Warning, /education/kstars/po/el/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kstars.po to Greek
0002 #
0003 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
0004 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
0005 # Yannis Kaskamanidis <ttnfy17@yahoo.gr>, 2007.
0006 # George Pantsis <gpantsis@gmail.com>, 2008.
0007 # Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009.
0008 # Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2013.
0009 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0010 #, kde-format
0011 msgid ""
0012 msgstr ""
0013 "Project-Id-Version: kstars\n"
0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0015 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0016 "PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:09+0200\n"
0017 "Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
0018 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
0019 "Language: el\n"
0020 "MIME-Version: 1.0\n"
0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0023 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0024 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your names"
0029 msgstr "Τούσης Μανώλης"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
0035 
0036 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0037 #, kde-format
0038 msgid "Sky"
0039 msgstr "Ουρανός"
0040 
0041 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0042 #, kde-format
0043 msgid "Messier Object"
0044 msgstr "Αντικείμενο Messier"
0045 
0046 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0049 msgid "Object w/ Links"
0050 msgstr "Αντικείμενο με υπερδεσμό"
0051 
0052 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0053 #, kde-format
0054 msgid "Star Name"
0055 msgstr "Όνομα αστέρα"
0056 
0057 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0058 #, kde-format
0059 msgid "Deep Sky Object Name"
0060 msgstr "Όνομα αντικειμένου βαθύ ουρανού"
0061 
0062 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0063 #, kde-format
0064 msgid "Planet Name"
0065 msgstr "Όνομα πλανήτη"
0066 
0067 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "Constellation Name"
0070 msgid "Constell. Name"
0071 msgstr "Όνομα αστερισμού"
0072 
0073 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0074 #, kde-format
0075 msgctxt "Constellation Line"
0076 msgid "Constell. Line"
0077 msgstr "Γραμμή αστερισμού"
0078 
0079 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "Constellation Boundary"
0082 msgid "Constell. Boundary"
0083 msgstr "Όριο αστερισμού"
0084 
0085 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0088 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0089 msgstr "Τονισμός ορίου αστερισμού"
0090 
0091 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0094 msgid "Milky Way"
0095 msgstr "Γαλαξίας"
0096 
0097 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0098 #, kde-format
0099 msgid "Equator"
0100 msgstr "Ισημερινός"
0101 
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0103 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0104 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0105 #, kde-format
0106 msgid "Ecliptic"
0107 msgstr "Εκλειπτική"
0108 
0109 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0110 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0111 #, kde-format, kde-kuit-format
0112 msgid "Horizon"
0113 msgstr "Ορίζοντας"
0114 
0115 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0116 #, fuzzy, kde-format
0117 msgid "Local Meridian"
0118 msgstr "Μέριντεν"
0119 
0120 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0121 #, kde-format
0122 msgid "Compass Labels"
0123 msgstr "Ετικέτες πυξίδας"
0124 
0125 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0126 #, kde-format
0127 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0128 msgstr "Πλέγμα ισημερινών συντεταγμένων"
0129 
0130 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0131 #, kde-format
0132 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0133 msgstr "Πλέγμα οριζόντιων συντεταγμένων"
0134 
0135 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0136 #, kde-format
0137 msgid "Info Box Text"
0138 msgstr "Κείμενο πλαισίου πληροφοριών"
0139 
0140 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0141 #, kde-format
0142 msgid "Info Box Selected"
0143 msgstr "Επιλεγμένο πλαίσιο πληροφοριών"
0144 
0145 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0146 #, kde-format
0147 msgid "Info Box Background"
0148 msgstr "Φόντο πλαισίου πληροφοριών"
0149 
0150 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0151 #, kde-format
0152 msgid "Target Indicator"
0153 msgstr "Ένδειξη στόχου"
0154 
0155 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0156 #, kde-format
0157 msgid "User Labels"
0158 msgstr "Ετικέτες χρήστη"
0159 
0160 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0161 #, kde-format
0162 msgid "Planet Trails"
0163 msgstr "Ίχνη πλανήτη"
0164 
0165 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0166 #, kde-format
0167 msgid "Angular Distance Ruler"
0168 msgstr "Κανόνας γωνιακής απόστασης"
0169 
0170 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0171 #, kde-format
0172 msgid "Observing List Label"
0173 msgstr "Ετικέτα λίστας παρατήρησης"
0174 
0175 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0176 #, kde-format
0177 msgid "Star-Hop Route"
0178 msgstr "Διαδρομή αστρο-αλμάτων"
0179 
0180 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0181 #, kde-format
0182 msgid "Visible Satellites"
0183 msgstr "Ορατοί δορυφόροι"
0184 
0185 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0187 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0188 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0189 #, kde-format, kde-kuit-format
0190 msgid "Satellites"
0191 msgstr "Δορυφόροι"
0192 
0193 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0194 #, kde-format
0195 msgid "Satellites Labels"
0196 msgstr "Ετικέτες δορυφόρων"
0197 
0198 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0200 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0201 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0202 #, kde-format, kde-kuit-format
0203 msgid "Supernovae"
0204 msgstr "Υπερκαινοφανείς αστέρες"
0205 
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0208 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0209 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0210 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0211 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0212 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0213 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0214 #, kde-format, kde-kuit-format
0215 msgid "Asteroids"
0216 msgstr "Αστεροειδή"
0217 
0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0219 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0220 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0221 #, kde-format
0222 msgid "Artificial Horizon"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0226 #, fuzzy, kde-format
0227 #| msgid "Guider"
0228 msgid "RA Guide Error"
0229 msgstr "Οδηγός"
0230 
0231 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0232 #, fuzzy, kde-format
0233 #| msgid "Guider"
0234 msgid "DEC Guide Error"
0235 msgstr "Οδηγός"
0236 
0237 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0238 #, fuzzy, kde-format
0239 #| msgid "No FOV"
0240 msgid "Solver FOV"
0241 msgstr "Χωρίς FOV"
0242 
0243 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0244 #, fuzzy, kde-format
0245 #| msgid "No FOV"
0246 msgid "Sensor FOV"
0247 msgstr "Χωρίς FOV"
0248 
0249 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0250 #, kde-format
0251 msgid "HiPS Grid"
0252 msgstr ""
0253 
0254 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0255 #, fuzzy, kde-format
0256 #| msgid "Object labels"
0257 msgid "FITS Image Object Label"
0258 msgstr "Ετικέτες αντικειμένου"
0259 
0260 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0261 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0262 #, kde-format
0263 msgctxt "use default color scheme"
0264 msgid "Default Colors"
0265 msgstr "Προκαθορισμένα χρώματα"
0266 
0267 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0268 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0271 msgid "Star Chart"
0272 msgstr "Χάρτης αστέρων"
0273 
0274 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0275 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0278 msgid "Night Vision"
0279 msgstr "Νυχτερινή όραση"
0280 
0281 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0282 #, kde-format
0283 msgid ""
0284 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0285 "Scheme cannot be recorded."
0286 msgstr ""
0287 "Το τοπικό αρχείο θέματος χρωμάτων δεν μπορεί να ανοιχτεί.\n"
0288 "Το θέμα δεν μπορεί να καταγραφεί."
0289 
0290 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0291 #, kde-format
0292 msgid ""
0293 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0294 "Scheme cannot be recorded."
0295 msgstr ""
0296 "Το τοπικό αρχείο ευρετηρίου θέματος χρωμάτων δεν μπορεί να ανοιχτεί.\n"
0297 "Το θέμα δεν μπορεί να καταγραφεί."
0298 
0299 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0300 #, fuzzy, kde-format
0301 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
0302 #| msgid "Other"
0303 msgid "Data verification failed"
0304 msgstr "Άλλο"
0305 
0306 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0307 #, fuzzy, kde-format
0308 #| msgid "Calibration"
0309 msgid "File verification failed"
0310 msgstr "Βαθμονόμηση"
0311 
0312 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0313 #, fuzzy, kde-format
0314 #| msgid "Download New Data..."
0315 msgid "Downloading"
0316 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
0317 
0318 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0319 #, fuzzy, kde-format
0320 #| msgid "Download New Data..."
0321 msgid "Downloading Data..."
0322 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
0323 
0324 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0325 #, fuzzy, kde-format
0326 #| msgid "Starting on:"
0327 msgid "Awaiting response from server..."
0328 msgstr "Αρχή στις:"
0329 
0330 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0331 #, kde-format
0332 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0333 msgid "7x35 Binoculars"
0334 msgstr "Κιάλια 7x35"
0335 
0336 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0339 msgid "Telrad"
0340 msgstr "Telrad"
0341 
0342 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0345 msgid "One Degree"
0346 msgstr "Μία μοίρα"
0347 
0348 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0351 msgid "HST WFPC2"
0352 msgstr "HST WFPC2"
0353 
0354 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0357 msgid "30m at 1.3cm"
0358 msgstr "30m στο 1.3cm"
0359 
0360 #: auxiliary/fov.cpp:193
0361 #, kde-format
0362 msgid "No FOV"
0363 msgstr "Χωρίς FOV"
0364 
0365 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0366 #, kde-format
0367 msgid "KStars Exported Sky Image"
0368 msgstr "Εικόνα ουρανού που εξάχθηκε από το KStars"
0369 
0370 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0371 #, fuzzy, kde-format
0372 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
0373 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0374 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
0375 
0376 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0377 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0378 #, fuzzy, kde-format
0379 #| msgid "Save the image to disk"
0380 msgid "Saved image to %1"
0381 msgstr "Αποθήκευση της εικόνας στο δίσκο"
0382 
0383 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0384 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0385 #, kde-format
0386 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0387 msgstr "Αδυναμία αποστολής της εικόνας στην απομακρυσμένη τοποθεσία: %1"
0388 
0389 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0390 #, kde-format
0391 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0392 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής εικόνας: το URL %1 δεν είναι έγκυρο"
0393 
0394 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0395 #, fuzzy, kde-format
0396 #| msgid "KStars image viewer"
0397 msgctxt "@title:window"
0398 msgid "KStars image viewer: %1"
0399 msgstr "Προβολέας εικόνων KStars"
0400 
0401 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0402 #, kde-format
0403 msgid "Invert colors"
0404 msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
0405 
0406 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0407 #, kde-format
0408 msgid ""
0409 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0410 "This affects only the display and not the saving."
0411 msgstr ""
0412 "Αναστροφή των χρωμάτων της εικόνας. Χρήσιμο ενίοτε για την ενίσχυση της "
0413 "αντίθεσης. Επηρεάζει μόνο την εμφάνιση και όχι την αποθήκευση."
0414 
0415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0418 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0419 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0420 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0421 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0422 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0423 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0424 #: options/opscolors.ui:204
0425 #, kde-format, kde-kuit-format
0426 msgid "Save"
0427 msgstr "Αποθήκευση"
0428 
0429 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0430 #, kde-format
0431 msgid "Save the image to disk"
0432 msgstr "Αποθήκευση της εικόνας στο δίσκο"
0433 
0434 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0435 #, kde-format
0436 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0437 msgstr ""
0438 
0439 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0440 #, fuzzy, kde-format
0441 #| msgid "Config file"
0442 msgid "Confirm Removal"
0443 msgstr "Αρχείο ρύθμισης"
0444 
0445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0446 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0447 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0448 #, fuzzy, kde-format
0449 #| msgid "Download New Data..."
0450 msgid "Download"
0451 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
0452 
0453 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0454 #, fuzzy, kde-format
0455 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
0456 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0457 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..."
0458 
0459 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0460 #, fuzzy, kde-format
0461 #| msgid "KStars FITS Viewer"
0462 msgid "Image Viewer"
0463 msgstr "Προβολέας FITS του KStars"
0464 
0465 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0466 #, kde-format
0467 msgid "Loading of the image %1 failed."
0468 msgstr "Η φόρτωση της εικόνας %1 απέτυχε."
0469 
0470 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0471 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0472 #, fuzzy, kde-format
0473 #| msgid "Save all Images"
0474 msgctxt "@title:window"
0475 msgid "Save Image"
0476 msgstr "Αποθήκευση όλων των εικόνων"
0477 
0478 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0479 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0480 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0481 #, kde-format
0482 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0483 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
0484 
0485 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0486 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0487 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0488 #, kde-format
0489 msgid "Overwrite File?"
0490 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
0491 
0492 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0493 #, kde-format
0494 msgid "Saving of the image %1 failed."
0495 msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας %1 απέτυχε."
0496 
0497 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0498 #, fuzzy, kde-format
0499 #| msgid "Download New Data..."
0500 msgid "DSS Download"
0501 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
0502 
0503 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0504 #, fuzzy, kde-format
0505 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
0506 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0507 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..."
0508 
0509 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0510 #, fuzzy, kde-format
0511 #| msgid "Autofocus in progress..."
0512 msgid "Auto close in ..."
0513 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
0514 
0515 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0516 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0517 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0518 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
0519 #| msgid "Omsk"
0520 msgid "Ok"
0521 msgstr "Ομσκ"
0522 
0523 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0524 #, fuzzy, kde-format
0525 msgid "Question"
0526 msgstr "Κέσνελ"
0527 
0528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0529 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0530 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0531 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0532 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0533 #, kde-format, kde-kuit-format
0534 msgid "Yes"
0535 msgstr "Ναι"
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0538 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0539 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0540 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0541 #, kde-format
0542 msgid "No"
0543 msgstr "Όχι"
0544 
0545 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0546 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0547 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0548 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0549 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0550 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0551 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0552 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0553 #, kde-format
0554 msgid "Warning"
0555 msgstr "Προειδοποίηση"
0556 
0557 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0558 #, fuzzy, kde-format
0559 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
0560 #| msgid "Abort Slew"
0561 msgid "Continue"
0562 msgstr "Εγκατάλειψη περιστροφής"
0563 
0564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0565 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0566 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0567 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0568 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0569 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0570 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0571 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0572 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0573 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0574 #, kde-format, kde-kuit-format
0575 msgid "Cancel"
0576 msgstr "Ακύρωση"
0577 
0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0579 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0580 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0581 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0582 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0583 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0584 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0585 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0586 #, kde-format
0587 msgid "Error"
0588 msgstr "Σφάλμα"
0589 
0590 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0591 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0592 #, kde-format
0593 msgid "Sorry"
0594 msgstr ""
0595 
0596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0597 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0598 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0599 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0600 #, kde-format
0601 msgid "Info"
0602 msgstr "Πληροφορίες"
0603 
0604 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0607 msgid "N"
0608 msgstr "Β"
0609 
0610 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0611 #, kde-format
0612 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0613 msgid "NNE"
0614 msgstr "ΒΒΑ"
0615 
0616 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0617 #, kde-format
0618 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0619 msgid "NE"
0620 msgstr "ΒΑ"
0621 
0622 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0623 #, kde-format
0624 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0625 msgid "ENE"
0626 msgstr "ΑΒΑ"
0627 
0628 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0629 #, kde-format
0630 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0631 msgid "E"
0632 msgstr "Α"
0633 
0634 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0637 msgid "ESE"
0638 msgstr "ΑΝΑ"
0639 
0640 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0641 #, kde-format
0642 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0643 msgid "SE"
0644 msgstr "ΝΑ"
0645 
0646 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0647 #, kde-format
0648 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0649 msgid "SSE"
0650 msgstr "ΝΝΑ"
0651 
0652 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0653 #, kde-format
0654 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0655 msgid "S"
0656 msgstr "Ν"
0657 
0658 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0659 #, kde-format
0660 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0661 msgid "SSW"
0662 msgstr "ΝΝΔ"
0663 
0664 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0667 msgid "SW"
0668 msgstr "ΝΔ"
0669 
0670 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0671 #, kde-format
0672 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0673 msgid "WSW"
0674 msgstr "ΔΝΔ"
0675 
0676 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0677 #, kde-format
0678 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0679 msgid "W"
0680 msgstr "Δ"
0681 
0682 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0683 #, kde-format
0684 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0685 msgid "WNW"
0686 msgstr "ΔΒΔ"
0687 
0688 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0689 #, kde-format
0690 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0691 msgid "NW"
0692 msgstr "ΒΔ"
0693 
0694 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0695 #, kde-format
0696 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0697 msgid "NNW"
0698 msgstr "ΒΒΔ"
0699 
0700 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0701 #, kde-format
0702 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0703 msgid "???"
0704 msgstr ""
0705 
0706 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0707 #, kde-format
0708 msgid ""
0709 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0710 " %1 \n"
0711 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0712 msgstr ""
0713 
0714 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0715 #, fuzzy, kde-format
0716 #| msgid "Align"
0717 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0718 msgstr "Στοίχιση"
0719 
0720 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0721 #, fuzzy, kde-format
0722 #| msgid "Align"
0723 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0724 msgstr "Στοίχιση"
0725 
0726 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0727 #, fuzzy, kde-format
0728 #| msgid "Align"
0729 msgid ""
0730 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0731 "to be created."
0732 msgstr "Στοίχιση"
0733 
0734 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0735 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0736 #, fuzzy, kde-format
0737 #| msgid "Use the specified configuration file"
0738 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0739 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
0740 
0741 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0742 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0743 #, fuzzy, kde-format
0744 #| msgid "Use the specified configuration file"
0745 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0746 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
0747 
0748 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0749 #, kde-format
0750 msgid ""
0751 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0752 "CR2/NEF to JPEG."
0753 msgstr ""
0754 
0755 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0756 #, fuzzy, kde-format
0757 #| msgid "Could not open file: %1"
0758 msgid "Cannot open %1: %2"
0759 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %1"
0760 
0761 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0762 #, kde-format
0763 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0764 msgstr ""
0765 
0766 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0767 #, fuzzy, kde-format
0768 #| msgid "Cannot write to user log file"
0769 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0770 msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο καταγραφής χρήστη"
0771 
0772 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0773 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0774 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0775 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0776 #: skyobjects/skyobject.h:24
0777 #, kde-format
0778 msgid "unnamed"
0779 msgstr "ανώνυμο"
0780 
0781 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0782 #, fuzzy, kde-format
0783 #| msgid "Startup Wizard..."
0784 msgctxt "@title:window"
0785 msgid "Startup Wizard"
0786 msgstr "Οδηγός έναρξης..."
0787 
0788 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0789 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0790 #, fuzzy, kde-format
0791 #| msgid "Next >"
0792 msgid "&Next >"
0793 msgstr "Επόμενο >"
0794 
0795 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0796 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0797 #, fuzzy, kde-format
0798 #| msgid "&Back"
0799 msgid "< &Back"
0800 msgstr "&Πίσω"
0801 
0802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0803 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0804 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0805 #, fuzzy, kde-format
0806 msgid "Done"
0807 msgstr "Ντόνεγκαλ"
0808 
0809 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0810 #, kde-format
0811 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0812 msgstr ""
0813 
0814 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0815 #, kde-format
0816 msgid ""
0817 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0818 "Support/."
0819 msgstr ""
0820 
0821 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0822 #, fuzzy, kde-format
0823 msgid "File write error."
0824 msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων"
0825 
0826 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0827 #, fuzzy, kde-format
0828 #| msgid "Use the specified configuration file"
0829 msgid "Data folder permissions error."
0830 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
0831 
0832 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0833 #, fuzzy, kde-format
0834 #| msgid "Default"
0835 msgctxt "default theme name"
0836 msgid "Default"
0837 msgstr "Προκαθορισμένο"
0838 
0839 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0840 #, kde-format
0841 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0842 msgstr "Η περιοχή κοπής θα κλιμακωθεί στα [ %1 * %2 ]"
0843 
0844 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0845 #, fuzzy, kde-format
0846 #| msgid "Edit Thumbnail Image"
0847 msgctxt "@title:window"
0848 msgid "Edit Thumbnail Image"
0849 msgstr "Επεξεργασία εικόνας επισκόπησης"
0850 
0851 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0852 #, kde-format
0853 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0854 msgstr "Περιοχή κοπής: [%1,%2  %3x%4]"
0855 
0856 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0857 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0858 #, kde-format
0859 msgid "Thumbnail Editor"
0860 msgstr "Επεξεργαστής εικόνων επισκόπησης"
0861 
0862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0863 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0864 #, kde-format
0865 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0866 msgstr "Περιοχή κοπής: [0,0  200 x 200]"
0867 
0868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0869 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0870 #, kde-format
0871 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0872 msgstr "(η περιοχή κοπής θα κλιμακωθεί στα 200x200)"
0873 
0874 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0875 #, kde-format
0876 msgid "Loading images..."
0877 msgstr "Φόρτωση εικόνων..."
0878 
0879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0880 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0881 #, kde-format
0882 msgid "Search results:"
0883 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης:"
0884 
0885 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0886 #, kde-format
0887 msgid "Failed to load image at %1"
0888 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1"
0889 
0890 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0891 #, kde-format
0892 msgid "Failed to load image"
0893 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας"
0894 
0895 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0896 #, kde-format
0897 msgid "Choose Thumbnail Image"
0898 msgstr "Επιλέξτε εικόνα επισκόπησης"
0899 
0900 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0901 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0902 #, kde-format
0903 msgid "Thumbnail Picker"
0904 msgstr "Επιλογές εικόνας επισκόπησης"
0905 
0906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0907 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0908 #, kde-format
0909 msgid "Specify image location:"
0910 msgstr "Ορισμός τοποθεσίας εικόνας:"
0911 
0912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0913 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0914 #, kde-format
0915 msgid "Current thumbnail:"
0916 msgstr "Τρέχουσα εικόνα επισκόπησης:"
0917 
0918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0919 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0920 #, kde-format
0921 msgid "Edit Ima&ge..."
0922 msgstr "Επεξεργασία &εικόνας..."
0923 
0924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0925 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0926 #, kde-format
0927 msgid "Unset Image"
0928 msgstr "Ακύρωση εικόνας"
0929 
0930 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0931 #, fuzzy, kde-format
0932 #| msgid "Solar System Viewer"
0933 msgctxt "@title:window"
0934 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0935 msgstr "Προβολέας ηλιακού συστήματος"
0936 
0937 #. i18n?
0938 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0939 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0941 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0942 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0943 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0944 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0945 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0946 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0947 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0948 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0949 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0950 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0951 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0952 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0953 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0954 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0955 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0956 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0957 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0958 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0959 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0960 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0961 #, kde-format, kde-kuit-format
0962 msgid "Sun"
0963 msgstr "Ήλιος"
0964 
0965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
0966 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
0969 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0970 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
0971 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
0972 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
0973 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
0974 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
0975 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
0976 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
0977 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
0978 #: tools/skycalendar.ui:34
0979 #, kde-format, kde-kuit-format
0980 msgid "Mercury"
0981 msgstr "Ερμής"
0982 
0983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
0984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
0987 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
0988 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
0989 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
0990 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
0991 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
0992 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
0993 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
0994 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
0995 #, kde-format
0996 msgid "Venus"
0997 msgstr "Αφροδίτη"
0998 
0999 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1000 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1001 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1002 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
1003 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
1004 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
1005 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
1006 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
1007 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
1008 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
1009 #, kde-format
1010 msgid "Earth"
1011 msgstr "Γη"
1012 
1013 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
1014 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1015 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1016 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1017 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
1018 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
1019 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
1020 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
1021 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1022 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1023 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
1024 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
1025 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1026 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1027 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1028 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1029 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1030 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1031 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1032 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1033 #: tools/wutdialog.cpp:195
1034 #, kde-format, kde-kuit-format
1035 msgid "Moon"
1036 msgstr "Σελήνη"
1037 
1038 #. i18n?
1039 #. i18n?
1040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1042 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1044 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1045 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1046 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1047 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1048 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1049 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1050 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1051 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1052 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1053 #: tools/skycalendar.ui:48
1054 #, kde-format, kde-kuit-format
1055 msgid "Mars"
1056 msgstr "Άρης"
1057 
1058 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1059 #, kde-format
1060 msgid "Phobos"
1061 msgstr ""
1062 
1063 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1064 #, fuzzy, kde-format
1065 #| msgctxt "star name"
1066 #| msgid "Mimosa"
1067 msgid "Deimos"
1068 msgstr "Μιμόζα"
1069 
1070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1071 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1072 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1074 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1075 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1076 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1077 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1078 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1079 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1080 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1081 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1082 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1083 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1084 #, kde-format, kde-kuit-format
1085 msgid "Jupiter"
1086 msgstr "Δίας"
1087 
1088 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1089 #, kde-format
1090 msgid "Ganymede"
1091 msgstr "Γανυμήδης"
1092 
1093 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1094 #, kde-format
1095 msgid "Io"
1096 msgstr "Ιώ"
1097 
1098 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1099 #, kde-format
1100 msgid "Callisto"
1101 msgstr "Καλλιστώ"
1102 
1103 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1104 #, kde-format
1105 msgid "Europa"
1106 msgstr "Ευρώπη"
1107 
1108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1112 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1113 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1114 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1115 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1116 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1117 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1118 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1119 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1120 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1121 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1122 #: tools/skycalendar.ui:62
1123 #, kde-format, kde-kuit-format
1124 msgid "Saturn"
1125 msgstr "Κρόνος"
1126 
1127 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1128 #, fuzzy, kde-format
1129 #| msgctxt "Saturn's moon Titan"
1130 #| msgid "Titan"
1131 msgid "Titan"
1132 msgstr "Τιτάνας"
1133 
1134 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1135 #, fuzzy, kde-format
1136 #| msgctxt "Saturn's moon Mimas"
1137 #| msgid "Mimas"
1138 msgid "Mimas"
1139 msgstr "Μίμας"
1140 
1141 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1142 #, fuzzy, kde-format
1143 #| msgctxt "Saturn's moon Enceladus"
1144 #| msgid "Enceladus"
1145 msgid "Enceladus"
1146 msgstr "Εγκέλαδος"
1147 
1148 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1149 #, fuzzy, kde-format
1150 #| msgctxt "Saturn's moon Tethys"
1151 #| msgid "Tethys"
1152 msgid "Tethys"
1153 msgstr "Τεθίς"
1154 
1155 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1156 #, fuzzy, kde-format
1157 #| msgctxt "Saturn's moon Dione"
1158 #| msgid "Dione"
1159 msgid "Dione"
1160 msgstr "Διόνη"
1161 
1162 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1163 #, fuzzy, kde-format
1164 #| msgctxt "Saturn's moon Rheas"
1165 #| msgid "Rhea"
1166 msgid "Rhea"
1167 msgstr "Ρέα"
1168 
1169 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1170 #, fuzzy, kde-format
1171 #| msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
1172 #| msgid "Baader Hyperion"
1173 msgid "Hyperion"
1174 msgstr "Baader Hyperion"
1175 
1176 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1177 #, fuzzy, kde-format
1178 #| msgctxt "Saturn's moon Iapetus"
1179 #| msgid "Iapetus"
1180 msgid "Iapetus"
1181 msgstr "Ιάπετος"
1182 
1183 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1184 #, fuzzy, kde-format
1185 #| msgctxt "City in Arizona USA"
1186 #| msgid "Phoenix"
1187 msgid "Phoebe"
1188 msgstr "Φοίνιξ"
1189 
1190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1194 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1195 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1196 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1197 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1198 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1199 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1200 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1201 #: tools/skycalendar.ui:76
1202 #, kde-format
1203 msgid "Uranus"
1204 msgstr "Ουρανός"
1205 
1206 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1207 #, fuzzy, kde-format
1208 #| msgctxt "City in United Kingdom"
1209 #| msgid "Cambridge"
1210 msgid "Umbriel"
1211 msgstr "Κέιμπριτζ"
1212 
1213 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1214 #, kde-format
1215 msgid "Ariel"
1216 msgstr ""
1217 
1218 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1219 #, fuzzy, kde-format
1220 msgid "Miranda"
1221 msgstr "Μάνταν"
1222 
1223 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1224 #, fuzzy, kde-format
1225 #| msgctxt "Saturn's moon Titan"
1226 #| msgid "Titan"
1227 msgid "Titania"
1228 msgstr "Τιτάνας"
1229 
1230 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1231 #, fuzzy, kde-format
1232 msgid "Oberon"
1233 msgstr "Ομπερλίν"
1234 
1235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1239 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1240 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1241 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1242 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1243 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1244 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1245 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1246 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1247 #, kde-format
1248 msgid "Neptune"
1249 msgstr "Ποσειδώνας"
1250 
1251 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1252 #, kde-format
1253 msgid "Triton"
1254 msgstr ""
1255 
1256 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1257 #, kde-format
1258 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1259 msgstr ""
1260 
1261 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1262 #, fuzzy, kde-format
1263 #| msgid "from: "
1264 msgid "from"
1265 msgstr "από: "
1266 
1267 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1268 #, kde-format
1269 msgid "This allows you to select a viewing location"
1270 msgstr ""
1271 
1272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1277 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1278 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1279 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1280 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1281 #: tools/observinglist.ui:185
1282 #, kde-format
1283 msgid "Location:"
1284 msgstr "Θέση:"
1285 
1286 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1287 #, kde-format
1288 msgid ""
1289 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1290 "viewing the object from the same object"
1291 msgstr ""
1292 
1293 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1294 #, kde-format
1295 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1296 msgstr ""
1297 
1298 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1299 #, kde-format
1300 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1301 msgstr ""
1302 
1303 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1304 #, kde-format
1305 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1306 msgstr ""
1307 
1308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1309 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1310 #, kde-format
1311 msgid "FOV:"
1312 msgstr ""
1313 
1314 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1315 #, kde-format
1316 msgid ""
1317 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1318 "object."
1319 msgstr ""
1320 
1321 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1322 #, kde-format
1323 msgid ""
1324 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1325 "object."
1326 msgstr ""
1327 
1328 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1329 #, kde-format
1330 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1331 msgstr ""
1332 
1333 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1334 #, kde-format
1335 msgid ""
1336 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1337 "effect if hovering over object."
1338 msgstr ""
1339 
1340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1342 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1343 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1344 #, kde-format
1345 msgid "Rotation:"
1346 msgstr "Περιστροφή:"
1347 
1348 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1349 #, kde-format
1350 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1351 msgstr ""
1352 
1353 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1354 #, fuzzy, kde-format
1355 #| msgid "Longitude in degrees"
1356 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1357 msgstr "Γεωγραφικό μήκος σε μοίρες"
1358 
1359 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1360 #, kde-format
1361 msgid "Reset view rotation to 0"
1362 msgstr ""
1363 
1364 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1365 #, kde-format
1366 msgid "Bring up XPlanet Options"
1367 msgstr ""
1368 
1369 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1370 #, kde-format
1371 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1372 msgstr ""
1373 
1374 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1375 #, kde-format
1376 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1377 msgstr ""
1378 
1379 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1380 #, fuzzy, kde-format
1381 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
1382 #| msgid "Altitude"
1383 msgid "Current XPlanet Time"
1384 msgstr "Ύψωση"
1385 
1386 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1387 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1388 #, fuzzy, kde-format
1389 #| msgid "%1, %2 and %3"
1390 msgid "%1, %2"
1391 msgstr "%1, %2 και %3"
1392 
1393 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1394 #, kde-format
1395 msgid ""
1396 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1397 "events"
1398 msgstr ""
1399 
1400 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1401 #, kde-format
1402 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1403 msgstr ""
1404 
1405 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1406 #, fuzzy, kde-format
1407 #| msgid "year"
1408 msgid "years"
1409 msgstr "έτος"
1410 
1411 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1412 #, fuzzy, kde-format
1413 #| msgid "month"
1414 msgid "months"
1415 msgstr "μήνας"
1416 
1417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1418 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1419 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1420 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1421 #, kde-format
1422 msgid "days"
1423 msgstr "ημέρες"
1424 
1425 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1426 #, fuzzy, kde-format
1427 #| msgid "hours"
1428 msgid "hours"
1429 msgstr "ώρες"
1430 
1431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1433 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1434 #: ekos/capture/limits.ui:354
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 #| msgid "minutes"
1437 msgid "minutes"
1438 msgstr "λεπτά"
1439 
1440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1451 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1452 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1453 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1454 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1455 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1456 #: ekos/opsekos.ui:721
1457 #, fuzzy, kde-format
1458 #| msgid "seconds"
1459 msgid "seconds"
1460 msgstr "δευτερόλεπτα"
1461 
1462 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1463 #, kde-format
1464 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1465 msgstr ""
1466 
1467 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1468 #, kde-format
1469 msgid "Lets you run the animation"
1470 msgstr ""
1471 
1472 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1473 #, kde-format
1474 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1475 msgstr ""
1476 
1477 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1478 #, kde-format
1479 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1480 msgstr "Η διαδρομή του εκτελέσιμου του xplanet είναι κενή στον πίνακα ελέγχου."
1481 
1482 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1483 #, kde-format
1484 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1485 msgstr ""
1486 
1487 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1488 #, fuzzy, kde-format
1489 #| msgid "Planet Name"
1490 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1491 msgstr "Όνομα πλανήτη"
1492 
1493 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1494 #, kde-format
1495 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1496 msgstr ""
1497 
1498 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1499 #, fuzzy, kde-format
1500 #| msgid "Loading of the image %1 failed."
1501 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1502 msgstr "Η φόρτωση της εικόνας %1 απέτυχε."
1503 
1504 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1505 #, kde-format
1506 msgid ""
1507 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1508 "expired."
1509 msgstr ""
1510 
1511 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1512 #, kde-format
1513 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1514 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου FIFO %1: %2."
1515 
1516 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1517 #, fuzzy, kde-format
1518 #| msgid "%1, %2 and %3"
1519 msgid "%1, %2, %3"
1520 msgstr "%1, %2 και %3"
1521 
1522 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
1525 msgid "Choose a field-of-view"
1526 msgstr "Συστατικό αστρο-αλμάτων: Επιλογή πεδίου παρατήρησης"
1527 
1528 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 #| msgid "Minor Planets"
1531 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1532 msgstr "Δευτερεύοντες πλανήτες"
1533 
1534 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1535 #, fuzzy, kde-format
1536 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
1537 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1538 msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας %1 απέτυχε."
1539 
1540 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1543 msgid "Catalog with that ID already exists."
1544 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
1545 
1546 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1547 #, fuzzy, kde-format
1548 #| msgid "Could not open fov.dat."
1549 msgid "Catalog could not be found."
1550 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου fov.dat."
1551 
1552 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1553 #, fuzzy, kde-format
1554 #| msgid "Star HD%1 not found."
1555 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1556 msgstr "Το άστρο HD%1 δε βρέθηκε."
1557 
1558 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1559 #, fuzzy, kde-format
1560 #| msgid "Catalog Star"
1561 msgid "Catalog is immutable!"
1562 msgstr "Αστέρας καταλόγου"
1563 
1564 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgid "This City already exists in the database."
1567 msgid "The object is already in the catalog!"
1568 msgstr "Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων."
1569 
1570 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgid "Could not open file %1"
1573 msgid "Could not insert object! %1"
1574 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1"
1575 
1576 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1577 #, kde-format
1578 msgid "Output file is not writable."
1579 msgstr ""
1580 
1581 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1582 #, fuzzy, kde-format
1583 #| msgid "Could not open file %1"
1584 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1585 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1"
1586 
1587 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgid "Could not find custom catalog component named %1."
1590 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1591 msgstr "Αδυναμία εύρεσης συστατικού προσαρμοσμένου καταλόγου με όνομα %1."
1592 
1593 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1594 #, kde-format
1595 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1596 msgstr ""
1597 
1598 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1599 #, kde-format
1600 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1601 msgstr ""
1602 
1603 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1604 #, kde-format
1605 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1606 msgstr ""
1607 
1608 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1609 #, kde-format
1610 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1611 msgstr ""
1612 
1613 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1614 #, kde-format
1615 msgid "Catalog file is not readable."
1616 msgstr ""
1617 
1618 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgid "Could not open file %1"
1621 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1622 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1"
1623 
1624 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgid "Invalid file"
1627 msgid "Invalid catalog file."
1628 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
1629 
1630 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1631 #, fuzzy, kde-format
1632 #| msgid "Could not delete the file: %1"
1633 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1634 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1"
1635 
1636 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1637 #, kde-format
1638 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1639 msgstr ""
1640 
1641 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgid "This City already exists in the database."
1644 msgid "Catalog already exists in the database!"
1645 msgstr "Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων."
1646 
1647 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1648 #, kde-format
1649 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1650 msgstr ""
1651 
1652 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1653 #, kde-format
1654 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1655 msgstr ""
1656 
1657 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1658 #, kde-format
1659 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1660 msgstr ""
1661 
1662 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1663 #, kde-format
1664 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1665 msgstr ""
1666 
1667 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1668 #, kde-format
1669 msgid "Both catalogs have to exist!"
1670 msgstr ""
1671 
1672 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1673 #, kde-format
1674 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1675 msgstr ""
1676 
1677 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1678 #, kde-format
1679 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1680 msgstr ""
1681 
1682 #. i18n: ectx: Menu (file)
1683 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1684 #, kde-format
1685 msgid "&File"
1686 msgstr "&Αρχείο"
1687 
1688 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1689 #: data/fitsviewerui.rc:17
1690 #, kde-format
1691 msgid "&Edit"
1692 msgstr "&Επεξεργασία"
1693 
1694 #. i18n: ectx: Menu (view)
1695 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1696 #, kde-format
1697 msgid "&View"
1698 msgstr "Π&ροβολή"
1699 
1700 #. i18n: ectx: Menu (help)
1701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1702 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1703 #, kde-format
1704 msgid "&Help"
1705 msgstr "&Βοήθεια"
1706 
1707 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1708 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1709 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1710 #, kde-format
1711 msgid "Main Toolbar"
1712 msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"
1713 
1714 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1715 #: data/fitsviewerui.rc:97
1716 #, kde-format
1717 msgid "Process ToolBar"
1718 msgstr "Γραμμή εργαλείων επεξεργασίας"
1719 
1720 #. i18n: ectx: Menu (time)
1721 #: data/kstarsui.rc:20
1722 #, kde-format
1723 msgid "T&ime"
1724 msgstr "Ώ&ρα"
1725 
1726 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1727 #: data/kstarsui.rc:29
1728 #, kde-format
1729 msgid "&Pointing"
1730 msgstr "&Σκόπευση"
1731 
1732 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1733 #: data/kstarsui.rc:54
1734 #, kde-format
1735 msgid "&Projection"
1736 msgstr "&Προβολή"
1737 
1738 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1739 #: data/kstarsui.rc:65
1740 #, kde-format
1741 msgid "&Tools"
1742 msgstr "Ερ&γαλεία"
1743 
1744 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1745 #: data/kstarsui.rc:67
1746 #, kde-format
1747 msgid "&Devices"
1748 msgstr "&Συσκευές"
1749 
1750 #. i18n: ectx: Menu (data)
1751 #: data/kstarsui.rc:90
1752 #, kde-format
1753 msgid "&Data"
1754 msgstr ""
1755 
1756 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1757 #: data/kstarsui.rc:94
1758 #, kde-format
1759 msgid "&Updates"
1760 msgstr "&Ενημερώσεις"
1761 
1762 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1763 #: data/kstarsui.rc:101
1764 #, kde-format
1765 msgid "&Observation"
1766 msgstr "&Παρατήρηση"
1767 
1768 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1769 #: data/kstarsui.rc:108
1770 #, kde-format
1771 msgid "&Settings"
1772 msgstr "Ρ&υθμίσεις"
1773 
1774 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1775 #: data/kstarsui.rc:109
1776 #, kde-format
1777 msgid "&Info Boxes"
1778 msgstr "&Πλαίσια πληροφοριών"
1779 
1780 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1781 #: data/kstarsui.rc:117
1782 #, kde-format
1783 msgid "&Statusbar"
1784 msgstr "Γραμμή &κατάστασης"
1785 
1786 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1787 #: data/kstarsui.rc:173
1788 #, kde-format
1789 msgid "View Toolbar"
1790 msgstr "Γραμμή εργαλείων προβολής"
1791 
1792 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1793 #: data/kstarsui.rc:191
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 #| msgid "Toolbars"
1796 msgid "INDI Toolbar"
1797 msgstr "Γραμμές εργαλείων"
1798 
1799 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1800 #: data/kstarsui.rc:201
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgid "Telescope port:"
1803 msgid "Telescope Toolbar"
1804 msgstr "Θύρα τηλεσκοπίου:"
1805 
1806 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1807 #: data/kstarsui.rc:212
1808 #, fuzzy, kde-format
1809 #| msgid "View Toolbar"
1810 msgid "Dome Toolbar"
1811 msgstr "Γραμμή εργαλείων προβολής"
1812 
1813 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1814 #, fuzzy, kde-kuit-format
1815 #| msgctxt "City in California USA"
1816 #| msgid "Riverside"
1817 msgid "Reverse"
1818 msgstr "Ρίβερσαϊντ"
1819 
1820 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1821 #, fuzzy, kde-kuit-format
1822 #| msgctxt "City in California USA"
1823 #| msgid "Downey"
1824 msgid "Up/Down"
1825 msgstr "Ντόουνι"
1826 
1827 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1828 #, fuzzy, kde-kuit-format
1829 msgid "Left/Right"
1830 msgstr "Ύψος:"
1831 
1832 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1833 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1834 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1835 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
1836 #| msgid "10x"
1837 msgid "1x"
1838 msgstr "10x"
1839 
1840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1849 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1850 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1851 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1852 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1853 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1854 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1855 #, kde-format, kde-kuit-format
1856 msgid "RA:"
1857 msgstr "RA:"
1858 
1859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1861 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1862 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1863 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1864 #| msgid "RA:"
1865 msgid "AZ:"
1866 msgstr "RA:"
1867 
1868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1871 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1872 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1873 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1874 #: ekos/manager.ui:773
1875 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1876 #| msgid "DEC"
1877 msgid "DE:"
1878 msgstr "DEC"
1879 
1880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1881 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1882 #: ekos/manager.ui:741
1883 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1884 #| msgid "RA:"
1885 msgid "AL:"
1886 msgstr "RA:"
1887 
1888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1889 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1890 #: ekos/mount/mount.ui:215
1891 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1892 #| msgid "H:"
1893 msgid "HA:"
1894 msgstr "H:"
1895 
1896 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1897 #, fuzzy, kde-kuit-format
1898 #| msgid "RA:"
1899 msgid "ZA:"
1900 msgstr "RA:"
1901 
1902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1904 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1905 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1906 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1907 msgid "Target:"
1908 msgstr "Σάρτζεντ"
1909 
1910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1915 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1916 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1917 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1918 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1919 #, kde-format, kde-kuit-format
1920 msgid "Type:"
1921 msgstr "Τύπος:"
1922 
1923 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1924 #, fuzzy, kde-kuit-format
1925 #| msgid "RA/Dec"
1926 msgid "RA/DE"
1927 msgstr "RA/Dec"
1928 
1929 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1930 #, kde-kuit-format
1931 msgid "AZ/AL"
1932 msgstr ""
1933 
1934 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1935 #, fuzzy, kde-kuit-format
1936 #| msgid "RA/Dec"
1937 msgid "HA/DE"
1938 msgstr "RA/Dec"
1939 
1940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1945 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1946 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1947 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1948 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1949 #, kde-format, kde-kuit-format
1950 msgid "Epoch:"
1951 msgstr "Εποχή:"
1952 
1953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1954 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1955 #, kde-format, kde-kuit-format
1956 msgid "JNow"
1957 msgstr ""
1958 
1959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1960 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
1961 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1962 #| msgid "2000.0"
1963 msgid "J2000"
1964 msgstr "2000.0"
1965 
1966 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
1967 #, fuzzy, kde-kuit-format
1968 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
1969 #| msgid "GOTO"
1970 msgid "GOTO"
1971 msgstr "GOTO"
1972 
1973 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
1974 #, kde-kuit-format
1975 msgid "SYNC"
1976 msgstr ""
1977 
1978 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
1979 #, kde-kuit-format
1980 msgid "PARK"
1981 msgstr ""
1982 
1983 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
1984 #, kde-kuit-format
1985 msgid "UNPARK"
1986 msgstr ""
1987 
1988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1989 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1990 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1991 #| msgid "Status"
1992 msgid "Status:"
1993 msgstr "Κατάσταση"
1994 
1995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1998 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
1999 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
2000 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
2001 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
2002 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
2003 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
2004 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
2005 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
2006 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
2007 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
2008 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
2009 #, kde-format, kde-kuit-format
2010 msgid "Idle"
2011 msgstr "Αδρανής"
2012 
2013 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
2014 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2015 #| msgid "What's up Tonight..."
2016 msgid "What's Interesting..."
2017 msgstr "Τι συμβαίνει απόψε..."
2018 
2019 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
2020 #, fuzzy, kde-kuit-format
2021 #| msgid "Deep Sky Object Name"
2022 msgid "Naked-Eye Objects"
2023 msgstr "Όνομα αντικειμένου βαθύ ουρανού"
2024 
2025 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2026 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
2027 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
2028 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
2029 #, kde-format, kde-kuit-format
2030 msgid "Planets"
2031 msgstr "Πλανήτες"
2032 
2033 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2034 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
2035 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
2036 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
2037 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
2038 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
2039 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
2040 #, kde-format, kde-kuit-format
2041 msgid "Stars"
2042 msgstr "Αστέρια"
2043 
2044 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
2045 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
2046 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
2047 #, kde-format, kde-kuit-format
2048 msgid "Constellations"
2049 msgstr "Αστερισμοί"
2050 
2051 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
2052 #, fuzzy, kde-kuit-format
2053 #| msgid "Deep Sky Object Name"
2054 msgid "Deep-sky Objects"
2055 msgstr "Όνομα αντικειμένου βαθύ ουρανού"
2056 
2057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2058 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2059 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
2060 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
2061 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2062 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
2063 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
2064 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2065 #, kde-format, kde-kuit-format
2066 msgid "Comets"
2067 msgstr "Κομήτες"
2068 
2069 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2070 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2071 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2072 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2073 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2074 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2075 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2076 #, kde-format, kde-kuit-format
2077 msgid "Galaxies"
2078 msgstr "Γαλαξίες"
2079 
2080 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2081 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2082 #, kde-format, kde-kuit-format
2083 msgid "Nebulae"
2084 msgstr "Νεφελώματα"
2085 
2086 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2087 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2088 #, fuzzy, kde-kuit-format
2089 #| msgid "Open Clusters"
2090 msgid "Clusters"
2091 msgstr "Ανοικτά σμήνη"
2092 
2093 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2094 #, fuzzy, kde-kuit-format
2095 #| msgid "Import Catalog"
2096 msgid "Explore Catalogs"
2097 msgstr "Εισαγωγή καταλόγου"
2098 
2099 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2100 #, fuzzy, kde-kuit-format
2101 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
2102 #| msgid "Star Catalogs"
2103 msgid "Messier Catalog"
2104 msgstr "Κατάλογοι αστέρων"
2105 
2106 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2107 #, fuzzy, kde-kuit-format
2108 #| msgid "Catalogs"
2109 msgid "NGC Catalog"
2110 msgstr "Κατάλογοι"
2111 
2112 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2113 #, fuzzy, kde-kuit-format
2114 #| msgid "Catalogs"
2115 msgid "IC Catalog"
2116 msgstr "Κατάλογοι"
2117 
2118 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2119 #, fuzzy, kde-kuit-format
2120 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
2121 #| msgid "Star Catalogs"
2122 msgid "Sharpless Catalog"
2123 msgstr "Κατάλογοι αστέρων"
2124 
2125 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2126 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2127 #, kde-kuit-format
2128 msgid "No Items to display"
2129 msgstr ""
2130 
2131 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2132 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2133 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2134 #, kde-kuit-format
2135 msgid "text"
2136 msgstr ""
2137 
2138 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2139 #, fuzzy, kde-kuit-format
2140 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
2141 #| msgid "Details"
2142 msgid "More Details"
2143 msgstr "Λεπτομέρειες"
2144 
2145 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2146 #, fuzzy, kde-kuit-format
2147 #| msgid "Center in Map"
2148 msgid "Center in Map \n"
2149 msgstr "Κεντράρισμα στον χάρτη"
2150 
2151 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2152 #, kde-kuit-format
2153 msgid " Auto     Track   "
2154 msgstr ""
2155 
2156 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2157 #, fuzzy, kde-kuit-format
2158 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
2159 #| msgid "Slew Telescope"
2160 msgid "Slew Telescope"
2161 msgstr "Περιστροφή τηλεσκοπίου"
2162 
2163 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2164 #, fuzzy, kde-kuit-format
2165 #| msgid "Information"
2166 msgid "Object Information"
2167 msgstr "Πληροφορίες"
2168 
2169 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2170 #, fuzzy, kde-kuit-format
2171 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2172 #| msgid "Wikipedia Page"
2173 msgid "Wikipedia Infotext"
2174 msgstr "Σελίδα Wikipedia"
2175 
2176 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2177 #, fuzzy, kde-kuit-format
2178 #| msgid "Info Box Text"
2179 msgid "Info Text"
2180 msgstr "Κείμενο πλαισίου πληροφοριών"
2181 
2182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2187 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2188 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2189 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2190 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2191 #| msgid "&Next"
2192 msgid "Next"
2193 msgstr "Επόμε&νο"
2194 
2195 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2196 #, fuzzy, kde-kuit-format
2197 #| msgid "Previous Year"
2198 msgid "Previous"
2199 msgstr "Προηγούμενο έτος"
2200 
2201 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2202 #, fuzzy, kde-kuit-format
2203 #| msgid "Download New Data..."
2204 msgid "Loading..."
2205 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
2206 
2207 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2208 #, fuzzy, kde-kuit-format
2209 #| msgid "What's up Tonight..."
2210 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2211 msgstr "Τι συμβαίνει απόψε..."
2212 
2213 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2214 #, kde-kuit-format
2215 msgid ""
2216 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2217 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2218 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2219 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2220 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2221 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2222 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2223 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2224 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2225 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2226 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2227 "buttons at the bottom do."
2228 msgstr ""
2229 
2230 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2231 #, kde-kuit-format
2232 msgid ""
2233 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2234 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2235 "you are using and the observing conditions."
2236 msgstr ""
2237 
2238 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2239 #, kde-kuit-format
2240 msgid ""
2241 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2242 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2243 "information about it."
2244 msgstr ""
2245 
2246 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2247 #, kde-kuit-format
2248 msgid ""
2249 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2250 "information, update any images, and update the information and images for "
2251 "the currently selected object."
2252 msgstr ""
2253 
2254 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2255 #, kde-kuit-format
2256 msgid ""
2257 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2258 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2259 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2260 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2261 "What's Interesting Settings."
2262 msgstr ""
2263 
2264 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2265 #, kde-kuit-format
2266 msgid ""
2267 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2268 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2269 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2270 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2271 "'interesting' list."
2272 msgstr ""
2273 
2274 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2275 #, kde-kuit-format
2276 msgid ""
2277 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2278 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2279 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2280 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2281 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2282 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2283 "objects in the list, turn off the filters."
2284 msgstr ""
2285 
2286 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2287 #, fuzzy, kde-kuit-format
2288 #| msgid "&Back"
2289 msgid "Back"
2290 msgstr "&Πίσω"
2291 
2292 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgid "Select object from list"
2295 msgid "Guess object data from text"
2296 msgstr "Επιλογή αντικειμένου από τη λίστα"
2297 
2298 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2299 #, kde-format
2300 msgid ""
2301 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2302 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2303 "so please verify the coordinates and the other information."
2304 msgstr ""
2305 
2306 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2307 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2308 #, fuzzy, kde-format
2309 #| msgid "Deep Sky Object Name"
2310 msgid "Add/Edit DSO"
2311 msgstr "Όνομα αντικειμένου βαθύ ουρανού"
2312 
2313 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2314 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2315 #, fuzzy, kde-format
2316 #| msgid "Options"
2317 msgid "Basics"
2318 msgstr "Επιλογές"
2319 
2320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2327 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2328 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2329 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2330 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2331 #, kde-format
2332 msgid "Name:"
2333 msgstr "Όνομα:"
2334 
2335 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2336 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2337 #, kde-format
2338 msgid "e.g. PGC 54559"
2339 msgstr ""
2340 
2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2342 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2343 #, fuzzy, kde-format
2344 #| msgid "Dec (J2000.0):"
2345 msgid "RA / Dec (J2000):"
2346 msgstr "Dec (J2000.0):"
2347 
2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2349 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2350 #, kde-format
2351 msgid "/"
2352 msgstr ""
2353 
2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2355 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2356 #, fuzzy, kde-format
2357 #| msgid "Star Magnitudes:"
2358 msgid "Apparent magnitude:"
2359 msgstr "Φαιν. μεγέθη αστέρων:"
2360 
2361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2362 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2363 #, kde-format
2364 msgid "Check if magnitude is unknown"
2365 msgstr ""
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2368 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2369 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2370 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2371 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2372 #, kde-format
2373 msgid "Unknown"
2374 msgstr "Άγνωστο"
2375 
2376 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2378 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2379 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2380 #, fuzzy, kde-format
2381 #| msgid "Options"
2382 msgid "Optional"
2383 msgstr "Επιλογές"
2384 
2385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2386 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2387 #, fuzzy, kde-format
2388 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
2389 msgid "Size Info in Arcminutes"
2390 msgstr "Το επιθυμητό μέγεθος πεδίου παρατήρησης, σε λεπτά"
2391 
2392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2393 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2394 #, fuzzy, kde-format
2395 #| msgid "Major Axis"
2396 msgid "Major axis:"
2397 msgstr "Κύριος άξονας"
2398 
2399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2400 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2401 #, fuzzy, kde-format
2402 #| msgid "Minor Axis"
2403 msgid "Minor axis:"
2404 msgstr "Δευτερεύων άξονας"
2405 
2406 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2407 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2408 #, kde-format
2409 msgid "Misc"
2410 msgstr ""
2411 
2412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2414 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2415 #, kde-format
2416 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2417 msgstr ""
2418 
2419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2420 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2421 #, fuzzy, kde-format
2422 #| msgid "Catalog Preview"
2423 msgid "Catalog identifier:"
2424 msgstr "Προεπισκόπηση καταλόγου"
2425 
2426 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2427 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2428 #, kde-format
2429 msgid "e.g. 54559"
2430 msgstr ""
2431 
2432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2433 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2434 #, fuzzy, kde-format
2435 #| msgid "Flux"
2436 msgid "Flux:"
2437 msgstr "Ροή"
2438 
2439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2440 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2441 #, fuzzy, kde-format
2442 #| msgid "Position Angle"
2443 msgid "Position angle (°):"
2444 msgstr "Γωνία θέσης"
2445 
2446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2447 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2448 #, fuzzy, kde-format
2449 #| msgctxt "object name (optional)"
2450 #| msgid "Longname"
2451 msgid "Long name:"
2452 msgstr "Μέγα Όνομα"
2453 
2454 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2455 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2456 #, kde-format
2457 msgid "e.g. Hoag's Object"
2458 msgstr ""
2459 
2460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2461 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2462 #, kde-format
2463 msgid ""
2464 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2465 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2466 msgstr ""
2467 
2468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2469 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2470 #, kde-format
2471 msgid "Guess from &Text"
2472 msgstr ""
2473 
2474 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2475 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2476 #, kde-format
2477 msgid "Import File"
2478 msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
2479 
2480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2481 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2482 #, kde-format
2483 msgid "Enter import data filename"
2484 msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου εισαγωγής δεδομένων"
2485 
2486 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2487 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2488 #, kde-format
2489 msgid ""
2490 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2491 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2492 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2493 msgstr ""
2494 "Για να εισάγετε ένα υπάρχον αρχείο δεδομένων, εισάγετε εδώ το όνομά του. "
2495 "Έπειτα θα χρειαστεί να περιγράψετε τα περιεχόμενά του παρακάτω. Μπορείτε να "
2496 "αφήσετε το όνομα αρχείου κενό για την κατασκευή ενός αρχείου καταλόγου με "
2497 "μια έγκυρη επικεφαλίδα, αλλά χωρίς δεδομένα."
2498 
2499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2500 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2501 #, kde-format
2502 msgid "Contents of the imported data file"
2503 msgstr "Περιεχόμενα του εισηγμένου αρχείου δεδομένων"
2504 
2505 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2506 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2507 #, kde-format
2508 msgid ""
2509 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2510 "here."
2511 msgstr ""
2512 "Όταν επιλέγετε ένα αρχείο δεδομένων στην παραπάνω γραμμή, τα περιεχόμενά του "
2513 "εμφανίζονται εδώ."
2514 
2515 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2516 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2517 #, kde-format
2518 msgid "Describe Data Fields"
2519 msgstr "Περιγραφή πεδίων δεδομένων"
2520 
2521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2522 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2523 #, kde-format
2524 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2525 msgstr "<b>Πεδία καταλόγου:</b>"
2526 
2527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2528 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2529 #, kde-format
2530 msgid "<b>Available fields:</b>"
2531 msgstr "<b>Διαθέσιμα πεδία:</b>"
2532 
2533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2534 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2535 #, kde-format
2536 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2537 msgstr "Η εποχή συντεταγμένων για τον κατάλογο"
2538 
2539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2540 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2541 #, kde-format
2542 msgid "Catalog name prefix:"
2543 msgstr "Πρόθεμα ονόματος καταλόγου:"
2544 
2545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2546 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2547 #, kde-format
2548 msgid "Symbol color:"
2549 msgstr "Χρώμα συμβόλου:"
2550 
2551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2552 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2553 #, kde-format
2554 msgid "Coordinate epoch:"
2555 msgstr "Εποχή συντεταγμένων:"
2556 
2557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2558 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2559 #, kde-format
2560 msgid "CSV"
2561 msgstr "CSV"
2562 
2563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2564 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2565 #, kde-format
2566 msgid "Space Delimited"
2567 msgstr "Διαχωρισμένο με κενά"
2568 
2569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2570 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2571 #, kde-format
2572 msgid "Preview &Output"
2573 msgstr "Προεπισκόπηση &εξόδου"
2574 
2575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2576 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2577 #, kde-format
2578 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2579 msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου για το εξαγόμενο αρχείο καταλόγου"
2580 
2581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2582 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2583 #, kde-format
2584 msgid "Catalog name:"
2585 msgstr "Όνομα καταλόγου:"
2586 
2587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2588 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2589 #, kde-format
2590 msgid "Save catalog as:"
2591 msgstr "Αποθήκευση καταλόγου ως:"
2592 
2593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2594 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2595 #, kde-format
2596 msgid "Enter a name for the catalog"
2597 msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για τον κατάλογο"
2598 
2599 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgid "Add Custom URL to %1"
2602 msgctxt "@title:window"
2603 msgid "Add Custom URL to %1"
2604 msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου URL στο %1"
2605 
2606 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2607 #, kde-format
2608 msgid "Show image of "
2609 msgstr "Εμφάνιση εικόνας του "
2610 
2611 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2612 #, kde-format
2613 msgid ""
2614 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2615 "to the Google search engine?"
2616 msgstr ""
2617 "Το URL δεν είναι έγκυρο. Επιθυμείτε να ανοίξετε ένα παράθυρο περιήγησης\n"
2618 "στη μηχανή αναζήτησης του Google;"
2619 
2620 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2621 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2622 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2623 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2624 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2625 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2626 #, kde-format
2627 msgid "Invalid URL"
2628 msgstr "Μη έγκυρο URL"
2629 
2630 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2631 #, kde-format
2632 msgid "Browse Google"
2633 msgstr "Περιήγηση Google"
2634 
2635 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2636 #, kde-format
2637 msgid "Do Not Browse"
2638 msgstr "Χωρίς περιήγηση"
2639 
2640 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2641 #, kde-format
2642 msgid "Show webpage about "
2643 msgstr "Εμφάνιση ιστοσελίδας σχετικά "
2644 
2645 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2646 #, kde-format
2647 msgid "object"
2648 msgstr "αντικείμενο"
2649 
2650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2651 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2652 #, kde-format
2653 msgid "Resource Type"
2654 msgstr "Τύπος πόρου"
2655 
2656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2657 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2658 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2659 #, kde-format, kde-kuit-format
2660 msgid "Image"
2661 msgstr "Εικόνα"
2662 
2663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2664 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2665 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2666 #, kde-format, kde-kuit-format
2667 msgid "Information"
2668 msgstr "Πληροφορίες"
2669 
2670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2671 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2672 #, kde-format
2673 msgid "Text describing the linked resource"
2674 msgstr "Κείμενο περιγραφής του συνδεδεμένου πόρου"
2675 
2676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2680 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2681 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2682 #, kde-format
2683 msgid "Description:"
2684 msgstr "Περιγραφή:"
2685 
2686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2687 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2688 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2689 #, kde-format
2690 msgid "URL:"
2691 msgstr "URL:"
2692 
2693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2694 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2695 #, kde-format
2696 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2697 msgstr "Το URL που θα εμφανίζεται από το αντικείμενο αυτό"
2698 
2699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2700 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2701 #, kde-format
2702 msgid "Open URL in a browser window"
2703 msgstr "Άνοιγμα URL σε ένα παράθυρο περιηγητή"
2704 
2705 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2706 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2707 #, kde-format
2708 msgid ""
2709 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2710 "button"
2711 msgstr ""
2712 "Μπορείτε να επαληθεύσετε το URL ανοίγοντάς το σε ένα παράθυρο περιηγητή με "
2713 "αυτό το κουμπί"
2714 
2715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2716 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2717 #, kde-format
2718 msgid "Check URL"
2719 msgstr "Έλεγχος URL"
2720 
2721 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2722 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2723 #, fuzzy, kde-format
2724 #| msgid "Vertical"
2725 msgid "Critical error"
2726 msgstr "Κάθετος"
2727 
2728 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2729 #, fuzzy, kde-format
2730 #| msgid "Star HD%1 not found."
2731 msgid "Catalog with id %1 not found."
2732 msgstr "Το άστρο HD%1 δε βρέθηκε."
2733 
2734 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2736 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2737 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2738 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2739 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2740 #, kde-format
2741 msgid "Default"
2742 msgstr "Προκαθορισμένο"
2743 
2744 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgid "Could not export image"
2747 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2748 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής της εικόνας"
2749 
2750 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2751 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgid "Catalog Coordinates"
2754 msgid "Catalog Colors"
2755 msgstr "Συντεταγμένες καταλόγου"
2756 
2757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2758 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2759 #, kde-format
2760 msgid "_"
2761 msgstr ""
2762 
2763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2764 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2765 #, kde-format
2766 msgid "Click on a color to change it..."
2767 msgstr ""
2768 
2769 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2770 #, kde-format
2771 msgid "Degrees"
2772 msgstr "Μοίρες"
2773 
2774 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2775 #, fuzzy, kde-format
2776 #| msgid "hours"
2777 msgid "Hours"
2778 msgstr "ώρες"
2779 
2780 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2781 #, fuzzy, kde-format
2782 #| msgid "Import Catalog"
2783 msgctxt "@title:window"
2784 msgid "Import Catalog"
2785 msgstr "Εισαγωγή καταλόγου"
2786 
2787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2788 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2789 #: options/opsadvanced.ui:336
2790 #, fuzzy, kde-format
2791 #| msgid "&File"
2792 msgid "File"
2793 msgstr "&Αρχείο"
2794 
2795 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2796 #, fuzzy, kde-format
2797 #| msgid "Config file"
2798 msgid "Any File"
2799 msgstr "Αρχείο ρύθμισης"
2800 
2801 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2802 #, fuzzy, kde-format
2803 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
2804 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2805 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1 για εγγραφή."
2806 
2807 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2808 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2809 #, kde-format
2810 msgid "Ignore"
2811 msgstr "Αγνόηση"
2812 
2813 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgid "Object"
2816 msgid "%1 Object"
2817 msgid_plural "%1 Objects"
2818 msgstr[0] "Αντικείμενο"
2819 msgstr[1] "Αντικείμενο"
2820 
2821 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2822 #, kde-format
2823 msgid "Text"
2824 msgstr "Κείμενο"
2825 
2826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2828 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2829 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2830 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2831 #, kde-format
2832 msgid "Type"
2833 msgstr "Τύπος"
2834 
2835 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2836 #, fuzzy, kde-format
2837 #| msgid "Default"
2838 msgid "default"
2839 msgstr "Προκαθορισμένο"
2840 
2841 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2842 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2843 #, kde-format
2844 msgid "CSV Import"
2845 msgstr ""
2846 
2847 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2848 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2849 #, fuzzy, kde-format
2850 #| msgid "Input File:"
2851 msgid "Input"
2852 msgstr "Αρχείο εισόδου:"
2853 
2854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2855 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgid "Linear"
2858 msgid "lines"
2859 msgstr "Γραμμικό"
2860 
2861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2862 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2863 #, kde-format
2864 msgid "Skip first:"
2865 msgstr ""
2866 
2867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2868 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgid "Separation"
2871 msgid "Separator:"
2872 msgstr "Διαχωρισμός"
2873 
2874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2875 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2876 #, kde-format
2877 msgid "#"
2878 msgstr ""
2879 
2880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2881 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2882 #, kde-format
2883 msgid ","
2884 msgstr ""
2885 
2886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2887 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2888 #, fuzzy, kde-format
2889 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
2890 #| msgid "Select"
2891 msgid "Select/Read..."
2892 msgstr "Επιλογή"
2893 
2894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2895 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2896 #, fuzzy, kde-format
2897 #| msgid "Comment"
2898 msgid "Comment prefix:"
2899 msgstr "Σχόλιο"
2900 
2901 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2902 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2903 #, fuzzy, kde-format
2904 #| msgid "Coordinates"
2905 msgid "Coordinate Units"
2906 msgstr "Συντεταγμένες"
2907 
2908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2914 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2915 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2916 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2917 #, kde-format
2918 msgid "Dec:"
2919 msgstr "Dec:"
2920 
2921 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2922 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2923 #, fuzzy, kde-format
2924 #| msgctxt "Country name"
2925 #| msgid "Philippines"
2926 msgid "Mapping"
2927 msgstr "Φιλιππίνες"
2928 
2929 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2930 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2931 #, kde-format
2932 msgid "Type Mapping"
2933 msgstr ""
2934 
2935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2936 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2937 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2938 #, kde-format
2939 msgid "Preview"
2940 msgstr "Προεπισκόπηση"
2941 
2942 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2943 #, kde-format
2944 msgid ""
2945 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2946 "search."
2947 msgstr ""
2948 
2949 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgid "Could not download the file."
2952 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2953 msgstr "Αδύνατη η λήψη του αρχείου."
2954 
2955 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2956 #, fuzzy, kde-format
2957 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2958 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2959 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1"
2960 
2961 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2962 #, fuzzy, kde-format
2963 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2964 msgid "Could not add the object.<br>%1"
2965 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1"
2966 
2967 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2970 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2971 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1"
2972 
2973 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2974 #, fuzzy, kde-format
2975 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2976 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2977 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1"
2978 
2979 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2980 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
2981 #, fuzzy, kde-format
2982 #| msgid "Catalog Star"
2983 msgid "Catalog Details"
2984 msgstr "Αστέρας καταλόγου"
2985 
2986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2987 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 #| msgid "INDI"
2990 msgid "ID:"
2991 msgstr "INDI"
2992 
2993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2994 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
2995 #, kde-format
2996 msgid "_id"
2997 msgstr ""
2998 
2999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3000 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
3001 #, kde-format
3002 msgid "Prec:"
3003 msgstr ""
3004 
3005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
3006 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
3007 #, kde-format
3008 msgid "_prec"
3009 msgstr ""
3010 
3011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3014 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
3015 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
3016 #, kde-format
3017 msgid "Author:"
3018 msgstr "Συγγραφέας:"
3019 
3020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
3021 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
3022 #, kde-format
3023 msgid "_auth"
3024 msgstr ""
3025 
3026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3028 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgid "Sources"
3031 msgid "Source:"
3032 msgstr "Πηγές"
3033 
3034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
3035 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
3036 #, kde-format
3037 msgid "_src"
3038 msgstr ""
3039 
3040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3041 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
3042 #, kde-format
3043 msgid "Desc:"
3044 msgstr ""
3045 
3046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
3047 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
3048 #, kde-format
3049 msgid "_desc"
3050 msgstr ""
3051 
3052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3053 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 #| msgid "Version"
3056 msgid "Version:"
3057 msgstr "Έκδοση"
3058 
3059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
3060 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
3061 #, fuzzy, kde-format
3062 #| msgctxt "City in California USA"
3063 #| msgid "Riverside"
3064 msgid "_vers"
3065 msgstr "Ρίβερσαϊντ"
3066 
3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3069 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 msgid "Maintainer:"
3072 msgstr "Σαρέντ-Μαριτίμ"
3073 
3074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
3075 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 msgid "_maint"
3078 msgstr "Χουμέιν"
3079 
3080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3082 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3083 #, kde-format
3084 msgid "License:"
3085 msgstr ""
3086 
3087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3088 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3089 #, kde-format
3090 msgid "_lic"
3091 msgstr ""
3092 
3093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3095 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3096 #, kde-format
3097 msgid "Object"
3098 msgstr "Αντικείμενο"
3099 
3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3102 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3103 #, kde-format
3104 msgid "Edit..."
3105 msgstr "Επεξεργασία..."
3106 
3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3116 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3117 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3118 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3119 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3120 #, kde-format
3121 msgid "Remove"
3122 msgstr "Αφαίρεση"
3123 
3124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3125 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgid "Catalog Star"
3128 msgid "Edit Catalog Meta..."
3129 msgstr "Αστέρας καταλόγου"
3130 
3131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3132 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgid "Find Object"
3135 msgid "Add Object..."
3136 msgstr "Εύρεση αντικειμένου"
3137 
3138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3139 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgid "Import Catalog"
3142 msgid "Import CSV..."
3143 msgstr "Εισαγωγή καταλόγου"
3144 
3145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3146 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgid "Filter by name:"
3149 msgid "Filter by Name"
3150 msgstr "Φιλτράρισμα κατά όνομα:"
3151 
3152 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3153 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgid "Delete Catalog?"
3156 msgid "Create/Edit Catalog"
3157 msgstr "Διαγραφή καταλόγου;"
3158 
3159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3164 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3165 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3166 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3167 #, kde-format
3168 msgid "Color:"
3169 msgstr "Χρώμα:"
3170 
3171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3172 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3173 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3174 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3175 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3176 #| msgid "&Edit"
3177 msgid "Edit"
3178 msgstr "&Επεξεργασία"
3179 
3180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3187 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3188 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3189 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3190 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3191 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3192 #, kde-format
3193 msgid "RA"
3194 msgstr "RA"
3195 
3196 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgctxt "Declination"
3199 #| msgid "Dec"
3200 msgid "Dec"
3201 msgstr "Dec"
3202 
3203 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3204 #, fuzzy, kde-format
3205 #| msgctxt "Magnitude"
3206 #| msgid "Mag"
3207 msgid "Mag"
3208 msgstr "Μεγ"
3209 
3210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3212 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3213 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3214 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3215 #, kde-format
3216 msgid "Name"
3217 msgstr "Όνομα"
3218 
3219 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "object name (optional)"
3222 #| msgid "Longname"
3223 msgid "Long Name"
3224 msgstr "Μέγα Όνομα"
3225 
3226 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3227 #, kde-format
3228 msgid "Identifier"
3229 msgstr ""
3230 
3231 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3232 #, kde-format
3233 msgid "Major Axis"
3234 msgstr "Κύριος άξονας"
3235 
3236 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3237 #, kde-format
3238 msgid "Minor Axis"
3239 msgstr "Δευτερεύων άξονας"
3240 
3241 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3242 #, kde-format
3243 msgid "Position Angle"
3244 msgstr "Γωνία θέσης"
3245 
3246 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3247 #, kde-format
3248 msgid "Flux"
3249 msgstr "Ροή"
3250 
3251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3253 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3254 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3257 #| msgid "Enable"
3258 msgid "Enabled"
3259 msgstr "Ενεργοποίηση"
3260 
3261 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgid "INDI"
3264 msgid "ID"
3265 msgstr "INDI"
3266 
3267 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
3270 #| msgid "Providence"
3271 msgid "Precedence"
3272 msgstr "Πρόβιντενς"
3273 
3274 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3275 #, fuzzy, kde-format
3276 #| msgid "Author:"
3277 msgid "Author"
3278 msgstr "Συγγραφέας:"
3279 
3280 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3281 #, fuzzy, kde-format
3282 msgid "Mutable"
3283 msgstr "Μουτάρε"
3284 
3285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3286 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3287 #, kde-format
3288 msgid "Version"
3289 msgstr "Έκδοση"
3290 
3291 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3292 #, fuzzy, kde-format
3293 msgid "License"
3294 msgstr "Οντένς"
3295 
3296 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3297 #, fuzzy, kde-format
3298 msgid "Maintainer"
3299 msgstr "Σαρέντ-Μαριτίμ"
3300 
3301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3304 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3305 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3306 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3307 #, fuzzy, kde-format
3308 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3309 #| msgid "Enable"
3310 msgid "Enable"
3311 msgstr "Ενεργοποίηση"
3312 
3313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3314 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3317 #| msgid "Disable"
3318 msgid "Disable"
3319 msgstr "Απενεργοποίηση"
3320 
3321 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3324 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3325 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1"
3326 
3327 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3328 #, fuzzy, kde-format
3329 #| msgid "Import Catalog"
3330 msgctxt "@title:window"
3331 msgid "Export Catalog"
3332 msgstr "Εισαγωγή καταλόγου"
3333 
3334 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 #| msgid "Catalogs"
3337 msgid "Catalog"
3338 msgstr "Κατάλογοι"
3339 
3340 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgid "Could not export image"
3343 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3344 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής της εικόνας"
3345 
3346 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3347 #, fuzzy, kde-format
3348 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3349 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3350 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1"
3351 
3352 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3355 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3356 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1"
3357 
3358 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
3361 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3362 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI"
3363 
3364 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3365 #, kde-format
3366 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3367 msgstr ""
3368 
3369 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3370 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgid "Catalogs"
3373 msgid "DSO Catalogs"
3374 msgstr "Κατάλογοι"
3375 
3376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3377 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3378 #, kde-format
3379 msgid "Import Catalog..."
3380 msgstr "Εισαγωγή καταλόγου..."
3381 
3382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3383 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgid "Delete Catalog?"
3386 msgid "Create Catalog..."
3387 msgstr "Διαγραφή καταλόγου;"
3388 
3389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3391 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3392 #: tools/eclipsetool.ui:160
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgid "Export"
3395 msgid "Export..."
3396 msgstr "Εξαγωγή"
3397 
3398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3399 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 msgid "Clone..."
3402 msgstr "Μαλόνε"
3403 
3404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3405 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3406 #, kde-format
3407 msgid "Colors"
3408 msgstr "Χρώματα"
3409 
3410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3411 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 msgid "More..."
3414 msgstr "Μόρχεντ"
3415 
3416 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgid "Object Details"
3419 msgctxt "@title:window"
3420 msgid "Object Details"
3421 msgstr "Λεπτομέρειες αντικειμένου"
3422 
3423 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3424 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3425 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3426 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3427 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3428 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3429 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3430 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3431 #, kde-format, kde-kuit-format
3432 msgid "General"
3433 msgstr "Γενικά"
3434 
3435 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgid "star"
3438 msgid "%1 star"
3439 msgstr "αστέρας"
3440 
3441 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3442 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3443 #.
3444 #. }
3445 #. else{
3446 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3447 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3448 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3449 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3450 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3451 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3452 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3453 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3454 #, kde-format
3455 msgctxt "number in magnitudes"
3456 msgid "%1 mag"
3457 msgstr "%1 mag"
3458 
3459 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3460 #: printing/detailstable.cpp:88
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3463 msgid "> 2000 pc"
3464 msgstr "> 2000 pc"
3465 
3466 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3467 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3468 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3469 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3470 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "number in parsecs"
3473 msgid "%1 pc"
3474 msgstr "%1 pc"
3475 
3476 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3477 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3478 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3479 #: printing/detailstable.cpp:115
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "the star is a multiple star"
3482 msgid "multiple"
3483 msgstr "πολλαπλό"
3484 
3485 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3486 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3487 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3488 #: printing/detailstable.cpp:120
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "the star is a variable star"
3491 msgid "variable"
3492 msgstr "μεταβλητό"
3493 
3494 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgid "Projection:"
3497 msgctxt "Proper motion of a star"
3498 msgid "Proper Motion:"
3499 msgstr "Προβολή:"
3500 
3501 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3502 #, fuzzy, kde-format
3503 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
3504 #| msgid "%1 x %2 arcmin"
3505 msgctxt ""
3506 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3507 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3508 msgid "%1 %2 mas/yr"
3509 msgstr "%1 x %2 λεπτά"
3510 
3511 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3512 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3513 #, kde-format
3514 msgid "G5 star"
3515 msgstr "Αστέρας G5"
3516 
3517 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3518 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3519 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3520 #, fuzzy, kde-format
3521 #| msgid "Pluto"
3522 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3523 msgid "Pluto"
3524 msgstr "Πλούτωνας"
3525 
3526 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3527 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3528 #, fuzzy, kde-format
3529 #| msgctxt "City in Spain"
3530 #| msgid "Cáceres"
3531 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3532 msgid "Ceres"
3533 msgstr "Κάθερες"
3534 
3535 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3536 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3537 #, kde-format
3538 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3539 msgid "Eris"
3540 msgstr ""
3541 
3542 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3543 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3544 #, kde-format
3545 msgid "Dwarf planet"
3546 msgstr "Πλανήτης νάνος"
3547 
3548 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3549 #: printing/detailstable.cpp:175
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "distance in kilometers"
3552 msgid "%1 km"
3553 msgstr "%1 km"
3554 
3555 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3556 #: printing/detailstable.cpp:180
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3559 msgid "%1 AU"
3560 msgstr "%1 ΑΜ"
3561 
3562 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3563 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3564 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3565 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3566 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3567 #, kde-format
3568 msgctxt "angular size in arcminutes"
3569 msgid "%1 arcmin"
3570 msgstr "%1 λεπτά"
3571 
3572 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3573 #: printing/detailstable.cpp:195
3574 #, kde-format
3575 msgctxt "angular size in arcseconds"
3576 msgid "%1 arcsec"
3577 msgstr "%1 δεύτερα"
3578 
3579 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3580 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3581 #, kde-format
3582 msgid "Supernova"
3583 msgstr "Υπερκαινοφανής αστέρας"
3584 
3585 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3586 #, kde-format
3587 msgid "Discovery Date:"
3588 msgstr ""
3589 
3590 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 msgid "Host Galaxy:"
3593 msgstr "Γαλαξίας Ατράκτου"
3594 
3595 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3596 #, kde-format
3597 msgid "Red Shift:"
3598 msgstr ""
3599 
3600 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3603 msgid "Flux(%1):"
3604 msgstr "Ροή(%1):"
3605 
3606 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "integrated flux value"
3609 msgid "%1 %2"
3610 msgstr "%1 %2"
3611 
3612 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3613 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3614 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgctxt "distance in Astronomical Units"
3616 #| msgid "%1 AU"
3617 msgctxt "Distance in astronomical units"
3618 msgid "%1 AU"
3619 msgstr "%1 ΑΜ"
3620 
3621 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 #| msgctxt "distance in kilometers"
3624 #| msgid "%1 km"
3625 msgctxt "Diameter in kilometers"
3626 msgid "%1 km"
3627 msgstr "%1 km"
3628 
3629 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3630 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgctxt "distance in kilometers"
3632 #| msgid "%1 km"
3633 msgctxt "Dimension in kilometers"
3634 msgid "%1 km"
3635 msgstr "%1 km"
3636 
3637 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "Rotation period in hours"
3640 msgid "%1 h"
3641 msgstr ""
3642 
3643 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "Orbit period in years"
3646 msgid "%1 y"
3647 msgstr ""
3648 
3649 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3650 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3651 #, kde-format
3652 msgctxt ""
3653 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3654 msgid "%1 in %2"
3655 msgstr "%1 του %2"
3656 
3657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3658 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3659 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3660 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3661 #, kde-format, kde-kuit-format
3662 msgid "Position"
3663 msgstr "Θέση"
3664 
3665 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3666 #: printing/detailstable.cpp:518
3667 #, kde-format
3668 msgid "RA (%1):"
3669 msgstr "RA (%1):"
3670 
3671 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3672 #, fuzzy, kde-format
3673 #| msgid "Dec (%1):"
3674 msgid "DE (%1):"
3675 msgstr "Dec (%1):"
3676 
3677 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3678 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3679 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3680 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3681 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3682 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3683 #, kde-format
3684 msgid "Circumpolar"
3685 msgstr "Αειφανής"
3686 
3687 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3688 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3689 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3690 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3691 #, kde-format
3692 msgid "Never rises"
3693 msgstr "Δεν ανατέλλει"
3694 
3695 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3696 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3697 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3698 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3699 #: printing/detailstable.cpp:633
3700 #, kde-format
3701 msgctxt "Not Applicable"
3702 msgid "N/A"
3703 msgstr "μη εφαρμόσιμο"
3704 
3705 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3706 #, kde-format, kde-kuit-format
3707 msgid "Links"
3708 msgstr "Δεσμοί"
3709 
3710 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgid "Could not download the file."
3713 msgid "Could not add the link."
3714 msgstr "Αδύνατη η λήψη του αρχείου."
3715 
3716 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3717 #, kde-format
3718 msgid "Advanced"
3719 msgstr "Για προχωρημένους"
3720 
3721 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3722 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3723 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3724 #, kde-format, kde-kuit-format
3725 msgid "Log"
3726 msgstr "Καταγραφή"
3727 
3728 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3729 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3730 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3731 #: tools/observinglist.cpp:868
3732 #, kde-format
3733 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3734 msgstr "Κατάγραψε εδώ καταγραφή παρατήρησης και/ή δεδομένα για το %1."
3735 
3736 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3737 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgid "Edit Link"
3739 msgctxt "@title:window"
3740 msgid "Edit Link"
3741 msgstr "Επεξεργασία δεσμού"
3742 
3743 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 #| msgid "Could not download the file."
3746 msgid "Could not edit the entry."
3747 msgstr "Αδύνατη η λήψη του αρχείου."
3748 
3749 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3750 #, kde-format
3751 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3752 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του δεσμού %1;"
3753 
3754 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3755 #: indi/indidriver.cpp:897
3756 #, kde-format, kde-kuit-format
3757 msgid "Delete Confirmation"
3758 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
3759 
3760 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3761 #, fuzzy, kde-format
3762 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3763 msgid "Could not delete the entry."
3764 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1"
3765 
3766 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3769 msgid "Could not update the user log."
3770 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1"
3771 
3772 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3773 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3774 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3775 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 #| msgid "No object named %1 found."
3778 msgid "No connected mounts found."
3779 msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με το όνομα %1."
3780 
3781 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3782 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3783 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3784 #, fuzzy, kde-format
3785 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
3786 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3787 msgstr ""
3788 "Το τηλεσκόπιο %1 δεν είναι συνδεδεμένο. Παρακαλώ συνδέστε το και δοκιμάστε "
3789 "ξανά."
3790 
3791 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3792 #, kde-format
3793 msgid ""
3794 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3795 "result in permanent eye damage!"
3796 msgstr ""
3797 
3798 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3799 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgid "Unable to save image: %1 "
3801 msgid "Unable to save image to %1"
3802 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
3803 
3804 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgid "Current thumbnail:"
3807 msgid "Save Thumbnail"
3808 msgstr "Τρέχουσα εικόνα επισκόπησης:"
3809 
3810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3811 #: dialogs/details_data.ui:46
3812 #, kde-format
3813 msgid "Primary Name, Other Names"
3814 msgstr "Κύριο όνομα, άλλα ονόματα"
3815 
3816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3817 #: dialogs/details_data.ui:282
3818 #, kde-format
3819 msgid "0.0 mag"
3820 msgstr "0.00 mag"
3821 
3822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3825 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3826 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3827 #, kde-format
3828 msgid "Size:"
3829 msgstr "Μέγεθος:"
3830 
3831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3832 #: dialogs/details_data.ui:307
3833 #, kde-format
3834 msgid "0.0 arcmin"
3835 msgstr "0.0 λεπτά"
3836 
3837 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3838 #: dialogs/details_data.ui:332
3839 #, kde-format
3840 msgid "B - V index:"
3841 msgstr "Δείκτης B-V:"
3842 
3843 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3844 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3845 #, kde-format
3846 msgid "Distance:"
3847 msgstr "Απόσταση:"
3848 
3849 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3851 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3852 #, kde-format
3853 msgid "Magnitude:"
3854 msgstr "Φαιν. Μέγεθος:"
3855 
3856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3857 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3858 #, kde-format
3859 msgid "Illumination:"
3860 msgstr "Φωτισμός:"
3861 
3862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3863 #: dialogs/details_data.ui:383
3864 #, kde-format
3865 msgid "0.0 pc"
3866 msgstr "0.0 pc"
3867 
3868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3883 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3884 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3885 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3886 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3887 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3888 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3889 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3890 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3891 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3892 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3893 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3894 #, kde-format
3895 msgid "--"
3896 msgstr "--"
3897 
3898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3899 #: dialogs/details_data.ui:397
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgid "Catalogs"
3902 msgid "Catalog:"
3903 msgstr "Κατάλογοι"
3904 
3905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3906 #: dialogs/details_data.ui:507
3907 #, kde-format
3908 msgid "Add to Observing List"
3909 msgstr "Προσθήκη στη λίστα παρατήρησης"
3910 
3911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3912 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3913 #, kde-format
3914 msgid "Center in Map"
3915 msgstr "Κεντράρισμα στον χάρτη"
3916 
3917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3918 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3919 #, kde-format
3920 msgid "Center in Telescope"
3921 msgstr "Κεντράρισμα στο τηλεσκόπιο"
3922 
3923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3924 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3925 #, kde-format
3926 msgid "Perihelion:"
3927 msgstr "Περιήλιο:"
3928 
3929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3931 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3932 #, kde-format
3933 msgid "0.0 AU"
3934 msgstr "0.0 AU"
3935 
3936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3937 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3938 #, kde-format
3939 msgid "Orbit ID:"
3940 msgstr "ID Τροχιάς:"
3941 
3942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3943 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3944 #, kde-format
3945 msgid "Orbit ID"
3946 msgstr "ID Τροχιάς"
3947 
3948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3949 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3950 #, kde-format
3951 msgid "NEO:"
3952 msgstr "NEO:"
3953 
3954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3955 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
3956 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3957 #, kde-format, kde-kuit-format
3958 msgid "NEO"
3959 msgstr "NEO"
3960 
3961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3962 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3963 #, kde-format
3964 msgid "Diameter:"
3965 msgstr "Διάμετρος:"
3966 
3967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3969 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3970 #, kde-format
3971 msgid "0.0 km"
3972 msgstr "0.0 χλμ"
3973 
3974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3975 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3976 #, kde-format
3977 msgid "Rotation period:"
3978 msgstr "Περίοδος περιστροφής:"
3979 
3980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3981 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
3982 #, kde-format
3983 msgid "0.0 h"
3984 msgstr "0.0 ω"
3985 
3986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3987 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3988 #, kde-format
3989 msgid "Earth MOID:"
3990 msgstr "MOID Γης:"
3991 
3992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3993 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3994 #, kde-format
3995 msgid "Orbit class:"
3996 msgstr "Κλάση τροχιάς:"
3997 
3998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3999 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
4000 #, kde-format
4001 msgid "Class"
4002 msgstr "Κλάση"
4003 
4004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
4005 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
4006 #, kde-format
4007 msgid "Albedo:"
4008 msgstr "Λευκαύγεια"
4009 
4010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
4011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
4012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
4013 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
4014 #: tools/modcalcgeod.ui:257
4015 #, kde-format
4016 msgid "0.0"
4017 msgstr "0.0"
4018 
4019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
4020 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
4021 #, kde-format
4022 msgid "Dimensions:"
4023 msgstr "Διαστάσεις:"
4024 
4025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
4026 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
4027 #, kde-format
4028 msgid "Period:"
4029 msgstr "Περίοδος:"
4030 
4031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
4032 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
4033 #, kde-format
4034 msgid "0 y"
4035 msgstr "0 χρ."
4036 
4037 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
4038 #: dialogs/details_database.ui:13
4039 #, kde-format
4040 msgid "Details - Online Databases"
4041 msgstr "Λεπτομέρειες - Βάσεις δεδομένων σε σύνδεση"
4042 
4043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
4044 #: dialogs/details_database.ui:29
4045 #, kde-format
4046 msgid "Choose Online Database"
4047 msgstr "Επιλογή βάσης δεδομένων σε σύνδεση"
4048 
4049 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
4050 #: dialogs/details_links.ui:13
4051 #, kde-format
4052 msgid "Details - Resource Links"
4053 msgstr "Λεπτομέρειες - Δεσμοί πόρων"
4054 
4055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
4056 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
4057 #, kde-format, kde-kuit-format
4058 msgid "Information Links"
4059 msgstr "Δεσμοί πληροφοριών"
4060 
4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
4062 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
4063 #, kde-format, kde-kuit-format
4064 msgid "Image Links"
4065 msgstr "Δεσμοί εικόνων"
4066 
4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
4068 #: dialogs/details_links.ui:143
4069 #, kde-format
4070 msgid "View Resource"
4071 msgstr "Προβολή πόρου"
4072 
4073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
4074 #: dialogs/details_links.ui:150
4075 #, kde-format
4076 msgid "Add Link..."
4077 msgstr "Προσθήκη δεσμού..."
4078 
4079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4080 #: dialogs/details_links.ui:157
4081 #, kde-format
4082 msgid "Edit Link..."
4083 msgstr "Επεξεργασία δεσμού..."
