 #: options/opsadvanced.cpp:136 76929 #, kde-format 76930 msgid "" 76931 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 76932 "reversed." 76933 msgstr "" 76934 76935 #: options/opsadvanced.cpp:137 76936 #, fuzzy, kde-format 76937 #| msgid "Configuration" 76938 msgid "Clear Configuration" 76939 msgstr "Διαμόρφωση" 76940 76941 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 76942 #: options/opsadvanced.ui:36 76943 #, kde-format 76944 msgid "&General" 76945 msgstr "&Γενικά" 76946 76947 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 76948 #: options/opsadvanced.ui:59 76949 #, kde-format 76950 msgid "Backends" 76951 msgstr "Συστήματα υποστήριξης" 76952 76953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 76954 #: options/opsadvanced.ui:65 76955 #, kde-format 76956 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 76957 msgstr "Διόρθωση των συντεταγμένων των αντικειμένων εξαιτίας της ατμόσφαιρας" 76958 76959 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 76960 #: options/opsadvanced.ui:68 76961 #, kde-format 76962 msgid "" 76963 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 76964 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 76965 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 76966 "coordinate system." 76967 msgstr "" 76968 "Η ατμόσφαιρα στρεβλώνει το φως που τη διαπερνά, όπως ένας φακός. Αν αυτό το " 76969 "αντικείμενο επιλεγεί, θα υπάρχει εξομοίωση αυτής της \"ατμοσφαιρικής " 76970 "διάθλασης\" στον χάρτη. Σημειώστε ότι αυτή η διόρθωση εφαρμόζεται μόνο κατά " 76971 "τη χρήση του οριζόντιου συστήματος συντεταγμένων." 76972 76973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 76974 #: options/opsadvanced.ui:71 76975 #, kde-format 76976 msgid "Correct for atmospheric refraction" 76977 msgstr "Διόρθωση ατμοσφαιρικής διάθλασης" 76978 76979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 76980 #: options/opsadvanced.ui:78 76981 #, kde-format 76982 msgid "" 76983 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 76984 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 76985 msgstr "" 76986 "Διόρθωση για την επίδραση της βαρύτητας του ήλιου στη θέση των αστέρων, όπως " 76987 "προβλέφθηκε από τη γενική θεωρία της σχετικότητας και επιβεβαιώθηκε από το " 76988 "πείραμα του Έντινγκτον." 76989 76990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 76991 #: options/opsadvanced.ui:81 76992 #, kde-format 76993 msgid "General Relativity effects near the sun" 76994 msgstr "Γενικά εφέ διάθλασης κοντά στον ήλιο" 76995 76996 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 76997 #: options/opsadvanced.ui:88 76998 #, kde-format 76999 msgid "" 77000 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 77001 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 77002 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 77003 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 77004 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 77005 "is avoided." 77006 msgstr "" 77007 "Η ενεργοποίηση της συγκεκριμένης επιλογής προκαλεί τον επανυπολογισμό των " 77008 "ισημερινών συντεταγμένων από τις συντεταγμένες καταλόγου (π.χ. εφαρμογή " 77009 "διορθώσεων προπόρευσης, νεύσης και εκτροπής) σε κάθε επανασχεδιασμό του " 77010 "χάρτη. Αυτό κάνει την επεξεργασία πιο αργή όταν υπάρχουν πολλοί αστέρες που " 77011 "πρέπει να χειριστούν, αλλά είναι πιο πιθανή η λειτουργία χωρίς σφάλματα. " 77012 "Υπάρχουν γνωστά σφάλματα στην απεικόνιση των αστέρων όταν αποφεύγεται ο " 77013 "επανυπολογισμός." 77014 77015 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 77016 #: options/opsadvanced.ui:101 77017 #, kde-format 77018 msgid "DSS Imagery" 77019 msgstr "Εικόνες DSS" 77020 77021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77022 #: options/opsadvanced.ui:122 77023 #, fuzzy, kde-format 77024 #| msgid "Default DSS Image Size: " 77025 msgid "Default DSS image size:" 77026 msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος εικόνας DSS: " 77027 77028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77029 #: options/opsadvanced.ui:170 77030 #, fuzzy, kde-format 77031 #| msgid "Padding around Deep Sky Objects:" 77032 msgid "Padding around deep sky objects:" 77033 msgstr "Γέμισμα γύρω από τα αντικείμενα βαθέος ουρανού" 77034 77035 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 77036 #: options/opsadvanced.ui:217 77037 #, fuzzy, kde-format 77038 #| msgid "Logging Form" 77039 msgid "Logging Output" 77040 msgstr "Φόρμα καταγραφών" 77041 77042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 77043 #: options/opsadvanced.ui:283 77044 #, fuzzy, kde-format 77045 #| msgid "Show &long names" 77046 msgid "Show Logs..." 77047 msgstr "Εμφάνιση &μεγάλων ονομάτων" 77048 77049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 77050 #: options/opsadvanced.ui:304 77051 #, kde-format 77052 msgid "Enable verbose debug output" 77053 msgstr "" 77054 77055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 77056 #: options/opsadvanced.ui:384 77057 #, kde-format 77058 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 77059 msgstr "" 77060 77061 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 77062 #: options/opsadvanced.ui:420 77063 #, kde-format 77064 msgid "Look and &Feel" 77065 msgstr "Εμφάνιση και Αίσ&θηση" 77066 77067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 77068 #: options/opsadvanced.ui:431 77069 #, kde-format 77070 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 77071 msgstr "" 77072 77073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 77074 #: options/opsadvanced.ui:434 77075 #, fuzzy, kde-format 77076 #| msgid "Zoom level:" 77077 msgid "Zoom scroll speed:" 77078 msgstr "Επίπεδο εστίασης:" 77079 77080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 77081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 77082 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 77083 #, kde-format 77084 msgid "Show name label of centered object?" 77085 msgstr "Εμφάνιση ετικέτας ονόματος του κεντραρισμένου αντικειμένου;" 77086 77087 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 77088 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 77089 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 77090 #, kde-format 77091 msgid "" 77092 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 77093 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 77094 "object using the right-click popup menu." 77095 msgstr "" 77096 "Αν ενεργοποιηθεί, θα γίνει προσάρτηση μιας ετικέτας ονόματος στο αντικείμενο " 77097 "που είναι κεντραρισμένο στην προβολή. Μπορείτε να προσαρτήσετε μια σταθερή " 77098 "ετικέτα σε οποιοδήποτε αντικείμενο χρησιμοποιώντας το αναδυόμενο μενού με " 77099 "δεξί κλικ." 77100 77101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 77102 #: options/opsadvanced.ui:472 77103 #, kde-format 77104 msgid "Attach label to centered object" 77105 msgstr "Προσάρτηση ετικέτας στο κεντραρισμένο αντικείμενο" 77106 77107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 77108 #: options/opsadvanced.ui:527 77109 #, kde-format 77110 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 77111 msgstr "Προσάρτηση προσωρινής ετικέτας όταν το ποντίκι βρίσκεται από πάνω" 77112 77113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 77114 #: options/opsadvanced.ui:534 77115 #, fuzzy, kde-format 77116 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?" 77117 msgid "Show inline images on the sky?" 77118 msgstr "Σχεδίαση πλανητών ως εικόνες στον χάρτη;" 77119 77120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 77121 #: options/opsadvanced.ui:537 77122 #, fuzzy, kde-format 77123 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 77124 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 77125 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιαστούν σημαίες στον ουράνιο χάρτη" 77126 77127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 77128 #: options/opsadvanced.ui:540 77129 #, fuzzy, kde-format 77130 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?" 77131 msgid "Show inline images" 77132 msgstr "Σχεδίαση πλανητών ως εικόνες στον χάρτη;" 77133 77134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 77135 #: options/opsadvanced.ui:548 77136 #, fuzzy, kde-format 77137 msgid "Arrow" 77138 msgstr "Μπάροβ" 77139 77140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 77141 #: options/opsadvanced.ui:553 77142 #, fuzzy, kde-format 77143 msgid "Cross" 77144 msgstr "Λα Κρος" 77145 77146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 77147 #: options/opsadvanced.ui:566 77148 #, kde-format 77149 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 77150 msgstr "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή, για ομαλότερα (αλλά πιο αργά) γραφικά" 77151 77152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 77153 #: options/opsadvanced.ui:569 77154 #, kde-format 77155 msgid "Use antialiased drawing" 77156 msgstr "Χρήση εξομάλυνσης σχεδίασης" 77157 77158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 77159 #: options/opsadvanced.ui:576 77160 #, fuzzy, kde-format 77161 #| msgid "I wish to select objects:" 77162 msgid "Left click selects object" 77163 msgstr "Επιθυμώ την επιλογή αντικειμένων:" 77164 77165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 77166 #: options/opsadvanced.ui:583 77167 #, fuzzy, kde-format 77168 #| msgctxt "use default color scheme" 77169 #| msgid "Default Colors" 77170 msgid "Default cursor:" 77171 msgstr "Προκαθορισμένα χρώματα" 77172 77173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 77174 #: options/opsadvanced.ui:590 77175 #, kde-format 77176 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 77177 msgstr "Εμφάνιση της κίνησης περιστροφής κατά την αλλαγή της θέσης εστίασης;" 77178 77179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 77180 #: options/opsadvanced.ui:593 77181 #, kde-format 77182 msgid "" 77183 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 77184 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 77185 "position instantaneously." 77186 msgstr "" 77187 "Αν ενεργοποιηθεί, η αλλαγή της θέσης εστίασης θα έχει σαν αποτέλεσμα την " 77188 "ορατή κίνηση \"περιστροφής\" στη νέα θέση. Σε άλλη περίπτωση, η προβολή θα " 77189 "κεντραριστεί στη νέα θέση αμέσως." 77190 77191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 77192 #: options/opsadvanced.ui:596 77193 #, kde-format 77194 msgid "Use animated slewing" 77195 msgstr "Χρήση κινούμενης περιστροφής" 77196 77197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 77198 #: options/opsadvanced.ui:603 77199 #, kde-format 77200 msgid "Font size of sky map labels:" 77201 msgstr "" 77202 77203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 77204 #: options/opsadvanced.ui:628 77205 #, fuzzy, kde-format 77206 #| msgid "Hide objects while moving" 77207 msgid "Configure hidden objects while moving" 77208 msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων κατά την κίνηση" 77209 77210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 77211 #: options/opsadvanced.ui:649 77212 #, kde-format 77213 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 77214 msgstr "" 77215 "Να μη γίνεται σχεδίαση όλων των αντικειμένων όταν μετακινείται ο χάρτης." 77216 77217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 77218 #: options/opsadvanced.ui:652 77219 #, kde-format 77220 msgid "" 77221 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 77222 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 77223 "some of the objects while the display is in motion." 77224 msgstr "" 77225 "Όταν ο χάρτης βρίσκεται σε κίνηση, η ομαλή κίνηση περιορίζεται αν το " 77226 "πρόγραμμα έχει να σχεδιάσει πολλά αντικείμενα στον χάρτη: ενεργοποιήστε αυτό " 77227 "το αντικείμενο για την προσωρινή απόκρυψη κάποιων αντικειμένων όταν η " 77228 "προβολή βρίσκεται σε κίνηση." 77229 77230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 77231 #: options/opsadvanced.ui:655 77232 #, kde-format 77233 msgid "Hide objects while moving" 77234 msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων κατά την κίνηση" 77235 77236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 77237 #: options/opsadvanced.ui:667 77238 #, fuzzy, kde-format 77239 #| msgid "Also hide if time step larger than:" 77240 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 77241 msgstr "Απόκρυψη επίσης αν το χρονικό βήμα είναι μεγαλύτερο από:" 77242 77243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 77244 #: options/opsadvanced.ui:670 77245 #, kde-format 77246 msgid "Also hide if time step larger than:" 77247 msgstr "Απόκρυψη επίσης αν το χρονικό βήμα είναι μεγαλύτερο από:" 77248 77249 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 77250 #: options/opsadvanced.ui:680 77251 #, kde-format 77252 msgid "" 77253 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 77254 msgstr "" 77255 "Αν ενεργοποιηθεί, τα ασθενέστερα αστέρια θα κρύβονται όταν ο χάρτης " 77256 "βρίσκεται σε κίνηση." 77257 77258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 77259 #: options/opsadvanced.ui:683 77260 #, fuzzy, kde-format 77261 #| msgid "Stars fainter than" 77262 msgid "Stars fainter than magnitude:" 77263 msgstr "Αστέρια ασθενέστερα από" 77264 77265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 77266 #: options/opsadvanced.ui:702 77267 #, kde-format 77268 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 77269 msgstr "" 77270 "Τα ασθενέστερα αστέρια από αυτό δε θα σχεδιάζονται όταν ο χάρτης κινείται." 77271 77272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 77273 #: options/opsadvanced.ui:711 77274 #, kde-format 77275 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 77276 msgstr "Απόκρυψη σωμάτων ηλιακού συστήματος κατά την κίνηση;" 77277 77278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 77279 #: options/opsadvanced.ui:714 77280 #, kde-format 77281 msgid "" 77282 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 77283 "motion." 77284 msgstr "" 77285 "Αν ενεργοποιηθεί, όλα τα σώματα του ηλιακού συστήματος θα κρύβονται όταν ο " 77286 "χάρτης βρίσκεται σε κίνηση." 77287 77288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 77289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 77290 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 77291 #, kde-format 77292 msgid "Solar system" 77293 msgstr "Ηλιακό σύστημα" 77294 77295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 77296 #: options/opsadvanced.ui:724 77297 #, fuzzy, kde-format 77298 #| msgid "Hide object name labels while moving?" 77299 msgid "Hide object labels while moving?" 77300 msgstr "Απόκρυψη ετικετών ονομάτων αντικειμένων κατά την κίνηση;" 77301 77302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 77303 #: options/opsadvanced.ui:727 77304 #, kde-format 77305 msgid "Object labels" 77306 msgstr "Ετικέτες αντικειμένου" 77307 77308 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 77309 #: options/opsadvanced.ui:737 77310 #, kde-format 77311 msgid "" 77312 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 77313 "motion." 77314 msgstr "" 77315 "Αν ενεργοποιηθεί, οι γραμμές των αστερισμών θα κρύβονται όταν ο χάρτης " 77316 "βρίσκεται σε κίνηση." 77317 77318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 77319 #: options/opsadvanced.ui:740 77320 #, kde-format 77321 msgid "Constellation lines" 77322 msgstr "Γραμμές αστερισμών" 77323 77324 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 77325 #: options/opsadvanced.ui:750 77326 #, kde-format 77327 msgid "" 77328 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 77329 "motion." 77330 msgstr "" 77331 "Αν ενεργοποιηθεί, θα γίνει απόκρυψη του πλέγματος συντεταγμένων όταν ο " 77332 "χάρτης βρίσκεται σε κίνηση." 77333 77334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 77335 #: options/opsadvanced.ui:753 77336 #, kde-format 77337 msgid "Coordinate grids" 77338 msgstr "Πλέγματα συντεταγμένων" 77339 77340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 77341 #: options/opsadvanced.ui:766 77342 #, kde-format 77343 msgid "Constellation boundaries" 77344 msgstr "Όρια αστερισμών" 77345 77346 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 77347 #: options/opsadvanced.ui:776 77348 #, kde-format 77349 msgid "" 77350 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 77351 "motion." 77352 msgstr "" 77353 "Αν ενεργοποιηθεί, τα ονόματα των αστερισμών θα κρύβονται όταν ο χάρτης " 77354 "βρίσκεται σε κίνηση." 77355 77356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 77357 #: options/opsadvanced.ui:779 77358 #, kde-format 77359 msgid "Constellation names" 77360 msgstr "Όνομα αστερισμών" 77361 77362 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 77363 #: options/opsadvanced.ui:803 77364 #, kde-format 77365 msgid "Observing &List" 77366 msgstr "&Λίστα παρατήρησης" 77367 77368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 77369 #: options/opsadvanced.ui:830 77370 #, kde-format 77371 msgid "Observing List Labels" 77372 msgstr "Ετικέτες λίστας παρατήρησης" 77373 77374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 77375 #: options/opsadvanced.ui:851 77376 #, fuzzy, kde-format 77377 #| msgid "Symbol" 77378 msgid "S&ymbol" 77379 msgstr "Σύμβολο" 77380 77381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 77382 #: options/opsadvanced.ui:861 77383 #, kde-format 77384 msgid "Te&xt" 77385 msgstr "" 77386 77387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 77388 #: options/opsadvanced.ui:877 77389 #, kde-format 77390 msgid "Preferred Imagery" 77391 msgstr "Προτιμώμενες εικόνες" 77392 77393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 77394 #: options/opsadvanced.ui:901 77395 #, kde-format 77396 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 77397 msgstr "" 77398 77399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 77400 #: options/opsadvanced.ui:914 77401 #, kde-format 77402 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 77403 msgstr "" 77404 77405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 77406 #: options/opsadvanced.ui:945 77407 #, kde-format 77408 msgid "" 77409 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 77410 "Dobsonian hole" 77411 msgstr "" 77412 77413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 77414 #: options/opsadvanced.ui:976 77415 #, fuzzy, kde-format 77416 #| msgid "Longitude in degrees" 77417 msgid "Hole size in degrees:" 77418 msgstr "Γεωγραφικό μήκος σε μοίρες" 77419 77420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 77421 #: options/opscatalog.ui:25 77422 #, fuzzy, kde-format 77423 #| msgid "&Star Catalogs" 77424 msgid "&Star catalogs" 77425 msgstr "Κατάλογοι α&στέρων" 77426 77427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 77428 #: options/opscatalog.ui:52 77429 #, fuzzy, kde-format 77430 #| msgid "Star Density:" 77431 msgid "Star density:" 77432 msgstr "Πυκνότητα αστέρα:" 77433 77434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 77435 #: options/opscatalog.ui:129 77436 #, kde-format 77437 msgid "Show &name" 77438 msgstr "Εμφάνιση &ονόματος" 77439 77440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 77441 #: options/opscatalog.ui:139 77442 #, kde-format 77443 msgid "Show ma&gnitude" 77444 msgstr "Εμφάνιση &φαιν. μεγέθους" 77445 77446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 77447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 77448 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 77449 #: options/opssolarsystem.ui:497 77450 #, kde-format 77451 msgid "Label density:" 77452 msgstr "Πυκνότητα ετικετών:" 77453 77454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 77455 #: options/opscatalog.ui:267 77456 #, fuzzy, kde-format 77457 #| msgid "Deep-Sky Catalogs" 77458 msgid "Deep-sky catalogs" 77459 msgstr "Κατάλογοι βαθέως ουρανού" 77460 77461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 77462 #: options/opscatalog.ui:301 77463 #, kde-format 77464 msgid "DSO minimal zoom:" 77465 msgstr "" 77466 77467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 77468 #: options/opscatalog.ui:366 77469 #, kde-format 77470 msgid "DSO cache percentage:" 77471 msgstr "" 77472 77473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 77474 #: options/opscatalog.ui:428 77475 #, kde-format 77476 msgid "Show na&me" 77477 msgstr "Εμφάνιση &ονόματος" 77478 77479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 77480 #: options/opscatalog.ui:461 77481 #, kde-format 77482 msgid "Show &long names" 77483 msgstr "Εμφάνιση &μεγάλων ονομάτων" 77484 77485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 77486 #: options/opscatalog.ui:507 77487 #, kde-format 77488 msgid "Show magni&tude" 77489 msgstr "Εμφάνιση &φαιν. μεγέθους" 77490 77491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 77492 #: options/opscatalog.ui:593 77493 #, fuzzy, kde-format 77494 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77495 #| msgid "Deep Sky Catalogs" 77496 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 77497 msgstr "Κατάλογοι βαθέως ουρανού" 77498 77499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 77500 #: options/opscatalog.ui:607 77501 #, kde-format 77502 msgid "" 77503 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 77504 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 77505 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 77506 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 77507 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 77508 msgstr "" 77509 77510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 77511 #: options/opscatalog.ui:610 77512 #, kde-format 77513 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 77514 msgstr "" 77515 77516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 77517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 77518 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 77519 #, fuzzy, kde-format 77520 #| msgid "" 77521 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 77522 #| "out." 77523 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 77524 msgstr "" 77525 "Το όριο ασθενούς μεγέθους για τη σχεδίαση αντικειμένων βαθέως ουρανού, κατά " 77526 "την ελάχιστη εστίαση." 77527 77528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 77529 #: options/opscatalog.ui:666 77530 #, kde-format 77531 msgid "Faint limit zoomed out:" 77532 msgstr "Ασθενές όριο σμίκρυνσης:" 77533 77534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 77535 #: options/opscatalog.ui:673 77536 #, fuzzy, kde-format 77537 #| msgid "" 77538 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 77539 #| "out." 77540 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 77541 msgstr "" 77542 "Το όριο ασθενούς μεγέθους για τη σχεδίαση αντικειμένων βαθέως ουρανού, κατά " 77543 "την ελάχιστη εστίαση." 77544 77545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 77546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 77547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 77548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 77549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77550 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 77551 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 77552 #: tools/obslistwizard.ui:933 77553 #, kde-format 77554 msgid "mag" 77555 msgstr "mag" 77556 77557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 77558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 77559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 77560 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 77561 #: options/opscatalog.ui:703 77562 #, fuzzy, kde-format 77563 #| msgid "" 77564 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 77565 #| "in." 77566 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 77567 msgstr "" 77568 "Το όριο ασθενούς μεγέθους για τη σχεδίαση αντικειμένων βαθέως ουρανού, κατά " 77569 "την πλήρη εστίαση." 77570 77571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 77572 #: options/opscatalog.ui:686 77573 #, kde-format 77574 msgid "Faint limit zoomed in:" 77575 msgstr "Ασθενές όριο μεγέθυνσης:" 77576 77577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 77578 #: options/opscatalog.ui:733 77579 #, kde-format 77580 msgid "" 77581 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 77582 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 77583 "case.\n" 77584 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 77585 "in the database." 77586 msgstr "" 77587 77588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 77589 #: options/opscatalog.ui:736 77590 #, fuzzy, kde-format 77591 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:" 77592 msgid "Show objects of unknown magnitude" 77593 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων λαμπρότερων από φαιν. μέγεθος:" 77594 77595 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 77596 #, kde-format 77597 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 77598 msgid "Moonless Night" 77599 msgstr "Έναστρη νύχτα" 77600 77601 #: options/opscolors.cpp:87 77602 #, kde-format 77603 msgctxt "use realistic star colors" 77604 msgid "Real Colors" 77605 msgstr "Πραγματικά χρώματα" 77606 77607 #: options/opscolors.cpp:88 77608 #, kde-format 77609 msgctxt "show stars as red circles" 77610 msgid "Solid Red" 77611 msgstr "Συμπαγές κόκκινο" 77612 77613 #: options/opscolors.cpp:89 77614 #, kde-format 77615 msgctxt "show stars as black circles" 77616 msgid "Solid Black" 77617 msgstr "Συμπαγές μαύρο" 77618 77619 #: options/opscolors.cpp:90 77620 #, kde-format 77621 msgctxt "show stars as white circles" 77622 msgid "Solid White" 77623 msgstr "Συμπαγές λευκό" 77624 77625 #: options/opscolors.cpp:91 77626 #, fuzzy, kde-format 77627 #| msgctxt "use realistic star colors" 77628 #| msgid "Real Colors" 77629 msgctxt "show stars as colored circles" 77630 msgid "Solid Colors" 77631 msgstr "Πραγματικά χρώματα" 77632 77633 #: options/opscolors.cpp:217 77634 #, kde-format 77635 msgid "New Color Scheme" 77636 msgstr "Νέο θέμα χρωμάτων" 77637 77638 #: options/opscolors.cpp:217 77639 #, kde-format 77640 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 77641 msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το νέο θέμα χρωμάτων:" 77642 77643 #: options/opscolors.cpp:261 77644 #, kde-format 77645 msgid "" 77646 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 77647 "Scheme cannot be removed." 77648 msgstr "" 77649 "Το τοπικό αρχείο ευρετηρίου χρωμάτων δεν μπορεί να ανοιχτεί.\n" 77650 "Το θέμα δεν μπορεί να αφαιρεθεί." 77651 77652 #: options/opscolors.cpp:295 77653 #, kde-format 77654 msgid "Could not delete the file: %1" 77655 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1" 77656 77657 #: options/opscolors.cpp:296 77658 #, kde-format 77659 msgid "Error Deleting File" 77660 msgstr "Σφάλμα διαγραφής αρχείου" 77661 77662 #: options/opscolors.cpp:308 77663 #, kde-format 77664 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 77665 msgstr "Αδυναμία εύρεσης μιας καταχώρησης με το όνομα %1 στο colors.dat." 77666 77667 #: options/opscolors.cpp:309 77668 #, kde-format 77669 msgid "Scheme Not Found" 77670 msgstr "Το θέμα δε βρέθηκε" 77671 77672 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 77673 #: options/opscolors.ui:32 77674 #, fuzzy, kde-format 77675 #| msgid "Current Colors" 77676 msgid "Current Scheme Colors" 77677 msgstr "Τρέχοντα χρώματα" 77678 77679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 77680 #: options/opscolors.ui:53 77681 #, kde-format 77682 msgid "Current color settings" 77683 msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις χρωμάτων" 77684 77685 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 77686 #: options/opscolors.ui:56 77687 #, kde-format 77688 msgid "" 77689 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 77690 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 77691 "change its color." 77692 msgstr "" 77693 "Η λίστα όλων των προσαρμόσιμων χρωμάτων του προγράμματος. Δίπλα σε κάθε " 77694 "αντικείμενο υπάρχει ένα τετράγωνο με το τρέχον ορισμένο χρώμα σε αυτό. Κάντε " 77695 "κλικ σε οποιοδήποτε αντικείμενο για την αλλαγή του χρώματός του." 77696 77697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 77698 #: options/opscolors.ui:80 77699 #, kde-format 77700 msgid "InfoBox BG mode:" 77701 msgstr "Λειτουργία φόντου πληροφοριών:" 77702 77703 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 77704 #: options/opscolors.ui:88 77705 #, kde-format 77706 msgid "No Fill" 77707 msgstr "Χωρίς γέμισμα" 77708 77709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 77710 #: options/opscolors.ui:93 77711 #, kde-format 77712 msgid "Transparent" 77713 msgstr "Διαφανές" 77714 77715 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 77716 #: options/opscolors.ui:98 77717 #, kde-format 77718 msgid "Opaque" 77719 msgstr "Αδιαφανές" 77720 77721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 77722 #: options/opscolors.ui:125 77723 #, kde-format 77724 msgid "Star color mode:" 77725 msgstr "Λειτουργία χρώματος αστέρων:" 77726 77727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 77728 #: options/opscolors.ui:135 77729 #, kde-format 77730 msgid "Set the star color mode" 77731 msgstr "Ορισμός της λειτουργίας χρώματος αστέρων" 77732 77733 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 77734 #: options/opscolors.ui:138 77735 #, kde-format 77736 msgid "" 77737 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 77738 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 77739 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 77740 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 77741 msgstr "" 77742 "Υπάρχουν τέσσερις λειτουργίες σχεδίασης των αστεριών στον χάρτη. " 77743 "Προκαθορισμένα, τα αστέρια είναι κύκλοι με ένα λευκό πυρήνα και ένα δακτύλιο " 77744 "το οποίο χρωματίζεται για να αντικατοπτρίζει το πραγματικό χρώμα του " 77745 "αστεριού. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε τη σχεδίαση των αστεριών με " 77746 "συμπαγείς λευκούς, κόκκινους, ή μαύρους κύκλους για να ταιριάζουν με το " 77747 "συνολικό θέμα χρωμάτων." 77748 77749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 77750 #: options/opscolors.ui:164 77751 #, kde-format 77752 msgid "Star color intensity:" 77753 msgstr "Έντασης χρώματος αστέρων:" 77754 77755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 77756 #: options/opscolors.ui:171 77757 #, kde-format 77758 msgid "Set the intensity of star colors" 77759 msgstr "Ορισμός της έντασης του χρώματος των αστέρων" 77760 77761 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 77762 #: options/opscolors.ui:174 77763 #, kde-format 77764 msgid "" 77765 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 77766 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 77767 "colors." 77768 msgstr "" 77769 "Όταν χρησιμοποιείται η λειτουργία ρεαλιστικού χρώματος αστέρων, αυτή η " 77770 "επιλογή θέτει το επίπεδο κορεσμού των χρωμάτων των αστέρων. Μια υψηλότερη " 77771 "τιμή σημαίνει πιο έντονα χρώματα." 77772 77773 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 77774 #: options/opscolors.ui:186 77775 #, kde-format 77776 msgid "Preset Color Schemes" 77777 msgstr "Προκαθορισμένα θέματα χρωμάτων" 77778 77779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 77780 #: options/opscolors.ui:192 77781 #, kde-format 77782 msgid "List of preset color schemes" 77783 msgstr "Λίστα των προκαθορισμένων θεμάτων χρωμάτων" 77784 77785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 77786 #: options/opscolors.ui:195 77787 #, kde-format 77788 msgid "" 77789 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 77790 "may also define your own." 77791 msgstr "" 77792 "Λίστα όλων των γνωστών θεμάτων χρωμάτων. Πολλά προσφέρονται από την αρχή, " 77793 "ενώ μπορείτε να ορίσετε και τα δικά σας." 77794 77795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 77796 #: options/opscolors.ui:211 77797 #, kde-format 77798 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 77799 msgstr "" 77800 "Δημιουργία ενός νέου προκαθορισμένου θέματος χρωμάτων χρησιμοποιώντας τις " 77801 "τρέχουσες ρυθμίσεις" 77802 77803 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 77804 #: options/opscolors.ui:214 77805 #, kde-format 77806 msgid "" 77807 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 77808 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 77809 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 77810 "main window." 77811 msgstr "" 77812 "Μετά την τροποποίηση των χρωμάτων σε ένα θέμα που σας αρέσει, πατήστε αυτό " 77813 "το κουμπί για τη δημιουργία ενός νέου θέματος χρησιμοποιώντας αυτά τα " 77814 "χρώματα. Το θέμα σας θα εμφανιστεί εδώ στη λίστα των προκαθορισμένων, καθώς " 77815 "επίσης θα είναι διαθέσιμο στο μενού \"Ρυθμίσεις\" του κύριου παραθύρου." 77816 77817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 77818 #: options/opscolors.ui:224 77819 #, kde-format 77820 msgid "Remove a preset color scheme" 77821 msgstr "Αφαίρεση ενός προκαθορισμένου θέματος χρωμάτων" 77822 77823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 77824 #: options/opscolors.ui:227 77825 #, kde-format 77826 msgid "" 77827 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 77828 "work on your custom color schemes." 77829 msgstr "" 77830 "Πατήστε αυτό το κουμπί για την αφαίρεση του τονισμένου θέματος χρωμάτων. " 77831 "Αυτό λειτουργεί μόνο για τα δικά σας προσαρμοσμένα θέματα χρωμάτων." 77832 77833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77834 #: options/opscolors.ui:239 77835 #, fuzzy, kde-format 77836 #| msgid "Set Location..." 77837 msgid "Application Themes" 77838 msgstr "Ορισμός θέσης..." 77839 77840 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 77841 #: options/opsdeveloper.ui:34 77842 #, fuzzy, kde-format 77843 #| msgid "Calibration Options" 77844 msgid "Developer Options" 77845 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 77846 77847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 77848 #: options/opsdeveloper.ui:40 77849 #, kde-format 77850 msgid "" 77851 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 77852 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 77853 "body></html>" 77854 msgstr "" 77855 77856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 77857 #: options/opsdeveloper.ui:43 77858 #, fuzzy, kde-format 77859 #| msgid "Save all Images" 77860 msgid "Save Focus Images" 77861 msgstr "Αποθήκευση όλων των εικόνων" 77862 77863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 77864 #: options/opsdeveloper.ui:50 77865 #, kde-format 77866 msgid "" 77867 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 77868 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 77869 "space.</p></body></html>" 77870 msgstr "" 77871 77872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 77873 #: options/opsdeveloper.ui:53 77874 #, fuzzy, kde-format 77875 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77876 #| msgid "Guider Image" 77877 msgid "Save Guider Images" 77878 msgstr "Εικόνα οδηγού" 77879 77880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 77881 #: options/opsdeveloper.ui:60 77882 #, kde-format 77883 msgid "" 77884 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 77885 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 77886 "space.</p></body></html>" 77887 msgstr "" 77888 77889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 77890 #: options/opsdeveloper.ui:63 77891 #, fuzzy, kde-format 77892 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77893 #| msgid "Guider Image" 77894 msgid "Save Align Images" 77895 msgstr "Εικόνα οδηγού" 77896 77897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 77898 #: options/opsdeveloper.ui:70 77899 #, kde-format 77900 msgid "" 77901 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 77902 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 77903 "space.</p></body></html>" 77904 msgstr "" 77905 77906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 77907 #: options/opsdeveloper.ui:73 77908 #, fuzzy, kde-format 77909 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77910 #| msgid "Guider Image" 77911 msgid "Save Failed Align Images" 77912 msgstr "Εικόνα οδηγού" 77913 77914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 77915 #: options/opsguides.ui:23 77916 #, kde-format 77917 msgid "Show constellation lines?" 77918 msgstr "Εμφάνιση γραμμών αστερισμών;" 77919 77920 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 77921 #: options/opsguides.ui:26 77922 #, kde-format 77923 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 77924 msgstr "" 77925 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται οι γραμμές των αστερισμών στον χάρτη του " 77926 "ουρανού." 77927 77928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 77929 #: options/opsguides.ui:29 77930 #, kde-format 77931 msgid "&Constellation lines" 77932 msgstr "&Γραμμές αστερισμών" 77933 77934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 77935 #: options/opsguides.ui:39 77936 #, kde-format 77937 msgid "Sky culture:" 77938 msgstr "Πολιτισμός ουρανού:" 77939 77940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 77941 #: options/opsguides.ui:46 77942 #, kde-format 77943 msgid "Choose sky culture" 77944 msgstr "Επιλέξτε πολιτισμό ουρανού" 77945 77946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 77947 #: options/opsguides.ui:49 77948 #, kde-format 77949 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 77950 msgstr "Εδώ, μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο αναπαράστασης των αστερισμών" 77951 77952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 77953 #: options/opsguides.ui:58 77954 #, kde-format 77955 msgid "Constellation &boundaries" 77956 msgstr "Ό&ρια αστερισμών" 77957 77958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 77959 #: options/opsguides.ui:68 77960 #, fuzzy, kde-format 77961 #| msgid "Constellation" 77962 msgid "Constellation art" 77963 msgstr "Αστερισμός" 77964 77965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 77966 #: options/opsguides.ui:78 77967 #, kde-format 77968 msgid "Highlight central constellation boundary" 77969 msgstr "Τονισμός κεντρικών ορίων αστερισμών" 77970 77971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 77972 #: options/opsguides.ui:88 77973 #, kde-format 77974 msgid "Draw constellation names?" 77975 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων αστερισμών;" 77976 77977 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 77978 #: options/opsguides.ui:91 77979 #, kde-format 77980 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 77981 msgstr "" 77982 "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται τα ονόματα των αστερισμών στον χάρτη του " 77983 "ουρανού." 77984 77985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 77986 #: options/opsguides.ui:94 77987 #, kde-format 77988 msgid "Constellation &names" 77989 msgstr "Ο&νόματα αστερισμών" 77990 77991 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 77992 #: options/opsguides.ui:106 77993 #, kde-format 77994 msgid "Constellation Name Options" 77995 msgstr "Επιλογές ονομάτων αστερισμών" 77996 77997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 77998 #: options/opsguides.ui:127 77999 #, kde-format 78000 msgid "Use Latin constellation names" 78001 msgstr "Χρήση λατινικών ονομάτων αστερισμών" 78002 78003 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 78004 #: options/opsguides.ui:130 78005 #, kde-format 78006 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 78007 msgstr "" 78008 "Ενεργοποιήστε αυτό για τη χρήση των λατινικών ονομάτων των αστερισμών στο " 78009 "χάρτη" 78010 78011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 78012 #: options/opsguides.ui:133 78013 #, kde-format 78014 msgid "L&atin" 78015 msgstr "&Λατινικά" 78016 78017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 78018 #: options/opsguides.ui:143 78019 #, kde-format 78020 msgid "Use Localized constellation names" 78021 msgstr "Χρήση ονομάτων αστερισμών στην τοπική γλώσσα" 78022 78023 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 78024 #: options/opsguides.ui:146 78025 #, kde-format 78026 msgid "" 78027 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 78028 msgstr "" 78029 "Ενεργοποιήστε αυτό για τη χρήση ονομάτων των αστερισμών στην τοπική σας " 78030 "γλώσσα (αν είναι διαθέσιμα)" 78031 78032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 78033 #: options/opsguides.ui:149 78034 #, kde-format 78035 msgid "Localized" 78036 msgstr "Στη τοπική γλώσσα" 78037 78038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 78039 #: options/opsguides.ui:159 78040 #, kde-format 78041 msgid "Use IAU abbreviations" 78042 msgstr "Χρήση συντομογραφιών IAU" 78043 78044 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 78045 #: options/opsguides.ui:162 78046 #, kde-format 78047 msgid "" 78048 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 78049 "as constellation labels" 78050 msgstr "" 78051 "Ενεργοποιήστε αυτό για τη χρήση των συντομογραφιών από τη Διεθνή Αστρονομική " 78052 "Ένωση (IAU) για τα ονόματα αστερισμών" 78053 78054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 78055 #: options/opsguides.ui:165 78056 #, kde-format 78057 msgid "Abbre&viated" 78058 msgstr "Συντομο&γραφίες" 78059 78060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 78061 #: options/opsguides.ui:198 78062 #, kde-format 78063 msgid "Draw Ecliptic?" 78064 msgstr "Σχεδίαση εκλειπτικής;" 78065 78066 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 78067 #: options/opsguides.ui:201 78068 #, kde-format 78069 msgid "" 78070 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 78071 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 78072 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 78073 msgstr "" 78074 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται η εκλειπτική στον χάρτη. Η εκλειπτική είναι " 78075 "ένας μεγάλος κύκλος στον ουρανό τον οποίο ακολουθεί ο Ήλιος στη διάρκεια " 78076 "ενός έτους. Όλα τα υπόλοιπα ηλιακά σώματα χονδρικά ακολουθούν επίσης την " 78077 "εκλειπτική τροχιά." 78078 78079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 78080 #: options/opsguides.ui:214 78081 #, kde-format 78082 msgid "Use filled Milky Way contour?" 78083 msgstr "Χρήση γεμισμένου περιγράμματος του Γαλαξία;" 78084 78085 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 78086 #: options/opsguides.ui:217 78087 #, kde-format 78088 msgid "" 78089 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 78090 "outline will be drawn." 78091 msgstr "" 78092 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται ένα γεμισμένο περίγραμμα του Γαλαξία στο " 78093 "χάρτη. Ενώ σε άλλη περίπτωση θα σχεδιάζεται μόνο το περίγραμμα." 78094 78095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 78096 #: options/opsguides.ui:220 78097 #, fuzzy, kde-format 78098 #| msgid "Fill Milk&y Way" 78099 msgid "Fill milk&y way" 78100 msgstr "Γέμισμα &Γαλαξία" 78101 78102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 78103 #: options/opsguides.ui:230 78104 #, kde-format 78105 msgid "Draw horizon?" 78106 msgstr "Σχεδίαση ορίζοντα;" 78107 78108 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 78109 #: options/opsguides.ui:233 78110 #, kde-format 78111 msgid "" 78112 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 78113 msgstr "" 78114 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιαστεί μια γραμμή που θα αναπαριστά τον τοπικό " 78115 "ορίζοντα πάνω στον χάρτη." 78116 78117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 78118 #: options/opsguides.ui:236 78119 #, kde-format 78120 msgid "Hori&zon (line)" 78121 msgstr "Ορί&ζοντας (γραμμή)" 78122 78123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 78124 #: options/opsguides.ui:246 78125 #, kde-format 78126 msgid "Draw the Milky Way contour?" 78127 msgstr "Σχεδίαση του περιγράμματος του Γαλαξία;" 78128 78129 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 78130 #: options/opsguides.ui:249 78131 #, kde-format 78132 msgid "" 78133 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 78134 msgstr "" 78135 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται ένα περίγραμμα του Γαλαξία στον χάρτη του " 78136 "ουρανού" 78137 78138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 78139 #: options/opsguides.ui:252 78140 #, fuzzy, kde-format 78141 #| msgid "Mil&ky Way" 78142 msgid "Mil&ky way" 78143 msgstr "&Γαλαξίας" 78144 78145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 78146 #: options/opsguides.ui:265 78147 #, kde-format 78148 msgid "" 78149 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 78150 "coordinate system." 78151 msgstr "" 78152 "Αν ενεργοποιηθεί, οι συντεταγμένες πλέγματος θα αλλάζουν αυτόματα σύμφωνα " 78153 "με το ενεργό σύστημα συντεταγμένων." 78154 78155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 78156 #: options/opsguides.ui:268 78157 #, kde-format 78158 msgid "Automatically select coordinate grid" 78159 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων" 78160 78161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 78162 #: options/opsguides.ui:278 78163 #, kde-format 78164 msgid "Draw flags?" 78165 msgstr "Σχεδίαση σημαιών;" 78166 78167 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 78168 #: options/opsguides.ui:281 78169 #, kde-format 78170 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 78171 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιαστούν σημαίες στον ουράνιο χάρτη" 78172 78173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 78174 #: options/opsguides.ui:294 78175 #, kde-format 78176 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 78177 msgstr "Σχεδίαση πλέγματος ισημερινών συντεταγμένων;" 78178 78179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 78180 #: options/opsguides.ui:297 78181 #, kde-format 78182 msgid "" 78183 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 78184 "and every 20 degrees in Declination." 78185 msgstr "" 78186 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται οι γραμμές του πλέγματος κάθε δύο ώρες της " 78187 "ορθής αναφοράς και κάθε 20 μοίρες της απόκλισης." 78188 78189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 78190 #: options/opsguides.ui:300 78191 #, kde-format 78192 msgid "Equatorial coordinate grid" 78193 msgstr "Πλέγμα ισημερινών συντεταγμένων" 78194 78195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 78196 #: options/opsguides.ui:310 78197 #, kde-format 78198 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 78199 msgstr "Σχεδίαση πλέγματος οριζοντίων συντεταγμένων;" 78200 78201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 78202 #: options/opsguides.ui:313 78203 #, kde-format 78204 msgid "" 78205 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 78206 "every 20 degrees in Altitude." 78207 msgstr "" 78208 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται οι γραμμές πλέγματος κάθε 30 μοίρες του " 78209 "αζιμούθιου και κάθε 20 μοίρες του υψόμετρου." 78210 78211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 78212 #: options/opsguides.ui:316 78213 #, kde-format 78214 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 78215 msgstr "Πλέγμα ορι&ζόντιων συντεταγμένων" 78216 78217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 78218 #: options/opsguides.ui:326 78219 #, kde-format 78220 msgid "Draw opaque ground?" 78221 msgstr "Σχεδίαση αδιαφανούς εδάφους;" 78222 78223 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 78224 #: options/opsguides.ui:329 78225 #, kde-format 78226 msgid "" 78227 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 78228 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 78229 "Equatorial coordinate system." 78230 msgstr "" 78231 "Αν ενεργοποιηθεί, η περιοχή κάτω από τον ορίζοντα θα γεμίσει με χρώμα, για " 78232 "να εξομοιώσει το έδαφος που βρίσκεται από κάτω. Σημειώστε ότι το έδαφος δε " 78233 "σχεδιάζεται ποτέ όταν χρησιμοποιείται το ισημερινό σύστημα συντεταγμένων." 78234 78235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 78236 #: options/opsguides.ui:332 78237 #, kde-format 78238 msgid "Opaque &ground" 78239 msgstr "Αδιαφανές έδα&φος" 78240 78241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 78242 #: options/opsguides.ui:342 78243 #, kde-format 78244 msgid "Draw Celestial equator?" 78245 msgstr "Σχεδίαση του ουράνιου ισημερινού;" 78246 78247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 78248 #: options/opsguides.ui:345 78249 #, kde-format 78250 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 78251 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται ο ουράνιος ισημερινός στον χάρτη." 78252 78253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 78254 #: options/opsguides.ui:348 78255 #, kde-format 78256 msgid "Celestial e&quator" 78257 msgstr "Ουράνιος ιση&μερινός" 78258 78259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 78260 #: options/opsguides.ui:358 78261 #, fuzzy, kde-format 78262 msgid "Local meridian" 78263 msgstr "Μέριντεν" 78264 78265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 78266 #: options/opsimageoverlay.ui:64 78267 #, fuzzy, kde-format 78268 #| msgid "Show image of " 78269 msgid "Show image overlays" 78270 msgstr "Εμφάνιση εικόνας του " 78271 78272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 78273 #: options/opsimageoverlay.ui:71 78274 #, kde-format 78275 msgid "" 78276 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 78277 "solved)." 78278 msgstr "" 78279 78280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 78281 #: options/opsimageoverlay.ui:74 78282 #, fuzzy, kde-format 78283 #| msgid "Center in Telescope" 78284 msgid "Center SkyMap on selection" 78285 msgstr "Κεντράρισμα στο τηλεσκόπιο" 78286 78287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 78288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 78289 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 78290 #, kde-format 78291 msgid "" 78292 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 78293 "down.)" 78294 msgstr "" 78295 78296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 78297 #: options/opsimageoverlay.ui:95 78298 #, fuzzy, kde-format 78299 #| msgid "Maximum Altitude:" 78300 msgid "Maximum image dimension:" 78301 msgstr "Μέγιστο υψόμετρο:" 78302 78303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 78304 #: options/opsimageoverlay.ui:140 78305 #, kde-format 78306 msgid "" 78307 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 78308 "them." 78309 msgstr "" 78310 78311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 78312 #: options/opsimageoverlay.ui:146 78313 #, fuzzy, kde-format 78314 #| msgid "Default FITS directory:" 78315 msgid "Overlay Directory..." 78316 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:" 78317 78318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 78319 #: options/opsimageoverlay.ui:165 78320 #, fuzzy, kde-format 78321 #| msgid "Use the specified configuration file" 78322 msgid "" 78323 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 78324 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 78325 "body></html>" 78326 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 78327 78328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 78329 #: options/opsimageoverlay.ui:239 78330 #, kde-format 78331 msgid "" 78332 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 78333 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 78334 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 78335 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 78336 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 78337 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 78338 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 78339 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 78340 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 78341 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 78342 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 78343 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 78344 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 78345 "solving is enabled.</p></body></html>" 78346 msgstr "" 78347 78348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 78349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 78350 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 78351 #, kde-format 78352 msgid "" 78353 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 78354 "table if there." 78355 msgstr "" 78356 78357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 78358 #: options/opsimageoverlay.ui:274 78359 #, fuzzy, kde-format 78360 #| msgid "Default" 78361 msgid "Default a-s/px:" 78362 msgstr "Προκαθορισμένο" 78363 78364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 78365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 78366 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 78367 #, kde-format 78368 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 78369 msgstr "" 78370 78371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 78372 #: options/opsimageoverlay.ui:315 78373 #, fuzzy, kde-format 78374 #| msgid "Timeout:" 78375 msgid "Timeout:" 78376 msgstr "Χρονικό περιθώριο:" 78377 78378 #: options/opssatellites.cpp:100 78379 #, fuzzy, kde-format 78380 #| msgid "Satellite name" 78381 msgid "Satellite Name" 78382 msgstr "Όνομα δορυφόρου" 78383 78384 #: options/opssatellites.cpp:176 78385 #, kde-format 78386 msgid "%1 position calculation error: %2." 78387 msgstr "" 78388 78389 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78390 #: options/opssatellites.ui:19 78391 #, fuzzy, kde-format 78392 #| msgid "View options" 78393 msgid "View Options" 78394 msgstr "Επιλογές προβολής" 78395 78396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 78397 #: options/opssatellites.ui:30 78398 #, kde-format 78399 msgid "Show satellites" 78400 msgstr "Εμφάνιση δορυφόρων" 78401 78402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 78403 #: options/opssatellites.ui:40 78404 #, kde-format 78405 msgid "Show only visible satellites" 78406 msgstr "Εμφάνιση μόνο ορατών δορυφόρων" 78407 78408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 78409 #: options/opssatellites.ui:54 78410 #, kde-format 78411 msgid "Show labels" 78412 msgstr "Εμφάνιση ετικετών" 78413 78414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 78415 #: options/opssatellites.ui:64 78416 #, kde-format 78417 msgid "Draw satellites like stars" 78418 msgstr "Σχεδίαση δορυφόρων όπως τους αστέρες" 78419 78420 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 78421 #: options/opssatellites.ui:79 78422 #, fuzzy, kde-format 78423 #| msgid "List of satellites" 78424 msgid "List of Satellites" 78425 msgstr "Λίστα δορυφόρων" 78426 78427 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 78428 #: options/opssatellites.ui:87 78429 #, kde-format 78430 msgid "Search satellites" 78431 msgstr "Αναζήτηση δορυφόρων" 78432 78433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 78434 #: options/opssatellites.ui:103 78435 #, kde-format 78436 msgid "Update TLEs" 78437 msgstr "Ενημέρωση TLE" 78438 78439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 78440 #: options/opssolarsystem.ui:32 78441 #, kde-format 78442 msgid "Show solar system objects" 78443 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων του ηλιακού συστήματος" 78444 78445 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 78446 #: options/opssolarsystem.ui:42 78447 #, kde-format 78448 msgid "Sun, Moon && Planets" 78449 msgstr "Ήλιος, σελήνη και πλανήτες" 78450 78451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 78452 #: options/opssolarsystem.ui:50 78453 #, kde-format 78454 msgid "Draw Saturn?" 78455 msgstr "Σχεδίαση Κρόνου;" 78456 78457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 78458 #: options/opssolarsystem.ui:53 78459 #, kde-format 78460 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 78461 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Κρόνος θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 78462 78463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 78464 #: options/opssolarsystem.ui:66 78465 #, kde-format 78466 msgid "Draw major bodies as images?" 78467 msgstr "Σχεδίαση των κύριων ουράνιων σωμάτων ως εικόνες;" 78468 78469 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 78470 #: options/opssolarsystem.ui:69 78471 #, kde-format 78472 msgid "" 78473 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 78474 "images on the map" 78475 msgstr "" 78476 "Αν ενεργοποιηθεί, οι πλανήτες, ο Ήλιος και η Σελήνη θα εμφανίζονται ως " 78477 "ψηφιακή εικόνα στον χάρτη" 78478 78479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 78480 #: options/opssolarsystem.ui:72 78481 #, kde-format 78482 msgid "Use images" 78483 msgstr "Χρήση εικόνων" 78484 78485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 78486 #: options/opssolarsystem.ui:79 78487 #, kde-format 78488 msgid "Draw Mars?" 78489 msgstr "Σχεδίαση του Άρη;" 78490 78491 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 78492 #: options/opssolarsystem.ui:82 78493 #, kde-format 78494 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 78495 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Άρης θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 78496 78497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 78498 #: options/opssolarsystem.ui:95 78499 #, kde-format 78500 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 78501 msgstr "" 78502 "Προσάρτηση ετικετών ονομάτων στα κύρια ουράνια σώματα του ηλιακού συστήματος;" 78503 78504 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 78505 #: options/opssolarsystem.ui:98 78506 #, kde-format 78507 msgid "" 78508 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 78509 msgstr "" 78510 "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται ετικέτες ονομάτων στους πλανήτες, τον Ήλιο " 78511 "και τη Σελήνη" 78512 78513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 78514 #: options/opssolarsystem.ui:101 78515 #, kde-format 78516 msgid "Use name labels" 78517 msgstr "Χρήση ετικετών ονομάτων" 78518 78519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 78520 #: options/opssolarsystem.ui:108 78521 #, kde-format 78522 msgid "Select all major bodies" 78523 msgstr "Επιλογή όλων των κύριων σωμάτων" 78524 78525 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 78526 #: options/opssolarsystem.ui:111 78527 #, kde-format 78528 msgid "" 78529 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 78530 msgstr "" 78531 "Πατήστε αυτό το κουμπί για την επιλογή σχεδίασης όλων των πλανητών, του " 78532 "Ήλιου και της Σελήνης στον χάρτη" 78533 78534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 78535 #: options/opssolarsystem.ui:114 78536 #, kde-format 78537 msgid "Select All" 78538 msgstr "Επιλογή όλων" 78539 78540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 78541 #: options/opssolarsystem.ui:121 78542 #, kde-format 78543 msgid "Unselect all major bodies" 78544 msgstr "Αποεπιλογή όλων των κύριων σωμάτων" 78545 78546 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 78547 #: options/opssolarsystem.ui:124 78548 #, kde-format 78549 msgid "" 78550 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 78551 "will not be drawn on the map" 78552 msgstr "" 78553 "Πατήστε αυτό το κουμπί για την αναίρεση σχεδίασης όλων των πλανητών, του " 78554 "Ήλιου και της Σελήνης στον χάρτη" 78555 78556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 78557 #: options/opssolarsystem.ui:127 78558 #, kde-format 78559 msgid "Select None" 78560 msgstr "Επιλογή κανενός" 78561 78562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 78563 #: options/opssolarsystem.ui:134 78564 #, kde-format 78565 msgid "Draw Venus?" 78566 msgstr "Σχεδίαση Αφροδίτης;" 78567 78568 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 78569 #: options/opssolarsystem.ui:137 78570 #, kde-format 78571 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 78572 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η Αφροδίτη θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 78573 78574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 78575 #: options/opssolarsystem.ui:150 78576 #, kde-format 78577 msgid "Draw the Sun?" 78578 msgstr "Σχεδίαση του Ήλιου;" 78579 78580 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 78581 #: options/opssolarsystem.ui:153 78582 #, kde-format 78583 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 78584 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ήλιος θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 78585 78586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 78587 #: options/opssolarsystem.ui:156 78588 #, kde-format 78589 msgid "The sun" 78590 msgstr "Ο Ήλιος" 78591 78592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 78593 #: options/opssolarsystem.ui:166 78594 #, kde-format 78595 msgid "Draw Jupiter?" 78596 msgstr "Σχεδίαση του Δία;" 78597 78598 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 78599 #: options/opssolarsystem.ui:169 78600 #, kde-format 78601 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 78602 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Δίας θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 78603 78604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 78605 #: options/opssolarsystem.ui:182 78606 #, kde-format 78607 msgid "Draw the Moon?" 78608 msgstr "Σχεδίαση της Σελήνης;" 78609 78610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 78611 #: options/opssolarsystem.ui:185 78612 #, kde-format 78613 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 78614 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η Σελήνη θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 78615 78616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 78617 #: options/opssolarsystem.ui:188 78618 #, kde-format 78619 msgid "The moon" 78620 msgstr "Η Σελήνη" 78621 78622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 78623 #: options/opssolarsystem.ui:198 78624 #, kde-format 78625 msgid "Draw Mercury?" 78626 msgstr "Σχεδίαση του Ερμή;" 78627 78628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 78629 #: options/opssolarsystem.ui:201 78630 #, kde-format 78631 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 78632 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ερμής θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 78633 78634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 78635 #: options/opssolarsystem.ui:214 78636 #, kde-format 78637 msgid "Draw Neptune?" 78638 msgstr "Σχεδίαση του Ποσειδώνα;" 78639 78640 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 78641 #: options/opssolarsystem.ui:217 78642 #, kde-format 78643 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 78644 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ποσειδώνας θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 78645 78646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 78647 #: options/opssolarsystem.ui:246 78648 #, kde-format 78649 msgid "Draw Uranus?" 78650 msgstr "Σχεδίαση του Ουρανού;" 78651 78652 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 78653 #: options/opssolarsystem.ui:249 78654 #, kde-format 78655 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 78656 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ουρανός θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 78657 78658 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 78659 #: options/opssolarsystem.ui:283 78660 #, kde-format 78661 msgid "Minor Planets" 78662 msgstr "Δευτερεύοντες πλανήτες" 78663 78664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 78665 #: options/opssolarsystem.ui:291 78666 #, fuzzy, kde-format 78667 #| msgid "Show asteroids brighter than" 78668 msgid "Download asteroids brighter than:" 78669 msgstr "Εμφάνιση αστεροειδών φωτεινότερων από" 78670 78671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 78672 #: options/opssolarsystem.ui:298 78673 #, kde-format 78674 msgid "Draw asteroids?" 78675 msgstr "Σχεδίαση αστεροειδών;" 78676 78677 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 78678 #: options/opssolarsystem.ui:301 78679 #, kde-format 78680 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 78681 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, οι αστεροειδείς θα σχεδιαστούν στον χάρτη" 78682 78683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 78684 #: options/opssolarsystem.ui:314 78685 #, kde-format 78686 msgid "Draw comets?" 78687 msgstr "Σχεδίαση κομητών;" 78688 78689 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 78690 #: options/opssolarsystem.ui:317 78691 #, kde-format 78692 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 78693 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, οι κομήτες θα σχεδιαστούν στον χάρτη" 78694 78695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 78696 #: options/opssolarsystem.ui:349 78697 #, kde-format 78698 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 78699 msgstr "" 78700 78701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 78702 #: options/opssolarsystem.ui:359 78703 #, fuzzy, kde-format 78704 #| msgid "Show asteroids brighter than" 78705 msgid "Show asteroids brighter than:" 78706 msgstr "Εμφάνιση αστεροειδών φωτεινότερων από" 78707 78708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 78709 #: options/opssolarsystem.ui:366 78710 #, kde-format 78711 msgid "Show names of comets near the Sun" 78712 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων κομητών κοντά στον Ήλιο" 78713 78714 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 78715 #: options/opssolarsystem.ui:369 78716 #, kde-format 78717 msgid "" 78718 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 78719 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 78720 "this case." 78721 msgstr "" 78722 "Αν ενεργοποιηθεί, οι κομήτες κοντά στον Ήλιο θα έχουν ετικέτες ονομάτων. Οι " 78723 "κομήτες κυμαίνονται ως προς την φωτεινότητά τους κατά μήκος της τροχιάς " 78724 "τους, έτσι σε αυτή την περίπτωση δεν μπορεί να έχει ισχύ το φαινόμενο " 78725 "μέγεθος." 78726 78727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 78728 #: options/opssolarsystem.ui:372 78729 #, fuzzy, kde-format 78730 #| msgid "Show names of comets within" 78731 msgid "Show names of comets within:" 78732 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων κομητών μέσα στα" 78733 78734 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 78735 #: options/opssolarsystem.ui:390 78736 #, kde-format 78737 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 78738 msgstr "" 78739 "Ορισμός του ασθενέστερου φαινόμενου μεγέθους για τη σχεδίαση αστεροειδών" 78740 78741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 78742 #: options/opssolarsystem.ui:428 78743 #, kde-format 78744 msgid "Maximum distance for comet names" 78745 msgstr "Μέγιστη απόσταση για ονόματα κομητών" 78746 78747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 78748 #: options/opssolarsystem.ui:431 78749 #, kde-format 78750 msgid "" 78751 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 78752 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 78753 "Sun, approximately 150 million km" 78754 msgstr "" 78755 "Ορισμός της μέγιστης απόστασης ενός κομήτη από τον Ήλιο για την εμφάνιση " 78756 "μιας ετικέτας ονόματος, σε Αστρονομικές Μονάδες (AU). Το 1 AU είναι η " 78757 "απόσταση της Γης από τον Ήλιο, περίπου 150 εκατομμύρια χιλιόμετρα" 78758 78759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 78760 #: options/opssolarsystem.ui:444 78761 #, kde-format 78762 msgid "AU" 78763 msgstr "AU" 78764 78765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 78766 #: options/opssolarsystem.ui:465 78767 #, kde-format 78768 msgid "Attach name labels to asteroids?" 78769 msgstr "Προσάρτηση ονομάτων στους αστεροειδείς;" 78770 78771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 78772 #: options/opssolarsystem.ui:468 78773 #, kde-format 78774 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 78775 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται ονόματα στους αστεροειδείς" 78776 78777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 78778 #: options/opssolarsystem.ui:471 78779 #, kde-format 78780 msgid "Show names" 78781 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων" 78782 78783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 78784 #: options/opssolarsystem.ui:506 78785 #, fuzzy, kde-format 78786 #| msgid "Crosshairs" 78787 msgid "Show comet comas" 78788 msgstr "Σταυρόνημα" 78789 78790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 78791 #: options/opssolarsystem.ui:513 78792 #, fuzzy, kde-format 78793 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?" 78794 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 78795 msgstr "Ενημέρωση τρέχουσας λίστας υπερκαινοφανών κατά την εκκίνηση;" 78796 78797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 78798 #: options/opssolarsystem.ui:516 78799 #, fuzzy, kde-format 78800 #| msgid "Asteroid" 78801 msgid "Auto online update" 78802 msgstr "Αστεροειδής" 78803 78804 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 78805 #: options/opssolarsystem.ui:541 78806 #, kde-format 78807 msgid "Orbit Trails" 78808 msgstr "Ίχνη τροχιάς" 78809 78810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 78811 #: options/opssolarsystem.ui:547 78812 #, kde-format 78813 msgid "Auto-trail tracked bodies" 78814 msgstr "Αυτόματο ίχνος σε ανιχνευόμενα σώματα" 78815 78816 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 78817 #: options/opssolarsystem.ui:550 78818 #, kde-format 78819 msgid "" 78820 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 78821 "while it is centered in the display." 78822 msgstr "" 78823 "Αν ενεργοποιηθεί τότε κάθε σώμα του ηλιακού συστήματος θα έχει ένα προσωρινό " 78824 "ίχνος προσαρτημένο όσο αυτό βρίσκεται στο κέντρο της προβολής." 78825 78826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 78827 #: options/opssolarsystem.ui:553 78828 #, kde-format 78829 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 78830 msgstr "" 78831 "Πάντα εμφάνιση ίχνους κατά την ανίχνευση ενός σώματος του ηλιακού συστήματος" 78832 78833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 78834 #: options/opssolarsystem.ui:565 78835 #, kde-format 78836 msgid "Fade trail color into the background?" 78837 msgstr "Σβήσιμο των ιχνών με το χρώμα φόντου;" 78838 78839 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 78840 #: options/opssolarsystem.ui:568 78841 #, kde-format 78842 msgid "" 78843 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 78844 "background sky color." 78845 msgstr "" 78846 "Αν ενεργοποιηθεί, το χρώμα του ίχνους του πλανήτη θα αναμιχθεί με το φόντο " 78847 "του χρώματος του ουρανού." 78848 78849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 78850 #: options/opssolarsystem.ui:571 78851 #, kde-format 78852 msgid "Fade trails to background color" 78853 msgstr "Σβήσιμο ιχνών με το χρώμα φόντου" 78854 78855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 78856 #: options/opssolarsystem.ui:597 78857 #, kde-format 78858 msgid "Clear all orbit trails" 78859 msgstr "Καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς" 78860 78861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 78862 #: options/opssolarsystem.ui:600 78863 #, kde-format 78864 msgid "" 78865 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 78866 "system bodies using the right-click popup menu." 78867 msgstr "" 78868 "Πατήστε αυτό το κουμπί για τον καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς τα οποία " 78869 "ενεργοποιήσατε για σώματα του ηλιακού συστήματος με το αναδυόμενο μενού του " 78870 "δεξί κλικ." 78871 78872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 78873 #: options/opssolarsystem.ui:603 78874 #, kde-format 78875 msgid "Remove All Trails" 78876 msgstr "Αφαίρεση όλων των ιχνών" 78877 78878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 78879 #: options/opssolarsystem.ui:628 78880 #, kde-format 78881 msgid "Earth satellite tracks" 78882 msgstr "Ίχνη δορυφόρων Γης" 78883 78884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78885 #: options/opssupernovae.ui:19 78886 #, fuzzy, kde-format 78887 #| msgid "Supernovae options" 78888 msgid "Supernovae Options" 78889 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων" 78890 78891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 78892 #: options/opssupernovae.ui:27 78893 #, kde-format 78894 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 78895 msgstr "" 78896 78897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 78898 #: options/opssupernovae.ui:47 78899 #, fuzzy, kde-format 78900 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova to show" 78901 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 78902 msgstr "" 78903 "Καθορισμός ορίου φαιν. μεγέθους για την εμφάνιση υπερκαινοφανών αστέρων" 78904 78905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 78906 #: options/opssupernovae.ui:57 78907 #, kde-format 78908 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 78909 msgstr "" 78910 78911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 78912 #: options/opssupernovae.ui:83 78913 #, kde-format 78914 msgid "Show supernovae" 78915 msgstr "Εμφάνιση υπερκαινοφανούς" 78916 78917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 78918 #: options/opssupernovae.ui:106 78919 #, fuzzy, kde-format 78920 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts" 78921 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 78922 msgstr "" 78923 "Καθορισμός ορίου φαιν. μεγέθους για ειδοποιήσεις για υπερκαινοφανείς αστέρες" 78924 78925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 78926 #: options/opssupernovae.ui:113 78927 #, fuzzy, kde-format 78928 #| msgid "Download New Data..." 78929 msgid "Download URL:" 78930 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 78931 78932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 78933 #: options/opssupernovae.ui:120 78934 #, fuzzy, kde-format 78935 #| msgid "days" 78936 msgid "Age (days):" 78937 msgstr "ημέρες" 78938 78939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 78940 #: options/opssupernovae.ui:137 78941 #, kde-format 78942 msgid "Show only SN with host galaxy given" 78943 msgstr "" 78944 78945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 78946 #: options/opssupernovae.ui:144 78947 #, fuzzy, kde-format 78948 #| msgid "Show supernovae" 78949 msgid "Show only classified Supernovae" 78950 msgstr "Εμφάνιση υπερκαινοφανούς" 78951 78952 #: options/opsterrain.cpp:53 78953 #, fuzzy, kde-format 78954 #| msgid "Invalid Filename" 78955 msgctxt "@title:window" 78956 msgid "Terrain Image Filename" 78957 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου" 78958 78959 #: options/opsterrain.cpp:54 78960 #, kde-format 78961 msgid "PNG Files (*.png)" 78962 msgstr "" 78963 78964 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 78965 #: options/opsterrain.ui:23 78966 #, fuzzy, kde-format 78967 #| msgid "Calibration Options" 78968 msgid "Source Options" 78969 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 78970 78971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 78972 #: options/opsterrain.ui:31 78973 #, fuzzy, kde-format 78974 #| msgid "Show Other" 78975 msgid "Show terrain" 78976 msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων" 78977 78978 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 78979 #: options/opsterrain.ui:46 78980 #, fuzzy, kde-format 78981 #| msgid "Specify the point size." 78982 msgid "Specify the terrain file to use." 78983 msgstr "Καθορισμός μεγέθους του σημείου." 78984 78985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 78986 #: options/opsterrain.ui:49 78987 #, fuzzy, kde-format 78988 #| msgid "Arc file:" 78989 msgid "Terrain file:" 78990 msgstr "Αρχείο arc:" 78991 78992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 78993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 78994 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 78995 #, kde-format 78996 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 78997 msgstr "" 78998 78999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 79000 #: options/opsterrain.ui:104 79001 #, kde-format 79002 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 79003 msgstr "" 79004 79005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 79006 #: options/opsterrain.ui:159 79007 #, kde-format 79008 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 79009 msgstr "" 79010 79011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 79012 #: options/opsterrain.ui:162 79013 #, fuzzy, kde-format 79014 #| msgid "Longitude in degrees" 79015 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 79016 msgstr "Γεωγραφικό μήκος σε μοίρες" 79017 79018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 79019 #: options/opsterrain.ui:175 79020 #, kde-format 79021 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 79022 msgstr "" 79023 79024 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 79025 #: options/opsterrain.ui:214 79026 #, fuzzy, kde-format 79027 #| msgid "Supernovae options" 79028 msgid "Speedup options" 79029 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων" 79030 79031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 79032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 79033 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 79034 #, kde-format 79035 msgid "" 79036 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 79037 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 79038 msgstr "" 79039 79040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 79041 #: options/opsterrain.ui:231 79042 #, fuzzy, kde-format 79043 #| msgid "Delete all Images" 79044 msgid "Terrain downsampling:" 79045 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων" 79046 79047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 79048 #: options/opsterrain.ui:272 79049 #, fuzzy, kde-format 79050 #| msgid "Show Other" 79051 msgid "Show terrain while panning" 79052 msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων" 79053 79054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 79055 #: options/opsterrain.ui:279 79056 #, kde-format 79057 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 79058 msgstr "" 79059 79060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 79061 #: options/opsterrain.ui:282 79062 #, fuzzy, kde-format 79063 #| msgid "pixels" 79064 msgid "Smooth pixels" 79065 msgstr "εικονοστοιχεία" 79066 79067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 79068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 79069 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 79070 #, kde-format 79071 msgid "A speedup with minor image quality cost." 79072 msgstr "" 79073 79074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 79075 #: options/opsterrain.ui:292 79076 #, kde-format 79077 msgid "Skip pixels speedup" 79078 msgstr "" 79079 79080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 79081 #: options/opsterrain.ui:302 79082 #, fuzzy, kde-format 79083 #| msgid "Transparent" 79084 msgid "Transparency speedup" 79085 msgstr "Διαφανές" 79086 79087 #: printing/detailstable.cpp:314 79088 #, kde-format 79089 msgid "Names:" 79090 msgstr "Ονόματα:" 79091 79092 #: printing/detailstable.cpp:334 79093 #, kde-format 79094 msgid "B-V index:" 79095 msgstr "Δείκτης B-V:" 79096 79097 #: printing/detailstable.cpp:448 79098 #, kde-format 79099 msgid "Asteroid/Comet details" 79100 msgstr "Λεπτομέρειες αστεροειδή/κομήτη" 79101 79102 #: printing/finderchart.cpp:82 79103 #, kde-format 79104 msgid "Date, time and location: " 79105 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:" 79106 79107 #: printing/foveditordialog.cpp:28 79108 #, fuzzy, kde-format 79109 #| msgid "Field of View Snapshot Browser" 79110 msgctxt "@title:window" 79111 msgid "Field of View Snapshot Browser" 79112 msgstr "Περιηγητής στιγμιοτύπων πεδίου παρατήρησης" 79113 79114 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 79115 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 79116 #, kde-format 79117 msgid "Could not upload file" 79118 msgstr "Αδύνατη η αποστολή του αρχείου" 79119 79120 #: printing/foveditordialog.cpp:247 79121 #, kde-format 79122 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 79123 msgstr "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 79124 79125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 79126 #: printing/foveditordialog.ui:154 79127 #, kde-format 79128 msgid "Capture again..." 79129 msgstr "Σύλληψη εκ νέου..." 79130 79131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 79132 #: printing/foveditordialog.ui:174 79133 #, kde-format 79134 msgid "Delete snapshot" 79135 msgstr "Διαγραφή στιγμιότυπου" 79136 79137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 79138 #: printing/foveditordialog.ui:194 79139 #, kde-format 79140 msgid "Save to file..." 79141 msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο..." 79142 79143 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 79144 #, kde-format 79145 msgid "Open Cluster" 79146 msgstr "Ανοικτό σμήνος" 79147 79148 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 79149 #, kde-format 79150 msgid "Asterism" 79151 msgstr "Αστερισμός" 79152 79153 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 79154 #, kde-format 79155 msgid "Globular Cluster" 79156 msgstr "Σφαιρωτό σμήνος" 79157 79158 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 79159 #, kde-format 79160 msgid "Gaseous Nebula" 79161 msgstr "Νεφέλωμα διάχυσης" 79162 79163 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 79164 #, kde-format 79165 msgid "Dark Nebula" 79166 msgstr "Σκοτεινό νεφέλωμα" 79167 79168 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 79169 #, kde-format 79170 msgid "Planetary Nebula" 79171 msgstr "Πλανητικό νεφέλωμα" 79172 79173 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 79174 #, kde-format 79175 msgid "Supernova Remnant" 79176 msgstr "Παλιός σουπερνόβα" 79177 79178 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 79179 #, kde-format 79180 msgid "Galaxy" 79181 msgstr "Γαλαξίας" 79182 79183 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 79184 #, fuzzy, kde-format 79185 msgid "Quasar" 79186 msgstr "κβάζαρ" 79187 79188 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 79189 #, kde-format 79190 msgid "Galactic Cluster" 79191 msgstr "Γαλαξιακό σμήνος" 79192 79193 #: printing/legend.cpp:437 79194 #, kde-format 79195 msgid "Star Magnitudes:" 79196 msgstr "Φαιν. μεγέθη αστέρων:" 79197 79198 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 79199 #, kde-format 79200 msgid "Chart Scale:" 79201 msgstr "Κλίμακα γραφήματος:" 79202 79203 #: printing/loggingform.cpp:36 79204 #, kde-format 79205 msgid "Observer:" 79206 msgstr "Παρατηρητής:" 79207 79208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 79209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 79210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 79211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 79212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 79213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 79214 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 79215 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 79216 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 79217 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 79218 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 79219 #, kde-format 79220 msgid "Date:" 79221 msgstr "Ημερομηνία:" 79222 79223 #: printing/loggingform.cpp:44 79224 #, kde-format 79225 msgid "Site:" 79226 msgstr "Τοποθεσία:" 79227 79228 #: printing/loggingform.cpp:46 79229 #, fuzzy, kde-format 79230 msgid "Trans:" 79231 msgstr "Επαναφορά:" 79232 79233 #: printing/loggingform.cpp:53 79234 #, kde-format 79235 msgid "Power:" 79236 msgstr "Ισχύς:" 79237 79238 #: printing/printingwizard.cpp:220 79239 #, kde-format 79240 msgid "" 79241 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 79242 "settings or use manual capture mode." 79243 msgstr "" 79244 "Το συστατικό αστρο-αλμάτων επέστρεψε μια κενή διαδρομή. Σας συμβουλεύουμε να " 79245 "αλλάξετε τις ρυθμίσεις αστρο-αλμάτων ή να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία " 79246 "χειροκίνητης σύλληψης." 79247 79248 #: printing/printingwizard.cpp:222 79249 #, kde-format 79250 msgid "Star hopper failed to find path" 79251 msgstr "Το συστατικό αστρο-αλμάτων απέτυχε να βρει διαδρομή" 79252 79253 #: printing/printingwizard.cpp:403 79254 #, fuzzy, kde-format 79255 #| msgid "Printing Wizard" 79256 msgctxt "@title:window" 79257 msgid "Printing Wizard" 79258 msgstr "Οδηγός εκτύπωσης" 79259 79260 #: printing/printingwizard.cpp:414 79261 #, kde-format 79262 msgid "Go to next Wizard page" 79263 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα του μάγου" 79264 79265 #: printing/printingwizard.cpp:417 79266 #, kde-format 79267 msgid "Go to previous Wizard page" 79268 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα του μάγου" 79269 79270 #: printing/printingwizard.cpp:536 79271 #, kde-format 79272 msgid "Logging Form" 79273 msgstr "Φόρμα καταγραφών" 79274 79275 #: printing/printingwizard.cpp:540 79276 #, kde-format 79277 msgid "Field of View Snapshots" 79278 msgstr "Στιγμιότυπα πεδίου παρατήρησης" 79279 79280 #: printing/printingwizard.cpp:548 79281 #, fuzzy, kde-format 79282 #| msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 79283 msgctxt "" 79284 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 79285 "size" 79286 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 79287 msgstr "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 79288 79289 #: printing/printingwizard.cpp:558 79290 #, kde-format 79291 msgid "Details About Object" 79292 msgstr "Λεπτομέρειες για το αντικείμενο" 79293 79294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79295 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 79296 #, kde-format 79297 msgid "Basic Finder Chart Settings" 79298 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις γραφήματος εύρεσης" 79299 79300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79301 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 79302 #, kde-format 79303 msgid "" 79304 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 79305 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 79306 msgstr "" 79307 79308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 79309 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 79310 #, kde-format 79311 msgid "Title:" 79312 msgstr "Τίτλος:" 79313 79314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 79315 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 79316 #, kde-format 79317 msgid "Subtitle:" 79318 msgstr "Υπότιτλος:" 79319 79320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79321 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 79322 #, kde-format 79323 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 79324 msgstr "Επιλογή επιπλέον περιεχομένων του γραφήματος εύρεσης" 79325 79326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79327 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 79328 #, kde-format 79329 msgid "" 79330 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 79331 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 79332 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 79333 msgstr "" 79334 79335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 79336 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 79337 #, kde-format 79338 msgid "Details tables" 79339 msgstr "Πίνακες λεπτομερειών" 79340 79341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 79342 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 79343 #, kde-format 79344 msgid "Add general details table" 79345 msgstr "Προσθήκη πίνακα γενικών λεπτομερειών" 79346 79347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 79348 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 79349 #, kde-format 79350 msgid "Add position details table" 79351 msgstr "Προσθήκη πίνακα λεπτομερειών θέσης" 79352 79353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 79354 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 79355 #, kde-format 79356 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 79357 msgstr "Προσθήκη ανατολής/δύσης/μετάβασης στον πίνακα λεπτομερειών" 79358 79359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 79360 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 79361 #, kde-format 79362 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 79363 msgstr "Προσθήκη αστεροειδούς/κομήτη στον πίνακα λεπτομερειών" 79364 79365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 79366 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 79367 #, kde-format 79368 msgid "Logging form" 79369 msgstr "Φόρμα καταγραφών" 79370 79371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 79372 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 79373 #, kde-format 79374 msgid "Add basic logging form to finder chart" 79375 msgstr "Προσθήκη φόρμας καταγραφών στο γράφημα εύρεσης" 79376 79377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79378 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 79379 #, kde-format 79380 msgid "Browse Captured Field of View Images" 79381 msgstr "Περιήγηση στις εικόνες πεδίου παρατήρησης που έχουν συλληφθεί" 79382 79383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79384 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 79385 #, kde-format 79386 msgid "" 79387 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 79388 "using Field of View Snapshot Browser window." 