4084 
4085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4086 #: dialogs/details_links.ui:164
4087 #, kde-format
4088 msgid "Remove Link"
4089 msgstr "Αφαίρεση δεσμού"
4090 
4091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4092 #: dialogs/details_log.ui:36
4093 #, kde-format
4094 msgid "User Log"
4095 msgstr "Καταγραφή χρήστη"
4096 
4097 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4098 #: dialogs/details_position.ui:14
4099 #, kde-format
4100 msgid "Details - Position Data"
4101 msgstr "Λεπτομέρειες - Δεδομένα θέσης"
4102 
4103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4106 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4107 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4108 #: printing/detailstable.cpp:509
4109 #, kde-format, kde-kuit-format
4110 msgid "Coordinates"
4111 msgstr "Συντεταγμένες"
4112 
4113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4114 #: dialogs/details_position.ui:132
4115 #, fuzzy, kde-format
4116 #| msgid "Dec (2000.0):"
4117 msgid "DE (2000.0):"
4118 msgstr "Dec (2000.0):"
4119 
4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4121 #: dialogs/details_position.ui:167
4122 #, kde-format
4123 msgid "RA (J2000.0):"
4124 msgstr "RA (J2000.0):"
4125 
4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4138 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4139 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4140 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4141 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4142 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4143 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4144 #, kde-format
4145 msgid "00:00:00"
4146 msgstr "00:00:00"
4147 
4148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4149 #: dialogs/details_position.ui:203
4150 #, kde-format
4151 msgid "0.00"
4152 msgstr "0.00"
4153 
4154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4155 #: dialogs/details_position.ui:216
4156 #, kde-format
4157 msgid "RA (2000.0):"
4158 msgstr "RA (2000.0):"
4159 
4160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4161 #: dialogs/details_position.ui:287
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgid "Dec (J2000.0):"
4164 msgid "DE (J2000.0):"
4165 msgstr "Dec (J2000.0):"
4166 
4167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4170 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4171 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4172 #, kde-format
4173 msgid "Azimuth:"
4174 msgstr "Αζιμούθιο:"
4175 
4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4177 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4178 #, kde-format
4179 msgid "Airmass:"
4180 msgstr "Αέρια μάζα:"
4181 
4182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4185 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4186 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4187 #, kde-format
4188 msgid "Altitude:"
4189 msgstr "Ύψωση:"
4190 
4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4192 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4193 #, kde-format
4194 msgid "Hour angle:"
4195 msgstr "Ώρα γωνίας:"
4196 
4197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4198 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4199 #: printing/detailstable.cpp:648
4200 #, kde-format, kde-kuit-format
4201 msgid "Rise/Set/Transit"
4202 msgstr "Ανατολή/δύση/μετάβαση"
4203 
4204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4205 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4206 #, kde-format
4207 msgid "Set time:"
4208 msgstr "Ώρα δύσης:"
4209 
4210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4211 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4212 #, kde-format
4213 msgid "Transit time:"
4214 msgstr "Ώρα επαναφοράς:"
4215 
4216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4217 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4218 #, kde-format
4219 msgid "Rise time:"
4220 msgstr "Ώρα ανατολής:"
4221 
4222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4238 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4239 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4240 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4241 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4242 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4243 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4244 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4245 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4246 #, kde-format
4247 msgid "00:00"
4248 msgstr "00:00"
4249 
4250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4251 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4252 #, kde-format
4253 msgid "Azimuth at set:"
4254 msgstr "Αζιμούθιο κατά τη δύση:"
4255 
4256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4257 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4258 #, kde-format
4259 msgid "Altitude at transit:"
4260 msgstr "Ύψωση κατά την επαναφορά:"
4261 
4262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4263 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4264 #, kde-format
4265 msgid "Azimuth at rise:"
4266 msgstr "Αζιμούθιο κατά την ανατολή:"
4267 
4268 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4269 #, kde-format
4270 msgid "Preview image"
4271 msgstr "Προεπισκόπηση εικόνας"
4272 
4273 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgid "Export sky image"
4276 msgctxt "@title:window"
4277 msgid "Export sky image"
4278 msgstr "Εξαγωγή εικόνας ουρανού"
4279 
4280 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4281 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 #| msgid "Horizontal "
4284 msgid "Horizontal"
4285 msgstr "Οριζόντιες "
4286 
4287 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4288 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgid "Vertical"
4291 msgid "Vertical"
4292 msgstr "Κάθετος"
4293 
4294 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4295 #, kde-format
4296 msgid "Full legend"
4297 msgstr "Πλήρες υπόμνημα"
4298 
4299 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4300 #, kde-format
4301 msgid "Scale with magnitudes chart"
4302 msgstr "Κλίμακα και γράφημα φαιν. μεγεθών"
4303 
4304 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4305 #, kde-format
4306 msgid "Only scale"
4307 msgstr "Μόνο κλίμακα"
4308 
4309 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4310 #, kde-format
4311 msgid "Only magnitudes"
4312 msgstr "Μόνο φαιν. μεγέθη"
4313 
4314 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4315 #, kde-format
4316 msgid "Only symbols"
4317 msgstr "Μόνο σύμβολα"
4318 
4319 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4320 #, kde-format
4321 msgid "Upper left corner"
4322 msgstr "Πάνω αριστερή γωνία"
4323 
4324 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4325 #, kde-format
4326 msgid "Upper right corner"
4327 msgstr "Πάνω δεξιά γωνία"
4328 
4329 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4330 #, kde-format
4331 msgid "Lower left corner"
4332 msgstr "Κάτω αριστερή γωνία"
4333 
4334 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4335 #, kde-format
4336 msgid "Lower right corner"
4337 msgstr "Κάτω δεξιά γωνία"
4338 
4339 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4340 #, kde-format
4341 msgid "Could not export image"
4342 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής της εικόνας"
4343 
4344 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4345 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4346 #, kde-format
4347 msgid "Legend Configuration"
4348 msgstr "Διαμόρφωση υπομνήματος"
4349 
4350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4351 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4352 #, kde-format
4353 msgid "Add legend to exported sky image"
4354 msgstr "Προσθήκη υπομνήματος στην εικόνα ουρανού προς εξαγωγή"
4355 
4356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4357 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4358 #, kde-format
4359 msgid "Legend orientation:"
4360 msgstr "Προσανατολισμός υπομνήματος:"
4361 
4362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4363 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4364 #, kde-format
4365 msgid "Legend type:"
4366 msgstr "Τύπος υπομνήματος:"
4367 
4368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4369 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4370 #, kde-format
4371 msgid "Legend position:"
4372 msgstr "Θέση υπομνήματος:"
4373 
4374 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4375 #: tools/conjunctions.cpp:94
4376 #, kde-format
4377 msgid "Any"
4378 msgstr "Οποιοδήποτε"
4379 
4380 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4381 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4382 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4383 #: tools/conjunctions.cpp:96
4384 #, kde-format, kde-kuit-format
4385 msgid "Solar System"
4386 msgstr "Ηλιακό σύστημα"
4387 
4388 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4389 #: tools/conjunctions.cpp:100
4390 #, kde-format
4391 msgid "Open Clusters"
4392 msgstr "Ανοικτά σμήνη"
4393 
4394 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4395 #: tools/conjunctions.cpp:101
4396 #, kde-format
4397 msgid "Globular Clusters"
4398 msgstr "Σφαιρωτά σμήνη"
4399 
4400 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4401 #: tools/conjunctions.cpp:102
4402 #, kde-format
4403 msgid "Gaseous Nebulae"
4404 msgstr "Νεφέλωμα διάχυσης"
4405 
4406 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4407 #: tools/conjunctions.cpp:103
4408 #, kde-format
4409 msgid "Planetary Nebulae"
4410 msgstr "Πλανητικό νεφέλωμα"
4411 
4412 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgid "Find Object"
4415 msgctxt "@title:window"
4416 msgid "Find Object"
4417 msgstr "Εύρεση αντικειμένου"
4418 
4419 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4420 #, kde-format
4421 msgid "Details..."
4422 msgstr "Λεπτομέρειες..."
4423 
4424 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4425 #, kde-format
4426 msgid "Andromeda Galaxy"
4427 msgstr "Γαλαξίας της Ανδρομέδας"
4428 
4429 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4430 #, kde-format
4431 msgid "Aldebaran"
4432 msgstr "Λαμπαδίας ή Αλντεμπαράν"
4433 
4434 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4435 #, kde-format
4436 msgid "Aaltje"
4437 msgstr "Αάλτζε"
4438 
4439 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4440 #, kde-format
4441 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4442 msgstr "Ααρσέθ-Μπρούινκτον (1989 W1)"
4443 
4444 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgid "Read from input file"
4447 msgid "Search the Internet for %1"
4448 msgstr "Ανάγνωση από αρχείο εισόδου"
4449 
4450 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgid "nothing"
4453 msgctxt "no text to search for"
4454 msgid "(nothing)"
4455 msgstr "τίποτα"
4456 
4457 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4458 #, kde-format
4459 msgid "No object named %1 found."
4460 msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με το όνομα %1."
4461 
4462 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4463 #, kde-format
4464 msgid "Bad object name"
4465 msgstr "Εσφαλμένο όνομα αντικειμένου"
4466 
4467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4468 #: dialogs/finddialog.ui:49
4469 #, kde-format
4470 msgid "Filter by name:"
4471 msgstr "Φιλτράρισμα κατά όνομα:"
4472 
4473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4474 #: dialogs/finddialog.ui:75
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgid "Find City"
4477 msgid "Find History"
4478 msgstr "Εύρεση πόλης"
4479 
4480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4481 #: dialogs/finddialog.ui:109
4482 #, fuzzy, kde-format
4483 #| msgid "Clear List"
4484 msgid "Clear History"
4485 msgstr "Καθαρισμός λίστας"
4486 
4487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4488 #: dialogs/finddialog.ui:148
4489 #, kde-format
4490 msgid "Filter by type:"
4491 msgstr "Φιλτράρισμα κατά τύπο:"
4492 
4493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4494 #: dialogs/finddialog.ui:170
4495 #, kde-format
4496 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4497 msgstr ""
4498 
4499 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgid "Set Coordinates Manually"
4502 msgctxt "@title:window"
4503 msgid "Set Coordinates Manually"
4504 msgstr "Ορισμός συντεταγμένων με το χέρι"
4505 
4506 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4507 #, kde-format
4508 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4509 msgstr ""
4510 "Η τιμή της ορθής αναφοράς πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στο 0.0 και το 24.0."
4511 
4512 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4513 #, kde-format
4514 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4515 msgstr ""
4516 "Η τιμή της απόκλισης πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στο -90.0 και το 90.0."
4517 
4518 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4519 #: tools/flagmanager.cpp:189
4520 #, kde-format
4521 msgid "Invalid Coordinate Data"
4522 msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα συντεταγμένων"
4523 
4524 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgid "Invalid Input"
4527 msgid "Invalid Epoch format"
4528 msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση"
4529 
4530 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4531 #, kde-format
4532 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4533 msgstr "Το αζιμούθιο πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στο 0.0 και το 360.0."
4534 
4535 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4536 #, kde-format
4537 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4538 msgstr "Η τιμή ύψωσης πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στο -90.0 και 90.0."
4539 
4540 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4541 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4542 #, kde-format
4543 msgid "RA/Dec"
4544 msgstr "RA/Dec"
4545 
4546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4548 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4549 #, kde-format
4550 msgid "Declination"
4551 msgstr "Απόκλιση"
4552 
4553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4554 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgid "Set Location..."
4557 msgid "Set Epoch to now"
4558 msgstr "Ορισμός θέσης..."
4559 
4560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4561 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4562 #, kde-format
4563 msgid "Set Epoch to J2000"
4564 msgstr ""
4565 
4566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4568 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4569 #, kde-format
4570 msgid "Right Ascension"
4571 msgstr "Ορθή αναφορά"
4572 
4573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4575 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4576 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4577 #, kde-format
4578 msgid "2000.0"
4579 msgstr "2000.0"
4580 
4581 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4582 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4583 #, kde-format
4584 msgid "Az/Alt"
4585 msgstr "Az/Alt"
4586 
4587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4590 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4591 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4592 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4593 #| msgid "Azimuth:"
4594 msgid "Azimuth"
4595 msgstr "Αζιμούθιο:"
4596 
4597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4601 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4602 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4603 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4604 #, kde-format
4605 msgid "Az:"
4606 msgstr "Az:"
4607 
4608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4609 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4610 #, kde-format
4611 msgid ""
4612 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4613 "are enabled."
4614 msgstr ""
4615 
4616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4617 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgid "Apparent FOV:"
4620 msgid "Alt (apparent):"
4621 msgstr "Ορατό FOV:"
4622 
4623 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgid "Set FOV Indicator"
4626 msgctxt "@title:window"
4627 msgid "Set FOV Indicator"
4628 msgstr "Ορισμός ένδειξης FOV"
4629 
4630 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgid "New FOV Indicator"
4633 msgctxt "@title:window"
4634 msgid "New FOV Indicator"
4635 msgstr "Νέα ένδειξη FOV"
4636 
4637 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4640 msgid "Specify AFOV"
4641 msgstr "Καθορισμός AFOV"
4642 
4643 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4646 msgid "Ramsden (Typical)"
4647 msgstr "Ramsden (Τυπικός)"
4648 
4649 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4652 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4653 msgstr "Ορθοσκοπικός(Τυπικός)"
4654 
4655 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4658 msgid "Ploessl (Typical)"
4659 msgstr "Ploessl (Τυπικός)"
4660 
4661 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4664 msgid "Erfle (Typical)"
4665 msgstr "Erfle (Τυπικός)"
4666 
4667 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4670 msgid "Tele Vue Radian"
4671 msgstr "Tele Vue Radian"
4672 
4673 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4676 msgid "Baader Hyperion"
4677 msgstr "Baader Hyperion"
4678 
4679 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4682 msgid "Tele Vue Panoptic"
4683 msgstr "Tele Vue Panoptic"
4684 
4685 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4688 msgid "Tele Vue Delos"
4689 msgstr "Tele Vue Delos"
4690 
4691 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4694 msgid "Meade UWA"
4695 msgstr "Meade UWA"
4696 
4697 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4700 msgid "Tele Vue Nagler"
4701 msgstr "Tele Vue Nagler"
4702 
4703 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4706 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4707 msgstr "Tele Vue Ethos (Τυπικός)"
4708 
4709 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4710 #, kde-format
4711 msgid "1000 yards"
4712 msgstr "1000 γιάρδες"
4713 
4714 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4715 #, kde-format
4716 msgid "1000 meters"
4717 msgstr "1000 μέτρα"
4718 
4719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4720 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4721 #, kde-format
4722 msgid "feet"
4723 msgstr "πόδια"
4724 
4725 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4726 #, kde-format
4727 msgid "meters"
4728 msgstr "μέτρα"
4729 
4730 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4733 msgctxt "@title:window"
4734 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4735 msgstr "Υπολογιστής εστιακής απόστασης τηλεσκοπίου"
4736 
4737 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "millimeters"
4740 msgid "mm"
4741 msgstr "χλστ"
4742 
4743 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4744 #, kde-format
4745 msgid "inch"
4746 msgstr "ίντσες"
4747 
4748 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4749 #, kde-format
4750 msgid "Aperture diameter: "
4751 msgstr "Διάμετρος διαφράγματος:"
4752 
4753 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4756 msgid "F-Number: "
4757 msgstr "Αριθμός F: "
4758 
4759 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4760 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4761 #, kde-format
4762 msgid "Edit FOV Symbols"
4763 msgstr "Επεξεργασία συμβόλων FOV"
4764 
4765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4766 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4767 #, kde-format
4768 msgid "Add a new FOV symbol"
4769 msgstr "Προσθήκη ενός νέου συμβόλου FOV"
4770 
4771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4772 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4773 #, kde-format
4774 msgid ""
4775 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4776 "shape, and color of the new symbol."
4777 msgstr ""
4778 "Προσθήκη ενός νέου συμβόλου πεδίου παρατήρησης (FOV) στη λίστα. Μπορείτε να "
4779 "ορίσετε το μέγεθος, το σχήμα και το χρώμα του νέου συμβόλου."
4780 
4781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4782 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4783 #, kde-format
4784 msgid "New..."
4785 msgstr "Νέο..."
4786 
4787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4788 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4789 #, kde-format
4790 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4791 msgstr "Τροποποίηση του τονισμένου συμβόλου FOV"
4792 
4793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4794 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4795 #, kde-format
4796 msgid ""
4797 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4798 "size, shape and color."
4799 msgstr ""
4800 "Πατήστε αυτό το κουμπί για την τροποποίηση του τονισμένου συμβόλου FOV.  "
4801 "Μπορείτε να τροποποιήσετε το μέγεθός του, το σχήμα και το χρώμα."
4802 
4803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4804 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4805 #, kde-format
4806 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4807 msgstr "Αφαίρεση του τονισμένου συμβόλου FOV"
4808 
4809 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4810 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4811 #, kde-format
4812 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4813 msgstr ""
4814 "Πατήστε αυτό το κουμπί για να αφαιρέσετε το τονισμένο σύμβολο FOV από τη "
4815 "λίστα."
4816 
4817 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgid "Set Geographic Location"
4820 msgctxt "@title:window"
4821 msgid "Set Geographic Location"
4822 msgstr "Ορισμός γεωγραφικής θέσης"
4823 
4824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4825 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4826 #, kde-format
4827 msgid "DST rule:"
4828 msgstr "Κανόνας DST:"
4829 
4830 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4831 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4832 #, kde-format
4833 msgid "One city matches search criteria"
4834 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4835 msgstr[0] "Μια πόλη ταιριάζει στα κριτήρια αναζήτησης"
4836 msgstr[1] "%1 πόλεις ταιριάζουν στα κριτήρια αναζήτησης"
4837 
4838 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
4841 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4842 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του δεσμού %1;"
4843 
4844 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4845 #, fuzzy, kde-format
4846 #| msgid "Remove Link"
4847 msgid "Remove City?"
4848 msgstr "Αφαίρεση δεσμού"
4849 
4850 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgid "This City already exists in the database."
4853 msgid "This city already exists in the database."
4854 msgstr "Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων."
4855 
4856 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4857 #, kde-format
4858 msgid "Error: Duplicate Entry"
4859 msgstr "Σφάλμα: Διπλή καταχώρηση"
4860 
4861 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4862 #, kde-format
4863 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4864 msgstr ""
4865 "Για την προσθήκη αυτής της θέσης πρέπει να συμπληρωθούν όλα τα πεδία (εκτός "
4866 "επαρχίας)."
4867 
4868 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4869 #, kde-format
4870 msgid "Fields are Empty"
4871 msgstr "Τα πεδία είναι κενά"
4872 
4873 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4874 #, kde-format
4875 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4876 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του γεωγραφικού πλάτους/μήκους."
4877 
4878 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4879 #, kde-format
4880 msgid "Bad Coordinates"
4881 msgstr "Εσφαλμένες συντεταγμένες"
4882 
4883 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4884 #, kde-format
4885 msgid "UTC Offset must be selected."
4886 msgstr ""
4887 
4888 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 msgid "UTC Offset"
4891 msgstr "Διαφορά από UT:"
4892 
4893 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4894 #, kde-format
4895 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4896 msgstr "Κανόνες αλλαγής ώρας"
4897 
4898 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4899 #, kde-format
4900 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4901 msgstr ""
4902 
4903 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4904 #, kde-format
4905 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4906 msgstr ""
4907 
4908 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4909 #, kde-format
4910 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4911 msgstr ""
4912 
4913 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4914 #, kde-format
4915 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4916 msgstr ""
4917 
4918 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4919 #, kde-format
4920 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4921 msgstr ""
4922 
4923 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4924 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4925 #, kde-format
4926 msgid "Choose City"
4927 msgstr "Επιλογή πόλης"
4928 
4929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4930 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4931 #, kde-format
4932 msgid "Country filter:"
4933 msgstr "Φίλτρο χώρας:"
4934 
4935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4936 #: dialogs/locationdialog.ui:146
4937 #, kde-format
4938 msgid "City filter:"
4939 msgstr "Φίλτρο πόλης:"
4940 
4941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4942 #: dialogs/locationdialog.ui:159
4943 #, kde-format
4944 msgid "Province filter:"
4945 msgstr "Φίλτρο επαρχίας:"
4946 
4947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4948 #: dialogs/locationdialog.ui:168
4949 #, kde-format
4950 msgid "0 cities match search criteria"
4951 msgstr "0 πόλεις ταιριάζουν με τα κριτήρια αναζήτησης"
4952 
4953 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4954 #: dialogs/locationdialog.ui:196
4955 #, kde-format
4956 msgid "View/Edit Location Data"
4957 msgstr "Προβολή/επεξεργασία δεδομένων τοποθεσίας"
4958 
4959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4962 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
4963 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
4964 #, kde-format
4965 msgid "City:"
4966 msgstr "Πόλη:"
4967 
4968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4971 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
4972 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
4973 #, kde-format
4974 msgid "Province:"
4975 msgstr "Επαρχία:"
4976 
4977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4980 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
4981 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
4982 #, kde-format
4983 msgid "Country:"
4984 msgstr "Χώρα:"
4985 
4986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4987 #: dialogs/locationdialog.ui:350
4988 #, fuzzy, kde-format
4989 #| msgid "Use the specified configuration file"
4990 msgid ""
4991 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4992 "South is negative.</p></body></html>"
4993 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
4994 
4995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
5002 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
5003 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
5004 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
5005 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
5006 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
5007 #, kde-format
5008 msgid "Longitude:"
5009 msgstr "Γεωγραφικό μήκος:"
5010 
5011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
5012 #: dialogs/locationdialog.ui:376
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 #| msgid "Use the specified configuration file"
5015 msgid ""
5016 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
5017 "and West is negative.</p></body></html>"
5018 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
5019 
5020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
5021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
5023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
5024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
5027 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
5028 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
5029 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
5030 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
5031 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
5032 #, kde-format
5033 msgid "Latitude:"
5034 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος:"
5035 
5036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
5037 #: dialogs/locationdialog.ui:390
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgid "Elevation (m):"
5040 msgid "Elevation"
5041 msgstr "Υψόμετρο (μέτρα):"
5042 
5043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
5044 #: dialogs/locationdialog.ui:471
5045 #, kde-format
5046 msgid "UT offset:"
5047 msgstr "Διαφορά από UT:"
5048 
5049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
5050 #: dialogs/locationdialog.ui:509
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgid "Set Location..."
5053 msgid "Get Location"
5054 msgstr "Ορισμός θέσης..."
5055 
5056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
5057 #: dialogs/locationdialog.ui:516
5058 #, kde-format
5059 msgid "&Clear Fields"
5060 msgstr "&Καθαρισμός πεδίων"
5061 
5062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
5063 #: dialogs/locationdialog.ui:545
5064 #, fuzzy, kde-format
5065 #| msgid "Find City"
5066 msgid "Add City"
5067 msgstr "Εύρεση πόλης"
5068 
5069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
5070 #: dialogs/locationdialog.ui:574
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5073 #| msgid "Update Client"
5074 msgid "Update City"
5075 msgstr "Ενημέρωση προγράμματος πελάτη"
5076 
5077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
5078 #: dialogs/locationdialog.ui:606
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgid "Remove Link"
5081 msgid "Remove City"
5082 msgstr "Αφαίρεση δεσμού"
5083 
5084 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
5085 #: dialogs/newfov.ui:14
5086 #, kde-format
5087 msgid "New FOV Indicator"
5088 msgstr "Νέα ένδειξη FOV"
5089 
5090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5091 #: dialogs/newfov.ui:58
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgid "Use the specified configuration file"
5094 msgid ""
5095 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5096 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5097 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5098 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
5099 
5100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5101 #: dialogs/newfov.ui:65
5102 #, kde-format
5103 msgid "Name for FOV symbol"
5104 msgstr "Όνομα του συμβόλου FOV"
5105 
5106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5107 #: dialogs/newfov.ui:68
5108 #, kde-format
5109 msgid ""
5110 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5111 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5112 msgstr ""
5113 "Το όνομα του συμβόλου πεδίου παρατήρησης (FOV).  Αυτό το όνομα εμφανίζεται "
5114 "στο μενού FOV και στο εργαλείο \"Επεξεργασίας συμβόλων FOV\"."
5115 
5116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5117 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5118 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5119 #, kde-format
5120 msgid "Eyepiece"
5121 msgstr "Προσοφθάλμιος"
5122 
5123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5124 #: dialogs/newfov.ui:91
5125 #, kde-format
5126 msgid "Telescope focal length:"
5127 msgstr "Εστιακή απόσταση τηλεσκοπίου:"
5128 
5129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5133 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5134 #: dialogs/newfov.ui:839
5135 #, kde-format
5136 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5137 msgstr "Η εστιακή απόσταση του τηλεσκοπίου, σε χιλιοστά"
5138 
5139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5140 #: dialogs/newfov.ui:108
5141 #, kde-format
5142 msgid ""
5143 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5144 "\n"
5145 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5146 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5147 msgstr ""
5148 "Εισάγετε την εστιακή απόσταση του τηλεσκοπίου, σε χιλιοστά.\n"
5149 "\n"
5150 "Το πεδίο δεδομένων αυτό απαιτείται για τον ορισμό του συμβόλου πεδίου "
5151 "παρατήρησης (FOV) το οποίο αντιστοιχεί στο πεδίο παρατήρησης του "
5152 "προσοφθάλμιου φακού του τηλεσκοπίου."
5153 
5154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5162 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5163 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5164 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5165 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5166 #, kde-format
5167 msgid "mm"
5168 msgstr "mm"
5169 
5170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5171 #: dialogs/newfov.ui:159
5172 #, kde-format
5173 msgid "Eyepiece focal length:"
5174 msgstr "Εστιακή απόσταση προσοφθάλμιου:"
5175 
5176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5177 #: dialogs/newfov.ui:171
5178 #, kde-format
5179 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5180 msgstr "Προσοφθάλμια εστιακή απόσταση, σε χιλιοστά"
5181 
5182 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5183 #: dialogs/newfov.ui:176
5184 #, kde-format
5185 msgid ""
5186 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5187 "\n"
5188 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5189 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5190 msgstr ""
5191 "Εισάγετε την προσοφθάλμια εστιακή απόσταση, σε χιλιοστά\n"
5192 "\n"
5193 "Το πεδίο δεδομένων αυτό απαιτείται για τον ορισμό του συμβόλου πεδίου "
5194 "παρατήρησης που αντιστοιχεί στο πεδίο παρατήρησης του προσοφθάλμιου φακού "
5195 "του τηλεσκοπίου."
5196 
5197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5198 #: dialogs/newfov.ui:224
5199 #, kde-format
5200 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5201 msgstr "Καταχωρήστε το ορατό πεδίο παρατήρησης του προσοφθάλμιου"
5202 
5203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5204 #: dialogs/newfov.ui:227
5205 #, kde-format
5206 msgid "Eyepiece AFOV:"
5207 msgstr "AFOV προσοφθάλμιου:"
5208 
5209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5210 #: dialogs/newfov.ui:272
5211 #, kde-format
5212 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5213 msgstr "πεδίο παρατήρησης του προσοφθάλμιου, σε λεπτά"
5214 
5215 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5216 #: dialogs/newfov.ui:277
5217 #, kde-format
5218 msgid ""
5219 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5220 "\n"
5221 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5222 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5223 msgstr ""
5224 "Εισάγετε τη γωνία του πεδίου παρατήρησης του προσοφθάλμιου, σε λεπτά.\n"
5225 "\n"
5226 "Το πεδίο δεδομένων αυτό απαιτείται για τον ορισμό του συμβόλου πεδίου "
5227 "παρατήρησης που αντιστοιχεί στο πεδίο παρατήρησης του προσοφθάλμιου φακού "
5228 "του τηλεσκοπίου."
5229 
5230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5233 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5234 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5235 #, kde-format
5236 msgid "degrees"
5237 msgstr "μοίρες"
5238 
5239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5240 #: dialogs/newfov.ui:328
5241 #, kde-format
5242 msgid "or compute from F-Number"
5243 msgstr "ή υπολογίστε από τον αριθμό F"
5244 
5245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5246 #: dialogs/newfov.ui:359
5247 #, kde-format
5248 msgid ""
5249 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5250 "Optics, Inc."
5251 msgstr ""
5252 "Σημείωση: Τα Panoptic, Nagler, Radian, Delos και Ethos αποτελούν εμπορικά "
5253 "σήματα της Tele Vue Optics, Inc."
5254 
5255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5258 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5259 #, kde-format
5260 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5261 msgstr "Υπολογισμός του πεδίου παρατήρησης από τα παραπάνω πεδία δεδομένων"
5262 
5263 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5264 #: dialogs/newfov.ui:420
5265 #, kde-format
5266 msgid ""
5267 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5268 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5269 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5270 "entry fields.\n"
5271 "\n"
5272 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5273 "view\" edit box."
5274 msgstr ""
5275 "Αυτό το κουμπί θα υπολογίσει τη γωνία του πεδίου παρατήρησης (FOV) για ένα "
5276 "δοσμένο συνδυασμό προσοφθάλμιου/τηλεσκοπίου. Πρέπει πρώτα να ορίσετε τις "
5277 "εστιακές αποστάσεις του τηλεσκοπίου και του προσοφθάλμιου φακού, και τη "
5278 "γωνία FOV του προσοφθάλμιου στα παραπάνω πεδία.\n"
5279 "\n"
5280 "Η υπολογισμένη γωνία FOV (σε λεπτά) θα εμφανιστεί στο πλαίσιο επεξεργασίας "
5281 "\"Πεδίο παρατήρησης\"."
5282 
5283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5286 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5287 #, kde-format
5288 msgid "Compute FOV"
5289 msgstr "Υπολογισμός FOV"
5290 
5291 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5293 #: dialogs/newfov.ui:433
5294 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5295 #, kde-format
5296 msgid "Camera"
5297 msgstr "Φωτογραφική"
5298 
5299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5300 #: dialogs/newfov.ui:443
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgid "Telescope focal length:"
5303 msgid "Telescope Focal length:"
5304 msgstr "Εστιακή απόσταση τηλεσκοπίου:"
5305 
5306 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5307 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5308 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5309 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5310 #, kde-format
5311 msgid ""
5312 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5313 "\n"
5314 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5315 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5316 msgstr ""
5317 "Εισάγετε την εστιακή απόσταση του τηλεσκοπίου, σε χιλιοστά.\n"
5318 "\n"
5319 "Το πεδίο αυτό απαιτείται για τον ορισμό του συμβόλου πεδίου παρατήρησης "
5320 "(FOV) το οποίο αντιστοιχεί στο πεδίο παρατήρησης μιας φωτογραφικής μηχανής "
5321 "προσαρτημένης σε ένα τηλεσκόπιο."
5322 
5323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5324 #: dialogs/newfov.ui:484
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 #| msgid "Camera"
5327 msgid "Camera W:"
5328 msgstr "Φωτογραφική"
5329 
5330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5334 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5335 #: ekos/capture/capture.ui:914
5336 #, kde-format
5337 msgid "H:"
5338 msgstr "H:"
5339 
5340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5346 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5347 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5348 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5349 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5350 #, kde-format
5351 msgid "pixels"
5352 msgstr "εικονοστοιχεία"
5353 
5354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5355 #: dialogs/newfov.ui:528
5356 #, fuzzy, kde-format
5357 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5358 #| msgid "Pixel size X"
5359 msgid "Pixel W:"
5360 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου X"
5361 
5362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5365 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5366 #, kde-format
5367 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5368 msgstr "Το μέγεθος του τσιπ ή φιλμ, σε χιλιοστά"
5369 
5370 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5371 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5372 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5373 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5374 #, kde-format
5375 msgid ""
5376 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5377 "\n"
5378 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5379 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5380 msgstr ""
5381 "Εισάγετε το φυσικό μέγεθος του τσιπ CCD ή του αρνητικού φιλμ.\n"
5382 "\n"
5383 "Το πεδίο αυτό απαιτείται για τον ορισμό του συμβόλου πεδίου παρατήρησης "
5384 "(FOV) το οποίο αντιστοιχεί στο πεδίο παρατήρησης μιας φωτογραφικής μηχανής "
5385 "προσαρτημένης σε ένα τηλεσκόπιο."
5386 
5387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5388 #: dialogs/newfov.ui:590
5389 #, kde-format
5390 msgid "µm"
5391 msgstr ""
5392 
5393 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5394 #: dialogs/newfov.ui:634
5395 #, kde-format
5396 msgid ""
5397 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5398 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5399 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5400 "\n"
5401 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5402 "view\" edit box."
5403 msgstr ""
5404 "Αυτό το κουμπί θα υπολογίσει τη γωνία του πεδίου παρατήρησης (FOV) για ένα "
5405 "δοσμένο συνδυασμό φωτογραφικής/τηλεσκοπίου. Πρέπει πρώτα να ορίσετε την "
5406 "εστιακή απόσταση του τηλεσκοπίου και του μεγέθους του τσιπ CCD ή του "
5407 "αρνητικού φιλμ.\n"
5408 "\n"
5409 "Η υπολογισμένη γωνία FOV (σε λεπτά) θα εμφανιστεί στο πλαίσιο επεξεργασίας "
5410 "\"Πεδίο παρατήρησης\"."
5411 
5412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5413 #: dialogs/newfov.ui:650
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5416 #| msgid "Direction"
5417 msgid "Detect from Ekos"
5418 msgstr "Κατεύθυνση"
5419 
5420 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5421 #: dialogs/newfov.ui:676
5422 #, kde-format
5423 msgid "Binocular"
5424 msgstr "Κιάλια"
5425 
5426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5427 #: dialogs/newfov.ui:686
5428 #, kde-format
5429 msgid "Field of View:"
5430 msgstr "Πεδίο παρατήρησης:"
5431 
5432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5433 #: dialogs/newfov.ui:741
5434 #, kde-format
5435 msgid "At a distance of:"
5436 msgstr "Σε απόσταση:"
5437 
5438 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5439 #: dialogs/newfov.ui:804
5440 #, kde-format
5441 msgid ""
5442 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5443 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5444 "\n"
5445 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5446 "view\" edit box."
5447 msgstr ""
5448 "Αυτό το κουμπί θα υπολογίσει τη γωνία του πεδίου παρατήρησης (FOV) για ένα "
5449 "ζευγάρι κιάλια. Πρέπει πρώτα να ορίσετε το γραμμικό πεδίο παρατήρησης FOV "
5450 "όπως αυτό αναφέρεται στα κιάλια.\n"
5451 "\n"
5452 "Η υπολογισμένη γωνία FOV (σε λεπτά) θα εμφανιστεί στο πλαίσιο επεξεργασίας "
5453 "\"Πεδίο παρατήρησης\"."
5454 
5455 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5456 #: dialogs/newfov.ui:817
5457 #, fuzzy, kde-format
5458 #| msgid "Radiotelescope"
5459 msgid "Radio Telescope"
5460 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
5461 
5462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5463 #: dialogs/newfov.ui:827
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
5466 msgid "Radio Telescope diameter:"
5467 msgstr "Διάμετρος ραδιοτηλεσκόπιου:"
5468 
5469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5470 #: dialogs/newfov.ui:873
5471 #, kde-format
5472 msgid "m"
5473 msgstr "μ"
5474 
5475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5477 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5478 #, kde-format
5479 msgid "Wavelength:"
5480 msgstr "Μήκος κύματος:"
5481 
5482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5483 #: dialogs/newfov.ui:916
5484 #, kde-format
5485 msgid "cm"
5486 msgstr "εκ"
5487 
5488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5489 #: dialogs/newfov.ui:991
5490 #, kde-format
5491 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5492 msgstr "Υπολογισμός του HPBW ραδιοτηλεσκόπιου από τα παραπάνω πεδία"
5493 
5494 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5495 #: dialogs/newfov.ui:996
5496 #, kde-format
5497 msgid ""
5498 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5499 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5500 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5501 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5502 "\n"
5503 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5504 "view\" edit box."
5505 msgstr ""
5506 "Αυτό το κουμπί θα υπολογίσει την γωνία του ημίσεος πλάτους ακτίνας ισχύος "
5507 "(HPBW) για ένα συγκεκριμένο συνδυασμό ραδιοτηλεσκόπιου και μήκους κύματος "
5508 "παρατήρησης, θεωρώντας ότι δεν υπάρχει δέκτης πολλαπλών ακτίνων διαθέσιμος "
5509 "στο τηλεσκόπιο. Πρέπει πρώτα να ορίσετε τη διάμετρο του ραδιοτηλεσκόπιου και "
5510 "το μήκος κύματος παρατήρησης.\n"
5511 "\n"
5512 "Η υπολογισμένη γωνία HPBW (σε λεπτά) θα εμφανιστεί στο πλαίσιο επεξεργασίας "
5513 "\"Πεδίο παρατήρησης\"."
5514 
5515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5516 #: dialogs/newfov.ui:999
5517 #, kde-format
5518 msgid "Compute HPBW"
5519 msgstr "Υπολογισμός HPBW"
5520 
5521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5525 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5526 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5527 #, kde-format
5528 msgid "arcmin"
5529 msgstr "λεπτά"
5530 
5531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5532 #: dialogs/newfov.ui:1041
5533 #, kde-format
5534 msgid "Field of view:"
5535 msgstr "Πεδίο παρατήρησης:"
5536 
5537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5538 #: dialogs/newfov.ui:1048
5539 #, kde-format
5540 msgid ""
5541 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5542 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5543 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5544 msgstr ""
5545 
5546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5560 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5561 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5562 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5563 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5564 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5565 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5566 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5567 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5568 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5569 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5570 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5571 #, kde-format
5572 msgid "0"
5573 msgstr "0"
5574 
5575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5576 #: dialogs/newfov.ui:1068
5577 #, fuzzy, kde-format
5578 #| msgid "Desired vertical offset  in arcminutes"
5579 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5580 msgstr "Το επιθυμητό κάθετο αντιστάθμισμα (offset) σε λεπτά του τόξου"
5581 
5582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5583 #: dialogs/newfov.ui:1081
5584 #, kde-format
5585 msgid "Offset Y:"
5586 msgstr "Αντιστάθμισμα (Οffset) Υ: "
5587 
5588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5589 #: dialogs/newfov.ui:1088
5590 #, fuzzy, kde-format
5591 #| msgid "Degrees"
5592 msgid "Degrees E of N"
5593 msgstr "Μοίρες"
5594 
5595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5596 #: dialogs/newfov.ui:1102
5597 #, kde-format
5598 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5599 msgstr "Το επιθυμητό μέγεθος πεδίου παρατήρησης, σε λεπτά"
5600 
5601 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5602 #: dialogs/newfov.ui:1107
5603 #, kde-format
5604 msgid ""
5605 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5606 "\n"
5607 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5608 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5609 msgstr ""
5610 "Εισάγετε το επιθυμητό μέγεθος γωνίας του συμβόλου πεδίου παρατήρησης (FOV).\n"
5611 "\n"
5612 "Μπορείτε είτε να εισάγετε μια τιμή απευθείας, ή να χρησιμοποιήσετε τις "
5613 "καρτέλες \"Προσοφθάλμιος\" ή \"Φωτογραφική\" για τον υπολογισμό του μεγέθους "
5614 "της γωνίας για συγκεκριμένους προσοφθάλμιους φακούς ή φωτογραφικές μηχανές."
5615 
5616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5617 #: dialogs/newfov.ui:1114
5618 #, kde-format
5619 msgid "Offset X:"
5620 msgstr "Αντιστάθμισμα (Οffset) Χ: "
5621 
5622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5623 #: dialogs/newfov.ui:1121
5624 #, kde-format
5625 msgid " x "
5626 msgstr " x "
5627 
5628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5629 #: dialogs/newfov.ui:1131
5630 #, fuzzy, kde-format
5631 #| msgid "Desired horizontal offset  in arcminutes"
5632 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5633 msgstr "Το επιθυμητό οριζόντιο αντιστάθμισμα (offset) σε λεπτά του τόξου"
5634 
5635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5636 #: dialogs/newfov.ui:1144
5637 #, kde-format
5638 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5639 msgstr ""
5640 
5641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5642 #: dialogs/newfov.ui:1150
5643 #, kde-format
5644 msgid "Lock to Celestial Pole"
5645 msgstr ""
5646 
5647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5648 #: dialogs/newfov.ui:1226
5649 #, kde-format
5650 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5651 msgstr "Επιλογή χρώματος συμβόλου του πεδίου παρατήρησης"
5652 
5653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5654 #: dialogs/newfov.ui:1229
5655 #, kde-format
5656 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5657 msgstr "Επιλογή χρώματος για το σύμβολο του πεδίου παρατήρησης (FOV)."
5658 
5659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5660 #: dialogs/newfov.ui:1253
5661 #, kde-format
5662 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5663 msgstr "Επιλογή ενός σχήματος για το σύμβολο του πεδίου παρατήρησης"
5664 
5665 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5666 #: dialogs/newfov.ui:1258
5667 #, kde-format
5668 msgid ""
5669 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5670 "are:\n"
5671 "\n"
5672 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5673 msgstr ""
5674 "Επιλέξτε ένα σχήμα για το σύμβολο του πεδίου παρατήρησης (FOV).  Τα πιθανά "
5675 "σχήματα είναι:\n"
5676 "\n"
5677 "Κύκλος, Τετράγωνο, Σταυρόνημα, Στόχος."
5678 
5679 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5680 #: dialogs/newfov.ui:1262
5681 #, fuzzy, kde-format
5682 #| msgctxt "Map projection method"
5683 #| msgid "Rectangular"
5684 msgid "Rectangle"
5685 msgstr "Ορθογώνια"
5686 
5687 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5690 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5691 #: options/opsadvanced.ui:558
5692 #, kde-format
5693 msgid "Circle"
5694 msgstr "Κύκλος"
5695 
5696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5697 #: dialogs/newfov.ui:1272
5698 #, kde-format
5699 msgid "Crosshairs"
5700 msgstr "Σταυρόνημα"
5701 
5702 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5703 #: dialogs/newfov.ui:1277
5704 #, kde-format
5705 msgid "Bullseye"
5706 msgstr "Στόχος"
5707 
5708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5709 #: dialogs/newfov.ui:1282
5710 #, kde-format
5711 msgid "Semitransparent circle"
5712 msgstr "Ημιδιαφανής κύκλος"
5713 
5714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5715 #: dialogs/newfov.ui:1290
5716 #, kde-format
5717 msgid "Shape:"
5718 msgstr "Σχήμα:"
5719 
5720 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "set clock to a new time"
5723 #| msgid "Set UTC Time"
5724 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5725 msgid "Set UTC Time"
5726 msgstr "Ορισμός UTC ώρας"
5727 
5728 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5729 #, fuzzy, kde-format
5730 #| msgid "Set Time"
5731 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5732 msgid "Set Time"
5733 msgstr "Ορισμός ώρας"
5734 
5735 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5736 #, kde-format
5737 msgid "UTC Now"
5738 msgstr "UTC στο τώρα"
5739 
5740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5741 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5742 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5743 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5744 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5745 #, kde-format, kde-kuit-format
5746 msgid "Now"
5747 msgstr "Τώρα"
5748 
5749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5750 #: dialogs/wizdata.ui:61
5751 #, fuzzy, kde-format
5752 #| msgid "FITS Default directory"
5753 msgid "KStars Data Directory"
5754 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS"
5755 
5756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5757 #: dialogs/wizdata.ui:68
5758 #, kde-format
5759 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5760 msgstr ""
5761 
5762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5763 #: dialogs/wizdata.ui:83
5764 #, kde-format
5765 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5766 msgstr ""
5767 
5768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5769 #: dialogs/wizdata.ui:102
5770 #, kde-format
5771 msgid ""
5772 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5773 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5774 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5775 "that location yourself."
5776 msgstr ""
5777 
5778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5779 #: dialogs/wizdata.ui:112
5780 #, fuzzy, kde-format
5781 #| msgid "FITS Default directory"
5782 msgid "Copy KStars Data Directory"
5783 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS"
5784 
5785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5786 #: dialogs/wizdata.ui:119
5787 #, kde-format
5788 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5789 msgstr ""
5790 
5791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5792 #: dialogs/wizdata.ui:137
5793 #, kde-format
5794 msgid ""
5795 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5796 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5797 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5798 "MB)</p></body></html>"
5799 msgstr ""
5800 
5801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5802 #: dialogs/wizdata.ui:150
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5805 #| msgid "NGC"
5806 msgid "GSC"
5807 msgstr "NGC"
5808 
5809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5852 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5853 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5854 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5855 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5856 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5858 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5859 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5860 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5862 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5863 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5864 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5865 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5866 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5867 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5868 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5869 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5870 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5871 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5872 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5873 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5874 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5875 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5876 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5877 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5878 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5879 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5880 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5881 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5882 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5883 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5884 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5885 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5886 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5887 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5888 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5889 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5890 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5891 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5892 #: indi/collimationOptions.ui:354
5893 #, fuzzy, kde-format
5894 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5895 #| msgid "X"
5896 msgid "X"
5897 msgstr "X"
5898 
5899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5900 #: dialogs/wizdata.ui:253
5901 #, kde-format
5902 msgid ""
5903 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5904 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5905 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5906 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5907 msgstr ""
5908 
5909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5910 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5911 #, kde-format
5912 msgid "Download Extra Data Files"
5913 msgstr "Λήψη επιπλέον αρχείων δεδομένων"
5914 
5915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5916 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5917 #, fuzzy, kde-format
5918 #| msgid ""
5919 #| "<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
5920 #| "enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
5921 #| "catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
5922 #| "span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
5923 #| "selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download New Data</span> from "
5924 #| "the <span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
5925 msgid ""
5926 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5927 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5928 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5929 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5930 "</p>"
5931 msgstr ""
5932 "<html><head></head><body><p>Μπορείτε να κατεβάσετε προαιρετικά αρχεία "
5933 "δεδομένων για να βελτιώσετε  το KStars, όπως εικόνες αντικειμένων Messier, ή "
5934 "έναν πιο πλήρη κατάλογο NGC/IC. Πατήστε το κουμπί<span style=\" font-"
5935 "weight:600;\">Λήψη επιπλέον δεδομένων</span> για να προχωρήσετε. </"
5936 "p><p>Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο αργότερα, "
5937 "επιλέγοντας <span style=\" font-weight:600;\">Λήψη νέων δεδομένων</span> από "
5938 "το μενού <span style=\" font-weight:600;\">Αρχείο</span>.</p></body></html>"
5939 
5940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5941 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5942 #, kde-format
5943 msgid "Download Extra Data..."
5944 msgstr "Λήψη επιπλέον δεδομένων..."
5945 
5946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5947 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5948 #, kde-format
5949 msgid "Choose Your Home Location"
5950 msgstr "Επιλογή της θέσης σας"
5951 
5952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5953 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5954 #, fuzzy, kde-format
5955 #| msgid ""
5956 #| "<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the "
5957 #| "list. You may filter the list by the name of your city, province, and "
5958 #| "country.</p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-"
5959 #| "weight:600;\">Next</span>.</p></body></html>"
5960 msgid ""
5961 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5962 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5963 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5964 msgstr ""
5965 "<html><head></head><body><p>Επιλέξτε μια Πόλη που βρίσκεται κοντά σας, από "
5966 "τη λίστα. Μπορείτε να φιλτράρετε τη λίστα με το όνομα της πόλης, της "
5967 "περιοχής ή της χώρας σας.</p><p>Αφού επιλέξετε μια Πόλη, πατήστε <span style="
5968 "\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</p></body></html>"
5969 
5970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5971 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5972 #, kde-format
5973 msgid "Filter the list by city name"
5974 msgstr "Φιλτράρισμα της λίστα με όνομα πόλης"
5975 
5976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5977 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5978 #, kde-format
5979 msgid "Filter the list by country name"
5980 msgstr "Φιλτράρισμα της λίστας με όνομα χώρας"
5981 
5982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5983 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5984 #, kde-format
5985 msgid "Filter the list by province name"
5986 msgstr "Φιλτράρισμα της λίστας με όνομα επαρχίας"
5987 
5988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5989 #: dialogs/wizlocation.ui:223
5990 #, kde-format
5991 msgid "The list of cities which match the present search filters."
5992 msgstr "Η λίστα των πόλεων που ταιριάζει με τα τρέχοντα φίλτρα αναζήτησης."
5993 
5994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5995 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
5996 #, fuzzy, kde-format
5997 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
5998 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5999 msgstr "Καλώς ήρθατε στο μάγο εγκατάστασης του KStars"
6000 
6001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
6002 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
6003 #, fuzzy, kde-format
6004 #| msgid ""
6005 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
6006 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, "
6007 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></"
6008 #| "body></html>"
6009 msgid ""
6010 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
6011 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
6012 msgstr ""
6013 "<html><head></head><body><p>Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να καθορίσετε "
6014 "κάποιες βασικές ρυθμίσεις όπως τη θέση σας στη Γη.</p><p></p><p>Για να "
6015 "ξεκινήσετε, πατήσετε το κουμπί <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</"
6016 "span>.</p></body></html>"
6017 
6018 #: ekos/align/align.cpp:334
6019 #, kde-format
6020 msgid ""
6021 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
6022 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
6023 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
6024 msgstr ""
6025 
6026 #: ekos/align/align.cpp:464
6027 #, fuzzy, kde-format
6028 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
6029 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
6030 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
6031 
6032 #: ekos/align/align.cpp:465
6033 #, fuzzy, kde-format
6034 #| msgid "Clear all orbit trails"
6035 msgid "Clear Solution Points"
6036 msgstr "Καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς"
6037 
6038 #: ekos/align/align.cpp:538
6039 #, kde-format
6040 msgid "Solver timed out."
6041 msgstr ""
6042 
6043 #: ekos/align/align.cpp:830
6044 #, fuzzy, kde-format
6045 #| msgid "Telescope driver is missing."
6046 msgid "Mount does not support syncing."
6047 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου λείπει."
6048 
6049 #: ekos/align/align.cpp:1035
6050 #, kde-format
6051 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
6052 msgstr ""
6053 
6054 #: ekos/align/align.cpp:1077
6055 #, kde-format
6056 msgid ""
6057 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
6058 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
6059 msgstr ""
6060 
6061 #: ekos/align/align.cpp:1116
6062 #, kde-format
6063 msgid ""
6064 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
6065 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
6066 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
6067 msgstr ""
6068 
6069 #: ekos/align/align.cpp:1125
6070 #, fuzzy, kde-format
6071 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6072 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
6073 msgstr "Το επιθυμητό μέγεθος πεδίου παρατήρησης, σε λεπτά"
6074 
6075 #: ekos/align/align.cpp:1406
6076 #, kde-format
6077 msgid "Error: No camera detected."
6078 msgstr ""
6079 
6080 #: ekos/align/align.cpp:1412
6081 #, fuzzy, kde-format
6082 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
6083 msgid "Error: lost connection to camera."
6084 msgstr "Σφάλμα: Απώλεια σύνδεσης με τον Εστιαστή."
6085 
6086 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
6087 #, fuzzy, kde-format
6088 #| msgid "Align"
6089 msgid "Astrometry alignment failed"
6090 msgstr "Στοίχιση"
6091 
6092 #: ekos/align/align.cpp:1429
6093 #, fuzzy, kde-format
6094 #| msgid ""
6095 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
6096 #| "settings and try again."
6097 msgid ""
6098 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
6099 "train settings and try again."
6100 msgstr ""
6101 "Δυστυχώς. Το KStars απέτυχε να εντοπίσει κάποιο συνδεδεμένο τηλεσκόπιο, "
6102 "παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας και δοκιμάστε ξανά."
6103 
6104 #: ekos/align/align.cpp:1435
6105 #, fuzzy, kde-format
6106 #| msgid ""
6107 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
6108 #| "settings and try again."
6109 msgid ""
6110 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
6111 msgstr ""
6112 "Δυστυχώς. Το KStars απέτυχε να εντοπίσει κάποιο συνδεδεμένο τηλεσκόπιο, "
6113 "παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας και δοκιμάστε ξανά."
6114 
6115 #: ekos/align/align.cpp:1443
6116 #, fuzzy, kde-format
6117 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
6118 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
6119 msgstr "Σφάλμα: Απώλεια σύνδεσης με τον Εστιαστή."
6120 
6121 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
6122 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
6123 #, kde-format
6124 msgid ""
6125 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
6126 msgstr ""
6127 
6128 #: ekos/align/align.cpp:1481
6129 #, fuzzy, kde-format
6130 #| msgid "Autofocus in progress..."
6131 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
6132 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
6133 
6134 #: ekos/align/align.cpp:1489
6135 #, fuzzy, kde-format
6136 #| msgid "Autofocus in progress..."
6137 msgid ""
6138 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
6139 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
6140 
6141 #: ekos/align/align.cpp:1508
6142 #, fuzzy, kde-format
6143 #| msgid "Autofocus in progress..."
6144 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
6145 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
6146 
6147 #: ekos/align/align.cpp:1522
6148 #, fuzzy, kde-format
6149 #| msgid "Autofocus in progress..."
6150 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
6151 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
6152 
6153 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
6154 #, kde-format
6155 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
6156 msgstr ""
6157 
6158 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
6159 #, kde-format
6160 msgid "Capturing image..."
6161 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
6162 
6163 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
6164 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
6165 #, fuzzy, kde-format
6166 #| msgid "Image captured..."
6167 msgid "Image received."
6168 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
6169 
6170 #: ekos/align/align.cpp:1815
6171 #, kde-format
6172 msgid ""
6173 "No index files were found on your system in the specified index file "
6174 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
6175 "to the list."
6176 msgstr ""
6177 
6178 #: ekos/align/align.cpp:1874
6179 #, fuzzy, kde-format
6180 #| msgid "Capturing image..."
6181 msgid "Solving with blind image scale..."
6182 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
6183 
6184 #: ekos/align/align.cpp:1882
6185 #, fuzzy, kde-format
6186 #| msgid "Capturing image..."
6187 msgid "Solving with blind image position..."
6188 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
6189 
6190 #: ekos/align/align.cpp:1914
6191 #, fuzzy, kde-format
6192 #| msgid "Failed to set binning."
6193 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6194 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
6195 
6196 #: ekos/align/align.cpp:1919
6197 #, kde-format
6198 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6199 msgstr ""
6200 
6201 #: ekos/align/align.cpp:2044
6202 #, fuzzy, kde-format
6203 #| msgid "Autofocus complete."
6204 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6205 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
6206 
6207 #: ekos/align/align.cpp:2060
6208 #, kde-format
6209 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6210 msgstr ""
6211 
6212 #: ekos/align/align.cpp:2127
6213 #, kde-format
6214 msgid ""
6215 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6216 "valid WCS."
6217 msgstr ""
6218 
6219 #: ekos/align/align.cpp:2145
6220 #, kde-format
6221 msgid ""
6222 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6223 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6224 msgstr ""
6225 
6226 #: ekos/align/align.cpp:2156
6227 #, fuzzy, kde-format
6228 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6229 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6230 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη"
6231 
6232 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6233 #: ekos/align/align.cpp:2201
6234 #, fuzzy, kde-format
6235 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
6236 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6237 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD."
6238 
6239 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6240 #, fuzzy, kde-format
6241 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
6242 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6243 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
6244 
6245 #: ekos/align/align.cpp:2245
6246 #, kde-format
6247 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6248 msgstr ""
6249 
6250 #: ekos/align/align.cpp:2274
6251 #, kde-format
6252 msgid "Target is within acceptable range."
6253 msgstr ""
6254 
6255 #: ekos/align/align.cpp:2336
6256 #, fuzzy, kde-format
6257 #| msgid "Save the image to disk"
6258 msgid "Saving failed solver image to %1"
6259 msgstr "Αποθήκευση της εικόνας στο δίσκο"
6260 
6261 #: ekos/align/align.cpp:2345
6262 #, kde-format
6263 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6264 msgstr ""
6265 
6266 #: ekos/align/align.cpp:2355
6267 #, kde-format
6268 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6269 msgstr ""
6270 
6271 #: ekos/align/align.cpp:2363
6272 #, fuzzy, kde-format
6273 #| msgid "No FOV"
6274 msgid "Solver Failed."
6275 msgstr "Χωρίς FOV"
6276 
6277 #: ekos/align/align.cpp:2366
6278 #, kde-format
6279 msgid ""
6280 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6281 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6282 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6283 msgstr ""
6284 
6285 #: ekos/align/align.cpp:2425
6286 #, fuzzy, kde-format
6287 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
6288 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6289 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD."
6290 
6291 #: ekos/align/align.cpp:2432
6292 #, kde-format
6293 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6294 msgstr ""
6295 
6296 #: ekos/align/align.cpp:2446
6297 #, kde-format
6298 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6299 msgstr ""
6300 
6301 #: ekos/align/align.cpp:2513
6302 #, fuzzy, kde-format
6303 #| msgid "%1 is online."
6304 msgid "Refresh is complete."
6305 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
6306 
6307 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6308 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6309 #, fuzzy, kde-format
6310 #| msgid "Capture Image"
6311 msgid "Capture aborted."
6312 msgstr "Σύλληψη εικόνας"
6313 
6314 #: ekos/align/align.cpp:2526
6315 #, fuzzy, kde-format
6316 #| msgid "FITS file saved to %1"
6317 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6318 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
6319 
6320 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6321 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6322 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6323 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6324 #, kde-format
6325 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6326 msgid "%1 %2"
6327 msgstr "%1 %2"
6328 
6329 #: ekos/align/align.cpp:2632
6330 #, kde-format
6331 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6332 msgstr ""
6333 
6334 #: ekos/align/align.cpp:2655
6335 #, fuzzy, kde-format
6336 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6337 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6338 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη"
6339 
6340 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6341 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6342 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6343 #, fuzzy, kde-format
6344 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6345 #| msgid "Settings"
6346 msgid "Settling..."
6347 msgstr "Ρυθμίσεις"
6348 
6349 #: ekos/align/align.cpp:2699
6350 #, kde-format
6351 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6352 msgstr ""
6353 
6354 #: ekos/align/align.cpp:2701
6355 #, kde-format
6356 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6357 msgstr ""
6358 
6359 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6360 #, kde-format
6361 msgid "Syncing failed."
6362 msgstr ""
6363 
6364 #: ekos/align/align.cpp:2746
6365 #, fuzzy, kde-format
6366 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6367 #| msgid "Other"
6368 msgid "Slewing failed."
6369 msgstr "Άλλο"
6370 
6371 #: ekos/align/align.cpp:2790
6372 #, fuzzy, kde-format
6373 #| msgid "Position Angle"
6374 msgid "Rotator reached camera position angle."
6375 msgstr "Γωνία θέσης"
6376 
6377 #: ekos/align/align.cpp:2802
6378 #, kde-format
6379 msgid ""
6380 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6381 "arcmin)."
6382 msgstr ""
6383 
6384 #: ekos/align/align.cpp:2851
6385 #, fuzzy, kde-format
6386 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
6387 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6388 msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αστέρες, γίνεται νέα σύλληψη..."
6389 
6390 #: ekos/align/align.cpp:2895
6391 #, fuzzy, kde-format
6392 #| msgid "Select Input Coordinates"
6393 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6394 msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου"
6395 
6396 #: ekos/align/align.cpp:2919
6397 #, fuzzy, kde-format
6398 #| msgid "Select Input Coordinates"
6399 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6400 msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου"
6401 
6402 #: ekos/align/align.cpp:2924
6403 #, fuzzy, kde-format
6404 #| msgid "Select Input Coordinates"
6405 msgid ""
6406 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6407 "notification)"
6408 msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου"
6409 
6410 #: ekos/align/align.cpp:2943
6411 #, kde-format
6412 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6413 msgstr ""
6414 
6415 #: ekos/align/align.cpp:2993
6416 #, fuzzy, kde-format
6417 #| msgid "Loading Image URLs"
6418 msgctxt "@title:window"
6419 msgid "Load Image"
6420 msgstr "Φόρτωση URL εικόνων"
6421 
6422 #: ekos/align/align.cpp:3223
6423 #, fuzzy, kde-format
6424 #| msgid "Select Coordinate System for Output File"
6425 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6426 msgstr "Επιλογή συστήματος συντεταγμένων για το αρχείο εξόδου"
6427 
6428 #: ekos/align/align.cpp:3228
6429 #, fuzzy, kde-format
6430 #| msgid "Select Coordinate System for Output File"
6431 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6432 msgstr "Επιλογή συστήματος συντεταγμένων για το αρχείο εξόδου"
6433 
6434 #: ekos/align/align.cpp:3247
6435 #, fuzzy, kde-format
6436 #| msgid "Capture Image"
6437 msgid "Capture error. Aborting..."
6438 msgstr "Σύλληψη εικόνας"
6439 
6440 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6441 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6442 #, kde-format
6443 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6444 msgstr ""
6445 
6446 #: ekos/align/align.cpp:3378
6447 #, fuzzy, kde-format
6448 #| msgid "Align"
6449 msgctxt "@title:window"
6450 msgid "Align Frame"
6451 msgstr "Στοίχιση"
6452 
6453 #: ekos/align/align.cpp:3453
6454 #, fuzzy, kde-format
6455 #| msgid "Calibration Options"
6456 msgid "StellarSolver Options"
6457 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
6458 
6459 #: ekos/align/align.cpp:3458
6460 #, kde-format
6461 msgid "External & Online Programs"
6462 msgstr ""
6463 
6464 #: ekos/align/align.cpp:3462
6465 #, fuzzy, kde-format
6466 #| msgid "Reset Position"
6467 msgid "Scale & Position"
6468 msgstr "Επαναφορά θέσης"
6469 
6470 #: ekos/align/align.cpp:3466
6471 #, fuzzy, kde-format
6472 #| msgid "Thumbnail Editor"
6473 msgid "Align Options Profiles Editor"
6474 msgstr "Επεξεργαστής εικόνων επισκόπησης"
6475 
6476 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6477 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6478 #, fuzzy, kde-format
6479 #| msgid "Invalid File"
6480 msgid "Index Files"
6481 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
6482 
6483 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6484 #, fuzzy, kde-format
6485 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6486 #| msgid "RA (arcmin)"
6487 msgid "dRA (arcsec)"
6488 msgstr "RA (λεπτά του τόξου)"
6489 
6490 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6491 #, fuzzy, kde-format
6492 #| msgid "arcseconds"
6493 msgid "dDE (arcsec)"
6494 msgstr "δεύτερα του τόξου"
6495 
6496 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6497 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6498 #, fuzzy, kde-format
6499 #| msgid "Calibration"
6500 msgid "Filter operation failed."
6501 msgstr "Βαθμονόμηση"
6502 
6503 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6504 #, kde-format
6505 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6506 msgstr ""
6507 
6508 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6509 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6510 #, kde-format
6511 msgid "Changing filter to %1..."
6512 msgstr ""
6513 
6514 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6515 #, fuzzy, kde-format
6516 #| msgid "Autofocus complete."
6517 msgid "Auto focus on filter change..."
6518 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
6519 
6520 #: ekos/align/align.cpp:3741
6521 #, fuzzy, kde-format
6522 #| msgid "Invalid URL"
6523 msgid "Invalid FOV."
6524 msgstr "Μη έγκυρο URL"
6525 
6526 #: ekos/align/align.cpp:3878
6527 #, fuzzy, kde-format
6528 #| msgid "Clear all orbit trails"
6529 msgctxt "@title:window"
6530 msgid "Export Solution Points"
6531 msgstr "Καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς"
6532 
6533 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6534 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6535 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6536 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6537 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6538 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6539 #, kde-format
6540 msgid "Invalid URL: %1"
6541 msgstr "Μη έγκυρο URL: %1"
6542 
6543 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6544 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6545 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6546 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6547 #, fuzzy, kde-format
6548 #| msgid "Unable to save image: %1 "
6549 msgid "Unable to write to file %1"
6550 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
6551 
6552 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6553 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6554 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6555 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6556 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6557 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6558 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6559 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6560 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6561 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6562 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6563 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6564 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6565 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6566 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6567 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6568 #, kde-format, kde-kuit-format
6569 msgid "Could Not Open File"
6570 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου"
6571 
6572 #: ekos/align/align.cpp:3932
6573 #, fuzzy, kde-format
6574 #| msgid "Errors in lines"
6575 msgid "Error in table structure."
6576 msgstr "Σφάλματα σε γραμμές"
6577 
6578 #: ekos/align/align.cpp:3941
6579 #, fuzzy, kde-format
6580 #| msgid "Horizontal Coordinates"
6581 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6582 msgstr "Οριζόντιες συντεταγμένες"
6583 
6584 #: ekos/align/align.cpp:3955
6585 #, fuzzy, kde-format
6586 #| msgid "Align"
6587 msgid "Polar Alignment"
6588 msgstr "Στοίχιση"
6589 
6590 #: ekos/align/align.cpp:4483
6591 #, fuzzy, kde-format
6592 #| msgid "Capture Image"
6593 msgid "Capture timed out."
6594 msgstr "Σύλληψη εικόνας"
6595 
6596 #: ekos/align/align.cpp:4492
6597 #, fuzzy, kde-format
6598 #| msgid "Autofocus in progress..."
6599 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6600 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
6601 
6602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6605 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6606 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6607 #: ekos/mount/mount.ui:47
6608 #, fuzzy, kde-format
6609 #| msgctxt "City in Spain"
6610 #| msgid "Terrassa"
6611 msgid "Train:"
6612 msgstr "Τεράσα"
6613 
6614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6615 #: ekos/align/align.ui:94
6616 #, fuzzy, kde-format
6617 #| msgid "Calibration Options"
6618 msgid "Solver Control"
6619 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
6620 
6621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6622 #: ekos/align/align.ui:121
6623 #, fuzzy, kde-format
6624 #| msgid "Capture Image"
6625 msgid "Capture && Solve"
6626 msgstr "Σύλληψη εικόνας"
6627 
6628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6629 #: ekos/align/align.ui:134
6630 #, kde-format
6631 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6632 msgstr ""
6633 
6634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6635 #: ekos/align/align.ui:137
6636 #, fuzzy, kde-format
6637 #| msgid "Load Catalog..."
6638 msgid "Load && Slew..."
6639 msgstr "Φόρτωση καταλόγου..."
6640 
6641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6645 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6646 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6647 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6648 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6649 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6650 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6651 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6652 #, kde-format, kde-kuit-format
6653 msgid "Stop"
6654 msgstr "Διακοπή"
6655 
6656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6657 #: ekos/align/align.ui:161
6658 #, kde-format
6659 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6660 msgstr ""
6661 
6662 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6663 #: ekos/align/align.ui:164
6664 #, kde-format
6665 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6666 msgstr ""
6667 
6668 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6669 #: ekos/align/align.ui:167
6670 #, fuzzy, kde-format
6671 #| msgid "Calibration Options"
6672 msgid "Solver Action"
6673 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
6674 
6675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6676 #: ekos/align/align.ui:188
6677 #, fuzzy, kde-format
6678 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6679 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6680 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη"
6681 
6682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6683 #: ekos/align/align.ui:194
6684 #, kde-format
6685 msgid "S&ync"
6686 msgstr ""
6687 
6688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6689 #: ekos/align/align.ui:207
6690 #, fuzzy, kde-format
6691 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6692 msgid ""
6693 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6694 "target coordinates"
6695 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη"
6696 
6697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6698 #: ekos/align/align.ui:213
6699 #, fuzzy, kde-format
6700 #| msgid "Next Target >"
6701 msgid "S&lew to Target"
6702 msgstr "Επόμενος προορισμός >"
6703 
6704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6705 #: ekos/align/align.ui:223
6706 #, kde-format
6707 msgid "Just solve"
6708 msgstr ""
6709 
6710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6711 #: ekos/align/align.ui:229
6712 #, fuzzy, kde-format
6713 #| msgid "nothing"
6714 msgid "&Nothing"
6715 msgstr "τίποτα"
6716 
6717 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6718 #: ekos/align/align.ui:244
6719 #, fuzzy, kde-format
6720 #| msgid "Select Input Coordinates"
6721 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6722 msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου"
6723 
6724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6726 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6727 #, kde-format
6728 msgid ""
6729 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6730 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6731 "below the accuracy threshold"
6732 msgstr ""
6733 
6734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6736 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6737 #, kde-format
6738 msgid ""
6739 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6740 "milliseconds before capturing the next image."
6741 msgstr ""
6742 
6743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6744 #: ekos/align/align.ui:301
6745 #, fuzzy, kde-format
6746 #| msgctxt "City in Washington USA"
6747 #| msgid "Seattle"
6748 msgid "Settle:"
6749 msgstr "Σιάτλ"
6750 
6751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6752 #: ekos/align/align.ui:338
6753 #, fuzzy, kde-format
6754 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6755 #| msgid "Slew Accuracy"
6756 msgid "Accuracy:"
6757 msgstr "Ακρίβεια περιστροφής"
6758 
6759 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6760 #: ekos/align/align.ui:348
6761 #, fuzzy, kde-format
6762 #| msgid "Horizontal Coordinates"
6763 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6764 msgstr "Οριζόντιες συντεταγμένες"
6765 
6766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6768 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6769 #, fuzzy, kde-format
6770 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6771 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6772 msgstr "Το επιθυμητό μέγεθος πεδίου παρατήρησης, σε λεπτά"
6773 
6774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6776 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6777 #, fuzzy, kde-format
6778 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6779 msgid ""
6780 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6781 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη"
6782 
6783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6784 #: ekos/align/align.ui:396
6785 #, kde-format
6786 msgid "Err:"
6787 msgstr ""
6788 
6789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6791 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6792 #, fuzzy, kde-format
6793 #| msgid "Sequence Queue"
6794 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6795 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
6796 
6797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6798 #: ekos/align/align.ui:426
6799 #, kde-format
6800 msgid "Pix:"
6801 msgstr ""
6802 
6803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6804 #: ekos/align/align.ui:440
6805 #, kde-format
6806 msgid "Image rotation angle, East of North"
6807 msgstr ""
6808 
6809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6810 #: ekos/align/align.ui:443
6811 #, fuzzy, kde-format
6812 #| msgid "RA:"
6813 msgid "PA:"
6814 msgstr "RA:"
6815 
6816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6817 #: ekos/align/align.ui:450
6818 #, fuzzy, kde-format
6819 #| msgid "Position Angle"
6820 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6821 msgstr "Γωνία θέσης"
6822 
6823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6824 #: ekos/align/align.ui:470
6825 #, fuzzy, kde-format
6826 #| msgid "RA:"
6827 msgid "FL:"
6828 msgstr "RA:"
6829 
6830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6831 #: ekos/align/align.ui:477
6832 #, fuzzy, kde-format
6833 #| msgid "Use the specified configuration file"
6834 msgid ""
6835 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6836 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6837 "body></html>"
6838 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
6839 
6840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6841 #: ekos/align/align.ui:487
6842 #, fuzzy, kde-format
6843 #| msgid "W:"
6844 msgid "F/:"
6845 msgstr "W:"
6846 
6847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6848 #: ekos/align/align.ui:494
6849 #, fuzzy, kde-format
6850 #| msgid "Use the specified configuration file"
6851 msgid ""
6852 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6853 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6854 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
6855 
6856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6857 #: ekos/align/align.ui:517
6858 #, fuzzy, kde-format
6859 #| msgid "RA:"
6860 msgid "R:"
6861 msgstr "RA:"
6862 
6863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6864 #: ekos/align/align.ui:524
6865 #, fuzzy, kde-format
6866 #| msgid "Use the specified configuration file"
6867 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6868 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
6869 
6870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6871 #: ekos/align/align.ui:534
6872 #, fuzzy, kde-format
6873 #| msgid "Calibration Options"
6874 msgid "Plate Solve Capture Options"
6875 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
6876 
6877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6880 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6881 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6882 #: ekos/focus/focus.ui:526
6883 #, kde-format
6884 msgid "Gain:"
6885 msgstr ""
6886 
6887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6889 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6890 #, kde-format
6891 msgid "Bin:"
6892 msgstr ""
6893 
6894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6895 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6896 #, fuzzy, kde-format
6897 #| msgid "KStars FITS Viewer"
6898 msgid "Show in FITS Viewer..."
6899 msgstr "Προβολέας FITS του KStars"
6900 
6901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6902 #: ekos/align/align.ui:600
6903 #, kde-format
6904 msgid ""
6905 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6906 "shall be captured."
6907 msgstr ""
6908 
6909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6912 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6913 #, kde-format
6914 msgid "Dark"
6915 msgstr ""
6916 
6917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6918 #: ekos/align/align.ui:610
6919 #, fuzzy, kde-format
6920 #| msgid "Vertical grid"
6921 msgid "Camera binning"
6922 msgstr "Κάθετο πλέγμα"
6923 
6924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6925 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6926 #, fuzzy, kde-format
6927 #| msgid "KStars FITS Viewer"
6928 msgid "Toggle Full Screen"
6929 msgstr "Προβολέας FITS του KStars"
6930 
6931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6932 #: ekos/align/align.ui:645
6933 #, fuzzy, kde-format
6934 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
6935 msgid "Exposure duration in seconds"
6936 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
6937 
6938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6941 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6942 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6943 #, fuzzy, kde-format
6944 #| msgid "Vertical grid"
6945 msgid "Camera Gain"
6946 msgstr "Κάθετο πλέγμα"
6947 
6948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6952 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6953 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6954 #, kde-format
6955 msgid "Filter:"
6956 msgstr "Φίλτρο:"
6957 
6958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6960 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6961 #: ekos/capture/capture.ui:187
6962 #, fuzzy, kde-format
6963 #| msgid "Camera"
6964 msgid "Camera ISO"
6965 msgstr "Φωτογραφική"
6966 
6967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6969 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6970 #, kde-format
6971 msgid "Exp:"
6972 msgstr ""
6973 
6974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6975 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6976 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6977 #, fuzzy, kde-format
6978 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6979 #| msgid "Simulator Settings"
6980 msgid "Rotator Settings"
6981 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης"
6982 
6983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6985 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6986 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6987 #, kde-format
6988 msgid "ISO:"
6989 msgstr ""
6990 
6991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6992 #: ekos/align/align.ui:743
6993 #, kde-format
6994 msgid ""
6995 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6996 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6997 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6998 msgstr ""
6999 
7000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
7001 #: ekos/align/align.ui:746
7002 #, fuzzy, kde-format
7003 #| msgid "Current day"
7004 msgid "Use current"
7005 msgstr "Τρέχουσα ημέρα"
7006 
7007 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
7008 #: ekos/align/align.ui:756
7009 #, fuzzy, kde-format
7010 #| msgid "No FOV"
7011 msgid "Solver Mode"
7012 msgstr "Χωρίς FOV"
7013 
7014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
7015 #: ekos/align/align.ui:777
7016 #, fuzzy, kde-format
7017 #| msgid "Satellite"
7018 msgid "StellarSolver"
7019 msgstr "Δορυφόρος"
7020 
7021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
7022 #: ekos/align/align.ui:793
7023 #, fuzzy, kde-format
7024 #| msgid "Remote"
7025 msgid "Remote"
7026 msgstr "Απομακρυσμένη"
7027 
7028 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
7029 #: ekos/align/align.ui:848
7030 #, fuzzy, kde-format
7031 #| msgid "Star-Hop Route"
7032 msgid "Solution Results"
7033 msgstr "Διαδρομή αστρο-αλμάτων"
7034 
7035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7036 #: ekos/align/align.ui:875
7037 #, kde-format
7038 msgid ""
7039 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
7040 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
7041 msgstr ""
7042 
7043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
7046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
7047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
7049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
7051 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
7052 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
7053 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
7054 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
7055 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
7056 #, kde-format
7057 msgid "DEC"
7058 msgstr "DEC"
7059 
7060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7061 #: ekos/align/align.ui:921
7062 #, fuzzy, kde-format
7063 #| msgid "Object Name"
7064 msgid "Obj Name"
7065 msgstr "Όνομα αντικειμένου"
7066 
7067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7069 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
7070 #, kde-format
7071 msgid "~~"
7072 msgstr ""
7073 
7074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7075 #: ekos/align/align.ui:931
7076 #, fuzzy, kde-format
7077 #| msgid "RA"
7078 msgid "dRA"
7079 msgstr "RA"
7080 
7081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7082 #: ekos/align/align.ui:936
7083 #, fuzzy, kde-format
7084 #| msgid "DEC"
7085 msgid "dDE"
7086 msgstr "DEC"
7087 
7088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
7089 #: ekos/align/align.ui:961
7090 #, fuzzy, kde-format
7091 #| msgid "Use the specified configuration file"
7092 msgid ""
7093 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
7094 "cannot get them back."
7095 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
7096 
7097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
7098 #: ekos/align/align.ui:983
7099 #, kde-format
7100 msgid ""
7101 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
7102 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
7103 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
7104 "graph and table."
7105 msgstr ""
7106 
7107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
7108 #: ekos/align/align.ui:1005
7109 #, fuzzy, kde-format
7110 #| msgid "Use the specified configuration file"
7111 msgid ""
7112 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
7113 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
7114 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
7115 
7116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
7117 #: ekos/align/align.ui:1027
7118 #, fuzzy, kde-format
7119 #| msgid "Use the specified configuration file"
7120 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
7121 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
7122 
7123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
7124 #: ekos/align/align.ui:1050
7125 #, kde-format
7126 msgid ""
7127 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
7128 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
7129 "for better accuracy."
7130 msgstr ""
7131 
7132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
7133 #: ekos/align/align.ui:1053
7134 #, fuzzy, kde-format
7135 msgid "Mount Model"
7136 msgstr "Μάουντ Μάριο"
7137 
7138 #: ekos/align/alignview.cpp:166
7139 #, kde-format
7140 msgid "RA Axis"
7141 msgstr ""
7142 
7143 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
7144 #, fuzzy, kde-format
7145 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
7146 msgid "Error starting solver: %1"
7147 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
7148 
7149 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
7150 #, fuzzy, kde-format
7151 #| msgid "Starting on:"
7152 msgid "Starting solver..."
7153 msgstr "Αρχή στις:"
7154 
7155 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
7156 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
7157 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
7158 #, kde-format
7159 msgid "Solver failed. Try again."
7160 msgstr ""
7161 
7162 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
7163 #, kde-format
7164 msgid "Solver completed in %1 second."
7165 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
7166 msgstr[0] ""
7167 msgstr[1] ""
7168 
7169 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
7170 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
7171 #, fuzzy, kde-format
7172 msgid "%1°"
7173 msgstr "1"
7174 
7175 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
7176 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
7177 #, fuzzy, kde-format
7178 #| msgctxt "star name"
7179 #| msgid "Rotanev"
7180 msgid "Manual Rotator"
7181 msgstr "Ροτανέβ"
7182 
7183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
7184 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
7185 #, kde-format
7186 msgid ""
7187 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
7188 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
7189 "Options&quot;.</p></body></html>"
7190 msgstr ""
7191 
7192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
7193 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
7194 #, fuzzy, kde-format
7195 #| msgid "Current day"
7196 msgid "Current PA"
7197 msgstr "Τρέχουσα ημέρα"
7198 
7199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
7200 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
7201 #, fuzzy, kde-format
7202 msgid "Target PA"
7203 msgstr "Σάρτζεντ"
7204 
7205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
7206 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
7207 #, fuzzy, kde-format
7208 #| msgid "Try Another"
7209 msgid "Take Another Image"
7210 msgstr "Δοκιμή άλλης"
7211 
7212 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
7213 #, fuzzy, kde-format
7214 #| msgid "Sequence Queue"
7215 msgctxt "@title:window"
7216 msgid "Open Ekos Alignment List"
7217 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
7218 
7219 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
7220 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
7221 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
7222 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
7223 #, fuzzy, kde-format
7224 #| msgid "Could not open file %1."
7225 msgid "Unable to open file %1"
7226 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1."
7227 
7228 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
7229 #, kde-format
7230 msgid ""
7231 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
7232 "file."
7233 msgstr ""
7234 
7235 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
7236 #, fuzzy, kde-format
7237 #| msgid "Sequence Queue"
7238 msgctxt "@title:window"
7239 msgid "Save Ekos Alignment List"
7240 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
7241 
7242 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
7243 #, fuzzy, kde-format
7244 #| msgid "Failed to set binning."
7245 msgid "Failed to save alignment list"
7246 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
7247 
7248 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
7249 #, fuzzy, kde-format
7250 #| msgid "FITS file saved to %1"
7251 msgid "Alignment List saved to %1"
7252 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
7253 
7254 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
7255 #, kde-format
7256 msgid "DEC is below the altitude limit"
7257 msgstr ""
7258 
7259 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7260 #, fuzzy, kde-format
7261 #| msgid "Calibration"
7262 msgid "Point calculation error."
7263 msgstr "Βαθμονόμηση"
7264 
7265 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7266 #, fuzzy, kde-format
7267 msgid "Sky Point"
7268 msgstr "Ελκ Πόιντ"
7269 
7270 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7271 #, fuzzy, kde-format
7272 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
7273 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7274 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
7275 
7276 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7277 #, fuzzy, kde-format
7278 #| msgid "Clear all orbit trails"
7279 msgid "Clear Align Points"
7280 msgstr "Καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς"
7281 
7282 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7283 #, kde-format
7284 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7285 msgstr ""
7286 
7287 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7288 #, kde-format
7289 msgid "Please Check the Alignment Points."
7290 msgstr ""
7291 
7292 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7293 #, kde-format
7294 msgid ""
7295 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7296 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7297 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7298 msgstr ""
7299 
7300 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7301 #, kde-format
7302 msgid "Pointing Model Report Only?"
7303 msgstr ""
7304 
7305 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7306 #, kde-format
7307 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7308 msgstr ""
7309 
7310 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7311 #, kde-format
7312 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7313 msgstr ""
7314 
7315 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7316 #, kde-format
7317 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7318 msgstr ""
7319 
7320 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7321 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7322 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7323 #, kde-format
7324 msgid "Dialog"
7325 msgstr ""
7326 
7327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7328 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7329 #, kde-format
7330 msgid ""
7331 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7332 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7333 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7334 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7335 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7336 "mount.</p>"
7337 msgstr ""
7338 
7339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7340 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7341 #, fuzzy, kde-format
7342 msgid "Mount Model Wizard"
7343 msgstr "Μάουντ Μάριο"
7344 
7345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7346 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7347 #, fuzzy, kde-format
7348 #| msgid "Object Type"
7349 msgid "Object Type:"
7350 msgstr "Τύπος αντικειμένου"
7351 
7352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7353 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7354 #, kde-format
7355 msgid ""
7356 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7357 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7358 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7359 "<ul>\n"
7360 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7361 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7362 "type.</li>\n"
7363 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7364 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7365 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7366 "closest one for multiple points.</li>\n"
7367 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7368 "li>\n"
7369 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7370 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7371 "</ul>\n"
7372 "</body></html>"
7373 msgstr ""
7374 
7375 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7376 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7377 #, fuzzy, kde-format
7378 #| msgid "Stars"
7379 msgid "Any Stars"
7380 msgstr "Αστέρια"
7381 
7382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7383 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7384 #, fuzzy, kde-format
7385 #| msgid "Mark Stars"
7386 msgid "Named Stars"
7387 msgstr "Επισήμανση αστέρων"
7388 
7389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7390 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7391 #, fuzzy, kde-format
7392 #| msgid "Find Object"
7393 msgid "Any Object"
7394 msgstr "Εύρεση αντικειμένου"
7395 
7396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7397 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7398 #, kde-format
7399 msgid "Fixed DEC"
7400 msgstr ""
7401 
7402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7403 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7404 #, kde-format
7405 msgid "Fixed Grid"
7406 msgstr ""
7407 
7408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7409 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7410 #, kde-format
7411 msgid ""
7412 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7413 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7414 msgstr ""
7415 
7416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7417 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7418 #, fuzzy, kde-format
7419 #| msgid "General"
7420 msgid "Generate"
7421 msgstr "Γενικά"
7422 
7423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7424 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7425 #, fuzzy, kde-format
7426 #| msgid "Use the specified configuration file"
7427 msgid ""
7428 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7429 "applies to the Fixed DEC Option."
7430 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
7431 
7432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7433 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7434 #, fuzzy, kde-format
7435 #| msgid "Minimum Altitude:"
7436 msgid "Minimum Alt:"
7437 msgstr "Ελάχιστο υψόμετρο:"
7438 
7439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7440 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7441 #, fuzzy, kde-format
7442 #| msgid "Use the specified configuration file"
7443 msgid ""
7444 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7445 "with the wizard."
7446 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
7447 
7448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7449 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7450 #, fuzzy, kde-format
7451 #| msgid "Align"
7452 msgid "Alignment Points:"
7453 msgstr "Στοίχιση"
7454 
7455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7464 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7465 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7466 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7467 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7468 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7469 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7470 #, kde-format
7471 msgid "Declination:"
7472 msgstr "Απόκλιση:"
7473 
7474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7475 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7476 #, kde-format
7477 msgid ""
7478 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7479 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7480 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7481 "points will be at the same DEC."
7482 msgstr ""
7483 
7484 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7485 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7486 #, kde-format
7487 msgid "Add Currently Visible Stars"
7488 msgstr ""
7489 
7490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7491 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7492 #, fuzzy, kde-format
7493 #| msgid "Common Name"
7494 msgid "Common Names:"
7495 msgstr "Κοινό όνομα"
7496 
7497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7498 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7499 #, fuzzy, kde-format
7500 #| msgid "Use the specified configuration file"
7501 msgid ""
7502 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7503 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7504 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
7505 
7506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7507 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7508 #, fuzzy, kde-format
7509 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7510 #| msgid "Green"
7511 msgid "Greek:"
7512 msgstr "Πράσινο"
7513 
7514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7515 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7516 #, fuzzy, kde-format
7517 #| msgid "Use the specified configuration file"
7518 msgid ""
7519 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7520 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7521 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
7522 
7523 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7524 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7525 #, fuzzy, kde-format
7526 #| msgid "Align"
7527 msgid "Mount Model Alignment Points"
7528 msgstr "Στοίχιση"
7529 
7530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7531 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7532 #, kde-format
7533 msgid ""
7534 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7535 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7536 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7537 "again, these points will not be included."
7538 msgstr ""
7539 
7540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7541 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7542 #, kde-format
7543 msgid ""
7544 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7545 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7546 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7547 "included in the list.</p>"
7548 msgstr ""
7549 
7550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7551 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7552 #, kde-format
7553 msgid ""
7554 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7555 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7556 "mount model routine."
7557 msgstr ""
7558 
7559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7560 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7561 #, kde-format
7562 msgid ""
7563 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7564 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7565 "doing the mount model routine."
7566 msgstr ""
7567 
7568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7569 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7570 #, kde-format
7571 msgid ""
7572 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7573 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7574 msgstr ""
7575 
7576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7577 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7578 #, kde-format
7579 msgid ""
7580 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7581 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7582 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7583 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7584 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7585 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7586 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7587 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7588 "for that row on the left."
7589 msgstr ""
7590 
7591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7592 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7593 #, fuzzy, kde-format
7594 #| msgid "RA (J2000.0):"
7595 msgid "RA (J2000)"
7596 msgstr "RA (J2000.0):"
7597 
7598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7599 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7600 #, fuzzy, kde-format
7601 #| msgid "Dec (J2000.0):"
7602 msgid "DEC (J2000)"
7603 msgstr "Dec (J2000.0):"
7604 
7605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7606 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7607 #, kde-format
7608 msgid ""
7609 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7610 "ran on a previous occasion."
7611 msgstr ""
7612 
7613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7614 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7615 #, fuzzy, kde-format
7616 #| msgid "Use the specified configuration file"
7617 msgid ""
7618 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7619 "future."
7620 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
7621 
7622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7623 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7624 #, fuzzy, kde-format
7625 #| msgid "Use the specified configuration file"
7626 msgid ""
7627 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7628 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7629 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
7630 
7631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7632 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7633 #, kde-format
7634 msgid ""
7635 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7636 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7637 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7638 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7639 "again."
7640 msgstr ""
7641 
7642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7643 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7644 #, kde-format
7645 msgid ""
7646 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7647 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7648 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7649 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7650 msgstr ""
7651 
7652 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7653 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7654 #, fuzzy, kde-format
7655 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7656 #| msgid "Simulator Settings"
7657 msgid "StellarSolver Settings"
7658 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης"
7659 
7660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7661 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7662 #, fuzzy, kde-format
7663 msgid "Source Extraction Method"
7664 msgstr "Σαρατόβ"
7665 
7666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7667 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7668 #, fuzzy, kde-format
7669 #| msgid ""
7670 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
7671 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
7672 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7673 #| "css\">\n"
7674 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7675 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
7676 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
7677 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7678 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
7679 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
7680 #| "p>\n"
7681 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7682 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
7683 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
7684 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
7685 #| "</p>\n"
7686 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7687 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7688 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
7689 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
7690 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7691 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
7692 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
7693 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
7694 msgid ""
7695 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7696 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7697 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7698 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7699 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7700 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7701 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7702 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7703 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7704 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7705 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7706 msgstr ""
7707 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
7708 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
7709 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
7710 "\">\n"
7711 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7712 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
7713 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
7714 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7715 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο "
7716 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και "
7717 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n"
7718 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7719 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-"
7720 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε "
7721 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε "
7722 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n"
7723 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7724 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7725 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει "
7726 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το "
7727 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n"
7728 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7729 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη "
7730 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</"
7731 "p></body></html>"
7732 
7733 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7734 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7735 #, fuzzy, kde-format
7736 #| msgid "Interval:"
7737 msgid "Internal SEP"
7738 msgstr "Χρονικό διάστημα:"
7739 
7740 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7741 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7742 #, fuzzy, kde-format
7743 #| msgid "INDI Server:"
7744 msgid "External SExtractor"
7745 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
7746 
7747 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7748 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7749 #, kde-format
7750 msgid "BuiltIn method for solver"
7751 msgstr ""
7752 
7753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7754 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7755 #, kde-format
7756 msgid ""
7757 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7758 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7759 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7760 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7761 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7762 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7763 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7764 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7765 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7766 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7767 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7768 msgstr ""
7769 
7770 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7771 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7772 #, fuzzy, kde-format
7773 #| msgid "INDI Server:"
7774 msgid "Internal Solver"
7775 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
7776 
7777 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7778 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7779 #, fuzzy, kde-format
7780 #| msgid "Use the specified configuration file"
7781 msgid "Local Astrometry"
7782 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
7783 
7784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7785 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7786 #, fuzzy, kde-format
7787 #| msgid "Local Time"
7788 msgid "Local ASTAP"
7789 msgstr "Τοπική ώρα"
7790 
7791 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7792 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7793 #, fuzzy, kde-format
7794 #| msgid "Local time"
7795 msgid "Local Watney"
7796 msgstr "Τοπική χρόνος"
7797 
7798 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7799 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7800 #, fuzzy, kde-format
7801 #| msgid "Use the specified configuration file"
7802 msgid "Online Astrometry"
7803 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
7804 
7805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7806 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7807 #, fuzzy, kde-format
7808 msgid "Solving Method"
7809 msgstr "Κόβινγκτον"
7810 
7811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7812 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7813 #, fuzzy, kde-format
7814 #| msgid "Remove Trail"
7815 msgid "Options Profile:"
7816 msgstr "Αφαίρεση ίχνους"
7817 
7818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7819 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7820 #, kde-format
7821 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7822 msgstr ""
7823 
7824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7825 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7826 #, kde-format
7827 msgid ""
7828 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7829 msgstr ""
7830 
7831 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7832 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7833 #, fuzzy, kde-format
7834 #| msgid "Align"
7835 msgid "Alignment Options"
7836 msgstr "Στοίχιση"
7837 
7838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7839 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7840 #, kde-format
7841 msgid ""
7842 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7843 "coordinates in captured CCD images."
7844 msgstr ""
7845 
7846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7847 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7848 #, fuzzy, kde-format
7849 #| msgid "CSV"
7850 msgid "WCS"
7851 msgstr "CSV"
7852 
7853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7854 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7855 #, kde-format
7856 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7857 msgstr ""
7858 
7859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7860 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7861 #, kde-format
7862 msgid "Overlay"
7863 msgstr ""
7864 
7865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7866 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7867 #, fuzzy, kde-format
7868 #| msgid "Use the specified configuration file"
7869 msgid ""
7870 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7871 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7872 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
7873 
7874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7875 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7876 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7877 #, fuzzy, kde-format
7878 #| msgid "Auto Stretch"
7879 msgid "Auto Park"
7880 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση"
7881 
7882 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7883 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7884 #, fuzzy, kde-format
7885 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7886 #| msgid "Motion Control"
7887 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7888 msgstr "Έλεγχος κίνησης"
7889 
7890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7891 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7892 #, kde-format
7893 msgid ""
7894 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7895 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7896 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7897 "considered successful.</p></body></html>"
7898 msgstr ""
7899 
7900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7901 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7902 #, fuzzy, kde-format
7903 msgid "Threshold: "
7904 msgstr "Φρίχολντ"
7905 
7906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7907 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7908 #, fuzzy, kde-format
7909 #| msgid "Use the specified configuration file"
7910 msgid ""
7911 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7912 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
7913 
7914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7915 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7916 #, kde-format
7917 msgid ""
7918 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7919 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7920 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7921 "pierside.</p></body></html>"
7922 msgstr ""
7923 
7924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7925 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7926 #, kde-format
7927 msgid "Flip Policy: "
7928 msgstr ""
7929 
7930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7931 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7932 #, kde-format
7933 msgid ""
7934 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7935 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7936 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7937 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7938 "images.</p></body></html>"
7939 msgstr ""
7940 
7941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7942 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7943 #, fuzzy, kde-format
7944 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7945 #| msgid "Motion Control"
7946 msgid "Preserve rotator angle"
7947 msgstr "Έλεγχος κίνησης"
7948 
7949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7950 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7951 #, kde-format
7952 msgid ""
7953 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7954 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7955 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7956 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7957 msgstr ""
7958 
7959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7960 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7961 #, fuzzy, kde-format
7962 #| msgid "Position Angle"
7963 msgid "Preserve position angle"
7964 msgstr "Γωνία θέσης"
7965 
7966 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7967 #, fuzzy, kde-format
7968 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
7969 #| msgid "Slew Telescope"
7970 msgctxt "@title:window"
7971 msgid "Select ASTAP executable"
7972 msgstr "Περιστροφή τηλεσκοπίου"
7973 
7974 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7975 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7976 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7977 #, kde-format
7978 msgid "Options"
7979 msgstr "Επιλογές"
7980 
7981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7983 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7984 #, kde-format
7985 msgid ""
7986 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7987 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7988 msgstr ""
7989 
7990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7991 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7992 #, fuzzy, kde-format
7993 #| msgid "Use the specified configuration file"
7994 msgid ""
7995 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7996 "body></html>"
7997 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
7998 
7999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
8000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
8001 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
8002 #, fuzzy, kde-format
8003 #| msgid "Use the specified configuration file"
8004 msgid ""
8005 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
8006 "start position up to this radius.</p></body></html>"
8007 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
8008 
8009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8010 #: ekos/align/opsastap.ui:88
8011 #, fuzzy, kde-format
8012 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8013 #| msgid "Enable"
8014 msgid "Executable"
8015 msgstr "Ενεργοποίηση"
8016 
8017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
8018 #: ekos/align/opsastap.ui:127
8019 #, fuzzy, kde-format
8020 #| msgid "Delete all Images"
8021 msgid "Down Sample"
8022 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων"
8023 
8024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
8025 #: ekos/align/opsastap.ui:137
8026 #, fuzzy, kde-format
8027 #| msgid "Use the specified configuration file"
8028 msgid ""
8029 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
8030 "body></html>"
8031 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
8032 
8033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
8034 #: ekos/align/opsastap.ui:140
8035 #, fuzzy, kde-format
8036 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8037 #| msgid "Update GPS"
8038 msgid "Update FITS"
8039 msgstr "Ενημέρωση GPS"
8040 
8041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
8042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8043 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
8044 #, fuzzy, kde-format
8045 #| msgid "Search satellites"
8046 msgid "Search Radius"
8047 msgstr "Αναζήτηση δορυφόρων"
8048 
8049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
8050 #: ekos/align/opsastap.ui:163
8051 #, kde-format
8052 msgid ""
8053 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
8054 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
8055 "html>"
8056 msgstr ""
8057 
8058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
8059 #: ekos/align/opsastap.ui:166
8060 #, kde-format
8061 msgid "Force Large Search Window"
8062 msgstr ""
8063 
8064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8065 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
8066 #, fuzzy, kde-format
8067 #| msgid "Skymap Options"
8068 msgid "Imaging Options"
8069 msgstr "Επιλογές χάρτη"
8070 
8071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
8073 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
8074 #, kde-format
8075 msgid ""
8076 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
8077 "shorter dimension of the image."
8078 msgstr ""
8079 
8080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8081 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
8082 #, kde-format
8083 msgid "L"
8084 msgstr ""
8085 
8086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
8089 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
8090 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
8091 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
8092 #, kde-format
8093 msgid ""
8094 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
8095 "of different image scales."
8096 msgstr ""
8097 
8098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8100 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
8101 #, fuzzy, kde-format
8102 #| msgid "Linear Scale"
8103 msgid "Use Scale"
8104 msgstr "Γραμμική κλίμακα"
8105 
8106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8107 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
8108 #, kde-format
8109 msgid ""
8110 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8111 "<ul>\n"
8112 "<li>dw: degree width</li>\n"
8113 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8114 "</ul>"
8115 msgstr ""
8116 
8117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8118 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
8119 #, fuzzy, kde-format
8120 #| msgid "m"
8121 msgid "u"
8122 msgstr "μ"
8123 
8124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
8126 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
8127 #, kde-format
8128 msgid ""
8129 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
8130 "longer dimension of the image."
8131 msgstr ""
8132 
8133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
8137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
8138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8139 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
8140 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
8141 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
8142 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
8143 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
8144 #, fuzzy, kde-format
8145 #| msgid "H:"
8146 msgid "H"
8147 msgstr "H:"
8148 
8149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
8150 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
8151 #, kde-format
8152 msgid ""
8153 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
8154 "combination."
8155 msgstr ""
8156 
8157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8158 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
8159 #, fuzzy, kde-format
8160 msgid "High"
8161 msgstr "Χάιμορ"
8162 
8163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8164 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
8165 #, kde-format
8166 msgid ""
8167 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
8168 "updated."
8169 msgstr ""
8170 
8171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8173 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
8174 #, fuzzy, kde-format
8175 #| msgid "Asteroid"
8176 msgid "Auto Update"
8177 msgstr "Αστεροειδής"
8178 
8179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
8180 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
8181 #, kde-format
8182 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
8183 msgstr ""
8184 
8185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
8186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8187 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
8188 #, kde-format
8189 msgid ""
8190 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8191 "<ul>\n"
8192 "<li>dw: degree width</li>\n"
8193 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8194 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
8195 "</ul>"
8196 msgstr ""
8197 
8198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8199 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
8200 #, kde-format
8201 msgid "units"
8202 msgstr ""
8203 
8204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8205 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
8206 #, fuzzy, kde-format
8207 msgid "Low"
8208 msgstr "Καταγραφή"
8209 
8210 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8211 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
8212 #, kde-format
8213 msgid "dw"
8214 msgstr ""
8215 
8216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8217 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
8218 #, fuzzy, kde-format
8219 msgid "aw"
8220 msgstr "Γουάβα"
8221 
8222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8223 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
8224 #, fuzzy, kde-format
8225 #| msgid "kappa"
8226 msgid "app"
8227 msgstr "κάπα"
8228 
8229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8230 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
8231 #, fuzzy, kde-format
8232 #| msgid "Calibration Options"
8233 msgid "Position Options"
8234 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
8235 
8236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8237 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
8238 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
8239 #, kde-format
8240 msgid ""
8241 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
8242 "search in other areas of the sky."
8243 msgstr ""
8244 
8245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
8247 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
8248 #, fuzzy, kde-format
8249 #| msgid "Reset Position"
8250 msgid "Use Position"
8251 msgstr "Επαναφορά θέσης"
8252 
8253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
8257 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8258 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8259 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
8260 #, kde-format
8261 msgid ""
8262 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8263 "degrees."
8264 msgstr ""
8265 
8266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8270 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8271 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
8272 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
8273 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8274 #, kde-format
8275 msgid "5"
8276 msgstr "5"
8277 
8278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
8282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
8283 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8284 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
8285 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
8286 #, kde-format
8287 msgid ""
8288 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8289 msgstr ""
8290 
8291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8292 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8293 #, kde-format
8294 msgid "3"
8295 msgstr "3"
8296 
8297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
8301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
8302 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8303 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
8304 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
8305 #, kde-format
8306 msgid ""
8307 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8308 msgstr ""
8309 
8310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8311 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8312 #, kde-format
8313 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8314 msgstr ""
8315 
8316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8318 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
8319 #, fuzzy, kde-format
8320 msgid "Radius"
8321 msgstr "Ράντισον"
8322 
8323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8324 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8325 #, kde-format
8326 msgid "4"
8327 msgstr "4"
8328 
8329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8330 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8331 #, kde-format
8332 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8333 msgstr ""
8334 
8335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8336 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8337 #, kde-format
8338 msgid "Position Auto Update is turned off."
8339 msgstr ""
8340 
8341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8342 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8343 #, kde-format
8344 msgid ""
8345 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8346 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8347 msgstr ""
8348 
8349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8350 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8351 #, kde-format
8352 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8353 msgstr ""
8354 
8355 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8356 #, kde-format
8357 msgid ""
8358 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8359 msgstr ""
8360 
8361 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8362 #, kde-format
8363 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8364 msgstr ""
8365 
8366 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8367 #, kde-format
8368 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8369 msgstr ""
8370 
8371 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8372 #, kde-format
8373 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8374 msgstr ""
8375 
8376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8377 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8378 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8379 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8380 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8381 #, kde-format
8382 msgid "Required"
8383 msgstr ""
8384 
8385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8386 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8387 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8388 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8389 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8390 #, kde-format
8391 msgid "Recommended"
8392 msgstr ""
8393 
8394 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8395 #, kde-format
8396 msgid ""
8397 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8398 "accessible, or you are not connected."
8399 msgstr ""
8400 
8401 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8402 #, fuzzy, kde-format
8403 msgid "File Write Error"
8404 msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων"
8405 
8406 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8407 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8408 #, fuzzy, kde-format
8409 #| msgid "Use the specified configuration file"
8410 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8411 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
8412 
8413 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8414 #, kde-format
8415 msgid ""
8416 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8417 "or choose another."
8418 msgstr ""
8419 
8420 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8421 #, kde-format
8422 msgid ""
8423 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8424 "download it to this directory as well?"
8425 msgstr ""
8426 
8427 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8428 #, fuzzy, kde-format
8429 #| msgid "Select Filenames"
8430 msgid "Install File(s)"
8431 msgstr "Επιλογή ονομάτων αρχείων"
8432 
8433 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8434 #, fuzzy, kde-format
8435 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
8436 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8437 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI"
8438 
8439 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8440 #, fuzzy, kde-format
8441 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
8442 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8443 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
8444 
8445 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8446 #, fuzzy, kde-format
8447 #| msgid "Select Filenames"
8448 msgid "Delete File(s)"
8449 msgstr "Επιλογή ονομάτων αρχείων"
8450 
8451 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8452 #, kde-format
8453 msgid "File Delete Error"
8454 msgstr ""
8455 
8456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8457 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8458 #, kde-format
8459 msgid ""
8460 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8461 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8462 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8463 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8464 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8465 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8466 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8467 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8468 msgstr ""
8469 
8470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8472 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8473 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8474 #, kde-format
8475 msgid ""
8476 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8477 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8478 msgstr ""
8479 
8480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8482 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8483 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8484 #, fuzzy, kde-format
8485 #| msgid "Use the specified configuration file"
8486 msgid ""
8487 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8488 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8489 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
8490 
8491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8493 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8494 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8495 #, fuzzy, kde-format
8496 #| msgid "Use the specified configuration file"
8497 msgid ""
8498 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8499 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
8500 
8501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8502 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8503 #, fuzzy, kde-format
8504 #| msgid "Use the specified configuration file"
8505 msgid ""
8506 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8507 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8508 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
8509 
8510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8511 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8512 #, fuzzy, kde-format
8513 #| msgid "Invalid Save Location"
8514 msgid "Index Files Location: "
8515 msgstr "Μη έγκυρη τοποθεσία αποθήκευσης"
8516 
8517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8520 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8521 #, kde-format
8522 msgid ""
8523 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8524 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8525 msgstr ""
8526 
8527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8528 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8529 #, fuzzy, kde-format
8530 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
8531 #| msgid "Details"
8532 msgid "Folder Details:"
8533 msgstr "Λεπτομέρειες"
8534 
8535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8536 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8537 #, kde-format
8538 msgid "Add a folder where index files are stored"
8539 msgstr ""
8540 
8541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8547 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8548 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8549 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8550 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8551 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8552 #, kde-format, kde-kuit-format
8553 msgid "+"
8554 msgstr ""
8555 
8556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8557 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8558 #, fuzzy, kde-format
8559 #| msgid "Align"
8560 msgid "Remove an index files location"
8561 msgstr "Στοίχιση"
8562 
8563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8568 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8569 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8570 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8571 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
8572 #| msgid "--"
8573 msgid "-"
8574 msgstr "--"
8575 
8576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8577 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8578 #, kde-format
8579 msgid ""
8580 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8581 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8582 "into it if needed.</p></body></html>"
8583 msgstr ""
8584 
8585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8587 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8588 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8589 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8590 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8591 #, fuzzy, kde-format
8592 #| msgid "FITS Open"
8593 msgid "Open"
8594 msgstr "Άνοιγμα FITS"
8595 
8596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8597 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8598 #, fuzzy, kde-format
8599 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
8600 msgid "Current CCD FOV: "
8601 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD."
8602 
8603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8604 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8605 #, kde-format
8606 msgid "The URL of the server where index files live"
8607 msgstr ""
8608 
8609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8610 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8611 #, fuzzy, kde-format
8612 #| msgid "Invalid File"
8613 msgid "Index Files URL:"
8614 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
8615 
8616 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8617 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8618 #, kde-format
8619 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8620 msgstr ""
8621 
8622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8623 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8624 #, kde-format
8625 msgid "index-5200-*.fits"
8626 msgstr ""
8627 
8628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8629 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8630 #, kde-format
8631 msgid "170' - 240'"
8632 msgstr ""
8633 
8634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8635 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8636 #, kde-format
8637 msgid "index-4210.fits"
8638 msgstr ""
8639 
8640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8641 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8642 #, kde-format
8643 msgid "60' - 85'"
8644 msgstr ""
8645 
8646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8657 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8658 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8659 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8660 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8661 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8663 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8664 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8665 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8666 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8667 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8668 #, kde-format
8669 msgid "perc"
8670 msgstr ""
8671 
8672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8673 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8674 #, kde-format
8675 msgid "(615 M)"
8676 msgstr ""
8677 
8678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8679 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8680 #, kde-format
8681 msgid "(24 M)"
8682 msgstr ""
8683 
8684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8685 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8686 #, kde-format
8687 msgid "120' - 170'"
8688 msgstr ""
8689 
8690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8691 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8692 #, fuzzy, kde-format
8693 #| msgid "Import Catalog"
8694 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8695 msgstr "Εισαγωγή καταλόγου"
8696 
8697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8699 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8700 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8701 #, kde-format
8702 msgid "(2.5 G)"
8703 msgstr ""
8704 
8705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8706 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8707 #, kde-format
8708 msgid "index-4112.fits"
8709 msgstr ""
8710 
8711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8712 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8713 #, kde-format
8714 msgid "index-5203-*.fits"
8715 msgstr ""
8716 
8717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8718 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8719 #, kde-format
8720 msgid "index-4213.fits"
8721 msgstr ""
8722 
8723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8724 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8725 #, kde-format
8726 msgid "index-4219.fits"
8727 msgstr ""
8728 
8729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8730 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8731 #, kde-format
8732 msgid "index-4200-*.fits"
8733 msgstr ""
8734 
8735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8739 #, kde-format
8740 msgid "(8.8 G)"
8741 msgstr ""
8742 
8743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8745 #, kde-format
8746 msgid "(242 K)"
8747 msgstr ""
8748 
8749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8751 #, kde-format
8752 msgid "index-4217.fits"
8753 msgstr ""
8754 
8755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8757 #, kde-format
8758 msgid "(5.1 M)"
8759 msgstr ""
8760 
8761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8763 #, kde-format
8764 msgid "(20 M)"
8765 msgstr ""
8766 
8767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8769 #, kde-format
8770 msgid "(90 M)"
8771 msgstr ""
8772 
8773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8775 #, kde-format
8776 msgid "index-4215.fits"
8777 msgstr ""
8778 
8779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8781 #, kde-format
8782 msgid "42' - 60'"
8783 msgstr ""
8784 
8785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8786 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8787 #, kde-format
8788 msgid "16' - 22'"
8789 msgstr ""
8790 
8791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8806 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8807 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8808 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8809 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8810 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8811 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8812 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8813 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8814 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8815 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8816 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8817 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8818 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8819 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8820 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8821 #, kde-format
8822 msgid "info"
8823 msgstr ""
8824 
8825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8826 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8827 #, kde-format
8828 msgid "(157 M)"
8829 msgstr ""
8830 
8831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8832 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8833 #, kde-format
8834 msgid "4.0' - 5.6'"
8835 msgstr ""
8836 
8837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8838 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8839 #, kde-format
8840 msgid "(208 K)"
8841 msgstr ""
8842 
8843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8845 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8846 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8847 #, kde-format
8848 msgid "(13.6 G)"
8849 msgstr ""
8850 
8851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8853 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8854 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8855 #, kde-format
8856 msgid "(1.2 G)"
8857 msgstr ""
8858 
8859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8860 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8861 #, kde-format
8862 msgid "index-4115.fits"
8863 msgstr ""
8864 
8865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8866 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8867 #, fuzzy, kde-format
8868 #| msgctxt "star name"
8869 #| msgid "Markab"
8870 msgid "SkyMark"
8871 msgstr "Μαρκάβ"
8872 
8873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8874 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8875 #, kde-format
8876 msgid "index-4206-*.fits"
8877 msgstr ""
8878 
8879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8880 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8881 #, kde-format
8882 msgid "index-4218.fits"
8883 msgstr ""
8884 
8885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8886 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8887 #, kde-format
8888 msgid "(624 M)"
8889 msgstr ""
8890 
8891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8892 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8893 #, kde-format
8894 msgid "index-4201-*.fits"
8895 msgstr ""
8896 
8897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8900 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8901 #, kde-format
8902 msgid "(4.8 G)"
8903 msgstr ""
8904 
8905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8906 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8907 #, kde-format
8908 msgid "index-4108.fits"
8909 msgstr ""
8910 
8911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8912 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8913 #, kde-format
8914 msgid "index-4208.fits"
8915 msgstr ""
8916 
8917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8918 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8919 #, kde-format
8920 msgid "index-4207-*.fits"
8921 msgstr ""
8922 
8923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8924 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8925 #, kde-format
8926 msgid "(582 K)"
8927 msgstr ""
8928 
8929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8930 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8931 #, kde-format
8932 msgid "index-4110.fits"
8933 msgstr ""
8934 
8935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8936 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8937 #, kde-format
8938 msgid "index-4109.fits"
8939 msgstr ""
8940 
8941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8942 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8943 #, kde-format
8944 msgid "index-4212.fits"
8945 msgstr ""
8946 
8947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8948 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8949 #, kde-format
8950 msgid "(723 K)"
8951 msgstr ""
8952 
8953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8954 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8955 #, kde-format
8956 msgid "index-4203-*.fits"
8957 msgstr ""
8958 
8959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8960 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8961 #, kde-format
8962 msgid "(160 K)"
8963 msgstr ""
8964 
8965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8966 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8967 #, kde-format
8968 msgid "2.0' - 2.8'"
8969 msgstr ""
8970 
8971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8972 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8973 #, kde-format
8974 msgid "index-4209.fits"
8975 msgstr ""
8976 
8977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8978 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8979 #, kde-format
8980 msgid "index-4205-*.fits"
8981 msgstr ""
8982 
8983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8984 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8985 #, kde-format
8986 msgid "(332 K)"
8987 msgstr ""
8988 
8989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8990 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8991 #, kde-format
8992 msgid "index-4214.fits"
8993 msgstr ""
8994 
8995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8996 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8997 #, kde-format
8998 msgid "index-4107.fits"
8999 msgstr ""
9000 
9001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
9002 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
9003 #, kde-format
9004 msgid "index-4114.fits"
9005 msgstr ""
9006 
9007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
9008 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
9009 #, kde-format
9010 msgid "(7.6 M)"
9011 msgstr ""
9012 
9013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
9014 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
9015 #, kde-format
9016 msgid "5.6' - 8.0'"
9017 msgstr ""
9018 
9019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
9020 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
9021 #, kde-format
9022 msgid "(4 M)"
9023 msgstr ""
9024 
9025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
9026 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
9027 #, kde-format
9028 msgid "index-5206-*.fits"
9029 msgstr ""
9030 
9031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9032 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
9033 #, kde-format
9034 msgid "240' - 340'"
9035 msgstr ""
9036 
9037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
9038 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
9039 #, kde-format
9040 msgid "index-4117.fits"
9041 msgstr ""
9042 
9043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
9044 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
9045 #, kde-format
9046 msgid "11' - 16'"
9047 msgstr ""
9048 
9049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
9050 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
9051 #, kde-format
9052 msgid "30' - 42'"
9053 msgstr ""
9054 
9055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
9056 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
9057 #, kde-format
9058 msgid "index-4119.fits"
9059 msgstr ""
9060 
9061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9062 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
9063 #, kde-format
9064 msgid "2.8' - 4.0'"
9065 msgstr ""
9066 
9067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
9068 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
9069 #, kde-format
9070 msgid "(1.3 M)"
9071 msgstr ""
9072 
9073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
9074 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
9075 #, kde-format
9076 msgid "(312 M)"
9077 msgstr ""
9078 
9079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
9080 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
9081 #, fuzzy, kde-format
9082 #| msgid "Diameter:"
9083 msgid "Diameters"
9084 msgstr "Διάμετρος:"
9085 
9086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
9087 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
9088 #, kde-format
9089 msgid "(156 M)"
9090 msgstr ""
9091 
9092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
9093 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
9094 #, fuzzy, kde-format
9095 #| msgid "arcminutes"
9096 msgid "(arcminutes)"
9097 msgstr "λεπτά του τόξου"
9098 
9099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
9100 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
9101 #, kde-format
9102 msgid "(78 M)"
9103 msgstr ""
9104 
9105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
9106 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
9107 #, kde-format
9108 msgid "index-4211.fits"
9109 msgstr ""
9110 
9111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
9112 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
9113 #, kde-format
9114 msgid "index-4216.fits"
9115 msgstr ""
9116 
9117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9118 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
9119 #, kde-format
9120 msgid "340' - 480'"
9121 msgstr ""
9122 
9123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
9124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
9125 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
9126 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
9127 #, kde-format
9128 msgid "(filesize)"
9129 msgstr ""
9130 
9131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
9132 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
9133 #, kde-format
9134 msgid "index-4202-*.fits"
9135 msgstr ""
9136 
9137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
9138 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
9139 #, kde-format
9140 msgid "index-4111.fits"
9141 msgstr ""
9142 
9143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9144 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
9145 #, kde-format
9146 msgid "1000' - 1400'"
9147 msgstr ""
9148 
9149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
9150 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
9151 #, kde-format
9152 msgid "index-4113.fits"
9153 msgstr ""
9154 
9155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9156 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
9157 #, kde-format
9158 msgid "1400' - 2000'"
9159 msgstr ""
9160 
9161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9162 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
9163 #, kde-format
9164 msgid "680' - 1000'"
9165 msgstr ""
9166 
9167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
9168 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
9169 #, kde-format
9170 msgid "(129 K)"
9171 msgstr ""
9172 
9173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
9174 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
9175 #, kde-format
9176 msgid "(39 M)"
9177 msgstr ""
9178 
9179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
9180 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
9181 #, kde-format
9182 msgid "(183 K)"
9183 msgstr ""
9184 
9185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9186 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
9187 #, kde-format
9188 msgid "8' - 11'"
9189 msgstr ""
9190 
9191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9192 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
9193 #, fuzzy, kde-format
9194 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9195 #| msgid "Star Catalogs"
9196 msgid "2Mass Catalog"
9197 msgstr "Κατάλογοι αστέρων"
9198 
9199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
9200 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
9201 #, kde-format
9202 msgid "index-5205-*.fits"
9203 msgstr ""
9204 
9205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
9206 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
9207 #, kde-format
9208 msgid "(399 K)"
9209 msgstr ""
9210 
9211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9212 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
9213 #, kde-format
9214 msgid "480' - 680'"
9215 msgstr ""
9216 
9217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
9218 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
9219 #, kde-format
9220 msgid "index-4116.fits"
9221 msgstr ""
9222 
9223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
9224 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
9225 #, kde-format
9226 msgid "index-4118.fits"
9227 msgstr ""
9228 
9229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
9230 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
9231 #, kde-format
9232 msgid "index-5204-*.fits"
9233 msgstr ""
9234 
9235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
9236 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
9237 #, kde-format
9238 msgid "index-5201-*.fits"
9239 msgstr ""
9240 
9241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
9242 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
9243 #, kde-format
9244 msgid "(9.7 M)"
9245 msgstr ""
9246 
9247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
9248 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
9249 #, kde-format
9250 msgid "(1 M)"
9251 msgstr ""
9252 
9253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
9254 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9255 #, kde-format
9256 msgid "(310 M)"
9257 msgstr ""
9258 
9259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
9260 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
9261 #, kde-format
9262 msgid "index-4204-*.fits"
9263 msgstr ""
9264 
9265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9266 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
9267 #, kde-format
9268 msgid "85' - 120'"
9269 msgstr ""
9270 
9271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
9272 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
9273 #, kde-format
9274 msgid "(2.1 M)"
9275 msgstr ""
9276 
9277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9278 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
9279 #, kde-format
9280 msgid "(47 M)"
9281 msgstr ""
9282 
9283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
9284 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
9285 #, kde-format
9286 msgid "(2.6 M)"
9287 msgstr ""
9288 
9289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
9290 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
9291 #, kde-format
9292 msgid "(141 K)"
9293 msgstr ""
9294 
9295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
9296 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
9297 #, kde-format
9298 msgid "index-5202-*.fits"
9299 msgstr ""
9300 
9301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9302 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
9303 #, kde-format
9304 msgid "22' - 30'"
9305 msgstr ""
9306 
9307 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9308 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
9309 #, kde-format
9310 msgid "Load Typical Default Paths"
9311 msgstr ""
9312 
9313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9314 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
9315 #, kde-format
9316 msgid ""
9317 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9318 "programs for your computer "
9319 msgstr ""
9320 
9321 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9322 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
9323 #, kde-format
9324 msgid "Select to load one of the default sets"
9325 msgstr ""
9326 
9327 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9328 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
9329 #, fuzzy, kde-format
9330 #| msgid "Default"
9331 msgid "Linux Default"
9332 msgstr "Προκαθορισμένο"
9333 
9334 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9335 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
9336 #, kde-format
9337 msgid "Linux KStars Internal "
9338 msgstr ""
9339 
9340 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9341 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9342 #, kde-format
9343 msgid "Mac Homebrew"
9344 msgstr ""
9345 
9346 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9347 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9348 #, fuzzy, kde-format
9349 #| msgid "Window size: "
9350 msgid "Windows ANSVR"
9351 msgstr "Μέγεθος παραθύρου: "
9352 
9353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9354 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9355 #, fuzzy, kde-format
9356 #| msgid "Window title"
9357 msgid "Windows Cygwin"
9358 msgstr "Τίτλος παραθύρου"
9359 
9360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9361 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9362 #, kde-format
9363 msgid "Local Sextractor Program"
9364 msgstr ""
9365 
9366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9367 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9368 #, fuzzy, kde-format
9369 msgid "sextractor binary:"
9370 msgstr "Ερμής"
9371 
9372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9373 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9374 #, fuzzy, kde-format
9375 #| msgid "Path to xplanet binary"
9376 msgid "Path to Sextractor binary file"
9377 msgstr "Διαδρομή στο εκτελέσιμο xplanet"
9378 
9379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9380 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9381 #, kde-format
9382 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9383 msgstr ""
9384 
9385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9386 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9387 #, fuzzy, kde-format
9388 #| msgid "Use the specified configuration file"
9389 msgid "Astrometry.net configuration file"
9390 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
9391 
9392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9393 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9394 #, fuzzy, kde-format
9395 #| msgid "Use the specified configuration file"
9396 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9397 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
9398 
9399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9400 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9401 #, kde-format
9402 msgid "wcsinfo:"
9403 msgstr ""
9404 
9405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9406 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9407 #, fuzzy, kde-format
9408 #| msgid "Use the specified configuration file"
9409 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9410 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
9411 
9412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9413 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9414 #, fuzzy, kde-format
9415 #| msgid "Observer:"
9416 msgid "solver binary:"
9417 msgstr "Παρατηρητής:"
9418 
9419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9420 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9421 #, fuzzy, kde-format
9422 #| msgid "Config file:"
9423 msgid "config:"
9424 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
9425 
9426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9427 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9428 #, kde-format
9429 msgid "ASTAP"
9430 msgstr ""
9431 
9432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9433 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9434 #, kde-format
9435 msgid "ASTAP binary:"
9436 msgstr ""
9437 
9438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9439 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9440 #, kde-format
9441 msgid "ASTAP Program binary path"
9442 msgstr ""
9443 
9444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9445 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9446 #, fuzzy, kde-format
9447 #| msgid "INDI Server:"
9448 msgid "Watney Solver"
9449 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
9450 
9451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9452 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9453 #, fuzzy, kde-format
9454 #| msgid "Observer:"
9455 msgid "Watney binary:"
9456 msgstr "Παρατηρητής:"
9457 
9458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9459 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9460 #, fuzzy, kde-format
9461 #| msgid "Xplanet binary path"
9462 msgid "Watney Program binary path"
9463 msgstr "Διαδρομή εκτελέσιμου Xplanet"
9464 
9465 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9466 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9467 #, kde-format
9468 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9469 msgstr ""
9470 
9471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9472 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9473 #, fuzzy, kde-format
9474 #| msgid "URL:"
9475 msgid "API URL"
9476 msgstr "URL:"
9477 
9478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9479 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9480 #, fuzzy, kde-format
9481 #| msgid "URL:"
9482 msgid "API URL:"
9483 msgstr "URL:"
9484 
9485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9486 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9487 #, fuzzy, kde-format
9488 #| msgid "Timeout:"
9489 msgid "Time out:"
9490 msgstr "Χρονικό περιθώριο:"
9491 
9492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9493 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9494 #, fuzzy, kde-format
9495 #| msgid "Use the specified configuration file"
9496 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9497 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
9498 
9499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9500 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9501 #, fuzzy, kde-format
9502 #| msgid "Key:"
9503 msgid "API Key"
9504 msgstr "Πλήκτρο:"
9505 
9506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9507 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9508 #, fuzzy, kde-format
9509 #| msgid "Key:"
9510 msgid "API Key:"
9511 msgstr "Πλήκτρο:"
9512 
9513 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9514 #, fuzzy, kde-format
9515 #| msgid "Capture"
9516 msgid "First Capture"
9517 msgstr "Σύλληψη"
9518 
9519 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9520 #, kde-format
9521 msgid "First Solve"
9522 msgstr ""
9523 
9524 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9525 #, fuzzy, kde-format
9526 #| msgid "Find City"
9527 msgid "Finding CP"
9528 msgstr "Εύρεση πόλης"
9529 
9530 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9531 #, fuzzy, kde-format
9532 #| msgid "First position"
9533 msgid "First Rotation"
9534 msgstr "Πρώτη θέση"
9535 
9536 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9537 #, fuzzy, kde-format
9538 #| msgctxt "City in Washington USA"
9539 #| msgid "Seattle"
9540 msgid "First Settle"
9541 msgstr "Σιάτλ"
9542 
9543 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9544 #, fuzzy, kde-format
9545 #| msgid "Capture"
9546 msgid "Second Capture"
9547 msgstr "Σύλληψη"
9548 
9549 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9550 #, fuzzy, kde-format
9551 msgid "Second Solve"
9552 msgstr "δευτερόλεπτα"
9553 
9554 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9555 #, fuzzy, kde-format
9556 #| msgid "Second position"
9557 msgid "Second Rotation"
9558 msgstr "Δεύτερη θέση"
9559 
9560 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9561 #, fuzzy, kde-format
9562 #| msgid "Capture"
9563 msgid "Second Settle"
9564 msgstr "Σύλληψη"
9565 
9566 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9567 #, fuzzy, kde-format
9568 #| msgid "Capture"
9569 msgid "Third Capture"
9570 msgstr "Σύλληψη"
9571 
9572 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9573 #, fuzzy, kde-format
9574 msgid "Third Solve"
9575 msgstr "Μπλάιντ Ρίβερ"
9576 
9577 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9578 #, fuzzy, kde-format
9579 #| msgid "Select a Star"
9580 msgid "Select Star"
9581 msgstr "Επιλογή ενός αστέρα"
9582 
9583 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9584 #, kde-format
9585 msgid "Refreshing"
9586 msgstr ""
9587 
9588 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9589 #, fuzzy, kde-format
9590 #| msgid "%1 is online."
9591 msgid "Refresh Complete"
9592 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
9593 
9594 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9595 #, kde-format
9596 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9597 msgstr ""
9598 
9599 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9600 #, fuzzy, kde-format
9601 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
9602 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9603 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
9604 
9605 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9606 #, fuzzy, kde-format
9607 #| msgid "No FOV"
9608 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9609 msgstr "Χωρίς FOV"
9610 
9611 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9612 #, fuzzy, kde-format
9613 #| msgid "No FOV"
9614 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9615 msgstr "Χωρίς FOV"
9616 
9617 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9618 #, kde-format
9619 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9620 msgstr ""
9621 
9622 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9623 #, fuzzy, kde-format
9624 #| msgid "Calibration completed."
9625 msgid "Mount first rotation is complete."
9626 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
9627 
9628 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9629 #, fuzzy, kde-format
9630 #| msgid "Calibration completed."
9631 msgid "Mount second rotation is complete."
9632 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
9633 
9634 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9635 #, kde-format
9636 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9637 msgstr ""
9638 
9639 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9640 #, kde-format
9641 msgid ""
9642 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9643 "mode."
9644 msgstr ""
9645 
9646 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9647 #, fuzzy, kde-format
9648 #| msgid "Autofocus in progress..."
9649 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9650 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
9651 
9652 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9653 #, fuzzy, kde-format
9654 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
9655 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9656 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη"
9657 
9658 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9659 #, fuzzy, kde-format
9660 #| msgid "Radiotelescope"
9661 msgid "Parking the mount..."
9662 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
9663 
9664 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9665 #, kde-format
9666 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9667 msgstr ""
9668 
9669 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9670 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9671 #, fuzzy, kde-format
9672 #| msgid "Failed to set binning."
9673 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9674 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
9675 
9676 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9677 #, fuzzy, kde-format
9678 #| msgid "Failed to set binning."
9679 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9680 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
9681 
9682 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9683 #, kde-format
9684 msgid ""
9685 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9686 "affect error measurements."
9687 msgstr ""
9688 
9689 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9690 #, fuzzy, kde-format
9691 #| msgid "First position"
9692 msgid "First manual rotation done."
9693 msgstr "Πρώτη θέση"
9694 
9695 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9696 #, fuzzy, kde-format
9697 #| msgid "Second position"
9698 msgid "Second manual rotation done."
9699 msgstr "Δεύτερη θέση"
9700 
9701 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9702 #, kde-format
9703 msgid ""
9704 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9705 "Assistant procedure."
9706 msgstr ""
9707 
9708 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9709 #, fuzzy, kde-format
9710 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
9711 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9712 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..."
9713 
9714 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9715 #, fuzzy, kde-format
9716 #| msgid "%1 is online."
9717 msgid "WCS data processing is complete."
9718 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
9719 
9720 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9721 #, kde-format
9722 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9723 msgstr ""
9724 
9725 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9726 #, fuzzy, kde-format
9727 #| msgid "Date, time and location: "
9728 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9729 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:"
9730 
9731 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9732 #, fuzzy, kde-format
9733 #| msgid "Failed to set binning."
9734 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9735 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
9736 
9737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9738 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9739 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9740 #, kde-format
9741 msgid ""
9742 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9743 "capturing the first image...</p>"
9744 msgstr ""
9745 
9746 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9747 #, fuzzy, kde-format
9748 #| msgid "Capturing image..."
9749 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9750 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
9751 
9752 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9753 #, fuzzy, kde-format
9754 #| msgid "Capturing image..."
9755 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9756 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
9757 
9758 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9759 #, kde-format
9760 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9761 msgstr ""
9762 
9763 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9764 #, fuzzy, kde-format
9765 #| msgid "Capturing image..."
9766 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9767 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
9768 
9769 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9770 #, fuzzy, kde-format
9771 #| msgid "Capturing image..."
9772 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9773 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
9774 
9775 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9776 #, fuzzy, kde-format
9777 #| msgid "Capturing image..."
9778 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9779 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
9780 
9781 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9782 #, fuzzy, kde-format
9783 #| msgid "Capturing image..."
9784 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9785 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
9786 
9787 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9788 #, fuzzy, kde-format
9789 #| msgid "Capturing image..."
9790 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9791 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
9792 
9793 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9794 #, fuzzy, kde-format
9795 #| msgid "Capturing image..."
9796 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9797 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
9798 
9799 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9800 #, kde-format
9801 msgid ""
9802 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9803 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9804 msgstr ""
9805 
9806 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9807 #, kde-format
9808 msgid ""
9809 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9810 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9811 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9812 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9813 msgstr ""
9814 
9815 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9816 #, kde-format
9817 msgid ""
9818 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9819 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9820 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9821 "you're finished.</p>"
9822 msgstr ""
9823 
9824 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9825 #, kde-format
9826 msgid ""
9827 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9828 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9829 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9830 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9831 msgstr ""
9832 
9833 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9834 #, kde-format
9835 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9836 msgstr ""
9837 
9838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9839 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9840 #, kde-format
9841 msgid ""
9842 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9843 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9844 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9845 msgstr ""
9846 
9847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9848 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9849 #, kde-format
9850 msgid ""
9851 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9852 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9853 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9854 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9855 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9856 "process.</p></body></html>"
9857 msgstr ""
9858 
9859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9860 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9861 #, fuzzy, kde-format
9862 #| msgid "Use the specified configuration file"
9863 msgid ""
9864 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9865 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9866 "html>"
9867 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
9868 
9869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9870 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9871 #, fuzzy, kde-format
9872 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9873 #| msgid "Direction"
9874 msgid "Direction:"
9875 msgstr "Κατεύθυνση"
9876 
9877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9878 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9879 #, fuzzy, kde-format
9880 #| msgid "Set Location..."
9881 msgid "Mount direction"
9882 msgstr "Ορισμός θέσης..."
9883 
9884 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9885 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9886 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9887 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9888 #, fuzzy, kde-format
9889 msgid "West"
9890 msgstr "&Δύση"
9891 
9892 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9893 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9894 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9895 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9896 #, fuzzy, kde-format
9897 #| msgid "&East"
9898 msgid "East"
9899 msgstr "&Ανατολή"
9900 
9901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9902 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9903 #, fuzzy, kde-format
9904 #| msgid "Longitude in degrees"
9905 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9906 msgstr "Γεωγραφικό μήκος σε μοίρες"
9907 
9908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9909 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9910 #, kde-format
9911 msgid "Speed:"
9912 msgstr "Ταχύτητα:"
9913 
9914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9915 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9916 #, kde-format
9917 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9918 msgstr ""
9919 
9920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9921 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9922 #, fuzzy, kde-format
9923 msgid "Manual slew"
9924 msgstr "Βανουάτου"
9925 
9926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9927 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9928 #, kde-format
9929 msgid "Please rotate your mount in RA"
9930 msgstr ""
9931 
9932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9933 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9934 #, kde-format
9935 msgid ""
9936 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9937 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9938 msgstr ""
9939 
9940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9943 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9944 #: hips/opships.ui:116
9945 #, kde-format
9946 msgid "Refresh"
9947 msgstr ""
9948 
9949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9950 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9951 #, fuzzy, kde-format
9952 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
9953 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9954 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
9955 
9956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9957 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9958 #, fuzzy, kde-format
9959 #| msgid "Image"
9960 msgid "Image#"
9961 msgstr "Εικόνα"
9962 
9963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9964 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9965 #, fuzzy, kde-format
9966 #| msgid ""
9967 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9968 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9969 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9970 #| "css\">\n"
9971 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9972 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
9973 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9974 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9975 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
9976 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
9977 #| "p>\n"
9978 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9979 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
9980 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
9981 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
9982 #| "</p>\n"
9983 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9984 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9985 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
9986 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
9987 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9988 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
9989 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
9990 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
9991 msgid ""
9992 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9993 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9994 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9995 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9996 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9997 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9998 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9999 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
10000 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
10001 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10002 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
10003 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
10004 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
10005 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
10006 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
10007 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
10008 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
10009 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10010 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
10011 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
10012 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
10013 msgstr ""
10014 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10015 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10016 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10017 "\">\n"
10018 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10019 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
10020 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10021 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10022 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο "
10023 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και "
10024 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n"
10025 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10026 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-"
10027 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε "
10028 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε "
10029 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n"
10030 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10031 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10032 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει "
10033 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το "
10034 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n"
10035 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10036 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη "
10037 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</"
10038 "p></body></html>"
10039 
10040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10041 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
10042 #, fuzzy, kde-format
10043 #| msgid "INDI Server:"
10044 msgid "Plate Solve"
10045 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
10046 
10047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10048 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
10049 #, fuzzy, kde-format
10050 #| msgid "Auto Stretch"
10051 msgid "Move Star"
10052 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση"
10053 
10054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10055 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
10056 #, kde-format
10057 msgid "Move Star & Calc Error"
10058 msgstr ""
10059 
10060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
10061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
10062 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
10063 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
10064 #, kde-format
10065 msgid ""
10066 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
10067 "polar-alignment procedure."
10068 msgstr ""
10069 
10070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
10071 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
10072 #, kde-format
10073 msgid "Measured Err:"
10074 msgstr ""
10075 
10076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
10077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
10078 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
10079 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
10080 #, kde-format
10081 msgid ""
10082 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
10083 "the polar-alignment procedure."
10084 msgstr ""
10085 
10086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
10087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
10089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
10090 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
10091 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
10092 #: tools/modcalcplanets.ui:296
10093 #, kde-format
10094 msgid "Alt:"
10095 msgstr "Alt:"
10096 
10097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
10098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
10099 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
10100 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
10101 #, kde-format
10102 msgid ""
10103 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
10104 "the polar-alignment procedure."
10105 msgstr ""
10106 
10107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
10108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
10109 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
10110 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
10111 #, kde-format
10112 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
10113 msgstr ""
10114 
10115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
10116 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
10117 #, fuzzy, kde-format
10118 #| msgid "Update TLEs"
10119 msgid "Updated Err:"
10120 msgstr "Ενημέρωση TLE"
10121 
10122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
10123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
10124 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
10125 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
10126 #, kde-format
10127 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
10128 msgstr ""
10129 
10130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
10131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
10132 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
10133 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
10134 #, kde-format
10135 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
10136 msgstr ""
10137 
10138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
10139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
10140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
10141 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
10142 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
10143 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
10144 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
10145 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
10146 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
10147 #, kde-format, kde-kuit-format
10148 msgid "Start"
10149 msgstr "Εκκίνηση"
10150 
10151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
10152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
10153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
10154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
10155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
10156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
10157 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
10158 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
10159 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
10160 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
10161 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
10162 #, kde-format
10163 msgid "Capture"
10164 msgstr "Σύλληψη"
10165 
10166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
10167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
10168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
10169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
10170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
10171 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
10172 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
10173 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
10174 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
10175 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
10176 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
10177 #, fuzzy, kde-format
10178 #| msgid "Observer:"
10179 msgid "Solve"
10180 msgstr "Παρατηρητής:"
10181 
10182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
10183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
10184 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
10185 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
10186 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
10187 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10188 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10189 #| msgid "Slew"
10190 msgid "Slew"
10191 msgstr "Περιστροφή"
10192 
10193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
10194 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
10195 #, kde-format
10196 msgid "Setup"
10197 msgstr "Εγκατάσταση"
10198 
10199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
10200 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
10201 #, kde-format
10202 msgid "Adjust"
10203 msgstr ""
10204 
10205 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
10206 #, kde-format
10207 msgid ""
10208 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
10209 "astrometry Auxiliary driver."
10210 msgstr ""
10211 
10212 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
10213 #, fuzzy, kde-format
10214 #| msgid "Cannot open file %1 for reading"
10215 msgid "Cannot open file %1 for reading."
10216 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1 για ανάγνωση"
10217 
10218 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
10219 #, fuzzy, kde-format
10220 #| msgid "Failed to set binning."
10221 msgid "Failed to find solver properties."
10222 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
10223 
10224 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
10225 #, fuzzy, kde-format
10226 #| msgid "Not enough memory to load %1"
10227 msgid "Not enough memory for file %1."
10228 msgstr "Μη επαρκής μνήμη για φόρτωση του %1"
10229 
10230 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
10231 #, fuzzy, kde-format
10232 #| msgid "Starting on:"
10233 msgid "Starting remote solver..."
10234 msgstr "Αρχή στις:"
10235 
10236 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
10237 #, fuzzy, kde-format
10238 #| msgid "Failed to set binning."
10239 msgid "Failed to find solver settings."
10240 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
10241 
10242 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
10243 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
10244 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
10245 #, fuzzy, kde-format
10246 msgid "Parked"
10247 msgstr "Πάρκες"
10248 
10249 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
10250 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
10251 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
10252 #, fuzzy, kde-format
10253 msgid "Parking"
10254 msgstr "Πέκινγκ"
10255 
10256 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
10257 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
10258 #, fuzzy, kde-format
10259 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10260 #| msgid "Slew"
10261 msgid "Slewing"
10262 msgstr "Περιστροφή"
10263 
10264 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
10265 #: indi/indimount.cpp:31
10266 #, fuzzy, kde-format
10267 #| msgid "Loading %1"
10268 msgid "Moving"
10269 msgstr "Φόρτωση %1"
10270 
10271 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
10272 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
10273 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
10274 #, fuzzy, kde-format
10275 #| msgid "Track"
10276 msgid "Tracking"
10277 msgstr "Ανίχνευση"
10278 
10279 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
10280 #, fuzzy, kde-format
10281 #| msgid "Save Current session?"
10282 msgid "Current Session"
10283 msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας συνεδρίας;"
10284 
10285 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
10286 #, fuzzy, kde-format
10287 #| msgid "Read from input file"
10288 msgid "Read from File"
10289 msgstr "Ανάγνωση από αρχείο εισόδου"
10290 
10291 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
10292 #, kde-format
10293 msgid "Set alternative image-file base directory"
10294 msgstr ""
10295 
10296 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
10297 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
10298 #. because that's what how the files are named.
10299 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
10300 #, fuzzy, kde-format
10301 #| msgid "Select Fields in Input File"
10302 msgctxt "@title:window"
10303 msgid "Select input file"
10304 msgstr "Επιλογή πεδίων στο αρχείο εισόδου"
10305 
10306 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
10307 #, fuzzy, kde-format
10308 #| msgid "Select Filenames"
10309 msgid "All Files (*)"
10310 msgstr "Επιλογή ονομάτων αρχείων"
10311 
10312 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
10313 #, kde-format
10314 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
10315 msgstr ""
10316 
10317 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
10318 #, fuzzy, kde-format
10319 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10320 msgid "Could not find image file: %1"
10321 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1"
10322 
10323 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
10324 #, fuzzy, kde-format
10325 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10326 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
10327 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1"
10328 
10329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
10331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
10333 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10334 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
10335 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
10336 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
10337 #, kde-format
10338 msgid "Focus"
10339 msgstr "Εστίαση"
10340 
10341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
10343 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
10344 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
10345 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
10346 #, fuzzy, kde-format
10347 #| msgid "Align"
10348 msgid "Align"
10349 msgstr "Στοίχιση"
10350 
10351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
10355 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
10356 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
10357 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
10358 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
10359 #, kde-format
10360 msgid "Guide"
10361 msgstr "Οδηγός"
10362 
10363 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
10364 #, fuzzy, kde-format
10365 msgid "Flip"
10366 msgstr "Φέρβιου"
10367 
10368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10371 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
10372 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
10373 #, fuzzy, kde-format
10374 msgid "Mount"
10375 msgstr "Πλήθος:"
10376 
10377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
10378 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
10379 #, kde-format
10380 msgid "Job"
10381 msgstr ""
10382 
10383 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
10384 #, kde-format
10385 msgid ""
10386 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10387 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10388 "will have their HFRs computed."
10389 msgstr ""
10390 
10391 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
10392 #, kde-format
10393 msgid ""
10394 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10395 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10396 "newly captured images will have their stars detected."
10397 msgstr ""
10398 
10399 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
10400 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
10401 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
10402 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
10403 #, fuzzy, kde-format
10404 #| msgid "Abort"
10405 msgid "Aborted"
10406 msgstr "Εγκατάλειψη"
10407 
10408 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
10409 #, fuzzy, kde-format
10410 #| msgid "Connect"
10411 msgid "Connected"
10412 msgstr "Σύνδεση"
10413 
10414 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
10415 #, fuzzy, kde-format
10416 #| msgid "Disconnect"
10417 msgid "Disconnected"
10418 msgstr "Αποσύνδεση"
10419 
10420 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
10421 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
10422 #, fuzzy, kde-format
10423 #| msgid "Capture"
10424 msgid "Capturing"
10425 msgstr "Σύλληψη"
10426 
10427 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
10428 #, kde-format
10429 msgid "Looping"
10430 msgstr ""
10431 
10432 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
10433 #, fuzzy, kde-format
10434 #| msgid "Calibration"
10435 msgid "Subtracting"
10436 msgstr "Βαθμονόμηση"
10437 
10438 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10439 #, fuzzy, kde-format
10440 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10441 #| msgid "Frame"
10442 msgid "Subframing"
10443 msgstr "Καρέ"
10444 
10445 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10446 #, fuzzy, kde-format
10447 #| msgid "Select begin star:"
10448 msgid "Selecting star"
10449 msgstr "Επιλογή αστέρα εκκίνησης:"
10450 
10451 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10452 #, fuzzy, kde-format
10453 #| msgid "Calibration"
10454 msgid "Calibrating"
10455 msgstr "Βαθμονόμηση"
10456 
10457 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10458 #, fuzzy, kde-format
10459 #| msgid "Calibration"
10460 msgid "Calibration error"
10461 msgstr "Βαθμονόμηση"
10462 
10463 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10464 #, fuzzy, kde-format
10465 #| msgid "Calibrate"
10466 msgid "Calibrated"
10467 msgstr "Βαθμονόμηση"
10468 
10469 #. i18n("Calibrating");
10470 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10471 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10472 #, kde-format
10473 msgid "Guiding"
10474 msgstr "Οδήγηση"
10475 
10476 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10477 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10478 #, fuzzy, kde-format
10479 #| msgid "Guiding"
10480 msgid "Suspended"
10481 msgstr "Οδήγηση"
10482 
10483 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10484 #, fuzzy, kde-format
10485 #| msgid "Capture"
10486 msgid "Reacquiring"
10487 msgstr "Σύλληψη"
10488 
10489 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10490 #, fuzzy, kde-format
10491 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10492 #| msgid "Other"
10493 msgid "Dithering"
10494 msgstr "Άλλο"
10495 
10496 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10497 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10498 #, fuzzy, kde-format
10499 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10500 #| msgid "Other"
10501 msgid "Manual Dithering"
10502 msgstr "Άλλο"
10503 
10504 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10505 #, fuzzy, kde-format
10506 msgid "Dithering error"
10507 msgstr "Ντομ Κρικ"
10508 
10509 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10510 #, kde-format
10511 msgid "Dithering successful"
10512 msgstr ""
10513 
10514 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10515 #, fuzzy, kde-format
10516 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10517 #| msgid "Settings"
10518 msgid "Settling"
10519 msgstr "Ρυθμίσεις"
10520 
10521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10522 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10523 #, fuzzy, kde-format
10524 #| msgid "Time"
10525 msgid "Timeline"
10526 msgstr "Ώρα"
10527 
10528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10529 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10530 #, fuzzy, kde-format
10531 #| msgid "Input File:"
10532 msgid "Input:"
10533 msgstr "Αρχείο εισόδου:"
10534 
10535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10536 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10537 #, fuzzy, kde-format
10538 #| msgid "Use the specified configuration file"
10539 msgid ""
10540 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10541 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10542 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10543 
10544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10545 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10546 #, fuzzy, kde-format
10547 #| msgid "Use the specified configuration file"
10548 msgid ""
10549 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10550 "html>"
10551 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10552 
10553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10554 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10555 #, fuzzy, kde-format
10556 #| msgid "Full legend"
10557 msgid "Full Width"
10558 msgstr "Πλήρες υπόμνημα"
10559 
10560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10561 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10562 #, kde-format
10563 msgid ""
10564 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10565 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10566 "plot.</p></body></html>"
10567 msgstr ""
10568 
10569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10570 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10571 #, kde-format
10572 msgid "Latest"
10573 msgstr ""
10574 
10575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10577 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10578 #, fuzzy, kde-format
10579 #| msgid "&Help"
10580 msgid "Help..."
10581 msgstr "&Βοήθεια"
10582 
10583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10584 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10586 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10587 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10588 #: fitsviewer/statform.ui:14
10589 #, kde-format
10590 msgid "Statistics"
10591 msgstr "Στατιστικά"
10592 
10593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10594 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10595 #, fuzzy, kde-format
10596 #| msgid "Use the specified configuration file"
10597 msgid ""
10598 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10599 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10600 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10601 
10602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10606 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10607 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10608 #, kde-format
10609 msgid "<"
10610 msgstr "<"
10611 
10612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10613 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10614 #, fuzzy, kde-format
10615 #| msgid "Use the specified configuration file"
10616 msgid ""
10617 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10618 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10619 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10620 
10621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10622 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10623 #, kde-format
10624 msgid ""
10625 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10626 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10627 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10628 msgstr ""
10629 
10630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10631 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10632 #, fuzzy, kde-format
10633 #| msgid "Use the specified configuration file"
10634 msgid ""
10635 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10636 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10637 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10638 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10639 
10640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10641 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10642 #, fuzzy, kde-format
10643 #| msgid "Use the specified configuration file"
10644 msgid ""
10645 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10646 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10647 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10648 
10649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10650 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10651 #, fuzzy, kde-format
10652 #| msgid "Use the specified configuration file"
10653 msgid ""
10654 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10655 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10656 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10657 
10658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10662 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10663 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10664 #, kde-format
10665 msgid ">"
10666 msgstr ">"
10667 
10668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10669 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10670 #, fuzzy, kde-format
10671 #| msgid "Use the specified configuration file"
10672 msgid ""
10673 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10674 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10675 "body></html>"
10676 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10677 
10678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10679 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10680 #, fuzzy, kde-format
10681 #| msgid "Guider:"
10682 msgid "Guide:"
10683 msgstr "Οδηγός:"
10684 
10685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10688 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10689 #: ekos/profileeditor.ui:658
10690 #, fuzzy, kde-format
10691 msgid "Mount:"
10692 msgstr "Πλήθος:"
10693 
10694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10695 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10696 #, fuzzy, kde-format
10697 #| msgid "Capture"
10698 msgid "Capture:"
10699 msgstr "Σύλληψη"
10700 
10701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10702 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10703 #, fuzzy, kde-format
10704 #| msgid "Use the specified configuration file"
10705 msgid ""
10706 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10707 "seconds.</p></body></html>"
10708 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10709 
10710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10712 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10713 #, fuzzy, kde-format
10714 #| msgid "rad"
10715 msgid "ra"
10716 msgstr "ακτίνια"
10717 
10718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10719 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10720 #, kde-format
10721 msgid ""
10722 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10723 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10724 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10725 msgstr ""
10726 
10727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10728 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10729 #, fuzzy, kde-format
10730 #| msgid "Use the specified configuration file"
10731 msgid ""
10732 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10733 "</p></body></html>"
10734 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10735 
10736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10739 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10740 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10741 #, fuzzy, kde-format
10742 #| msgid "deg"
10743 msgid "dec"
10744 msgstr "μοίρες"
10745 
10746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10747 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10748 #, kde-format
10749 msgid ""
10750 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10751 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10752 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10753 msgstr ""
10754 
10755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10756 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10757 #, fuzzy, kde-format
10758 #| msgid "Use the specified configuration file"
10759 msgid ""
10760 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10761 "milliseconds.</p></body></html>"
10762 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10763 
10764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10765 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10766 #, kde-format
10767 msgid "ra pulse"
10768 msgstr ""
10769 
10770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10771 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10772 #, fuzzy, kde-format
10773 #| msgid "Use the specified configuration file"
10774 msgid ""
10775 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10776 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10777 "axis.</p></body></html>"
10778 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10779 
10780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10781 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10782 #, fuzzy, kde-format
10783 #| msgid "Use the specified configuration file"
10784 msgid ""
10785 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10786 "milliseconds.</p></body></html>"
10787 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10788 
10789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10790 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10791 #, fuzzy, kde-format
10792 #| msgid "Use the specified configuration file"
10793 msgid ""
10794 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10795 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10796 "axis.</p></body></html>"
10797 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10798 
10799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10800 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10801 #, fuzzy, kde-format
10802 #| msgid "Use the specified configuration file"
10803 msgid ""
10804 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10805 "seconds.</p></body></html>"
10806 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10807 
10808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10809 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10810 #, kde-format
10811 msgid "drift"
10812 msgstr ""
10813 
10814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10815 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10816 #, kde-format
10817 msgid ""
10818 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10819 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10820 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10821 msgstr ""
10822 
10823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10824 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10825 #, kde-format
10826 msgid ""
10827 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10828 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10829 "samples.</p></body></html>"
10830 msgstr ""
10831 
10832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10834 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10835 #, fuzzy, kde-format
10836 #| msgid "m"
10837 msgid "rms"
10838 msgstr "μ"
10839 
10840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10841 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10842 #, fuzzy, kde-format
10843 #| msgid "Use the specified configuration file"
10844 msgid ""
10845 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10846 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10847 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10848 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10849 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10850 
10851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10852 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10853 #, fuzzy, kde-format
10854 #| msgid "Use the specified configuration file"
10855 msgid ""
10856 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10857 "the guide images).</p></body></html>"
10858 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10859 
10860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10861 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10862 #, fuzzy, kde-format
10863 #| msgid "Sky"
10864 msgid "sky"
10865 msgstr "Ουρανός"
10866 
10867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10868 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10869 #, fuzzy, kde-format
10870 #| msgid "Use the specified configuration file"
10871 msgid ""
10872 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10873 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10874 "click to update axis.</p></body></html>"
10875 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10876 
10877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10878 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10879 #, fuzzy, kde-format
10880 #| msgid "Use the specified configuration file"
10881 msgid ""
10882 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10883 "</p></body></html>"
10884 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10885 
10886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10892 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10893 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10894 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10895 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10896 #, fuzzy, kde-format
10897 #| msgid "star"
10898 msgid "stars"
10899 msgstr "αστέρας"
10900 
10901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10902 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10903 #, fuzzy, kde-format
10904 #| msgid "Use the specified configuration file"
10905 msgid ""
10906 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10907 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10908 "axis.</p></body></html>"
10909 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10910 
10911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10912 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10913 #, fuzzy, kde-format
10914 #| msgid "Use the specified configuration file"
10915 msgid ""
10916 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10917 "</p></body></html>"
10918 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10919 
10920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10921 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10922 #, kde-format
10923 msgid "snr"
10924 msgstr ""
10925 
10926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10927 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10928 #, fuzzy, kde-format
10929 #| msgid "Use the specified configuration file"
10930 msgid ""
10931 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10932 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10933 "axis.</p></body></html>"
10934 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10935 
10936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10937 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10938 #, fuzzy, kde-format
10939 #| msgid "Use the specified configuration file"
10940 msgid ""
10941 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10942 "pointing.</p></body></html>"
10943 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10944 
10945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10946 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10947 #, fuzzy, kde-format
10948 #| msgid "Use the specified configuration file"
10949 msgid ""
10950 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10951 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10952 "update axis.</p></body></html>"
10953 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10954 
10955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10956 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10957 #, fuzzy, kde-format
10958 #| msgid "Use the specified configuration file"
10959 msgid ""
10960 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10961 "pointing.</p></body></html>"
10962 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10963 
10964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10965 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10966 #, fuzzy, kde-format
10967 #| msgid "Use the specified configuration file"
10968 msgid ""
10969 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10970 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10971 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10972 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10973 
10974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10975 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10976 #, fuzzy, kde-format
10977 #| msgid "Use the specified configuration file"
10978 msgid ""
10979 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10980 "html>"
10981 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10982 
10983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10984 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10985 #, fuzzy, kde-format
10986 #| msgctxt "star name"
10987 #| msgid "Kraz"
10988 msgid "az"
10989 msgstr "Κραζ"
10990 
10991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10992 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10993 #, fuzzy, kde-format
10994 #| msgid "Use the specified configuration file"
10995 msgid ""
10996 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10997 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10998 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
10999 
11000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
11001 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
11002 #, fuzzy, kde-format
11003 #| msgid "Use the specified configuration file"
11004 msgid ""
11005 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
11006 "html>"
11007 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11008 
11009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
11010 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
11011 #, fuzzy, kde-format
11012 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11013 #| msgid "Halt"
11014 msgid "alt"
11015 msgstr "Τερματισμός"
11016 
11017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
11018 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
11019 #, fuzzy, kde-format
11020 #| msgid "Use the specified configuration file"
11021 msgid ""
11022 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
11023 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11024 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11025 
11026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
11027 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
11028 #, fuzzy, kde-format
11029 #| msgid "Use the specified configuration file"
11030 msgid ""
11031 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
11032 "is pointing.</p></body></html>"
11033 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11034 
11035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
11036 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
11037 #, fuzzy, kde-format
11038 msgid "side"
11039 msgstr "Αστρική ώρα"
11040 
11041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
11042 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
11043 #, fuzzy, kde-format
11044 #| msgid "Use the specified configuration file"
11045 msgid ""
11046 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
11047 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11048 "update axis.</p></body></html>"
11049 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11050 
11051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
11052 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
11053 #, fuzzy, kde-format
11054 #| msgid "Use the specified configuration file"
11055 msgid ""
11056 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
11057 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11058 
11059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
11060 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
11061 #, fuzzy, kde-format
11062 #| msgctxt "Saturn's moon Rheas"
11063 #| msgid "Rhea"
11064 msgid "ha"
11065 msgstr "Ρέα"
11066 
11067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
11068 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
11069 #, fuzzy, kde-format
11070 #| msgid "Use the specified configuration file"
11071 msgid ""
11072 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
11073 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11074 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11075 
11076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
11077 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
11078 #, fuzzy, kde-format
11079 #| msgid "Use the specified configuration file"
11080 msgid ""
11081 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
11082 "images.</p></body></html>"
11083 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11084 
11085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
11086 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
11087 #, fuzzy, kde-format
11088 #| msgctxt "hours"
11089 #| msgid "hrs"
11090 msgid "hfr"
11091 msgstr "ώρες"
11092 
11093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
11094 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
11095 #, fuzzy, kde-format
11096 #| msgid "Use the specified configuration file"
11097 msgid ""
11098 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
11099 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11100 "update axis.</p></body></html>"
11101 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11102 
11103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
11104 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
11105 #, fuzzy, kde-format
11106 #| msgid "Use the specified configuration file"
11107 msgid ""
11108 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
11109 "images.</p></body></html>"
11110 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11111 
11112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
11113 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
11114 #, fuzzy, kde-format
11115 #| msgid "Use the specified configuration file"
11116 msgid ""
11117 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
11118 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11119 "update axis.</p></body></html>"
11120 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11121 
11122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
11123 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
11124 #, fuzzy, kde-format
11125 #| msgid "Use the specified configuration file"
11126 msgid ""
11127 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
11128 "p></body></html>"
11129 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11130 
11131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
11132 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
11133 #, fuzzy, kde-format
11134 msgid "median"
11135 msgstr "Μέριντεν"
11136 
11137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
11138 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
11139 #, fuzzy, kde-format
11140 #| msgid "Use the specified configuration file"
11141 msgid ""
11142 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
11143 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
11144 "axis.</p></body></html>"
11145 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11146 
11147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11148 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
11149 #, fuzzy, kde-format
11150 #| msgid "Use the specified configuration file"
11151 msgid ""
11152 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11153 "images.</p></body></html>"
11154 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11155 
11156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11157 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
11158 #, fuzzy, kde-format
11159 #| msgctxt "City in Italy"
11160 #| msgid "Lecce"
11161 msgid "ecc"
11162 msgstr "Λέτσε"
11163 
11164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
11165 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
11166 #, fuzzy, kde-format
11167 #| msgid "Use the specified configuration file"
11168 msgid ""
11169 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11170 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11171 "update axis.</p></body></html>"
11172 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11173 
11174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11175 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
11176 #, fuzzy, kde-format
11177 #| msgid "Use the specified configuration file"
11178 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
11179 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11180 
11181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11182 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
11183 #, kde-format
11184 msgid "temp"
11185 msgstr ""
11186 
11187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
11188 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
11189 #, fuzzy, kde-format
11190 #| msgid "Use the specified configuration file"
11191 msgid ""
11192 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
11193 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11194 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11195 
11196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
11197 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
11198 #, fuzzy, kde-format
11199 #| msgid "Use the specified configuration file"
11200 msgid ""
11201 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
11202 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
11203 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
11204 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11205 
11206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
11207 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
11208 #, fuzzy, kde-format
11209 #| msgid "Use the specified configuration file"
11210 msgid ""
11211 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
11212 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
11213 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
11214 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
11215 "to update axis.</p></body></html>"
11216 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11217 
11218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11219 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
11220 #, fuzzy, kde-format
11221 #| msgid "Use the specified configuration file"
11222 msgid ""
11223 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11224 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11225 "options.</p></body></html>"
11226 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11227 
11228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11229 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
11230 #, kde-format
11231 msgid "dist a-s"
11232 msgstr ""
11233 
11234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
11235 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
11236 #, fuzzy, kde-format
11237 #| msgid "Use the specified configuration file"
11238 msgid ""
11239 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11240 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11241 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11242 "update axis.</p></body></html>"
11243 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11244 
11245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11246 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
11247 #, fuzzy, kde-format
11248 #| msgid "Use the specified configuration file"
11249 msgid ""
11250 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
11251 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11252 
11253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11254 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
11255 #, fuzzy, kde-format
11256 #| msgid "Focus"
11257 msgid "focus"
11258 msgstr "Εστίαση"
11259 
11260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
11261 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
11262 #, fuzzy, kde-format
11263 #| msgid "Use the specified configuration file"
11264 msgid ""
11265 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
11266 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
11267 "html>"
11268 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11269 
11270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
11271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
11272 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
11273 #: tools/starhopperdialog.ui:39
11274 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
11275 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
11276 #| msgid "Details"
11277 msgid "Details"
11278 msgstr "Λεπτομέρειες"
11279 
11280 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
11281 #, kde-format
11282 msgctxt "@title:window"
11283 msgid "Y-Axis Tool"
11284 msgstr ""
11285 
11286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
11287 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
11288 #, fuzzy, kde-format
11289 #| msgid "Star Name"
11290 msgid "Stat Name"
11291 msgstr "Όνομα αστέρα"
11292 
11293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
11294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
11295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
11296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
11297 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
11298 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
11299 #, fuzzy, kde-format
11300 #| msgid "Label"
11301 msgid "TextLabel"
11302 msgstr "Ετικέτα"
11303 
11304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
11305 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
11306 #, fuzzy, kde-format
11307 #| msgctxt "Country name"
11308 #| msgid "Philippines"
11309 msgid "Upper Limit"
11310 msgstr "Φιλιππίνες"
11311 
11312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
11313 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
11314 #, fuzzy, kde-format
11315 #| msgid "Limits"
11316 msgid "Lower Limit"
11317 msgstr "Όρια"
11318 
11319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
11320 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
11321 #, fuzzy, kde-format
11322 #| msgid "Auto mode"
11323 msgid "Automatic Limits"
11324 msgstr "Αυτόματη λειτουργία"
11325 
11326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
11327 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
11328 #, kde-format
11329 msgid "Use for Left Axis"
11330 msgstr ""
11331 
11332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11333 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
11334 #, fuzzy, kde-format
11335 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11336 #| msgid "Color"
11337 msgid "Color"
11338 msgstr "Χρώμα"
11339 
11340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
11341 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
11342 #, fuzzy, kde-format
11343 msgid "Change"
11344 msgstr "Γκάνγκγουον"
11345 
11346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
11347 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
11348 #, fuzzy, kde-format
11349 #| msgid "Default"
11350 msgid "Use Default Limits"
11351 msgstr "Προκαθορισμένο"
11352 
11353 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
11354 #, fuzzy, kde-format
11355 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11356 msgid "Are you sure you want to quit?"
11357 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ακύρωση;"
11358 
11359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11360 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11361 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11362 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
11363 #: oal/equipmentwriter.ui:918
11364 #, kde-format
11365 msgid "Filter"
11366 msgstr "Φίλτρο"
11367 
11368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11369 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11370 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
11371 #, fuzzy, kde-format
11372 msgid "Offset"
11373 msgstr "Διαφορά από UT:"
11374 
11375 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11376 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
11377 #, fuzzy, kde-format
11378 #| msgid "Filter"
11379 msgid "Lock Filter"
11380 msgstr "Φίλτρο"
11381 
11382 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11383 #, fuzzy, kde-format
11384 #| msgid "Focus In"
11385 msgid "# Focus Runs"
11386 msgstr "Εστίαση σε"
11387 
11388 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
11389 #, kde-format
11390 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
11391 msgstr ""
11392 
11393 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
11394 #, kde-format
11395 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
11396 msgstr ""
11397 
11398 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
11399 #, fuzzy, kde-format
11400 #| msgid "Run : %1"
11401 msgid "AF Run %1"
11402 msgstr "Εκτέλεση : %1"
11403 
11404 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
11405 #, kde-format
11406 msgid ""
11407 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
11408 "from average."
11409 msgstr ""
11410 
11411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11412 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
11413 #, fuzzy, kde-format
11414 #| msgid "Plot average:"
11415 msgid "Average"
11416 msgstr "Σχεδίαση μέσου:"
11417 
11418 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
11419 #, fuzzy, kde-format
11420 #| msgid "Plot average:"
11421 msgid "AF Average (mean)."
11422 msgstr "Σχεδίαση μέσου:"
11423 
11424 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
11425 #, fuzzy, kde-format
11426 msgid "New Offset"
11427 msgstr "Διαφορά από UT:"
11428 
11429 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
11430 #, kde-format
11431 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
11432 msgstr ""
11433 
11434 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
11435 #, kde-format
11436 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
11437 msgstr ""
11438 
11439 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11440 #, fuzzy, kde-format
11441 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11442 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
11443 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ακύρωση;"
11444 
11445 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11446 #, fuzzy, kde-format
11447 msgid "Stop Build Filter Offsets"
11448 msgstr "Διαφορά από UT:"
11449 
11450 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
11451 #, kde-format
11452 msgid ""
11453 "An unexpected problem occurred.\n"
11454 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
11455 msgstr ""
11456 
11457 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11458 #, kde-format
11459 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11460 msgstr ""
11461 
11462 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11463 #, fuzzy, kde-format
11464 #| msgid "Autofocus complete."
11465 msgid "Processing complete."
11466 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
11467 
11468 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11469 #, fuzzy, kde-format
11470 #| msgid "Change Date..."
11471 msgid "Problem changing filter to %1..."
11472 msgstr "Τροποποίηση ημερομηνίας..."
11473 
11474 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11475 #, kde-format
11476 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11477 msgstr ""
11478 
11479 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11480 #, kde-format
11481 msgid "(ΔT=%1)"
11482 msgstr ""
11483 
11484 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11485 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11486 #, fuzzy, kde-format
11487 msgid "(%1 ticks)"
11488 msgstr "Έρικσον"
11489 
11490 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11491 #, kde-format
11492 msgid "(ΔAlt=%1)"
11493 msgstr ""
11494 
11495 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11496 #, kde-format
11497 msgctxt ""
11498 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11499 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11500 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11501 "altitude, row 4 is adapted position"
11502 msgid ""
11503 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11504 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11505 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11506 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11507 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11508 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11509 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11510 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11511 "td></tr></table></body>"
11512 msgstr ""
11513 
11514 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11515 #, fuzzy, kde-format
11516 #| msgid "Calibration"
11517 msgid "Aborting Autofocus..."
11518 msgstr "Βαθμονόμηση"
11519 
11520 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11521 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11522 #, fuzzy, kde-format
11523 msgid "Build Filter Offsets"
11524 msgstr "Διαφορά από UT:"
11525 
11526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11527 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11528 #, fuzzy, kde-format
11529 #| msgid "Use the specified configuration file"
11530 msgid ""
11531 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11532 "body></html>"
11533 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
11534 
11535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11536 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11537 #, fuzzy, kde-format
11538 msgid "Adapt Focus"
11539 msgstr "Για προχωρημένους"
11540 
11541 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11542 #, fuzzy, kde-format
11543 #| msgid "Failed to load image"
11544 msgid "Failed to load %1: %2"
11545 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας"
11546 
11547 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11548 #, kde-format
11549 msgid ""
11550 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11551 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11552 msgstr ""
11553 
11554 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11555 #, kde-format
11556 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11557 msgstr ""
11558 
11559 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11560 #, fuzzy, kde-format
11561 #| msgid "Failed to load image at %1"
11562 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11563 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1"
11564 
11565 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11566 #, fuzzy, kde-format
11567 #| msgid "Failed to load image at %1"
11568 msgid "Failed to load defect map %1"
11569 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1"
11570 
11571 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11572 #, fuzzy, kde-format
11573 #| msgid "Failed to load image at %1"
11574 msgid "Failed to load defect map file %1"
11575 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1"
11576 
11577 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11578 #, fuzzy, kde-format
11579 #| msgid "Failed to load image at %1"
11580 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11581 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1"
11582 
11583 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11584 #, fuzzy, kde-format
11585 #| msgid "Date, time and location: "
11586 msgid "Failed to process dark data."
11587 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:"
11588 
11589 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11590 #, fuzzy, kde-format
11591 #| msgid "Failed to load image at %1"
11592 msgid "Failed to load dark data."
11593 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1"
11594 
11595 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11596 #, fuzzy, kde-format
11597 #| msgid "Received image %1 out of %2."
11598 msgid "Received %1/%2 images."
11599 msgstr "Έγινε λήψη της εικόνας %1 σε σύνολο %2."
11600 
11601 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11602 #, fuzzy, kde-format
11603 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11604 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11605 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
11606 
11607 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11608 #, fuzzy, kde-format
11609 #| msgid "In progress"
11610 msgid "In progress..."
11611 msgstr "Σε εξέλιξη"
11612 
11613 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11614 #, fuzzy, kde-format
11615 #| msgid "Failed to set binning."
11616 msgid "Failed to save master frame: %1"
11617 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
11618 
11619 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11620 #, fuzzy, kde-format
11621 #| msgid "Data file saved to %1"
11622 msgid "Master Dark saved to %1"
11623 msgstr "Το αρχείο δεδομένων αποθηκεύτηκε στο %1"
11624 
11625 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11626 #, fuzzy, kde-format
11627 #| msgid "Capture Image"
11628 msgid "Capture completed."
11629 msgstr "Σύλληψη εικόνας"
11630 
11631 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11632 #, fuzzy, kde-format
11633 #| msgid "Data file saved to %1"
11634 msgid "Defect map saved to %1"
11635 msgstr "Το αρχείο δεδομένων αποθηκεύτηκε στο %1"
11636 
11637 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11638 #, fuzzy, kde-format
11639 #| msgid "Could not open file %1."
11640 msgid "Failed to save defect map to %1"
11641 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1."
11642 
11643 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11644 #, kde-format
11645 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11646 msgstr ""
11647 
11648 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11649 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11650 #, fuzzy, kde-format
11651 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11652 #| msgid "Library"
11653 msgid "Dark Library"
11654 msgstr "Βιβλιοθήκη"
11655 
11656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11657 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11658 #, fuzzy, kde-format
11659 #| msgid "Prefix:"
11660 msgid "Prefer:"
11661 msgstr "Πρόθεμα:"
11662 
11663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11664 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11665 #, kde-format
11666 msgid ""
11667 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11668 msgstr ""
11669 
11670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11671 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11672 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11673 #, fuzzy, kde-format
11674 msgid "Darks"
11675 msgstr "Σπαρκς"
11676 
11677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11678 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11679 #, kde-format
11680 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11681 msgstr ""
11682 
11683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11684 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11685 #, kde-format
11686 msgid "Defects"
11687 msgstr ""
11688 
11689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11692 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11693 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11694 #, kde-format
11695 msgid "Binning:"
11696 msgstr "Συνένωση εικονοστοιχείων (Binning):"
11697 
11698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11699 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11700 #, fuzzy, kde-format
11701 msgid "Exp. range:"
11702 msgstr "Ανατολικό Όραντζ"
11703 
11704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11706 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11707 #, kde-format
11708 msgid "Step:"
11709 msgstr "Βήμα:"
11710 
11711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11712 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11713 #, fuzzy, kde-format
11714 msgid "T. range:"
11715 msgstr "Λα Γκραντζ"
11716 
11717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11718 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11719 #, kde-format
11720 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11721 msgstr ""
11722 
11723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11724 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11725 #, fuzzy, kde-format
11726 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11727 #| msgid "10x"
11728 msgid "1x1"
11729 msgstr "10x"
11730 
11731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11732 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11733 #, fuzzy, kde-format
11734 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11735 #| msgid "12x"
11736 msgid "2x2"
11737 msgstr "12x"
11738 
11739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11740 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11741 #, fuzzy, kde-format
11742 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11743 #| msgid "64x"
11744 msgid "4x4"
11745 msgstr "64x"
11746 
11747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11750 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11751 #: indi/collimationOptions.ui:440
11752 #, kde-format
11753 msgid "Count:"
11754 msgstr "Πλήθος:"
11755 
11756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11759 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11760 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11761 #, fuzzy, kde-format
11762 #| msgid "Algorithm"
11763 msgid "Algorithm:"
11764 msgstr "Αλγόριθμος"
11765 
11766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11767 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11768 #, fuzzy, kde-format
11769 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11770 msgid "Step size in seconds"
11771 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
11772 
11773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11774 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11775 #, fuzzy, kde-format
11776 #| msgid "Local Time"
11777 msgid "Total time:"
11778 msgstr "Τοπική ώρα"
11779 
11780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11781 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11782 #, fuzzy, kde-format
11783 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11784 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11785 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
11786 
11787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11788 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11789 #, kde-format
11790 msgid ""
11791 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11792 "produce the master dark frame."
11793 msgstr ""
11794 
11795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11798 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11799 #: tools/obslistwizard.ui:779
11800 #, kde-format
11801 msgid "To:"
11802 msgstr "Έως:"
11803 
11804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11805 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11806 #, fuzzy, kde-format
11807 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11808 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11809 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
11810 
11811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11812 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11813 #, fuzzy, kde-format
11814 #| msgid "Loading Image URLs"
11815 msgid "Total images:"
11816 msgstr "Φόρτωση URL εικόνων"
11817 
11818 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11819 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11820 #, no-c-format, kde-format
11821 msgid "%v/%m"
11822 msgstr ""
11823 
11824 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11825 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11826 #, kde-format
11827 msgid "Defect Maps"
11828 msgstr ""
11829 
11830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11831 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11832 #, fuzzy, kde-format
11833 msgid "Master Dark:"
11834 msgstr "Δυτική Σαχάρα"
11835 
11836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11838 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11839 #: printing/loggingform.cpp:41
11840 #, kde-format
11841 msgid "Time:"
11842 msgstr "Χρόνος:"
11843 
11844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11848 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11849 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11850 #, kde-format
11851 msgid "Exposure:"
11852 msgstr "Έκθεση:"
11853 
11854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11855 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11856 #, fuzzy, kde-format
11857 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11858 #| msgid "Temperature K"
11859 msgid "Temperature:"
11860 msgstr "Θερμοκρασία K"
11861 
11862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11864 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11865 #, kde-format
11866 msgid "Mean:"
11867 msgstr "Μέσος:"
11868 
11869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11871 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11872 #, fuzzy, kde-format
11873 msgid "Median:"
11874 msgstr "Μέριντεν"
11875 
11876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11877 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11878 #, fuzzy, kde-format
11879 #| msgid "Sun's Declination"
11880 msgid "Std. deviation:"
11881 msgstr "Απόκλιση Ηλίου"
11882 
11883 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11884 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11885 #, fuzzy, kde-format
11886 #| msgid "pixels"
11887 msgid "Bad Pixels"
11888 msgstr "εικονοστοιχεία"
11889 
11890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11891 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11892 #, fuzzy, kde-format
11893 #| msgid "pixels"
11894 msgid "Hot pixels:"
11895 msgstr "εικονοστοιχεία"
11896 
11897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11899 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11900 #, kde-format
11901 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11902 msgstr ""
11903 
11904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11905 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11906 #, fuzzy, kde-format
11907 #| msgid "pixels"
11908 msgid "Cold pixels:"
11909 msgstr "εικονοστοιχεία"
11910 
11911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11912 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11913 #, kde-format
11914 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11915 msgstr ""
11916 
11917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11918 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11919 #, kde-format
11920 msgid ""
11921 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11922 "Generate Map to execute."
11923 msgstr ""
11924 
11925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11926 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11927 #, kde-format
11928 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11929 msgstr ""
11930 
11931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11932 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11933 #, kde-format
11934 msgid ""
11935 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11936 "Generate Map to execute."
11937 msgstr ""
11938 
11939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11940 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11941 #, kde-format
11942 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11943 msgstr ""
11944 
11945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11948 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11949 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11950 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11951 #, fuzzy, kde-format
11952 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11953 #| msgid "reset"
11954 msgid "Reset"
11955 msgstr "επαναφορά"
11956 
11957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11958 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11959 #, kde-format
11960 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11961 msgstr ""
11962 
11963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11964 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11965 #, fuzzy, kde-format
11966 #| msgid "General"
11967 msgid "Generate Map"
11968 msgstr "Γενικά"
11969 
11970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11971 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11972 #, kde-format
11973 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11974 msgstr ""
11975 
11976 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11977 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11978 #, fuzzy, kde-format
11979 #| msgid "asterism"
11980 msgid "Masters"
11981 msgstr "αστερισμός"
11982 
11983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11984 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11985 #, kde-format
11986 msgid ""
11987 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11988 "disk"
11989 msgstr ""
11990 
11991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11992 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11993 #, fuzzy, kde-format
11994 #| msgid "Clear"
11995 msgid "Clear Row"
11996 msgstr "Καθαρισμός"
11997 
11998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11999 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
12000 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
12001 #, kde-format
12002 msgid ""
12003 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
12004 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
12005 "frame shall be captured for this set point."
12006 msgstr ""
12007 
12008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12009 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
12010 #, fuzzy, kde-format
12011 msgid "T. threshold:"
12012 msgstr "Φρίχολντ"
12013 
12014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
12015 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
12016 #, kde-format
12017 msgid "Remove all dark frames data and files"
12018 msgstr ""
12019 
12020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
12021 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
12022 #, fuzzy, kde-format
12023 msgid "Clear All"
12024 msgstr "Καλάρ Άλτο"
12025 
12026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
12027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12028 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
12029 #, kde-format
12030 msgid "° C"
12031 msgstr ""
12032 
12033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12034 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
12035 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
12036 #, kde-format
12037 msgid ""
12038 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
12039 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
12040 msgstr ""
12041 
12042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12043 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
12044 #, kde-format
12045 msgid "Dark validity:"
12046 msgstr ""
12047 
12048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
12049 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
12050 #, kde-format
12051 msgid "Open folder where dark frames are stored"
12052 msgstr ""
12053 
12054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
12055 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
12056 #, fuzzy, kde-format
12057 #| msgid "Use marker file"
12058 msgid "Darks Folder"
12059 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων"
12060 
12061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
12062 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
12063 #, fuzzy, kde-format
12064 #| msgid "Clear Fields"
12065 msgid "Clear Expired"
12066 msgstr "Καθαρισμός πεδίων"
12067 
12068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
12069 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
12070 #, fuzzy, kde-format
12071 #| msgid "Failed to load image at %1"
12072 msgid "Double click to load dark frame"
12073 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1"
12074 
12075 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
12076 #, kde-format
12077 msgid ""
12078 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
12079 "wizard in Capture module."
12080 msgstr ""
12081 
12082 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
12083 #, fuzzy, kde-format
12084 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
12085 msgid "Filter exposure time during focus"
12086 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
12087 
12088 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
12089 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
12090 #, fuzzy, kde-format
12091 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12092 #| msgid "Exposure"
12093 msgid "Exposure"
12094 msgstr "Έκθεση"
12095 
12096 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
12097 #, fuzzy, kde-format
12098 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12099 #| msgid "Relative Position"
12100 msgid "Relative offset in steps"
12101 msgstr "Σχετική θέση"
12102 
12103 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
12104 #, fuzzy, kde-format
12105 #| msgid "Autofocus complete."
12106 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
12107 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
12108 
12109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
12110 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
12111 #, fuzzy, kde-format
12112 #| msgid "Start Focus"
12113 msgid "Auto Focus"
12114 msgstr "Εκκίνηση εστίασης"
12115 
12116 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
12117 #, kde-format
12118 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
12119 msgstr ""
12120 
12121 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
12122 #, kde-format
12123 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
12124 msgstr ""
12125 
12126 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
12127 #, fuzzy, kde-format
12128 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12129 #| msgid "Motion"
12130 msgid "Last AF Solution"
12131 msgstr "Κίνηση"
12132 
12133 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
12134 #, kde-format
12135 msgid ""
12136 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
12137 "autofocus process."
12138 msgstr ""
12139 
12140 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
12141 #, kde-format
12142 msgid "Last AF Temp (°C)"
12143 msgstr ""
12144 
12145 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
12146 #, kde-format
12147 msgid ""
12148 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
12149 "process."
12150 msgstr ""
12151 
12152 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
12153 #, kde-format
12154 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
12155 msgstr ""
12156 
12157 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
12158 #, kde-format
12159 msgid ""
12160 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
12161 "movement"
12162 msgstr ""
12163 
12164 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
12165 #, fuzzy, kde-format
12166 msgid "Ticks / °C"
12167 msgstr "Έρικσον"
12168 
12169 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
12170 #, kde-format
12171 msgid ""
12172 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
12173 "movement"
12174 msgstr ""
12175 
12176 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
12177 #, kde-format
12178 msgid "Ticks / °Alt"
12179 msgstr ""
12180 
12181 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
12182 #, kde-format
12183 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
12184 msgstr ""
12185 
12186 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
12187 #, fuzzy, kde-format
12188 #| msgid "Wavelength:"
12189 msgid "Wavelength"
12190 msgstr "Μήκος κύματος:"
12191 
12192 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
12193 #, kde-format
12194 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
12195 msgstr ""
12196 
12197 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
12198 #, fuzzy, kde-format
12199 #| msgid "Config file"
12200 msgid "Confirm Filter"
12201 msgstr "Αρχείο ρύθμισης"
12202 
12203 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
12204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
12205 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
12206 #, fuzzy, kde-format
12207 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12208 #| msgid "Simulator Settings"
12209 msgid "Filter Settings"
12210 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης"
12211 
12212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
12214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12215 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
12216 #: ekos/profileeditor.ui:641
12217 #, kde-format
12218 msgid "Filter Wheel"
12219 msgstr "Τροχός φίλτρων"
12220 
12221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12222 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
12223 #, fuzzy, kde-format
12224 #| msgid "Use the specified configuration file"
12225 msgid ""
12226 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
12227 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
12228 "Offsets tool.</p></body></html>"
12229 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
12230 
12231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
12232 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
12233 #, fuzzy, kde-format
12234 msgid "Build Offsets"
12235 msgstr "Διαφορά από UT:"
12236 
12237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12238 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
12239 #, kde-format
12240 msgid ""
12241 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
12242 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
12243 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
12244 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
12245 msgstr ""
12246 
12247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12248 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
12249 #, kde-format
12250 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
12251 msgstr ""
12252 
12253 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
12254 #, fuzzy, kde-format
12255 #| msgid "Play/Pause"
12256 msgid "Paused"
12257 msgstr "Αναπαραγωγή/παύση"
12258 
12259 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
12260 #, fuzzy, kde-format
12261 #| msgid "Complete"
12262 msgid "Completed"
12263 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
12264 
12265 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
12266 #, fuzzy, kde-format
12267 msgid "Preparing..."
12268 msgstr "Φράμινγχαμ"
12269 
12270 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
12271 #, fuzzy, kde-format
12272 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12273 #| msgid "Other"
12274 msgid "Waiting..."
12275 msgstr "Άλλο"
12276 
12277 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
12278 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
12279 #, fuzzy, kde-format
12280 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12281 #| msgid "Other"
12282 msgid "Dithering..."
12283 msgstr "Άλλο"
12284 
12285 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
12286 #, fuzzy, kde-format
12287 #| msgid "Focusing inward..."
12288 msgid "Focusing..."
12289 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
12290 
12291 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
12292 #, fuzzy, kde-format
12293 #| msgid "Autofocus complete."
12294 msgid "Filter change..."
12295 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
12296 
12297 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
12298 #, fuzzy, kde-format
12299 #| msgid "Running..."
12300 msgid "Aligning..."
12301 msgstr "Εκτέλεση..."
12302 
12303 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
12304 #, fuzzy, kde-format
12305 #| msgid "Calibration"
12306 msgid "Calibrating..."
12307 msgstr "Βαθμονόμηση"
12308 
12309 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
12310 #, fuzzy, kde-format
12311 #| msgid "&Automatic display of FITS"
12312 msgid "Meridian flip..."
12313 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
12314 
12315 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
12316 #, fuzzy, kde-format
12317 msgid "Pause planned..."
12318 msgstr "Λαουσάνα"
12319 
12320 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
12321 #, fuzzy, kde-format
12322 #| msgid "%1 star detected."
12323 #| msgid_plural "%1 stars detected."
12324 msgid "Filter selected."
12325 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας."
12326 
12327 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
12328 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
12329 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
12330 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
12331 #, fuzzy, kde-format
12332 msgid "Form"
12333 msgstr "Από:"
12334 
12335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
12336 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
12337 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
12338 #, fuzzy, kde-format
12339 #| msgid "unknown"
12340 msgid "<unknown>"
12341 msgstr "άγνωστο"
12342 
12343 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
12344 #, fuzzy, kde-format
12345 #| msgid "Clear all orbit trails"
12346 msgid "Clear all logs (%1)"
12347 msgstr "Καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς"
12348 
12349 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
12350 #, fuzzy, kde-format
12351 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
12352 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
12353 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
12354 
12355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
12356 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
12357 #, fuzzy, kde-format
12358 #| msgid "Clear all orbit trails"
12359 msgid "Clear all logs"
12360 msgstr "Καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς"
12361 
12362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12363 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
12364 #, kde-format
12365 msgid ""
12366 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
12367 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
12368 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
12369 "used.</p></body></html>"
12370 msgstr ""
12371 
12372 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12373 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
12374 #, fuzzy, kde-format
12375 #| msgid "Show &long names"
12376 msgid "Logs"
12377 msgstr "Εμφάνιση &μεγάλων ονομάτων"
12378 
12379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12380 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
12381 #, fuzzy, kde-format
12382 #| msgid "Sequence Queue"
12383 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
12384 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
12385 
12386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12387 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
12388 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
12389 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
12390 #, fuzzy, kde-format
12391 #| msgctxt "star name"
12392 #| msgid "Schedar"
12393 msgid "Scheduler"
12394 msgstr "Σκένταρ"
12395 
12396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
12397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
12398 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
12399 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
12400 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
12401 #, fuzzy, kde-format
12402 #| msgid "Weather:"
12403 msgid "Weather"
12404 msgstr "Καιρός:"
12405 
12406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
12407 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
12408 #, kde-format
12409 msgid "Log Ekos Guide module activity"
12410 msgstr ""
12411 
12412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12413 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
12414 #, kde-format
12415 msgid ""
12416 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
12417 msgstr ""
12418 
12419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12420 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
12421 #, fuzzy, kde-format
12422 #| msgid "Ekos"
12423 msgid "Ekos:"
12424 msgstr "Ekos"
12425 
12426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12427 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
12428 #, kde-format
12429 msgid "Enable regular debug output"
12430 msgstr ""
12431 
12432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12433 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
12434 #, fuzzy, kde-format
12435 #| msgctxt "Map projection method"
12436 #| msgid "Rectangular"
12437 msgid "Reg&ular"
12438 msgstr "Ορθογώνια"
12439 
12440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12441 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
12442 #, kde-format
12443 msgid "Output:"
12444 msgstr "Έξοδος:"
12445 
12446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12447 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
12448 #, fuzzy, kde-format
12449 #| msgid "Enable logging"
12450 msgid "Disable all logging output"
12451 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
12452 
12453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12454 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
12455 #, fuzzy, kde-format
12456 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12457 #| msgid "Disable"
12458 msgid "&Disable"
12459 msgstr "Απενεργοποίηση"
12460 
12461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12462 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
12463 #, fuzzy, kde-format
12464 #| msgid "INDI services stopped."
12465 msgid "Log INDI devices activity"
12466 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI διακόπηκαν."