79389 msgstr "" 79390 79391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 79392 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 79393 #, kde-format 79394 msgid "Browse captured FOV snapshots" 79395 msgstr "Περιήγηση στα στιγμιότυπα FOV που έχουν συλληφθεί" 79396 79397 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 79398 #, kde-format 79399 msgid "Only magnitudes chart" 79400 msgstr "Μόνο γράφημα φαιν. μεγεθών" 79401 79402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79403 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 79404 #, kde-format 79405 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 79406 msgstr "Καθορισμός βασικών ρυθμίσεων σύλληψης πεδίου παρατήρησης" 79407 79408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79409 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 79410 #, kde-format 79411 msgid "" 79412 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 79413 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 79414 msgstr "" 79415 79416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 79417 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 79418 #, kde-format 79419 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 79420 msgstr "Χρήση του χρωματικού θέματος \"Γράφημα ουρανού\"" 79421 79422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 79423 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 79424 #, kde-format 79425 msgid "Override FOV shape to rectangular" 79426 msgstr "Αντικατάσταση του σχήματος του FOV με ορθογώνιο" 79427 79428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 79429 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 79430 #, kde-format 79431 msgid "Scale and magnitudes chart" 79432 msgstr "Κλίμακα και γράφημα φαιν. μεγεθών" 79433 79434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 79435 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 79436 #, kde-format 79437 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 79438 msgstr "" 79439 "Προσθήκη γραφήματος κλίμακας και φαιν. μεγεθών στις εικόνες FOV προς εξαγωγή" 79440 79441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 79442 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 79443 #, kde-format 79444 msgid "Use alpha-blended background" 79445 msgstr "Χρήση φόντου με ανάμειξη άλφα" 79446 79447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 79448 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 79449 #, kde-format 79450 msgid "Chart orientation:" 79451 msgstr "Προσανατολισμός διαγράμματος:" 79452 79453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 79454 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 79455 #, kde-format 79456 msgid "Chart position:" 79457 msgstr "Θέση διαγράμματος:" 79458 79459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 79460 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 79461 #, kde-format 79462 msgid "Chart type:" 79463 msgstr "Τύπος διαγράμματος:" 79464 79465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79466 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 79467 #, kde-format 79468 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 79469 msgstr "Χειροκίνητη σύλληψη στιγμιοτύπων πεδίου παρατήρησης" 79470 79471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79472 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 79473 #, kde-format 79474 msgid "" 79475 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 79476 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 79477 "symbol.</p>\n" 79478 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 79479 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 79480 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 79481 "p>\n" 79482 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 79483 msgstr "" 79484 79485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 79486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 79487 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 79488 #, kde-format 79489 msgid "Begin capture" 79490 msgstr "Εκκίνηση σύλληψης" 79491 79492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79493 #: printing/pwizfovsh.ui:77 79494 #, kde-format 79495 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 79496 msgstr "Καθορισμός επιλογών σύλληψης FOV του συστατικού αστρο-αλμάτων" 79497 79498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79499 #: printing/pwizfovsh.ui:100 79500 #, kde-format 79501 msgid "" 79502 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 79503 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 79504 msgstr "" 79505 79506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 79507 #: printing/pwizfovsh.ui:116 79508 #, kde-format 79509 msgid "Select begin star:" 79510 msgstr "Επιλογή αστέρα εκκίνησης:" 79511 79512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 79513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 79514 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 79515 #, kde-format 79516 msgid "Select object from list" 79517 msgstr "Επιλογή αντικειμένου από τη λίστα" 79518 79519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 79520 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 79521 #, kde-format 79522 msgid "Point object on sky map" 79523 msgstr "Σκόπευση αντικειμένου στον χάρτη" 79524 79525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 79526 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 79527 #, kde-format 79528 msgid "Show details..." 79529 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών..." 79530 79531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 79532 #: printing/pwizfovsh.ui:242 79533 #, kde-format 79534 msgid "Hopping FOV:" 79535 msgstr "FOV άλματος:" 79536 79537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 79538 #: printing/pwizfovsh.ui:252 79539 #, kde-format 79540 msgid "Hop magnitude limit:" 79541 msgstr "Όριο φαιν. μεγέθους άλματος:" 79542 79543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79544 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 79545 #, kde-format 79546 msgid "Choose Field of View Capture Method" 79547 msgstr "Επιλογή μεθόδου σύλληψης πεδίου παρατήρησης" 79548 79549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79550 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 79551 #, kde-format 79552 msgid "" 79553 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 79554 "star hopping-based.</p>\n" 79555 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 79556 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 79557 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 79558 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 79559 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 79560 "p>" 79561 msgstr "" 79562 79563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 79564 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 79565 #, kde-format 79566 msgid "Field of view definition method:" 79567 msgstr "Μέθοδος καθορισμού πεδίου παρατήρησης:" 79568 79569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 79570 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 79571 #, kde-format 79572 msgid "Manually capture field of view snapshots" 79573 msgstr "Χειροκίνητη σύλληψη στιγμιοτύπων πεδίου παρατήρησης" 79574 79575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 79576 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 79577 #, kde-format 79578 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 79579 msgstr "" 79580 "Σύλληψη πεδίων παρατήρησης βασισμένη στο συστατικό αστρο-αλμάτων " 79581 "(πειραματικά)" 79582 79583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79584 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 79585 #, kde-format 79586 msgid "Select Sky Object" 79587 msgstr "Επιλογή αντικειμένου ουρανού" 79588 79589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79590 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 79591 #, kde-format 79592 msgid "" 79593 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 79594 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 79595 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 79596 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 79597 "context menu.</p>\n" 79598 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 79599 msgstr "" 79600 79601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 79602 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 79603 #, kde-format 79604 msgid "Selected object:" 79605 msgstr "Επιλεγμένο αντικείμενο:" 79606 79607 #: printing/pwizprint.cpp:65 79608 #, fuzzy, kde-format 79609 #| msgid "Export" 79610 msgctxt "@title:window" 79611 msgid "Export" 79612 msgstr "Εξαγωγή" 79613 79614 #: printing/pwizprint.cpp:126 79615 #, kde-format 79616 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 79617 msgstr "Αδυναμία αποστολής του αρχείου στην απομακρυσμένη τοποθεσία: %1" 79618 79619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79620 #: printing/pwizprint.ui:77 79621 #, kde-format 79622 msgid "Preview, Print and Export" 79623 msgstr "Προεπισκόπηση, εκτύπωση και εξαγωγή" 79624 79625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79626 #: printing/pwizprint.ui:101 79627 #, kde-format 79628 msgid "" 79629 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 79630 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 79631 "it to file.</p>\n" 79632 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 79633 "button to get back to previous steps.</p>" 79634 msgstr "" 79635 79636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 79637 #: printing/pwizprint.ui:142 79638 #, kde-format 79639 msgid "Print preview" 79640 msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" 79641 79642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 79643 #: printing/pwizprint.ui:179 79644 #, kde-format 79645 msgid "Print" 79646 msgstr "Εκτύπωση" 79647 79648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 79649 #: printing/pwizprint.ui:216 79650 #, fuzzy, kde-format 79651 #| msgid "Export to file" 79652 msgid "Export to File..." 79653 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο" 79654 79655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79656 #: printing/pwizwelcome.ui:83 79657 #, kde-format 79658 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 79659 msgstr "Καλώς ήρθατε στον οδηγό εκτύπωσης του KStars" 79660 79661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79662 #: printing/pwizwelcome.ui:107 79663 #, fuzzy, kde-format 79664 #| msgid "" 79665 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic " 79666 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, " 79667 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></" 79668 #| "body></html>" 79669 msgid "" 79670 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 79671 "charts with logging forms.</p>\n" 79672 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 79673 msgstr "" 79674 "<html><head></head><body><p>Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να καθορίσετε " 79675 "κάποιες βασικές ρυθμίσεις όπως τη θέση σας στη Γη.</p><p></p><p>Για να " 79676 "ξεκινήσετε, πατήσετε το κουμπί <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</" 79677 "span>.</p></body></html>" 79678 79679 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 79680 #, kde-format 79681 msgid "Loading asteroids" 79682 msgstr "Φόρτωση αστεροειδών" 79683 79684 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 79685 #, fuzzy, kde-format 79686 #| msgid "Europa" 79687 msgctxt "Asteroid name (optional)" 79688 msgid "Europa" 79689 msgstr "Ευρώπη" 79690 79691 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 79692 #, fuzzy, kde-format 79693 #| msgid "Io" 79694 msgctxt "Asteroid name (optional)" 79695 msgid "Io" 79696 msgstr "Ιώ" 79697 79698 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 79699 #, fuzzy, kde-format 79700 #| msgctxt "star name" 79701 #| msgid "Asterope" 79702 msgctxt "Asteroid name (optional)" 79703 msgid "Asterope" 79704 msgstr "Αστερόπη" 79705 79706 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 79707 #, fuzzy, kde-format 79708 #| msgid "Asteroid" 79709 msgid " (Asteroid)" 79710 msgstr "Αστεροειδής" 79711 79712 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 79713 #, fuzzy, kde-format 79714 #| msgid "Asteroid" 79715 msgid "Asteroid Update" 79716 msgstr "Αστεροειδής" 79717 79718 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 79719 #, fuzzy, kde-format 79720 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 79721 msgid "Downloading asteroids updates..." 79722 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 79723 79724 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 79725 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 79726 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 79727 #, fuzzy, kde-format 79728 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 79729 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 79730 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 79731 79732 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 79733 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 79734 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 79735 #, fuzzy, kde-format 79736 #| msgid "Could not download the file." 79737 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 79738 msgstr "Αδύνατη η λήψη του αρχείου." 79739 79740 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 79741 #, kde-format 79742 msgid "" 79743 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 79744 "the new one?" 79745 msgstr "" 79746 79747 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 79748 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 79749 #, fuzzy, kde-format 79750 #| msgid "Could not delete the file: %1" 79751 msgid "Could not import the objects." 79752 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1" 79753 79754 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 79755 #, fuzzy, kde-format 79756 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 79757 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 79758 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 79759 msgstr[0] "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI" 79760 msgstr[1] "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI" 79761 79762 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 79763 #, kde-format 79764 msgid "Loading comets" 79765 msgstr "Φόρτωση κομητών" 79766 79767 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 79768 #, fuzzy, kde-format 79769 #| msgid "Comets" 79770 msgid "Comets Update" 79771 msgstr "Κομήτες" 79772 79773 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 79774 #, fuzzy, kde-format 79775 #| msgid "Download New Data..." 79776 msgid "Downloading comets updates..." 79777 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 79778 79779 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 79780 #, kde-format 79781 msgid "Constellation Boundaries" 79782 msgstr "Όρια αστερισμών" 79783 79784 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 79785 #, kde-format 79786 msgid "Loading Constellation Boundaries" 79787 msgstr "Φόρτωση ορίων αστερισμών" 79788 79789 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 79790 #, kde-format 79791 msgid "Star HD%1 not found." 79792 msgstr "Το άστρο HD%1 δε βρέθηκε." 79793 79794 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 79795 #, kde-format 79796 msgid "Loading constellation names" 79797 msgstr "Φόρτωση ονομάτων αστερισμών" 79798 79799 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 79800 #, kde-format 79801 msgid "No icon" 79802 msgstr "Χωρίς εικονίδιο" 79803 79804 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 79805 #, kde-format 79806 msgid "Creating horizon" 79807 msgstr "Δημιουργία ορίζοντα" 79808 79809 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 79810 #, fuzzy, kde-format 79811 #| msgid "File name:" 79812 msgid "Filename" 79813 msgstr "Όνομα αρχείου:" 79814 79815 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 79816 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 79817 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 79818 #: tools/modcalcsimple.ui:183 79819 #, fuzzy, kde-format 79820 msgid "Angle" 79821 msgstr "Ινγκλι" 79822 79823 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 79824 #, kde-format 79825 msgid "A-S/px" 79826 msgstr "" 79827 79828 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 79829 #, fuzzy, kde-format 79830 #| msgid "Bottom right" 79831 msgid "EastRight" 79832 msgstr "Κάτω δεξιά" 79833 79834 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 79835 #, kde-format 79836 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 79837 msgstr "" 79838 79839 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 79840 #, kde-format 79841 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 79842 msgstr "" 79843 79844 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 79845 #, kde-format 79846 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 79847 msgstr "" 79848 79849 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 79850 #, kde-format 79851 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 79852 msgstr "" 79853 79854 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 79855 #, kde-format 79856 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 79857 msgstr "" 79858 79859 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 79860 #, kde-format 79861 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 79862 msgstr "" 79863 79864 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 79865 #, kde-format 79866 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 79867 msgstr "" 79868 79869 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 79870 #, kde-format 79871 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 79872 msgstr "" 79873 79874 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 79875 #, kde-format 79876 msgid "Stored OK status for %1." 79877 msgstr "" 79878 79879 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 79880 #, kde-format 79881 msgid "Updating from directory: %1" 79882 msgstr "" 79883 79884 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 79885 #, kde-format 79886 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 79887 msgstr "" 79888 79889 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 79890 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 79891 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 79892 #, kde-format 79893 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 79894 msgstr "" 79895 79896 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 79897 #, fuzzy, kde-format 79898 #| msgid "Loading images..." 79899 msgid "Loading image files..." 79900 msgstr "Φόρτωση εικόνων..." 79901 79902 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 79903 #, kde-format 79904 msgid "%1 image files loaded." 79905 msgstr "" 79906 79907 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 79908 #, fuzzy, kde-format 79909 #| msgid "Focusing inward..." 79910 msgid "Unprocessed" 79911 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 79912 79913 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 79914 #, fuzzy, kde-format 79915 #| msgid "&File" 79916 msgid "Bad File" 79917 msgstr "&Αρχείο" 79918 79919 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 79920 #, fuzzy, kde-format 79921 #| msgid "No FOV" 79922 msgid "Solve Failed" 79923 msgstr "Χωρίς FOV" 79924 79925 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 79926 #, fuzzy, kde-format 79927 #| msgid "&OK" 79928 msgid "OK" 79929 msgstr "&Εντάξει" 79930 79931 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 79932 #, fuzzy, kde-format 79933 msgid "West-Right" 79934 msgstr "Ύψος:" 79935 79936 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 79937 #, fuzzy, kde-format 79938 #| msgid "Bottom right" 79939 msgid "East-Right" 79940 msgstr "Κάτω δεξιά" 79941 79942 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 79943 #, fuzzy, kde-format 79944 #| msgid "Focusing inward..." 79945 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 79946 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 79947 79948 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 79949 #, fuzzy, kde-format 79950 #| msgid "Focusing inward..." 79951 msgid "Solving: %1." 79952 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 79953 79954 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 79955 #, kde-format 79956 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 79957 msgstr "" 79958 79959 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 79960 #, kde-format 79961 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 79962 msgstr "" 79963 79964 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 79965 #, fuzzy, kde-format 79966 #| msgid "Autoguiding started." 79967 msgid "Solving aborted." 79968 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 79969 79970 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 79971 #, kde-format 79972 msgid "Skipping already solved: %1." 79973 msgstr "" 79974 79975 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 79976 #, kde-format 79977 msgid "%1 already solved. Skipping." 79978 msgstr "" 79979 79980 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 79981 #, kde-format 79982 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 79983 msgstr "" 79984 79985 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 79986 #, fuzzy, kde-format 79987 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 79988 msgid "Solver timed out in %1s" 79989 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 79990 79991 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 79992 #, fuzzy, kde-format 79993 #| msgid "No FOV" 79994 msgid "Solver failed in %1s" 79995 msgstr "Χωρίς FOV" 79996 79997 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 79998 #, kde-format 79999 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 80000 msgstr "" 80001 80002 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 80003 #, kde-format 80004 msgid "Done solving. %1 available." 80005 msgstr "" 80006 80007 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 80008 #, kde-format 80009 msgid "Loading %1" 80010 msgstr "Φόρτωση %1" 80011 80012 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 80013 #, kde-format 80014 msgid "Local Meridian Component" 80015 msgstr "" 80016 80017 #. i18n("Loading Milky Way")); 80018 #. Magellanic clouds 80019 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 80020 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 80021 #. summary(); 80022 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 80023 #, kde-format 80024 msgid "Loading Milky Way" 80025 msgstr "Φόρτωση γαλαξία" 80026 80027 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 80028 #, kde-format 80029 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 80030 msgstr "Φόρτωση μεγάλων Μαγγελανικών Νεφών" 80031 80032 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 80033 #, kde-format 80034 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 80035 msgstr "Φόρτωση μικρών Μαγγελανικών Νεφών" 80036 80037 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 80038 #, fuzzy, kde-format 80039 #| msgid "New Supernova(e) discovered!" 80040 msgctxt "@title:window" 80041 msgid "New Supernova(e) Discovered" 80042 msgstr "Ανακαλύφθηκε νέος(νέοι) υπερκαινοφανής αστέρας!" 80043 80044 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 80045 #, kde-format 80046 msgid "Host Galaxy :: %1" 80047 msgstr "" 80048 80049 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 80050 #, fuzzy, kde-format 80051 #| msgid "Magnitude:" 80052 msgid "Magnitude :: %1" 80053 msgstr "Φαιν. Μέγεθος:" 80054 80055 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 80056 #, fuzzy, kde-format 80057 #| msgid "Type:" 80058 msgid "Type :: %1" 80059 msgstr "Τύπος:" 80060 80061 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 80062 #, kde-format 80063 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 80064 msgstr "" 80065 80066 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 80067 #, fuzzy, kde-format 80068 #| msgid "Date:" 80069 msgid "Date :: %1" 80070 msgstr "Ημερομηνία:" 80071 80072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 80073 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 80074 #, kde-format 80075 msgid "Slew map to object" 80076 msgstr "Περιστροφή χάρτη προς το το αντικείμενο" 80077 80078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80079 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 80080 #, fuzzy, kde-format 80081 #| msgid "New supernova(e) discovered!" 80082 msgid "New supernova(e) discovered" 80083 msgstr "Ανακαλύφθηκε νέος(νέοι) υπερκαινοφανής αστέρας!" 80084 80085 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 80086 #, kde-format 80087 msgid "Loading satellites" 80088 msgstr "Φόρτωση δορυφόρων" 80089 80090 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 80091 #, kde-format 80092 msgid "Update TLEs..." 80093 msgstr "Ενημέρωση TLE..." 80094 80095 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 80096 #, kde-format 80097 msgid "Update %1 satellites" 80098 msgstr "Ενημέρωση %1 δορυφόρων" 80099 80100 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 80101 #, fuzzy, kde-format 80102 #| msgid "Update asteroids orbital elements" 80103 msgctxt "@title:window" 80104 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 80105 msgstr "Ενημέρωση στοιχείων τροχιάς αστεροειδών" 80106 80107 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 80108 #, fuzzy, kde-format 80109 #| msgid "Failed to load image at %1" 80110 msgid "Failed to load the DSO database." 80111 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1" 80112 80113 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 80114 #, kde-format 80115 msgid "" 80116 "Do you want to start over with an empty database?\n" 80117 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 80118 "to \"%2\"" 80119 msgstr "" 80120 80121 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 80122 #, kde-format 80123 msgid "Loading solar system" 80124 msgstr "Φόρτωση ηλιακού συστήματος" 80125 80126 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 80127 #, kde-format 80128 msgid "Loading stars" 80129 msgstr "Φόρτωση αστέρων" 80130 80131 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 80132 #, fuzzy, kde-format 80133 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 80134 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 80135 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..." 80136 80137 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 80138 #, fuzzy, kde-format 80139 #| msgid "Supernovae" 80140 msgid "Supernovae Update" 80141 msgstr "Υπερκαινοφανείς αστέρες" 80142 80143 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 80144 #, fuzzy, kde-format 80145 #| msgid "Download New Data..." 80146 msgid "Downloading Supernovae updates..." 80147 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..." 80148 80149 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 80150 #, fuzzy, kde-format 80151 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 80152 msgid "Error downloading supernova data: %1" 80153 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 80154 80155 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 80156 #, kde-format 80157 msgid "Requested Position Below Horizon" 80158 msgstr "Η ζητούμενη θέση είναι κάτω από ορίζοντα" 80159 80160 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 80161 #, kde-format 80162 msgid "" 80163 "The requested position is below the horizon.\n" 80164 "Would you like to go there anyway?" 80165 msgstr "" 80166 "Η ζητούμενη θέση είναι κάτω από τον ορίζοντα.\n" 80167 "Επιθυμείτε να μετακινηθείτε εκεί ούτως ή άλλως;" 80168 80169 #: skymap.cpp:403 80170 #, kde-format 80171 msgid "Go Anyway" 80172 msgstr "Μετάβαση" 80173 80174 #: skymap.cpp:404 80175 #, kde-format 80176 msgid "Keep Position" 80177 msgstr "Διατήρηση θέσης" 80178 80179 #: skymap.cpp:495 80180 #, fuzzy, kde-format 80181 #| msgid "" 80182 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science " 80183 #| "Institute [public domain]." 80184 msgid "" 80185 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 80186 "[free for non-commercial use]." 80187 msgstr "" 80188 "Η ψηφιοποιημένη εικόνα περιήγησης του ουρανού προέρχεται από το Space " 80189 "Telescope Science Institute [δημόσια χρήση]." 80190 80191 #: skymap.cpp:534 80192 #, kde-format 80193 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 80194 msgid "" 80195 "JNow:\t%1\t%2\n" 80196 "J2000:\t%3\t%4\n" 80197 "AzAlt:\t%5\t%6" 80198 msgstr "" 80199 80200 #: skymap.cpp:599 80201 #, kde-format 80202 msgid "" 80203 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 80204 "Consortium [free for non-commercial use]." 80205 msgstr "" 80206 "Εικόνα Sloan Digital Sky Survey που προσφέρεται από το Astrophysical " 80207 "Research Consortium [ελεύυερη για μη εμπορική χρήση]." 80208 80209 #: skymap.cpp:675 80210 #, kde-format 80211 msgid "Angular distance: %1" 80212 msgstr "Γωνιακή απόσταση: %1" 80213 80214 #: skymap.cpp:689 80215 #, fuzzy, kde-format 80216 #| msgid "Angular distance: %1" 80217 msgid "; Physical distance: %1 pc" 80218 msgstr "Γωνιακή απόσταση: %1" 80219 80220 #: skymap.cpp:726 80221 #, kde-format 80222 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 80223 msgstr "Συστατικό αστρο-αλμάτων: Επιλογή πεδίου παρατήρησης" 80224 80225 #: skymap.cpp:727 80226 #, kde-format 80227 msgid "FOV to use for star hopping:" 80228 msgstr "To FOV που θα χρησιμοποιηθεί στα αστρο-άλματα:" 80229 80230 #: skymap.cpp:734 80231 #, kde-format 80232 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 80233 msgstr "" 80234 "Συστατικό αστρο-αλμάτων: Καταχωρήστε το πεδίο παρατήρησης που θα " 80235 "χρησιμοποιηθεί" 80236 80237 #: skymap.cpp:735 80238 #, kde-format 80239 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 80240 msgstr "To FOV που θα χρησιμοποιηθεί στα αστρο-άλματα (σε λεπτά του τόξου):" 80241 80242 #: skymap.cpp:902 80243 #, kde-format 80244 msgid "No object selected." 80245 msgstr "Δεν επιλέχθηκε αντικείμενο." 80246 80247 #: skymap.cpp:902 80248 #, kde-format 80249 msgid "Object Details" 80250 msgstr "Λεπτομέρειες αντικειμένου" 80251 80252 #: skymapdrawabstract.cpp:185 80253 #, fuzzy, kde-format 80254 #| msgid "RA:" 80255 msgctxt "Zenith" 80256 msgid "Z" 80257 msgstr "RA:" 80258 80259 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 80260 #, kde-format 80261 msgctxt "Jupiter's moon Io" 80262 msgid "Io" 80263 msgstr "Ιώ" 80264 80265 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 80266 #, kde-format 80267 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 80268 msgid "Europa" 80269 msgstr "Ευρώπη" 80270 80271 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 80272 #, kde-format 80273 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 80274 msgid "Ganymede" 80275 msgstr "Γανυμήδης" 80276 80277 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 80278 #, kde-format 80279 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 80280 msgid "Callisto" 80281 msgstr "Καλλιστώ" 80282 80283 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 80284 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 80285 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 80286 #, kde-format 80287 msgid "Earth Shadow" 80288 msgstr "" 80289 80290 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 80291 #, kde-format 80292 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 80293 msgid "Full moon" 80294 msgstr "Πανσέληνος" 80295 80296 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 80297 #, kde-format 80298 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 80299 msgid "New moon" 80300 msgstr "Νέα σελήνη" 80301 80302 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 80303 #, kde-format 80304 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 80305 msgid "First quarter" 80306 msgstr "Πρώτο τέταρτο" 80307 80308 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 80309 #, kde-format 80310 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 80311 msgid "Third quarter" 80312 msgstr "Τελευταίο τέταρτο" 80313 80314 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 80315 #, kde-format 80316 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 80317 msgid "Waxing crescent" 80318 msgstr "Αύξουσα ημισέληνος" 80319 80320 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 80321 #, kde-format 80322 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 80323 msgid "Waxing gibbous" 80324 msgstr "Αυξανόμενο αμφίκυρτο" 80325 80326 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 80327 #, kde-format 80328 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 80329 msgid "Waning gibbous" 80330 msgstr "Χλωμό αμφίκυρτο" 80331 80332 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 80333 #, kde-format 80334 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 80335 msgid "Waning crescent" 80336 msgstr "Χλωμή ημισέληνος" 80337 80338 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 80339 #, kde-format 80340 msgid "unknown" 80341 msgstr "άγνωστο" 80342 80343 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 80344 #, fuzzy, kde-format 80345 #| msgid "UT:" 80346 msgctxt "Universal time" 80347 msgid "UT" 80348 msgstr "UT:" 80349 80350 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 80351 #, kde-format 80352 msgid "Success" 80353 msgstr "" 80354 80355 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 80356 #, kde-format 80357 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 80358 msgstr "" 80359 80360 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 80361 #, kde-format 80362 msgid "Mean motion less than 0.0" 80363 msgstr "" 80364 80365 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 80366 #, kde-format 80367 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 80368 msgstr "" 80369 80370 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 80371 #, fuzzy, kde-format 80372 #| msgid "Satellite name" 80373 msgid "Satellite has decayed" 80374 msgstr "Όνομα δορυφόρου" 80375 80376 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 80377 #, fuzzy, kde-format 80378 #| msgid "Unknown Type" 80379 msgid "Unknown error" 80380 msgstr "Άγνωστος τύπος" 80381 80382 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 80383 #, kde-format 80384 msgid "Star" 80385 msgstr "Αστέρας" 80386 80387 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 80388 #, kde-format 80389 msgid "Catalog Star" 80390 msgstr "Αστέρας καταλόγου" 80391 80392 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 80393 #, kde-format 80394 msgid "Planet" 80395 msgstr "Πλανήτης" 80396 80397 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 80398 #, kde-format 80399 msgid "Comet" 80400 msgstr "Κομήτης" 80401 80402 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 80403 #, kde-format 80404 msgid "Asteroid" 80405 msgstr "Αστεροειδής" 80406 80407 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 80408 #, kde-format 80409 msgid "Constellation" 80410 msgstr "Αστερισμός" 80411 80412 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 80413 #, kde-format 80414 msgid "Galaxy Cluster" 80415 msgstr "Σμήνος γαλαξιών" 80416 80417 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 80418 #, kde-format 80419 msgid "Satellite" 80420 msgstr "Δορυφόρος" 80421 80422 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 80423 #, kde-format 80424 msgid "Radio Source" 80425 msgstr "Ραδιενεργή πηγή" 80426 80427 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 80428 #, kde-format 80429 msgid "Multiple Star" 80430 msgstr "Πολλαπλός αστέρας" 80431 80432 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 80433 #, kde-format 80434 msgid "Unknown Type" 80435 msgstr "Άγνωστος τύπος" 80436 80437 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 80438 #, kde-format 80439 msgid "Show HST Image" 80440 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST" 80441 80442 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 80443 #, kde-format 80444 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 80445 msgstr "" 80446 "%1: Διαστημικό τηλεσκόπιο Hubble, χρησιμοποιείται από την STScI για τη NASA " 80447 "[δημόσια χρήση]" 80448 80449 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 80450 #, kde-format 80451 msgid "Show Spitzer Image" 80452 msgstr "Εμφάνιση εικόνας Spitzer" 80453 80454 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 80455 #, kde-format 80456 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 80457 msgstr "" 80458 "%1: Διαστημικό τηλεσκόπιο Spitzer, ιδιοκτησία της NASA/JPL-Caltech [δημόσια " 80459 "χρήση]" 80460 80461 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 80462 #, kde-format 80463 msgid "Show SEDS Image" 80464 msgstr "Εμφάνιση εικόνας SEDS" 80465 80466 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 80467 #, kde-format 80468 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 80469 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [ελεύθερο για μη εμπορική χρήση]" 80470 80471 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 80472 #, kde-format 80473 msgid "Show KPNO AOP Image" 80474 msgstr "Εμφάνιση εικόνας KPNO AOP" 80475 80476 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 80477 #, kde-format 80478 msgid "" 80479 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 80480 "non-commercial use; no physical reproductions]" 80481 msgstr "" 80482 "%1: Advanced Observing Program στο εθνικό παρατηρητήριο Kitt Peak [ελεύθερο " 80483 "για μη εμπορική χρήση, μη έντυπη αναπαραγωγή του υλικού]" 80484 80485 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 80486 #, kde-format 80487 msgid "Show NOAO Image" 80488 msgstr "Εμφάνιση εικόνας NOAO" 80489 80490 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 80491 #, kde-format 80492 msgid "" 80493 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 80494 "commercial use]" 80495 msgstr "" 80496 "%1: National Optical Astronomy Observatories και AURA [ελεύθερο για μη " 80497 "εμπορική χρήση]" 80498 80499 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 80500 #, kde-format 80501 msgid "" 80502 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 80503 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 80504 msgstr "" 80505 "%1: Very Large Telescope, λειτουργούμενο από το European Southern " 80506 "Observatory [ελεύθερο για μη εμπορική χρήση, μη έντυπη αναπαραγωγή του " 80507 "υλικού]" 80508 80509 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 80510 #, kde-format 80511 msgid "Show" 80512 msgstr "Εμφάνιση" 80513 80514 #: skyobjects/skyobject.h:25 80515 #, kde-format 80516 msgid "unnamed object" 80517 msgstr "ανώνυμο αντικείμενο" 80518 80519 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 80520 #, kde-format 80521 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 80522 msgstr "" 80523 "Οι παράμετροι lat και LST πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο σε αντικείμενα " 80524 "KSPlanetBase." 80525 80526 #: skyobjects/starobject.cpp:579 80527 #, kde-format 80528 msgid "alpha" 80529 msgstr "άλφα" 80530 80531 #: skyobjects/starobject.cpp:580 80532 #, kde-format 80533 msgid "beta" 80534 msgstr "βήτα" 80535 80536 #: skyobjects/starobject.cpp:581 80537 #, kde-format 80538 msgid "gamma" 80539 msgstr "γάμα" 80540 80541 #: skyobjects/starobject.cpp:582 80542 #, kde-format 80543 msgid "delta" 80544 msgstr "δέλτα" 80545 80546 #: skyobjects/starobject.cpp:583 80547 #, kde-format 80548 msgid "epsilon" 80549 msgstr "έψιλον" 80550 80551 #: skyobjects/starobject.cpp:584 80552 #, kde-format 80553 msgid "zeta" 80554 msgstr "ζήτα" 80555 80556 #: skyobjects/starobject.cpp:585 80557 #, kde-format 80558 msgid "eta" 80559 msgstr "ήτα" 80560 80561 #: skyobjects/starobject.cpp:586 80562 #, kde-format 80563 msgid "theta" 80564 msgstr "θήτα" 80565 80566 #: skyobjects/starobject.cpp:587 80567 #, kde-format 80568 msgid "iota" 80569 msgstr "γιώτα" 80570 80571 #: skyobjects/starobject.cpp:588 80572 #, kde-format 80573 msgid "kappa" 80574 msgstr "κάπα" 80575 80576 #: skyobjects/starobject.cpp:589 80577 #, kde-format 80578 msgid "lambda" 80579 msgstr "λάμδα" 80580 80581 #: skyobjects/starobject.cpp:590 80582 #, kde-format 80583 msgid "mu" 80584 msgstr "μι" 80585 80586 #: skyobjects/starobject.cpp:591 80587 #, kde-format 80588 msgid "nu" 80589 msgstr "νι" 80590 80591 #: skyobjects/starobject.cpp:592 80592 #, kde-format 80593 msgid "xi" 80594 msgstr "ξι" 80595 80596 #: skyobjects/starobject.cpp:593 80597 #, kde-format 80598 msgid "omicron" 80599 msgstr "όμικρον" 80600 80601 #: skyobjects/starobject.cpp:594 80602 #, kde-format 80603 msgid "pi" 80604 msgstr "πι" 80605 80606 #: skyobjects/starobject.cpp:595 80607 #, kde-format 80608 msgid "rho" 80609 msgstr "ρο" 80610 80611 #: skyobjects/starobject.cpp:598 80612 #, kde-format 80613 msgid "sigma" 80614 msgstr "σίγμα" 80615 80616 #: skyobjects/starobject.cpp:599 80617 #, kde-format 80618 msgid "tau" 80619 msgstr "ταυ" 80620 80621 #: skyobjects/starobject.cpp:600 80622 #, kde-format 80623 msgid "upsilon" 80624 msgstr "ύψιλον" 80625 80626 #: skyobjects/starobject.cpp:601 80627 #, kde-format 80628 msgid "phi" 80629 msgstr "φι" 80630 80631 #: skyobjects/starobject.cpp:602 80632 #, kde-format 80633 msgid "chi" 80634 msgstr "χι" 80635 80636 #: skyobjects/starobject.cpp:603 80637 #, kde-format 80638 msgid "psi" 80639 msgstr "ψι" 80640 80641 #: skyobjects/starobject.cpp:604 80642 #, kde-format 80643 msgid "omega" 80644 msgstr "ωμέγα" 80645 80646 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 80647 #, kde-format 80648 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 80649 msgstr "" 80650 80651 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 80652 #, kde-format 80653 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 80654 msgstr "" 80655 80656 #: time/timezonerule.cpp:37 80657 #, kde-format 80658 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 80659 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης TimeZoneRule, ορισμός στον κενό κανόνα." 80660 80661 #: time/timezonerule.cpp:104 80662 #, kde-format 80663 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 80664 msgstr "Αδυναμία συντακτικής ανάλυσης του %1 ως έγκυρου κωδικού μήνα." 80665 80666 #: time/timezonerule.cpp:217 80667 #, kde-format 80668 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 80669 msgstr "Αδυναμία συντακτικής ανάλυσης του %1 ως έγκυρου κωδικού ημέρας." 80670 80671 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80672 #: tips:2 80673 #, kde-format 80674 msgid "" 80675 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 80676 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 80677 "Object\"\n" 80678 "\t\t\tToolbar button.\n" 80679 "\t\t</p>\n" 80680 "\t\n" 80681 msgstr "" 80682 "\t\t<p>Μπορείτε να εντοπίσετε αντικείμενα στον ουρανό με το όνομά τους.\n" 80683 "\t\t\tΧρησιμοποιήστε το Ctrl+Ε, την επιλογή μενού \"Σκόπευση->Εύρεση " 80684 "αντικειμένου\" ή το κουμπί \"Εύρεση αντικειμένου\"\n" 80685 "\t\t\tαπό τη γραμμή εργαλείων.\n" 80686 "\t\t</p>\n" 80687 "\t\n" 80688 80689 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80690 #: tips:10 80691 #, kde-format 80692 msgid "" 80693 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 80694 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 80695 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 80696 "\t\t</p>\n" 80697 "\t\n" 80698 msgstr "" 80699 "\t\t<p>Για να τροποποιήσετε τη γεωγραφική σας θέση,\n" 80700 "\t\t\tχρησιμοποιήστε το Ctrl+Γ, την επιλογή μενού \"Ρυθμίσεις->Γεωγραφική..." 80701 "\",\n" 80702 "\t\t\tή το κουμπί της γραμμής εργαλείων \"υδρόγειος\".\n" 80703 "\t\t</p>\n" 80704 "\t\n" 80705 80706 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80707 #: tips:18 80708 #, kde-format 80709 msgid "" 80710 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 80711 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 80712 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 80713 "\"\n" 80714 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 80715 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 80716 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 80717 "\t\t</p>\n" 80718 "\t\n" 80719 msgstr "" 80720 "\t\t<p>Μπορείτε να ανιχνεύετε ένα αντικείμενο, έτσι ώστε αυτό να είναι πάντα " 80721 "στο κέντρο\n" 80722 "\t\t\tτης προβολής.<br/>\n" 80723 "\t\t\tΧρησιμοποιήστε το Ctrl+Α, την επιλογή μενού \"Σκόπευση->Ενεργοποίηση " 80724 "ανίχνευσης\", ή το κουμπί \"κλείδωμα\"\n" 80725 "\t\t\tτης γραμμής εργαλείων. Μπορείτε επίσης να κεντράρετε το αντικείμενο " 80726 "με\n" 80727 "\t\t\tδιπλό κλικ σε αυτό ή επιλέγοντας το \"Κεντράρισμα και ανίχνευση\" από " 80728 "το \n" 80729 "\t\t\tαναδυόμενο μενού του αντικειμένου.\n" 80730 "\t\t</p>\n" 80731 "\t\n" 80732 80733 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80734 #: tips:29 80735 #, kde-format 80736 msgid "" 80737 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 80738 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 80739 "\t\t</p>\n" 80740 "\t\n" 80741 msgstr "" 80742 "\t\t<p>Το εγχειρίδιο του KStars περιλαμβάνει το έργο AstroInfo, μια σειρά\n" 80743 "\t\t\tπληροφοριακών άρθρων σχετικά με την Αστρονομία.\n" 80744 "\t\t</p>\n" 80745 "\t\n" 80746 80747 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80748 #: tips:36 80749 #, kde-format 80750 msgid "" 80751 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 80752 "the\n" 80753 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 80754 "on the\n" 80755 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 80756 "\" them\n" 80757 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 80758 "hide\n" 80759 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 80760 "\t\t</p>\n" 80761 "\t\n" 80762 msgstr "" 80763 "\t\t<p>Υπάρχουν τρία \"Πλαίσια πληροφοριών\" στην οθόνη τα οποία εμφανίζουν " 80764 "δεδομένα σχετικά με την\n" 80765 "\t\t\tώρα/ημερομηνία, τη γεωγραφική σας θέση και την τρέχουσα κεντρική θέση " 80766 "στον\n" 80767 "\t\t\tουρανό (την εστίαση). Μπορείτε να σύρετε αυτά τα πλαίσια με το " 80768 "ποντίκι και να τα \"σκιάσετε\" \n" 80769 "\t\t\tμε διπλό κλικ σε αυτά για να δείτε περισσότερες (ή λιγότερες) " 80770 "πληροφορίες. Μπορείτε να τα κρύψετε\n" 80771 "\t\t\tαπό το μενού Ρυθμίσεις->Πλαίσια πληροφοριών.\n" 80772 "\t\t</p>\n" 80773 "\t\n" 80774 80775 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80776 #: tips:46 80777 #, kde-format 80778 msgid "" 80779 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 80780 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 80781 "\t\t</p>\n" 80782 "\t\n" 80783 msgstr "" 80784 "\t\t<p>Το KStars έχει μια λειτουργία πλήρους οθόνης: μπορείτε να εναλλάσετε " 80785 "σε αυτήν τη λειτουργία με τη χρήση του\n" 80786 "\t\t\tκουμπιού της γραμμής εργαλείων \"πλήρης οθόνη\", ή πατώντας το Ctrl" 80787 "+Shift+Π.\n" 80788 "\t\t</p>\n" 80789 "\t\n" 80790 80791 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80792 #: tips:53 80793 #, kde-format 80794 msgid "" 80795 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 80796 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 80797 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 80798 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 80799 "of contributions!\n" 80800 "\t\t</p>\n" 80801 "\t\n" 80802 msgstr "" 80803 80804 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80805 #: tips:59 80806 #, kde-format 80807 msgid "" 80808 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 80809 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 80810 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 80811 "\t\t</p>\n" 80812 "\t\n" 80813 msgstr "" 80814 "\t\t<p>Τα πλήκτρα Β,Ν,Δ,Α θα μεταφέρουν την προβολή στα σημεία του Βορρά,\n" 80815 "\t\t\tτου Νότου, της Ανατολής και της Δύσης στον ορίζοντα. Το πλήκτρο Ζ θα " 80816 "μεταφέρει την\n" 80817 "\t\t\tπροβολή στο Ζενίθ.\n" 80818 "\t\t</p>\n" 80819 "\t\n" 80820 80821 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80822 #: tips:67 80823 #, kde-format 80824 msgid "" 80825 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 80826 "system\n" 80827 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 80828 "eight\n" 80829 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 80830 "\t\t</p>\n" 80831 "\t\n" 80832 msgstr "" 80833 "\t\t<p>Τα πλήκτρα 0-9 θα κεντράρουν την προβολή σε ένα από τα κύρια σώματα " 80834 "του ηλιακού συστήματος.\n" 80835 "\t\t\tΤο 0 φέρνει στο κέντρο τον Ήλιο, το 3 τη Σελήνη και τα υπόλοιπα είναι " 80836 "οι οκτώ\n" 80837 "\t\t\tπλανήτες, σε σειρά ανάλογα με την απόστασή τους από τον Ήλιο.\n" 80838 "\t\t</p>\n" 80839 "\t\n" 80840 80841 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80842 #: tips:75 80843 #, kde-format 80844 msgid "" 80845 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 80846 "on\n" 80847 "\t\t\tthe sky.\n" 80848 "\t\t</p>\n" 80849 "\t\n" 80850 msgstr "" 80851 "\t\t<p>Κάντε κλικ και σύρετε με το ποντίκι για να περιστρέψετε το χάρτη του " 80852 "ουρανού σε μια νέα θέση\n" 80853 "\t\t\tστον ουρανό.\n" 80854 "\t\t</p>\n" 80855 "\t\n" 80856 80857 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80858 #: tips:82 80859 #, kde-format 80860 msgid "" 80861 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 80862 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 80863 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 80864 "\t\t</p>\n" 80865 "\t\n" 80866 msgstr "" 80867 "\t\t<p>Διπλό κλικ με το ποντίκι για να κεντράρετε την προβολή στη θέση\n" 80868 "\t\t\tτου δρομέα του ποντικιού. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα αντικείμενο, το " 80869 "KStars θα\n" 80870 "\t\t\tεκκινήσει αυτόματα την ανίχνευσή του.\n" 80871 "\t\t</p>\n" 80872 "\t\n" 80873 80874 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80875 #: tips:90 80876 #, kde-format 80877 msgid "" 80878 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 80879 "cursor,\n" 80880 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 80881 "\t\t</p>\n" 80882 "\t\n" 80883 msgstr "" 80884 "\t\t<p>Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει τις τρέχουσες ουράνιες συντεταγμένες " 80885 "του δρομέα του ποντικιού,\n" 80886 "\t\t\tτόσο σε Οριζόντιο όσο και σε Ισημερινό σύστημα συντεταγμένων.\n" 80887 "\t\t</p>\n" 80888 "\t\n" 80889 80890 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80891 #: tips:97 80892 #, kde-format 80893 msgid "" 80894 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 80895 "wheel,\n" 80896 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 80897 "pressed. You\n" 80898 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 80899 "the toolbar and\n" 80900 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 80901 "to Angular\n" 80902 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 80903 "graphically by\n" 80904 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 80905 "rectangle for\n" 80906 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 80907 "\t\t</p>\n" 80908 "\t\n" 80909 msgstr "" 80910 "\t\t<p>Η προβολή μπορεί να μεγεθυνθεί ή να σμικρυνθεί με το γύρισμα στο " 80911 "ροδάκι του ποντικιού,\n" 80912 "\t\t\tή με σύρσιμο του ποντικιού πάνω ή κάτω με πατημένο το μεσαίο κουμπί " 80913 "του ποντικιού. Μπορείτε\n" 80914 "\t\t\tεπίσης να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα +/-, ή τις επιλογές \"Μεγέθυνση\"/" 80915 "\"Σμίκρυνση\" στη γραμμή εργαλείων\n" 80916 "\t\t\tκαι στο μενού προβολής. Το επίπεδο εστίασης μπορεί να οριστεί " 80917 "χειροκίνητα χρησιμοποιώντας την επιλογή \"Εστίαση σε γωνιακό\n" 80918 "\t\t\tμέγεθος\" στο μενού προβολής (Shift+Ctrl+Ε), και μπορείτε να το " 80919 "ορίσετε γραφικά\n" 80920 "\t\t\tκρατώντας πατημένο το πλήκτρο Ctrl ενώ σέρνετε το ποντίκι για τον " 80921 "καθορισμό ενός ορθογωνίου για τα\n" 80922 "\t\t\tνέα όρια του παραθύρου.\n" 80923 "\t\t</p>\n" 80924 "\t\n" 80925 80926 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80927 #: tips:109 80928 #, kde-format 80929 msgid "" 80930 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 80931 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 80932 "menu item, and enter\n" 80933 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 80934 "\t\t</p>\n" 80935 "\t\n" 80936 msgstr "" 80937 "\t\t<p>Μπορείτε να ορίσετε χειροκίνητα τις συντεταγμένες του κεντρικού " 80938 "σημείου εστίασης.\n" 80939 "\t\t\tΠατήστε Ctrl+M, ή χρησιμοποιήστε το μενού \"Σκόπευση->Ορισμός " 80940 "συντεταγμένων με το χέρι...\" και καταχωρήστε\n" 80941 "\t\t\tτις επιθυμητές συντεταγμένες στο αναδυόμενο παράθυρο.\n" 80942 "\t\t</p>\n" 80943 "\t\n" 80944 80945 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80946 #: tips:117 80947 #, kde-format 80948 msgid "" 80949 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 80950 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 80951 "spacebar.\n" 80952 "\t\t</p>\n" 80953 "\t\n" 80954 msgstr "" 80955 "\t\t<p>Για να εναλλάσσετε ανάμεσα στο Ισημερινό και Οριζόντιο σύστημα \n" 80956 "\t\t\tσυντεταγμένων, χρησιμοποιήστε την επιλογή μενού \"Προβολή-" 80957 ">Συντεταγμένες\", ή πατήστε το space.\n" 80958 "\t\t</p>\n" 80959 "\t\n" 80960 80961 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80962 #: tips:124 80963 #, kde-format 80964 msgid "" 80965 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 80966 "menu item,\n" 80967 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 80968 "be very\n" 80969 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 80970 "\t\t</p>\n" 80971 "\t\n" 80972 msgstr "" 80973 "\t\t<p>Για τον ορισμό της ώρας και ημερομηνίας, πατήστε το Ctrl+Ο, " 80974 "χρησιμοποιήστε το μενού \"Ώρα->Ορισμός ώρας\",\n" 80975 "\t\t\tή πατήστε το κουμπί της γραμμής εργαλείων \"ώρα\". Σημειώστε ότι οι " 80976 "ημερομηνίες στο KStars μπορούν να είναι πολύ\n" 80977 "\t\t\tμακρινές: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε χρονιά μεταξύ του " 80978 "-50,000 και +50,000.\n" 80979 "\t\t</p>\n" 80980 "\t\n" 80981 80982 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80983 #: tips:132 80984 #, kde-format 80985 msgid "" 80986 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 80987 "synchronize\n" 80988 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 80989 "\t\t</p>\n" 80990 "\t\n" 80991 msgstr "" 80992 "\t\t<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Ctrl+Τ ή την επιλογή μενού \"Ώρα-" 80993 ">Ορισμός της ώρας στο τώρα\" για το συγχρονισμό\n" 80994 "\t\t\tτου ρολογιού εξομοίωσης με την ώρα του υπολογιστή σας.\n" 80995 "\t\t</p>\n" 80996 "\t\n" 80997 80998 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80999 #: tips:139 81000 #, kde-format 81001 msgid "" 81002 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 81003 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 81004 "time\".\n" 81005 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 81006 "\t\t</p>\n" 81007 "\t\n" 81008 msgstr "" 81009 "\t\t<p>Το πλαίσιο κίνησης αριθμού στη γραμμή εργαλείων σας επιτρέπει να " 81010 "ρυθμίσετε το χρονικό βήμα που\n" 81011 "\t\t\tχρησιμοποιείται από το ρολόι του KStars: ορίζοντάς το σε \"1.0 δευτ\" " 81012 "λειτουργεί σε \"πραγματικό χρόνο\".\n" 81013 "\t\t\tΣημείωση: οι αρνητικές τιμές κινούν το χρόνο ανάποδα.\n" 81014 "\t\t</p>\n" 81015 "\t\n" 81016 81017 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81018 #: tips:147 81019 #, kde-format 81020 msgid "" 81021 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 81022 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 81023 "\t\t</p>\n" 81024 "\t\n" 81025 msgstr "" 81026 "\t\t<p>Μπορείτε να σταματήσετε και να εκκινήσετε το ρολόι με το κουμπί " 81027 "\"Έναρξη/παύση\"\n" 81028 "\t\t\tστη γραμμή εργαλείων, ή με την επιλογή του μενού \"Ώρα->Σταμάτημα " 81029 "ρολογιού\".\n" 81030 "\t\t</p>\n" 81031 "\t\n" 81032 81033 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81034 #: tips:154 81035 #, kde-format 81036 msgid "" 81037 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 81038 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 81039 "\t\t</p>\n" 81040 "\t\n" 81041 msgstr "" 81042 "\t\t<p>Μπορείτε να προχωρήσετε το ρολόι εξομοίωσης μπροστά ή πίσω κατά\n" 81043 "\t\t\tένα χρονικό βήμα πατώντας τα πλήκτρα \">\" ή \"<\".\n" 81044 "\t\t</p>\n" 81045 "\t\n" 81046 81047 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81048 #: tips:161 81049 #, kde-format 81050 msgid "" 81051 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 81052 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 81053 "\t\t</p>\n" 81054 "\t\n" 81055 msgstr "" 81056 "\t\t<p>Όταν κάνετε κλικ το ποντίκι σας στον χάρτη, το αντικείμενο του " 81057 "ουρανού εγγύτερα\n" 81058 "\t\t\tτου δρομέα του ποντικιού αναγνωρίζεται στη γραμμή κατάστασης.\n" 81059 "\t\t</p>\n" 81060 "\t\n" 81061 81062 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81063 #: tips:168 81064 #, kde-format 81065 msgid "" 81066 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 81067 "object\n" 81068 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 81069 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 81070 "\t\t</p>\n" 81071 "\t\n" 81072 msgstr "" 81073 "\t\t<p>Όταν κρατάτε το δρομέα του ποντικιού ακίνητο για λίγο, το εγγύτερο " 81074 "αντικείμενο\n" 81075 "\t\t\tθα αναγνωριστεί με μια προσωρινή ετικέτα ονόματος η οποία σβήνει\n" 81076 "\t\t\tμόλις κινήστε το ποντίκι ξανά.\n" 81077 "\t\t</p>\n" 81078 "\t\n" 81079 81080 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81081 #: tips:176 81082 #, kde-format 81083 msgid "" 81084 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 81085 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 81086 "\t\t\tthe Internet.\n" 81087 "\t\t</p>\n" 81088 "\t\n" 81089 msgstr "" 81090 "\t\t<p>Κάντε δεξί κλικ με το ποντίκι για να ανοίξει ένα αναδυόμενο μενού με " 81091 "λεπτομερείς επιλογές\n" 81092 "\t\t\tγια ένα συγκεκριμένο αντικείμενο, περιλαμβάνοντας δεσμούς σε εικόνες " 81093 "και πληροφορίες στο\n" 81094 "\t\t\tδιαδίκτυο.\n" 81095 "\t\t</p>\n" 81096 "\t\n" 81097 81098 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81099 #: tips:184 81100 #, kde-format 81101 msgid "" 81102 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 81103 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 81104 "\t\t</p>\n" 81105 "\t\n" 81106 msgstr "" 81107 "\t\t<p>Τα αντικείμενα βαθέως ουρανού με ένα ειδικό χρώμα (προκαθορισμένα το " 81108 "κόκκινο)\n" 81109 "\t\t\tπεριέχουν επιπλέον δεσμούς URL διαθέσιμους στο αναδυόμενο μενού τους.\n" 81110 "\t\t</p>\n" 81111 "\t\n" 81112 81113 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81114 #: tips:191 81115 #, kde-format 81116 msgid "" 81117 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 81118 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 81119 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 81120 "\t\t</p>\n" 81121 "\t\n" 81122 msgstr "" 81123 "\t\t<p>Προκαθορισμένα, τα αστέρια στο KStars εμφανίζονται με ρεαλιστικά " 81124 "χρώματα.\n" 81125 "\t\t\tΤο χρώμα ενός αστεριού εξαρτάται από τη θερμοκρασία του: τα ψυχρότερα " 81126 "αστέρια είναι κόκκινα,\n" 81127 "\t\t\tενώ τα θερμότερα είναι μπλε.\n" 81128 "\t\t</p>\n" 81129 "\t\n" 81130 81131 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81132 #: tips:199 81133 #, kde-format 81134 msgid "" 81135 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 81136 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 81137 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 81138 "updated\n" 81139 "\t\t\tephemerides.\n" 81140 "\t\t</p>\n" 81141 "\t\n" 81142 msgstr "" 81143 "\t\t<p>Αν επιθυμείτε τις τελευταίες πληροφορίες τροχιάς για αστεροειδείς " 81144 "και\n" 81145 "\t\t\tκομήτες (περιλαμβάνοντας νέες ανακαλύψεις), επιλέξτε το εργαλείο " 81146 "\"Λήψη \n" 81147 "\t\t\tδεδομένων\" (\"Αρχείο->Λήψη νέων δεδομένων\" ή Ctrl+Λ) για ενημερωμένα " 81148 "αστρονομικά\n" 81149 "\t\t\tημερολόγια.\n" 81150 "\t\t</p>\n" 81151 "\t\n" 81152 81153 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81154 #: tips:208 81155 #, kde-format 81156 msgid "" 81157 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 81158 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 81159 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 81160 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 81161 "\t\t</p>\n" 81162 "\t\n" 81163 msgstr "" 81164 "\t\t<p>Το παράθυρο λεπτομερειών προσφέρει πολλές πληροφορίες για κάθε \n" 81165 "\t\t\tαντικείμενο του ουρανού, περιλαμβάνοντας συντεταγμένες, ώρα ανατολής/" 81166 "δύσης, διαδικτυακούς συνδεσμούς \n" 81167 "\t\t\t και τις προσωπικές σας σημειώσεις. Το παράθυρο λεπτομερειών " 81168 "προσπελάσεται μέσω του\n" 81169 "\t\t\tαναδυόμενου μενού, ή κάνοντας κλικ σε ένα αντικείμενο και έπειτα " 81170 "πατώντας \"D\".\n" 81171 "\t\t</p>\n" 81172 "\t\n" 81173 81174 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81175 #: tips:217 81176 #, kde-format 81177 msgid "" 81178 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 81179 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 81180 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 81181 "\t\t</p>\n" 81182 "\t\n" 81183 msgstr "" 81184 "\t\t<p>Μπορείτε να προσαρτήσετε μια ετικέτα ονόματος σε οποιοδήποτε " 81185 "αντικείμενο του ουρανού. Η ετικέτα εναλλάσσεται \n" 81186 "\t\t\tμε το αναδυόμενο μενού, ή κάνοντας κλικ στο αντικείμενο και έπειτα\n" 81187 "\t\t\tπατώντας το \"L\".\n" 81188 "\t\t</p>\n" 81189 "\t\n" 81190 81191 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81192 #: tips:225 81193 #, kde-format 81194 msgid "" 81195 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 81196 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 81197 "\t\t</p>\n" 81198 "\t\n" 81199 msgstr "" 81200 "\t\t<p>Ο αστρονομικός υπολογιστής του KStars (Ctrl+C) σας δίνει τη " 81201 "δυνατότητα πρόσβασης πολλών \n" 81202 "\t\t\tαπό τους υπολογισμούς που εκτελεί το KStars κατά τη λειτουργία του.\n" 81203 "\t\t</p>\n" 81204 "\t\n" 81205 81206 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81207 #: tips:232 81208 #, kde-format 81209 msgid "" 81210 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 81211 "the\n" 81212 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 81213 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 81214 "\t\t\ton a daily basis.\n" 81215 "\t\t</p>\n" 81216 "\t\n" 81217 msgstr "" 81218 "\t\t<p>Το εργαλείο γεννήτριας καμπύλης φωτός AAVSO (Ctrl+V) συνδέεται σε " 81219 "έναν εξυπηρετητή στην \n" 81220 "\t\t\tΑμερικάνικη Ένωση Παρατηρητών Αστέρων, και κατασκευάζει μια\n" 81221 "\t\t\tκαμπύλη φωτός για οποιοδήποτε από τα 6000+ μεταβλητά αστέρια που " 81222 "παρακολουθούν\n" 81223 "\t\t\tσε καθημερινή βάση.\n" 81224 "\t\t</p>\n" 81225 "\t\n" 81226 81227 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81228 #: tips:241 81229 #, kde-format 81230 msgid "" 81231 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 81232 "group\n" 81233 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 81234 "\t\t\tobserving sessions.\n" 81235 "\t\t</p>\n" 81236 "\t\n" 81237 msgstr "" 81238 "\t\t<p>Το εργαλείο ύψωσης έναντι χρόνου (Ctrl+A) σχεδιάζει καμπύλες ύψωσης " 81239 "για οποιαδήποτε ομάδα\n" 81240 "\t\t\tαντικειμένων επιλέγετε. Είναι ένα θαυμάσιο εργαλείο για " 81241 "προγραμματισμό\n" 81242 "\t\t\tσυνεδριών παρατήρησης.\n" 81243 "\t\t</p>\n" 81244 "\t\n" 81245 81246 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81247 #: tips:249 81248 #, fuzzy, kde-format 81249 #| msgid "" 81250 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a " 81251 #| "glance what\n" 81252 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 81253 #| "\t\t</p>\n" 81254 #| "\t\n" 81255 msgid "" 81256 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 81257 "what\n" 81258 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 81259 "\t\t</p>\n" 81260 "\t\n" 81261 msgstr "" 81262 "\t\t<p>Με το εργαλείο 'Τι συμβαίνει απόψε;' (Ctrl+U), μπορείτε να δείτε με " 81263 "μια ματιά ποια\n" 81264 "\t\t\tαντικείμενα θα είναι ορατά από τη θέση σας σε μια δοσμένη νύχτα.\n" 81265 "\t\t</p>\n" 81266 "\t\n" 81267 81268 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81269 #: tips:256 81270 #, kde-format 81271 msgid "" 81272 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 81273 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 81274 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 81275 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 81276 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 81277 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 81278 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 81279 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 81280 "\t\t\t the field.\n" 81281 "\t\t</p>\n" 81282 "\t\n" 81283 msgstr "" 81284 81285 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81286 #: tips:271 81287 #, kde-format 81288 msgid "" 81289 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 81290 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 81291 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 81292 "\t\t</p>\n" 81293 "\t\n" 81294 msgstr "" 81295 81296 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81297 #: tips:278 81298 #, kde-format 81299 msgid "" 81300 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 81301 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 81302 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 81303 "\t\t</p>\n" 81304 "\t\n" 81305 msgstr "" 81306 "\t\t<p>Το εργαλείο κατασκευής σεναρίων σας επιτρέπει τη δημιουργία " 81307 "πολύπλοκων \n" 81308 "\t\t\tσεναρίων D-Bus χρησιμοποιώντας ένα απλό γραφικό περιβάλλον. Τα σενάρια " 81309 "μπορούν να εκτελεστούν αργότερα\n" 81310 "\t\t\tαπό τη γραμμή εντολών, ή μέσα από το KStars.\n" 81311 "\t\t</p>\n" 81312 "\t\n" 81313 81314 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81315 #: tips:286 81316 #, kde-format 81317 msgid "" 81318 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 81319 "solar\n" 81320 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 81321 "\t\t\tsimulation date.\n" 81322 "\t\t</p>\n" 81323 "\t\n" 81324 msgstr "" 81325 "\t\t<p>Το εργαλείο προβολής του ηλιακού συστήματος (Ctrl+Y) εμφανίζει μια " 81326 "κάτοψη του ηλιακού\n" 81327 "\t\t\tσυστήματος, εμφανίζοντας τις θέσεις των κύριων πλανητών για την " 81328 "τρέχουσα\n" 81329 "\t\t\tημερομηνία εξομοίωσης.\n" 81330 "\t\t</p>\n" 81331 "\t\n" 81332 81333 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81334 #: tips:294 81335 #, kde-format 81336 msgid "" 81337 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 81338 "Jupiter's\n" 81339 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 81340 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 81341 "\t\t</p>\n" 81342 "\t\n" 81343 msgstr "" 81344 "\t\t<p>Το εργαλείο των δορυφόρων του Δία (Ctrl+J) εμφανίζει τις σχετικές " 81345 "θέσεις των τεσσάρων \n" 81346 "\t\t\tμεγαλύτερων δορυφόρων του Δία (Ιώ, Ευρώπη, Γανυμήδης, Καλλιστώ), όπως " 81347 "αυτοί φαίνονται από τη\n" 81348 "\t\t\tΓη, και σε συνάρτηση με το χρόνο.\n" 81349 "\t\t</p>\n" 81350 "\t\n" 81351 81352 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81353 #: tips:302 81354 #, kde-format 81355 msgid "" 81356 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 81357 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 81358 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 81359 "a\n" 81360 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 81361 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 81362 "\t\t</p>\n" 81363 "\t\n" 81364 msgstr "" 81365 "\t\t<p>Μπορείτε να εξάγετε την εικόνα του ουρανού σε ένα αρχείο " 81366 "χρησιμοποιώντας την \"Αποθήκευση εικόνας του ουρανού\"\n" 81367 "\t\t\t, ή πατώντας το Ctrl+I. Επιπλέον μπορείτε να εκτελέσετε το \n" 81368 "\t\t\tKStars από μια γραμμή εντολών με την παράμετρο \"--dump\" για την " 81369 "αποθήκευση μιας \n" 81370 "\t\t\tεικόνας του ουρανού στο δίσκο χωρίς να ανοίξετε το παράθυρο του " 81371 "προγράμματος. Αυτό μπορεί\n" 81372 "\t\t\tνα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία δυναμικών ταπετσαριών για την " 81373 "επιφάνεια εργασίας του KDE.\n" 81374 "\t\t</p>\n" 81375 "\t\n" 81376 81377 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81378 #: tips:312 81379 #, fuzzy, kde-format 81380 #| msgid "" 81381 #| "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" " 81382 #| "or \n" 81383 #| "\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration " 81384 #| "window.\n" 81385 #| "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 81386 #| "\t\t</p>\n" 81387 #| "\t\n" 81388 msgid "" 81389 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 81390 "or \n" 81391 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 81392 "Configuration window.\n" 81393 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 81394 "\t\t</p>\n" 81395 "\t\n" 81396 msgstr "" 81397 "\t\t<p>Για να προσθέσετε τους δικούς σας προσαρμοσμένους καταλόγους " 81398 "αντικειμένων, επιλέξτε \n" 81399 "\t\t\t\"Προσθήκη καταλόγου\" ή \"Φόρτωση καταλόγου\" από την καρτέλα " 81400 "καταλόγων στο παράθυρο διαμόρφωσης του KStars.\n" 81401 "\t\t\tΔείτε το εγχειρίδιο για οδηγίες σχετικά με τη μορφοποίηση του αρχείου " 81402 "καταλόγου σας.\n" 81403 "\t\t</p>\n" 81404 "\t\n" 81405 81406 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81407 #: tips:320 81408 #, kde-format 81409 msgid "" 81410 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 81411 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 81412 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 81413 "\t\t</p>\n" 81414 "\t\n" 81415 msgstr "" 81416 81417 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81418 #: tips:326 81419 #, kde-format 81420 msgid "" 81421 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 81422 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 81423 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 81424 "File->Download New Data option.\n" 81425 "\t\t</p>\n" 81426 "\t\n" 81427 msgstr "" 81428 81429 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81430 #: tips:332 81431 #, kde-format 81432 msgid "" 81433 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 81434 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 81435 "\t\t</p>\n" 81436 "\t\n" 81437 msgstr "" 81438 "\t\t<p>Για να προσθέσετε τα προσωπικά URL εικόνων/πληροφοριών σε \n" 81439 "\t\t\tοποιοδήποτε αντικείμενο, επιλέξτε \"Προσθήκη δεσμού...\" από το " 81440 "αναδυόμενο μενού του αντικειμένου.\n" 81441 "\t\t</p>\n" 81442 "\t\n" 81443 81444 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81445 #: tips:339 81446 #, kde-format 81447 msgid "" 81448 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 81449 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 81450 "KStars...\"\n" 81451 "\t\t\tmenu item.\n" 81452 "\t\t</p>\n" 81453 "\t\n" 81454 msgstr "" 81455 "\t\t<p>Μπορείτε να μεταβάλετε δεκάδες επιλογές εμφάνισης κάνοντας κλικ στο\n" 81456 "\t\t\tκουμπί της γραμμής εργαλείων \"ρύθμιση\", ή επιλέγοντας \"Ρυθμίσεις-" 81457 ">Ρύθμιση του KStars...\"\n" 81458 "\t\t\tαπό το μενού.\n" 81459 "\t\t</p>\n" 81460 "\t\n" 81461 81462 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81463 #: tips:347 81464 #, kde-format 81465 msgid "" 81466 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 81467 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 81468 "\t\t</p>\n" 81469 "\t\n" 81470 msgstr "" 81471 "\t\t<p>Τα πλαίσια πληροφοριών πάνω στην οθόνη μπορεί να κρυφτούν ή να " 81472 "εμφανιστούν χρησιμοποιώντας το \n" 81473 "\t\t\t\"Ρυθμίσεις->Πλαίσια πληροφοριών\" από το μενού.\n" 81474 "\t\t</p>\n" 81475 "\t\n" 81476 81477 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81478 #: tips:354 81479 #, kde-format 81480 msgid "" 81481 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 81482 "menu.\n" 81483 "\t\t</p>\n" 81484 "\t\n" 81485 msgstr "" 81486 "\t\t<p>Οι γραμμές εργαλείων μπορούν να αποκρυφτούν ή να εμφανιστούν " 81487 "χρησιμοποιώντας το \"Ρυθμίσεις->Γραμμές εργαλείων\" από το μενού.\n" 81488 "\t\t</p>\n" 81489 "\t\n" 81490 81491 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81492 #: tips:360 81493 #, kde-format 81494 msgid "" 81495 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 81496 "statusbar,\n" 81497 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 81498 "\t\t</p>\n" 81499 "\t\n" 81500 msgstr "" 81501 "\t\t<p>Μπορείτε να κρύψετε ένα από τα πεδία συντεταγμένων Ra/Dec ή Az/Alt " 81502 "στη γραμμή κατάστασης,\n" 81503 "\t\t\tή να κρύψετε τη γραμμή κατάστασης εξολοκλήρου, χρησιμοποιώντας το " 81504 "μενού Ρυθμίσεις->Γραμμή κατάστασης.\n" 81505 "\t\t</p>\n" 81506 "\t\n" 81507 81508 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81509 #: tips:367 81510 #, kde-format 81511 msgid "" 81512 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 81513 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 81514 "\t\t</p>\n" 81515 "\t\n" 81516 msgstr "" 81517 "\t\t<p>Μπορείτε εύκολα να εναλλάσσεστε ανάμεσα στα προκαθορισμένα θέματα " 81518 "χρωμάτων επιλέγοντας\n" 81519 "\t\t\tτο θέμα από την επιλογή μενού \"Ρυθμίσεις->Θέματα χρωμάτων\".\n" 81520 "\t\t</p>\n" 81521 "\t\n" 81522 81523 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81524 #: tips:374 81525 #, kde-format 81526 msgid "" 81527 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 81528 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 81529 "press the\n" 81530 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 81531 "\t\t\tfuture sessions.\n" 81532 "\t\t</p>\n" 81533 "\t\n" 81534 msgstr "" 81535 "\t\t<p>Μπορείτε να ορίσετε τις δικές σας γεωγραφικές θέσεις. Συμπληρώστε\n" 81536 "\t\t\tτα απαιτούμενα πεδία στο διάλογο \"Ορισμός γεωγραφικής θέσης\" και " 81537 "έπειτα πατήστε το \n" 81538 "\t\t\tκουμπί \"Προσθήκη πόλης στη λίστα\". Οι τοποθεσίες σας θα είναι " 81539 "διαθέσιμες σε όλες τις\n" 81540 "\t\t\tμελλοντικές συνεδρίες.\n" 81541 "\t\t</p>\n" 81542 "\t\n" 81543 81544 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81545 #: tips:383 81546 #, kde-format 81547 msgid "" 81548 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 81549 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 81550 "\"Save\n" 81551 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 81552 "\t\t\tall future sessions.\n" 81553 "\t\t</p>\n" 81554 "\t\n" 81555 msgstr "" 81556 "\t\t<p>Μπορείτε να ορίσετε τα δικά σας θέματα χρωμάτων. Ρυθμίστε τα χρώματα\n" 81557 "\t\t\tστην καρτέλα του παραθύρου ρυθμίσεων \"Χρώματα\", και έπειτα πατήστε " 81558 "το κουμπί \"Αποθήκευση\n" 81559 "\t\t\tτρέχοντων χρωμάτων\". Το θέμα χρωμάτων σας θα εμφανιστεί στη λίστα σε\n" 81560 "\t\t\tόλες τις μελλοντικές συνεδρίες.\n" 81561 "\t\t</p>\n" 81562 "\t\n" 81563 81564 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81565 #: tips:392 81566 #, kde-format 81567 msgid "" 81568 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 81569 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 81570 "angular size, the\n" 81571 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 81572 "\t\t</p>\n" 81573 "\t\n" 81574 msgstr "" 81575 "\t\t<p>Μπορείτε να κατασκευάσετε τα δικά σας σύμβολα πεδίου παρατήρησης " 81576 "(FOV), χρησιμοποιώντας τον\n" 81577 "\t\t\tεπεξεργαστή FOV στο μενού Ρυθμίσεις->Σύμβολα FOV. Μπορείτε να ορίσετε " 81578 "το γωνιακό μέγεθος, το \n" 81579 "\t\t\tσχήμα και το χρώμα των νέων σας συμβόλων.\n" 81580 "\t\t</p>\n" 81581 "\t\n" 81582 81583 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81584 #: tips:400 81585 #, kde-format 81586 msgid "" 81587 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 81588 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 81589 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 81590 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 81591 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 81592 "\t\t</p>\n" 81593 "\t\n" 81594 msgstr "" 81595 81596 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81597 #: tips:406 81598 #, kde-format 81599 msgid "" 81600 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 81601 "fine-tune\n" 81602 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 81603 "atmospheric\n" 81604 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 81605 "which\n" 81606 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 81607 "\t\t</p>\n" 81608 "\t\n" 81609 msgstr "" 81610 "\t\t<p>Η καρτέλα προχωρημένων του παραθύρου ρυθμίσεων του KStars σας " 81611 "επιτρέπει να βελτιώσετε τη\n" 81612 "\t\t\tσυμπεριφορά του KStars. Μπορείτε να ορίσετε αν θα γίνεται διόρθωση για " 81613 "ατμοσφαιρική\n" 81614 "\t\t\tδιάθλαση, και αν θα χρησιμοποιείται περιστροφή με κίνηση. Μπορείτε " 81615 "επίσης να ορίσετε ποια \n" 81616 "\t\t\tαντικείμενα θα αποκρύπτονται όταν η προβολή βρίσκεται σε κίνηση.\n" 81617 "\t\t</p>\n" 81618 "\t\n" 81619 81620 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81621 #: tips:415 81622 #, fuzzy, kde-format 81623 #| msgid "" 81624 #| "\t\t<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 " 81625 #| "constellations,\n" 81626 #| "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, " 81627 #| "and the\n" 81628 #| "\t\t\tMilky Way.\n" 81629 #| "\t\t</p>\n" 81630 #| "\t\n" 81631 msgid "" 81632 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 81633 "objects, the 88 constellations,\n" 81634 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 81635 "the\n" 81636 "\t\t\tMilky Way.\n" 81637 "\t\t</p>\n" 81638 "\t\n" 81639 msgstr "" 81640 "\t\t<p>Το KStars εμφανίζει 126,000 αστέρια, 13,000 αντικείμενα βαθέως " 81641 "ουρανού, 88 αστερισμούς,\n" 81642 "\t\t\tόλους τους πλανήτες, τον Ήλιο, τη Σελήνη, χιλιάδες κομήτες και " 81643 "αστεροειδείς, και το\n" 81644 "\t\t\tΓαλαξία μας.\n" 81645 "\t\t</p>\n" 81646 "\t\n" 81647 81648 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81649 #: tips:423 81650 #, kde-format 81651 msgid "" 81652 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 81653 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 81654 "\t\t</p>\n" 81655 "\t\n" 81656 msgstr "" 81657 "\t\t<p>Η γραμμή στον ουρανό που φαίνεται να ακολουθούν ο ήλιος και όλοι οι " 81658 "πλανήτες\n" 81659 "\t\t\tονομάζεται εκλειπτική.\n" 81660 "\t\t</p>\n" 81661 "\t\n" 81662 81663 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81664 #: tips:430 81665 #, kde-format 81666 msgid "" 81667 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 81668 "nutation,\n" 81669 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 81670 "planets).\n" 81671 "\t\t</p>\n" 81672 "\t\n" 81673 msgstr "" 81674 "\t\t<p>Οι θέσεις των αντικειμένων στο KStars περιλαμβάνουν τις δράσεις της " 81675 "μετάπτωσης, ηλιοτροπίας,\n" 81676 "\t\t\tαποπλάνησης, ατμοσφαιρικής διάθλασης, και την ταχύτητα του φωτός (για " 81677 "τους πλανήτες).\n" 81678 "\t\t</p>\n" 81679 "\t\n" 81680 81681 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81682 #: tips:437 81683 #, kde-format 81684 msgid "" 81685 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 81686 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 81687 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 81688 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 81689 "\t\t</p>\n" 81690 "\t\n" 81691 msgstr "" 81692 81693 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81694 #: tips:443 81695 #, fuzzy, kde-format 81696 #| msgid "" 81697 #| "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 81698 #| "\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 81699 #| "\t\t</p>\n" 81700 #| "\t\n" 81701 msgid "" 81702 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 81703 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 81704 "\t\t</p>\n" 81705 "\t\n" 81706 msgstr "" 81707 "\t\t<p>Το κοντύτερο αστέρι στον Ήλιο είναι το Ρίγιλ Κενταύρου (άλφα " 81708 "Κενταύρου).\n" 81709 "\t\t\tΤο φωτεινότερο αστέρι στον ουρανό είναι ο Σείριος (άλφα Κύωv Μέγα).\n" 81710 "\t\t</p>\n" 81711 "\t\n" 81712 81713 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81714 #: tips:450 81715 #, kde-format 81716 msgid "" 81717 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 81718 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 81719 "\t\t</p>\n" 81720 "\t\n" 81721 msgstr "" 81722 "\t\t<p>Η μεγάλη ομάδα γαλαξιών μεταξύ του Λέων, της Παρθένου και της Κόμης " 81723 "της Βερενίκης\n" 81724 "\t\t\tονομάζεται Σμήνος Γαλαξιών της Παρθένου.\n" 81725 "\t\t</p>\n" 81726 "\t\n" 81727 81728 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81729 #: tips:457 81730 #, kde-format 81731 msgid "" 81732 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 81733 "pole\n" 81734 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 81735 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 81736 "\t\t</p>\n" 81737 "\t\n" 81738 msgstr "" 81739 "\t\t<p>Η μεγάλη ομάδα σμηνών και νεφελωμάτων κοντά στον νότιο ουράνιο πόλο\n" 81740 "\t\t\tείναι αντικείμενα του Μεγάλου Μαγγελανικού Νέφους, τα οποία είναι ένας " 81741 "μικρός γαλαξίας\n" 81742 "\t\t\tσε τροχιά γύρω από τον Γαλαξία μας.\n" 81743 "\t\t</p>\n" 81744 "\t\n" 81745 81746 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81747 #: tips:465 81748 #, kde-format 81749 msgid "" 81750 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 81751 "objects\n" 81752 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 81753 "42), the\n" 81754 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 81755 "\t\t</p>\n" 81756 "\t\n" 81757 msgstr "" 81758 "\t\t<p>Ο κατάλογος Messier είναι μια λίστα με τα 110 από τα φωτεινότερα μη " 81759 "αστρικά αντικείμενα\n" 81760 "\t\t\tστου ουρανού. Περιλαμβάνει πολλά διάσημα αντικείμενα όπως το Νεφέλωμα " 81761 "του Ωρίωνα (M 42), το\n" 81762 "\t\t\tΓαλαξία της Ανδρομέδας (M 31), και τις Πλειάδες (M 45).\n" 81763 "\t\t</p>\n" 81764 "\t\n" 81765 81766 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81767 #: tips:473 81768 #, kde-format 81769 msgid "" 81770 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 81771 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 81772 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 81773 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 81774 "\t\t</p>\n" 81775 "\t\n" 81776 msgstr "" 81777 81778 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81779 #: tips:479 81780 #, kde-format 81781 msgid "" 81782 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 81783 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 81784 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 81785 "size of the full moon!\n" 81786 "\t\t</p>\n" 81787 "\t\n" 81788 msgstr "" 81789 81790 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81791 #: tips:485 81792 #, kde-format 81793 msgid "" 81794 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 81795 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 81796 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 81797 "degree)!\n" 81798 "\t\t</p>\n" 81799 "\t\n" 81800 msgstr "" 81801 81802 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81803 #: tips:491 81804 #, kde-format 81805 msgid "" 81806 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 81807 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 81808 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 81809 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 81810 "\t\t</p>\n" 81811 "\t\n" 81812 msgstr "" 81813 81814 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81815 #: tips:497 81816 #, kde-format 81817 msgid "" 81818 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 81819 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 81820 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 81821 "\t\t</p>\n" 81822 "\t\n" 81823 msgstr "" 81824 81825 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81826 #: tips:503 81827 #, kde-format 81828 msgid "" 81829 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 81830 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 81831 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 81832 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 81833 "selection \"Show DSS Image\".\n" 81834 "\t\t</p>\n" 81835 "\t\n" 81836 msgstr "" 81837 81838 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81839 #: tips:509 81840 #, kde-format 81841 msgid "" 81842 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 81843 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 81844 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 81845 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 81846 "\t\t</p>\n" 81847 "\t\n" 81848 msgstr "" 81849 81850 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81851 #: tips:515 81852 #, kde-format 81853 msgid "" 81854 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 81855 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 81856 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 81857 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 81858 "\t\t</p>\n" 81859 "\t\n" 81860 msgstr "" 81861 81862 #: tools/altvstime.cpp:47 81863 #, fuzzy, kde-format 81864 #| msgid "Altitude vs. Time" 81865 msgctxt "@title:window" 81866 msgid "Altitude vs. Time" 81867 msgstr "Ύψωση έναντι Χρόνου" 81868 81869 #: tools/altvstime.cpp:92 81870 #, fuzzy, kde-format 81871 #| msgid "Local Sidereal Time" 81872 msgid "Local Sidereal Time" 81873 msgstr "Τοπική αστρική ώρα" 81874 81875 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 81876 #, kde-format 81877 msgid "Local Time" 81878 msgstr "Τοπική ώρα" 81879 81880 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 81881 #, kde-format 81882 msgid "&Print..." 81883 msgstr "&Εκτύπωση..." 81884 81885 #: tools/altvstime.cpp:159 81886 #, kde-format 81887 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 81888 msgstr "Εκτύπωση γραφήματος υψομέτρου με χρόνο" 81889 81890 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 81891 #, kde-format 81892 msgid "" 81893 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 81894 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 81895 "tr></table>" 81896 msgstr "" 81897 81898 #: tools/altvstime.cpp:1405 81899 #, fuzzy, kde-format 81900 #| msgid "Print elevation vs time plot" 81901 msgctxt "@title:window" 81902 msgid "Print elevation vs time plot" 81903 msgstr "Εκτύπωση γραφήματος υψομέτρου με χρόνο" 81904 81905 #: tools/altvstime.cpp:1419 81906 #, kde-format 81907 msgid "Elevation vs. Time Plot" 81908 msgstr "Γράφημα υψομέτρου με χρόνο" 81909 81910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 81911 #: tools/altvstime.ui:61 81912 #, kde-format 81913 msgid "Name of plotted object" 81914 msgstr "Όνομα του σχεδιασμένου αντικειμένου" 81915 81916 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 81917 #: tools/altvstime.ui:68 81918 #, kde-format 81919 msgid "" 81920 "There are two ways to use this field: \n" 81921 "\n" 81922 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 81923 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 81924 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 81925 "\n" 81926 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 81927 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 81928 "add its curve to the plot." 81929 msgstr "" 81930 "Υπάρχουν δύο τρόποι χρήσης αυτού του πεδίου: \n" 81931 "\n" 81932 "1. Απλά πληκτρολογήστε το όνομα ενός γνωστού αντικειμένου και πατήστε το " 81933 "κουμπί \"Σχεδίαση\" (ή πατήστε το Enter). Η καμπύλη Ύψωσης έναντι Χρόνου θα " 81934 "προστεθεί στο γράφημα, και οι συντεταγμένες του θα εμφανιστούν παρακάτω.\n" 81935 "\n" 81936 "2. Πληκτρολογήστε μια ετικέτα ονόματος για ένα προσαρμοσμένο αντικείμενο. Θα " 81937 "χρειαστεί να ορίσετε και τις συντεταγμένες RA και Dec του αντικειμένου, και " 81938 "έπειτα να πατήσετε το κουμπί \"Σχεδίαση\" για την προσθήκη της καμπύλης του " 81939 "στο γράφημα." 81940 81941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 81942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 81943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 81944 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 81945 #, kde-format 81946 msgid "Find Object..." 81947 msgstr "Εύρεση αντικειμένου..." 81948 81949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 81950 #: tools/altvstime.ui:129 81951 #, kde-format 81952 msgid "Plot" 81953 msgstr "Σχεδίαση" 81954 81955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 81956 #: tools/altvstime.ui:148 81957 #, kde-format 81958 msgid "Clear Fields" 81959 msgstr "Καθαρισμός πεδίων" 81960 81961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 81962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 81963 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 81964 #, kde-format 81965 msgid "Clear List" 81966 msgstr "Καθαρισμός λίστας" 81967 81968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 81969 #: tools/altvstime.ui:197 81970 #, fuzzy, kde-format 81971 #| msgid "Equinox:" 81972 msgid "Equinox: " 81973 msgstr "Εαρινή ισημερία:" 81974 81975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 81976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 81977 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 81978 #, kde-format 81979 msgid "Local time:" 81980 msgstr "Τοπική ώρα:" 81981 81982 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 81983 #: tools/altvstime.ui:254 81984 #, kde-format 81985 msgid "HH:mm" 81986 msgstr "" 81987 81988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 81989 #: tools/altvstime.ui:267 81990 #, fuzzy, kde-format 81991 #| msgid "Compute" 81992 msgid " Compute " 81993 msgstr "Υπολογισμός" 81994 81995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 81996 #: tools/altvstime.ui:293 81997 #, fuzzy, kde-format 81998 #| msgid "Altitude:" 81999 msgid "Altitude: " 82000 msgstr "Ύψωση:" 82001 82002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 82003 #: tools/altvstime.ui:338 82004 #, fuzzy, kde-format 82005 #| msgid "Object" 82006 msgid "Object Rise" 82007 msgstr "Αντικείμενο" 82008 82009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 82010 #: tools/altvstime.ui:345 82011 #, fuzzy, kde-format 82012 #| msgid "Object" 82013 msgid "Object Set" 82014 msgstr "Αντικείμενο" 82015 82016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 82017 #: tools/altvstime.ui:352 82018 #, fuzzy, kde-format 82019 #| msgid "Transit:" 82020 msgid "Transit" 82021 msgstr "Επαναφορά:" 82022 82023 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 82024 #: tools/altvstime.ui:362 82025 #, kde-format 82026 msgid "Date && Location" 82027 msgstr "Ημερομηνία και θέση" 82028 82029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 82030 #: tools/altvstime.ui:445 82031 #, kde-format 82032 msgid "Choose City..." 82033 msgstr "Επιλογή πόλης..." 