12467 
12468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12469 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
12470 #, kde-format
12471 msgid "INDI"
12472 msgstr "INDI"
12473 
12474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12475 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
12476 #, kde-format
12477 msgid "Log FITS processing activity"
12478 msgstr ""
12479 
12480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12481 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
12482 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
12483 #: kstarsactions.cpp:1140
12484 #, fuzzy, kde-format
12485 #| msgid "FITS Open"
12486 msgid "FITS"
12487 msgstr "Άνοιγμα FITS"
12488 
12489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12490 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
12491 #, kde-format
12492 msgid "Log output to log file"
12493 msgstr ""
12494 
12495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12496 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12497 #, fuzzy, kde-format
12498 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12499 #| msgid "Auxiliary"
12500 msgid "Auxiliary"
12501 msgstr "Βοηθός"
12502 
12503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12504 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12505 #, kde-format
12506 msgid ""
12507 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12508 "Standard Error)"
12509 msgstr ""
12510 
12511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12512 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12513 #, fuzzy, kde-format
12514 #| msgid "Default"
12515 msgid "Defaul&t"
12516 msgstr "Προκαθορισμένο"
12517 
12518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12519 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12521 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12522 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12523 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12524 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12525 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12526 #, fuzzy, kde-format
12527 msgid "Dome"
12528 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου"
12529 
12530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12531 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12532 #, kde-format
12533 msgid "CCD"
12534 msgstr "CCD"
12535 
12536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12537 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12538 #, fuzzy, kde-format
12539 #| msgid "Intensity:"
12540 msgid "Verbosity:"
12541 msgstr "Ένταση:"
12542 
12543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12544 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12545 #, kde-format
12546 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12547 msgstr ""
12548 
12549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12550 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12551 #, fuzzy, kde-format
12552 #| msgid "Use the specified configuration file"
12553 msgid "Astrometry:"
12554 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
12555 
12556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12557 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12558 #, fuzzy, kde-format
12559 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12560 #| msgid "NGC"
12561 msgid "GPS"
12562 msgstr "NGC"
12563 
12564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12565 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12566 #, kde-format
12567 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12568 msgstr ""
12569 
12570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12571 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12572 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12573 #, fuzzy, kde-format
12574 #| msgid "Align"
12575 msgid "Alignment"
12576 msgstr "Στοίχιση"
12577 
12578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12579 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12580 #, fuzzy, kde-format
12581 #| msgid "Use the specified configuration file"
12582 msgid ""
12583 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12584 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
12585 
12586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12587 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12588 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12589 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12590 #, fuzzy, kde-format
12591 msgid "Observatory"
12592 msgstr "Ντάιερ παρατηρητήριο"
12593 
12594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12595 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12596 #, kde-format
12597 msgid "Enable verbose debug output level"
12598 msgstr ""
12599 
12600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12601 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12602 #, kde-format
12603 msgid "&Verbose"
12604 msgstr ""
12605 
12606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12607 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12608 #, fuzzy, kde-format
12609 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12610 #| msgid "Direction"
12611 msgid "Detector"
12612 msgstr "Κατεύθυνση"
12613 
12614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12616 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12617 #, fuzzy, kde-format
12618 msgid "Adaptive Optics"
12619 msgstr "Για προχωρημένους"
12620 
12621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12622 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12623 #, fuzzy, kde-format
12624 msgid "AO"
12625 msgstr "ΣΑΧ"
12626 
12627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12628 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12629 #, kde-format
12630 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12631 msgstr ""
12632 
12633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12634 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12635 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12636 #, kde-format
12637 msgid "Focuser"
12638 msgstr "Eστιαστής"
12639 
12640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12641 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12642 #, fuzzy, kde-format
12643 #| msgctxt "star name"
12644 #| msgid "Rotanev"
12645 msgid "Rotator"
12646 msgstr "Ροτανέβ"
12647 
12648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12649 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12650 #, kde-format
12651 msgid ""
12652 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12653 "issues."
12654 msgstr ""
12655 
12656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12657 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12658 #, fuzzy, kde-format
12659 #| msgid "Driver:"
12660 msgid "Drivers:"
12661 msgstr "Οδηγός:"
12662 
12663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12664 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12665 #, kde-format
12666 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12667 msgstr ""
12668 
12669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12670 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12671 #, kde-format
12672 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12673 msgstr ""
12674 
12675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12676 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12677 #, kde-format
12678 msgid "LOG_NONE"
12679 msgstr ""
12680 
12681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12682 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12683 #, kde-format
12684 msgid "LOG_ERROR"
12685 msgstr ""
12686 
12687 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12688 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12689 #, kde-format
12690 msgid "LOG_MSG"
12691 msgstr ""
12692 
12693 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12694 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12695 #, kde-format
12696 msgid "LOG_VERB"
12697 msgstr ""
12698 
12699 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12700 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12701 #, kde-format
12702 msgid "LOG_ALL"
12703 msgstr ""
12704 
12705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12706 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12707 #, kde-format
12708 msgid ""
12709 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12710 "you REALLY want to check this box."
12711 msgstr ""
12712 
12713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12714 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12715 #, fuzzy, kde-format
12716 #| msgid "Config file"
12717 msgid " Separate Log File:"
12718 msgstr "Αρχείο ρύθμισης"
12719 
12720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12721 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12722 #, kde-format
12723 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12724 msgstr ""
12725 
12726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12727 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12728 #, kde-format
12729 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12730 msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων του INDI στη γραμμή κατάστασης"
12731 
12732 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12733 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12734 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12735 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12736 #, kde-format
12737 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12738 msgstr ""
12739 "Εμφάνιση εισερχομένων μηνυμάτων κατάστασης του INDI στη γραμμή κατάστασης "
12740 "του KStarts"
12741 
12742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12743 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12744 #, kde-format
12745 msgid "INDI messages in status &bar"
12746 msgstr "Μηνύματα του INDI στη γραμμή &κατάστασης"
12747 
12748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12749 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12750 #, fuzzy, kde-format
12751 #| msgid "Default FITS directory:"
12752 msgid "Open Logs Directory..."
12753 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:"
12754 
12755 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12756 #, fuzzy, kde-format
12757 msgid "New Train"
12758 msgstr "Νιου Μπρίταιν"
12759 
12760 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12761 #, fuzzy, kde-format
12762 msgid "Primary"
12763 msgstr "Πρίμγκιαρ"
12764 
12765 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12766 #, fuzzy, kde-format
12767 #| msgid "seconds"
12768 msgid "Secondary"
12769 msgstr "δευτερόλεπτα"
12770 
12771 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12772 #, fuzzy, kde-format
12773 #| msgid "Vertical"
12774 msgid "Tertiary"
12775 msgstr "Κάθετος"
12776 
12777 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12778 #, kde-format
12779 msgid ""
12780 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12781 "proceeding any further."
12782 msgstr ""
12783 
12784 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12785 #, kde-format
12786 msgid ""
12787 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12788 "proceeding any further."
12789 msgstr ""
12790 
12791 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12792 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12793 #, fuzzy, kde-format
12794 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12795 #| msgid "Optical"
12796 msgid "Optical Trains"
12797 msgstr "Ορατό"
12798 
12799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12800 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12801 #, fuzzy, kde-format
12802 #| msgid "Use the specified configuration file"
12803 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12804 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
12805 
12806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12807 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12808 #, fuzzy, kde-format
12809 #| msgid "Use the specified configuration file"
12810 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12811 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
12812 
12813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12814 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12815 #, kde-format
12816 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12817 msgstr ""
12818 
12819 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12821 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12822 #, fuzzy, kde-format
12823 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12824 #| msgid "Optical"
12825 msgid "Optical Train"
12826 msgstr "Ορατό"
12827 
12828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12829 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12830 #, fuzzy, kde-format
12831 #| msgid "Use the specified configuration file"
12832 msgid ""
12833 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12834 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12835 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12836 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12837 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
12838 
12839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12840 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12841 #, fuzzy, kde-format
12842 #| msgid "Use the specified configuration file"
12843 msgid ""
12844 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12845 "p></body></html>"
12846 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
12847 
12848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12849 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12850 #, kde-format
12851 msgid ""
12852 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12853 "use the same mount."
12854 msgstr ""
12855 
12856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12857 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12858 #, fuzzy, kde-format
12859 #| msgid "Use the specified configuration file"
12860 msgid ""
12861 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12862 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12863 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
12864 
12865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12866 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12867 #, fuzzy, kde-format
12868 #| msgid "Use the specified configuration file"
12869 msgid ""
12870 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12871 "body></html>"
12872 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
12873 
12874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12875 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12876 #, kde-format
12877 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12878 msgstr ""
12879 
12880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12881 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12882 #, fuzzy, kde-format
12883 msgid "Dust cap:"
12884 msgstr "Ντόβερ"
12885 
12886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12887 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12888 #, kde-format
12889 msgid ""
12890 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12891 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12892 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12893 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12894 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12895 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12896 msgstr ""
12897 
12898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12899 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12900 #, kde-format
12901 msgid "Reducer/Barlow:"
12902 msgstr ""
12903 
12904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12905 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12906 #, kde-format
12907 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12908 msgstr ""
12909 
12910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12911 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12912 #, fuzzy, kde-format
12913 msgid "Light box:"
12914 msgstr "Ύψος:"
12915 
12916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12917 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12918 #, fuzzy, kde-format
12919 #| msgid "Use the specified configuration file"
12920 msgid ""
12921 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
12922 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
12923 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
12924 
12925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
12926 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
12927 #, fuzzy, kde-format
12928 #| msgid "Filter Wheel:"
12929 msgid "Filter wheel:"
12930 msgstr "Τροχός φίλτρου:"
12931 
12932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
12933 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
12934 #, kde-format
12935 msgid ""
12936 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
12937 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
12938 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
12939 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
12940 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
12941 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
12942 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
12943 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
12944 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
12945 "</p></body></html>"
12946 msgstr ""
12947 
12948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
12949 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
12950 #, fuzzy, kde-format
12951 #| msgid "Guider:"
12952 msgid "Guide via:"
12953 msgstr "Οδηγός:"
12954 
12955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
12956 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
12957 #, kde-format
12958 msgid "Select a mechanized focuser if any."
12959 msgstr ""
12960 
12961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
12962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12964 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
12965 #: ekos/profileeditor.ui:651
12966 #, kde-format
12967 msgid "Focuser:"
12968 msgstr "Eστιαστής:"
12969 
12970 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
12971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
12974 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
12975 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
12976 #, kde-format
12977 msgid "x"
12978 msgstr "x"
12979 
12980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
12981 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
12982 #, kde-format
12983 msgid "Select a mechanized rotator if any."
12984 msgstr ""
12985 
12986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
12987 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
12988 #, fuzzy, kde-format
12989 #| msgctxt "star name"
12990 #| msgid "Rotanev"
12991 msgid "Rotator:"
12992 msgstr "Ροτανέβ"
12993 
12994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
12995 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
12996 #, fuzzy, kde-format
12997 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12998 #| msgid "Telescopes"
12999 msgid "Telescopes && Lenses"
13000 msgstr "Τηλεσκόπια"
13001 
13002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
13003 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
13004 #, fuzzy, kde-format
13005 #| msgid "Use marker file"
13006 msgid "Reset train"
13007 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων"
13008 
13009 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
13010 #, fuzzy, kde-format
13011 #| msgctxt "Region/state in Russia"
13012 #| msgid "Siberia"
13013 msgid "Serial"
13014 msgstr "Σιβηρία"
13015 
13016 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
13017 #, kde-format
13018 msgid ""
13019 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
13020 msgstr ""
13021 
13022 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
13023 #, fuzzy, kde-format
13024 #| msgid "Artwork"
13025 msgid "Network"
13026 msgstr "Γραφικά"
13027 
13028 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
13029 #, kde-format
13030 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
13031 msgstr ""
13032 
13033 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
13034 #, fuzzy, kde-format
13035 #| msgid "Select a Star"
13036 msgid "Select Serial port"
13037 msgstr "Επιλογή ενός αστέρα"
13038 
13039 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
13040 #, fuzzy, kde-format
13041 #| msgid "Select a category:"
13042 msgid "Select Baud rate"
13043 msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία:"
13044 
13045 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
13046 #, fuzzy, kde-format
13047 #| msgid "The Name field cannot be empty"
13048 msgid "Host name or IP address."
13049 msgstr "Το πεδίο ονόματος δεν μπορεί αν είναι κενό"
13050 
13051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
13052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
13053 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
13054 #: indi/drivermanager.ui:332
13055 #, kde-format
13056 msgid "Port"
13057 msgstr "Θύρα"
13058 
13059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
13060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
13061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
13062 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
13063 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
13064 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
13065 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
13066 #, kde-format, kde-kuit-format
13067 msgid "Connect"
13068 msgstr "Σύνδεση"
13069 
13070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
13071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
13072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
13073 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
13074 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
13075 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
13076 #, kde-format, kde-kuit-format
13077 msgid "Disconnect"
13078 msgstr "Αποσύνδεση"
13079 
13080 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
13081 #, fuzzy, kde-format
13082 #| msgid "Connect"
13083 msgid "Connect All"
13084 msgstr "Σύνδεση"
13085 
13086 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
13087 #, fuzzy, kde-format
13088 #| msgctxt "City in Florida USA"
13089 #| msgid "Port Salerno"
13090 msgctxt "@title:window"
13091 msgid "Port Selector"
13092 msgstr "Πορτ Σαλέρνο"
13093 
13094 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
13095 #, kde-format
13096 msgid ""
13097 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
13098 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
13099 "Scan</b> to begin this procedure."
13100 msgstr ""
13101 
13102 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
13103 #, fuzzy, kde-format
13104 #| msgid "&Start Sequence"
13105 msgid "Start Scan"
13106 msgstr "&Έναρξη ακολουθίας "
13107 
13108 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
13109 #, fuzzy, kde-format
13110 msgid "Home"
13111 msgstr "Χόμερ"
13112 
13113 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
13114 #, fuzzy, kde-format
13115 #| msgid "Device"
13116 msgid "Skip Device"
13117 msgstr "Συσκευή"
13118 
13119 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
13120 #, kde-format
13121 msgid "Physical Port Mapping"
13122 msgstr ""
13123 
13124 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
13125 #, kde-format
13126 msgid ""
13127 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
13128 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
13129 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
13130 "this to work."
13131 msgstr ""
13132 
13133 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
13134 #, kde-format
13135 msgid "Standby, Scanning..."
13136 msgstr ""
13137 
13138 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
13139 #, kde-format
13140 msgctxt "Vendor ID"
13141 msgid "VID"
13142 msgstr ""
13143 
13144 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
13145 #, kde-format
13146 msgctxt "Product ID"
13147 msgid "PID"
13148 msgstr ""
13149 
13150 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
13151 #, fuzzy, kde-format
13152 #| msgid "Links"
13153 msgid "Link"
13154 msgstr "Δεσμοί"
13155 
13156 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
13157 #, fuzzy, kde-format
13158 #| msgctxt "Region/state in Russia"
13159 #| msgid "Siberia"
13160 msgid "Serial #"
13161 msgstr "Σιβηρία"
13162 
13163 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
13164 #, kde-format
13165 msgid "Hardware Port?"
13166 msgstr ""
13167 
13168 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
13169 #, fuzzy, kde-format
13170 #| msgid "&Start Sequence"
13171 msgid "Start Scanning"
13172 msgstr "&Έναρξη ακολουθίας "
13173 
13174 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
13175 #, fuzzy, kde-format
13176 #| msgid "Failed to set binning."
13177 msgid "Failed to scan devices."
13178 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
13179 
13180 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
13181 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
13182 #, kde-format
13183 msgid ""
13184 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
13185 "connected to StellarMate via USB."
13186 msgstr ""
13187 
13188 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
13189 #, kde-format
13190 msgid ""
13191 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
13192 "slot mapping."
13193 msgstr ""
13194 
13195 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
13196 #, fuzzy, kde-format
13197 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
13198 msgid "Mapping is successful."
13199 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
13200 
13201 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
13202 #, fuzzy, kde-format
13203 #| msgid "Date, time and location: "
13204 msgid "Failed to add a new rule."
13205 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:"
13206 
13207 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
13208 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
13209 #, fuzzy, kde-format
13210 #| msgid "Align"
13211 msgid "Serial Port Assistant"
13212 msgstr "Στοίχιση"
13213 
13214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13215 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
13216 #, fuzzy, kde-format
13217 #| msgid "Use the specified configuration file"
13218 msgid ""
13219 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
13220 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
13221 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
13222 
13223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13224 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
13225 #, kde-format
13226 msgid ""
13227 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
13228 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
13229 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
13230 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
13231 "span> to continue.</p></body></html>"
13232 msgstr ""
13233 
13234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13235 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
13236 #, fuzzy, kde-format
13237 msgid "Existing Mapping"
13238 msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς"
13239 
13240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
13241 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
13242 #, fuzzy, kde-format
13243 #| msgid "Remove Trail"
13244 msgid "Remove rule"
13245 msgstr "Αφαίρεση ίχνους"
13246 
13247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
13248 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
13249 #, kde-format
13250 msgid "Display on detecting unmapped ports"
13251 msgstr ""
13252 
13253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
13254 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
13255 #, kde-format
13256 msgid "&Next"
13257 msgstr "Επόμε&νο"
13258 
13259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13260 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
13261 #, fuzzy, kde-format
13262 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
13263 msgid "All devices are successfully mapped."
13264 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
13265 
13266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13267 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
13268 #, kde-format
13269 msgid "You can now connect to your equipment."
13270 msgstr ""
13271 
13272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
13273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
13274 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
13275 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
13276 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
13277 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
13278 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
13279 #, kde-format, kde-kuit-format
13280 msgid "Close"
13281 msgstr "Κλείσιμο"
13282 
13283 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
13284 #, fuzzy, kde-format
13285 msgid "Default focus star-extraction."
13286 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:"
13287 
13288 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
13289 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
13290 #, kde-format
13291 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
13292 msgstr ""
13293 
13294 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
13295 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
13296 #, kde-format
13297 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
13298 msgstr ""
13299 
13300 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
13301 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
13302 #, kde-format
13303 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
13304 msgstr ""
13305 
13306 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
13307 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
13308 #, kde-format
13309 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
13310 msgstr ""
13311 
13312 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
13313 #, fuzzy, kde-format
13314 msgid "Default guider star-extraction."
13315 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:"
13316 
13317 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
13318 #, kde-format
13319 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
13320 msgstr ""
13321 
13322 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
13323 #, kde-format
13324 msgid ""
13325 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
13326 "Thread"
13327 msgstr ""
13328 
13329 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
13330 #, kde-format
13331 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
13332 msgstr ""
13333 
13334 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
13335 #, kde-format
13336 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
13337 msgstr ""
13338 
13339 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
13340 #, kde-format
13341 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
13342 msgstr ""
13343 
13344 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
13345 #, kde-format
13346 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
13347 msgstr ""
13348 
13349 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
13350 #, kde-format
13351 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
13352 msgstr ""
13353 
13354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13355 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
13356 #, fuzzy, kde-format
13357 #| msgid "Arc file"
13358 msgid "Options Profiles"
13359 msgstr "Αρχείο arc"
13360 
13361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13362 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
13363 #, kde-format
13364 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
13365 msgstr ""
13366 
13367 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13368 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
13369 #, fuzzy, kde-format
13370 #| msgid "Align"
13371 msgid "Alignment Profiles"
13372 msgstr "Στοίχιση"
13373 
13374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13375 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
13376 #, fuzzy, kde-format
13377 #| msgid "Arc file"
13378 msgid "Focus SEP Profiles"
13379 msgstr "Αρχείο arc"
13380 
13381 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13382 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
13383 #, fuzzy, kde-format
13384 #| msgid "Arc file"
13385 msgid "Guide SEP Profiles"
13386 msgstr "Αρχείο arc"
13387 
13388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13389 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
13390 #, fuzzy, kde-format
13391 #| msgid "Arc file"
13392 msgid "HFR SEP Profiles"
13393 msgstr "Αρχείο arc"
13394 
13395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
13396 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
13397 #, kde-format
13398 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
13399 msgstr ""
13400 
13401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
13402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
13403 #, kde-format
13404 msgid ""
13405 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
13406 "your computer into and replaces all profiles in this group"
13407 msgstr ""
13408 
13409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
13410 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
13411 #, kde-format
13412 msgid ""
13413 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
13414 "computer"
13415 msgstr ""
13416 
13417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
13418 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
13419 #, kde-format
13420 msgid ""
13421 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
13422 "profiles."
13423 msgstr ""
13424 
13425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
13426 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
13427 #, kde-format
13428 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
13429 msgstr ""
13430 
13431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
13432 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
13433 #, kde-format
13434 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
13435 msgstr ""
13436 
13437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
13438 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
13439 #, kde-format
13440 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
13441 msgstr ""
13442 
13443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
13444 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
13445 #, kde-format
13446 msgid ""
13447 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
13448 "can back it up or sent it to someone else."
13449 msgstr ""
13450 
13451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
13452 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
13453 #, kde-format
13454 msgid ""
13455 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
13456 "group"
13457 msgstr ""
13458 
13459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
13460 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
13461 #, kde-format
13462 msgid ""
13463 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
13464 "in this profile group or copy it into another profile group"
13465 msgstr ""
13466 
13467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
13468 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
13469 #, fuzzy, kde-format
13470 #| msgid "Duration of night for selected date"
13471 msgid "Description of the selected profile"
13472 msgstr "Διάρκεια της νύχτας για την επιλεγμένη ημερομηνία"
13473 
13474 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
13475 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
13476 #, fuzzy, kde-format
13477 #| msgid "Input Parameters"
13478 msgid "Sextractor Parameters"
13479 msgstr "Παράμετροι εισόδου"
13480 
13481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
13482 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
13483 #, kde-format
13484 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
13485 msgstr ""
13486 
13487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
13488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
13489 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
13490 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
13491 #, kde-format
13492 msgid "3.5"
13493 msgstr ""
13494 
13495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
13496 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
13497 #, kde-format
13498 msgid ""
13499 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
13500 "filter for star detection."
13501 msgstr ""
13502 
13503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
13504 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
13505 #, kde-format
13506 msgid ""
13507 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
13508 "stars in the image during sextraction."
13509 msgstr ""
13510 
13511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13512 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13513 #, fuzzy, kde-format
13514 #| msgid "0"
13515 msgid "20"
13516 msgstr "0"
13517 
13518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13519 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13520 #, kde-format
13521 msgid ""
13522 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13523 "object."
13524 msgstr ""
13525 
13526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13529 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13530 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13531 #, kde-format
13532 msgid "1"
13533 msgstr "1"
13534 
13535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13536 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13537 #, fuzzy, kde-format
13538 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13539 #| msgid "Main Control"
13540 msgid "Min Cont."
13541 msgstr "Βασικός έλεγχος"
13542 
13543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13544 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13545 #, kde-format
13546 msgid ""
13547 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13548 msgstr ""
13549 
13550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13551 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13552 #, fuzzy, kde-format
13553 #| msgid "Factor:"
13554 msgid "Kron Factor"
13555 msgstr "Συντελεστής:"
13556 
13557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13558 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13559 #, fuzzy, kde-format
13560 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13561 #| msgid "FWHM"
13562 msgid "Conv FWHM"
13563 msgstr "FWHM"
13564 
13565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13566 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13567 #, kde-format
13568 msgid "magzero"
13569 msgstr ""
13570 
13571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13572 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13573 #, kde-format
13574 msgid ""
13575 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13576 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13577 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13578 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13579 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13580 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13581 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13582 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13583 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13584 msgstr ""
13585 
13586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13587 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13588 #, kde-format
13589 msgid "Custom"
13590 msgstr "Προσαρμοσμένο"
13591 
13592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13594 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13595 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13596 #, fuzzy, kde-format
13597 #| msgctxt "Country name"
13598 #| msgid "Russia"
13599 msgid "Gaussian"
13600 msgstr "Ρωσία"
13601 
13602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13603 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13604 #, fuzzy, kde-format
13605 msgid "Mexican Hat"
13606 msgstr "Μέντισιν Χατ"
13607 
13608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13609 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13610 #, fuzzy, kde-format
13611 #| msgid "Top left"
13612 msgid "Top Hat"
13613 msgstr "Πάνω αριστερά"
13614 
13615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13616 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13617 #, kde-format
13618 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13619 msgstr ""
13620 
13621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13622 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13623 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13624 #, fuzzy, kde-format
13625 #| msgid "2"
13626 msgid "32"
13627 msgstr "2"
13628 
13629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13630 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13631 #, kde-format
13632 msgid ""
13633 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13634 ">Extraction Params</a>"
13635 msgstr ""
13636 
13637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13638 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13639 #, kde-format
13640 msgid "r_min"
13641 msgstr ""
13642 
13643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13644 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13645 #, kde-format
13646 msgid ""
13647 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13648 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13649 msgstr ""
13650 
13651 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13652 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13653 #, fuzzy, kde-format
13654 #| msgid "Auto"
13655 msgctxt "Aperture Shape"
13656 msgid "Auto"
13657 msgstr "Αυτόματη"
13658 
13659 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13660 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13661 #, fuzzy, kde-format
13662 #| msgid "Ecliptic"
13663 msgid "Ellipse"
13664 msgstr "Εκλειπτική"
13665 
13666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13667 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13668 #, kde-format
13669 msgid ""
13670 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13671 "\">Deblending Params</a>"
13672 msgstr ""
13673 
13674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13675 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13676 #, fuzzy, kde-format
13677 msgid "Thresh"
13678 msgstr "Φρίχολντ"
13679 
13680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13681 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13682 #, kde-format
13683 msgid ""
13684 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13685 "\">Photometry Params</a>"
13686 msgstr ""
13687 
13688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13689 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13690 #, fuzzy, kde-format
13691 #| msgid "Config file"
13692 msgid "Conv Filter"
13693 msgstr "Αρχείο ρύθμισης"
13694 
13695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13696 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13697 #, fuzzy, kde-format
13698 #| msgid "Shape:"
13699 msgid "Shape"
13700 msgstr "Σχήμα:"
13701 
13702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13703 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13704 #, kde-format
13705 msgid ""
13706 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13707 msgstr ""
13708 
13709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13710 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13711 #, fuzzy, kde-format
13712 #| msgid "Clear"
13713 msgid "Clean?"
13714 msgstr "Καθαρισμός"
13715 
13716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13717 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13718 #, fuzzy, kde-format
13719 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13720 #| msgid "Comet tracking parameters"
13721 msgid " The cleaning parameter"
13722 msgstr "Παράμετροι ανίχνευσης κομήτη"
13723 
13724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13725 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13726 #, kde-format
13727 msgid "Sub Pix"
13728 msgstr ""
13729 
13730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13731 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13732 #, kde-format
13733 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13734 msgstr ""
13735 
13736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13737 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13738 #, kde-format
13739 msgid "Min Area"
13740 msgstr ""
13741 
13742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13743 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13744 #, kde-format
13745 msgid ""
13746 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13747 "ignored."
13748 msgstr ""
13749 
13750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13751 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13752 #, fuzzy, kde-format
13753 msgid "Thresh Offset"
13754 msgstr "Διαφορά από UT:"
13755 
13756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13757 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13758 #, kde-format
13759 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13760 msgstr ""
13761 
13762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13763 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13764 #, fuzzy, kde-format
13765 #| msgctxt "the star is a multiple star"
13766 #| msgid "multiple"
13767 msgid "Thresh Multiple"
13768 msgstr "πολλαπλό"
13769 
13770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13771 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13772 #, kde-format
13773 msgid ""
13774 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13775 msgstr ""
13776 
13777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13778 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13779 #, fuzzy, kde-format
13780 #| msgid "0"
13781 msgid "2.0"
13782 msgstr "0"
13783 
13784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13785 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13786 #, kde-format
13787 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13788 msgstr ""
13789 
13790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13791 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13792 #, kde-format
13793 msgid ""
13794 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13795 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13796 "galaxies or badly distorted stars."
13797 msgstr ""
13798 
13799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13800 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13801 #, kde-format
13802 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13803 msgstr ""
13804 
13805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13806 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13807 #, fuzzy, kde-format
13808 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13809 #| msgid "Disable"
13810 msgid "Cut Dimmest"
13811 msgstr "Απενεργοποίηση"
13812 
13813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13814 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13815 #, kde-format
13816 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13817 msgstr ""
13818 
13819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13823 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13824 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13825 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13826 #, no-c-format, kde-format
13827 msgid "%"
13828 msgstr "%"
13829 
13830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13831 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13832 #, kde-format
13833 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13834 msgstr ""
13835 
13836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13837 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13838 #, fuzzy, kde-format
13839 #| msgid "Limits"
13840 msgid "Sat. Limit"
13841 msgstr "Όρια"
13842 
13843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13844 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13845 #, kde-format
13846 msgid ""
13847 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13848 "semi-major and semi-minor axes"
13849 msgstr ""
13850 
13851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13852 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13853 #, fuzzy, kde-format
13854 #| msgid "Ecliptic"
13855 msgid "Max Ellipse"
13856 msgstr "Εκλειπτική"
13857 
13858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13859 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13860 #, fuzzy, kde-format
13861 #| msgid "Font Size"
13862 msgid "Min Size"
13863 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
13864 
13865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13866 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13867 #, fuzzy, kde-format
13868 #| msgid "Step:"
13869 msgid "Max Size"
13870 msgstr "Βήμα:"
13871 
13872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13873 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13874 #, kde-format
13875 msgid ""
13876 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13877 "semi-major and semi-minor axes"
13878 msgstr ""
13879 
13880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13882 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13883 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13884 #, fuzzy, kde-format
13885 #| msgid " x "
13886 msgid "px"
13887 msgstr " x "
13888 
13889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13890 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13891 #, fuzzy, kde-format
13892 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13893 #| msgid "Brightness"
13894 msgid "Cut Brightest"
13895 msgstr "Φωτεινότητα"
13896 
13897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13898 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13899 #, kde-format
13900 msgid "a/b"
13901 msgstr ""
13902 
13903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13904 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13905 #, kde-format
13906 msgid "Keep #"
13907 msgstr ""
13908 
13909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13910 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13911 #, kde-format
13912 msgid ""
13913 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
13914 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13915 "solving, such as in the Align Module."
13916 msgstr ""
13917 
13918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13919 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
13920 #, kde-format
13921 msgid ""
13922 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
13923 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13924 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
13925 msgstr ""
13926 
13927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13928 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
13929 #, fuzzy, kde-format
13930 #| msgid "0.0"
13931 msgid "500"
13932 msgstr "0.0"
13933 
13934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13935 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
13936 #, fuzzy, kde-format
13937 #| msgid "Step:"
13938 msgid "InitialKeep"
13939 msgstr "Βήμα:"
13940 
13941 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13942 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
13943 #, fuzzy, kde-format
13944 #| msgid "Input Parameters"
13945 msgid "Astrometry Parameters"
13946 msgstr "Παράμετροι εισόδου"
13947 
13948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13949 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
13950 #, fuzzy, kde-format
13951 #| msgid "Maximum Altitude:"
13952 msgid "Maximum time"
13953 msgstr "Μέγιστο υψόμετρο:"
13954 
13955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13956 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
13957 #, kde-format
13958 msgid ""
13959 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13960 "speed it up."
13961 msgstr ""
13962 
13963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13964 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
13965 #, fuzzy, kde-format
13966 #| msgid "Delete all Images"
13967 msgid "DownSample"
13968 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων"
13969 
13970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13971 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
13972 #, kde-format
13973 msgid ""
13974 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13975 "faster"
13976 msgstr ""
13977 
13978 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13979 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
13980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
13981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13982 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
13983 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
13984 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
13985 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
13986 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
13987 #, kde-format, kde-kuit-format
13988 msgid "None"
13989 msgstr "Κανένα"
13990 
13991 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13992 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
13993 #, fuzzy, kde-format
13994 #| msgid "Auto Scale"
13995 msgid "MultiScales"
13996 msgstr "Αυτόματη κλίμακα"
13997 
13998 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13999 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
14000 #, kde-format
14001 msgid "MultiDepths"
14002 msgstr ""
14003 
14004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14005 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
14006 #, kde-format
14007 msgid "Auto"
14008 msgstr "Αυτόματη"
14009 
14010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
14011 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
14012 #, kde-format
14013 msgid ""
14014 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
14015 "in degrees."
14016 msgstr ""
14017 
14018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
14019 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
14020 #, fuzzy, kde-format
14021 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14022 #| msgid "12x"
14023 msgid "180"
14024 msgstr "12x"
14025 
14026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
14027 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
14028 #, kde-format
14029 msgid ""
14030 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
14031 "DEC"
14032 msgstr ""
14033 
14034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
14035 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
14036 #, fuzzy, kde-format
14037 #| msgid "5"
14038 msgid "15"
14039 msgstr "5"
14040 
14041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
14042 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
14043 #, kde-format
14044 msgid ""
14045 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
14046 "true for the filters above"
14047 msgstr ""
14048 
14049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
14050 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
14051 #, fuzzy, kde-format
14052 msgid "Resort"
14053 msgstr "Κονσόρτ"
14054 
14055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
14056 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
14057 #, kde-format
14058 msgid ""
14059 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
14060 "in degrees."
14061 msgstr ""
14062 
14063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
14064 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
14065 #, fuzzy, kde-format
14066 #| msgid "0.0"
14067 msgid "0.1"
14068 msgstr "0.0"
14069 
14070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
14071 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
14072 #, fuzzy, kde-format
14073 #| msgid "in degrees"
14074 msgid "Min Degree Width"
14075 msgstr "σε μοίρες"
14076 
14077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
14078 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
14079 #, fuzzy, kde-format
14080 #| msgid "Algorithm"
14081 msgid "Parallel Algorithm"
14082 msgstr "Αλγόριθμος"
14083 
14084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
14085 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
14086 #, fuzzy, kde-format
14087 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14088 #| msgid "Width"
14089 msgid "Max Degree Width"
14090 msgstr "Πλάτος"
14091 
14092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
14093 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
14094 #, fuzzy, kde-format
14095 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
14096 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
14097 msgstr "Παύση της εκτέλεσης σεναρίου για καθορισμένο αριθμό δευτερολέπτων."
14098 
14099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
14100 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
14101 #, fuzzy, kde-format
14102 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14103 #| msgid "600x"
14104 msgid "600"
14105 msgstr "600x"
14106 
14107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14108 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
14109 #, fuzzy, kde-format
14110 #| msgid "Automatically updates time and date?"
14111 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
14112 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση ημερομηνίας και ώρας;"
14113 
14114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14115 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
14116 #, fuzzy, kde-format
14117 #| msgid "Delete all Images"
14118 msgid "Auto DownSample"
14119 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων"
14120 
14121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
14122 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
14123 #, kde-format
14124 msgid ""
14125 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
14126 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
14127 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
14128 msgstr ""
14129 
14130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
14131 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
14132 #, kde-format
14133 msgid "Load all Indexes in Memory"
14134 msgstr ""
14135 
14136 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
14137 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
14138 #, kde-format
14139 msgid "Calibration Options"
14140 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
14141 
14142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
14143 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
14144 #, fuzzy, kde-format
14145 #| msgid "Use the specified configuration file"
14146 msgid ""
14147 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
14148 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
14149 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
14150 
14151 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14152 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
14153 #, fuzzy, kde-format
14154 #| msgid "Calibration Options"
14155 msgid "Calibration Pre-Actions"
14156 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
14157 
14158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14159 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
14160 #, kde-format
14161 msgid ""
14162 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
14163 "field images"
14164 msgstr ""
14165 
14166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14167 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
14168 #, fuzzy, kde-format
14169 msgid "Goto Wall"
14170 msgstr "Γουάλας"
14171 
14172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
14173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
14174 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
14175 #, fuzzy, kde-format
14176 msgid "Park Mount"
14177 msgstr "Πλήθος:"
14178 
14179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
14180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
14181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
14182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
14183 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
14184 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
14185 #, fuzzy, kde-format
14186 msgid "Park Dome"
14187 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου"
14188 
14189 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14190 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
14191 #, fuzzy, kde-format
14192 #| msgid "Duration:"
14193 msgid "Flat Duration"
14194 msgstr "Διάρκεια:"
14195 
14196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14197 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
14198 #, fuzzy, kde-format
14199 #| msgid "Default Focuser exposure value"
14200 msgid "Use the frame exposure value"
14201 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:"
14202 
14203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14204 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
14205 #, fuzzy, kde-format
14206 msgid "Manual"
14207 msgstr "Βανουάτου"
14208 
14209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
14210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
14211 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
14212 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
14213 #, kde-format
14214 msgid ""
14215 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
14216 "device is selected, calculate optimal brightness."
14217 msgstr ""
14218 
14219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
14220 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
14221 #, fuzzy, kde-format
14222 #| msgid "AU"
14223 msgid "ADU"
14224 msgstr "AU"
14225 
14226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
14228 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
14229 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
14230 #, kde-format
14231 msgid ""
14232 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
14233 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
14234 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
14235 "shall be accepted.</p></body></html>"
14236 msgstr ""
14237 
14238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
14240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
14241 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
14242 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
14243 #, fuzzy, kde-format
14244 #| msgid "Tolerance:"
14245 msgid "Tolerance:"
14246 msgstr "Ανοχή:"
14247 
14248 #: ekos/capture/capture.cpp:133
14249 #, kde-format
14250 msgid ""
14251 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
14252 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
14253 "Editor. </font></b><p>"
14254 msgstr ""
14255 
14256 #: ekos/capture/capture.cpp:136
14257 #, kde-format
14258 msgid ""
14259 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
14260 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
14261 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
14262 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
14263 msgstr ""
14264 
14265 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
14266 #, kde-format
14267 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
14268 msgstr ""
14269 
14270 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
14271 #, fuzzy, kde-format
14272 #| msgid "Capture Image Sequence..."
14273 msgid "Add job to sequence queue"
14274 msgstr "Σύλληψη ακολουθίας εικόνων..."
14275 
14276 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
14277 #, fuzzy, kde-format
14278 #| msgid "Capture Image Sequence..."
14279 msgid "Remove job from sequence queue"
14280 msgstr "Σύλληψη ακολουθίας εικόνων..."
14281 
14282 #: ekos/capture/capture.cpp:757
14283 #, fuzzy, kde-format
14284 #| msgid "Download New Data..."
14285 msgid "Downloading..."
14286 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
14287 
14288 #: ekos/capture/capture.cpp:950
14289 #, kde-format
14290 msgid ""
14291 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
14292 "started."
14293 msgstr ""
14294 
14295 #: ekos/capture/capture.cpp:952
14296 #, kde-format
14297 msgid ""
14298 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
14299 "started."
14300 msgstr ""
14301 
14302 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
14303 #, fuzzy, kde-format
14304 msgid "Framing..."
14305 msgstr "Φράμινγχαμ"
14306 
14307 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
14308 #, fuzzy, kde-format
14309 #| msgid "Capture Image Sequence"
14310 msgid "Captured image received"
14311 msgstr "Σύλληψη ακολουθίας εικόνων"
14312 
14313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14314 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
14315 #, fuzzy, kde-format
14316 #| msgid "Expose:"
14317 msgid "Expose (-/-):"
14318 msgstr "Έκθεση:"
14319 
14320 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
14321 #, fuzzy, kde-format
14322 #| msgid "Capturing image..."
14323 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
14324 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
14325 
14326 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
14327 #, kde-format
14328 msgid "Job #%1 changes applied."
14329 msgstr ""
14330 
14331 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
14332 #, fuzzy, kde-format
14333 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14334 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
14335 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD."
14336 
14337 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
14338 #, fuzzy, kde-format
14339 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14340 msgid "Set Temp to %1 °C..."
14341 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD."
14342 
14343 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
14344 #, fuzzy, kde-format
14345 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
14346 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
14347 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
14348 
14349 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
14350 #, kde-format
14351 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
14352 msgstr ""
14353 
14354 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
14355 #, fuzzy, kde-format
14356 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14357 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
14358 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD."
14359 
14360 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
14361 #, fuzzy, kde-format
14362 #| msgid "Set Location..."
14363 msgid "Set Camera to %1 deg..."
14364 msgstr "Ορισμός θέσης..."
14365 
14366 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
14367 #, fuzzy, kde-format
14368 #| msgid "Autofocus complete."
14369 msgid "Focus complete."
14370 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
14371 
14372 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
14373 #, fuzzy, kde-format
14374 #| msgid "Autofocus complete."
14375 msgid "Autofocus failed."
14376 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
14377 
14378 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
14379 #, kde-format
14380 msgid "Paused..."
14381 msgstr ""
14382 
14383 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
14384 #, fuzzy, kde-format
14385 #| msgid "&Automatic display of FITS"
14386 msgid "Meridian Flip..."
14387 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
14388 
14389 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
14390 #, fuzzy, kde-format
14391 #| msgid "&Automatic display of FITS"
14392 msgid "Meridian flip started"
14393 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
14394 
14395 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
14396 #, fuzzy, kde-format
14397 #| msgid "completed"
14398 msgid "Flip complete."
14399 msgstr "ολοκληρώθηκαν"
14400 
14401 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
14402 #, fuzzy, kde-format
14403 #| msgid "FITS Default directory"
14404 msgctxt "@title:window"
14405 msgid "FITS Save Directory"
14406 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS"
14407 
14408 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
14409 #, fuzzy, kde-format
14410 #| msgid "Sequence Queue"
14411 msgctxt "@title:window"
14412 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14413 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
14414 
14415 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
14416 #, fuzzy, kde-format
14417 #| msgid "Sequence Queue"
14418 msgctxt "@title:window"
14419 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14420 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
14421 
14422 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
14423 #, kde-format
14424 msgid "Failed to save sequence queue"
14425 msgstr ""
14426 
14427 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
14428 #, fuzzy, kde-format
14429 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
14430 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
14431 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του δεσμού %1;"
14432 
14433 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
14434 #, fuzzy, kde-format
14435 #| msgid "Reset Position"
14436 msgid "Reset job status"
14437 msgstr "Επαναφορά θέσης"
14438 
14439 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
14440 #, fuzzy, kde-format
14441 #| msgid "Edit Link..."
14442 msgid "Editing job #%1..."
14443 msgstr "Επεξεργασία δεσμού..."
14444 
14445 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
14446 #, kde-format
14447 msgid "Apply job changes."
14448 msgstr ""
14449 
14450 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
14451 #, fuzzy, kde-format
14452 #| msgid "Save changes"
14453 msgid "Cancel job changes."
14454 msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων"
14455 
14456 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
14457 #, fuzzy, kde-format
14458 #| msgid "Edit Link..."
14459 msgid "Editing job canceled."
14460 msgstr "Επεξεργασία δεσμού..."
14461 
14462 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
14463 #, fuzzy, kde-format
14464 #| msgid "Apparent coordinates:"
14465 msgid "Wall coordinates are invalid."
14466 msgstr "Προφανείς συντεταγμένες:"
14467 
14468 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
14469 #, fuzzy, kde-format
14470 #| msgid "Observer:"
14471 msgctxt "@title:window"
14472 msgid "Select Current Observer"
14473 msgstr "Παρατηρητής:"
14474 
14475 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
14476 #, fuzzy, kde-format
14477 #| msgid "Observer:"
14478 msgid "Current Observer:"
14479 msgstr "Παρατηρητής:"
14480 
14481 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14482 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14483 #, fuzzy, kde-format
14484 #| msgid "Observer"
14485 msgid "Manage Observers"
14486 msgstr "Παρατηρητής"
14487 
14488 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
14489 #, fuzzy, kde-format
14490 #| msgid "FITS file saved to %1"
14491 msgid "Filter set to %1."
14492 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
14493 
14494 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
14495 #, fuzzy, kde-format
14496 #| msgid "Use the specified configuration file"
14497 msgid "Reset %1 configuration to default?"
14498 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
14499 
14500 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
14501 #, fuzzy, kde-format
14502 #| msgid "Configuration"
14503 msgid "Confirmation"
14504 msgstr "Διαμόρφωση"
14505 
14506 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
14507 #, fuzzy, kde-format
14508 #| msgid "Use marker file"
14509 msgid "Dark Flat"
14510 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων"
14511 
14512 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
14513 #, kde-format
14514 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
14515 msgstr ""
14516 
14517 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
14518 #, kde-format
14519 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
14520 msgstr ""
14521 
14522 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14523 #, kde-format
14524 msgid "Cooler is on"
14525 msgstr ""
14526 
14527 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14528 #, kde-format
14529 msgid "Cooler is off"
14530 msgstr ""
14531 
14532 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
14533 #, kde-format
14534 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
14535 msgid "Ramp (°C/min):"
14536 msgstr ""
14537 
14538 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
14539 #, kde-format
14540 msgid ""
14541 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
14542 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
14543 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
14544 msgstr ""
14545 
14546 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
14547 #, fuzzy, kde-format
14548 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
14549 msgid "Threshold (°C):"
14550 msgstr "Φρίχολντ"
14551 
14552 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14553 #, kde-format
14554 msgid ""
14555 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14556 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14557 "camera driver configuration.</body></html>"
14558 msgstr ""
14559 
14560 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14561 #, fuzzy, kde-format
14562 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14563 msgctxt "@title:window"
14564 msgid "Set Temperature Regulation"
14565 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD."
14566 
14567 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14568 #, fuzzy, kde-format
14569 #| msgid "&Start Sequence"
14570 msgid "Stop Sequence"
14571 msgstr "&Έναρξη ακολουθίας "
14572 
14573 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14574 #, fuzzy, kde-format
14575 #| msgid "Frequency:"
14576 msgid "Resume Sequence"
14577 msgstr "Συχνότητα:"
14578 
14579 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14580 #, kde-format
14581 msgid "One dark flats job was created."
14582 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14583 msgstr[0] ""
14584 msgstr[1] ""
14585 
14586 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14587 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14588 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14589 #, fuzzy, kde-format
14590 #| msgid "Filter Wheel"
14591 msgid "Camera && Filter Wheel"
14592 msgstr "Τροχός φίλτρων"
14593 
14594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14595 #: ekos/capture/capture.ui:165
14596 #, fuzzy, kde-format
14597 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14598 #| msgid "Settings"
14599 msgid "<b>File Settings</b>"
14600 msgstr "Ρυθμίσεις"
14601 
14602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14603 #: ekos/capture/capture.ui:199
14604 #, fuzzy, kde-format
14605 #| msgid "Image captured..."
14606 msgid "Image capture format"
14607 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
14608 
14609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14610 #: ekos/capture/capture.ui:206
14611 #, fuzzy, kde-format
14612 #| msgid "Image Format"
14613 msgid "Image transfer format"
14614 msgstr "Μορφή εικόνας"
14615 
14616 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14617 #: ekos/capture/capture.ui:215
14618 #, kde-format
14619 msgid "Native"
14620 msgstr ""
14621 
14622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14623 #: ekos/capture/capture.ui:249
14624 #, fuzzy, kde-format
14625 #| msgid "Horizontal "
14626 msgid "Horizontal binning"
14627 msgstr "Οριζόντιες "
14628 
14629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14630 #: ekos/capture/capture.ui:271
14631 #, fuzzy, kde-format
14632 #| msgid "Via:"
14633 msgid "V:"
14634 msgstr "Μέσω:"
14635 
14636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14637 #: ekos/capture/capture.ui:284
14638 #, fuzzy, kde-format
14639 #| msgid "Vertical grid"
14640 msgid "Vertical binning"
14641 msgstr "Κάθετο πλέγμα"
14642 
14643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14644 #: ekos/capture/capture.ui:315
14645 #, kde-format
14646 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14647 msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ διαδοχικών εικόνων"
14648 
14649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14651 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14652 #, kde-format
14653 msgid "Delay:"
14654 msgstr "Καθυστέρηση:"
14655 
14656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14659 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14660 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14661 #, kde-format
14662 msgid "X:"
14663 msgstr "X:"
14664 
14665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14668 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14669 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14670 #, kde-format
14671 msgid "Y:"
14672 msgstr "Y:"
14673 
14674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14675 #: ekos/capture/capture.ui:392
14676 #, fuzzy, kde-format
14677 #| msgid "Current Script"
14678 msgid "Current camera gain"
14679 msgstr "Τρέχον σενάριο"
14680 
14681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14682 #: ekos/capture/capture.ui:411
14683 #, fuzzy, kde-format
14684 #| msgid "Never load device configuration?"
14685 msgid "Target camera gain"
14686 msgstr "Να μη γίνεται ποτέ φόρτωση της διαμόρφωσης της συσκευής;"
14687 
14688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14689 #: ekos/capture/capture.ui:494
14690 #, fuzzy, kde-format
14691 #| msgid "City filter:"
14692 msgid "Edit filter names"
14693 msgstr "Φίλτρο πόλης:"
14694 
14695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14696 #: ekos/capture/capture.ui:539
14697 #, kde-format
14698 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14699 msgstr ""
14700 "Ορισμός του χρόνου έκθεσης σε δευτερόλεπτα της κάθε εικόνας, αν είναι δυνατό"
14701 
14702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14703 #: ekos/capture/capture.ui:563
14704 #, fuzzy, kde-format
14705 msgid "Current camera offset"
14706 msgstr "Διαφορά από UT:"
14707 
14708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14709 #: ekos/capture/capture.ui:582
14710 #, fuzzy, kde-format
14711 msgid "Target camera offset"
14712 msgstr "Διαφορά από UT:"
14713 
14714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14716 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14717 #, fuzzy, kde-format
14718 msgid "Camera Offset"
14719 msgstr "Διαφορά από UT:"
14720 
14721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14724 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14725 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14726 #, fuzzy, kde-format
14727 msgid "Offset:"
14728 msgstr "Διαφορά από UT:"
14729 
14730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14732 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14733 #, fuzzy, kde-format
14734 #| msgid "Date format:"
14735 msgid "Format:"
14736 msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
14737 
14738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14739 #: ekos/capture/capture.ui:653
14740 #, kde-format
14741 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14742 msgstr ""
14743 
14744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14745 #: ekos/capture/capture.ui:679
14746 #, kde-format
14747 msgid "Manage INDI sequence properties"
14748 msgstr ""
14749 
14750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14751 #: ekos/capture/capture.ui:711
14752 #, kde-format
14753 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14754 msgstr ""
14755 
14756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14757 #: ekos/capture/capture.ui:740
14758 #, fuzzy, kde-format
14759 #| msgid "Use the specified configuration file"
14760 msgid ""
14761 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14762 "sequence queue.</p></body></html>"
14763 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
14764 
14765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14766 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14767 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14768 #, fuzzy, kde-format
14769 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14770 #| msgid "Motion Control"
14771 msgid "Rotator Control"
14772 msgstr "Έλεγχος κίνησης"
14773 
14774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14775 #: ekos/capture/capture.ui:801
14776 #, fuzzy, kde-format
14777 #| msgid "Use the specified configuration file"
14778 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14779 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
14780 
14781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14782 #: ekos/capture/capture.ui:888
14783 #, kde-format
14784 msgid "W:"
14785 msgstr "W:"
14786 
14787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14788 #: ekos/capture/capture.ui:941
14789 #, fuzzy, kde-format
14790 #| msgid ""
14791 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
14792 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
14793 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
14794 #| "css\">\n"
14795 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14796 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
14797 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
14798 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14799 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
14800 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
14801 #| "p>\n"
14802 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14803 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
14804 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
14805 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
14806 #| "</p>\n"
14807 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14808 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14809 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
14810 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
14811 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14812 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
14813 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
14814 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
14815 msgid ""
14816 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14817 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14818 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14819 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14820 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14821 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14822 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14823 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14824 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14825 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14826 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14827 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14828 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14829 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14830 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14831 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14832 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14833 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14834 msgstr ""
14835 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
14836 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
14837 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
14838 "\">\n"
14839 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14840 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
14841 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
14842 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14843 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο "
14844 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και "
14845 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n"
14846 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14847 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-"
14848 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε "
14849 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε "
14850 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n"
14851 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14852 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14853 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει "
14854 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το "
14855 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n"
14856 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14857 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη "
14858 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</"
14859 "p></body></html>"
14860 
14861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14862 #: ekos/capture/capture.ui:944
14863 #, fuzzy, kde-format
14864 #| msgid "Save"
14865 msgid "Save:"
14866 msgstr "Αποθήκευση"
14867 
14868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14869 #: ekos/capture/capture.ui:954
14870 #, fuzzy, kde-format
14871 #| msgid "Use the specified configuration file"
14872 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14873 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
14874 
14875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14877 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14878 #, fuzzy, kde-format
14879 #| msgid "Default FITS directory:"
14880 msgid "Directory:"
14881 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:"
14882 
14883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14884 #: ekos/capture/capture.ui:967
14885 #, fuzzy, kde-format
14886 #| msgid "Use the specified configuration file"
14887 msgid ""
14888 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14889 "the filename.</p></body></html>"
14890 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
14891 
14892 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14893 #: ekos/capture/capture.ui:970
14894 #, no-c-format, kde-format
14895 msgid "_%s"
14896 msgstr ""
14897 
14898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14899 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14900 #, fuzzy, kde-format
14901 #| msgid "Use the specified configuration file"
14902 msgid "Reset placeholder format to default"
14903 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
14904 
14905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14906 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14907 #, no-c-format, kde-format
14908 msgid ""
14909 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14910 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14911 "placeholder tag.</p></body></html>"
14912 msgstr ""
14913 
14914 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14915 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14916 #, fuzzy, kde-format
14917 #| msgid "Local"
14918 msgid "Locally"
14919 msgstr "Τοπική"
14920 
14921 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14922 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14923 #, fuzzy, kde-format
14924 #| msgid "Remote"
14925 msgid "Remotely"
14926 msgstr "Απομακρυσμένη"
14927 
14928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14929 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14930 #, kde-format
14931 msgid "Both"
14932 msgstr ""
14933 
14934 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14935 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14936 #, kde-format
14937 msgid "/home/pi"
14938 msgstr ""
14939 
14940 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14941 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14942 #, fuzzy, kde-format
14943 msgid "Target"
14944 msgstr "Σάρτζεντ"
14945 
14946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
14947 #: ekos/capture/capture.ui:1110
14948 #, no-c-format, kde-format
14949 msgid ""
14950 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
14951 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14952 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14953 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14954 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14955 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
14956 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14957 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14958 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
14959 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
14960 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
14961 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14962 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14963 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
14964 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
14965 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14966 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14967 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
14968 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
14969 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
14970 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14971 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14972 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
14973 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
14974 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14975 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14976 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
14977 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
14978 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14979 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14980 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
14981 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
14982 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14983 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
14984 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
14985 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
14986 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14987 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14988 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
14989 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
14990 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14991 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14992 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
14993 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
14994 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14995 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14996 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
14997 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
14998 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14999 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15000 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
15001 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
15002 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
15003 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
15004 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
15005 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
15006 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
15007 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15008 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
15009 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
15010 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
15011 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
15012 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
15013 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
15014 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
15015 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
15016 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
15017 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
15018 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
15019 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15020 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
15021 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
15022 "ul></body></html>"
15023 msgstr ""
15024 
15025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
15026 #: ekos/capture/capture.ui:1120
15027 #, kde-format
15028 msgid ""
15029 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
15030 "images are saved to."
15031 msgstr ""
15032 
15033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
15034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
15035 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
15036 #, fuzzy, kde-format
15037 #| msgid "Remote"
15038 msgid "Remote:"
15039 msgstr "Απομακρυσμένη"
15040 
15041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15042 #: ekos/capture/capture.ui:1153
15043 #, kde-format
15044 msgid "<b>Capture Settings</b>"
15045 msgstr ""
15046 
15047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
15048 #: ekos/capture/capture.ui:1175
15049 #, kde-format
15050 msgid "Horizontal and Vertical binning"
15051 msgstr ""
15052 
15053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
15054 #: ekos/capture/capture.ui:1194
15055 #, kde-format
15056 msgid "Frame:"
15057 msgstr "Καρέ:"
15058 
15059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
15060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
15062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
15063 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
15064 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
15065 #, kde-format
15066 msgid "Number of images to capture"
15067 msgstr "Αριθμός των εικόνων για σύλληψη"
15068 
15069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
15070 #: ekos/capture/capture.ui:1250
15071 #, fuzzy, kde-format
15072 #| msgid "Default Filter driver"
15073 msgid "Restart camera driver"
15074 msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός φίλτρου"
15075 
15076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
15077 #: ekos/capture/capture.ui:1282
15078 #, fuzzy, kde-format
15079 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15080 #| msgid "Temperature K"
15081 msgid "Temperature regulation"
15082 msgstr "Θερμοκρασία K"
15083 
15084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
15085 #: ekos/capture/capture.ui:1317
15086 #, fuzzy, kde-format
15087 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
15088 msgid "Set CCD temperature"
15089 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD."
15090 
15091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
15092 #: ekos/capture/capture.ui:1352
15093 #, fuzzy, kde-format
15094 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
15095 msgid "Desired CCD temperature"
15096 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD."
15097 
15098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
15099 #: ekos/capture/capture.ui:1365
15100 #, fuzzy, kde-format
15101 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
15102 msgid "Current CCD temperature"
15103 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD."
15104 
15105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
15106 #: ekos/capture/capture.ui:1387
15107 #, fuzzy, kde-format
15108 #| msgid "Never load device configuration?"
15109 msgid "Clear camera configuration"
15110 msgstr "Να μη γίνεται ποτέ φόρτωση της διαμόρφωσης της συσκευής;"
15111 
15112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
15113 #: ekos/capture/capture.ui:1421
15114 #, kde-format
15115 msgid "Turn cooler on"
15116 msgstr ""
15117 
15118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
15119 #: ekos/capture/capture.ui:1432
15120 #, kde-format
15121 msgid "On"
15122 msgstr "Ενεργό"
15123 
15124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
15125 #: ekos/capture/capture.ui:1451
15126 #, kde-format
15127 msgid "Turn cooler off"
15128 msgstr ""
15129 
15130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
15131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
15132 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
15133 #, kde-format
15134 msgid "Off"
15135 msgstr "Ανενεργό"
15136 
15137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
15138 #: ekos/capture/capture.ui:1472
15139 #, kde-format
15140 msgid ""
15141 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
15142 "p></body></html>"
15143 msgstr ""
15144 
15145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
15146 #: ekos/capture/capture.ui:1475
15147 #, kde-format
15148 msgid "Tº"
15149 msgstr ""
15150 
15151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15152 #: ekos/capture/capture.ui:1487
15153 #, kde-format
15154 msgid "Cooler:"
15155 msgstr ""
15156 
15157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
15158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
15159 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
15160 #, fuzzy, kde-format
15161 #| msgid "Camera"
15162 msgid "Camera:"
15163 msgstr "Φωτογραφική"
15164 
15165 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
15166 #: ekos/capture/capture.ui:1531
15167 #, kde-format
15168 msgid "Sequence Queue"
15169 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
15170 
15171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
15172 #: ekos/capture/capture.ui:1715
15173 #, kde-format
15174 msgid "Reset status of all jobs"
15175 msgstr ""
15176 
15177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
15178 #: ekos/capture/capture.ui:1740
15179 #, fuzzy, kde-format
15180 #| msgid "Observer"
15181 msgid "Select Observer..."
15182 msgstr "Παρατηρητής"
15183 
15184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
15185 #: ekos/capture/capture.ui:1781
15186 #, fuzzy, kde-format
15187 #| msgid "Supernovae options"
15188 msgid "Load Capture Sequence from File..."
15189 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων"
15190 
15191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
15192 #: ekos/capture/capture.ui:1815
15193 #, fuzzy, kde-format
15194 #| msgid "Supernovae options"
15195 msgid "Save Capture Sequence..."
15196 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων"
15197 
15198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
15199 #: ekos/capture/capture.ui:1849
15200 #, fuzzy, kde-format
15201 #| msgid "Supernovae options"
15202 msgid "Save Capture Sequence As..."
15203 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων"
15204 
15205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15206 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
15208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
15209 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
15210 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
15211 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
15212 #, kde-format
15213 msgid "Status"
15214 msgstr "Κατάσταση"
15215 
15216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15217 #: ekos/capture/capture.ui:1893
15218 #, fuzzy, kde-format
15219 msgid "Count"
15220 msgstr "Πλήθος:"
15221 
15222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15223 #: ekos/capture/capture.ui:1898
15224 #, fuzzy, kde-format
15225 msgid "Exp"
15226 msgstr "Ίστπορτ"
15227 
15228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15229 #: ekos/capture/capture.ui:1908
15230 #, fuzzy, kde-format
15231 msgid "Bin"
15232 msgstr "σε"
15233 
15234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15235 #: ekos/capture/capture.ui:1913
15236 #, kde-format
15237 msgid "ISO/Gain"
15238 msgstr ""
15239 
15240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
15241 #: ekos/capture/capture.ui:1946
15242 #, fuzzy, kde-format
15243 #| msgid "Capture Image Sequence"
15244 msgid "Capture a Preview..."
15245 msgstr "Σύλληψη ακολουθίας εικόνων"
15246 
15247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
15248 #: ekos/capture/capture.ui:1987
15249 #, fuzzy, kde-format
15250 #| msgid "Starting on:"
15251 msgid "Start Framing (Looping)..."
15252 msgstr "Αρχή στις:"
15253 
15254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
15255 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
15256 #, fuzzy, kde-format
15257 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15258 #| msgid "Video"
15259 msgid "Live Video..."
15260 msgstr "Βίντεο"
15261 
15262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
15263 #: ekos/capture/capture.ui:2088
15264 #, fuzzy, kde-format
15265 #| msgid "&Start Sequence"
15266 msgid "Start Sequence"
15267 msgstr "&Έναρξη ακολουθίας "
15268 
15269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
15270 #: ekos/capture/capture.ui:2122
15271 #, fuzzy, kde-format
15272 #| msgid "Frequency:"
15273 msgid "Pause Sequence"
15274 msgstr "Συχνότητα:"
15275 
15276 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
15277 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
15278 #, fuzzy, kde-format
15279 #| msgid "&Tools"
15280 msgid "Tools"
15281 msgstr "Ερ&γαλεία"
15282 
15283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15284 #: ekos/capture/capture.ui:2171
15285 #, fuzzy, kde-format
15286 #| msgctxt "City in Texas USA"
15287 #| msgid "Clear Lake City"
15288 msgid "Create and manage Dark Library"
15289 msgstr "Κλίαρ Λέικ Σίτι"
15290 
15291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15292 #: ekos/capture/capture.ui:2174
15293 #, fuzzy, kde-format
15294 msgid "Darks..."
15295 msgstr "Σπαρκς"
15296 
15297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
15298 #: ekos/capture/capture.ui:2181
15299 #, fuzzy, kde-format
15300 #| msgid "Configure Hidden Objects"
15301 msgid "Configure Guide & Focus limits"
15302 msgstr "Ρύθμιση κρυφών αντικειμένων"
15303 
15304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
15305 #: ekos/capture/capture.ui:2184
15306 #, fuzzy, kde-format
15307 #| msgid "Limits"
15308 msgid "Limits..."
15309 msgstr "Όρια"
15310 
15311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15312 #: ekos/capture/capture.ui:2197
15313 #, fuzzy, kde-format
15314 #| msgid "Observer"
15315 msgid "Manage sequence scripts"
15316 msgstr "Παρατηρητής"
15317 
15318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15319 #: ekos/capture/capture.ui:2200
15320 #, fuzzy, kde-format
15321 #| msgid "Script name:"
15322 msgid "Scripts..."
15323 msgstr "Όνομα σεναρίου:"
15324 
15325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
15326 #: ekos/capture/capture.ui:2220
15327 #, fuzzy, kde-format
15328 #| msgid "Use the specified configuration file"
15329 msgid ""
15330 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
15331 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
15332 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
15333 
15334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
15335 #: ekos/capture/capture.ui:2248
15336 #, fuzzy, kde-format
15337 #| msgid "Loading Image URLs"
15338 msgid "Total remaining:"
15339 msgstr "Φόρτωση URL εικόνων"
15340 
15341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15348 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
15349 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
15350 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
15351 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
15352 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
15353 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
15354 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
15355 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
15356 #, kde-format
15357 msgid "--:--:--"
15358 msgstr ""
15359 
15360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
15361 #: ekos/capture/capture.ui:2313
15362 #, fuzzy, kde-format
15363 #| msgid "<b>Port:</b>"
15364 msgid "<b>Progress</b>"
15365 msgstr "<b>Θύρα:</b>"
15366 
15367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
15368 #: ekos/capture/capture.ui:2342
15369 #, fuzzy, kde-format
15370 #| msgid "Download New Data..."
15371 msgid "Avg. Download:"
15372 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
15373 
15374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
15375 #: ekos/capture/capture.ui:2352
15376 #, fuzzy, kde-format
15377 #| msgctxt "second"
15378 #| msgid "sec"
15379 msgid "sec"
15380 msgstr "δεύτερο"
15381 
15382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15383 #: ekos/capture/capture.ui:2376
15384 #, fuzzy, kde-format
15385 msgid "Target drift:"
15386 msgstr "Σάρτζεντ"
15387 
15388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
15389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
15391 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
15392 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
15393 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
15394 #, kde-format
15395 msgid "\""
15396 msgstr ""
15397 
15398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
15399 #: ekos/capture/capture.ui:2443
15400 #, fuzzy, kde-format
15401 #| msgid "Supernovae options"
15402 msgid "Load a new sequence file"
15403 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων"
15404 
15405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
15406 #: ekos/capture/capture.ui:2446
15407 #, fuzzy, kde-format
15408 #| msgid "Download New Data..."
15409 msgid "Load..."
15410 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
15411 
15412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15413 #: ekos/capture/capture.ui:2465
15414 #, fuzzy, kde-format
15415 #| msgid "Could not open file %1."
15416 msgid "Save to a new sequence file"
15417 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1."
15418 
15419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
15421 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
15422 #, fuzzy, kde-format
15423 #| msgid "Save Script As..."
15424 msgid "Save As..."
15425 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου ως..."
15426 
15427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
15428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
15429 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
15430 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
15431 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
15432 #, fuzzy, kde-format
15433 #| msgid "Frequency:"
15434 msgid "Sequence"
15435 msgstr "Συχνότητα:"
15436 
15437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
15438 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
15439 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
15440 #, kde-format
15441 msgid "Overall"
15442 msgstr ""
15443 
15444 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
15445 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
15446 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
15447 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
15448 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
15449 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
15450 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
15451 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
15452 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
15453 #, kde-format
15454 msgid "Ekos"
15455 msgstr "Ekos"
15456 
15457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
15458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
15459 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
15460 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
15461 #, kde-format
15462 msgid "Progress of the currently active capture."
15463 msgstr ""
15464 
15465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
15466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
15467 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
15468 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
15469 #, fuzzy, kde-format
15470 #| msgid "Exposure:"
15471 msgid "exposure: 360 sec"
15472 msgstr "Έκθεση:"
15473 
15474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15476 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
15477 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
15478 #, fuzzy, kde-format
15479 #| msgid "Use the specified configuration file"
15480 msgid ""
15481 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
15482 "sequence</p></body></html>"
15483 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
15484 
15485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
15486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15487 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
15488 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
15489 #, kde-format
15490 msgid "Light Luminance"
15491 msgstr ""
15492 
15493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
15494 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
15495 #, fuzzy, kde-format
15496 #| msgid "Use the specified configuration file"
15497 msgid ""
15498 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
15499 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
15500 
15501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
15502 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
15503 #, fuzzy, kde-format
15504 #| msgid "Use the specified configuration file"
15505 msgid ""
15506 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
15507 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
15508 
15509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
15510 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
15511 #, kde-format
15512 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
15513 msgstr ""
15514 
15515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15517 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
15518 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
15519 #, kde-format
15520 msgid "Remaining time for current capture"
15521 msgstr ""
15522 
15523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15525 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
15526 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
15527 #, fuzzy, kde-format
15528 #| msgid "Use the specified configuration file"
15529 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
15530 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
15531 
15532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15533 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
15534 #, fuzzy, kde-format
15535 #| msgid "Use the specified configuration file"
15536 msgid ""
15537 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
15538 "body></html>"
15539 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
15540 
15541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15542 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
15543 #, kde-format
15544 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
15545 msgstr ""
15546 
15547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
15548 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
15549 #, fuzzy, kde-format
15550 #| msgid "Local Time"
15551 msgid "Total"
15552 msgstr "Τοπική ώρα"
15553 
15554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
15555 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
15556 #, kde-format
15557 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
15558 msgstr ""
15559 
15560 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
15561 #, kde-format
15562 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
15563 msgstr ""
15564 
15565 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
15566 #, fuzzy, kde-format
15567 #| msgid "Select Input Coordinates"
15568 msgid "Telescope Covered"
15569 msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου"
15570 
15571 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
15572 #, kde-format
15573 msgid "Does %1 have a shutter?"
15574 msgstr ""
15575 
15576 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
15577 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
15578 #, fuzzy, kde-format
15579 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15580 #| msgid "Exposure"
15581 msgid "Dark Exposure"
15582 msgstr "Έκθεση"
15583 
15584 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
15585 #, kde-format
15586 msgid ""
15587 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
15588 msgstr ""
15589 
15590 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
15591 #, fuzzy, kde-format
15592 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15593 #| msgid "Other"
15594 msgid "Dithering succeeded."
15595 msgstr "Άλλο"
15596 
15597 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15598 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
15599 #, fuzzy, kde-format
15600 #| msgid "Autoguiding started."
15601 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
15602 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
15603 
15604 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
15605 #, fuzzy, kde-format
15606 #| msgid "Complete"
15607 msgid "Dither complete."
15608 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
15609 
15610 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15611 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
15612 #, fuzzy, kde-format
15613 #| msgid "Autoguiding started."
15614 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
15615 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
15616 
15617 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
15618 #, fuzzy, kde-format
15619 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15620 #| msgid "Other"
15621 msgid "Warning: Dithering failed."
15622 msgstr "Άλλο"
15623 
15624 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
15625 #, kde-format
15626 msgid "Meridian flip is successfully completed"
15627 msgstr ""
15628 
15629 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
15630 #, kde-format
15631 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
15632 msgstr ""
15633 
15634 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15635 #, fuzzy, kde-format
15636 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15637 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15638 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
15639 
15640 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15641 #, fuzzy, kde-format
15642 #| msgid "Autoguiding stopped."
15643 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15644 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε."
15645 
15646 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15647 #, fuzzy, kde-format
15648 #| msgid "Autoguiding stopped."
15649 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15650 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε."
15651 
15652 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15653 #, fuzzy, kde-format
15654 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15655 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15656 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
15657 
15658 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15659 #, fuzzy, kde-format
15660 #| msgid "Autofocus complete."
15661 msgid "Adaptive focus complete."
15662 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
15663 
15664 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15665 #, fuzzy, kde-format
15666 #| msgid "Autofocus in progress..."
15667 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15668 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
15669 
15670 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15671 #, kde-format
15672 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15673 msgstr ""
15674 
15675 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15676 #, fuzzy, kde-format
15677 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
15678 msgid "Guide module timed out."
15679 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
15680 
15681 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15682 #, kde-format
15683 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15684 msgstr ""
15685 
15686 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15687 #, kde-format
15688 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15689 msgstr ""
15690 
15691 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15692 #, fuzzy, kde-format
15693 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15694 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15695 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
15696 
15697 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15698 #, kde-format
15699 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15700 msgstr ""
15701 
15702 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15703 #, kde-format
15704 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15705 msgstr ""
15706 
15707 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15708 #, kde-format
15709 msgid ""
15710 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15711 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15712 msgstr ""
15713 
15714 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15715 #, kde-format
15716 msgid ""
15717 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15718 "exposure."
15719 msgstr ""
15720 
15721 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15722 #, kde-format
15723 msgid ""
15724 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15725 "exposure in %3 seconds."
15726 msgstr ""
15727 
15728 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15729 #, kde-format
15730 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15731 msgstr ""
15732 
15733 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15734 #, fuzzy, kde-format
15735 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15736 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15737 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
15738 
15739 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15740 #, fuzzy, kde-format
15741 #| msgid "Align"
15742 msgid "Post-flip alignment failed."
15743 msgstr "Στοίχιση"
15744 
15745 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15746 #, fuzzy, kde-format
15747 #| msgid "Align"
15748 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15749 msgstr "Στοίχιση"
15750 
15751 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15752 #, kde-format
15753 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15754 msgstr ""
15755 
15756 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15757 #, fuzzy, kde-format
15758 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15759 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15760 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
15761 
15762 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15763 #, fuzzy, kde-format
15764 #| msgid "Delete"
15765 msgid "Delete %1"
15766 msgstr "Διαγραφή"
15767 
15768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15769 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15770 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15771 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15772 #: tools/flagmanager.ui:223
15773 #, kde-format, kde-kuit-format
15774 msgid "Delete"
15775 msgstr "Διαγραφή"
15776 
15777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15778 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15779 #, fuzzy, kde-format
15780 msgid "Target: "
15781 msgstr "Σάρτζεντ"
15782 
15783 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15784 #, fuzzy, kde-format
15785 #| msgid "Image Format"
15786 msgid "Image Transfer"
15787 msgstr "Μορφή εικόνας"
15788 
15789 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15790 #, fuzzy, kde-format
15791 #| msgid "Sequence Queue"
15792 msgid "Sequence resumed."
15793 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
15794 
15795 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15796 #, kde-format
15797 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15798 msgstr ""
15799 
15800 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15801 #, fuzzy, kde-format
15802 #| msgid "completed"
15803 msgid "No new job created."
15804 msgstr "ολοκληρώθηκαν"
15805 
15806 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15807 #, kde-format
15808 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15809 msgstr ""
15810 
15811 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15812 #, fuzzy, kde-format
15813 #| msgid "Starting on:"
15814 msgid "Starting framing..."
15815 msgstr "Αρχή στις:"
15816 
15817 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15818 #, fuzzy, kde-format
15819 #| msgid "Supernovae options"
15820 msgid "CCD capture suspended"
15821 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων"
15822 
15823 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15824 #, fuzzy, kde-format
15825 #| msgid "Capture Image"
15826 msgid "CCD capture complete"
15827 msgstr "Σύλληψη εικόνας"
15828 
15829 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15830 #, fuzzy, kde-format
15831 #| msgid "Capture Image"
15832 msgid "CCD capture aborted"
15833 msgstr "Σύλληψη εικόνας"
15834 
15835 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15836 #, fuzzy, kde-format
15837 #| msgid "Capture Image"
15838 msgid "CCD capture stopped"
15839 msgstr "Σύλληψη εικόνας"
15840 
15841 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15842 #, kde-format
15843 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15844 msgstr ""
15845 
15846 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15847 #, kde-format
15848 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15849 msgstr ""
15850 
15851 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15852 #, kde-format
15853 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15854 msgstr ""
15855 
15856 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15857 #, fuzzy, kde-format
15858 #| msgid "Display view toolbar?"
15859 msgid "Display preview"
15860 msgstr "Εμφάνιση της γραμμής εργαλείων προβολής;"
15861 
15862 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15863 #, kde-format
15864 msgid ""
15865 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15866 "need to run."
15867 msgstr ""
15868 
15869 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15870 #, kde-format
15871 msgid ""
15872 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15873 "processed."
15874 msgstr ""
15875 
15876 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15877 #, fuzzy, kde-format
15878 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
15879 msgid "Autoguiding resumed."
15880 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
15881 
15882 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15883 #, fuzzy, kde-format
15884 #| msgid "Failed to set binning."
15885 msgid "Failed to set sub frame."
15886 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
15887 
15888 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15889 #, kde-format
15890 msgid "Failed to set binning."
15891 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
15892 
15893 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15894 #, fuzzy, kde-format
15895 #| msgid "Data file saved to %1"
15896 msgid "Remote image saved to %1"
15897 msgstr "Το αρχείο δεδομένων αποθηκεύτηκε στο %1"
15898 
15899 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15900 #, fuzzy, kde-format
15901 #| msgid "Autoguiding stopped."
15902 msgid "Autoguiding suspended."
15903 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε."
15904 
15905 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15906 #, kde-format
15907 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15908 msgstr ""
15909 
15910 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15911 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15912 #, fuzzy, kde-format
15913 #| msgid "Supernovae options"
15914 msgid "CCD capture sequence completed"
15915 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων"
15916 
15917 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15918 #, kde-format
15919 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15920 msgstr "Σφάλμα: Απώλεια σύνδεσης με το CCD."
15921 
15922 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15923 #, kde-format
15924 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15925 msgstr ""
15926 
15927 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15928 #, kde-format
15929 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15930 msgstr ""
15931 
15932 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15933 #, kde-format
15934 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15935 msgstr ""
15936 
15937 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
15938 #, kde-format
15939 msgid "Received image %1 out of %2."
15940 msgstr "Έγινε λήψη της εικόνας %1 σε σύνολο %2."
15941 
15942 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
15943 #, fuzzy, kde-format
15944 #| msgid "Capture"
15945 msgid "Captured %1"
15946 msgstr "Σύλληψη"
15947 
15948 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
15949 #, kde-format
15950 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
15951 msgstr ""
15952 
15953 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
15954 #, fuzzy, kde-format
15955 #| msgid "Running script: %1"
15956 msgid "Executing capture script %1"
15957 msgstr "Εκτελούμενο σενάριο: %1"
15958 
15959 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
15960 #, kde-format
15961 msgid "Pre capture script finished with code %1."
15962 msgstr ""
15963 
15964 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
15965 #, kde-format
15966 msgid "Post capture script finished with code %1."
15967 msgstr ""
15968 
15969 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
15970 #, fuzzy, kde-format
15971 #| msgid "&Automatic display of FITS"
15972 msgid "Processing meridian flip..."
15973 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
15974 
15975 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
15976 #, kde-format
15977 msgid "Pre job script finished with code %1."
15978 msgstr ""
15979 
15980 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
15981 #, kde-format
15982 msgid "Post job script finished with code %1."
15983 msgstr ""
15984 
15985 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
15986 #, fuzzy, kde-format
15987 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
15988 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15989 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
15990 
15991 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
15992 #: ekos/guide/guide.cpp:915
15993 #, fuzzy, kde-format
15994 #| msgid "Autofocus in progress..."
15995 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15996 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
15997 
15998 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
15999 #, kde-format
16000 msgid ""
16001 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
16002 "is %2."
16003 msgstr ""
16004 
16005 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
16006 #, kde-format
16007 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
16008 msgstr ""
16009 
16010 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
16011 #, kde-format
16012 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
16013 msgstr ""
16014 
16015 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
16016 #, kde-format
16017 msgid ""
16018 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
16019 "manually."
16020 msgstr ""
16021 
16022 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
16023 #, kde-format
16024 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
16025 msgstr ""
16026 
16027 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
16028 #, fuzzy, kde-format
16029 #| msgid "Sequence Queue"
16030 msgid "Sequence paused."
16031 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
16032 
16033 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
16034 #, fuzzy, kde-format
16035 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
16036 msgid ""
16037 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
16038 "restart capturing?"
16039 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του δεσμού %1;"
16040 
16041 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
16042 #, kde-format
16043 msgid ""
16044 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
16045 "resets the sequence counts."
16046 msgstr ""
16047 
16048 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
16049 #, fuzzy, kde-format
16050 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
16051 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
16052 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
16053 
16054 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
16055 #, fuzzy, kde-format
16056 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16057 #| msgid "Restart"
16058 msgid "Driver Restart"
16059 msgstr "Επανεκκίνηση"
16060 
16061 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
16062 #, fuzzy, kde-format
16063 msgid "No target"
16064 msgstr "Σάρτζεντ"
16065 
16066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
16067 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
16068 #, fuzzy, kde-format
16069 #| msgid "Statistics"
16070 msgid "Capture statistics"
16071 msgstr "Στατιστικά"
16072 
16073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
16074 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
16075 #, fuzzy, kde-format
16076 msgid "<offset>"
16077 msgstr "Διαφορά από UT:"
16078 
16079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
16080 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
16081 #, kde-format
16082 msgid "<gain>"
16083 msgstr ""
16084 
16085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
16086 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
16087 #, fuzzy, kde-format
16088 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
16089 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
16090 msgstr "Μ/η/εεεε ω:λλ AP"
16091 
16092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
16093 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
16094 #, kde-format
16095 msgid "(xx/yy)"
16096 msgstr ""
16097 
16098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
16099 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
16100 #, kde-format
16101 msgid "<exp>"
16102 msgstr ""
16103 
16104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
16105 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
16106 #, fuzzy, kde-format
16107 #| msgid "File name:"
16108 msgid "<Filename>"
16109 msgstr "Όνομα αρχείου:"
16110 
16111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
16112 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
16113 #, kde-format
16114 msgid "<ISO>"
16115 msgstr ""
16116 
16117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
16118 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
16119 #, fuzzy, kde-format
16120 msgid "Light Red"
16121 msgstr "Ύψος:"
16122 
16123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
16124 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
16125 #, fuzzy, kde-format
16126 #| msgid "Use the specified configuration file"
16127 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
16128 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
16129 
16130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
16131 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
16132 #, kde-format
16133 msgid "<width x height>"
16134 msgstr ""
16135 
16136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
16137 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
16138 #, kde-format
16139 msgid "<bin>"
16140 msgstr ""
16141 
16142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
16143 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
16144 #, fuzzy, kde-format
16145 msgid "Target Drift:"
16146 msgstr "Σάρτζεντ"
16147 
16148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
16149 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
16150 #, kde-format
16151 msgid "<drift>"
16152 msgstr ""
16153 
16154 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
16155 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
16156 #, fuzzy, kde-format
16157 msgid "Custom Capture Properties"
16158 msgstr "Ιδιότητες τηλεσκοπίου"
16159 
16160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
16161 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
16162 #, kde-format
16163 msgid ""
16164 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
16165 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
16166 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
16167 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
16168 "span> to record the property values.</p></body></html>"
16169 msgstr ""
16170 
16171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16172 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
16173 #, fuzzy, kde-format
16174 #| msgid "2. Select Devices"
16175 msgid "Available Properties"
16176 msgstr "2. Επιλογή συσκευών"
16177 
16178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16179 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
16180 #, fuzzy, kde-format
16181 msgid "Job Properties"
16182 msgstr "Ιδιότητες τηλεσκοπίου"
16183 
16184 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
16185 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
16186 #, fuzzy, kde-format
16187 #| msgid "Calibration Options"
16188 msgid "DSLR Camera Settings"
16189 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
16190 
16191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16192 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
16193 #, kde-format
16194 msgid ""
16195 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
16196 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
16197 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
16198 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
16199 "a>.</p></body></html>"
16200 msgstr ""
16201 
16202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16203 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
16204 #, kde-format
16205 msgid ""
16206 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
16207 msgstr ""
16208 
16209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16210 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
16211 #, fuzzy, kde-format
16212 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16213 #| msgid "Resolution x"
16214 msgid "Sensor Resolution:"
16215 msgstr "Ανάλυση X"
16216 
16217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
16218 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
16219 #, kde-format
16220 msgid ""
16221 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
16222 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
16223 "html>"
16224 msgstr ""
16225 
16226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16227 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
16228 #, fuzzy, kde-format
16229 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16230 #| msgid "Pixel size X"
16231 msgid "Pixel Pitch:"
16232 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου X"
16233 
16234 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
16235 #, kde-format
16236 msgid "Invalid values. Please set all values."
16237 msgstr ""
16238 
16239 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
16240 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
16241 #, fuzzy, kde-format
16242 #| msgid "Time Calculators"
16243 msgid "Exposure Calculator"
16244 msgstr "Υπολογιστές χρόνου"
16245 
16246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
16247 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
16248 #, fuzzy, kde-format
16249 #| msgid "JPEG Quality"
16250 msgid "Sky Quality"
16251 msgstr "Ποιότητα JPEG"
16252 
16253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
16254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
16255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
16256 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
16257 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
16258 #, fuzzy, kde-format
16259 msgid "Focal Ratio"
16260 msgstr "Μπόκα Ράτον"
16261 
16262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16263 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
16264 #, fuzzy, kde-format
16265 #| msgid "Filter port:"
16266 msgid "Filter Bandwidth"
16267 msgstr "Θύρα φίλτρου:"
16268 
16269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
16270 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
16271 #, kde-format
16272 msgid "Alter the bias of the noise sources"
16273 msgstr ""
16274 
16275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
16276 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
16277 #, fuzzy, kde-format
16278 #| msgid "Orbit class:"
16279 msgid "Bortle Class"
16280 msgstr "Κλάση τροχιάς:"
16281 
16282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
16283 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
16284 #, kde-format
16285 msgid "Gain"
16286 msgstr ""
16287 
16288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
16289 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
16290 #, fuzzy, kde-format
16291 #| msgid "Vertical grid"
16292 msgid "Select Camera Sensor Gain"
16293 msgstr "Κάθετο πλέγμα"
16294 
16295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
16296 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
16297 #, fuzzy, kde-format
16298 #| msgid "Open FITS..."
16299 msgid "Select DSLR ISO Value"
16300 msgstr "Άνοιγμα FITS..."
16301 
16302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
16303 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
16304 #, fuzzy, kde-format
16305 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
16306 #| msgid "SOB"
16307 msgid "ISO"
16308 msgstr "ΛΥΓΜΟΣ"
16309 
16310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
16311 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
16312 #, kde-format
16313 msgid "Read noise constant"
16314 msgstr ""
16315 
16316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
16317 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
16318 #, kde-format
16319 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
16320 msgstr ""
16321 
16322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
16323 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
16324 #, fuzzy, kde-format
16325 #| msgid "Local Time"
16326 msgid "Total Noise"
16327 msgstr "Τοπική ώρα"
16328 
16329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
16330 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
16331 #, fuzzy, kde-format
16332 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16333 #| msgid "Simulator Settings"
16334 msgid "Pollution Electrons"
16335 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης"
16336 
16337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
16338 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
16339 #, kde-format
16340 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
16341 msgstr ""
16342 
16343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
16344 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
16345 #, fuzzy, kde-format
16346 msgid "Shot Noise"
16347 msgstr "Πόιντ Νουάρ"
16348 
16349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
16350 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
16351 #, kde-format
16352 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
16353 msgstr ""
16354 
16355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
16356 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
16357 #, kde-format
16358 msgid "Duration of Sub-exposure"
16359 msgstr ""
16360 
16361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
16362 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
16363 #, fuzzy, kde-format
16364 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16365 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
16366 msgid "Exposure Time (sec)"
16367 msgstr "Συνολικός χρόνος έκθεσης (χιλιοστά του δευτερόλεπτου)"
16368 
16369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
16370 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
16371 #, fuzzy, kde-format
16372 #| msgid "Download Extra Data Files"
16373 msgid "Download additional camera data files"
16374 msgstr "Λήψη επιπλέον αρχείων δεδομένων"
16375 
16376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
16377 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
16378 #, kde-format
16379 msgid "Bortle Zone Color"
16380 msgstr ""
16381 
16382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16383 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
16384 #, kde-format
16385 msgid "Bortle class value"
16386 msgstr ""
16387 
16388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16389 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
16390 #, kde-format
16391 msgid "9"
16392 msgstr "9"
16393 
16394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
16395 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
16396 #, kde-format
16397 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
16398 msgstr ""
16399 
16400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
16401 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
16402 #, kde-format
16403 msgid "Adjust the quality of the sky"
16404 msgstr ""
16405 
16406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
16407 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
16408 #, fuzzy, kde-format
16409 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16410 #| msgid "Camera Model"
16411 msgid "Read Mode"
16412 msgstr "Μοντέλο φωτογραφικής"
16413 
16414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
16415 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
16416 #, kde-format
16417 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
16418 msgstr ""
16419 
16420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
16421 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
16422 #, fuzzy, kde-format
16423 #| msgid "Download New Data..."
16424 msgid "Camera Data Selection"
16425 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
16426 
16427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
16428 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
16429 #, fuzzy, kde-format
16430 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16431 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
16432 msgid "Potential exposure time graph"
16433 msgstr "Συνολικός χρόνος έκθεσης (χιλιοστά του δευτερόλεπτου)"
16434 
16435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
16436 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
16437 #, no-c-format, kde-format
16438 msgid "Noise Increase %"
16439 msgstr ""
16440 
16441 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16442 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
16443 #, fuzzy, kde-format
16444 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16445 #| msgid "Enable"
16446 msgid "Table"
16447 msgstr "Ενεργοποίηση"
16448 
16449 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16450 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
16451 #, fuzzy, kde-format
16452 #| msgid "Geographic"
16453 msgid "Graph"
16454 msgstr "Γεωγραφικές"
16455 
16456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
16457 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
16458 #, kde-format
16459 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
16460 msgstr ""
16461 
16462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
16463 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
16464 #, fuzzy, kde-format
16465 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16466 #| msgid "Exposure"
16467 msgid "Exposures"
16468 msgstr "Έκθεση"
16469 
16470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
16471 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
16472 #, kde-format
16473 msgid "Calculated exposure count for integration"
16474 msgstr ""
16475 
16476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
16477 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
16478 #, fuzzy, kde-format
16479 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
16480 msgstr "Χάντινγκτον Στέισιον"
16481 
16482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
16483 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
16484 #, fuzzy, kde-format
16485 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16486 #| msgid "Noise Reduction"
16487 msgid "Time/Noise Ratio"
16488 msgstr "Μείωση θορύβου"
16489 
16490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
16491 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
16492 #, kde-format
16493 msgid "dy ="
16494 msgstr ""
16495 
16496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
16497 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
16498 #, kde-format
16499 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
16500 msgstr ""
16501 
16502 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
16503 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
16504 #, fuzzy, kde-format
16505 #| msgid "Download New Data..."
16506 msgid "Camera Data Download"
16507 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
16508 
16509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
16510 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
16511 #, fuzzy, kde-format
16512 #| msgid "Select all items in the list"
16513 msgid "Select all cameras you wish to use:"
16514 msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων της λίστας"
16515 
16516 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
16517 #: ekos/capture/limits.ui:14
16518 #, fuzzy, kde-format
16519 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16520 #| msgid "Focus in"
16521 msgid "Guide & Focus Limits"
16522 msgstr "Εστίαση"
16523 
16524 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
16525 #: ekos/capture/limits.ui:35
16526 #, fuzzy, kde-format
16527 #| msgid "Limits"
16528 msgid "Guide Limits"
16529 msgstr "Όρια"
16530 
16531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16533 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
16534 #, fuzzy, kde-format
16535 #| msgid "Frame:"
16536 msgid "frames"
16537 msgstr "Καρέ:"
16538 
16539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
16540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16542 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
16543 #: ekos/capture/limits.ui:167
16544 #, kde-format
16545 msgid ""
16546 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
16547 msgstr ""
16548 
16549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
16550 #: ekos/capture/limits.ui:83
16551 #, fuzzy, kde-format
16552 #| msgid "Use the specified configuration file"
16553 msgid ""
16554 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
16555 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
16556 "body></html>"
16557 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
16558 
16559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16560 #: ekos/capture/limits.ui:134
16561 #, fuzzy, kde-format
16562 #| msgid "Maximum allowed separation:"
16563 msgid "Abort if guide deviation >:"
16564 msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος διαχωρισμός:"
16565 
16566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16567 #: ekos/capture/limits.ui:147
16568 #, kde-format
16569 msgid ""
16570 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
16571 "(ignored for previews)"
16572 msgstr ""
16573 
16574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16575 #: ekos/capture/limits.ui:150
16576 #, fuzzy, kde-format
16577 #| msgid "Maximum allowed separation:"
16578 msgid "Only start if guide deviation <:"
16579 msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος διαχωρισμός:"
16580 
16581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16582 #: ekos/capture/limits.ui:170
16583 #, kde-format
16584 msgid "consecutive times"
16585 msgstr ""
16586 
16587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16588 #: ekos/capture/limits.ui:177
16589 #, fuzzy, kde-format
16590 msgid "Dither per job every:"
16591 msgstr "Ντομ Κρικ"
16592 
16593 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
16594 #: ekos/capture/limits.ui:187
16595 #, fuzzy, kde-format
16596 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16597 #| msgid "Focus in"
16598 msgid "Focus Limits"
16599 msgstr "Εστίαση"
16600 
16601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16602 #: ekos/capture/limits.ui:193
16603 #, fuzzy, kde-format
16604 #| msgid ""
16605 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
16606 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
16607 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
16608 #| "css\">\n"
16609 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16610 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
16611 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
16612 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16613 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
16614 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
16615 #| "p>\n"
16616 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16617 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
16618 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
16619 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
16620 #| "</p>\n"
16621 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16622 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16623 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
16624 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
16625 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16626 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
16627 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
16628 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
16629 msgid ""
16630 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
16631 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16632 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16633 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16634 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
16635 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
16636 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16637 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
16638 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16639 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16640 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
16641 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
16642 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16643 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
16644 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
16645 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
16646 "Check.</li></ul></body></html>"
16647 msgstr ""
16648 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
16649 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
16650 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16651 "\">\n"
16652 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16653 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
16654 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
16655 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16656 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο "
16657 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και "
16658 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n"
16659 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16660 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-"
16661 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε "
16662 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε "
16663 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n"
16664 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16665 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16666 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει "
16667 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το "
16668 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n"
16669 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16670 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη "
16671 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</"
16672 "p></body></html>"
16673 
16674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16675 #: ekos/capture/limits.ui:200
16676 #, fuzzy, kde-format
16677 #| msgid "Start Focus"
16678 msgid "Last Autofocus"
16679 msgstr "Εκκίνηση εστίασης"
16680 
16681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16682 #: ekos/capture/limits.ui:205
16683 #, fuzzy, kde-format
16684 #| msgid "Step:"
16685 msgid "Fixed"
16686 msgstr "Βήμα:"
16687 
16688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16689 #: ekos/capture/limits.ui:210
16690 #, fuzzy, kde-format
16691 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16692 #| msgid "Temperature K"
16693 msgid "Median Measure"
16694 msgstr "Θερμοκρασία K"
16695 
16696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16697 #: ekos/capture/limits.ui:259
16698 #, fuzzy, kde-format
16699 #| msgid "Use the specified configuration file"
16700 msgid ""
16701 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
16702 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
16703 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16704 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
16705 
16706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16707 #: ekos/capture/limits.ui:262
16708 #, fuzzy, kde-format
16709 #| msgid "Autofocus Options"
16710 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
16711 msgstr "Επιλογές αυτόματης εστίασης"
16712 
16713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16714 #: ekos/capture/limits.ui:269
16715 #, fuzzy, kde-format
16716 #| msgid "Use the specified configuration file"
16717 msgid ""
16718 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
16719 "p></body></html>"
16720 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
16721 
16722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16723 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
16724 #, fuzzy, kde-format
16725 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
16726 msgid "Refocus after meridian flip"
16727 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
16728 
16729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16730 #: ekos/capture/limits.ui:282
16731 #, fuzzy, kde-format
16732 #| msgid "Use the specified configuration file"
16733 msgid ""
16734 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
16735 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16736 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
16737 
16738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16739 #: ekos/capture/limits.ui:285
16740 #, fuzzy, kde-format
16741 #| msgid "pixels"
16742 msgid "Refocus every:"
16743 msgstr "εικονοστοιχεία"
16744 
16745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16746 #: ekos/capture/limits.ui:295
16747 #, fuzzy, kde-format
16748 #| msgid "Use the specified configuration file"
16749 msgid ""
16750 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
16751 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
16752 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
16753 
16754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16755 #: ekos/capture/limits.ui:298
16756 #, kde-format
16757 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
16758 msgstr ""
16759 
16760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
16761 #: ekos/capture/limits.ui:305
16762 #, kde-format
16763 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
16764 msgstr ""
16765 
16766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16767 #: ekos/capture/limits.ui:308
16768 #, fuzzy, kde-format
16769 #| msgid "pixels"
16770 msgid "Check every:"
16771 msgstr "εικονοστοιχεία"
16772 
16773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
16774 #: ekos/capture/limits.ui:318
16775 #, fuzzy, kde-format
16776 #| msgid "Use the specified configuration file"
16777 msgid ""
16778 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
16779 "html>"
16780 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
16781 
16782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
16783 #: ekos/capture/limits.ui:331
16784 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
16785 #| msgid "Use the specified configuration file"
16786 msgid ""
16787 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
16788 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
16789 "the HFR Check.</p></body></html>"
16790 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
16791 
16792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
16793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
16794 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
16795 #, fuzzy, kde-format
16796 msgid "Threshold:"
16797 msgstr "Φρίχολντ"
16798 
16799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16800 #: ekos/capture/limits.ui:361
16801 #, kde-format
16802 msgid "°C"
16803 msgstr ""
16804 
16805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
16806 #: ekos/capture/limits.ui:391
16807 #, kde-format
16808 msgid ""
16809 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
16810 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
16811 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
16812 "p></body></html>"
16813 msgstr ""
16814 
16815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16816 #: ekos/capture/limits.ui:413
16817 #, fuzzy, kde-format
16818 #| msgid "Frame:"
16819 msgid "frames.   HFR:"
16820 msgstr "Καρέ:"
16821 
16822 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
16823 #, fuzzy, kde-format
16824 #| msgid "FITS file saved to %1"
16825 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
16826 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
16827 
16828 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
16829 #, fuzzy, kde-format
16830 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
16831 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
16832 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD."
16833 
16834 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
16835 #, fuzzy, kde-format
16836 #| msgid "FITS file saved to %1"
16837 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
16838 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
16839 
16840 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
16841 #, fuzzy, kde-format
16842 msgid "Adaptive focus starting..."
16843 msgstr "Για προχωρημένους"
16844 
16845 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
16846 #, fuzzy, kde-format
16847 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
16848 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
16849 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
16850 
16851 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
16852 #, kde-format
16853 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
16854 msgstr ""
16855 
16856 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
16857 #, kde-format
16858 msgid ""
16859 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
16860 msgstr ""
16861 
16862 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
16863 #, fuzzy, kde-format
16864 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
16865 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
16866 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
16867 
16868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16869 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
16870 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
16871 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
16872 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
16873 #| msgid "N"
16874 msgid "N"
16875 msgstr "Β"
16876 
16877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
16878 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
16879 #, kde-format
16880 msgid ""
16881 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16882 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16883 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16884 msgstr ""
16885 
16886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16887 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16888 #, kde-format
16889 msgid ""
16890 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16891 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16892 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16893 msgstr ""
16894 
16895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16896 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16897 #, kde-format
16898 msgid ""
16899 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16900 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16901 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16902 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16903 msgstr ""
16904 
16905 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16906 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16907 #, fuzzy, kde-format
16908 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16909 #| msgid "Motion Control"
16910 msgid "Preserve Rotator Angle"
16911 msgstr "Έλεγχος κίνησης"
16912 
16913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16914 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16915 #, fuzzy, kde-format
16916 #| msgid "Position Angle"
16917 msgid "Preserve Position Angle"
16918 msgstr "Γωνία θέσης"
16919 
16920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16921 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16922 #, fuzzy, kde-format
16923 #| msgid "Use the specified configuration file"
16924 msgid ""
16925 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16926 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16927 "body></html>"
16928 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
16929 
16930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16931 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16932 #, fuzzy, kde-format
16933 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
16934 #| msgid "Altitude"
16935 msgid "Current Pierside"
16936 msgstr "Ύψωση"
16937 
16938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16939 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16940 #, fuzzy, kde-format
16941 #| msgid "Use the specified configuration file"
16942 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16943 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
16944 
16945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16946 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16947 #, fuzzy, kde-format
16948 #| msgid "Use the specified configuration file"
16949 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16950 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
16951 
16952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16953 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16954 #, kde-format
16955 msgid ""
16956 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16957 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16958 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16959 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16960 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16961 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16962 msgstr ""
16963 
16964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16965 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16966 #, fuzzy, kde-format
16967 msgid "Flip Policy"
16968 msgstr "Φέρβιου"
16969 
16970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16971 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16972 #, fuzzy, kde-format
16973 #| msgid "Use the specified configuration file"
16974 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
16975 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
16976 
16977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
16978 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
16979 #, kde-format
16980 msgid ""
16981 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
16982 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
16983 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
16984 "pierside EAST.</p></body></html>"
16985 msgstr ""
16986 
16987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16988 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
16989 #, fuzzy, kde-format
16990 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16991 #| msgid "Motion Control"
16992 msgid "Rotator Angle"
16993 msgstr "Έλεγχος κίνησης"
16994 
16995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16996 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
16997 #, kde-format
16998 msgid ""
16999 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
17000 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
17001 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
17002 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
17003 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
17004 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
17005 msgstr ""
17006 
17007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
17008 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
17009 #, kde-format
17010 msgid ""
17011 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
17012 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
17013 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
17014 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
17015 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
17016 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
17017 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
17018 "html>"
17019 msgstr ""
17020 
17021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17022 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
17023 #, fuzzy, kde-format
17024 #| msgid "Position Angle"
17025 msgid "Camera Position Angle"
17026 msgstr "Γωνία θέσης"
17027 
17028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
17029 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
17030 #, fuzzy, kde-format
17031 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17032 #| msgid "Direction"
17033 msgid "Reverse Direction of Rotator"
17034 msgstr "Κατεύθυνση"
17035 
17036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
17037 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
17038 #, fuzzy, kde-format
17039 #| msgid "Align"
17040 msgid "Align Options"
17041 msgstr "Στοίχιση"
17042 
17043 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
17044 #, fuzzy, kde-format
17045 #| msgid "New Script"
17046 msgctxt "@title:window"
17047 msgid "Pre Job Script"
17048 msgstr "Νέο σενάριο"
17049 
17050 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
17051 #, fuzzy, kde-format
17052 #| msgid "Current Script"
17053 msgctxt "@title:window"
17054 msgid "Post Job Script"
17055 msgstr "Τρέχον σενάριο"
17056 
17057 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
17058 #, fuzzy, kde-format
17059 #| msgid "Current Script"
17060 msgctxt "@title:window"
17061 msgid "Post Capture Script"
17062 msgstr "Τρέχον σενάριο"
17063 
17064 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
17065 #, fuzzy, kde-format
17066 #| msgid "Current Script"
17067 msgctxt "@title:window"
17068 msgid "Pre Capture Script"
17069 msgstr "Τρέχον σενάριο"
17070 
17071 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
17072 #, kde-format
17073 msgid "File %1 is not executable."
17074 msgstr ""
17075 
17076 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
17077 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
17078 #, fuzzy, kde-format
17079 #| msgid "Script name:"
17080 msgid "Script Manager"
17081 msgstr "Όνομα σεναρίου:"
17082 
17083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17084 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
17085 #, fuzzy, kde-format
17086 #| msgid "New Script"
17087 msgid "Pre-job script:"
17088 msgstr "Νέο σενάριο"
17089 
17090 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
17091 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
17092 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
17093 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
17094 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
17095 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
17096 #, fuzzy, kde-format
17097 #| msgid "Script executed."
17098 msgid "Script Executable"
17099 msgstr "Το σενάριο εκτελέστηκε."
17100 
17101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17102 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
17103 #, fuzzy, kde-format
17104 #| msgid "Current Script"
17105 msgid "Pre-capture script:"
17106 msgstr "Τρέχον σενάριο"
17107 
17108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17109 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
17110 #, fuzzy, kde-format
17111 #| msgid "Current Script"
17112 msgid "Post-capture script:"
17113 msgstr "Τρέχον σενάριο"
17114 
17115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17116 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
17117 #, fuzzy, kde-format
17118 #| msgid "Test Script"
17119 msgid "Post-job script:"
17120 msgstr "Δοκιμή σεναρίου"
17121 
17122 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
17123 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
17124 #, fuzzy, kde-format
17125 #| msgid "Frequency:"
17126 msgid "Capture Sequence Editor"
17127 msgstr "Συχνότητα:"
17128 
17129 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
17130 #: ekos/ekos.h:139
17131 #, fuzzy, kde-format
17132 #| msgid "In progress"
17133 msgid "In Progress"
17134 msgstr "Σε εξέλιξη"
17135 
17136 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
17137 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
17138 #, kde-format
17139 msgid "Complete"
17140 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
17141 
17142 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
17143 #, kde-format
17144 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
17145 msgstr ""
17146 
17147 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
17148 #, fuzzy, kde-format
17149 #| msgid "Use marker file"
17150 msgid "Flat Frame"
17151 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων"
17152 
17153 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
17154 #, kde-format
17155 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
17156 msgstr ""
17157 
17158 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
17159 #, fuzzy, kde-format
17160 #| msgid "Radiotelescope"
17161 msgid "Unparking dust cap..."
17162 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
17163 
17164 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
17165 #, fuzzy, kde-format
17166 #| msgid "Radiotelescope"
17167 msgid "Parking dust cap..."
17168 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
17169 
17170 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
17171 #, kde-format
17172 msgid "Turn light box light on..."
17173 msgstr ""
17174 
17175 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
17176 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
17177 #, kde-format
17178 msgid "Turn light box light off..."
17179 msgstr ""
17180 
17181 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
17182 #, kde-format
17183 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
17184 msgstr ""
17185 
17186 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
17187 #, fuzzy, kde-format
17188 #| msgid "Calibration completed."
17189 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
17190 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
17191 
17192 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
17193 #, fuzzy, kde-format
17194 #| msgid "Calibration completed."
17195 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
17196 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
17197 
17198 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
17199 #, fuzzy, kde-format
17200 #| msgid "Autofocus in progress..."
17201 msgid "Parking mount failed, aborting..."
17202 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
17203 
17204 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
17205 #, fuzzy, kde-format
17206 #| msgid "Autofocus in progress..."
17207 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
17208 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
17209 
17210 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
17211 #, fuzzy, kde-format
17212 #| msgid "Autofocus in progress..."
17213 msgid "Parking dome failed, aborting..."
17214 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
17215 
17216 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
17217 #, fuzzy, kde-format
17218 #| msgid "Autofocus in progress..."
17219 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
17220 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
17221 
17222 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
17223 #, kde-format
17224 msgid "Light box on."
17225 msgstr ""
17226 
17227 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
17228 #, fuzzy, kde-format
17229 msgid "Dust cap parked."
17230 msgstr "Ντομ Κρικ"
17231 
17232 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
17233 #, fuzzy, kde-format
17234 msgid "Dust cap unparked."
17235 msgstr "Ντομ Κρικ"
17236 
17237 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
17238 #, kde-format
17239 msgid ""
17240 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
17241 "configure the meridian flip there."
17242 msgstr ""
17243 
17244 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
17245 #, fuzzy, kde-format
17246 #| msgid "Could not open file %1"
17247 msgid "Could not open file"
17248 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1"
17249 
17250 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
17251 #, fuzzy, kde-format
17252 #| msgid "Sequence Queue"
17253 msgid "Sequence queue saved to %1"
17254 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
17255 
17256 #: ekos/ekos.h:71
17257 #, fuzzy, kde-format
17258 msgid "Pause Planned"
17259 msgstr "Λαουσάνα"
17260 
17261 #: ekos/ekos.h:72
17262 #, fuzzy, kde-format
17263 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
17264 #| msgid "Other"
17265 msgid "Waiting"
17266 msgstr "Άλλο"
17267 
17268 #: ekos/ekos.h:72
17269 #, fuzzy, kde-format
17270 #| msgid "Image captured..."
17271 msgid "Image Received"
17272 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
17273 
17274 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
17275 #, fuzzy, kde-format
17276 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17277 #| msgid "Focus in"
17278 msgid "Focusing"
17279 msgstr "Εστίαση"
17280 
17281 #: ekos/ekos.h:73
17282 #, fuzzy, kde-format
17283 msgid "Filter Focus"
17284 msgstr "Φίλτρο:"
17285 
17286 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
17287 #, fuzzy, kde-format
17288 #| msgid "Change Date..."
17289 msgid "Changing Filter"
17290 msgstr "Τροποποίηση ημερομηνίας..."
17291 
17292 #: ekos/ekos.h:73
17293 #, fuzzy, kde-format
17294 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17295 #| msgid "Simulator Settings"
17296 msgid "Guider Settling"
17297 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης"
17298 
17299 #: ekos/ekos.h:74
17300 #, fuzzy, kde-format
17301 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
17302 msgid "Setting Temperature"
17303 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD."
17304 
17305 #: ekos/ekos.h:74
17306 #, fuzzy, kde-format
17307 #| msgid "Select begin star:"
17308 msgid "Setting Rotator"
17309 msgstr "Επιλογή αστέρα εκκίνησης:"
17310 
17311 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
17312 #, fuzzy, kde-format
17313 #| msgid "Running..."
17314 msgid "Aligning"
17315 msgstr "Εκτέλεση..."
17316 
17317 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
17318 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
17319 #, fuzzy, kde-format
17320 #| msgid "&Automatic display of FITS"
17321 msgid "Meridian Flip"
17322 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
17323 
17324 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
17325 #, fuzzy, kde-format
17326 msgid "Failed"
17327 msgstr "Χέιλι"
17328 
17329 #: ekos/ekos.h:119
17330 #, fuzzy, kde-format
17331 #| msgid "Input:"
17332 msgid "User Input"
17333 msgstr "Είσοδος:"
17334 
17335 #: ekos/ekos.h:120
17336 #, fuzzy, kde-format
17337 msgid "Framing"
17338 msgstr "Φράμινγχαμ"
17339 
17340 #: ekos/ekos.h:139
17341 #, fuzzy, kde-format
17342 #| msgid "Calibration"
17343 msgid "Successful"
17344 msgstr "Βαθμονόμηση"
17345 
17346 #: ekos/ekos.h:140
17347 #, fuzzy, kde-format
17348 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17349 #| msgid "Sync"
17350 msgid "Syncing"
17351 msgstr "Συγχρονισμός"
17352 
17353 #: ekos/ekos.h:140
17354 #, fuzzy, kde-format
17355 #| msgid "Rotation:"
17356 msgid "Rotating"
17357 msgstr "Περιστροφή:"
17358 
17359 #: ekos/ekos.h:161
17360 #, fuzzy, kde-format
17361 #| msgid "Focus Out"
17362 msgid "Focus Offset"
17363 msgstr "Αναίρεση εστίασης"
17364 
17365 #: ekos/ekos.h:198
17366 #, fuzzy, kde-format
17367 #| msgid "Start"
17368 msgid "Startup"
17369 msgstr "Εκκίνηση"
17370 
17371 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
17372 #, fuzzy, kde-format
17373 #| msgid "Running..."
17374 msgid "Running"
17375 msgstr "Εκτέλεση..."
17376 
17377 #: ekos/ekos.h:199
17378 #, fuzzy, kde-format
17379 #| msgid "Autofocus complete."
17380 msgid "Shutdown"
17381 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
17382 
17383 #: ekos/ekos.h:200
17384 #, fuzzy, kde-format
17385 #| msgid "Download New Data..."
17386 msgid "Loading"
17387 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
17388 
17389 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
17390 #, fuzzy, kde-format
17391 #| msgid "Stop Service"
17392 msgctxt "@title:window"
17393 msgid "Select EkosLive Servers"
17394 msgstr "Σταμάτημα υπηρεσίας"
17395 
17396 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
17397 #, fuzzy, kde-format
17398 msgid "Offline:"
17399 msgstr "Μολίν"
17400 
17401 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
17402 #, fuzzy, kde-format
17403 msgid "Online:"
17404 msgstr "Μολίν"
17405 
17406 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
17407 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
17408 #, fuzzy, kde-format
17409 #| msgid "Focus Mode"
17410 msgid "Ekos Live"
17411 msgstr "Λειτουργία εστίασης"
17412 
17413 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17414 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
17415 #, fuzzy, kde-format
17416 #| msgid "Stop Service"
17417 msgid "Ekos Live Service"
17418 msgstr "Σταμάτημα υπηρεσίας"
17419 
17420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17421 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
17422 #, kde-format
17423 msgid "Password:"
17424 msgstr ""
17425 
17426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
17427 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
17428 #, kde-format
17429 msgid "Remember Credentials"
17430 msgstr ""
17431 
17432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17433 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
17434 #, fuzzy, kde-format
17435 #| msgid "Frame:"
17436 msgid "Username:"
17437 msgstr "Καρέ:"
17438 
17439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17440 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
17441 #, fuzzy, kde-format
17442 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
17443 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
17444 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων"
17445 
17446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17447 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
17448 #, fuzzy, kde-format
17449 #| msgid "Auto Stretch"
17450 msgid "Auto Start"
17451 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση"
17452 
17453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
17454 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
17455 #, fuzzy, kde-format
17456 msgid "Online"
17457 msgstr "Μολίν"
17458 
17459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
17460 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
17461 #, fuzzy, kde-format
17462 msgid "Offline"
17463 msgstr "Μολίν"
17464 
17465 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
17466 #, fuzzy, kde-format
17467 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
17468 msgid "Mosaic import failed."
17469 msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας %1 απέτυχε."
17470 
17471 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
17472 #, kde-format
17473 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
17474 msgstr ""
17475 
17476 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
17477 #, fuzzy, kde-format
17478 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
17479 msgid "Error parsing server response: %1"
17480 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
17481 
17482 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
17483 #, kde-format
17484 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
17485 msgstr ""
17486 
17487 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
17488 #, kde-format
17489 msgid "Tile"
17490 msgstr ""
17491 
17492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
17493 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
17494 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
17495 #: tools/optionstreeview.ui:28
17496 #, kde-format, kde-kuit-format
17497 msgid "Description"
17498 msgstr "Περιγραφή"
17499 
17500 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
17501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
17502 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
17503 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
17504 #, fuzzy, kde-format
17505 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17506 #| msgid "Motion"
17507 msgid "Solution"
17508 msgstr "Κίνηση"
17509 
17510 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17511 #, fuzzy, kde-format
17512 msgid "Delta (ticks)"
17513 msgstr "Έρικσον"
17514 
17515 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17516 #, fuzzy, kde-format
17517 #| msgid "Delta ,\""
17518 msgid "Delta (μm)"
17519 msgstr "Δέλτα ,\""
17520 
17521 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17522 #, fuzzy, kde-format
17523 #| msgid "Mark Stars"
17524 msgid "Num Stars"
17525 msgstr "Επισήμανση αστέρων"
17526 
17527 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
17528 #, kde-format
17529 msgid "R²"
17530 msgstr ""
17531 
17532 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17533 #, kde-format
17534 msgid "Exclude"
17535 msgstr ""
17536 
17537 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
17538 #, fuzzy, kde-format
17539 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17540 #| msgid "Focuser Simulator"
17541 msgid "Focuser Solution"
17542 msgstr "Εξομοιωτής εστιαστή"
17543 
17544 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
17545 #, fuzzy, kde-format
17546 msgid "Delta from central tile in ticks"
17547 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:"
17548 
17549 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
17550 #, fuzzy, kde-format
17551 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
17552 msgid "Delta from central tile in micrometers"
17553 msgstr "Το μέγεθος του τσιπ ή φιλμ, σε χιλιοστά"
17554 
17555 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
17556 #, kde-format
17557 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
17558 msgstr ""
17559 
17560 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
17561 #, kde-format
17562 msgid "Check to exclude row from calculations"
17563 msgstr ""
17564 
17565 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
17566 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
17567 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
17568 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
17569 #, fuzzy, kde-format
17570 #| msgctxt "Not Applicable"
17571 #| msgid "N/A"
17572 msgid "N/A"
17573 msgstr "μη εφαρμόσιμο"
17574 
17575 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
17576 #, kde-format
17577 msgid "Move sensor nearer flattener"
17578 msgstr ""
17579 
17580 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
17581 #, kde-format
17582 msgid "Move sensor away from flattener"
17583 msgstr ""
17584 
17585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
17586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
17587 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
17588 #, fuzzy, kde-format
17589 #| msgid "Observation Planner"
17590 msgid "Aberration Inspector"
17591 msgstr "Σχεδιαστής παρατήρησης"
17592 
17593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17594 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
17595 #, fuzzy, kde-format
17596 #| msgid "Use the specified configuration file"
17597 msgid ""
17598 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
17599 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
17600 
17601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17603 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17604 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
17605 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
17606 #, kde-format
17607 msgid "Labels"
17608 msgstr "Ετικέτες"
17609 
17610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17611 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
17612 #, fuzzy, kde-format
17613 #| msgid "Files"
17614 msgid "Tiles:"
17615 msgstr "Αρχεία"
17616 
17617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17618 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
17619 #, kde-format
17620 msgid ""
17621 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
17622 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
17623 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
17624 msgstr ""
17625 
17626 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
17628 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
17629 #, kde-format
17630 msgid "All"
17631 msgstr "Όλα"
17632 
17633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17634 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
17635 #, fuzzy, kde-format
17636 #| msgid "Center && Track"
17637 msgid "Centre and outer corners"
17638 msgstr "Κεντράρισμα και ανίχνευση"
17639 
17640 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17641 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
17642 #, fuzzy, kde-format
17643 #| msgid "Center && Track"
17644 msgid "Centre and inner diamond"
17645 msgstr "Κεντράρισμα και ανίχνευση"
17646 
17647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17648 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
17649 #, fuzzy, kde-format
17650 #| msgid "Use the specified configuration file"
17651 msgid ""
17652 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
17653 "p></body></html>"
17654 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
17655 
17656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
17658 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
17659 #, kde-format
17660 msgid "CFZ"
17661 msgstr ""
17662 
17663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
17664 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
17665 #, kde-format
17666 msgid "Optimise Tile Centres"
17667 msgstr ""
17668 
17669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17670 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
17671 #, fuzzy, kde-format
17672 #| msgid "Bottom left"
17673 msgid "Top-Bottom Tilt:"
17674 msgstr "Κάτω αριστερά"
17675 
17676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17677 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
17678 #, fuzzy, kde-format
17679 #| msgid "Local Time"
17680 msgid "Total Tilt:"
17681 msgstr "Τοπική ώρα"
17682 
17683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
17684 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
17685 #, fuzzy, kde-format
17686 #| msgid "Use the specified configuration file"
17687 msgid ""
17688 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
17689 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
17690 "html>"
17691 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
17692 
17693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17694 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
17695 #, kde-format
17696 msgid "Backfocus Δ:"
17697 msgstr ""
17698 
17699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17700 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
17701 #, fuzzy, kde-format
17702 msgid "Left-Right Tilt:"
17703 msgstr "Ύψος:"
17704 
17705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17706 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
17707 #, fuzzy, kde-format
17708 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17709 #| msgid "Direction"
17710 msgid "Selection:"
17711 msgstr "Κατεύθυνση"
17712 
17713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
17714 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
17715 #, fuzzy, kde-format
17716 #| msgid ""
17717 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17718 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17719 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
17720 #| "css\">\n"
17721 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17722 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
17723 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
17724 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17725 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document "
17726 #| "details: title, subtitle and description.</p>\n"
17727 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17728 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
17729 #| "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
17730 msgid ""
17731 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17732 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17733 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17734 "\">\n"
17735 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17736 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
17737 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
17738 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17739 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
17740 "Graphic:</p>\n"
17741 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17742 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
17743 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17744 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
17745 "datapoint.</p>\n"
17746 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17747 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
17748 "slice through the graphic.</p></body></html>"
17749 msgstr ""
17750 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17751 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17752 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17753 "\">\n"
17754 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17755 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
17756 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
17757 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17758 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Καθορίστε τις λεπτομέρειες "
17759 "του εγγράφου: τίτλο, υπότιτλο και περιγραφή.</p>\n"
17760 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17761 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν τελειώσετε, πατήστε "
17762 "το κουμπί <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</p></body></html>"
17763 
17764 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17765 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
17766 #, kde-format
17767 msgid "Item"
17768 msgstr ""
17769 
17770 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17771 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
17772 #, fuzzy, kde-format
17773 #| msgctxt "City in Spain"
17774 #| msgid "Alicante"
17775 msgid "Slice"
17776 msgstr "Αλικάντε"
17777 
17778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17779 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
17780 #, kde-format
17781 msgid "Theme:"
17782 msgstr ""
17783 
17784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
17785 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
17786 #, fuzzy, kde-format
17787 #| msgid "Use the specified configuration file"
17788 msgid ""
17789 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
17790 "html>"
17791 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
17792 
17793 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17794 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
17795 #, kde-format
17796 msgid "Qt"
17797 msgstr ""
17798 
17799 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17800 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
17801 #, fuzzy, kde-format
17802 #| msgid "Save Telescope"
17803 msgid "Primary Colors"
17804 msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου"
17805 
17806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17807 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
17808 #, kde-format
17809 msgid "Digia"
17810 msgstr ""
17811 
17812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17813 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
17814 #, kde-format
17815 msgid "Stone Moss"
17816 msgstr ""
17817 
17818 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17819 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
17820 #, fuzzy, kde-format
17821 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17822 #| msgid "Blue"
17823 msgid "Army Blue"
17824 msgstr "Μπλε"
17825 
17826 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17827 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
17828 #, fuzzy, kde-format
17829 #| msgid "Retry"
17830 msgid "Retro"
17831 msgstr "Δοκιμή ξανά"
17832 
17833 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17834 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
17835 #, kde-format
17836 msgid "Ebony"
17837 msgstr ""
17838 
17839 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17840 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
17841 #, fuzzy, kde-format
17842 #| msgctxt "star name"
17843 #| msgid "Capella"
17844 msgid "Isabelle"
17845 msgstr "Δίφρος"
17846 
17847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17848 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
17849 #, fuzzy, kde-format
17850 #| msgid "Use the specified configuration file"
17851 msgid ""
17852 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
17853 "body></html>"
17854 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
17855 
17856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17857 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
17858 #, fuzzy, kde-format
17859 #| msgid "Use the specified configuration file"
17860 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
17861 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
17862 
17863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17864 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
17865 #, fuzzy, kde-format
17866 #| msgid "No FOV"
17867 msgid "Sensor"
17868 msgstr "Χωρίς FOV"
17869 
17870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17871 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
17872 #, fuzzy, kde-format
17873 #| msgid "Use the specified configuration file"
17874 msgid ""
17875 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
17876 "html>"
17877 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
17878 
17879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17880 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
17881 #, kde-format
17882 msgid "Petzval Wire"
17883 msgstr ""
17884 
17885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17886 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
17887 #, fuzzy, kde-format
17888 #| msgid "Use the specified configuration file"
17889 msgid ""
17890 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
17891 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
17892 
17893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17894 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
17895 #, kde-format
17896 msgid "Petzval Surface"
17897 msgstr ""
17898 
17899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17900 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
17901 #, fuzzy, kde-format
17902 #| msgid "Use the specified configuration file"
17903 msgid ""
17904 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
17905 "html>"
17906 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
17907 
17908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17909 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
17910 #, fuzzy, kde-format
17911 #| msgid "Mode"
17912 msgid "Sim Mode"
17913 msgstr "Λειτουργία"
17914 
17915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
17916 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
17917 #, fuzzy, kde-format
17918 #| msgid "Use the specified configuration file"
17919 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
17920 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
17921 
17922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
17923 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
17924 #, fuzzy, kde-format
17925 #| msgid "Use the specified configuration file"
17926 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
17927 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
17928 
17929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
17930 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
17931 #, fuzzy, kde-format
17932 #| msgid "Use the specified configuration file"
17933 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
17934 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
17935 
17936 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
17937 #, kde-format
17938 msgctxt ""
17939 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
17940 "is Focus Measure;"
17941 msgid ""
17942 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
17943 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
17944 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
17945 msgstr ""
17946 
17947 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
17948 #, kde-format
17949 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
17950 msgstr ""
17951 
17952 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
17953 #, kde-format
17954 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
17955 msgstr ""
17956 
17957 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
17958 #, kde-format
17959 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17960 msgstr ""
17961 
17962 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17963 #, kde-format
17964 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17965 msgstr ""
17966 
17967 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17968 #, kde-format
17969 msgid "; AltΔ %1"
17970 msgstr ""
17971 
17972 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17973 #, kde-format
17974 msgid ")"
17975 msgstr ""
17976 
17977 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17978 #, fuzzy, kde-format
17979 #| msgid "Error"
17980 msgid "; Pos Error %1)"
17981 msgstr "Σφάλμα"
17982 
17983 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
17984 #, kde-format
17985 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
17986 msgstr ""
17987 
17988 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
17989 #, kde-format
17990 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
17991 msgstr ""
17992 
17993 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
17994 #, kde-format
17995 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
17996 msgstr ""
17997 
17998 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
17999 #, kde-format
18000 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
18001 msgstr ""
18002 
18003 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
18004 #, kde-format
18005 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
18006 msgstr ""
18007 
18008 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
18009 #, kde-format
18010 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
18011 msgstr ""
18012 
18013 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
18014 #, kde-format
18015 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
18016 msgstr ""
18017 
18018 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
18019 #, kde-format
18020 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
18021 msgstr ""
18022 
18023 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
18024 #, fuzzy, kde-format
18025 #| msgid "Planet Name"
18026 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
18027 msgstr "Όνομα πλανήτη"
18028 
18029 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
18030 #, fuzzy, kde-format
18031 #| msgid "Planet Name"
18032 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
18033 msgstr "Όνομα πλανήτη"
18034 
18035 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
18036 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
18037 #, fuzzy, kde-format
18038 #| msgid "Focus Out"
18039 msgid "Focus Advisor"
18040 msgstr "Αναίρεση εστίασης"
18041 
18042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
18043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
18044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
18045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
18046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
18047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
18048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
18049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
18050 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
18051 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
18052 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
18053 #, kde-format
18054 msgid "Update"
18055 msgstr "Ενημέρωση"
18056 
18057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
18058 #: ekos/focus/advisor.ui:69
18059 #, fuzzy, kde-format
18060 #| msgid "Filter Wheel"
18061 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
18062 msgstr "Τροχός φίλτρων"
18063 
18064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
18065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
18066 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
18067 #, kde-format
18068 msgid ""
18069 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
18070 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
18071 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
18072 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
18073 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
18074 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
18075 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
18076 "as stars or donuts.</p></body></html>"
18077 msgstr ""
18078 
18079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
18080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
18081 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
18082 #, kde-format
18083 msgid "Out Step Multiple:"
18084 msgstr ""
18085 
18086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
18087 #: ekos/focus/advisor.ui:105
18088 #, fuzzy, kde-format
18089 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18090 #| msgid "Comet tracking parameters"
18091 msgid "Settings Parameters"
18092 msgstr "Παράμετροι ανίχνευσης κομήτη"
18093 
18094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
18095 #: ekos/focus/advisor.ui:128
18096 #, fuzzy, kde-format
18097 #| msgid "All parameters"
18098 msgid "Process Parameters"
18099 msgstr "Όλες τις παραμέτρους"
18100 
18101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
18102 #: ekos/focus/advisor.ui:141
18103 #, fuzzy, kde-format
18104 #| msgid "Use the specified configuration file"
18105 msgid ""
18106 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
18107 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
18108 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
18109 
18110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
18111 #: ekos/focus/advisor.ui:144
18112 #, fuzzy, kde-format
18113 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18114 #| msgid "Update GPS"
18115 msgid "Update Params"
18116 msgstr "Ενημέρωση GPS"
18117 
18118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
18119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
18120 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
18121 #, kde-format
18122 msgid ""
18123 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
18124 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
18125 "system.</p></body></html>"
18126 msgstr ""
18127 
18128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
18129 #: ekos/focus/advisor.ui:173
18130 #, fuzzy, kde-format
18131 #| msgid "Focus Out"
18132 msgid "Focus Advisor:"
18133 msgstr "Αναίρεση εστίασης"
18134 
18135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
18136 #: ekos/focus/advisor.ui:180
18137 #, fuzzy, kde-format
18138 #| msgid "All parameters"
18139 msgid "Mechanics Parameters"
18140 msgstr "Όλες τις παραμέτρους"
18141 
18142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
18143 #: ekos/focus/advisor.ui:222
18144 #, fuzzy, kde-format
18145 #| msgid "Step:"
18146 msgid "Step Size:"
18147 msgstr "Βήμα:"
18148 
18149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
18150 #: ekos/focus/advisor.ui:254
18151 #, fuzzy, kde-format
18152 #| msgid "Use the specified configuration file"
18153 msgid ""
18154 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
18155 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
18156 
18157 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
18158 #: ekos/focus/cfz.ui:14
18159 #, fuzzy, kde-format
18160 #| msgid "Focus"
18161 msgid "Focus CFZ"
18162 msgstr "Εστίαση"
18163 
18164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
18165 #: ekos/focus/cfz.ui:87
18166 #, fuzzy, kde-format
18167 #| msgid "Tolerance:"
18168 msgid "Tolerance (τ):"
18169 msgstr "Ανοχή:"
18170 
18171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
18172 #: ekos/focus/cfz.ui:103
18173 #, fuzzy, kde-format
18174 #| msgid "Use the specified configuration file"
18175 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
18176 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
18177 
18178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
18179 #: ekos/focus/cfz.ui:119
18180 #, fuzzy, kde-format
18181 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18182 #| msgid "Aperture (mm)"
18183 msgid "Aperture (A):"
18184 msgstr "Διάφραγμα (χλστ)"
18185 
18186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
18187 #: ekos/focus/cfz.ui:138
18188 #, fuzzy, kde-format
18189 #| msgid "Use the specified configuration file"
18190 msgid ""
18191 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
18192 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
18193 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
18194 
18195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
18196 #: ekos/focus/cfz.ui:141
18197 #, fuzzy, kde-format
18198 #| msgid "Display"
18199 msgid "Display:"
18200 msgstr "Εμφάνιση"
18201 
18202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18203 #: ekos/focus/cfz.ui:160
18204 #, fuzzy, kde-format
18205 #| msgid "Use the specified configuration file"
18206 msgid ""
18207 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
18208 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
18209 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
18210 
18211 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18212 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
18213 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
18214 #, fuzzy, kde-format
18215 #| msgid "mm"
18216 msgid " mm"
18217 msgstr "mm"
18218 
18219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
18220 #: ekos/focus/cfz.ui:188
18221 #, fuzzy, kde-format
18222 #| msgid "Use the specified configuration file"
18223 msgid ""
18224 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
18225 "optical train.</p></body></html>"
18226 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
18227 
18228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
18229 #: ekos/focus/cfz.ui:204
18230 #, fuzzy, kde-format
18231 #| msgid "Use the specified configuration file"
18232 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
18233 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
18234 
18235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
18236 #: ekos/focus/cfz.ui:223
18237 #, kde-format
18238 msgid ""
18239 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
18240 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18241 "\">2</span></p></body></html>"
18242 msgstr ""
18243 
18244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
18245 #: ekos/focus/cfz.ui:248
18246 #, fuzzy, kde-format
18247 #| msgid "Use the specified configuration file"
18248 msgid ""
18249 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
18250 "camera CFZ.</p></body></html>"
18251 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
18252 
18253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
18254 #: ekos/focus/cfz.ui:264
18255 #, fuzzy, kde-format
18256 #| msgid "Use the specified configuration file"
18257 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
18258 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
18259 
18260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
18261 #: ekos/focus/cfz.ui:280
18262 #, fuzzy, kde-format
18263 #| msgid "Camera"
18264 msgid "CFZ camera:"
18265 msgstr "Φωτογραφική"
18266 
18267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18268 #: ekos/focus/cfz.ui:296
18269 #, kde-format
18270 msgid ""
18271 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
18272 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18273 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
18274 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18275 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
18276 "body></html>"
18277 msgstr ""
18278 
18279 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18280 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
18281 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
18282 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
18283 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
18284 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
18285 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
18286 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
18287 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
18288 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
18289 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
18290 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
18291 #| msgid "%"
18292 msgid " %"
18293 msgstr "%"
18294 
18295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
18296 #: ekos/focus/cfz.ui:324
18297 #, fuzzy, kde-format
18298 #| msgid "Use the specified configuration file"
18299 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
18300 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
18301 
18302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
18303 #: ekos/focus/cfz.ui:340
18304 #, fuzzy, kde-format
18305 #| msgid "Use the specified configuration file"
18306 msgid ""
18307 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18308 "\">2</span></p></body></html>"
18309 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
18310 
18311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
18312 #: ekos/focus/cfz.ui:359
18313 #, kde-format
18314 msgid "CFZ:"
18315 msgstr ""
18316 
18317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
18318 #: ekos/focus/cfz.ui:375
18319 #, fuzzy, kde-format
18320 #| msgid "Wavelength:"
18321 msgid "Wavelength (λ):"
18322 msgstr "Μήκος κύματος:"
18323 
18324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18325 #: ekos/focus/cfz.ui:391
18326 #, kde-format
18327 msgid ""
18328 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
18329 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
18330 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
18331 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
18332 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
18333 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
18334 msgstr ""
18335 
18336 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18337 #: ekos/focus/cfz.ui:394
18338 #, kde-format
18339 msgid " μm"
18340 msgstr ""
18341 
18342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
18343 #: ekos/focus/cfz.ui:419
18344 #, fuzzy, kde-format
18345 #| msgid "Use the specified configuration file"
18346 msgid ""
18347 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
18348 "html>"
18349 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
18350 
18351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
18352 #: ekos/focus/cfz.ui:447
18353 #, fuzzy, kde-format
18354 #| msgid "Use the specified configuration file"
18355 msgid ""
18356 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
18357 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
18358 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
18359 
18360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
18361 #: ekos/focus/cfz.ui:450
18362 #, fuzzy, kde-format
18363 #| msgid "Reset to Now"
18364 msgid "Reset To OT"
18365 msgstr "Επαναφορά στο τώρα"
18366 
18367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18368 #: ekos/focus/cfz.ui:463
18369 #, fuzzy, kde-format
18370 msgid "Focal ratio (f):"
18371 msgstr "Μπόκα Ράτον"
18372 
18373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18374 #: ekos/focus/cfz.ui:501
18375 #, fuzzy, kde-format
18376 #| msgid ""
18377 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
18378 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
18379 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
18380 #| "css\">\n"
18381 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
18382 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
18383 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
18384 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18385 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
18386 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
18387 #| "p>\n"
18388 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18389 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
18390 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
18391 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
18392 #| "</p>\n"
18393 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18394 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18395 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
18396 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
18397 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18398 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
18399 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
18400 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
18401 msgid ""
18402 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
18403 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18404 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18405 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18406 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
18407 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
18408 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
18409 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18410 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18411 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18412 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
18413 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
18414 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
18415 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
18416 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
18417 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18418 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
18419 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
18420 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
18421 "more details.</li></ul></body></html>"
18422 msgstr ""
18423 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
18424 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
18425 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18426 "\">\n"
18427 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
18428 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
18429 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
18430 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18431 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο "
18432 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και "
18433 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n"
18434 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18435 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-"
18436 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε "
18437 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε "
18438 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n"
18439 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18440 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18441 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει "
18442 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το "
18443 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n"
18444 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18445 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη "
18446 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</"
18447 "p></body></html>"
18448 
18449 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18450 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18451 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
18452 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
18453 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
18454 #| msgid "&Classic"
18455 msgid "Classic"
18456 msgstr "&Κλασικό"
18457 
18458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18459 #: ekos/focus/cfz.ui:513
18460 #, fuzzy, kde-format
18461 #| msgid "Wavelength:"
18462 msgid "Wavefront"
18463 msgstr "Μήκος κύματος:"
18464 
18465 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18466 #: ekos/focus/cfz.ui:518
18467 #, fuzzy, kde-format
18468 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18469 #| msgid "Golden"
18470 msgid "Gold"
18471 msgstr "Γκόλντεν"
18472 
18473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
18474 #: ekos/focus/cfz.ui:532
18475 #, fuzzy, kde-format
18476 #| msgid "Use the specified configuration file"
18477 msgid ""
18478 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
18479 "optical train.</p></body></html>"
18480 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
18481 
18482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18483 #: ekos/focus/cfz.ui:560
18484 #, kde-format
18485 msgid "Final CFZ:"
18486 msgstr ""
18487 
18488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
18489 #: ekos/focus/cfz.ui:576
18490 #, kde-format
18491 msgid "FWHM (θ):"
18492 msgstr ""
18493 
18494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18495 #: ekos/focus/cfz.ui:592
18496 #, fuzzy, kde-format
18497 #| msgid "Use the specified configuration file"
18498 msgid ""
18499 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
18500 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
18501 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
18502 
18503 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18504 #: ekos/focus/cfz.ui:595
18505 #, fuzzy, kde-format
18506 #| msgid "mm"
18507 msgid " nm"
18508 msgstr "mm"
18509 
18510 #: ekos/focus/focus.cpp:107
18511 #, kde-format
18512 msgid "Idle."
18513 msgstr "Αδρανές."
18514 
18515 #: ekos/focus/focus.cpp:129
18516 #, fuzzy, kde-format
18517 #| msgid "Thumbnail Editor"
18518 msgid "Focus Options Profile Editor"
18519 msgstr "Επεξεργαστής εικόνων επισκόπησης"
18520 
18521 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18522 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
18523 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
18524 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
18525 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
18526 #, fuzzy, kde-format
18527 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18528 #| msgid "Settings"
18529 msgid "Settings"
18530 msgstr "Ρυθμίσεις"
18531 
18532 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
18533 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
18534 #, fuzzy, kde-format
18535 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18536 #| msgid "Settings"
18537 msgid "Focus Settings"
18538 msgstr "Ρυθμίσεις"
18539 
18540 #: ekos/focus/focus.cpp:190
18541 #, fuzzy, kde-format
18542 #| msgid "Focusing inward..."
18543 msgid "Process"
18544 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
18545 
18546 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
18547 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
18548 #, fuzzy, kde-format
18549 #| msgid "Arc file"
18550 msgid "Focus Process"
18551 msgstr "Αρχείο arc"
18552 
18553 #: ekos/focus/focus.cpp:194
18554 #, fuzzy, kde-format
18555 msgid "Mechanics"
18556 msgstr "Μπουκάνς"
18557 
18558 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
18559 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
18560 #, fuzzy, kde-format
18561 msgid "Focus Mechanics"
18562 msgstr "Μπουκάνς"
18563 
18564 #: ekos/focus/focus.cpp:890
18565 #, fuzzy, kde-format
18566 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18567 #| msgid "Focuser Simulator"
18568 msgid "Finally found temperature source %1"
18569 msgstr "Εξομοιωτής εστιαστή"
18570 
18571 #: ekos/focus/focus.cpp:967
18572 #, fuzzy, kde-format
18573 #| msgid "INDI services stopped."
18574 msgid "No Focuser connected."
18575 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI διακόπηκαν."
18576 
18577 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
18578 #, fuzzy, kde-format
18579 #| msgid "INDI services stopped."
18580 msgid "No CCD connected."
18581 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI διακόπηκαν."
18582 
18583 #: ekos/focus/focus.cpp:981
18584 #, kde-format
18585 msgid ""
18586 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
18587 msgstr ""
18588 
18589 #: ekos/focus/focus.cpp:992
18590 #, kde-format
18591 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
18592 msgstr ""
18593 
18594 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
18595 #, kde-format
18596 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
18597 msgstr ""
18598 
18599 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
18600 #, kde-format
18601 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
18602 msgstr ""
18603 
18604 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
18605 #, kde-format
18606 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
18607 msgstr ""
18608 
18609 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
18610 #, kde-format
18611 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
18612 msgstr ""
18613 
18614 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
18615 #, kde-format
18616 msgid "Autofocus in progress..."
18617 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
18618 
18619 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
18620 #, kde-format
18621 msgid "Please wait until image capture is complete..."
18622 msgstr ""
18623 
18624 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
18625 #, fuzzy, kde-format
18626 #| msgid "Autofocus Options"
18627 msgid "Autofocus operation started"
18628 msgstr "Επιλογές αυτόματης εστίασης"
18629 
18630 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
18631 #, fuzzy, kde-format
18632 msgid "Detection in progress, please wait."
18633 msgstr "Ντομ Κρικ"
18634 
18635 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
18636 #, fuzzy, kde-format
18637 #| msgid "Autofocus complete."
18638 msgid "Autofocus aborted."
18639 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
18640 
18641 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
18642 #, kde-format
18643 msgid "Error: No Camera detected."
18644 msgstr ""
18645 
18646 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
18647 #, fuzzy, kde-format
18648 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18649 msgid "Error: Lost connection to Camera."
18650 msgstr "Σφάλμα: Απώλεια σύνδεσης με τον Εστιαστή."
18651 
18652 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
18653 #, kde-format
18654 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
18655 msgstr ""
18656 
18657 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
18658 #, fuzzy, kde-format
18659 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18660 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
18661 msgstr "Σφάλμα: Απώλεια σύνδεσης με τον Εστιαστή."
18662 
18663 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
18664 #, fuzzy, kde-format
18665 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18666 msgid "At minimum focus position %1..."
18667 msgstr "Ορθή αναφορά της θέσης εστίασης"
18668 
18669 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
18670 #, fuzzy, kde-format
18671 #| msgid "Capturing image..."
18672 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
18673 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
18674 
18675 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
18676 #, fuzzy, kde-format
18677 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18678 msgid "At maximum focus position %1..."
18679 msgstr "Ορθή αναφορά της θέσης εστίασης"
18680 
18681 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
18682 #, fuzzy, kde-format
18683 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18684 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
18685 msgstr "Ορθή αναφορά της θέσης εστίασης"
18686 
18687 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
18688 #, kde-format
18689 msgid "Error: No Focuser detected."
18690 msgstr ""
18691 
18692 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
18693 #, kde-format
18694 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18695 msgstr "Σφάλμα: Απώλεια σύνδεσης με τον Εστιαστή."
18696 
18697 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18698 #, fuzzy, kde-format
18699 msgid "outward"
18700 msgstr "Σιούαρντ"
18701 
18702 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18703 #, fuzzy, kde-format
18704 msgid "inward"
18705 msgstr "Σιούαρντ"
18706 
18707 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
18708 #, fuzzy, kde-format
18709 #| msgid "Focusing inward..."
18710 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
18711 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
18712 
18713 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
18714 #, fuzzy, kde-format
18715 #| msgid "Focusing inward..."
18716 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
18717 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
18718 msgstr[0] "Εστίαση προς τα μέσα..."
18719 msgstr[1] "Εστίαση προς τα μέσα..."
18720 
18721 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
18722 #, fuzzy, kde-format
18723 #| msgid "Focusing inward..."
18724 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
18725 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
18726 
18727 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
18728 #, fuzzy, kde-format
18729 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18730 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
18731 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
18732 
18733 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
18734 #, fuzzy, kde-format
18735 #| msgid "Focusing outward..."
18736 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
18737 msgstr "Εστίαση προς τα έξω..."
18738 
18739 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
18740 #, fuzzy, kde-format
18741 #| msgid "Focusing outward..."
18742 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
18743 msgstr "Εστίαση προς τα έξω..."
18744 
18745 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
18746 #, kde-format
18747 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
18748 msgstr ""
18749 
18750 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
18751 #, fuzzy, kde-format
18752 #| msgid "Capture Image"
18753 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
18754 msgstr "Σύλληψη εικόνας"
18755 
18756 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
18757 #, fuzzy, kde-format
18758 #| msgid "completed"
18759 msgid "Detection complete."
18760 msgstr "ολοκληρώθηκαν"
18761 
18762 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
18763 #, fuzzy, kde-format
18764 #| msgid "Download New Data..."
18765 msgid "Detecting sources..."
18766 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
18767 
18768 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
18769 #, fuzzy, kde-format
18770 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
18771 msgid "Autofocus operation completed successfully"
18772 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
18773 
18774 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
18775 #, fuzzy, kde-format
18776 #| msgid "Autofocus Options"
18777 msgid "Autofocus operation failed"
18778 msgstr "Επιλογές αυτόματης εστίασης"
18779 
18780 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
18781 #, fuzzy, kde-format
18782 #| msgid "Autofocus complete."
18783 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
18784 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
18785 msgstr[0] "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
18786 msgstr[1] "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
18787 
18788 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
18789 #, fuzzy, kde-format
18790 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18791 #| msgid "Settings"
18792 msgid "Settling for %1s..."
18793 msgstr "Ρυθμίσεις"
18794 
18795 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
18796 #, fuzzy, kde-format
18797 #| msgid "completed"
18798 msgid "Settling complete."
18799 msgstr "ολοκληρώθηκαν"
18800 
18801 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
18802 #, kde-format
18803 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
18804 msgstr ""
18805 
18806 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
18807 #, kde-format
18808 msgid "FITS received. No stars detected."
18809 msgstr "Έγινε λήψη FITS. Δεν εντοπίστηκαν αστέρες."
18810 
18811 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
18812 #, kde-format
18813 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
18814 msgstr ""
18815 
18816 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
18817 #, fuzzy, kde-format
18818 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
18819 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
18820 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων"
18821 
18822 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
18823 #, fuzzy, kde-format
18824 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
18825 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
18826 msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αστέρες, γίνεται νέα σύλληψη..."
18827 
18828 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
18829 #, kde-format
18830 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
18831 msgstr ""
18832 "Η αυτόματη εστίαση απέτυχε να επιτύχει την κατάλληλη εστίαση. Προσπαθήστε να "
18833 "αυξήσετε την τιμή ανοχής."
18834 
18835 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
18836 #, kde-format
18837 msgid "No stars detected, capturing again..."
18838 msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αστέρες, γίνεται νέα σύλληψη..."
18839 
18840 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
18841 #, fuzzy, kde-format
18842 #| msgid "Failed to set binning."
18843 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
18844 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
18845 
18846 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
18847 #, kde-format
18848 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
18849 msgstr ""
18850 
18851 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
18852 #, kde-format
18853 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
18854 msgstr ""
18855 
18856 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
18857 #, kde-format
18858 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
18859 msgstr ""
18860 
18861 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
18862 #, kde-format
18863 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
18864 msgstr ""
18865 
18866 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
18867 #, kde-format
18868 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
18869 msgstr ""
18870 
18871 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
18872 #, kde-format
18873 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
18874 msgstr "Έγινε λήψη FITS.  HFR %1 @ %2. Δέλτα (%3%)"
18875 
18876 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
18877 #, kde-format
18878 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
18879 msgstr "Έγινε λήψη FITS. HFR %1 @ %2."
18880 
18881 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
18882 #, kde-format
18883 msgid ""
18884 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
18885 "tolerance."
18886 msgstr ""
18887 "Η αλλαγή του HFR είναι πολύ μικρή. Προσπαθήστε να αυξήσετε το μέγεθος του "
18888 "βήματος ή να μειώσετε την ανοχή."
18889 
18890 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
18891 #, kde-format
18892 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
18893 msgstr ""
18894 
18895 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
18896 #, kde-format
18897 msgid "Found polynomial solution @ %1"
18898 msgstr ""
18899 
18900 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
18901 #, kde-format
18902 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
18903 msgstr ""
18904 
18905 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
18906 #, kde-format
18907 msgid ""
18908 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
18909 msgstr ""
18910 
18911 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
18912 #, kde-format
18913 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
18914 msgstr "Αδιέξοδο. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με διαφορετικές ρυθμίσεις."
18915 
18916 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
18917 #, kde-format
18918 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
18919 msgstr ""
18920 
18921 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
18922 #, fuzzy, kde-format
18923 #| msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%)"
18924 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
18925 msgstr "Έγινε λήψη FITS. HFR %1. Δέλτα (%2%)"
18926 
18927 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
18928 #, kde-format
18929 msgid ""
18930 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
18931 msgstr ""
18932 "Η αυτόματη εστίαση απέτυχε να επιτύχει την κατάλληλη εστίαση. Προσπαθήστε να "
18933 "ρυθμίσετε την τιμή ανοχής."
18934 
18935 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
18936 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
18937 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
18938 #, kde-format
18939 msgid "Focuser error, check INDI panel."
18940 msgstr "Σφάλμα εστιαστή, ελέγξτε τον πίνακα του INDI."
18941 
18942 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
18943 #, fuzzy, kde-format
18944 #| msgid "Autofocus complete."
18945 msgid "Simulate focuser comms failure..."
18946 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
18947 
18948 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
18949 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
18950 #, fuzzy, kde-format
18951 #| msgid "Autofocus in progress..."
18952 msgid "Restarting autofocus process..."
18953 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
18954 
18955 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
18956 #, kde-format
18957 msgid "Starting continuous exposure..."
18958 msgstr "Εκκίνηση συνεχόμενης έκθεσης..."
18959 
18960 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
18961 #, kde-format
18962 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
18963 msgstr ""
18964 
18965 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
18966 #, fuzzy, kde-format
18967 #| msgid "%1 star detected."
18968 #| msgid_plural "%1 stars detected."
18969 msgid "Focus star is selected."
18970 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας."
18971 
18972 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
18973 #, fuzzy, kde-format
18974 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
18975 msgid "No star was selected. Using last known position..."
18976 msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αστέρες, γίνεται νέα σύλληψη..."
18977 
18978 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
18979 #, fuzzy, kde-format
18980 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
18981 msgid "No star was selected. Aborting..."
18982 msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αστέρες, γίνεται νέα σύλληψη..."
18983 
18984 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
18985 #, fuzzy, kde-format
18986 #| msgid "Focusing outward..."
18987 msgid "Focuser already at %1..."
18988 msgstr "Εστίαση προς τα έξω..."
18989 
18990 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
18991 #, fuzzy, kde-format
18992 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18993 #| msgid "Focus Timer"
18994 msgctxt "@title:window"
18995 msgid "Focus Frame"
18996 msgstr "Χρονόμετρο εστίασης"
18997 
18998 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
18999 #, fuzzy, kde-format
19000 #| msgid "Capturing image..."
19001 msgid "Capturing image again..."
19002 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
19003 
19004 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
19005 #, fuzzy, kde-format
19006 #| msgid "Failed to set binning."
19007 msgid "Failed to save image. Aborting..."
19008 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
19009 
19010 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
19011 #, fuzzy, kde-format
19012 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
19013 msgid "Exposure failure. Aborting..."
19014 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
19015 
19016 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
19017 #, fuzzy, kde-format
19018 #| msgid "Autofocus in progress..."
19019 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
19020 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
19021 
19022 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
19023 #, fuzzy, kde-format
19024 #| msgid "Remove Trail"
19025 msgctxt "@title:window"
19026 msgid "Relative Profile"
19027 msgstr "Αφαίρεση ίχνους"
19028 
19029 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
19030 #, kde-format
19031 msgid ""
19032 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
19033 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
19034 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
19035 "parameters to achieve focus.\n"
19036 "\n"
19037 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
19038 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
19039 "with a basic explanation of how to set them.\n"
19040 "\n"
19041 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
19042 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
19043 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
19044 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
19045 "Set only one field and set the other to 0.\n"
19046 "\n"
19047 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
19048 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
19049 "\n"
19050 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
19051 "default."
19052 msgstr ""
19053 
19054 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
19055 #, kde-format
19056 msgid ""
19057 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
19058 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
19059 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
19060 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
19061 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
19062 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
19063 "range of focuser motion."
19064 msgstr ""
19065 
19066 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
19067 #, kde-format
19068 msgid ""
19069 "\n"
19070 "\n"
19071 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
19072 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
19073 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
19074 "Params.\n"
19075 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
19076 "g. unity gain.\n"
19077 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
19078 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
19079 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
19080 "dealt with above.\n"
19081 "\n"
19082 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
19083 "g. Luminance\n"
19084 "You are now ready to start an Autofocus run."
19085 msgstr ""
19086 
19087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
19088 #: ekos/focus/focus.ui:164
19089 #, fuzzy, kde-format
19090 #| msgid "Starting on:"
19091 msgid "Start framing"
19092 msgstr "Αρχή στις:"
19093 
19094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
19095 #: ekos/focus/focus.ui:193
19096 #, fuzzy, kde-format
19097 #| msgid "Use the specified configuration file"
19098 msgid ""
19099 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
19100 "body></html>"
19101 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
19102 
19103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
19104 #: ekos/focus/focus.ui:225
19105 #, fuzzy, kde-format
19106 #| msgid "Capture Image"
19107 msgid "Capture image"
19108 msgstr "Σύλληψη εικόνας"
19109 
19110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
19111 #: ekos/focus/focus.ui:254
19112 #, fuzzy, kde-format
19113 #| msgid "Declination of focus position"
19114 msgid "Stop focuser motion"
19115 msgstr "Απόκλιση της θέσης εστίασης"
19116 
19117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
19118 #: ekos/focus/focus.ui:289
19119 #, fuzzy, kde-format
19120 #| msgid "Autofocus in progress..."
19121 msgid "Start Auto Focus process"
19122 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
19123 
19124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19127 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
19128 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
19129 #, fuzzy, kde-format
19130 #| msgid "Step:"
19131 msgid "Steps:"
19132 msgstr "Βήμα:"
19133 
19134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
19135 #: ekos/focus/focus.ui:324
19136 #, fuzzy, kde-format
19137 #| msgid "Right Ascension of focus position"
19138 msgid "Go to an absolute focus position"
19139 msgstr "Ορθή αναφορά της θέσης εστίασης"
19140 
19141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
19142 #: ekos/focus/focus.ui:357
19143 #, fuzzy, kde-format
19144 #| msgid "Start"
19145 msgid "Start:"
19146 msgstr "Εκκίνηση"
19147 
19148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
19149 #: ekos/focus/focus.ui:382
19150 #, fuzzy, kde-format
19151 #| msgid "Autofocus in progress..."
19152 msgid "Stop Auto Focus process"
19153 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
19154 
19155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
19156 #: ekos/focus/focus.ui:401
19157 #, fuzzy, kde-format
19158 #| msgid "Declination of focus position"
19159 msgid "Current absolute focuser position"
19160 msgstr "Απόκλιση της θέσης εστίασης"
19161 
19162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
19163 #: ekos/focus/focus.ui:423
19164 #, fuzzy, kde-format
19165 #| msgid "Use the specified configuration file"
19166 msgid ""
19167 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
19168 "body></html>"
19169 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
19170 
19171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
19172 #: ekos/focus/focus.ui:468
19173 #, fuzzy, kde-format
19174 #| msgid "Declination of focus position"
19175 msgid "Desired absolute focus position"
19176 msgstr "Απόκλιση της θέσης εστίασης"
19177 
19178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
19179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
19180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
19181 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
19182 #, fuzzy, kde-format
19183 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
19184 msgid "Exposure time in seconds"
19185 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
19186 
19187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
19188 #: ekos/focus/focus.ui:567
19189 #, fuzzy, kde-format
19190 #| msgid "Default Focuser exposure value"
19191 msgid "Select focuser temperature source"
19192 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:"
19193 
19194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
19195 #: ekos/focus/focus.ui:605
19196 #, fuzzy, kde-format
19197 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19198 #| msgid "Simulator Settings"
19199 msgid "Filter Settings..."
19200 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης"
19201 
19202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
19203 #: ekos/focus/focus.ui:627
19204 #, fuzzy, kde-format
19205 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19206 #| msgid "Focuser Simulator"
19207 msgid "Focuser temperature source"
19208 msgstr "Εξομοιωτής εστιαστή"
19209 
19210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
19211 #: ekos/focus/focus.ui:630
19212 #, fuzzy, kde-format
19213 #| msgctxt "Map projection method"
19214 #| msgid "TSC"
19215 msgid "TS."
19216 msgstr "TSC"
19217 
19218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
19219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
19220 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
19221 #, fuzzy, kde-format
19222 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19223 #| msgid "Focuser Simulator"
19224 msgid "Source temperature in Celsius"
19225 msgstr "Εξομοιωτής εστιαστή"
19226 
19227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
19228 #: ekos/focus/focus.ui:795
19229 #, fuzzy, kde-format
19230 #| msgid "Temp:"
19231 msgid "Temp. ="
19232 msgstr "Προσωρινό:"
19233 
19234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
19235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
19236 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
19237 #, fuzzy, kde-format
19238 #| msgctxt "Not Applicable"
19239 #| msgid "N/A"
19240 msgid "NA"
19241 msgstr "μη εφαρμόσιμο"
19242 
19243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
19244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
19245 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
19246 #, kde-format
19247 msgid ""
19248 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
19249 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
19250 msgstr ""
19251 
19252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
19253 #: ekos/focus/focus.ui:827
19254 #, kde-format
19255 msgid "ΔT ="
19256 msgstr ""
19257 
19258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
19259 #: ekos/focus/focus.ui:880
19260 #, kde-format
19261 msgid "Reset focus subframe to full capture"
19262 msgstr ""
19263 
19264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
19265 #: ekos/focus/focus.ui:918
19266 #, fuzzy, kde-format
19267 #| msgid "Use the specified configuration file"
19268 msgid ""
19269 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
19270 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
19271 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
19272 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
19273 
19274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
19275 #: ekos/focus/focus.ui:935
19276 #, kde-format
19277 msgid "Advisor"
19278 msgstr ""
19279 
19280 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
19281 #: ekos/focus/focus.ui:1001
19282 #, kde-format
19283 msgid "V-Curve"
19284 msgstr ""
19285 
19286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19288 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
19289 #, kde-format
19290 msgid "HFR:"
19291 msgstr "HFR:"
19292 
19293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
19294 #: ekos/focus/focus.ui:1062
19295 #, fuzzy, kde-format
19296 #| msgid "Use the specified configuration file"
19297 msgid ""
19298 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
19299 "html>"
19300 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
19301 
19302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19303 #: ekos/focus/focus.ui:1094
19304 #, fuzzy, kde-format
19305 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19306 #| msgid "FWHM"
19307 msgid "  FWHM:"
19308 msgstr "FWHM"
19309 
19310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
19311 #: ekos/focus/focus.ui:1107
19312 #, fuzzy, kde-format
19313 #| msgid "Use the specified configuration file"
19314 msgid ""
19315 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
19316 "html>"
19317 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
19318 
19319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19320 #: ekos/focus/focus.ui:1120
19321 #, fuzzy, kde-format
19322 #| msgid "Stars"
19323 msgid "  Stars:"
19324 msgstr "Αστέρια"
19325 
19326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
19327 #: ekos/focus/focus.ui:1133
19328 #, fuzzy, kde-format
19329 #| msgid "Use the specified configuration file"
19330 msgid ""
19331 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
19332 "html>"
19333 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
19334 
19335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19336 #: ekos/focus/focus.ui:1159
19337 #, kde-format
19338 msgid "  Iter:"
19339 msgstr ""
19340 
19341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
19342 #: ekos/focus/focus.ui:1172
19343 #, fuzzy, kde-format
19344 #| msgid "Use the specified configuration file"
19345 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
19346 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
19347 
19348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
19349 #: ekos/focus/focus.ui:1207
19350 #, fuzzy, kde-format
19351 #| msgid "Arc file"
19352 msgid "Profile..."
19353 msgstr "Αρχείο arc"
19354 
19355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
19356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
19357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
19358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
19359 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
19360 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
19361 #: tools/modcalcgeod.ui:160
19362 #, kde-format
19363 msgid "Clear"
19364 msgstr "Καθαρισμός"
19365 
19366 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
19367 #, kde-format
19368 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
19369 msgstr ""
19370 
19371 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
19372 #, fuzzy, kde-format
19373 #| msgid "Failed to load image at %1"
19374 msgid "Failed to fit curve to data."
19375 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1"
19376 
19377 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
19378 #, fuzzy, kde-format
19379 #| msgid "Star-Hop Route"
19380 msgid "Solution found."
19381 msgstr "Διαδρομή αστρο-αλμάτων"
19382 
19383 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
19384 #, kde-format
19385 msgid "Too many steps."
19386 msgstr ""
19387 
19388 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
19389 #, kde-format
19390 msgid "Solution lies outside max travel."
19391 msgstr ""
19392 
19393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
19394 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
19395 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
19396 #, kde-format
19397 msgid "Value"
19398 msgstr "Τιμή"
19399 
19400 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
19401 #, kde-format
19402 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19403 msgid ""
19404 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19405 "tr></table>"
19406 msgstr ""
19407 
19408 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
19409 #, kde-format
19410 msgctxt ""
19411 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19412 msgid ""
19413 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19414 "tr></table>"
19415 msgstr ""
19416 
19417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19418 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
19419 #, fuzzy, kde-format
19420 #| msgid "Driver:"
19421 msgid "Driver Backlash:"
19422 msgstr "Οδηγός:"
19423 
19424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19425 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
19426 #, fuzzy, kde-format
19427 #| msgid "Step:"
19428 msgid "Initial Step Size:"
19429 msgstr "Βήμα:"
19430 
19431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19432 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
19433 #, fuzzy, kde-format
19434 #| msgid "Focuser port:"
19435 msgid "Focuser Settle:"
19436 msgstr "Θύρα εστιαστή:"
19437 
19438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19439 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
19440 #, fuzzy, kde-format
19441 #| msgid "Use the specified configuration file"
19442 msgid ""
19443 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
19444 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
19445 "Focus movement.</p></body></html>"
19446 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
19447 
19448 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19449 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19450 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
19451 #, kde-format
19452 msgid " s"
19453 msgstr ""
19454 
19455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
19456 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
19457 #, fuzzy, kde-format
19458 msgid "Walk:"
19459 msgstr "Γουόλκερ"
19460 
19461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
19462 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
19463 #, fuzzy, kde-format
19464 #| msgid "Use the specified configuration file"
19465 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
19466 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
19467 
19468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
19469 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
19470 #, kde-format
19471 msgid ""
19472 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
19473 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
19474 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
19475 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
19476 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
19477 msgstr ""
19478 
19479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
19480 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
19481 #, kde-format
19482 msgid ""
19483 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
19484 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
19485 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
19486 "or outward</p></body></html>"
19487 msgstr ""
19488 
19489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19490 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
19491 #, kde-format
19492 msgid "AF Overscan:"
19493 msgstr ""
19494 
19495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
19496 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
19497 #, kde-format
19498 msgid ""
19499 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
19500 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
19501 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
19502 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
19503 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
19504 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
19505 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
19506 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
19507 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
19508 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
19509 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
19510 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
19511 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19512 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
19513 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
19514 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
19515 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
19516 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
19517 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19518 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
19519 msgstr ""
19520 
19521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19522 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
19523 #, fuzzy, kde-format
19524 #| msgid "Step:"
19525 msgid "Fixed Steps"
19526 msgstr "Βήμα:"
19527 
19528 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19529 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
19530 #, kde-format
19531 msgid "CFZ Shuffle"
19532 msgstr ""
19533 
19534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19535 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
19536 #, kde-format
19537 msgid "Max Travel:"
19538 msgstr ""
19539 
19540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
19541 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
19542 #, fuzzy, kde-format
19543 #| msgid "Capture Image"
19544 msgid "Capture Timeout:"
19545 msgstr "Σύλληψη εικόνας"
19546 
19547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
19548 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
19549 #, kde-format
19550 msgid ""
19551 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
19552 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
19553 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
19554 msgstr ""
19555 
19556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
19557 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
19558 #, kde-format
19559 msgid ""
19560 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
19561 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
19562 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
19563 msgstr ""
19564 
19565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
19566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
19567 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
19568 #, kde-format
19569 msgid ""
19570 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
19571 "declaring a timeout."
19572 msgstr ""
19573 
19574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
19575 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
19576 #, kde-format
19577 msgid ""
19578 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
19579 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
19580 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
19581 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
19582 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
19583 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
19584 msgstr ""
19585 
19586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
19587 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
19588 #, fuzzy, kde-format
19589 #| msgid "Use the specified configuration file"
19590 msgid ""
19591 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
19592 "aborts</p></body></html>"
19593 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
19594 
19595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
19596 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
19597 #, fuzzy, kde-format
19598 #| msgid "Timeout:"
19599 msgid "Motion Timeout:"
19600 msgstr "Χρονικό περιθώριο:"
19601 
19602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
19603 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
19604 #, fuzzy, kde-format
19605 #| msgid "Use the specified configuration file"
19606 msgid ""
19607 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
19608 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
19609 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
19610 
19611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
19612 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
19613 #, fuzzy, kde-format
19614 #| msgid "Step:"
19615 msgid "Number Steps:"
19616 msgstr "Βήμα:"
19617 
19618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
19619 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
19620 #, fuzzy, kde-format
19621 #| msgid "Use the specified configuration file"
19622 msgid ""
19623 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
19624 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
19625 "body></html>"
19626 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
19627 
19628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
19629 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
19630 #, kde-format
19631 msgid ""
19632 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
19633 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
19634 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
19635 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
19636 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
19637 msgstr ""
19638 
19639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
19640 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
19641 #, fuzzy, kde-format
19642 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19643 #| msgid "Temperature K"
19644 msgid "Measure:"
19645 msgstr "Θερμοκρασία K"
19646 
19647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19648 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
19649 #, fuzzy, kde-format
19650 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19651 #| msgid "Direction"
19652 msgid "Detection:"
19653 msgstr "Κατεύθυνση"
19654 
19655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
19656 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
19657 #, fuzzy, kde-format
19658 #| msgid "Plot average:"
19659 msgid "Average Over:"
19660 msgstr "Σχεδίαση μέσου:"
19661 
19662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
19663 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
19664 #, fuzzy, kde-format
19665 #| msgid "RA limits:"
19666 msgid "R² Limit:"
19667 msgstr "Όρια ορθής αναφοράς:"
19668 
19669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19670 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
19671 #, fuzzy, kde-format
19672 #| msgid "Use the specified configuration file"
19673 msgid ""
19674 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
19675 "position.</p></body></html>"
19676 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
19677 
19678 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19679 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
19680 #, fuzzy, kde-format
19681 #| msgid "Frame:"
19682 msgid " frames"
19683 msgstr "Καρέ:"
19684 
19685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
19686 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
19687 #, kde-format
19688 msgid "Curve Fit:"
19689 msgstr ""
19690 
19691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
19692 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
19693 #, fuzzy, kde-format
19694 #| msgid ""
19695 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19696 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19697 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
19698 #| "css\">\n"
19699 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19700 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19701 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19702 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19703 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
19704 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
19705 #| "p>\n"
19706 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19707 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
19708 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
19709 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
19710 #| "</p>\n"
19711 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19712 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19713 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
19714 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
19715 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19716 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
19717 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
19718 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
19719 msgid ""
19720 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
19721 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19722 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19723 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19724 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
19725 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
19726 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
19727 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19728 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
19729 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
19730 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19731 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19732 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
19733 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
19734 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
19735 msgstr ""
19736 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19737 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19738 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
19739 "\">\n"
19740 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19741 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19742 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19743 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19744 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο "
19745 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και "
19746 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n"
19747 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19748 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-"
19749 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε "
19750 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε "
19751 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n"
19752 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19753 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19754 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει "
19755 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το "
19756 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n"
19757 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19758 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη "
19759 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</"
19760 "p></body></html>"
19761 
19762 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19763 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
19764 #, fuzzy, kde-format
19765 msgid "Quadratic"
19766 msgstr "Παραντί"
19767 
19768 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19769 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
19770 #, fuzzy, kde-format
19771 #| msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
19772 #| msgid "Baader Hyperion"
19773 msgid "Hyperbola"
19774 msgstr "Baader Hyperion"
19775 
19776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19777 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
19778 #, fuzzy, kde-format
19779 msgid "Parabola"
19780 msgstr "Μπαραμπού"
19781 
19782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19783 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
19784 #, fuzzy, kde-format
19785 #| msgid "Config file:"
19786 msgid "SEP Profile:"
19787 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
19788 
19789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19790 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
19791 #, fuzzy, kde-format
19792 #| msgid ""
19793 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19794 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19795 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
19796 #| "css\">\n"
19797 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19798 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19799 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19800 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19801 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
19802 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
19803 #| "p>\n"
19804 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19805 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
19806 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
19807 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
19808 #| "</p>\n"
19809 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19810 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19811 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
19812 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
19813 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19814 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
19815 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
19816 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
19817 msgid ""
19818 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
19819 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
19820 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
19821 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19822 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
19823 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
19824 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
19825 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19826 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19827 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19828 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
19829 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
19830 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
19831 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19832 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
19833 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
19834 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19835 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19836 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
19837 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
19838 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19839 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19840 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
19841 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
19842 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
19843 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
19844 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19845 msgstr ""
19846 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19847 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19848 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
19849 "\">\n"
19850 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19851 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19852 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19853 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19854 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο "
19855 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και "
19856 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n"
19857 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19858 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-"
19859 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε "
19860 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε "
19861 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n"
19862 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19863 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19864 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει "
19865 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το "
19866 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n"
19867 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19868 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη "
19869 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</"
19870 "p></body></html>"
19871 
19872 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
19874 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
19875 #, fuzzy, kde-format
19876 #| msgctxt "Half Flux Radius"
19877 #| msgid "HFR"
19878 msgid "HFR"
19879 msgstr "HFR"
19880 
19881 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19882 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
19883 #, kde-format
19884 msgid "HFR Adj"
19885 msgstr ""
19886 
19887 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19888 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
19889 #, fuzzy, kde-format
19890 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19891 #| msgid "FWHM"
19892 msgid "FWHM"
19893 msgstr "FWHM"
19894 
19895 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19896 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
19897 #, fuzzy, kde-format
19898 #| msgid "Stars"
19899 msgid "# Stars"
19900 msgstr "Αστέρια"
19901 
19902 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19903 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
19904 #, fuzzy, kde-format
19905 msgid "Fourier"
19906 msgstr "Μοντ Λοριέ"
19907 
19908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19909 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
19910 #, kde-format
19911 msgid ""
19912 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
19913 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
19914 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
19915 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
19916 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
19917 msgstr ""
19918 
19919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19920 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
19921 #, fuzzy, kde-format
19922 #| msgid "Retrieve Curve..."
19923 msgid "Refine Curve Fit"
19924 msgstr "Ανάκτηση καμπύλης..."
19925 
19926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19927 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
19928 #, kde-format
19929 msgid ""
19930 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
19931 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
19932 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
19933 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
19934 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
19935 msgstr ""
19936 
19937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19938 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
19939 #, fuzzy, kde-format
19940 #| msgid "Use images"
19941 msgid "Use Weights"
19942 msgstr "Χρήση εικόνων"
19943 
19944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19945 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
19946 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
19947 #| msgid ""
19948 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19949 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19950 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
19951 #| "css\">\n"
19952 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19953 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19954 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19955 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19956 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
19957 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
19958 #| "p>\n"
19959 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19960 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
19961 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
19962 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
19963 #| "</p>\n"
19964 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19965 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19966 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
19967 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
19968 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19969 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
19970 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
19971 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
19972 msgid ""
19973 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
19974 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
19975 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
19976 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19977 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
19978 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
19979 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
19980 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
19981 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19982 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19983 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
19984 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
19985 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
19986 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
19987 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
19988 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19989 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
19990 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
19991 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
19992 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
19993 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
19994 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
19995 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19996 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
19997 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
19998 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
19999 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
20000 msgstr ""
20001 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
20002 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
20003 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
20004 "\">\n"
20005 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20006 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
20007 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
20008 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20009 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο "
20010 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και "
20011 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n"
20012 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20013 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-"
20014 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε "
20015 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε "
20016 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n"
20017 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20018 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20019 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει "
20020 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το "
20021 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n"
20022 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20023 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη "
20024 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</"
20025 "p></body></html>"
20026 
20027 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20028 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
20029 #, fuzzy, kde-format
20030 #| msgid "Interactive Mode"
20031 msgid "Iterative"
20032 msgstr "Διαδραστική λειτουργία"
20033 
20034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20035 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
20036 #, fuzzy, kde-format
20037 #| msgctxt "Sky Culture"
20038 #| msgid "Polynesian"
20039 msgid "Polynomial"
20040 msgstr "Πολυνησιακός"
20041 
20042 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20043 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
20044 #, fuzzy, kde-format
20045 #| msgid "Linear"
20046 msgid "Linear"
20047 msgstr "Γραμμικό"
20048 
20049 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20050 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
20051 #, fuzzy, kde-format
20052 #| msgid "Linear Scale"
20053 msgid "Linear 1 Pass"
20054 msgstr "Γραμμική κλίμακα"
20055 
20056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
20057 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
20058 #, fuzzy, kde-format
20059 #| msgid ""
20060 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
20061 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
20062 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20063 #| "css\">\n"
20064 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20065 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
20066 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
20067 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20068 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
20069 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
20070 #| "p>\n"
20071 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20072 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
20073 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
20074 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
20075 #| "</p>\n"
20076 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20077 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20078 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
20079 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
20080 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20081 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
20082 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
20083 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
20084 msgid ""
20085 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
20086 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
20087 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20088 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20089 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
20090 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
20091 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
20092 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
20093 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
20094 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
20095 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
20096 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
20097 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
20098 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
20099 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
20100 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
20101 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
20102 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
20103 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
20104 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
20105 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
20106 msgstr ""
20107 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
20108 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
20109 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
20110 "\">\n"
20111 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20112 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
20113 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
20114 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20115 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο "
20116 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και "
20117 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n"
20118 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20119 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-"
20120 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε "
20121 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε "
20122 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n"
20123 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20124 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20125 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει "
20126 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το "
20127 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n"
20128 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20129 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη "
20130 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</"
20131 "p></body></html>"
20132 
20133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20134 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
20135 #, fuzzy, kde-format
20136 msgid "Gradient"
20137 msgstr "Καλιέντε"
20138 
20139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20140 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
20141 #, fuzzy, kde-format
20142 #| msgid "Center"
20143 msgid "Centroid"
20144 msgstr "Κέντρο"
20145 
20146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20147 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
20148 #, fuzzy, kde-format
20149 msgid "Threshold"
20150 msgstr "Φρίχολντ"
20151 
20152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
20154 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
20155 #, fuzzy, kde-format
20156 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
20157 #| msgid "SE"
20158 msgid "SEP"
20159 msgstr "ΝΑ"
20160 
20161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20162 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
20163 #, fuzzy, kde-format
20164 #| msgctxt "City in Finland"
20165 #| msgid "Lahti"
20166 msgid "Bahtinov"
20167 msgstr "Λάχτι"
20168 
20169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
20170 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
20171 #, kde-format
20172 msgid "PSF:"
20173 msgstr ""
20174 
20175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
20176 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
20177 #, kde-format
20178 msgid ""
20179 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
20180 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
20181 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
20182 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
20183 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
20184 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
20185 msgstr ""
20186 
20187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
20188 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
20189 #, fuzzy, kde-format
20190 #| msgid "Use the specified configuration file"
20191 msgid ""
20192 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
20193 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
20194 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
20195 
20196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
20197 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
20198 #, fuzzy, kde-format
20199 #| msgid "Square size:"
20200 msgid "Kernel size:"
20201 msgstr "Μέγεθος τετραγώνου:"
20202 
20203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
20204 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
20205 #, fuzzy, kde-format
20206 #| msgid "sigma"
20207 msgid "Sigma:"
20208 msgstr "σίγμα"
20209 
20210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
20211 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
20212 #, fuzzy, kde-format
20213 msgid "Num. of rows:"
20214 msgstr "Κούμπι Πόιντ"
20215 
20216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
20217 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
20218 #, fuzzy, kde-format
20219 #| msgid "Use the specified configuration file"
20220 msgid ""
20221 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
20222 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
20223 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
20224 
20225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
20226 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
20227 #, kde-format
20228 msgid ""
20229 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
20230 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
20231 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
20232 msgstr ""
20233 
20234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
20235 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
20236 #, fuzzy, kde-format
20237 #| msgid "Use the specified configuration file"
20238 msgid ""
20239 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
20240 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
20241 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
20242 
20243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
20244 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
20245 #, kde-format
20246 msgid ""
20247 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
20248 "expand solution radius"
20249 msgstr ""
20250 
20251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
20252 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
20253 #, kde-format
20254 msgid ""
20255 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
20256 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
20257 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
20258 "used with caution.</p></body></html>"
20259 msgstr ""
20260 
20261 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
20262 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
20263 #, kde-format
20264 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
20265 msgstr ""
20266 
20267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20268 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
20269 #, fuzzy, kde-format
20270 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20271 #| msgid "Time Factor"
20272 msgid "Time Dilation Factor:"
20273 msgstr "Χρονικός συντελεστής"
20274 
20275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
20276 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
20277 #, kde-format
20278 msgid ""
20279 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
20280 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
20281 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
20282 "1 to disable this option.</p></body></html>"
20283 msgstr ""
20284 
20285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
20286 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
20287 #, kde-format
20288 msgid ""
20289 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
20290 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
20291 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
20292 msgstr ""
20293 
20294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
20295 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
20296 #, fuzzy, kde-format
20297 #| msgid "Select a Star"
20298 msgid "Auto Select Star"
20299 msgstr "Επιλογή ενός αστέρα"
20300 
20301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
20302 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
20303 #, kde-format
20304 msgid ""
20305 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
20306 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
20307 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
20308 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
20309 msgstr ""
20310 
20311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
20312 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
20313 #, fuzzy, kde-format
20314 #| msgid "Full legend"
20315 msgid "Full Field"
20316 msgstr "Πλήρες υπόμνημα"
20317 
20318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
20319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
20320 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
20321 #, kde-format
20322 msgid "Box:"
20323 msgstr ""
20324 
20325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
20326 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
20327 #, fuzzy, kde-format
20328 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20329 #| msgid "Simulator Settings"
20330 msgid "Guide Settle:"
20331 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης"
20332 
20333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
20334 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
20335 #, fuzzy, kde-format
20336 #| msgid "Display"
20337 msgid "Display Units:"
20338 msgstr "Εμφάνιση"
20339 
20340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
20341 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
20342 #, fuzzy, kde-format
20343 #| msgid "Use the specified configuration file"
20344 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
20345 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
20346 
20347 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
20348 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20349 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
20350 #, fuzzy, kde-format
20351 #| msgid " x "
20352 msgid " px"
20353 msgstr " x "
20354 
20355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
20356 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
20357 #, kde-format
20358 msgid ""
20359 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
20360 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
20361 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
20362 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
20363 "unchecked).</p></body></html>"
20364 msgstr ""
20365 
20366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
20367 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
20368 #, fuzzy, kde-format
20369 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20370 #| msgid "Frame"
20371 msgid "Sub Frame"
20372 msgstr "Καρέ"
20373 
20374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
20375 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
20376 #, fuzzy, kde-format
20377 #| msgid "Use the specified configuration file"
20378 msgid ""
20379 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
20380 "before resuming guiding.</p></body></html>"
20381 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
20382 
20383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
20384 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
20385 #, kde-format
20386 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
20387 msgstr ""
20388 
20389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
20390 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
20391 #, fuzzy, kde-format
20392 #| msgid "Guiding"
20393 msgid "Suspend Guiding"
20394 msgstr "Οδήγηση"
20395 
20396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
20397 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
20398 #, fuzzy, kde-format
20399 #| msgid "Failed to set binning."
20400 msgid "Use dark frames from the library."
20401 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
20402 
20403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
20404 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
20405 #, fuzzy, kde-format
20406 #| msgid "Use marker file"
20407 msgid "Dark Frame"
20408 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων"
20409 
20410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
20411 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
20412 #, fuzzy, kde-format
20413 #| msgid "Use the specified configuration file"
20414 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
20415 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
20416 
20417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
20418 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
20419 #, fuzzy, kde-format
20420 #| msgid "pixels"
20421 msgid "Pixels"
20422 msgstr "εικονοστοιχεία"
20423 
20424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
20425 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
20426 #, fuzzy, kde-format
20427 #| msgid "arc seconds"
20428 msgid "Arc Seconds"
20429 msgstr "δευτερόλεπτα τόξου"
20430 
20431 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
20432 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
20433 #, kde-format
20434 msgid "Mask"
20435 msgstr ""
20436 
20437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
20438 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
20439 #, fuzzy, kde-format
20440 #| msgid "Use the specified configuration file"
20441 msgid ""
20442 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
20443 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
20444 "html>"
20445 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
20446 
20447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
20448 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
20449 #, fuzzy, kde-format
20450 #| msgid "Hopping FOV:"
20451 msgid "Mosaic Mask:"
20452 msgstr "FOV άλματος:"
20453 
20454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
20455 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
20456 #, no-c-format, kde-format
20457 msgid ""
20458 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
20459 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
20460 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
20461 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20462 msgstr ""
20463 
20464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
20465 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
20466 #, kde-format
20467 msgid "Ring Mask:"
20468 msgstr ""
20469 
20470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20471 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
20472 #, fuzzy, kde-format
20473 #| msgid "Use the specified configuration file"
20474 msgid ""
20475 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
20476 "html>"
20477 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
20478 
20479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
20480 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
20481 #, kde-format
20482 msgid ""
20483 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
20484 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
20485 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
20486 "most cases, it's height).</p></body></html>"
20487 msgstr ""
20488 
20489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
20490 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
20491 #, kde-format
20492 msgid ""
20493 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
20494 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
20495 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
20496 "sensor.</p></body></html>"
20497 msgstr ""
20498 
20499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
20500 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
20501 #, kde-format
20502 msgid "Spacer:"
20503 msgstr ""
20504 
20505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20506 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
20507 #, kde-format
20508 msgid "All stars are used for focusing."
20509 msgstr ""
20510 
20511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20512 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
20513 #, kde-format
20514 msgid "Use all stars for focusing"
20515 msgstr ""
20516 
20517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
20518 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
20519 #, no-c-format, kde-format
20520 msgid ""
20521 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
20522 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
20523 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20524 msgstr ""
20525 
20526 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
20527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20528 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
20529 #, fuzzy, kde-format
20530 msgid "Adaptive Focus"
20531 msgstr "Για προχωρημένους"
20532 
20533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20534 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
20535 #, fuzzy, kde-format
20536 #| msgid "Use the specified configuration file"
20537 msgid ""
20538 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
20539 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
20540 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
20541 
20542 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20543 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20544 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
20545 #, fuzzy, kde-format
20546 msgid " ticks"
20547 msgstr "Έρικσον"
20548 
20549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20550 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
20551 #, kde-format
20552 msgid ""
20553 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
20554 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
20555 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
20556 "html>"
20557 msgstr ""
20558 
20559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20560 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
20561 #, fuzzy, kde-format
20562 #| msgid "Use the specified configuration file"
20563 msgid ""
20564 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
20565 "experimental feature.</p></body></html>"
20566 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
20567 
20568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
20569 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
20570 #, fuzzy, kde-format
20571 #| msgid "Use the specified configuration file"
20572 msgid ""
20573 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
20574 "p></body></html>"
20575 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
20576 
20577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20578 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
20579 #, fuzzy, kde-format
20580 #| msgid "Minimum Altitude:"
20581 msgid "Min Move:"
20582 msgstr "Ελάχιστο υψόμετρο:"
20583 
20584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20585 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
20586 #, fuzzy, kde-format
20587 #| msgid "Use the specified configuration file"
20588 msgid ""
20589 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
20590 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
20591 "html>"
20592 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
20593 
20594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20595 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
20596 #, fuzzy, kde-format
20597 #| msgid "Auto Stretch"
20598 msgid "Adapt Start Pos"
20599 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση"
20600 
20601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20602 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
20603 #, fuzzy, kde-format
20604 #| msgid "Local Time"
20605 msgid "Max Total Move:"
20606 msgstr "Τοπική ώρα"
20607 
20608 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
20609 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
20610 #, kde-format
20611 msgid ""
20612 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
20613 "Guide options."
20614 msgstr ""
20615 
20616 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
20617 #, kde-format
20618 msgid ""
20619 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
20620 "and check that the host name and port settings are correct."
20621 msgstr ""
20622 
20623 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
20624 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
20625 #, kde-format
20626 msgid "The following error occurred: %1."
20627 msgstr ""
20628 
20629 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
20630 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
20631 #, fuzzy, kde-format
20632 #| msgid "Invalid Filename"
20633 msgid "Invalid response."
20634 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
20635 
20636 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
20637 #, fuzzy, kde-format
20638 #| msgid "Connect"
20639 msgid "Connected to LinGuider %1"
20640 msgstr "Σύνδεση"
20641 
20642 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
20643 #, kde-format
20644 msgid ""
20645 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
20646 "try again."
20647 msgstr ""
20648 
20649 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
20650 #, fuzzy, kde-format
20651 #| msgid "%1 star detected."
20652 #| msgid_plural "%1 stars detected."
20653 msgid "Auto star selected %1"
20654 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας."
20655 
20656 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
20657 #, fuzzy, kde-format
20658 #| msgid "Date, time and location: "
20659 msgid "Failed to process star position."
20660 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:"
20661 
20662 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
20663 #, fuzzy, kde-format
20664 #| msgid "Failed to set binning."
20665 msgid "Failed to set guider reticle position."
20666 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
20667 
20668 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
20669 #, fuzzy, kde-format
20670 #| msgid "Failed to set binning."
20671 msgid "Failed to set guider square position."
20672 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
20673 
20674 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
20675 #, fuzzy, kde-format
20676 #| msgid "Failed to set binning."
20677 msgid "Failed to start guider."
20678 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
20679 
20680 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
20681 #, fuzzy, kde-format
20682 #| msgid "Failed to set binning."
20683 msgid "Failed to stop guider."
20684 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
20685 
20686 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
20687 #, fuzzy, kde-format
20688 #| msgid "Failed to set binning."
20689 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
20690 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
20691 
20692 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
20693 #, fuzzy, kde-format
20694 #| msgid "Failed to set binning."
20695 msgid "Failed to set dither range."
20696 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
20697 
20698 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
20699 #, kde-format
20700 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
20701 msgstr ""
20702 
20703 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
20704 #, kde-format
20705 msgid "Giving up reconnecting."
20706 msgstr ""
20707 
20708 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
20709 #, fuzzy, kde-format
20710 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
20711 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20712 msgstr ""
20713 "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή του INDI στον υπολογιστή %1 με τη θύρα %2 "
20714 "απέτυχε."
20715 
20716 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
20717 #, fuzzy, kde-format
20718 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
20719 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20720 msgstr ""
20721 "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή του INDI στον υπολογιστή %1 με τη θύρα %2 "
20722 "απέτυχε."