82034 82035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 82036 #: tools/altvstime.ui:458 82037 #, kde-format 82038 msgid "Long.:" 82039 msgstr "Γ.μήκος:" 82040 82041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 82042 #: tools/altvstime.ui:474 82043 #, kde-format 82044 msgid "Lat.:" 82045 msgstr "Γ.πλάτος:" 82046 82047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 82048 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 82049 #, kde-format 82050 msgid "List of adjustable options" 82051 msgstr "Λίστα ρυθμιζόμενων επιλογών" 82052 82053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 82054 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 82055 #, fuzzy, kde-format 82056 #| msgid "" 82057 #| "Select an option from this list to set its value. You may also select " 82058 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button." 82059 msgid "" 82060 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 82061 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 82062 msgstr "" 82063 "Επιλέξτε μια ρύθμιση από αυτή τη λίστα για να ορίσετε την τιμή της. Μπορείτε " 82064 "επίσης να επιλέξετε τη ρύθμιση χρησιμοποιώντας την οργανωμένη λίστα δέντρου " 82065 "με το κουμπί \"Περιήγηση δέντρου\"." 82066 82067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 82068 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 82069 #, kde-format 82070 msgid "Value:" 82071 msgstr "Τιμή:" 82072 82073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 82074 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 82075 #, kde-format 82076 msgid "Show Tree View of options" 82077 msgstr "Εμφάνιση προβολής δέντρου των επιλογών" 82078 82079 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 82080 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 82081 #, kde-format 82082 msgid "" 82083 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 82084 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 82085 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 82086 msgstr "" 82087 "Πατήστε αυτό το κουμπί για την επιλογή μιας ρύθμισης από μια λίστα δέντρου, " 82088 "στην οποία είναι ομαδοποιημένες κατά θέμα. Επίσης εμφανίζεται μια σύντομη " 82089 "περιγραφή κάθε ρύθμισης και ο τύπος δεδομένων τις τιμής της ρύθμισης " 82090 "(συμβολοσειρά, ακέραιος, δεκαδικός ή δυαδικός)." 82091 82092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 82093 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 82094 #, fuzzy, kde-format 82095 #| msgid "Browse Tree" 82096 msgid "Browse Tree..." 82097 msgstr "Περιήγηση δέντρου" 82098 82099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 82100 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 82101 #, kde-format 82102 msgid "value for selected option" 82103 msgstr "τιμή της επιλεγμένης ρύθμισης" 82104 82105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 82106 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 82107 #, fuzzy, kde-format 82108 #| msgid "" 82109 #| "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 82110 #| "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 82111 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true" 82112 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is " 82113 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" " 82114 #| "button." 82115 msgid "" 82116 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 82117 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 82118 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 82119 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 82120 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 82121 msgstr "" 82122 "Ορίστε εδώ την τιμή της επιλεγμένης ρύθμισης. Σιγουρευτείτε ότι η τιμή που " 82123 "εισάγατε ταιριάζει στον αναμενόμενο τύπο της ρύθμισης. Για παράδειγμα, η " 82124 "επιλογή \"UseAltAz\" αναμένει μια δυαδική τιμή, έτσι θα πρέπει να εισάγετε " 82125 "\"αληθές\", \"ψευδές\", \"1\", ή \"0\". Αν δεν είστε σίγουροι για τον " 82126 "αναμενόμενο τύπο, παρατηρήστε την προβολή δέντρου των επιλογών " 82127 "χρησιμοποιώντας το κουμπί \"Περιήγηση δέντρου\"." 82128 82129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82130 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 82131 #, kde-format 82132 msgid "Option:" 82133 msgstr "Επιλογή:" 82134 82135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 82136 #: tools/argexportimage.ui:107 82137 #, kde-format 82138 msgid "Image width:" 82139 msgstr "Πλάτος εικόνας:" 82140 82141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 82142 #: tools/argexportimage.ui:114 82143 #, kde-format 82144 msgid "Image height:" 82145 msgstr "Ύψος εικόνας:" 82146 82147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 82148 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 82149 #, kde-format 82150 msgid "Select object from a list" 82151 msgstr "Επιλογή αντικειμένου από μια λίστα" 82152 82153 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 82154 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 82155 #, kde-format 82156 msgid "" 82157 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 82158 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 82159 "appear in the \"dir\" box at left." 82160 msgstr "" 82161 "Ανοίγει το διάλογο εύρεσης αντικειμένου, ο οποίος σας επιτρέπει να επιλέξετε " 82162 "ένα αντικείμενο από τη λίστα γνωστών αντικειμένων. Όταν επιλεγεί ένα " 82163 "αντικείμενο, το όνομά του θα εμφανιστεί στο πλαίσιο \"κατεύθ\" στα αριστερά." 82164 82165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 82166 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 82167 #, fuzzy, kde-format 82168 #| msgid "Find Object" 82169 msgid "Object..." 82170 msgstr "Εύρεση αντικειμένου" 82171 82172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82173 #: tools/arglooktoward.ui:30 82174 #, kde-format 82175 msgid "Dir:" 82176 msgstr "Κατάλ:" 82177 82178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 82179 #: tools/arglooktoward.ui:37 82180 #, kde-format 82181 msgid "Target object or direction" 82182 msgstr "Αντικείμενο στόχος ή κατεύθυνση" 82183 82184 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 82185 #: tools/arglooktoward.ui:40 82186 #, kde-format 82187 msgid "" 82188 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 82189 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 82190 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 82191 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 82192 "button." 82193 msgstr "" 82194 "Επιλέξτε μια κατεύθυνση ή ένα αντικείμενο για κεντράρισμα. Το πλαίσιο " 82195 "συνδυασμών προσφέρει μια λίστα με γνωστές κατευθύνσεις περιλαμβάνοντας κύρια " 82196 "σημεία του ορίζοντα της πυξίδας, όπως επίσης και το ζενίθ. Μπορείτε επίσης " 82197 "να εισάγετε το όνομα ενός γνωστού αντικειμένου, ή να επιλέξετε ένα " 82198 "αντικείμενα από τη λίστα γνωστών αντικειμένων πατώντας του κουμπί " 82199 "\"Αντικείμενο\"." 82200 82201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 82202 #: tools/argprintimage.ui:22 82203 #, kde-format 82204 msgid "Show print dialog" 82205 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου εκτύπωσης" 82206 82207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 82208 #: tools/argprintimage.ui:29 82209 #, kde-format 82210 msgid "Use star chart colors" 82211 msgstr "Χρήση χρωμάτων πίνακα αστέρων" 82212 82213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82214 #: tools/argsetcolor.ui:30 82215 #, kde-format 82216 msgid "Color name:" 82217 msgstr "Όνομα χρώματος:" 82218 82219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 82220 #: tools/argsetcolor.ui:37 82221 #, kde-format 82222 msgid "Color value:" 82223 msgstr "Τιμή χρώματος:" 82224 82225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 82226 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 82227 #, kde-format 82228 msgid "Country name" 82229 msgstr "Όνομα χώρας" 82230 82231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 82232 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 82233 #, fuzzy, kde-format 82234 #| msgid "" 82235 #| "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to " 82236 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 82237 #| "predefined cities." 82238 msgid "" 82239 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 82240 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 82241 "predefined cities." 82242 msgstr "" 82243 "Εισάγετε το όνομα της χώρας της επιθυμητής τοποθεσίας. Μπορεί να είναι " 82244 "ευκολότερο να χρησιμοποιήσετε την \"Εύρεση πόλης\" για την επιλογή από τη " 82245 "λίστα προκαθορισμένων πόλεων." 82246 82247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 82248 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 82249 #, kde-format 82250 msgid "City name" 82251 msgstr "Όνομα πόλης" 82252 82253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 82254 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 82255 #, fuzzy, kde-format 82256 #| msgid "" 82257 #| "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use " 82258 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 82259 #| "predefined cities." 82260 msgid "" 82261 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 82262 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 82263 "cities." 82264 msgstr "" 82265 "Εισάγετε το όνομα της πόλης της επιθυμητής τοποθεσίας. Μπορεί να είναι " 82266 "ευκολότερο να χρησιμοποιήσετε την \"Εύρεση πόλης\" για την επιλογή από τη " 82267 "λίστα προκαθορισμένων πόλεων." 82268 82269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 82270 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 82271 #, kde-format 82272 msgid "Province name" 82273 msgstr "Όνομα επαρχίας" 82274 82275 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 82276 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 82277 #, fuzzy, kde-format 82278 #| msgid "" 82279 #| "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to " 82280 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 82281 #| "predefined cities." 82282 msgid "" 82283 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 82284 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 82285 "predefined cities." 82286 msgstr "" 82287 "Εισάγετε το όνομα της επαρχίας της επιθυμητής τοποθεσίας. Μπορεί να είναι " 82288 "ευκολότερο να χρησιμοποιήσετε την \"Εύρεση πόλης\" για την επιλογή από τη " 82289 "λίστα προκαθορισμένων πόλεων." 82290 82291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 82292 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 82293 #, kde-format 82294 msgid "Open the Set Location tool" 82295 msgstr "Άνοιγμα του εργαλείου ορισμού θέσης" 82296 82297 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 82298 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 82299 #, kde-format 82300 msgid "" 82301 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 82302 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 82303 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 82304 "filled in." 82305 msgstr "" 82306 "Πατήστε αυτό το κουμπί για το άνοιγμα του διαλόγου ορισμού θέσης, ο οποίος " 82307 "θα σας επιτρέψει να επιλέξετε μια τοποθεσία από λίστα 2500 πόλεων σε όλο τον " 82308 "κόσμο. Μόλις επιλεχθεί μια τοποθεσία, η πόλη, η επαρχία και χώρα θα " 82309 "συμπληρωθεί." 82310 82311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 82312 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 82313 #, fuzzy, kde-format 82314 #| msgid "Find City" 82315 msgid "Find City..." 82316 msgstr "Εύρεση πόλης" 82317 82318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 82319 #: tools/argsettrack.ui:30 82320 #, kde-format 82321 msgid "Toggle Tracking on/off" 82322 msgstr "Εναλλαγή ανίχνευσης ενεργή/ανενεργή" 82323 82324 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 82325 #: tools/argsettrack.ui:35 82326 #, kde-format 82327 msgid "" 82328 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 82329 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 82330 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 82331 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 82332 "tracking. \n" 82333 "\n" 82334 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 82335 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 82336 "rotation of the Earth)." 82337 msgstr "" 82338 "Αν ενεργοποιηθεί, ο ουρανός θα παραμείνει κεντραρισμένος στην τρέχουσα θέση " 82339 "ή αντικείμενο όσο περνά ο χρόνος. Αυτό ονομάζεται \"Ανίχνευση\". Σημειώστε " 82340 "ότι η ανίχνευση ενεργοποιείται αυτόματα όταν ένα αντικείμενο κεντραριστεί " 82341 "στο σημείο εστίασης. Έτσι, αν χρησιμοποιήσετε το \"Κοίτα Προς\" με ένα όνομα " 82342 "αντικειμένου, δε χρειάζεται να ενεργοποιήσετε την ανίχνευση. \n" 82343 "\n" 82344 "Αν απενεργοποιηθεί, η ανίχνευση θα παραμένει κλειστή, ακόμη και αν ένα " 82345 "αντικείμενο είναι κεντραρισμένο και καθώς περνά ο χρόνος, ο ουρανός θα " 82346 "κινείται αργά (εξαιτίας της περιστροφής της Γης)." 82347 82348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82349 #: tools/argwaitfor.ui:30 82350 #, kde-format 82351 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 82352 msgstr "<font color=\"#00007f\">Δευτ:</font>" 82353 82354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 82355 #: tools/argwaitfor.ui:37 82356 #, kde-format 82357 msgid "Pause delay in seconds" 82358 msgstr "Παύση σε δευτερόλεπτα" 82359 82360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 82361 #: tools/argwaitfor.ui:40 82362 #, kde-format 82363 msgid "" 82364 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 82365 "the remaining commands." 82366 msgstr "" 82367 "Εισάγετε τον αριθμό των δευτερολέπτων που θα παραμείνει το σενάριο σε παύση " 82368 "πριν την εκτέλεση των υπολοίπων εντολών." 82369 82370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82371 #: tools/argwaitforkey.ui:30 82372 #, kde-format 82373 msgid "Key:" 82374 msgstr "Πλήκτρο:" 82375 82376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 82377 #: tools/argwaitforkey.ui:37 82378 #, kde-format 82379 msgid "Wait for this key to be pressed" 82380 msgstr "Αναμονή για το πάτημα αυτού του πλήκτρου" 82381 82382 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 82383 #: tools/argwaitforkey.ui:42 82384 #, kde-format 82385 msgid "" 82386 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 82387 "here. \n" 82388 "\n" 82389 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 82390 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 82391 "key itself." 82392 msgstr "" 82393 "Η εκτέλεση του σεναρίου θα παύσει μέχρι ο χρήστης να πατήσει το καθορισμένο " 82394 "εδώ πλήκτρο. \n" 82395 "\n" 82396 "Αυτή τη στιγμή μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο απλά πλήκτρα: δεν μπορείτε να " 82397 "χρησιμοποιήσετε πλήκτρα τροποποίησης όπως τα Ctrl ή Shift. Πληκτρολογήστε " 82398 "\"space\" για τον καθορισμό του κενού πλήκτρου, ή σε άλλη περίπτωση " 82399 "χρησιμοποιήστε το ίδιο το πλήκτρο." 82400 82401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82402 #: tools/argzoom.ui:30 82403 #, kde-format 82404 msgid "Zoom level:" 82405 msgstr "Επίπεδο εστίασης:" 82406 82407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 82408 #: tools/argzoom.ui:37 82409 #, kde-format 82410 msgid "New Zoom level" 82411 msgstr "Νέο επίπεδο εστίασης" 82412 82413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 82414 #: tools/argzoom.ui:43 82415 #, kde-format 82416 msgid "" 82417 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 82418 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 82419 "\n" 82420 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 82421 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 82422 msgstr "" 82423 "Ορισμός του επιπέδου εστίασης για την προβολή. Μπορείτε προοδευτικά να " 82424 "τροποποιήσετε αυτή την επιλογή χρησιμοποιώντας την \"Μεγέθυνση\" και " 82425 "\"Σμίκρυνση\". \n" 82426 "\n" 82427 "Το επίπεδο εστίασης ορίζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων που βρίσκονται σε " 82428 "τόξο ενός ακτινίου. Λογικές τιμές είναι ανάμεσα στο 300 και 10,000,000.\n" 82429 82430 #: tools/astrocalc.cpp:39 82431 #, kde-format 82432 msgid "" 82433 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 82434 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 82435 "calculations. The modules are organized into several categories: " 82436 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 82437 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 82438 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 82439 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 82440 "UL></QT>" 82441 msgstr "" 82442 "<QT><H2>Αστρικός υπολογιστής KStars</H2><P>Ο αστρικός υπολογιστής KStars " 82443 "περιέχει διάφορα <B>αρθρώματα</b> τα οποία εκτελούν διάφορους υπολογισμούς " 82444 "σχετικά με υπολογισμούς. Τα αρθρώματα οργανώνονται σε διάφορες κατηγορίες: " 82445 "<UL><LI><B>Υπολογιστές χρόνου: </B>Μετατροπή ανάμεσα στα διάφορα συστήματα " 82446 "του χρόνου, και πρόβλεψη του χρόνου ουράνιων γεγονότων</" 82447 "LI><LI><B>Μετατροπείς συντεταγμένων: </B>Μετατροπή διάφορων συστημάτων " 82448 "συντεταγμένων</LI><LI><B>Ηλιακό σύστημα: </B>Πρόβλεψη της θέσης οποιουδήποτε " 82449 "πλανήτη, για μια δοσμένη τοποθεσία στη Γη σε μια δοσμένη χρονική στιγμή</" 82450 "LI></UL></QT>" 82451 82452 #: tools/astrocalc.cpp:54 82453 #, kde-format 82454 msgid "" 82455 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 82456 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 82457 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 82458 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 82459 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 82460 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 82461 msgstr "" 82462 "<QT>Το τμήμα περιλαμβάνει αλγόριθμους για τον υπολογισμό του αστρικού " 82463 "ημερολογίου<UL><LI><B>Ιουλιανή ημέρα:</B> Μετατροπή σε Ιουλιανό ημερολόγιο</" 82464 "LI><LI><B>Αστρική ώρα:</B> Μετατροπή σε αστρική/παγκόσμια ώρα</" 82465 "LI><LI><B>Διάρκεια ημέρας:</B> Ανατολή, δύση και μεσημβρία και θέσεις του " 82466 "Ήλιου και της σελήνης</LI><LI><B>Ισημερίες & ηλιοστάσια:</B> Ισημερίες, " 82467 "ηλιοστάσια και διάρκεια των εποχών</LI></UL></QT>" 82468 82469 #: tools/astrocalc.cpp:68 82470 #, fuzzy, kde-format 82471 #| msgid "" 82472 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 82473 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 82474 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 82475 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> " 82476 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> " 82477 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and " 82478 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of " 82479 #| "angular distance between two objects whose positions are given in " 82480 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ " 82481 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the " 82482 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from " 82483 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>" 82484 msgid "" 82485 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 82486 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 82487 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 82488 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 82489 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 82490 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 82491 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 82492 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 82493 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 82494 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 82495 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 82496 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 82497 msgstr "" 82498 "<QT>Το τμήμα περιλαμβάνει αλγορίθμους για τη μετατροπή διαφορετικών " 82499 "αστρονομικών συστημάτων συντεταγμένων<UL><LI><B>Γαλαξιακές:</B> Μετατροπή " 82500 "Γαλαξιακών/Ισημερινών συντεταγμένων</LI><LI><B>Προφανείς:</B> Υπολογισμός " 82501 "των τρεχουσών ισημερινών συντεταγμένων για μια δοσμένη εποχή</" 82502 "LI><LI><B>Εκλειπτικές:</B> Μετατροπή Εκλειπτικών/Ισημερινών συντεταγμένων</" 82503 "LI><LI><B>Οριζόντιες:</B> Υπολογισμός του αζιμουθίου και του υψόμετρου για " 82504 "μια δοσμένη πηγή, ώρα και τοποθεσία στη Γη</LI><LI><B>Γωνιακή απόσταση:</B> " 82505 "Υπολογισμός της γωνιακής απόστασης μεταξύ δύο αντικειμένων των οποίων οι " 82506 "θέσεις δύνονται σε ισημερινές συντεταγμένες</LI><LI><B>Γεωδαιτικές " 82507 "συντεταγμένες:</B> Μετατροπή Γεωδαιτικών/XYZ συντεταγμένων</" 82508 "LI><LI><B>Ταχύτητα LSR:</B> Υπολογισμός της ηλιοκεντρικής, γεωκεντρικής και " 82509 "τοποκεντρικής ακτινικής ταχύτητας μιας πηγής από την ταχύτητα LSR</LI></UL></" 82510 "QT>" 82511 82512 #: tools/astrocalc.cpp:93 82513 #, kde-format 82514 msgid "" 82515 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 82516 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 82517 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 82518 "LI></UL></QT>" 82519 msgstr "" 82520 "<QT>Το τμήμα περιλαμβάνει αλγορίθμους σχετικά με πληροφορίες σωμάτων του " 82521 "ηλιακού συστήματος συντεταγμένων και ώρας<UL><LI><B>Πλανητικές συντεταγμένες:" 82522 "</B> Συντεταγμένες των πλανητών, της Σελήνης και του Ήλιου για μια δοσμένη " 82523 "ώρα και μια συγκεκριμένη θέση στη Γη </LI></UL></QT>" 82524 82525 #: tools/astrocalc.cpp:112 82526 #, fuzzy, kde-format 82527 #| msgid "Calculator" 82528 msgctxt "@title:window" 82529 msgid "Calculator" 82530 msgstr "Υπολογιστής" 82531 82532 #: tools/astrocalc.cpp:117 82533 #, kde-format 82534 msgid "Calculator modules" 82535 msgstr "Αρθρώματα υπολογιστή" 82536 82537 #: tools/astrocalc.cpp:144 82538 #, kde-format 82539 msgid "Time Calculators" 82540 msgstr "Υπολογιστές χρόνου" 82541 82542 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 82543 #: tools/astrocalc.cpp:148 82544 #, kde-format 82545 msgid "Julian Day" 82546 msgstr "Ιουλιανή ημέρα" 82547 82548 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 82549 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 82550 #, kde-format 82551 msgid "Sidereal Time" 82552 msgstr "Αστρική ώρα" 82553 82554 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 82555 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82556 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 82557 #, kde-format 82558 msgid "Almanac" 82559 msgstr "Αλμανάκ" 82560 82561 #: tools/astrocalc.cpp:151 82562 #, kde-format 82563 msgid "Equinoxes & Solstices" 82564 msgstr "Ισημερίες & ηλιοστάσια" 82565 82566 #: tools/astrocalc.cpp:155 82567 #, kde-format 82568 msgid "Coordinate Converters" 82569 msgstr "Μετατροπείς συντεταγμένων" 82570 82571 #: tools/astrocalc.cpp:156 82572 #, kde-format 82573 msgid "Equatorial/Galactic" 82574 msgstr "Ισημερινού/Γαλαξιακές" 82575 82576 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 82577 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 82578 #, kde-format 82579 msgid "Apparent Coordinates" 82580 msgstr "Προφανείς συντεταγμένες" 82581 82582 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 82583 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 82584 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 82585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 82586 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 82587 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 82588 #, kde-format 82589 msgid "Horizontal Coordinates" 82590 msgstr "Οριζόντιες συντεταγμένες" 82591 82592 #: tools/astrocalc.cpp:159 82593 #, fuzzy, kde-format 82594 #| msgid "Coordinates" 82595 msgid "Simple Coordinates" 82596 msgstr "Συντεταγμένες" 82597 82598 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82599 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 82600 #, kde-format 82601 msgid "Ecliptic Coordinates" 82602 msgstr "Εκλειπτικές συντεταγμένες" 82603 82604 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 82605 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 82606 #, kde-format 82607 msgid "Angular Distance" 82608 msgstr "Γωνιακή απόσταση" 82609 82610 #: tools/astrocalc.cpp:162 82611 #, kde-format 82612 msgid "Geodetic Coordinates" 82613 msgstr "Γεωδαιτικές συντεταγμένες" 82614 82615 #: tools/astrocalc.cpp:163 82616 #, kde-format 82617 msgid "LSR Velocity" 82618 msgstr "Ταχύτητα LSR" 82619 82620 #: tools/astrocalc.cpp:168 82621 #, kde-format 82622 msgid "Planets Coordinates" 82623 msgstr "Πλανητικές συντεταγμένες" 82624 82625 #: tools/astrocalc.cpp:169 82626 #, kde-format 82627 msgid "Conjunctions" 82628 msgstr "Σύνδεσμοι" 82629 82630 #: tools/astrocalc.cpp:170 82631 #, fuzzy, kde-format 82632 #| msgid "Ecliptic" 82633 msgid "Eclipses" 82634 msgstr "Εκλειπτική" 82635 82636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 82637 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 82638 #, kde-format 82639 msgid "Local time" 82640 msgstr "Τοπική χρόνος" 82641 82642 #: tools/calendarwidget.cpp:207 82643 #, kde-format 82644 msgid "Universal time" 82645 msgstr "Παγκόσμιος χρόνος" 82646 82647 #: tools/calendarwidget.cpp:216 82648 #, kde-format 82649 msgid "Julian date" 82650 msgstr "Ημερομηνία στο Ιουλιανό" 82651 82652 #: tools/conjunctions.cpp:93 82653 #, fuzzy, kde-format 82654 #| msgid "Single Object..." 82655 msgid "Single Object" 82656 msgstr "Μοναδικό αντικείμενο..." 82657 82658 #: tools/conjunctions.cpp:116 82659 #, kde-format 82660 msgid "Conjunction/Opposition" 82661 msgstr "Σύνδεσμοι / αντιθέσεις" 82662 82663 #: tools/conjunctions.cpp:116 82664 #, fuzzy, kde-format 82665 #| msgid "Date && Time (UT)" 82666 msgid "Date & Time (UT)" 82667 msgstr "Ημερομηνία και ώρα (UT)" 82668 82669 #: tools/conjunctions.cpp:117 82670 #, fuzzy, kde-format 82671 #| msgid "Object" 82672 msgid "Object 1" 82673 msgstr "Αντικείμενο" 82674 82675 #: tools/conjunctions.cpp:117 82676 #, fuzzy, kde-format 82677 #| msgid "Object" 82678 msgid "Object 2" 82679 msgstr "Αντικείμενο" 82680 82681 #: tools/conjunctions.cpp:117 82682 #, kde-format 82683 msgid "Separation" 82684 msgstr "Διαχωρισμός" 82685 82686 #: tools/conjunctions.cpp:206 82687 #, fuzzy, kde-format 82688 #| msgid "Conjunctions" 82689 msgctxt "@title:window" 82690 msgid "Save Conjunctions" 82691 msgstr "Σύνδεσμοι" 82692 82693 #: tools/conjunctions.cpp:253 82694 #, kde-format 82695 msgid "" 82696 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 82697 "feature for information on how to enter a valid angle" 82698 msgstr "" 82699 "Ο μέγιστος διαχωρισμός που έχει εισαχθεί δεν είναι έγκυρη γωνία. " 82700 "Χρησιμοποιήστε το στοιχείο'τί είναι αυτό;' για να πληροφορηθείτε για τη " 82701 "σωστή εισαγωγή μιας έγκυρης γωνίας" 82702 82703 #: tools/conjunctions.cpp:261 82704 #, kde-format 82705 msgid "" 82706 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 82707 "Object' button." 82708 msgstr "" 82709 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αντικείμενο για τον έλεγχο συνδέσμων, κάνοντας κλικ " 82710 "στο κουμπί 'Εύρεση αντικειμένου'." 82711 82712 #: tools/conjunctions.cpp:268 82713 #, kde-format 82714 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 82715 msgstr "" 82716 "Παρακαλώ επιλέξτε δύο διαφορετικά αντικείμενα για τον έλεγχο των συνδέσμων." 82717 82718 #: tools/conjunctions.cpp:350 82719 #, kde-format 82720 msgid "Compute conjunction..." 82721 msgstr "Υπολογισμός συνδέσμων..." 82722 82723 #: tools/conjunctions.cpp:351 82724 #, fuzzy, kde-format 82725 #| msgid "Conjunction" 82726 msgctxt "@title:window" 82727 msgid "Conjunction" 82728 msgstr "Σύνδεσμος" 82729 82730 #: tools/conjunctions.cpp:364 82731 #, kde-format 82732 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 82733 msgstr "Υπολογισμός συνδέσμων μεταξύ %1 και %2" 82734 82735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 82736 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 82737 #, kde-format 82738 msgid "Conjunction" 82739 msgstr "Σύνδεσμος" 82740 82741 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 82742 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 82743 #, kde-format 82744 msgid "Opposition" 82745 msgstr "Αντίθεση" 82746 82747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 82748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 82749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 82750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 82751 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 82752 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 82753 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 82754 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 82755 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 82756 #, kde-format 82757 msgid "Greenwich, United Kingdom" 82758 msgstr "Γκρίνουιτς, Ηνωμένο Βασίλειο" 82759 82760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 82761 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 82762 #, kde-format 82763 msgid "Ending on:" 82764 msgstr "Τέλος στις:" 82765 82766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 82767 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 82768 #, kde-format 82769 msgid "and" 82770 msgstr "και" 82771 82772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82773 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 82774 #, kde-format 82775 msgid "Starting on:" 82776 msgstr "Αρχή στις:" 82777 82778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82779 #: tools/conjunctions.ui:88 82780 #, kde-format 82781 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 82782 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων/αντιθέσεων για:" 82783 82784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82785 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 82786 #, kde-format 82787 msgid "Between objects:" 82788 msgstr "Ανάμεσα στα αντικείμενα:" 82789 82790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 82791 #: tools/conjunctions.ui:108 82792 #, kde-format 82793 msgid "Maximum allowed separation:" 82794 msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος διαχωρισμός:" 82795 82796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 82797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 82798 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 82799 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 82800 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 82801 #, kde-format 82802 msgid "Compute" 82803 msgstr "Υπολογισμός" 82804 82805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82806 #: tools/conjunctions.ui:235 82807 #, kde-format 82808 msgid "Conjunctions / Oppositions" 82809 msgstr "Σύνδεσμοι / αντιθέσεις" 82810 82811 #: tools/eclipsetool.cpp:126 82812 #, fuzzy, kde-format 82813 #| msgid "Minor Planets" 82814 msgid "View in SkyMap" 82815 msgstr "Δευτερεύοντες πλανήτες" 82816 82817 #: tools/eclipsetool.cpp:133 82818 #, fuzzy, kde-format 82819 #| msgid "Show details..." 82820 msgid "Show Details" 82821 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών..." 82822 82823 #: tools/eclipsetool.cpp:190 82824 #, fuzzy, kde-format 82825 msgid "Full" 82826 msgstr "Φούλερτον" 82827 82828 #: tools/eclipsetool.cpp:192 82829 #, kde-format 82830 msgid "Partial" 82831 msgstr "" 82832 82833 #: tools/eclipsetool.cpp:215 82834 #, kde-format 82835 msgid "CSV Files (*.csv)" 82836 msgstr "" 82837 82838 #: tools/eclipsetool.cpp:217 82839 #, fuzzy, kde-format 82840 #| msgid "Export to file" 82841 msgctxt "@title:window" 82842 msgid "Export Eclipses" 82843 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο" 82844 82845 #: tools/eclipsetool.cpp:224 82846 #, fuzzy, kde-format 82847 #| msgid "Could not export image" 82848 msgid "Could not export." 82849 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής της εικόνας" 82850 82851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82852 #: tools/eclipsetool.ui:89 82853 #, fuzzy, kde-format 82854 #| msgid "Show satellites" 82855 msgid "Show eclipses for:" 82856 msgstr "Εμφάνιση δορυφόρων" 82857 82858 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82859 #: tools/eclipsetool.ui:191 82860 #, fuzzy, kde-format 82861 #| msgid "Default" 82862 msgid "Results" 82863 msgstr "Προκαθορισμένο" 82864 82865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 82866 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 82867 #, kde-format 82868 msgid "Vernal equinox:" 82869 msgstr "Εαρινή ισημερία:" 82870 82871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 82872 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 82873 #, kde-format 82874 msgid "Summer solstice:" 82875 msgstr "Θερινό ηλιοστάσιο:" 82876 82877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 82878 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 82879 #, kde-format 82880 msgid "Autumnal equinox:" 82881 msgstr "Φθινοπωρινή ισημερία:" 82882 82883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 82884 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 82885 #, kde-format 82886 msgid "Winter solstice:" 82887 msgstr "Χειμερινό ηλιοστάσιο:" 82888 82889 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 82890 #, fuzzy, kde-format 82891 #| msgid "Eyepiece AFOV:" 82892 msgctxt "@title:window" 82893 msgid "Export eyepiece view" 82894 msgstr "AFOV προσοφθάλμιου:" 82895 82896 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 82897 #, kde-format 82898 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 82899 msgstr "" 82900 82901 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 82902 #, kde-format 82903 msgid "Towards Zenith" 82904 msgstr "" 82905 82906 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 82907 #, fuzzy, kde-format 82908 #| msgctxt "Country name" 82909 #| msgid "Estonia" 82910 msgid "Dobsonian View" 82911 msgstr "Εσθονία" 82912 82913 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 82914 #, kde-format 82915 msgid "" 82916 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 82917 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 82918 msgstr "" 82919 82920 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 82921 #, kde-format 82922 msgid "" 82923 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 82924 "mode with a preset such as Dobsonian" 82925 msgstr "" 82926 82927 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 82928 #, fuzzy, kde-format 82929 #| msgid "Save all Images" 82930 msgctxt "@title:window" 82931 msgid "Save Image as" 82932 msgstr "Αποθήκευση όλων των εικόνων" 82933 82934 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 82935 #, kde-format 82936 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 82937 msgstr "" 82938 82939 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 82940 #, fuzzy, kde-format 82941 #| msgid "Eyepiece AFOV:" 82942 msgctxt "@title:window" 82943 msgid "Eyepiece Field View" 82944 msgstr "AFOV προσοφθάλμιου:" 82945 82946 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 82947 #, fuzzy, kde-format 82948 #| msgid "Export" 82949 msgctxt "Export image" 82950 msgid "Export" 82951 msgstr "Εξαγωγή" 82952 82953 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 82954 #, fuzzy, kde-format 82955 #| msgid "Overview" 82956 msgid "Invert view" 82957 msgstr "Επισκόπηση" 82958 82959 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 82960 #, fuzzy, kde-format 82961 msgid "Flip view" 82962 msgstr "Φέρβιου" 82963 82964 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 82965 #, fuzzy, kde-format 82966 #| msgid "Show DSS image" 82967 msgid "Fetch DSS image" 82968 msgstr "Εμφάνιση εικόνας DSS" 82969 82970 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 82971 #, fuzzy, kde-format 82972 #| msgctxt "City in Philippines" 82973 #| msgid "Manila" 82974 msgid "Vanilla" 82975 msgstr "Μανίλα" 82976 82977 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 82978 #, fuzzy, kde-format 82979 msgid "Flipped" 82980 msgstr "Φέρβιου" 82981 82982 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 82983 #, fuzzy, kde-format 82984 #| msgctxt "Country name" 82985 #| msgid "Estonia" 82986 msgid "Dobsonian" 82987 msgstr "Εσθονία" 82988 82989 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 82990 #, fuzzy, kde-format 82991 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 82992 #| msgid "reset" 82993 msgid "Preset:" 82994 msgstr "επαναφορά" 82995 82996 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 82997 #, fuzzy, kde-format 82998 #| msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?" 82999 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 83000 msgstr "Αποθήκευση των ληφθεισών εικόνων DSS/SDSS; " 83001 83002 #: tools/flagmanager.cpp:51 83003 #, fuzzy, kde-format 83004 #| msgid "Flag manager" 83005 msgctxt "@title:window" 83006 msgid "Flag Manager" 83007 msgstr "Διαχειριστής σημαιών" 83008 83009 #: tools/flagmanager.cpp:63 83010 #, fuzzy, kde-format 83011 #| msgid "" 83012 #| "To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. " 83013 #| "File names must begin with \"_flags\". For example, the file " 83014 #| "\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the " 83015 #| "combo box." 83016 msgid "" 83017 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 83018 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 83019 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 83020 msgstr "" 83021 "Για την προσθήκη προσαρμοσμένων εικονιδίων, απλά προσθέστε εικόνες στο " 83022 "$HOME/.kde4/share/apps/kstars. Τα ονόματα αρχείων θα πρέπει να αρχίζουν με " 83023 "\"_flags\". Για παράδειγμα, το αρχείο \"_flagSmall_red_cross.gif\" θα " 83024 "εμφανίζεται ως \"Small red cross\" στο πλαίσιο συνδυασμών." 83025 83026 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 83027 #, kde-format 83028 msgctxt "Right Ascension" 83029 msgid "RA" 83030 msgstr "RA" 83031 83032 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 83033 #, kde-format 83034 msgctxt "Declination" 83035 msgid "Dec" 83036 msgstr "Dec" 83037 83038 #: tools/flagmanager.cpp:70 83039 #, kde-format 83040 msgid "Epoch" 83041 msgstr "Εποχή" 83042 83043 #: tools/flagmanager.cpp:70 83044 #, kde-format 83045 msgid "Icon" 83046 msgstr "Εικονίδιο" 83047 83048 #: tools/flagmanager.cpp:70 83049 #, kde-format 83050 msgid "Label" 83051 msgstr "Ετικέτα" 83052 83053 #: tools/flagmanager.cpp:178 83054 #, fuzzy, kde-format 83055 #| msgid "Invalid Coordinate Data" 83056 msgid "Invalid coordinates." 83057 msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα συντεταγμένων" 83058 83059 #: tools/flagmanager.cpp:279 83060 #, kde-format 83061 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 83062 msgstr "" 83063 "Το τηλεσκόπιο %1 δεν είναι συνδεδεμένο. Παρακαλώ συνδέστε το και δοκιμάστε " 83064 "ξανά." 83065 83066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 83067 #: tools/flagmanager.ui:101 83068 #, kde-format 83069 msgid "Label color:" 83070 msgstr "Χρώμα ετικέτας:" 83071 83072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83073 #: tools/flagmanager.ui:108 83074 #, kde-format 83075 msgid "Icon:" 83076 msgstr "Εικονίδιο:" 83077 83078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 83079 #: tools/flagmanager.ui:140 83080 #, fuzzy, kde-format 83081 #| msgid "Save changes" 83082 msgid "Save Changes" 83083 msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων" 83084 83085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 83086 #: tools/flagmanager.ui:213 83087 #, fuzzy, kde-format 83088 #| msgid "Select Input Coordinates" 83089 msgid "Slew to the flag coordinates" 83090 msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου" 83091 83092 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 83093 #, fuzzy, kde-format 83094 msgid "Region is invalid." 83095 msgstr "Ρεγγίνα" 83096 83097 #: tools/horizonmanager.cpp:57 83098 #, fuzzy, kde-format 83099 #| msgid "Color of horizon line" 83100 msgctxt "@title:window" 83101 msgid "Artificial Horizon Manager" 83102 msgstr "Χρώμα γραμμής του ορίζοντα" 83103 83104 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 83105 #, fuzzy, kde-format 83106 msgid "Region" 83107 msgstr "Ρεγγίνα" 83108 83109 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 83110 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 83111 #, kde-format 83112 msgctxt "Azimuth" 83113 msgid "Az" 83114 msgstr "Az" 83115 83116 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 83117 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 83118 #, kde-format 83119 msgctxt "Altitude" 83120 msgid "Alt" 83121 msgstr "Alt" 83122 83123 #: tools/horizonmanager.cpp:188 83124 #, fuzzy, kde-format 83125 msgid "Region is valid" 83126 msgstr "Ρεγγίνα" 83127 83128 #: tools/horizonmanager.cpp:288 83129 #, fuzzy, kde-format 83130 msgid "Region %1" 83131 msgstr "Ρεγγίνα" 83132 83133 #: tools/horizonmanager.cpp:369 83134 #, fuzzy, kde-format 83135 #| msgid "%1 is online." 83136 msgid "%1 region is invalid." 83137 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 83138 83139 #: tools/horizonmanager.cpp:566 83140 #, fuzzy, kde-format 83141 #| msgid "Invalid file: %1" 83142 msgid "Invalid angle value: %1" 83143 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο: %1" 83144 83145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83146 #: tools/horizonmanager.ui:22 83147 #, fuzzy, kde-format 83148 msgid "Regions" 83149 msgstr "Ρεγγίνα" 83150 83151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 83152 #: tools/horizonmanager.ui:42 83153 #, fuzzy, kde-format 83154 msgid "Add Region" 83155 msgstr "Ρεγγίνα" 83156 83157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 83158 #: tools/horizonmanager.ui:67 83159 #, fuzzy, kde-format 83160 #| msgid "Remove Link" 83161 msgid "Remove Region" 83162 msgstr "Αφαίρεση δεσμού" 83163 83164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 83165 #: tools/horizonmanager.ui:92 83166 #, fuzzy, kde-format 83167 #| msgid "Toggle flags" 83168 msgid "Toggle Ceiling" 83169 msgstr "Εναλλαγή σημαιών" 83170 83171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 83172 #: tools/horizonmanager.ui:130 83173 #, fuzzy, kde-format 83174 #| msgid "Save Lens" 83175 msgid "Save Regions" 83176 msgstr "Αποθήκευση φακού" 83177 83178 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83179 #: tools/horizonmanager.ui:154 83180 #, fuzzy, kde-format 83181 #| msgid "&Pointing" 83182 msgid "Points" 83183 msgstr "&Σκόπευση" 83184 83185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 83186 #: tools/horizonmanager.ui:177 83187 #, fuzzy, kde-format 83188 #| msgid "Find City" 83189 msgid "Add Point" 83190 msgstr "Εύρεση πόλης" 83191 83192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 83193 #: tools/horizonmanager.ui:202 83194 #, fuzzy, kde-format 83195 #| msgid "Remove Link" 83196 msgid "Remove Point" 83197 msgstr "Αφαίρεση δεσμού" 83198 83199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 83200 #: tools/horizonmanager.ui:227 83201 #, fuzzy, kde-format 83202 #| msgid "Clear all orbit trails" 83203 msgid "Clear all points" 83204 msgstr "Καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς" 83205 83206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 83207 #: tools/horizonmanager.ui:284 83208 #, fuzzy, kde-format 83209 #| msgid "Label comet names in the sky map?" 83210 msgid "Select points from the sky map" 83211 msgstr "Ετικέτες ονομάτων κομητών στον χάρτη;" 83212 83213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83214 #: tools/horizonmanager.ui:331 83215 #, kde-format 83216 msgid "" 83217 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 83218 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 83219 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 83220 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 83221 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 83222 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 83223 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 83224 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 83225 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 83226 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 83227 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 83228 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 83229 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 83230 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 83231 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 83232 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 83233 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 83234 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 83235 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 83236 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 83237 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 83238 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 83239 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 83240 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 83241 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 83242 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 83243 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 83244 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 83245 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 83246 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 83247 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 83248 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 83249 msgstr "" 83250 83251 #: tools/jmoontool.cpp:30 83252 #, fuzzy, kde-format 83253 #| msgid "Jupiter Moons Tool" 83254 msgctxt "@title:window" 83255 msgid "Jupiter Moons Tool" 83256 msgstr "Εργαλείο δορυφόρων του Δία" 83257 83258 #: tools/jmoontool.cpp:87 83259 #, kde-format 83260 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 83261 msgstr "Μετατόπιση από Δία (λεπτά)" 83262 83263 #: tools/jmoontool.cpp:88 83264 #, kde-format 83265 msgid "time since now (days)" 83266 msgstr "ώρα από τώρα (ημέρες)" 83267 83268 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 83269 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 83270 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 83271 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 83272 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 83273 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 83274 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 83275 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 83276 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 83277 #, kde-format 83278 msgid "Interactive Mode" 83279 msgstr "Διαδραστική λειτουργία" 83280 83281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 83282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 83283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83285 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 83286 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 83287 #, kde-format 83288 msgid "Date and time:" 83289 msgstr "Ημερομηνία και ώρα:" 83290 83291 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83292 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83293 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 83294 #, kde-format 83295 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 83296 msgstr "Ισημερινές συντεταγμένες (J2000)" 83297 83298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 83299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 83300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 83301 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 83302 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 83303 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 83304 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 83305 #, kde-format 83306 msgid "Select Object..." 83307 msgstr "Επιλογή αντικειμένου..." 83308 83309 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 83310 #, fuzzy, kde-format 83311 #| msgid "First position" 83312 msgid "First position: %1" 83313 msgstr "Πρώτη θέση" 83314 83315 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 83316 #, fuzzy, kde-format 83317 #| msgid "Second position" 83318 msgid "Second position: %1" 83319 msgstr "Δεύτερη θέση" 83320 83321 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 83322 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 83323 #, kde-format 83324 msgid "First position" 83325 msgstr "Πρώτη θέση" 83326 83327 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 83328 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 83329 #, kde-format 83330 msgid "Second position" 83331 msgstr "Δεύτερη θέση" 83332 83333 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 83334 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 83335 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 83336 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 83337 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 83338 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 83339 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 83340 #, kde-format 83341 msgid "Could not open file %1." 83342 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1." 83343 83344 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 83345 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 83346 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 83347 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 83348 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 83349 #, kde-format 83350 msgid "Invalid file: %1" 83351 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο: %1" 83352 83353 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 83354 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 83355 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 83356 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 83357 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 83358 #, kde-format 83359 msgid "Invalid file" 83360 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" 83361 83362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 83363 #: tools/modcalcangdist.ui:306 83364 #, kde-format 83365 msgid "Angular distance:" 83366 msgstr "Γωνιακή απόσταση:" 83367 83368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 83369 #: tools/modcalcangdist.ui:338 83370 #, fuzzy, kde-format 83371 #| msgid "Position Angle" 83372 msgid "Position angle:" 83373 msgstr "Γωνία θέσης" 83374 83375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 83376 #: tools/modcalcangdist.ui:363 83377 #, fuzzy, kde-format 83378 #| msgid "Degrees" 83379 msgid "degrees E of N" 83380 msgstr "Μοίρες" 83381 83382 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 83383 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 83384 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 83385 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 83386 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 83387 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 83388 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 83389 #, kde-format 83390 msgid "Batch Mode" 83391 msgstr "Ομαδική λειτουργία" 83392 83393 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 83395 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 83396 #, kde-format 83397 msgid "Select Fields in Input File" 83398 msgstr "Επιλογή πεδίων στο αρχείο εισόδου" 83399 83400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 83401 #: tools/modcalcangdist.ui:466 83402 #, kde-format 83403 msgid "Initial right ascension:" 83404 msgstr "Αρχική ορθή αναφορά:" 83405 83406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 83407 #: tools/modcalcangdist.ui:476 83408 #, kde-format 83409 msgid "Initial declination:" 83410 msgstr "Αρχική απόκλιση:" 83411 83412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 83413 #: tools/modcalcangdist.ui:486 83414 #, kde-format 83415 msgid "Final right ascension:" 83416 msgstr "Τελική ορθή αναφορά:" 83417 83418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 83419 #: tools/modcalcangdist.ui:496 83420 #, kde-format 83421 msgid "Final declination:" 83422 msgstr "Τελική απόκλιση:" 83423 83424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83425 #: tools/modcalcangdist.ui:542 83426 #, kde-format 83427 msgid "Fields in Output File Plus Result" 83428 msgstr "Πεδία του αρχείου εξόδου και αποτέλεσμα" 83429 83430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 83431 #: tools/modcalcangdist.ui:563 83432 #, fuzzy, kde-format 83433 #| msgid "All parameters" 83434 msgid "A&ll parameters" 83435 msgstr "Όλες τις παραμέτρους" 83436 83437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 83438 #: tools/modcalcangdist.ui:570 83439 #, fuzzy, kde-format 83440 #| msgid "Only parameters in input file" 83441 msgid "Onl&y parameters in input file" 83442 msgstr "Παραμέτρους μόνο του αρχείου εισόδου" 83443 83444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83445 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 83446 #, kde-format 83447 msgid "Files" 83448 msgstr "Αρχεία" 83449 83450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 83453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 83454 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 83455 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 83456 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 83457 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 83458 #, kde-format 83459 msgid "Input file:" 83460 msgstr "Αρχείο εισόδου:" 83461 83462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 83463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 83465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 83466 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 83467 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 83468 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 83469 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 83470 #, kde-format 83471 msgid "Output file:" 83472 msgstr "Αρχείο εξόδου:" 83473 83474 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83475 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 83476 #, kde-format 83477 msgid "Catalog Coordinates" 83478 msgstr "Συντεταγμένες καταλόγου" 83479 83480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83481 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 83482 #, kde-format 83483 msgid "Target Time && Date" 83484 msgstr "Ώρα και ημερομηνία προορισμού" 83485 83486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 83487 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 83488 #, kde-format 83489 msgid "Reset to Now" 83490 msgstr "Επαναφορά στο τώρα" 83491 83492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 83493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 83494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 83495 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 83496 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 83497 #, kde-format 83498 msgid "UT:" 83499 msgstr "UT:" 83500 83501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 83502 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 83503 #, kde-format 83504 msgid "Apparent coordinates:" 83505 msgstr "Προφανείς συντεταγμένες:" 83506 83507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 83508 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 83509 #, kde-format 83510 msgid "+00d 00' 00.0\"" 83511 msgstr "+00η 00' 00.0\"" 83512 83513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 83514 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 83515 #, kde-format 83516 msgid "00h 00m 00.0s" 83517 msgstr "00ω 00λ 00.0δ" 83518 83519 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 83520 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 83521 #, kde-format 83522 msgid "Show in Output File" 83523 msgstr "Εμφάνιση στο αρχείο εξόδου" 83524 83525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 83526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 83527 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 83528 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 83529 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 83530 #, kde-format 83531 msgid "All parameters" 83532 msgstr "Όλες τις παραμέτρους" 83533 83534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 83535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 83536 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 83537 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 83538 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 83539 #, kde-format 83540 msgid "Only parameters in input file" 83541 msgstr "Παραμέτρους μόνο του αρχείου εισόδου" 83542 83543 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 83544 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 83545 #, kde-format 83546 msgid "Does not rise" 83547 msgstr "Δεν ανατέλλει" 83548 83549 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 83550 #, kde-format 83551 msgid "Does not set" 83552 msgstr "Δε δύει" 83553 83554 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 83555 #, kde-format 83556 msgctxt "%1 is a location on earth" 83557 msgid "Almanac for %1" 83558 msgstr "Αλμανάκ για το %1" 83559 83560 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 83561 #, kde-format 83562 msgid "computed by KStars" 83563 msgstr "υπολογίστηκε από το KStars" 83564 83565 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 83566 #, kde-format 83567 msgid "Results of Almanac calculation" 83568 msgstr "Αποτελέσματα υπολογισμού άλμανακ" 83569 83570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 83571 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 83572 #, kde-format 83573 msgid "Altitude at noon:" 83574 msgstr "Ύψωση μεσημβρίας:" 83575 83576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 83577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 83578 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 83579 #, kde-format 83580 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 83581 msgid "Set:" 83582 msgstr "Δύση:" 83583 83584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 83585 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 83586 #, kde-format 83587 msgid "Day length:" 83588 msgstr "Διάρκεια ημέρας:" 83589 83590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 83591 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 83592 #, kde-format 83593 msgid "Sunrise azimuth:" 83594 msgstr "Αζιμούθιο ανατολής:" 83595 83596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 83597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 83598 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 83599 #, kde-format 83600 msgid "Rise:" 83601 msgstr "Ανατολή:" 83602 83603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 83604 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 83605 #, kde-format 83606 msgid "Noon:" 83607 msgstr "Μεσημβρία:" 83608 83609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 83610 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 83611 #, kde-format 83612 msgid "Sunset azimuth:" 83613 msgstr "Αζιμούθιο δύσης:" 83614 83615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 83616 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 83617 #, kde-format 83618 msgid "Transit altitude:" 83619 msgstr "Υψόμετρο επαναφοράς:" 83620 83621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 83622 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 83623 #, kde-format 83624 msgid "Moon rise azimuth:" 83625 msgstr "Αζιμούθιο ανατολής σελήνης:" 83626 83627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 83628 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 83629 #, kde-format 83630 msgid "Transit:" 83631 msgstr "Επαναφορά:" 83632 83633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 83634 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 83635 #, kde-format 83636 msgid "Moon set azimuth:" 83637 msgstr "Αζιμούθιο δύσης σελήνης:" 83638 83639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 83640 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 83641 #, kde-format 83642 msgid "Phase:" 83643 msgstr "Φάση:" 83644 83645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 83646 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 83647 #, no-c-format, kde-format 83648 msgid "Waxing gibbous (75%)" 83649 msgstr "Αυξανόμενο αμφίκυρτο (75%)" 83650 83651 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 83652 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 83653 #, kde-format 83654 msgid "Batch mode" 83655 msgstr "Ομαδική λειτουργία" 83656 83657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83658 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 83659 #, fuzzy, kde-format 83660 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file." 83661 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 83662 msgstr "Ορισμός ημερομηνιών για τον υπολογισμό στο αρχείο εισόδου." 83663 83664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 83665 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 83666 #, kde-format 83667 msgid "Input file: " 83668 msgstr "Αρχείο εισόδου: " 83669 83670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 83671 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 83672 #, kde-format 83673 msgid "Output file: " 83674 msgstr "Αρχείο εξόδου: " 83675 83676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 83677 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 83678 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 83679 #, fuzzy, kde-format 83680 #| msgid "View output" 83681 msgid "View Output..." 83682 msgstr "Προβολή εξόδου" 83683 83684 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83685 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83686 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 83687 #, kde-format 83688 msgid "Equatorial Coordinates" 83689 msgstr "Ισημερινές συντεταγμένες" 83690 83691 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 83692 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 83693 #, kde-format 83694 msgid "Galactic Coordinates" 83695 msgstr "Γαλαξιακές συντεταγμένες" 83696 83697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83698 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 83699 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 83700 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 83701 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 83702 #, kde-format 83703 msgid "Select Parameters in Input File" 83704 msgstr "Επιλογή παραμέτρων στο αρχείο εισόδου" 83705 83706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 83707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 83708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 83709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 83710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 83711 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 83712 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 83713 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 83714 #, kde-format 83715 msgid "" 83716 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 83717 "from adjacent box" 83718 msgstr "" 83719 "Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η τιμή θα αναγνωσθεί από το αρχείο εισόδου. " 83720 "Αν όχι, η τιμή θα αναγνωσθεί από το διπλανό πλαίσιο" 83721 83722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 83723 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 83724 #, kde-format 83725 msgid "1950.0" 83726 msgstr "1950.0" 83727 83728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 83729 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 83730 #, kde-format 83731 msgid "Gal. long.:" 83732 msgstr "Γαλ.Γ.Πλάτ:" 83733 83734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 83735 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 83736 #, kde-format 83737 msgid "Gal. lat.:" 83738 msgstr "Γαλ.Γ.Μήκ:" 83739 83740 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83741 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 83742 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 83743 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 83744 #, kde-format 83745 msgid "Select Parameters for Output File" 83746 msgstr "Επιλογή παραμέτρων στο αρχείο εξόδου" 83747 83748 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 83749 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 83750 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 83751 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 83752 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 83753 #, kde-format 83754 msgid "Select Filenames" 83755 msgstr "Επιλογή ονομάτων αρχείων" 83756 83757 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83758 #: tools/modcalcgeod.ui:51 83759 #, kde-format 83760 msgid "Select Input Coordinates" 83761 msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου" 83762 83763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 83764 #: tools/modcalcgeod.ui:71 83765 #, kde-format 83766 msgid "Cartesian" 83767 msgstr "Καρτεσιανές" 83768 83769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 83770 #: tools/modcalcgeod.ui:78 83771 #, kde-format 83772 msgid "Geographic" 83773 msgstr "Γεωγραφικές" 83774 83775 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83776 #: tools/modcalcgeod.ui:93 83777 #, kde-format 83778 msgid "Select Ellipsoid Model" 83779 msgstr "Επιλογή ελλειψοειδούς μοντέλου" 83780 83781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 83782 #: tools/modcalcgeod.ui:137 83783 #, kde-format 83784 msgid "Convert" 83785 msgstr "Μετατροπή" 83786 83787 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83788 #: tools/modcalcgeod.ui:193 83789 #, kde-format 83790 msgid "Cartesian Coordinates" 83791 msgstr "Καρτεσιανές συντεταγμένες" 83792 83793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 83794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 83795 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 83796 #, kde-format 83797 msgid "X (km):" 83798 msgstr "X (χλμ):" 83799 83800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 83801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 83802 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 83803 #, kde-format 83804 msgid "Y (km):" 83805 msgstr "Y (χλμ):" 83806 83807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 83808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 83809 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 83810 #, kde-format 83811 msgid "Z (km):" 83812 msgstr "Z (χλμ):" 83813 83814 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83815 #: tools/modcalcgeod.ui:238 83816 #, kde-format 83817 msgid "Geographic Coordinates" 83818 msgstr "Γεωγραφικές συντεταγμένες" 83819 83820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 83821 #: tools/modcalcgeod.ui:250 83822 #, kde-format 83823 msgid "Elevation (meters):" 83824 msgstr "Υψόμετρο (μέτρα):" 83825 83826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 83827 #: tools/modcalcgeod.ui:395 83828 #, kde-format 83829 msgid "Elev. (m):" 83830 msgstr "Υψόμ. (μ):" 83831 83832 #: tools/modcalcjd.cpp:244 83833 #, kde-format 83834 msgid "Results of Julian day calculation" 83835 msgstr "Αποτελέσματα υπολογισμού Ιουλιανής ημέρας" 83836 83837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83838 #: tools/modcalcjd.ui:57 83839 #, kde-format 83840 msgid "Julian day:" 83841 msgstr "Ιουλιανή ημέρα:" 83842 83843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83844 #: tools/modcalcjd.ui:67 83845 #, kde-format 83846 msgid "Modified Julian day:" 83847 msgstr "Τροποποιημένη Ιουλιανή ημέρα:" 83848 83849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 83850 #: tools/modcalcjd.ui:109 83851 #, kde-format 83852 msgid "Input parameter: " 83853 msgstr "Παράμετρος εισόδου: " 83854 83855 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 83856 #: tools/modcalcjd.ui:120 83857 #, kde-format 83858 msgid "Date and time" 83859 msgstr "Ημερομηνία και ώρα" 83860 83861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 83862 #: tools/modcalcjd.ui:125 83863 #, kde-format 83864 msgid "Julian day" 83865 msgstr "Ιουλιανή ημέρα" 83866 83867 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 83868 #: tools/modcalcjd.ui:130 83869 #, kde-format 83870 msgid "Modified Julian day" 83871 msgstr "Τροποποιημένη Ιουλιανή ημέρα" 83872 83873 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 83874 #, kde-format 83875 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 83876 msgstr "Λάθος πλήθος πεδίων στη γραμμή %1: " 83877 83878 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 83879 #, kde-format 83880 msgid "Present fields %1. " 83881 msgstr "Παρόντα πεδία %1. " 83882 83883 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 83884 #, kde-format 83885 msgid "Required fields %1. " 83886 msgstr "Απαιτούμενα πεδία %1. " 83887 83888 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 83889 #, kde-format 83890 msgid "Unknown planet " 83891 msgstr "Άγνωστος πλανήτης" 83892 83893 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 83894 #, kde-format 83895 msgid " in line %1: " 83896 msgstr " στη γραμμή %1: " 83897 83898 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 83899 #, kde-format 83900 msgid "Line %1 contains an invalid time" 83901 msgstr "Η γραμμή %1 περιέχει μια μη έγκυρη ώρα" 83902 83903 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 83904 #, kde-format 83905 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 83906 msgstr "Η γραμμή %1 περιέχει μια μη έγκυρη ημερομηνία: " 83907 83908 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 83909 #, kde-format 83910 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 83911 msgstr "Βρέθηκαν σφάλματα κατά την ανάλυση κάποιων γραμμών του αρχείου εισόδου" 83912 83913 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 83914 #, kde-format 83915 msgid "Errors in lines" 83916 msgstr "Σφάλματα σε γραμμές" 83917 83918 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83919 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 83920 #, kde-format 83921 msgid "Input Parameters" 83922 msgstr "Παράμετροι εισόδου" 83923 83924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 83925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 83926 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 83927 #, kde-format 83928 msgid "Solar system body:" 83929 msgstr "Σώμα ηλιακού συστήματος:" 83930 83931 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83932 #: tools/modcalcplanets.ui:346 83933 #, kde-format 83934 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 83935 msgstr "Ηλιοκεντρικές εκλειπτικές συντεταγμένες" 83936 83937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 83938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 83939 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 83940 #, kde-format 83941 msgid "Distance (AU):" 83942 msgstr "Απόσταση (AU):" 83943 83944 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 83945 #: tools/modcalcplanets.ui:412 83946 #, kde-format 83947 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 83948 msgstr "Γεωκεντρικές εκλειπτικές συντεταγμένες" 83949 83950 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 83951 #: tools/modcalcplanets.ui:762 83952 #, kde-format 83953 msgid "Select Coordinate System for Output File" 83954 msgstr "Επιλογή συστήματος συντεταγμένων για το αρχείο εξόδου" 83955 83956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 83957 #: tools/modcalcplanets.ui:783 83958 #, kde-format 83959 msgid "Heliocentric ecliptic" 83960 msgstr "Ηλιοκεντρικές εκλειπτικές" 83961 83962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 83963 #: tools/modcalcplanets.ui:793 83964 #, kde-format 83965 msgid "Equatorial" 83966 msgstr "Ισημερινού" 83967 83968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 83969 #: tools/modcalcplanets.ui:803 83970 #, kde-format 83971 msgid "Geocentric ecliptic" 83972 msgstr "Γεωκεντρικές εκλειπτικές" 83973 83974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 83975 #: tools/modcalcplanets.ui:813 83976 #, kde-format 83977 msgid "Horizontal " 83978 msgstr "Οριζόντιες " 83979 83980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 83981 #: tools/modcalcplanets.ui:826 83982 #, kde-format 83983 msgid "Other Parameters for Output File" 83984 msgstr "Άλλες παράμετροι για το αρχείο εξόδου" 83985 83986 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 83987 #, kde-format 83988 msgid "" 83989 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 83990 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 83991 "parsed properly." 83992 msgstr "" 83993 "Οι συμβολοσειρές τοποθεσίας αποτελούνται από τα ονόματα της πόλης, επαρχίας " 83994 "και χώρας διαχωρισμένες με κόμματα. Αν η συμβολοσειρά περιέχει κενά, " 83995 "εσωκλείστε τα σε εισαγωγικά έτσι ώστε να γίνει σωστή ανάλυση της " 83996 "συμβολοσειράς." 83997 83998 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 83999 #, kde-format 84000 msgid "Hint for writing location strings" 84001 msgstr "Υπόδειξη γραφής συμβολοσειρών τοποθεσίας" 84002 84003 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 84004 #, kde-format 84005 msgid "local time" 84006 msgstr "τοπική ώρα" 84007 84008 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 84009 #, kde-format 84010 msgid "sidereal time" 84011 msgstr "αστρική ώρα" 84012 84013 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 84014 #, kde-format 84015 msgid "date" 84016 msgstr "ημερομηνία" 84017 84018 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 84019 #, kde-format 84020 msgid "location" 84021 msgstr "τοποθεσία" 84022 84023 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 84024 #, kde-format 84025 msgid "%1 and %2" 84026 msgstr "%1 και %2" 84027 84028 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 84029 #, kde-format 84030 msgid "%1, %2 and %3" 84031 msgstr "%1, %2 και %3" 84032 84033 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 84034 #, kde-format 84035 msgid "Specify %1 in the input file." 84036 msgstr "Καθορισμός %1 στο αρχείο εισόδου." 84037 84038 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 84039 #, kde-format 84040 msgid "Results of Sidereal time calculation" 84041 msgstr "Αποτελέσματα υπολογισμού αστρικής ώρας" 84042 84043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 84044 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 84045 #, kde-format 84046 msgid "Sidereal time:" 84047 msgstr "Αστρική ώρα:" 84048 84049 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 84050 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 84051 #, kde-format 84052 msgid "Compute sidereal time" 84053 msgstr "Υπολογισμός αστρικής ώρας" 84054 84055 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 84056 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 84057 #, kde-format 84058 msgid "Compute standard time" 84059 msgstr "Υπολογισμός τυπικής ώρας" 84060 84061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 84062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 84063 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 84064 #, kde-format 84065 msgid "Read from input file" 84066 msgstr "Ανάγνωση από αρχείο εισόδου" 84067 84068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 84069 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 84070 #, fuzzy, kde-format 84071 #| msgid "Specify local time in the input file." 84072 msgid "Specify Local Time in the Input File" 84073 msgstr "Ορισμός τοπικής ώρας στο αρχείο εισόδου." 84074 84075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 84076 #: tools/modcalcsimple.ui:130 84077 #, fuzzy, kde-format 84078 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 84079 #| msgid "RA (hh:mm:ss)" 84080 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 84081 msgstr "RA (ωω:λλ:δδ)" 84082 84083 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 84084 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 84085 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 84086 #, fuzzy, kde-format 84087 #| msgid "Default" 84088 msgid "Angle Result" 84089 msgstr "Προκαθορισμένο" 84090 84091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 84092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 84093 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 84094 #, kde-format 84095 msgid "Angle (dd.d)" 84096 msgstr "" 84097 84098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 84099 #: tools/modcalcsimple.ui:189 84100 #, fuzzy, kde-format 84101 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 84102 #| msgid "Dec (dd:mm:ss)" 84103 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 84104 msgstr "Dec (ηη:λλ:δδ)" 84105 84106 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 84107 #, kde-format 84108 msgid "Sun's Declination" 84109 msgstr "Απόκλιση Ηλίου" 84110 84111 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 84112 #, kde-format 84113 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 84114 msgstr "# Χρόνοι Ισημεριών και Ηλιοστασίων\n" 84115 84116 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 84117 #, kde-format 84118 msgid "" 84119 "# computed by KStars\n" 84120 "#\n" 84121 msgstr "" 84122 "# υπολογίστηκε με το KStars\n" 84123 "#\n" 84124 84125 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 84126 #, kde-format 84127 msgid "" 84128 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 84129 "Solstice\n" 84130 "#\n" 84131 msgstr "" 84132 "#Εαρινή ισημερία\t\tΘερινό ηλιοστάσιο\t\t\tΦθινοπωρινή ισημερία\t\tΧειμερινό " 84133 "ηλιοστάσιο\n" 84134 "#\n" 84135 84136 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 84137 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 84138 #, kde-format 84139 msgid "Equinoxes and Solstices" 84140 msgstr "Ισημερίες και ηλιοστάσια" 84141 84142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 84143 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 84144 #, kde-format 84145 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 84146 msgstr "Ισημερίες και ηλιοστάσια του έτους:" 84147 84148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 84149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 84150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 84151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 84152 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 84153 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 84154 #, kde-format 84155 msgid "1 Jan 2007 00:00" 84156 msgstr "1 Ιαν 2007 00:00" 84157 84158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 84159 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 84160 #, fuzzy, kde-format 84161 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file." 84162 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 84163 msgstr "Ορισμός ετών για τον υπολογισμό στο αρχείο εισόδου." 84164 84165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 84166 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 84167 #, kde-format 84168 msgid "Target position:" 84169 msgstr "Θέση προορισμού:" 84170 84171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 84172 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 84173 #, kde-format 84174 msgid "Radial velocities:" 84175 msgstr "Ακτινικές ταχύτητες:" 84176 84177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 84178 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 84179 #, kde-format 84180 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 84181 msgstr "V<sub>LSR</sub>:" 84182 84183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84184 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 84185 #, kde-format 84186 msgid "Heliocentric:" 84187 msgstr "Ηλιοκεντρική:" 84188 84189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 84190 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 84191 #, kde-format 84192 msgid "Geocentric:" 84193 msgstr "Γεωκεντρική:" 84194 84195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 84196 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 84197 #, kde-format 84198 msgid "Topocentric:" 84199 msgstr "Τοποκεντρική:" 84200 84201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 84202 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 84203 #, kde-format 84204 msgid "Elevation (m):" 84205 msgstr "Υψόμετρο (μέτρα):" 84206 84207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 84208 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 84209 #, kde-format 84210 msgid "Input velocity:" 84211 msgstr "Ταχύτητα εισόδου:" 84212 84213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84214 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 84215 #, kde-format 84216 msgid "Heliocentric" 84217 msgstr "Ηλιοκεντρική" 84218 84219 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84220 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 84221 #, kde-format 84222 msgid "Geocentric" 84223 msgstr "Γεωκεντρική" 84224 84225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84226 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 84227 #, kde-format 84228 msgid "Topocentric" 84229 msgstr "Τοποκεντρική" 84230 84231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84232 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 84233 #, kde-format 84234 msgid "LSR" 84235 msgstr "LSR" 84236 84237 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 84238 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 84239 #, kde-format 84240 msgid "Overview" 84241 msgstr "Επισκόπηση" 84242 84243 #: tools/moonphasetool.cpp:31 84244 #, kde-kuit-format 84245 msgid "Moon Phase Calendar" 84246 msgstr "Ημερολόγιο φάσεων σελήνης" 84247 84248 #: tools/nameresolver.cpp:36 84249 #, kde-kuit-format 84250 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 84251 msgstr "" 84252 84253 #: tools/nameresolver.cpp:53 84254 #, kde-kuit-format 84255 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 84256 msgstr "" 84257 84258 #: tools/nameresolver.cpp:71 84259 #, kde-kuit-format 84260 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 84261 msgstr "" 84262 84263 #: tools/nameresolver.cpp:86 84264 #, kde-kuit-format 84265 msgid "" 84266 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 84267 "connection?" 84268 msgstr "" 84269 84270 #: tools/nameresolver.cpp:219 84271 #, kde-kuit-format 84272 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 84273 msgstr "" 84274 84275 #: tools/nameresolver.cpp:232 84276 #, fuzzy, kde-kuit-format 84277 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 84278 msgid "Resolved %1 successfully." 84279 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 84280 84281 #: tools/observinglist.cpp:77 84282 #, fuzzy, kde-format 84283 #| msgid "Observation Planner" 84284 msgctxt "@title:window" 84285 msgid "Observation Planner" 84286 msgstr "Σχεδιαστής παρατήρησης" 84287 84288 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 84289 #, fuzzy, kde-format 84290 #| msgid "Remote Name" 84291 msgid "Alternate Name" 84292 msgstr "Απομακρυσμένο όνομα" 84293 84294 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 84295 #, fuzzy, kde-format 84296 #| msgid "RA (J2000.0):" 84297 msgctxt "Right Ascension" 84298 msgid "RA (J2000)" 84299 msgstr "RA (J2000.0):" 84300 84301 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 84302 #, fuzzy, kde-format 84303 #| msgid "Dec (J2000.0):" 84304 msgctxt "Declination" 84305 msgid "Dec (J2000)" 84306 msgstr "Dec (J2000.0):" 84307 84308 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 84309 #, kde-format 84310 msgctxt "Magnitude" 84311 msgid "Mag" 84312 msgstr "Μεγ" 84313 84314 #: tools/observinglist.cpp:94 84315 #, fuzzy, kde-format 84316 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 84317 #| msgid "Altitude" 84318 msgid "Current Altitude" 84319 msgstr "Ύψωση" 84320 84321 #: tools/observinglist.cpp:98 84322 #, fuzzy, kde-format 84323 #| msgctxt "Constellation Name" 84324 #| msgid "Constell. Name" 84325 msgctxt "Constellation" 84326 msgid "Constell." 84327 msgstr "Όνομα αστερισμού" 84328 84329 #: tools/observinglist.cpp:195 84330 #, fuzzy, kde-format 84331 #| msgid "Does not rise" 84332 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 84333 msgid "Not risen" 84334 msgstr "Δεν ανατέλλει" 84335 84336 #: tools/observinglist.cpp:201 84337 #, kde-format 84338 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 84339 msgid "In hole" 84340 msgstr "" 84341 84342 #: tools/observinglist.cpp:262 84343 #, fuzzy, kde-format 84344 #| msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists" 84345 msgid "" 84346 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 84347 "observing lists" 84348 msgstr "Οι ανώνυμοι αστέρες δεν υποστηρίζονται στις λίστες παρατήρησης" 84349 84350 #: tools/observinglist.cpp:274 84351 #, kde-format 84352 msgid "%1 is already in your wishlist." 84353 msgstr "Το %1 βρίσκεται ήδη στη λίστα επιθυμιών σας." 84354 84355 #: tools/observinglist.cpp:289 84356 #, kde-format 84357 msgid "%1 is already in the session plan." 84358 msgstr "Το %1 βρίσκεται ήδη στο σχέδιο συνεδρίας." 84359 84360 #: tools/observinglist.cpp:352 84361 #, kde-format 84362 msgid "Added %1 to observing list." 84363 msgstr "Προστέθηκαν %1 στη λίστα παρατήρησης." 84364 84365 #: tools/observinglist.cpp:390 84366 #, kde-format 84367 msgid "Added %1 to session list." 84368 msgstr "Προστέθηκαν %1 στη λίστα συνεδριών." 84369 84370 #: tools/observinglist.cpp:597 84371 #, kde-format 84372 msgid "" 84373 "DSS Image metadata: \n" 84374 " Size: %1' x %2' \n" 84375 " Photometric band: %3 \n" 84376 " Version: %4" 84377 msgstr "" 84378 84379 #: tools/observinglist.cpp:601 84380 #, kde-format 84381 msgid "No image info available." 84382 msgstr "" 84383 84384 #: tools/observinglist.cpp:609 84385 #, kde-format 84386 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 84387 msgstr "" 84388 84389 #: tools/observinglist.cpp:623 84390 #, fuzzy, kde-format 84391 #| msgid "%1, %2 and %3" 84392 msgctxt "" 84393 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 84394 "name of a constellation" 84395 msgid "%1 mag %2 in %3" 84396 msgstr "%1, %2 και %3" 84397 84398 #: tools/observinglist.cpp:775 84399 #, fuzzy, kde-format 84400 #| msgid "Save the observing session" 84401 msgid "Batch add to observing session" 84402 msgstr "Αποθήκευση της συνεδρίας παρατήρησης" 84403 84404 #: tools/observinglist.cpp:775 84405 #, fuzzy, kde-format 84406 #| msgid "Add to Observing WishList" 84407 msgid "Batch add to observing wishlist" 84408 msgstr "Προσθήκη στη λίστα επιθυμιών παρατήρησης" 84409 84410 #: tools/observinglist.cpp:776 84411 #, kde-format 84412 msgid "" 84413 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 84414 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 84415 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 84416 "will be added to the database." 84417 msgstr "" 84418 84419 #: tools/observinglist.cpp:808 84420 #, fuzzy, kde-format 84421 #| msgid "Object named %1 not found" 84422 msgid "Batch add: %1 object not found" 84423 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 84424 msgstr[0] "Δε βρέθηκε αντικείμενο με το όνομα %1" 84425 msgstr[1] "Δε βρέθηκε αντικείμενο με το όνομα %1" 84426 84427 #: tools/observinglist.cpp:809 84428 #, kde-format 84429 msgid "" 84430 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 84431 "not be added. See the details for more." 84432 msgid_plural "" 84433 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 84434 "not be added. See the details for more." 84435 msgstr[0] "" 84436 msgstr[1] "" 84437 84438 #: tools/observinglist.cpp:883 84439 #, fuzzy, kde-format 84440 #| msgid "Observing List" 84441 msgctxt "@title:window" 84442 msgid "Open Observing List" 84443 msgstr "Λίστα παρατήρησης" 84444 84445 #: tools/observinglist.cpp:938 84446 #, kde-format 84447 msgid "" 84448 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 84449 "OpenAstronomyLog schema." 84450 msgstr "" 84451 84452 #: tools/observinglist.cpp:954 84453 #, kde-format 84454 msgid "The specified file is invalid" 84455 msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο δεν είναι έγκυρο." 84456 84457 #: tools/observinglist.cpp:964 84458 #, fuzzy, kde-format 84459 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 84460 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 84461 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 84462 84463 #: tools/observinglist.cpp:965 84464 #, fuzzy, kde-format 84465 msgid "Clear all?" 84466 msgstr "Καλάρ Άλτο" 84467 84468 #: tools/observinglist.cpp:998 84469 #, kde-format 84470 msgid "Do you want to save the current session?" 84471 msgstr "Επιθυμείτε την αποθήκευση της τρέχουσας συνεδρίας;" 84472 84473 #: tools/observinglist.cpp:999 84474 #, kde-format 84475 msgid "Save Current session?" 84476 msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας συνεδρίας;" 84477 84478 #: tools/observinglist.cpp:1011 84479 #, fuzzy, kde-format 84480 #| msgid "Observing List" 84481 msgctxt "@title:window" 84482 msgid "Save Observing List" 84483 msgstr "Λίστα παρατήρησης" 84484 84485 #: tools/observinglist.cpp:1060 84486 #, kde-format 84487 msgid "" 84488 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 84489 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 84490 msgstr "" 84491 84492 #: tools/observinglist.cpp:1061 84493 #, fuzzy, kde-format 84494 msgid "Could not save observing wishlist" 84495 msgstr "Αδύνατη η λήψη του αρχείου." 