20723 
20724 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
20725 #, kde-format
20726 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
20727 msgstr ""
20728 
20729 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
20730 #, fuzzy, kde-format
20731 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
20732 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
20733 msgstr ""
20734 "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή του INDI στον υπολογιστή %1 με τη θύρα %2 "
20735 "απέτυχε."
20736 
20737 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
20738 #, fuzzy, kde-format
20739 #| msgid "Disconnect"
20740 msgid "The host disconnected."
20741 msgstr "Αποσύνδεση"
20742 
20743 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
20744 #, kde-format
20745 msgid ""
20746 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
20747 "check that the host name and port settings are correct."
20748 msgstr ""
20749 
20750 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
20751 #, kde-format
20752 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
20753 msgstr ""
20754 
20755 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
20756 #, fuzzy, kde-format
20757 #| msgid "Error"
20758 msgid "PHD2: JSON error: %1"
20759 msgstr "Σφάλμα"
20760 
20761 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
20762 #, kde-format
20763 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
20764 msgstr ""
20765 
20766 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
20767 #, fuzzy, kde-format
20768 #| msgid "Version"
20769 msgid "PHD2: Version %1"
20770 msgstr "Έκδοση"
20771 
20772 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
20773 #, fuzzy, kde-format
20774 #| msgid "Calibration completed."
20775 msgid "PHD2: Calibration Complete."
20776 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
20777 
20778 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
20779 #, fuzzy, kde-format
20780 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
20781 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
20782 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
20783 
20784 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
20785 #, fuzzy, kde-format
20786 #| msgid "Calibration"
20787 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
20788 msgstr "Βαθμονόμηση"
20789 
20790 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
20791 #, fuzzy, kde-format
20792 #| msgid "Calibration completed."
20793 msgid "Calibration Data Flipped."
20794 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
20795 
20796 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
20797 #, kde-format
20798 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
20799 msgstr ""
20800 
20801 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
20802 #, kde-format
20803 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
20804 msgstr ""
20805 
20806 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
20807 #, fuzzy, kde-format
20808 #| msgid "Autoguiding started."
20809 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
20810 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
20811 
20812 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
20813 #, fuzzy, kde-format
20814 #| msgid "Autoguiding started."
20815 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
20816 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
20817 
20818 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
20819 #, fuzzy, kde-format
20820 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
20821 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
20822 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
20823 
20824 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
20825 #, kde-format
20826 msgid "PHD2 %1: %2"
20827 msgstr ""
20828 
20829 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
20830 #, kde-format
20831 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
20832 msgstr ""
20833 
20834 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
20835 #, fuzzy, kde-format
20836 #| msgid "Autoguiding stopped."
20837 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
20838 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε."
20839 
20840 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
20841 #, kde-format
20842 msgid "PHD2: Lock Position Set."
20843 msgstr ""
20844 
20845 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
20846 #, fuzzy, kde-format
20847 #| msgid "%1 star detected."
20848 #| msgid_plural "%1 stars detected."
20849 msgid "PHD2: Star Selected."
20850 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας."
20851 
20852 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
20853 #, fuzzy, kde-format
20854 #| msgid "Autoguiding started."
20855 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
20856 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
20857 
20858 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
20859 #, fuzzy, kde-format
20860 #| msgid "Autoguiding started."
20861 msgid "PHD2: Guiding started."
20862 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
20863 
20864 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
20865 #, kde-format
20866 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
20867 msgstr ""
20868 
20869 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
20870 #, fuzzy, kde-format
20871 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
20872 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
20873 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
20874 
20875 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
20876 #, kde-format
20877 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
20878 msgstr ""
20879 
20880 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
20881 #, fuzzy, kde-format
20882 #| msgid "Autoguiding stopped."
20883 msgid "PHD2: Guiding paused."
20884 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε."
20885 
20886 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
20887 #, fuzzy, kde-format
20888 #| msgid "Calibration"
20889 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
20890 msgstr "Βαθμονόμηση"
20891 
20892 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
20893 #, fuzzy, kde-format
20894 #| msgid "Calibration completed."
20895 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
20896 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
20897 
20898 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
20899 #, fuzzy, kde-format
20900 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
20901 msgid "PHD2: Looping Exposures."
20902 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
20903 
20904 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
20905 #, fuzzy, kde-format
20906 #| msgid "Autoguiding started."
20907 msgid "PHD2: Dithering started."
20908 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
20909 
20910 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
20911 #, fuzzy, kde-format
20912 #| msgid "Calibration completed."
20913 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
20914 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
20915 
20916 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
20917 #, kde-format
20918 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
20919 msgstr ""
20920 
20921 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
20922 #, fuzzy, kde-format
20923 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20924 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
20925 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
20926 
20927 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
20928 #, fuzzy, kde-format
20929 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20930 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
20931 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
20932 msgstr "Συνολικός χρόνος έκθεσης (χιλιοστά του δευτερόλεπτου)"
20933 
20934 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
20935 #, kde-format
20936 msgid ""
20937 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
20938 "invalid."
20939 msgstr ""
20940 
20941 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
20942 #, kde-format
20943 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
20944 msgstr ""
20945 
20946 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
20947 #, fuzzy, kde-format
20948 #| msgid "Error"
20949 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
20950 msgstr "Σφάλμα"
20951 
20952 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
20953 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
20954 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
20955 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
20956 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
20957 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
20958 #, kde-format
20959 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
20960 msgstr ""
20961 
20962 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
20963 #, fuzzy, kde-format
20964 #| msgid "Autoguiding started."
20965 msgid "PHD2: Guiding is already running."
20966 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
20967 
20968 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
20969 #, fuzzy, kde-format
20970 #| msgid "Define Equipment"
20971 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
20972 msgstr "Καθορισμός εξοπλισμού"
20973 
20974 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
20975 #, fuzzy, kde-format
20976 #| msgid "Disconnecting INDI devices..."
20977 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
20978 msgstr "Αποσύνδεση συσκευών του INDI..."
20979 
20980 #: ekos/guide/guide.cpp:69
20981 #, kde-format
20982 msgid "Calibration"
20983 msgstr "Βαθμονόμηση"
20984 
20985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
20986 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
20987 #, fuzzy, kde-format
20988 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20989 #| msgid "Other"
20990 msgid "Dither"
20991 msgstr "Άλλο"
20992 
20993 #: ekos/guide/guide.cpp:77
20994 #, fuzzy, kde-format
20995 #| msgid "Guider"
20996 msgid "GPG RA Guider"
20997 msgstr "Οδηγός"
20998 
20999 #: ekos/guide/guide.cpp:420
21000 #, kde-format
21001 msgid ""
21002 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
21003 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
21004 msgstr ""
21005 
21006 #: ekos/guide/guide.cpp:430
21007 #, kde-format
21008 msgid ""
21009 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
21010 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
21011 "using the SubFrame checkbox."
21012 msgstr ""
21013 
21014 #: ekos/guide/guide.cpp:578
21015 #, kde-format
21016 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
21017 msgstr ""
21018 
21019 #: ekos/guide/guide.cpp:750
21020 #, fuzzy, kde-format
21021 #| msgid "Error: Lost connection to CCD."
21022 msgid "Error: lost connection to CCD."
21023 msgstr "Σφάλμα: Απώλεια σύνδεσης με το CCD."
21024 
21025 #: ekos/guide/guide.cpp:937
21026 #, fuzzy, kde-format
21027 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
21028 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
21029 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
21030 
21031 #: ekos/guide/guide.cpp:939
21032 #, fuzzy, kde-format
21033 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
21034 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
21035 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
21036 
21037 #: ekos/guide/guide.cpp:941
21038 #, fuzzy, kde-format
21039 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
21040 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
21041 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
21042 
21043 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
21044 #, kde-format
21045 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
21046 msgstr ""
21047 
21048 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
21049 #, kde-format
21050 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
21051 msgstr ""
21052 
21053 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
21054 #, fuzzy, kde-format
21055 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
21056 msgstr "Μάουντ Έκαρ"
21057 
21058 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
21059 #, fuzzy, kde-format
21060 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
21061 msgstr "Μάουντ Έκαρ"
21062 
21063 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
21064 #, fuzzy, kde-format
21065 #| msgid "Date, time and location: "
21066 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
21067 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:"
21068 
21069 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
21070 #, fuzzy, kde-format
21071 #| msgid "Calibration completed."
21072 msgid "Calibration is cleared."
21073 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
21074 
21075 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
21076 #, kde-format
21077 msgid "External guider connected."
21078 msgstr ""
21079 
21080 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
21081 #, kde-format
21082 msgid "External guider disconnected."
21083 msgstr ""
21084 
21085 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
21086 #, kde-format
21087 msgid "Calibration completed."
21088 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
21089 
21090 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
21091 #, fuzzy, kde-format
21092 #| msgid "Calibration completed."
21093 msgid "Calibration started."
21094 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
21095 
21096 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
21097 #, fuzzy, kde-format
21098 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
21099 msgid "Guiding resumed."
21100 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
21101 
21102 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
21103 #, kde-format
21104 msgid "Autoguiding started."
21105 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
21106 
21107 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
21108 #, fuzzy, kde-format
21109 #| msgid "Autoguiding started."
21110 msgid "Autoguiding aborted."
21111 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
21112 
21113 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
21114 #, fuzzy, kde-format
21115 #| msgid "Autoguiding stopped."
21116 msgid "Guiding suspended."
21117 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε."
21118 
21119 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
21120 #, fuzzy, kde-format
21121 msgid "Manual dithering in progress."
21122 msgstr "Ντομ Κρικ"
21123 
21124 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
21125 #, fuzzy, kde-format
21126 msgid "Dithering in progress."
21127 msgstr "Ντομ Κρικ"
21128 
21129 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
21130 #, kde-format
21131 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
21132 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
21133 msgstr[0] ""
21134 msgstr[1] ""
21135 
21136 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
21137 #, fuzzy, kde-format
21138 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
21139 #| msgid "Other"
21140 msgid "Dithering failed."
21141 msgstr "Άλλο"
21142 
21143 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
21144 #, fuzzy, kde-format
21145 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
21146 msgid "Dithering completed successfully."
21147 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
21148 
21149 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
21150 #, fuzzy, kde-format
21151 #| msgid "Autofocus in progress..."
21152 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
21153 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
21154 
21155 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
21156 #, fuzzy, kde-format
21157 #| msgid "Autofocus in progress..."
21158 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
21159 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
21160 
21161 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
21162 #, fuzzy, kde-format
21163 #| msgid "Autofocus in progress..."
21164 msgid "Cannot change guider type while active."
21165 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
21166 
21167 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
21168 #, kde-format
21169 msgid ""
21170 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
21171 "this option off for PHD2."
21172 msgstr ""
21173 
21174 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
21175 #, fuzzy, kde-format
21176 #| msgid "Calibration"
21177 msgid "Calibration failed to start."
21178 msgstr "Βαθμονόμηση"
21179 
21180 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
21181 #, fuzzy, kde-format
21182 #| msgid "%1 star detected."
21183 #| msgid_plural "%1 stars detected."
21184 msgid "Auto star selected."
21185 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας."
21186 
21187 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
21188 #, fuzzy, kde-format
21189 #| msgid "Failed to set binning."
21190 msgid "Failed to select an auto star."
21191 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
21192 
21193 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
21194 #, fuzzy, kde-format
21195 #| msgid "2. Select guide star"
21196 msgid "Select a guide star to calibrate."
21197 msgstr "2. Επιλογή αστέρα - οδηγού "
21198 
21199 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
21200 #, fuzzy, kde-format
21201 #| msgid "pixels"
21202 msgid "x (pixels)"
21203 msgstr "εικονοστοιχεία"
21204 
21205 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
21206 #, fuzzy, kde-format
21207 #| msgid "pixels"
21208 msgid "y (pixels)"
21209 msgstr "εικονοστοιχεία"
21210 
21211 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
21212 #, kde-format
21213 msgid ""
21214 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
21215 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
21216 msgstr ""
21217 
21218 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
21219 #, kde-format
21220 msgid ""
21221 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
21222 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
21223 "enable it before Guiding"
21224 msgstr ""
21225 
21226 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
21227 #, kde-format
21228 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
21229 msgstr ""
21230 
21231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
21232 #: ekos/guide/guide.ui:95
21233 #, kde-format
21234 msgid "Control"
21235 msgstr "Έλεγχος"
21236 
21237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
21238 #: ekos/guide/guide.ui:121
21239 #, fuzzy, kde-format
21240 #| msgid "Use the specified configuration file"
21241 msgid ""
21242 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
21243 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
21244 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
21245 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
21246 
21247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
21248 #: ekos/guide/guide.ui:124
21249 #, fuzzy, kde-format
21250 #| msgid "Auto Stretch"
21251 msgid "Auto Star"
21252 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση"
21253 
21254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
21255 #: ekos/guide/guide.ui:188
21256 #, fuzzy, kde-format
21257 #| msgid "Calibration completed."
21258 msgid "Clear calibration data."
21259 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
21260 
21261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
21262 #: ekos/guide/guide.ui:217
21263 #, fuzzy, kde-format
21264 msgid "Manual Dither"
21265 msgstr "Βανουάτου"
21266 
21267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
21268 #: ekos/guide/guide.ui:237
21269 #, kde-format
21270 msgid ""
21271 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
21272 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
21273 msgstr ""
21274 
21275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
21276 #: ekos/guide/guide.ui:247
21277 #, kde-format
21278 msgid "Loop"
21279 msgstr ""
21280 
21281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
21282 #: ekos/guide/guide.ui:276
21283 #, kde-format
21284 msgid ""
21285 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
21286 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
21287 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
21288 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
21289 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
21290 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
21291 msgstr ""
21292 
21293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
21294 #: ekos/guide/guide.ui:279
21295 #, fuzzy, kde-format
21296 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21297 #| msgid "Frame"
21298 msgid "Subframe"
21299 msgstr "Καρέ"
21300 
21301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
21302 #: ekos/guide/guide.ui:301
21303 #, kde-format
21304 msgid "East Direction Guiding"
21305 msgstr ""
21306 
21307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
21308 #: ekos/guide/guide.ui:311
21309 #, kde-format
21310 msgid "West Direction Guiding"
21311 msgstr ""
21312 
21313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
21314 #: ekos/guide/guide.ui:326
21315 #, kde-format
21316 msgid "Connect to external guiding application."
21317 msgstr ""
21318 
21319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
21320 #: ekos/guide/guide.ui:336
21321 #, fuzzy, kde-format
21322 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21323 #| msgid "Declination axis"
21324 msgid "Guide Declination Axis"
21325 msgstr "Άξονας απόκλισης:"
21326 
21327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
21328 #: ekos/guide/guide.ui:362
21329 #, kde-format
21330 msgid ""
21331 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
21332 "selected star size."
21333 msgstr ""
21334 
21335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
21336 #: ekos/guide/guide.ui:388
21337 #, kde-format
21338 msgid "Disconnect from external guiding application."
21339 msgstr ""
21340 
21341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
21342 #: ekos/guide/guide.ui:398
21343 #, kde-format
21344 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
21345 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στην εικόνα μετά τη σύλληψη της ώστε να βελτιωθεί"
21346 
21347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21348 #: ekos/guide/guide.ui:408
21349 #, kde-format
21350 msgid ""
21351 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
21352 msgstr ""
21353 
21354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
21355 #: ekos/guide/guide.ui:418
21356 #, fuzzy, kde-format
21357 msgid "Guide Right Ascention Axis"
21358 msgstr "Ορθή αναφορά:"
21359 
21360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
21361 #: ekos/guide/guide.ui:431
21362 #, fuzzy, kde-format
21363 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21364 #| msgid "Direction"
21365 msgid "Directions:"
21366 msgstr "Κατεύθυνση"
21367 
21368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
21369 #: ekos/guide/guide.ui:438
21370 #, fuzzy, kde-format
21371 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
21372 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
21373 msgstr "Αναμονή για το πάτημα αυτού του πλήκτρου"
21374 
21375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
21376 #: ekos/guide/guide.ui:453
21377 #, kde-format
21378 msgid "North Direction Guiding"
21379 msgstr ""
21380 
21381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
21382 #: ekos/guide/guide.ui:463
21383 #, fuzzy, kde-format
21384 #| msgid "Guiding"
21385 msgid "South Direction Guiding"
21386 msgstr "Οδήγηση"
21387 
21388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21389 #: ekos/guide/guide.ui:476
21390 #, kde-format
21391 msgid "8"
21392 msgstr "8"
21393 
21394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21395 #: ekos/guide/guide.ui:481
21396 #, fuzzy, kde-format
21397 #| msgid "1"
21398 msgid "16"
21399 msgstr "1"
21400 
21401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21402 #: ekos/guide/guide.ui:491
21403 #, fuzzy, kde-format
21404 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21405 #| msgid "64x"
21406 msgid "64"
21407 msgstr "64x"
21408 
21409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21410 #: ekos/guide/guide.ui:496
21411 #, fuzzy, kde-format
21412 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21413 #| msgid "12x"
21414 msgid "128"
21415 msgstr "12x"
21416 
21417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
21418 #: ekos/guide/guide.ui:504
21419 #, fuzzy, kde-format
21420 msgid "Manual Pulse..."
21421 msgstr "Βανουάτου"
21422 
21423 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
21424 #: ekos/guide/guide.ui:529
21425 #, fuzzy, kde-format
21426 #| msgid "Save Telescope"
21427 msgid "Scope / Lens Info"
21428 msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου"
21429 
21430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
21431 #: ekos/guide/guide.ui:550
21432 #, fuzzy, kde-format
21433 #| msgid "Field of View:"
21434 msgid "Field of View (arcmin)"
21435 msgstr "Πεδίο παρατήρησης:"
21436 
21437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
21438 #: ekos/guide/guide.ui:604
21439 #, fuzzy, kde-format
21440 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21441 #| msgid "Aperture (mm)"
21442 msgid "Aperture (mm)"
21443 msgstr "Διάφραγμα (χλστ)"
21444 
21445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
21446 #: ekos/guide/guide.ui:658
21447 #, fuzzy, kde-format
21448 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21449 #| msgid "Focal Length (mm)"
21450 msgid "Focal Length (mm)"
21451 msgstr "Εστιακή απόσταση (mm)"
21452 
21453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
21454 #: ekos/guide/guide.ui:674
21455 #, kde-format
21456 msgid "Reducer"
21457 msgstr ""
21458 
21459 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
21460 #: ekos/guide/guide.ui:722
21461 #, fuzzy, kde-format
21462 #| msgid "Save Telescope"
21463 msgid "Guide Info"
21464 msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου"
21465 
21466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
21467 #: ekos/guide/guide.ui:748
21468 #, fuzzy, kde-format
21469 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21470 #| msgid "Focal Length (mm)"
21471 msgid "Pulse length (ms):"
21472 msgstr "Εστιακή απόσταση (mm)"
21473 
21474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
21475 #: ekos/guide/guide.ui:755
21476 #, fuzzy, kde-format
21477 #| msgid "Maximum allowed separation:"
21478 msgid "Guiding delta \":"
21479 msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος διαχωρισμός:"
21480 
21481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
21482 #: ekos/guide/guide.ui:767
21483 #, kde-format
21484 msgid "Generated RA pulse"
21485 msgstr ""
21486 
21487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
21488 #: ekos/guide/guide.ui:780
21489 #, kde-format
21490 msgid "Generated DEC pulse"
21491 msgstr ""
21492 
21493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
21494 #: ekos/guide/guide.ui:800
21495 #, kde-format
21496 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
21497 msgstr ""
21498 
21499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
21500 #: ekos/guide/guide.ui:813
21501 #, kde-format
21502 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
21503 msgstr ""
21504 
21505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
21506 #: ekos/guide/guide.ui:828
21507 #, fuzzy, kde-format
21508 #| msgid "Guider"
21509 msgid "Guiding RMS error"
21510 msgstr "Οδηγός"
21511 
21512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
21513 #: ekos/guide/guide.ui:831
21514 #, kde-format
21515 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
21516 msgstr ""
21517 
21518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
21519 #: ekos/guide/guide.ui:843
21520 #, fuzzy, kde-format
21521 #| msgid "Guider"
21522 msgid "Guiding RA RMS error"
21523 msgstr "Οδηγός"
21524 
21525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
21526 #: ekos/guide/guide.ui:856
21527 #, fuzzy, kde-format
21528 #| msgid "Guider"
21529 msgid "Guiding DEC RMS error"
21530 msgstr "Οδηγός"
21531 
21532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
21533 #: ekos/guide/guide.ui:871
21534 #, fuzzy, kde-format
21535 #| msgid "Control"
21536 msgid "Total RMS\":"
21537 msgstr "Έλεγχος"
21538 
21539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
21540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
21541 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
21542 #, kde-format
21543 msgid "xxx"
21544 msgstr "xxx"
21545 
21546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
21547 #: ekos/guide/guide.ui:891
21548 #, fuzzy, kde-format
21549 #| msgid "Guider"
21550 msgid "Guide SNR:"
21551 msgstr "Οδηγός"
21552 
21553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
21554 #: ekos/guide/guide.ui:1073
21555 #, fuzzy, kde-format
21556 #| msgid "Use the specified configuration file"
21557 msgid ""
21558 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
21559 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
21560 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
21561 
21562 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
21563 #: ekos/guide/guide.ui:1120
21564 #, fuzzy, kde-format
21565 msgid "Drift Plot"
21566 msgstr "Ντρίφτγουντ"
21567 
21568 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
21569 #: ekos/guide/guide.ui:1155
21570 #, fuzzy, kde-format
21571 #| msgid "Calibration"
21572 msgid "Calibration Plot"
21573 msgstr "Βαθμονόμηση"
21574 
21575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21576 #: ekos/guide/guide.ui:1211
21577 #, fuzzy, kde-format
21578 #| msgid "Use the specified configuration file"
21579 msgid ""
21580 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21581 "body></html>"
21582 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
21583 
21584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21585 #: ekos/guide/guide.ui:1214
21586 #, fuzzy, kde-format
21587 #| msgid "RA"
21588 msgid "RA "
21589 msgstr "RA"
21590 
21591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21592 #: ekos/guide/guide.ui:1224
21593 #, fuzzy, kde-format
21594 #| msgid "Use the specified configuration file"
21595 msgid ""
21596 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
21597 "plot.</p></body></html>"
21598 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
21599 
21600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21602 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
21603 #, kde-format
21604 msgid "Corr"
21605 msgstr ""
21606 
21607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
21608 #: ekos/guide/guide.ui:1244
21609 #, fuzzy, kde-format
21610 #| msgid "Use the specified configuration file"
21611 msgid ""
21612 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21613 "body></html>"
21614 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
21615 
21616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21617 #: ekos/guide/guide.ui:1257
21618 #, fuzzy, kde-format
21619 #| msgid "Use the specified configuration file"
21620 msgid ""
21621 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
21622 "Graphics plot.</p></body></html>"
21623 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
21624 
21625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21626 #: ekos/guide/guide.ui:1277
21627 #, fuzzy, kde-format
21628 #| msgid "Use the specified configuration file"
21629 msgid ""
21630 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21631 "body></html>"
21632 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
21633 
21634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21635 #: ekos/guide/guide.ui:1280
21636 #, fuzzy, kde-format
21637 #| msgid "LSR"
21638 msgid "SNR"
21639 msgstr "LSR"
21640 
21641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21642 #: ekos/guide/guide.ui:1290
21643 #, fuzzy, kde-format
21644 #| msgid "Use the specified configuration file"
21645 msgid ""
21646 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21647 "body></html>"
21648 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
21649 
21650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21651 #: ekos/guide/guide.ui:1293
21652 #, kde-format
21653 msgid "RMS"
21654 msgstr ""
21655 
21656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
21657 #: ekos/guide/guide.ui:1333
21658 #, fuzzy, kde-format
21659 #| msgid "Use the specified configuration file"
21660 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
21661 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
21662 
21663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
21664 #: ekos/guide/guide.ui:1361
21665 #, fuzzy, kde-format
21666 #| msgid "Use the specified configuration file"
21667 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
21668 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
21669 
21670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21671 #: ekos/guide/guide.ui:1387
21672 #, fuzzy, kde-format
21673 #| msgid "Track"
21674 msgid "Trace:"
21675 msgstr "Ανίχνευση"
21676 
21677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
21678 #: ekos/guide/guide.ui:1394
21679 #, kde-format
21680 msgid ""
21681 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
21682 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
21683 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
21684 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
21685 msgstr ""
21686 
21687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
21688 #: ekos/guide/guide.ui:1410
21689 #, fuzzy, kde-format
21690 #| msgid "Use the specified configuration file"
21691 msgid ""
21692 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
21693 "the graph.</p></body></html>"
21694 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
21695 
21696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
21697 #: ekos/guide/guide.ui:1413
21698 #, kde-format
21699 msgid "Max "
21700 msgstr ""
21701 
21702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
21703 #: ekos/guide/guide.ui:1433
21704 #, kde-format
21705 msgid ""
21706 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
21707 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
21708 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
21709 "body></html>"
21710 msgstr ""
21711 
21712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
21713 #: ekos/guide/guide.ui:1455
21714 #, fuzzy, kde-format
21715 #| msgid "Use the specified configuration file"
21716 msgid ""
21717 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
21718 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
21719 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
21720 
21721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
21722 #: ekos/guide/guide.ui:1477
21723 #, fuzzy, kde-format
21724 #| msgid "Use the specified configuration file"
21725 msgid ""
21726 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
21727 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
21728 
21729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
21730 #: ekos/guide/guide.ui:1493
21731 #, kde-format
21732 msgid ""
21733 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
21734 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
21735 "arcseconds.</p></body></html>"
21736 msgstr ""
21737 
21738 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
21739 #, fuzzy, kde-format
21740 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21741 #| msgid "RA (arcmin)"
21742 msgid "drift (arcsec)"
21743 msgstr "RA (λεπτά του τόξου)"
21744 
21745 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
21746 #, fuzzy, kde-format
21747 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21748 #| msgid "Focal Length (mm)"
21749 msgid "pulse (ms)"
21750 msgstr "Εστιακή απόσταση (mm)"
21751 
21752 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
21753 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
21754 #, kde-format
21755 msgctxt ""
21756 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21757 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
21758 msgid ""
21759 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21760 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21761 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
21762 msgstr ""
21763 
21764 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
21765 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
21766 #, kde-format
21767 msgctxt ""
21768 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21769 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
21770 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
21771 msgid ""
21772 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21773 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21774 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
21775 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
21776 msgstr ""
21777 
21778 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
21779 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
21780 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
21781 #, kde-format
21782 msgctxt "North"
21783 msgid "N"
21784 msgstr "Β"
21785 
21786 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
21787 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
21788 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
21789 #, kde-format
21790 msgctxt "South"
21791 msgid "S"
21792 msgstr "Ν"
21793 
21794 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
21795 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
21796 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
21797 #, kde-format
21798 msgctxt "West"
21799 msgid "W"
21800 msgstr "Δ"
21801 
21802 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
21803 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
21804 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
21805 #, kde-format
21806 msgctxt "East"
21807 msgid "E"
21808 msgstr "Α"
21809 
21810 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
21811 #, fuzzy, kde-format
21812 #| msgid "Override Data"
21813 msgctxt "@title:window"
21814 msgid "Export Guide Data"
21815 msgstr "Αντικατάσταση δεδομένων"
21816 
21817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
21818 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
21819 #, fuzzy, kde-format
21820 #| msgid "Separation"
21821 msgid "Prep"
21822 msgstr "Διαχωρισμός"
21823 
21824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
21825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
21826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
21827 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
21828 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
21829 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
21830 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
21831 #, kde-format
21832 msgid "Run"
21833 msgstr "Εκτέλεση"
21834 
21835 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
21836 #, kde-format
21837 msgid "RA drifting forward..."
21838 msgstr ""
21839 
21840 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
21841 #, fuzzy, kde-format
21842 #| msgid "Guider"
21843 msgid "Guide Star found."
21844 msgstr "Οδηγός"
21845 
21846 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
21847 #, fuzzy, kde-format
21848 #| msgid "Calibration"
21849 msgid "Calibrating RA Out"
21850 msgstr "Βαθμονόμηση"
21851 
21852 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
21853 #, fuzzy, kde-format
21854 #| msgid "Starting on:"
21855 msgid "RA drifting reverse..."
21856 msgstr "Αρχή στις:"
21857 
21858 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
21859 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
21860 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
21861 #, kde-format
21862 msgid ""
21863 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
21864 "backlash problems."
21865 msgstr ""
21866 
21867 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
21868 #, fuzzy, kde-format
21869 #| msgid "Calibration"
21870 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
21871 msgstr "Βαθμονόμηση"
21872 
21873 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
21874 #, fuzzy, kde-format
21875 #| msgid "Calibration"
21876 msgid "Calibrating RA In"
21877 msgstr "Βαθμονόμηση"
21878 
21879 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
21880 #, fuzzy, kde-format
21881 #| msgid "Calibration"
21882 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
21883 msgstr "Βαθμονόμηση"
21884 
21885 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
21886 #, kde-format
21887 msgid ""
21888 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
21889 "mount or backlash problems..."
21890 msgid_plural ""
21891 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
21892 "mount or backlash problems..."
21893 msgstr[0] ""
21894 msgstr[1] ""
21895 
21896 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
21897 #, fuzzy, kde-format
21898 msgid "DEC backlash..."
21899 msgstr "Φόντο"
21900 
21901 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
21902 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
21903 #, kde-format
21904 msgid "DEC drifting forward..."
21905 msgstr ""
21906 
21907 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
21908 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
21909 #, fuzzy, kde-format
21910 #| msgid "Calibration"
21911 msgid "Calibration Failed: drift too short."
21912 msgstr "Βαθμονόμηση"
21913 
21914 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
21915 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
21916 #, fuzzy, kde-format
21917 #| msgid "Calibration"
21918 msgid "Calibrating DEC Backlash"
21919 msgstr "Βαθμονόμηση"
21920 
21921 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
21922 #, fuzzy, kde-format
21923 #| msgid "Calibration"
21924 msgid "Calibrating DEC Out"
21925 msgstr "Βαθμονόμηση"
21926 
21927 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
21928 #, kde-format
21929 msgid "DEC drifting reverse..."
21930 msgstr ""
21931 
21932 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
21933 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
21934 #, fuzzy, kde-format
21935 #| msgid "Calibration"
21936 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
21937 msgstr "Βαθμονόμηση"
21938 
21939 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
21940 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
21941 #, kde-format
21942 msgid ""
21943 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
21944 "Possible mount or backlash problems..."
21945 msgid_plural ""
21946 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
21947 "Possible mount or backlash problems..."
21948 msgstr[0] ""
21949 msgstr[1] ""
21950 
21951 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
21952 #, fuzzy, kde-format
21953 #| msgid "Calibration"
21954 msgid "Calibrating DEC In"
21955 msgstr "Βαθμονόμηση"
21956 
21957 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
21958 #, kde-format
21959 msgid "DEC swap enabled."
21960 msgstr ""
21961 
21962 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
21963 #, kde-format
21964 msgid "DEC swap disabled."
21965 msgstr ""
21966 
21967 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
21968 #, fuzzy, kde-format
21969 #| msgid "Calibration"
21970 msgid "Calibration Successful"
21971 msgstr "Βαθμονόμηση"
21972 
21973 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
21974 #, kde-format
21975 msgid ""
21976 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
21977 "in case of dither failure."
21978 msgstr ""
21979 
21980 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
21981 #, fuzzy, kde-format
21982 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
21983 #| msgid "Other"
21984 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
21985 msgstr "Άλλο"
21986 
21987 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
21988 #, kde-format
21989 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
21990 msgstr ""
21991 "Η πληροφορία %1 λείπει. Παρακαλώ ορίστε τις τιμές στον πίνακα ελέγχου του "
21992 "INDI."
21993 
21994 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
21995 #, fuzzy, kde-format
21996 #| msgid "Information"
21997 msgid "Missing Information"
21998 msgstr "Πληροφορίες"
21999 
22000 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
22001 #, fuzzy, kde-format
22002 #| msgid "Calibration"
22003 msgid "Guiding calibration restored"
22004 msgstr "Βαθμονόμηση"
22005 
22006 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
22007 #, fuzzy, kde-format
22008 #| msgid ""
22009 #| "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing "
22010 #| "the tolerance."
22011 msgid ""
22012 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
22013 "pulse duration."
22014 msgstr ""
22015 "Η αλλαγή του HFR είναι πολύ μικρή. Προσπαθήστε να αυξήσετε το μέγεθος του "
22016 "βήματος ή να μειώσετε την ανοχή."
22017 
22018 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
22019 #, fuzzy, kde-format
22020 #| msgid "Guider"
22021 msgid "Guide Star lost."
22022 msgstr "Οδηγός"
22023 
22024 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
22025 #, fuzzy, kde-format
22026 #| msgid "Calibration"
22027 msgid "Guiding calibration failed"
22028 msgstr "Βαθμονόμηση"
22029 
22030 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
22031 #, fuzzy, kde-format
22032 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
22033 msgid "Guiding calibration completed successfully"
22034 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
22035 
22036 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
22037 #, fuzzy, kde-format
22038 #| msgid ""
22039 #| "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing "
22040 #| "the tolerance."
22041 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
22042 msgstr ""
22043 "Η αλλαγή του HFR είναι πολύ μικρή. Προσπαθήστε να αυξήσετε το μέγεθος του "
22044 "βήματος ή να μειώσετε την ανοχή."
22045 
22046 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
22047 #, fuzzy, kde-format
22048 #| msgid ""
22049 #| "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing "
22050 #| "the tolerance."
22051 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
22052 msgstr ""
22053 "Η αλλαγή του HFR είναι πολύ μικρή. Προσπαθήστε να αυξήσετε το μέγεθος του "
22054 "βήματος ή να μειώσετε την ανοχή."
22055 
22056 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
22057 #, fuzzy, kde-format
22058 #| msgid "Failed to set binning."
22059 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
22060 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
22061 
22062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
22063 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
22064 #, kde-format, kde-kuit-format
22065 msgid "Magnitude"
22066 msgstr "Φαιν. Μέγεθος"
22067 
22068 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
22069 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
22070 #, fuzzy, kde-format
22071 msgid "Manual Pulse"
22072 msgstr "Βανουάτου"
22073 
22074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
22075 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
22076 #, fuzzy, kde-format
22077 msgid "North / DE+"
22078 msgstr "&Βορράς"
22079 
22080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
22081 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
22082 #, kde-format
22083 msgid "West / RA-"
22084 msgstr ""
22085 
22086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
22087 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
22088 #, kde-format
22089 msgid "East / RA+"
22090 msgstr ""
22091 
22092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
22093 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
22094 #, fuzzy, kde-format
22095 msgid "South / DE-"
22096 msgstr "&Νότος"
22097 
22098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
22100 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
22101 #, kde-format
22102 msgid "Pulse:"
22103 msgstr ""
22104 
22105 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
22106 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
22107 #, fuzzy, kde-format
22108 #| msgid "m"
22109 msgid " ms"
22110 msgstr "μ"
22111 
22112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22113 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
22114 #, fuzzy, kde-format
22115 msgid "RA Offset\":"
22116 msgstr "Διαφορά από UT:"
22117 
22118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22119 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
22120 #, fuzzy, kde-format
22121 msgid "DE Offset\":"
22122 msgstr "Διαφορά από UT:"
22123 
22124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
22125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
22126 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
22127 #, fuzzy, kde-format
22128 #| msgid "Initial declination:"
22129 msgid "Initial pulse size for calibration."
22130 msgstr "Αρχική απόκλιση:"
22131 
22132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
22133 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
22134 #, kde-format
22135 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
22136 msgstr ""
22137 
22138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
22139 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
22140 #, kde-format
22141 msgid ""
22142 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
22143 "fewer (if max move is reached)."
22144 msgstr ""
22145 
22146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22147 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
22148 #, fuzzy, kde-format
22149 #| msgid "Separation"
22150 msgid "Max Iterations:"
22151 msgstr "Διαχωρισμός"
22152 
22153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
22154 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
22155 #, kde-format
22156 msgid ""
22157 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
22158 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
22159 "iterations is reached."
22160 msgstr ""
22161 
22162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
22163 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
22164 #, kde-format
22165 msgid "Max move (px):"
22166 msgstr ""
22167 
22168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
22169 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
22170 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
22171 #, kde-format
22172 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
22173 msgstr ""
22174 
22175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
22176 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
22177 #, fuzzy, kde-format
22178 msgid "Two axis"
22179 msgstr "Του Χιλς"
22180 
22181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
22182 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
22183 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
22184 #, fuzzy, kde-format
22185 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
22186 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
22187 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων"
22188 
22189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
22190 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
22191 #, fuzzy, kde-format
22192 #| msgid "Square size"
22193 msgid "Auto Square Size"
22194 msgstr "Μέγεθος τετραγώνου"
22195 
22196 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22197 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
22198 #, fuzzy, kde-format
22199 #| msgid "reticle-X"
22200 msgid "Reticle"
22201 msgstr "σταυρόνημα-X"
22202 
22203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
22204 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
22205 #, fuzzy, kde-format
22206 #| msgid "Position of the time InfoBox."
22207 msgid "X position of the guide star"
22208 msgstr "Θέση του πλαισίου ώρας."
22209 
22210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
22211 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
22212 #, fuzzy, kde-format
22213 #| msgid "Position of the time InfoBox."
22214 msgid "Y position of the guide star"
22215 msgstr "Θέση του πλαισίου ώρας."
22216 
22217 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
22218 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
22219 #, fuzzy, kde-format
22220 #| msgid "Calibrate"
22221 msgid "Calibrated Values"
22222 msgstr "Βαθμονόμηση"
22223 
22224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
22225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
22226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
22227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
22228 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
22229 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
22230 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
22231 #, kde-format, kde-kuit-format
22232 msgid "xxxx"
22233 msgstr "xxxx"
22234 
22235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22237 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
22238 #, fuzzy, kde-format
22239 #| msgid "arcseconds"
22240 msgid "ms/arcsec"
22241 msgstr "δεύτερα του τόξου"
22242 
22243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
22244 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
22245 #, kde-format
22246 msgid "degrees (swapped)"
22247 msgstr ""
22248 
22249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
22250 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
22251 #, fuzzy, kde-format
22252 #| msgid "Use the specified configuration file"
22253 msgid ""
22254 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
22255 "guider.</p></body></html>"
22256 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
22257 
22258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
22259 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
22260 #, kde-format
22261 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
22262 msgstr ""
22263 
22264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
22265 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
22266 #, kde-format
22267 msgid ""
22268 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
22269 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
22270 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
22271 "installed.</p></body></html>"
22272 msgstr ""
22273 
22274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
22275 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
22276 #, fuzzy, kde-format
22277 #| msgid "Calibration"
22278 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
22279 msgstr "Βαθμονόμηση"
22280 
22281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
22282 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
22283 #, kde-format
22284 msgid ""
22285 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
22286 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
22287 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
22288 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
22289 msgstr ""
22290 
22291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
22292 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
22293 #, kde-format
22294 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
22295 msgstr ""
22296 
22297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
22298 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
22299 #, fuzzy, kde-format
22300 #| msgid "Use the specified configuration file"
22301 msgid ""
22302 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
22303 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
22304 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
22305 "that should be researched. </p></body></html>"
22306 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
22307 
22308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
22309 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
22310 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
22311 #, kde-format
22312 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
22313 msgstr ""
22314 
22315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
22316 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
22317 #, kde-format
22318 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
22319 msgstr ""
22320 
22321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
22323 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
22324 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
22325 #, kde-format
22326 msgid ""
22327 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
22328 msgstr ""
22329 
22330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22331 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
22332 #, fuzzy, kde-format
22333 #| msgctxt "City in Washington USA"
22334 #| msgid "Seattle"
22335 msgid "Settle"
22336 msgstr "Σιάτλ"
22337 
22338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22339 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
22340 #, fuzzy, kde-format
22341 msgid "PHD2 Dither Threshold"
22342 msgstr "Φρίχολντ"
22343 
22344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
22345 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
22346 #, fuzzy, kde-format
22347 #| msgid "Use the specified configuration file"
22348 msgid ""
22349 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
22350 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
22351 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
22352 
22353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
22354 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
22355 #, kde-format
22356 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
22357 msgstr ""
22358 
22359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
22360 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
22361 #, fuzzy, kde-format
22362 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
22363 msgid ""
22364 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
22365 msgstr "Η μέγιστη ηλιακή απόσταση για τη σχεδίαση κομητών."
22366 
22367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
22368 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
22369 #, kde-format
22370 msgid "PHD2 Dither Timeout"
22371 msgstr ""
22372 
22373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
22374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
22375 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
22376 #, kde-format
22377 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
22378 msgstr ""
22379 
22380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22381 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
22382 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
22383 #, fuzzy, kde-format
22384 #| msgid "Frequency:"
22385 msgid "Frequency"
22386 msgstr "Συχνότητα:"
22387 
22388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
22389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
22390 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
22391 #, fuzzy, kde-format
22392 #| msgid "Use the specified configuration file"
22393 msgid ""
22394 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
22395 "p></body></html>"
22396 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
22397 
22398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22399 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
22400 #, fuzzy, kde-format
22401 #| msgid "Separation"
22402 msgid "Max. Iterations"
22403 msgstr "Διαχωρισμός"
22404 
22405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
22406 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
22407 #, kde-format
22408 msgid ""
22409 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
22410 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
22411 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
22412 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
22413 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
22414 msgstr ""
22415 
22416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
22417 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
22418 #, fuzzy, kde-format
22419 msgid "One Pulse Dither"
22420 msgstr "Βανουάτου"
22421 
22422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
22423 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
22424 #, fuzzy, kde-format
22425 #| msgid "Use the specified configuration file"
22426 msgid ""
22427 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
22428 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
22429 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
22430 
22431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
22432 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
22433 #, kde-format
22434 msgid "Abort Autoguide on failure"
22435 msgstr ""
22436 
22437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
22438 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
22439 #, fuzzy, kde-format
22440 #| msgid "Use the specified configuration file"
22441 msgid ""
22442 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
22443 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
22444 
22445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
22446 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
22447 #, kde-format
22448 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
22449 msgstr ""
22450 
22451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
22452 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
22453 #, kde-format
22454 msgid ""
22455 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
22456 msgstr ""
22457 
22458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22459 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
22460 #, fuzzy, kde-format
22461 #| msgid "m"
22462 msgid "ms"
22463 msgstr "μ"
22464 
22465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22466 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
22467 #, kde-format
22468 msgid ""
22469 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
22470 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
22471 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
22472 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
22473 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
22474 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
22475 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
22476 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
22477 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
22478 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
22479 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
22480 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
22481 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
22482 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
22483 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
22484 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
22485 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
22486 msgstr ""
22487 
22488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
22489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
22490 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
22491 #, kde-format
22492 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
22493 msgstr ""
22494 
22495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
22496 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
22497 #, fuzzy, kde-format
22498 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22499 #| msgid "Enable"
22500 msgid "Enable GPG"
22501 msgstr "Ενεργοποίηση"
22502 
22503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
22505 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
22506 #, kde-format
22507 msgid ""
22508 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
22509 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
22510 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
22511 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
22512 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
22513 "exposure and dark guiding interval."
22514 msgstr ""
22515 
22516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22517 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
22518 #, kde-format
22519 msgid "Dark guiding interval"
22520 msgstr ""
22521 
22522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
22524 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
22525 #, kde-format
22526 msgid ""
22527 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
22528 msgstr ""
22529 
22530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22531 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
22532 #, fuzzy, kde-format
22533 #| msgid "Period:"
22534 msgid "Major Period"
22535 msgstr "Περίοδος:"
22536 
22537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
22539 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
22540 #, kde-format
22541 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
22542 msgstr ""
22543 
22544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22545 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
22546 #, fuzzy, kde-format
22547 #| msgid "Projection"
22548 msgid "Prediction Gain"
22549 msgstr "Προβολή"
22550 
22551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
22553 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
22554 #, kde-format
22555 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
22556 msgstr ""
22557 
22558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22559 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
22560 #, kde-format
22561 msgid "Intra-frame dark guiding"
22562 msgstr ""
22563 
22564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
22566 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
22567 #, kde-format
22568 msgid ""
22569 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
22570 "the entry above."
22571 msgstr ""
22572 
22573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22574 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
22575 #, fuzzy, kde-format
22576 #| msgid "Absolute Position"
22577 msgid "Estimate Period"
22578 msgstr "Απόλυτη θέση"
22579 
22580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22581 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
22582 #, kde-format
22583 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
22584 msgstr ""
22585 
22586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22587 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
22588 #, kde-format
22589 msgid ""
22590 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
22591 "backoff proportional guider."
22592 msgstr ""
22593 
22594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22595 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
22596 #, fuzzy, kde-format
22597 #| msgid "Minimum Altitude:"
22598 msgid "Minimum Move"
22599 msgstr "Ελάχιστο υψόμετρο:"
22600 
22601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22602 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
22603 #, kde-format
22604 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
22605 msgstr ""
22606 
22607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22608 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
22609 #, kde-format
22610 msgid ""
22611 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
22612 msgstr ""
22613 
22614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22615 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
22616 #, fuzzy, kde-format
22617 #| msgid "Control"
22618 msgid "Control Gain"
22619 msgstr "Έλεγχος"
22620 
22621 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
22622 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
22623 #, fuzzy, kde-format
22624 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22625 #| msgid "Simulator Settings"
22626 msgid "Expert Settings"
22627 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης"
22628 
22629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
22631 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
22632 #, fuzzy, kde-format
22633 #| msgid ""
22634 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
22635 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
22636 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
22637 #| "css\">\n"
22638 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
22639 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
22640 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
22641 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22642 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
22643 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
22644 #| "p>\n"
22645 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22646 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
22647 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
22648 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
22649 #| "</p>\n"
22650 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22651 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
22652 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
22653 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
22654 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22655 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
22656 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
22657 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
22658 msgid ""
22659 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
22660 "p><p>This \n"
22661 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
22662 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
22663 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
22664 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22665 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
22666 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22667 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
22668 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
22669 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22670 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
22671 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
22672 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
22673 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
22674 "ul><p>This should probably be several\n"
22675 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
22676 msgstr ""
22677 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
22678 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
22679 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
22680 "\">\n"
22681 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
22682 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
22683 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
22684 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22685 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο "
22686 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και "
22687 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n"
22688 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22689 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-"
22690 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε "
22691 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε "
22692 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n"
22693 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22694 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
22695 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει "
22696 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το "
22697 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n"
22698 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22699 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη "
22700 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</"
22701 "p></body></html>"
22702 
22703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22704 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
22705 #, fuzzy, kde-format
22706 #| msgid "Logarithmic Scale"
22707 msgid "Long-range Length Scale"
22708 msgstr "Λογαριθμική κλίμακα"
22709 
22710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
22712 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
22713 #, kde-format
22714 msgid ""
22715 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
22716 "describes how \n"
22717 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
22718 "variance means a larger change in error, on\n"
22719 "          average.</p></body></html>"
22720 msgstr ""
22721 
22722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22723 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
22724 #, kde-format
22725 msgid "Long-range Variance"
22726 msgstr ""
22727 
22728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
22730 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
22731 #, kde-format
22732 msgid ""
22733 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
22734 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
22735 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
22736 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
22737 "means the predictable error has less high-frequency\n"
22738 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
22739 "html>"
22740 msgstr ""
22741 
22742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22743 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
22744 #, kde-format
22745 msgid "Periodic Length Scale"
22746 msgstr ""
22747 
22748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
22750 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
22751 #, kde-format
22752 msgid ""
22753 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
22754 "how \n"
22755 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
22756 "body></html>"
22757 msgstr ""
22758 
22759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22760 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
22761 #, fuzzy, kde-format
22762 msgid "Periodic Variance"
22763 msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων"
22764 
22765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
22767 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
22768 #, fuzzy, kde-format
22769 #| msgid ""
22770 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
22771 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
22772 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
22773 #| "css\">\n"
22774 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
22775 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
22776 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
22777 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22778 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
22779 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
22780 #| "p>\n"
22781 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22782 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
22783 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
22784 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
22785 #| "</p>\n"
22786 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22787 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
22788 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
22789 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
22790 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22791 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
22792 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
22793 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
22794 msgid ""
22795 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
22796 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
22797 "short-term noise, caused by things such\n"
22798 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
22799 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22800 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
22801 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22802 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
22803 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
22804 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
22805 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
22806 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22807 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22808 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
22809 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
22810 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
22811 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
22812 "          cables.</li></ul></body></html>"
22813 msgstr ""
22814 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
22815 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
22816 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
22817 "\">\n"
22818 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
22819 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
22820 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
22821 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22822 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο "
22823 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και "
22824 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n"
22825 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22826 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-"
22827 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε "
22828 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε "
22829 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n"
22830 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22831 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
22832 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει "
22833 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το "
22834 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n"
22835 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22836 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη "
22837 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</"
22838 "p></body></html>"
22839 
22840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22841 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
22842 #, kde-format
22843 msgid "Short-range Length Scale"
22844 msgstr ""
22845 
22846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
22848 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
22849 #, kde-format
22850 msgid ""
22851 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
22852 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
22853 "in the short-term length\n"
22854 "          scale.</p></body></html>"
22855 msgstr ""
22856 
22857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22858 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
22859 #, kde-format
22860 msgid "Short-range Variance"
22861 msgstr ""
22862 
22863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
22865 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
22866 #, kde-format
22867 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
22868 msgstr ""
22869 
22870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22871 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
22872 #, fuzzy, kde-format
22873 #| msgid "Clear all orbit trails"
22874 msgid "Approximation Points"
22875 msgstr "Καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς"
22876 
22877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
22879 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
22880 #, kde-format
22881 msgid ""
22882 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
22883 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
22884 msgstr ""
22885 
22886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22887 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
22888 #, kde-format
22889 msgid "Num Periods for Inference"
22890 msgstr ""
22891 
22892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
22894 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
22895 #, kde-format
22896 msgid ""
22897 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
22898 "the period."
22899 msgstr ""
22900 
22901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22902 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
22903 #, kde-format
22904 msgid "Num Periods for Period Estimate"
22905 msgstr ""
22906 
22907 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
22908 #, fuzzy, kde-format
22909 #| msgid "Thumbnail Editor"
22910 msgid "Guide Options Profile Editor"
22911 msgstr "Επεξεργαστής εικόνων επισκόπησης"
22912 
22913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
22914 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
22915 #, fuzzy, kde-format
22916 #| msgid "Input Parameters"
22917 msgid "Control Parameters"
22918 msgstr "Παράμετροι εισόδου"
22919 
22920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
22921 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
22922 #, kde-format
22923 msgid ""
22924 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
22925 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
22926 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
22927 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
22928 msgstr ""
22929 
22930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
22931 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
22932 #, fuzzy, kde-format
22933 msgid "Integral gain (0-1.0)"
22934 msgstr "Κεντρική περιοχή"
22935 
22936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
22937 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
22938 #, kde-format
22939 msgid ""
22940 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
22941 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
22942 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
22943 msgstr ""
22944 
22945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
22946 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
22947 #, kde-format
22948 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
22949 msgstr ""
22950 
22951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
22952 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
22953 #, kde-format
22954 msgid ""
22955 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
22956 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
22957 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
22958 "</p></body></html>"
22959 msgstr ""
22960 
22961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
22962 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
22963 #, kde-format
22964 msgid "Max response (arcsec)"
22965 msgstr ""
22966 
22967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
22968 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
22969 #, kde-format
22970 msgid ""
22971 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
22972 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
22973 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
22974 msgstr ""
22975 
22976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
22977 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
22978 #, fuzzy, kde-format
22979 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22980 #| msgid "RA (arcmin)"
22981 msgid "Min error (arcsec)"
22982 msgstr "RA (λεπτά του τόξου)"
22983 
22984 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22985 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
22986 #, fuzzy, kde-format
22987 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22988 #| msgid "Simulator Settings"
22989 msgid "Other Settings"
22990 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης"
22991 
22992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
22993 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
22994 #, fuzzy, kde-format
22995 #| msgid "Use the specified configuration file"
22996 msgid ""
22997 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
22998 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
22999 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
23000 
23001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23002 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
23003 #, fuzzy, kde-format
23004 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
23005 msgid "Lost Star timeout"
23006 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
23007 
23008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
23009 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
23010 #, kde-format
23011 msgid ""
23012 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
23013 "new guide stars."
23014 msgstr ""
23015 
23016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
23017 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
23018 #, kde-format
23019 msgid "Max Delta RMS"
23020 msgstr ""
23021 
23022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
23023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
23024 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
23025 #, kde-format
23026 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
23027 msgstr ""
23028 
23029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
23030 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
23031 #, fuzzy, kde-format
23032 #| msgid "Multiple Star"
23033 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
23034 msgstr "Πολλαπλός αστέρας"
23035 
23036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
23037 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
23038 #, kde-format
23039 msgid ""
23040 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
23041 "MultiStar and SEP algorithms."
23042 msgstr ""
23043 
23044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
23045 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
23046 #, fuzzy, kde-format
23047 #| msgid "Config file:"
23048 msgid "SEP Profile"
23049 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
23050 
23051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
23052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
23053 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
23054 #, kde-format
23055 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
23056 msgstr ""
23057 
23058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
23059 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
23060 #, fuzzy, kde-format
23061 #| msgid "Multiple Star"
23062 msgid "Max MultiStar HFR"
23063 msgstr "Πολλαπλός αστέρας"
23064 
23065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
23066 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
23067 #, fuzzy, kde-format
23068 #| msgid "arcseconds"
23069 msgid "arcsecs"
23070 msgstr "δεύτερα του τόξου"
23071 
23072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
23073 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
23074 #, kde-format
23075 msgid ""
23076 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
23077 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
23078 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
23079 "body></html>"
23080 msgstr ""
23081 
23082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
23083 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
23084 #, fuzzy, kde-format
23085 #| msgid "Interval dividers"
23086 msgid "Save Internal Guider User Log"
23087 msgstr "Διαχωριστές χρονικού διαστήματος"
23088 
23089 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23090 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
23091 #, kde-format
23092 msgid "Smart"
23093 msgstr ""
23094 
23095 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23096 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
23097 #, kde-format
23098 msgid "Fast"
23099 msgstr ""
23100 
23101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23102 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
23103 #, fuzzy, kde-format
23104 msgid "Auto Threshold"
23105 msgstr "Φρίχολντ"
23106 
23107 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23108 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
23109 #, fuzzy, kde-format
23110 msgid "No Threshold"
23111 msgstr "Φρίχολντ"
23112 
23113 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23114 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
23115 #, fuzzy, kde-format
23116 #| msgid "Multiple Star"
23117 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
23118 msgstr "Πολλαπλός αστέρας"
23119 
23120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
23121 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
23122 #, kde-format
23123 msgid ""
23124 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
23125 msgstr ""
23126 
23127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
23128 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
23129 #, kde-format
23130 msgid "Algorithm"
23131 msgstr "Αλγόριθμος"
23132 
23133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
23134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
23135 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
23136 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
23137 #, kde-format
23138 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
23139 msgstr ""
23140 
23141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
23142 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
23143 #, kde-format
23144 msgid "Min MultiStar Star Detections"
23145 msgstr ""
23146 
23147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
23148 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
23149 #, fuzzy, kde-format
23150 #| msgid "Use the specified configuration file"
23151 msgid ""
23152 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
23153 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
23154 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
23155 
23156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
23157 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
23158 #, fuzzy, kde-format
23159 #| msgid "Calibration"
23160 msgid "Calibration timeout"
23161 msgstr "Βαθμονόμηση"
23162 
23163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
23164 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
23165 #, kde-format
23166 msgid ""
23167 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
23168 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
23169 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
23170 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
23171 msgstr ""
23172 
23173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
23174 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
23175 #, kde-format
23176 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
23177 msgstr ""
23178 
23179 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
23180 #: ekos/indihub.ui:14
23181 #, fuzzy, kde-format
23182 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23183 #| msgid "Settings"
23184 msgid "INDI Hub Settings"
23185 msgstr "Ρυθμίσεις"
23186 
23187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
23188 #: ekos/indihub.ui:59
23189 #, kde-format
23190 msgid ""
23191 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
23192 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
23193 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
23194 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
23195 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
23196 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
23197 msgstr ""
23198 
23199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
23200 #: ekos/indihub.ui:94
23201 #, kde-format
23202 msgid ""
23203 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
23204 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
23205 "scientific purposes."
23206 msgstr ""
23207 
23208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
23209 #: ekos/indihub.ui:97
23210 #, kde-format
23211 msgid "Solo"
23212 msgstr ""
23213 
23214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
23215 #: ekos/indihub.ui:107
23216 #, kde-format
23217 msgid ""
23218 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
23219 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
23220 "guests.</p></body></html>"
23221 msgstr ""
23222 
23223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
23224 #: ekos/indihub.ui:110
23225 #, kde-format
23226 msgid "Share"
23227 msgstr ""
23228 
23229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
23230 #: ekos/indihub.ui:120
23231 #, fuzzy, kde-format
23232 #| msgid "Use the specified configuration file"
23233 msgid ""
23234 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
23235 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
23236 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
23237 
23238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
23239 #: ekos/indihub.ui:123
23240 #, kde-format
23241 msgid "Robotic (Experimental)"
23242 msgstr ""
23243 
23244 #: ekos/manager.cpp:227
23245 #, fuzzy, kde-format
23246 #| msgid "Sequence Queue"
23247 msgctxt "@title:window"
23248 msgid "Ekos - %1 Profile"
23249 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
23250 
23251 #: ekos/manager.cpp:237
23252 #, kde-format
23253 msgid "Connection in progress. Click to abort."
23254 msgstr ""
23255 
23256 #: ekos/manager.cpp:257
23257 #, fuzzy, kde-format
23258 #| msgid "Logging Form"
23259 msgid "Logging"
23260 msgstr "Φόρμα καταγραφών"
23261 
23262 #: ekos/manager.cpp:368
23263 #, kde-format
23264 msgid "Analyze"
23265 msgstr ""
23266 
23267 #: ekos/manager.cpp:632
23268 #, fuzzy, kde-format
23269 #| msgid "Ekos"
23270 msgctxt "@title:window"
23271 msgid "Ekos"
23272 msgstr "Ekos"
23273 
23274 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
23275 #, kde-format
23276 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
23277 msgstr ""
23278 "Το Ekos χρειάζεται τουλάχιστον ένα CCD ή έναν Οδηγό για να να λειτουργήσει."
23279 
23280 #: ekos/manager.cpp:925
23281 #, kde-format
23282 msgid ""
23283 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
23284 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
23285 msgstr ""
23286 
23287 #: ekos/manager.cpp:926
23288 #, fuzzy, kde-format
23289 #| msgid "Camera"
23290 msgid "PTP Camera"
23291 msgstr "Φωτογραφική"
23292 
23293 #: ekos/manager.cpp:941
23294 #, fuzzy, kde-format
23295 #| msgid "Connecting INDI devices..."
23296 msgid "Starting INDI services..."
23297 msgstr "Σύνδεση συσκευών του INDI..."
23298 
23299 #: ekos/manager.cpp:972
23300 #, kde-format
23301 msgid ""
23302 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
23303 "the existing instance before starting a new one?"
23304 msgstr ""
23305 
23306 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
23307 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
23308 #, fuzzy, kde-format
23309 #| msgid "INDI Server:"
23310 msgid "INDI Server"
23311 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
23312 
23313 #: ekos/manager.cpp:989
23314 #, fuzzy, kde-format
23315 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
23316 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
23317 msgstr ""
23318 "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή του INDI στον υπολογιστή %1 με τη θύρα %2 "
23319 "απέτυχε."
23320 
23321 #: ekos/manager.cpp:1009
23322 #, fuzzy, kde-format
23323 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23324 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
23325 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI"
23326 
23327 #: ekos/manager.cpp:1013
23328 #, kde-format
23329 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
23330 msgstr ""
23331 
23332 #: ekos/manager.cpp:1026
23333 #, fuzzy, kde-format
23334 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23335 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
23336 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI"
23337 
23338 #: ekos/manager.cpp:1046
23339 #, kde-format
23340 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
23341 msgstr ""
23342 
23343 #: ekos/manager.cpp:1069
23344 #, fuzzy, kde-format
23345 #| msgid "INDI services started. Please connect devices."
23346 msgid "INDI services started on port %1."
23347 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI ξεκίνησαν. Παρακαλώ συνδέστε τις συσκευές. "
23348 
23349 #: ekos/manager.cpp:1072
23350 #, fuzzy, kde-format
23351 #| msgid "INDI services started. Please connect devices."
23352 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
23353 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI ξεκίνησαν. Παρακαλώ συνδέστε τις συσκευές. "
23354 
23355 #: ekos/manager.cpp:1077
23356 #, fuzzy, kde-format
23357 #| msgid "INDI services started. Connection to %1 at %2 is successful."
23358 msgid ""
23359 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
23360 "Waiting for devices..."
23361 msgstr ""
23362 "Οι υπηρεσίες του INDI ξεκίνησαν. Η σύνδεση του %1 στο %2 πραγματοποιήθηκε με "
23363 "επιτυχία."
23364 
23365 #: ekos/manager.cpp:1087
23366 #, fuzzy, kde-format
23367 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23368 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
23369 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI"
23370 
23371 #: ekos/manager.cpp:1089
23372 #, fuzzy, kde-format
23373 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23374 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
23375 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI"
23376 
23377 #: ekos/manager.cpp:1102
23378 #, fuzzy, kde-format
23379 #| msgid "Connect"
23380 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
23381 msgstr "Σύνδεση"
23382 
23383 #: ekos/manager.cpp:1104
23384 #, fuzzy, kde-format
23385 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23386 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
23387 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI"
23388 
23389 #: ekos/manager.cpp:1181
23390 #, fuzzy, kde-format
23391 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23392 #| msgid_plural ""
23393 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23394 msgid ""
23395 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
23396 msgstr ""
23397 "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 συσκευή."
23398 
23399 #: ekos/manager.cpp:1183
23400 #, fuzzy, kde-format
23401 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23402 #| msgid_plural ""
23403 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23404 msgid ""
23405 "Failed to connect to \n"
23406 "%1\n"
23407 "Please ensure each device is connected and powered on."
23408 msgstr ""
23409 "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 συσκευή."
23410 
23411 #: ekos/manager.cpp:1211
23412 #, fuzzy, kde-format
23413 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23414 #| msgid_plural ""
23415 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23416 msgid ""
23417 "Unable to establish:\n"
23418 "%1\n"
23419 "Please ensure the device is connected and powered on."
23420 msgstr ""
23421 "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 συσκευή."
23422 
23423 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
23424 #: ekos/manager.cpp:1261
23425 #, fuzzy, kde-format
23426 #| msgid "%1 star detected."
23427 #| msgid_plural "%1 stars detected."
23428 msgid "Ekos startup error"
23429 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας."
23430 
23431 #: ekos/manager.cpp:1219
23432 #, fuzzy, kde-format
23433 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23434 #| msgid_plural ""
23435 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23436 msgid ""
23437 "Unable to establish the following devices:\n"
23438 "%1\n"
23439 "Please ensure each device is connected and powered on."
23440 msgstr ""
23441 "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 συσκευή."
23442 
23443 #: ekos/manager.cpp:1249
23444 #, fuzzy, kde-format
23445 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23446 #| msgid_plural ""
23447 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23448 msgid ""
23449 "Unable to remotely establish:\n"
23450 "%1\n"
23451 "Please ensure the device is connected and powered on."
23452 msgstr ""
23453 "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 συσκευή."
23454 
23455 #: ekos/manager.cpp:1257
23456 #, fuzzy, kde-format
23457 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23458 #| msgid_plural ""
23459 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23460 msgid ""
23461 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
23462 "%1\n"
23463 "Please ensure each device is connected and powered on."
23464 msgstr ""
23465 "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 συσκευή."
23466 
23467 #: ekos/manager.cpp:1312
23468 #, kde-format
23469 msgid "Connecting INDI devices..."
23470 msgstr "Σύνδεση συσκευών του INDI..."
23471 
23472 #: ekos/manager.cpp:1323
23473 #, kde-format
23474 msgid "Disconnecting INDI devices..."
23475 msgstr "Αποσύνδεση συσκευών του INDI..."
23476 
23477 #: ekos/manager.cpp:1361
23478 #, kde-format
23479 msgid "INDI services stopped."
23480 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI διακόπηκαν."
23481 
23482 #: ekos/manager.cpp:1435
23483 #, fuzzy, kde-format
23484 #| msgid "Remote devices established. Please connect devices."
23485 msgid "Remote devices established."
23486 msgstr "Οι απομακρυσμένες συσκευές εγκαταστάθηκαν. Παρακαλώ συνδέστε συσκευές."
23487 
23488 #: ekos/manager.cpp:1437
23489 #, kde-format
23490 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
23491 msgstr "Οι απομακρυσμένες συσκευές εγκαταστάθηκαν. Παρακαλώ συνδέστε συσκευές."
23492 
23493 #: ekos/manager.cpp:1498
23494 #, fuzzy, kde-format
23495 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23496 #| msgid_plural ""
23497 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23498 msgid ""
23499 "%1 failed to connect.\n"
23500 "Please ensure the device is connected and powered on."
23501 msgstr ""
23502 "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 συσκευή."
23503 
23504 #: ekos/manager.cpp:1505
23505 #, fuzzy, kde-format
23506 #| msgid "Disconnect"
23507 msgid "%1 is disconnected."
23508 msgstr "Αποσύνδεση"
23509 
23510 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
23511 #: indi/indistd.cpp:689
23512 #, kde-format
23513 msgid "%1 is online."
23514 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
23515 
23516 #: ekos/manager.cpp:1541
23517 #, fuzzy, kde-format
23518 #| msgid "%1 is online."
23519 msgid "%1 filter is online."
23520 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
23521 
23522 #: ekos/manager.cpp:1550
23523 #, fuzzy, kde-format
23524 #| msgid "%1 is online."
23525 msgid "%1 focuser is online."
23526 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
23527 
23528 #: ekos/manager.cpp:1557
23529 #, fuzzy, kde-format
23530 #| msgid "%1 is online."
23531 msgid "Rotator %1 is online."
23532 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
23533 
23534 #: ekos/manager.cpp:1573
23535 #, fuzzy, kde-format
23536 #| msgid "%1 is online."
23537 msgid "%1 Weather is online."
23538 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
23539 
23540 #: ekos/manager.cpp:1580
23541 #, fuzzy, kde-format
23542 #| msgid "%1 is online."
23543 msgid "%1 GPS is online."
23544 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
23545 
23546 #: ekos/manager.cpp:1589
23547 #, fuzzy, kde-format
23548 #| msgid "%1 is online."
23549 msgid "%1 Dust cap is online."
23550 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
23551 
23552 #: ekos/manager.cpp:1596
23553 #, fuzzy, kde-format
23554 #| msgid "%1 is online."
23555 msgid "%1 Light box is online."
23556 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
23557 
23558 #: ekos/manager.cpp:1734
23559 #, kde-format
23560 msgid "%1 is offline."
23561 msgstr "Το %1 είναι εκτός σύνδεσης."
23562 
23563 #: ekos/manager.cpp:1985
23564 #, fuzzy, kde-format
23565 #| msgid "CCD"
23566 msgctxt "Charge-Coupled Device"
23567 msgid "CCD"
23568 msgstr "CCD"
23569 
23570 #: ekos/manager.cpp:2280
23571 #, kde-format
23572 msgid "Guider port from %1 is ready."
23573 msgstr "Η θύρα του Οδηγού από το %1 είναι έτοιμη."
23574 
23575 #: ekos/manager.cpp:2469
23576 #, fuzzy, kde-format
23577 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23578 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
23579 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
23580 
23581 #: ekos/manager.cpp:2470
23582 #, fuzzy, kde-format
23583 #| msgid "Config file"
23584 msgid "Confirm Delete"
23585 msgstr "Αρχείο ρύθμισης"
23586 
23587 #: ekos/manager.cpp:2522
23588 #, kde-format
23589 msgid "Site location updated to %1."
23590 msgstr ""
23591 
23592 #: ekos/manager.cpp:2524
23593 #, kde-format
23594 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
23595 msgstr ""
23596 
23597 #: ekos/manager.cpp:2784
23598 #, kde-format
23599 msgid "Enabling debug logging for %1..."
23600 msgstr ""
23601 
23602 #: ekos/manager.cpp:2792
23603 #, kde-format
23604 msgid "Disabling debug logging for %1..."
23605 msgstr ""
23606 
23607 #: ekos/manager.cpp:2820
23608 #, kde-format
23609 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
23610 msgstr ""
23611 
23612 #: ekos/manager.cpp:2832
23613 #, kde-format
23614 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
23615 msgstr ""
23616 
23617 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
23618 #: ekos/manager.ui:108
23619 #, fuzzy, kde-format
23620 #| msgid "1. Select INDI Mode"
23621 msgid "1. Select Profile"
23622 msgstr "1. Επιλογή λειτουργίας του INDI"
23623 
23624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
23627 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
23628 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
23629 #, fuzzy, kde-format
23630 #| msgid "Config file:"
23631 msgid "Profile:"
23632 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
23633 
23634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
23635 #: ekos/manager.ui:167
23636 #, fuzzy, kde-format
23637 #| msgid "Add Trail"
23638 msgid "Add profile..."
23639 msgstr "Προσθήκη ίχνους"
23640 
23641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
23642 #: ekos/manager.ui:204
23643 #, fuzzy, kde-format
23644 #| msgid "Edit flag"
23645 msgid "Edit profile..."
23646 msgstr "Επεξεργασία σημαίας"
23647 
23648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
23649 #: ekos/manager.ui:241
23650 #, fuzzy, kde-format
23651 #| msgid "Remove Trail"
23652 msgid "Remove profile"
23653 msgstr "Αφαίρεση ίχνους"
23654 
23655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
23656 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
23657 #, fuzzy, kde-format
23658 #| msgid "Telescope Properties..."
23659 msgid "Custom Drivers..."
23660 msgstr "Ιδιότητες τηλεσκοπίου..."
23661 
23662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
23663 #: ekos/manager.ui:300
23664 #, fuzzy, kde-format
23665 #| msgid "Sequence Queue"
23666 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
23667 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
23668 
23669 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
23670 #: ekos/manager.ui:335
23671 #, fuzzy, kde-format
23672 #| msgid "3. Start && Stop INDI"
23673 msgid "2. Start && Stop Ekos"
23674 msgstr "3. Εκκίνηση και διακοπή του INDI"
23675 
23676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
23677 #: ekos/manager.ui:392
23678 #, fuzzy, kde-format
23679 #| msgid "Focus Mode"
23680 msgid "Ekos Live..."
23681 msgstr "Λειτουργία εστίασης"
23682 
23683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
23684 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
23685 #, kde-format
23686 msgid "INDI Control Panel..."
23687 msgstr "Πίνακας ελέγχου του INDI..."
23688 
23689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
23690 #: ekos/manager.ui:450
23691 #, fuzzy, kde-format
23692 #| msgid "Use the specified configuration file"
23693 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
23694 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
23695 
23696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
23697 #: ekos/manager.ui:479
23698 #, fuzzy, kde-format
23699 #| msgid "Options"
23700 msgid "Ekos Options..."
23701 msgstr "Επιλογές"
23702 
23703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
23704 #: ekos/manager.ui:505
23705 #, kde-format
23706 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
23707 msgstr ""
23708 
23709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
23710 #: ekos/manager.ui:508
23711 #, fuzzy, kde-format
23712 #| msgid "Show &long names"
23713 msgid "Logs..."
23714 msgstr "Εμφάνιση &μεγάλων ονομάτων"
23715 
23716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
23717 #: ekos/manager.ui:532
23718 #, fuzzy, kde-format
23719 #| msgid "4. Connect && Disconnect Devices"
23720 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
23721 msgstr "4. Σύνδεση και αποσύνδεση συσκευών"
23722 
23723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
23724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
23726 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
23727 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
23728 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
23729 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
23730 #| msgid "Altitude"
23731 msgid "Altitude"
23732 msgstr "Ύψωση"
23733 
23734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
23735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
23736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
23737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
23738 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
23739 #: ekos/manager.ui:826
23740 #, kde-format
23741 msgid "  --"
23742 msgstr ""
23743 
23744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23745 #: ekos/manager.ui:947
23746 #, fuzzy, kde-format
23747 #| msgid "Options"
23748 msgid "Advanced Ekos Options"
23749 msgstr "Επιλογές"
23750 
23751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23752 #: ekos/manager.ui:950
23753 #, kde-format
23754 msgid "Options..."
23755 msgstr "Επιλογές..."
23756 
23757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
23758 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
23759 #, fuzzy, kde-format
23760 #| msgid "Arc file"
23761 msgid "Focus HFR profile"
23762 msgstr "Αρχείο arc"
23763 
23764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
23765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
23766 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
23767 #, fuzzy, kde-format
23768 #| msgid "Focus Out"
23769 msgid "Focus star"
23770 msgstr "Αναίρεση εστίασης"
23771 
23772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23773 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
23774 #, fuzzy, kde-format
23775 #| msgid "Guider:"
23776 msgid "Guide: "
23777 msgstr "Οδηγός:"
23778 
23779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
23780 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
23781 #, fuzzy, kde-format
23782 #| msgid "Control"
23783 msgid "Total RMS: "
23784 msgstr "Έλεγχος"
23785 
23786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23787 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
23788 #, kde-format
23789 msgid " σRA: "
23790 msgstr ""
23791 
23792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
23793 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
23794 #, kde-format
23795 msgid "σDEC: "
23796 msgstr ""
23797 
23798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
23799 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
23800 #, fuzzy, kde-format
23801 #| msgid "Guider"
23802 msgid "Guide star"
23803 msgstr "Οδηγός"
23804 
23805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
23806 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
23807 #, fuzzy, kde-format
23808 #| msgid "Guider"
23809 msgid "guide star"
23810 msgstr "Οδηγός"
23811 
23812 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
23813 #, fuzzy, kde-format
23814 #| msgid "Status"
23815 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
23816 msgstr "Κατάσταση"
23817 
23818 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
23819 #, fuzzy, kde-format
23820 #| msgid "Status"
23821 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
23822 msgstr "Κατάσταση"
23823 
23824 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
23825 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
23826 #, fuzzy, kde-format
23827 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23828 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
23829 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
23830 
23831 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
23832 #, fuzzy, kde-format
23833 #| msgid "Status"
23834 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
23835 msgstr "Κατάσταση"
23836 
23837 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
23838 #, fuzzy, kde-format
23839 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23840 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
23841 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
23842 
23843 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
23844 #, fuzzy, kde-format
23845 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23846 msgid "Meridian flip in %1"
23847 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
23848 
23849 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
23850 #, kde-format
23851 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
23852 msgstr ""
23853 
23854 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
23855 #, fuzzy, kde-format
23856 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23857 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
23858 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
23859 
23860 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
23861 #, kde-format
23862 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
23863 msgstr ""
23864 
23865 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
23866 #, fuzzy, kde-format
23867 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23868 msgid "Meridian flip completed OK."
23869 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
23870 
23871 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
23872 #, fuzzy, kde-format
23873 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
23874 msgid "Telescope completed the meridian flip."
23875 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
23876 
23877 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
23878 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
23879 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
23880 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
23881 #, fuzzy, kde-format
23882 #| msgid "Status"
23883 msgid "Status: inactive"
23884 msgstr "Κατάσταση"
23885 
23886 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
23887 #, fuzzy, kde-format
23888 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23889 msgid "Meridian flip planned..."
23890 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
23891 
23892 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
23893 #, fuzzy, kde-format
23894 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23895 msgid "Meridian flip waiting..."
23896 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
23897 
23898 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
23899 #, fuzzy, kde-format
23900 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23901 msgid "Meridian flip ready to start..."
23902 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
23903 
23904 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
23905 #, fuzzy, kde-format
23906 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23907 msgid "Meridian flip running..."
23908 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
23909 
23910 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
23911 #, fuzzy, kde-format
23912 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23913 msgid "Meridian flip completed."
23914 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
23915 
23916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
23917 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
23918 #, fuzzy, kde-format
23919 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23920 msgid "Meridian Flip Status"
23921 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
23922 
23923 #: ekos/mount/mount.cpp:97
23924 #, fuzzy, kde-format
23925 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23926 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
23927 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
23928 
23929 #: ekos/mount/mount.cpp:98
23930 #, fuzzy, kde-format
23931 #| msgid "Configuration"
23932 msgid "Mount Configuration"
23933 msgstr "Διαμόρφωση"
23934 
23935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23936 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
23937 #, fuzzy, kde-format
23938 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23939 #| msgid "Movement Control"
23940 msgid "Mount Control"
23941 msgstr "Έλεγχος κίνησης"
23942 
23943 #: ekos/mount/mount.cpp:363
23944 #, kde-format
23945 msgid ""
23946 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
23947 "synced to the GPS driver."
23948 msgstr ""
23949 
23950 #: ekos/mount/mount.cpp:378
23951 #, kde-format
23952 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
23953 msgstr ""
23954 
23955 #: ekos/mount/mount.cpp:379
23956 #, fuzzy, kde-format
23957 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23958 #| msgid "Settings"
23959 msgid "GPS Settings"
23960 msgstr "Ρυθμίσεις"
23961 
23962 #: ekos/mount/mount.cpp:507
23963 #, fuzzy, kde-format
23964 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23965 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
23966 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
23967 
23968 #: ekos/mount/mount.cpp:508
23969 #, fuzzy, kde-format
23970 #| msgid "Track"
23971 msgid "Mount Tracking"
23972 msgstr "Ανίχνευση"
23973 
23974 #: ekos/mount/mount.cpp:595
23975 #, kde-format
23976 msgid ""
23977 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23978 msgstr ""
23979 
23980 #: ekos/mount/mount.cpp:611
23981 #, kde-format
23982 msgid ""
23983 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23984 msgstr ""
23985 
23986 #: ekos/mount/mount.cpp:663
23987 #, kde-format
23988 msgid ""
23989 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
23990 "motion..."
23991 msgstr ""
23992 
23993 #: ekos/mount/mount.cpp:806
23994 #, kde-format
23995 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
23996 msgstr ""
23997 
23998 #: ekos/mount/mount.cpp:820
23999 #, kde-format
24000 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
24001 msgstr ""
24002 
24003 #: ekos/mount/mount.cpp:843
24004 #, fuzzy, kde-format
24005 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
24006 msgid "%1"
24007 msgstr "1"
24008 
24009 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
24010 #, fuzzy, kde-format
24011 #| msgid "Calibration completed."
24012 msgid "Alignment Model cleared."
24013 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
24014 
24015 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
24016 #, fuzzy, kde-format
24017 #| msgid "Align"
24018 msgid "Failed to clear Alignment Model."
24019 msgstr "Στοίχιση"
24020 
24021 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
24022 #, kde-format
24023 msgid "Mount already parked."
24024 msgstr ""
24025 
24026 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
24027 #, fuzzy, kde-format
24028 #| msgid "The Name field cannot be empty"
24029 msgid "Parking time cannot be in the past."
24030 msgstr "Το πεδίο ονόματος δεν μπορεί αν είναι κενό"
24031 
24032 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
24033 #, kde-format
24034 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
24035 msgstr ""
24036 
24037 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
24038 #, kde-format
24039 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
24040 msgstr ""
24041 
24042 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
24043 #, kde-format
24044 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
24045 msgstr ""
24046 
24047 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
24048 #, fuzzy, kde-format
24049 #| msgid "Radiotelescope"
24050 msgid "Parking timer is up."
24051 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
24052 
24053 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
24054 #, fuzzy, kde-format
24055 #| msgid "Starting on:"
24056 msgid "Starting auto park..."
24057 msgstr "Αρχή στις:"
24058 
24059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24060 #: ekos/mount/mount.ui:161
24061 #, kde-format
24062 msgid "DEC:"
24063 msgstr ""
24064 
24065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24066 #: ekos/mount/mount.ui:198
24067 #, kde-format
24068 msgid "ALT:"
24069 msgstr ""
24070 
24071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
24072 #: ekos/mount/mount.ui:212
24073 #, fuzzy, kde-format
24074 #| msgid "Hour angle:"
24075 msgid "Hour Angle"
24076 msgstr "Ώρα γωνίας:"
24077 
24078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
24079 #: ekos/mount/mount.ui:229
24080 #, fuzzy, kde-format
24081 #| msgid "Local Sidereal Time"
24082 msgid "Local Sidereal TIme"
24083 msgstr "Τοπική αστρική ώρα"
24084 
24085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24086 #: ekos/mount/mount.ui:232
24087 #, kde-format
24088 msgid "LST:"
24089 msgstr ""
24090 
24091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
24092 #: ekos/mount/mount.ui:275
24093 #, kde-format
24094 msgid ""
24095 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
24096 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
24097 "flip is complete.</p></body></html>"
24098 msgstr ""
24099 
24100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
24101 #: ekos/mount/mount.ui:278
24102 #, kde-format
24103 msgid "Flip if HA >:"
24104 msgstr ""
24105 
24106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
24107 #: ekos/mount/mount.ui:294
24108 #, kde-format
24109 msgid ""
24110 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
24111 "activated."
24112 msgstr ""
24113 
24114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
24115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
24116 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
24117 #, kde-format
24118 msgid "deg"
24119 msgstr "μοίρες"
24120 
24121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
24122 #: ekos/mount/mount.ui:367
24123 #, fuzzy, kde-format
24124 msgid "Clear Parking"
24125 msgstr "Πέκινγκ"
24126 
24127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
24128 #: ekos/mount/mount.ui:384
24129 #, fuzzy, kde-format
24130 #| msgid "Autofocus in progress..."
24131 msgid "Deletes all mount alignment points"
24132 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
24133 
24134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
24135 #: ekos/mount/mount.ui:387
24136 #, fuzzy, kde-format
24137 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24138 #| msgid "Camera Model"
24139 msgid "Clear  Model"
24140 msgstr "Μοντέλο φωτογραφικής"
24141 
24142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
24143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
24144 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
24145 #, fuzzy, kde-format
24146 #| msgid "Legend Configuration"
24147 msgid "Purge All Configuration"
24148 msgstr "Διαμόρφωση υπομνήματος"
24149 
24150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
24151 #: ekos/mount/mount.ui:447
24152 #, fuzzy, kde-format
24153 msgid "Park at:"
24154 msgstr "Πλήθος:"
24155 
24156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
24157 #: ekos/mount/mount.ui:465
24158 #, fuzzy, kde-format
24159 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
24160 msgid "Automatically start the park timer on startup"
24161 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων"
24162 
24163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
24164 #: ekos/mount/mount.ui:468
24165 #, fuzzy, kde-format
24166 msgid "Every day"
24167 msgstr "ημέρα"
24168 
24169 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
24170 #: ekos/mount/mount.ui:595
24171 #, kde-format
24172 msgid "Ctrl+S"
24173 msgstr ""
24174 
24175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
24176 #: ekos/mount/mount.ui:652
24177 #, fuzzy, kde-format
24178 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24179 #| msgid "ON"
24180 msgid "ON"
24181 msgstr "Ενεργό"
24182 
24183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
24184 #: ekos/mount/mount.ui:685
24185 #, fuzzy, kde-format
24186 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24187 #| msgid "OFF"
24188 msgid "OFF"
24189 msgstr "Ανενεργό"
24190 
24191 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
24192 #: ekos/mount/mount.ui:698
24193 #, fuzzy, kde-format
24194 msgid "Parking Status"
24195 msgstr "Πέκινγκ"
24196 
24197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
24198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
24199 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
24200 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
24201 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
24202 #, fuzzy, kde-format
24203 msgid "Park"
24204 msgstr "Πάρκες"
24205 
24206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
24207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
24208 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
24209 #: kspopupmenu.cpp:659
24210 #, fuzzy, kde-format
24211 msgid "UnPark"
24212 msgstr "Πάρκες"
24213 
24214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
24215 #: ekos/mount/mount.ui:788
24216 #, fuzzy, kde-format
24217 #| msgid "Use the specified configuration file"
24218 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
24219 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
24220 
24221 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
24222 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
24223 #, kde-format
24224 msgid "Limits"
24225 msgstr "Όρια"
24226 
24227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
24228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
24229 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
24230 #, fuzzy, kde-format
24231 #| msgid "Use the specified configuration file"
24232 msgid ""
24233 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
24234 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
24235 "body></html>"
24236 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
24237 
24238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
24239 #: ekos/mount/mount.ui:840
24240 #, kde-format
24241 msgid ""
24242 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
24243 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
24244 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
24245 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
24246 msgstr ""
24247 
24248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
24249 #: ekos/mount/mount.ui:843
24250 #, fuzzy, kde-format
24251 #| msgid "Enable directions"
24252 msgid "Enable Alt limits"
24253 msgstr "Ενεργοποίηση κατευθύνσεων"
24254 
24255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
24256 #: ekos/mount/mount.ui:859
24257 #, fuzzy, kde-format
24258 #| msgid "Use the specified configuration file"
24259 msgid ""
24260 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
24261 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
24262 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
24263 
24264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
24265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
24266 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
24267 #, kde-format
24268 msgid ""
24269 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
24270 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
24271 msgstr ""
24272 
24273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
24274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
24275 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
24276 #, kde-format
24277 msgid ""
24278 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
24279 "will be commanded to stop."
24280 msgstr ""
24281 
24282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
24283 #: ekos/mount/mount.ui:906
24284 #, fuzzy, kde-format
24285 msgid "Min. Alt:"
24286 msgstr "Πάλο Άλτο"
24287 
24288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
24289 #: ekos/mount/mount.ui:919
24290 #, kde-format
24291 msgid "Max. HA (hours):"
24292 msgstr ""
24293 
24294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
24295 #: ekos/mount/mount.ui:926
24296 #, kde-format
24297 msgid ""
24298 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
24299 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
24300 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
24301 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
24302 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
24303 "body></html>"
24304 msgstr ""
24305 
24306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
24307 #: ekos/mount/mount.ui:929
24308 #, fuzzy, kde-format
24309 #| msgid "Enable directions"
24310 msgid "Enable HA limits"
24311 msgstr "Ενεργοποίηση κατευθύνσεων"
24312 
24313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
24314 #: ekos/mount/mount.ui:942
24315 #, fuzzy, kde-format
24316 msgid "Max. Alt:"
24317 msgstr "Πάλο Άλτο"
24318 
24319 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
24320 #, kde-format
24321 msgid "%1 error. See INDI log for details."
24322 msgstr ""
24323 
24324 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
24325 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
24326 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
24327 #, kde-format
24328 msgid "Rolloff roof"
24329 msgstr ""
24330 
24331 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
24332 #, fuzzy, kde-format
24333 msgid "%1 is idle."
24334 msgstr "Ντομ Κρικ"
24335 
24336 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
24337 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
24338 #, fuzzy, kde-format
24339 #| msgid "FITS Open"
24340 msgid "Opening"
24341 msgstr "Άνοιγμα FITS"
24342 
24343 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
24344 #, fuzzy, kde-format
24345 msgid "Unparking"
24346 msgstr "Πέκινγκ"
24347 
24348 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
24349 #, fuzzy, kde-format
24350 #| msgid "Focusing inward..."
24351 msgid "Rolloff roof opening..."
24352 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
24353 
24354 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
24355 #, fuzzy, kde-format
24356 #| msgid "Focusing inward..."
24357 msgid "Dome is moving clockwise..."
24358 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
24359 
24360 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
24361 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
24362 #, fuzzy, kde-format
24363 #| msgid "Close"
24364 msgid "Closing"
24365 msgstr "Κλείσιμο"
24366 
24367 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
24368 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
24369 #, fuzzy, kde-format
24370 msgid "Unpark"
24371 msgstr "Πάρκες"
24372 
24373 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
24374 #, fuzzy, kde-format
24375 #| msgid "Focusing inward..."
24376 msgid "Rolloff roof is closing..."
24377 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
24378 
24379 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
24380 #, fuzzy, kde-format
24381 #| msgid "Focusing inward..."
24382 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
24383 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
24384 
24385 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
24386 #, fuzzy, kde-format
24387 msgid "%1 is parked."
24388 msgstr "Ντομ Κρικ"
24389 
24390 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
24391 #, fuzzy, kde-format
24392 msgid "%1 is parking..."
24393 msgstr "Ντομ Κρικ"
24394 
24395 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
24396 #, fuzzy, kde-format
24397 msgid "%1 is unparking..."
24398 msgstr "Ντομ Κρικ"
24399 
24400 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
24401 #, fuzzy, kde-format
24402 msgid "%1 is tracking."
24403 msgstr "Ντομ Κρικ"
24404 
24405 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
24406 #, fuzzy, kde-format
24407 msgid "Unparked"
24408 msgstr "Πάρκες"
24409 
24410 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
24411 #, fuzzy, kde-format
24412 #| msgid "Close"
24413 msgid "Closed"
24414 msgstr "Κλείσιμο"
24415 
24416 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
24417 #, fuzzy, kde-format
24418 #| msgid "FITS Open"
24419 msgid "Opened"
24420 msgstr "Άνοιγμα FITS"
24421 
24422 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
24423 #, fuzzy, kde-format
24424 #| msgid "FITS file saved to %1"
24425 msgid "Shutter is open."
24426 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
24427 
24428 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
24429 #, kde-format
24430 msgid "Shutter is opening..."
24431 msgstr ""
24432 
24433 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
24434 #, fuzzy, kde-format
24435 #| msgid "Start with clock paused"
24436 msgid "Shutter is closed."
24437 msgstr "Έναρξη με το ρολόι σε παύση"
24438 
24439 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
24440 #, fuzzy, kde-format
24441 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24442 #| msgid "Settings"
24443 msgid "Shutter is closing..."
24444 msgstr "Ρυθμίσεις"
24445 
24446 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
24447 #, fuzzy, kde-format
24448 #| msgid "%1, %2 and %3"
24449 msgid "%1 = %2 @ %3"
24450 msgstr "%1, %2 και %3"
24451 
24452 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
24453 #, fuzzy, kde-format
24454 #| msgid "Weather:"
24455 msgid "Weather is OK"
24456 msgstr "Καιρός:"
24457 
24458 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
24459 #, fuzzy, kde-format
24460 #| msgid "Separation"
24461 msgid "Weather Warning"
24462 msgstr "Διαχωρισμός"
24463 
24464 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
24465 #, fuzzy, kde-format
24466 #| msgid "Weather:"
24467 msgid "Weather Alert"
24468 msgstr "Καιρός:"
24469 
24470 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
24471 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
24472 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
24473 #, kde-format
24474 msgid "%1 second remaining"
24475 msgid_plural "%1 seconds remaining"
24476 msgstr[0] ""
24477 msgstr[1] ""
24478 
24479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
24480 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
24481 #, fuzzy, kde-format
24482 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24483 #| msgid "Motion"
24484 msgid "Motion"
24485 msgstr "Κίνηση"
24486 
24487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
24488 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
24489 #, kde-format
24490 msgid "Absolute position the dome should move."
24491 msgstr ""
24492 
24493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
24494 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
24495 #, fuzzy, kde-format
24496 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
24497 msgid "Move the dome to the given absolute position."
24498 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη"
24499 
24500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
24501 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
24502 #, kde-format
24503 msgid "Move (abs)"
24504 msgstr ""
24505 
24506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
24507 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
24508 #, kde-format
24509 msgid "Relative position the dome should move."