84496 84497 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 84498 #: tools/obslistwizard.cpp:34 84499 #, fuzzy, kde-format 84500 #| msgid "Observing List Wizard" 84501 msgctxt "@title:window" 84502 msgid "Observing List Wizard" 84503 msgstr "Οδηγός λίστας παρατήρησης" 84504 84505 #: tools/observinglist.cpp:1083 84506 #, fuzzy, kde-format 84507 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 84508 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 84509 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..." 84510 84511 #: tools/observinglist.cpp:1106 84512 #, kde-format 84513 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 84514 msgstr "" 84515 84516 #: tools/observinglist.cpp:1107 84517 #, kde-format 84518 msgid "" 84519 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 84520 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 84521 "Are you sure this is okay?" 84522 msgstr "" 84523 84524 #: tools/observinglist.cpp:1149 84525 #, kde-format 84526 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 84527 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 84528 msgstr[0] "" 84529 msgstr[1] "" 84530 84531 #: tools/observinglist.cpp:1150 84532 #, kde-format 84533 msgid "" 84534 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 84535 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 84536 "can add it later." 84537 msgid_plural "" 84538 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 84539 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 84540 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 84541 "Planner to add them back using internet search." 84542 msgstr[0] "" 84543 msgstr[1] "" 84544 84545 #: tools/observinglist.cpp:1163 84546 #, fuzzy, kde-format 84547 #| msgid "Open an observation session list" 84548 msgid "Cannot save an empty session list." 84549 msgstr "Άνοιγμα μιας λίστα συνεδριών παρατήρησης" 84550 84551 #: tools/observinglist.cpp:1175 84552 #, kde-format 84553 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 84554 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1. Δοκιμή με κάποιο άλλο αρχείο;" 84555 84556 #: tools/observinglist.cpp:1176 84557 #, kde-format 84558 msgid "Try Different" 84559 msgstr "Δοκιμή άλλου" 84560 84561 #: tools/observinglist.cpp:1177 84562 #, kde-format 84563 msgid "Do Not Try" 84564 msgstr "Να μη γίνει δοκιμή" 84565 84566 #: tools/observinglist.cpp:1198 84567 #, fuzzy, kde-format 84568 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 84569 msgid "Please wait while adding objects..." 84570 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..." 84571 84572 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 84573 #: tools/observinglist.cpp:1352 84574 #, kde-format 84575 msgid "Customized DSS Download" 84576 msgstr "" 84577 84578 #: tools/observinglist.cpp:1340 84579 #, fuzzy, kde-format 84580 #| msgid "Specify image location:" 84581 msgid "Specify image width (arcminutes): " 84582 msgstr "Ορισμός τοποθεσίας εικόνας:" 84583 84584 #: tools/observinglist.cpp:1343 84585 #, fuzzy, kde-format 84586 #| msgid "Specify image location:" 84587 msgid "Specify image height (arcminutes): " 84588 msgstr "Ορισμός τοποθεσίας εικόνας:" 84589 84590 #: tools/observinglist.cpp:1352 84591 #, fuzzy, kde-format 84592 #| msgid "Specify image location:" 84593 msgid "Specify version: " 84594 msgstr "Ορισμός τοποθεσίας εικόνας:" 84595 84596 #: tools/observinglist.cpp:1518 84597 #, kde-format 84598 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 84599 msgstr "" 84600 "Όλες οι αποθηκευμένες εικόνες θα διαγραφούν. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να " 84601 "γίνει κάτι τέτοιο;" 84602 84603 #: tools/observinglist.cpp:1519 84604 #, kde-format 84605 msgid "Delete All Images" 84606 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων" 84607 84608 #: tools/observinglist.cpp:1616 84609 #, kde-format 84610 msgid "Image Chooser" 84611 msgstr "Επιλογέας εικόνας" 84612 84613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 84614 #: tools/observinglist.ui:77 84615 #, kde-format 84616 msgid "Open an observation session list" 84617 msgstr "Άνοιγμα μιας λίστα συνεδριών παρατήρησης" 84618 84619 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 84620 #: tools/observinglist.ui:80 84621 #, kde-format 84622 msgid "Load an observing list from disk" 84623 msgstr "Φόρτωση μιας λίστας παρατήρησης από το δίσκο" 84624 84625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 84626 #: tools/observinglist.ui:108 84627 #, kde-format 84628 msgid "Save the observing session" 84629 msgstr "Αποθήκευση της συνεδρίας παρατήρησης" 84630 84631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 84632 #: tools/observinglist.ui:111 84633 #, kde-format 84634 msgid "Save the current observing list to disk" 84635 msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας λίστας παρατήρησης στο δίσκο" 84636 84637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 84638 #: tools/observinglist.ui:139 84639 #, kde-format 84640 msgid "Save observing session as..." 84641 msgstr "Αποθήκευση συνεδρίας παρατήρησης ως..." 84642 84643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 84644 #: tools/observinglist.ui:142 84645 #, kde-format 84646 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 84647 msgstr "" 84648 "Αποθήκευση της τρέχουσας λίστας παρατήρησης στο δίσκο, ορίζοντας ένα όνομα " 84649 "αρχείου" 84650 84651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 84652 #: tools/observinglist.ui:152 84653 #, fuzzy, kde-format 84654 #| msgid "Export to OAL" 84655 msgid "Export to OAL..." 84656 msgstr "Εξαγωγή σε OAL" 84657 84658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 84659 #: tools/observinglist.ui:192 84660 #, kde-format 84661 msgid "Choose" 84662 msgstr "Επιλογή" 84663 84664 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 84665 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 84666 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 84667 #, fuzzy, kde-format 84668 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 84669 msgid "dd/MM/yyyy" 84670 msgstr "Μ/η/εεεε ω:λλ AP" 84671 84672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 84673 #: tools/observinglist.ui:219 84674 #, kde-format 84675 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 84676 msgstr "Ενημέρωση πίνακα και γραφήματος με τη νέα ημερομηνία και θέση." 84677 84678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 84679 #: tools/observinglist.ui:242 84680 #, fuzzy, kde-format 84681 #| msgid "Reference Images:" 84682 msgid "Reference images:" 84683 msgstr "Εικόνες αναφοράς:" 84684 84685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 84686 #: tools/observinglist.ui:249 84687 #, kde-format 84688 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 84689 msgstr "Λήψη των εικόνων SDSS/DSS όλων των αντικειμένων στην τρέχουσα λίστα." 84690 84691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 84692 #: tools/observinglist.ui:252 84693 #, fuzzy, kde-format 84694 #| msgid "Delete all Images" 84695 msgid "Download all Images" 84696 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων" 84697 84698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 84699 #: tools/observinglist.ui:259 84700 #, kde-format 84701 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 84702 msgstr "Διαγράφει όλες τις αποθηκευμένες εικόνες DSS/SDSS" 84703 84704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 84705 #: tools/observinglist.ui:262 84706 #, kde-format 84707 msgid "Delete all Images" 84708 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων" 84709 84710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 84711 #: tools/observinglist.ui:279 84712 #, fuzzy, kde-format 84713 #| msgid "Adding Objects:" 84714 msgid "Adding objects:" 84715 msgstr "Προσθήκη αντικειμένων:" 84716 84717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 84718 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 84719 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 84720 #, kde-format 84721 msgid "Observing List Wizard" 84722 msgstr "Οδηγός λίστας παρατήρησης" 84723 84724 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 84725 #: tools/observinglist.ui:307 84726 #, kde-format 84727 msgid "" 84728 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 84729 "object type, position on the sky, and magnitude." 84730 msgstr "" 84731 "Ο οδηγός λίστας σάς βοηθά στη δημιουργία λιστών παρατήρησης βασισμένων στο " 84732 "φιλτράρισμα κατά τύπο αντικειμένου, θέση στον ουρανό και φαινόμενο μέγεθος." 84733 84734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 84735 #: tools/observinglist.ui:310 84736 #, fuzzy, kde-format 84737 #| msgctxt "star name" 84738 #| msgid "Mizar" 84739 msgid "Wizard..." 84740 msgstr "Μιζάρ" 84741 84742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 84743 #: tools/observinglist.ui:323 84744 #, kde-format 84745 msgid "Open Find Dialog" 84746 msgstr "Άνοιγμα διαλόγου εύρεσης" 84747 84748 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 84749 #: tools/observinglist.ui:326 84750 #, kde-format 84751 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 84752 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εύρεσης για την προσθήκη αντικειμένων στη λίστα" 84753 84754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 84755 #: tools/observinglist.ui:342 84756 #, kde-format 84757 msgid "Open the WUT dialog" 84758 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου WUT" 84759 84760 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 84761 #: tools/observinglist.ui:345 84762 #, fuzzy, kde-format 84763 #| msgid "" 84764 #| "Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to " 84765 #| "the list" 84766 msgid "" 84767 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 84768 "list" 84769 msgstr "" 84770 "Άνοιγμα του διαλόγου του εργαλείου Τι συμβαίνει απόψε, από το οποίο μπορούν " 84771 "να προστεθούν αντικείμενα στη λίστα." 84772 84773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 84774 #: tools/observinglist.ui:348 84775 #, fuzzy, kde-format 84776 #| msgid "What's up Tonight" 84777 msgid "What's up Tonight..." 84778 msgstr "Τι συμβαίνει απόψε" 84779 84780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 84781 #: tools/observinglist.ui:355 84782 #, fuzzy, kde-format 84783 #| msgid "Batch Mode" 84784 msgid "Batch add" 84785 msgstr "Ομαδική λειτουργία" 84786 84787 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 84788 #: tools/observinglist.ui:404 84789 #, kde-format 84790 msgid "Wish List" 84791 msgstr "Λίστα επιθυμιών" 84792 84793 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 84794 #: tools/observinglist.ui:451 84795 #, kde-format 84796 msgid "Session Plan" 84797 msgstr "Σχέδιο συνεδρίας" 84798 84799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 84800 #: tools/observinglist.ui:502 84801 #, kde-format 84802 msgid "Scheduled Time" 84803 msgstr "Προγραμματισμένη ώρα" 84804 84805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 84806 #: tools/observinglist.ui:545 84807 #, fuzzy, kde-format 84808 #| msgid "Select an object to record notes on it here:" 84809 msgid "Select an Object to View Information here" 84810 msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο για τη γραφή σημείωσης σε αυτό:" 84811 84812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 84813 #: tools/observinglist.ui:597 84814 #, fuzzy, kde-format 84815 #| msgid "Loading Image URLs" 84816 msgid "(No Image)" 84817 msgstr "Φόρτωση URL εικόνων" 84818 84819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 84820 #: tools/observinglist.ui:621 84821 #, fuzzy, kde-format 84822 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 84823 #| msgid "Image Info" 84824 msgid "Image Metadata Info" 84825 msgstr "Πληροφορίες εικόνας" 84826 84827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 84828 #: tools/observinglist.ui:648 84829 #, fuzzy, kde-format 84830 #| msgid "Read from input file" 84831 msgid "Replace from Internet..." 84832 msgstr "Ανάγνωση από αρχείο εισόδου" 84833 84834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 84835 #: tools/observinglist.ui:661 84836 #, fuzzy, kde-format 84837 #| msgid "Delete all Images" 84838 msgid "Delete Image" 84839 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων" 84840 84841 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 84842 #: tools/observinglist.ui:685 84843 #, kde-format 84844 msgid "Record object notes here." 84845 msgstr "" 84846 84847 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 84848 #, kde-format 84849 msgid "Add to session plan" 84850 msgstr "Προσθήκη στο σχέδιο συνεδρίας" 84851 84852 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 84853 #, kde-format 84854 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 84855 msgstr "Προσθήκη των ορατών απόψε αντικειμένων στο σχέδιο συνεδρίας" 84856 84857 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 84858 #, kde-format 84859 msgid "Add to Ekos Scheduler" 84860 msgstr "" 84861 84862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 84863 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 84864 #, kde-format 84865 msgid "Center" 84866 msgstr "Κέντρο" 84867 84868 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 84869 #, kde-format 84870 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 84871 msgid "Scope" 84872 msgstr "Tηλεφακός" 84873 84874 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 84875 #, fuzzy, kde-format 84876 #| msgid "Eyepiece AFOV:" 84877 msgid "Eyepiece view" 84878 msgstr "AFOV προσοφθάλμιου:" 84879 84880 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 84881 #, kde-format 84882 msgid "Show SDSS image" 84883 msgstr "Εμφάνιση εικόνας SDSS" 84884 84885 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 84886 #, kde-format 84887 msgid "Show DSS image" 84888 msgstr "Εμφάνιση εικόνας DSS" 84889 84890 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 84891 #, kde-format 84892 msgid "Customized DSS download" 84893 msgstr "" 84894 84895 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 84896 #, kde-format 84897 msgid "Show images from web " 84898 msgstr "Εμφάνιση εικόνων από το διαδίκτυο" 84899 84900 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 84901 #, kde-format 84902 msgid "Remove from WishList" 84903 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα επιθυμιών" 84904 84905 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 84906 #, kde-format 84907 msgid "Remove from Session Plan" 84908 msgstr "Αφαίρεση από το σχέδιο συνεδρίας" 84909 84910 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 84911 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 84912 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 84913 #: tools/obslistwizard.ui:125 84914 #, kde-format 84915 msgid "Open clusters" 84916 msgstr "Ανοικτά σμήνη" 84917 84918 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 84919 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 84920 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 84921 #: tools/obslistwizard.ui:130 84922 #, kde-format 84923 msgid "Globular clusters" 84924 msgstr "Σφαιρωτά σμήνη" 84925 84926 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 84927 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 84928 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 84929 #: tools/obslistwizard.ui:135 84930 #, kde-format 84931 msgid "Gaseous nebulae" 84932 msgstr "Νεφελώματα διάχυσης" 84933 84934 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 84935 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 84936 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 84937 #: tools/obslistwizard.ui:140 84938 #, kde-format 84939 msgid "Planetary nebulae" 84940 msgstr "Πλανητικά νεφελώματα" 84941 84942 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 84943 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 84944 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 84945 #, kde-format 84946 msgid "Sun, moon, planets" 84947 msgstr "Ήλιος, Σελήνη, πλανήτες" 84948 84949 #: tools/obslistwizard.cpp:353 84950 #, fuzzy, kde-format 84951 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 84952 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 84953 msgstr "Μη έγκυρος κύκλος, δεν είναι δυνατή η επιλογή περιοχής." 84954 84955 #: tools/obslistwizard.cpp:392 84956 #, kde-format 84957 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 84958 msgstr "Μη έγκυρος κύκλος, δεν είναι δυνατή η επιλογή περιοχής." 84959 84960 #: tools/obslistwizard.cpp:545 84961 #, kde-format 84962 msgid "Your observing list currently has 1 object" 84963 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 84964 msgstr[0] "Η λίστα παρατήρησής σας περιέχει 1 αντικείμενο" 84965 msgstr[1] "Η λίστα παρατήρησής σας περιέχει %1 αντικείμενα" 84966 84967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 84968 #: tools/obslistwizard.ui:42 84969 #, kde-format 84970 msgid "" 84971 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 84972 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 84973 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 84974 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 84975 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 84976 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 84977 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 84978 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 84979 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 84980 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 84981 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 84982 "in your observing list.</p></body></html>" 84983 msgstr "" 84984 "<html><head></head><body><p>Καλωσήλθατε στο Μάγο Λίστας Παρατήρησης</p><p></" 84985 "p><p>Με αυτό το εργαλείο, θα μπορέσετε να δημιουργήσετε μία λίστα " 84986 "παρατήρησης, επιλέγοντάς τα με διάφορα κριτήρια. Πρώτα θα επιλέξετε " 84987 "αντικείμενα σύμφωνα με τον <span style=\" font-weight:600;\">τύπο</span> " 84988 "τους. Στη συνέχεια θα κρατήσετε μόνο εκείνα που βρίσκονται σε συγκεκριμένη " 84989 "<span style=\"font-weight:600;\">περιοχή του ουρανού</span>. Μπορείτε να " 84990 "περιορίσετε περισσότερο τη λίστα, επιλέγοντας αντικείμενα μιας συγκεκριμένης " 84991 "<span style=\" font-weight:600;\">περιοχής μεγέθους</span>. Τέλος, μπορείτε " 84992 "να κρατήσετε μόνο όσα είναι <span style=\" font-weight:600;\">ορατά μια " 84993 "δεδομένη ημερομηνία</span>.</p><p></p><p>Πατήστε το κουμπί <span style=\" " 84994 "font-weight:600;\">Επόμενο</span> για να ξεκινήσετε με την επιλογή του τύπου " 84995 "των αντικειμένων που θα εισαχθούν στη λίστα παρατήρησής σας.</p></body></" 84996 "html>" 84997 84998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 84999 #: tools/obslistwizard.ui:74 85000 #, kde-format 85001 msgid "" 85002 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 85003 "the object types you want to include in your observing list in the box " 85004 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 85005 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 85006 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 85007 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 85008 msgstr "" 85009 "<html><head></head><body><p>Επιλογή αντικειμένων κατά τύπο</p><p></" 85010 "p><p>Επιλέξτε τους τύπους αντικειμένων που θέλετε να να περιλάβετε στη λίστα " 85011 "παρατήρησής σας, στο παρακάτω πεδίο. Μπορείτε να επιλέξετε παραπάνω από " 85012 "έναν τύπο για εισαγωγή στη λίστα. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στα δεξιά για " 85013 "να κάνετε κάποιες συνήθεις επιλογές.</p><p></p><p>Όταν τελειώσετε, πατήστε " 85014 "το κουμπί <span style=\"font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</p></body></html>" 85015 85016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 85017 #: tools/obslistwizard.ui:170 85018 #, kde-format 85019 msgid "Select all items in the list" 85020 msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων της λίστας" 85021 85022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 85023 #: tools/obslistwizard.ui:180 85024 #, kde-format 85025 msgid "Clear all selected items in the list" 85026 msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων αντικειμένων της λίστας" 85027 85028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 85029 #: tools/obslistwizard.ui:190 85030 #, kde-format 85031 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 85032 msgstr "Επιλογή όλων των τύπων αντικειμένων \"βαθέως ουρανού\" της λίστας" 85033 85034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 85035 #: tools/obslistwizard.ui:193 85036 #, kde-format 85037 msgid "Deep sky" 85038 msgstr "Βαθέως ουρανού" 85039 85040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 85041 #: tools/obslistwizard.ui:200 85042 #, kde-format 85043 msgid "Select all solar system object types in the list" 85044 msgstr "Επιλογή όλων των τύπων αντικειμένων του ηλιακού συστήματος της λίστας" 85045 85046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 85047 #: tools/obslistwizard.ui:259 85048 #, kde-format 85049 msgid "" 85050 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 85051 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 85052 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 85053 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 85054 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 85055 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 85056 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 85057 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 85058 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 85059 "p></body></html>" 85060 msgstr "" 85061 "<html><head></head><body><p>Επιλογή ανά περιοχή</p><p></p><p>Έπειτα, " 85062 "μπορείτε να περιορίσετε τη λίστα αντικειμένων σας μόνο σε αυτά που " 85063 "καταλαμβάνουν μια συγκεκριμένη περιοχή του ουρανού. Υπάρχουν τρεις μέθοδοι " 85064 "καθορισμού της περιοχής: με by <span style=\" font-weight:600;\">αστερισμό</" 85065 "span>, καθορίζοντας μια <span style=\" font-weight:600;\">ορθογώνια περιοχή</" 85066 "span>, ή καθορίζοντας μια <span style=\" font-weight:600;\">κυκλική " 85067 "περιοχή</span>. Μπορείτε φυσικά να παραλείψετε την επιλογή μιας περιοχής, " 85068 "έτσι ώστε να συμπεριλάβετε όλα τα αντικείμενα <span style=\" font-weight:600;" 85069 "\">του ουρανού</span>.</p><p></p><p>Κάντε την επιλογή σας, και πιέστε το " 85070 "<span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</p></body></html>" 85071 85072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 85073 #: tools/obslistwizard.ui:303 85074 #, kde-format 85075 msgid "I wish to select objects:" 85076 msgstr "Επιθυμώ την επιλογή αντικειμένων:" 85077 85078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 85079 #: tools/obslistwizard.ui:335 85080 #, kde-format 85081 msgid "all over the sky" 85082 msgstr "όλου του ουρανού" 85083 85084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 85085 #: tools/obslistwizard.ui:340 85086 #, kde-format 85087 msgid "by constellation" 85088 msgstr "κατά αστερισμό" 85089 85090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 85091 #: tools/obslistwizard.ui:345 85092 #, kde-format 85093 msgid "in a rectangular region" 85094 msgstr "σε μια ορθογώνια περιοχή" 85095 85096 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 85097 #: tools/obslistwizard.ui:350 85098 #, kde-format 85099 msgid "in a circular region" 85100 msgstr "σε μια κυκλική περιοχή" 85101 85102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 85103 #: tools/obslistwizard.ui:392 85104 #, kde-format 85105 msgid "" 85106 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 85107 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 85108 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 85109 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 85110 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 85111 "p></body></html>" 85112 msgstr "" 85113 "<html><head></head><body><p>Επιλογή αντικειμένων σε έναν ή περισσότερους " 85114 "αστερισμούς</p><p></p><p>Στην παρακάτω λίστα, επιλέξτε τους αστερισμούς που " 85115 "επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε στη λίστα παρατήρησής σας. Μόνο αντικείμενα " 85116 "αυτών των αστερισμών θα συμπεριληφθούν στη λίστα.</p><p></p><p>Όταν " 85117 "τελειώσετε, πιέστε το <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span> για " 85118 "συνέχεια.</p></body></html>" 85119 85120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 85121 #: tools/obslistwizard.ui:428 85122 #, kde-format 85123 msgid "" 85124 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 85125 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 85126 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 85127 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 85128 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 85129 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 85130 msgstr "" 85131 "<html><head></head><body><p>Επιλογή αντικειμένων σε μια ορθογώνια περιοχή</" 85132 "p><p></p><p>Σε αυτήν τη σελίδα, μπορείτε να περιορίσετε τη λίστα παρατήρησής " 85133 "σας στα αντικείμενα που βρίσκονται σε μια συγκεκριμένη ορθογώνια περιοχή του " 85134 "ουρανού. Καθορίστε την περιοχή επιλέγοντας την ορθή αναφορά (RA) και την " 85135 "απόκλιση (Dec) που ορίζουν την περιοχή.</p><p></p><p>Όταν τελειώσετε, πιέστε " 85136 "το <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span> για συνέχεια.</p></" 85137 "body></html>" 85138 85139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 85140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85141 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 85142 #, kde-format 85143 msgid "to" 85144 msgstr "έως" 85145 85146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 85147 #: tools/obslistwizard.ui:478 85148 #, kde-format 85149 msgid "Dec limits:" 85150 msgstr "Όρια απόκλισης:" 85151 85152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 85153 #: tools/obslistwizard.ui:485 85154 #, kde-format 85155 msgid "RA limits:" 85156 msgstr "Όρια ορθής αναφοράς:" 85157 85158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 85159 #: tools/obslistwizard.ui:529 85160 #, kde-format 85161 msgid "" 85162 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 85163 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 85164 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 85165 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 85166 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 85167 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 85168 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 85169 msgstr "" 85170 "<html><head></head><body><p>Επιλογή αντικειμένων σε μια κυκλική περιοχή</" 85171 "p><p></p><p>Σε αυτήν τη σελίδα, μπορείτε να περιορίσετε τη λίστα παρατήρησής " 85172 "σας στα αντικείμενα που βρίσκονται σε μια συγκεκριμένη κυκλική περιοχή του " 85173 "ουρανού. Καθορίστε την περιοχή επιλέγοντας την ορθή αναφορά (RA) και την " 85174 "απόκλιση (Dec) του κέντρου του κύκλου, καθώς και την ακτίνα του σε μοίρες.</" 85175 "p><p></p><p>Όταν τελειώσετε, πιέστε το <span style=\" font-weight:600;" 85176 "\">Επόμενο</span> για συνέχεια.</p></body></html>" 85177 85178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 85179 #: tools/obslistwizard.ui:603 85180 #, kde-format 85181 msgid "Center RA (in Hours):" 85182 msgstr "" 85183 85184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 85185 #: tools/obslistwizard.ui:616 85186 #, fuzzy, kde-format 85187 #| msgid "Radius (in Degrees):" 85188 msgid "Center Dec (in Degrees):" 85189 msgstr "Ακτίνα (σε μοίρες):" 85190 85191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 85192 #: tools/obslistwizard.ui:642 85193 #, kde-format 85194 msgid "Radius (in Degrees):" 85195 msgstr "Ακτίνα (σε μοίρες):" 85196 85197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 85198 #: tools/obslistwizard.ui:688 85199 #, kde-format 85200 msgid "" 85201 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 85202 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 85203 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 85204 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 85205 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 85206 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 85207 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 85208 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 85209 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 85210 "body></html>" 85211 msgstr "" 85212 "<html><head></head><body><p>Επιλογή αντικειμένων παρατηρήσιμων σε μια " 85213 "ημερομηνία:</p><p></p><p>Σε αυτήν τη σελίδα, μπορείτε να περιορίσετε τη " 85214 "λίστα παρατήρησής σας σε αντικείμενα τα οποία μπορούν να παρατηρηθούν μια " 85215 "συγκεκριμένη ημερομηνία (και από μια συγκεκριμένη τοποθεσία της Γης). Για " 85216 "το φιλτράρισμα αυτό, ενεργοποιήστε την παρακάτω επιλογή και επιλέξτε την " 85217 "επιθυμητή ημερομηνία. Αν αφήσετε την επιλογή ανενεργή, τότε η λίστα σας θα " 85218 "περιλαμβάνει όλα τα αντικείμενα, ανεξάρτητα από το αν είναι παρατηρήσιμα ή " 85219 "όχι.</p><p></p><p>Όταν τελειώσετε, πιέστε το <span style=\" font-weight:600;" 85220 "\">Επόμενο</span> για συνέχεια.</p><p></p></body></html>" 85221 85222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 85223 #: tools/obslistwizard.ui:728 85224 #, kde-format 85225 msgid "From:" 85226 msgstr "Από:" 85227 85228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 85229 #: tools/obslistwizard.ui:735 85230 #, kde-format 85231 msgid "From: " 85232 msgstr "Από: " 85233 85234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 85235 #: tools/obslistwizard.ui:742 85236 #, fuzzy, kde-format 85237 #| msgid "Minimum Altitude:" 85238 msgid "Min. Altitude:" 85239 msgstr "Ελάχιστο υψόμετρο:" 85240 85241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 85242 #: tools/obslistwizard.ui:759 85243 #, fuzzy, kde-format 85244 #| msgid "Plot average:" 85245 msgid "Coverage:" 85246 msgstr "Σχεδίαση μέσου:" 85247 85248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 85249 #: tools/obslistwizard.ui:786 85250 #, fuzzy, kde-format 85251 #| msgid "Maximum Altitude:" 85252 msgid "Max. Altitude:" 85253 msgstr "Μέγιστο υψόμετρο:" 85254 85255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 85256 #: tools/obslistwizard.ui:813 85257 #, kde-format 85258 msgid "Select objects which are observable on:" 85259 msgstr "Επιλογή ορατών αντικειμένων στις:" 85260 85261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 85262 #: tools/obslistwizard.ui:892 85263 #, fuzzy, kde-format 85264 #| msgid "" 85265 #| "<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this " 85266 #| "page, you can limit your observing list to only those objects brighter " 85267 #| "than a given magnitude. Be careful with this selection, because KStars " 85268 #| "does not have a magnitude for every object in its database. You need to " 85269 #| "indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude." 85270 #| "</p><p></p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this " 85271 #| "selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This " 85272 #| "is the final page of the Observing List Wizard. You can go back and " 85273 #| "modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</" 85274 #| "span> button. When you are satisfied, press the <span style=\" font-" 85275 #| "weight:600;\">Finish</span> button to exit the wizard, and the Observing " 85276 #| "List tool will be populated with the objects you have specified here.</" 85277 #| "p><p></p></body></html>" 85278 msgid "" 85279 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 85280 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 85281 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 85282 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 85283 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 85284 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 85285 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 85286 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 85287 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 85288 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 85289 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 85290 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 85291 msgstr "" 85292 "<html><head></head><body><p>Επιλογή φωτεινών αντικειμένων</p><p></p><p>Σε " 85293 "αυτήν τη σελίδα, μπορείτε να περιορίσετε τη λίστα παρατήρησής σας σε " 85294 "αντικείμενα φωτεινότερο από ένα δοσμένο φαινόμενο μέγεθος. Προσοχή με αυτήν " 85295 "την επιλογή, καθώς το KStars δεν περιέχει τιμές φαινόμενου μεγέθους για κάθε " 85296 "αντικείμενο στη βάση δεδομένων του. Θα πρέπει να δηλώσετε αν επιθυμείτε την " 85297 "εμφάνιση των αντικειμένων με μη ορισμένο φαινόμενο μέγεθος.</p><p></p><p>Αν " 85298 "δεν επιθυμείτε την εξαίρεση των ασθενών αντικειμένων, αφήστε την επιλογή " 85299 "αυτή ανενεργή.</p><p></p><p>Αυτή είναι η τελευταία σελίδα του μάγου της " 85300 "λίστας παρατήρησης. Μπορείτε να μεταβείτε πίσω και να τροποποιήσετε τις " 85301 "προηγούμενες σελίδες με το κουμπί <span style=\" font-weight:600;\">Πίσω</" 85302 "span>. Μόλις είστε ευχαριστημένοι με τις επιλογές σας, πιέστε το <span " 85303 "style=\" font-weight:600;\">Τέλος</span> για να βγείτε από το μάγο, ενώ το " 85304 "εργαλείο λίστας παρατήρησης θα ενημερωθεί με τα αντικείμενα που ορίσατε εδώ." 85305 "</p><p></p></body></html>" 85306 85307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 85308 #: tools/obslistwizard.ui:919 85309 #, kde-format 85310 msgid "Select objects brighter than:" 85311 msgstr "Επιλογή φωτεινότερων αντικειμένων από:" 85312 85313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 85314 #: tools/obslistwizard.ui:991 85315 #, kde-format 85316 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 85317 msgstr "Συμπερίληψη αντικειμένων χωρίς φαινόμενο μέγεθος" 85318 85319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 85320 #: tools/obslistwizard.ui:1035 85321 #, kde-format 85322 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 85323 msgstr "Η λίστα παρατήρησής σας αυτή τη στιγμή περιέχει 0 αντικείμενα." 85324 85325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 85326 #: tools/obslistwizard.ui:1042 85327 #, kde-format 85328 msgid "Update Count" 85329 msgstr "Ενημέρωση πλήθους" 85330 85331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 85332 #: tools/optionstreeview.ui:23 85333 #, kde-format 85334 msgid "Option Name" 85335 msgstr "Όνομα επιλογής" 85336 85337 #: tools/planetviewer.cpp:50 85338 #, fuzzy, kde-format 85339 #| msgid "Solar System Viewer" 85340 msgctxt "@title:window" 85341 msgid "Solar System Viewer" 85342 msgstr "Προβολέας ηλιακού συστήματος" 85343 85344 #: tools/planetviewer.cpp:58 85345 #, kde-format 85346 msgctxt "" 85347 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 85348 "unit." 85349 msgid "X-position (AU)" 85350 msgstr "X-θέση (AU)" 85351 85352 #: tools/planetviewer.cpp:61 85353 #, kde-format 85354 msgctxt "" 85355 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 85356 "unit." 85357 msgid "Y-position (AU)" 85358 msgstr "Y-θέση (AU)" 85359 85360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 85361 #: tools/planetviewer.ui:110 85362 #, kde-format 85363 msgid "Today" 85364 msgstr "Σήμερα" 85365 85366 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 85367 #: tools/polarishourangle.ui:14 85368 #, fuzzy, kde-format 85369 #| msgid "Hour angle:" 85370 msgid "Polaris Hour Angle" 85371 msgstr "Ώρα γωνίας:" 85372 85373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 85374 #: tools/polarishourangle.ui:44 85375 #, fuzzy, kde-format 85376 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 85377 #| msgid "Date/Time" 85378 msgid "Date / Time" 85379 msgstr "Ημερομηνία/ώρα" 85380 85381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85382 #: tools/polarishourangle.ui:91 85383 #, fuzzy, kde-format 85384 #| msgid "Hour angle:" 85385 msgid "Polaris HourAngle" 85386 msgstr "Ώρα γωνίας:" 85387 85388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 85389 #: tools/polarishourangle.ui:121 85390 #, fuzzy, kde-format 85391 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 85392 #| msgid "Altitude" 85393 msgid "Current time" 85394 msgstr "Ύψωση" 85395 85396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85397 #: tools/polarishourangle.ui:128 85398 #, fuzzy, kde-format 85399 #| msgid "local time" 85400 msgid "Set Local Time" 85401 msgstr "τοπική ώρα" 85402 85403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 85404 #: tools/polarishourangle.ui:150 85405 #, kde-format 85406 msgid "12 Hour" 85407 msgstr "" 85408 85409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 85410 #: tools/polarishourangle.ui:160 85411 #, fuzzy, kde-format 85412 #| msgid "hours" 85413 msgid "24 Hours" 85414 msgstr "ώρες" 85415 85416 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 85417 #, fuzzy, kde-format 85418 #| msgid "Options" 85419 msgctxt "@title:window" 85420 msgid "Options" 85421 msgstr "Επιλογές" 85422 85423 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 85424 #, fuzzy, kde-format 85425 #| msgid "Script Data" 85426 msgctxt "@title:window" 85427 msgid "Script Data" 85428 msgstr "Δεδομένα σεναρίου" 85429 85430 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 85431 #, fuzzy, kde-format 85432 #| msgid "Script Builder" 85433 msgctxt "@title:window" 85434 msgid "Script Builder" 85435 msgstr "Κατασκευαστής σεναρίων" 85436 85437 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 85438 #, kde-format 85439 msgid "" 85440 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 85441 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 85442 msgstr "" 85443 "Σκόπευση της προβολής στην καθορισμένη θέση. Το %1 μπορεί να είναι το όνομα " 85444 "ενός αντικειμένου, ένα σημείο του ορίζοντα στη πυξίδα, ή το 'ζενίθ'." 85445 85446 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 85447 #, kde-format 85448 msgid "Add a name label to the object named %1." 85449 msgstr "Προσθήκη ετικέτας ονόματος στο αντικείμενο με όνομα %1." 85450 85451 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 85452 #, kde-format 85453 msgid "Remove the name label from the object named %1." 85454 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας ονόματος από το αντικείμενο με όνομα %1." 85455 85456 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 85457 #, kde-format 85458 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 85459 msgstr "Προσθήκη ίχνους στο ηλιακό σώμα με όνομα %1." 85460 85461 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 85462 #, kde-format 85463 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 85464 msgstr "Αφαίρεση ίχνους από το ηλιακό σώμα με όνομα %1." 85465 85466 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 85467 #, kde-format 85468 msgid "" 85469 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 85470 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 85471 msgstr "" 85472 "Σκόπευση της προβολής στις δοσμένες συντεταγμένες RA/Dec. Η RA εκφράζεται σε " 85473 "ώρες και η Dec εκφράζεται σε μοίρες." 85474 85475 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 85476 #, kde-format 85477 msgid "" 85478 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 85479 "expressed in Degrees." 85480 msgstr "" 85481 "Σκόπευση της προβολής στις δοσμένες συντεταγμένες Alt/Az. Τα Alt και Az " 85482 "εκφράζονται σε μοίρες." 85483 85484 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 85485 #, kde-format 85486 msgid "Increase the display Zoom Level." 85487 msgstr "Αύξηση του επιπέδου εστίασης της προβολής." 85488 85489 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 85490 #, kde-format 85491 msgid "Decrease the display Zoom Level." 85492 msgstr "Μείωση του επιπέδου εστίασης της προβολής." 85493 85494 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 85495 #, kde-format 85496 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 85497 msgstr "Ορισμός του επιπέδου εστίασης της προβολής στο προκαθορισμένο επίπεδο." 85498 85499 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 85500 #, kde-format 85501 msgid "Set the display Zoom Level manually." 85502 msgstr "Ορισμός του επιπέδου εστίασης της προβολής χειροκίνητα." 85503 85504 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 85505 #, kde-format 85506 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 85507 msgstr "Ορισμός του ρολογιού του συστήματος στην καθορισμένη τοπική ώρα." 85508 85509 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 85510 #, kde-format 85511 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 85512 msgstr "Παύση της εκτέλεσης σεναρίου για καθορισμένο αριθμό δευτερολέπτων." 85513 85514 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 85515 #, kde-format 85516 msgid "" 85517 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 85518 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 85519 msgstr "" 85520 "Σταμάτημα της εκτέλεσης σεναρίου μέχρι να πατηθεί ένα καθορισμένο πλήκτρο. " 85521 "Είναι δυνατοί συνδυασμοί μόνο ενός πλήκτρου: χρησιμοποιήστε το 'space' για " 85522 "το πλήκτρο space." 85523 85524 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 85525 #, kde-format 85526 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 85527 msgstr "Ορισμός αν θα γίνεται ανίχνευση της τρέχουσας θέσης της προβολής." 85528 85529 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 85530 #, kde-format 85531 msgid "Change view option named %1 to value %2." 85532 msgstr "Τροποποίηση της επιλογής προβολής με όνομα %1 στη τιμή %2." 85533 85534 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 85535 #, kde-format 85536 msgid "" 85537 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 85538 "country." 85539 msgstr "" 85540 "Ορισμός της γεωγραφικής θέσης για την πόλη που ορίζεται από τη χώρα, επαρχία " 85541 "και πόλη." 85542 85543 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 85544 #, kde-format 85545 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 85546 msgstr "Ορισμός του χρώματος με όνομα %1 στην τιμή %2." 85547 85548 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 85549 #, kde-format 85550 msgid "Load the color scheme specified by name." 85551 msgstr "Φόρτωση του θέματος χρωμάτων με καθορισμένο όνομα." 85552 85553 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 85554 #, kde-format 85555 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 85556 msgstr "" 85557 "Εξαγωγή της εικόνας του ουρανού σε αρχείο, μα καθορισμένο πλάτος και ύψος." 85558 85559 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 85560 #, kde-format 85561 msgid "" 85562 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 85563 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 85564 "printing." 85565 msgstr "" 85566 "Εκτύπωση της εικόνας του ουρανού σε έναν εκτυπωτή ή αρχείο. Αν το %1 είναι " 85567 "ενεργό, θα εμφανιστεί ο διάλογος εκτύπωσης. Αν το %2 είναι ενεργό, θα " 85568 "χρησιμοποιηθεί στην εκτύπωση του θέματος χρωμάτων του χάρτη ουρανού." 85569 85570 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 85571 #, kde-format 85572 msgid "Halt the simulation clock." 85573 msgstr "Σταμάτημα του ρολογιού εξομοίωσης." 85574 85575 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 85576 #, kde-format 85577 msgid "Start the simulation clock." 85578 msgstr "Έναρξη του ρολογιού εξομοίωσης." 85579 85580 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 85581 #, kde-format 85582 msgid "" 85583 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 85584 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 85585 msgstr "" 85586 "Ορισμός της χρονικής κλίμακας του ρολογιού εξομοίωσης σε καθορισμένη " 85587 "κλίμακα. Το 1.0 σημαίνει πραγματικό χρόνο, το 2.0 διπλάσιο του πραγματικού " 85588 "χρόνου, κτλ." 85589 85590 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 85591 #, kde-format 85592 msgid "Functions" 85593 msgstr "Συναρτήσεις" 85594 85595 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 85596 #, kde-format 85597 msgid "InfoBoxes" 85598 msgstr "Πλαίσια πληροφοριών" 85599 85600 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 85601 #, kde-format 85602 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 85603 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης όλων των πλαισίων πληροφοριών" 85604 85605 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 85606 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 85607 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 85608 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 85609 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 85610 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 85611 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 85612 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 85613 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 85614 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 85615 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 85616 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 85617 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 85618 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 85619 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 85620 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 85621 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 85622 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 85623 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 85624 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 85625 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 85626 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 85627 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 85628 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 85629 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 85630 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 85631 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 85632 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 85633 #, kde-format 85634 msgid "bool" 85635 msgstr "δυαδικό" 85636 85637 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 85638 #, kde-format 85639 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 85640 msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση του πλαισίου ώρας" 85641 85642 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 85643 #, kde-format 85644 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 85645 msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση του γεωγραφικού πλαισίου" 85646 85647 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 85648 #, kde-format 85649 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 85650 msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση του πλαισίου εστίασης" 85651 85652 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 85653 #, kde-format 85654 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 85655 msgstr "Εναλλαγή σκίασης του πλαισίου χρόνου" 85656 85657 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 85658 #, kde-format 85659 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 85660 msgstr "Εναλλαγή σκίασης του γεωγραφικού πλαισίου" 85661 85662 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 85663 #, kde-format 85664 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 85665 msgstr "Εναλλαγή σκίασης του πλαισίου εστίασης" 85666 85667 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 85668 #, kde-format 85669 msgid "Toolbars" 85670 msgstr "Γραμμές εργαλείων" 85671 85672 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 85673 #, kde-format 85674 msgid "Toggle display of main toolbar" 85675 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της κύριας γραμμής εργαλείων" 85676 85677 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 85678 #, kde-format 85679 msgid "Toggle display of view toolbar" 85680 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της γραμμής εργαλείων προβολής" 85681 85682 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 85683 #, kde-format 85684 msgid "Show Objects" 85685 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων" 85686 85687 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 85688 #, kde-format 85689 msgid "Toggle display of Stars" 85690 msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση των αστέρων" 85691 85692 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 85693 #, kde-format 85694 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 85695 msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση όλων των αντικειμένων βαθέως ουρανού" 85696 85697 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 85698 #, kde-format 85699 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 85700 msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση όλων των σωμάτων του ηλιακού συστήματος" 85701 85702 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 85703 #, kde-format 85704 msgid "Toggle display of Sun" 85705 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του Ήλιου" 85706 85707 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 85708 #, kde-format 85709 msgid "Toggle display of Moon" 85710 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της Σελήνης" 85711 85712 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 85713 #, kde-format 85714 msgid "Toggle display of Mercury" 85715 msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση του Ερμή" 85716 85717 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 85718 #, kde-format 85719 msgid "Toggle display of Venus" 85720 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της Αφροδίτης" 85721 85722 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 85723 #, kde-format 85724 msgid "Toggle display of Mars" 85725 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του Άρη" 85726 85727 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 85728 #, kde-format 85729 msgid "Toggle display of Jupiter" 85730 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του Δία" 85731 85732 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 85733 #, kde-format 85734 msgid "Toggle display of Saturn" 85735 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του Κρόνου" 85736 85737 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 85738 #, kde-format 85739 msgid "Toggle display of Uranus" 85740 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του Ουρανού" 85741 85742 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 85743 #, kde-format 85744 msgid "Toggle display of Neptune" 85745 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του Ποσειδώνα" 85746 85747 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 85748 #, kde-format 85749 msgid "Toggle display of Asteroids" 85750 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των Αστεροειδών" 85751 85752 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 85753 #, kde-format 85754 msgid "Toggle display of Comets" 85755 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των Κομητών" 85756 85757 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 85758 #, kde-format 85759 msgid "Show Other" 85760 msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων" 85761 85762 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 85763 #, kde-format 85764 msgid "Toggle display of constellation lines" 85765 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των γραμμών αστερισμών" 85766 85767 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 85768 #, kde-format 85769 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 85770 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των ορίων αστερισμών" 85771 85772 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 85773 #, kde-format 85774 msgid "Toggle display of constellation names" 85775 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των ονομάτων αστερισμών" 85776 85777 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 85778 #, kde-format 85779 msgid "Toggle display of Milky Way" 85780 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του Γαλαξία" 85781 85782 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 85783 #, kde-format 85784 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 85785 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του καννάβου συντεταγμένων" 85786 85787 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 85788 #, kde-format 85789 msgid "Toggle display of the celestial equator" 85790 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του ουράνιου ισημερινού" 85791 85792 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 85793 #, kde-format 85794 msgid "Toggle display of the ecliptic" 85795 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της εκλειπτικής" 85796 85797 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 85798 #, kde-format 85799 msgid "Toggle display of the horizon line" 85800 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της γραμμής του ορίζοντα" 85801 85802 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 85803 #, kde-format 85804 msgid "Toggle display of the opaque ground" 85805 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του αδιαφανούς εδάφους" 85806 85807 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 85808 #, kde-format 85809 msgid "Toggle display of star name labels" 85810 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης ετικετών ονομάτων αστέρων" 85811 85812 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 85813 #, kde-format 85814 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 85815 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης ετικετών φαιν. μεγέθους αστέρων" 85816 85817 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 85818 #, kde-format 85819 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 85820 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης ετικετών ονομάτων αστεροειδών" 85821 85822 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 85823 #, kde-format 85824 msgid "Toggle display of comet name labels" 85825 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης ετικετών ονομάτων κομητών" 85826 85827 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 85828 #, kde-format 85829 msgid "Toggle display of planet name labels" 85830 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης ετικετών ονομάτων πλανητών" 85831 85832 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 85833 #, kde-format 85834 msgid "Toggle display of planet images" 85835 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης εικόνων των πλανητών" 85836 85837 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 85838 #, kde-format 85839 msgid "Show Latin constellation names" 85840 msgstr "Εμφάνιση λατινικών ονομάτων αστερισμών" 85841 85842 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 85843 #, kde-format 85844 msgid "Show constellation names in local language" 85845 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων αστερισμών στην τοπική γλώσσα" 85846 85847 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 85848 #, kde-format 85849 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 85850 msgstr "Εμφάνιση συντομογραφιών IAU των αστερισμών" 85851 85852 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 85853 #, kde-format 85854 msgid "Hide Items" 85855 msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων" 85856 85857 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 85858 #, kde-format 85859 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 85860 msgstr "Εναλλαγή των κρυφών αντικειμένων κατά την περιστροφή της προβολής" 85861 85862 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 85863 #, kde-format 85864 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 85865 msgstr "Χρονικό κατώφλι (σε δευτερόλεπτα) για την απόκρυψη των αντικειμένων" 85866 85867 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 85868 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 85869 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 85870 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 85871 #, kde-format 85872 msgid "double" 85873 msgstr "δεκαδικός" 85874 85875 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 85876 #, kde-format 85877 msgid "Hide faint stars while slewing?" 85878 msgstr "Απόκρυψη ασθενών αστέρων κατά την περιστροφή;" 85879 85880 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 85881 #, kde-format 85882 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 85883 msgstr "Απόκρυψη σωμάτων του ηλιακού συστήματος κατά την περιστροφή;" 85884 85885 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 85886 #, kde-format 85887 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 85888 msgstr "Απόκρυψη του Γαλαξία κατά την περιστροφή;" 85889 85890 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 85891 #, kde-format 85892 msgid "Hide constellation names while slewing?" 85893 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων αστερισμών κατά την περιστροφή;" 85894 85895 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 85896 #, kde-format 85897 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 85898 msgstr "Απόκρυψη των γραμμών αστερισμών κατά την περιστροφή;" 85899 85900 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 85901 #, kde-format 85902 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 85903 msgstr "Απόκρυψη των ορίων αστερισμών κατά την περιστροφή;" 85904 85905 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 85906 #, kde-format 85907 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 85908 msgstr "Απόκρυψη καννάβου συντεταγμένων κατά την περιστροφή;" 85909 85910 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 85911 #, kde-format 85912 msgid "Skymap Options" 85913 msgstr "Επιλογές χάρτη" 85914 85915 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 85916 #, kde-format 85917 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 85918 msgstr "Χρήση οριζόντιων συντεταγμένων; (σε άλλη περίπτωση, χρήση ισημερινών)" 85919 85920 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 85921 #, kde-format 85922 msgid "Set the Zoom Factor" 85923 msgstr "Ορισμός του βαθμού εστίασης" 85924 85925 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 85926 #, kde-format 85927 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 85928 msgstr "Ορισμός του γωνιακού μεγέθους του συμβόλου FOV (σε λεπτά)" 85929 85930 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 85931 #, kde-format 85932 msgid "" 85933 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 85934 "4=Bullseye)" 85935 msgstr "" 85936 "Ορισμός του σχήματος του συμβόλου FOV (0=Τετράγωνο, 1=Κύκλος, 2=Σταυρόνημα, " 85937 "4=Στόχος)" 85938 85939 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 85940 #, kde-format 85941 msgid "int" 85942 msgstr "ακέραιος" 85943 85944 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 85945 #, kde-format 85946 msgid "Select color for the FOV symbol" 85947 msgstr "Επιλογή χρώματος του συμβόλου FOV" 85948 85949 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 85950 #, kde-format 85951 msgid "string" 85952 msgstr "συμβολοσειρά" 85953 85954 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 85955 #, kde-format 85956 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 85957 msgstr "" 85958 "Χρήση κινούμενης περιστροφής; (σε άλλη περίπτωση, \"μετάβαση\" στη νέα εστία)" 85959 85960 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 85961 #, kde-format 85962 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 85963 msgstr "Διόρθωση ατμοσφαιρικής διάθλασης;" 85964 85965 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 85966 #, kde-format 85967 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 85968 msgstr "Αυτόματη προσάρτηση ονόματος στο κεντραρισμένο αντικείμενο;" 85969 85970 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 85971 #, kde-format 85972 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 85973 msgstr "" 85974 "Προσάρτηση προσωρινής ετικέτας ονόματος όταν το ποντίκι βρίσκεται πάνω από " 85975 "ένα αντικείμενο;" 85976 85977 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 85978 #, kde-format 85979 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 85980 msgstr "" 85981 "Σβήσιμο των ιχνών πλανητών στο χρώμα του ουρανού; (σε άλλη περίπτωση το " 85982 "χρώμα είναι σταθερό)" 85983 85984 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 85985 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 85986 #. fields.clear(); 85987 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 85988 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 85989 #. fields.clear(); 85990 #. 85991 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 85992 #. 85993 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 85994 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 85995 #. fields.clear(); 85996 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 85997 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 85998 #. fields.clear(); 85999 #. 86000 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 86001 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 86002 #, kde-format 86003 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 86004 msgstr "φαινόμενο μέγεθος του ασθενέστερου αστέρα με ετικέτα στον χάρτη" 86005 86006 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 86007 #, kde-format 86008 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 86009 msgstr "" 86010 "φαινόμενο μέγεθος του φωτεινότερου αστέρα που αποκρύπτεται κατά την " 86011 "περιστροφή" 86012 86013 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 86014 #, kde-format 86015 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 86016 msgstr "" 86017 "φαινόμενο μέγεθος του ασθενέστερου αστεροειδούς που σχεδιάζεται στον χάρτη" 86018 86019 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 86020 #, kde-format 86021 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 86022 msgstr "μέγεθος του ασθενέστερου αστεροειδούς με ετικέτα στον χάρτη" 86023 86024 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 86025 #, kde-format 86026 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 86027 msgstr "κομήτες κοντύτερα στον Ήλιο από αυτό (σε AU) ονομάζονται στον χάρτη" 86028 86029 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 86030 #, kde-format 86031 msgid "Could not download remote file." 86032 msgstr "Αδύνατη η λήψη του απομακρυσμένου αρχείου." 86033 86034 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 86035 #, kde-format 86036 msgid "Download Error" 86037 msgstr "Σφάλμα λήψης" 86038 86039 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 86040 #, kde-format 86041 msgid "Save Changes to Script?" 86042 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο σενάριο;" 86043 86044 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 86045 #, kde-format 86046 msgid "" 86047 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 86048 "closing it?" 86049 msgstr "" 86050 "Το τρέχον σενάριο έχει μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις. Επιθυμείτε την " 86051 "αποθήκευσή του πριν το κλείσιμο;" 86052 86053 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 86054 #, kde-format 86055 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 86056 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του σεναρίου. Η γραμμή ήταν: %1" 86057 86058 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 86059 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 86060 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 86061 #, kde-format 86062 msgid "true" 86063 msgstr "αληθές" 86064 86065 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 86066 #, kde-format 86067 msgid "Function index out of bounds." 86068 msgstr "Ο δείκτης συνάρτησης εκτός ορίων." 86069 86070 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 86071 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 86072 #, kde-format 86073 msgid "false" 86074 msgstr "ψευδές" 86075 86076 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 86077 #, kde-format 86078 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 86079 msgstr "" 86080 "Πρόβλημα αντιστοίχησης ανάμεσα στη συνάρτηση και το γραφικό συστατικό Arg " 86081 "(αναμενόταν %1.)" 86082 86083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 86084 #: tools/scriptbuilder.ui:67 86085 #, kde-format 86086 msgid "New Script" 86087 msgstr "Νέο σενάριο" 86088 86089 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 86090 #: tools/scriptbuilder.ui:70 86091 #, kde-format 86092 msgid "" 86093 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 86094 "unsaved changes in the current script." 86095 msgstr "" 86096 "Απορρίπτει το τρέχον σενάριο και εκκινεί ένα καινούργιο. Θα ερωτηθείτε για " 86097 "την αποθήκευση τυχόν τροποποιήσεων του τρέχοντος σεναρίου." 86098 86099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 86100 #: tools/scriptbuilder.ui:101 86101 #, fuzzy, kde-format 86102 #| msgid "Open Script" 86103 msgid "Open Script..." 86104 msgstr "Άνοιγμα σεναρίου" 86105 86106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 86107 #: tools/scriptbuilder.ui:104 86108 #, kde-format 86109 msgid "" 86110 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 86111 "current script." 86112 msgstr "" 86113 "Άνοιγμα ενός υπάρχοντος σεναρίου. Θα ερωτηθείτε για την αποθήκευση τυχών " 86114 "τροποποιήσεων του τρέχοντος σεναρίου." 86115 86116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 86117 #: tools/scriptbuilder.ui:135 86118 #, kde-format 86119 msgid "Save Script" 86120 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου" 86121 86122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 86123 #: tools/scriptbuilder.ui:138 86124 #, kde-format 86125 msgid "" 86126 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 86127 "equivalent to \"Save As...\"" 86128 msgstr "" 86129 "Αποθήκευση του τρέχοντος σεναρίου. Αν το σενάριο δεν έχει αποθηκευτεί " 86130 "προηγουμένως, αυτό είναι ισοδύναμο με την \"Αποθήκευση ως...\"" 86131 86132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 86133 #: tools/scriptbuilder.ui:169 86134 #, kde-format 86135 msgid "Save Script As..." 86136 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου ως..." 86137 86138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 86139 #: tools/scriptbuilder.ui:172 86140 #, kde-format 86141 msgid "" 86142 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 86143 "name for the script." 86144 msgstr "" 86145 "Αποθηκεύει το σενάριο σε ένα αρχείο, επιτρέποντας τον καθορισμό του ονόματος " 86146 "αρχείου και του ονόματος του σεναρίου." 86147 86148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 86149 #: tools/scriptbuilder.ui:197 86150 #, kde-format 86151 msgid "Test Script" 86152 msgstr "Δοκιμή σεναρίου" 86153 86154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 86155 #: tools/scriptbuilder.ui:200 86156 #, fuzzy, kde-format 86157 #| msgid "" 86158 #| "Executes the script in the KStars main window. You may want to " 86159 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible. " 86160 msgid "" 86161 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 86162 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 86163 msgstr "" 86164 "Εκτελεί το σενάριο στο τρέχον παράθυρο του KStars. Ίσως να χρειαστεί να " 86165 "μεταβάλετε τη θέση του εργαλείου κατασκευής σεναρίων έτσι ώστε ο χάρτης του " 86166 "ουρανού να είναι ορατός. " 86167 86168 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 86169 #: tools/scriptbuilder.ui:235 86170 #, kde-format 86171 msgid "Current Script" 86172 msgstr "Τρέχον σενάριο" 86173 86174 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 86175 #: tools/scriptbuilder.ui:279 86176 #, fuzzy, kde-format 86177 #| msgid "" 86178 #| "This shows the list of commands present in the current working script. " 86179 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 86180 #| "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or " 86181 #| "change the position of the selected command. " 86182 msgid "" 86183 "This shows the list of commands present in the current working script. " 86184 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 86185 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 86186 "the position of the selected command." 86187 msgstr "" 86188 "Αυτό εμφανίζει τη λίστα των εντολών που εμφανίζονται στο τρέχον σενάριο. Η " 86189 "επιλογή κάποιας εντολής θα εμφανίσει ένα γραφικό συστατικό όπου θα μπορείτε " 86190 "να ορίσετε τις παραμέτρους της παρακάτω. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά " 86191 "ενεργειών στα δεξιά για την αντιγραφή, την αφαίρεση, ή την τροποποίηση της " 86192 "θέσης της επιλεγμένης εντολής. " 86193 86194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 86195 #: tools/scriptbuilder.ui:315 86196 #, kde-format 86197 msgid "Add Function" 86198 msgstr "Προσθήκη συνάρτησης" 86199 86200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 86201 #: tools/scriptbuilder.ui:319 86202 #, kde-format 86203 msgid "" 86204 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 86205 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 86206 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 86207 msgstr "" 86208 "Αν μια συνάρτηση είναι επιλεγμένη στο πλαίσιο \"Περιήγηση συναρτήσεων\", " 86209 "αυτό το κουμπί θα την προσθέσει στο τρέχον σενάριο. Η νέα συνάρτηση θα " 86210 "εισαχθεί αμέσως μετά την επιλεγμένη συνάρτηση στο πλαίσιο \"Τρέχον σενάριο" 86211 "\".\n" 86212 86213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 86214 #: tools/scriptbuilder.ui:338 86215 #, kde-format 86216 msgid "Remove Function" 86217 msgstr "Αφαίρεση συνάρτησης" 86218 86219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 86220 #: tools/scriptbuilder.ui:341 86221 #, kde-format 86222 msgid "" 86223 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 86224 "remove it from the script." 86225 msgstr "" 86226 "Αν μια συνάρτηση είναι επιλεγμένη στο πλαίσιο \"Τρέχον σενάριο\", αυτό το " 86227 "κουμπί θα την αφαιρέσει από το σενάριο." 86228 86229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 86230 #: tools/scriptbuilder.ui:360 86231 #, kde-format 86232 msgid "Copy Function" 86233 msgstr "Αντιγραφή συνάρτησης" 86234 86235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 86236 #: tools/scriptbuilder.ui:363 86237 #, kde-format 86238 msgid "" 86239 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 86240 "add a duplicate of the function." 86241 msgstr "" 86242 "Αν μια συνάρτηση είναι επιλεγμένη στο πλαίσιο \"Τρέχον σενάριο\", αυτό το " 86243 "κουμπί θα προσθέσει ένα αντίγραφο της συνάρτησης." 86244 86245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 86246 #: tools/scriptbuilder.ui:382 86247 #, kde-format 86248 msgid "Move Up" 86249 msgstr "Μετακίνηση πάνω" 86250 86251 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 86252 #: tools/scriptbuilder.ui:385 86253 #, kde-format 86254 msgid "" 86255 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 86256 "move it up one position in the script." 86257 msgstr "" 86258 "Αν μια συνάρτηση είναι επιλεγμένη στο πλαίσιο \"Τρέχον σενάριο\", αυτό το " 86259 "κουμπί θα την μετακινήσει προς τα πάνω στο σενάριο κατά μία θέση." 86260 86261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 86262 #: tools/scriptbuilder.ui:404 86263 #, kde-format 86264 msgid "Move Down" 86265 msgstr "Μετακίνηση κάτω" 86266 86267 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 86268 #: tools/scriptbuilder.ui:407 86269 #, kde-format 86270 msgid "" 86271 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 86272 "move it down one position in the script." 86273 msgstr "" 86274 "Αν μια συνάρτηση είναι επιλεγμένη στο πλαίσιο \"Τρέχον σενάριο\", αυτό το " 86275 "κουμπί θα την μετακινήσει προς τα κάτω στο σενάριο κατά μία θέση." 86276 86277 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86278 #: tools/scriptbuilder.ui:434 86279 #, kde-format 86280 msgid "Function Arguments" 86281 msgstr "Παράμετροι συνάρτησης" 86282 86283 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 86284 #: tools/scriptbuilder.ui:465 86285 #, kde-format 86286 msgid "Function Browser" 86287 msgstr "Περιήγηση συναρτήσεων" 86288 86289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 86290 #: tools/scriptbuilder.ui:512 86291 #, kde-format 86292 msgid "Function Help" 86293 msgstr "Βοήθεια συνάρτησης" 86294 86295 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 86296 #: tools/scriptbuilder.ui:515 86297 #, kde-format 86298 msgid "" 86299 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 86300 "some brief documentation about the function." 86301 msgstr "" 86302 "Αν μια συνάρτηση είναι επιλεγμένη στην περιήγηση συναρτήσεων, αυτή η περιοχή " 86303 "θα εμφανίσει μια σύντομη τεκμηρίωση για τη συνάρτηση." 86304 86305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 86306 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 86307 #, kde-format 86308 msgid "Enter name for the script" 86309 msgstr "Εισάγετε όνομα για το σενάριο" 86310 86311 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 86312 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 86313 #, kde-format 86314 msgid "" 86315 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 86316 "descriptive line of text." 86317 msgstr "" 86318 "Εισάγετε όνομα για το σενάριο. Αυτό δεν είναι το όνομα αρχείου, αλλά μια " 86319 "σύντομη περιγραφική γραμμή κειμένου." 86320 86321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 86322 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 86323 #, kde-format 86324 msgid "Enter author's name" 86325 msgstr "Εισάγετε το όνομα συγγραφέα" 86326 86327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 86328 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 86329 #, kde-format 86330 msgid "Script name:" 86331 msgstr "Όνομα σεναρίου:" 86332 86333 #: tools/skycalendar.cpp:45 86334 #, fuzzy, kde-format 86335 #| msgid "Sky Calendar" 86336 msgctxt "@title:window" 86337 msgid "Sky Calendar" 86338 msgstr "Ουράνιο ημερολόγιο" 86339 86340 #: tools/skycalendar.cpp:52 86341 #, kde-format 86342 msgid "Print the Sky Calendar" 86343 msgstr "Εκτύπωση του ουράνιου ημερολογίου" 86344 86345 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 86346 #, kde-format 86347 msgid "Please Wait" 86348 msgstr "" 86349 86350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 86351 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 86352 #, fuzzy, kde-format 86353 #| msgid "Planetary Nebula" 86354 msgid "Plot Planetary Almanac" 86355 msgstr "Πλανητικό νεφέλωμα" 86356 86357 #: tools/skycalendar.cpp:325 86358 #, kde-format 86359 msgctxt "A planet rises from the horizon" 86360 msgid "%1 rises" 86361 msgstr "Ανατολή %1" 86362 86363 #: tools/skycalendar.cpp:347 86364 #, kde-format 86365 msgctxt "A planet sets from the horizon" 86366 msgid "%1 sets" 86367 msgstr "Δύση %1" 86368 86369 #: tools/skycalendar.cpp:369 86370 #, kde-format 86371 msgctxt "A planet transits across the meridian" 86372 msgid "%1 transits" 86373 msgstr "Επαναφορά %1" 86374 86375 #: tools/skycalendar.cpp:406 86376 #, fuzzy, kde-format 86377 #| msgid "Print sky calendar" 86378 msgctxt "@title:window" 86379 msgid "Print sky calendar" 86380 msgstr "Εκτύπωση του ουράνιου ημερολογίου" 86381 86382 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86383 #: tools/skycalendar.ui:86 86384 #, fuzzy, kde-format 86385 #| msgid "Grids and labels" 86386 msgid "Grids and Labels" 86387 msgstr "Πλέγματα και ετικέτες" 86388 86389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 86390 #: tools/skycalendar.ui:100 86391 #, kde-format 86392 msgid "Month dividers" 86393 msgstr "Διαχωριστές μήνα" 86394 86395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 86396 #: tools/skycalendar.ui:110 86397 #, kde-format 86398 msgid "Interval dividers" 86399 msgstr "Διαχωριστές χρονικού διαστήματος" 86400 86401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 86402 #: tools/skycalendar.ui:121 86403 #, kde-format 86404 msgid "Vertical grid" 86405 msgstr "Κάθετο πλέγμα" 86406 86407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 86408 #: tools/skycalendar.ui:131 86409 #, kde-format 86410 msgid "Current day" 86411 msgstr "Τρέχουσα ημέρα" 86412 86413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86414 #: tools/skycalendar.ui:164 86415 #, kde-format 86416 msgid "Year:" 86417 msgstr "Έτος:" 86418 86419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86420 #: tools/skycalendar.ui:193 86421 #, kde-format 86422 msgid "Interval:" 86423 msgstr "Χρονικό διάστημα:" 86424 86425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 86426 #: tools/skycalendar.ui:215 86427 #, kde-format 86428 msgid "day(s)" 86429 msgstr "ημέρα(ες)" 86430 86431 #: tools/starhopper.cpp:104 86432 #, kde-format 86433 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 86434 msgstr "" 86435 86436 #: tools/starhopper.cpp:110 86437 #, kde-format 86438 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 86439 msgstr "" 86440 86441 #: tools/starhopper.cpp:297 86442 #, kde-format 86443 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 86444 msgstr "" 86445 86446 #: tools/starhopper.cpp:314 86447 #, kde-format 86448 msgid "right-angled triangle" 86449 msgstr "" 86450 86451 #: tools/starhopper.cpp:321 86452 #, kde-format 86453 msgid "isosceles triangle" 86454 msgstr "" 86455 86456 #: tools/starhopper.cpp:325 86457 #, fuzzy, kde-format 86458 #| msgid "Faint limit for stars" 86459 msgid "straight line of 3 stars" 86460 msgstr "Ασθενές όριο για αστέρια" 86461 86462 #: tools/starhopper.cpp:333 86463 #, kde-format 86464 msgid "equilateral triangle" 86465 msgstr "" 86466 86467 #: tools/starhopper.cpp:340 86468 #, kde-format 86469 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 86470 msgstr "" 86471 86472 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 86473 #, kde-format 86474 msgid "" 86475 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 86476 "smaller FOV or changing the source point" 86477 msgstr "" 86478 86479 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 86480 #: tools/starhopperdialog.ui:14 86481 #, fuzzy, kde-format 86482 #| msgid "Star-Hop Route" 86483 msgid "Star-Hopper Results" 86484 msgstr "Διαδρομή αστρο-αλμάτων" 86485 86486 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 86487 #, kde-kuit-format 86488 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 86489 msgstr "" 86490 86491 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 86492 #, kde-kuit-format 86493 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 86494 msgstr "" 86495 86496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 86497 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 86498 #, kde-format 86499 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 86500 msgstr "" 86501 86502 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 86503 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 86504 #, fuzzy, kde-format 86505 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 86506 #| msgid "Telescopes" 86507 msgid "Telescope Details" 86508 msgstr "Τηλεσκόπια" 86509 86510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 86511 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 86512 #, fuzzy, kde-format 86513 #| msgid "Vendor:" 86514 msgid "Vendor: " 86515 msgstr "Κατασκευαστής:" 86516 86517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 86518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 86519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 86520 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 86521 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 86522 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 86523 #, kde-format 86524 msgid "-- " 86525 msgstr "" 86526 86527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 86528 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 86529 #, fuzzy, kde-format 86530 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location" 86531 #| msgid "Slew Telescope" 86532 msgid "Add new telescope" 86533 msgstr "Περιστροφή τηλεσκοπίου" 86534 86535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 86536 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 86537 #, fuzzy, kde-format 86538 #| msgid "Binocular" 86539 msgid "Binoculars" 86540 msgstr "Κιάλια" 86541 86542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 86543 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 86544 #, fuzzy, kde-format 86545 #| msgid "Aperture:" 86546 msgid "Specify aperture:" 86547 msgstr "Διάφραγμα:" 86548 86549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 86550 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 86551 #, kde-format 86552 msgid "" 86553 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 86554 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 86555 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 86556 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 86557 msgstr "" 86558 86559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 86560 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 86561 #, fuzzy, kde-format 86562 #| msgid " x " 86563 msgid " 1 " 86564 msgstr " x " 86565 86566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 86567 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 86568 #, fuzzy, kde-format 86569 #| msgid " x " 86570 msgid "9 " 86571 msgstr " x " 86572 86573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 86574 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 86575 #, kde-format 86576 msgid "" 86577 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 86578 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 86579 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 86580 "a></p></body></html>" 86581 msgstr "" 86582 86583 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 86584 #, fuzzy, kde-kuit-format 86585 #| msgid "Magnitude:" 86586 msgid "Magnitude: --" 86587 msgstr "Φαιν. Μέγεθος:" 86588 86589 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 86590 #, fuzzy, kde-kuit-format 86591 #| msgid "Magnitude:" 86592 msgid "Magnitude: %1" 86593 msgstr "Φαιν. Μέγεθος:" 86594 86595 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 86596 #, fuzzy, kde-kuit-format 86597 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 86598 #| msgid "Brightness" 86599 msgid "Surface Brightness: %1" 86600 msgstr "Φωτεινότητα" 86601 86602 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 86603 #, fuzzy, kde-kuit-format 86604 #| msgid "Size:" 86605 msgid "Size: %1" 86606 msgstr "Μέγεθος:" 86607 86608 #: tools/wutdialog.cpp:39 86609 #, fuzzy, kde-format 86610 #| msgid "What's up Tonight" 86611 msgctxt "@title:window" 86612 msgid "What's up Tonight" 86613 msgstr "Τι συμβαίνει απόψε" 86614 86615 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 86616 #, kde-format 86617 msgid "at %1" 86618 msgstr "στις %1" 86619 86620 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 86621 #, kde-format 86622 msgid "The night of %1" 86623 msgstr "Τη νύχτα της %1" 86624 86625 #: tools/wutdialog.cpp:100 86626 #, kde-format 86627 msgid "Star Clusters" 86628 msgstr "Σμήνη αστέρων" 86629 86630 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 86631 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 86632 #, kde-format 86633 msgid "circumpolar" 86634 msgstr "αειφανείς" 86635 86636 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 86637 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 86638 #, kde-format 86639 msgid "does not rise" 86640 msgstr "δεν ανατέλλει" 86641 86642 #: tools/wutdialog.cpp:178 86643 #, kde-format 86644 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 86645 msgid "Sunset: %1 on %2" 86646 msgstr "Δύση Ηλίου: στις %1 την %2" 86647 86648 #: tools/wutdialog.cpp:181 86649 #, kde-format 86650 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 86651 msgid "Sunrise: %1 on %2" 86652 msgstr "Ανατολή Ηλίου: στις %1 την %2" 86653 86654 #: tools/wutdialog.cpp:184 86655 #, kde-format 86656 msgid "Night duration: %1" 86657 msgstr "Διάρκεια νύχτας: %1" 86658 86659 #: tools/wutdialog.cpp:186 86660 #, kde-format 86661 msgid "Night duration: %1 hours" 86662 msgstr "Διάρκεια νύχτας: %1 ώρες" 86663 86664 #: tools/wutdialog.cpp:188 86665 #, kde-format 86666 msgid "Night duration: %1 hour" 86667 msgstr "Διάρκεια νύχτας: %1 ώρα" 86668 86669 #: tools/wutdialog.cpp:190 86670 #, kde-format 86671 msgid "Night duration: %1 minutes" 86672 msgstr "Διάρκεια νύχτας: %1 λεπτά" 86673 86674 #: tools/wutdialog.cpp:192 86675 #, kde-format 86676 msgid "Night duration: %1 minute" 86677 msgstr "Διάρκεια νύχτας: %1 λεπτό" 86678 86679 #: tools/wutdialog.cpp:222 86680 #, kde-format 86681 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 86682 msgstr "Η Σελήνη ανατέλλει στις: %1 σε %2" 86683 86684 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 86685 #, kde-format 86686 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 86687 msgstr "Η Σελήνη δύει στις: %1 σε %2" 86688 86689 #: tools/wutdialog.cpp:497 86690 #, kde-format 86691 msgid "No Object Selected" 86692 msgstr "Δεν επιλέχθηκε αντικείμενο" 86693 86694 #: tools/wutdialog.cpp:506 86695 #, kde-format 86696 msgid "Object Not Found" 86697 msgstr "Τα αντικείμενο δε βρέθηκε" 86698 86699 #: tools/wutdialog.cpp:541 86700 #, kde-format 86701 msgid "Rises at: %1" 86702 msgstr "Ανατέλλει στις: %1" 86703 86704 #: tools/wutdialog.cpp:542 86705 #, kde-format 86706 msgid "Transits at: %1" 86707 msgstr "Επανέρχεται στις: %1" 86708 86709 #: tools/wutdialog.cpp:543 86710 #, kde-format 86711 msgid "Sets at: %1" 86712 msgstr "Δύει στις: %1" 86713 86714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 86715 #: tools/wutdialog.ui:36 86716 #, kde-format 86717 msgid "The night of DATE" 86718 msgstr "Τη νύχτα της ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ" 86719 86720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 86721 #: tools/wutdialog.ui:43 86722 #, kde-format 86723 msgid "Choose a new date" 86724 msgstr "Επιλέξτε μια νέα ημερομηνία" 86725 86726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 86727 #: tools/wutdialog.ui:46 86728 #, fuzzy, kde-format 86729 #| msgid "" 86730 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" " 86731 #| "tool. Note that the date of the main window is not changed." 86732 msgid "" 86733 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 86734 "Note that the date of the main window is not changed." 86735 msgstr "" 86736 "Πατήστε αυτό το κουμπί για την επιλογή μιας νέας ημερομηνίας για το εργαλείο " 86737 "\"Τι συμβαίνει απόψε\". Σημειώστε ότι η ημερομηνία του κυρίως παραθύρου δε " 86738 "θα τροποποιηθεί." 86739 86740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 86741 #: tools/wutdialog.ui:49 86742 #, kde-format 86743 msgid "Change Date..." 86744 msgstr "Τροποποίηση ημερομηνίας..." 86745 86746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 86747 #: tools/wutdialog.ui:79 86748 #, kde-format 86749 msgid "at LOCATION" 86750 msgstr "στη ΘΕΣΗ" 86751 86752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 86753 #: tools/wutdialog.ui:86 86754 #, kde-format 86755 msgid "Choose a new geographic location" 86756 msgstr "Επιλέξτε μια νέα γεωγραφική θέση" 86757 86758 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 86759 #: tools/wutdialog.ui:89 86760 #, fuzzy, kde-format 86761 #| msgid "" 86762 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up " 86763 #| "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 86764 msgid "" 86765 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 86766 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 86767 msgstr "" 86768 "Πατήστε αυτό το κουμπί για την επιλογή μιας νέας γεωγραφικής θέσης για το " 86769 "εργαλείο \"Τι συμβαίνει απόψε\". Σημειώστε ότι η γεωγραφική θέση του κυρίως " 86770 "παραθύρου δε θα τροποποιηθεί." 86771 86772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 86773 #: tools/wutdialog.ui:92 86774 #, kde-format 86775 msgid "Change Location..." 86776 msgstr "Αλλαγή θέσης..." 86777 86778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 86779 #: tools/wutdialog.ui:105 86780 #, kde-format 86781 msgid "Show objects which are up:" 86782 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων που είναι πάνω:" 86783 86784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86785 #: tools/wutdialog.ui:121 86786 #, kde-format 86787 msgid "Choose time interval" 86788 msgstr "Επιλέξτε χρονικό διάστημα" 86789 86790 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86791 #: tools/wutdialog.ui:124 86792 #, fuzzy, kde-format 86793 #| msgid "" 86794 #| "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are " 86795 #| "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening" 86796 #| "\"). You can also choose to show objects which are up between midnight " 86797 #| "and dawn (i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time " 86798 #| "between sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 86799 msgid "" 86800 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 86801 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 86802 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 86803 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 86804 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 86805 msgstr "" 86806 "Προκαθορισμένα, το εργαλείο \"Τι συμβαίνει απόψε\" εμφανίζει όλα τα " 86807 "αντικείμενα που βρίσκονται πάνω από τον ορίζοντα ανάμεσα στην ανατολή και τα " 86808 "μεσάνυχτα (\"το απόγευμα\"). Μπορείτε επίσης να επιλέξετε την εμφάνιση των " 86809 "αντικειμένων που θα βρίσκονται ανάμεσα στα μεσάνυχτα και την αυγή (\"το πρωί" 86810 "\"), ή αντικείμενα τα οποία θα εμφανίζονται οποιαδήποτε ώρα ανάμεσα στην " 86811 "ανατολή και τη δύση του ηλίου (\"οποιαδήποτε ώρα απόψε\")" 86812 86813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86814 #: tools/wutdialog.ui:128 86815 #, kde-format 86816 msgid "In the Evening" 86817 msgstr "Το απόγευμα" 86818 86819 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86820 #: tools/wutdialog.ui:133 86821 #, kde-format 86822 msgid "In the Morning" 86823 msgstr "Το πρωί" 86824 86825 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86826 #: tools/wutdialog.ui:138 86827 #, kde-format 86828 msgid "Any Time Tonight" 86829 msgstr "Οποιαδήποτε ώρα απόψε" 86830 86831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86832 #: tools/wutdialog.ui:146 86833 #, kde-format 86834 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 86835 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων λαμπρότερων από φαιν. μέγεθος:" 86836 86837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86838 #: tools/wutdialog.ui:202 86839 #, kde-format 86840 msgid "Time of moon rise" 86841 msgstr "Ώρα ανατολής της σελήνης" 86842 86843 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86844 #: tools/wutdialog.ui:205 86845 #, kde-format 86846 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 86847 msgstr "" 86848 "Εμφανίζει την ώρα της ανατολής της σελήνης για την επιλεγμένη ημερομηνία." 86849 86850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86851 #: tools/wutdialog.ui:208 86852 #, kde-format 86853 msgid "Moon rise: 13:19" 86854 msgstr "Ανατολή σελήνης: 13:19" 86855 86856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 86857 #: tools/wutdialog.ui:227 86858 #, kde-format 86859 msgid "Duration of night for selected date" 86860 msgstr "Διάρκεια της νύχτας για την επιλεγμένη ημερομηνία" 86861 86862 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 86863 #: tools/wutdialog.ui:230 86864 #, kde-format 86865 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 86866 msgstr "" 86867 "Εμφανίζει τη διάρκεια μεταξύ της δύσης και ανατολής του ηλίου για την " 86868 "επιλεγμένη ημερομηνία." 86869 86870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 86871 #: tools/wutdialog.ui:233 86872 #, kde-format 86873 msgid "Night duration: 11:00 hours" 86874 msgstr "Διάρκεια νύχτας: 11:00 ώρες" 86875 86876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 86877 #: tools/wutdialog.ui:252 86878 #, kde-format 86879 msgid "Time of sunset" 86880 msgstr "Ώρα δύσης του ηλίου" 86881 86882 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 86883 #: tools/wutdialog.ui:255 86884 #, kde-format 86885 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 86886 msgstr "Εμφανίζει την ώρα της δύσης του ηλίου για την επιλεγμένη ημερομηνία." 86887 86888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 86889 #: tools/wutdialog.ui:258 86890 #, kde-format 86891 msgid "Sunset: 19:15" 86892 msgstr "Δύση ηλίου: 19:15" 86893 86894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86895 #: tools/wutdialog.ui:277 86896 #, kde-format 86897 msgid "Time of moon set" 86898 msgstr "Ώρα δύσης της σελήνης" 86899 86900 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86901 #: tools/wutdialog.ui:280 86902 #, kde-format 86903 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 86904 msgstr "Εμφανίζει την ώρα της δύσης της σελήνης για την επιλεγμένη ημερομηνία." 86905 86906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86907 #: tools/wutdialog.ui:283 86908 #, kde-format 86909 msgid "Moon set: 04:27 " 86910 msgstr "Δύση σελήνης: 04:27 " 86911 86912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 86913 #: tools/wutdialog.ui:302 86914 #, kde-format 86915 msgid "Time of sunrise" 86916 msgstr "Ώρα ανατολής του ηλίου" 86917 86918 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 86919 #: tools/wutdialog.ui:305 86920 #, kde-format 86921 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 86922 msgstr "" 86923 "Εμφανίζει την ώρα της ανατολής του ηλίου για την επιλεγμένη ημερομηνία." 86924 86925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 86926 #: tools/wutdialog.ui:308 86927 #, kde-format 86928 msgid "Sunrise: 07:15" 86929 msgstr "Ανατολή ηλίου: 07:15" 86930 86931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 86932 #: tools/wutdialog.ui:327 86933 #, kde-format 86934 msgid "Moon's illumination fraction" 86935 msgstr "Κλάσμα του φωτός της σελήνης" 86936 86937 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 86938 #: tools/wutdialog.ui:330 86939 #, kde-format 86940 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 86941 msgstr "" 86942 "Εμφανίζει το κλάσμα του φωτός της σελήνης για την επιλεγμένη ημερομηνία." 86943 86944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 86945 #: tools/wutdialog.ui:333 86946 #, no-c-format, kde-format 86947 msgid "Moon illum: 42%" 86948 msgstr "Φως σελήνης: 42%" 86949 86950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 86951 #: tools/wutdialog.ui:356 86952 #, kde-format 86953 msgid "Select a category:" 86954 msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία:" 86955 86956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 86957 #: tools/wutdialog.ui:374 86958 #, kde-format 86959 msgid "Matching objects:" 86960 msgstr "Αντικείμενα που ταιριάζουν:" 86961 86962 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 86963 #: tools/wutdialog.ui:397 86964 #, kde-format 86965 msgid "Object Name" 86966 msgstr "Όνομα αντικειμένου" 86967 86968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 86969 #: tools/wutdialog.ui:409 86970 #, kde-format 86971 msgid "" 86972 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 86973 "the selected date." 86974 msgstr "" 86975 "Εμφανίζει την ώρα στην οποία το τονισμένο αντικείμενο ανατέλλει πάνω από τον " 86976 "ορίζοντα στην επιλεγμένη ημερομηνία." 86977 86978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 86979 #: tools/wutdialog.ui:412 86980 #, kde-format 86981 msgid "Rises at: 22:12" 86982 msgstr "Ανατέλλει στις: 22:12" 86983 86984 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 86985 #: tools/wutdialog.ui:422 86986 #, kde-format 86987 msgid "" 86988 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 86989 "meridian on the selected date." 86990 msgstr "" 86991 "Εμφανίζει την ώρα στην οποία το τονισμένο αντικείμενο επανέρχεται στον " 86992 "τοπικό μεσημβρινό στην επιλεγμένη ημερομηνία." 86993 86994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 86995 #: tools/wutdialog.ui:425 86996 #, kde-format 86997 msgid "Transits at: 03:45" 86998 msgstr "Επαναφορά στις: 03:45" 86999 87000 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 87001 #: tools/wutdialog.ui:435 87002 #, kde-format 87003 msgid "" 87004 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 87005 "the selected date." 87006 msgstr "" 87007 "Εμφανίζει την ώρα στην οποία το τονισμένο αντικείμενο δύει κάτω από τον " 87008 "ορίζοντα στην επιλεγμένη ημερομηνία." 87009 87010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 87011 #: tools/wutdialog.ui:438 87012 #, kde-format 87013 msgid "Sets at: 08:22" 87014 msgstr "Δύει στις: 08:22" 87015 87016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 87017 #: tools/wutdialog.ui:461 87018 #, kde-format 87019 msgid "Center this object in the sky display" 87020 msgstr "Κεντράρισμα αυτού του αντικειμένου στην προβολή του ουρανού" 87021 87022 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 87023 #: tools/wutdialog.ui:464 87024 #, kde-format 87025 msgid "" 87026 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 87027 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 87028 msgstr "" 87029 "Κεντράρισμα της προβολής του ουρανού σε αυτό το αντικείμενο, και έναρξη " 87030 "ανίχνευσής του. Ισοδύναμο με το \"Κεντράρισμα και ανίχνευση\" στο αναδυόμενο " 87031 "μενού." 87032 87033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 87034 #: tools/wutdialog.ui:467 87035 #, kde-format 87036 msgid "Center Object" 87037 msgstr "Κεντράρισμα αντικειμένου" 87038 87039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 87040 #: tools/wutdialog.ui:474 87041 #, kde-format 87042 msgid "Open the Object Details window" 87043 msgstr "Άνοιγμα του παραθύρου λεπτομερειών αντικειμένου" 87044 87045 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 87046 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 87047 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 87048 #, kde-format 87049 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 87050 msgstr "Άνοιγμα του παραθύρου λεπτομερειών για το τονισμένο αντικείμενο." 87051 87052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 87053 #: tools/wutdialog.ui:480 87054 #, fuzzy, kde-format 87055 #| msgid "Object Details" 87056 msgid "Object Details..." 87057 msgstr "Λεπτομέρειες αντικειμένου" 87058 87059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 87060 #: tools/wutdialog.ui:487 87061 #, kde-format 87062 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 87063 msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων αντικειμένων στη λίστα παρατήρησης" 87064 87065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 87066 #: tools/wutdialog.ui:493 87067 #, kde-format 87068 msgid "Add to List" 87069 msgstr "Προσθήκη στη λίστα" 87070 87071 #: widgets/dmsbox.cpp:39 87072 #, kde-format 87073 msgid "Angle value in degrees." 87074 msgstr "Τιμή γωνίας σε μοίρες." 87075 87076 #: widgets/dmsbox.cpp:39 87077 #, kde-format 87078 msgid "Angle value in hours." 87079 msgstr "Τιμή γωνίας σε ώρες." 87080 87081 #: widgets/dmsbox.cpp:46 87082 #, kde-format 87083 msgid "" 87084 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 87085 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 87086 msgstr "" 87087 "Αυτό το πλαίσιο εμφανίζει μια γωνία σε μοίρες. Οι τρεις εμφανιζόμενοι " 87088 "αριθμοί είναι οι μοίρες, τα πρώτα λεπτά και τα δεύτερα της γωνίας." 87089 87090 #: widgets/dmsbox.cpp:52 87091 #, kde-format 87092 msgid "" 87093 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 87094 "angle's hours, minutes, and seconds." 87095 msgstr "" 87096 "Αυτό το πλαίσιο εμφανίζει μια γωνία σε ώρες. Οι τρεις εμφανιζόμενοι αριθμοί " 87097 "είναι οι ώρες, τα πρώτα λεπτά και τα δεύτερα της γωνίας." 87098 87099 #: widgets/dmsbox.cpp:61 87100 #, kde-format 87101 msgid "" 87102 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 87103 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 87104 msgstr "" 87105 " Μπορείτε να εισάγετε έναν απλό ακέραιο, ή μια δεκαδική τιμή, ή τιμές " 87106 "διαχωρισμένες με κενό/άνω κάτω τελεία που καθορίζουν τις μοίρες, λεπτά και " 87107 "δεύτερα" 87108 87109 #: widgets/dmsbox.cpp:65 87110 #, kde-format 87111 msgid "" 87112 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 87113 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 87114 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 87115 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 87116 msgstr "" 87117 "Εισάγετε μια τιμή γωνίας σε μοίρες. Η γωνία μπορεί να εκφραστεί ως ένας " 87118 "απλός ακέραιος (\"12\"), ή δεκαδικός αριθμός (\"12.33\"), ή με τιμές " 87119 "διαχωρισμένες με κενό ή άνω κάτω τελεία που καθορίζουν τις μοίρες, λεπτά και " 87120 "δευτερόλεπτα (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", κτλ.)." 87121 87122 #: widgets/dmsbox.cpp:73 87123 #, kde-format 87124 msgid "" 87125 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 87126 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 87127 msgstr "" 87128 " Μπορείτε να εισάγετε έναν απλό ακέραιο, ή μια δεκαδική τιμή, ή τιμές " 87129 "διαχωρισμένες με κενό/άνω κάτω τελεία που καθορίζουν τις ώρες, λεπτά και " 87130 "δεύτερα" 87131 87132 #: widgets/dmsbox.cpp:77 87133 #, kde-format 87134 msgid "" 87135 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 87136 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 87137 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 87138 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 87139 msgstr "" 87140 "Εισάγετε μια τιμή γωνίας σε ώρες. Η γωνία μπορεί να εκφραστεί ως ένας απλός " 87141 "ακέραιος (\"12\"), ή δεκαδικός αριθμός (\"12.33\"), ή με τιμές διαχωρισμένες " 87142 "με κενό ή άνω κάτω τελεία που καθορίζουν τις ώρες, λεπτά και δεύτερα " 87143 "(\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", κτλ.)." 87144 87145 #: widgets/fovwidget.cpp:39 87146 #, kde-format 87147 msgctxt "angular size in arcminutes" 87148 msgid "%1 x %2 arcmin" 87149 msgstr "%1 x %2 λεπτά" 87150 87151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 87152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 87153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 87154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 87155 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 87156 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 87157 #, kde-format 87158 msgid "..." 87159 msgstr "..." 87160 87161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 87162 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 87163 #, kde-format 87164 msgid "Previous Year" 87165 msgstr "Προηγούμενο έτος" 87166 87167 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 87168 #, kde-format 87169 msgctxt "Local Time" 87170 msgid "LT: " 87171 msgstr "LT: " 87172 87173 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 87174 #, kde-format 87175 msgctxt "Universal Time" 87176 msgid "UT: " 87177 msgstr "UT: " 87178 87179 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 87180 #, kde-format 87181 msgctxt "Sidereal Time" 87182 msgid "ST: " 87183 msgstr "ST: " 87184 87185 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 87186 #, kde-format 87187 msgctxt "Julian Day" 87188 msgid "JD: " 87189 msgstr "JD: " 87190 87191 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 87192 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 87193 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 87194 #, kde-format 87195 msgctxt "Longitude" 87196 msgid "Long:" 87197 msgstr "Γ.Μήκος:" 87198 87199 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 87200 #, kde-format 87201 msgctxt "Latitude" 87202 msgid "Lat:" 87203 msgstr "Γ.Πλάτος:" 87204 87205 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 87206 #, fuzzy, kde-format 87207 #| msgid "H:" 87208 msgctxt "Hour Angle" 87209 msgid "HA" 87210 msgstr "H:" 87211 87212 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 87213 #, fuzzy, kde-format 87214 #| msgid "RA:" 87215 msgctxt "Zenith Angle" 87216 msgid "ZA" 87217 msgstr "RA:" 87218 87219 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 87220 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 87221 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 87222 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 87223 #: widgets/timespinbox.cpp:125 87224 #, kde-format 87225 msgctxt "seconds" 87226 msgid "secs" 87227 msgstr "δεύτερα" 87228 87229 #: widgets/timespinbox.cpp:120 87230 #, kde-format 87231 msgctxt "second" 87232 msgid "sec" 87233 msgstr "δεύτερο" 87234 87235 #: widgets/timespinbox.cpp:126 87236 #, kde-format 87237 msgctxt "minute" 87238 msgid "min" 87239 msgstr "λεπτό" 87240 87241 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 87242 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 87243 #: widgets/timespinbox.cpp:131 87244 #, kde-format 87245 msgctxt "minutes" 87246 msgid "mins" 87247 msgstr "λεπτά" 87248 87249 #: widgets/timespinbox.cpp:132 87250 #, kde-format 87251 msgid "hour" 87252 msgstr "ώρα" 87253 87254 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 87255 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 87256 #, kde-format 87257 msgctxt "hours" 87258 msgid "hrs" 87259 msgstr "ώρες" 87260 87261 #: widgets/timespinbox.cpp:142 87262 #, kde-format 87263 msgctxt "sidereal day" 87264 msgid "sid day" 87265 msgstr "αστρ. ημέρα" 87266 87267 #: widgets/timespinbox.cpp:143 87268 #, kde-format 87269 msgid "day" 87270 msgstr "ημέρα" 87271 87272 #: widgets/timespinbox.cpp:147 87273 #, kde-format 87274 msgid "week" 87275 msgstr "εβδομάδα" 87276 87277 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 87278 #, kde-format 87279 msgctxt "weeks" 87280 msgid "wks" 87281 msgstr "εβδς" 87282 87283 #: widgets/timespinbox.cpp:150 87284 #, kde-format 87285 msgid "month" 87286 msgstr "μήνας" 87287 87288 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 87289 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 87290 #: widgets/timespinbox.cpp:155 87291 #, kde-format 87292 msgctxt "months" 87293 msgid "mths" 87294 msgstr "μήνες" 87295 87296 #: widgets/timespinbox.cpp:156 87297 #, kde-format 87298 msgid "year" 87299 msgstr "έτος" 87300 87301 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 87302 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 87303 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 87304 #: widgets/timespinbox.cpp:163 87305 #, kde-format 87306 msgctxt "years" 87307 msgid "yrs" 87308 msgstr "έτη" 87309 87310 #: widgets/timestepbox.cpp:22 87311 #, kde-format 87312 msgid "Adjust time step" 87313 msgstr "Ρύθμιση χρονικού βήματος" 87314 87315 #: widgets/timestepbox.cpp:23 87316 #, kde-format 87317 msgid "Adjust time step units" 87318 msgstr "Ρύθμιση μονάδων χρονικού βήματος" 87319 87320 #: widgets/timestepbox.cpp:26 87321 #, kde-format 87322 msgid "" 87323 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 87324 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 87325 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 87326 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 87327 "\n" 87328 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 87329 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 87330 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 87331 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 87332 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 87333 "sec\"" 87334 msgstr "" 87335 "Ορισμός της χρονικής κλίμακας του ρολογιού εξομοίωσης. Η ρύθμιση \"1 δεύτερο" 87336 "\" σημαίνει ότι το ρολόι λειτουργεί σε πραγματικό χρόνο, σε πλήρη " 87337 "αντιστοιχία με το ρολόι του υπολογιστή. Ψηλότερες τιμές λειτουργούν το ρολόι " 87338 "γρηγορότερα, ενώ χαμηλότερες το κάνουν να λειτουργεί πιο αργά. Οι αρνητικές " 87339 "τιμές το αναγκάζουν να κινηθεί προς τα πίσω χρονικά.\n" 87340 "\n" 87341 "Υπάρχουν δύο ζεύγη με κουμπιά πάνω/κάτω. Το αριστερό ζεύγος ανακυκλώνεται " 87342 "στα διαθέσιμα χρονικά βήματα. Καθώς υπάρχει ένας μεγάλος αριθμός χρονικών " 87343 "βημάτων, το δεξί ζεύγος δίνει τη δυνατότητα μετάβασης στην επόμενη υψηλότερη/" 87344 "χαμηλότερη μονάδα χρόνου. Για παράδειγμα, αν η χρονική κλίμακα είναι \"1 " 87345 "λεπτό\", το δεξί πάνω κουμπί θα την μεταβάλει σε \"1 ώρα\", και το δεξί κάτω " 87346 "κουμπί θα την κάνει ίση με \"1 δεύτερο\"" 87347 87348 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 87349 #, kde-format 87350 msgid "Increase Time Scale" 87351 msgstr "" 87352 87353 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 87354 #, kde-format 87355 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 87356 msgstr "" 87357 87358 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 87359 #, kde-format 87360 msgid "Decrease Time Scale" 87361 msgstr "" 87362 87363 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 87364 #, kde-format 87365 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 87366 msgstr "" 87367 87368 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 87369 #, kde-format 87370 msgctxt "Map projection method" 87371 msgid "No projection" 87372 msgstr "Χωρίς προβολή" 87373 87374 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 87375 #, kde-format 87376 msgctxt "Map projection method" 87377 msgid "Ancient" 87378 msgstr "Αρχαία " 87379 87380 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 87381 #, kde-format 87382 msgctxt "Map projection method" 87383 msgid "Azimuthal" 87384 msgstr "Αζιμουθιακή" 87385 87386 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 87387 #, fuzzy, kde-format 87388 msgctxt "Map projection method" 87389 msgid "Bonne" 87390 msgstr "Μπον" 87391 87392 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 87393 #, kde-format 87394 msgctxt "Map projection method" 87395 msgid "Gnomonic" 87396 msgstr "Ορθοκανονική" 87397 87398 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 87399 #, kde-format 87400 msgctxt "Map projection method" 87401 msgid "Hemisphere" 87402 msgstr "Ημισφαίρια" 87403 87404 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 87405 #, fuzzy, kde-format 87406 msgctxt "Map projection method" 87407 msgid "Lambert" 87408 msgstr "Μπάμπεργκ" 87409 87410 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 87411 #, kde-format 87412 msgctxt "Map projection method" 87413 msgid "Mercator" 87414 msgstr "Μερκατορική" 87415 87416 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 87417 #, fuzzy, kde-format 87418 msgctxt "Map projection method" 87419 msgid "Mollweide" 87420 msgstr "Μολίν" 87421 87422 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 87423 #, kde-format 87424 msgctxt "Map projection method" 87425 msgid "Orthographic" 87426 msgstr "Ορθογραφική" 87427 87428 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 87429 #, fuzzy, kde-format 87430 msgctxt "Map projection method" 87431 msgid "Peters" 87432 msgstr "μέτρα" 87433 87434 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 87435 #, kde-format 87436 msgctxt "Map projection method" 87437 msgid "Polyconic" 87438 msgstr "Πολυκωνική" 87439 87440 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 87441 #, kde-format 87442 msgctxt "Map projection method" 87443 msgid "Rectangular" 87444 msgstr "Ορθογώνια" 87445 87446 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 87447 #, kde-format 87448 msgctxt "Map projection method" 87449 msgid "TSC" 87450 msgstr "TSC" 87451 87452 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 87453 #, fuzzy, kde-format 87454 #| msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 87455 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 87456 msgstr "To KStars δεν υποστηρίζει εικόνες FITS 1D." 87457 87458 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 87459 #, fuzzy, kde-format 87460 #| msgid "Select Parameters in Input File" 87461 msgctxt "@title:window" 87462 msgid "Select XPlanet Config File" 87463 msgstr "Επιλογή παραμέτρων στο αρχείο εισόδου" 87464 87465 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 87466 #, fuzzy, kde-format 87467 #| msgid "Select Parameters for Output File" 87468 msgctxt "@title:window" 87469 msgid "Select XPlanet Star Map File" 87470 msgstr "Επιλογή παραμέτρων στο αρχείο εξόδου" 87471 87472 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 87473 #, fuzzy, kde-format 87474 #| msgid "Select Parameters for Output File" 87475 msgctxt "@title:window" 87476 msgid "Select XPlanet Arc File" 87477 msgstr "Επιλογή παραμέτρων στο αρχείο εξόδου" 87478 87479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 87480 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 87481 #, kde-format 87482 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 87483 msgstr "" 87484 87485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 87486 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 87487 #, kde-format 87488 msgid "Xplanet path:" 87489 msgstr "Διαδρομή xplanet:" 87490 87491 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 87492 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 87493 #, kde-format 87494 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 87495 msgstr "Εισάγετε εδώ τη διαδρομή του εκτελέσιμου του xplanet." 87496 87497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 87498 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 87499 #, kde-format 87500 msgid "Window size: " 87501 msgstr "Μέγεθος παραθύρου: " 87502 87503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 87504 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 87505 #, kde-format 87506 msgid "Set the width of window" 87507 msgstr "Ορισμός πλάτους του παραθύρου" 87508 87509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 87510 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 87511 #, fuzzy, kde-format 87512 #| msgid "Set the width of window" 87513 msgid "Set the width of the xplanet image" 87514 msgstr "Ορισμός πλάτους του παραθύρου" 87515 87516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 87517 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 87518 #, kde-format 87519 msgid "Set the height of window" 87520 msgstr "Ορισμός ύψους του παραθύρου" 87521 87522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 87523 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 87524 #, fuzzy, kde-format 87525 #| msgid "Set the height of window" 87526 msgid "Set the height of the xplanet image" 87527 msgstr "Ορισμός ύψους του παραθύρου" 87528 87529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 87530 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 87531 #, kde-format 87532 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 87533 msgstr "" 87534 87535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 87536 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 87537 #, fuzzy, kde-format 87538 #| msgid "Planet Name" 87539 msgid "XPlanet timeout:" 87540 msgstr "Όνομα πλανήτη" 87541 87542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 87543 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 87544 #, kde-format 87545 msgid "Animation delay:" 87546 msgstr "" 87547 87548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 87549 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 87550 #, kde-format 87551 msgid "The delay between frames for the animation" 87552 msgstr "" 87553 87554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 87555 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 87556 #, fuzzy, kde-format 87557 #| msgid "Use kstars's FOV?" 87558 msgid "Use KStars's FOV?" 87559 msgstr "Χρήση FOV του kstars;" 87560 87561 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 87562 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 87563 #, kde-format 87564 msgid "" 87565 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 87566 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 87567 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 87568 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 87569 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 87570 "enhancement.</p></body></html>" 87571 msgstr "" 87572 87573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 87574 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 87575 #, fuzzy, kde-format 87576 #| msgid "KStars FITS Viewer" 87577 msgid "Use FIFO File" 87578 msgstr "Προβολέας FITS του KStars" 87579 87580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 87581 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 87582 #, kde-format 87583 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 87584 msgstr "" 87585 87586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 87587 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 87588 #, kde-format 87589 msgid "Use kstars's FOV?" 87590 msgstr "Χρήση FOV του kstars;" 87591 87592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 87593 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 87594 #, kde-format 87595 msgid "Use kstars's FOV" 87596 msgstr "Χρήση FOV του kstars" 87597 87598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 87599 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 87600 #, kde-format 87601 msgid "Base magnitude:" 87602 msgstr "Βασικό μέγεθος:" 87603 87604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 87605 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 87606 #, kde-format 87607 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 87608 msgstr "" 87609 "Ένας αστέρας του καθορισμένου μεγέθους θα έχει φωτεινότητα εικονοστοιχείου 1" 87610 87611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 87612 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 87613 #, kde-format 87614 msgid "Config file:" 87615 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" 87616 87617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 87618 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 87619 #, kde-format 87620 msgid "Config file path" 87621 msgstr "Διαδρομή αρχείου ρύθμισης" 87622 87623 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 87624 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 87625 #, kde-format 87626 msgid "Use the specified configuration file" 87627 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 87628 87629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 87630 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 87631 #, kde-format 87632 msgid "Use custom star map?" 87633 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χάρτη αστέρων;" 87634 87635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 87636 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 87637 #, kde-format 87638 msgid "Star map:" 87639 msgstr "Χάρτης αστέρων:" 87640 87641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 87642 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 87643 #, kde-format 87644 msgid "Arc file:" 87645 msgstr "Αρχείο arc:" 87646 87647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 87648 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 87649 #, kde-format 87650 msgid "Arc file path" 87651 msgstr "Διαδρομή αρχείου arc" 87652 87653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 87654 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 87655 #, kde-format 87656 msgid "Radius of the glare around the Sun." 87657 msgstr "Ακτίνα της λάμψης του Ήλιου." 87658 87659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 87660 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 87661 #, fuzzy, kde-format 87662 #| msgid "" 87663 #| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value " 87664 #| "larger than the Sun. The default value is 28." 87665 msgid "" 87666 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 87667 "the Sun. The default value is 28." 87668 msgstr "" 87669 "Σχεδίαση μιας λάμψης γύρω από τον Ήλιο με ακτίνα μεγαλύτερη από τον Ήλιο " 87670 "κατά την καθορισμένη τιμή. Η προκαθορισμένη τιμή είναι 20." 87671 87672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 87673 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 87674 #, fuzzy, kde-format 87675 #| msgid "Glare of Sun:" 87676 msgid "Glare of sun:" 87677 msgstr "Αντηλιά:" 87678 87679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 87680 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 87681 #, kde-format 87682 msgid "Output file quality:" 87683 msgstr "Ποιότητα αρχείου εξόδου:" 87684 87685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 87686 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 87687 #, kde-format 87688 msgid "JPEG Quality" 87689 msgstr "Ποιότητα JPEG" 87690 87691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 87692 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 87693 #, kde-format 87694 msgid "" 87695 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 87696 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 87697 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 87698 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 87699 "a> " 87700 msgstr "" 87701 87702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 87703 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 87704 #, fuzzy, kde-format 87705 #| msgid "Minor Planets" 87706 msgid "XPlanet Planet Maps" 87707 msgstr "Δευτερεύοντες πλανήτες" 87708 87709 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 87710 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 87711 #, kde-format 87712 msgid "Labels and markers" 87713 msgstr "Ετικέτες και σημειώσεις" 87714 87715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 87716 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 87717 #, kde-format 87718 msgid "GMT" 87719 msgstr "GMT" 87720 87721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 87722 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 87723 #, kde-format 87724 msgid "Label string:" 87725 msgstr "Συμβολοσειρά ετικέτας:" 87726 87727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 87728 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 87729 #, kde-format 87730 msgid "Specify the text of the first line of the label." 87731 msgstr "Καθορίστε το κείμενο της πρώτης γραμμής της ετικέτας." 87732 87733 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 87734 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 87735 #, no-c-format, kde-format 87736 msgid "" 87737 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 87738 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 87739 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 87740 "name." 87741 msgstr "" 87742 "Καθορίστε το κείμενο της πρώτης γραμμής της ετικέτας. Προκαθορισμένα " 87743 "εμφανίζεται κάτι σαν το \"Κοιτώντας προς Γη\". Κάθε εμφάνιση του %t θα " 87744 "αντικατασταθεί με το όνομα προορισμού, και κάθε εμφάνιση του %o θα " 87745 "αντικατασταθούν με το όνομα προέλευσης." 87746 87747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 87748 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 87749 #, kde-format 87750 msgid "Date format:" 87751 msgstr "Μορφή ημερομηνίας:" 87752 87753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 87754 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 87755 #, kde-format 87756 msgid "Specify the format for the date/time label." 87757 msgstr "Καθορίστε τη μορφή της ετικέτας ημερομηνίας/ώρας." 87758 87759 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 87760 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 87761 #, no-c-format, kde-format 87762 msgid "" 87763 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 87764 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 87765 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 87766 msgstr "" 87767 "Καθορίστε τη μορφή της ετικέτας ημερομηνίας/ώρας. Η συμβολοσειρά της μορφής " 87768 "θα χρησιμοποιηθεί με τη strftime(3). Η προκαθορισμένη είναι η \"%c %Z\", η " 87769 "οποία εμφανίζει την ημερομηνία, ώρα και ωρολογιακή ζώνη με εμφάνιση " 87770 "εναρμονισμένη με τις ρυθμίσεις εντοπιότητας." 87771 87772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 87773 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 87774 #, kde-format 87775 msgid "Font size:" 87776 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" 87777 87778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 87779 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 87780 #, kde-format 87781 msgid "Label position:" 87782 msgstr "Θέση ετικέτας:" 87783 87784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 87785 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 87786 #, kde-format 87787 msgid "Show label?" 87788 msgstr "Εμφάνιση ετικέτας;" 87789 87790 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 87791 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 87792 #, kde-format 87793 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 87794 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, εμφάνιση μιας ετικέτας στην πάνω δεξιά γωνία." 87795 87796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 87797 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 87798 #, fuzzy, kde-format 87799 #| msgid "Show label" 87800 msgid "Show label:" 87801 msgstr "Εμφάνιση ετικέτας" 87802 87803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 87804 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 87805 #, kde-format 87806 msgid "Markers" 87807 msgstr "Σημειώσεις" 87808 87809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 87810 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 87811 #, kde-format 87812 msgid "Use marker file?" 87813 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων;" 87814 87815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 87816 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 87817 #, kde-format 87818 msgid "Use marker file:" 87819 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων:" 87820 87821 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 87822 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 87823 #, kde-format 87824 msgid "" 87825 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 87826 "background stars." 87827 msgstr "" 87828 "Καθορίστε ένα αρχείο δεδομένων σημειώσεων για την εμφάνισή του με τα αστέρια " 87829 "του φόντου." 87830 87831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 87832 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 87833 #, kde-format 87834 msgid "Write marker bounds in a file" 87835 msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων σε ένα αρχείο" 87836 87837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 87838 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 87839 #, kde-format 87840 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 87841 msgstr "" 87842 "Εγγραφή συντεταγμένων του περιοριστικού πλαισίου για κάθε σημείωση σε ένα " 87843 "αρχείο." 87844 87845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 87846 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 87847 #, kde-format 87848 msgid "Write marker bounds to:" 87849 msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων σε:" 87850 87851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 87852 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 87853 #, fuzzy, kde-format 87854 #| msgid "Place the observer above latitude " 87855 msgid "Place the observer above latitude: " 87856 msgstr "Τοποθέτηση του παρατηρητή πάνω στο γεωγραφικό πλάτος " 87857 87858 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 87859 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 87860 #, kde-format 87861 msgid "" 87862 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 87863 "degrees). The default value is 0." 87864 msgstr "" 87865 "Αποτύπωση του σώματος όπως θα φαινόταν πάνω από το καθορισμένο γεωγραφικό " 87866 "πλάτος (σε μοίρες). Η προκαθορισμένη τιμή είναι 0." 87867 87868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 87869 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 87870 #, fuzzy, kde-format 87871 #| msgid " and longitude " 87872 msgid " and longitude: " 87873 msgstr " και γεωγραφικό μήκος " 87874 87875 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 87876 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 87877 #, kde-format 87878 msgid "" 87879 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 87880 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 87881 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 87882 msgstr "" 87883 "Τοποθέτηση του παρατηρητή πάνω από το καθορισμένο γεωγραφικό μήκος (σε " 87884 "μοίρες). Το γεωγραφικό μήκος είναι θετικό ανατολικά, αρνητικό δυτικά (για τη " 87885 "Γη και τη Σελήνη), έτσι για το Λος Άντζελες για παράδειγμα είναι -118 ή 242. " 87886 "Η προκαθορισμένη τιμή είναι 0." 87887 87888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 87889 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 87890 #, kde-format 87891 msgid "in degrees" 87892 msgstr "σε μοίρες" 87893 87894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 87895 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 87896 #, kde-format 87897 msgid "Projection:" 87898 msgstr "Προβολή:" 87899 87900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 87901 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 87902 #, kde-format 87903 msgid "The projection type" 87904 msgstr "Ο τύπος της προβολής" 87905 87906 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 87907 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 87908 #, kde-format 87909 msgid "" 87910 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 87911 "option is specified, although shadows will still be drawn." 87912 msgstr "" 87913 "Προκαθορισμένα χωρίς προβολή. Διάφορα σώματα δε θα σχεδιαστούν αν αυτή η " 87914 "επιλογή καθοριστεί, παρόλο που θα σχεδιαστούν σκιές." 87915 87916 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 87917 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 87918 #, kde-format 87919 msgid "Background" 87920 msgstr "Φόντο" 87921 87922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 87923 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 87924 #, kde-format 87925 msgid "Use background?" 87926 msgstr "Χρήση φόντου;" 87927 87928 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 87929 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 87930 #, kde-format 87931 msgid "If checked, use a file or a color as background." 87932 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα γίνει χρήση ενός αρχείου ή χρώματος ως φόντο." 87933 87934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 87935 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 87936 #, kde-format 87937 msgid "Background image:" 87938 msgstr "Εικόνα φόντου:" 87939 87940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 87941 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 87942 #, kde-format 87943 msgid "Use this file as the background image" 87944 msgstr "Χρήση αυτού του αρχείου ως την εικόνα του φόντου" 87945 87946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 87947 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 87948 #, kde-format 87949 msgid "Enter here the path of background image file." 87950 msgstr "Εισάγετε εδώ τη διαδρομή αρχείου της εικόνας του φόντου." 87951 87952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 87953 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 87954 #, kde-format 87955 msgid "Background color:" 87956 msgstr "Χρώμα φόντου:" 87957 87958 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 87959 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 87960 #, kde-format 87961 msgid "Set the color for the background." 87962 msgstr "Ορισμός του χρώματος του φόντου." 87963 87964 #, fuzzy 87965 #~| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 87966 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 87967 #~ msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 87968 87969 #, fuzzy 87970 #~| msgid "Open FITS..." 87971 #~ msgid "Open FITS" 87972 #~ msgstr "Άνοιγμα FITS..." 87973 87974 #~ msgid "Focus Out" 87975 #~ msgstr "Αναίρεση εστίασης" 87976 87977 #~ msgid "Focus In" 87978 #~ msgstr "Εστίαση σε" 87979 87980 #, fuzzy 87981 #~| msgid "KStars FITS Viewer" 87982 #~ msgid "Toggle full screen" 87983 #~ msgstr "Προβολέας FITS του KStars" 87984 87985 #, fuzzy 87986 #~| msgid "&Help" 87987 #~ msgid "Help" 87988 #~ msgstr "&Βοήθεια" 87989 87990 #, fuzzy 87991 #~| msgid "Default FITS directory:" 87992 #~ msgid "Directory" 87993 #~ msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:" 87994 87995 #, fuzzy 87996 #~| msgid "Supernovae options" 87997 #~ msgid "Save capture sequence" 87998 #~ msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων" 87999 88000 #, fuzzy 88001 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 88002 #~| msgid "Load" 88003 #~ msgid "Load" 88004 #~ msgstr "Φόρτωση" 88005 88006 #, fuzzy 88007 #~| msgid "Autofocus Options" 88008 #~ msgid "Autofocus if HFR >" 88009 #~ msgstr "Επιλογές αυτόματης εστίασης" 88010 88011 #, fuzzy 88012 #~| msgid "RA:" 88013 #~ msgid "AZ" 88014 #~ msgstr "RA:" 88015 88016 #, fuzzy 88017 #~| msgid "RA:" 88018 #~ msgid "ALT" 88019 #~ msgstr "RA:" 88020 88021 #, fuzzy 88022 #~| msgid "H:" 88023 #~ msgid "HA" 88024 #~ msgstr "H:" 88025 88026 #, fuzzy 88027 #~| msgid "LSR" 88028 #~ msgid "LST" 88029 #~ msgstr "LSR" 88030 88031 #, fuzzy 88032 #~| msgid "Legend Configuration" 88033 #~ msgid "Purge all configuration" 88034 #~ msgstr "Διαμόρφωση υπομνήματος" 88035 88036 #, fuzzy 88037 #~| msgid "Sequence Queue" 88038 #~ msgid "In-Sequence Focus" 88039 #~ msgstr "Ουρά ακολουθίας" 88040 88041 #, fuzzy 88042 #~ msgid "HFR threshold modifier:" 88043 #~ msgstr "Φρίχολντ" 88044 88045 #, fuzzy 88046 #~| msgid "Sequence Queue" 88047 #~ msgid "Save sequence HFR value to file" 88048 #~ msgstr "Ουρά ακολουθίας" 88049 88050 #, fuzzy 88051 #~| msgid "Supernovae options" 88052 #~ msgid "Capture sequence file editor" 88053 #~ msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων" 88054 88055 #, fuzzy 88056 #~| msgctxt "star name" 88057 #~| msgid "Schedar" 88058 #~ msgid "Save schedule" 88059 #~ msgstr "Σκένταρ" 88060 88061 #, fuzzy 88062 #~| msgid "On" 88063 #~ msgid "O&n" 88064 #~ msgstr "Ενεργό" 88065 88066 #, fuzzy 88067 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 88068 #~| msgid "Frame" 88069 #~ msgid "Frames" 88070 #~ msgstr "Καρέ" 88071 88072 #, fuzzy 88073 #~| msgid "File name:" 88074 #~ msgid "File name" 88075 #~ msgstr "Όνομα αρχείου:" 88076 88077 #, fuzzy 88078 #~| msgid "Description" 88079 #~ msgid "Recording options" 88080 #~ msgstr "Περιγραφή" 88081 88082 #, fuzzy 88083 #~| msgid "Constellation Name Options" 88084 #~ msgid "Collimation overlay options" 88085 #~ msgstr "Επιλογές ονομάτων αστερισμών" 88086 88087 #, fuzzy 88088 #~| msgid "Timeout:" 88089 #~ msgid "Timeout" 88090 #~ msgstr "Χρονικό περιθώριο:" 88091 88092 #, fuzzy 88093 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 88094 #~| msgid "Spectra" 88095 #~ msgid "Inspector" 88096 #~ msgstr "Φάσματα" 88097 88098 #, fuzzy 88099 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88100 #~ msgid "" 88101 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 88102 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88103 88104 #, fuzzy 88105 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88106 #~ msgid "" 88107 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 88108 #~ "p></body></html>" 88109 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88110 88111 #, fuzzy 88112 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88113 #~ msgid "" 88114 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 88115 #~ "the focuser.</p></body></html>" 88116 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88117 88118 #, fuzzy 88119 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88120 #~ msgid "" 88121 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 88122 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 88123 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88124 88125 #, fuzzy 88126 #~| msgid "Color:" 88127 #~ msgid "Colour:" 88128 #~ msgstr "Χρώμα:" 88129 88130 #, fuzzy 88131 #~| msgid "completed" 88132 #~ msgid "Differential slewing complete." 88133 #~ msgstr "ολοκληρώθηκαν" 88134 88135 #, fuzzy 88136 #~| msgid "HFR:" 88137 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 88138 #~ msgid "HFR: %1" 88139 #~ msgstr "HFR:" 88140 88141 #, fuzzy 88142 #~ msgid "Scope/Lense:" 88143 #~ msgstr "Σκόπευση" 88144 88145 #, fuzzy 88146 #~| msgid "Update Source" 88147 #~ msgid "Flat Source" 88148 #~ msgstr "Ενημέρωση πηγής" 88149 88150 #, fuzzy 88151 #~| msgid "Use animated slewing" 88152 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light" 88153 #~ msgstr "Χρήση κινούμενης περιστροφής" 88154 88155 #, fuzzy 88156 #~| msgid "%1 is online." 88157 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 88158 #~ msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 88159 88160 #, fuzzy 88161 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88162 #~ msgid "" 88163 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 88164 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 88165 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 88166 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88167 88168 #, fuzzy 88169 #~| msgid "Calibration completed." 88170 #~ msgid "" 88171 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking " 88172 #~ "invalid." 88173 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 88174 88175 #, fuzzy 88176 #~| msgid "Calibration completed." 88177 #~ msgid "" 88178 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight " 88179 #~ "restriction, marking invalid." 88180 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 88181 88182 #, fuzzy 88183 #~| msgid "Calibration completed." 88184 #~ msgid "" 88185 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude " 88186 #~ "restriction, marking invalid." 88187 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 88188 88189 #, fuzzy 88190 #~| msgid "Calibration completed." 88191 #~ msgid "" 88192 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the " 88193 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid." 88194 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 88195 88196 #, fuzzy 88197 #~| msgid "Calibration completed." 88198 #~ msgid "" 88199 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no " 88200 #~ "completion time, marking invalid." 88201 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 88202 88203 #, fuzzy 88204 #~| msgid "Calibration completed." 88205 #~ msgid "" 88206 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not " 88207 #~ "achievable, marking invalid." 88208 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 88209 88210 #, fuzzy 88211 #~| msgid "Intensity:" 88212 #~ msgid "Priority:" 88213 #~ msgstr "Ένταση:" 88214 88215 #, fuzzy 88216 #~| msgid "Expose Duration" 88217 #~ msgid "Est. Duration" 88218 #~ msgstr "Διάρκεια έκθεσης" 88219 88220 #, fuzzy 88221 #~| msgid "Local Time" 88222 #~ msgid "Lead time" 88223 #~ msgstr "Τοπική ώρα" 88224 88225 #, fuzzy 88226 #~| msgid "Autofocus in progress..." 88227 #~ msgid "Cannot start framing while focus module is busy." 88228 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 88229 88230 #, fuzzy 88231 #~| msgid "Autofocus in progress..." 88232 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 88233 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 88234 88235 #, fuzzy 88236 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 88237 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name." 88238 #~ msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου για το εξαγόμενο αρχείο καταλόγου" 88239 88240 #, fuzzy 88241 #~| msgid "Add time stamp to the file name" 88242 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name." 88243 #~ msgstr "Προσθήκη χρονικής σφραγίδας στο όνομα αρχείου" 88244 88245 #, fuzzy 88246 #~| msgid "Upload" 88247 #~ msgid "Upload JPG" 88248 #~ msgstr "Αποστολή" 88249 88250 #, fuzzy 88251 #~ msgid "Greedy" 88252 #~ msgstr "Γκρίλεϊ" 88253 88254 #, fuzzy 88255 #~| msgid "Equipment:" 88256 #~ msgid "↓ Equipment" 88257 #~ msgstr "Εξοπλισμός:" 88258 88259 #, fuzzy 88260 #~| msgid "No FOV" 88261 #~ msgid "↓ FOV" 88262 #~ msgstr "Χωρίς FOV" 88263 88264 #, fuzzy 88265 #~| msgid "Output:" 88266 #~ msgid "↓ Output" 88267 #~ msgstr "Έξοδος:" 88268 88269 #, fuzzy 88270 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88271 #~ msgid "" 88272 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs " 88273 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></" 88274 #~ "body></html>" 88275 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88276 88277 #, fuzzy 88278 #~| msgid "Count:" 88279 #~ msgid "Job Count:" 88280 #~ msgstr "Πλήθος:" 88281 88282 #, fuzzy 88283 #~| msgid "Supernovae options" 88284 #~ msgid "Repeat after completion" 88285 #~ msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων" 88286 88287 #, fuzzy 88288 #~| msgid "Running script: %1" 88289 #~ msgid "Executing post capture script %1" 88290 #~ msgstr "Εκτελούμενο σενάριο: %1" 88291 88292 #, fuzzy 88293 #~| msgid "Running script: %1" 88294 #~ msgid "Executing post job script %1" 88295 #~ msgstr "Εκτελούμενο σενάριο: %1" 88296 88297 #, fuzzy 88298 #~| msgid "Running script: %1" 88299 #~ msgid "Executing pre job script %1" 88300 #~ msgstr "Εκτελούμενο σενάριο: %1" 88301 88302 #, fuzzy 88303 #~| msgid "Frequency:" 88304 #~ msgid "Resuming sequence..." 88305 #~ msgstr "Συχνότητα:" 88306 88307 #~ msgid "Guider:" 88308 #~ msgstr "Οδηγός:" 88309 88310 #, fuzzy 88311 #~| msgctxt "City in Spain" 88312 #~| msgid "Elche" 88313 #~ msgctxt "City in Spain" 88314 #~ msgid "Elche" 88315 #~ msgstr "Έλτσε" 88316 88317 #, fuzzy 88318 #~| msgctxt "City in Spain" 88319 #~| msgid "Lérida" 88320 #~ msgctxt "City in Spain" 88321 #~ msgid "Lérida" 88322 #~ msgstr "Λερίδα" 88323 88324 #, fuzzy 88325 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88326 #~ msgid "" 88327 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus " 88328 #~ "procedure.</p></body></html>" 88329 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88330 88331 #, fuzzy 88332 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88333 #~ msgid "" 88334 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a " 88335 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use " 88336 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars " 88337 #~ "increases.</p></body></html>" 88338 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88339 88340 #, fuzzy 88341 #~| msgid "Automatically select coordinate grid" 88342 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image" 88343 #~ msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων" 88344 88345 #, fuzzy 88346 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 88347 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?" 88348 #~ msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 88349 88350 #, fuzzy 88351 #~| msgid "Align" 88352 #~ msgid "Polar Alignment Assistant" 88353 #~ msgstr "Στοίχιση" 88354 88355 #, fuzzy 88356 #~| msgid "Ekos connection mode" 88357 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online." 88358 #~ msgstr "Λειτουργία σύνδεσης Ekos" 88359 88360 #, fuzzy 88361 #~| msgid "Add to List" 88362 #~ msgid "Add to Job" 88363 #~ msgstr "Προσθήκη στη λίστα" 88364 88365 #, fuzzy 88366 #~| msgid "Target object or direction" 88367 #~ msgid "Reverse rotator direction" 88368 #~ msgstr "Αντικείμενο στόχος ή κατεύθυνση" 88369 88370 #, fuzzy 88371 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 88372 #~| msgid "Motion Control" 88373 #~ msgid "Rotator Angle Control" 88374 #~ msgstr "Έλεγχος κίνησης" 88375 88376 #, fuzzy 88377 #~ msgid "Raw Angle:" 88378 #~ msgstr "Ινγκλι" 88379 88380 #, fuzzy 88381 #~| msgid "Position Angle" 88382 #~ msgid "Position Angle Control" 88383 #~ msgstr "Γωνία θέσης" 88384 88385 #, fuzzy 88386 #~ msgid "Sky Angle:" 88387 #~ msgstr "Ινγκλι" 88388 88389 #, fuzzy 88390 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88391 #~ msgid "" 88392 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope " 88393 #~ "slews and syncs.</p></body></html>" 88394 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88395 88396 #, fuzzy 88397 #~| msgid "Star map" 88398 #~ msgid "KStars Sky Map" 88399 #~ msgstr "Χάρτης αστέρα" 88400 88401 #, fuzzy 88402 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88403 #~ msgid "" 88404 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control " 88405 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</" 88406 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>" 88407 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88408 88409 #, fuzzy 88410 #~| msgid "Declination of focus position" 88411 #~ msgid "Flat Focus Position" 88412 #~ msgstr "Απόκλιση της θέσης εστίασης" 88413 88414 #, fuzzy 88415 #~| msgid "Focusing inward..." 88416 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..." 88417 #~ msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 88418 88419 #, fuzzy 88420 #~| msgid "Focusing inward..." 88421 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..." 88422 #~ msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 88423 88424 #, fuzzy 88425 #~| msgid "HFR:" 88426 #~ msgid "HFR: " 88427 #~ msgstr "HFR:" 88428 88429 #, fuzzy 88430 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88431 #~ msgid "" 88432 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser " 88433 #~ "position.</p></body></html>" 88434 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88435 88436 #, fuzzy 88437 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88438 #~ msgid "" 88439 #~ "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current " 88440 #~ "focuser position.</p></body></html>" 88441 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88442 88443 #, fuzzy 88444 #~| msgid "Separation" 88445 #~ msgid "Iteration: " 88446 #~ msgstr "Διαχωρισμός" 88447 88448 #, fuzzy 88449 #~| msgid "Remove Trail" 88450 #~ msgid "Relative Profile..." 88451 #~ msgstr "Αφαίρεση ίχνους" 88452 88453 #, fuzzy 88454 #~| msgid "Clear List" 88455 #~ msgid "Clear Data" 88456 #~ msgstr "Καθαρισμός λίστας" 88457 88458 #, fuzzy 88459 #~| msgid "Step:" 88460 #~ msgid "Initial Focus Out Steps" 88461 #~ msgstr "Βήμα:" 88462 88463 #, fuzzy 88464 #~| msgid "Number of images to capture" 88465 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations." 88466 #~ msgstr "Αριθμός των εικόνων για σύλληψη" 88467 88468 #, fuzzy 88469 #~| msgid "Default Focuser exposure value" 88470 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used." 88471 #~ msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:" 88472 88473 #, fuzzy 88474 #~| msgid "Resource Type" 88475 #~ msgid "Curve Type." 88476 #~ msgstr "Τύπος πόρου" 88477 88478 #, fuzzy 88479 #~| msgid "Equatorial Coordinates" 88480 #~ msgid "Equatorial Gridines" 88481 #~ msgstr "Ισημερινές συντεταγμένες" 88482 88483 #, fuzzy 88484 #~| msgid "Local Time" 88485 #~ msgid "Local preview" 88486 #~ msgstr "Τοπική ώρα" 88487 88488 #, fuzzy 88489 #~| msgid "Preview" 88490 #~ msgid "Preview:" 88491 #~ msgstr "Προεπισκόπηση" 88492 88493 #, fuzzy 88494 #~| msgid "Remove Trail" 88495 #~ msgid "Remote preview" 88496 #~ msgstr "Αφαίρεση ίχνους" 88497 88498 #, fuzzy 88499 #~ msgid "AF Backlash Comp" 88500 #~ msgstr "Φόντο" 88501 88502 #, fuzzy 88503 #~ msgid "Backlash:" 88504 #~ msgstr "Φόντο" 88505 88506 #, fuzzy 88507 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88508 #~ msgid "" 88509 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds." 88510 #~ "</p></body></html>" 88511 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88512 88513 #~ msgid "center RA:" 88514 #~ msgstr "κέντρο ορθής αναφοράς:" 88515 88516 #~ msgid "center Dec:" 88517 #~ msgstr "κέντρο απόκλισης:" 88518 88519 #, fuzzy 88520 #~| msgid "Select Input Coordinates" 88521 #~ msgid "Telescope cover" 88522 #~ msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου" 88523 88524 #, fuzzy 88525 #~| msgid "Select Input Coordinates" 88526 #~ msgid "Telescope or Lens" 88527 #~ msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου" 88528 88529 #, fuzzy 88530 #~| msgid "Guider:" 88531 #~ msgid "Guider" 88532 #~ msgstr "Οδηγός:" 88533 88534 #, fuzzy 88535 #~| msgid "Prefix:" 88536 #~ msgid "Postfix:" 88537 #~ msgstr "Πρόθεμα:" 88538 88539 #, fuzzy 88540 #~| msgid "Add time stamp to the file name" 88541 #~ msgid "Append time stamp to the prefix" 88542 #~ msgstr "Προσθήκη χρονικής σφραγίδας στο όνομα αρχείου" 88543 88544 #, fuzzy 88545 #~| msgctxt "Map projection method" 88546 #~| msgid "TSC" 88547 #~ msgid "TS" 88548 #~ msgstr "TSC" 88549 88550 #~ msgid "Prefix:" 88551 #~ msgstr "Πρόθεμα:" 88552 88553 #~ msgid "CCD:" 88554 #~ msgstr "CCD:" 88555 88556 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots." 88557 #~ msgstr "Ψευδώνυμα για τις υποδοχές του τροχού φίλτρων." 88558 88559 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots." 88560 #~ msgstr "Λίστα ψευδωνύμων χρωμάτων στις υποδοχές του τροχού φίλτρων." 88561 88562 #, fuzzy 88563 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 88564 #~ msgid "Meridian flip slew started..." 88565 #~ msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 88566 88567 #, fuzzy 88568 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 88569 #~ msgid "Meridian flip inactive" 88570 #~ msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 88571 88572 #, fuzzy 88573 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 88574 #~ msgid "Meridian flip waiting." 88575 #~ msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 88576 88577 #, fuzzy 88578 #~| msgid "Use name labels" 88579 #~ msgid "pier side label" 88580 #~ msgstr "Χρήση ετικετών ονομάτων" 88581 88582 #, fuzzy 88583 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 88584 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)" 88585 #~ msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 88586 88587 #, fuzzy 88588 #~ msgid "Mount: " 88589 #~ msgstr "Πλήθος:" 88590 88591 #, fuzzy 88592 #~| msgid "Status" 88593 #~ msgid "Status: inactive (parked)" 88594 #~ msgstr "Κατάσταση" 88595 88596 #, fuzzy 88597 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88598 #~ msgid "" 88599 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is " 88600 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less " 88601 #~ "(2 degrees).</p></body></html>" 88602 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88603 88604 #, fuzzy 88605 #~| msgctxt "City in Spain" 88606 #~| msgid "Terrassa" 88607 #~ msgid "Train" 88608 #~ msgstr "Τεράσα" 88609 88610 #, fuzzy 88611 #~| msgid "Filter Wheel" 88612 #~ msgid "CCD && Filter Wheel" 88613 #~ msgstr "Τροχός φίλτρων" 88614 88615 #, fuzzy 88616 #~| msgid "Saving of the image %1 failed." 88617 #~ msgid "Refreshing weather data failed." 88618 #~ msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας %1 απέτυχε." 88619 88620 #, fuzzy 88621 #~| msgid "Autofocus in progress..." 88622 #~ msgid "Default capture module CCD." 88623 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 88624 88625 #, fuzzy 88626 #~| msgid "Default Focuser exposure value" 88627 #~ msgid "Default capture module filter wheel." 88628 #~ msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:" 88629 88630 #, fuzzy 88631 #~| msgid "Default Focuser driver" 88632 #~ msgid "Default focus module CCD." 88633 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός εστιαστή" 88634 88635 #, fuzzy 88636 #~| msgid "Default Focuser driver" 88637 #~ msgid "Default focus module focuser." 88638 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός εστιαστή" 88639 88640 #, fuzzy 88641 #~| msgid "Default Focuser exposure value" 88642 #~ msgid "Default focus module filter wheel." 88643 #~ msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:" 88644 88645 #, fuzzy 88646 #~| msgid "Default Focuser exposure value" 88647 #~ msgid "Default align module CCD." 88648 #~ msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:" 88649 88650 #, fuzzy 88651 #~| msgid "Default Focuser exposure value" 88652 #~ msgid "Default align module Filter Wheel." 88653 #~ msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:" 88654 88655 #, fuzzy 88656 #~| msgid "Default Guider driver" 88657 #~ msgid "Default guide module CCD." 88658 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός εγκατάστασης (driver) του Οδηγού" 88659 88660 #, fuzzy 88661 #~| msgid "Default CCD driver" 88662 #~ msgid "Default guide module guider Driver." 88663 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός CCD" 88664 88665 #, fuzzy 88666 #~| msgid "None" 88667 #~ msgctxt "No driver" 88668 #~ msgid "None" 88669 #~ msgstr "Κανένα" 88670 88671 #, fuzzy 88672 #~| msgid "Save Telescope" 88673 #~ msgid "Guide Scope" 88674 #~ msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου" 88675 88676 #, fuzzy 88677 #~| msgid "W:" 88678 #~ msgid "FW:" 88679 #~ msgstr "W:" 88680 88681 #, fuzzy 88682 #~| msgid "Telescope" 88683 #~ msgid "Telescope Type" 88684 #~ msgstr "Τηλεσκόπιο" 88685 88686 #, fuzzy 88687 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88688 #~ msgid "" 88689 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target " 88690 #~ "Position Angle</p></body></html>" 88691 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88692 88693 #, fuzzy 88694 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 88695 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip" 88696 #~ msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 88697 88698 #, fuzzy 88699 #~| msgid "Position Angle" 88700 #~ msgid "Rotator angle multiplier" 88701 #~ msgstr "Γωνία θέσης" 88702 88703 #, fuzzy 88704 #~| msgid "Position Angle" 88705 #~ msgid "Rotator angle offset" 88706 #~ msgstr "Γωνία θέσης" 88707 88708 #, fuzzy 88709 #~| msgid "2. Select guide star" 88710 #~ msgid "Select guide camera." 88711 #~ msgstr "2. Επιλογή αστέρα - οδηγού " 88712 88713 #, fuzzy 88714 #~ msgid "Scope:" 88715 #~ msgstr "Σκόπευση" 88716 88717 #~ msgid "YYxYY" 88718 #~ msgstr "YYxYY" 88719 88720 #, fuzzy 88721 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 88722 #~ msgid "Telescope info updated successfully." 88723 #~ msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 88724 88725 #, fuzzy 88726 #~| msgid "Save Telescope" 88727 #~ msgid "Primary Telescope" 88728 #~ msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου" 88729 88730 #, fuzzy 88731 #~| msgid "Save Telescope" 88732 #~ msgid "Guide Telescope" 88733 #~ msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου" 88734 88735 #, fuzzy 88736 #~| msgid "Configuration" 88737 #~ msgid "Configurations" 88738 #~ msgstr "Διαμόρφωση" 88739 88740 #, fuzzy 88741 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88742 #~ msgid "" 88743 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 " 88744 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>" 88745 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88746 88747 #, fuzzy 88748 #~| msgid "Configuration" 88749 #~ msgid "Configuration label" 88750 #~ msgstr "Διαμόρφωση" 88751 88752 #, fuzzy 88753 #~| msgid "Use the specified configuration file" 88754 #~ msgid "Save telescope information in configuration file" 88755 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 88756 88757 #, fuzzy 88758 #~| msgid "Save Telescope" 88759 #~ msgid "Save Telescope Info" 88760 #~ msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου" 88761 88762 #, fuzzy 88763 #~| msgctxt "Move the telescope to an object or location" 88764 #~| msgid "Slew Telescope" 88765 #~ msgid "Select Telescopes" 88766 #~ msgstr "Περιστροφή τηλεσκοπίου" 88767 88768 #, fuzzy 88769 #~ msgid "Primary:" 88770 #~ msgstr "Πρίμγκιαρ" 88771 88772 #~ msgid "Lens" 88773 #~ msgstr "Φακοί" 88774 88775 #, fuzzy 88776 #~| msgid "Add New" 88777 #~ msgctxt "New Lens" 88778 #~ msgid "Add New" 88779 #~ msgstr "Προσθήκη νέου" 88780 88781 #, fuzzy 88782 #~| msgid "Local" 88783 #~ msgid "Focal" 88784 #~ msgstr "Τοπική" 88785 88786 #, fuzzy 88787 #~| msgid "Aperture:" 88788 #~ msgid "Aperture" 88789 #~ msgstr "Διάφραγμα:" 88790 88791 #~ msgid "F/D" 88792 #~ msgstr "F/D" 88793 88794 #, fuzzy 88795 #~| msgctxt "field of view" 88796 #~| msgid "FOV" 88797 #~ msgid "FOV" 88798 #~ msgstr "FOV" 88799 88800 #, fuzzy 88801 #~| msgid "Guider" 88802 #~ msgid "DEC Guiding RMS error" 88803 #~ msgstr "Οδηγός" 88804 88805 #, fuzzy 88806 #~| msgid "<b>Time</b>" 88807 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>" 88808 #~ msgstr "<b>Ώρα</b>" 88809 88810 #, fuzzy 88811 #~ msgid "Drift Graphics" 88812 #~ msgstr "&Ορθογραφικές" 88813 88814 #, fuzzy 88815 #~| msgid "Radiotelescope" 88816 #~ msgid "Turn dust cap light on..." 88817 #~ msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 88818 88819 #, fuzzy 88820 #~| msgid "Radiotelescope" 88821 #~ msgid "Turn dust cap light off..." 88822 #~ msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 88823 88824 #, fuzzy 88825 #~ msgid "Dust cap light on." 88826 #~ msgstr "Ντομ Κρικ" 88827 88828 #~ msgid "Center Crosshair" 88829 #~ msgstr "Κεντράρισμα σταυρονήματος" 88830 88831 #~ msgid "Via:" 88832 #~ msgstr "Μέσω:" 88833 88834 #, fuzzy 88835 #~| msgid "Error" 88836 #~ msgctxt "@title:window" 88837 #~ msgid "Error" 88838 #~ msgstr "Σφάλμα" 88839 88840 #~ msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed." 88841 #~ msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή του INDI τοπικά στη θύρα %1 απέτυχε." 88842 88843 #~ msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3." 88844 #~ msgstr "" 88845 #~ "Η σύνδεση με τον υπολογιστή του INDI στο %1 στη θύρα %2 αντιμετώπισε " 88846 #~ "σφάλμα: %3" 88847 88848 #, fuzzy 88849 #~| msgid "Invalid port entry: %1" 88850 #~ msgid "Invalid host port %1" 88851 #~ msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση θύρας: %1" 88852 88853 #~ msgid "FITS Open" 88854 #~ msgstr "Άνοιγμα FITS" 88855 88856 #, fuzzy 88857 #~ msgid "Debayer error" 88858 #~ msgstr "Ντάιερ παρατηρητήριο" 88859 88860 #, fuzzy 88861 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 88862 #~| msgid "Motion Control" 88863 #~ msgid "Rotator Control:" 88864 #~ msgstr "Έλεγχος κίνησης" 88865 88866 #, fuzzy 88867 #~| msgid "Load Catalog..." 88868 #~ msgid "Cancel Load && Slew" 88869 #~ msgstr "Φόρτωση καταλόγου..." 88870 88871 #, fuzzy 88872 #~| msgid "Script name:" 88873 #~ msgid "Scripts Manager" 88874 #~ msgstr "Όνομα σεναρίου:" 88875 88876 #~ msgid "" 88877 #~ "Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in " 88878 #~ "and zoomed out. \n" 88879 #~ "These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for " 88880 #~ "many IC objects are undefined." 88881 #~ msgstr "" 88882 #~ "Καθορίστε τα όρια για το πόσο ασθενή μπορεί να είναι τα φαιν. μεγέθη των " 88883 #~ "αντικειμένων NGC / Messie κατά τη μεγέθυνση και τη σμίκρυνση. \n" 88884 #~ "Τα όρια αυτά δεν επηρεάζουν τα αντικείμενα IC, καθώς τα φαιν. μεγέθη για " 88885 #~ "πολλά αντικείμενα IC δεν έχουν προσδιοριστεί." 88886 88887 #, fuzzy 88888 #~| msgid "2. Select Devices" 88889 #~ msgid "Select Refresh" 88890 #~ msgstr "2. Επιλογή συσκευών" 88891 88892 #, fuzzy 88893 #~ msgid "Polar Error:" 88894 #~ msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων" 88895 88896 #, fuzzy 88897 #~| msgid "Update Count" 88898 #~ msgid "Update PA Error" 88899 #~ msgstr "Ενημέρωση πλήθους" 88900 88901 #, fuzzy 88902 #~| msgid "Capturing image..." 88903 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>" 88904 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 88905 88906 #, fuzzy 88907 #~| msgid "Capturing image..." 88908 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>" 88909 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 88910 88911 #, fuzzy 88912 #~| msgid "Capturing image..." 88913 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>" 88914 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 88915 88916 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1" 88917 #~ msgstr "Δε βρέθηκε ένα μη κρίσιμο αρχείο: %1" 88918 88919 #, fuzzy 88920 #~| msgid "" 88921 #~| "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 88922 #~| "KStars search for this file in following locations:\n" 88923 #~| "\n" 88924 #~| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" 88925 #~| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" 88926 #~| "\n" 88927 #~| "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars " 88928 #~| "without this file " 88929 #~ msgid "" 88930 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 88931 #~ "KStars search for this file in following locations:\n" 88932 #~ "\n" 88933 #~ "\t%2\n" 88934 #~ "\n" 88935 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without " 88936 #~ "this file " 88937 #~ msgstr "" 88938 #~ "Το αρχείο %1 δεν μπορεί να βρεθεί. Το KStars μπορεί να λειτουργήσει ακόμα " 88939 #~ "και χωρίς το συγκεκριμένο αρχείο. Το KStars αναζητά το αρχείο στις " 88940 #~ "παρακάτω τοποθεσίες:\n" 88941 #~ "\n" 88942 #~ "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" 88943 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" 88944 #~ "\n" 88945 #~ "Φαίνεται πως η εγκατάστασή σας δεν έχει γίνει σωστά. Πατήστε Συνέχεια για " 88946 #~ "να εκτελέσετε το KStars χωρίς το συγκεκριμένο αρχείο." 88947 88948 #, fuzzy 88949 #~| msgid "Loading %1" 88950 #~ msgid "Moving %1" 88951 #~ msgstr "Φόρτωση %1" 88952 88953 #, fuzzy 88954 #~| msgid "Set Location..." 88955 #~ msgid "Current Rotation" 88956 #~ msgstr "Ορισμός θέσης..." 88957 88958 #, fuzzy 88959 #~| msgid "Target position:" 88960 #~ msgid "Target Rotation" 88961 #~ msgstr "Θέση προορισμού:" 88962 88963 #, fuzzy 88964 #~| msgid "Second position" 88965 #~ msgid "Select CCD Rotation." 88966 #~ msgstr "Δεύτερη θέση" 88967 88968 #, fuzzy 88969 #~| msgid "Rotation:" 88970 #~ msgid "CCD Rotation" 88971 #~ msgstr "Περιστροφή:" 88972 88973 #, fuzzy 88974 #~| msgid "Top left" 88975 #~ msgid "left" 88976 #~ msgstr "Πάνω αριστερά" 88977 88978 #, fuzzy 88979 #~| msgid "Frequency:" 88980 #~ msgid "Sequence (x/y)" 88981 #~ msgstr "Συχνότητα:" 88982 88983 #, fuzzy 88984 #~| msgid "Clear Fields" 88985 #~ msgid "Wide Fields" 88986 #~ msgstr "Καθαρισμός πεδίων" 88987 88988 #, fuzzy 88989 #~| msgid "Clear Fields" 88990 #~ msgid "Fields" 88991 #~ msgstr "Καθαρισμός πεδίων" 88992 88993 #, fuzzy 88994 #~| msgid "" 88995 #~| "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 88996 #~ msgid "" 88997 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure " 88998 #~ "you want to continue?" 88999 #~ msgstr "" 89000 #~ "Όλες οι αποθηκευμένες εικόνες θα διαγραφούν. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να " 89001 #~ "γίνει κάτι τέτοιο;" 89002 89003 #, fuzzy 89004 #~| msgid "Change Date..." 89005 #~ msgid "Changing Filters..." 89006 #~ msgstr "Τροποποίηση ημερομηνίας..." 89007 89008 #, fuzzy 89009 #~| msgid "Active filter slot" 89010 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..." 89011 #~ msgstr "Υποδοχή ενεργού φίλτρου" 89012 89013 #, fuzzy 89014 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 89015 #~| msgid "Settings" 89016 #~ msgid "Guider settling..." 89017 #~ msgstr "Ρυθμίσεις" 89018 89019 #, fuzzy 89020 #~ msgid "seconds left" 89021 #~ msgstr "δευτερόλεπτα" 89022 89023 #~ msgid "Progress" 89024 #~ msgstr "Πρόοδος" 89025 89026 #~ msgid "Progress:" 89027 #~ msgstr "Πρόοδος:" 89028 89029 #~ msgid "of" 89030 #~ msgstr "από" 89031 89032 #~ msgid "completed" 89033 #~ msgstr "ολοκληρώθηκαν" 89034 89035 #, fuzzy 89036 #~| msgid "Find Image" 89037 #~ msgid "Inline Images" 89038 #~ msgstr "Εύρεση εικόνας" 89039 89040 #, fuzzy 89041 #~| msgid "Radiotelescope" 89042 #~ msgid "%1 dust cap..." 89043 #~ msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 89044 89045 #, fuzzy 89046 #~| msgid "Radiotelescope" 89047 #~ msgid "Turn dust cap light %1..." 89048 #~ msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 89049 89050 #, fuzzy 89051 #~| msgid "Set Time..." 89052 #~ msgid "Set %1 C..." 89053 #~ msgstr "Ορισμός ώρας..." 89054 89055 #, fuzzy 89056 #~| msgid "Autofocus in progress..." 89057 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..." 89058 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 89059 89060 #, fuzzy 89061 #~| msgid "Autofocus in progress..." 89062 #~ msgid "Parking dust cap failed, aborting..." 89063 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 89064 89065 #, fuzzy 89066 #~| msgid "Radiotelescope" 89067 #~ msgid "UnParking dust cap..." 89068 #~ msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 89069 89070 #, fuzzy 89071 #~| msgid "Autofocus in progress..." 89072 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..." 89073 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 89074 89075 #, fuzzy 89076 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 89077 #~| msgid "Images" 89078 #~ msgid "image(s)" 89079 #~ msgstr "Εικόνες" 89080 89081 #, fuzzy 89082 #~| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 89083 #~| msgid_plural "" 89084 #~| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 89085 #~ msgid "" 89086 #~ "Unable to establish remote device:\n" 89087 #~ "%1\n" 89088 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name." 89089 #~ msgstr "" 89090 #~ "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 " 89091 #~ "συσκευή." 89092 89093 #, fuzzy 89094 #~| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 89095 #~| msgid_plural "" 89096 #~| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 89097 #~ msgid "" 89098 #~ "Unable to establish remote devices:\n" 89099 #~ "%1\n" 89100 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name." 89101 #~ msgstr "" 89102 #~ "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 " 89103 #~ "συσκευή." 89104 89105 #, fuzzy 89106 #~ msgid "Properties" 89107 #~ msgstr "Ιδιότητες τηλεσκοπίου" 89108 89109 #, fuzzy 89110 #~| msgctxt "star name" 89111 #~| msgid "Rotanev" 89112 #~ msgid "Rotate" 89113 #~ msgstr "Ροτανέβ" 89114 89115 #, fuzzy 89116 #~| msgid "Faint limit for stars when slewing" 89117 #~ msgid "time limit for successful dither settling" 89118 #~ msgstr "Ασθενές όριο αστεριών κατά την περιστροφή" 89119 89120 #, fuzzy 89121 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89122 #~ msgid "Astrometry Config File Error" 89123 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 89124 89125 #, fuzzy 89126 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89127 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1" 89128 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 89129 89130 #, fuzzy 89131 #~ msgid "Sextractor file write error." 89132 #~ msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων" 89133 89134 #, fuzzy 89135 #~| msgid "Starting on:" 89136 #~ msgid "Starting sextractor..." 89137 #~ msgstr "Αρχή στις:" 89138 89139 #, fuzzy 89140 #~| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 89141 #~ msgid "Error: no connection to the Internet." 89142 #~ msgstr "Σφάλμα: Απώλεια σύνδεσης με τον Εστιαστή." 89143 89144 #, fuzzy 89145 #~| msgid "Loading images..." 89146 #~ msgid "Uploading file..." 89147 #~ msgstr "Φόρτωση εικόνων..." 89148 89149 #, fuzzy 89150 #~| msgid "Upload" 89151 #~ msgid "Upload failed." 89152 #~ msgstr "Αποστολή" 89153 89154 #, fuzzy 89155 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89156 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..." 89157 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 89158 89159 #, fuzzy 89160 #~| msgid "Failed to set binning." 89161 #~ msgid "Failed to retrieve job ID." 89162 #~ msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 89163 89164 #, fuzzy 89165 #~| msgid "Error opening file" 89166 #~ msgid "Error parsing parity." 89167 #~ msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου" 89168 89169 #, fuzzy 89170 #~| msgid "Chart orientation:" 89171 #~ msgid "Error parsing orientation." 89172 #~ msgstr "Προσανατολισμός διαγράμματος:" 89173 89174 #, fuzzy 89175 #~| msgid "Error opening file" 89176 #~ msgid "Error parsing RA." 89177 #~ msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου" 89178 89179 #, fuzzy 89180 #~| msgid "Error opening file" 89181 #~ msgid "Error parsing DEC." 89182 #~ msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου" 89183 89184 #, fuzzy 89185 #~| msgid "Align" 89186 #~ msgctxt "@title:window" 89187 #~ msgid "Index File Directory" 89188 #~ msgstr "Στοίχιση" 89189 89190 #, fuzzy 89191 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 89192 #~ msgid "" 89193 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?" 89194 #~ msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;" 89195 89196 #, fuzzy 89197 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89198 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error." 89199 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 89200 89201 #, fuzzy 89202 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 89203 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved." 89204 #~ msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 89205 89206 #, fuzzy 89207 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89208 #~ msgid "" 89209 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg " 89210 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>" 89211 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 89212 89213 #, fuzzy 89214 #~| msgid "Config file:" 89215 #~ msgid "Config" 89216 #~ msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" 89217 89218 #, fuzzy 89219 #~| msgid "Invalid File" 89220 #~ msgid "Index Folders" 89221 #~ msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" 89222 89223 #, fuzzy 89224 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89225 #~ msgid "" 89226 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg " 89227 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></" 89228 #~ "body></html>" 89229 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 89230 89231 #, fuzzy 89232 #~| msgid "Upload" 89233 #~ msgid "Reload" 89234 #~ msgstr "Αποστολή" 89235 89236 #, fuzzy 89237 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89238 #~ msgid "" 89239 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg " 89240 #~ "file. When you finish, you can hit "Apply" or "Ok" " 89241 #~ "to save your changes. </p></body></html>" 89242 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 89243 89244 #, fuzzy 89245 #~| msgid "INDI Server:" 89246 #~ msgid "Internal or External sextractor?" 