24510 msgstr ""
24511 
24512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
24513 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
24514 #, kde-format
24515 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
24516 msgstr ""
24517 
24518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
24519 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
24520 #, kde-format
24521 msgid "Move (rel)"
24522 msgstr ""
24523 
24524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
24525 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
24526 #, kde-format
24527 msgid "Rotate clockwise"
24528 msgstr ""
24529 
24530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
24531 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
24532 #, kde-format
24533 msgid "&CW"
24534 msgstr ""
24535 
24536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
24537 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
24538 #, kde-format
24539 msgid "Rotate counter clockwise"
24540 msgstr ""
24541 
24542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
24543 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
24544 #, fuzzy, kde-format
24545 #| msgid "CCD"
24546 msgid "CCW"
24547 msgstr "CCD"
24548 
24549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24550 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
24551 #, fuzzy, kde-format
24552 #| msgid "Loading %1"
24553 msgid "Slaving"
24554 msgstr "Φόρτωση %1"
24555 
24556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
24557 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
24558 #, fuzzy, kde-format
24559 #| msgid "Use the specified configuration file"
24560 msgid ""
24561 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
24562 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
24563 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
24564 
24565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
24566 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
24567 #, fuzzy, kde-format
24568 #| msgid "Use the specified configuration file"
24569 msgid ""
24570 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
24571 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
24572 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
24573 
24574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
24575 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
24576 #, fuzzy, kde-format
24577 #| msgid "Use the specified configuration file"
24578 msgid ""
24579 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
24580 "use the INDI tab.</p></body></html>"
24581 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
24582 
24583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
24584 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
24585 #, fuzzy, kde-format
24586 #| msgid "Use the specified configuration file"
24587 msgid ""
24588 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
24589 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
24590 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
24591 
24592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
24593 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
24594 #, fuzzy, kde-format
24595 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24596 #| msgid "Abort Motion"
24597 msgid "Abort dome motion"
24598 msgstr "Εγκατάλειψη κίνησης"
24599 
24600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
24601 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
24602 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
24603 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
24604 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
24605 #, kde-format
24606 msgid "Abort"
24607 msgstr "Εγκατάλειψη"
24608 
24609 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
24610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24611 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
24612 #, fuzzy, kde-format
24613 msgid "Shutter"
24614 msgstr "Μπάτε"
24615 
24616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
24617 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
24618 #, fuzzy, kde-format
24619 #| msgid "Use the specified configuration file"
24620 msgid ""
24621 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
24622 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24623 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
24624 
24625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
24626 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
24627 #, fuzzy, kde-format
24628 #| msgid "Use the specified configuration file"
24629 msgid ""
24630 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
24631 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24632 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
24633 
24634 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
24635 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
24636 #, fuzzy, kde-format
24637 #| msgid "Start Focus"
24638 msgid "Observatory Status"
24639 msgstr "Εκκίνηση εστίασης"
24640 
24641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
24642 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
24643 #, fuzzy, kde-format
24644 #| msgid "Use the specified configuration file"
24645 msgid ""
24646 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
24647 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24648 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
24649 
24650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24651 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
24652 #, fuzzy, kde-format
24653 #| msgid "Use the specified configuration file"
24654 msgid ""
24655 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
24656 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24657 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
24658 
24659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
24660 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
24661 #, fuzzy, kde-format
24662 #| msgid "Use the specified configuration file"
24663 msgid ""
24664 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
24665 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24666 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
24667 
24668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24669 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
24670 #, kde-format
24671 msgid ""
24672 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
24673 "that are relevant for the status:</p>\n"
24674 "<ul>\n"
24675 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
24676 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
24677 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
24678 "</ul>\n"
24679 "</body></html>"
24680 msgstr ""
24681 
24682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24683 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
24684 #, fuzzy, kde-format
24685 msgid "Ready"
24686 msgstr "Ρίντινγκ"
24687 
24688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24689 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
24690 #, fuzzy, kde-format
24691 #| msgid "Use the specified configuration file"
24692 msgid ""
24693 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
24694 "body></html>"
24695 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
24696 
24697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24698 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
24699 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
24700 #, kde-format
24701 msgid "Auto Scale"
24702 msgstr "Αυτόματη κλίμακα"
24703 
24704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
24705 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
24706 #, fuzzy, kde-format
24707 #| msgid "Use the specified configuration file"
24708 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
24709 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
24710 
24711 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
24712 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
24713 #, fuzzy, kde-format
24714 #| msgid "Action:"
24715 msgid "Actions"
24716 msgstr "Ενέργεια:"
24717 
24718 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
24719 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
24720 #, kde-format
24721 msgid "Ale&rt"
24722 msgstr ""
24723 
24724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
24725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
24726 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
24727 #, kde-format
24728 msgid "Close Shutter"
24729 msgstr ""
24730 
24731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
24732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
24733 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
24734 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
24735 #, fuzzy, kde-format
24736 #| msgid "&Start Sequence"
24737 msgid "Stop Scheduler"
24738 msgstr "&Έναρξη ακολουθίας "
24739 
24740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
24741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
24742 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
24743 #, fuzzy, kde-format
24744 #| msgid "Use the specified configuration file"
24745 msgid ""
24746 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
24747 "span></p></body></html>"
24748 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
24749 
24750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
24751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
24752 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
24753 #, fuzzy, kde-format
24754 #| msgid "Delay:"
24755 msgid "Delay (sec):"
24756 msgstr "Καθυστέρηση:"
24757 
24758 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
24759 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
24760 #, fuzzy, kde-format
24761 #| msgid "Warning"
24762 msgid "War&ning"
24763 msgstr "Προειδοποίηση"
24764 
24765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
24766 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
24767 #, fuzzy, kde-format
24768 #| msgid "Use the specified configuration file"
24769 msgid ""
24770 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
24771 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
24772 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
24773 
24774 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24775 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24776 #, kde-format
24777 msgid "rolloff roof"
24778 msgstr ""
24779 
24780 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24781 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24782 #, fuzzy, kde-format
24783 msgid "dome"
24784 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου"
24785 
24786 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24787 #, fuzzy, kde-format
24788 #| msgid "Radiotelescope"
24789 msgid "Parking %1..."
24790 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
24791 
24792 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24793 #, fuzzy, kde-format
24794 #| msgid "Radiotelescope"
24795 msgid "Unparking %1..."
24796 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
24797 
24798 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24799 #, fuzzy, kde-format
24800 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24801 #| msgid "Other"
24802 msgid "Slaving activated."
24803 msgstr "Άλλο"
24804 
24805 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24806 #, fuzzy, kde-format
24807 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24808 #| msgid "Other"
24809 msgid "Slaving deactivated."
24810 msgstr "Άλλο"
24811 
24812 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
24813 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
24814 #, fuzzy, kde-format
24815 #| msgid "Calibration"
24816 msgid "Aborting..."
24817 msgstr "Βαθμονόμηση"
24818 
24819 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
24820 #, fuzzy, kde-format
24821 #| msgid "Loading stars"
24822 msgid "Opening shutter..."
24823 msgstr "Φόρτωση αστέρων"
24824 
24825 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
24826 #, fuzzy, kde-format
24827 #| msgid "Focusing outward..."
24828 msgid "Closing shutter..."
24829 msgstr "Εστίαση προς τα έξω..."
24830 
24831 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
24832 #, fuzzy, kde-format
24833 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24834 #| msgid "Abort Motion"
24835 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24836 msgid "%2 rolloff roof %1..."
24837 msgstr "Εγκατάλειψη κίνησης"
24838 
24839 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24840 #, fuzzy, kde-format
24841 #| msgid "FITS Open"
24842 msgid "opening"
24843 msgstr "Άνοιγμα FITS"
24844 
24845 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24846 #, fuzzy, kde-format
24847 #| msgid "Close"
24848 msgid "closing"
24849 msgstr "Κλείσιμο"
24850 
24851 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
24852 #, fuzzy, kde-format
24853 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24854 #| msgid "Abort Motion"
24855 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24856 msgid "%2 dome motion %1..."
24857 msgstr "Εγκατάλειψη κίνησης"
24858 
24859 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24860 #, kde-format
24861 msgid "clockwise"
24862 msgstr ""
24863 
24864 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24865 #, fuzzy, kde-format
24866 #| msgid "Focusing inward..."
24867 msgid "counter clockwise"
24868 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
24869 
24870 #: ekos/opsekos.cpp:32
24871 #, fuzzy, kde-format
24872 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect."
24873 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
24874 msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το KStars για να έχουν ισχύ οι αλλαγές."
24875 
24876 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
24877 #: ekos/opsekos.ui:14
24878 #, fuzzy, kde-format
24879 #| msgctxt "City in United Kingdom"
24880 #| msgid "Cambridge"
24881 msgid "TabWidget"
24882 msgstr "Κέιμπριτζ"
24883 
24884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
24885 #: ekos/opsekos.ui:47
24886 #, kde-format
24887 msgid "Configuration"
24888 msgstr "Διαμόρφωση"
24889 
24890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24891 #: ekos/opsekos.ui:68
24892 #, fuzzy, kde-format
24893 #| msgid "Load Device Configuration:"
24894 msgid "Load device configuration:"
24895 msgstr "Φόρτωση διαμόρφωσης συσκευής:"
24896 
24897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
24898 #: ekos/opsekos.ui:75
24899 #, kde-format
24900 msgid "Ne&ver"
24901 msgstr ""
24902 
24903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
24904 #: ekos/opsekos.ui:85
24905 #, fuzzy, kde-format
24906 #| msgid "On connection"
24907 msgid "O&n connection"
24908 msgstr "Σε σύνδεση"
24909 
24910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
24911 #: ekos/opsekos.ui:92
24912 #, fuzzy, kde-format
24913 #| msgid "Always load defaults"
24914 msgid "Alwa&ys load defaults"
24915 msgstr "Πάντα να φορτώνονται τα προκαθορισμένα"
24916 
24917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24918 #: ekos/opsekos.ui:109
24919 #, fuzzy, kde-format
24920 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24921 #| msgid "Instrumentation"
24922 msgid "Icons orientation:"
24923 msgstr "Επιστημονικός εξοπλισμός"
24924 
24925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24926 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
24927 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
24928 #, kde-format
24929 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
24930 msgstr ""
24931 
24932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24933 #: ekos/opsekos.ui:119
24934 #, fuzzy, kde-format
24935 msgid "Top"
24936 msgstr "Έως:"
24937 
24938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24939 #: ekos/opsekos.ui:132
24940 #, kde-format
24941 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
24942 msgstr ""
24943 
24944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24945 #: ekos/opsekos.ui:135
24946 #, kde-format
24947 msgid "&Left"
24948 msgstr ""
24949 
24950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24951 #: ekos/opsekos.ui:160
24952 #, kde-format
24953 msgid ""
24954 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
24955 "take effect."
24956 msgstr ""
24957 
24958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
24960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
24961 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
24962 #, fuzzy, kde-format
24963 msgid "Independent window"
24964 msgstr "Ιντεπέντενς"
24965 
24966 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
24967 #: ekos/opsekos.ui:205
24968 #, fuzzy, kde-format
24969 msgid "Offsets"
24970 msgstr "Διαφορά από UT:"
24971 
24972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24973 #: ekos/opsekos.ui:229
24974 #, kde-format
24975 msgid ""
24976 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
24977 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
24978 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
24979 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
24980 "body></html>"
24981 msgstr ""
24982 
24983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24984 #: ekos/opsekos.ui:232
24985 #, fuzzy, kde-format
24986 #| msgid "Local Time"
24987 msgid "Lead time:"
24988 msgstr "Τοπική ώρα"
24989 
24990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
24991 #: ekos/opsekos.ui:242
24992 #, kde-format
24993 msgid ""
24994 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
24995 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
24996 msgstr ""
24997 
24998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
24999 #: ekos/opsekos.ui:245
25000 #, kde-format
25001 msgid "Pre-dawn:"
25002 msgstr ""
25003 
25004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
25005 #: ekos/opsekos.ui:255
25006 #, kde-format
25007 msgid ""
25008 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
25009 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
25010 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
25011 msgstr ""
25012 
25013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
25014 #: ekos/opsekos.ui:258
25015 #, kde-format
25016 msgid "Pre-emptive shutdown:"
25017 msgstr ""
25018 
25019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
25020 #: ekos/opsekos.ui:265
25021 #, kde-format
25022 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
25023 msgstr ""
25024 
25025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
25026 #: ekos/opsekos.ui:272
25027 #, kde-format
25028 msgid ""
25029 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
25030 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
25031 "altitude limit.</p></body></html>"
25032 msgstr ""
25033 
25034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
25035 #: ekos/opsekos.ui:275
25036 #, fuzzy, kde-format
25037 #| msgid "Minimum Altitude:"
25038 msgid "Setting altitude cutoff:"
25039 msgstr "Ελάχιστο υψόμετρο:"
25040 
25041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
25042 #: ekos/opsekos.ui:285
25043 #, kde-format
25044 msgid ""
25045 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
25046 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
25047 msgstr ""
25048 
25049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
25050 #: ekos/opsekos.ui:288
25051 #, fuzzy, kde-format
25052 #| msgid "Focus Out"
25053 msgid "Dusk offset:"
25054 msgstr "Αναίρεση εστίασης"
25055 
25056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
25057 #: ekos/opsekos.ui:308
25058 #, kde-format
25059 msgid ""
25060 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
25061 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
25062 msgstr ""
25063 
25064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
25065 #: ekos/opsekos.ui:311
25066 #, fuzzy, kde-format
25067 msgid "Dawn offset:"
25068 msgstr "Διαφορά από UT:"
25069 
25070 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
25071 #: ekos/opsekos.ui:334
25072 #, fuzzy, kde-format
25073 #| msgid "Clear"
25074 msgid "Cleanup"
25075 msgstr "Καθαρισμός"
25076 
25077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
25078 #: ekos/opsekos.ui:355
25079 #, kde-format
25080 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
25081 msgstr ""
25082 
25083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
25084 #: ekos/opsekos.ui:358
25085 #, fuzzy, kde-format
25086 #| msgid "Declination of focus position"
25087 msgid "Stop Ekos after shutdown"
25088 msgstr "Απόκλιση της θέσης εστίασης"
25089 
25090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
25091 #: ekos/opsekos.ui:365
25092 #, kde-format
25093 msgid ""
25094 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
25095 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
25096 msgstr ""
25097 
25098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
25099 #: ekos/opsekos.ui:368
25100 #, fuzzy, kde-format
25101 #| msgid "Autofocus in progress..."
25102 msgid "Shutdown script terminates INDI"
25103 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
25104 
25105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
25106 #: ekos/opsekos.ui:378
25107 #, kde-format
25108 msgid "Jobs"
25109 msgstr ""
25110 
25111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
25112 #: ekos/opsekos.ui:399
25113 #, fuzzy, kde-format
25114 #| msgid "Use the specified configuration file"
25115 msgid ""
25116 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
25117 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
25118 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
25119 
25120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
25121 #: ekos/opsekos.ui:402
25122 #, kde-format
25123 msgid "Remember job progress"
25124 msgstr ""
25125 
25126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
25127 #: ekos/opsekos.ui:412
25128 #, fuzzy, kde-format
25129 #| msgid "Use the specified configuration file"
25130 msgid ""
25131 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
25132 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
25133 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
25134 
25135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
25136 #: ekos/opsekos.ui:415
25137 #, kde-format
25138 msgid "Use greedy scheduling"
25139 msgstr ""
25140 
25141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
25143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
25144 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
25145 #, kde-format
25146 msgid "arcminutes"
25147 msgstr "λεπτά του τόξου"
25148 
25149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
25150 #: ekos/opsekos.ui:463
25151 #, kde-format
25152 msgid ""
25153 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
25154 "restarting any jobs even if guiding is active."
25155 msgstr ""
25156 
25157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
25158 #: ekos/opsekos.ui:466
25159 #, fuzzy, kde-format
25160 #| msgid "&Automatic display of FITS"
25161 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
25162 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
25163 
25164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
25165 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
25166 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
25167 #, kde-format
25168 msgid ""
25169 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
25170 "to 0 to disable."
25171 msgstr ""
25172 
25173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25174 #: ekos/opsekos.ui:476
25175 #, fuzzy, kde-format
25176 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
25177 msgid "Verify captured image position every:"
25178 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιαστούν σημαίες στον ουράνιο χάρτη"
25179 
25180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
25181 #: ekos/opsekos.ui:483
25182 #, fuzzy, kde-format
25183 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
25184 msgid "Reset mount model before starting each job:"
25185 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
25186 
25187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
25188 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
25189 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
25190 #, kde-format
25191 msgid ""
25192 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
25193 "abort capture and reschedule the pipeline."
25194 msgstr ""
25195 
25196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25197 #: ekos/opsekos.ui:500
25198 #, kde-format
25199 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
25200 msgstr ""
25201 
25202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
25203 #: ekos/opsekos.ui:507
25204 #, fuzzy, kde-format
25205 #| msgid "Align"
25206 msgid "Reset mount model on alignment failure"
25207 msgstr "Στοίχιση"
25208 
25209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
25210 #: ekos/opsekos.ui:524
25211 #, kde-format
25212 msgid ""
25213 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
25214 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
25215 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
25216 "process strayed too far off.</p></body></html>"
25217 msgstr ""
25218 
25219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
25220 #: ekos/opsekos.ui:527
25221 #, fuzzy, kde-format
25222 #| msgid "Autofocus in progress..."
25223 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
25224 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
25225 
25226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
25228 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
25229 #, fuzzy, kde-format
25230 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
25231 #| msgid "Other Missions"
25232 msgid "Miscellaneous"
25233 msgstr "Άλλες αποστολές"
25234 
25235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
25236 #: ekos/opsekos.ui:598
25237 #, kde-format
25238 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
25239 msgstr ""
25240 
25241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25242 #: ekos/opsekos.ui:601
25243 #, fuzzy, kde-format
25244 #| msgid "Timeout:"
25245 msgid "Dialog timeout:"
25246 msgstr "Χρονικό περιθώριο:"
25247 
25248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25249 #: ekos/opsekos.ui:608
25250 #, kde-format
25251 msgid ""
25252 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
25253 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
25254 "set point request is deemed successful."
25255 msgstr ""
25256 
25257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25258 #: ekos/opsekos.ui:611
25259 #, fuzzy, kde-format
25260 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25261 #| msgid "Temperature K"
25262 msgid "Temperature threshold:"
25263 msgstr "Θερμοκρασία K"
25264 
25265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
25266 #: ekos/opsekos.ui:645
25267 #, kde-format
25268 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
25269 msgstr ""
25270 
25271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
25272 #: ekos/opsekos.ui:668
25273 #, kde-format
25274 msgid ""
25275 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
25276 "performance before capture."
25277 msgstr ""
25278 
25279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25280 #: ekos/opsekos.ui:671
25281 #, fuzzy, kde-format
25282 #| msgid "Guiding"
25283 msgid "Guiding settle:"
25284 msgstr "Οδήγηση"
25285 
25286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
25287 #: ekos/opsekos.ui:698
25288 #, no-c-format, kde-format
25289 msgid ""
25290 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
25291 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
25292 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
25293 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
25294 msgstr ""
25295 
25296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25297 #: ekos/opsekos.ui:701
25298 #, fuzzy, kde-format
25299 #| msgid "&Automatic display of FITS"
25300 msgid "Minimal meridian flip duration: "
25301 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
25302 
25303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
25304 #: ekos/opsekos.ui:730
25305 #, kde-format
25306 msgid ""
25307 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
25308 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
25309 "progress is enabled.</p></body></html>"
25310 msgstr ""
25311 
25312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
25313 #: ekos/opsekos.ui:733
25314 #, fuzzy, kde-format
25315 #| msgid "Calibration"
25316 msgid "Always reset sequence when starting"
25317 msgstr "Βαθμονόμηση"
25318 
25319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
25320 #: ekos/opsekos.ui:743
25321 #, fuzzy, kde-format
25322 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
25323 msgid "Reset mount model after meridian flip"
25324 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
25325 
25326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
25327 #: ekos/opsekos.ui:750
25328 #, kde-format
25329 msgid "Use flip command if supported by mount"
25330 msgstr ""
25331 
25332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
25333 #: ekos/opsekos.ui:762
25334 #, fuzzy, kde-format
25335 #| msgid "Display in FITS Viewer"
25336 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
25337 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS"
25338 
25339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
25340 #: ekos/opsekos.ui:765
25341 #, kde-format
25342 msgid "Summary screen preview"
25343 msgstr ""
25344 
25345 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
25346 #: ekos/opsekos.ui:790
25347 #, kde-format
25348 msgid "DSLR"
25349 msgstr ""
25350 
25351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
25352 #: ekos/opsekos.ui:808
25353 #, kde-format
25354 msgid ""
25355 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
25356 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
25357 "body></html>"
25358 msgstr ""
25359 
25360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
25361 #: ekos/opsekos.ui:811
25362 #, kde-format
25363 msgid "Force DSLR presets"
25364 msgstr ""
25365 
25366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
25367 #: ekos/opsekos.ui:818
25368 #, fuzzy, kde-format
25369 #| msgid "Display in FITS Viewer"
25370 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
25371 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS"
25372 
25373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
25374 #: ekos/opsekos.ui:821
25375 #, fuzzy, kde-format
25376 #| msgid "KStars FITS Viewer"
25377 msgid "DSLR image viewer"
25378 msgstr "Προβολέας FITS του KStars"
25379 
25380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
25381 #: ekos/opsekos.ui:828
25382 #, kde-format
25383 msgid "Clear saved DSLR sizes"
25384 msgstr ""
25385 
25386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
25387 #: ekos/opsekos.ui:831
25388 #, fuzzy, kde-format
25389 #| msgid "Clear"
25390 msgid "Clear DSLR Info"
25391 msgstr "Καθαρισμός"
25392 
25393 #: ekos/profileeditor.cpp:47
25394 #, fuzzy, kde-format
25395 #| msgid "Thumbnail Editor"
25396 msgctxt "@title:window"
25397 msgid "Profile Editor"
25398 msgstr "Επεξεργαστής εικόνων επισκόπησης"
25399 
25400 #: ekos/profileeditor.cpp:115
25401 #, fuzzy, kde-format
25402 #| msgid "Open an observation session list"
25403 msgid "Cannot save an empty profile."
25404 msgstr "Άνοιγμα μιας λίστα συνεδριών παρατήρησης"
25405 
25406 #: ekos/profileeditor.cpp:127
25407 #, fuzzy, kde-format
25408 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
25409 msgid "Profile name already exists."
25410 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
25411 
25412 #: ekos/profileeditor.cpp:504
25413 #, kde-format
25414 msgid ""
25415 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
25416 "corresponding driver.<nobr/>"
25417 msgstr ""
25418 
25419 #: ekos/profileeditor.cpp:506
25420 #, kde-format
25421 msgid ""
25422 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
25423 "%3<nobr/>"
25424 msgstr ""
25425 
25426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25427 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
25428 #, fuzzy, kde-format
25429 #| msgid "Interval:"
25430 msgid "Internal"
25431 msgstr "Χρονικό διάστημα:"
25432 
25433 #: ekos/profileeditor.cpp:898
25434 #, fuzzy, kde-format
25435 #| msgid "Artwork"
25436 msgctxt "@title:window"
25437 msgid "Scanning Network"
25438 msgstr "Γραφικά"
25439 
25440 #: ekos/profileeditor.cpp:899
25441 #, fuzzy, kde-format
25442 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
25443 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
25444 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI"
25445 
25446 #: ekos/profileeditor.cpp:963
25447 #, fuzzy, kde-format
25448 #| msgid "INDI Filter port"
25449 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
25450 msgstr "Θύρα φίλτρου του INDI"
25451 
25452 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
25453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
25454 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
25455 #, fuzzy, kde-format
25456 #| msgid "Arc file"
25457 msgid "Profile"
25458 msgstr "Αρχείο arc"
25459 
25460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
25461 #: ekos/profileeditor.ui:65
25462 #, kde-format
25463 msgid ""
25464 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
25465 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
25466 msgstr ""
25467 
25468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
25469 #: ekos/profileeditor.ui:68
25470 #, fuzzy, kde-format
25471 #| msgid "Connect"
25472 msgid "Auto Connect"
25473 msgstr "Σύνδεση"
25474 
25475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
25476 #: ekos/profileeditor.ui:91
25477 #, kde-format
25478 msgid ""
25479 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
25480 "automatically disabled after connection is established."
25481 msgstr ""
25482 
25483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
25484 #: ekos/profileeditor.ui:94
25485 #, fuzzy, kde-format
25486 #| msgctxt "City in Florida USA"
25487 #| msgid "Port Salerno"
25488 msgid "Port Selector"
25489 msgstr "Πορτ Σαλέρνο"
25490 
25491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
25492 #: ekos/profileeditor.ui:110
25493 #, kde-format
25494 msgid ""
25495 "<html><head/><body>\n"
25496 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
25497 "online.</p>\n"
25498 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
25499 "site.</p>\n"
25500 "</body></html>"
25501 msgstr ""
25502 
25503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
25504 #: ekos/profileeditor.ui:113
25505 #, fuzzy, kde-format
25506 #| msgid "Save Telescope"
25507 msgid "Site Info"
25508 msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου"
25509 
25510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
25511 #: ekos/profileeditor.ui:124
25512 #, fuzzy, kde-format
25513 #| msgid "Use the specified configuration file"
25514 msgid ""
25515 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
25516 "body></html>"
25517 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
25518 
25519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
25520 #: ekos/profileeditor.ui:127
25521 #, fuzzy, kde-format
25522 #| msgid "Guiding"
25523 msgid "Guiding:"
25524 msgstr "Οδήγηση"
25525 
25526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
25527 #: ekos/profileeditor.ui:138
25528 #, kde-format
25529 msgid ""
25530 "<html><head/><body>\n"
25531 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
25532 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
25533 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
25534 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
25535 "INDI server that is already running.</p>\n"
25536 "</body></html>"
25537 msgstr ""
25538 
25539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
25540 #: ekos/profileeditor.ui:141
25541 #, fuzzy, kde-format
25542 #| msgid "Model:"
25543 msgid "Mode:"
25544 msgstr "Μοντέλο:"
25545 
25546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
25547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
25548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
25549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
25551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
25552 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
25553 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
25554 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
25555 #, kde-format
25556 msgid "Port:"
25557 msgstr "Θύρα:"
25558 
25559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
25560 #: ekos/profileeditor.ui:174
25561 #, fuzzy, kde-format
25562 #| msgid "Remote"
25563 msgid "Re&mote"
25564 msgstr "Απομακρυσμένη"
25565 
25566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
25567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
25568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
25569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
25570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
25571 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
25572 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
25573 #, kde-format
25574 msgid "Host:"
25575 msgstr "Υπολογιστής:"
25576 
25577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
25578 #: ekos/profileeditor.ui:216
25579 #, fuzzy, kde-format
25580 #| msgid "Use the specified configuration file"
25581 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
25582 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
25583 
25584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
25585 #: ekos/profileeditor.ui:219
25586 #, kde-format
25587 msgid "8624"
25588 msgstr ""
25589 
25590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
25591 #: ekos/profileeditor.ui:235
25592 #, fuzzy, kde-format
25593 #| msgid "Use the specified configuration file"
25594 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
25595 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
25596 
25597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
25598 #: ekos/profileeditor.ui:254
25599 #, fuzzy, kde-format
25600 #| msgid "Use the specified configuration file"
25601 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
25602 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
25603 
25604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
25605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
25606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
25607 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
25608 #: ekos/profilewizard.ui:725
25609 #, kde-format
25610 msgid "7624"
25611 msgstr "7624"
25612 
25613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25614 #: ekos/profileeditor.ui:273
25615 #, fuzzy, kde-format
25616 #| msgid "Use the specified configuration file"
25617 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
25618 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
25619 
25620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25621 #: ekos/profileeditor.ui:276
25622 #, kde-format
25623 msgid "localhost"
25624 msgstr "localhost"
25625 
25626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
25627 #: ekos/profileeditor.ui:283
25628 #, fuzzy, kde-format
25629 #| msgid "Use the specified configuration file"
25630 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
25631 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
25632 
25633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
25634 #: ekos/profileeditor.ui:286
25635 #, fuzzy, kde-format
25636 msgid "INDI Hub"
25637 msgstr "Λειτουργία"
25638 
25639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
25640 #: ekos/profileeditor.ui:303
25641 #, fuzzy, kde-format
25642 #| msgid "Local"
25643 msgid "&Local"
25644 msgstr "Τοπική"
25645 
25646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
25647 #: ekos/profileeditor.ui:322
25648 #, fuzzy, kde-format
25649 #| msgid "Use the specified configuration file"
25650 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
25651 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
25652 
25653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
25654 #: ekos/profileeditor.ui:329
25655 #, fuzzy, kde-format
25656 #| msgid "Use the specified configuration file"
25657 msgid ""
25658 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
25659 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
25660 
25661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
25662 #: ekos/profileeditor.ui:332
25663 #, kde-format
25664 msgid "Scan"
25665 msgstr ""
25666 
25667 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
25669 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
25670 #, kde-format
25671 msgid "PHD2"
25672 msgstr ""
25673 
25674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25675 #: ekos/profileeditor.ui:379
25676 #, fuzzy, kde-format
25677 #| msgid "Guider:"
25678 msgid "LinGuider"
25679 msgstr "Οδηγός:"
25680 
25681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25682 #: ekos/profileeditor.ui:390
25683 #, kde-format
25684 msgid ""
25685 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
25686 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
25687 msgstr ""
25688 
25689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25690 #: ekos/profileeditor.ui:393
25691 #, fuzzy, kde-format
25692 #| msgid "Device Manager"
25693 msgid "INDI Web Manager"
25694 msgstr "Διαχείριση συσκευών"
25695 
25696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
25697 #: ekos/profileeditor.ui:409
25698 #, fuzzy, kde-format
25699 #| msgid "Use the specified configuration file"
25700 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
25701 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
25702 
25703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
25704 #: ekos/profileeditor.ui:412
25705 #, fuzzy, kde-format
25706 #| msgid "Device Manager"
25707 msgid "Web Manager"
25708 msgstr "Διαχείριση συσκευών"
25709 
25710 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
25711 #: ekos/profileeditor.ui:434
25712 #, fuzzy, kde-format
25713 #| msgid "2. Select Devices"
25714 msgid "Select Devices"
25715 msgstr "2. Επιλογή συσκευών"
25716 
25717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
25718 #: ekos/profileeditor.ui:440
25719 #, fuzzy, kde-format
25720 #| msgid "Auxiliary"
25721 msgid "Auxiliary #3"
25722 msgstr "Βοηθός"
25723 
25724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
25725 #: ekos/profileeditor.ui:443
25726 #, kde-format
25727 msgid "Aux 3:"
25728 msgstr ""
25729 
25730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
25731 #: ekos/profileeditor.ui:450
25732 #, fuzzy, kde-format
25733 #| msgid "Auxiliary"
25734 msgid "Auxiliary #4"
25735 msgstr "Βοηθός"
25736 
25737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
25738 #: ekos/profileeditor.ui:453
25739 #, kde-format
25740 msgid "Aux 4:"
25741 msgstr ""
25742 
25743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25744 #: ekos/profileeditor.ui:460
25745 #, fuzzy, kde-format
25746 #| msgid "Camera"
25747 msgid "Camera 2:"
25748 msgstr "Φωτογραφική"
25749 
25750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
25751 #: ekos/profileeditor.ui:467
25752 #, fuzzy, kde-format
25753 #| msgid "Auxiliary"
25754 msgid "Auxiliary #1"
25755 msgstr "Βοηθός"
25756 
25757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
25758 #: ekos/profileeditor.ui:470
25759 #, kde-format
25760 msgid "Aux 1:"
25761 msgstr ""
25762 
25763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
25764 #: ekos/profileeditor.ui:477
25765 #, kde-format
25766 msgid ""
25767 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
25768 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
25769 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
25770 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
25771 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
25772 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
25773 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
25774 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
25775 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
25776 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
25777 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
25778 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
25779 "the connection to succeed.</p></body></html>"
25780 msgstr ""
25781 
25782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
25783 #: ekos/profileeditor.ui:500
25784 #, fuzzy, kde-format
25785 msgid "Dome Controller"
25786 msgstr "Έλεγχος βήματος χρόνου"
25787 
25788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
25789 #: ekos/profileeditor.ui:503
25790 #, kde-format
25791 msgid "Dome:"
25792 msgstr ""
25793 
25794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
25795 #: ekos/profileeditor.ui:539
25796 #, fuzzy, kde-format
25797 #| msgid "RA:"
25798 msgid "AO:"
25799 msgstr "RA:"
25800 
25801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
25802 #: ekos/profileeditor.ui:572
25803 #, fuzzy, kde-format
25804 #| msgid "Auxiliary"
25805 msgid "Auxiliary #2"
25806 msgstr "Βοηθός"
25807 
25808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
25809 #: ekos/profileeditor.ui:575
25810 #, kde-format
25811 msgid "Aux 2:"
25812 msgstr ""
25813 
25814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25815 #: ekos/profileeditor.ui:621
25816 #, fuzzy, kde-format
25817 #| msgid "Camera"
25818 msgid "Camera 1:"
25819 msgstr "Φωτογραφική"
25820 
25821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
25822 #: ekos/profileeditor.ui:691
25823 #, fuzzy, kde-format
25824 #| msgid "Separation"
25825 msgid "Weather Station"
25826 msgstr "Διαχωρισμός"
25827 
25828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
25829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
25830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25831 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
25832 #, kde-format
25833 msgid "Weather:"
25834 msgstr "Καιρός:"
25835 
25836 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
25837 #: ekos/profileeditor.ui:714
25838 #, kde-format
25839 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
25840 msgstr ""
25841 
25842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
25843 #: ekos/profileeditor.ui:721
25844 #, fuzzy, kde-format
25845 #| msgid "Script name:"
25846 msgid "Scripts"
25847 msgstr "Όνομα σεναρίου:"
25848 
25849 #: ekos/profilescript.cpp:38
25850 #, fuzzy, kde-format
25851 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
25852 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
25853 msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ διαδοχικών εικόνων"
25854 
25855 #: ekos/profilescript.cpp:47
25856 #, kde-format
25857 msgid ""
25858 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
25859 "script."
25860 msgstr ""
25861 
25862 #: ekos/profilescript.cpp:57
25863 #, kde-format
25864 msgid "Select script to execute before starting the driver"
25865 msgstr ""
25866 
25867 #: ekos/profilescript.cpp:66
25868 #, kde-format
25869 msgid "Select script to execute after starting the driver"
25870 msgstr ""
25871 
25872 #: ekos/profilescript.cpp:115
25873 #, fuzzy, kde-format
25874 #| msgid "Select a Star"
25875 msgctxt "@title:window"
25876 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
25877 msgstr "Επιλογή ενός αστέρα"
25878 
25879 #: ekos/profilescript.cpp:121
25880 #, fuzzy, kde-format
25881 #| msgid "Select a Star"
25882 msgctxt "@title:window"
25883 msgid "Select Post Driver Startup Script"
25884 msgstr "Επιλογή ενός αστέρα"
25885 
25886 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
25887 #, fuzzy, kde-format
25888 #| msgid "Thumbnail Editor"
25889 msgid "Profile Scripts Editor"
25890 msgstr "Επεξεργαστής εικόνων επισκόπησης"
25891 
25892 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
25893 #, fuzzy, kde-format
25894 msgid "Add Rule"
25895 msgstr "Ρεγγίνα"
25896 
25897 #: ekos/profilewizard.cpp:142
25898 #, fuzzy, kde-format
25899 #| msgid "Invalid Input"
25900 msgid "Invalid port."
25901 msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση"
25902 
25903 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
25904 #, fuzzy, kde-format
25905 #| msgid "The Name field cannot be empty"
25906 msgid "Host name cannot be empty."
25907 msgstr "Το πεδίο ονόματος δεν μπορεί αν είναι κενό"
25908 
25909 #: ekos/profilewizard.cpp:221
25910 #, fuzzy, kde-format
25911 #| msgid "The Name field cannot be empty"
25912 msgid "Profile name cannot be empty."
25913 msgstr "Το πεδίο ονόματος δεν μπορεί αν είναι κενό"
25914 
25915 #: ekos/profilewizard.cpp:273
25916 #, fuzzy, kde-format
25917 #| msgid "Download New Data..."
25918 msgctxt "@title:window"
25919 msgid "Detecting StellarMate..."
25920 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
25921 
25922 #: ekos/profilewizard.cpp:274
25923 #, fuzzy, kde-format
25924 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
25925 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
25926 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..."
25927 
25928 #: ekos/profilewizard.cpp:299
25929 #, kde-format
25930 msgid ""
25931 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
25932 "same network."
25933 msgstr ""
25934 
25935 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
25936 #: ekos/profilewizard.ui:26
25937 #, fuzzy, kde-format
25938 #| msgid "Sequence Queue"
25939 msgid "Ekos Profile Wizard"
25940 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
25941 
25942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
25943 #: ekos/profilewizard.ui:119
25944 #, kde-format
25945 msgid ""
25946 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
25947 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
25948 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
25949 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
25950 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
25951 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
25952 msgstr ""
25953 
25954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
25955 #: ekos/profilewizard.ui:155
25956 #, fuzzy, kde-format
25957 #| msgid "Use the specified configuration file"
25958 msgid ""
25959 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
25960 "span></p></body></html>"
25961 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
25962 
25963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
25964 #: ekos/profilewizard.ui:171
25965 #, fuzzy, kde-format
25966 #| msgid "Start INDI"
25967 msgid ""
25968 "What is\n"
25969 "INDI?"
25970 msgstr "Εκκίνηση του INDI"
25971 
25972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
25973 #: ekos/profilewizard.ui:194
25974 #, kde-format
25975 msgid ""
25976 "Discover\n"
25977 "Ekos"
25978 msgstr ""
25979 
25980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
25981 #: ekos/profilewizard.ui:217
25982 #, fuzzy, kde-format
25983 #| msgctxt "City in Seychelles"
25984 #| msgid "Victoria"
25985 msgid ""
25986 "Video\n"
25987 "Tutorials"
25988 msgstr "Βικτόρια"
25989 
25990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25991 #: ekos/profilewizard.ui:276
25992 #, kde-format
25993 msgid "Where is your equipment connected?"
25994 msgstr ""
25995 
25996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
25997 #: ekos/profilewizard.ui:299
25998 #, kde-format
25999 msgid ""
26000 "Equipment is attached\n"
26001 "to this device"
26002 msgstr ""
26003 
26004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
26005 #: ekos/profilewizard.ui:343
26006 #, kde-format
26007 msgid ""
26008 "Equipment is attached to\n"
26009 "a remote device"
26010 msgstr ""
26011 
26012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
26013 #: ekos/profilewizard.ui:381
26014 #, fuzzy, kde-format
26015 #| msgid "Use the specified configuration file"
26016 msgid ""
26017 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
26018 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
26019 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26020 
26021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
26022 #: ekos/profilewizard.ui:404
26023 #, fuzzy, kde-format
26024 #| msgctxt "star name"
26025 #| msgid "Atik"
26026 msgid "AtikBase"
26027 msgstr "Ατίκ"
26028 
26029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
26030 #: ekos/profilewizard.ui:432
26031 #, fuzzy, kde-format
26032 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
26033 #| msgid "Other"
26034 msgid "Other"
26035 msgstr "Άλλο"
26036 
26037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
26038 #: ekos/profilewizard.ui:451
26039 #, fuzzy, kde-format
26040 #| msgid "Satellite"
26041 msgid "StellarMate"
26042 msgstr "Δορυφόρος"
26043 
26044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26045 #: ekos/profilewizard.ui:503
26046 #, fuzzy, kde-format
26047 #| msgid "Failed to set binning."
26048 msgid "Enter the remote computer information:"
26049 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
26050 
26051 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
26052 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
26053 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
26054 #, fuzzy, kde-format
26055 #| msgid "Enter author's name"
26056 msgid "Enter IP address or host name"
26057 msgstr "Εισάγετε το όνομα συγγραφέα"
26058 
26059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26060 #: ekos/profilewizard.ui:548
26061 #, kde-format
26062 msgid ""
26063 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
26064 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
26065 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
26066 msgstr ""
26067 
26068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
26069 #: ekos/profilewizard.ui:574
26070 #, fuzzy, kde-format
26071 #| msgid "Does not rise"
26072 msgid "Not Sure"
26073 msgstr "Δεν ανατέλλει"
26074 
26075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
26076 #: ekos/profilewizard.ui:604
26077 #, kde-format
26078 msgid ""
26079 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
26080 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
26081 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
26082 "body></html>"
26083 msgstr ""
26084 
26085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26086 #: ekos/profilewizard.ui:679
26087 #, kde-format
26088 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
26089 msgstr ""
26090 
26091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
26092 #: ekos/profilewizard.ui:698
26093 #, kde-format
26094 msgid "stellarmate.local"
26095 msgstr ""
26096 
26097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
26098 #: ekos/profilewizard.ui:711
26099 #, fuzzy, kde-format
26100 #| msgid "Auto Stretch"
26101 msgid "Auto Detect"
26102 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση"
26103 
26104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26105 #: ekos/profilewizard.ui:789
26106 #, fuzzy, kde-format
26107 #| msgid "Use the specified configuration file"
26108 msgid ""
26109 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
26110 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
26111 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26112 
26113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26114 #: ekos/profilewizard.ui:809
26115 #, kde-format
26116 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
26117 msgstr ""
26118 
26119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
26120 #: ekos/profilewizard.ui:832
26121 #, fuzzy, kde-format
26122 #| msgid "INDI Server:"
26123 msgid ""
26124 "Internal INDI\n"
26125 "Server"
26126 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
26127 
26128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
26129 #: ekos/profilewizard.ui:868
26130 #, fuzzy, kde-format
26131 #| msgid "INDI Server:"
26132 msgid ""
26133 "External INDI\n"
26134 "Server"
26135 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
26136 
26137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
26138 #: ekos/profilewizard.ui:893
26139 #, kde-format
26140 msgid ""
26141 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
26142 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
26143 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
26144 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
26145 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
26146 msgstr ""
26147 
26148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
26149 #: ekos/profilewizard.ui:915
26150 #, fuzzy, kde-format
26151 #| msgid "Use the specified configuration file"
26152 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
26153 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26154 
26155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
26156 #: ekos/profilewizard.ui:928
26157 #, fuzzy, kde-format
26158 #| msgid "Use the specified configuration file"
26159 msgid ""
26160 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
26161 "html>"
26162 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26163 
26164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
26165 #: ekos/profilewizard.ui:944
26166 #, kde-format
26167 msgid "My Astro Gear"
26168 msgstr ""
26169 
26170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
26171 #: ekos/profilewizard.ui:959
26172 #, fuzzy, kde-format
26173 #| msgid "Use the specified configuration file"
26174 msgid ""
26175 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
26176 "body></html>"
26177 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26178 
26179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
26180 #: ekos/profilewizard.ui:968
26181 #, fuzzy, kde-format
26182 #| msgid "Interval dividers"
26183 msgid "Internal Guider"
26184 msgstr "Διαχωριστές χρονικού διαστήματος"
26185 
26186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
26187 #: ekos/profilewizard.ui:985
26188 #, fuzzy, kde-format
26189 #| msgid "Guider:"
26190 msgid "Lin Guider"
26191 msgstr "Οδηγός:"
26192 
26193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
26194 #: ekos/profilewizard.ui:1012
26195 #, kde-format
26196 msgid ""
26197 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
26198 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
26199 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
26200 msgstr ""
26201 
26202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26203 #: ekos/profilewizard.ui:1031
26204 #, fuzzy, kde-format
26205 #| msgid "Use the specified configuration file"
26206 msgid ""
26207 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
26208 "html>"
26209 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26210 
26211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
26212 #: ekos/profilewizard.ui:1045
26213 #, kde-format
26214 msgid ""
26215 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
26216 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
26217 msgstr ""
26218 
26219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
26220 #: ekos/profilewizard.ui:1048
26221 #, fuzzy, kde-format
26222 msgid "Joystick"
26223 msgstr "Έρικσον"
26224 
26225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
26226 #: ekos/profilewizard.ui:1058
26227 #, kde-format
26228 msgid ""
26229 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
26230 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
26231 "Align module.</p></body></html>"
26232 msgstr ""
26233 
26234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
26235 #: ekos/profilewizard.ui:1061
26236 #, fuzzy, kde-format
26237 #| msgid "Use the specified configuration file"
26238 msgid "Remote Astrometry"
26239 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26240 
26241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
26242 #: ekos/profilewizard.ui:1071
26243 #, kde-format
26244 msgid ""
26245 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
26246 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
26247 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
26248 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
26249 msgstr ""
26250 
26251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
26252 #: ekos/profilewizard.ui:1074
26253 #, fuzzy, kde-format
26254 #| msgid "Batch Mode"
26255 msgid "Watch Dog"
26256 msgstr "Ομαδική λειτουργία"
26257 
26258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
26259 #: ekos/profilewizard.ui:1081
26260 #, kde-format
26261 msgid ""
26262 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
26263 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
26264 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
26265 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
26266 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
26267 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
26268 "body></html>"
26269 msgstr ""
26270 
26271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
26272 #: ekos/profilewizard.ui:1084
26273 #, kde-format
26274 msgid "SkySafari"
26275 msgstr ""
26276 
26277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
26278 #: ekos/profilewizard.ui:1118
26279 #, fuzzy, kde-format
26280 #| msgid "2. Select Devices"
26281 msgid ""
26282 "Create Profile &&\n"
26283 "Select Devices"
26284 msgstr "2. Επιλογή συσκευών"
26285 
26286 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
26287 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
26288 #, fuzzy, kde-format
26289 #| msgctxt "star name"
26290 #| msgid "Schedar"
26291 msgid " Scheduler job"
26292 msgid_plural " Scheduler jobs"
26293 msgstr[0] "Σκένταρ"
26294 msgstr[1] "Σκένταρ"
26295 
26296 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
26297 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
26298 #, kde-format
26299 msgid " (first only)"
26300 msgstr ""
26301 
26302 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
26303 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
26304 #, fuzzy, kde-format
26305 #| msgid "Observation Planner"
26306 msgid "Mosaic Planner"
26307 msgstr "Σχεδιαστής παρατήρησης"
26308 
26309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
26310 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
26311 #, fuzzy, kde-format
26312 #| msgid "Define Equipment"
26313 msgid "↓ Confirm Equipment"
26314 msgstr "Καθορισμός εξοπλισμού"
26315 
26316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26317 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
26318 #, fuzzy, kde-format
26319 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
26320 msgid "Mount focal length in millimeters"
26321 msgstr "Η εστιακή απόσταση του τηλεσκοπίου, σε χιλιοστά"
26322 
26323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
26326 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
26327 #: oal/equipmentwriter.ui:465
26328 #, kde-format
26329 msgid "Focal length:"
26330 msgstr "Εστιακή απόσταση:"
26331 
26332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
26333 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
26334 #, fuzzy, kde-format
26335 #| msgid "Use the specified configuration file"
26336 msgid ""
26337 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
26338 "for the mosaic.</p></body></html>"
26339 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26340 
26341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
26342 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
26343 #, kde-format
26344 msgid "Reducer:"
26345 msgstr ""
26346 
26347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
26348 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
26349 #, kde-format
26350 msgid "Camera frame width and height in pixels"
26351 msgstr ""
26352 
26353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
26354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
26357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
26358 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
26359 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
26360 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
26361 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
26362 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
26363 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
26364 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
26365 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
26366 #| msgid "W"
26367 msgid "W"
26368 msgstr "Δ"
26369 
26370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
26371 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
26372 #, fuzzy, kde-format
26373 #| msgid "Use the specified configuration file"
26374 msgid ""
26375 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
26376 "camera, in pixels.</p></body></html>"
26377 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26378 
26379 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
26380 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
26381 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
26382 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
26383 #, kde-format
26384 msgid " pix"
26385 msgstr ""
26386 
26387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
26388 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
26389 #, fuzzy, kde-format
26390 #| msgid "Use the specified configuration file"
26391 msgid ""
26392 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
26393 "camera, in pixels.</p></body></html>"
26394 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26395 
26396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
26397 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
26398 #, kde-format
26399 msgid "Camera pixel size in microns"
26400 msgstr ""
26401 
26402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
26403 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
26404 #, fuzzy, kde-format
26405 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
26406 #| msgid "Pixel size X"
26407 msgid "Pixel Size:"
26408 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου X"
26409 
26410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
26411 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
26412 #, fuzzy, kde-format
26413 #| msgid "Use the specified configuration file"
26414 msgid ""
26415 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
26416 "in micrometers.</p></body></html>"
26417 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26418 
26419 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
26420 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
26421 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
26422 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
26423 #, kde-format
26424 msgid " µm"
26425 msgstr ""
26426 
26427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
26428 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
26429 #, fuzzy, kde-format
26430 #| msgid "Use the specified configuration file"
26431 msgid ""
26432 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
26433 "in micrometers.</p></body></html>"
26434 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26435 
26436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
26437 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
26438 #, fuzzy, kde-format
26439 #| msgid "Use the specified configuration file"
26440 msgid ""
26441 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
26442 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
26443 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26444 
26445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
26446 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
26447 #, kde-format
26448 msgid "Fetch"
26449 msgstr ""
26450 
26451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
26452 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
26453 #, kde-format
26454 msgid "Go to Grid Selection page"
26455 msgstr ""
26456 
26457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
26458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
26459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
26460 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
26461 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
26462 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
26463 #, fuzzy, kde-format
26464 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
26465 #| msgid "Select"
26466 msgid "Select Grid"
26467 msgstr "Επιλογή"
26468 
26469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
26470 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
26471 #, fuzzy, kde-format
26472 #| msgid "1. Select INDI Mode"
26473 msgid "↓ Select Grid"
26474 msgstr "1. Επιλογή λειτουργίας του INDI"
26475 
26476 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
26477 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
26478 #, fuzzy, kde-format
26479 #| msgid "Adjust time step"
26480 msgid "Adjust tiles transparency"
26481 msgstr "Ρύθμιση χρονικού βήματος"
26482 
26483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
26484 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
26485 #, kde-format
26486 msgid ""
26487 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
26488 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
26489 msgstr ""
26490 
26491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26492 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
26493 #, fuzzy, kde-format
26494 #| msgid "Position Angle"
26495 msgid "Position Angle:"
26496 msgstr "Γωνία θέσης"
26497 
26498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
26499 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
26500 #, kde-format
26501 msgid ""
26502 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
26503 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
26504 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
26505 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
26506 msgstr ""
26507 
26508 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
26509 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
26510 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
26511 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
26512 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
26513 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
26514 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
26515 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
26516 #, kde-format
26517 msgid "'"
26518 msgstr "'"
26519 
26520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
26521 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
26522 #, kde-format
26523 msgid ""
26524 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
26525 "or enter it manually."
26526 msgstr ""
26527 
26528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
26529 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
26530 #, fuzzy, kde-format
26531 #| msgid "Hopping FOV:"
26532 msgid "Mosaic FOV:"
26533 msgstr "FOV άλματος:"
26534 
26535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
26536 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
26537 #, fuzzy, kde-format
26538 #| msgid "Use the specified configuration file"
26539 msgid ""
26540 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
26541 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
26542 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26543 
26544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
26545 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
26546 #, fuzzy, kde-format
26547 #| msgid "Minimum Altitude:"
26548 msgid "Minimum mount move"
26549 msgstr "Ελάχιστο υψόμετρο:"
26550 
26551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
26552 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
26553 #, kde-format
26554 msgid ""
26555 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
26556 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
26557 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
26558 "html>"
26559 msgstr ""
26560 
26561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
26562 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
26563 #, fuzzy, kde-format
26564 #| msgid "Use the specified configuration file"
26565 msgid ""
26566 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
26567 "number of tiles.</p></body></html>"
26568 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26569 
26570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
26571 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
26572 #, fuzzy, kde-format
26573 #| msgid "No FOV"
26574 msgid "Cover FOV"
26575 msgstr "Χωρίς FOV"
26576 
26577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
26578 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
26579 #, kde-format
26580 msgid ""
26581 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
26582 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
26583 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
26584 msgstr ""
26585 
26586 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
26587 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
26588 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
26589 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
26590 #, fuzzy, kde-format
26591 #| msgid " x "
26592 msgid " x"
26593 msgstr " x "
26594 
26595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
26596 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
26597 #, kde-format
26598 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
26599 msgstr ""
26600 
26601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
26602 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
26603 #, kde-format
26604 msgid "Overlap:"
26605 msgstr ""
26606 
26607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
26608 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
26609 #, fuzzy, kde-format
26610 #| msgid "Transparent"
26611 msgid "Tile Transparency:"
26612 msgstr "Διαφανές"
26613 
26614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
26615 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
26616 #, kde-format
26617 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
26618 msgstr ""
26619 
26620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
26621 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
26622 #, fuzzy, kde-format
26623 #| msgid "Camera"
26624 msgid "Camera FOV:"
26625 msgstr "Φωτογραφική"
26626 
26627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
26628 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
26629 #, kde-format
26630 msgid ""
26631 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
26632 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
26633 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
26634 msgstr ""
26635 
26636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
26638 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
26639 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
26640 #, kde-format
26641 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
26642 msgstr ""
26643 
26644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26645 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
26646 #, kde-format
26647 msgid "Mosaic Grid:"
26648 msgstr ""
26649 
26650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
26651 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
26652 #, kde-format
26653 msgid ""
26654 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
26655 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
26656 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
26657 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
26658 msgstr ""
26659 
26660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
26661 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
26662 #, fuzzy, kde-format
26663 #| msgid "Auto"
26664 msgctxt "Transparency"
26665 msgid "Auto"
26666 msgstr "Αυτόματη"
26667 
26668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
26669 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
26670 #, kde-format
26671 msgid ""
26672 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
26673 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
26674 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
26675 "html>"
26676 msgstr ""
26677 
26678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
26679 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
26680 #, fuzzy, kde-format
26681 #| msgid "Use the specified configuration file"
26682 msgid ""
26683 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
26684 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
26685 "html>"
26686 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26687 
26688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26689 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
26690 #, fuzzy, kde-format
26691 #| msgid "Use the specified configuration file"
26692 msgid ""
26693 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
26694 "view.</p></body></html>"
26695 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26696 
26697 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26698 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
26699 #, fuzzy, kde-format
26700 msgid " East of North"
26701 msgstr "Ίστπορτ"
26702 
26703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26704 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
26705 #, kde-format
26706 msgid "Go to equipment selection page"
26707 msgstr ""
26708 
26709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26710 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
26711 #, fuzzy, kde-format
26712 #| msgid "Define Equipment"
26713 msgid "Confirm Equipment"
26714 msgstr "Καθορισμός εξοπλισμού"
26715 
26716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
26717 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
26718 #, kde-format
26719 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
26720 msgstr ""
26721 
26722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
26723 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
26724 #, fuzzy, kde-format
26725 #| msgid "Import Catalog"
26726 msgid "Import..."
26727 msgstr "Εισαγωγή καταλόγου"
26728 
26729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
26730 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
26731 #, kde-format
26732 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
26733 msgstr ""
26734 
26735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
26736 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
26737 #, fuzzy, kde-format
26738 #| msgid "Center"
26739 msgid "Recenter"
26740 msgstr "Κέντρο"
26741 
26742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26743 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
26744 #, fuzzy, kde-format
26745 #| msgid "Go to previous Wizard page"
26746 msgid "Go to grid adjustment page"
26747 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα του μάγου"
26748 
26749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26750 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
26751 #, kde-format
26752 msgid "Adjust Grid"
26753 msgstr ""
26754 
26755 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
26756 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
26757 #, kde-format
26758 msgid "↓ Adjust Grid"
26759 msgstr ""
26760 
26761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26762 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
26763 #, fuzzy, kde-format
26764 #| msgid "1000 meters"
26765 msgid "J2000 Center"
26766 msgstr "1000 μέτρα"
26767 
26768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
26769 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
26770 #, kde-format
26771 msgid ""
26772 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
26773 "center of the mosaic on the sky map."
26774 msgstr ""
26775 
26776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
26777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
26778 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
26779 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
26780 #, kde-format
26781 msgid "Go to grid selection page"
26782 msgstr ""
26783 
26784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
26785 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
26786 #, kde-format
26787 msgid "Go and plate solve mosaic center"
26788 msgstr ""
26789 
26790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
26791 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
26792 #, fuzzy, kde-format
26793 #| msgid "Capture Image"
26794 msgid "Go && Solve"
26795 msgstr "Σύλληψη εικόνας"
26796 
26797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26798 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
26799 #, kde-format
26800 msgid "Go to scheduler job creation page"
26801 msgstr ""
26802 
26803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
26805 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
26806 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
26807 #, kde-format
26808 msgid "Create Jobs"
26809 msgstr ""
26810 
26811 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
26812 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
26813 #, fuzzy, kde-format
26814 #| msgctxt "star name"
26815 #| msgid "Schedar"
26816 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
26817 msgstr "Σκένταρ"
26818 
26819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
26820 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
26821 #, kde-format
26822 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
26823 msgstr ""
26824 
26825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
26826 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
26827 #, fuzzy, kde-format
26828 #| msgid "Use the specified configuration file"
26829 msgid ""
26830 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
26831 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
26832 "html>"
26833 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26834 
26835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
26836 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
26837 #, fuzzy, kde-format
26838 #| msgid "Sequence Queue"
26839 msgid "Ekos Sequence File"
26840 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
26841 
26842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26843 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
26844 #, fuzzy, kde-format
26845 #| msgid "Use the specified configuration file"
26846 msgid ""
26847 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26848 "p></body></html>"
26849 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26850 
26851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
26852 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
26853 #, kde-format
26854 msgid ""
26855 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
26856 msgstr ""
26857 
26858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
26859 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
26860 #, kde-format
26861 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
26862 msgstr ""
26863 
26864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
26865 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
26866 #, fuzzy, kde-format
26867 #| msgid "Align"
26868 msgid "Align Every"
26869 msgstr "Στοίχιση"
26870 
26871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
26872 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
26873 #, fuzzy, kde-format
26874 #| msgid "Capture Image Sequence..."
26875 msgid "Load the image sequence queue."
26876 msgstr "Σύλληψη ακολουθίας εικόνων..."
26877 
26878 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
26879 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
26880 #, kde-format
26881 msgid "M 31"
26882 msgstr ""
26883 
26884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26885 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
26886 #, kde-format
26887 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
26888 msgstr ""
26889 
26890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
26893 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
26894 #: tools/argsettrack.ui:38
26895 #, kde-format
26896 msgid "Track"
26897 msgstr "Ανίχνευση"
26898 
26899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26900 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
26901 #, fuzzy, kde-format
26902 #| msgid "Use the specified configuration file"
26903 msgid ""
26904 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
26905 "body></html>"
26906 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26907 
26908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
26909 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
26910 #, fuzzy, kde-format
26911 #| msgid "Focuser"
26912 msgid "Focus Every"
26913 msgstr "Eστιαστής"
26914 
26915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
26916 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
26917 #, kde-format
26918 msgid "Directory to save sequence images"
26919 msgstr ""
26920 
26921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
26922 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
26923 #, fuzzy, kde-format
26924 #| msgid "Use the specified configuration file"
26925 msgid ""
26926 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26927 "p></body></html>"
26928 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
26929 
26930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
26931 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
26932 #, kde-format
26933 msgid "Perform alignment every N jobs."
26934 msgstr ""
26935 
26936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
26937 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
26938 #, kde-format
26939 msgid "Perform autofocus every N jobs."
26940 msgstr ""
26941 
26942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
26943 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
26944 #, kde-format
26945 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
26946 msgstr ""
26947 
26948 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
26949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
26950 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
26951 #, fuzzy, kde-format
26952 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
26953 #| msgid "Ground"
26954 msgid "Group:"
26955 msgstr "Έδαφος"
26956 
26957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26958 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
26959 #, kde-format
26960 msgid ""
26961 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26962 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
26963 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
26964 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
26965 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
26966 msgstr ""
26967 
26968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
26970 #, fuzzy, kde-format
26971 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
26972 #| msgid "Motion Control"
26973 msgid "Completion Condition:"
26974 msgstr "Έλεγχος κίνησης"
26975 
26976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26979 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
26980 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
26981 #, fuzzy, kde-format
26982 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
26983 msgid "Restart job until it is executed this many times."
26984 msgstr "Τοποθέτηση του παρατηρητή στο καθορισμένο γεωγραφικό μήκος και πλάτος"
26985 
26986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26987 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
26988 #, kde-format
26989 msgid "&Repeat for"
26990 msgstr ""
26991 
26992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26994 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
26995 #, kde-format
26996 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
26997 msgstr ""
26998 
26999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
27000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
27001 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
27002 #, fuzzy, kde-format
27003 #| msgid "Supernovae options"
27004 msgid "Se&quence completion"
27005 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων"
27006 
27007 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
27008 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
27009 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
27010 #, fuzzy, kde-format
27011 msgid " runs"
27012 msgstr "Μπρούνσγουικ"
27013 
27014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
27015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
27016 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
27017 #, kde-format
27018 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
27019 msgstr ""
27020 
27021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
27022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
27023 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
27024 #, kde-format
27025 msgid "Repeat &until terminated"
27026 msgstr ""
27027 
27028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
27029 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
27030 #, kde-format
27031 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
27032 msgstr ""
27033 
27034 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
27035 #, fuzzy, kde-format
27036 #| msgid "Sequence Queue"
27037 msgctxt "@title:window"
27038 msgid "Select Sequence Queue"
27039 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
27040 
27041 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
27042 #, fuzzy, kde-format
27043 #| msgid "Sequence Queue"
27044 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
27045 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
27046 
27047 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
27048 #, fuzzy, kde-format
27049 #| msgid "Select a Star"
27050 msgctxt "@title:window"
27051 msgid "Select Mosaic Import"
27052 msgstr "Επιλογή ενός αστέρα"
27053 
27054 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
27055 #, kde-format
27056 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
27057 msgstr ""
27058 
27059 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
27060 #, kde-format
27061 msgid "Import must contain center coordinates."
27062 msgstr ""
27063 
27064 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
27065 #, fuzzy, kde-format
27066 #| msgid "Default FITS directory:"
27067 msgctxt "@title:window"
27068 msgid "Select Jobs Directory"
27069 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:"
27070 
27071 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
27072 #, fuzzy, kde-format
27073 #| msgid "Calibration completed."
27074 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
27075 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
27076 
27077 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
27078 #, kde-format
27079 msgid ""
27080 "Job scheduler list.\n"
27081 "Click to select a job in the list.\n"
27082 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
27083 msgstr ""
27084 
27085 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
27086 #, kde-format
27087 msgid ""
27088 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
27089 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
27090 "the target.\n"
27091 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
27092 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
27093 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
27094 "were stored, including repeats."
27095 msgstr ""
27096 
27097 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
27098 #, kde-format
27099 msgid ""
27100 "Current altitude of the target of the job.\n"
27101 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
27102 "A setting target is indicated with an arrow going down."
27103 msgstr ""
27104 
27105 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
27106 #, kde-format
27107 msgid ""
27108 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
27109 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
27110 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
27111 msgstr ""
27112 
27113 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
27114 #, kde-format
27115 msgid ""
27116 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
27117 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
27118 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
27119 "before completion.\n"
27120 msgstr ""
27121 
27122 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
27123 #, kde-format
27124 msgid ""
27125 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
27126 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
27127 "complete the job."
27128 msgstr ""
27129 
27130 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
27131 #, kde-format
27132 msgid ""
27133 "Remove selected job from the observation list.\n"
27134 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
27135 msgstr ""
27136 
27137 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
27138 #, fuzzy, kde-format
27139 #| msgid "Clear all selected items in the list"
27140 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
27141 msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων αντικειμένων της λίστας"
27142 
27143 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
27144 #, fuzzy, kde-format
27145 #| msgid "Clear all selected items in the list"
27146 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
27147 msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων αντικειμένων της λίστας"
27148 
27149 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
27150 #, kde-format
27151 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
27152 msgstr ""
27153 
27154 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
27155 #, kde-format
27156 msgid ""
27157 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
27158 "using the start time of the first job.\n"
27159 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
27160 "scheduling when starting your observation.\n"
27161 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
27162 "evaluates jobs."
27163 msgstr ""
27164 
27165 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
27166 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
27167 #, kde-format
27168 msgid ""
27169 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
27170 "the Greedy algorithm."
27171 msgstr ""
27172 
27173 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
27174 #, fuzzy, kde-format
27175 #| msgid "Open FITS..."
27176 msgctxt "@title:window"
27177 msgid "Select FITS/XISF Image"
27178 msgstr "Άνοιγμα FITS..."
27179 
27180 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
27181 #, kde-format
27182 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
27183 msgstr ""
27184 
27185 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
27186 #, kde-format
27187 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
27188 msgstr ""
27189 
27190 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
27191 #, fuzzy, kde-format
27192 #| msgid "Select a Star"
27193 msgctxt "@title:window"
27194 msgid "Select Startup Script"
27195 msgstr "Επιλογή ενός αστέρα"
27196 
27197 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
27198 #, fuzzy, kde-format
27199 #| msgid "Script Data"
27200 msgid "Script (*)"
27201 msgstr "Δεδομένα σεναρίου"
27202 
27203 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
27204 #, fuzzy, kde-format
27205 #| msgid "Select a category:"
27206 msgctxt "@title:window"
27207 msgid "Select Shutdown Script"
27208 msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία:"
27209 
27210 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
27211 #, fuzzy, kde-format
27212 #| msgid "Apparent coordinates:"
27213 msgid "Warning: Target name is required."
27214 msgstr "Προφανείς συντεταγμένες:"
27215 
27216 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
27217 #, fuzzy, kde-format
27218 #| msgid "Sequence Queue"
27219 msgid "Warning: Sequence file is required."
27220 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
27221 
27222 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
27223 #, fuzzy, kde-format
27224 #| msgid "Apparent coordinates:"
27225 msgid "Warning: Target coordinates are required."
27226 msgstr "Προφανείς συντεταγμένες:"
27227 
27228 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
27229 #, fuzzy, kde-format
27230 #| msgid "End date invalid."
27231 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
27232 msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία τέλους."
27233 
27234 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
27235 #, fuzzy, kde-format
27236 #| msgid "End date invalid."
27237 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
27238 msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία τέλους."
27239 
27240 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
27241 #, kde-format
27242 msgid ""
27243 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
27244 "may consider the same storage for captures."
27245 msgstr ""
27246 
27247 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
27248 #, kde-format
27249 msgid ""
27250 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
27251 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
27252 "disable option 'Remember job progress')"
27253 msgstr ""
27254 
27255 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
27256 #, kde-format
27257 msgid "Skipped checking for duplicates."
27258 msgstr ""
27259 
27260 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
27261 #, fuzzy, kde-format
27262 #| msgid "%1, %2 and %3"
27263 msgid "%1 %2 %3"
27264 msgstr "%1, %2 και %3"
27265 
27266 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
27267 #, kde-format
27268 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
27269 msgstr ""
27270 
27271 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
27272 #, kde-format
27273 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
27274 msgstr ""
27275 
27276 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
27277 #, kde-format
27278 msgid "Evaluating"
27279 msgstr ""
27280 
27281 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
27282 #, fuzzy, kde-format
27283 #| msgid "Scheduled Time"
27284 msgid "Scheduled"
27285 msgstr "Προγραμματισμένη ώρα"
27286 
27287 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
27288 #, fuzzy, kde-format
27289 #| msgid "Invalid URL"
27290 msgid "Invalid"
27291 msgstr "Μη έγκυρο URL"
27292 
27293 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
27294 #, fuzzy, kde-format
27295 #| msgid "FITS file saved to %1"
27296 msgid "Scheduler pause planned..."
27297 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
27298 
27299 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
27300 #, fuzzy, kde-format
27301 #| msgctxt "star name"
27302 #| msgid "Schedar"
27303 msgid "Resume Scheduler"
27304 msgstr "Σκένταρ"
27305 
27306 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
27307 #, kde-format
27308 msgid "Observatory is in the shutdown process"
27309 msgstr ""
27310 
27311 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
27312 #, fuzzy, kde-format
27313 #| msgid "FITS file saved to %1"
27314 msgid "Scheduler aborted."
27315 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
27316 
27317 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
27318 #, kde-format
27319 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
27320 msgstr ""
27321 
27322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
27323 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
27324 #, fuzzy, kde-format
27325 #| msgid "&Start Sequence"
27326 msgid "Start Scheduler"
27327 msgstr "&Έναρξη ακολουθίας "
27328 
27329 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
27330 #, fuzzy, kde-format
27331 #| msgid "Sequence Queue"
27332 msgctxt "@title:window"
27333 msgid "Open Ekos Scheduler List"
27334 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
27335 
27336 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
27337 #, fuzzy, kde-format
27338 #| msgid "Sequence Queue"
27339 msgctxt "@title:window"
27340 msgid "Save Ekos Scheduler List"
27341 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
27342 
27343 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
27344 #, fuzzy, kde-format
27345 #| msgid "Failed to set binning."
27346 msgid "Failed to save scheduler list"
27347 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
27348 
27349 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
27350 #, kde-format
27351 msgid ""
27352 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
27353 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
27354 msgstr ""
27355 
27356 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
27357 #, kde-format
27358 msgid "Astronomial Twilight Warning"
27359 msgstr ""
27360 
27361 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
27362 #, fuzzy, kde-format
27363 #| msgid "completed"
27364 msgid "Slew complete"
27365 msgstr "ολοκληρώθηκαν"
27366 
27367 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
27368 #, fuzzy, kde-format
27369 #| msgid "Autofocus complete."
27370 msgid "Focus complete"
27371 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
27372 
27373 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
27374 #, fuzzy, kde-format
27375 #| msgid "completed"
27376 msgid "Align complete"
27377 msgstr "ολοκληρώθηκαν"
27378 
27379 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
27380 #, fuzzy, kde-format
27381 #| msgid "Opposition"
27382 msgid "Repositioning"
27383 msgstr "Αντίθεση"
27384 
27385 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
27386 #, fuzzy, kde-format
27387 #| msgid "Calibration completed."
27388 msgid "Repositioning complete"
27389 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
27390 
27391 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
27392 #, fuzzy, kde-format
27393 #| msgid "completed"
27394 msgid "Guiding complete"
27395 msgstr "ολοκληρώθηκαν"
27396 
27397 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
27398 #, fuzzy, kde-format
27399 #| msgid "Calibration completed."
27400 msgid ""
27401 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
27402 "ready..."
27403 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
27404 
27405 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
27406 #, fuzzy, kde-format
27407 #| msgid "Calibration completed."
27408 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
27409 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
27410 
27411 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
27412 #, fuzzy, kde-format
27413 #| msgid "Autofocus in progress..."
27414 msgid ""
27415 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
27416 "%3)."
27417 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
27418 
27419 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
27420 #, fuzzy, kde-format
27421 #| msgid "Calibration completed."
27422 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
27423 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
27424 
27425 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
27426 #, fuzzy, kde-format
27427 #| msgid "Calibration completed."
27428 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
27429 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
27430 
27431 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
27432 #, kde-format
27433 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
27434 msgstr ""
27435 
27436 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
27437 #, kde-format
27438 msgid "Weather conditions are OK."
27439 msgstr ""
27440 
27441 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
27442 #, kde-format
27443 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
27444 msgstr ""
27445 
27446 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
27447 #, kde-format
27448 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
27449 msgstr ""
27450 
27451 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
27452 #, kde-format
27453 msgid "Weather conditions in warning zone"
27454 msgstr ""
27455 
27456 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
27457 #, kde-format
27458 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
27459 msgstr ""
27460 
27461 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
27462 #, kde-format
27463 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
27464 msgstr ""
27465 
27466 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
27467 #, fuzzy, kde-format
27468 #| msgid "FITS file saved to %1"
27469 msgid "Scheduler is in sleep mode"
27470 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
27471 
27472 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
27473 #, fuzzy, kde-format
27474 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
27475 msgid "Solver timed out: %1s %2"
27476 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
27477 
27478 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
27479 #, fuzzy, kde-format
27480 #| msgid "No FOV"
27481 msgid "Solver failed: %1s %2"
27482 msgstr "Χωρίς FOV"
27483 
27484 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
27485 #, kde-format
27486 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
27487 msgstr ""
27488 
27489 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
27490 #, fuzzy, kde-format
27491 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
27492 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
27493 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
27494 
27495 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
27496 #, kde-format
27497 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
27498 msgstr ""
27499 
27500 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
27501 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
27502 #, fuzzy, kde-format
27503 #| msgid "Supernovae options"
27504 msgid "Object && Sequence Selection"
27505 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων"
27506 
27507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
27508 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
27509 #, fuzzy, kde-format
27510 #| msgid "Frequency:"
27511 msgid "Sequence:"
27512 msgstr "Συχνότητα:"
27513 
27514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
27515 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
27516 #, fuzzy, kde-format
27517 #| msgid "Position Angle"
27518 msgid "Target Position Angle"
27519 msgstr "Γωνία θέσης"
27520 
27521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
27522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
27523 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
27524 #, fuzzy, kde-format
27525 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'"
27526 #| msgid "A"
27527 msgid "PA"
27528 msgstr "Υ"
27529 
27530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
27531 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
27532 #, kde-format
27533 msgid ""
27534 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
27535 "order, left to right."
27536 msgstr ""
27537 
27538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
27539 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
27540 #, kde-format
27541 msgid ""
27542 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
27543 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
27544 msgstr ""
27545 
27546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
27547 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
27548 #, fuzzy, kde-format
27549 #| msgid "FITS Scale"
27550 msgid "FITS File:"
27551 msgstr "Κλίμακα FITS"
27552 
27553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
27554 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
27555 #, fuzzy, kde-format
27556 #| msgid "Position Angle"
27557 msgid "Position Angle in Degrees"
27558 msgstr "Γωνία θέσης"
27559 
27560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
27561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
27562 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
27563 #, kde-format
27564 msgid ""
27565 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
27566 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
27567 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
27568 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
27569 "algorithm.</p></body></html>"
27570 msgstr ""
27571 
27572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
27573 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
27574 #, fuzzy, kde-format
27575 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
27576 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
27577 msgstr "Ισημερινές συντεταγμένες (J2000)"
27578 
27579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27580 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
27581 #, fuzzy, kde-format
27582 #| msgid "2000.0"
27583 msgid "J2000:"
27584 msgstr "2000.0"
27585 
27586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
27587 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
27588 #, fuzzy, kde-format
27589 #| msgid "Sequence Queue"
27590 msgid "Ekos Device Profile"
27591 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
27592 
27593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
27594 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
27595 #, kde-format
27596 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
27597 msgstr ""
27598 
27599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
27600 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
27601 #, kde-format
27602 msgid ""
27603 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
27604 "job."
27605 msgstr ""
27606 
27607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
27608 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
27609 #, kde-format
27610 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
27611 msgstr ""
27612 
27613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
27614 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
27615 #, kde-format
27616 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
27617 msgstr ""
27618 
27619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
27620 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
27621 #, kde-format
27622 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
27623 msgstr ""
27624 
27625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
27626 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
27627 #, fuzzy, kde-format
27628 #| msgid "Observation Planner"
27629 msgid "Open the Mosaic Planner..."
27630 msgstr "Σχεδιαστής παρατήρησης"
27631 
27632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
27633 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
27634 #, fuzzy, kde-format
27635 #| msgid "Frequency:"
27636 msgid "Capture Sequence File Editor..."
27637 msgstr "Συχνότητα:"
27638 
27639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
27640 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
27641 #, fuzzy, kde-format
27642 #| msgid "Use the specified configuration file"
27643 msgid ""
27644 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
27645 "jobs to queue.</p></body></html>"
27646 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
27647 
27648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
27649 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
27650 #, fuzzy, kde-format
27651 #| msgid "Use the specified configuration file"
27652 msgid ""
27653 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
27654 "jobs from queue.</p></body></html>"
27655 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
27656 
27657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
27658 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
27659 #, fuzzy, kde-format
27660 #| msgid "Sequence Queue"
27661 msgid "Save Schedule..."
27662 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
27663 
27664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
27665 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
27666 #, fuzzy, kde-format
27667 #| msgid "Sequence Queue"
27668 msgid "Save Schedule As..."
27669 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
27670 
27671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27672 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
27673 #, fuzzy, kde-format
27674 #| msgid "Capture"
27675 msgid "Captures"
27676 msgstr "Σύλληψη"
27677 
27678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27679 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
27680 #, fuzzy, kde-format
27681 #| msgid "Set Time"
27682 msgid "Start Time"
27683 msgstr "Ορισμός ώρας"
27684 
27685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27686 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
27687 #, fuzzy, kde-format
27688 #| msgid "Time"
27689 msgid "End Time"
27690 msgstr "Ώρα"
27691 
27692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
27693 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
27694 #, fuzzy, kde-format
27695 #| msgctxt "star name"
27696 #| msgid "Schedar"
27697 msgid "Pause Scheduler"
27698 msgstr "Σκένταρ"
27699 
27700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
27701 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
27702 #, kde-format
27703 msgid ""
27704 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
27705 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
27706 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
27707 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
27708 "body></html>"
27709 msgstr ""
27710 
27711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
27712 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
27713 #, fuzzy, kde-format
27714 #| msgid "Select all major bodies"
27715 msgid "Repeat all jobs"
27716 msgstr "Επιλογή όλων των κύριων σωμάτων"
27717 
27718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
27719 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
27720 #, fuzzy, kde-format
27721 #| msgid "Use the specified configuration file"
27722 msgid ""
27723 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
27724 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
27725 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
27726 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
27727 
27728 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
27729 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
27730 #, fuzzy, kde-format
27731 #| msgid "Set time:"
27732 msgid " times"
27733 msgstr "Ώρα δύσης:"
27734 
27735 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
27736 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
27737 #, kde-format
27738 msgid "Job Completion Conditions"
27739 msgstr ""
27740 
27741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
27742 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
27743 #, kde-format
27744 msgid "&Repeat for:"
27745 msgstr ""
27746 
27747 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
27748 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
27749 #, fuzzy, kde-format
27750 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
27751 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
27752 msgstr "Μ/η/εεεε ω:λλ AP"
27753 
27754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27755 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
27756 #, kde-format
27757 msgid "Terminate the job on the given date and time."
27758 msgstr ""
27759 
27760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27761 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
27762 #, kde-format
27763 msgid "Repeat &until:"
27764 msgstr ""
27765 
27766 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
27767 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
27768 #, fuzzy, kde-format
27769 #| msgid "3. Start calibration"
27770 msgid "Job Startup Conditions"
27771 msgstr "3. Έναρξη βαθμονόμησης"
27772 
27773 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
27774 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
27775 #, fuzzy, kde-format
27776 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
27777 msgid "dd/MM hh:mm"
27778 msgstr "Μ/η/εεεε ω:λλ AP"
27779 
27780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27781 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
27782 #, fuzzy, kde-format
27783 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
27784 msgid "Start the job on the specified date and time"
27785 msgstr "Τοποθέτηση του παρατηρητή στο καθορισμένο γεωγραφικό μήκος και πλάτος"
27786 
27787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27788 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
27789 #, kde-format
27790 msgid "O&n:"
27791 msgstr ""
27792 
27793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27794 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
27795 #, kde-format
27796 msgid ""
27797 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
27798 "The best candidate target shall be imaged first."
27799 msgstr ""
27800 
27801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27802 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
27803 #, kde-format
27804 msgid "ASAP"
27805 msgstr ""
27806 
27807 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
27808 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
27809 #, fuzzy, kde-format
27810 #| msgid "Constellations"
27811 msgid "Job Constraints"
27812 msgstr "Αστερισμοί"
27813 
27814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27815 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
27816 #, kde-format
27817 msgid ""
27818 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
27819 msgstr ""
27820 
27821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27822 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
27823 #, fuzzy, kde-format
27824 #| msgid "Moon"
27825 msgid "Moon  >: "
27826 msgstr "Σελήνη"
27827 
27828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27829 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
27830 #, kde-format
27831 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
27832 msgstr ""
27833 
27834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27835 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
27836 #, fuzzy, kde-format
27837 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
27838 #| msgid "RA  H:M:S"
27839 msgid "Alt >: "
27840 msgstr "RA Ω:Λ:Δ"
27841 
27842 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
27843 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
27844 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
27845 #, kde-format
27846 msgid " °"
27847 msgstr ""
27848 
27849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
27850 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
27851 #, kde-format
27852 msgid ""
27853 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
27854 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
27855 "html>"
27856 msgstr ""
27857 
27858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27859 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
27860 #, kde-format
27861 msgid ""
27862 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
27863 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
27864 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
27865 msgstr ""
27866 
27867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27868 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
27869 #, fuzzy, kde-format
27870 msgid "Twilight:"
27871 msgstr "Ύψος:"
27872 
27873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
27874 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
27875 #, kde-format
27876 msgid ""
27877 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
27878 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
27879 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
27880 "body></html>"
27881 msgstr ""
27882 
27883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
27884 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
27885 #, kde-format
27886 msgid ""
27887 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
27888 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
27889 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
27890 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
27891 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
27892 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
27893 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
27894 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
27895 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
27896 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
27897 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
27898 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
27899 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
27900 "</p></body></html>"
27901 msgstr ""
27902 
27903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27904 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
27905 #, kde-format
27906 msgid ""
27907 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
27908 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
27909 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
27910 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
27911 msgstr ""
27912 
27913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27914 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
27915 #, fuzzy, kde-format
27916 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
27917 msgstr "Οτ Προβένς παρατηρητήριο"
27918 
27919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27920 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
27921 #, kde-format
27922 msgid "Turn off CCD cooler."
27923 msgstr ""
27924 
27925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27926 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
27927 #, kde-format
27928 msgid "Warm CCD"
27929 msgstr ""
27930 
27931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27932 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
27933 #, kde-format
27934 msgid "Close dust cover"
27935 msgstr ""
27936 
27937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27938 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
27939 #, fuzzy, kde-format
27940 #| msgctxt "star name"
27941 #| msgid "Caph"
27942 msgid "Cap"
27943 msgstr "Καφ"
27944 
27945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
27946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27947 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
27948 #, fuzzy, kde-format
27949 #| msgid "Failed to set binning."
27950 msgid "Park telescope to home position."
27951 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
27952 
27953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
27954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27955 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
27956 #, fuzzy, kde-format
27957 #| msgid "Target position:"
27958 msgid "Park dome to home position"
27959 msgstr "Θέση προορισμού:"
27960 
27961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
27962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
27963 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
27964 #, fuzzy, kde-format
27965 #| msgid "Script name:"
27966 msgid "Script:"
27967 msgstr "Όνομα σεναρίου:"
27968 
27969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27970 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
27971 #, fuzzy, kde-format
27972 #| msgid ""
27973 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27974 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27975 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27976 #| "css\">\n"
27977 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27978 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
27979 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
27980 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
27981 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
27982 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
27983 #| "p>\n"
27984 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
27985 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
27986 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
27987 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
27988 #| "</p>\n"
27989 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
27990 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
27991 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
27992 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
27993 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
27994 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
27995 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
27996 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
27997 msgid ""
27998 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
27999 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
28000 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
28001 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
28002 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
28003 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
28004 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
28005 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
28006 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
28007 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
28008 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
28009 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
28010 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
28011 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
28012 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
28013 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
28014 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
28015 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
28016 msgstr ""
28017 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28018 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28019 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
28020 "\">\n"
28021 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28022 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
28023 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
28024 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28025 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο "
28026 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και "
28027 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n"
28028 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28029 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-"
28030 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε "
28031 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε "
28032 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n"
28033 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28034 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
28035 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει "
28036 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το "
28037 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n"
28038 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28039 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη "
28040 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</"
28041 "p></body></html>"
28042 
28043 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
28044 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
28045 #, fuzzy, kde-format
28046 #| msgid "Device Manager"
28047 msgid "Aborted Job Management"
28048 msgstr "Διαχείριση συσκευών"
28049 
28050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
28051 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
28052 #, fuzzy, kde-format
28053 #| msgid "FITS file saved to %1"
28054 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
28055 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
28056 
28057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
28058 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
28059 #, fuzzy, kde-format
28060 #| msgid "None"
28061 msgid "&None"
28062 msgstr "Κανένα"
28063 
28064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
28065 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
28066 #, kde-format
28067 msgid ""
28068 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
28069 "or aborted."
28070 msgstr ""
28071 
28072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
28073 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
28074 #, kde-format
28075 msgid "&Queue"
28076 msgstr ""
28077 
28078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
28079 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
28080 #, kde-format
28081 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
28082 msgstr ""
28083 
28084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
28085 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
28086 #, kde-format
28087 msgid "I&mmediate"
28088 msgstr ""
28089 
28090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
28091 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
28092 #, kde-format
28093 msgid "Treat errors like aborts."
28094 msgstr ""
28095 
28096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
28097 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
28098 #, fuzzy, kde-format
28099 #| msgctxt "star name"
28100 #| msgid "Schedar"
28101 msgid "Re-schedule errors:"
28102 msgstr "Σκένταρ"
28103 
28104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
28105 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
28106 #, fuzzy, kde-format
28107 #| msgid "Pause delay in seconds"
28108 msgid "Delay in seconds."
28109 msgstr "Παύση σε δευτερόλεπτα"
28110 
28111 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
28112 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
28113 #, fuzzy, kde-format
28114 #| msgctxt "Country name"
28115 #| msgid "Kuwait"
28116 msgid " s wait"
28117 msgstr "Κουβέιτ"
28118 
28119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
28120 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
28121 #, kde-format
28122 msgid ""
28123 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
28124 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
28125 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
28126 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
28127 msgstr ""
28128 
28129 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
28130 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
28131 #, fuzzy, kde-format
28132 #| msgid "Start Focus"
28133 msgid "Observatory Startup Procedure"
28134 msgstr "Εκκίνηση εστίασης"
28135 
28136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
28137 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
28138 #, fuzzy, kde-format
28139 msgid "UnPark Dome"
28140 msgstr "Πάρκες"
28141 
28142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
28143 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
28144 #, fuzzy, kde-format
28145 msgid "UnPark Mount"
28146 msgstr "Πάρκες"
28147 
28148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
28149 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
28150 #, fuzzy, kde-format
28151 #| msgid "Open Cluster"
28152 msgid "Open dust cover"
28153 msgstr "Ανοικτό σμήνος"
28154 
28155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
28156 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
28157 #, kde-format
28158 msgid "UnCap"
28159 msgstr ""
28160 
28161 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
28162 #, kde-format
28163 msgid "Ekos job failed (%1)"
28164 msgstr ""
28165 
28166 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
28167 #, kde-format
28168 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
28169 msgstr ""
28170 
28171 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
28172 #, kde-format
28173 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
28174 msgstr ""
28175 
28176 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
28177 #, fuzzy, kde-format
28178 #| msgid "Autofocus in progress..."
28179 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
28180 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
28181 
28182 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
28183 #, fuzzy, kde-format
28184 #| msgid "Autofocus in progress..."
28185 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
28186 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
28187 
28188 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
28189 #, fuzzy, kde-format
28190 #| msgid "FITS file saved to %1"
28191 msgid "Scheduler started."
28192 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
28193 
28194 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
28195 #, fuzzy, kde-format
28196 #| msgid "FITS file saved to %1"
28197 msgid "Scheduler resuming."
28198 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
28199 
28200 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
28201 #, kde-format
28202 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
28203 msgstr ""
28204 
28205 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
28206 #, kde-format
28207 msgid "Job '%1' is aborted."
28208 msgstr ""
28209 
28210 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
28211 #, kde-format
28212 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
28213 msgstr ""
28214 
28215 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
28216 #, fuzzy, kde-format
28217 #| msgid "FITS file saved to %1"
28218 msgid "Scheduler waits for a retry."
28219 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
28220 
28221 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
28222 #, fuzzy, kde-format
28223 #| msgid "%1 is online."
28224 msgid "Job '%1' is complete."
28225 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
28226 
28227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
28228 #, fuzzy, kde-format
28229 #| msgid "Autofocus complete."
28230 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
28231 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
28232 msgstr[0] "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
28233 msgstr[1] "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
28234 
28235 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
28236 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
28237 #, kde-format
28238 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
28239 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
28240 msgstr[0] ""
28241 msgstr[1] ""
28242 
28243 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
28244 #, kde-format
28245 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
28246 msgstr ""
28247 
28248 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
28249 #, kde-format
28250 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
28251 msgid_plural ""
28252 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
28253 msgstr[0] ""
28254 msgstr[1] ""
28255 
28256 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
28257 #, kde-format
28258 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
28259 msgid_plural ""
28260 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
28261 msgstr[0] ""
28262 msgstr[1] ""
28263 
28264 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
28265 #, fuzzy, kde-format
28266 #| msgid "FITS file saved to %1"
28267 msgid "Scheduler is awake."
28268 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
28269 
28270 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
28271 #, kde-format
28272 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
28273 msgstr ""
28274 
28275 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
28276 #, kde-format
28277 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
28278 msgstr ""
28279 
28280 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
28281 #, fuzzy, kde-format
28282 #| msgid "Calibration completed."
28283 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
28284 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
28285 
28286 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
28287 #, kde-format
28288 msgid ""
28289 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
28290 "until next job is ready."
28291 msgstr ""
28292 
28293 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
28294 #, kde-format
28295 msgid ""
28296 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
28297 "ready."
28298 msgstr ""
28299 
28300 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
28301 #, fuzzy, kde-format
28302 #| msgid "Calibration completed."
28303 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
28304 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
28305 
28306 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
28307 #, kde-format
28308 msgid ""
28309 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
28310 "Shutdown."
28311 msgstr ""
28312 
28313 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
28314 #, fuzzy, kde-format
28315 #| msgid "Next Target >"
28316 msgid "Job '%1' is slewing to target."
28317 msgstr "Επόμενος προορισμός >"
28318 
28319 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
28320 #, kde-format
28321 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
28322 msgstr ""
28323 
28324 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
28325 #, kde-format
28326 msgid "Job '%1' is focusing."
28327 msgstr ""
28328 
28329 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
28330 #, fuzzy, kde-format
28331 #| msgid "Align"
28332 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
28333 msgstr "Στοίχιση"
28334 
28335 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
28336 #, kde-format
28337 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
28338 msgstr ""
28339 
28340 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
28341 #, fuzzy, kde-format
28342 #| msgid "Align"
28343 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
28344 msgstr "Στοίχιση"
28345 
28346 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
28347 #, fuzzy, kde-format
28348 #| msgid "Capturing image..."
28349 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
28350 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
28351 
28352 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
28353 #, kde-format
28354 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
28355 msgstr ""
28356 
28357 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
28358 #, kde-format
28359 msgid ""
28360 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
28361 msgstr ""
28362 
28363 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
28364 #, fuzzy, kde-format
28365 #| msgid "Align"
28366 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
28367 msgstr "Στοίχιση"
28368 
28369 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
28370 #, fuzzy, kde-format
28371 #| msgid "Calibration"
28372 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
28373 msgstr "Βαθμονόμηση"
28374 
28375 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
28376 #, fuzzy, kde-format
28377 #| msgid "Capturing image..."
28378 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
28379 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
28380 
28381 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
28382 #, fuzzy, kde-format
28383 #| msgid "Autoguiding started."
28384 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
28385 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
28386 
28387 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
28388 #, fuzzy, kde-format
28389 #| msgid "Autofocus in progress..."
28390 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
28391 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
28392 
28393 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
28394 #, kde-format
28395 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
28396 msgstr ""
28397 
28398 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
28399 #, fuzzy, kde-format
28400 #| msgid "Autofocus in progress..."
28401 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
28402 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
28403 
28404 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
28405 #, fuzzy, kde-format
28406 #| msgid "Autofocus in progress..."
28407 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
28408 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
28409 
28410 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
28411 #, fuzzy, kde-format
28412 #| msgid "Running script: %1"
28413 msgid "Executing script %1..."
28414 msgstr "Εκτελούμενο σενάριο: %1"
28415 
28416 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
28417 #, fuzzy, kde-format
28418 #| msgid "%1 star detected."
28419 #| msgid_plural "%1 stars detected."
28420 msgid "Ekos started."
28421 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας."
28422 
28423 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
28424 #, fuzzy, kde-format
28425 #| msgid "Could not open file %1."
28426 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
28427 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1."
28428 
28429 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
28430 #, fuzzy, kde-format
28431 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
28432 #| msgid "Other"
28433 msgid "Starting Ekos failed."
28434 msgstr "Άλλο"
28435 
28436 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
28437 #, fuzzy, kde-format
28438 #| msgid "Could not open file %1."
28439 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
28440 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1."
28441 
28442 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
28443 #, fuzzy, kde-format
28444 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
28445 msgid "Starting Ekos timed out."
28446 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
28447 
28448 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
28449 #, fuzzy, kde-format
28450 #| msgid "%1 star detected."
28451 #| msgid_plural "%1 stars detected."
28452 msgid "Ekos stopped."
28453 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας."