89247 #~ msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 89248 89249 #, fuzzy 89250 #~| msgid "KStars" 89251 #~ msgid "Mac KStars Internal" 89252 #~ msgstr "KStars" 89253 89254 #, fuzzy 89255 #~| msgid "Automatically select coordinate grid" 89256 #~ msgid "Automatically select the calibration star." 89257 #~ msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων" 89258 89259 #, fuzzy 89260 #~| msgctxt "City in Texas USA" 89261 #~| msgid "Dallas" 89262 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89263 #~ msgid "Pallas" 89264 #~ msgstr "Ντάλας" 89265 89266 #, fuzzy 89267 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 89268 #~| msgid "Restart" 89269 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89270 #~ msgid "Vesta" 89271 #~ msgstr "Επανεκκίνηση" 89272 89273 #, fuzzy 89274 #~| msgctxt "Country name" 89275 #~| msgid "Australia" 89276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89277 #~ msgid "Astraea" 89278 #~ msgstr "Αυστραλία" 89279 89280 #, fuzzy 89281 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89282 #~ msgid "Flora" 89283 #~ msgstr "Φλοράλα" 89284 89285 #, fuzzy 89286 #~| msgctxt "City in Seychelles" 89287 #~| msgid "Victoria" 89288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89289 #~ msgid "Victoria" 89290 #~ msgstr "Βικτόρια" 89291 89292 #, fuzzy 89293 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89294 #~ msgid "Egeria" 89295 #~ msgstr "Ιγκλ" 89296 89297 #, fuzzy 89298 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89299 #~ msgid "Fortuna" 89300 #~ msgstr "Φορτ Γιούκον" 89301 89302 #, fuzzy 89303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89304 #~ msgid "Massalia" 89305 #~ msgstr "Μασάβα" 89306 89307 #, fuzzy 89308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89309 #~ msgid "Lutetia" 89310 #~ msgstr "Μεκουέτια" 89311 89312 #, fuzzy 89313 #~| msgid "Callisto" 89314 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89315 #~ msgid "Kalliope" 89316 #~ msgstr "Καλλιστώ" 89317 89318 #, fuzzy 89319 #~| msgctxt "star name" 89320 #~| msgid "Al Thalimain" 89321 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89322 #~ msgid "Thalia" 89323 #~ msgstr "Αλ Θαλιμέιν" 89324 89325 #, fuzzy 89326 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89327 #~ msgid "Proserpina" 89328 #~ msgstr "Πέρπινιαν" 89329 89330 #, fuzzy 89331 #~| msgctxt "City in Spain" 89332 #~| msgid "Barcelona" 89333 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89334 #~ msgid "Bellona" 89335 #~ msgstr "Βαρκελώνη" 89336 89337 #, fuzzy 89338 #~| msgid "Uranus" 89339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89340 #~ msgid "Urania" 89341 #~ msgstr "Ουρανός" 89342 89343 #, fuzzy 89344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89345 #~ msgid "Pomona" 89346 #~ msgstr "Πομόνα" 89347 89348 #, fuzzy 89349 #~| msgctxt "Sky Culture" 89350 #~| msgid "Polynesian" 89351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89352 #~ msgid "Polyhymnia" 89353 #~ msgstr "Πολυνησιακός" 89354 89355 #, fuzzy 89356 #~| msgid "Circle" 89357 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89358 #~ msgid "Circe" 89359 #~ msgstr "Κύκλος" 89360 89361 #, fuzzy 89362 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 89363 #~| msgid "Atlanta" 89364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89365 #~ msgid "Atalante" 89366 #~ msgstr "Ατλάντα" 89367 89368 #, fuzzy 89369 #~| msgid "Guides" 89370 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89371 #~ msgid "Fides" 89372 #~ msgstr "Οδηγοί" 89373 89374 #, fuzzy 89375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89376 #~ msgid "Harmonia" 89377 #~ msgstr "Χονιάρα" 89378 89379 #, fuzzy 89380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89381 #~ msgid "Eugenia" 89382 #~ msgstr "Γιουτζίν" 89383 89384 #, fuzzy 89385 #~| msgctxt "City in Haute-Corse France" 89386 #~| msgid "Bastia" 89387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89388 #~ msgid "Hestia" 89389 #~ msgstr "Μπαστιά" 89390 89391 #, fuzzy 89392 #~| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 89393 #~| msgid "Wales" 89394 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89395 #~ msgid "Pales" 89396 #~ msgstr "Ουαλία" 89397 89398 #, fuzzy 89399 #~| msgctxt "Region/state in USA" 89400 #~| msgid "Virginia" 89401 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89402 #~ msgid "Virginia" 89403 #~ msgstr "Βιρτζίνια" 89404 89405 #, fuzzy 89406 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89407 #~ msgid "Nemausa" 89408 #~ msgstr "Γουασάου" 89409 89410 #, fuzzy 89411 #~| msgctxt "City in Egypt" 89412 #~| msgid "Alexandria" 89413 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89414 #~ msgid "Alexandra" 89415 #~ msgstr "Αλεξάνδρεια" 89416 89417 #, fuzzy 89418 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89419 #~ msgid "Pandora" 89420 #~ msgstr "Γλέντορα" 89421 89422 #, fuzzy 89423 #~| msgid "Delete" 89424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89425 #~ msgid "Melete" 89426 #~ msgstr "Διαγραφή" 89427 89428 #, fuzzy 89429 #~| msgctxt "City in California USA" 89430 #~| msgid "Concord" 89431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89432 #~ msgid "Concordia" 89433 #~ msgstr "Κονκόρντ" 89434 89435 #, fuzzy 89436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89437 #~ msgid "Erato" 89438 #~ msgstr "Πράτο" 89439 89440 #, fuzzy 89441 #~| msgctxt "Country name" 89442 #~| msgid "Estonia" 89443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89444 #~ msgid "Ausonia" 89445 #~ msgstr "Εσθονία" 89446 89447 #, fuzzy 89448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89449 #~ msgid "Asia" 89450 #~ msgstr "Ασιάγκο" 89451 89452 #, fuzzy 89453 #~| msgctxt "City in Spain" 89454 #~| msgid "Gerona" 89455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89456 #~ msgid "Feronia" 89457 #~ msgstr "Χιρόνα" 89458 89459 #, fuzzy 89460 #~| msgid "Galaxies" 89461 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89462 #~ msgid "Galatea" 89463 #~ msgstr "Γαλαξίες" 89464 89465 #, fuzzy 89466 #~| msgctxt "City in Germany" 89467 #~| msgid "Freiburg" 89468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89469 #~ msgid "Freia" 89470 #~ msgstr "Φράιμπουργκ" 89471 89472 #, fuzzy 89473 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89474 #~ msgid "Frigga" 89475 #~ msgstr "Μπίγκαρ" 89476 89477 #, fuzzy 89478 #~| msgctxt "Region/state in USA" 89479 #~| msgid "Indiana" 89480 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89481 #~ msgid "Diana" 89482 #~ msgstr "Ιντιάνα" 89483 89484 #, fuzzy 89485 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89486 #~ msgid "Sappho" 89487 #~ msgstr "Σαπόρο" 89488 89489 #, fuzzy 89490 #~| msgctxt "star name" 89491 #~| msgid "Bellatrix" 89492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89493 #~ msgid "Beatrix" 89494 #~ msgstr "Μπέλατριξ" 89495 89496 #, fuzzy 89497 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89498 #~ msgid "Thisbe" 89499 #~ msgstr "Τίστεντ" 89500 89501 #, fuzzy 89502 #~| msgctxt "City in California USA" 89503 #~| msgid "Julian" 89504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89505 #~ msgid "Julia" 89506 #~ msgstr "Τζούλιαν" 89507 89508 #, fuzzy 89509 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89510 #~ msgid "Aegina" 89511 #~ msgstr "Ρεγγίνα" 89512 89513 #, fuzzy 89514 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89515 #~ msgid "Undina" 89516 #~ msgstr "Εντίνα" 89517 89518 #, fuzzy 89519 #~| msgid "Interval:" 89520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89521 #~ msgid "Minerva" 89522 #~ msgstr "Χρονικό διάστημα:" 89523 89524 #, fuzzy 89525 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 89526 #~| msgid "Aurora" 89527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89528 #~ msgid "Aurora" 89529 #~ msgstr "Ορόρα" 89530 89531 #, fuzzy 89532 #~| msgctxt "Country name" 89533 #~| msgid "Lesotho" 89534 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89535 #~ msgid "Klotho" 89536 #~ msgstr "Λεσότο" 89537 89538 #, fuzzy 89539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89540 #~ msgid "Helena" 89541 #~ msgstr "Ελένα" 89542 89543 #, fuzzy 89544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89545 #~ msgid "Hera" 89546 #~ msgstr "Χέρολτ" 89547 89548 #, fuzzy 89549 #~| msgctxt "Saturn's moon Dione" 89550 #~| msgid "Dione" 89551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89552 #~ msgid "Dione" 89553 #~ msgstr "Διόνη" 89554 89555 #, fuzzy 89556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89557 #~ msgid "Camilla" 89558 #~ msgstr "Κάντιλακ" 89559 89560 #, fuzzy 89561 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89562 #~ msgid "Ate" 89563 #~ msgstr "Άζτεκ" 89564 89565 #, fuzzy 89566 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89567 #~ msgid "Amalthea" 89568 #~ msgstr "Γουόλτχαμ" 89569 89570 #, fuzzy 89571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89572 #~ msgid "Kassandra" 89573 #~ msgstr "Αλεσάντρια" 89574 89575 #, fuzzy 89576 #~| msgctxt "City in Spain" 89577 #~| msgid "Gerona" 89578 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89579 #~ msgid "Sirona" 89580 #~ msgstr "Χιρόνα" 89581 89582 #, fuzzy 89583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89584 #~ msgid "Lachesis" 89585 #~ msgstr "Λασούτ" 89586 89587 #, fuzzy 89588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89589 #~ msgid "Hermione" 89590 #~ msgstr "Βερμίλιον" 89591 89592 #, fuzzy 89593 #~| msgctxt "Country name" 89594 #~| msgid "Brunei" 89595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89596 #~ msgid "Brunhild" 89597 #~ msgstr "Μπρουνέι" 89598 89599 #, fuzzy 89600 #~| msgctxt "star name" 89601 #~| msgid "Alkes" 89602 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89603 #~ msgid "Alkeste" 89604 #~ msgstr "Αλκές" 89605 89606 #, fuzzy 89607 #~| msgctxt "Country name" 89608 #~| msgid "Liberia" 89609 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89610 #~ msgid "Liberatrix" 89611 #~ msgstr "Λιβερία" 89612 89613 #, fuzzy 89614 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89615 #~ msgid "Johanna" 89616 #~ msgstr "Χανά" 89617 89618 #, fuzzy 89619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89620 #~ msgid "Antigone" 89621 #~ msgstr "Αντιγκόνις" 89622 89623 #, fuzzy 89624 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia" 89625 #~| msgid "Perth" 89626 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89627 #~ msgid "Hertha" 89628 #~ msgstr "Περθ" 89629 89630 #, fuzzy 89631 #~| msgctxt "Country name" 89632 #~| msgid "Austria" 89633 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89634 #~ msgid "Austria" 89635 #~ msgstr "Αυστρία" 89636 89637 #, fuzzy 89638 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89639 #~ msgid "Meliboea" 89640 #~ msgstr "Μελίτα" 89641 89642 #, fuzzy 89643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89644 #~ msgid "Lumen" 89645 #~ msgstr "Τιουμένη" 89646 89647 #, fuzzy 89648 #~| msgctxt "Country name" 89649 #~| msgid "Poland" 89650 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89651 #~ msgid "Polana" 89652 #~ msgstr "Πολωνία" 89653 89654 #, fuzzy 89655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89656 #~ msgid "Adria" 89657 #~ msgstr "Άντρια" 89658 89659 #, fuzzy 89660 #~| msgctxt "Country name" 89661 #~| msgid "St. Lucia" 89662 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89663 #~ msgid "Lucina" 89664 #~ msgstr "Σάντα Λουτσία" 89665 89666 #, fuzzy 89667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89668 #~ msgid "Gallia" 89669 #~ msgstr "Σάλισαβ" 89670 89671 #, fuzzy 89672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89673 #~ msgid "Medusa" 89674 #~ msgstr "Λαμπεντούσα" 89675 89676 #, fuzzy 89677 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia" 89678 #~| msgid "Perth" 89679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89680 #~ msgid "Bertha" 89681 #~ msgstr "Περθ" 89682 89683 #, fuzzy 89684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89685 #~ msgid "Scylla" 89686 #~ msgstr "Γίλαντ" 89687 89688 #, fuzzy 89689 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 89690 #~| msgid "Auxiliary" 89691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89692 #~ msgid "Aemilia" 89693 #~ msgstr "Βοηθός" 89694 89695 #, fuzzy 89696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89697 #~ msgid "Una" 89698 #~ msgstr "Πάρκες" 89699 89700 #, fuzzy 89701 #~| msgid "Author:" 89702 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89703 #~ msgid "Athor" 89704 #~ msgstr "Συγγραφέας:" 89705 89706 #, fuzzy 89707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89708 #~ msgid "Laurentia" 89709 #~ msgstr "Αργέντια" 89710 89711 #, fuzzy 89712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89713 #~ msgid "Erigone" 89714 #~ msgstr "Σιγκονέλα" 89715 89716 #, fuzzy 89717 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89718 #~ msgid "Eva" 89719 #~ msgstr "Έλβα" 89720 89721 #, fuzzy 89722 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89723 #~ msgid "Loreley" 89724 #~ msgstr "Γκρίλεϊ" 89725 89726 #, fuzzy 89727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89728 #~ msgid "Zelia" 89729 #~ msgstr "Μαντέλια" 89730 89731 #, fuzzy 89732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89733 #~ msgid "Maria" 89734 #~ msgstr "Μαριέτα" 89735 89736 #, fuzzy 89737 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89738 #~ msgid "Ophelia" 89739 #~ msgstr "Όπχαϊμ" 89740 89741 #, fuzzy 89742 #~| msgid "Info" 89743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89744 #~ msgid "Ino" 89745 #~ msgstr "Πληροφορίες" 89746 89747 #, fuzzy 89748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89749 #~ msgid "Andromache" 89750 #~ msgstr "Άαχεν" 89751 89752 #, fuzzy 89753 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89754 #~ msgid "Iduna" 89755 #~ msgstr "Καντούνα" 89756 89757 #, fuzzy 89758 #~| msgctxt "City in Romania" 89759 #~| msgid "Bucharest" 89760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89761 #~ msgid "Eucharis" 89762 #~ msgstr "Βουκουρέστι" 89763 89764 #, fuzzy 89765 #~| msgctxt "Country name" 89766 #~| msgid "Austria" 89767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89768 #~ msgid "Istria" 89769 #~ msgstr "Αυστρία" 89770 89771 #, fuzzy 89772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89773 #~ msgid "Lamberta" 89774 #~ msgstr "Μπάμπεργκ" 89775 89776 #, fuzzy 89777 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 89778 #~| msgid "Philadelphia" 89779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89780 #~ msgid "Philomela" 89781 #~ msgstr "Φιλαδέλφεια" 89782 89783 #, fuzzy 89784 #~| msgctxt "star name" 89785 #~| msgid "Capella" 89786 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89787 #~ msgid "Ampella" 89788 #~ msgstr "Δίφρος" 89789 89790 #, fuzzy 89791 #~| msgid "Callisto" 89792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89793 #~ msgid "Kallisto" 89794 #~ msgstr "Καλλιστώ" 89795 89796 #, fuzzy 89797 #~| msgid "Earth" 89798 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89799 #~ msgid "Martha" 89800 #~ msgstr "Γη" 89801 89802 #, fuzzy 89803 #~| msgctxt "City in Brazil" 89804 #~| msgid "Brasilia" 89805 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89806 #~ msgid "Hersilia" 89807 #~ msgstr "Μπραζίλια" 89808 89809 #, fuzzy 89810 #~| msgctxt "City in Saudi Arabia" 89811 #~| msgid "Jeddah" 89812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89813 #~ msgid "Hedda" 89814 #~ msgstr "Τζέντα" 89815 89816 #, fuzzy 89817 #~| msgctxt "star name" 89818 #~| msgid "Mimosa" 89819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89820 #~ msgid "Lacrimosa" 89821 #~ msgstr "Μιμόζα" 89822 89823 #, fuzzy 89824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89825 #~ msgid "Medea" 89826 #~ msgstr "Μέντενιν" 89827 89828 #, fuzzy 89829 #~| msgctxt "star name" 89830 #~| msgid "Achernar" 89831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89832 #~ msgid "Aschera" 89833 #~ msgstr "Ακερνάρ" 89834 89835 #, fuzzy 89836 #~| msgctxt "City in Angola" 89837 #~| msgid "Menongue" 89838 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89839 #~ msgid "Oenone" 89840 #~ msgstr "Μενόνγκουε" 89841 89842 #, fuzzy 89843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89844 #~ msgid "Eudora" 89845 #~ msgstr "Γιουντόρα" 89846 89847 #, fuzzy 89848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89849 #~ msgid "Thusnelda" 89850 #~ msgstr "Κέσνελ" 89851 89852 #, fuzzy 89853 #~| msgctxt "Country name" 89854 #~| msgid "St. Lucia" 89855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89856 #~ msgid "Stephania" 89857 #~ msgstr "Σάντα Λουτσία" 89858 89859 #, fuzzy 89860 #~| msgid "Ekos" 89861 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89862 #~ msgid "Eos" 89863 #~ msgstr "Ekos" 89864 89865 #, fuzzy 89866 #~| msgctxt "Country name" 89867 #~| msgid "St. Lucia" 89868 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89869 #~ msgid "Lucia" 89870 #~ msgstr "Σάντα Λουτσία" 89871 89872 #, fuzzy 89873 #~| msgctxt "City in California USA" 89874 #~| msgid "Oceanside" 89875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89876 #~ msgid "Oceana" 89877 #~ msgstr "Όσιανσαϊντ" 89878 89879 #, fuzzy 89880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89881 #~ msgid "Henrietta" 89882 #~ msgstr "Μαριέτα" 89883 89884 #, fuzzy 89885 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89886 #~ msgid "Weringia" 89887 #~ msgstr "Γουόντεριν Ρίβερ" 89888 89889 #, fuzzy 89890 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 89891 #~| msgid "Philadelphia" 89892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89893 #~ msgid "Philosophia" 89894 #~ msgstr "Φιλαδέλφεια" 89895 89896 #, fuzzy 89897 #~| msgctxt "City in South Australia Australia" 89898 #~| msgid "Adelaide" 89899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89900 #~ msgid "Adelinda" 89901 #~ msgstr "Αδελαΐδα" 89902 89903 #, fuzzy 89904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89905 #~ msgid "Athamantis" 89906 #~ msgstr "Αθαμπάσκα" 89907 89908 #, fuzzy 89909 #~| msgctxt "Country name" 89910 #~| msgid "Russia" 89911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89912 #~ msgid "Russia" 89913 #~ msgstr "Ρωσία" 89914 89915 #, fuzzy 89916 #~| msgctxt "City in California USA" 89917 #~| msgid "Santa Barbara" 89918 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89919 #~ msgid "Barbara" 89920 #~ msgstr "Σάντα Μπάρμπαρα" 89921 89922 #, fuzzy 89923 #~| msgctxt "Region/state in USA" 89924 #~| msgid "North Carolina" 89925 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89926 #~ msgid "Carolina" 89927 #~ msgstr "Βόρεια Καρολίνα" 89928 89929 #, fuzzy 89930 #~| msgctxt "City in Spain" 89931 #~| msgid "Soria" 89932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89933 #~ msgid "Honoria" 89934 #~ msgstr "Σόρια" 89935 89936 #, fuzzy 89937 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89938 #~ msgid "Vanadis" 89939 #~ msgstr "Παραντί" 89940 89941 #, fuzzy 89942 #~| msgctxt "Country name" 89943 #~| msgid "Germany" 89944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89945 #~ msgid "Germania" 89946 #~ msgstr "Γερμανία" 89947 89948 #, fuzzy 89949 #~| msgctxt "Region/state in USA" 89950 #~| msgid "Idaho" 89951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89952 #~ msgid "Ida" 89953 #~ msgstr "Άινταχο" 89954 89955 #, fuzzy 89956 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 89957 #~| msgid "Settings" 89958 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89959 #~ msgid "Bettina" 89960 #~ msgstr "Ρυθμίσεις" 89961 89962 #, fuzzy 89963 #~| msgctxt "Country name" 89964 #~| msgid "Argentina" 89965 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89966 #~ msgid "Clementina" 89967 #~ msgstr "Αργεντινή" 89968 89969 #, fuzzy 89970 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89971 #~ msgid "Mathilde" 89972 #~ msgstr "Μίλντενο" 89973 89974 #, fuzzy 89975 #~| msgid "Files" 89976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89977 #~ msgid "Silesia" 89978 #~ msgstr "Αρχεία" 89979 89980 #, fuzzy 89981 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89982 #~ msgid "Aletheia" 89983 #~ msgstr "Βηθεσδά" 89984 89985 #, fuzzy 89986 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89987 #~ msgid "Huberta" 89988 #~ msgstr "Αλμπέρτα" 89989 89990 #, fuzzy 89991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89992 #~ msgid "Valda" 89993 #~ msgstr "Βαλντόστα" 89994 89995 #, fuzzy 89996 #~| msgctxt "City in Germany" 89997 #~| msgid "Dresden" 89998 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89999 #~ msgid "Dresda" 90000 #~ msgstr "Δρέσδη" 90001 90002 #, fuzzy 90003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90004 #~ msgid "Anna" 90005 #~ msgstr "Αναμπά" 90006 90007 #, fuzzy 90008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90009 #~ msgid "Aline" 90010 #~ msgstr "Μολίν" 90011 90012 #, fuzzy 90013 #~| msgctxt "star name" 90014 #~| msgid "Mirzam" 90015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90016 #~ msgid "Tirza" 90017 #~ msgstr "Μιρζάμ" 90018 90019 #, fuzzy 90020 #~| msgctxt "Country name" 90021 #~| msgid "Korea" 90022 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90023 #~ msgid "Adorea" 90024 #~ msgstr "Κορέα" 90025 90026 #, fuzzy 90027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90028 #~ msgid "Anahita" 90029 #~ msgstr "Αναχέιμ" 90030 90031 #, fuzzy 90032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90033 #~ msgid "Penthesilea" 90034 #~ msgstr "Βηθεσδά" 90035 90036 #, fuzzy 90037 #~| msgctxt "Country name" 90038 #~| msgid "Estonia" 90039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90040 #~ msgid "Antonia" 90041 #~ msgstr "Εσθονία" 90042 90043 #, fuzzy 90044 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 90045 #~| msgid "Philadelphia" 90046 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90047 #~ msgid "Philagoria" 90048 #~ msgstr "Φιλαδέλφεια" 90049 90050 #, fuzzy 90051 #~| msgctxt "City in Chile" 90052 #~| msgid "Santiago" 90053 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90054 #~ msgid "Sapientia" 90055 #~ msgstr "Σαντιάγο" 90056 90057 #, fuzzy 90058 #~| msgctxt "City in South Australia Australia" 90059 #~| msgid "Adelaide" 90060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90061 #~ msgid "Adelheid" 90062 #~ msgstr "Αδελαΐδα" 90063 90064 #, fuzzy 90065 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90066 #~ msgid "Paulina" 90067 #~ msgstr "Σαλίνα" 90068 90069 #, fuzzy 90070 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90071 #~ msgid "Thule" 90072 #~ msgstr "Θουλ" 90073 90074 #, fuzzy 90075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90076 #~ msgid "Philia" 90077 #~ msgstr "Φίλιπ" 90078 90079 #, fuzzy 90080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90081 #~ msgid "Clorinde" 90082 #~ msgstr "Κόρινθος" 90083 90084 #, fuzzy 90085 #~| msgctxt "Country name" 90086 #~| msgid "Somalia" 90087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90088 #~ msgid "Amalia" 90089 #~ msgstr "Σομαλία" 90090 90091 #, fuzzy 90092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90093 #~ msgid "Regina" 90094 #~ msgstr "Ρεγγίνα" 90095 90096 #, fuzzy 90097 #~| msgctxt "Saturn's moon Tethys" 90098 #~| msgid "Tethys" 90099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90100 #~ msgid "Nephthys" 90101 #~ msgstr "Τεθίς" 90102 90103 #, fuzzy 90104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90105 #~ msgid "Glauke" 90106 #~ msgstr "Μιλγουόκι" 90107 90108 #, fuzzy 90109 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90110 #~ msgid "Bruna" 90111 #~ msgstr "Κιρούνα" 90112 90113 #, fuzzy 90114 #~| msgctxt "City in Brazil" 90115 #~| msgid "Brasilia" 90116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90117 #~ msgid "Brasilia" 90118 #~ msgstr "Μπραζίλια" 90119 90120 #, fuzzy 90121 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90122 #~ msgid "Felicia" 90123 #~ msgstr "Φρεντερίκια" 90124 90125 #, fuzzy 90126 #~| msgctxt "City in Spain" 90127 #~| msgid "Cáceres" 90128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90129 #~ msgid "Theresia" 90130 #~ msgstr "Κάθερες" 90131 90132 #, fuzzy 90133 #~| msgctxt "star name" 90134 #~| msgid "Praecipula" 90135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90136 #~ msgid "Caecilia" 90137 #~ msgstr "Πρεκίπουλα" 90138 90139 #, fuzzy 90140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90141 #~ msgid "Baptistina" 90142 #~ msgstr "Λάτινα" 90143 90144 #, fuzzy 90145 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 90146 #~| msgid "Thornton" 90147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90148 #~ msgid "Thora" 90149 #~ msgstr "Θόρντον" 90150 90151 #, fuzzy 90152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90153 #~ msgid "Geraldina" 90154 #~ msgstr "Τζέραλντον" 90155 90156 #, fuzzy 90157 #~| msgctxt "the star is a variable star" 90158 #~| msgid "variable" 90159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90160 #~ msgid "Bavaria" 90161 #~ msgstr "μεταβλητό" 90162 90163 #, fuzzy 90164 #~| msgctxt "star name" 90165 #~| msgid "Polaris" 90166 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90167 #~ msgid "Clarissa" 90168 #~ msgstr "Πολικός Αστέρας" 90169 90170 #, fuzzy 90171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90172 #~ msgid "Josephina" 90173 #~ msgstr "Σεν Τζόζεφ" 90174 90175 #, fuzzy 90176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90177 #~ msgid "Gordonia" 90178 #~ msgstr "Κόρδοβα" 90179 90180 #, fuzzy 90181 #~| msgid "Unit:" 90182 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90183 #~ msgid "Unitas" 90184 #~ msgstr "Μονάδα:" 90185 90186 #, fuzzy 90187 #~| msgctxt "Map projection method" 90188 #~| msgid "Polyconic" 90189 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90190 #~ msgid "Polyxo" 90191 #~ msgstr "Πολυκωνική" 90192 90193 #, fuzzy 90194 #~| msgctxt "Country name" 90195 #~| msgid "Mauritania" 90196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90197 #~ msgid "Margarita" 90198 #~ msgstr "Μαυριτανία" 90199 90200 #, fuzzy 90201 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90202 #~ msgid "Pierretta" 90203 #~ msgstr "Πιερ" 90204 90205 #, fuzzy 90206 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90207 #~ msgid "Rosalia" 90208 #~ msgstr "Βισαλία" 90209 90210 #, fuzzy 90211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90212 #~ msgid "Goberta" 90213 #~ msgstr "Αλμπέρτα" 90214 90215 #, fuzzy 90216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90217 #~ msgid "Magdalena" 90218 #~ msgstr "Μαγκνταλένα" 90219 90220 #, fuzzy 90221 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90222 #~ msgid "Katharina" 90223 #~ msgstr "Κατμαντού" 90224 90225 #, fuzzy 90226 #~| msgctxt "Country name" 90227 #~| msgid "Argentina" 90228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90229 #~ msgid "Florentina" 90230 #~ msgstr "Αργεντινή" 90231 90232 #, fuzzy 90233 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90234 #~ msgid "Bamberga" 90235 #~ msgstr "Μπάμπεργκ" 90236 90237 #, fuzzy 90238 #~| msgctxt "City in Germany" 90239 #~| msgid "Heidelberg" 90240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90241 #~ msgid "Heidelberga" 90242 #~ msgstr "Χαϊδελβέργη" 90243 90244 #, fuzzy 90245 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia" 90246 #~| msgid "Samara" 90247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90248 #~ msgid "Tamara" 90249 #~ msgstr "Σαμάρα" 90250 90251 #, fuzzy 90252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90253 #~ msgid "Columbia" 90254 #~ msgstr "Κολούμπια" 90255 90256 #, fuzzy 90257 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90258 #~ msgid "Etheridgea" 90259 #~ msgstr "Λέθμπριτζ" 90260 90261 #, fuzzy 90262 #~| msgctxt "star name" 90263 #~| msgid "Sirius" 90264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90265 #~ msgid "Siri" 90266 #~ msgstr "Σείριος" 90267 90268 #, fuzzy 90269 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90270 #~ msgid "Chicago (1892 L)" 90271 #~ msgstr "Σικάγο" 90272 90273 #, fuzzy 90274 #~| msgctxt "Region/state in USA" 90275 #~| msgid "California" 90276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90277 #~ msgid "California (1892 J)" 90278 #~ msgstr "Καλιφόρνια" 90279 90280 #, fuzzy 90281 #~| msgctxt "Region/state in USA" 90282 #~| msgid "Georgia" 90283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90284 #~ msgid "Georgia (1893 M)" 90285 #~ msgstr "Τζόρτζια" 90286 90287 #, fuzzy 90288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90289 #~ msgid "Valentine (1899 ES)" 90290 #~ msgstr "Βαλεντίν" 90291 90292 #, fuzzy 90293 #~| msgctxt "Country name" 90294 #~| msgid "Argentina" 90295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90296 #~ msgid "Argentina (1901 GE)" 90297 #~ msgstr "Αργεντινή" 90298 90299 #, fuzzy 90300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90301 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)" 90302 #~ msgstr "Πίτσμπεργκ" 90303 90304 #, fuzzy 90305 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90306 #~ msgid "Montague (1904 OC)" 90307 #~ msgstr "Μοντάγκουε" 90308 90309 #, fuzzy 90310 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90311 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)" 90312 #~ msgstr "Σάρλοτ" 90313 90314 #, fuzzy 90315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90316 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)" 90317 #~ msgstr "Μπέρκλεϊ" 90318 90319 #, fuzzy 90320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90321 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)" 90322 #~ msgstr "Γουίντσεστερ" 90323 90324 #, fuzzy 90325 #~| msgctxt "City in South Africa" 90326 #~| msgid "Pretoria" 90327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90328 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)" 90329 #~ msgstr "Πρετόρια" 90330 90331 #, fuzzy 90332 #~| msgctxt "City in DC USA" 90333 #~| msgid "Washington" 90334 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90335 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)" 90336 #~ msgstr "Ουάσινγκτον" 90337 90338 #, fuzzy 90339 #~| msgctxt "City in Spain" 90340 #~| msgid "Barcelona" 90341 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90342 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)" 90343 #~ msgstr "Βαρκελώνη" 90344 90345 #, fuzzy 90346 #~| msgctxt "Country name" 90347 #~| msgid "Uzbekistan" 90348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90349 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)" 90350 #~ msgstr "Ουζμπεκιστάν" 90351 90352 #, fuzzy 90353 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 90354 #~| msgid "Cincinnati" 90355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90356 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)" 90357 #~ msgstr "Σινσινάτι" 90358 90359 #, fuzzy 90360 #~| msgctxt "City in Finland" 90361 #~| msgid "Helsinki" 90362 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90363 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)" 90364 #~ msgstr "Ελσίνκι" 90365 90366 #, fuzzy 90367 #~| msgctxt "Country name" 90368 #~| msgid "Yugoslavia" 90369 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90370 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)" 90371 #~ msgstr "Γιουγκοσλαβία" 90372 90373 #, fuzzy 90374 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90375 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)" 90376 #~ msgstr "Ρόμπινσον" 90377 90378 #, fuzzy 90379 #~| msgctxt "City in China" 90380 #~| msgid "Shanghai" 90381 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90382 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)" 90383 #~ msgstr "Σανγκάη" 90384 90385 #, fuzzy 90386 #~| msgctxt "City in Central Region Russia" 90387 #~| msgid "Vladimir" 90388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90389 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)" 90390 #~ msgstr "Βλάντιμιρ" 90391 90392 #, fuzzy 90393 #~| msgctxt "City in Spain" 90394 #~| msgid "Barcelona" 90395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90396 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)" 90397 #~ msgstr "Βαρκελώνη" 90398 90399 #, fuzzy 90400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90401 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)" 90402 #~ msgstr "Φλάγκσταφ" 90403 90404 #, fuzzy 90405 #~| msgctxt "City in Siberia Russia" 90406 #~| msgid "Kemerovo" 90407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90408 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)" 90409 #~ msgstr "Κεμέροβο" 90410 90411 #, fuzzy 90412 #~| msgctxt "City in Ukraine" 90413 #~| msgid "Simferopol" 90414 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90415 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)" 90416 #~ msgstr "Συμφερόπολη" 90417 90418 #, fuzzy 90419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90420 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)" 90421 #~ msgstr "Χάνιμπαλ" 90422 90423 #, fuzzy 90424 #~| msgctxt "City in China" 90425 #~| msgid "Shanghai" 90426 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90427 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)" 90428 #~ msgstr "Σανγκάη" 90429 90430 #, fuzzy 90431 #~| msgctxt "Country name" 90432 #~| msgid "Antarctica" 90433 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90434 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)" 90435 #~ msgstr "Ανταρκτική" 90436 90437 #, fuzzy 90438 #~| msgctxt "City in United Kingdom" 90439 #~| msgid "Cambridge" 90440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90441 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)" 90442 #~ msgstr "Κέιμπριτζ" 90443 90444 #, fuzzy 90445 #~| msgctxt "Country name" 90446 #~| msgid "Luxembourg" 90447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90448 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)" 90449 #~ msgstr "Λουξεμβούργο" 90450 90451 #, fuzzy 90452 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 90453 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90454 #~ msgid "Brno (1981 WT1)" 90455 #~ msgstr "Ααρσέθ-Μπρούινκτον (1989 W1)" 90456 90457 #, fuzzy 90458 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90459 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)" 90460 #~ msgstr "Λομνίκι Στιτ" 90461 90462 #, fuzzy 90463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90464 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)" 90465 #~ msgstr "Κίλικοτ" 90466 90467 #, fuzzy 90468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90469 #~ msgid "Robinson (1983 AR)" 90470 #~ msgstr "Ρόμπινσον" 90471 90472 #, fuzzy 90473 #~| msgctxt "City in Siberia Russia" 90474 #~| msgid "Novosibirsk" 90475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90476 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)" 90477 #~ msgstr "Νοβοσιμπίρσκ" 90478 90479 #, fuzzy 90480 #~| msgctxt "Region/state in USA" 90481 #~| msgid "Massachusetts" 90482 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90483 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)" 90484 #~ msgstr "Μασαχουσέτη" 90485 90486 #, fuzzy 90487 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 90488 #~| msgid "Show HST Image (1995)" 90489 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90490 #~ msgid "Showa (1990 FT)" 90491 #~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (1995)" 90492 90493 #, fuzzy 90494 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 90495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90496 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)" 90497 #~ msgstr "Ααρσέθ-Μπρούινκτον (1989 W1)" 90498 90499 #, fuzzy 90500 #~| msgctxt "City in Louisiana USA" 90501 #~| msgid "Baton Rouge" 90502 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90503 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)" 90504 #~ msgstr "Μπατόν Ρουζ" 90505 90506 #, fuzzy 90507 #~| msgid "Dec (2000.0):" 90508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90509 #~ msgid "(2000 CC20)" 90510 #~ msgstr "Dec (2000.0):" 90511 90512 #, fuzzy 90513 #~| msgid "Dec (2000.0):" 90514 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90515 #~ msgid "(2000 AA80)" 90516 #~ msgstr "Dec (2000.0):" 90517 90518 #, fuzzy 90519 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90521 #~ msgid "(2000 CN3)" 90522 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90523 90524 #, fuzzy 90525 #~| msgid "Dec (2000.0):" 90526 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90527 #~ msgid "(2000 OU30)" 90528 #~ msgstr "Dec (2000.0):" 90529 90530 #, fuzzy 90531 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90533 #~ msgid "(2000 SC6)" 90534 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90535 90536 #, fuzzy 90537 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90538 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90539 #~ msgid "(2000 BD5)" 90540 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90541 90542 #, fuzzy 90543 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90545 #~ msgid "(2000 YZ)" 90546 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90547 90548 #, fuzzy 90549 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90550 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90551 #~ msgid "(2000 CS8)" 90552 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90553 90554 #, fuzzy 90555 #~| msgid "Dec (2000.0):" 90556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90557 #~ msgid "(2000 HM40)" 90558 #~ msgstr "Dec (2000.0):" 90559 90560 #, fuzzy 90561 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90562 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90563 #~ msgid "(2000 PO8)" 90564 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90565 90566 #, fuzzy 90567 #~| msgid "Dec (2000.0):" 90568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90569 #~ msgid "(2000 JP70)" 90570 #~ msgstr "Dec (2000.0):" 90571 90572 #, fuzzy 90573 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90574 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90575 #~ msgid "(2000 XN9)" 90576 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90577 90578 #, fuzzy 90579 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90581 #~ msgid "(2000 FD1)" 90582 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90583 90584 #, fuzzy 90585 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90586 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90587 #~ msgid "(2000 DZ5)" 90588 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90589 90590 #, fuzzy 90591 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90593 #~ msgid "(2000 FC1)" 90594 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90595 90596 #, fuzzy 90597 #~| msgid "Dec (2000.0):" 90598 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90599 #~ msgid "(2000 RS80)" 90600 #~ msgstr "Dec (2000.0):" 90601 90602 #, fuzzy 90603 #~| msgid "Dec (2000.0):" 90604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90605 #~ msgid "(2000 RS40)" 90606 #~ msgstr "Dec (2000.0):" 90607 90608 #, fuzzy 90609 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90610 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90611 #~ msgid "(2000 WN2)" 90612 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90613 90614 #, fuzzy 90615 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90617 #~ msgid "(2000 BQ5)" 90618 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90619 90620 #, fuzzy 90621 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90622 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90623 #~ msgid "(2000 AN6)" 90624 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90625 90626 #, fuzzy 90627 #~| msgid "Dec (2000.0):" 90628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90629 #~ msgid "(2000 PJ30)" 90630 #~ msgstr "Dec (2000.0):" 90631 90632 #, fuzzy 90633 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90634 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90635 #~ msgid "(2000 SK2)" 90636 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90637 90638 #, fuzzy 90639 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90641 #~ msgid "(2000 FD8)" 90642 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90643 90644 #, fuzzy 90645 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90647 #~ msgid "(2000 FE8)" 90648 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90649 90650 #, fuzzy 90651 #~| msgid "Dec (2000.0):" 90652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90653 #~ msgid "(2000 PK30)" 90654 #~ msgstr "Dec (2000.0):" 90655 90656 #, fuzzy 90657 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90658 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90659 #~ msgid "(2000 YM5)" 90660 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90661 90662 #, fuzzy 90663 #~| msgid "Dec (2000.0):" 90664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90665 #~ msgid "(2000 TY40)" 90666 #~ msgstr "Dec (2000.0):" 90667 90668 #, fuzzy 90669 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90670 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90671 #~ msgid "(2000 YU1)" 90672 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90673 90674 #, fuzzy 90675 #~| msgid "RA (J2000.0):" 90676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90677 #~ msgid "(2000 YC2)" 90678 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 90679 90680 #, fuzzy 90681 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90682 #~ msgid "1P/Halley" 90683 #~ msgstr "Χαιλ" 90684 90685 #, fuzzy 90686 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90687 #~ msgid "9P/Tempel 1" 90688 #~ msgstr "Τέμπε" 90689 90690 #, fuzzy 90691 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90692 #~ msgid "16P/Brooks 2" 90693 #~ msgstr "Μπρούκς" 90694 90695 #, fuzzy 90696 #~| msgid "Comment" 90697 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90698 #~ msgid "27P/Crommelin" 90699 #~ msgstr "Σχόλιο" 90700 90701 #, fuzzy 90702 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90703 #~ msgid "33P/Daniel" 90704 #~ msgstr "Ντάνιελσον" 90705 90706 #, fuzzy 90707 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 90708 #~| msgid "Harrington" 90709 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90710 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington" 90711 #~ msgstr "Χάρινγκτον" 90712 90713 #, fuzzy 90714 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90715 #~ msgid "48P/Johnson" 90716 #~ msgstr "Τζόνσταουν" 90717 90718 #, fuzzy 90719 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 90720 #~| msgid "Harrington" 90721 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90722 #~ msgid "51P/Harrington" 90723 #~ msgstr "Χάρινγκτον" 90724 90725 #, fuzzy 90726 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 90727 #~| msgid "Harrington" 90728 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90729 #~ msgid "51P/Harrington-A" 90730 #~ msgstr "Χάρινγκτον" 90731 90732 #, fuzzy 90733 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 90734 #~| msgid "Harrington" 90735 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90736 #~ msgid "52P/Harrington-Abell" 90737 #~ msgstr "Χάρινγκτον" 90738 90739 #, fuzzy 90740 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90741 #~ msgid "69P/Taylor" 90742 #~ msgstr "Τέιλορ" 90743 90744 #, fuzzy 90745 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90746 #~ msgid "71P/Clark" 90747 #~ msgstr "Κλαρκ" 90748 90749 #, fuzzy 90750 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90751 #~ msgid "88P/Howell" 90752 #~ msgstr "Λόγουελ" 90753 90754 #, fuzzy 90755 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90756 #~ msgid "89P/Russell 2" 90757 #~ msgstr "Ράσελ" 90758 90759 #, fuzzy 90760 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90761 #~ msgid "91P/Russell 3" 90762 #~ msgstr "Ράσελ" 90763 90764 #, fuzzy 90765 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90766 #~ msgid "94P/Russell 4" 90767 #~ msgstr "Ράσελ" 90768 90769 #, fuzzy 90770 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 90771 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 90772 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90773 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4" 90774 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9" 90775 90776 #, fuzzy 90777 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90778 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead" 90779 #~ msgstr "Νορθ Όλμστεντ" 90780 90781 #, fuzzy 90782 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 90783 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 90784 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90785 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3" 90786 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9" 90787 90788 #, fuzzy 90789 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 90790 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 90791 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90792 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8" 90793 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9" 90794 90795 #, fuzzy 90796 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 90797 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 90798 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90799 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2" 90800 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9" 90801 90802 #, fuzzy 90803 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 90804 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 90805 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90806 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7" 90807 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9" 90808 90809 #, fuzzy 90810 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 90811 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 90812 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90813 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5" 90814 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9" 90815 90816 #, fuzzy 90817 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90818 #~ msgid "154P/Brewington" 90819 #~ msgstr "Μπένινγκτον" 90820 90821 #, fuzzy 90822 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90823 #~ msgid "162P/Siding Spring" 90824 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς" 90825 90826 #, fuzzy 90827 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90828 #~ msgid "164P/Christensen" 90829 #~ msgstr "Κρίστιανσο" 90830 90831 #, fuzzy 90832 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90833 #~ msgid "170P/Christensen" 90834 #~ msgstr "Κρίστιανσο" 90835 90836 #, fuzzy 90837 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 90838 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 90839 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90840 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6" 90841 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9" 90842 90843 #, fuzzy 90844 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 90845 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 90846 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90847 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1" 90848 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9" 90849 90850 #, fuzzy 90851 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90852 #~ msgid "210P/Christensen" 90853 #~ msgstr "Κρίστιανσο" 90854 90855 #, fuzzy 90856 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90857 #~ msgid "250P/Larson" 90858 #~ msgstr "Πάρσονς" 90859 90860 #, fuzzy 90861 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90862 #~ msgid "261P/Larson" 90863 #~ msgstr "Πάρσονς" 90864 90865 #, fuzzy 90866 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90867 #~ msgid "266P/Christensen" 90868 #~ msgstr "Κρίστιανσο" 90869 90870 #, fuzzy 90871 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90872 #~ msgid "286P/Christensen" 90873 #~ msgstr "Κρίστιανσο" 90874 90875 #, fuzzy 90876 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90877 #~ msgid "287P/Christensen" 90878 #~ msgstr "Κρίστιανσο" 90879 90880 #, fuzzy 90881 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90882 #~ msgid "298P/Christensen" 90883 #~ msgstr "Κρίστιανσο" 90884 90885 #, fuzzy 90886 #~| msgctxt "Region/state in USA" 90887 #~| msgid "Montana" 90888 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90889 #~ msgid "314P/Montani" 90890 #~ msgstr "Μοντάνα" 90891 90892 #, fuzzy 90893 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 90894 #~| msgid "Harrington" 90895 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90896 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)" 90897 #~ msgstr "Χάρινγκτον" 90898 90899 #, fuzzy 90900 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 90901 #~| msgid "Harrington" 90902 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90903 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)" 90904 #~ msgstr "Χάρινγκτον" 90905 90906 #, fuzzy 90907 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 90908 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90909 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)" 90910 #~ msgstr "Ααρσέθ-Μπρούινκτον (1989 W1)" 90911 90912 #, fuzzy 90913 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 90914 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 90915 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90916 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)" 90917 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9" 90918 90919 #, fuzzy 90920 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 90921 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 90922 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90923 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)" 90924 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9" 90925 90926 #, fuzzy 90927 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 90928 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 90929 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90930 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)" 90931 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9" 90932 90933 #, fuzzy 90934 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 90935 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 90936 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90937 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)" 90938 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9" 90939 90940 #, fuzzy 90941 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90942 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)" 90943 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς" 90944 90945 #, fuzzy 90946 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90947 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)" 90948 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς" 90949 90950 #, fuzzy 90951 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90952 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)" 90953 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς" 90954 90955 #, fuzzy 90956 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90957 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)" 90958 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς" 90959 90960 #, fuzzy 90961 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90962 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)" 90963 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς" 90964 90965 #, fuzzy 90966 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90967 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)" 90968 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς" 90969 90970 #, fuzzy 90971 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90972 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)" 90973 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς" 90974 90975 #, fuzzy 90976 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90977 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)" 90978 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς" 90979 90980 #, fuzzy 90981 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90982 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)" 90983 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς" 90984 90985 #, fuzzy 90986 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90987 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)" 90988 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς" 90989 90990 #, fuzzy 90991 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90992 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)" 90993 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς" 90994 90995 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>" 90996 #~ msgstr "%1: %2<sup>m</sup>" 90997 90998 #, fuzzy 90999 #~| msgid "Align" 91000 #~ msgid "Astropy install failure" 91001 #~ msgstr "Στοίχιση" 91002 91003 #, fuzzy 91004 #~| msgid "Path to config file" 91005 #~ msgid "Path to Python3 bin folder" 91006 #~ msgstr "Διαδρομή του αρχείου ρύθμισης" 91007 91008 #~ msgid "P: %1" 91009 #~ msgstr "P: %1" 91010 91011 #, fuzzy 91012 #~| msgid "Guiding" 91013 #~ msgid "Guiding rate" 91014 #~ msgstr "Οδήγηση" 91015 91016 #, fuzzy 91017 #~| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 91018 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)" 91019 #~ msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 91020 91021 #, fuzzy 91022 #~| msgid "Calibration" 91023 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star." 91024 #~ msgstr "Βαθμονόμηση" 91025 91026 #, fuzzy 91027 #~| msgid "Calibration" 91028 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors" 91029 #~ msgstr "Βαθμονόμηση" 91030 91031 #, fuzzy 91032 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91033 #~ msgid "" 91034 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. " 91035 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></" 91036 #~ "body></html>" 91037 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 91038 91039 #, fuzzy 91040 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 91041 #~| msgid "arcseconds" 91042 #~ msgid "arc-seconds" 91043 #~ msgstr "δεύτερα του τόξου" 91044 91045 #, fuzzy 91046 #~| msgid "Limits" 91047 #~ msgid "AO Limits" 91048 #~ msgstr "Όρια" 91049 91050 #, fuzzy 91051 #~| msgid "Autofocus in progress..." 91052 #~ msgid "Restarting alignment point %1" 91053 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 91054 91055 #, fuzzy 91056 #~| msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" 91057 #~ msgid "" 91058 #~ "Point the telescope at the southern meridian. Press Continue when ready." 91059 #~ msgstr "Σκόπευση του τηλεσκοπίου στο τονισμένο αντικείμενο της λίστας" 91060 91061 #, fuzzy 91062 #~| msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" 91063 #~ msgid "" 91064 #~ "Point the telescope at the northern meridian. Press Continue when ready." 91065 #~ msgstr "Σκόπευση του τηλεσκοπίου στο τονισμένο αντικείμενο της λίστας" 91066 91067 #, fuzzy 91068 #~| msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" 91069 #~ msgid "" 91070 #~ "Point the telescope to the eastern or western horizon with a minimum " 91071 #~ "altitude of 20 degrees. Press continue when ready." 91072 #~ msgstr "Σκόπευση του τηλεσκοπίου στο τονισμένο αντικείμενο της λίστας" 91073 91074 #, fuzzy 91075 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian" 91076 #~| msgid "%1 transits" 91077 #~ msgid "%1 too far east" 91078 #~ msgstr "Επαναφορά %1" 91079 91080 #, fuzzy 91081 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian" 91082 #~| msgid "%1 transits" 91083 #~ msgid "%1 too far west" 91084 #~ msgstr "Επαναφορά %1" 91085 91086 #, fuzzy 91087 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian" 91088 #~| msgid "%1 transits" 91089 #~ msgid "%1 too far high" 91090 #~ msgstr "Επαναφορά %1" 91091 91092 #, fuzzy 91093 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian" 91094 #~| msgid "%1 transits" 91095 #~ msgid "%1 too far low" 91096 #~ msgstr "Επαναφορά %1" 91097 91098 #, fuzzy 91099 #~| msgid "Align" 91100 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 91101 #~ msgstr "Στοίχιση" 91102 91103 #, fuzzy 91104 #~| msgid "Align" 91105 #~ msgid "Legacy Polar Alignment" 91106 #~ msgstr "Στοίχιση" 91107 91108 #, fuzzy 91109 #~| msgid "Error" 91110 #~ msgid "Az Error:" 91111 #~ msgstr "Σφάλμα" 91112 91113 #, fuzzy 91114 #~ msgid "Alt Error:" 91115 #~ msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων" 91116 91117 #, fuzzy 91118 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 91119 #~| msgid "Rapid City" 91120 #~ msgid "Rapid Guide" 91121 #~ msgstr "Ράπιντ Σίτι" 91122 91123 #, fuzzy 91124 #~| msgid "Guiding" 91125 #~ msgid "Image Guiding" 91126 #~ msgstr "Οδήγηση" 91127 91128 #, fuzzy 91129 #~| msgid "Unset Image" 91130 #~ msgid "Use Image Guiding" 91131 #~ msgstr "Ακύρωση εικόνας" 91132 91133 #, fuzzy 91134 #~ msgid "Region Axis:" 91135 #~ msgstr "Ρεγγίνα" 91136 91137 #, fuzzy 91138 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 91139 #~| msgid "12x" 91140 #~ msgid "512" 91141 #~ msgstr "12x" 91142 91143 #, fuzzy 91144 #~| msgid "Color of horizon line" 91145 #~ msgid "Use Artificial Horizon" 91146 #~ msgstr "Χρώμα γραμμής του ορίζοντα" 91147 91148 #, fuzzy 91149 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 91150 #~| msgid "Color" 91151 #~ msgid "_color" 91152 #~ msgstr "Χρώμα" 91153 91154 #, fuzzy 91155 #~| msgid "Driver:" 91156 #~ msgid "Driver" 91157 #~ msgstr "Οδηγός:" 91158 91159 #, fuzzy 91160 #~| msgctxt "City in Spain" 91161 #~| msgid "Terrassa" 91162 #~ msgid "Hide terrain" 91163 #~ msgstr "Τεράσα" 91164 91165 #, fuzzy 91166 #~| msgid "Add New.." 91167 #~ msgid "Add New..." 91168 #~ msgstr "Προσθήκη νέου.." 91169 91170 #~ msgid "Export" 91171 #~ msgstr "Εξαγωγή" 91172 91173 #~ msgid "Find Object" 91174 #~ msgstr "Εύρεση αντικειμένου" 91175 91176 #~ msgid "What's up Tonight tool" 91177 #~ msgstr "Εργαλείο Τι συμβαίνει απόψε" 91178 91179 #, fuzzy 91180 #~| msgid "Sources" 91181 #~ msgid "Source" 91182 #~ msgstr "Πηγές" 91183 91184 #~ msgid "DST Rule:" 91185 #~ msgstr "Κανόνας DST:" 91186 91187 #~ msgctxt "set clock to a new time" 91188 #~ msgid "Set Time" 91189 #~ msgstr "Ορισμός ώρας" 91190 91191 #, fuzzy 91192 #~| msgid "Local Time" 91193 #~ msgid "Lead Time:" 91194 #~ msgstr "Τοπική ώρα" 91195 91196 #, fuzzy 91197 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 91198 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job" 91199 #~ msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 91200 91201 #, fuzzy 91202 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 91203 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 91204 #~ msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 91205 91206 #, fuzzy 91207 #~| msgid "DST Rule:" 91208 #~ msgid "DST Rule: " 91209 #~ msgstr "Κανόνας DST:" 91210 91211 #~ msgid "Right Ascension:" 91212 #~ msgstr "Ορθή αναφορά:" 91213 91214 #~ msgid "faint limit for asteroids" 91215 #~ msgstr "Ασθενές όριο για αστεροειδείς" 91216 91217 #, fuzzy 91218 #~| msgid "Local Time" 91219 #~ msgid "Local Time:" 91220 #~ msgstr "Τοπική ώρα" 91221 91222 #~ msgid "Select object..." 91223 #~ msgstr "Επιλογή αντικειμένου..." 91224 91225 #~ msgid "Input File:" 91226 #~ msgstr "Αρχείο εισόδου:" 91227 91228 #~ msgid "Output File:" 91229 #~ msgstr "Αρχείο εξόδου:" 91230 91231 #~ msgid "Input parameters" 91232 #~ msgstr "Παράμετροι εισόδου" 91233 91234 #, fuzzy 91235 #~| msgid "Horizontal Coordinates" 91236 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1" 91237 #~ msgstr "Οριζόντιες συντεταγμένες" 91238 91239 #, fuzzy 91240 #~ msgid "Idling" 91241 #~ msgstr "Μπίλινγκς" 91242 91243 #, fuzzy 91244 #~| msgid "Arc file" 91245 #~ msgid "Guide Profile" 91246 #~ msgstr "Αρχείο arc" 91247 91248 #, fuzzy 91249 #~| msgid "Name of plotted object" 91250 #~ msgid "Number of static objects" 91251 #~ msgstr "Όνομα του σχεδιασμένου αντικειμένου" 91252 91253 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" 91254 #~ msgstr "Απόκρυψη του περιγράμματος του Γαλαξία κατά την κίνηση;;;" 91255 91256 #~ msgid "" 91257 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " 91258 #~ "motion." 91259 #~ msgstr "" 91260 #~ "Αν ενεργοποιηθεί, το περίγραμμα του Γαλαξία θα κρύβεται όταν ο χάρτης " 91261 #~ "βρίσκεται σε κίνηση." 91262 91263 #~ msgctxt "New General Catalog object" 91264 #~ msgid "NGC Object" 91265 #~ msgstr "Αντικείμενο NGC" 91266 91267 #~ msgctxt "Index Catalog object" 91268 #~ msgid "IC Object" 91269 #~ msgstr "Αντικείμενο IC" 91270 91271 #~ msgid "ID Number" 91272 #~ msgstr "Αριθμός ID" 91273 91274 #~ msgid "Object Type" 91275 #~ msgstr "Τύπος αντικειμένου" 91276 91277 #~ msgid "Common Name" 91278 #~ msgstr "Κοινό όνομα" 91279 91280 #~ msgid "" 91281 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following " 91282 #~ "fields in each line:" 91283 #~ msgstr "" 91284 #~ "Ένα έγκυρο αρχείο καταλόγου περιέχει μια γραμμή ανά αντικείμενο, με τα " 91285 #~ "παρακάτω πεδία σε κάθε γραμμή:" 91286 91287 #~ msgid "" 91288 #~ "1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 " 91289 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 " 91290 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)" 91291 #~ msgstr "" 91292 #~ "1. Αναγνωριστικό τύπου. Πρέπει να είναι ένα από τα: 0 (άστρο), 3 " 91293 #~ "(ανοικτό σμήνος), 4 (σφαιρωτό σμήνος), 5 (νεφέλωμα διάχυσης), 6 " 91294 #~ "(πλανητικό νεφέλωμα), 7 (παλιός σουπερνόβα), ή 8 (γαλαξίας)" 91295 91296 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" 91297 #~ msgstr "2. Ορθή αναφορά (τιμή κινητής υποδιαστολής)" 91298 91299 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)" 91300 #~ msgstr "3. Απόκλιση (τιμή κινητής υποδιαστολής)" 91301 91302 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)" 91303 #~ msgstr "4. Φαιν. μέγεθος (τιμή κινητής υποδιαστολής)" 91304 91305 #~ msgid "" 91306 #~ "5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set " 91307 #~ "separately in the catalog file." 91308 #~ msgstr "" 91309 #~ "5. Ενσωματωμένη ροή (τιμή κινητής υποδιαστολής): η συχνότητα και οι " 91310 #~ "μονάδες καθορίζονται ξεχωριστά στο αρχείο καταλόγου." 91311 91312 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" 91313 #~ msgstr "" 91314 #~ "5. Φασματικός τύπος (αν τύπος=0): διαφορετικά, το όνομα του αντικειμένου " 91315 #~ "από το κατάλογο" 91316 91317 #~ msgid "" 91318 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is " 91319 #~ "optional]" 91320 #~ msgstr "" 91321 #~ "6. Όνομα αστέρα (αν τύπος=0): διαφορετικά, το κοινό όνομα του " 91322 #~ "αντικειμένου. [το πεδίο 6 είναι προαιρετικό]" 91323 91324 #~ msgid "" 91325 #~ "The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog " 91326 #~ "may contain comment lines beginning with '#'." 91327 #~ msgstr "" 91328 #~ "Τα πεδία πρέπει να διαχωρίζονται με κενό. Επιπλέον, ο κατάλογος μπορεί να " 91329 #~ "περιέχει γραμμές με σχόλια που αρχίζουν με το '#'." 91330 91331 #~ msgid "Help on custom catalog file format" 91332 #~ msgstr "Βοήθεια προσαρμοσμένης μορφής αρχείου καταλόγου" 91333 91334 #~ msgid "Preview of %1" 91335 #~ msgstr "Προεπισκόπηση του %1" 91336 91337 #~ msgid "Error Opening Output File" 91338 #~ msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου εξόδου" 91339 91340 #~ msgid "Could not Open File" 91341 #~ msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου" 91342 91343 #, fuzzy 91344 #~| msgid "Information" 91345 #~ msgid "Information Resources" 91346 #~ msgstr "Πληροφορίες" 91347 91348 #~ msgid "Hide IC objects while moving?" 91349 #~ msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων IC κατά την κίνηση;" 91350 91351 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." 91352 #~ msgstr "" 91353 #~ "Αν θα γίνεται απόκρυψη των αντικειμένων IC όσο διάστημα η προβολή του " 91354 #~ "χάρτη βρίσκεται σε κίνηση." 91355 91356 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?" 91357 #~ msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων Messier κατά την κίνηση;" 91358 91359 #~ msgid "" 91360 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." 91361 #~ msgstr "" 91362 #~ "Αν θα γίνεται απόκρυψη των αντικειμένων Messier όσο διάστημα ο χάρτης " 91363 #~ "βρίσκεται σε κίνηση." 91364 91365 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?" 91366 #~ msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων NGC κατά την κίνηση;" 91367 91368 #~ msgid "" 91369 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." 91370 #~ msgstr "" 91371 #~ "Αν θα γίνεται απόκρυψη των αντικειμένων NGC όσο διάστημα η προβολή του " 91372 #~ "χάρτη βρίσκεται σε κίνηση." 91373 91374 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?" 91375 #~ msgstr "Σχεδίαση αντικειμένων IC στον χάρτη;" 91376 91377 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." 91378 #~ msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται τα αντικείμενα IC στον χάρτη." 91379 91380 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?" 91381 #~ msgstr "Σχεδίαση αντικειμένων NGC στον χάρτη;" 91382 91383 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." 91384 #~ msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται τα αντικείμενα NGC στον χάρτη." 91385 91386 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." 91387 #~ msgstr "" 91388 #~ "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται τα αντικείμενα Messier στον χάρτη." 91389 91390 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?" 91391 #~ msgstr "Σχεδίαση εικόνων αντικειμένων Messier στον χάρτη;" 91392 91393 #~ msgid "" 91394 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map." 91395 #~ msgstr "" 91396 #~ "Αν ενεργοποιηθεί, τα αντικείμενα Messier θα αποτυπώνονται ως εικόνες στο " 91397 #~ "χάρτη." 91398 91399 #~ msgid "Color of Messier objects" 91400 #~ msgstr "Χρώμα των αντικειμένων Messier" 91401 91402 #~ msgid "The color for Messier object symbols." 91403 #~ msgstr "Το χρώμα συμβόλων των αντικειμένων Messier." 91404 91405 #~ msgid "Color of NGC objects" 91406 #~ msgstr "Χρώμα των αντικειμένων NGC" 91407 91408 #~ msgid "The color for NGC object symbols." 91409 #~ msgstr "Το χρώμα συμβόλων των αντικειμένων NGC." 91410 91411 #~ msgid "Color of IC objects" 91412 #~ msgstr "Χρώμα των αντικειμένων IC" 91413 91414 #~ msgid "The color for IC object symbols." 91415 #~ msgstr "Το χρώμα συμβόλων των αντικειμένων IC." 91416 91417 #, fuzzy 91418 #~| msgctxt "object name (optional)" 91419 #~| msgid "Wild Duck Cluster" 91420 #~ msgctxt "object name (optional)" 91421 #~ msgid "47 Tuc Cluster" 91422 #~ msgstr "Σμήνος Αγριόπαπιας" 91423 91424 #, fuzzy 91425 #~| msgctxt "star name" 91426 #~| msgid "Alnilam" 91427 #~ msgctxt "object name (optional)" 91428 #~ msgid "Alnilam" 91429 #~ msgstr "Αλνιλάμ" 91430 91431 #~ msgctxt "object name (optional)" 91432 #~ msgid "Andromeda Galaxy" 91433 #~ msgstr "Γαλαξίας της Ανδρομέδας" 91434 91435 #~ msgctxt "object name (optional)" 91436 #~ msgid "Antennae Galaxies" 91437 #~ msgstr "Γαλαξίες Κεραιών" 91438 91439 #, fuzzy 91440 #~| msgctxt "object name (optional)" 91441 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 91442 #~ msgctxt "object name (optional)" 91443 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula" 91444 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μικρού Αλτήρα" 91445 91446 #~ msgctxt "object name (optional)" 91447 #~ msgid "Barnard's Galaxy" 91448 #~ msgstr "Γαλαξίας του Μπάρναρντ" 91449 91450 #, fuzzy 91451 #~| msgctxt "object name (optional)" 91452 #~| msgid "Merope Nebula" 91453 #~ msgctxt "object name (optional)" 91454 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula" 91455 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μερόπης" 91456 91457 #, fuzzy 91458 #~| msgctxt "object name (optional)" 91459 #~| msgid "Bear Claw Galaxy" 91460 #~ msgctxt "object name (optional)" 91461 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy" 91462 #~ msgstr "Γαλαξίας Νύχι της Αρκούδας" 91463 91464 #, fuzzy 91465 #~| msgctxt "object name (optional)" 91466 #~| msgid "Praesepe, Beehive Cluster" 91467 #~ msgctxt "object name (optional)" 91468 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster" 91469 #~ msgstr "Σμήνος Φάτνης" 91470 91471 #, fuzzy 91472 #~| msgctxt "object name (optional)" 91473 #~| msgid "Black-Eye Galaxy" 91474 #~ msgctxt "object name (optional)" 91475 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy" 91476 #~ msgstr "Γαλαξίας Μαύρο Μάτι" 91477 91478 #~ msgctxt "object name (optional)" 91479 #~ msgid "Blinking Planetary" 91480 #~ msgstr "Αναλαμπών πλανητικό" 91481 91482 #~ msgctxt "object name (optional)" 91483 #~ msgid "Blue Flash Nebula" 91484 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μπλε Λάμψης" 91485 91486 #~ msgctxt "object name (optional)" 91487 #~ msgid "Bode's Galaxy" 91488 #~ msgstr "Γαλαξίας του Μπόντε" 91489 91490 #, fuzzy 91491 #~| msgctxt "object name (optional)" 91492 #~| msgid "Box Nebula" 91493 #~ msgctxt "object name (optional)" 91494 #~ msgid "Bow-Tie nebula" 91495 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κουτί" 91496 91497 #~ msgctxt "object name (optional)" 91498 #~ msgid "Box Nebula" 91499 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κουτί" 91500 91501 #~ msgctxt "object name (optional)" 91502 #~ msgid "Bubble Nebula" 91503 #~ msgstr "Νεφέλωμα Φυσαλίδα" 91504 91505 #~ msgctxt "object name (optional)" 91506 #~ msgid "Bug Nebula" 91507 #~ msgstr "Νεφέλωμα Έντομο" 91508 91509 #~ msgctxt "object name (optional)" 91510 #~ msgid "Butterfly Cluster" 91511 #~ msgstr "Σμήνος Πεταλούδα" 91512 91513 #~ msgctxt "object name (optional)" 91514 #~ msgid "California Nebula" 91515 #~ msgstr "Νεφέλωμα Καλιφόρνια" 91516 91517 #, fuzzy 91518 #~| msgctxt "object name (optional)" 91519 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula" 91520 #~ msgctxt "object name (optional)" 91521 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula" 91522 #~ msgstr "Νεφέλωμα του Κύκνου, Ωμέγα Νεφέλωμα" 91523 91524 #, fuzzy 91525 #~| msgctxt "object name (optional)" 91526 #~| msgid "Ptolemy's Cluster" 91527 #~ msgctxt "object name (optional)" 91528 #~ msgid "Caroline's Cluster" 91529 #~ msgstr "Σμήνος του Πτολεμαίου" 91530 91531 #, fuzzy 91532 #~| msgctxt "object name (optional)" 91533 #~| msgid "Cat Eye Nebula" 91534 #~ msgctxt "object name (optional)" 91535 #~ msgid "Cat's Eye Nebula" 91536 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μάτι της Γάτας" 91537 91538 #~ msgctxt "object name (optional)" 91539 #~ msgid "Centaurus A" 91540 #~ msgstr "Κένταυρος Α" 91541 91542 #, fuzzy 91543 #~| msgctxt "object name (optional)" 91544 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster" 91545 #~ msgctxt "object name (optional)" 91546 #~ msgid "chi Persei Cluster" 91547 #~ msgstr "Διπλό σμήνος του Περσέα Χ" 91548 91549 #~ msgctxt "object name (optional)" 91550 #~ msgid "Christmas Tree Cluster" 91551 #~ msgstr "Σμήνος Χριστουγεννιάτικο Δέντρο" 91552 91553 #, fuzzy 91554 #~| msgctxt "object name (optional)" 91555 #~| msgid "Helix Galaxy" 91556 #~ msgctxt "object name (optional)" 91557 #~ msgid "Cigar Galaxy" 91558 #~ msgstr "Γαλαξίας του Έλικα" 91559 91560 #, fuzzy 91561 #~| msgid "Galactic Cluster" 91562 #~ msgctxt "object name (optional)" 91563 #~ msgid "Coalsack Cluster" 91564 #~ msgstr "Γαλαξιακό σμήνος" 91565 91566 #, fuzzy 91567 #~| msgctxt "object name (optional)" 91568 #~| msgid "Cocoon Nebula" 91569 #~ msgctxt "object name (optional)" 91570 #~ msgid "Cocoon Galaxy" 91571 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κουκούλι" 91572 91573 #~ msgctxt "object name (optional)" 91574 #~ msgid "Cocoon Nebula" 91575 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κουκούλι" 91576 91577 #, fuzzy 91578 #~| msgctxt "object name (optional)" 91579 #~| msgid "Coddington Nebula" 91580 #~ msgctxt "object name (optional)" 91581 #~ msgid "Coddington's Nebula" 91582 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κόντινγκτον" 91583 91584 #, fuzzy 91585 #~| msgctxt "object name (optional)" 91586 #~| msgid "Blue Snowball" 91587 #~ msgctxt "object name (optional)" 91588 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball" 91589 #~ msgstr "Μπλε Χιονόμπαλα" 91590 91591 #~ msgctxt "object name (optional)" 91592 #~ msgid "Crescent Nebula" 91593 #~ msgstr "Νεφέλωμα Ημισελήνου" 91594 91595 #~ msgctxt "object name (optional)" 91596 #~ msgid "Delle Caustiche" 91597 #~ msgstr "Φωτοδραστικό Νεφέλωμα" 91598 91599 #~ msgctxt "object name (optional)" 91600 #~ msgid "Dumbbell Nebula" 91601 #~ msgstr "Νεφέλωμα Αλτήρα" 91602 91603 #~ msgctxt "object name (optional)" 91604 #~ msgid "Eagle Nebula" 91605 #~ msgstr "Νεφέλωμα Αετός" 91606 91607 #, fuzzy 91608 #~| msgctxt "object name (optional)" 91609 #~| msgid "Eagle Nebula" 91610 #~ msgctxt "object name (optional)" 91611 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen" 91612 #~ msgstr "Νεφέλωμα Αετός" 91613 91614 #, fuzzy 91615 #~| msgctxt "object name (optional)" 91616 #~| msgid "Eight-Burst Planetary" 91617 #~ msgctxt "object name (optional)" 91618 #~ msgid "Eight-Burst Nebula" 91619 #~ msgstr "Πλανητικό των Οκτώ Εκρήξεων" 91620 91621 #~ msgctxt "object name (optional)" 91622 #~ msgid "Eskimo Nebula" 91623 #~ msgstr "Νεφέλωμα Εσκιμώος" 91624 91625 #~ msgctxt "object name (optional)" 91626 #~ msgid "Fireworks Galaxy" 91627 #~ msgstr "Γαλαξίας των πυροτεχνημάτων" 91628 91629 #, fuzzy 91630 #~| msgctxt "object name (optional)" 91631 #~| msgid "Flame Nebula" 91632 #~ msgctxt "object name (optional)" 91633 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B" 91634 #~ msgstr "Νεφέλωμα Φλόγα" 91635 91636 #~ msgctxt "object name (optional)" 91637 #~ msgid "Flaming Star Nebula" 91638 #~ msgstr "Νεφέλωμα Φλεγόμενος Αστέρας" 91639 91640 #~ msgctxt "object name (optional)" 91641 #~ msgid "Fornax A" 91642 #~ msgstr "Καμίνι Α" 91643 91644 #, fuzzy 91645 #~| msgctxt "object name (optional)" 91646 #~| msgid "Fornax A" 91647 #~ msgctxt "object name (optional)" 91648 #~ msgid "Fornax B" 91649 #~ msgstr "Καμίνι Α" 91650 91651 #, fuzzy 91652 #~| msgid "Star Clusters" 91653 #~ msgctxt "object name (optional)" 91654 #~ msgid "Foxhead Cluster" 91655 #~ msgstr "Σμήνη αστέρων" 91656 91657 #, fuzzy 91658 #~| msgid "Star Clusters" 91659 #~ msgctxt "object name (optional)" 91660 #~ msgid "Great Bird Cluster" 91661 #~ msgstr "Σμήνη αστέρων" 91662 91663 #, fuzzy 91664 #~| msgctxt "object name (optional)" 91665 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula" 91666 #~ msgctxt "object name (optional)" 91667 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula" 91668 #~ msgstr "Νεφέλωμα του Κύκνου, Ωμέγα Νεφέλωμα" 91669 91670 #~ msgctxt "object name (optional)" 91671 #~ msgid "Helix Galaxy" 91672 #~ msgstr "Γαλαξίας του Έλικα" 91673 91674 #~ msgctxt "object name (optional)" 91675 #~ msgid "Helix Nebula" 91676 #~ msgstr "Νεφέλωμα Έλικα" 91677 91678 #, fuzzy 91679 #~| msgid "Globular Cluster" 91680 #~ msgctxt "object name (optional)" 91681 #~ msgid "Hercules Globular Cluster" 91682 #~ msgstr "Σφαιρωτό σμήνος" 91683 91684 #, fuzzy 91685 #~| msgctxt "object name (optional)" 91686 #~| msgid "Hind's Variable Nebula" 91687 #~ msgctxt "object name (optional)" 91688 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula" 91689 #~ msgstr "Μεταβλητό νεφέλωμα του Χιντς" 91690 91691 #, fuzzy 91692 #~| msgctxt "object name (optional)" 91693 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster" 91694 #~ msgctxt "object name (optional)" 91695 #~ msgid "h Persei Cluster" 91696 #~ msgstr "Διπλό σμήνος του Περσέα Χ" 91697 91698 #, fuzzy 91699 #~| msgctxt "object name (optional)" 91700 #~| msgid "Bubble Nebula" 91701 #~ msgctxt "object name (optional)" 91702 #~ msgid "Hubble's Nebula" 91703 #~ msgstr "Νεφέλωμα Φυσαλίδα" 91704 91705 #, fuzzy 91706 #~| msgctxt "object name (optional)" 91707 #~| msgid "Orion Nebula" 91708 #~ msgctxt "object name (optional)" 91709 #~ msgid "Iris Nebula" 91710 #~ msgstr "Νεφέλωμα Ωρίωνα" 91711 91712 #, fuzzy 91713 #~| msgctxt "object name (optional)" 91714 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 91715 #~ msgctxt "object name (optional)" 91716 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula" 91717 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μικρού Αλτήρα" 91718 91719 #~ msgctxt "object name (optional)" 91720 #~ msgid "Lagoon Nebula" 91721 #~ msgstr "Νεφέλωμα Λίμνης" 91722 91723 #, fuzzy 91724 #~| msgctxt "object name (optional)" 91725 #~| msgid "Flame Nebula" 91726 #~ msgctxt "object name (optional)" 91727 #~ msgid "lam Cen Nebula" 91728 #~ msgstr "Νεφέλωμα Φλόγα" 91729 91730 #~ msgctxt "object name (optional)" 91731 #~ msgid "Large Magellanic Cloud" 91732 #~ msgstr "Μέγα Μαγγελανικό νέφος" 91733 91734 #~ msgctxt "object name (optional)" 91735 #~ msgid "Little Gem" 91736 #~ msgstr "Μικρό Πετράδι" 91737 91738 #, fuzzy 91739 #~| msgctxt "object name (optional)" 91740 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 91741 #~ msgctxt "object name (optional)" 91742 #~ msgid "Little Gem Nebula" 91743 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μικρού Αλτήρα" 91744 91745 #, fuzzy 91746 #~| msgctxt "object name (optional)" 91747 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 91748 #~ msgctxt "object name (optional)" 91749 #~ msgid "Little Ghost Nebula" 91750 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μικρού Αλτήρα" 91751 91752 #, fuzzy 91753 #~ msgctxt "object name (optional)" 91754 #~ msgid "Lower Sword" 91755 #~ msgstr "Φλάουερ Μάουντ" 91756 91757 #~ msgctxt "object name (optional)" 91758 #~ msgid "Maia Nebula" 91759 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μαία" 91760 91761 #, fuzzy 91762 #~| msgctxt "object name (optional)" 91763 #~| msgid "Maia Nebula" 91764 #~ msgctxt "object name (optional)" 91765 #~ msgid "Mairan's Nebula" 91766 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μαία" 91767 91768 #~ msgctxt "object name (optional)" 91769 #~ msgid "Merope Nebula" 91770 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μερόπης" 91771 91772 #, fuzzy 91773 #~| msgctxt "object name (optional)" 91774 #~| msgid "Spindle Galaxy" 91775 #~ msgctxt "object name (optional)" 91776 #~ msgid "Mice Galaxy" 91777 #~ msgstr "Γαλαξίας Ατράκτου" 91778 91779 #~ msgctxt "object name (optional)" 91780 #~ msgid "Miniature Spiral" 91781 #~ msgstr "Μικρογραφεία Σπείρας" 91782 91783 #, fuzzy 91784 #~| msgctxt "object name (optional)" 91785 #~| msgid "Horsehead Nebula" 91786 #~ msgctxt "object name (optional)" 91787 #~ msgid "Monkey Head Nebula" 91788 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κεφαλής του Ίππου" 91789 91790 #~ msgctxt "object name (optional)" 91791 #~ msgid "Needle Galaxy" 91792 #~ msgstr "Γαλαξίας Βελόνα" 91793 91794 #, fuzzy 91795 #~| msgctxt "object name (optional)" 91796 #~| msgid "North American Nebula" 91797 #~ msgctxt "object name (optional)" 91798 #~ msgid "North America Nebula" 91799 #~ msgstr "Νεφέλωμα Βόρειας Αμερικής" 91800 91801 #~ msgctxt "object name (optional)" 91802 #~ msgid "Omega Centauri" 91803 #~ msgstr "Ωμέγα Κενταύρου" 91804 91805 #, fuzzy 91806 #~| msgctxt "object name (optional)" 91807 #~| msgid "Omicron Velorum Cluster" 91808 #~ msgctxt "object name (optional)" 91809 #~ msgid "omi Vel Cluster" 91810 #~ msgstr "Σμήνος Όμικρον του Ιστίου" 91811 91812 #, fuzzy 91813 #~| msgid "Open Cluster" 91814 #~ msgctxt "object name (optional)" 91815 #~ msgid "Owl Cluster" 91816 #~ msgstr "Ανοικτό σμήνος" 91817 91818 #~ msgctxt "object name (optional)" 91819 #~ msgid "Owl Nebula" 91820 #~ msgstr "Νεφέλωμα της Γλαυκός" 91821 91822 #, fuzzy 91823 #~| msgid "Star Clusters" 91824 #~ msgctxt "object name (optional)" 91825 #~ msgid "Pearl Cluster" 91826 #~ msgstr "Σμήνη αστέρων" 91827 91828 #~ msgctxt "object name (optional)" 91829 #~ msgid "Pelican Nebula" 91830 #~ msgstr "Νεφέλωμα Πελεκάνου" 91831 91832 #, fuzzy 91833 #~| msgctxt "object name (optional)" 91834 #~| msgid "Veil Nebula" 91835 #~ msgctxt "object name (optional)" 91836 #~ msgid "Pencil Nebula" 91837 #~ msgstr "Νεφέλωμα Πέπλο" 91838 91839 #~ msgctxt "object name (optional)" 91840 #~ msgid "Perseus A" 91841 #~ msgstr "Περσέας Α" 91842 91843 #, fuzzy 91844 #~| msgctxt "object name (optional)" 91845 #~| msgid "Flaming Star Nebula" 91846 #~ msgctxt "object name (optional)" 91847 #~ msgid "Phantom Streak Nebula" 91848 #~ msgstr "Νεφέλωμα Φλεγόμενος Αστέρας" 91849 91850 #~ msgctxt "object name (optional)" 91851 #~ msgid "Pleiades" 91852 #~ msgstr "Πλειάδες" 91853 91854 #~ msgctxt "object name (optional)" 91855 #~ msgid "Ptolemy's Cluster" 91856 #~ msgstr "Σμήνος του Πτολεμαίου" 91857 91858 #, fuzzy 91859 #~| msgctxt "object name (optional)" 91860 #~| msgid "Merope Nebula" 91861 #~ msgctxt "object name (optional)" 91862 #~ msgid "Red Spider Nebula" 91863 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μερόπης" 91864 91865 #, fuzzy 91866 #~| msgctxt "object name (optional)" 91867 #~| msgid "Rho Ophiucus Nebula" 91868 #~ msgctxt "object name (optional)" 91869 #~ msgid "rho Oph Nebula" 91870 #~ msgstr "Νεφέλωμα Ρο Οφιούχου" 91871 91872 #, fuzzy 91873 #~| msgctxt "object name (optional)" 91874 #~| msgid "Ring Nebula" 91875 #~ msgctxt "object name (optional)" 91876 #~ msgid "Rim Nebula" 91877 #~ msgstr "Νεφέλωμα Δακτυλίου" 91878 91879 #~ msgctxt "object name (optional)" 91880 #~ msgid "Ring Nebula" 91881 #~ msgstr "Νεφέλωμα Δακτυλίου" 91882 91883 #, fuzzy 91884 #~| msgctxt "object name (optional)" 91885 #~| msgid "Rosette Nebula" 91886 #~ msgctxt "object name (optional)" 91887 #~ msgid "Rosette A" 91888 #~ msgstr "Νεφέλωμα Ροζέτα" 91889 91890 #, fuzzy 91891 #~| msgctxt "object name (optional)" 91892 #~| msgid "Rosette Nebula" 91893 #~ msgctxt "object name (optional)" 91894 #~ msgid "Rosette B" 91895 #~ msgstr "Νεφέλωμα Ροζέτα" 91896 91897 #~ msgctxt "object name (optional)" 91898 #~ msgid "Rosette Nebula" 91899 #~ msgstr "Νεφέλωμα Ροζέτα" 91900 91901 #~ msgctxt "object name (optional)" 91902 #~ msgid "Saturn Nebula" 91903 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κρόνου" 91904 91905 #, fuzzy 91906 #~ msgctxt "object name (optional)" 91907 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin" 91908 #~ msgstr "Γαλαξίας του Γλύπτη" 91909 91910 #~ msgctxt "object name (optional)" 91911 #~ msgid "Small Magellanic Cloud" 91912 #~ msgstr "Μικρό Μαγγελανικό Νέφος" 91913 91914 #, fuzzy 91915 #~| msgctxt "object name (optional)" 91916 #~| msgid "Small Magellanic Cloud" 91917 #~ msgctxt "object name (optional)" 91918 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud" 91919 #~ msgstr "Μικρό Μαγγελανικό Νέφος" 91920 91921 #, fuzzy 91922 #~| msgctxt "object name (optional)" 91923 #~| msgid "Gem Cluster" 91924 #~ msgctxt "object name (optional)" 91925 #~ msgid "S Nor Cluster" 91926 #~ msgstr "Σμήνος Πολύτιμος Λίθος" 91927 91928 #~ msgctxt "object name (optional)" 91929 #~ msgid "Sombrero Galaxy" 91930 #~ msgstr "Γαλαξίας Σομπρέρο" 91931 91932 #, fuzzy 91933 #~| msgctxt "object name (optional)" 91934 #~| msgid "Southern Integral Galaxy" 91935 #~ msgctxt "object name (optional)" 91936 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy" 91937 #~ msgstr "Νότιος Άρτιος Γαλαξίας" 91938 91939 #~ msgctxt "object name (optional)" 91940 #~ msgid "Spindle Galaxy" 91941 #~ msgstr "Γαλαξίας Ατράκτου" 91942 91943 #~ msgctxt "object name (optional)" 91944 #~ msgid "Sunflower Galaxy" 91945 #~ msgstr "Γαλαξίας Ηλιοτρόπιο" 91946 91947 #, fuzzy 91948 #~| msgid "Star Clusters" 91949 #~ msgctxt "object name (optional)" 91950 #~ msgid "tet Car Cluster" 91951 #~ msgstr "Σμήνη αστέρων" 91952 91953 #, fuzzy 91954 #~| msgctxt "object name (optional)" 91955 #~| msgid "Running Chicken Nebula" 91956 #~ msgctxt "object name (optional)" 91957 #~ msgid "the Running Man Nebula" 91958 #~ msgstr "Νεφέλωμα Όρνιθας" 91959 91960 #, fuzzy 91961 #~| msgctxt "object name (optional)" 91962 #~| msgid "Star Queen Nebula" 91963 #~ msgctxt "object name (optional)" 91964 #~ msgid "the War and Peace Nebula" 91965 #~ msgstr "Νεφέλωμα Βασίλισσα των Αστέρων" 91966 91967 #, fuzzy 91968 #~| msgctxt "object name (optional)" 91969 #~| msgid "Witch Head Nebula" 91970 #~ msgctxt "object name (optional)" 91971 #~ msgid "the Witch Head Nebula" 91972 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κεφαλής της Μάγισσας" 91973 91974 #, fuzzy 91975 #~| msgctxt "object name (optional)" 91976 #~| msgid "Bug Nebula" 91977 #~ msgctxt "object name (optional)" 91978 #~ msgid "Toby Jug Nebula" 91979 #~ msgstr "Νεφέλωμα Έντομο" 91980 91981 #, fuzzy 91982 #~| msgctxt "object name (optional)" 91983 #~| msgid "Triangulum Galaxy" 91984 #~ msgctxt "object name (optional)" 91985 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel" 91986 #~ msgstr "Γαλαξίας του Τριγώνου" 91987 91988 #~ msgctxt "object name (optional)" 91989 #~ msgid "Trifid Nebula" 91990 #~ msgstr "Τρισχιδές Νεφέλωμα" 91991 91992 #, fuzzy 91993 #~| msgctxt "object name (optional)" 91994 #~| msgid "Sombrero Galaxy" 91995 #~ msgctxt "object name (optional)" 91996 #~ msgid "Umbrella Galaxy" 91997 #~ msgstr "Γαλαξίας Σομπρέρο" 91998 91999 #~ msgctxt "object name (optional)" 92000 #~ msgid "Veil Nebula" 92001 #~ msgstr "Νεφέλωμα Πέπλο" 92002 92003 #, fuzzy 92004 #~| msgctxt "object name (optional)" 92005 #~| msgid "Fireworks Galaxy" 92006 #~ msgctxt "object name (optional)" 92007 #~ msgid "Virgo Galaxy" 92008 #~ msgstr "Γαλαξίας των πυροτεχνημάτων" 92009 92010 #, fuzzy 92011 #~ msgctxt "object name (optional)" 92012 #~ msgid "Whale Galaxy" 92013 #~ msgstr "Γαλαξίας Ατράκτου" 92014 92015 #~ msgctxt "object name (optional)" 92016 #~ msgid "Whirlpool Galaxy" 92017 #~ msgstr "Γαλαξίας της Δίνης" 92018 92019 #, fuzzy 92020 #~| msgid "Star Clusters" 92021 #~ msgctxt "object name (optional)" 92022 #~ msgid "Wishing Well Cluster" 92023 #~ msgstr "Σμήνη αστέρων" 92024 92025 #, fuzzy 92026 #~| msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 92027 #~ msgid "Manually add a deep-sky object" 92028 #~ msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση όλων των αντικειμένων βαθέως ουρανού" 92029 92030 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?" 92031 #~ msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων Messier κατά την κίνηση;" 92032 92033 #~ msgid "" 92034 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the " 92035 #~ "map is in motion." 92036 #~ msgstr "" 92037 #~ "Αν ενεργοποιηθεί, τα αντικείμενα του καταλόγου Messier θα κρύβονται όταν " 92038 #~ "ο χάρτης βρίσκεται σε κίνηση." 92039 92040 #~ msgid "Messier objects" 92041 #~ msgstr "Αντικείμενα Messier" 92042 92043 #~ msgid "" 92044 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map " 92045 #~ "is in motion." 92046 #~ msgstr "" 92047 #~ "Αν ενεργοποιηθεί, τα αντικείμενα του καταλόγου NGC θα κρύβονται όταν ο " 92048 #~ "χάρτης βρίσκεται σε κίνηση." 92049 92050 #~ msgid "NGC objects" 92051 #~ msgstr "Αντικείμενα NGC" 92052 92053 #~ msgid "" 92054 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is " 92055 #~ "in motion." 92056 #~ msgstr "" 92057 #~ "Αν ενεργοποιηθεί, τα αντικείμενα του καταλόγου IC θα κρύβονται όταν ο " 92058 #~ "χάρτης βρίσκεται σε κίνηση." 92059 92060 #~ msgid "IC objects" 92061 #~ msgstr "Αντικείμενα IC" 92062 92063 #~ msgid "" 92064 #~ "The selected database will be removed. This action cannot be reversed! " 92065 #~ "Delete Catalog?" 92066 #~ msgstr "" 92067 #~ "Η επιλεγμένη βάση δεδομένων θα αφαιρεθεί. Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να " 92068 #~ "αναιρεθεί; Διαγραφή καταλόγου;" 92069 92070 #~ msgid "Index Catalog (IC)" 92071 #~ msgstr "Ευρετήριο καταλόγου (IC)" 92072 92073 #~ msgid "New General Catalog (NGC)" 92074 #~ msgstr "Νέος γενικός κατάλογος (NGC)" 92075 92076 #~ msgid "Messier Catalog (images)" 92077 #~ msgstr "Κατάλογος Messier (εικόνες)" 92078 92079 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)" 92080 #~ msgstr "Κατάλογος Messier (σύμβολα)" 92081 92082 #~ msgid "Load Catalog..." 92083 #~ msgstr "Φόρτωση καταλόγου..." 92084 92085 #~ msgid "Remove Catalog..." 92086 #~ msgstr "Αφαίρεση καταλόγου..." 92087 92088 #~ msgid "Loading custom catalog: %1" 92089 #~ msgstr "Φόρτωση προσαρμοσμένου καταλόγου: %1" 92090 92091 #, fuzzy 92092 #~| msgid "Loading custom catalog: %1" 92093 #~ msgid "Loading internal catalog: %1" 92094 #~ msgstr "Φόρτωση προσαρμοσμένου καταλόγου: %1" 92095 92096 #~ msgid "Loading NGC/IC objects" 92097 #~ msgstr "Φόρτωση αντικειμένων NGC/IC" 92098 92099 #~ msgid "Unnamed Object" 92100 #~ msgstr "Αντικείμενο χωρίς όνομα" 92101 92102 #, fuzzy 92103 #~| msgid "Deep Sky Object Name" 92104 #~ msgid "Add deep-sky object" 92105 #~ msgstr "Όνομα αντικειμένου βαθύ ουρανού" 92106 92107 #, fuzzy 92108 #~| msgid "Color of deep-sky object name labels" 92109 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text" 92110 #~ msgstr "Χρώμα ετικετών ονομάτων αντικειμένων βαθέως ουρανού" 92111 92112 #, fuzzy 92113 #~| msgid "by Designation:" 92114 #~ msgid "Designation" 92115 #~ msgstr "με χαρακτηρισμό:" 92116 92117 #, fuzzy 92118 #~| msgid "Orbit ID:" 92119 #~ msgid "Numeric ID:" 92120 #~ msgstr "ID Τροχιάς:" 92121 92122 #, fuzzy 92123 #~| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 92124 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)" 92125 #~ msgstr "Ισημερινές συντεταγμένες (J2000)" 92126 92127 #, fuzzy 92128 #~| msgid "Magnitude" 92129 #~ msgid "Magnitudes" 92130 #~ msgstr "Φαιν. Μέγεθος" 92131 92132 #, fuzzy 92133 #~| msgid "Visual" 92134 #~ msgid "Visual:" 92135 #~ msgstr "Ορατά" 92136 92137 #, fuzzy 92138 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 92139 #~| msgid "Blue" 92140 #~ msgid "Blue:" 92141 #~ msgstr "Μπλε" 92142 92143 #, fuzzy 92144 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 92145 #~| msgid "Actual Time" 92146 #~ msgid "Actual Type:" 92147 #~ msgstr "Πραγματικός χρόνος" 92148 92149 #, fuzzy 92150 #~| msgid "Resource Type" 92151 #~ msgid "Generic Type:" 92152 #~ msgstr "Τύπος πόρου" 92153 92154 #, fuzzy 92155 #~ msgid "° E of N" 92156 #~ msgstr "Ίστπορτ" 92157 92158 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols" 92159 #~ msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση των συμβόλων αντικειμένων Messier" 92160 92161 #~ msgid "Toggle display of Messier object images" 92162 #~ msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση των εικόνων αντικειμένων Messier" 92163 92164 #~ msgid "Toggle display of NGC objects" 92165 #~ msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση των αντικειμένων NGC" 92166 92167 #~ msgid "Toggle display of IC objects" 92168 #~ msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση των αντικειμένων IC" 92169 92170 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?" 92171 #~ msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων Messier κατά την περιστροφή;" 92172 92173 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?" 92174 #~ msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων NGC κατά την περιστροφή;" 92175 92176 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?" 92177 #~ msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων IC κατά την περιστροφή;" 92178 92179 #, fuzzy 92180 #~| msgid "Align" 92181 #~ msgid "Mount && Alignment" 92182 #~ msgstr "Στοίχιση" 92183 92184 #, fuzzy 92185 #~| msgid "Select Input Coordinates" 92186 #~ msgid "Weather information is pending..." 92187 #~ msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου" 92188 92189 #, fuzzy 92190 #~| msgid "No FOV" 92191 #~ msgid "2. FOV" 92192 #~ msgstr "Χωρίς FOV" 92193 92194 #~ msgid "Capturing dark frame..." 92195 #~ msgstr "Σύλληψη σκοτεινού καρέ..." 92196 92197 #, fuzzy 92198 #~| msgid "Image captured..." 92199 #~ msgid "Dark frame received." 92200 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 92201 92202 #, fuzzy 92203 #~| msgid "KStars FITS Viewer" 92204 #~ msgid "FITS Viewer" 92205 #~ msgstr "Προβολέας FITS του KStars" 92206 92207 #, fuzzy 92208 #~| msgid "Auto Stretch" 92209 #~ msgid "Auto Dark " 92210 #~ msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση" 92211 92212 #, fuzzy 92213 #~| msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 92214 #~ msgid "Apply effect to image after capture to enhance it" 92215 #~ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στην εικόνα μετά τη σύλληψη της ώστε να βελτιωθεί" 92216 92217 #~ msgid "FITS Scale" 92218 #~ msgstr "Κλίμακα FITS" 92219 92220 #, fuzzy 92221 #~| msgid "Linear" 92222 #~ msgid "L&inear" 92223 #~ msgstr "Γραμμικό" 92224 92225 #, fuzzy 92226 #~ msgid "Hide Saturation Spike" 92227 #~ msgstr "Σαρατόβ" 92228 92229 #, fuzzy 92230 #~| msgid "m" 92231 #~ msgid "um" 92232 #~ msgstr "μ" 92233 92234 #, fuzzy 92235 #~ msgid "E of N" 92236 #~ msgstr "Ίστπορτ" 92237 92238 #, fuzzy 92239 #~| msgid "seconds" 92240 #~ msgid "second" 92241 #~ msgid_plural "sec" 92242 #~ msgstr[0] "δευτερόλεπτα" 92243 #~ msgstr[1] "δευτερόλεπτα" 92244 92245 #, fuzzy 92246 #~| msgid "minutes" 92247 #~ msgid "minute" 92248 #~ msgid_plural "min" 92249 #~ msgstr[0] "λεπτά" 92250 #~ msgstr[1] "λεπτά" 92251 92252 #, fuzzy 92253 #~ msgid "sidereal day" 92254 #~ msgid_plural "sid day" 92255 #~ msgstr[0] "Αστρική ώρα" 92256 #~ msgstr[1] "Αστρική ώρα" 92257 92258 #, fuzzy 92259 #~| msgid "week" 92260 #~ msgid "weeks" 92261 #~ msgid_plural "wks" 92262 #~ msgstr[0] "εβδομάδα" 92263 #~ msgstr[1] "εβδομάδα" 92264 92265 #, fuzzy 92266 #~| msgid "No stars detected, capturing again..." 92267 #~ msgid "No reliable star is detected. Aborting..." 92268 #~ msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αστέρες, γίνεται νέα σύλληψη..." 92269 92270 #, fuzzy 92271 #~| msgid "Vertical" 92272 #~ msgid "Flip Vector" 92273 #~ msgstr "Κάθετος" 92274 92275 #, fuzzy 92276 #~| msgid "Supernova information update failed" 92277 #~ msgid "WCS transformation failed: %1" 92278 #~ msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πληροφοριών υπερκαινοφανούς αστέρα" 92279 92280 #, fuzzy 92281 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 92282 #~| msgid "Simulator Settings" 92283 #~ msgid "Limit Settings" 92284 #~ msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης" 92285 92286 #, fuzzy 92287 #~| msgid "Connect" 92288 #~ msgid "Auto Convert Images" 92289 #~ msgstr "Σύνδεση" 92290 92291 #, fuzzy 92292 #~| msgid "Autofocus complete." 92293 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations." 92294 #~ msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 92295 92296 #, fuzzy 92297 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 92298 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list" 92299 #~ msgstr "" 92300 #~ "φαινόμενο μέγεθος του φωτεινότερου αστέρα που αποκρύπτεται κατά την " 92301 #~ "περιστροφή" 92302 92303 #, fuzzy 92304 #~| msgid "%1 star detected." 92305 #~| msgid_plural "%1 stars detected." 92306 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2" 92307 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 92308 #~ msgstr[0] "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας." 92309 #~ msgstr[1] "Ανιχνεύθηκαν %1 αστέρες." 92310 92311 #, fuzzy 92312 #~| msgid "%1 star detected." 92313 #~| msgid_plural "%1 stars detected." 92314 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2" 92315 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 92316 #~ msgstr[0] "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας." 92317 #~ msgstr[1] "Ανιχνεύθηκαν %1 αστέρες." 92318 92319 #, fuzzy 92320 #~| msgctxt "City in California USA" 92321 #~| msgid "Riverside" 92322 #~ msgid "pier side" 92323 #~ msgstr "Ρίβερσαϊντ" 92324 92325 #, fuzzy 92326 #~| msgid "star" 92327 #~ msgid "#stars" 92328 #~ msgstr "αστέρας" 92329 92330 #, fuzzy 92331 #~| msgid "Calibration completed." 92332 #~ msgid "Mount motion stopped" 92333 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 92334 92335 #, fuzzy 92336 #~ msgid "Save Backup" 92337 #~ msgstr "Σλέιβ Λέικ" 92338 92339 #, fuzzy 92340 #~| msgid "Default CCD driver" 92341 #~ msgid "Default Profiles" 92342 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός CCD" 92343 92344 #, fuzzy 92345 #~| msgid "2" 92346 #~ msgid "2" 92347 #~ msgstr "2" 92348 92349 #, fuzzy 92350 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction" 92351 #~ msgstr "Ερμής" 92352 92353 #, fuzzy 92354 #~| msgid "INDI Server:" 92355 #~ msgid "Internal Sextractor" 92356 #~ msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:" 92357 92358 #, fuzzy 92359 #~| msgid "Zoom level:" 92360 #~ msgid "Log Level:" 92361 #~ msgstr "Επίπεδο εστίασης:" 92362 92363 #, fuzzy 92364 #~| msgid "Use the specified configuration file" 92365 #~ msgid "Astrometry Log to File" 92366 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 92367 92368 #, fuzzy 92369 #~| msgid "Use the specified configuration file" 92370 #~ msgid "Astrometry.cfg" 92371 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 92372 92373 #, fuzzy 92374 #~| msgid "Use the specified configuration file" 92375 #~ msgid "Astrometry solver" 92376 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 92377 92378 #, fuzzy 92379 #~| msgid "Use the specified configuration file" 92380 #~ msgid "" 92381 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed " 92382 #~ "and configured.</p></body></html>" 92383 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 92384 92385 #, fuzzy 92386 #~| msgid "Use the specified configuration file" 92387 #~ msgid "Astro.net" 92388 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 92389 92390 #, fuzzy 92391 #~| msgid "Options" 92392 #~ msgid "Options:" 92393 #~ msgstr "Επιλογές" 92394 92395 #, fuzzy 92396 #~| msgid "Calibration Options" 92397 #~ msgid "Edit solver options" 92398 #~ msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 92399 92400 #, fuzzy 92401 #~ msgid "parity" 92402 #~ msgstr "Παρίσι" 92403 92404 #, fuzzy 92405 #~| msgid "Custom" 92406 #~ msgid "Custom:" 92407 #~ msgstr "Προσαρμοσμένο" 92408 92409 #, fuzzy 92410 #~| msgid "Use the specified configuration file" 92411 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options." 92412 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 92413 92414 #, fuzzy 92415 #~| msgid "Use the specified configuration file" 92416 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)." 92417 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 92418 92419 #, fuzzy 92420 #~| msgid "INDI Filter port" 92421 #~ msgid "INDI Web Manager port" 92422 #~ msgstr "Θύρα φίλτρου του INDI" 92423 92424 #, fuzzy 92425 #~| msgid "Remote Server" 92426 #~ msgid "Remote INDI Server Port" 92427 #~ msgstr "Απομακρυσμένος εξυπηρετητής" 92428 92429 #, fuzzy 92430 #~| msgid "INDI Filter port" 92431 #~ msgid "Open Web Manager in browser" 92432 #~ msgstr "Θύρα φίλτρου του INDI" 92433 92434 #~ msgid "FITS Save" 92435 #~ msgstr "Αποθήκευση FITS" 92436 92437 #, fuzzy 92438 #~| msgid "Autoguiding stopped." 92439 #~ msgid "PHD2: Guiding." 92440 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε." 92441 92442 #, fuzzy 92443 #~| msgid "Autoguiding stopped." 92444 #~ msgid "PHD2: Paused." 92445 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε." 92446 92447 #, fuzzy 92448 #~| msgid "Calibration completed." 92449 #~ msgid "PHD2: Calibrating." 92450 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 92451 92452 #, fuzzy 92453 #~| msgid "Start Focus" 92454 #~ msgid "Start Autoguide" 92455 #~ msgstr "Εκκίνηση εστίασης" 92456 92457 #~ msgid "Autoguiding stopped." 92458 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε." 92459 92460 #, fuzzy 92461 #~| msgid "Autoguiding started." 92462 #~ msgid "Autoguiding failed with errors" 92463 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 92464 92465 #, fuzzy 92466 #~| msgid "Disconnect" 92467 #~ msgid "Disconnect PHD2" 92468 #~ msgstr "Αποσύνδεση" 92469 92470 #, fuzzy 92471 #~| msgid "Connect" 92472 #~ msgid "Connect PHD2" 92473 #~ msgstr "Σύνδεση" 92474 92475 #, fuzzy 92476 #~ msgid "Drift graphics" 92477 #~ msgstr "&Ορθογραφικές" 92478 92479 #~ msgid "X scale(frm.)" 92480 #~ msgstr "Κλίμακα Χ(frm.)" 92481 92482 #~ msgid "Y scale(\")" 92483 #~ msgstr "Κλίμακα Υ(\")" 92484 92485 #, fuzzy 92486 #~| msgid "Connect" 92487 #~ msgid "Connect External" 92488 #~ msgstr "Σύνδεση" 92489 92490 #, fuzzy 92491 #~ msgid "Mount guiding rate" 92492 #~ msgstr "Προφανείς συντεταγμένες:" 92493 92494 #~ msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 92495 #~ msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο" 92496 92497 #~ msgid "Focal,mm" 92498 #~ msgstr "Εστιακό,χλστ" 92499 92500 #~ msgid "Aperture,mm" 92501 #~ msgstr "Διάφραγμα,χλστ" 92502 92503 #~ msgid "FOV,'" 92504 #~ msgstr "FOV,'" 92505 92506 #, fuzzy 92507 #~| msgid "Expose Duration" 92508 #~ msgid "Pulse duration, ms" 92509 #~ msgstr "Διάρκεια έκθεσης" 92510 92511 #~ msgid "Enable directions" 92512 #~ msgstr "Ενεργοποίηση κατευθύνσεων" 92513 92514 #~ msgid "Stop GUIDE_RA" 92515 #~ msgstr "Διακοπή GUIDE_RA" 92516 92517 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC" 92518 #~ msgstr "Διακοπή GUIDE_DEC" 92519 92520 #, fuzzy 92521 #~| msgid "Automatically select coordinate grid" 92522 #~ msgid "" 92523 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..." 92524 #~ msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων" 92525 92526 #~ msgid "reticle-X" 92527 #~ msgstr "σταυρόνημα-X" 92528 92529 #~ msgid "reticle-Y" 92530 #~ msgstr "σταυρόνημα-Υ" 92531 92532 #~ msgid "reticle-Angle" 92533 #~ msgstr "σταυρόνημα-γωνία" 92534 92535 #~ msgid "Auto mode" 92536 #~ msgstr "Αυτόματη λειτουργία" 92537 92538 #, fuzzy 92539 #~| msgctxt "Constellation name (optional)" 92540 #~| msgid "SOB" 92541 #~ msgctxt "Camera ISO" 92542 #~ msgid "ISO" 92543 #~ msgstr "ΛΥΓΜΟΣ" 92544 92545 #, fuzzy 92546 #~| msgid "Telescope Properties..." 92547 #~ msgid "Custom Properties..." 92548 #~ msgstr "Ιδιότητες τηλεσκοπίου..." 92549 92550 #, fuzzy 92551 #~| msgid "Input Parameters" 92552 #~ msgid "Control parameters" 92553 #~ msgstr "Παράμετροι εισόδου" 92554 92555 #, fuzzy 92556 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 92557 #~ msgid "Masan" 92558 #~ msgstr "Μάσαν" 92559 92560 #, fuzzy 92561 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 92562 #~ msgid "Gyengnam" 92563 #~ msgstr "Γιένγκναμ" 92564 92565 #, fuzzy 92566 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 92567 #~ msgid "Incheon" 92568 #~ msgstr "Ίνκεον" 92569 92570 #, fuzzy 92571 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 92572 #~ msgid "Jeju" 92573 #~ msgstr "Τζεζού" 92574 92575 #, fuzzy 92576 #~| msgctxt "Country name" 92577 #~| msgid "Korea" 92578 #~ msgctxt "Country name" 92579 #~ msgid "Korea" 92580 #~ msgstr "Κορέα" 92581 92582 #, fuzzy 92583 #~| msgid "Upload" 92584 #~ msgid "Upload:" 92585 #~ msgstr "Αποστολή" 92586 92587 #, fuzzy 92588 #~| msgid "Auto Stretch" 92589 #~ msgid "Toggle Auto stretch" 92590 #~ msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση" 92591 92592 #, fuzzy 92593 #~| msgid "Image captured..." 92594 #~ msgid "Image is saturated." 92595 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 92596 92597 #, fuzzy 92598 #~| msgid "Use the specified configuration file" 92599 #~ msgid "" 92600 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical " 92601 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>" 92602 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 92603 92604 #, fuzzy 92605 #~| msgid "Tolerance:" 92606 #~ msgid "Tolerance" 92607 #~ msgstr "Ανοχή:" 92608 92609 #, fuzzy 92610 #~ msgid "Filter Focus Offsets" 92611 #~ msgstr "Φίλτρο:" 92612 92613 #, fuzzy 92614 #~| msgid "Autoguiding started." 92615 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 92616 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 92617 92618 #, fuzzy 92619 #~| msgid "Calibration completed." 92620 #~ msgid "" 92621 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, " 92622 #~ "attempting to reconnect." 92623 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 92624 92625 #, fuzzy 92626 #~| msgid "Align" 92627 #~ msgid "" 92628 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to " 92629 #~ "errors." 92630 #~ msgstr "Στοίχιση" 92631 92632 #, fuzzy 92633 #~| msgid "Calibration completed." 92634 #~ msgid "" 92635 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, " 92636 #~ "attempting to reconnect." 92637 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 92638 92639 #, fuzzy 92640 #~| msgid "Align" 92641 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job." 92642 #~ msgstr "Στοίχιση" 92643 92644 #, fuzzy 92645 #~| msgid "Calibration completed." 92646 #~ msgid "" 92647 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, " 92648 #~ "attempting to reconnect." 92649 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 92650 92651 #, fuzzy 92652 #~| msgid "Autofocus in progress..." 92653 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure." 92654 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 92655 92656 #, fuzzy 92657 #~| msgid "Align" 92658 #~ msgid "" 92659 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to " 92660 #~ "errors." 92661 #~ msgstr "Στοίχιση" 92662 92663 #, fuzzy 92664 #~| msgid "Calibration completed." 92665 #~ msgid "" 92666 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, " 92667 #~ "attempting to reconnect." 92668 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 92669 92670 #, fuzzy 92671 #~| msgid "Calibration completed." 92672 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)." 92673 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 92674 92675 #~ msgid "Square" 92676 #~ msgstr "Τετράγωνο" 92677 92678 #, fuzzy 92679 #~| msgid "Could not open file %1." 92680 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2" 92681 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1." 92682 92683 #, fuzzy 92684 #~ msgid "Status of the Observatory" 92685 #~ msgstr "Ντάιερ παρατηρητήριο" 92686 92687 #, fuzzy 92688 #~| msgid "Separation" 92689 #~ msgid "Weather Status: " 92690 #~ msgstr "Διαχωρισμός" 92691 92692 #, fuzzy 92693 #~| msgid "No FOV" 92694 #~ msgid "Sensor Data" 92695 #~ msgstr "Χωρίς FOV" 92696 92697 #, fuzzy 92698 #~| msgid "Nebulae" 92699 #~ msgid "Nebulas" 92700 #~ msgstr "Νεφελώματα" 92701 92702 #~ msgid "<b>Name:</b>" 92703 #~ msgstr "<b>Όνομα:</b>" 92704 92705 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..." 92706 #~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε να φορτωθεί το αρχείο FITS..." 92707 92708 #~ msgid "Loading FITS" 92709 #~ msgstr "Φόρτωση FITS" 92710 92711 #, fuzzy 92712 #~| msgid "Number of images to capture" 92713 #~ msgid "Number of frames to average" 92714 #~ msgstr "Αριθμός των εικόνων για σύλληψη" 92715 92716 #~ msgid "Delay between two consequent focus images" 92717 #~ msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ δύο διαδοχικών εστιάσεων εικόνων" 92718 92719 #, fuzzy 92720 #~| msgid "Size:" 92721 #~ msgid "Box Size:" 92722 #~ msgstr "Μέγεθος:" 92723 92724 #, fuzzy 92725 #~ msgid "wait (secs)" 92726 #~ msgstr "Γουέστμινστερ" 92727 92728 #, fuzzy 92729 #~| msgid "Use the specified configuration file" 92730 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file." 92731 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 92732 92733 #, fuzzy 92734 #~| msgid "Use the specified configuration file" 92735 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:" 92736 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων" 92737 92738 #, fuzzy 92739 #~| msgid "Invalid Save Location" 92740 #~ msgid "Index File Location:" 92741 #~ msgstr "Μη έγκυρη τοποθεσία αποθήκευσης" 92742 92743 #, fuzzy 92744 #~| msgid "Align" 92745 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location." 92746 #~ msgstr "Στοίχιση" 92747 92748 #~ msgid "New right ascension:" 92749 #~ msgstr "Νέα ορθή αναφορά:" 92750 92751 #~ msgid "New declination:" 92752 #~ msgstr "Νέα απόκλιση:" 92753 92754 #~ msgid "New altitude:" 92755 #~ msgstr "Νέα ύψωση:" 92756 92757 #~ msgid "New azimuth:" 92758 #~ msgstr "Νέο αζιμούθιο:" 92759 92760 #~ msgid "Height:" 92761 #~ msgstr "Ύψος:" 92762 92763 #~ msgid "Width:" 92764 #~ msgstr "Πλάτος:" 92765 92766 #~ msgid "Min:" 92767 #~ msgstr "Ελάχιστο:" 92768 92769 #~ msgid "Max:" 92770 #~ msgstr "Μέγιστο:" 92771 92772 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 92773 #~ msgid "HFR:" 92774 #~ msgstr "HFR:" 92775 92776 #, fuzzy 92777 #~| msgid "Delay:" 92778 #~ msgid "Delay (se&c):" 92779 #~ msgstr "Καθυστέρηση:" 92780 92781 #, fuzzy 92782 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 92783 #~| msgid "Settings" 92784 #~ msgid "ISO settings" 92785 #~ msgstr "Ρυθμίσεις" 92786 92787 #, fuzzy 92788 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 92789 #~| msgid "Motion" 92790 #~ msgid "Motion:" 92791 #~ msgstr "Κίνηση" 92792 92793 #, fuzzy 92794 #~| msgid "Image captured..." 92795 #~ msgid "Dark frame capture cancelled." 92796 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 92797 92798 #, fuzzy 92799 #~| msgid "Align" 92800 #~ msgid "Alignment Model" 92801 #~ msgstr "Στοίχιση" 92802 92803 #, fuzzy 92804 #~| msgid "pixels" 92805 #~ msgid "pixels every" 92806 #~ msgstr "εικονοστοιχεία" 92807 92808 #, fuzzy 92809 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 92810 #~ msgid "Error downloading comets data: %1" 92811 #~ msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 92812 92813 #, fuzzy 92814 #~ msgid "Dome is unparked." 92815 #~ msgstr "Ντομ Κρικ" 92816 92817 #, fuzzy 92818 #~| msgid "--" 92819 #~ msgid "-O" 92820 #~ msgstr "--" 92821 92822 #~ msgid "Default Focuser exposure value" 92823 #~ msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:" 92824 92825 #, fuzzy 92826 #~| msgid "Configuration" 92827 #~ msgid "Configure Observation &Logging" 92828 #~ msgstr "Διαμόρφωση" 92829 92830 #, fuzzy 92831 #~| msgid "Save Telescope" 92832 #~ msgid "Park Telescope" 92833 #~ msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου" 92834 92835 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" 92836 #~ msgstr "KStars::slotFind() - Μη επαρκής μνήμη για το διάλογο" 92837 92838 #, fuzzy 92839 #~| msgid "Autofocus complete." 92840 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination." 92841 #~ msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 92842 92843 #, fuzzy 92844 #~| msgid "Calibration completed." 92845 #~ msgid "" 92846 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking " 92847 #~ "aborted." 92848 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 92849 92850 #, fuzzy 92851 #~| msgid "Calibration completed." 92852 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted." 92853 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 92854 92855 #, fuzzy 92856 #~| msgid "Calibration completed." 92857 #~ msgid "" 92858 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted." 92859 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 92860 92861 #~ msgid "Intensity:" 92862 #~ msgstr "Ένταση:" 92863 92864 #~ msgid "Frequency:" 92865 #~ msgstr "Συχνότητα:" 92866 92867 #~ msgid "Max." 92868 #~ msgstr "Μέγ." 92869 92870 #, fuzzy 92871 #~| msgid "Logarithmic" 92872 #~ msgid "&Logarithmic" 92873 #~ msgstr "Λογαριθμικό" 92874 92875 #~ msgid "Start INDI" 92876 #~ msgstr "Εκκίνηση του INDI" 92877 92878 #~ msgid "Stop INDI" 92879 #~ msgstr "Διακοπή του INDI" 92880 92881 #, fuzzy 92882 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 92883 #~| msgid "Frame" 92884 #~ msgid "Frame" 92885 #~ msgstr "Καρέ" 92886 92887 #, fuzzy 92888 #~| msgid "%1 is online." 92889 #~ msgid "%1 job is invalid." 92890 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid." 92891 #~ msgstr[0] "Το %1 είναι σε σύνδεση." 92892 #~ msgstr[1] "Το %1 είναι σε σύνδεση." 92893 92894 #, fuzzy 92895 #~| msgid "Transit time: %1" 92896 #~ msgid "%1 Transit time is %2" 92897 #~ msgstr "Ώρα μετάβασης: %1" 92898 92899 #, fuzzy 92900 #~| msgid "Calibration completed." 92901 #~ msgid "" 92902 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, " 92903 #~ "attempting to reconnect." 92904 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 92905 92906 #, fuzzy 92907 #~| msgid "No FOV" 92908 #~ msgid ", FOV: " 92909 #~ msgstr "Χωρίς FOV" 92910 92911 #~ msgid "Set the window’s title." 92912 #~ msgstr "Ορισμός τίτλου του παραθύρου." 92913 92914 #~ msgid "Update view" 92915 #~ msgstr "Ενημέρωση προβολής" 92916 92917 #~ msgid "If true, update view." 92918 #~ msgstr "Αν είναι αληθές, ενημέρωση της προβολής." 92919 92920 #~ msgid "Number of seconds to wait before updating" 92921 #~ msgstr "Αριθμός δευτερολέπτων αναμονής πριν την ενημέρωση" 92922 92923 #~ msgid "Window title:" 92924 #~ msgstr "Τίτλος παραθύρου:" 92925 92926 #~ msgid "Title of xplanet window" 92927 #~ msgstr "Τίτλος του παραθύρου xplanet" 92928 92929 #~ msgid "Update?" 92930 #~ msgstr "Ενημέρωση;" 92931 92932 #~ msgid "If checked, update view." 92933 #~ msgstr "Αν επιλεγεί, θα γίνει ενημέρωση της προβολής." 92934 92935 #~ msgid "Update every" 92936 #~ msgstr "Ενημέρωση κάθε" 92937 92938 #~ msgctxt "star name" 92939 #~ msgid "Tsih" 92940 #~ msgstr "Λαγωός" 92941 92942 #, fuzzy 92943 #~| msgid "Autofocus in progress..." 92944 #~ msgid "Unparking mount in progress..." 92945 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 92946 92947 #, fuzzy 92948 #~| msgid "Added %1 to observing list." 92949 #~ msgid "Add observation job to list." 92950 #~ msgstr "Προστέθηκαν %1 στη λίστα παρατήρησης." 92951 92952 #, fuzzy 92953 #~| msgid "Select object from list" 92954 #~ msgid "Remove observation job from list." 92955 #~ msgstr "Επιλογή αντικειμένου από τη λίστα" 92956 92957 #, fuzzy 92958 #~| msgid "Autofocus in progress..." 92959 #~ msgid "Job '%1' status was reset." 92960 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 92961 92962 #, fuzzy 92963 #~| msgid "Autoguiding started." 92964 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again." 92965 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 92966 92967 #, fuzzy 92968 #~| msgid "End date invalid." 92969 #~ msgid "RA value %1 is invalid." 92970 #~ msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία τέλους." 92971 92972 #, fuzzy 92973 #~| msgid "End date invalid." 92974 #~ msgid "DEC value %1 is invalid." 92975 #~ msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία τέλους." 92976 92977 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 92978 #~ msgstr "Δε βρέθηκε χρώμα με το όνομα \"%1\" στο θέμα χρωμάτων." 92979 92980 #, fuzzy 92981 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 92982 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1" 92983 #~ msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 " 92984 92985 #, fuzzy 92986 #~| msgid "%1 is online." 92987 #~ msgid "Syncing failed!" 92988 #~ msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 92989 92990 #, fuzzy 92991 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading" 92992 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!" 92993 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1 για ανάγνωση" 92994 92995 #, fuzzy 92996 #~| msgid "Set Time" 92997 #~ msgid "Set " 92998 #~ msgstr "Ορισμός ώρας" 92999 93000 #, fuzzy 93001 #~| msgid "Could not parse " 93002 #~ msgid "Couldn't set " 93003 #~ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης" 93004 93005 #, fuzzy 93006 #~| msgid "Rotation:" 93007 #~ msgid "Rotation: " 93008 #~ msgstr "Περιστροφή:" 93009 93010 #, fuzzy 93011 #~| msgid "Open Cluster" 93012 #~ msgid "Open Folder" 93013 #~ msgstr "Ανοικτό σμήνος" 93014 93015 #, fuzzy 93016 #~ msgid "Agent" 93017 #~ msgstr "Αργέντια" 93018 93019 #, fuzzy 93020 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93021 #~| msgid "CCDs" 93022 #~ msgid "CCDs" 93023 #~ msgstr "CCD" 93024 93025 #, fuzzy 93026 #~| msgid "Filter Wheel" 93027 #~ msgid "Filter Wheels" 93028 #~ msgstr "Τροχός φίλτρων" 93029 93030 #, fuzzy 93031 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93032 #~| msgid "Focusers" 93033 #~ msgid "Focusers" 93034 #~ msgstr "Εστιαστές" 93035 93036 #, fuzzy 93037 #~| msgctxt "star name" 93038 #~| msgid "Rotanev" 93039 #~ msgid "Rotators" 93040 #~ msgstr "Ροτανέβ" 93041 93042 #, fuzzy 93043 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 93044 #~| msgid "Spectra" 93045 #~ msgid "Spectrographs" 93046 #~ msgstr "Φάσματα" 93047 93048 #, fuzzy 93049 #~| msgid "Alias:" 93050 #~ msgid "Alias" 93051 #~ msgstr "Ψευδώνυμο:" 93052 93053 #, fuzzy 93054 #~| msgid "Save Script As..." 93055 #~ msgid "Driver Alias..." 93056 #~ msgstr "Αποθήκευση σεναρίου ως..." 93057 93058 #~ msgid "Setup Wizard" 93059 #~ msgstr "Οδηγός εγκατάστασης" 93060 93061 #, fuzzy 93062 #~| msgid "Auto mode" 93063 #~ msgid "Auto Mode" 93064 #~ msgstr "Αυτόματη λειτουργία" 93065 93066 #~ msgid "FITS record error: %1" 93067 #~ msgstr "Σφάλμα εγγραφής FITS: %1" 93068 93069 #, fuzzy 93070 #~| msgid "Capture Image" 93071 #~ msgid "CCD capture failed with errors" 93072 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας" 93073 93074 #, fuzzy 93075 #~| msgid "%1 is online." 93076 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited." 93077 #~ msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 93078 93079 #, fuzzy 93080 #~| msgid "Autofocus in progress..." 93081 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited." 93082 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 93083 93084 #, fuzzy 93085 #~| msgid "%1 is online." 93086 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted." 93087 #~ msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση." 93088 93089 #, fuzzy 93090 #~| msgid "Calibration completed." 93091 #~ msgid "Job evaluation complete." 93092 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 93093 93094 #, fuzzy 93095 #~| msgid "Calibration" 93096 #~ msgid "%1 captures calibration frames." 93097 #~ msgstr "Βαθμονόμηση" 93098 93099 #, fuzzy 93100 #~| msgid "Autofocus in progress..." 93101 #~ msgid "%1 requires a focus procedure." 93102 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 93103 93104 #~ msgid "Save Telescope" 93105 #~ msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου" 93106 93107 #, fuzzy 93108 #~| msgid "Start Focus" 93109 #~ msgid "AutoFocus" 93110 #~ msgstr "Εκκίνηση εστίασης" 93111 93112 #, fuzzy 93113 #~| msgid "Edit Link..." 93114 #~ msgid "Edit mode cancelled." 93115 #~ msgstr "Επεξεργασία δεσμού..." 93116 93117 #, fuzzy 93118 #~| msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed." 93119 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..." 93120 #~ msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή του INDI τοπικά στη θύρα %1 απέτυχε." 93121 93122 #, fuzzy 93123 #~| msgid "Capture Image" 93124 #~ msgid "%1 capture failed!" 93125 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας" 93126 93127 #, fuzzy 93128 #~| msgid "Focusing inward..." 93129 #~ msgid "Slewing to %1 ..." 93130 #~ msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 93131 93132 #, fuzzy 93133 #~| msgid "Autofocus in progress..." 93134 #~ msgid "Autofocus is not supported." 93135 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..." 93136 93137 #, fuzzy 93138 #~| msgid "Focusing inward..." 93139 #~ msgid "Focusing %1 ..." 93140 #~ msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 93141 93142 #, fuzzy 93143 #~| msgid "Calibration completed." 93144 #~ msgid "%1 observation job is complete." 93145 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 93146 93147 #, fuzzy 93148 #~| msgid "Calibration completed." 93149 #~ msgid "%1 observation job is already complete." 93150 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 93151 93152 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: " 93153 #~ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης της συμβολοσειράς ημερομηνίας/ώρας: " 93154 93155 #~ msgid "Valid date formats: " 93156 #~ msgstr "Έγκυρες μορφές ημερομηνίας: " 93157 93158 #, fuzzy 93159 #~| msgid "Maximum allowed separation:" 93160 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:" 93161 #~ msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος διαχωρισμός:" 93162 93163 #, fuzzy 93164 #~| msgid "Autoguiding started." 93165 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide" 93166 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 93167 93168 #~ msgid "Loading Information URLs" 93169 #~ msgstr "Φόρτωση URL πληροφοριών" 93170 93171 #, fuzzy 93172 #~| msgid "Failed to load image at %1" 93173 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1" 93174 #~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1" 93175 93176 #~ msgid "Focusing inward..." 93177 #~ msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..." 93178 93179 #, fuzzy 93180 #~| msgid "Use marker file" 93181 #~ msgid "Use Dark Palette" 93182 #~ msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων" 93183 93184 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?" 93185 #~ msgstr "Χρήση σκοτεινών χρωμάτων για τα παράθυρα του KStars;" 93186 93187 #~ msgid "" 93188 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark " 93189 #~ "red theme, for better night vision." 93190 #~ msgstr "" 93191 #~ "Αν είναι ενεργό, τότε τα χρώματα του παραθύρου της εφαρμογής θα " 93192 #~ "τροποποιηθούν σε ένα σκούρο κόκκινο θέμα, για καλύτερη νυχτερινή όραση." 93193 93194 #, fuzzy 93195 #~| msgid "Autoguiding stopped." 93196 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ." 93197 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε." 93198 93199 #, fuzzy 93200 #~| msgid "Autoguiding started." 93201 #~ msgid "Perform dithering when not guiding," 93202 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε." 93203 93204 #, fuzzy 93205 #~| msgid "Autofocus complete." 93206 #~ msgid "Autofocus on Filter Change" 93207 #~ msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε." 93208 93209 #, fuzzy 93210 #~| msgid "Automatic Device Updates" 93211 #~ msgid "Device Updates" 93212 #~ msgstr "Αυτόματη ενημέρωση συσκευής" 93213 93214 #, fuzzy 93215 #~| msgid "" 93216 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and " 93217 #~| "location settings." 93218 #~ msgid "Sync the device to the computer's time and location settings" 93219 #~ msgstr "" 93220 #~ "Συγχρονισμός του KStars σύμφωνα με τις ρυθμίσεις ώρας και τοποθεσίας του υπολογιστή." 93221 93222 #, fuzzy 93223 #~| msgid "Computer" 93224 #~ msgid "Co&mputer" 93225 #~ msgstr "Υπολογιστής" 93226 93227 #, fuzzy 93228 #~| msgid "" 93229 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and " 93230 #~| "location settings." 93231 #~ msgid "Sync the computer to the device's time and location settings" 93232 #~ msgstr "" 93233 #~ "Συγχρονισμός του KStars σύμφωνα με τις ρυθμίσεις ώρας και τοποθεσίας του υπολογιστή." 93234 93235 #, fuzzy 93236 #~| msgid "Device" 93237 #~ msgid "De&vice" 93238 #~ msgstr "Συσκευή" 93239 93240 #~ msgid "&Geographic location" 93241 #~ msgstr "&Γεωγραφική θέση" 93242 93243 #~ msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" 93244 #~ msgstr "" 93245 #~ " Ημερομηνία αρχής (Ώρα έναρξης) / Ημερομηνία επαναφοράς (Ώρα επαναφοράς)" 93246 93247 #~ msgid "--: No DST correction" 93248 #~ msgstr "--: Χωρίς διόρθωση DST" 93249 93250 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" 93251 #~ msgstr "AU: τελευταία Κυρ του Οκτ (02:00) / τελευταία Κυρ του Μάρτ (02:00)" 93252 93253 #~ msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" 93254 #~ msgstr "BZ: 2η Κυρ του Οκτ (00:00) / 3η Κυρ του Φεβ (00:00)" 93255 93256 #~ msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" 93257 #~ msgstr "CH: 2η Κυρ του Απρ (00:00) / 2η Κυρ του Σεπτ (00:00)" 93258 93259 #~ msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" 93260 #~ msgstr "CL: 2η Κυρ του Οκτ (04:00) / 2η Κυρ του Μάρτ (04:00)" 93261 93262 #~ msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" 93263 #~ msgstr "CZ: 1η Κυρ του Οκτ (02:45) / 3η Κυρ του Μάρτ (02:45)" 93264 93265 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 93266 #~ msgstr "EE: τελευταία Κυρ του Μάρτ (00:00) / τελευταία Κυρ του Οκτ (02:00)" 93267 93268 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 93269 #~ msgstr "EG: τελευταία Παρ του Απρ (00:00) / τελευταία Πεμ του Σεπτ (00:00)" 93270 93271 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" 93272 #~ msgstr "EU: τελευταία Κυρ του Μάρτ. (01:00) / τελευταία Κυρ του Οκτ (01:00)" 93273 93274 #~ msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" 93275 #~ msgstr "FK: 1η Κυρ του Σεπτ (02:00) / 3η Κυρ του Απρ (02:00)" 93276 93277 #~ msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" 93278 #~ msgstr "HK: 2η Κυρ του Μαΐου (03:30) / 3η Κυρ του Οκτ (03:30)" 93279 93280 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" 93281 #~ msgstr "IQ: 1 Απρ (03:00) / 1 Οκτ (00:00)" 93282 93283 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 93284 #~ msgstr "IR: 21 Μάρτ (00:00) / 22 Σεπ (00:00)" 93285 93286 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 93287 #~ msgstr "JD: τελευταία Πεμ του Μάρτ (00:00) / τελευταία Πεμ του Σεπτ (00:00)" 93288 93289 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" 93290 #~ msgstr "LB: τελευταία Κυρ του Μάρτ (00:00) / τελευταία Κυρ του Οκτ (00:00)" 93291 93292 #~ msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" 93293 #~ msgstr "MX: 1η Κυρ του Μαΐου (02:00) / τελευταία Κυρ του Σεπτ (02:00)" 93294 93295 #~ msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" 93296 #~ msgstr "NB: 1η Κυρ του Σεπτ (02:00) / 1η Κυρ του Απρ (02:00)" 93297 93298 #~ msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" 93299 #~ msgstr "NZ: 1η Κυρ του Οκτ (02:00) / 3η Κυρ του Μάρτ (02:00)" 93300 93301 #~ msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" 93302 #~ msgstr "PY: 1η Κυρ του Οκτ (00:00) / 1η Κυρ του Μάρτ (00:00)" 93303 93304 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 93305 #~ msgstr "RU: τελευταία Κυρ του Μάρτ (02:00) / τελευταία Κυρ του Οκτ (02:00)" 93306 93307 #~ msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" 93308 #~ msgstr "SK: 2η Κυρ του Μαΐου (00:00) / 2η Κυρ του Οκτ (00:00)" 93309 93310 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 93311 #~ msgstr "SY: 1 Απρ (00:00) / 1 Οκτ (00:00)" 93312 93313 #~ msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" 93314 #~ msgstr "TG: 1η Κυρ του Νοε (02:00) / τελευταία Κυρ του Ιαν (02:00)" 93315 93316 #~ msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" 93317 #~ msgstr "TS: 1η Κυρ του Οκτ (02:00) / τελευταία Κυρ του Μάρτ (02:00)" 93318 93319 #~ msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 93320 #~ msgstr "US: 1η Κυρ του Απρ (02:00) / τελευταία Κυρ του Οκτ (02:00)" 93321 93322 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" 93323 #~ msgstr "ZN: 1 Απρ (01:00) / 1 Οκτ (00:00)" 93324 93325 #~ msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 93326 #~ msgstr "Μ/η/εεεε ω:λλ AP" 93327 93328 #, fuzzy 93329 #~| msgid "Align" 93330 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)" 93331 #~ msgstr "Στοίχιση" 93332 93333 #, fuzzy 93334 #~| msgid "Rise:" 93335 #~ msgid "Rise" 93336 #~ msgstr "Ανατολή:" 93337 93338 #, fuzzy 93339 #~| msgid "Enable logging" 93340 #~ msgid "Enable All Logs" 93341 #~ msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" 93342 93343 #, fuzzy 93344 #~| msgid "Enable logging" 93345 #~ msgid "Disable All Logs" 93346 #~ msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" 93347 93348 #~ msgid "Unable to find FILTER_SLOT property in driver %1" 93349 #~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης της ιδιότητας FILTER_SLOT στον οδηγό %1" 93350 93351 #, fuzzy 93352 #~| msgid "Save to file..." 93353 #~ msgid "Set filter..." 93354 #~ msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο..." 93355 93356 #, fuzzy 93357 #~ msgid "Filter focus offsets" 93358 #~ msgstr "Φίλτρο:" 93359 93360 #, fuzzy 93361 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 93362 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully." 93363 #~ msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς." 93364 93365 #, fuzzy 93366 #~| msgid "Align" 93367 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!" 93368 #~ msgstr "Στοίχιση" 93369 93370 #, fuzzy 93371 #~| msgid "Calibration completed." 93372 #~ msgid "%1 calibration is complete." 93373 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε." 93374 93375 #, fuzzy 93376 #~| msgctxt "Constellation name (optional)" 93377 #~| msgid "WHIP" 93378 #~ msgid "IP" 93379 #~ msgstr "ΜΑΣΤΙΓΙΟ" 93380 93381 #, fuzzy 93382 #~| msgid "Preview" 93383 #~ msgid "Preview Mode" 93384 #~ msgstr "Προεπισκόπηση" 93385 93386 #, fuzzy 93387 #~| msgid "Center in Map" 93388 #~ msgid "Center on map" 93389 #~ msgstr "Κεντράρισμα στον χάρτη" 93390 93391 #~ msgid "Could not parse coordinates." 93392 #~ msgstr "Αδύνατη η ανάλυση συντεταγμένων." 93393 93394 #, fuzzy 93395 #~| msgid "Position Angle" 93396 #~ msgid "Sequence Job Position Angle" 93397 #~ msgstr "Γωνία θέσης" 93398 93399 #~ msgid "Desired rotation with respect to center in degrees" 93400 #~ msgstr "Επιθυμητή περιστροφή ως προς το κέντρο σε μοίρες" 93401 93402 #, fuzzy 93403 #~| msgid "<b>Location</b>" 93404 #~ msgid "<b>Planning</b>:" 93405 #~ msgstr "<b>Θέση</b>" 93406 93407 #, fuzzy 93408 #~| msgid "Chip/Film size:" 93409 #~ msgid "Chip/Film width:" 93410 #~ msgstr "Μέγεθος τσιπ/φιλμ:" 93411 93412 #, fuzzy 93413 #~| msgid "Chip/Film size:" 93414 #~ msgid "Chip/Film height:" 93415 #~ msgstr "Μέγεθος τσιπ/φιλμ:" 93416 93417 #, fuzzy 93418 #~| msgctxt "object name (optional)" 93419 #~| msgid "Hockey Stick Galaxies" 93420 #~ msgctxt "object name (optional)" 93421 #~ msgid "The Mice Galaxies" 93422 #~ msgstr "Γαλαξίες Ραβί του Χόκεϊ" 93423 93424 #, fuzzy 93425 #~| msgid "Save Telescope" 93426 #~ msgid "Sync Telescope" 93427 #~ msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου" 93428 93429 #, fuzzy 93430 #~| msgid "Radiotelescope" 93431 #~ msgid "Park the telescope (INDI)" 93432 #~ msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο" 93433 93434 #, fuzzy 93435 #~| msgid "Calibration Options" 93436 #~ msgid "Calibration Settings" 93437 #~ msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 93438 93439 #, fuzzy 93440 #~| msgid "Adjust time step" 93441 #~ msgid "Slew speed" 93442 #~ msgstr "Ρύθμιση χρονικού βήματος" 93443 93444 #~ msgid "Filename for sky image" 93445 #~ msgstr "Όνομα αρχείου της εικόνας του ουρανού" 93446 93447 #~ msgid "" 93448 #~ "Invalid filename requested.\n" 93449 #~ "Scheme cannot be recorded." 93450 #~ msgstr "" 93451 #~ "Αιτήθηκε μη έγκυρο όνομα αρχείου.\n" 93452 #~ "Το θέμα δεν μπορεί να καταγραφεί." 93453 93454 #~ msgid "Remove Color Scheme" 93455 #~ msgstr "Αφαίρεση θέματος χρωμάτων" 93456 93457 #~ msgid "Save Current Colors..." 93458 #~ msgstr "Αποθήκευση τρέχοντων χρωμάτων..." 93459 93460 #~ msgid "%1 has unsaved changes. Would you like to save before closing it?" 93461 #~ msgstr "" 93462 #~ "Το %1 περιέχει μη αποθηκευμένες αλλαγές. Επιθυμείτε να πραγματοποιηθεί " 93463 #~ "αποθήκευση πριν το κλείσιμο;" 93464 93465 #~ msgctxt "object name (optional)" 93466 #~ msgid "47 Tucanae" 93467 #~ msgstr "47 Τουκάνας" 93468 93469 #, fuzzy 93470 #~| msgid "Planetary Nebula" 93471 #~ msgctxt "object name (optional)" 93472 #~ msgid "Antares Nebula" 93473 #~ msgstr "Πλανητικό νεφέλωμα" 93474 93475 #~ msgctxt "object name (optional)" 93476 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy" 93477 #~ msgstr "Γαλαξίας Σήμα της Ειρήνης" 93478 93479 #~ msgctxt "object name (optional)" 93480 #~ msgid "Blue Planetary" 93481 #~ msgstr "Μπλε πλανητικό" 93482 93483 #, fuzzy 93484 #~| msgctxt "object name (optional)" 93485 #~| msgid "Blue Snowball" 93486 #~ msgctxt "object name (optional)" 93487 #~ msgid "Blue Racquetball" 93488 #~ msgstr "Μπλε Χιονόμπαλα" 93489 93490 #~ msgctxt "object name (optional)" 93491 #~ msgid "Box Galaxies" 93492 #~ msgstr "Γαλαξίες του Κουτιού" 93493 93494 #, fuzzy 93495 #~| msgctxt "object name (optional)" 93496 #~| msgid "Cat Eye Nebula" 93497 #~ msgctxt "object name (optional)" 93498 #~ msgid "Camel's Eye Nebula" 93499 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μάτι της Γάτας" 93500 93501 #~ msgctxt "object name (optional)" 93502 #~ msgid "Carafe Group" 93503 #~ msgstr "Σύμπλεγμα Καράφα" 93504 93505 #~ msgctxt "object name (optional)" 93506 #~ msgid "Cat's Paw Nebula" 93507 #~ msgstr "Νεφέλωμα Πόδι της Γάτας" 93508 93509 #, fuzzy 93510 #~| msgctxt "object name (optional)" 93511 #~| msgid "Centaurus A" 93512 #~ msgctxt "object name (optional)" 93513 #~ msgid "Centaurus Chain" 93514 #~ msgstr "Κένταυρος Α" 93515 93516 #~ msgctxt "object name (optional)" 93517 #~ msgid "Cetus A" 93518 #~ msgstr "Κήτος Α" 93519 93520 #, fuzzy 93521 #~| msgctxt "object name (optional)" 93522 #~| msgid "Orion Nebula" 93523 #~ msgctxt "object name (optional)" 93524 #~ msgid "Cheerio Nebula" 93525 #~ msgstr "Νεφέλωμα Ωρίωνα" 93526 93527 #~ msgctxt "object name (optional)" 93528 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A" 93529 #~ msgstr "Γαλαξίας Πούρο, Μεγάλη Άρκτος Α" 93530 93531 #~ msgctxt "object name (optional)" 93532 #~ msgid "Copeland Septet" 93533 #~ msgstr "Σεπτέτο του Κόπλαντ" 93534 93535 #~ msgctxt "object name (optional)" 93536 #~ msgid "Crab Nebula" 93537 #~ msgstr "Νεφέλωμα του Καρκίνου" 93538 93539 #, fuzzy 93540 #~| msgid "Galaxy Cluster" 93541 #~ msgctxt "object name (optional)" 93542 #~ msgid "Dragonfly Cluster" 93543 #~ msgstr "Σμήνος γαλαξιών" 93544 93545 #, fuzzy 93546 #~| msgid "Galactic Cluster" 93547 #~ msgctxt "object name (optional)" 93548 #~ msgid "Electric Guitar Cluster" 93549 #~ msgstr "Γαλαξιακό σμήνος" 93550 93551 #~ msgctxt "object name (optional)" 93552 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula" 93553 #~ msgstr "Νεφέλωμα του ε του Ωρίωνα" 93554 93555 #~ msgctxt "object name (optional)" 93556 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula" 93557 #~ msgstr "Νεφέλωμα το η της Καρίνας" 93558 93559 #~ msgctxt "object name (optional)" 93560 #~ msgid "Fetus Nebula" 93561 #~ msgstr " Νεφέλωμα Έμβρυο" 93562 93563 #, fuzzy 93564 #~| msgctxt "object name (optional)" 93565 #~| msgid "Needle Galaxy" 93566 #~ msgctxt "object name (optional)" 93567 #~ msgid "Fried-egg Galaxy" 93568 #~ msgstr "Γαλαξίας Βελόνα" 93569 93570 #~ msgctxt "object name (optional)" 93571 #~ msgid "Gamma Cas Nebula" 93572 #~ msgstr "Νεφέλωμα του γ της Κασσιόπης" 93573 93574 #~ msgctxt "object name (optional)" 93575 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula" 93576 #~ msgstr "Νεφέλωμα του γ του Κύκνου" 93577 93578 #, fuzzy 93579 #~| msgctxt "object name (optional)" 93580 #~| msgid "Carafe Group" 93581 #~ msgctxt "object name (optional)" 93582 #~ msgid "Gamma Leonis Group" 93583 #~ msgstr "Σύμπλεγμα Καράφα" 93584 93585 #~ msgctxt "object name (optional)" 93586 #~ msgid "Gem Cluster" 93587 #~ msgstr "Σμήνος Πολύτιμος Λίθος" 93588 93589 #, fuzzy 93590 #~| msgctxt "object name (optional)" 93591 #~| msgid "Witch Head Nebula" 93592 #~ msgctxt "object name (optional)" 93593 #~ msgid "Ghost Head Nebula" 93594 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κεφαλής της Μάγισσας" 93595 93596 #~ msgctxt "object name (optional)" 93597 #~ msgid "Ghost of Jupiter" 93598 #~ msgstr "Φάντασμα του Δία" 93599 93600 #, fuzzy 93601 #~| msgctxt "object name (optional)" 93602 #~| msgid "Barnard's Galaxy" 93603 #~ msgctxt "object name (optional)" 93604 #~ msgid "Grand Design Galaxy" 93605 #~ msgstr "Γαλαξίας του Μπάρναρντ" 93606 93607 #~ msgctxt "object name (optional)" 93608 #~ msgid "Grus Quartet" 93609 #~ msgstr "Κουαρτέτο του Γερανού" 93610 93611 #~ msgctxt "object name (optional)" 93612 #~ msgid "Heart Nebula" 93613 #~ msgstr "Νεφέλωμα της Καρδιάς" 93614 93615 #, fuzzy 93616 #~| msgctxt "object name (optional)" 93617 #~| msgid "Hercules Cluster" 93618 #~ msgctxt "object name (optional)" 93619 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster" 93620 #~ msgstr "Σμήνος του Ηρακλή" 93621 93622 #~ msgctxt "object name (optional)" 93623 #~ msgid "Helix" 93624 #~ msgstr "Έλικας" 93625 93626 #~ msgctxt "object name (optional)" 93627 #~ msgid "Herschel's Ray" 93628 #~ msgstr "Ακτίνα του Χέρσελ" 93629 93630 #~ msgctxt "object name (optional)" 93631 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies" 93632 #~ msgstr "Γαλαξίες Ραβί του Χόκεϊ" 93633 93634 #, fuzzy 93635 #~| msgid "open cluster" 93636 #~ msgctxt "object name (optional)" 93637 #~ msgid "Hole in a cluster" 93638 #~ msgstr "ανοικτό σμήνος" 93639 93640 #~ msgctxt "object name (optional)" 93641 #~ msgid "Horsehead Nebula" 93642 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κεφαλής του Ίππου" 93643 93644 #~ msgctxt "object name (optional)" 93645 #~ msgid "H Persei, Double Cluster" 93646 #~ msgstr "Διπλό σμήνος του Περσέα Η" 93647 93648 #~ msgctxt "object name (optional)" 93649 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula" 93650 #~ msgstr "Μεταβλητό Νεφέλωμα του Hubble" 93651 93652 #~ msgctxt "object name (optional)" 93653 #~ msgid "Intergalactic Wanderer" 93654 #~ msgstr "Διαγαλαξιακός Περιηγητής" 93655 93656 #, fuzzy 93657 #~| msgctxt "object name (optional)" 93658 #~| msgid "Helix Nebula" 93659 #~ msgctxt "object name (optional)" 93660 #~ msgid "Jellyfish Nebula" 93661 #~ msgstr "Νεφέλωμα Έλικα" 93662 93663 #~ msgctxt "object name (optional)" 93664 #~ msgid "Jewel Box" 93665 #~ msgstr "Κουτί Κοσμημάτων" 93666 93667 #~ msgctxt "object name (optional)" 93668 #~ msgid "Keenan's System" 93669 #~ msgstr "Σύστημα του Κίναν" 93670 93671 #~ msgctxt "object name (optional)" 93672 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy" 93673 #~ msgstr "Γαλαξίας του Νεφρίτη" 93674 93675 #~ msgctxt "object name (optional)" 93676 #~ msgid "Markarian Chain" 93677 #~ msgstr "Μαρκαριανή Αλυσίδα" 93678 93679 #, fuzzy 93680 #~| msgctxt "object name (optional)" 93681 #~| msgid "Markarian Chain" 93682 #~ msgctxt "object name (optional)" 93683 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes" 93684 #~ msgstr "Μαρκαριανή Αλυσίδα" 93685 93686 #~ msgctxt "object name (optional)" 93687 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)" 93688 #~ msgstr "Φάντασμα του Μίρακ" 93689 93690 #, fuzzy 93691 #~| msgctxt "object name (optional)" 93692 #~| msgid "Jewel Box" 93693 #~ msgctxt "object name (optional)" 93694 #~ msgid "Northern Jewel Box" 93695 #~ msgstr "Κουτί Κοσμημάτων" 93696 93697 #, fuzzy 93698 #~| msgctxt "object name (optional)" 93699 #~| msgid "Pelican Nebula" 93700 #~ msgctxt "object name (optional)" 93701 #~ msgid "Pacman Nebula" 93702 #~ msgstr "Νεφέλωμα Πελεκάνου" 93703 93704 #~ msgctxt "object name (optional)" 93705 #~ msgid "Papillon Galaxy" 93706 #~ msgstr "Γαλαξίας της Πεταλούδας" 93707 93708 #, fuzzy 93709 #~| msgid "Globular Cluster" 93710 #~ msgctxt "object name (optional)" 93711 #~ msgid "Pavo Globular Cluster" 93712 #~ msgstr "Σφαιρωτό σμήνος" 93713 93714 #~ msgctxt "object name (optional)" 93715 #~ msgid "Pinwheel Galaxy" 93716 #~ msgstr "Σπειροειδής γαλαξίας Μεσιέ 101" 93717 93718 #~ msgctxt "object name (optional)" 93719 #~ msgid "Pipe Nebula" 93720 #~ msgstr "Νεφέλωμα Σωλήνα" 93721 93722 #~ msgctxt "object name (optional)" 93723 #~ msgid "Polarissima Australis" 93724 #~ msgstr "Όμορος του Νότιου Πόλου" 93725 93726 #~ msgctxt "object name (optional)" 93727 #~ msgid "Polarissima Borealis" 93728 #~ msgstr "Όμορος του Βόρειου Πόλου" 93729 93730 #, fuzzy 93731 #~| msgctxt "object name (optional)" 93732 #~| msgid "Lagoon Nebula" 93733 #~ msgctxt "object name (optional)" 93734 #~ msgid "Prawn Nebula" 93735 #~ msgstr "Νεφέλωμα Λίμνης" 93736 93737 #, fuzzy 93738 #~| msgctxt "object name (optional)" 93739 #~| msgid "Ring Nebula" 93740 #~ msgctxt "object name (optional)" 93741 #~ msgid "Retina Nebula" 93742 #~ msgstr "Νεφέλωμα Δακτυλίου" 93743 93744 #, fuzzy 93745 #~| msgid "Galactic Cluster" 93746 #~ msgctxt "object name (optional)" 93747 #~ msgid "Sailboat Cluster" 93748 #~ msgstr "Γαλαξιακό σμήνος" 93749 93750 #, fuzzy 93751 #~| msgid "Satellites" 93752 #~ msgctxt "object name (optional)" 93753 #~ msgid "Satellite Cluster" 93754 #~ msgstr "Δορυφόροι" 93755 93756 #, fuzzy 93757 #~ msgctxt "object name (optional)" 93758 #~ msgid "Seagull Nebula" 93759 #~ msgstr "Νεφέλωμα Αλτήρα" 93760 93761 #, fuzzy 93762 #~| msgctxt "object name (optional)" 93763 #~| msgid "Seyfert Galaxies" 93764 #~ msgctxt "object name (optional)" 93765 #~ msgid "Seyfert's Sextet" 93766 #~ msgstr "Γαλαξίες Σέιφερντ" 93767 93768 #~ msgctxt "object name (optional)" 93769 #~ msgid "Siamese Twins" 93770 #~ msgstr "Σιαμαίοι Δίδυμοι" 93771 93772 #, fuzzy 93773 #~ msgctxt "object name (optional)" 93774 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula" 93775 #~ msgstr "Νεφέλωμα Αλτήρα" 93776 93777 #, fuzzy 93778 #~ msgctxt "object name (optional)" 93779 #~ msgid "Skull Nebula" 93780 #~ msgstr "Νεφέλωμα Αλτήρα" 93781 93782 #, fuzzy 93783 #~ msgctxt "object name (optional)" 93784 #~ msgid "Soul Nebula" 93785 #~ msgstr "Νεφέλωμα της Γλαυκός" 93786 93787 #~ msgctxt "object name (optional)" 93788 #~ msgid "Southern Integral Galaxy" 93789 #~ msgstr "Νότιος Άρτιος Γαλαξίας" 93790 93791 #~ msgctxt "object name (optional)" 93792 #~ msgid "Spindle" 93793 #~ msgstr "Άτρακτος" 93794 93795 #, fuzzy 93796 #~| msgid "Planetary Nebula" 93797 #~ msgctxt "object name (optional)" 93798 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula" 93799 #~ msgstr "Πλανητικό νεφέλωμα" 93800 93801 #, fuzzy 93802 #~| msgctxt "object name (optional)" 93803 #~| msgid "Merope Nebula" 93804 #~ msgctxt "object name (optional)" 93805 #~ msgid "Spirograph Nebula" 93806 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μερόπης" 93807 93808 #~ msgctxt "object name (optional)" 93809 #~ msgid "Stephan's Quintet" 93810 #~ msgstr "Κουιντέτο του Στέφαν" 93811 93812 #~ msgctxt "object name (optional)" 93813 #~ msgid "Struve's Lost Nebula" 93814 #~ msgstr "Χαμένο Νεφέλωμα του Στρούβε" 93815 93816 #, fuzzy 93817 #~| msgid "Supernova Remnant" 93818 #~ msgctxt "object name (optional)" 93819 #~ msgid "Supernova Factory" 93820 #~ msgstr "Παλιός σουπερνόβα" 93821 93822 #~ msgctxt "object name (optional)" 93823 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus" 93824 #~ msgstr "Νεφέλωμα Ταραντούλα, 30 Δόραδους" 93825 93826 #, fuzzy 93827 #~| msgctxt "object name (optional)" 93828 #~| msgid "Ptolemy's Cluster" 93829 #~ msgctxt "object name (optional)" 93830 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster" 93831 #~ msgstr "Σμήνος του Πτολεμαίου" 93832 93833 #, fuzzy 93834 #~ msgctxt "object name (optional)" 93835 #~ msgid "The 37 Cluster" 93836 #~ msgstr "Σμήνος Πολύτιμος Λίθος" 93837 93838 #, fuzzy 93839 #~ msgctxt "object name (optional)" 93840 #~ msgid "The Lost Galaxy" 93841 #~ msgstr "Γαλαξίας Ατράκτου" 93842 93843 #, fuzzy 93844 #~ msgctxt "object name (optional)" 93845 #~ msgid "The Phantom" 93846 #~ msgstr "Δε Πας" 93847 93848 #, fuzzy 93849 #~| msgid "Planetary Nebula" 93850 #~ msgctxt "object name (optional)" 93851 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula" 93852 #~ msgstr "Πλανητικό νεφέλωμα" 93853 93854 #~ msgctxt "object name (optional)" 93855 #~ msgid "Virgo A" 93856 #~ msgstr "Παρθένος Α" 93857 93858 #~ msgctxt "object name (optional)" 93859 #~ msgid "White-Eyed Pea" 93860 #~ msgstr "Λευκό Μπιζέλι" 93861 93862 #, fuzzy 93863 #~| msgctxt "object name (optional)" 93864 #~| msgid "Maia Nebula" 93865 #~ msgctxt "object name (optional)" 93866 #~ msgid "Wizard Nebula" 93867 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μαία" 93868 93869 #~ msgctxt "object name (optional)" 93870 #~ msgid "Zwicky's Triplet" 93871 #~ msgstr "Τριπλέτα του Ζουίκι" 93872 93873 #~ msgid "observing notes for %1:" 93874 #~ msgstr "σημειώσεις παρατήρησης για το %1:" 93875 93876 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" 93877 #~ msgstr "σημειώσεις παρατήρησης (απενεργοποιημένο για ανώνυμους αστέρες)" 93878 93879 #~ msgid "Select an object to record notes on it here:" 93880 #~ msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο για τη γραφή σημείωσης σε αυτό:" 93881 93882 #~ msgid "Select a single object to record notes on it here:" 93883 #~ msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο για την καταγραφή σημειώσεων σε αυτό εδώ:" 93884 93885 #~ msgid "Observing notes for object:" 93886 #~ msgstr "Σημειώσεις παρατήρησης για το αντικείμενο:" 93887 93888 #, fuzzy 93889 #~| msgid "WUT" 93890 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight" 93891 #~ msgid "WUT" 93892 #~ msgstr "WUT" 93893 93894 #~ msgid "Find &Object" 93895 #~ msgstr "Εύρεση &αντικειμένου" 93896 93897 #, fuzzy 93898 #~| msgid "Reference Images:" 93899 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:" 93900 #~ msgid "Reference Images:" 93901 #~ msgstr "Εικόνες αναφοράς:" 93902 93903 #, fuzzy 93904 #~| msgid "Adding Objects:" 93905 #~ msgctxt "Add objects to a list" 93906 #~ msgid "Adding Objects:" 93907 #~ msgstr "Προσθήκη αντικειμένων:" 93908 93909 #~ msgid "Make window small" 93910 #~ msgstr "Κατάσταση μικρού παραθύρου" 93911 93912 #~ msgid "" 93913 #~ "This button toggles between large and small states. The small state may " 93914 #~ "be useful if you want the Observing list open while working in the main " 93915 #~ "window." 93916 #~ msgstr "" 93917 #~ "Αυτό το κουμπί εναλλάσσει μεταξύ της μεγάλης και μικρής κατάστασης. Η " 93918 #~ "μικρή κατάσταση είναι χρήσιμη αν επιθυμείτε ανοικτή τη λίστα παρατήρησης " 93919 #~ "ενώ δουλεύετε στο κύριο παράθυρο." 93920 93921 #, fuzzy 93922 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93923 #~| msgid "Guider Image" 93924 #~ msgid "Guider Type" 93925 #~ msgstr "Εικόνα οδηγού" 93926 93927 #, fuzzy 93928 #~| msgid "Host:" 93929 #~ msgid "Host" 93930 #~ msgstr "Υπολογιστής:" 93931 93932 #, fuzzy 93933 #~| msgid "Failed to load image at %1" 93934 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1" 93935 #~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1" 93936 93937 #, fuzzy 93938 #~| msgid "Calibration" 93939 #~ msgid "" 93940 #~ "Dark && Flat\n" 93941 #~ "Calibration" 93942 #~ msgstr "Βαθμονόμηση" 93943 93944 #, fuzzy 93945 #~| msgid "Diameter:" 93946 #~ msgid "SkyMark Diameters" 93947 #~ msgstr "Διάμετρος:" 93948 93949 #, fuzzy 93950 #~ msgid "Mount Control Box" 93951 #~ msgstr "Μάουντ Στρόμλο" 93952 93953 #, fuzzy 93954 #~| msgid "Messier Object" 93955 #~ msgid "Messier Objects" 93956 #~ msgstr "Αντικείμενο Messier" 93957 93958 #, fuzzy 93959 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93960 #~| msgid "Brightness" 93961 #~ msgid "Bright Star" 93962 #~ msgstr "Φωτεινότητα" 93963 93964 #, fuzzy 93965 #~| msgid "Sources" 93966 #~ msgid "(Source: Wikipedia)" 93967 #~ msgstr "Πηγές" 93968 93969 #, fuzzy 93970 #~| msgid "Sources" 93971 #~ msgid "(Source: N/A)" 93972 #~ msgstr "Πηγές" 93973 93974 #, fuzzy 93975 #~| msgid "Object Details" 93976 #~ msgid "More object details" 93977 #~ msgstr "Λεπτομέρειες αντικειμένου" 93978 93979 #, fuzzy 93980 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93981 #~| msgid "Brightness" 93982 #~ msgid "Surface Brightness:" 93983 #~ msgstr "Φωτεινότητα" 93984 93985 #, fuzzy 93986 #~| msgid "Magnitude:" 93987 #~ msgid "Magnitude: " 93988 #~ msgstr "Φαιν. Μέγεθος:" 93989 93990 #, fuzzy 93991 #~| msgid "Size:" 93992 #~ msgid "Size: " 93993 #~ msgstr "Μέγεθος:" 93994 93995 #, fuzzy 93996 #~| msgid "Magnitude:" 93997 #~ msgid "Magnitude: %1 mag" 93998 #~ msgstr "Φαιν. Μέγεθος:" 93999 94000 #, fuzzy 94001 #~ msgid "" 94002 #~ "Ekos\n" 94003 #~ "Manual" 94004 #~ msgstr "Βανουάτου" 94005 94006 #, fuzzy 94007 #~| msgid "Declination:" 94008 #~ msgid "Decination:" 94009 #~ msgstr "Απόκλιση:" 94010 94011 #, fuzzy 94012 #~| msgid "&Pointing" 94013 #~ msgid "# RA Points" 94014 #~ msgstr "&Σκόπευση" 94015 94016 #, fuzzy 94017 #~| msgid "Stars" 94018 #~ msgid "Stars Only" 94019 #~ msgstr "Αστέρια" 94020 94021 #, fuzzy 94022 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 94023 #~| msgid "Positions" 94024 #~ msgid "Fixed Positions" 94025 #~ msgstr "Θέσεις" 94026 94027 #, fuzzy 94028 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." 94029 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode." 94030 #~ msgstr "Η συσκευή δεν υποστηρίζει την ιδιότητα FILTER_SLOT." 94031 94032 #, fuzzy 94033 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." 94034 #~ msgid "CCD does not support remote solver." 94035 #~ msgstr "Η συσκευή δεν υποστηρίζει την ιδιότητα FILTER_SLOT." 94036 94037 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" 94038 #~ msgstr "Μη επαρκής μνήμη για τη μετατροπή του αρχείου %1 σε base64" 94039 94040 #, fuzzy 94041 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94042 #~| msgid "Load" 94043 #~ msgid "ReLoad" 94044 #~ msgstr "Φόρτωση" 94045 94046 #, fuzzy 94047 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94048 #~| msgid "Image Settings" 94049 #~ msgid "Image Scale Bounds" 94050 #~ msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας" 94051 94052 #, fuzzy 94053 #~| msgid "0" 94054 #~ msgid "30" 94055 #~ msgstr "0" 94056 94057 #, fuzzy 94058 #~| msgid "Date format:" 94059 #~ msgid "DSLR Format:" 94060 #~ msgstr "Μορφή ημερομηνίας:" 94061 94062 #, fuzzy 94063 #~| msgid "%1 star detected." 94064 #~| msgid_plural "%1 stars detected." 94065 #~ msgid "Auto dark subtract " 94066 #~ msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας." 94067 94068 #, fuzzy 94069 #~| msgid "Invalid file" 94070 #~ msgid "Invalid radius value" 94071 #~ msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" 94072 94073 #, fuzzy 94074 #~| msgid "Could not open file %1." 94075 #~ msgid "Unable to load video stream." 94076 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1." 94077 94078 #, fuzzy 94079 #~| msgid "File name:" 94080 #~ msgid "File Name:" 94081 #~ msgstr "Όνομα αρχείου:" 94082 94083 #, fuzzy 94084 #~| msgid "seconds" 94085 #~ msgid "Milliseconds" 94086 #~ msgstr "δευτερόλεπτα" 94087 94088 #, fuzzy 94089 #~| msgid "Adjust time step" 94090 #~ msgid "Slewing speed control" 94091 #~ msgstr "Ρύθμιση χρονικού βήματος" 94092 94093 #, fuzzy 94094 #~| msgid "pi" 94095 #~ msgid "pip" 94096 #~ msgstr "πι" 94097 94098 #, fuzzy 94099 #~| msgctxt "Country name" 94100 #~| msgid "Czech Republic" 94101 #~ msgctxt "Country name" 94102 #~ msgid "Czech Republic" 94103 #~ msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας" 94104 94105 #~ msgid "&Overwrite" 94106 #~ msgstr "&Αντικατάσταση" 94107 94108 #~ msgid "Filters:" 94109 #~ msgstr "Φίλτρα:" 94110 94111 #~ msgid "&Close" 94112 #~ msgstr "&Κλείσιμο" 94113 94114 #, fuzzy 94115 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 94116 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3" 94117 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 94118 94119 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup" 94120 #~ msgstr "" 94121 #~ "Αν ενεργοποιηθεί, η λίστα των υπερκαινοφανών θα ενημερώνεται κατά την " 94122 #~ "εκκίνηση." 94123 94124 #, fuzzy 94125 #~| msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet." 94126 #~ msgid "Queueing update of list of supernovae from the internet" 94127 #~ msgstr "" 94128 #~ "Το προκαθορισμένο μέγεθος των εικόνων DSS που λήφθηκαν από το διαδίκτυο." 94129 94130 #~ msgid "Check for Recent Supernovae on Startup" 94131 #~ msgstr "Έλεγχος για πρόσφατους υπερκαινοφανείς αστέρες κατά την εκκίνηση" 94132 94133 #~ msgid "Enable Supernova alerts" 94134 #~ msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων για υπερκαινοφανείς" 94135 94136 #~ msgid "Update List of Recent Supernovae" 94137 #~ msgstr "Ενημέρωση λίστας υπερκαινοφανών αστέρων" 94138 94139 #, fuzzy 94140 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94141 #~| msgid "Filter #1" 94142 #~ msgid "Filter #:" 94143 #~ msgstr "Φίλτρο #2" 94144 94145 #~ msgid "Coordinate out of range." 94146 #~ msgstr "Συντεταγμένη εκτός εύρους." 94147 94148 #, fuzzy 94149 #~| msgid "Failed to set binning." 94150 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job." 94151 #~ msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)" 94152 94153 #~ msgid "Print Xplanet view" 94154 #~ msgstr "Εκτύπωση προβολής Xplanet" 94155 94156 #~ msgid "To screen" 94157 #~ msgstr "Στην οθόνη" 94158 94159 #~ msgid "To file..." 94160 #~ msgstr "Σε αρχείο..." 94161 94162 #~ msgid "Loading Variable Stars" 94163 #~ msgstr "Φόρτωση μεταβλητών αστέρων" 94164 94165 #, fuzzy 94166 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94167 #~| msgid "GOTO" 94168 #~ msgid "&GOTO" 94169 #~ msgstr "GOTO" 94170 94171 #, fuzzy 94172 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94173 #~| msgid "Track Mode" 94174 #~ msgid "GOTO Mode" 94175 #~ msgstr "Λειτουργία ανίχνευσης" 94176 94177 #, fuzzy 94178 #~| msgid "Align" 94179 #~ msgid "Alignment timed out." 94180 #~ msgstr "Στοίχιση" 94181 94182 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names" 94183 #~ msgstr "Πρόθεμα για την αρχή των ονομάτων αρχείων" 94184 94185 #, fuzzy 94186 #~| msgid "Complete" 94187 #~ msgid "Park When Complete" 94188 #~ msgstr "Ολοκληρώθηκε" 94189 94190 #~ msgid "Control Panel..." 94191 #~ msgstr "Πίνακας ελέγχου..." 94192 94193 #, fuzzy 94194 #~| msgid "Manual" 94195 #~ msgid "&Manual" 94196 #~ msgstr "Χειροκίνητη" 94197 94198 #~ msgid "Calibration Checklist" 94199 #~ msgstr "Λίστα ελέγχου βαθμονόμησης" 94200 94201 #~ msgid "1. Capture Image" 94202 #~ msgstr "1. Σύλληψη εικόνας" 94203 94204 #~ msgid "3. Start calibration" 94205 #~ msgstr "3. Έναρξη βαθμονόμησης" 94206 94207 #, fuzzy 94208 #~| msgid "Calibration" 94209 #~ msgid "Calibrating %1 ..." 94210 #~ msgstr "Βαθμονόμηση" 94211 94212 #, fuzzy 94213 #~| msgid "Center in Telescope" 94214 #~ msgid "Center In Telescope" 94215 #~ msgstr "Κεντράρισμα στο τηλεσκόπιο" 94216 94217 #~ msgid "S&top" 94218 #~ msgstr "&Σταμάτημα" 94219 94220 #~ msgid "Square size" 94221 #~ msgstr "Μέγεθος τετραγώνου" 94222 94223 #, fuzzy 94224 #~| msgid "Capturing dark frame..." 94225 #~ msgid "Taking a dark frame. " 94226 #~ msgstr "Σύλληψη σκοτεινού καρέ..." 94227 94228 #, fuzzy 94229 #~| msgid "Messier Object" 94230 #~ msgctxt "object name (optional)" 94231 #~ msgid "McLeish's Object" 94232 #~ msgstr "Αντικείμενο Messier" 94233 94234 #~ msgid "Switch to QPainter backend" 94235 #~ msgstr "Εναλλαγή στο σύστημα υποστήριξης QPainter" 94236 94237 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: " 94238 #~ msgstr "Άγνωστη προβολή συντεταγμένων: " 94239 94240 #~ msgid "" 94241 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our " 94242 #~ "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware " 94243 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?" 94244 #~ msgstr "" 94245 #~ "Η συγκεκριμένη έκδοση του KStars φέρνει την πειραματική υποστήριξη του " 94246 #~ "OpenGL. Η εμπειρία μας λέει ότι το OpenGL δουλεύει πολύ γρήγορα σε " 94247 #~ "μηχανήματα με επιτάχυνση υλικού. Θα θέλατε να γίνει εναλλαγή στα " 94248 #~ "συστήματα υποστήριξης γραφικών του OpenGL;" 94249 94250 #~ msgid "" 94251 #~ "Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using " 94252 #~ "OpenGL backends as of this version" 94253 #~ msgstr "" 94254 #~ "Τα πλαίσια πληροφοριών θα απενεργοποιηθούν καθώς δε λειτουργούν σωστά " 94255 #~ "αυτή τη στιγμή όταν χρησιμοποιείται το σύστημα υποστήριξης OpenGL σε " 94256 #~ "αυτήν την έκδοση" 94257 94258 #, fuzzy 94259 #~| msgid "Dimensions:" 94260 #~ msgid "Dimensions**" 94261 #~ msgstr "Διαστάσεις:" 94262 94263 #, fuzzy 94264 #~| msgid "Object Type" 94265 #~ msgid "Object Type*" 94266 #~ msgstr "Τύπος αντικειμένου" 94267 94268 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 94269 #~ msgid "Show Magellan Surface Image" 94270 #~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας επιφάνειας Μαγγελάνου" 94271 94272 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 94273 #~ msgid "Show New Horizons Image" 94274 #~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας Νέων Οριζόντων" 94275 94276 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 94277 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image" 94278 #~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας Pathfinder Lander" 94279 94280 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 94281 #~ msgid "Show VLT Image" 94282 #~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας VLT" 94283 94284 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 94285 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page" 94286 #~ msgstr "Σελίδα έκλειψης του Fred Espanek" 94287 94288 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 94289 #~ msgid "NASA JPL Page" 94290 #~ msgstr "Σελίδα NASA JPL" 94291 94292 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 94293 #~ msgid "HST Press Release (2002)" 94294 #~ msgstr "Δημοσίευση τύπου HST (2002)" 94295 94296 #, fuzzy 94297 #~| msgid "Config file:" 94298 #~ msgid "Log file:" 94299 #~ msgstr "Αρχείο ρύθμισης:" 94300 94301 #, fuzzy 94302 #~| msgid "Image captured..." 94303 #~ msgid "Image received..." 94304 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας..." 94305 94306 #, fuzzy 94307 #~| msgid "Capture" 94308 #~ msgid "Capturing..." 94309 #~ msgstr "Σύλληψη" 94310 94311 #, fuzzy 94312 #~| msgid "Device Manager" 94313 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display" 94314 #~ msgid "Device Manager" 94315 #~ msgstr "Διαχείριση συσκευών" 94316 94317 #, fuzzy 94318 #~| msgid "Device Manager" 94319 #~ msgid "Toggle Device Manager" 94320 #~ msgstr "Διαχείριση συσκευών" 94321 94322 #~ msgid "&Toolbars" 94323 #~ msgstr "&Γραμμές εργαλείων" 94324 94325 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 94326 #~ msgid "Show HST/VLT Image" 94327 #~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST/VLT" 94328 94329 #~ msgid "" 94330 #~ "Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " 94331 #~ msgstr "" 94332 #~ "Προειδοποίηση: Πρόκειται να εκτελέσετε ένα απομακρυσμένο σενάριο " 94333 #~ "κελύφους στον υπολογιστή σας. " 94334 94335 #~ msgid "" 94336 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to " 94337 #~ "execute the script; " 94338 #~ msgstr "" 94339 #~ "Αν εμπιστεύεστε σίγουρα την πηγή αυτού του σεναρίου, πατήστε τη " 94340 #~ "'Συνέχεια' για την εκτέλεση του σεναρίου: " 94341 94342 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; " 94343 #~ msgstr "" 94344 #~ "για την αποθήκευση του αρχείου χωρίς την εκτέλεσή του, πατήστε την " 94345 #~ "'Αποθήκευση': " 94346 94347 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. " 94348 #~ msgstr "για την ακύρωση της λήψης, πατήστε την 'Ακύρωση'. " 94349 94350 #~ msgid "Really Execute Remote Script?" 94351 #~ msgstr "Εκτέλεση του απομακρυσμένου σεναρίου;" 94352 94353 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?" 94354 #~ msgstr "Η τοποθεσία αποθήκευσης δεν είναι έγκυρη. Δοκιμή με άλλη τοποθεσία;" 94355 94356 #, fuzzy 94357 #~| msgid "Equipment:" 94358 #~ msgid "No equipment" 94359 #~ msgstr "Εξοπλισμός:" 94360 94361 #, fuzzy 94362 #~| msgid "Model:" 94363 #~ msgid "Model: " 94364 #~ msgstr "Μοντέλο:" 94365 94366 #, fuzzy 94367 #~| msgid "Aperture:" 94368 #~ msgid "Aperture: " 94369 #~ msgstr "Διάφραγμα:" 94370 94371 #, fuzzy 94372 #~| msgid "Focal Length:" 94373 #~ msgid "Focal Length: " 94374 #~ msgstr "Εστιακή απόσταση:" 94375 94376 #, fuzzy 94377 #~ msgid "Reflector" 94378 #~ msgstr "Ερμής" 94379 94380 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2." 94381 #~ msgstr "" 94382 #~ "Αδυναμία φόρτωσης του θέματος χρωμάτων με το όνομα %1. Δοκιμάστηκε επίσης " 94383 #~ "το %2." 94384 94385 #~ msgid "Image saved to file: %1" 94386 #~ msgstr "Η εικόνα αποθηκεύτηκε στο αρχείο: %1" 94387 94388 #, fuzzy 94389 #~| msgid "Remote Server" 94390 #~ msgid "Remote Devices Names" 94391 #~ msgstr "Απομακρυσμένος εξυπηρετητής" 94392 94393 #~ msgid "Default telescope driver" 94394 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός τηλεσκοπίου" 94395 94396 #, fuzzy 94397 #~| msgid "Default Auxiliary driver" 94398 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1" 94399 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός βοηθού:" 94400 94401 #, fuzzy 94402 #~| msgid "Default Auxiliary driver" 94403 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2" 94404 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός βοηθού:" 94405 94406 #, fuzzy 94407 #~| msgid "Default Auxiliary driver" 94408 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3" 94409 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός βοηθού:" 94410 94411 #, fuzzy 94412 #~| msgid "Default Auxiliary driver" 94413 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4" 94414 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός βοηθού:" 94415 94416 #, fuzzy 94417 #~| msgid "Default Auxiliary driver" 94418 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver" 94419 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός βοηθού:" 94420 94421 #~ msgid "Name of the remote INDI telescope device." 94422 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής τηλεσκοπίου του INDI" 94423 94424 #~ msgid "Remote CCD Name" 94425 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου CCD" 94426 94427 #~ msgid "Name of the remote INDI CCD device." 94428 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής CCD του INDI" 94429 94430 #~ msgid "Remote Guider Name" 94431 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου οδηγού" 94432 94433 #~ msgid "" 94434 #~ "Name of the remote INDI Guider device. If the CCD and Guider are the same " 94435 #~ "device, it must be specified here as well." 94436 #~ msgstr "" 94437 #~ "Όνομα συσκευής απομακρυσμένου Οδηγού του INDI. Αν το CCD και ο Οδηγός " 94438 #~ "είναι η ίδια συσκευή, πρέπει να καθοριστεί και εδώ επίσης." 94439 94440 #~ msgid "Remote Focuser Name" 94441 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου εστιαστή" 94442 94443 #~ msgid "Name of the remote INDI focuser device." 94444 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI" 94445 94446 #~ msgid "Remote Filter Name" 94447 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου φίλτρου" 94448 94449 #~ msgid "Name of the remote INDI Filter device." 94450 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής φίλτρου του INDI" 94451 94452 #, fuzzy 94453 #~| msgid "Remote Auxiliary Name" 94454 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1" 94455 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου βοηθού" 94456 94457 #, fuzzy 94458 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device." 94459 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1." 94460 #~ msgstr "Όνομα της απομακρυσμένης συσκευής βοηθού του INDI." 94461 94462 #, fuzzy 94463 #~| msgid "Remote Auxiliary Name" 94464 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2" 94465 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου βοηθού" 94466 94467 #, fuzzy 94468 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device." 94469 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2." 94470 #~ msgstr "Όνομα της απομακρυσμένης συσκευής βοηθού του INDI." 94471 94472 #, fuzzy 94473 #~| msgid "Remote Auxiliary Name" 94474 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3" 94475 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου βοηθού" 94476 94477 #, fuzzy 94478 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device." 94479 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3." 94480 #~ msgstr "Όνομα της απομακρυσμένης συσκευής βοηθού του INDI." 94481 94482 #, fuzzy 94483 #~| msgid "Remote Scope Name" 94484 #~ msgid "Remote Dome Name" 94485 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου τηλεφακού" 94486 94487 #, fuzzy 94488 #~| msgid "Name of the remote INDI CCD device." 94489 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device." 94490 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής CCD του INDI" 94491 94492 #, fuzzy 94493 #~| msgid "Remote Filter Name" 94494 #~ msgid "Remote Weather Station Name" 94495 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου φίλτρου" 94496 94497 #, fuzzy 94498 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device." 94499 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device." 94500 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής φίλτρου του INDI" 94501 94502 #, fuzzy 94503 #~| msgid "Remote Scope Name" 94504 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name" 94505 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου τηλεφακού" 94506 94507 #, fuzzy 94508 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device." 94509 #~ msgid "Name of the remote INDI Adaptive Optics device." 94510 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής φίλτρου του INDI" 94511 94512 #~ msgid "Remote INDI host" 94513 #~ msgstr "Απομακρυσμένος υπολογιστής INDI" 94514 94515 #~ msgid "Hostname of the remote INDI server for Ekos." 94516 #~ msgstr "" 94517 #~ "Όνομα υπολογιστή του απομακρυσμένου εξυπηρετητή του INDI για το Ekos." 94518 94519 #~ msgid "Remote Port" 94520 #~ msgstr "Απομακρυσμένη θύρα" 94521 94522 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos." 94523 #~ msgstr "Θύρα του απομακρυσμένου εξυπηρετητή του INDI για το Ekos." 94524 94525 #~ msgid "Ekos is started in local mode." 94526 #~ msgstr "To Ekos ξεκίνησε σε τοπική λειτουργία." 94527 94528 #~ msgid "Ekos is started in remote mode." 94529 #~ msgstr "To Ekos ξεκίνησε σε απομακρυσμένη λειτουργία." 94530 94531 #~ msgid "No localized URL file; using default English file." 94532 #~ msgstr "" 94533 #~ "Δεν υπάρχει URL αρχείου στην τοπική γλώσσα, χρήση του προκαθορισμένου " 94534 #~ "Αγγλικού αρχείου." 94535 94536 #~ msgid "" 94537 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default " 94538 #~ "object links is not possible" 94539 #~ msgstr "" 94540 #~ "Αδυναμία αντιγραφής του προκαθορισμένου URL αρχείου στο φάκελο τοπικής " 94541 #~ "γλώσσας: η τροποποίηση των προκαθορισμένων δεσμών αντικειμένων δεν είναι " 94542 #~ "δυνατή" 94543 94544 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested." 94545 #~ msgstr "Σφάλμα [D-Bus waitForKey()]: Ζητήθηκε μη έγκυρο κλειδί." 94546 94547 #, fuzzy 94548 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city " 94549 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database." 94550 #~ msgstr "Σφάλμα [D-Bus setGeoLocation]: πόλη " 94551 94552 #, fuzzy 94553 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city " 94554 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database." 94555 #~ msgstr "Σφάλμα [D-Bus setGeoLocation]: πόλη " 94556 94557 #~ msgid "Dumping sky image" 94558 #~ msgstr "Αποτύπωση της εικόνας του ουρανού" 94559 94560 #~ msgid "Saved to file: %1" 94561 #~ msgstr "Αποθηκεύτηκε στο αρχείο: %1" 94562 94563 #~ msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1" 94564 #~ msgstr "Σφάλμα: Μη έγκυρο αναγνωριστικό στον κατασκευαστή KSPlanet: %1" 94565 94566 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" 94567 #~ msgstr "" 94568 #~ "KSPlanetBase::setRearth(): Σφάλμα: Απαιτείται ένας δείκτης Earth. (" 94569 94570 #~ msgid "SkyLine index error: no such point: %1" 94571 #~ msgstr "Σφάλμα δείκτη γραμμής ουρανού: δεν υπάρχει το σημείο: %1" 94572 94573 #~ msgid "SkyLine index error: no such segment: %1" 94574 #~ msgstr "Σφάλμα δείκτη γραμμής ουρανού: δεν υπάρχει το τμήμα: %1" 94575 94576 #~ msgid "Stopping the timer" 94577 #~ msgstr "Σταμάτημα του χρονομέτρου" 94578 94579 #~ msgid "Starting the timer" 94580 #~ msgstr "Έναρξη του χρονομέτρου" 94581 94582 #~ msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" 94583 #~ msgstr "Ορισμός ρολογιού: UTC: %1 JD: %2" 94584 94585 #~ msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." 94586 #~ msgstr "Αδυναμία ορισμού του SimClock: Μη έγκυρη ημερομηνία/ώρα." 94587 94588 #~ msgid "New clock scale: %1 sec" 94589 #~ msgstr "Νέα κλίμακα ρολογιού: %1 δευτ" 94590 94591 #~ msgid "Daylight Saving Time active" 94592 #~ msgstr "Αλλαγή ώρας ενεργή" 94593 94594 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive" 94595 #~ msgstr "Αλλαγή ώρας μη ενεργή" 94596 94597 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " 94598 #~ msgstr "Επόμενη αλλαγή ώρας (Τοπική ώρα): " 94599 94600 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " 94601 #~ msgstr "Προηγούμενη αλλαγή ώρας (Τοπική ώρα): " 94602 94603 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " 94604 #~ msgstr "Επόμενη αλλαγή ώρας (UTC): " 94605 94606 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " 94607 #~ msgstr "Προηγούμενη αλλαγή ώρας (UTC): " 94608 94609 #~ msgid "Error: could not parse location string: " 94610 #~ msgstr "Σφάλμα: αδυναμία ανάλυσης συμβολοσειράς τοποθεσίας: " 94611 94612 #~ msgid "Error: location not found in database: " 94613 #~ msgstr "Σφάλμα: η τοποθεσία δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων: " 94614 94615 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: " 94616 #~ msgstr "Σφάλμα: δε βρέθηκε μια έγκυρη συμβολοσειρά ημερομηνίας στο: " 94617 94618 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: " 94619 #~ msgstr "Σφάλμα: δε βρέθηκε μια έγκυρη συμβολοσειρά ώρας στο: " 94620 94621 #~ msgid "Error: do not know which velocity to use for input." 94622 #~ msgstr "Σφάλμα: αδυναμία αναγνώρισης της ταχύτητας για την είσοδο." 94623 94624 #~ msgid "Object %1 not found in list." 94625 #~ msgstr "Το αντικείμενο %1 δε βρέθηκε στη λίστα." 94626 94627 #~ msgid "Reporting new timestep value: " 94628 #~ msgstr "Αναφορά νέας τιμής χρονικού βήματος: " 94629 94630 #, fuzzy 94631 #~| msgid "Active CCD frame type" 94632 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix" 94633 #~ msgstr "Τύπος καρέ ενεργού CCD" 94634 94635 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" 94636 #~ msgstr "Αποθήκευση των εικόνων DSS/SDSS στον δίσκο" 94637 94638 #~ msgid "" 94639 #~ "The images of objects in the observing list will be autosaved if you " 94640 #~ "download them" 94641 #~ msgstr "" 94642 #~ "Οι εικόνες των αντικειμένων στη λίστα παρατήρησης θα αποθηκεύονται " 94643 #~ "αυτόματα αν τις κατεβάσετε." 94644 94645 #~ msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?" 94646 #~ msgstr "Αποθήκευση των ληφθεισών εικόνων DSS/SDSS; " 94647 94648 #~ msgid "" 94649 #~ "Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the " 94650 #~ "observing list?" 94651 #~ msgstr "" 94652 #~ "Επιθυμείτε οι ληφθείσες εικόνες DSS/SDSS να αποθηκεύονται στο κλείσιμο " 94653 #~ "της λίστας παρατήρησης;" 94654 94655 #~ msgid "Save downloaded images on exit" 94656 #~ msgstr "Αποθήκευση ληφθεισών εικόνων κατά την έξοδο" 94657 94658 #~ msgctxt "First letter in 'Find'" 94659 #~ msgid "F" 94660 #~ msgstr "F" 94661 94662 #, fuzzy 94663 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94664 #~| msgid "Flat" 94665 #~ msgid "Flat" 94666 #~ msgstr "Επίπεδο" 94667 94668 #, fuzzy 94669 #~| msgid "Calibration Options" 94670 #~ msgid "Flat Field Options" 94671 #~ msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης" 94672 94673 #~ msgid "Display in FITS Viewer" 94674 #~ msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS" 94675 94676 #, fuzzy 94677 #~| msgid "" 94678 #~| "When a FITS image is captured from a camera, download and display the " 94679 #~| "FITS automatically in KStars FITS Viewer" 94680 #~ msgid "" 94681 #~ "When a FITS image is captured from a camera, download and display the " 94682 #~ "FITS automatically in the FITS Viewer" 94683 #~ msgstr "" 94684 #~ "Όταν συλληφθεί μια εικόνα FITS από μια φωτογραφική μηχανή, αυτόματη λήψη " 94685 #~ "και εμφάνιση της FITS στον προβολέα FITS του KStars" 94686 94687 #, fuzzy 94688 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 94689 #~ msgid "&Automatic FITS Display" 94690 #~ msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS" 94691 94692 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?" 94693 #~ msgstr "Αυτόματη εμφάνιση FITS κατά την σύλληψη μιας εικόνας;" 94694 94695 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." 94696 #~ msgstr "Εναλλαγή αυτόματης εμφάνισης αρχείων FITS κατά τη σύλληψη." 94697 94698 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2" 94699 #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1 (fits_get_img_param). Σφάλμα %2" 94700 94701 #~ msgid "Device:" 94702 #~ msgstr "Συσκευή:" 94703 94704 #~ msgid "Running..." 94705 #~ msgstr "Εκτέλεση..." 94706 94707 #~ msgctxt "object name (optional)" 94708 #~ msgid "Butterfly Nebula" 94709 #~ msgstr "Νεφέλωμα Πεταλούδα" 94710 94711 #~ msgctxt "object name (optional)" 94712 #~ msgid "Hercules Cluster" 94713 #~ msgstr "Σμήνος του Ηρακλή" 94714 94715 #~ msgctxt "object name (optional)" 94716 #~ msgid "Southern Pleiades" 94717 #~ msgstr "Νότιες Πλειάδες" 94718 94719 #~ msgctxt "object name (optional)" 94720 #~ msgid "The Mice" 94721 #~ msgstr "Οι Μύες" 94722 94723 #, fuzzy 94724 #~| msgid "Add Observer..." 94725 #~ msgid "Add Observer..." 94726 #~ msgstr "Προσθήκη παρατηρητή..." 94727 94728 #~ msgid "Add Observer" 94729 #~ msgstr "Προσθήκη παρατηρητή" 94730 94731 #~ msgid "Default INDI telescope port" 94732 #~ msgstr "Προκαθορισμένη θύρα τηλεσκοπίου του INDI" 94733 94734 #, fuzzy 94735 #~ msgid "Mount port:" 94736 #~ msgstr "Μάουντ Φόρεστ" 94737 94738 #~ msgid "/dev/ttyUSB1" 94739 #~ msgstr "/dev/ttyUSB1" 94740 94741 #~ msgid "Update telescope clock upon connection" 94742 #~ msgstr "Ενημέρωση του ρολογιού του τηλεσκοπίου κατά τη σύνδεση" 94743 94744 #~ msgid "INDI Telescope port" 94745 #~ msgstr "Θύρα τηλεσκοπίου του INDI" 94746 94747 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 94748 #~ msgstr "" 94749 #~ "Η θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένο το τηλεσκόπιο (π.χ., /dev/ttyUSB0)" 94750 94751 #~ msgid "INDI Focuser port" 94752 #~ msgstr "Θύρα εστιαστή του INDI" 94753 94754 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 94755 #~ msgstr "" 94756 #~ "Η θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένος ο εστιαστής (π.χ., /dev/ttyUSB0)" 94757 94758 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 94759 #~ msgstr "" 94760 #~ "Η θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένος ο εστιαστής (π.χ., /dev/ttyUSB0)" 94761 94762 #, fuzzy 94763 #~| msgid "INDI Filter port" 94764 #~ msgid "INDI Auxiliary #1 port" 94765 #~ msgstr "Θύρα φίλτρου του INDI" 94766 94767 #, fuzzy 94768 #~| msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 94769 #~ msgid "" 94770 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 94771 #~ msgstr "" 94772 #~ "Η θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένος ο εστιαστής (π.χ., /dev/ttyUSB0)" 94773 94774 #, fuzzy 94775 #~| msgid "INDI Filter port" 94776 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port" 94777 #~ msgstr "Θύρα φίλτρου του INDI" 94778 94779 #, fuzzy 94780 #~| msgid "INDI Filter port" 94781 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port" 94782 #~ msgstr "Θύρα φίλτρου του INDI" 94783 94784 #, fuzzy 94785 #~| msgid "INDI Filter port" 94786 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port" 94787 #~ msgstr "Θύρα φίλτρου του INDI" 94788 94789 #~ msgid "The port to which the video device is connected" 94790 #~ msgstr "Η θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένη η συσκευή βίντεο" 94791 94792 #~ msgid "Square root" 94793 #~ msgstr "Τετραγωνικής ρίζας" 94794 94795 #, fuzzy 94796 #~ msgid "Adaptive Optics:" 94797 #~ msgstr "Για προχωρημένους" 94798 94799 #, fuzzy 94800 #~| msgid "Auxiliary:" 94801 #~ msgid "Auxiliary 1:" 94802 #~ msgstr "Βοηθός:" 94803 94804 #, fuzzy 94805 #~| msgid "Auxiliary:" 94806 #~ msgid "Auxiliary 2:" 94807 #~ msgstr "Βοηθός:" 94808 94809 #, fuzzy 94810 #~| msgid "Auxiliary:" 94811 #~ msgid "Auxiliary 3:" 94812 #~ msgstr "Βοηθός:" 94813 94814 #~ msgid "Never" 94815 #~ msgstr "Ποτέ" 94816 94817 #~ msgid "" 94818 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a " 94819 #~ "selected group \n" 94820 #~ "\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n" 94821 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n" 94822 #~ "\t\t</p>\n" 94823 #~ "\t\n" 94824 #~ msgstr "" 94825 #~ "\t\t<p>Το εργαλείο λίστας παρατήρησης (Ctrl+L) σας δίνει εύκολη πρόσβαση " 94826 #~ "σε μια επιλεγμένη ομάδα \n" 94827 #~ "\t\t\tαντικειμένων. Προσθέστε αντικείμενα στη λίστα με το αναδυόμενο " 94828 #~ "μενού, ή κάνοντας\n" 94829 #~ "\t\t\tκλικ στο αντικείμενο, και πατώντας το \"O\".\n" 94830 #~ "\t\t</p>\n" 94831 #~ "\t\n" 94832 94833 #, fuzzy 94834 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94835 #~ msgid "Caldwell" 94836 #~ msgstr "Κάλντγουελ" 94837 94838 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94839 #~ msgid "Circle" 94840 #~ msgstr "Σιρκλ" 94841 94842 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94843 #~ msgid "Clear" 94844 #~ msgstr "Κλίαρ" 94845 94846 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94847 #~ msgid "Lakota" 94848 #~ msgstr "Λακότα" 94849 94850 #, fuzzy 94851 #~| msgctxt "City in Australia" 94852 #~| msgid "Christmas Island" 94853 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94854 #~ msgid "Christmas Island" 94855 #~ msgstr "Νήσος των Χριστουγέννων" 94856 94857 #, fuzzy 94858 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94859 #~ msgid "Incheon" 94860 #~ msgstr "Ίνκεον" 94861 94862 #, fuzzy 94863 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94864 #~ msgid "Jeju" 94865 #~ msgstr "Τζεζού" 94866 94867 #, fuzzy 94868 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94869 #~ msgid "Lecco" 94870 #~ msgstr "Λέτσο" 94871 94872 #, fuzzy 94873 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94874 #~ msgid "Nevada" 94875 #~ msgstr "Νεβάδα" 94876 94877 #, fuzzy 94878 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94879 #~ msgid "New Brunswick" 94880 #~ msgstr "Νιου Μπρούνσγουικ" 94881 94882 #, fuzzy 94883 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94884 #~ msgid "New York" 94885 #~ msgstr "Νέα Υόρκη" 94886 94887 #, fuzzy 94888 #~| msgctxt "City in California USA" 94889 #~| msgid "Ontario" 94890 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94891 #~ msgid "Ontario" 94892 #~ msgstr "Οντάριο" 94893 94894 #, fuzzy 94895 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94896 #~ msgid "Paris" 94897 #~ msgstr "Παρίσι" 94898 94899 #, fuzzy 94900 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 94901 #~| msgid "Quebec" 94902 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94903 #~ msgid "Quebec" 94904 #~ msgstr "Κεμπέκ" 94905 94906 #, fuzzy 94907 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94908 #~ msgid "Toledo" 94909 #~ msgstr "Τολέδο" 94910 94911 #, fuzzy 94912 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 94913 #~| msgid "Victoria" 94914 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94915 #~ msgid "Victoria" 94916 #~ msgstr "Βικτόρια" 94917 94918 #, fuzzy 94919 #~| msgctxt "City in DC USA" 94920 #~| msgid "Washington" 94921 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94922 #~ msgid "Washington" 94923 #~ msgstr "Ουάσινγκτον" 94924 94925 #, fuzzy 94926 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94927 #~ msgid "Wyoming" 94928 #~ msgstr "Γουαϊόμινγκ" 94929 94930 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94931 #~ msgid "Bahrain" 94932 #~ msgstr "Μπαχρέιν" 94933 94934 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94935 #~ msgid "Djibouti" 94936 #~ msgstr "Τζιμπουτί" 94937 94938 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94939 #~ msgid "Hong Kong" 94940 #~ msgstr "Χονγκ Κονγκ" 94941 94942 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94943 #~ msgid "Lebanon" 94944 #~ msgstr "Λίβανος" 94945 94946 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94947 #~ msgid "Mexico" 94948 #~ msgstr "Μεξικό" 94949 94950 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94951 #~ msgid "Norway" 94952 #~ msgstr "Νορβηγία" 94953 94954 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94955 #~ msgid "Peru" 94956 #~ msgstr "Περού" 94957 94958 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94959 #~ msgid "Singapore" 94960 #~ msgstr "Σιγκαπούρη" 94961 94962 #~ msgid "&Device target crosshair" 94963 #~ msgstr "&Σταυρόνημα στόχου συσκευής" 94964 94965 #~ msgid "Draw Pluto?" 94966 #~ msgstr "Σχεδίαση του Πλούτωνα;" 94967 94968 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." 94969 #~ msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Πλούτωνας θα σχεδιαστεί στον χάρτη." 94970 94971 #~ msgid "Toggle display of Pluto" 94972 #~ msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του Πλούτωνα" 94973 94974 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp" 94975 #~ msgstr "Προσθήκη χρονικής σφραγίδας ISO 8601" 94976 94977 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1" 94978 #~ msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου FITS: (fits_get_img_type): %1" 94979 94980 # translation of kstars.po to Greek 94981 # 94982 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. 94983 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006, 2007, 2008, 2009. 94984 # Yannis Kaskamanidis <ttnfy17@yahoo.gr>, 2007. 94985 # George Pantsis <gpantsis@gmail.com>, 2008. 94986 # Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009. 94987 # Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2013. 94988 #, fuzzy 94989 #~| msgid "" 94990 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94991 #~ msgid "" 94992 #~ msgstr "" 94993 #~ "Project-Id-Version: kstars\n" 94994 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 94995 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n" 94996 #~ "PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:09+0200\n" 94997 #~ "Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n" 94998 #~ "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" 94999 #~ "Language: el\n" 95000 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 95001 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 95002 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 95003 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 95004 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 95005 95006 #, fuzzy 95007 #~| msgctxt "object name (optional)" 95008 #~| msgid "Spindle Galaxy" 95009 #~ msgctxt "object name (optional)" 95010 #~ msgid "Superwind-Galaxy" 95011 #~ msgstr "Γαλαξίας Ατράκτου" 95012 95013 #~ msgid "Temp:" 95014 #~ msgstr "Προσωρινό:" 95015 95016 #~ msgid "Long:" 95017 #~ msgstr "Γ.Μήκος:" 95018 95019 #~ msgid "Lat:" 95020 #~ msgstr "Γ.Πλάτ:" 95021 95022 #~ msgid "Object:" 95023 #~ msgstr "Αντικείμενο:" 95024 95025 #~ msgid "Date/Time:" 95026 #~ msgstr "Ημερομηνία/ώρα:" 95027 95028 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode." 95029 #~ msgstr "" 95030 #~ "Σύνδεση μιας συσκευής INDI είτε σε τοπική λειτουργία ή σε λειτουργία " 95031 #~ "εξυπηρετητή." 95032 95033 #~ msgid "" 95034 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will " 95035 #~ "communicate with this device until changed" 95036 #~ msgstr "" 95037 #~ "Τροποποίηση τρέχουσας ενεργού συσκευής. Όλες οι ακόλουθες κλήσεις " 95038 #~ "συναρτήσεων θα επικοινωνούν με αυτήν τη συσκευή μέχρι νέα τροποποίηση" 95039 95040 #~ msgid "Shutdown an INDI device." 95041 #~ msgstr "Τερματισμός μιας συσκευής του INDI." 95042 95043 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 95044 #~ msgstr "Σύνδεση ή αποσύνδεση μιας συσκευής του INDI." 95045 95046 #~ msgid "Set INDI's device connection port." 95047 #~ msgstr "Ορισμός της θύρας σύνδεσης της συσκευής του INDI." 95048 95049 #~ msgid "" 95050 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, " 95051 #~ "and ABORT." 95052 #~ msgstr "" 95053 #~ "Ορισμός της ενέργειας τηλεσκοπίου. Διαθέσιμες ενέργειες είναι SLEW, " 95054 #~ "TRACK, SYNC, PARK, και ABORT." 95055 95056 #~ msgid "" 95057 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is " 95058 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees." 95059 #~ msgstr "" 95060 #~ "Ορισμός των συντεταγμένων στόχου του τηλεσκοπίου σε RA/Dec. Το RA " 95061 #~ "εκφράζεται σε ώρες, το DEC εκφράζεται σε μοίρες." 95062 95063 #~ msgid "" 95064 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the " 95065 #~ "selected object." 95066 #~ msgstr "" 95067 #~ "Ορισμός των συντεταγμένων στόχου του τηλεσκοπίου στις συντεταγμένες RA/" 95068 #~ "Dec του επιλεγμένου αντικειμένου." 95069 95070 #~ msgid "" 95071 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east " 95072 #~ "from Greenwich, UK." 95073 #~ msgstr "" 95074 #~ "Ορισμός του γεωγραφικού πλάτους και μήκους του τηλεσκοπίου. Το γεωγραφικό " 95075 #~ "μήκος μετράται από το Γκρίνουιτς, Ην.Βασ." 95076 95077 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." 95078 #~ msgstr "" 95079 #~ "Ορισμός της ώρας UTC της συσκευής σε μορφή ISO 8601 ΕΕΕΕ/ΜΜ/ΗΗTΩΩ:ΛΛ:ΔΔ." 95080 95081 #~ msgid "" 95082 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch " 95083 #~ "property element supported by the device." 95084 #~ msgstr "" 95085 #~ "Ενεργοποίηση μιας ενέργειας του INDI. Η ενέργεια είναι το όνομα μιας " 95086 #~ "οποιαδήποτε ιδιότητας στοιχείου του INDI που υποστηρίζεται από τη συσκευή." 95087 95088 #~ msgid "" 95089 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action " 95090 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device." 95091 #~ msgstr "" 95092 #~ "Παύση της εκτέλεσης σεναρίου μέχρι η ενέργεια να επιστρέψει κατάσταση " 95093 #~ "Εντάξει. Η ενέργεια είναι το όνομα μιας οποιαδήποτε ιδιότητας στοιχείου " 95094 #~ "του INDI που υποστηρίζεται από τη συσκευή." 95095 95096 #~ msgid "" 95097 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 " 95098 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively." 95099 #~ msgstr "" 95100 #~ "Ορισμός της ταχύτητας του εστιαστή του τηλεσκοπίου. Ορισμός σε τιμή 0 για " 95101 #~ "το σταμάτημα του εστιαστή, ενώ 1 έως 3 αντιστοιχούν σε αργή, μέση και " 95102 #~ "γρήγορη ταχύτητα." 95103 95104 #~ msgid "" 95105 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration " 95106 #~ "specified by setINDIFocusTimeout." 95107 #~ msgstr "" 95108 #~ "Έναρξη κίνησης του εστιαστή στη κατεύθυνση Dir και για χρονική διάρκεια " 95109 #~ "που ορίζεται από το setINDIFocusTimeout." 95110 95111 #~ msgid "" 95112 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any " 95113 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus." 95114 #~ msgstr "" 95115 #~ "Ορισμός του χρονομέτρου του εστιαστή σε δευτερόλεπτα. Αυτή είναι η " 95116 #~ "διάρκεια οποιασδήποτε εντολής εστίασης που εκτελείται με την κλήση της " 95117 #~ "startINDIFocus." 95118 95119 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature." 95120 #~ msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD." 95121 95122 #~ msgid "Set the target filter position." 95123 #~ msgstr "Ορισμός της θέσης φίλτρου." 95124 95125 #~ msgid "" 95126 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, " 95127 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT." 95128 #~ msgstr "" 95129 #~ "Ορισμός του τύπου εικόνας της CCD φωτογραφικής. Διαθέσιμες επιλογές είναι " 95130 #~ "οι FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, FRAME_DARK, και FRAME_FLAT." 95131 95132 #~ msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed." 95133 #~ msgstr "Η εικόνα FITS είναι κορεσμένη και δεν μπορεί να εμφανιστεί." 95134 95135 #~ msgid "Assign color values for your filter wheel slots" 95136 #~ msgstr "Ορισμός τιμών χρωμάτων στις υποδοχές του τροχού φίλτρων" 95137 95138 #~ msgid "" 95139 #~ "Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can " 95140 #~ "assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.." 95141 #~ msgstr "" 95142 #~ "Αντιστοίχιση ενός ψευδωνύμου για κάθε αριθμό υποδοχής φίλτρου. Για " 95143 #~ "παράδειγμα, μπορείτε να ορίσετε την υποδοχή 0 στο κόκκινο, την υποδοχή 1 στο πράσινο, κ.λ.π..." 95144 95145 #~ msgid "Slot:" 95146 #~ msgstr "Υποδοχή:" 95147 95148 #~ msgid "6" 95149 #~ msgstr "6" 95150 95151 #~ msgid "7" 95152 #~ msgstr "7" 95153 95154 #~ msgid "Really override original data for this city?" 95155 #~ msgstr "Να γίνει όντως αντικατάσταση των αρχικών δεδομένων αυτής της πόλης;" 95156 95157 #~ msgid "Override Existing Data?" 95158 #~ msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων δεδομένων;" 95159 95160 #~ msgid "Do Not Override" 95161 #~ msgstr "Χωρίς αντικατάσταση" 95162 95163 #~ msgid "" 95164 #~ "Local cities database could not be opened.\n" 95165 #~ "Location will not be recorded." 95166 #~ msgstr "" 95167 #~ "Η βάση δεδομένων των τοπικών πόλεων δεν μπορεί να ανοιχτεί.\n" 95168 #~ "Η θέση δε θα εγγραφεί." 95169 95170 #~ msgid "Add City to List" 95171 #~ msgstr "Προσθήκη πόλης στη λίστα" 95172 95173 #~ msgid "" 95174 #~ "\n" 95175 #~ "Cities.dat: Bad integer. Line was:\n" 95176 #~ msgstr "" 95177 #~ "\n" 95178 #~ "Cities.dat: Εσφαλμένος ακέραιος. Η γραμμή ήταν:\n" 95179 95180 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" 95181 #~ msgstr "Cities.dat: Εκτός πεδίων. Η γραμμή ήταν:" 95182 95183 #~ msgid "" 95184 #~ "\n" 95185 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n" 95186 #~ msgstr "" 95187 #~ "\n" 95188 #~ "Cities.dat: Μη έγκυρο σημείο γεωμετρικού πλάτους. Η γραμμή ήταν:\n" 95189 95190 #~ msgid "" 95191 #~ "\n" 95192 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n" 95193 #~ msgstr "" 95194 #~ "\n" 95195 #~ "Cities.dat: Μη έγκυρο σημείο γεωμετρικού μήκους. Η γραμμή ήταν:\n" 95196 95197 #~ msgid "" 95198 #~ "\n" 95199 #~ "Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" 95200 #~ msgstr "" 95201 #~ "\n" 95202 #~ "Cities.dat: Εσφαλμένη ζώνη ώρας. Η γραμμή ήταν:\n" 95203 95204 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 95205 #~ msgstr "Καλώς ήρθατε στον προβολέα FITS του KStars" 95206 95207 #~ msgid "Close the dialog" 95208 #~ msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου" 95209 95210 #, fuzzy 95211 #~| msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" 95212 #~ msgid "" 95213 #~ "Point the telescope to the west with a minimum altitude of 20 degrees. " 95214 #~ "Press continue when ready." 95215 #~ msgstr "Σκόπευση του τηλεσκοπίου στο τονισμένο αντικείμενο της λίστας" 95216 95217 #, fuzzy 95218 #~| msgctxt "Map projection method" 95219 #~| msgid "Hemisphere" 95220 #~ msgid "Hemisphere:" 95221 #~ msgstr "Ημισφαίρια" 95222 95223 #, fuzzy 95224 #~ msgid "Northern" 95225 #~ msgstr "&Βορράς" 95226 95227 #, fuzzy 95228 #~ msgid "Southern" 95229 #~ msgstr "Σάουθ Μπεντ" 95230 95231 #~ msgid "Accumulate frames" 95232 #~ msgstr "Συσσώρευση καρέ" 95233 95234 #~ msgid "File saved." 95235 #~ msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε." 95236 95237 #, fuzzy 95238 #~| msgid "Apparent Coordinates" 95239 #~ msgid "Update Coordinates After Slew" 95240 #~ msgstr "Προφανείς συντεταγμένες" 95241 95242 #, fuzzy 95243 #~| msgid "south" 95244 #~ msgid "southern" 95245 #~ msgstr "νότια" 95246 95247 #, fuzzy 95248 #~| msgid "north" 95249 #~ msgid "northern" 95250 #~ msgstr "βόρεια" 95251 95252 #~ msgid "P=xxxxx" 95253 #~ msgstr "P=xxxxx" 95254 95255 #~ msgid "xx" 95256 #~ msgstr "xx" 95257 95258 #~ msgid "/dev/ttyUSB0" 95259 #~ msgstr "/dev/ttyUSB0" 95260 95261 #~ msgid "/dev/video0" 95262 #~ msgstr "/dev/video0" 95263 95264 #~ msgid "/dev/ttyUSB2" 95265 #~ msgstr "/dev/ttyUSB2" 95266 95267 #~ msgid "/usr/bin/indiserver" 95268 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver" 95269 95270 #~ msgid "/usr/share/indi" 95271 #~ msgstr "/usr/share/indi" 95272 95273 #~ msgid " not found in database." 95274 #~ msgstr " δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων." 95275 95276 #~ msgid "User DB does not exist! New User DB will be created." 95277 #~ msgstr "" 95278 #~ "Δεν υπάρχει βάση δεδομένων χρήστη! Θα δημιουργηθεί νέα βάση δεδομένων " 95279 #~ "χρήστη!" 95280 95281 #~ msgid "Unable to open user database file!" 95282 #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου βάσης δεδομένων του χρήστη !" 95283 95284 #~ msgid "Opened the User DB. Ready!" 95285 #~ msgstr "Άνοιγμα βάσης δεδομένων χρήστη. Έτοιμο!" 95286 95287 #~ msgid "Rebuilding User Database" 95288 #~ msgstr "Ανακατασκευή βάσης δεδομένων χρήστη" 95289 95290 #~ msgid "" 95291 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 95292 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 95293 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 95294 #~ "css\">\n" 95295 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95296 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 95297 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 95298 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95299 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can " 95300 #~ "contain additional elements such as details tables and logging forms. " 95301 #~ "Select which you want to be included in finder chart and press <span " 95302 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>" 95303 #~ msgstr "" 95304 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 95305 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 95306 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 95307 #~ "css\">\n" 95308 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95309 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 95310 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 95311 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95312 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Το γράφημα εύρεσης " 95313 #~ "μπορεί να περιέχει επιπλέον συστατικά όπως πίνακες λεπτομερειών και " 95314 #~ "φόρμες καταγραφών. Επιλέξτε τι θέλετε να συμπεριληφθεί στον γράφημα " 95315 #~ "εύρεσης και πατήστε<span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span> για " 95316 #~ "να προχωρήσετε.</p></body></html>" 95317 95318 #~ msgid "" 95319 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 95320 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 95321 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 95322 #~ "css\">\n" 95323 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95324 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 95325 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 95326 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95327 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are " 95328 #~ "captured, you can view, caption and delete them using Field of View " 95329 #~ "Snapshot Browser window.</p></body></html>" 95330 #~ msgstr "" 95331 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 95332 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 95333 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 95334 #~ "css\">\n" 95335 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95336 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 95337 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 95338 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95339 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Μετά τη σύλληψη των " 95340 #~ "FOV, μπορείτε να τα δείτε, να προσθέσετε τίτλους και να τα σβήσετε " 95341 #~ "χρησιμοποιώντας τον περιηγητή στιγμιοτύπων πεδίου παρατήρησης.</p></" 95342 #~ "body></html>" 95343 95344 #~ msgid "" 95345 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 95346 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 95347 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 95348 #~ "css\">\n" 95349 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95350 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 95351 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 95352 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95353 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view " 95354 #~ "capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click " 95355 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></" 95356 #~ "html>" 95357 #~ msgstr "" 95358 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 95359 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 95360 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 95361 #~ "css\">\n" 95362 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95363 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 95364 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 95365 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95366 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Καθορίστε τις βασικές " 95367 #~ "ρυθμίσεις σύλληψης πεδίου παρατήρησης: θέμα χρωμάτων, υπόμνημα και σχήμα " 95368 #~ "εικόνας FOV, και κάντε κλικ στο <span style=\" font-weight:600;" 95369 #~ "\">Επόμενο</span> για να προχωρήσετε.</p></body></html>" 95370 95371 #~ msgid "" 95372 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 95373 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 95374 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 95375 #~ "css\">\n" 95376 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95377 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 95378 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 95379 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95380 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view " 95381 #~ "capture method, user centers sky map to a point of interest, then " 95382 #~ "captures snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n" 95383 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95384 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view " 95385 #~ "capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and " 95386 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. " 95387 #~ "Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</" 95388 #~ "span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</" 95389 #~ "span> key to return to the Printing Wizard.</p>\n" 95390 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95391 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" " 95392 #~ "font-weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>" 95393 #~ msgstr "" 95394 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 95395 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 95396 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 95397 #~ "css\">\n" 95398 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95399 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 95400 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 95401 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95402 #~ "right:0px; -qt-block-insky mapdent:0; text-indent:0px;\">Στη χειροκίνητη " 95403 #~ "μέθοδο σύλληψης πεδίων παρατήρησης, ο χρήστης κεντράρει σε ένα σημείο " 95404 #~ "ενδιαφέροντος στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνει ένα στιγμιότυπο των " 95405 #~ "κομματιών του ουρανού μέσα στο ενεργό σύμβολο FOV.</p>\n" 95406 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95407 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν είστε σε " 95408 #~ "λειτουργία σύλληψης πεδίου παρατήρησης, πατήστε<span style=\" font-" 95409 #~ "weight:600;\">Page Up</span> και<span style=\" font-weight:600;\">Page " 95410 #~ "Down</span> για να εναλλάξετε τα σύμβολα FOV.Τα στιγμιότυπα " 95411 #~ "συλλαμβάνονται πατώντας το πλήκτρο <span style=\" font-weight:600;\">K</" 95412 #~ "span>. Όταν τελειώσετε, πατήστε το πλήκτρο <span style=\" font-weight:600;" 95413 #~ "\">Escape</span> για να επιστρέψετε στον Οδηγό εκτύπωσης.</p>\n" 95414 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95415 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Πατήστε <span style=\" " 95416 #~ "font-weight:600;\">Επόμενο</span> όταν τελειώσετε.</p></body></html>" 95417 95418 #~ msgid "" 95419 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 95420 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 95421 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 95422 #~ "css\">\n" 95423 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95424 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 95425 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 95426 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95427 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper " 95428 #~ "FOV capture: select object at which star hopping will begin, select FOV " 95429 #~ "symbol and magnitude limit.</p></body></html>" 95430 #~ msgstr "" 95431 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 95432 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 95433 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 95434 #~ "css\">\n" 95435 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95436 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 95437 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 95438 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95439 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Διαμορφώστε τη σύλληψη " 95440 #~ "πεδίου παρατήρησης του συστατικού αστρο-αλμάτων: επιλέξτε το αντικείμενο " 95441 #~ "από το οποίο θα ξεκινήσουν τα αστρο-άλματα,επιλέξτε το σύμβολο του FOV " 95442 #~ "και το όριο φαινόμενου μεγέθους.</p></body></html>" 95443 95444 #~ msgid "" 95445 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 95446 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 95447 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 95448 #~ "css\">\n" 95449 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95450 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 95451 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 95452 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95453 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky " 95454 #~ "object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" " 95455 #~ "font-weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on " 95456 #~ "sky map by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky " 95457 #~ "map</span>. After object is located, press it with right mouse button and " 95458 #~ "select <span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option " 95459 #~ "from context menu.</p>\n" 95460 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95461 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span " 95462 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>" 95463 #~ msgstr "" 95464 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 95465 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 95466 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 95467 #~ "css\">\n" 95468 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95469 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 95470 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 95471 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95472 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε το αντικείμενο " 95473 #~ "του ουρανού που παρατηρείτε. Μπορείτε να το επιλέξετε από μια λίστα " 95474 #~ "αντικειμένων, κάνοντας κλικ στο κουμπί <span style=\" font-weight:600;" 95475 #~ "\">Επιλογή αντικειμένου από τη λίστα </span>ή να σκοπεύσετε σε αυτό στον " 95476 #~ "χάρτη πατώντας <span style=\" font-weight:600;\">Σκόπευση αντικειμένου " 95477 #~ "στον χάρτη</span>. Όταν το αντικείμενο εντοπιστεί, κάντε δεξί κλικ όταν " 95478 #~ "βρίσκετε πάνω σε αυτό και επιλέξτε <span style=\" font-weight:600;" 95479 #~ "\">Επιλογή αυτού του αντικείμενου</span> στο σχετικό μενού.</p>\n" 95480 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95481 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν τελειώσετε, " 95482 #~ "πατήστε το κουμπί <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</p></" 95483 #~ "body></html>" 95484 95485 #~ msgid "" 95486 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 95487 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 95488 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 95489 #~ "css\">\n" 95490 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95491 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 95492 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 95493 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95494 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready " 95495 #~ "to be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </" 95496 #~ "span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </" 95497 #~ "span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n" 95498 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95499 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change " 95500 #~ "contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;" 95501 #~ "\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>" 95502 #~ msgstr "" 95503 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 95504 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 95505 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 95506 #~ "css\">\n" 95507 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95508 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 95509 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 95510 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95511 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Το έγγραφό σας είναι " 95512 #~ "έτοιμο να εκτυπωθεί. Κάντε κλικ στο κουμπί <span style=\" font-weight:600;" 95513 #~ "\">Προεπισκόπηση εκτύπωσης</span>για προεπισκόπηση και το κουμπί <span " 95514 #~ "style=\" font-weight:600;\">Εκτύπωση </span>για να ξεκινήσει η εκτύπωση. " 95515 #~ "Μπορεί να κάνετε εξαγωγή σε αρχείο.</p>\n" 95516 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95517 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Αν θέλετε να αλλάξετε " 95518 #~ "τα περιεχόμενα του εκτυπωμένου εγγράφου, κάντε κλικ στο κουμπί <span " 95519 #~ "style=\" font-weight:600;\">Προηγούμενο </span> για να πάτε πίσω στα " 95520 #~ "προηγούμενα βήματα.</p></body></html>" 95521 95522 #~ msgid "" 95523 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 95524 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 95525 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 95526 #~ "css\">\n" 95527 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95528 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 95529 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 95530 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 95531 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help " 95532 #~ "you set up all the parameters for printing finder charts with logging " 95533 #~ "forms.</p>\n" 95534 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95535 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press " 95536 #~ "the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></" 95537 #~ "html>" 95538 #~ msgstr "" 95539 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 95540 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 95541 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 95542 #~ "css\">\n" 95543 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 95544 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 95545 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 95546 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 95547 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ο συγκεκριμένος οδηγός " 95548 #~ "θα σας βοηθήσει να καθορίσετε τις παραμέτρους εκτύπωσης γραφημάτων " 95549 #~ "εύρεσης με φόρμες καταγραφών.</p>\n" 95550 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 95551 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Για να ξεκινήσετε, " 95552 #~ "πατήστε το κουμπί <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</p></" 95553 #~ "body></html>" 95554 95555 #~ msgid "Remote Name" 95556 #~ msgstr "Απομακρυσμένο όνομα" 95557 95558 #~ msgid "Ecl. latitude:" 95559 #~ msgstr "Γεωγρ. πλάτ. εκλειπτικής:" 95560 95561 #~ msgid "Ecl. longitude:" 95562 #~ msgstr "Γεωγρ. μήκ. εκλειπτικής:" 95563 95564 #~ msgid "Select Parameters for Output" 95565 #~ msgstr "Επιλογή παραμέτρων για έξοδο" 95566 95567 #, fuzzy 95568 #~ msgid "westward" 95569 #~ msgstr "Σιούαρντ" 95570 95571 #, fuzzy 95572 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95573 #~| msgid "Power" 95574 #~ msgid "lower" 95575 #~ msgstr "Ισχύς" 95576 95577 #~ msgid "%1 is online and ready." 95578 #~ msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση και έτοιμο." 95579 95580 #~ msgid "FOV (" 95581 #~ msgstr "FOV (" 95582 95583 #, fuzzy 95584 #~ msgid "hourangle" 95585 #~ msgstr "Ώρα γωνίας:" 95586 95587 #, fuzzy 95588 #~ msgid "epoch" 95589 #~ msgstr "Εποχή" 95590 95591 #, fuzzy 95592 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 95593 #~ msgid "telescope" 95594 #~ msgstr "Τηλεσκόπιο" 95595 95596 #, fuzzy 95597 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" 95598 #~ msgid "eyepiece" 95599 #~ msgstr "Προσοφθάλμιος" 95600 95601 #, fuzzy 95602 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" 95603 #~ msgid "lens" 95604 #~ msgstr "Ορλεάνη" 95605 95606 #, fuzzy 95607 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" 95608 #~ msgid "filter" 95609 #~ msgstr "Φίλτρο" 95610 95611 #, fuzzy 95612 #~ msgid "observer_" 95613 #~ msgstr "Εξυπηρετητής" 95614 95615 #~ msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it." 95616 #~ msgstr "Η γραμμή %1 δεν περιέχει %2 πεδία. Γίνεται παράλειψή της." 95617 95618 #~ msgid "" 95619 #~ "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages " 95620 #~ "below." 95621 #~ msgstr "" 95622 #~ "Μερικές γραμμές στον προσαρμοσμένο κατάλογο δεν μπορούν να αναλυθούν: " 95623 #~ "δείτε τα μηνύματα σφάλματος." 95624 95625 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. " 95626 #~ msgstr "Για την απόρριψη του αρχείου, πιέστε την ακύρωση. " 95627 95628 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept." 95629 #~ msgstr "" 95630 #~ "Για την αποδοχή του αρχείου (αγνόηση μη αναλυμένων γραμμών), πιέστε την " 95631 #~ "αποδοχή." 95632 95633 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid" 95634 #~ msgstr "Μερικές γραμμές στο αρχείο ήταν άκυρες" 95635 95636 #~ msgid "Accept" 95637 #~ msgstr "Αποδοχή" 95638 95639 #~ msgid "" 95640 #~ "No lines could be parsed from the specified file, see error messages " 95641 #~ "below." 95642 #~ msgstr "" 95643 #~ "Καμία γραμμή δεν μπορεί να αναλυθεί από το καθορισμένο αρχείο, δείτε τα " 95644 #~ "μηνύματα σφάλματος παρακάτω." 95645 95646 #~ msgid "No Valid Data Found in File" 95647 #~ msgstr "Δε βρέθηκε έγκυρα δεδομένων στο αρχείο" 95648 95649 #~ msgid "Parsing header: " 95650 #~ msgstr "Ανάλυση κεφαλίδας: " 95651 95652 #~ msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored" 95653 #~ msgstr "Πεδίο επιπλέον ονόματος στην κεφαλίδα: %1. Θα γίνει αγνόηση" 95654 95655 #~ msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored" 95656 #~ msgstr "Επιπλέον πεδίο προθέματος στην κεφαλίδα: %1. Θα γίνει αγνόηση" 95657 95658 #~ msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" 95659 #~ msgstr "Επιπλέον πεδίο χρώματος στην κεφαλίδα: %1. Θα γίνει αγνόηση" 95660 95661 #~ msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead" 95662 #~ msgstr "" 95663 #~ "Αδυναμία μετατροπής της εποχής σε δεκαδικό: %1. Χρήση του 2000 στη θέση" 95664 95665 #, fuzzy 95666 #~ msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1. Will be ignored" 95667 #~ msgstr "Επιπλέον πεδίο χρώματος στην κεφαλίδα: %1. Θα γίνει αγνόηση" 95668 95669 #, fuzzy 95670 #~ msgid "Extra Flux Unit field in header: %1. Will be ignored" 95671 #~ msgstr "Επιπλέον πεδίο χρώματος στην κεφαλίδα: %1. Θα γίνει αγνόηση" 95672 95673 #~ msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored" 95674 #~ msgstr "Διπλό πεδίο περιγραφέα δεδομένων \"%1\" θα γίνει αγνόηση" 95675 95676 #~ msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored" 95677 #~ msgstr "Μη έγκυρο πεδίο περιγραφέα δεδομένων \"%1\" θα γίνει αγνόηση" 95678 95679 #~ msgid "No valid column descriptors found. Exiting" 95680 #~ msgstr "Δε βρέθηκαν έγκυροι περιγραφείς στηλών. Γίνεται έξοδος" 95681 95682 #~ msgid "No data lines found after header. Exiting." 95683 #~ msgstr "Δε βρέθηκαν γραμμές δεδομένων μετά την κεφαλίδα. Γίνεται έξοδος." 95684 95685 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\"" 95686 #~ msgstr "Δεν καθορίστηκε όνομα καταλόγου: ορισμός σε \"Προσαρμοσμένο\"" 95687 95688 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\"" 95689 #~ msgstr "Δεν καθορίστηκε πρόθεμα καταλόγου: ορισμός σε \"CC\"" 95690 95691 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red" 95692 #~ msgstr "Δεν καθορίστηκε χρώμα καταλόγου: ορισμός σε κόκκινο" 95693 95694 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000." 95695 #~ msgstr "Δεν καθορίστηκε εποχή: θεώρηση του 2000." 95696 95697 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3" 95698 #~ msgstr "" 95699 #~ "Γραμμή %1, πεδίο %2: Αδυναμία ανάλυσης τιμής ορθής αναφοράς (RA): %3" 95700 95701 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3" 95702 #~ msgstr "Γραμμή %1, πεδίο %2: Αδυναμία ανάλυσης τιμής απόκλισης (Dec): %3" 95703 95704 #~ msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3" 95705 #~ msgstr "Γραμμή %1, πεδίο %2: Μη έγκυρος τύπος αντικειμένου: %3" 95706 95707 #, fuzzy 95708 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" 95709 #~ msgstr "Πρέπει να είναι ένα από τα 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8." 95710 95711 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3" 95712 #~ msgstr "Γραμμή %1, πεδίο %2: Αδυναμία ανάλυσης τύπου αντικειμένου: %3" 95713 95714 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3" 95715 #~ msgstr "Γραμμή %1, πεδίο %2: Αδυναμία ανάλυσης φαινόμενου μεγέθους: %3" 95716 95717 #, fuzzy 95718 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3" 95719 #~ msgstr "" 95720 #~ "Γραμμή %1, πεδίο %2: Αδυναμία ανάλυσης τιμής ορθής αναφοράς (RA): %3" 95721 95722 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3" 95723 #~ msgstr "Γραμμή %1, πεδίο %2: Αδυναμία ανάλυσης κύριου άξονα: %3" 95724 95725 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3" 95726 #~ msgstr "Γραμμή %1, πεδίο %2: Αδυναμία ανάλυσης δευτερεύοντος άξονα: %3" 95727 95728 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3" 95729 #~ msgstr "Γραμμή %1, πεδίο %2: Αδυναμία ανάλυσης γωνίας θέσης: %3" 95730 95731 #, fuzzy 95732 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95733 #~ msgid "North/Sounth" 95734 #~ msgstr "Νόρθπορτ" 95735 95736 #~ msgid "&Start" 95737 #~ msgstr "Έναρ&ξη" 95738 95739 #~ msgid "Calculator..." 95740 #~ msgstr "Υπολογιστής..." 95741 95742 #~ msgid "Observing List..." 95743 #~ msgstr "Λίστα παρατήρησης..." 95744 95745 #~ msgid "Altitude vs. Time..." 95746 #~ msgstr "Ύψωση έναντι Χρόνου..." 95747 95748 #~ msgid "Sky Calendar..." 95749 #~ msgstr "Ουράνιο ημερολόγιο..." 95750 95751 #~ msgid "Script Builder..." 95752 #~ msgstr "Κατασκευαστής σεναρίων..." 95753 95754 #~ msgid "Solar System..." 95755 #~ msgstr "Ηλιακό σύστημα..." 95756 95757 #~ msgid "Flags..." 95758 #~ msgstr "Σημαίες..." 95759 95760 #, fuzzy 95761 #~ msgid "Low Pass Filter" 95762 #~ msgstr "Φίλτρο" 95763 95764 #~ msgid "Camera/CCD" 95765 #~ msgstr "Φωτογραφική/CCD" 95766 95767 #~ msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values." 95768 #~ msgstr "Αδυναμία υπολογισμού ελάχιστων/μέγιστων τιμών FITS." 95769 95770 #, fuzzy 95771 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property." 95772 #~ msgstr "Η συσκευή δεν υποστηρίζει την ιδιότητα CCD_EXPOSESURE." 95773 95774 #, fuzzy 95775 #~ msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element." 95776 #~ msgstr "" 95777 #~ "Η ιδιότητα CCD_EXPOSURE δεν περιέχει το στοιχείο CCD_EXPOSURE_VALUE." 95778 95779 #~ msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars." 95780 #~ msgstr "Το μενού INDI δεν αρχικοποιήθηκε σωστά. Επανεκκινήστε το KStars." 95781 95782 #~ msgid "INDI device %1 no longer exists." 95783 #~ msgstr "Η συσκευή INDI %1 δεν υπάρχει πια." 95784 95785 #~ msgid "" 95786 #~ "%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI " 95787 #~ "Control Panel." 95788 #~ msgstr "" 95789 #~ "Η %1 είναι αποσυνδεδεμένη. Ενεργοποιήστε μια σύνδεση με τη συσκευή " 95790 #~ "χρησιμοποιώντας τον πίνακα ελέγχου INDI." 95791 95792 #~ msgid "Device is busy and not responding." 95793 #~ msgstr "Η συσκευή είναι απασχολημένη και δεν ανταποκρίνεται." 95794 95795 #~ msgid "" 95796 #~ "Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 " 95797 #~ "seconds only." 95798 #~ msgstr "" 95799 #~ "Ο χρόνος έκθεσης δεν είναι έγκυρος. Το %1 υποστηρίζει χρόνο έκθεσης από " 95800 #~ "%2 έως %3 δευτερόλεπτα μόνο." 95801 95802 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers." 95803 #~ msgstr "Σφάλμα. Αδυναμία εντοπισμού των οδηγών τηλεσκοπίων." 95804 95805 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server" 95806 #~ msgstr "" 95807 #~ "Σφάλμα: λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης. Αδυναμία επικοινωνίας με έναν " 95808 #~ "εξυπηρετητή INDI" 95809 95810 #~ msgid "AAVSO Light Curves..." 95811 #~ msgstr "Καμπύλες φωτός AAVSO..." 95812 95813 #~ msgid "by Name:" 95814 #~ msgstr "με όνομα:" 95815 95816 #~ msgid "Refresh List from AAVSO.org" 95817 #~ msgstr "Ανανέωση λίστας από AAVSO.org" 95818 95819 #~ msgid "Select Data Types" 95820 #~ msgstr "Επιλογή τύπων δεδομένων" 95821 95822 #~ msgid "Fainter thans" 95823 #~ msgstr "Ασθενέστερο από" 95824 95825 #~ msgid "Discrepant data" 95826 #~ msgstr "Ανακόλουθα δεδομένα" 95827 95828 #~ msgid "CCD I" 95829 #~ msgstr "CCD I" 95830 95831 #~ msgid "End date:" 95832 #~ msgstr "Ημερομηνία τέλους:" 95833 95834 #~ msgid "Start date:" 95835 #~ msgstr "Ημερομηνία έναρξης:" 95836 95837 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator" 95838 #~ msgstr "Γεννήτρια καμπύλης φωτός AAVSO" 95839 95840 #~ msgid "Start date invalid." 95841 #~ msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία αρχής." 95842 95843 #~ msgid "End date must occur after start date." 95844 #~ msgstr "Η ημερομηνία έναρξης πρέπει να προηγείται της ημερομηνίας τέλους." 95845 95846 #~ msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers" 95847 #~ msgstr "" 95848 #~ "Η καμπύλη φωτός παράχθηκε από την Αμερικάνικη Ένωση Παρατηρητών Αστέρων" 95849 95850 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully." 95851 #~ msgstr "Η λίστα αστέρων AAVSO λήφθηκε με επιτυχία." 95852 95853 #~ msgid "planet" 95854 #~ msgstr "πλανήτης" 95855 95856 #~ msgid "globular cluster" 95857 #~ msgstr "σφαιρωτό σμήνος" 95858 95859 #~ msgid "gaseous nebula" 95860 #~ msgstr "νεφέλωμα διάχυσης" 95861 95862 #~ msgid "planetary nebula" 95863 #~ msgstr "πλανητικό νεφέλωμα" 95864 95865 #~ msgid "supernova remnant" 95866 #~ msgstr "παλιός σουπερνόβα" 95867 95868 #~ msgid "galaxy" 95869 #~ msgstr "γαλαξίας" 95870 95871 #~ msgid "comet" 95872 #~ msgstr "κομήτης" 95873 95874 #~ msgid "asteroid" 95875 #~ msgstr "αστεροειδής" 95876 95877 #~ msgid "constellation" 95878 #~ msgstr "αστερισμός" 95879 95880 #~ msgid "dark nebula" 95881 #~ msgstr "σκοτεινό νεφέλωμα" 95882 95883 #~ msgid "quasar" 95884 #~ msgstr "κβάζαρ" 95885 95886 #, fuzzy 95887 #~ msgid "radio source" 95888 #~ msgstr "Προβολή πόρου" 95889 95890 #~ msgid "no type" 95891 #~ msgstr "χωρίς τύπο" 95892 95893 #~ msgid "Coordinate Grid" 95894 #~ msgstr "Κάνναβος συντεταγμένων" 95895 95896 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display" 95897 #~ msgid "Coord. grid" 95898 #~ msgstr "Κάνναβος συντ." 95899 95900 #~ msgid "Coor&dinate grid" 95901 #~ msgstr "Κάνναβος συ&ντεταγμένων" 95902 95903 #~ msgid " [modified]" 95904 #~ msgstr " [τροποποιήθηκε]" 95905 95906 #, fuzzy 95907 #~ msgctxt "Country name" 95908 #~ msgid "India\t\t" 95909 #~ msgstr "Ινδία" 95910 95911 #, fuzzy 95912 #~ msgid "Find &Object" 95913 #~ msgstr "Εύρεση αντικειμένου" 95914 95915 #, fuzzy 95916 #~ msgctxt "City in Canada" 95917 #~ msgid "Dominion" 95918 #~ msgstr "Ντομίνιον" 95919 95920 #, fuzzy 95921 #~ msgctxt "City in Canada" 95922 #~ msgid "Ottawa" 95923 #~ msgstr "Οτάβα" 95924 95925 #, fuzzy 95926 #~ msgctxt "City in Canada" 95927 #~ msgid "River Ottawa" 95928 #~ msgstr "Ρίβερ Οτάβα" 95929 95930 #, fuzzy 95931 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 95932 #~ msgid "Montague" 95933 #~ msgstr "Μοντάγκουε" 95934 95935 #, fuzzy 95936 #~ msgctxt "City in Ontario Canada" 95937 #~ msgid "Goose Bay" 95938 #~ msgstr "Γκουζ Μπέι" 95939 95940 #, fuzzy 95941 #~ msgctxt "City in Quebec Canada" 95942 #~ msgid "Burlington" 95943 #~ msgstr "Μπέρλινγκτον" 95944 95945 #, fuzzy 95946 #~ msgctxt "Country name" 95947 #~ msgid "Lybia" 95948 #~ msgstr "Λιβύη" 95949 95950 #~ msgid "" 95951 #~ "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude " 95952 #~ "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so " 95953 #~ "for example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 95954 #~ msgstr "" 95955 #~ "Τοποθέτηση του παρατηρητή πάνω από το καθορισμένο γεωγραφικό μήκος (σε " 95956 #~ "μοίρες). Το γεωγραφικό μήκος είναι θετικό ανατολικά, αρνητικό δυτικά (για " 95957 #~ "τη Γη και τη Σελήνη), έτσι για το Λος Άντζελες για παράδειγμα είναι -110 " 95958 #~ "ή 242. Η προκαθορισμένη τιμή είναι 0." 95959 95960 #~ msgid "File for the output data" 95961 #~ msgstr "Αρχείο με τα δεδομένα εξόδου" 95962 95963 #~ msgid "Output File..." 95964 #~ msgstr "Αρχείο εξόδου..." 95965 95966 #~ msgid "File with the input data" 95967 #~ msgstr "Αρχείο με τα δεδομένα εισόδου" 95968 95969 #~ msgid "Input File..." 95970 #~ msgstr "Αρχείο εισόδου..." 95971 95972 #, fuzzy 95973 #~ msgctxt "City in Hungary" 95974 #~ msgid "Fömi" 95975 #~ msgstr "Φόμι" 95976 95977 #, fuzzy 95978 #~ msgctxt "City in Hungary" 95979 #~ msgid "Konkoli" 95980 #~ msgstr "Κονκόλι" 95981 95982 #~ msgid "New" 95983 #~ msgstr "Νέο" 95984 95985 #~ msgid "" 95986 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n" 95987 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved." 95988 #~ msgstr "" 95989 #~ "αδυναμία εγγραφής στο αρχείο 'drivers.xml'\n" 95990 #~ "Κάθε αλλαγή στους οδηγούς συσκευών INDI δε θα αποθηκευτεί." 95991 95992 #~ msgid "Telescope label is missing." 95993 #~ msgstr "Η ετικέτα τηλεσκοπίου λείπει." 95994 95995 #~ msgid "Telescope driver version is missing." 95996 #~ msgstr "Η έκδοση του οδηγού τηλεσκοπίου λείπει." 95997 95998 #~ msgid "Extra Epoch field in header: %1. Will be ignored" 95999 #~ msgstr "Επιπλέον πεδίο εποχής στην κεφαλίδα: %1. Θα γίνει αγνόηση" 96000 96001 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 96002 #~ msgid "OFFICE FOR CHARIOT" 96003 #~ msgstr "ΧΩΡΟΣ ΔΙΦΡΟΥ" 96004 96005 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 96006 #~ msgid "OFFICE FOR CONSTRUCTION" 96007 #~ msgstr "ΧΩΡΟΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ" 96008 96009 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 96010 #~ msgid "CERTIFICATE OF SKY" 96011 #~ msgstr "ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ" 96012 96013 #, fuzzy 96014 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 96015 #~ msgid "scope" 96016 #~ msgstr "Σκόπευση" 96017 96018 #, fuzzy 96019 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 96020 #~ msgid "Calais/Dunkirk" 96021 #~ msgstr "Καλέ/Δουνκέρκη" 96022 96023 #~ msgid "Compute Angular Distance ]" 96024 #~ msgstr "Υπολογισμός γωνιακής απόστασης ]" 96025 96026 #, fuzzy 96027 #~ msgctxt "City in Estonia" 96028 #~ msgid "Petseri" 96029 #~ msgstr "Πετσέρι" 96030 96031 #~ msgid "Display main toolbar?" 96032 #~ msgstr "Εμφάνιση κύριας γραμμής εργαλείων;" 96033 96034 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar." 96035 #~ msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της κύριας γραμμής εργαλείων." 96036 96037 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar." 96038 #~ msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της γραμμής εργαλείων προβολής." 96039 96040 #~ msgid "An object named %1 is already displayed, it will not be duplicated." 96041 #~ msgstr "" 96042 #~ "Ένα αντικείμενο με το όνομα %1 εμφανίζεται ήδη: δε θα αναπαραχθεί ξανά." 96043 96044 #~ msgid "Conjunction on %1 UT: Separation is %2" 96045 #~ msgstr "Σύνδεσμος στις %1 UT: Ο διαχωρισμός είναι %2" 96046 96047 #~ msgid "Opposition on %1 UT: Separation is %2" 96048 #~ msgstr "Σύνδεσμος στις %1 UT: Ο διαχωρισμός είναι %2" 96049 96050 #~ msgid "Magellanic Clouds" 96051 #~ msgstr "Μαγγελανικά Νέφη" 96052 96053 #~ msgid "Object type" 96054 #~ msgstr "Τύπος αντικειμένου" 96055 96056 #, fuzzy 96057 #~ msgctxt "City in Zambie" 96058 #~ msgid "Lusaka" 96059 #~ msgstr "Λουζάκα" 96060 96061 #, fuzzy 96062 #~ msgctxt "Region/state in France" 96063 #~ msgid "Loire atlantique" 96064 #~ msgstr "Λουάρ Ατλαντίκ" 96065 96066 #, fuzzy 96067 #~ msgctxt "Region/state in France" 96068 #~ msgid "Seine maritime" 96069 #~ msgstr "Σεν Μαριτίμ" 96070 96071 #, fuzzy 96072 #~ msgctxt "Country name" 96073 #~ msgid "Tanzanie" 96074 #~ msgstr "Τανζανία" 96075 96076 #, fuzzy 96077 #~ msgctxt "Country name" 96078 #~ msgid "Zambie" 96079 #~ msgstr "Ζάμπια" 96080 96081 #~ msgid "Right ascention:" 96082 #~ msgstr "Ορθή αναφορά:" 96083 96084 #, fuzzy 96085 #~ msgctxt "City in Germany" 96086 #~ msgid "Furth (Mfr)" 96087 #~ msgstr "Φερθ (Mfr)" 96088 96089 #, fuzzy 96090 #~ msgctxt "City in Germany" 96091 #~ msgid "H. List" 96092 #~ msgstr "Χ. Λιστ" 96093 96094 #, fuzzy 96095 #~ msgctxt "City in Germany" 96096 #~ msgid "Koln" 96097 #~ msgstr "Κολν" 96098 96099 #, fuzzy 96100 #~ msgctxt "" 96101 #~ "City in Alaska USA (optional, probably does not need a translation)" 96102 #~ msgid "Circle" 96103 #~ msgstr "Κύκλος" 96104 96105 #, fuzzy 96106 #~ msgctxt "" 96107 #~ "City in Alaska USA (optional, probably does not need a translation)" 96108 #~ msgid "Clear" 96109 #~ msgstr "Καθαρισμός" 96110 96111 #, fuzzy 96112 #~ msgctxt "" 96113 #~ "City in California USA (optional, probably does not need a translation)" 96114 #~ msgid "Glendale" 96115 #~ msgstr "Γκλέντεϊλ" 96116 96117 #, fuzzy 96118 #~ msgctxt "" 96119 #~ "City in California USA (optional, probably does not need a translation)" 96120 #~ msgid "Needles" 96121 #~ msgstr "Νιντλς" 96122 96123 #, fuzzy 96124 #~ msgctxt "" 96125 #~ "City in Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)" 96126 #~ msgid "Georgetown" 96127 #~ msgstr "Τζόρτζταουν" 96128 96129 #, fuzzy 96130 #~ msgctxt "" 96131 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 96132 #~ msgid "Lakewood" 96133 #~ msgstr "Λέικγουντ" 96134 96135 #, fuzzy 96136 #~ msgctxt "" 96137 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 96138 #~ msgid "Westminster" 96139 #~ msgstr "Γουέστμινστερ" 96140 96141 #, fuzzy 96142 #~ msgctxt "" 96143 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 96144 #~ msgid "Yuma" 96145 #~ msgstr "Γιούμα" 96146 96147 #, fuzzy 96148 #~ msgctxt "" 96149 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 96150 #~ msgid "Burlington" 96151 #~ msgstr "Μπέρλινγκτον" 96152 96153 #, fuzzy 96154 #~ msgctxt "" 96155 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 96156 #~ msgid "Fairfield" 96157 #~ msgstr "Φέρφιλντ" 96158 96159 #, fuzzy 96160 #~ msgctxt "" 96161 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 96162 #~ msgid "Norwalk" 96163 #~ msgstr "Νόργουαλκ" 96164 96165 #, fuzzy 96166 #~ msgctxt "" 96167 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 96168 #~ msgid "Orange" 96169 #~ msgstr "Όραντζ" 96170 96171 #, fuzzy 96172 #~ msgctxt "" 96173 #~ "City in Costa Rica (optional, probably does not need a translation)" 96174 #~ msgid "San Jose" 96175 #~ msgstr "Σαν Χοσέ" 96176 96177 #, fuzzy 96178 #~ msgctxt "" 96179 #~ "City in Delaware USA (optional, probably does not need a translation)" 96180 #~ msgid "Georgetown" 96181 #~ msgstr "Τζόρτζταουν" 96182 96183 #, fuzzy 96184 #~ msgctxt "" 96185 #~ "City in Delaware USA (optional, probably does not need a translation)" 96186 #~ msgid "Milford" 96187 #~ msgstr "Μίλφορντ" 96188 96189 #, fuzzy 96190 #~ msgctxt "" 96191 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 96192 #~ msgid "Clearwater" 96193 #~ msgstr "Κλίαργουοτερ" 96194 96195 #, fuzzy 96196 #~ msgctxt "" 96197 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 96198 #~ msgid "Dover" 96199 #~ msgstr "Ντόβερ" 96200 96201 #, fuzzy 96202 #~ msgctxt "" 96203 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 96204 #~ msgid "Hollywood" 96205 #~ msgstr "Χόλιγουντ" 96206 96207 #, fuzzy 96208 #~ msgctxt "" 96209 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 96210 #~ msgid "Jacksonville" 96211 #~ msgstr "Τζάκσονβιλ" 96212 96213 #, fuzzy 96214 #~ msgctxt "" 96215 #~ "City in Georgia USA (optional, probably does not need a translation)" 96216 #~ msgid "Augusta" 96217 #~ msgstr "Ογκούστα" 96218 96219 #, fuzzy 96220 #~ msgctxt "" 96221 #~ "City in Georgia USA (optional, probably does not need a translation)" 96222 #~ msgid "Gainesville" 96223 #~ msgstr "Γκέινσβιλ" 96224 96225 #, fuzzy 96226 #~ msgctxt "City in Greece (optional, probably does not need a translation)" 96227 #~ msgid "Athens" 96228 #~ msgstr "Αθήνα" 96229 96230 #, fuzzy 96231 #~ msgctxt "City in Guyana (optional, probably does not need a translation)" 96232 #~ msgid "Georgetown" 96233 #~ msgstr "Τζόρτζταουν" 96234 96235 #, fuzzy 96236 #~ msgctxt "" 96237 #~ "City in Idaho USA (optional, probably does not need a translation)" 96238 #~ msgid "Moscow" 96239 #~ msgstr "Μόσχα" 96240 96241 #, fuzzy 96242 #~ msgctxt "" 96243 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 96244 #~ msgid "Aurora" 96245 #~ msgstr "Ορόρα" 96246 96247 #, fuzzy 96248 #~ msgctxt "" 96249 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 96250 #~ msgid "Paris" 96251 #~ msgstr "Παρίσι" 96252 96253 #, fuzzy 96254 #~ msgctxt "" 96255 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 96256 #~ msgid "Washington" 96257 #~ msgstr "Ουάσινγκτον" 96258 96259 #, fuzzy 96260 #~ msgctxt "" 96261 #~ "City in Indiana USA (optional, probably does not need a translation)" 96262 #~ msgid "Bloomington" 96263 #~ msgstr "Μπλούμινκτον" 96264 96265 #, fuzzy 96266 #~ msgctxt "" 96267 #~ "City in Indiana USA (optional, probably does not need a translation)" 96268 #~ msgid "New Castle" 96269 #~ msgstr "Νιου Καστλ" 96270 96271 #, fuzzy 96272 #~ msgctxt "City in Iowa USA (optional, probably does not need a translation)" 96273 #~ msgid "Burlington" 96274 #~ msgstr "Μπέρλινγκτον" 96275 96276 #, fuzzy 96277 #~ msgctxt "City in Iowa USA (optional, probably does not need a translation)" 96278 #~ msgid "Clinton" 96279 #~ msgstr "Κλίντον" 96280 96281 #, fuzzy 96282 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 96283 #~ msgid "Florence" 96284 #~ msgstr "Φλωρεντία" 96285 96286 #, fuzzy 96287 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 96288 #~ msgid "Naples" 96289 #~ msgstr "Νάπολη" 96290 96291 #, fuzzy 96292 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 96293 #~ msgid "Venice" 96294 #~ msgstr "Βενετία" 96295 96296 #, fuzzy 96297 #~ msgctxt "" 96298 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 96299 #~ msgid "Ashland" 96300 #~ msgstr "Άσλαντ" 96301 96302 #, fuzzy 96303 #~ msgctxt "" 96304 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 96305 #~ msgid "Louisville" 96306 #~ msgstr "Λούισβιλ" 96307 96308 #, fuzzy 96309 #~ msgctxt "" 96310 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 96311 #~ msgid "Richmond" 96312 #~ msgstr "Ρίτσμοντ" 96313 96314 #, fuzzy 96315 #~ msgctxt "" 96316 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 96317 #~ msgid "Winchester" 96318 #~ msgstr "Γουίντσεστερ" 96319 96320 #, fuzzy 96321 #~ msgctxt "" 96322 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 96323 #~ msgid "Alexandria" 96324 #~ msgstr "Αλεξάνδρεια" 96325 96326 #, fuzzy 96327 #~ msgctxt "" 96328 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 96329 #~ msgid "Lafayette" 96330 #~ msgstr "Λαφαγιέτ" 96331 96332 #, fuzzy 96333 #~ msgctxt "" 96334 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 96335 #~ msgid "McNary" 96336 #~ msgstr "Μακ Νέρι" 96337 96338 #, fuzzy 96339 #~ msgctxt "" 96340 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 96341 #~ msgid "Ashland" 96342 #~ msgstr "Άσλαντ" 96343 96344 #, fuzzy 96345 #~ msgctxt "" 96346 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 96347 #~ msgid "Auburn" 96348 #~ msgstr "Όμπερν" 96349 96350 #, fuzzy 96351 #~ msgctxt "" 96352 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 96353 #~ msgid "Augusta" 96354 #~ msgstr "Ογκούστα" 96355 96356 #, fuzzy 96357 #~ msgctxt "" 96358 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 96359 #~ msgid "Brunswick" 96360 #~ msgstr "Μπρούνσγουικ" 96361 96362 #, fuzzy 96363 #~ msgctxt "" 96364 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 96365 #~ msgid "Lewiston" 96366 #~ msgstr "Λέβιστον" 96367 96368 #, fuzzy 96369 #~ msgctxt "" 96370 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 96371 #~ msgid "Lincoln" 96372 #~ msgstr "Λίνκολν" 96373 96374 #, fuzzy 96375 #~ msgctxt "" 96376 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 96377 #~ msgid "Monticello" 96378 #~ msgstr "Μοντιτσέλο" 96379 96380 #, fuzzy 96381 #~ msgctxt "" 96382 #~ "City in Manitoba Canada (optional, probably does not need a translation)" 96383 #~ msgid "Russell" 96384 #~ msgstr "Ράσελ" 96385 96386 #, fuzzy 96387 #~ msgctxt "" 96388 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 96389 #~ msgid "Aberdeen" 96390 #~ msgstr "Αμπέρντε" 96391 96392 #, fuzzy 96393 #~ msgctxt "" 96394 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 96395 #~ msgid "Laurel" 96396 #~ msgstr "Λορέλ" 96397 96398 #, fuzzy 96399 #~ msgctxt "" 96400 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 96401 #~ msgid "Westminster" 96402 #~ msgstr "Γουέστμινστερ" 96403 96404 #, fuzzy 96405 #~ msgctxt "" 96406 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 96407 #~ "translation)" 96408 #~ msgid "Cambridge" 96409 #~ msgstr "Κέιμπριτζ" 96410 96411 #, fuzzy 96412 #~ msgctxt "" 96413 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 96414 #~ "translation)" 96415 #~ msgid "Lawrence" 96416 #~ msgstr "Λόρενς" 96417 96418 #, fuzzy 96419 #~ msgctxt "" 96420 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 96421 #~ "translation)" 96422 #~ msgid "Springfield" 96423 #~ msgstr "Σπρίνγκφιλντ" 96424 96425 #, fuzzy 96426 #~ msgctxt "" 96427 #~ "City in Michigan USA (optional, probably does not need a translation)" 96428 #~ msgid "Roseville" 96429 #~ msgstr "Ρόουζβιλ" 96430 96431 #, fuzzy 96432 #~ msgctxt "" 96433 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 96434 #~ msgid "Aurora" 96435 #~ msgstr "Ορόρα" 96436 96437 #, fuzzy 96438 #~ msgctxt "" 96439 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 96440 #~ msgid "Bloomington" 96441 #~ msgstr "Μπλούμινκτον" 96442 96443 #, fuzzy 96444 #~ msgctxt "" 96445 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 96446 #~ msgid "Hutchinson" 96447 #~ msgstr "Χάτσινσον" 96448 96449 #, fuzzy 96450 #~ msgctxt "" 96451 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 96452 #~ msgid "Plymouth" 96453 #~ msgstr "Πλίμουθ" 96454 96455 #, fuzzy 96456 #~ msgctxt "" 96457 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 96458 #~ msgid "St. Paul" 96459 #~ msgstr "Σεν Πολ" 96460 96461 #, fuzzy 96462 #~ msgctxt "" 96463 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 96464 #~ msgid "Columbus" 96465 #~ msgstr "Κολάμπους" 96466 96467 #, fuzzy 96468 #~ msgctxt "" 96469 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 96470 #~ msgid "Greenville" 96471 #~ msgstr "Γκρίνβιλ" 96472 96473 #, fuzzy 96474 #~ msgctxt "" 96475 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 96476 #~ msgid "Jackson" 96477 #~ msgstr "Τζάκσον" 96478 96479 #, fuzzy 96480 #~ msgctxt "" 96481 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 96482 #~ msgid "Laurel" 96483 #~ msgstr "Λορέλ" 96484 96485 #, fuzzy 96486 #~ msgctxt "" 96487 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 96488 #~ msgid "Winona" 96489 #~ msgstr "Γουινόνα" 96490 96491 #, fuzzy 96492 #~ msgctxt "" 96493 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 96494 #~ msgid "Chillicothe" 96495 #~ msgstr "Κίλικοτ" 96496 96497 #, fuzzy 96498 #~ msgctxt "" 96499 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 96500 #~ msgid "Crestwood" 96501 #~ msgstr "Κρέστγουντ" 96502 96503 #, fuzzy 96504 #~ msgctxt "" 96505 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 96506 #~ msgid "Independence" 96507 #~ msgstr "Ιντεπέντενς" 96508 96509 #, fuzzy 96510 #~ msgctxt "" 96511 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 96512 #~ msgid "Kansas City" 96513 #~ msgstr "Κάνσας Σίτι" 96514 96515 #, fuzzy 96516 #~ msgctxt "" 96517 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 96518 #~ msgid "Lebanon" 96519 #~ msgstr "Λίβανος" 96520 96521 #, fuzzy 96522 #~ msgctxt "" 96523 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 96524 #~ msgid "Mountain View" 96525 #~ msgstr "Μάουνταιν Βιου" 96526 96527 #, fuzzy 96528 #~ msgctxt "" 96529 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 96530 #~ msgid "Princeton" 96531 #~ msgstr "Πρίνστον" 96532 96533 #, fuzzy 96534 #~ msgctxt "" 96535 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 96536 #~ msgid "Springfield" 96537 #~ msgstr "Σπρίνγκφιλντ" 96538 96539 #, fuzzy 96540 #~ msgctxt "" 96541 #~ "City in Montana USA (optional, probably does not need a translation)" 96542 #~ msgid "Livingston" 96543 #~ msgstr "Λίβινγκστον" 96544 96545 #, fuzzy 96546 #~ msgctxt "" 96547 #~ "City in Montana USA (optional, probably does not need a translation)" 96548 #~ msgid "Troy" 96549 #~ msgstr "Τρόι" 96550 96551 #, fuzzy 96552 #~ msgctxt "City in Namibia (optional, probably does not need a translation)" 96553 #~ msgid "Windhoek" 96554 #~ msgstr "Γουίντεκ" 96555 96556 #, fuzzy 96557 #~ msgctxt "" 96558 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 96559 #~ msgid "Columbus" 96560 #~ msgstr "Κολάμπους" 96561 96562 #, fuzzy 96563 #~ msgctxt "" 96564 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 96565 #~ msgid "Fremont" 96566 #~ msgstr "Φρέμοντ" 96567 96568 #, fuzzy 96569 #~ msgctxt "" 96570 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 96571 #~ msgid "Lincoln" 96572 #~ msgstr "Λίνκολν" 96573 96574 #, fuzzy 96575 #~ msgctxt "" 96576 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 96577 #~ msgid "Eureka" 96578 #~ msgstr "Γιουρίκα" 96579 96580 #, fuzzy 96581 #~ msgctxt "" 96582 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 96583 #~ msgid "Hawthorne" 96584 #~ msgstr "Χόουθορν" 96585 96586 #, fuzzy 96587 #~ msgctxt "" 96588 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 96589 #~ msgid "Henderson" 96590 #~ msgstr "Χέντερσον" 96591 96592 #, fuzzy 96593 #~ msgctxt "" 96594 #~ "City in Newfoundland Canada (optional, probably does not need a " 96595 #~ "translation)" 96596 #~ msgid "St. John's" 96597 #~ msgstr "Σεν Τζόνς" 96598 96599 #, fuzzy 96600 #~ msgctxt "" 96601 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96602 #~ "translation)" 96603 #~ msgid "Berlin" 96604 #~ msgstr "Βερολίνο" 96605 96606 #, fuzzy 96607 #~ msgctxt "" 96608 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96609 #~ "translation)" 96610 #~ msgid "Concord" 96611 #~ msgstr "Κονκόρντ" 96612 96613 #, fuzzy 96614 #~ msgctxt "" 96615 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96616 #~ "translation)" 96617 #~ msgid "Conway" 96618 #~ msgstr "Κόνγουεϊ" 96619 96620 #, fuzzy 96621 #~ msgctxt "" 96622 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96623 #~ "translation)" 96624 #~ msgid "Dover" 96625 #~ msgstr "Ντόβερ" 96626 96627 #, fuzzy 96628 #~ msgctxt "" 96629 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96630 #~ "translation)" 96631 #~ msgid "Lebanon" 96632 #~ msgstr "Λίβανος" 96633 96634 #, fuzzy 96635 #~ msgctxt "" 96636 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96637 #~ "translation)" 96638 #~ msgid "Manchester" 96639 #~ msgstr "Μάντσεστερ" 96640 96641 #, fuzzy 96642 #~ msgctxt "" 96643 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96644 #~ "translation)" 96645 #~ msgid "Milford" 96646 #~ msgstr "Μίλφορντ" 96647 96648 #, fuzzy 96649 #~ msgctxt "" 96650 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96651 #~ "translation)" 96652 #~ msgid "Newport" 96653 #~ msgstr "Νιούπορτ" 96654 96655 #, fuzzy 96656 #~ msgctxt "" 96657 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96658 #~ "translation)" 96659 #~ msgid "Plymouth" 96660 #~ msgstr "Πλίμουθ" 96661 96662 #, fuzzy 96663 #~ msgctxt "" 96664 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96665 #~ "translation)" 96666 #~ msgid "Rochester" 96667 #~ msgstr "Ρότσεστερ" 96668 96669 #, fuzzy 96670 #~ msgctxt "" 96671 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96672 #~ "translation)" 96673 #~ msgid "Salem" 96674 #~ msgstr "Σάλεμ" 96675 96676 #, fuzzy 96677 #~ msgctxt "" 96678 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96679 #~ "translation)" 96680 #~ msgid "Winchester" 96681 #~ msgstr "Γουίντσεστερ" 96682 96683 #, fuzzy 96684 #~ msgctxt "" 96685 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 96686 #~ msgid "Newark" 96687 #~ msgstr "Νιούαρκ" 96688 96689 #, fuzzy 96690 #~ msgctxt "" 96691 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 96692 #~ msgid "Newton" 96693 #~ msgstr "Νιούτον" 96694 96695 #, fuzzy 96696 #~ msgctxt "" 96697 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 96698 #~ msgid "Princeton" 96699 #~ msgstr "Πρίνστον" 96700 96701 #, fuzzy 96702 #~ msgctxt "" 96703 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 96704 #~ msgid "Somerset" 96705 #~ msgstr "Σόμερσετ" 96706 96707 #, fuzzy 96708 #~ msgctxt "" 96709 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 96710 #~ msgid "Somerville" 96711 #~ msgstr "Σόμερβιλ" 96712 96713 #, fuzzy 96714 #~ msgctxt "" 96715 #~ "City in New Mexico USA (optional, probably does not need a translation)" 96716 #~ msgid "Roswell" 96717 #~ msgstr "Ρόζγουελ" 96718 96719 #, fuzzy 96720 #~ msgctxt "" 96721 #~ "City in New Mexico USA (optional, probably does not need a translation)" 96722 #~ msgid "Santa Rosa" 96723 #~ msgstr "Σάντα Ρόζα" 96724 96725 #, fuzzy 96726 #~ msgctxt "" 96727 #~ "City in New South Wales Australia (optional, probably does not need a " 96728 #~ "translation)" 96729 #~ msgid "New Castle" 96730 #~ msgstr "Νιου Καστλ" 96731 96732 #, fuzzy 96733 #~ msgctxt "" 96734 #~ "City in New South Wales Australia (optional, probably does not need a " 96735 #~ "translation)" 96736 #~ msgid "Richmond" 96737 #~ msgstr "Ρίτσμοντ" 96738 96739 #, fuzzy 96740 #~ msgctxt "" 96741 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 96742 #~ msgid "Albany" 96743 #~ msgstr "Όλμπανι" 96744 96745 #, fuzzy 96746 #~ msgctxt "" 96747 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 96748 #~ msgid "Lewiston" 96749 #~ msgstr "Λέβιστον" 96750 96751 #, fuzzy 96752 #~ msgctxt "" 96753 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 96754 #~ msgid "Rochester" 96755 #~ msgstr "Ρότσεστερ" 96756 96757 #, fuzzy 96758 #~ msgctxt "" 96759 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 96760 #~ msgid "Troy" 96761 #~ msgstr "Τρόι" 96762 96763 #, fuzzy 96764 #~ msgctxt "" 96765 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 96766 #~ "translation)" 96767 #~ msgid "Burlington" 96768 #~ msgstr "Μπέρλινγκτον" 96769 96770 #, fuzzy 96771 #~ msgctxt "" 96772 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 96773 #~ "translation)" 96774 #~ msgid "Fayetteville" 96775 #~ msgstr "Φαγιέτβιλ" 96776 96777 #, fuzzy 96778 #~ msgctxt "" 96779 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 96780 #~ "translation)" 96781 #~ msgid "Oxford" 96782 #~ msgstr "Οξφόρδη" 96783 96784 #, fuzzy 96785 #~ msgctxt "" 96786 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 96787 #~ "translation)" 96788 #~ msgid "Wilmington" 96789 #~ msgstr "Γουίλμινγκτον" 96790 96791 #, fuzzy 96792 #~ msgctxt "" 96793 #~ "City in North Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 96794 #~ msgid "Grand Forks" 96795 #~ msgstr "Γραντ Φορκς" 96796 96797 #, fuzzy 96798 #~ msgctxt "" 96799 #~ "City in North Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 96800 #~ msgid "Lakota" 96801 #~ msgstr "Λακότα" 96802 96803 #, fuzzy 96804 #~ msgctxt "" 96805 #~ "City in North-West Region Russia (optional, probably does not need a " 96806 #~ "translation)" 96807 #~ msgid "St. Petersburg" 96808 #~ msgstr "Σεν Πίτερσμπεργκ" 96809 96810 #, fuzzy 96811 #~ msgctxt "" 96812 #~ "City in Nova Scotia Canada (optional, probably does not need a " 96813 #~ "translation)" 96814 #~ msgid "Sydney" 96815 #~ msgstr "Σίδνεϊ" 96816 96817 #, fuzzy 96818 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 96819 #~ msgid "Amherst" 96820 #~ msgstr "Άμχερστ" 96821 96822 #, fuzzy 96823 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 96824 #~ msgid "Canton" 96825 #~ msgstr "Κάντον" 96826 96827 #, fuzzy 96828 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 96829 #~ msgid "Chillicothe" 96830 #~ msgstr "Κίλικοτ" 96831 96832 #, fuzzy 96833 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 96834 #~ msgid "Columbus" 96835 #~ msgstr "Κολάμπους" 96836 96837 #, fuzzy 96838 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 96839 #~ msgid "Hamilton" 96840 #~ msgstr "Χάμιλτον" 96841 96842 #, fuzzy 96843 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 96844 #~ msgid "Lakewood" 96845 #~ msgstr "Λέικγουντ" 96846 96847 #, fuzzy 96848 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 96849 #~ msgid "Parma" 96850 #~ msgstr "Πάρμα" 96851 96852 #, fuzzy 96853 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 96854 #~ msgid "Portsmouth" 96855 #~ msgstr "Πόρτσμουθ" 96856 96857 #, fuzzy 96858 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 96859 #~ msgid "Springfield" 96860 #~ msgstr "Σπρίνγκφιλντ" 96861 96862 #, fuzzy 96863 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 96864 #~ msgid "Warren" 96865 #~ msgstr "Γουόρεν" 96866 96867 #, fuzzy 96868 #~ msgctxt "" 96869 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 96870 #~ msgid "Belleville" 96871 #~ msgstr "Μπέλβιλ" 96872 96873 #, fuzzy 96874 #~ msgctxt "" 96875 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 96876 #~ msgid "Hamilton" 96877 #~ msgstr "Χάμιλτον" 96878 96879 #, fuzzy 96880 #~ msgctxt "" 96881 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 96882 #~ msgid "Huntsville" 96883 #~ msgstr "Χάντσβιλ" 96884 96885 #, fuzzy 96886 #~ msgctxt "" 96887 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 96888 #~ msgid "Kingston" 96889 #~ msgstr "Κίνγκστον" 96890 96891 #, fuzzy 96892 #~ msgctxt "" 96893 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 96894 #~ msgid "Ottawa" 96895 #~ msgstr "Οτάβα" 96896 96897 #, fuzzy 96898 #~ msgctxt "" 96899 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 96900 #~ msgid "Stratford" 96901 #~ msgstr "Στράτφορντ" 96902 96903 #, fuzzy 96904 #~ msgctxt "" 96905 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 96906 #~ msgid "Waterloo" 96907 #~ msgstr "Βατερλό" 96908 96909 #, fuzzy 96910 #~ msgctxt "" 96911 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 96912 #~ msgid "Winchester" 96913 #~ msgstr "Γουίντσεστερ" 96914 96915 #, fuzzy 96916 #~ msgctxt "" 96917 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 96918 #~ msgid "Windsor" 96919 #~ msgstr "Ουίνδσορ" 96920 96921 #, fuzzy 96922 #~ msgctxt "" 96923 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 96924 #~ msgid "Albany" 96925 #~ msgstr "Όλμπανι" 96926 96927 #, fuzzy 96928 #~ msgctxt "" 96929 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 96930 #~ msgid "Hillsboro" 96931 #~ msgstr "Χίλσμπρο" 96932 96933 #, fuzzy 96934 #~ msgctxt "" 96935 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 96936 #~ msgid "Medford" 96937 #~ msgstr "Μέντφορντ" 96938 96939 #, fuzzy 96940 #~ msgctxt "" 96941 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 96942 #~ msgid "Newport" 96943 #~ msgstr "Νιούπορτ" 96944 96945 #, fuzzy 96946 #~ msgctxt "" 96947 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 96948 #~ msgid "Portland" 96949 #~ msgstr "Πόρτλαντ" 96950 96951 #, fuzzy 96952 #~ msgctxt "" 96953 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 96954 #~ msgid "Salem" 96955 #~ msgstr "Σάλεμ" 96956 96957 #, fuzzy 96958 #~ msgctxt "" 96959 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 96960 #~ msgid "Springfield" 96961 #~ msgstr "Σπρίνγκφιλντ" 96962 96963 #, fuzzy 96964 #~ msgctxt "City in Panama (optional, probably does not need a translation)" 96965 #~ msgid "Panama City" 96966 #~ msgstr "Παναμά Σίτι" 96967 96968 #, fuzzy 96969 #~ msgctxt "" 96970 #~ "City in Paris France (optional, probably does not need a translation)" 96971 #~ msgid "Paris" 96972 #~ msgstr "Παρίσι" 96973 96974 #, fuzzy 96975 #~ msgctxt "" 96976 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 96977 #~ msgid "Chester" 96978 #~ msgstr "Τσέστερ" 96979 96980 #, fuzzy 96981 #~ msgctxt "" 96982 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 96983 #~ msgid "Lancaster" 96984 #~ msgstr "Λάνκαστερ" 96985 96986 #, fuzzy 96987 #~ msgctxt "" 96988 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 96989 #~ msgid "New Castle" 96990 #~ msgstr "Νιου Καστλ" 96991 96992 #, fuzzy 96993 #~ msgctxt "" 96994 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 96995 #~ msgid "Warren" 96996 #~ msgstr "Γουόρεν" 96997 96998 #, fuzzy 96999 #~ msgctxt "City in Peru (optional, probably does not need a translation)" 97000 #~ msgid "Lima" 97001 #~ msgstr "Λίμα" 97002 97003 #, fuzzy 97004 #~ msgctxt "" 97005 #~ "City in Portugal (optional, probably does not need a translation)" 97006 #~ msgid "Lisbon" 97007 #~ msgstr "Λισσαβόνα" 97008 97009 #, fuzzy 97010 #~ msgctxt "" 97011 #~ "City in Prince Edward Island Canada (optional, probably does not need a " 97012 #~ "translation)" 97013 #~ msgid "Montague" 97014 #~ msgstr "Μοντάγκουε" 97015 97016 #, fuzzy 97017 #~ msgctxt "" 97018 #~ "City in Prince Edward Island Canada (optional, probably does not need a " 97019 #~ "translation)" 97020 #~ msgid "Souris" 97021 #~ msgstr "Σουρί" 97022 97023 #, fuzzy 97024 #~ msgctxt "" 97025 #~ "City in Pyrénées atlantiques France (optional, probably does not need a " 97026 #~ "translation)" 97027 #~ msgid "Bayonne" 97028 #~ msgstr "Μπαγιόν" 97029 97030 #, fuzzy 97031 #~ msgctxt "" 97032 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 97033 #~ msgid "Burlington" 97034 #~ msgstr "Μπέρλινγκτον" 97035 97036 #, fuzzy 97037 #~ msgctxt "" 97038 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 97039 #~ msgid "Montebello" 97040 #~ msgstr "Μόντεμπελο" 97041 97042 #, fuzzy 97043 #~ msgctxt "" 97044 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 97045 #~ msgid "Sherbrooke" 97046 #~ msgstr "Σέρμπρουκ" 97047 97048 #, fuzzy 97049 #~ msgctxt "" 97050 #~ "City in Rhode Island USA (optional, probably does not need a translation)" 97051 #~ msgid "Bristol" 97052 #~ msgstr "Μπρίστολ" 97053 97054 #, fuzzy 97055 #~ msgctxt "" 97056 #~ "City in Rhode Island USA (optional, probably does not need a translation)" 97057 #~ msgid "Newport" 97058 #~ msgstr "Νιούπορτ" 97059 97060 #, fuzzy 97061 #~ msgctxt "" 97062 #~ "City in Saskatchewan Canada (optional, probably does not need a " 97063 #~ "translation)" 97064 #~ msgid "Humboldt" 97065 #~ msgstr "Χάμπολντ" 97066 97067 #, fuzzy 97068 #~ msgctxt "" 97069 #~ "City in Scotland United Kingdom (optional, probably does not need a " 97070 #~ "translation)" 97071 #~ msgid "Aberdeen" 97072 #~ msgstr "Αμπέρντε" 97073 97074 #, fuzzy 97075 #~ msgctxt "" 97076 #~ "City in Scotland United Kingdom (optional, probably does not need a " 97077 #~ "translation)" 97078 #~ msgid "Glasgow" 97079 #~ msgstr "Γλασκόβη" 97080 97081 #, fuzzy 97082 #~ msgctxt "City in Senegal (optional, probably does not need a translation)" 97083 #~ msgid "St. Louis" 97084 #~ msgstr "Σεν Λούις" 97085 97086 #, fuzzy 97087 #~ msgctxt "" 97088 #~ "City in Seychelles (optional, probably does not need a translation)" 97089 #~ msgid "Victoria" 97090 #~ msgstr "Βικτόρια" 97091 97092 #, fuzzy 97093 #~ msgctxt "" 97094 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 97095 #~ "translation)" 97096 #~ msgid "Anderson" 97097 #~ msgstr "Άντερσον" 97098 97099 #, fuzzy 97100 #~ msgctxt "" 97101 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 97102 #~ "translation)" 97103 #~ msgid "Columbia" 97104 #~ msgstr "Κολούμπια" 97105 97106 #, fuzzy 97107 #~ msgctxt "" 97108 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 97109 #~ "translation)" 97110 #~ msgid "Dillon" 97111 #~ msgstr "Ντίλον" 97112 97113 #, fuzzy 97114 #~ msgctxt "" 97115 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 97116 #~ "translation)" 97117 #~ msgid "Fairfax" 97118 #~ msgstr "Φέρφαξ" 97119 97120 #, fuzzy 97121 #~ msgctxt "" 97122 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 97123 #~ "translation)" 97124 #~ msgid "Florence" 97125 #~ msgstr "Φλωρεντία" 97126 97127 #, fuzzy 97128 #~ msgctxt "" 97129 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 97130 #~ "translation)" 97131 #~ msgid "Great Falls" 97132 #~ msgstr "Γκρέιτ Φολς" 97133 97134 #, fuzzy 97135 #~ msgctxt "" 97136 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 97137 #~ "translation)" 97138 #~ msgid "Greenville" 97139 #~ msgstr "Γκρίνβιλ" 97140 97141 #, fuzzy 97142 #~ msgctxt "" 97143 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 97144 #~ "translation)" 97145 #~ msgid "Greenwood" 97146 #~ msgstr "Γκρίνγουντ" 97147 97148 #, fuzzy 97149 #~ msgctxt "" 97150 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 97151 #~ msgid "Aberdeen" 97152 #~ msgstr "Αμπέρντε" 97153 97154 #, fuzzy 97155 #~ msgctxt "" 97156 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 97157 #~ msgid "Brookings" 97158 #~ msgstr "Μπρούκινγκς" 97159 97160 #, fuzzy 97161 #~ msgctxt "" 97162 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 97163 #~ msgid "Harrisburg" 97164 #~ msgstr "Χάρισμπεργκ" 97165 97166 #, fuzzy 97167 #~ msgctxt "" 97168 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 97169 #~ msgid "Madison" 97170 #~ msgstr "Μάντισον" 97171 97172 #, fuzzy 97173 #~ msgctxt "" 97174 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 97175 #~ msgid "Vermillion" 97176 #~ msgstr "Βερμίλιον" 97177 97178 #, fuzzy 97179 #~ msgctxt "" 97180 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 97181 #~ msgid "Watertown" 97182 #~ msgstr "Γουότερταουν" 97183 97184 #, fuzzy 97185 #~ msgctxt "" 97186 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 97187 #~ msgid "Woonsocket" 97188 #~ msgstr "Γούνσοκετ" 97189 97190 #, fuzzy 97191 #~ msgctxt "City in Sweden (optional, probably does not need a translation)" 97192 #~ msgid "Stockholm" 97193 #~ msgstr "Στοκχόλμη" 97194 97195 #, fuzzy 97196 #~ msgctxt "" 97197 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97198 #~ msgid "Athens" 97199 #~ msgstr "Αθήνα" 97200 97201 #, fuzzy 97202 #~ msgctxt "" 97203 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97204 #~ msgid "Bristol" 97205 #~ msgstr "Μπρίστολ" 97206 97207 #, fuzzy 97208 #~ msgctxt "" 97209 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97210 #~ msgid "Cleveland" 97211 #~ msgstr "Κλίβελαντ" 97212 97213 #, fuzzy 97214 #~ msgctxt "" 97215 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97216 #~ msgid "Columbia" 97217 #~ msgstr "Κολούμπια" 97218 97219 #, fuzzy 97220 #~ msgctxt "" 97221 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97222 #~ msgid "Dayton" 97223 #~ msgstr "Ντέιτον" 97224 97225 #, fuzzy 97226 #~ msgctxt "" 97227 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97228 #~ msgid "Franklin" 97229 #~ msgstr "Φράνκλιν" 97230 97231 #, fuzzy 97232 #~ msgctxt "" 97233 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97234 #~ msgid "Greenville" 97235 #~ msgstr "Γκρίνβιλ" 97236 97237 #, fuzzy 97238 #~ msgctxt "" 97239 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97240 #~ msgid "Jackson" 97241 #~ msgstr "Τζάκσον" 97242 97243 #, fuzzy 97244 #~ msgctxt "" 97245 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97246 #~ msgid "Morristown" 97247 #~ msgstr "Μόρισταουν" 97248 97249 #, fuzzy 97250 #~ msgctxt "" 97251 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97252 #~ msgid "Union City" 97253 #~ msgstr "Γιούνιον Σίτι" 97254 97255 #, fuzzy 97256 #~ msgctxt "" 97257 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97258 #~ msgid "Abilene" 97259 #~ msgstr "Αμπιλέν" 97260 97261 #, fuzzy 97262 #~ msgctxt "" 97263 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97264 #~ msgid "Arlington" 97265 #~ msgstr "Άρλινγκτον" 97266 97267 #, fuzzy 97268 #~ msgctxt "" 97269 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97270 #~ msgid "Austin" 97271 #~ msgstr "Όστιν" 97272 97273 #, fuzzy 97274 #~ msgctxt "" 97275 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97276 #~ msgid "Dickinson" 97277 #~ msgstr "Ντίκινσον" 97278 97279 #, fuzzy 97280 #~ msgctxt "" 97281 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97282 #~ msgid "Midland" 97283 #~ msgstr "Μίντλαντ" 97284 97285 #, fuzzy 97286 #~ msgctxt "" 97287 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97288 #~ msgid "Pasadena" 97289 #~ msgstr "Πασαντίνα" 97290 97291 #, fuzzy 97292 #~ msgctxt "" 97293 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97294 #~ msgid "Saginaw" 97295 #~ msgstr "Σαγκινά" 97296 97297 #, fuzzy 97298 #~ msgctxt "" 97299 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97300 #~ msgid "Texarkana" 97301 #~ msgstr "Τεξαρκάνα" 97302 97303 #, fuzzy 97304 #~ msgctxt "" 97305 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97306 #~ msgid "Victoria" 97307 #~ msgstr "Βικτόρια" 97308 97309 #, fuzzy 97310 #~ msgctxt "" 97311 #~ "City in Toledo Spain (optional, probably does not need a translation)" 97312 #~ msgid "Toledo" 97313 #~ msgstr "Τολέδο" 97314 97315 #, fuzzy 97316 #~ msgctxt "City in Ukraine (optional, probably does not need a translation)" 97317 #~ msgid "Odessa" 97318 #~ msgstr "Οντέσσα" 97319 97320 #, fuzzy 97321 #~ msgctxt "" 97322 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97323 #~ msgid "Birmingham" 97324 #~ msgstr "Μπέρμιγχαμ" 97325 97326 #, fuzzy 97327 #~ msgctxt "" 97328 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97329 #~ msgid "Bristol" 97330 #~ msgstr "Μπρίστολ" 97331 97332 #, fuzzy 97333 #~ msgctxt "" 97334 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97335 #~ msgid "Cambridge" 97336 #~ msgstr "Κέιμπριτζ" 97337 97338 #, fuzzy 97339 #~ msgctxt "" 97340 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97341 #~ msgid "Derby" 97342 #~ msgstr "Ντέρμπι" 97343 97344 #, fuzzy 97345 #~ msgctxt "" 97346 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97347 #~ msgid "Dover" 97348 #~ msgstr "Ντόβερ" 97349 97350 #, fuzzy 97351 #~ msgctxt "" 97352 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97353 #~ msgid "Greenwich" 97354 #~ msgstr "Γκρίνουϊτς" 97355 97356 #, fuzzy 97357 #~ msgctxt "" 97358 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97359 #~ msgid "Liverpool" 97360 #~ msgstr "Λίβερπουλ" 97361 97362 #, fuzzy 97363 #~ msgctxt "" 97364 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97365 #~ msgid "London" 97366 #~ msgstr "Λονδίνο" 97367 97368 #, fuzzy 97369 #~ msgctxt "" 97370 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97371 #~ msgid "Manchester" 97372 #~ msgstr "Μάντσεστερ" 97373 97374 #, fuzzy 97375 #~ msgctxt "" 97376 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97377 #~ msgid "Oxford" 97378 #~ msgstr "Οξφόρδη" 97379 97380 #, fuzzy 97381 #~ msgctxt "" 97382 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97383 #~ msgid "Plymouth" 97384 #~ msgstr "Πλίμουθ" 97385 97386 #, fuzzy 97387 #~ msgctxt "" 97388 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97389 #~ msgid "Portsmouth" 97390 #~ msgstr "Πόρτσμουθ" 97391 97392 #, fuzzy 97393 #~ msgctxt "" 97394 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97395 #~ msgid "Southampton" 97396 #~ msgstr "Σάουθαμπτον" 97397 97398 #, fuzzy 97399 #~ msgctxt "" 97400 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97401 #~ msgid "York" 97402 #~ msgstr "Υόρκη" 97403 97404 #, fuzzy 97405 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 97406 #~ msgid "Eureka" 97407 #~ msgstr "Γιουρίκα" 97408 97409 #, fuzzy 97410 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 97411 #~ msgid "Garland" 97412 #~ msgstr "Γκάρλαντ" 97413 97414 #, fuzzy 97415 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 97416 #~ msgid "Milford" 97417 #~ msgstr "Μίλφορντ" 97418 97419 #, fuzzy 97420 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 97421 #~ msgid "Monticello" 97422 #~ msgstr "Μοντιτσέλο" 97423 97424 #, fuzzy 97425 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 97426 #~ msgid "Richmond" 97427 #~ msgstr "Ρίτσμοντ" 97428 97429 #, fuzzy 97430 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 97431 #~ msgid "Salina" 97432 #~ msgstr "Σαλίνα" 97433 97434 #, fuzzy 97435 #~ msgctxt "" 97436 #~ "City in Vaucluse France (optional, probably does not need a translation)" 97437 #~ msgid "Orange" 97438 #~ msgstr "Όραντζ" 97439 97440 #, fuzzy 97441 #~ msgctxt "" 97442 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 97443 #~ msgid "Brandon" 97444 #~ msgstr "Μπράντον" 97445 97446 #, fuzzy 97447 #~ msgctxt "" 97448 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 97449 #~ msgid "Bristol" 97450 #~ msgstr "Μπρίστολ" 97451 97452 #, fuzzy 97453 #~ msgctxt "" 97454 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 97455 #~ msgid "Burlington" 97456 #~ msgstr "Μπέρλινγκτον" 97457 97458 #, fuzzy 97459 #~ msgctxt "" 97460 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 97461 #~ msgid "Montpelier" 97462 #~ msgstr "Μονπελιέ" 97463 97464 #, fuzzy 97465 #~ msgctxt "" 97466 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 97467 #~ msgid "Newport" 97468 #~ msgstr "Νιούπορτ" 97469 97470 #, fuzzy 97471 #~ msgctxt "" 97472 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 97473 #~ msgid "Springfield" 97474 #~ msgstr "Σπρίνγκφιλντ" 97475 97476 #, fuzzy 97477 #~ msgctxt "" 97478 #~ "City in Victoria Australia (optional, probably does not need a " 97479 #~ "translation)" 97480 #~ msgid "Avalon" 97481 #~ msgstr "Άβαλον" 97482 97483 #, fuzzy 97484 #~ msgctxt "" 97485 #~ "City in Victoria Australia (optional, probably does not need a " 97486 #~ "translation)" 97487 #~ msgid "Melbourne" 97488 #~ msgstr "Μελβούρνη" 97489 97490 #, fuzzy 97491 #~ msgctxt "" 97492 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97493 #~ msgid "Alexandria" 97494 #~ msgstr "Αλεξάνδρεια" 97495 97496 #, fuzzy 97497 #~ msgctxt "" 97498 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97499 #~ msgid "Arlington" 97500 #~ msgstr "Άρλινγκτον" 97501 97502 #, fuzzy 97503 #~ msgctxt "" 97504 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97505 #~ msgid "Danville" 97506 #~ msgstr "Ντάνβιλ" 97507 97508 #, fuzzy 97509 #~ msgctxt "" 97510 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97511 #~ msgid "Norfolk" 97512 #~ msgstr "Νόρφολκ" 97513 97514 #, fuzzy 97515 #~ msgctxt "" 97516 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97517 #~ msgid "Norton" 97518 #~ msgstr "Νόρτον" 97519 97520 #, fuzzy 97521 #~ msgctxt "" 97522 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97523 #~ msgid "Petersburg" 97524 #~ msgstr "Πίτερσμπουργκ" 97525 97526 #, fuzzy 97527 #~ msgctxt "" 97528 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97529 #~ msgid "Portsmouth" 97530 #~ msgstr "Πόρτσμουθ" 97531 97532 #, fuzzy 97533 #~ msgctxt "" 97534 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97535 #~ msgid "Richmond" 97536 #~ msgstr "Ρίτσμοντ" 97537 97538 #, fuzzy 97539 #~ msgctxt "" 97540 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97541 #~ msgid "Sterling" 97542 #~ msgstr "Στέρλινγκ" 97543 97544 #, fuzzy 97545 #~ msgctxt "" 97546 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97547 #~ msgid "Winchester" 97548 #~ msgstr "Γουίντσεστερ" 97549 97550 #, fuzzy 97551 #~ msgctxt "" 97552 #~ "City in Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)" 97553 #~ msgid "St. Thomas" 97554 #~ msgstr "Σεν Τόμας" 97555 97556 #, fuzzy 97557 #~ msgctxt "" 97558 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 97559 #~ msgid "Aberdeen" 97560 #~ msgstr "Αμπέρντε" 97561 97562 #, fuzzy 97563 #~ msgctxt "" 97564 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 97565 #~ msgid "Bellevue" 97566 #~ msgstr "Μπέλβι" 97567 97568 #, fuzzy 97569 #~ msgctxt "" 97570 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 97571 #~ msgid "Burlington" 97572 #~ msgstr "Μπέρλινγκτον" 97573 97574 #, fuzzy 97575 #~ msgctxt "" 97576 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 97577 #~ msgid "Leavenworth" 97578 #~ msgstr "Λέβενγουορθ" 97579 97580 #, fuzzy 97581 #~ msgctxt "" 97582 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 97583 #~ msgid "Longview" 97584 #~ msgstr "Λόνγκβιου" 97585 97586 #, fuzzy 97587 #~ msgctxt "" 97588 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 97589 #~ msgid "Vancouver" 97590 #~ msgstr "Βανκούβερ" 97591 97592 #, fuzzy 97593 #~ msgctxt "" 97594 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 97595 #~ "translation)" 97596 #~ msgid "Charleston" 97597 #~ msgstr "Τσάρλεστον" 97598 97599 #, fuzzy 97600 #~ msgctxt "" 97601 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 97602 #~ "translation)" 97603 #~ msgid "Fairmont" 97604 #~ msgstr "Φέρμοντ" 97605 97606 #, fuzzy 97607 #~ msgctxt "" 97608 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 97609 #~ "translation)" 97610 #~ msgid "Princeton" 97611 #~ msgstr "Πρίνστον" 97612 97613 #, fuzzy 97614 #~ msgctxt "" 97615 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 97616 #~ "translation)" 97617 #~ msgid "Salem" 97618 #~ msgstr "Σάλεμ" 97619 97620 #, fuzzy 97621 #~ msgctxt "" 97622 #~ "City in Wisconsin USA (optional, probably does not need a translation)" 97623 #~ msgid "Madison" 97624 #~ msgstr "Μάντισον" 97625 97626 #, fuzzy 97627 #~ msgctxt "" 97628 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 97629 #~ msgid "Afton" 97630 #~ msgstr "Άφτον" 97631 97632 #, fuzzy 97633 #~ msgctxt "" 97634 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 97635 #~ msgid "Buffalo" 97636 #~ msgstr "Μπάφαλο" 97637 97638 #, fuzzy 97639 #~ msgctxt "" 97640 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 97641 #~ msgid "Evanston" 97642 #~ msgstr "Έβανστον" 97643 97644 #, fuzzy 97645 #~ msgctxt "" 97646 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 97647 #~ msgid "Green River" 97648 #~ msgstr "Γκριν Ρίβερ" 97649 97650 #, fuzzy 97651 #~ msgctxt "City in Zambie (optional, probably does not need a translation)" 97652 #~ msgid "Lusaka" 97653 #~ msgstr "Λουζάκα" 97654 97655 #, fuzzy 97656 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)" 97657 #~ msgid " Victoria" 97658 #~ msgstr "Βικτόρια" 97659 97660 #, fuzzy 97661 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 97662 #~ msgid " New Brunswick" 97663 #~ msgstr "Νιου Μπρούνσγουικ" 97664 97665 #, fuzzy 97666 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 97667 #~ msgid " Ontario" 97668 #~ msgstr "Οντάριο" 97669 97670 #, fuzzy 97671 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 97672 #~ msgid " Quebec" 97673 #~ msgstr "Κεμπέκ" 97674 97675 #, fuzzy 97676 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)" 97677 #~ msgid " Paris" 97678 #~ msgstr "Παρίσι" 97679 97680 #, fuzzy 97681 #~ msgctxt "Region/state in Italy (optional, rarely needs a translation)" 97682 #~ msgid " Lecco" 97683 #~ msgstr "Λέτσο" 97684 97685 #, fuzzy 97686 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)" 97687 #~ msgid " Christmas Island" 97688 #~ msgstr "Νήσος των Χριστουγέννων" 97689 97690 #, fuzzy 97691 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)" 97692 #~ msgid " Incheon" 97693 #~ msgstr "Ίνκεον" 97694 97695 #, fuzzy 97696 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)" 97697 #~ msgid " Jeju" 97698 #~ msgstr "Τζεζού" 97699 97700 #, fuzzy 97701 #~ msgctxt "Region/state in Spain (optional, rarely needs a translation)" 97702 #~ msgid " Toledo" 97703 #~ msgstr "Τολέδο" 97704 97705 #, fuzzy 97706 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 97707 #~ msgid " Nevada" 97708 #~ msgstr "Νεβάδα" 97709 97710 #, fuzzy 97711 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 97712 #~ msgid " New York" 97713 #~ msgstr "Νέα Υόρκη" 97714 97715 #, fuzzy 97716 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 97717 #~ msgid " Washington" 97718 #~ msgstr "Ουάσινγκτον" 97719 97720 #, fuzzy 97721 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 97722 #~ msgid " Wyoming" 97723 #~ msgstr "Γουαϊόμινγκ" 97724 97725 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97726 #~ msgid "Alpes maritimes" 97727 #~ msgstr "Άλπεις Μαριτίμ" 97728 97729 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97730 #~ msgid "Alpes-Maritimes" 97731 #~ msgstr "Άλπεις-Μαριτίμ" 97732 97733 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97734 #~ msgid "Christmas Island" 97735 #~ msgstr "Νήσος Χριστουγέννων" 97736 97737 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97738 #~ msgid "Incheon" 97739 #~ msgstr "Ίντσεον" 97740 97741 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97742 #~ msgid "Jeju" 97743 #~ msgstr "Τζεζού" 97744 97745 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97746 #~ msgid "Lecco" 97747 #~ msgstr "Λέτσο" 97748 97749 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97750 #~ msgid "Nevada" 97751 #~ msgstr "Νεβάδα" 97752 97753 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97754 #~ msgid "New Brunswick" 97755 #~ msgstr "Νιου Μπράνσγουικ" 97756 97757 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97758 #~ msgid "New York" 97759 #~ msgstr "Νέα Υόρκη" 97760 97761 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97762 #~ msgid "Ontario" 97763 #~ msgstr "Οντάριο" 97764 97765 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97766 #~ msgid "Paris" 97767 #~ msgstr "Παρίσι" 97768 97769 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97770 #~ msgid "Quebec" 97771 #~ msgstr "Κεμπέκ" 97772 97773 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97774 #~ msgid "Toledo" 97775 #~ msgstr "Τολέδο" 97776 97777 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97778 #~ msgid "Victoria" 97779 #~ msgstr "Βικτόρια" 97780 97781 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97782 #~ msgid "Washington" 97783 #~ msgstr "Ουάσιγκτον" 97784 97785 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97786 #~ msgid "Wyoming" 97787 #~ msgstr "Γουαϊόμινγκ" 97788 97789 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown." 97790 #~ msgstr "Σε άλλη περίπτωση, πατήστε την Ακύρωση για κλείσιμο." 97791 97792 #~ msgid "" 97793 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 97794 #~ "However, to avoid seeing this message in the future, you can place the " 97795 #~ "file in one of the following locations, then press Retry:\n" 97796 #~ "\n" 97797 #~ msgstr "" 97798 #~ "Το αρχείο %1 δεν μπορεί να βρεθεί. Το KStars μπορεί να λειτουργήσει χωρίς " 97799 #~ "αυτό το αρχείο. Ωστόσο, για την αποφυγή αυτού του μηνύματος στο μέλλον, " 97800 #~ "μπορείτε να τοποθετήσετε το αρχείο σε μια από τις παρακάτω τοποθεσίες, " 97801 #~ "και έπειτα πατήστε την 'Προσπάθεια ξανά':\n" 97802 #~ "\n" 97803 97804 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file." 97805 #~ msgstr "" 97806 #~ "Σε άλλη περίπτωση, πατήστε την Ακύρωση για συνέχιση της φόρτωσης χωρίς " 97807 #~ "αυτό το αρχείο." 97808 97809 #, fuzzy 97810 #~ msgid "Session name:" 97811 #~ msgstr "Όνομα σεναρίου:" 97812 97813 #~ msgid "" 97814 #~ "You have removed all FOV symbols. If the list remains empty when you " 97815 #~ "exit this tool, the default symbols will be regenerated." 97816 #~ msgstr "" 97817 #~ "Αφαιρέσατε όλα τα σύμβολα FOV. Αν η λίστα παραμείνει κενή κατά την έξοδο " 97818 #~ "από αυτό το εργαλείο, τα προκαθορισμένα σύμβολα θα δημιουργηθούν ξανά." 97819 97820 #~ msgid "FOV list is empty" 97821 #~ msgstr "Η λίστα FOV είναι κενή" 97822 97823 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing." 97824 #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του fov.dat για εγγραφή." 97825 97826 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator" 97827 #~ msgid "No FOV" 97828 #~ msgstr "Χωρίς FOV" 97829 97830 #~ msgid "Shape of selected FOV" 97831 #~ msgstr "Σχήμα του επιλεγμένου FOV" 97832 97833 #~ msgid "" 97834 #~ "Integer indicating the selected FOV symbol shape. Possible values are: " 97835 #~ "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye; 4=Semitransparent circle." 97836 #~ msgstr "" 97837 #~ "Ακέραιος που υποδηλώνει το σχήμα του επιλεγμένου FOV. Οι δυνατές τιμές " 97838 #~ "είναι: 0=Τετράγωνο, 1=Κύκλος, 2=Σταυρόνημα, 3=Στόχος, 4=Ημιδιαφανής " 97839 #~ "κύκλος." 97840 97841 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along X direction" 97842 #~ msgstr "" 97843 #~ "Γωνιακό μέγεθος της επιλεγμένης ένδειξης FOV, σε λεπτά, κατά τη διεύθυνση " 97844 #~ "Χ" 97845 97846 #~ msgid "" 97847 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along X direction." 97848 #~ msgstr "" 97849 #~ "Το γωνιακό μέγεθος του συμβόλου FOV, σε λεπτά του τόξου, κατά την " 97850 #~ "διεύθυνση Χ." 97851 97852 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along Y direction" 97853 #~ msgstr "" 97854 #~ "Γωνιακό μέγεθος της επιλεγμένης ένδειξης FOV, σε λεπτά, κατά τη διεύθυνση " 97855 #~ "Υ" 97856 97857 #~ msgid "" 97858 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along Y direction." 97859 #~ msgstr "" 97860 #~ "Το γωνιακό μέγεθος του συμβόλου FOV, σε λεπτά του τόξου, κατά τη " 97861 #~ "διεύθυνση Υ." 97862 97863 #~ msgid "Color of FOV indicator symbol" 97864 #~ msgstr "Χρώμα του συμβόλου ένδειξης FOV" 97865 97866 #~ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol." 97867 #~ msgstr "Το χρώμα του συμβόλου ένδειξης του πεδίου παρατήρησης." 97868 97869 #~ msgid "Center sky map on highlighted object" 97870 #~ msgstr "Κεντράρισμα του ουράνιου χάρτη στο τονισμένο αντικείμενο" 97871 97872 #~ msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" 97873 #~ msgstr "Κεντράρισμα του ουράνιου χάρτη στο τονισμένο αντικείμενο της λίστας" 97874 97875 #~ msgid "Ce&nter" 97876 #~ msgstr "&Κέντρο" 97877 97878 #~ msgid "Point telescope at highlighted object" 97879 #~ msgstr "Σκόπευση του τηλεσκοπίου στο τονισμένο αντικείμενο" 97880 97881 #~ msgid "Show details for highlighted object" 97882 #~ msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών για το τονισμένο αντικείμενο" 97883 97884 #~ msgid "Open the Details window for the highlighted object" 97885 #~ msgstr "Άνοιγμα του παραθύρου λεπτομερειών για το τονισμένο αντικείμενο" 97886 97887 #~ msgid "Show altitude plot" 97888 #~ msgstr "Εμφάνιση γραφήματος ύψωσης" 97889 97890 #~ msgid "" 97891 #~ "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " 97892 #~ "shown" 97893 #~ msgstr "" 97894 #~ "Άνοιγμα του εργαλείου ύψωσης έναντι χρόνου, με καμπύλες για τα τονισμένα " 97895 #~ "εμφανιζόμενα αντικείμενα" 97896 97897 #~ msgid "&Alt vs Time" 97898 #~ msgstr "Ύ&ψος με χρόνο" 97899 97900 #~ msgid "List name:" 97901 #~ msgstr "Όνομα λίστας:" 97902 97903 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'" 97904 #~ msgid "S" 97905 #~ msgstr "Ε" 97906 97907 #~ msgctxt "First letter in 'Details'" 97908 #~ msgid "D" 97909 #~ msgstr "Λ" 97910 97911 #~ msgid "Alt vs Time" 97912 #~ msgstr "Ύψωση έναντι χρόνου" 97913 97914 #~ msgid "Number of seconde to wait before updating" 97915 #~ msgstr "Αριθμός δευτερολέπτων αναμονής πριν την ενημέρωση" 97916 97917 #, fuzzy 97918 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 97919 #~ msgid "Lietuva" 97920 #~ msgstr "Λιθουανία" 97921 97922 #~ msgid "Configure INDI..." 97923 #~ msgstr "Ρύθμιση του INDI..." 97924 97925 #~ msgid "Color :" 97926 #~ msgstr "Χρώμα:" 97927 97928 #~ msgid "Right ascension :" 97929 #~ msgstr "Ορθή αναφορά:" 97930 97931 #~ msgid "Epoch :" 97932 #~ msgstr "Εποχή:" 97933 97934 #~ msgid "Label :" 97935 #~ msgstr "Ετικέτα:" 97936 97937 #~ msgid "Spectral type: %1" 97938 #~ msgstr "Φασματικός τύπος: %1" 97939 97940 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 97941 #~ msgid "OFFICER FOR CHARIOT OF" 97942 #~ msgstr "ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΔΙΦΡΟΥ" 97943 97944 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 97945 #~ msgid "THREE MINISTER" 97946 #~ msgstr "ΤΡΕΙΣ ΥΠΟΥΡΓΟΙ" 97947 97948 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" 97949 #~ msgstr "" 97950 #~ "φαινόμενο μέγεθος του ασθενέστερου μη αστρικού αντικειμένου που " 97951 #~ "σχεδιάζεται στον χάρτη κατά τη μεγέθυνση" 97952 97953 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" 97954 #~ msgstr "" 97955 #~ "φαινόμενο μέγεθος του ασθενέστερου μη αστρικού αντικειμένου που " 97956 #~ "σχεδιάζεται στον χάρτη κατά τη σμίκρυνση" 97957 97958 #~ msgid "No star named %1 found." 97959 #~ msgstr "Δε βρέθηκε αστέρας με το όνομα %1." 97960 97961 #~ msgid "" 97962 #~ "Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file " 97963 #~ "and place it in one of the following locations:\n" 97964 #~ "\n" 97965 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n" 97966 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/" 97967 #~ msgstr "" 97968 #~ "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου του οδηγού συσκευής 'drivers.xml'. Παρακαλώ " 97969 #~ "εντοπίστε το αρχείο και τοποθετήστε το σε μια από τις παρακάτω " 97970 #~ "τοποθεσίες:\n" 97971 #~ "\n" 97972 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n" 97973 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/" 97974 97975 #~ msgid "Configure INDI" 97976 #~ msgstr "Ρύθμιση του INDI" 97977 97978 #~ msgid "" 97979 #~ "If true, INDI will automatically synch the telescope's geographic " 97980 #~ "location to the current KStars location." 97981 #~ msgstr "" 97982 #~ "Αν είναι αληθές, το INDI αυτόματα θα συγχρονίσει τη γεωγραφική τοποθεσία " 97983 #~ "του τηλεσκοπίου με την τρέχουσα θέση του KStars." 97984 97985 #~ msgid "" 97986 #~ "If true, INDI will automatically synch the telescope's clock to the " 97987 #~ "current KStars time." 97988 #~ msgstr "" 97989 #~ "Αν είναι αληθές, το INDI αυτόματα θα συγχρονίσει το ρολόι του τηλεσκοπίου " 97990 #~ "με την τρέχουσα ώρα του KStars." 97991 97992 #~ msgid "Invalid range for element %1. Valid range is from %2 to %3" 97993 #~ msgstr "" 97994 #~ "Μη έγκυρο εύρος για το στοιχείο %1. Έγκυρο εύρος είναι από %2 έως %3" 97995 97996 #~ msgid "Between solar system bodies:" 97997 #~ msgstr "Ανάμεσα σε σώματα του ηλιακού συστήματος:"