28454 
28455 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
28456 #, fuzzy, kde-format
28457 #| msgid "INDI services stopped."
28458 msgid "INDI devices connected."
28459 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI διακόπηκαν."
28460 
28461 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
28462 #, kde-format
28463 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
28464 msgstr ""
28465 
28466 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
28467 #, kde-format
28468 msgid ""
28469 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
28470 "details."
28471 msgstr ""
28472 
28473 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
28474 #, kde-format
28475 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
28476 msgstr ""
28477 
28478 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
28479 #, kde-format
28480 msgid ""
28481 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
28482 msgstr ""
28483 
28484 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
28485 #, fuzzy, kde-format
28486 #| msgid "INDI services stopped."
28487 msgid "INDI devices disconnected."
28488 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI διακόπηκαν."
28489 
28490 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
28491 #, kde-format
28492 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
28493 msgstr ""
28494 
28495 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
28496 #, kde-format
28497 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
28498 msgstr ""
28499 
28500 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
28501 #, kde-format
28502 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
28503 msgstr ""
28504 
28505 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
28506 #, kde-format
28507 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
28508 msgstr ""
28509 
28510 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
28511 #, fuzzy, kde-format
28512 #| msgid "Autofocus complete."
28513 msgid "Shutdown complete."
28514 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
28515 
28516 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
28517 #, fuzzy, kde-format
28518 #| msgid "Autofocus in progress..."
28519 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
28520 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
28521 
28522 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
28523 #, fuzzy, kde-format
28524 msgid "Cap parked."
28525 msgstr "Ντομ Κρικ"
28526 
28527 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
28528 #, fuzzy, kde-format
28529 msgid "Cap unparked."
28530 msgstr "Μάουντ Έκαρ"
28531 
28532 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
28533 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
28534 #, kde-format
28535 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
28536 msgstr ""
28537 
28538 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
28539 #, fuzzy, kde-format
28540 msgid "Cap parking error."
28541 msgstr "Ντομ Κρικ"
28542 
28543 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
28544 #, fuzzy, kde-format
28545 msgid "Cap unparking error."
28546 msgstr "Μάουντ Έκαρ"
28547 
28548 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
28549 #, fuzzy, kde-format
28550 msgid "Mount parked."
28551 msgstr "Μάουντ Έκαρ"
28552 
28553 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
28554 #, fuzzy, kde-format
28555 msgid "Mount unparked."
28556 msgstr "Μάουντ Έκαρ"
28557 
28558 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
28559 #, kde-format
28560 msgid ""
28561 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
28562 "operation..."
28563 msgstr ""
28564 
28565 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
28566 #, kde-format
28567 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
28568 msgstr ""
28569 
28570 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
28571 #, kde-format
28572 msgid ""
28573 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
28574 "operation..."
28575 msgstr ""
28576 
28577 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
28578 #, kde-format
28579 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
28580 msgstr ""
28581 
28582 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
28583 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
28584 #, fuzzy, kde-format
28585 msgid "Mount unparking error."
28586 msgstr "Μάουντ Έκαρ"
28587 
28588 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
28589 #, kde-format
28590 msgid ""
28591 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
28592 "operation..."
28593 msgstr ""
28594 
28595 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
28596 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
28597 #, fuzzy, kde-format
28598 msgid "Mount parking error."
28599 msgstr "Μάουντ Έκαρ"
28600 
28601 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
28602 #, fuzzy, kde-format
28603 msgid "Dome parked."
28604 msgstr "Ντομ Κρικ"
28605 
28606 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
28607 #, kde-format
28608 msgid "Dome unparked."
28609 msgstr ""
28610 
28611 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
28612 #, fuzzy, kde-format
28613 #| msgid "Autofocus in progress..."
28614 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
28615 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
28616 
28617 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
28618 #, fuzzy, kde-format
28619 msgid "Dome parking error."
28620 msgstr "Ντομ Κρικ"
28621 
28622 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
28623 #, fuzzy, kde-format
28624 #| msgid "Autofocus in progress..."
28625 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
28626 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
28627 
28628 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
28629 #, fuzzy, kde-format
28630 msgid "Dome unparking error."
28631 msgstr "Ντομ Κρικ"
28632 
28633 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
28634 #, kde-format
28635 msgid "Observatory is in the startup process"
28636 msgstr ""
28637 
28638 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
28639 #, kde-format
28640 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
28641 msgstr ""
28642 
28643 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
28644 #, fuzzy, kde-format
28645 #| msgid "Radiotelescope"
28646 msgid "Warming up CCD..."
28647 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
28648 
28649 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
28650 #, kde-format
28651 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
28652 msgstr ""
28653 
28654 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
28655 #, fuzzy, kde-format
28656 #| msgid "Autofocus in progress..."
28657 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
28658 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
28659 
28660 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
28661 #, fuzzy, kde-format
28662 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28663 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
28664 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
28665 
28666 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
28667 #, fuzzy, kde-format
28668 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28669 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
28670 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
28671 
28672 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
28673 #, fuzzy, kde-format
28674 #| msgid "Start Focus"
28675 msgid "Startup procedure terminated."
28676 msgstr "Εκκίνηση εστίασης"
28677 
28678 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
28679 #, fuzzy, kde-format
28680 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28681 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
28682 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
28683 
28684 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
28685 #, fuzzy, kde-format
28686 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28687 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
28688 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
28689 
28690 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
28691 #, fuzzy, kde-format
28692 #| msgid "Autofocus in progress..."
28693 msgid "Shutdown procedure terminated."
28694 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
28695 
28696 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
28697 #, fuzzy, kde-format
28698 #| msgid "FITS file saved to %1"
28699 msgid "Scheduler paused."
28700 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
28701 
28702 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
28703 #, kde-format
28704 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
28705 msgstr ""
28706 
28707 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
28708 #, kde-format
28709 msgid ""
28710 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
28711 "those."
28712 msgstr ""
28713 
28714 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
28715 #, kde-format
28716 msgid "No jobs scheduled."
28717 msgstr ""
28718 
28719 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
28720 #, kde-format
28721 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
28722 msgstr ""
28723 
28724 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
28725 #, kde-format
28726 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
28727 msgstr ""
28728 
28729 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
28730 #, kde-format
28731 msgid ""
28732 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
28733 "frames are pending."
28734 msgstr ""
28735 
28736 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
28737 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
28738 #, fuzzy, kde-format
28739 #| msgid "Align"
28740 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
28741 msgstr "Στοίχιση"
28742 
28743 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
28744 #, fuzzy, kde-format
28745 #| msgid "Align"
28746 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
28747 msgstr "Στοίχιση"
28748 
28749 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
28750 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
28751 #, fuzzy, kde-format
28752 #| msgid "Align"
28753 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
28754 msgstr "Στοίχιση"
28755 
28756 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
28757 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
28758 #, fuzzy, kde-format
28759 #| msgid "Align"
28760 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
28761 msgstr "Στοίχιση"
28762 
28763 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
28764 #, fuzzy, kde-format
28765 #| msgid "Calibration completed."
28766 msgid ""
28767 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
28768 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
28769 
28770 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
28771 #, fuzzy, kde-format
28772 #| msgid "Calibration completed."
28773 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
28774 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
28775 
28776 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
28777 #, fuzzy, kde-format
28778 #| msgid "%1 star detected."
28779 #| msgid_plural "%1 stars detected."
28780 msgid "Ekos job started (%1)"
28781 msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας."
28782 
28783 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
28784 #, fuzzy, kde-format
28785 #| msgid "FITS file saved to %1"
28786 msgid "Scheduler list saved to %1"
28787 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
28788 
28789 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
28790 #, fuzzy, kde-format
28791 #| msgid "Calibration completed."
28792 msgid "Job '%1' alignment is complete."
28793 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
28794 
28795 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
28796 #, fuzzy, kde-format
28797 #| msgid "Align"
28798 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
28799 msgstr "Στοίχιση"
28800 
28801 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
28802 #, kde-format
28803 msgid ""
28804 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
28805 msgstr ""
28806 
28807 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
28808 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
28809 #, fuzzy, kde-format
28810 #| msgid "Autofocus in progress..."
28811 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
28812 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
28813 
28814 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
28815 #, fuzzy, kde-format
28816 #| msgid "Autofocus in progress..."
28817 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
28818 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
28819 
28820 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
28821 #, fuzzy, kde-format
28822 #| msgid "%1 is online."
28823 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
28824 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
28825 
28826 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
28827 #, fuzzy, kde-format
28828 #| msgid "Calibration"
28829 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
28830 msgstr "Βαθμονόμηση"
28831 
28832 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
28833 #, fuzzy, kde-format
28834 #| msgid "Autofocus in progress..."
28835 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
28836 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
28837 
28838 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
28839 #, fuzzy, kde-format
28840 #| msgid "%1 is online."
28841 msgid "Job '%1' focusing is complete."
28842 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
28843 
28844 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
28845 #, fuzzy, kde-format
28846 #| msgid "%1 is online."
28847 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
28848 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
28849 
28850 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
28851 #, fuzzy, kde-format
28852 #| msgid "Autofocus in progress..."
28853 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
28854 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
28855 
28856 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
28857 #, fuzzy, kde-format
28858 #| msgid "%1 is online."
28859 msgid "Job '%1' slew is complete."
28860 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
28861 
28862 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
28863 #, kde-format
28864 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
28865 msgstr ""
28866 
28867 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
28868 #, fuzzy, kde-format
28869 #| msgid "%1 is online."
28870 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
28871 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
28872 
28873 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
28874 #, fuzzy, kde-format
28875 #| msgid "%1 is online."
28876 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
28877 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
28878 
28879 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
28880 #, kde-format
28881 msgid ""
28882 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
28883 msgstr ""
28884 
28885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
28886 #, fuzzy, kde-format
28887 #| msgid "%1 is online."
28888 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
28889 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
28890 
28891 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
28892 #, fuzzy, kde-format
28893 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
28894 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
28895 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
28896 
28897 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
28898 #, kde-format
28899 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
28900 msgstr ""
28901 
28902 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
28903 #, kde-format
28904 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
28905 msgstr ""
28906 
28907 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
28908 #, fuzzy, kde-format
28909 #| msgid "Radiotelescope"
28910 msgid "Parking Cap..."
28911 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
28912 
28913 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
28914 #, kde-format
28915 msgid "Cap already parked."
28916 msgstr ""
28917 
28918 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
28919 #, kde-format
28920 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
28921 msgstr ""
28922 
28923 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
28924 #, fuzzy, kde-format
28925 #| msgid "Radiotelescope"
28926 msgid "Unparking cap..."
28927 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
28928 
28929 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
28930 #, kde-format
28931 msgid "Cap already unparked."
28932 msgstr ""
28933 
28934 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
28935 #, kde-format
28936 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
28937 msgstr ""
28938 
28939 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
28940 #, fuzzy, kde-format
28941 #| msgid "Radiotelescope"
28942 msgid "Parking mount in progress..."
28943 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
28944 
28945 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
28946 #, kde-format
28947 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
28948 msgstr ""
28949 
28950 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
28951 #, kde-format
28952 msgid "Mount already unparked."
28953 msgstr ""
28954 
28955 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
28956 #, kde-format
28957 msgid "Dome park requested but no domes detected."
28958 msgstr ""
28959 
28960 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
28961 #, fuzzy, kde-format
28962 #| msgid "Radiotelescope"
28963 msgid "Parking dome..."
28964 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
28965 
28966 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
28967 #, kde-format
28968 msgid "Dome already parked."
28969 msgstr ""
28970 
28971 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
28972 #, kde-format
28973 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
28974 msgstr ""
28975 
28976 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
28977 #, fuzzy, kde-format
28978 #| msgid "Radiotelescope"
28979 msgid "Unparking dome..."
28980 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
28981 
28982 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
28983 #, kde-format
28984 msgid "Dome already unparked."
28985 msgstr ""
28986 
28987 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
28988 #, kde-format
28989 msgid "Startup script failed, aborting..."
28990 msgstr ""
28991 
28992 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
28993 #, fuzzy, kde-format
28994 #| msgid "Autofocus in progress..."
28995 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
28996 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
28997 
28998 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
28999 #, fuzzy, kde-format
29000 #| msgid "Calibration completed."
29001 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
29002 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
29003 
29004 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
29005 #, fuzzy, kde-format
29006 #| msgid "Could not open file %1."
29007 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
29008 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1."
29009 
29010 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
29011 #, kde-format
29012 msgid ""
29013 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
29014 "procedures currently set in its sequence will not occur."
29015 msgstr ""
29016 
29017 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
29018 #, kde-format
29019 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
29020 msgstr ""
29021 
29022 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
29023 #, fuzzy, kde-format
29024 msgid "Normal"
29025 msgstr "Νόρμαν"
29026 
29027 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
29028 #, kde-format
29029 msgid "Calibrate"
29030 msgstr "Βαθμονόμηση"
29031 
29032 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
29033 #, fuzzy, kde-format
29034 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29035 msgid "Error reading fits buffer: %1."
29036 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
29037 
29038 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
29039 #, kde-format
29040 msgid "Failed to unpack compressed fits"
29041 msgstr ""
29042 
29043 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
29044 #, fuzzy, kde-format
29045 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29046 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
29047 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
29048 
29049 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
29050 #, fuzzy, kde-format
29051 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29052 msgid "Error reading fits buffer: %1"
29053 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
29054 
29055 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
29056 #, fuzzy, kde-format
29057 #| msgid "Could not open file %1."
29058 msgid "Could not locate image HDU: %1"
29059 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1."
29060 
29061 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
29062 #, fuzzy, kde-format
29063 #| msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
29064 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
29065 msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου FITS (fits_get_img_param): %1"
29066 
29067 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
29068 #, kde-format
29069 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
29070 msgstr "To KStars δεν υποστηρίζει εικόνες FITS 1D."
29071 
29072 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
29073 #, kde-format
29074 msgid "Bit depth %1 is not supported."
29075 msgstr ""
29076 
29077 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
29078 #, kde-format
29079 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
29080 msgstr ""
29081 
29082 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
29083 #, fuzzy, kde-format
29084 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29085 msgid "Error reading image: %1"
29086 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
29087 
29088 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
29089 #, fuzzy, kde-format
29090 #| msgid "Failed to load image"
29091 msgid "File contain no images"
29092 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας"
29093 
29094 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
29095 #, fuzzy, kde-format
29096 #| msgid "Autofocus in progress..."
29097 msgid "Sample format %1 is not supported."
29098 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
29099 
29100 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
29101 #, fuzzy, kde-format
29102 msgid "XISF file open error: "
29103 msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων"
29104 
29105 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
29106 #, fuzzy, kde-format
29107 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29108 msgid "Error saving XISF image"
29109 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
29110 
29111 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
29112 #, kde-format
29113 msgid ""
29114 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
29115 msgstr ""
29116 
29117 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
29118 #, fuzzy, kde-format
29119 #| msgid "Could not open file: %1"
29120 msgid "Cannot open file %1: %2"
29121 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %1"
29122 
29123 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
29124 #, fuzzy, kde-format
29125 #| msgid "Could not open file: %1"
29126 msgid "Cannot open buffer: %1"
29127 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %1"
29128 
29129 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
29130 #, kde-format
29131 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
29132 msgstr ""
29133 
29134 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
29135 #, fuzzy, kde-format
29136 #| msgid "Cannot write to user log file"
29137 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
29138 msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο καταγραφής χρήστη"
29139 
29140 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
29141 #, kde-format
29142 msgid "Cannot load to memory: %1"
29143 msgstr ""
29144 
29145 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
29146 #, fuzzy, kde-format
29147 #| msgid "Autofocus in progress..."
29148 msgid "Saving compressed files is not supported."
29149 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
29150 
29151 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
29152 #, fuzzy, kde-format
29153 #| msgid "Could not open file %1."
29154 msgid "Failed to close file: %1"
29155 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1."
29156 
29157 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
29158 #, fuzzy, kde-format
29159 #| msgid "Could not open file %1."
29160 msgid "Failed to create file: %1"
29161 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1."
29162 
29163 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
29164 #, fuzzy, kde-format
29165 #| msgid "Failed to load image at %1"
29166 msgid "Failed to create image: %1"
29167 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1"
29168 
29169 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
29170 #, fuzzy, kde-format
29171 #| msgid "Failed to set binning."
29172 msgid "Failed to update key: %1"
29173 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
29174 
29175 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
29176 #, fuzzy, kde-format
29177 #| msgid "Failed to load image at %1"
29178 msgid "Failed to update date: %1"
29179 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1"
29180 
29181 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
29182 #, fuzzy, kde-format
29183 #| msgid "Failed to set binning."
29184 msgid "Failed to update history: %1"
29185 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
29186 
29187 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
29188 #, fuzzy, kde-format
29189 #| msgid "Failed to load image at %1"
29190 msgid "Failed to write image: %1"
29191 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1"
29192 
29193 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
29194 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
29195 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
29196 #, fuzzy, kde-format
29197 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
29198 msgid "No world coordinate systems found."
29199 msgstr "Χρήση οριζόντιου συστήματος συντεταγμένων;"
29200 
29201 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
29202 #, kde-format
29203 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
29204 msgstr ""
29205 
29206 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
29207 #, kde-format
29208 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
29209 msgstr ""
29210 
29211 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
29212 #, kde-format
29213 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
29214 msgstr ""
29215 
29216 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
29217 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
29218 #, kde-format
29219 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
29220 msgstr ""
29221 
29222 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
29223 #, kde-format
29224 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
29225 msgstr ""
29226 
29227 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
29228 #, kde-format
29229 msgid "Debayer failed (%1)"
29230 msgstr ""
29231 
29232 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
29233 #, fuzzy, kde-format
29234 #| msgid "Focusing inward..."
29235 msgid "Processing..."
29236 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
29237 
29238 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
29239 #, fuzzy, kde-format
29240 #| msgid "Complete"
29241 msgid "Complete."
29242 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
29243 
29244 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
29245 #, fuzzy, kde-format
29246 #| msgid "Upload"
29247 msgid "Debayer failed."
29248 msgstr "Αποστολή"
29249 
29250 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
29251 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
29252 #, fuzzy, kde-format
29253 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29254 #| msgid "Image Settings"
29255 msgid "Image Debayering"
29256 msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
29257 
29258 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29259 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
29260 #, kde-format
29261 msgid "RGGB"
29262 msgstr ""
29263 
29264 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29265 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
29266 #, kde-format
29267 msgid "GBRG"
29268 msgstr ""
29269 
29270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29271 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
29272 #, kde-format
29273 msgid "GRBG"
29274 msgstr ""
29275 
29276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29277 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
29278 #, kde-format
29279 msgid "BGGR"
29280 msgstr ""
29281 
29282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29283 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
29284 #, kde-format
29285 msgid "Method:"
29286 msgstr ""
29287 
29288 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29289 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
29290 #, fuzzy, kde-format
29291 msgid "Nearest"
29292 msgstr "Βουκουρέστι"
29293 
29294 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29295 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
29296 #, kde-format
29297 msgid "Simple"
29298 msgstr ""
29299 
29300 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29301 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
29302 #, fuzzy, kde-format
29303 #| msgid "Linear"
29304 msgid "BILinear"
29305 msgstr "Γραμμικό"
29306 
29307 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29308 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
29309 #, fuzzy, kde-format
29310 #| msgid "Linear"
29311 msgid "HQLinear"
29312 msgstr "Γραμμικό"
29313 
29314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29315 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
29316 #, fuzzy, kde-format
29317 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29318 #| msgid "NGC"
29319 msgid "VNG"
29320 msgstr "NGC"
29321 
29322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29323 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
29324 #, fuzzy, kde-format
29325 msgid "X Offset:"
29326 msgstr "Διαφορά από UT:"
29327 
29328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29329 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
29330 #, fuzzy, kde-format
29331 msgid "Y Offset:"
29332 msgstr "Διαφορά από UT:"
29333 
29334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
29335 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
29336 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
29337 #, fuzzy, kde-format
29338 msgid "Ready."
29339 msgstr "Ρίντινγκ"
29340 
29341 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
29342 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
29343 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
29344 #, kde-format
29345 msgid "FITS Header"
29346 msgstr "Επικεφαλίδα FITS"
29347 
29348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
29349 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
29350 #, kde-format
29351 msgid "Keyword"
29352 msgstr "Λέξη κλειδί"
29353 
29354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
29355 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
29356 #, kde-format
29357 msgid "Comment"
29358 msgstr "Σχόλιο"
29359 
29360 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
29361 #, fuzzy, kde-format
29362 #| msgid "Intensity:"
29363 msgid "Intensity"
29364 msgstr "Ένταση:"
29365 
29366 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
29367 #, kde-format
29368 msgid "Linear Scale"
29369 msgstr "Γραμμική κλίμακα"
29370 
29371 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
29372 #, kde-format
29373 msgid "Logarithmic Scale"
29374 msgstr "Λογαριθμική κλίμακα"
29375 
29376 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
29377 #, kde-format
29378 msgid "Square Root Scale"
29379 msgstr "Τετράγωνη κλίμακα"
29380 
29381 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
29382 #, kde-format
29383 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
29384 msgid ""
29385 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
29386 "td><td>%2</td></tr></table>"
29387 msgstr ""
29388 
29389 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
29390 #, kde-format
29391 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
29392 msgid ""
29393 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
29394 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
29395 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
29396 msgstr ""
29397 
29398 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
29399 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
29400 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
29401 #, kde-format
29402 msgid "Histogram"
29403 msgstr "Ιστόγραμμα"
29404 
29405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
29406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29407 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
29408 #, kde-format
29409 msgid "G"
29410 msgstr ""
29411 
29412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
29413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29414 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
29415 #, fuzzy, kde-format
29416 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
29417 #| msgid "R"
29418 msgid "R"
29419 msgstr "Α"
29420 
29421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
29422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29423 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
29424 #, fuzzy, kde-format
29425 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
29426 #| msgid "TOMB"
29427 msgid "B"
29428 msgstr "ΤΥΜΒΟΣ"
29429 
29430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
29431 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
29432 #, fuzzy, kde-format
29433 #| msgid "&Apply"
29434 msgid "Apply"
29435 msgstr "Ε&φαρμογή"
29436 
29437 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
29438 #, fuzzy, kde-format
29439 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29440 #| msgid "Abort Slew"
29441 msgid "Continue Slew"
29442 msgstr "Εγκατάλειψη περιστροφής"
29443 
29444 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
29445 #, fuzzy, kde-format
29446 #| msgid "KStars did not find any active telescopes."
29447 msgid "KStars did not find any active mounts."
29448 msgstr "Το KStars δε βρήκε κάποιο ενεργό τηλεσκόπιο."
29449 
29450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
29451 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
29452 #, kde-format
29453 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
29454 msgstr ""
29455 
29456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
29457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
29458 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
29459 #, kde-format
29460 msgid "Set shadows value for the image stretch."
29461 msgstr ""
29462 
29463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
29464 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
29465 #, kde-format
29466 msgid "Shadows"
29467 msgstr ""
29468 
29469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
29470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
29471 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
29472 #, kde-format
29473 msgid "Set midtones value for the image stretch."
29474 msgstr ""
29475 
29476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
29477 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
29478 #, fuzzy, kde-format
29479 #| msgctxt "Country name"
29480 #| msgid "Micronesia"
29481 msgid "Midtones"
29482 msgstr "Μικρονησία"
29483 
29484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
29485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
29486 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
29487 #, kde-format
29488 msgid "Set highlights value for the image stretch."
29489 msgstr ""
29490 
29491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
29492 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
29493 #, fuzzy, kde-format
29494 msgid "Highlights"
29495 msgstr "Ύψος:"
29496 
29497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
29498 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
29499 #, kde-format
29500 msgid "Enable or disable the histogram display."
29501 msgstr ""
29502 
29503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
29504 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
29505 #, fuzzy, kde-format
29506 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
29507 msgid "Automatically find stretch parameter."
29508 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων"
29509 
29510 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
29511 #, kde-format
29512 msgid "Save Changes to FITS?"
29513 msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων στο FITS;"
29514 
29515 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
29516 #, kde-format
29517 msgid ""
29518 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
29519 "closing it?"
29520 msgstr ""
29521 "Το τρέχον αρχείο FITS έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές. Επιθυμείτε την "
29522 "αποθήκευσή πριν το κλείσιμό του;"
29523 
29524 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
29525 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
29526 #, fuzzy, kde-format
29527 #| msgid "INDI Server:"
29528 msgid "Plate Solving"
29529 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
29530 
29531 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
29532 #, fuzzy, kde-format
29533 #| msgid "Reference Images:"
29534 msgid "Recent Images"
29535 msgstr "Εικόνες αναφοράς:"
29536 
29537 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
29538 #, fuzzy, kde-format
29539 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
29540 #| msgid "R"
29541 msgctxt "Red"
29542 msgid "R"
29543 msgstr "Α"
29544 
29545 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
29546 #, fuzzy, kde-format
29547 #| msgid "Save"
29548 msgctxt "@title:window"
29549 msgid "Save FITS"
29550 msgstr "Αποθήκευση"
29551 
29552 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
29553 #, fuzzy, kde-format
29554 #| msgid "FITS file save error: %1"
29555 msgid "Image save error: %1"
29556 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου FITS: %1"
29557 
29558 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
29559 #, fuzzy, kde-format
29560 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29561 #| msgid "Image Data"
29562 msgid "Image Save"
29563 msgstr "Δεδομένα εικόνας"
29564 
29565 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
29566 #, fuzzy, kde-format
29567 #| msgid "FITS file saved to %1"
29568 msgid "File saved to %1"
29569 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
29570 
29571 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
29572 #, fuzzy, kde-format
29573 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
29574 #| msgid "Other"
29575 msgid "Extracting..."
29576 msgstr "Άλλο"
29577 
29578 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
29579 #, fuzzy, kde-format
29580 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29581 #| msgid "Settings"
29582 msgid "Solving..."
29583 msgstr "Ρυθμίσεις"
29584 
29585 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
29586 #, fuzzy, kde-format
29587 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
29588 msgid "Extractor timed out: %1s"
29589 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
29590 
29591 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
29592 #, fuzzy, kde-format
29593 #| msgid "No FOV"
29594 msgid "Extractor failed: %1s"
29595 msgstr "Χωρίς FOV"
29596 
29597 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
29598 #, kde-format
29599 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
29600 msgstr ""
29601 
29602 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
29603 #, fuzzy, kde-format
29604 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
29605 msgid "Solver timed out: %1s"
29606 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
29607 
29608 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
29609 #, fuzzy, kde-format
29610 #| msgid "No FOV"
29611 msgid "Solver failed: %1s"
29612 msgstr "Χωρίς FOV"
29613 
29614 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
29615 #, kde-format
29616 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
29617 msgstr ""
29618 
29619 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
29620 #, kde-format
29621 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
29622 msgstr ""
29623 
29624 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
29625 #, fuzzy, kde-format
29626 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
29627 msgid "Rescaling image failed."
29628 msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας %1 απέτυχε."
29629 
29630 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
29631 #, kde-format
29632 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
29633 msgstr ""
29634 
29635 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
29636 #, fuzzy, kde-format
29637 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29638 #| msgid "NGC"
29639 msgctxt "North Celestial Pole"
29640 msgid "NCP"
29641 msgstr "NGC"
29642 
29643 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
29644 #, fuzzy, kde-format
29645 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29646 #| msgid "NGC"
29647 msgctxt "South Celestial Pole"
29648 msgid "SCP"
29649 msgstr "NGC"
29650 
29651 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
29652 #, fuzzy, kde-format
29653 #| msgid "Loading stars"
29654 msgid "Finding stars..."
29655 msgstr "Φόρτωση αστέρων"
29656 
29657 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
29658 #, kde-format
29659 msgid "Zoom In"
29660 msgstr ""
29661 
29662 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
29663 #, kde-format
29664 msgid "Zoom Out"
29665 msgstr ""
29666 
29667 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
29668 #, fuzzy, kde-format
29669 #| msgid "&Default Zoom"
29670 msgid "Default Zoom"
29671 msgstr "&Προκαθορισμένη εστίαση"
29672 
29673 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
29674 #, kde-format
29675 msgid "Zoom to Fit"
29676 msgstr ""
29677 
29678 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
29679 #, fuzzy, kde-format
29680 #| msgid "Auto Stretch"
29681 msgid "Toggle Stretch"
29682 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση"
29683 
29684 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
29685 #, fuzzy, kde-format
29686 #| msgid "Crosshairs"
29687 msgid "Show Cross Hairs"
29688 msgstr "Σταυρόνημα"
29689 
29690 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
29691 #, fuzzy, kde-format
29692 #| msgid "Show satellites"
29693 msgid "Show Pixel Gridlines"
29694 msgstr "Εμφάνιση δορυφόρων"
29695 
29696 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
29697 #, fuzzy, kde-format
29698 #| msgid "Open FITS..."
29699 msgid "Detect Stars in Image"
29700 msgstr "Άνοιγμα FITS..."
29701 
29702 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
29703 #, fuzzy, kde-format
29704 #| msgid "Arc file"
29705 msgid "View Star Profile..."
29706 msgstr "Αρχείο arc"
29707 
29708 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
29709 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
29710 #, fuzzy, kde-format
29711 #| msgid "Equatorial Coordinates"
29712 msgid "Show Equatorial Gridlines"
29713 msgstr "Ισημερινές συντεταγμένες"
29714 
29715 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
29716 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
29717 #, fuzzy, kde-format
29718 #| msgid "Show Objects"
29719 msgid "Show Objects in Image"
29720 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων"
29721 
29722 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
29723 #, fuzzy, kde-format
29724 #| msgid "Center in Telescope"
29725 msgid "Center Telescope"
29726 msgstr "Κεντράρισμα στο τηλεσκόπιο"
29727 
29728 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
29729 #, fuzzy, kde-format
29730 #| msgid "Show satellites"
29731 msgid "Show HiPS Overlay"
29732 msgstr "Εμφάνιση δορυφόρων"
29733 
29734 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29735 #, kde-format
29736 msgid "Auto Stretch"
29737 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση"
29738 
29739 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29740 #, kde-format
29741 msgid "High Contrast"
29742 msgstr "Υψηλή αντίθεση"
29743 
29744 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29745 #, kde-format
29746 msgid "Equalize"
29747 msgstr "Ισοστάθμιση"
29748 
29749 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
29750 #, fuzzy, kde-format
29751 msgid "High Pass"
29752 msgstr "Χάι Πρέρι"
29753 
29754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29755 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
29756 #, fuzzy, kde-format
29757 msgid "Median"
29758 msgstr "Μέριντεν"
29759 
29760 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
29761 #, kde-format
29762 msgid "Gaussian blur"
29763 msgstr ""
29764 
29765 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
29766 #, fuzzy, kde-format
29767 #| msgid "Bottom right"
29768 msgid "Rotate Right"
29769 msgstr "Κάτω δεξιά"
29770 
29771 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
29772 #, fuzzy, kde-format
29773 msgid "Rotate Left"
29774 msgstr "Καντότ Λέικ"
29775 
29776 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
29777 #, fuzzy, kde-format
29778 #| msgid "Horizontal"
29779 msgid "Flip Horizontal"
29780 msgstr "Οριζόντιος"
29781 
29782 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
29783 #, fuzzy, kde-format
29784 #| msgid "Vertical"
29785 msgid "Flip Vertical"
29786 msgstr "Κάθετος"
29787 
29788 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
29789 #, fuzzy, kde-format
29790 #| msgid "Default FITS directory:"
29791 msgid "Open/Blink Directory"
29792 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:"
29793 
29794 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
29795 #, kde-format
29796 msgid "Debayer..."
29797 msgstr ""
29798 
29799 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
29800 #, fuzzy, kde-format
29801 #| msgid "Statistics"
29802 msgid "&Selection Statistics"
29803 msgstr "Στατιστικά"
29804 
29805 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
29806 #, fuzzy, kde-format
29807 #| msgid "Show print dialog"
29808 msgid "Show Clipping"
29809 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου εκτύπωσης"
29810 
29811 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
29812 #, kde-format
29813 msgid ""
29814 "Center Telescope\n"
29815 "*No Telescopes Detected*"
29816 msgstr ""
29817 
29818 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
29819 #, kde-format
29820 msgid "Zoom To Fit"
29821 msgstr ""
29822 
29823 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
29824 #, fuzzy, kde-format
29825 #| msgid "Next >"
29826 msgid "Next Tab"
29827 msgstr "Επόμενο >"
29828 
29829 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
29830 #, fuzzy, kde-format
29831 #| msgid "Previous Year"
29832 msgid "Previous Tab"
29833 msgstr "Προηγούμενο έτος"
29834 
29835 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
29836 #, fuzzy, kde-format
29837 #| msgid "Show Objects"
29838 msgid "Next Blink Image"
29839 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων"
29840 
29841 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
29842 #, fuzzy, kde-format
29843 #| msgid "Preview image"
29844 msgid "Previous Blink Image"
29845 msgstr "Προεπισκόπηση εικόνας"
29846 
29847 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
29848 #, kde-format
29849 msgid "Zoom all tabs in"
29850 msgstr ""
29851 
29852 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
29853 #, kde-format
29854 msgid "Zoom all tabs out"
29855 msgstr ""
29856 
29857 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
29858 #, kde-format
29859 msgid "Mark Stars"
29860 msgstr "Επισήμανση αστέρων"
29861 
29862 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
29863 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
29864 #, kde-format
29865 msgid "View 3D Graph"
29866 msgstr ""
29867 
29868 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
29869 #, fuzzy, kde-format
29870 #| msgid "KStars FITS Viewer"
29871 msgctxt "@title:window"
29872 msgid "KStars FITS Viewer"
29873 msgstr "Προβολέας FITS του KStars"
29874 
29875 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
29876 #, fuzzy, kde-format
29877 #| msgid "star"
29878 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
29879 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
29880 msgstr[0] "αστέρας"
29881 msgstr[1] "αστέρας"
29882 
29883 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
29884 #, fuzzy, kde-format
29885 #| msgid "star"
29886 msgid "HFR:%2, %1 star."
29887 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
29888 msgstr[0] "αστέρας"
29889 msgstr[1] "αστέρας"
29890 
29891 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
29892 #, kde-format
29893 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
29894 msgstr ""
29895 
29896 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
29897 #, kde-format
29898 msgid "currentView 3D Graph"
29899 msgstr ""
29900 
29901 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
29902 #, fuzzy, kde-format
29903 #| msgid "Crosshairs"
29904 msgid "Cross Hairs"
29905 msgstr "Σταυρόνημα"
29906 
29907 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
29908 #, fuzzy, kde-format
29909 #| msgctxt "Country name"
29910 #| msgid "Philippines"
29911 msgid "Clipping"
29912 msgstr "Φιλιππίνες"
29913 
29914 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
29915 #, fuzzy, kde-format
29916 #| msgid "Equatorial Coordinates"
29917 msgid "Equatorial Gridlines"
29918 msgstr "Ισημερινές συντεταγμένες"
29919 
29920 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
29921 #, fuzzy, kde-format
29922 #| msgid "Show Objects"
29923 msgid "Objects in Image"
29924 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων"
29925 
29926 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
29927 #, fuzzy, kde-format
29928 #| msgid "Show satellites"
29929 msgid "Pixel Gridlines"
29930 msgstr "Εμφάνιση δορυφόρων"
29931 
29932 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
29933 #, kde-format
29934 msgid "HiPS Overlay"
29935 msgstr ""
29936 
29937 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
29938 #, fuzzy, kde-format
29939 #| msgid "Default FITS directory:"
29940 msgctxt "@title:window"
29941 msgid "Blink Top Directory"
29942 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:"
29943 
29944 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
29945 #, fuzzy, kde-format
29946 #| msgid "Open FITS..."
29947 msgctxt "@title:window"
29948 msgid "Open Image"
29949 msgstr "Άνοιγμα FITS..."
29950 
29951 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
29952 #, kde-format
29953 msgid "Hide %1"
29954 msgstr ""
29955 
29956 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
29957 #, fuzzy, kde-format
29958 #| msgid "Show"
29959 msgid "Show %1"
29960 msgstr "Εμφάνιση"
29961 
29962 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
29963 #, fuzzy, kde-format
29964 #| msgid "Center in Telescope"
29965 msgid ""
29966 "Center Telescope\n"
29967 "*Ready*"
29968 msgstr "Κεντράρισμα στο τηλεσκόπιο"
29969 
29970 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
29971 #, kde-format
29972 msgid ""
29973 "Show Equatorial Gridlines\n"
29974 "*No WCS Info*"
29975 msgstr ""
29976 
29977 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
29978 #, fuzzy, kde-format
29979 #| msgid "Center in Telescope"
29980 msgid ""
29981 "Center Telescope\n"
29982 "*No WCS Info*"
29983 msgstr "Κεντράρισμα στο τηλεσκόπιο"
29984 
29985 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
29986 #, kde-format
29987 msgid ""
29988 "Show Objects in Image\n"
29989 "*No WCS Info*"
29990 msgstr ""
29991 
29992 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
29993 #, fuzzy, kde-format
29994 #| msgid "Select begin star:"
29995 msgid "Selection Rectangle"
29996 msgstr "Επιλογή αστέρα εκκίνησης:"
29997 
29998 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
29999 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30000 #| msgid "Size:"
30001 msgid "Size"
30002 msgstr "Μέγεθος:"
30003 
30004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30005 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
30006 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
30007 #, fuzzy, kde-format
30008 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30009 #| msgid "Width"
30010 msgid "Width"
30011 msgstr "Πλάτος"
30012 
30013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30014 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
30015 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
30016 #, fuzzy, kde-format
30017 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30018 #| msgid "Height"
30019 msgid "Height"
30020 msgstr "Ύψος"
30021 
30022 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
30023 #, kde-format
30024 msgid "Unmark Stars"
30025 msgstr "Αναίρεση σημείωσης αστέρων"
30026 
30027 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
30028 #, fuzzy, kde-format
30029 #| msgid "Focusing inward..."
30030 msgid "Processing %1..."
30031 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
30032 
30033 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
30034 #, fuzzy, kde-format
30035 #| msgid "Thumbnail Editor"
30036 msgid "HFR Options Profile Editor"
30037 msgstr "Επεξεργαστής εικόνων επισκόπησης"
30038 
30039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
30040 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
30041 #, fuzzy, kde-format
30042 #| msgid "Look and &Feel"
30043 msgid "Look && Feel"
30044 msgstr "Εμφάνιση και Αίσ&θηση"
30045 
30046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
30047 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
30048 #, fuzzy, kde-format
30049 #| msgid "Display in FITS Viewer"
30050 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
30051 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS"
30052 
30053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
30054 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
30055 #, fuzzy, kde-format
30056 #| msgid "KStars FITS Viewer"
30057 msgid "Use FITS viewer"
30058 msgstr "Προβολέας FITS του KStars"
30059 
30060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
30061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
30062 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
30063 #, kde-format
30064 msgid ""
30065 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
30066 "per image."
30067 msgstr ""
30068 
30069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
30070 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
30071 #, fuzzy, kde-format
30072 #| msgid "Print preview"
30073 msgid "Single preview tab"
30074 msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
30075 
30076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
30077 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
30078 #, kde-format
30079 msgid ""
30080 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
30081 "instead of a dedicated window to each camera."
30082 msgstr ""
30083 
30084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
30085 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
30086 #, fuzzy, kde-format
30087 #| msgid "Begin capture"
30088 msgid "Single window capture"
30089 msgstr "Εκκίνηση σύλληψης"
30090 
30091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
30092 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
30093 #, kde-format
30094 msgid ""
30095 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
30096 "dedicated window to each file."
30097 msgstr ""
30098 
30099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
30100 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
30101 #, kde-format
30102 msgid "Single window open"
30103 msgstr ""
30104 
30105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
30106 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
30107 #, kde-format
30108 msgid ""
30109 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
30110 msgstr ""
30111 
30112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
30113 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
30114 #, kde-format
30115 msgid "Focus on receiving an image"
30116 msgstr ""
30117 
30118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
30119 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
30120 #, kde-format
30121 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
30122 msgstr ""
30123 
30124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30125 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
30126 #, fuzzy, kde-format
30127 #| msgid "Update"
30128 msgid "HiPS opacity:"
30129 msgstr "Ενημέρωση"
30130 
30131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30132 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
30133 #, fuzzy, kde-format
30134 msgid "HiPS offset:"
30135 msgstr "Διαφορά από UT:"
30136 
30137 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
30138 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
30139 #, fuzzy, kde-format
30140 #| msgid "Delete all Images"
30141 msgid "Down Sampling"
30142 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων"
30143 
30144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
30145 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
30146 #, fuzzy, kde-format
30147 #| msgid "Use the specified configuration file"
30148 msgid ""
30149 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
30150 "resources.</p></body></html>"
30151 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
30152 
30153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
30154 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
30155 #, fuzzy, kde-format
30156 msgid "Adaptive sampling"
30157 msgstr "Για προχωρημένους"
30158 
30159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
30160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
30161 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
30162 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
30163 #, kde-format
30164 msgid ""
30165 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
30166 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
30167 "coarse resolution and fast."
30168 msgstr ""
30169 
30170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
30171 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
30172 #, fuzzy, kde-format
30173 #| msgid "Print preview"
30174 msgid "Stretch preview:"
30175 msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
30176 
30177 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
30178 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
30179 #, fuzzy, kde-format
30180 #| msgctxt "Country name"
30181 #| msgid "Philippines"
30182 msgid "Clipping Limits"
30183 msgstr "Φιλιππίνες"
30184 
30185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
30186 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
30187 #, kde-format
30188 msgid "Clipping value for 16-bit values."
30189 msgstr ""
30190 
30191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
30192 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
30193 #, fuzzy, kde-format
30194 msgid "16bit threshold:"
30195 msgstr "Φρίχολντ"
30196 
30197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
30198 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
30199 #, kde-format
30200 msgid "64K Clipping value."
30201 msgstr ""
30202 
30203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
30204 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
30205 #, kde-format
30206 msgid "Clipping value for 8-bit values."
30207 msgstr ""
30208 
30209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
30210 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
30211 #, fuzzy, kde-format
30212 msgid "8Bit threshold:"
30213 msgstr "Φρίχολντ"
30214 
30215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
30216 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
30217 #, kde-format
30218 msgid "Byte Clipping value."
30219 msgstr ""
30220 
30221 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30222 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
30223 #, fuzzy, kde-format
30224 #| msgid "Focusing inward..."
30225 msgid "Processing"
30226 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
30227 
30228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
30229 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
30230 #, fuzzy, kde-format
30231 #| msgid "Display in FITS Viewer"
30232 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
30233 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS"
30234 
30235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
30236 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
30237 #, fuzzy, kde-format
30238 #| msgid "Auto Stretch"
30239 msgid "Auto stretch"
30240 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση"
30241 
30242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
30243 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
30244 #, fuzzy, kde-format
30245 #| msgid ""
30246 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
30247 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
30248 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
30249 #| "css\">\n"
30250 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30251 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
30252 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
30253 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30254 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
30255 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
30256 #| "p>\n"
30257 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30258 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
30259 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
30260 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
30261 #| "</p>\n"
30262 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30263 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
30264 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
30265 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
30266 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30267 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
30268 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
30269 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
30270 msgid ""
30271 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
30272 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
30273 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
30274 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
30275 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
30276 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
30277 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
30278 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
30279 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
30280 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
30281 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
30282 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
30283 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
30284 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
30285 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
30286 msgstr ""
30287 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
30288 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
30289 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
30290 "\">\n"
30291 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30292 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
30293 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
30294 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30295 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε τη μέθοδο "
30296 "σύλληψης του πεδίου παρατήρησης. Υπάρχουν δυο μέθοδοι: χειροκίνητη και "
30297 "βασισμένη σε αστρο-άλματα.</p>\n"
30298 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30299 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Στη <span style=\" font-"
30300 "weight:600;\">χειροκίνητη μέθοδο</span> περιηγείστε στον χάρτη για να βρείτε "
30301 "τα αντικείμενα που σας ενδιαφέρουν στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνετε "
30302 "τις πολλαπλές αναπαραστάσεις πεδίων παρατήρησης.</p>\n"
30303 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30304 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
30305 "weight:600;\">Η βασισμένη στα αστρο-άλματα μέθοδος </span>συλλαμβάνει "
30306 "αυτόματα στιγμιότυπα πεδίων παρατήρησης χρησιμοποιώντας τα αστρο-άλματα. Το "
30307 "συγκεκριμένο αποτελεί ένα πειραματικό χαρακτηριστικό.</p>\n"
30308 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30309 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν έχετε επιλέξει τη "
30310 "μέθοδο σύλληψης, πατήστε <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</"
30311 "p></body></html>"
30312 
30313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
30314 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
30315 #, fuzzy, kde-format
30316 #| msgid "View Resource"
30317 msgid "Limited resources mode"
30318 msgstr "Προβολή πόρου"
30319 
30320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
30321 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
30322 #, kde-format
30323 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
30324 msgstr ""
30325 
30326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
30327 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
30328 #, fuzzy, kde-format
30329 #| msgid "Auto Stretch"
30330 msgid "Auto debayer"
30331 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση"
30332 
30333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
30334 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
30335 #, kde-format
30336 msgid ""
30337 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
30338 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
30339 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
30340 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
30341 "body></html>"
30342 msgstr ""
30343 
30344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
30345 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
30346 #, fuzzy, kde-format
30347 #| msgid "Auto Stretch"
30348 msgid "Auto WCS"
30349 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση"
30350 
30351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
30352 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
30353 #, kde-format
30354 msgid ""
30355 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
30356 msgstr ""
30357 
30358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
30359 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
30360 #, kde-format
30361 msgid "3D cube"
30362 msgstr ""
30363 
30364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
30365 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
30366 #, fuzzy, kde-format
30367 #| msgid "Use the specified configuration file"
30368 msgid ""
30369 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
30370 "p></body></html>"
30371 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
30372 
30373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
30374 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
30375 #, fuzzy, kde-format
30376 #| msgid "Histogram"
30377 msgid "Non linear histogram"
30378 msgstr "Ιστόγραμμα"
30379 
30380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
30381 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
30382 #, kde-format
30383 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
30384 msgstr ""
30385 
30386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
30387 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
30388 #, fuzzy, kde-format
30389 #| msgid "Compute FOV"
30390 msgid "Auto compute HFR"
30391 msgstr "Υπολογισμός FOV"
30392 
30393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
30394 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
30395 #, no-c-format, kde-format
30396 msgid ""
30397 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
30398 msgstr ""
30399 
30400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
30401 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
30402 #, kde-format
30403 msgid "Quick HFR"
30404 msgstr ""
30405 
30406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
30407 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
30408 #, kde-format
30409 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
30410 msgstr ""
30411 
30412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
30413 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
30414 #, fuzzy, kde-format
30415 #| msgid "Config file:"
30416 msgid "HFR SEP profile:"
30417 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
30418 
30419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
30420 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
30421 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
30422 #, kde-format
30423 msgid ""
30424 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
30425 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
30426 "but may result in unstable operation."
30427 msgstr ""
30428 
30429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
30430 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
30431 #, fuzzy, kde-format
30432 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30433 #| msgid "Simulator Settings"
30434 msgid "StellarSolver partitioning"
30435 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης"
30436 
30437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
30438 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
30439 #, kde-format
30440 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
30441 msgstr ""
30442 
30443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30444 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
30445 #, kde-format
30446 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
30447 msgstr ""
30448 
30449 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30450 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
30451 #, fuzzy, kde-format
30452 #| msgid "Image width:"
30453 msgid "image width º"
30454 msgstr "Πλάτος εικόνας:"
30455 
30456 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30457 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
30458 #, fuzzy, kde-format
30459 #| msgid "Image width:"
30460 msgid "image width '"
30461 msgstr "Πλάτος εικόνας:"
30462 
30463 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30464 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
30465 #, fuzzy, kde-format
30466 #| msgid "arcseconds"
30467 msgid "arcsec/pixel"
30468 msgstr "δεύτερα του τόξου"
30469 
30470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
30471 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
30472 #, kde-format
30473 msgid ""
30474 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
30475 "search in other areas of the sky."
30476 msgstr ""
30477 
30478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
30479 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
30480 #, kde-format
30481 msgid ""
30482 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
30483 msgstr ""
30484 
30485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
30486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
30487 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
30488 #, fuzzy, kde-format
30489 #| msgid "Longitude in degrees"
30490 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
30491 msgstr "Γεωγραφικό μήκος σε μοίρες"
30492 
30493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
30494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
30495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
30496 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
30497 #: options/opsimageoverlay.ui:255
30498 #, kde-format
30499 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
30500 msgstr ""
30501 
30502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30503 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
30504 #, fuzzy, kde-format
30505 #| msgid "DEC"
30506 msgid "DE"
30507 msgstr "DEC"
30508 
30509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30510 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
30511 #, fuzzy, kde-format
30512 #| msgid "Auto Scale"
30513 msgid "PixScale"
30514 msgstr "Αυτόματη κλίμακα"
30515 
30516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30517 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
30518 #, fuzzy, kde-format
30519 #| msgid "Rotation:"
30520 msgid "Rotation"
30521 msgstr "Περιστροφή:"
30522 
30523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
30524 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
30525 #, fuzzy, kde-format
30526 #| msgid "Save all Images"
30527 msgid "Solve Image"
30528 msgstr "Αποθήκευση όλων των εικόνων"
30529 
30530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
30531 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
30532 #, fuzzy, kde-format
30533 #| msgid "Calibration Options"
30534 msgid "Solve Options"
30535 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
30536 
30537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
30538 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
30539 #, fuzzy, kde-format
30540 #| msgid "Display"
30541 msgid "Display Log"
30542 msgstr "Εμφάνιση"
30543 
30544 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
30545 #, fuzzy, kde-format
30546 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30547 #| msgid "Pixel size X"
30548 msgid "Pixel Values"
30549 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου X"
30550 
30551 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
30552 #, kde-format
30553 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
30554 msgstr ""
30555 
30556 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
30557 #, fuzzy, kde-format
30558 #| msgid "Arc file"
30559 msgctxt "@title:window"
30560 msgid "View Star Profile"
30561 msgstr "Αρχείο arc"
30562 
30563 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
30564 #, kde-format
30565 msgid "Maximum Value on the graph"
30566 msgstr ""
30567 
30568 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
30569 #, kde-format
30570 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
30571 msgstr ""
30572 
30573 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
30574 #, kde-format
30575 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
30576 msgstr ""
30577 
30578 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
30579 #, fuzzy, kde-format
30580 #| msgid "Toggle stars"
30581 msgid "Toggle Cutoff"
30582 msgstr "Εναλλαγή αστεριών"
30583 
30584 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
30585 #, kde-format
30586 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
30587 msgstr ""
30588 
30589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30590 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
30591 #, fuzzy, kde-format
30592 #| msgid "Min."
30593 msgid "Min"
30594 msgstr "Ελάχ."
30595 
30596 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
30597 #, kde-format
30598 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
30599 msgstr ""
30600 
30601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30602 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
30603 #, fuzzy, kde-format
30604 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30605 #| msgid "Max"
30606 msgid "Max"
30607 msgstr "Μέγ."
30608 
30609 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
30610 #, kde-format
30611 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
30612 msgstr ""
30613 
30614 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
30615 #, fuzzy, kde-format
30616 msgid "Cut"
30617 msgstr "Πλήθος:"
30618 
30619 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
30620 #, kde-format
30621 msgid "Minimum Value on the graph"
30622 msgstr ""
30623 
30624 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
30625 #, fuzzy, kde-format
30626 #| msgid "Auto Scale"
30627 msgid "AutoScale"
30628 msgstr "Αυτόματη κλίμακα"
30629 
30630 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
30631 #, kde-format
30632 msgid ""
30633 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
30634 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
30635 msgstr ""
30636 
30637 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
30638 #, kde-format
30639 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
30640 msgstr ""
30641 
30642 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
30643 #, kde-format
30644 msgid "Changes the type of selection"
30645 msgstr ""
30646 
30647 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
30648 #, kde-format
30649 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
30650 msgstr ""
30651 
30652 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
30653 #, kde-format
30654 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
30655 msgstr ""
30656 
30657 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
30658 #, fuzzy, kde-format
30659 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view"
30660 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
30661 msgstr "Ορισμός της πυκνότητας των αστέρων στο βάθος πεδίου"
30662 
30663 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
30664 #, kde-format
30665 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
30666 msgstr ""
30667 
30668 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
30669 #, fuzzy, kde-format
30670 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
30671 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
30672 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται τα ονόματα των αστέρων στον χάρτη."
30673 
30674 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
30675 #, fuzzy, kde-format
30676 #| msgid "Date, time and location: "
30677 msgid "Zooms the view to preset locations."
30678 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:"
30679 
30680 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
30681 #, kde-format
30682 msgid "ZoomTo"
30683 msgstr ""
30684 
30685 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
30686 #, fuzzy, kde-format
30687 msgid "Front"
30688 msgstr "Τορόντο"
30689 
30690 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
30691 #, fuzzy, kde-format
30692 #| msgid "Font Size"
30693 msgid "Front High"
30694 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
30695 
30696 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
30697 #, fuzzy, kde-format
30698 #| msgid "Overview"
30699 msgid "Overhead"
30700 msgstr "Επισκόπηση"
30701 
30702 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
30703 #, kde-format
30704 msgid "Iso. L"
30705 msgstr ""
30706 
30707 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
30708 #, kde-format
30709 msgid "Iso. R"
30710 msgstr ""
30711 
30712 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
30713 #, fuzzy, kde-format
30714 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30715 #| msgid "Select"
30716 msgid "Selected"
30717 msgstr "Επιλογή"
30718 
30719 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
30720 #, kde-format
30721 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
30722 msgstr ""
30723 
30724 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
30725 #, kde-format
30726 msgid "Selects the Vertical Value"
30727 msgstr ""
30728 
30729 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
30730 #, kde-format
30731 msgid "Selects the Horizontal Value"
30732 msgstr ""
30733 
30734 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
30735 #, fuzzy, kde-format
30736 #| msgid "Vertical"
30737 msgid "Vertical: "
30738 msgstr "Κάθετος"
30739 
30740 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
30741 #, fuzzy, kde-format
30742 #| msgid "Horizontal "
30743 msgid "Horizontal: "
30744 msgstr "Οριζόντιες "
30745 
30746 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
30747 #, kde-format
30748 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
30749 msgstr ""
30750 
30751 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
30752 #, fuzzy, kde-format
30753 #| msgid "The name of the color scheme"
30754 msgid "Changes the color scheme"
30755 msgstr "Το όνομα του θέματος χρωμάτων"
30756 
30757 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
30758 #, fuzzy, kde-format
30759 #| msgid "P: %1"
30760 msgid "Cut: %1"
30761 msgstr "P: %1"
30762 
30763 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
30764 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
30765 #, fuzzy, kde-format
30766 #| msgid "Max:"
30767 msgid "Max: %1"
30768 msgstr "Μέγιστο:"
30769 
30770 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
30771 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
30772 #, fuzzy, kde-format
30773 #| msgid "Min:"
30774 msgid "Min: %1"
30775 msgstr "Ελάχιστο:"
30776 
30777 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
30778 #, kde-format
30779 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
30780 msgstr ""
30781 
30782 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
30783 #, fuzzy, kde-format
30784 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30785 #| msgid "Disable"
30786 msgid "Cut Disabled"
30787 msgstr "Απενεργοποίηση"
30788 
30789 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
30790 #, fuzzy, kde-format
30791 #| msgid "Star map:"
30792 msgid "Star %1: "
30793 msgstr "Χάρτης αστέρων:"
30794 
30795 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
30796 #, fuzzy, kde-format
30797 #| msgid "%1, %2 and %3"
30798 msgid "(%1, %2) "
30799 msgstr "%1, %2 και %3"
30800 
30801 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
30802 #, fuzzy, kde-format
30803 #| msgid "HFR:"
30804 msgid "HFR: %1  "
30805 msgstr "HFR:"
30806 
30807 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
30808 #, fuzzy, kde-format
30809 #| msgid "P: %1"
30810 msgid "Peak: %1"
30811 msgstr "P: %1"
30812 
30813 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
30814 #, fuzzy, kde-format
30815 #| msgid "Star"
30816 msgid "Star %1"
30817 msgstr "Αστέρας"
30818 
30819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30820 #: fitsviewer/statform.ui:76
30821 #, fuzzy, kde-format
30822 #| msgid "Bitpix:"
30823 msgid "Bitpix"
30824 msgstr "Bitpix:"
30825 
30826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30827 #: fitsviewer/statform.ui:96
30828 #, fuzzy, kde-format
30829 #| msgid "Mean:"
30830 msgid "Mean"
30831 msgstr "Μέσος:"
30832 
30833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30834 #: fitsviewer/statform.ui:106
30835 #, fuzzy, kde-format
30836 #| msgid "Std. dev:"
30837 msgid "Std. Dev"
30838 msgstr "Τυπική απόκλιση:"
30839 
30840 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
30841 #, kde-format
30842 msgid "Show Capture Process Information"
30843 msgstr ""
30844 
30845 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
30846 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
30847 #, kde-format
30848 msgid "Display"
30849 msgstr "Εμφάνιση"
30850 
30851 #: hips/hipsmanager.cpp:100
30852 #, fuzzy, kde-format
30853 msgid "Cache"
30854 msgstr "Άαχεν"
30855 
30856 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
30857 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
30858 #, kde-format
30859 msgid "Sources"
30860 msgstr "Πηγές"
30861 
30862 #: hips/opships.cpp:42
30863 #, kde-format
30864 msgctxt "@title:window"
30865 msgid "HiPS Offline Storage"
30866 msgstr ""
30867 
30868 #: hips/opships.cpp:82
30869 #, fuzzy, kde-format
30870 #| msgid "Update"
30871 msgid "HiPS Update"
30872 msgstr "Ενημέρωση"
30873 
30874 #: hips/opships.cpp:82
30875 #, fuzzy, kde-format
30876 #| msgid "Download New Data..."
30877 msgid "Downloading HiPS sources..."
30878 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
30879 
30880 #: hips/opships.cpp:156
30881 #, fuzzy, kde-format
30882 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
30883 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
30884 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
30885 
30886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
30887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
30888 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
30889 #, kde-format
30890 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
30891 msgstr ""
30892 
30893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
30894 #: hips/opshipscache.ui:45
30895 #, kde-format
30896 msgid "Disk:"
30897 msgstr ""
30898 
30899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30901 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
30902 #, fuzzy, kde-format
30903 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
30904 #| msgid "TOMB"
30905 msgid "MB"
30906 msgstr "ΤΥΜΒΟΣ"
30907 
30908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
30909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
30910 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
30911 #, kde-format
30912 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
30913 msgstr ""
30914 
30915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30916 #: hips/opshipscache.ui:78
30917 #, fuzzy, kde-format
30918 msgid "Memory:"
30919 msgstr "Τομπέρμορι"
30920 
30921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30922 #: hips/opshipscache.ui:130
30923 #, kde-format
30924 msgid ""
30925 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
30926 "data."
30927 msgstr ""
30928 
30929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30930 #: hips/opshipscache.ui:133
30931 #, kde-format
30932 msgid "DSS Offline Source"
30933 msgstr ""
30934 
30935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
30936 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
30937 #, fuzzy, kde-format
30938 #| msgid "Show satellites"
30939 msgid "Show HiPS grid"
30940 msgstr "Εμφάνιση δορυφόρων"
30941 
30942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
30943 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
30944 #, kde-format
30945 msgid "Show HiPS While Panning"
30946 msgstr ""
30947 
30948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
30949 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
30950 #, fuzzy, kde-format
30951 #| msgid "Loading User Information"
30952 msgid "Linear interpolation"
30953 msgstr "Φόρτωση πληροφοριών χρήστη"
30954 
30955 #: indi/clientmanager.cpp:287
30956 #, fuzzy, kde-format
30957 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
30958 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
30959 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI"
30960 
30961 #: indi/clientmanager.cpp:292
30962 #, fuzzy, kde-format
30963 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected."
30964 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
30965 msgstr ""
30966 "Η σύνδεση με τον υπολογιστή του INDI στο %1 στη θύρα %2 χάθηκε. Ο "
30967 "εξυπηρετητής αποσυνδέθηκε."
30968 
30969 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
30970 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
30971 #, fuzzy, kde-format
30972 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
30973 msgid "Could not connect to the Web Manager"
30974 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI"
30975 
30976 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
30977 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
30978 #, fuzzy, kde-format
30979 #| msgid "Invalid Filename"
30980 msgid "Invalid response from Web Manager"
30981 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
30982 
30983 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
30984 #, fuzzy, kde-format
30985 #| msgid "Device Manager"
30986 msgid "Web Manager Status: Online"
30987 msgstr "Διαχείριση συσκευών"
30988 
30989 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
30990 #, fuzzy, kde-format
30991 #| msgid "Remove Trail"
30992 msgid "Active Profile: %1"
30993 msgstr "Αφαίρεση ίχνους"
30994 
30995 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
30996 #, fuzzy, kde-format
30997 #| msgid "Device Manager"
30998 msgid "Web Manager Status: Offline"
30999 msgstr "Διαχείριση συσκευών"
31000 
31001 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
31002 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
31003 #| msgid "Device Manager"
31004 msgid "Web Manager Status:"
31005 msgstr "Διαχείριση συσκευών"
31006 
31007 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
31008 #, kde-format
31009 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
31010 msgstr ""
31011 
31012 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
31013 #, kde-format
31014 msgid ""
31015 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
31016 "CR2 to JPEG."
31017 msgstr ""
31018 
31019 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
31020 #: indi/collimationOptions.ui:20
31021 #, fuzzy, kde-format
31022 #| msgid "Constellation Name Options"
31023 msgid "Collimation Overlay Options"
31024 msgstr "Επιλογές ονομάτων αστερισμών"
31025 
31026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
31027 #: indi/collimationOptions.ui:55
31028 #, kde-format
31029 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
31030 msgstr ""
31031 
31032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
31033 #: indi/collimationOptions.ui:78
31034 #, kde-format
31035 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
31036 msgstr ""
31037 
31038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
31039 #: indi/collimationOptions.ui:123
31040 #, kde-format
31041 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
31042 msgstr ""
31043 
31044 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
31045 #: indi/collimationOptions.ui:143
31046 #, kde-format
31047 msgid "Collimation Overlay Element"
31048 msgstr ""
31049 
31050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
31051 #: indi/collimationOptions.ui:164
31052 #, kde-format
31053 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
31054 msgstr ""
31055 
31056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
31057 #: indi/collimationOptions.ui:167
31058 #, fuzzy, kde-format
31059 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31060 #| msgid "Enable"
31061 msgid "Enable:"
31062 msgstr "Ενεργοποίηση"
31063 
31064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
31065 #: indi/collimationOptions.ui:192
31066 #, fuzzy, kde-format
31067 #| msgid "File name:"
31068 msgid "Rename"
31069 msgstr "Όνομα αρχείου:"
31070 
31071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
31072 #: indi/collimationOptions.ui:211
31073 #, kde-format
31074 msgid ""
31075 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
31076 "be generated based on the Type selected."
31077 msgstr ""
31078 
31079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
31080 #: indi/collimationOptions.ui:231
31081 #, fuzzy, kde-format
31082 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
31083 msgid "Select color for the Element"
31084 msgstr "Επιλογή χρώματος του συμβόλου FOV"
31085 
31086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
31087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
31088 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
31089 #, fuzzy, kde-format
31090 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31091 #| msgid "Y"
31092 msgid "Y"
31093 msgstr "Y"
31094 
31095 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
31096 #: indi/collimationOptions.ui:293
31097 #, fuzzy, kde-format
31098 #| msgid "The color for the constellation names."
31099 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
31100 msgstr "Το χρώμα ονομάτων των αστερισμών."
31101 
31102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
31103 #: indi/collimationOptions.ui:310
31104 #, kde-format
31105 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
31106 msgstr ""
31107 
31108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
31109 #: indi/collimationOptions.ui:313
31110 #, fuzzy, kde-format
31111 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31112 #| msgid "Whiteness"
31113 msgid "Thickness:"
31114 msgstr "Λευκότητα"
31115 
31116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
31117 #: indi/collimationOptions.ui:329
31118 #, kde-format
31119 msgid ""
31120 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
31121 "the center of the image."
31122 msgstr ""
31123 
31124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
31125 #: indi/collimationOptions.ui:339
31126 #, fuzzy, kde-format
31127 #| msgid "Set the width of window"
31128 msgid "Set the size of the Element"
31129 msgstr "Ορισμός πλάτους του παραθύρου"
31130 
31131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
31132 #: indi/collimationOptions.ui:389
31133 #, kde-format
31134 msgid "Link X & Y sizes"
31135 msgstr ""
31136 
31137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
31138 #: indi/collimationOptions.ui:424
31139 #, kde-format
31140 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
31141 msgstr ""
31142 
31143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
31144 #: indi/collimationOptions.ui:437
31145 #, kde-format
31146 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
31147 msgstr ""
31148 
31149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
31150 #: indi/collimationOptions.ui:459
31151 #, kde-format
31152 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
31153 msgstr ""
31154 
31155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
31156 #: indi/collimationOptions.ui:487
31157 #, kde-format
31158 msgid ""
31159 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
31160 msgstr ""
31161 
31162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
31163 #: indi/collimationOptions.ui:490
31164 #, kde-format
31165 msgid "PCD:"
31166 msgstr ""
31167 
31168 #: indi/customdrivers.cpp:106
31169 #, kde-format
31170 msgid "Label already exists. Label must be unique."
31171 msgstr ""
31172 
31173 #: indi/customdrivers.cpp:122
31174 #, kde-format
31175 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
31176 msgstr ""
31177 
31178 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
31179 #: indi/customdrivers.ui:14
31180 #, fuzzy, kde-format
31181 #| msgid "Driver:"
31182 msgid "Custom Drivers"
31183 msgstr "Οδηγός:"
31184 
31185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
31186 #: indi/customdrivers.ui:55
31187 #, kde-format
31188 msgid "Driver:"
31189 msgstr "Οδηγός:"
31190 
31191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
31192 #: indi/customdrivers.ui:75
31193 #, fuzzy, kde-format
31194 msgid "Family:"
31195 msgstr "Κάντιλακ"
31196 
31197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
31198 #: indi/customdrivers.ui:85
31199 #, fuzzy, kde-format
31200 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31201 #| msgid "Enable"
31202 msgid "Executable:"
31203 msgstr "Ενεργοποίηση"
31204 
31205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
31206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31207 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
31208 #, kde-format
31209 msgid "Label:"
31210 msgstr "Ετικέτα:"
31211 
31212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
31213 #: indi/customdrivers.ui:120
31214 #, kde-format
31215 msgid "*"
31216 msgstr ""
31217 
31218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31219 #: indi/customdrivers.ui:132
31220 #, fuzzy, kde-format
31221 msgid "Manufacturer:"
31222 msgstr "Βανουάτου"
31223 
31224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
31225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
31226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
31227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
31228 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
31229 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
31230 #, kde-format
31231 msgid "Add New"
31232 msgstr "Προσθήκη νέου"
31233 
31234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31235 #: indi/customdrivers.ui:210
31236 #, kde-format
31237 msgid ""
31238 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
31239 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
31240 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
31241 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
31242 msgstr ""
31243 
31244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31245 #: indi/customdrivers.ui:246
31246 #, fuzzy, kde-format
31247 #| msgid "Use the specified configuration file"
31248 msgid ""
31249 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
31250 "effect.</p></body></html>"
31251 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
31252 
31253 #: indi/drivermanager.cpp:106
31254 #, fuzzy, kde-format
31255 #| msgid "Device Manager"
31256 msgctxt "@title:window"
31257 msgid "Device Manager"
31258 msgstr "Διαχείριση συσκευών"
31259 
31260 #: indi/drivermanager.cpp:296
31261 #, kde-format
31262 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
31263 msgstr "Ο οδηγός %1 ήδη τρέχει, επιθυμείτε την επανεκκίνησή του;"
31264 
31265 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
31266 #, kde-format, kde-kuit-format
31267 msgid "Cannot start INDI server: port error."
31268 msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του εξυπηρετητή INDI: σφάλμα θύρας."
31269 
31270 #: indi/drivermanager.cpp:365
31271 #, fuzzy, kde-format
31272 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
31273 msgid "Failed to create local INDI server"
31274 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI"
31275 
31276 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
31277 #, kde-format, kde-kuit-format
31278 msgid "Invalid port entry: %1"
31279 msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση θύρας: %1"
31280 
31281 #: indi/drivermanager.cpp:817
31282 #, fuzzy, kde-format
31283 #| msgid "Connect"
31284 msgid "Connected to INDI server"
31285 msgstr "Σύνδεση"
31286 
31287 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
31288 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
31289 #| msgid ""
31290 #| "Unable to find INDI Drivers directory: %1\n"
31291 #| "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
31292 msgid ""
31293 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
31294 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
31295 msgstr ""
31296 "Αδυναμία εύρεσης του καταλόγου οδηγών του INDI: %1\n"
31297 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι ορίσατε τη σωστή διαδρομή στις ρυθμίσεις του "
31298 "KStars"
31299 
31300 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
31301 #, kde-format, kde-kuit-format
31302 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
31303 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου οδηγού του INDI: %1"
31304 
31305 #: indi/drivermanager.cpp:1406
31306 #, fuzzy, kde-format
31307 #| msgid "Add Host"
31308 msgctxt "@title:window"
31309 msgid "Add Host"
31310 msgstr "Προσθήκη υπολογιστή"
31311 
31312 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
31313 #, kde-format, kde-kuit-format
31314 msgid "Error: the port number is invalid."
31315 msgstr "Σφάλμα: ο αριθμός θύρας δεν είναι έγκυρος."
31316 
31317 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
31318 #, kde-format, kde-kuit-format
31319 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
31320 msgstr "Ο υπολογιστής: %1 θύρα: %2 υπάρχει ήδη."
31321 
31322 #: indi/drivermanager.cpp:1458
31323 #, fuzzy, kde-format
31324 #| msgid "Modify Host"
31325 msgctxt "@title:window"
31326 msgid "Modify Host"
31327 msgstr "Τροποποίηση υπολογιστή"
31328 
31329 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
31330 #, kde-format, kde-kuit-format
31331 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
31332 msgstr "Πρέπει να αποσυνδέσετε τον πελάτη πριν την αφαίρεση."
31333 
31334 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
31335 #, kde-format, kde-kuit-format
31336 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
31337 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
31338 
31339 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
31340 #, kde-format, kde-kuit-format
31341 msgid ""
31342 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
31343 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
31344 msgstr ""
31345 "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο 'indihosts.xml'\n"
31346 "Κάθε αλλαγή στη διαμόρφωση των υπολογιστών του INDI δε θα αποθηκευτεί."
31347 
31348 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
31349 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
31350 #, kde-format, kde-kuit-format
31351 msgid "Device Manager"
31352 msgstr "Διαχείριση συσκευών"
31353 
31354 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
31355 #: indi/drivermanager.ui:39
31356 #, kde-format
31357 msgid "Local/Server"
31358 msgstr "Τοπικό/εξυπηρετητής"
31359 
31360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31361 #: indi/drivermanager.ui:61
31362 #, kde-format
31363 msgid "Device"
31364 msgstr "Συσκευή"
31365 
31366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
31368 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
31369 #, kde-format
31370 msgid "Mode"
31371 msgstr "Λειτουργία"
31372 
31373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
31374 #: indi/drivermanager.ui:95
31375 #, kde-format
31376 msgid "Server Log"
31377 msgstr "Καταγραφή εξυπηρετητή"
31378 
31379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
31380 #: indi/drivermanager.ui:153
31381 #, kde-format
31382 msgid "Local"
31383 msgstr "Τοπική"
31384 
31385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
31386 #: indi/drivermanager.ui:169
31387 #, kde-format
31388 msgid "Server"
31389 msgstr "Εξυπηρετητής"
31390 
31391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
31392 #: indi/drivermanager.ui:209
31393 #, kde-format
31394 msgid "Run Service"
31395 msgstr "Εκτέλεση υπηρεσίας"
31396 
31397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
31398 #: indi/drivermanager.ui:216
31399 #, kde-format
31400 msgid "Stop Service"
31401 msgstr "Σταμάτημα υπηρεσίας"
31402 
31403 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
31404 #: indi/drivermanager.ui:242
31405 #, kde-format
31406 msgid "Client"
31407 msgstr "Πελάτης"
31408 
31409 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
31410 #: indi/drivermanager.ui:276
31411 #, kde-format
31412 msgid "Hosts"
31413 msgstr "Υπολογιστές"
31414 
31415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
31416 #: indi/drivermanager.ui:297
31417 #, fuzzy, kde-format
31418 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31419 #| msgid "Find"
31420 msgid "Add..."
31421 msgstr "Εύρεση"
31422 
31423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
31424 #: indi/drivermanager.ui:304
31425 #, kde-format
31426 msgid "Modify..."
31427 msgstr "Τροποποίηση..."
31428 
31429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
31430 #: indi/drivermanager.ui:340
31431 #, kde-format
31432 msgid "Connection"
31433 msgstr "Σύνδεση"
31434 
31435 #: indi/guimanager.cpp:72
31436 #, fuzzy, kde-format
31437 #| msgid "INDI Control Panel"
31438 msgctxt "@title:window"
31439 msgid "INDI Control Panel"
31440 msgstr "Πίνακας ελέγχου του INDI"
31441 
31442 #: indi/guimanager.cpp:156
31443 #, kde-format
31444 msgid ""
31445 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
31446 "from the Device Manager in the devices menu."
31447 msgstr ""
31448 "Δεν εκτελούνται συσκευές του INDI αυτή τη στιγμή. Για την εκτέλεση συσκευών, "
31449 "παρακαλώ επιλέξτε συσκευές από τη διαχείριση συσκευών στο μενού συσκευών."
31450 
31451 #: indi/indicamera.cpp:441
31452 #, kde-format
31453 msgid "Video Recording Stopped"
31454 msgstr ""
31455 
31456 #: indi/indicamera.cpp:446
31457 #, kde-format
31458 msgid "Video Recording Started"
31459 msgstr ""
31460 
31461 #: indi/indicamera.cpp:746
31462 #, kde-format
31463 msgid ""
31464 "Failed writing image to %1\n"
31465 "Please check folder, filename & permissions."
31466 msgstr ""
31467 
31468 #: indi/indicamera.cpp:748
31469 #, fuzzy, kde-format
31470 #| msgid "Image captured..."
31471 msgid "Image Write Failed"
31472 msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
31473 
31474 #: indi/indicamera.cpp:759
31475 #, fuzzy, kde-format
31476 #| msgid "FITS file saved to %1"
31477 msgid "%1 file saved to %2"
31478 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
31479 
31480 #: indi/indicamera.cpp:766
31481 #, fuzzy, kde-format
31482 #| msgid "Sequence Queue"
31483 msgid "Image file is received"
31484 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
31485 
31486 #: indi/indicamera.cpp:923
31487 #, fuzzy, kde-format
31488 #| msgid "Preview"
31489 msgid "%1 Preview"
31490 msgstr "Προεπισκόπηση"
31491 
31492 #: indi/indidevice.cpp:337
31493 #, fuzzy, kde-format
31494 msgctxt "INDI message shown in status bar"
31495 msgid "%1"
31496 msgstr "1"
31497 
31498 #: indi/indidevice.cpp:340
31499 #, fuzzy, kde-format
31500 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
31501 msgid "%1"
31502 msgstr "1"
31503 
31504 #: indi/indidome.cpp:20
31505 #, kde-format
31506 msgid "Moving clockwise"
31507 msgstr ""
31508 
31509 #: indi/indidome.cpp:20
31510 #, kde-format
31511 msgid "Moving counter clockwise"
31512 msgstr ""
31513 
31514 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
31515 #, fuzzy, kde-format
31516 msgid "UnParking"
31517 msgstr "Πέκινγκ"
31518 
31519 #: indi/indidome.cpp:116
31520 #, fuzzy, kde-format
31521 #| msgid "Autofocus in progress..."
31522 msgid "Dome parking is in progress"
31523 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
31524 
31525 #: indi/indidome.cpp:128
31526 #, fuzzy, kde-format
31527 #| msgid "Autofocus in progress..."
31528 msgid "Dome unparking is in progress"
31529 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
31530 
31531 #: indi/indidome.cpp:140
31532 #, fuzzy, kde-format
31533 msgid "Dome parked"
31534 msgstr "Ντομ Κρικ"
31535 
31536 #: indi/indidome.cpp:160
31537 #, fuzzy, kde-format
31538 msgid "Dome unparked"
31539 msgstr "Ντομ Κρικ"
31540 
31541 #: indi/indidome.cpp:237
31542 #, fuzzy, kde-format
31543 #| msgid "Autofocus in progress..."
31544 msgid "Shutter closing is in progress"
31545 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
31546 
31547 #: indi/indidome.cpp:245
31548 #, fuzzy, kde-format
31549 #| msgid "Autofocus in progress..."
31550 msgid "Shutter opening is in progress"
31551 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
31552 
31553 #: indi/indidome.cpp:253
31554 #, kde-format
31555 msgid "Shutter closed"
31556 msgstr ""
31557 
31558 #: indi/indidome.cpp:261
31559 #, kde-format
31560 msgid "Shutter opened"
31561 msgstr ""
31562 
31563 #: indi/indidriver.cpp:796
31564 #, kde-kuit-format
31565 msgid "Add Host"
31566 msgstr "Προσθήκη υπολογιστή"
31567 
31568 #: indi/indidriver.cpp:843
31569 #, kde-kuit-format
31570 msgid "Modify Host"
31571 msgstr "Τροποποίηση υπολογιστή"
31572 
31573 #: indi/indielement.cpp:351
31574 #, kde-format
31575 msgid "INDI DATA STREAM"
31576 msgstr "ΡΟΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ INDI"
31577 
31578 #: indi/indielement.cpp:624
31579 #, kde-format
31580 msgid "Cannot open file %1 for reading"
31581 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1 για ανάγνωση"
31582 
31583 #: indi/indielement.cpp:633
31584 #, fuzzy, kde-format
31585 #| msgid "Not enough memory to load %1"
31586 msgid "Not enough memory for file %1"
31587 msgstr "Μη επαρκής μνήμη για φόρτωση του %1"
31588 
31589 #: indi/indilistener.cpp:236
31590 #, fuzzy, kde-format
31591 #| msgid "INDI Server:"
31592 msgid "INDI Server Message"
31593 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
31594 
31595 #: indi/indimount.cpp:246
31596 #, fuzzy, kde-format
31597 #| msgid "Date, time and location: "
31598 msgid "Mount is slewing to target location"
31599 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:"
31600 
31601 #: indi/indimount.cpp:262
31602 #, fuzzy, kde-format
31603 #| msgid "Date, time and location: "
31604 msgid "Mount arrived at target location"
31605 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:"
31606 
31607 #: indi/indimount.cpp:336
31608 #, fuzzy, kde-format
31609 #| msgid "Calibration completed."
31610 msgid "Mount motion was aborted"
31611 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
31612 
31613 #: indi/indimount.cpp:457
31614 #, fuzzy, kde-format
31615 msgid "Mount parking failed"
31616 msgstr "Μάουντ Έκαρ"
31617 
31618 #: indi/indimount.cpp:463
31619 #, fuzzy, kde-format
31620 #| msgid "Autofocus in progress..."
31621 msgid "Mount parking is in progress"
31622 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
31623 
31624 #: indi/indimount.cpp:471
31625 #, fuzzy, kde-format
31626 #| msgid "Autofocus in progress..."
31627 msgid "Mount unparking is in progress"
31628 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
31629 
31630 #: indi/indimount.cpp:478
31631 #, fuzzy, kde-format
31632 msgid "Mount parked"
31633 msgstr "Μάουντ Έκαρ"
31634 
31635 #: indi/indimount.cpp:496
31636 #, fuzzy, kde-format
31637 msgid "Mount unparked"
31638 msgstr "Μάουντ Έκαρ"
31639 
31640 #: indi/indimount.cpp:823
31641 #, kde-format
31642 msgid ""
31643 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
31644 "irreversible eye damage!"
31645 msgstr ""
31646 
31647 #: indi/indimount.cpp:824
31648 #, fuzzy, kde-format
31649 #| msgid "Warning"
31650 msgid "Sun Warning"
31651 msgstr "Προειδοποίηση"
31652 
31653 #: indi/indimount.cpp:842
31654 #, kde-format
31655 msgid ""
31656 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
31657 "%3)."
31658 msgstr ""
31659 
31660 #: indi/indimount.cpp:876
31661 #, fuzzy, kde-format
31662 #| msgid ""
31663 #| "The requested position is below the horizon.\n"
31664 #| "Would you like to go there anyway?"
31665 msgid ""
31666 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
31667 msgstr ""
31668 "Η ζητούμενη θέση είναι κάτω από τον ορίζοντα.\n"
31669 "Επιθυμείτε να μετακινηθείτε εκεί ούτως ή άλλως;"
31670 
31671 #: indi/indimount.cpp:877
31672 #, fuzzy, kde-format
31673 #| msgid "Telescope port:"
31674 msgid "Telescope Motion"
31675 msgstr "Θύρα τηλεσκοπίου:"
31676 
31677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31678 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
31679 #, kde-format
31680 msgid "Time"
31681 msgstr "Ώρα"
31682 
31683 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
31684 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
31685 #, kde-format, kde-kuit-format
31686 msgid "Set"
31687 msgstr "Ορισμός"
31688 
31689 #: indi/indiproperty.cpp:292
31690 #, kde-format
31691 msgid ""
31692 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
31693 msgstr ""
31694 "Ενεργοποίηση δυαδικής μεταφοράς από αυτή την ιδιότητα στο KStars και "
31695 "αντίστροφα."
31696 
31697 #: indi/indiproperty.cpp:299
31698 #, kde-format
31699 msgid "Upload"
31700 msgstr "Αποστολή"
31701 
31702 #: indi/indistd.cpp:399
31703 #, fuzzy, kde-format
31704 #| msgid "Set Location..."
31705 msgid "GPS Location"
31706 msgstr "Ορισμός θέσης..."
31707 
31708 #: indi/indistd.cpp:401
31709 #, fuzzy, kde-format
31710 #| msgid "Set Location..."
31711 msgid "Mount Location"
31712 msgstr "Ορισμός θέσης..."
31713 
31714 #: indi/indistd.cpp:638
31715 #, kde-format
31716 msgid "Data file saved to %1"
31717 msgstr "Το αρχείο δεδομένων αποθηκεύτηκε στο %1"
31718 
31719 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
31720 #, fuzzy, kde-format
31721 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
31722 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
31723 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI"
31724 
31725 #: indi/opsindi.cpp:41
31726 #, fuzzy, kde-format
31727 #| msgid "INDI Server:"
31728 msgid "Internal or external INDI server?"
31729 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
31730 
31731 #: indi/opsindi.cpp:43
31732 #, fuzzy, kde-format
31733 #| msgid "INDI Server:"
31734 msgid "Internal or external INDI drivers?"
31735 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
31736 
31737 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
31738 #, fuzzy, kde-format
31739 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect."
31740 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
31741 msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το KStars για να έχουν ισχύ οι αλλαγές."
31742 
31743 #: indi/opsindi.cpp:89
31744 #, fuzzy, kde-format
31745 #| msgid "FITS Default directory"
31746 msgctxt "@title:window"
31747 msgid "FITS Default Directory"
31748 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS"
31749 
31750 #: indi/opsindi.cpp:97
31751 #, fuzzy, kde-format
31752 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31753 msgctxt "@title:window"
31754 msgid "INDI Drivers Directory"
31755 msgstr "Κατάλογος οδηγών του INDI:"
31756 
31757 #: indi/opsindi.cpp:109
31758 #, fuzzy, kde-format
31759 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31760 #| msgid "Settings"
31761 msgctxt "@title:window"
31762 msgid "Select INDIHub Agent"
31763 msgstr "Ρυθμίσεις"
31764 
31765 #: indi/opsindi.cpp:134
31766 #, kde-format
31767 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
31768 msgstr ""
31769 
31770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
31771 #: indi/opsindi.ui:55
31772 #, kde-format
31773 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
31774 msgstr ""
31775 
31776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
31777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
31778 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
31779 #, kde-format
31780 msgid "Default INDI video port"
31781 msgstr "Προκαθορισμένη θύρα βίντεο του INDI"
31782 
31783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
31784 #: indi/opsindi.ui:68
31785 #, fuzzy, kde-format
31786 #| msgid "INDI Server:"
31787 msgid "INDI server:"
31788 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
31789 
31790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
31791 #: indi/opsindi.ui:75
31792 #, fuzzy, kde-format
31793 #| msgid "PATH to indiserver binary"
31794 msgid "Path to the indiserver binary"
31795 msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο indiserver"
31796 
31797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
31798 #: indi/opsindi.ui:92
31799 #, kde-format
31800 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
31801 msgstr ""
31802 
31803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
31804 #: indi/opsindi.ui:105
31805 #, fuzzy, kde-format
31806 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31807 msgid "INDI drivers XML directory:"
31808 msgstr "Κατάλογος οδηγών του INDI:"
31809 
31810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
31811 #: indi/opsindi.ui:112
31812 #, fuzzy, kde-format
31813 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31814 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
31815 msgstr "Κατάλογος οδηγών του INDI:"
31816 
31817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31818 #: indi/opsindi.ui:154
31819 #, fuzzy, kde-format
31820 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31821 #| msgid "Settings"
31822 msgid "INDIHub agent:"
31823 msgstr "Ρυθμίσεις"
31824 
31825 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
31826 #: indi/opsindi.ui:193
31827 #, kde-format
31828 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
31829 msgstr ""
31830 "Καθορίζει την τοποθεσία αποθήκευσης των νέων εικόνων FITS μετά τη σύλληψη "
31831 "και τη λήψη τους"
31832 
31833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
31834 #: indi/opsindi.ui:196
31835 #, kde-format
31836 msgid "Default FITS directory:"
31837 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:"
31838 
31839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
31840 #: indi/opsindi.ui:240
31841 #, kde-format
31842 msgid ""
31843 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
31844 "Devices"
31845 msgstr ""
31846 
31847 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
31848 #: indi/opsindi.ui:243
31849 #, fuzzy, kde-format
31850 #| msgid "Date && Location"
31851 msgid "Time && Location Updates"
31852 msgstr "Ημερομηνία και θέση"
31853 
31854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
31855 #: indi/opsindi.ui:251
31856 #, kde-format
31857 msgid ""
31858 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
31859 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
31860 "KStars settings.</p></body></html>"
31861 msgstr ""
31862 
31863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
31864 #: indi/opsindi.ui:254
31865 #, kde-format
31866 msgid "KStars updates all devices"
31867 msgstr ""
31868 
31869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31870 #: indi/opsindi.ui:274
31871 #, fuzzy, kde-format
31872 #| msgid "Load device configuration upon successful connection?"
31873 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
31874 msgstr "Φόρτωση διαμόρφωσης συσκευής μετά την επιτυχή σύνδεση;"
31875 
31876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31877 #: indi/opsindi.ui:277
31878 #, kde-format
31879 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
31880 msgstr "Συγχρονισμός ημερομηνίας και ώρας του KStars από την πηγή ενημέρωσης."
31881 
31882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
31883 #: indi/opsindi.ui:290
31884 #, kde-format
31885 msgid ""
31886 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
31887 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
31888 "controller settings.</p></body></html>"
31889 msgstr ""
31890 
31891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
31892 #: indi/opsindi.ui:293
31893 #, fuzzy, kde-format
31894 #| msgid "Multiple Star"
31895 msgid "Mount updates KStars"
31896 msgstr "Πολλαπλός αστέρας"
31897 
31898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31899 #: indi/opsindi.ui:300
31900 #, fuzzy, kde-format
31901 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection"
31902 msgid ""
31903 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
31904 "and INDI"
31905 msgstr "Ενημέρωση της γεωγραφικής θέσης του τηλεσκοπίου κατά τη σύνδεση"
31906 
31907 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31908 #: indi/opsindi.ui:303
31909 #, fuzzy, kde-format
31910 #| msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
31911 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
31912 msgstr "Συγχρονισμός ρυθμίσεων τοποθεσίας του KStars από την πηγή ενημέρωσης"
31913 
31914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31915 #: indi/opsindi.ui:306
31916 #, fuzzy, kde-format
31917 #| msgid "Location:"
31918 msgid "Location"
31919 msgstr "Θέση:"
31920 
31921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31922 #: indi/opsindi.ui:316
31923 #, kde-format
31924 msgid ""
31925 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
31926 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
31927 "settings.</p></body></html>"
31928 msgstr ""
31929 
31930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31931 #: indi/opsindi.ui:319
31932 #, fuzzy, kde-format
31933 #| msgid "Update"
31934 msgid "GPS updates KStars"
31935 msgstr "Ενημέρωση"
31936 
31937 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
31938 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
31939 #, kde-format, kde-kuit-format
31940 msgid "Sky Map"
31941 msgstr ""
31942 
31943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
31944 #: indi/opsindi.ui:349
31945 #, kde-format
31946 msgid "External Sky Map (experimental)"
31947 msgstr ""
31948 
31949 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
31950 #: indi/opsindi.ui:372
31951 #, kde-format
31952 msgid ""
31953 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
31954 "drivers"
31955 msgstr ""
31956 "Ορίστε το εύρος των θυρών με τις οποίες θα συνδέεται ο εξυπηρετητής INDI "
31957 "κατά την 
έναρξη νέων οδηγών"
31958 
31959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
31960 #: indi/opsindi.ui:398
31961 #, fuzzy, kde-format
31962 #| msgid "INDI Server Start Port"
31963 msgid "Transfer buffer (MB):"
31964 msgstr "Αρχική θύρα εξυπηρετητή του INDI"
31965 
31966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31967 #: indi/opsindi.ui:405
31968 #, fuzzy, kde-format
31969 msgid "Port from:"
31970 msgstr "Πορτ Χάρον"
31971 
31972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31973 #: indi/opsindi.ui:412
31974 #, fuzzy, kde-format
31975 #| msgid "Port:"
31976 msgid "Port to:"
31977 msgstr "Θύρα:"
31978 
31979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31980 #: indi/opsindi.ui:503
31981 #, kde-format
31982 msgid "Display the telescope position on the sky map"
31983 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη"
31984 
31985 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31987 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
31988 #, kde-format
31989 msgid ""
31990 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
31991 "motion across the sky."
31992 msgstr ""
31993 "Εμφάνιση μιας σημείωσης του τηλεσκοπίου στον ουράνιο χάρτη για την ανίχνευση "
31994 "κίνησης του τηλεσκοπίου στον ουρανό."
31995 
31996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31997 #: indi/opsindi.ui:512
31998 #, fuzzy, kde-format
31999 #| msgid "Telescope port:"
32000 msgid "&Telescope crosshair"
32001 msgstr "Θύρα τηλεσκοπίου:"
32002 
32003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
32004 #: indi/opsindi.ui:541
32005 #, kde-format
32006 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
32007 msgstr ""
32008 
32009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
32010 #: indi/opsindi.ui:544
32011 #, fuzzy, kde-format
32012 #| msgid "INDI Video port"
32013 msgid "INDI window on startup"
32014 msgstr "Θύρα βίντεο του INDI"
32015 
32016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
32017 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
32018 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
32019 #, kde-format
32020 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
32021 msgstr ""
32022 
32023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
32024 #: indi/opsindi.ui:564
32025 #, fuzzy, kde-format
32026 #| msgid "set location"
32027 msgid "Message notifications"
32028 msgstr "ορισμός θέσης"
32029 
32030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
32031 #: indi/opsindi.ui:587
32032 #, fuzzy, kde-format
32033 #| msgid "Show &long names"
32034 msgid "Show INDI Logs..."
32035 msgstr "Εμφάνιση &μεγάλων ονομάτων"
32036 
32037 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
32038 #: indi/recordingoptions.ui:14
32039 #, fuzzy, kde-format
32040 #| msgid "Calibration Options"
32041 msgid "Recording Options"
32042 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
32043 
32044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
32045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
32046 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
32047 #, fuzzy, kde-format
32048 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
32049 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
32050 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
32051 
32052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
32053 #: indi/recordingoptions.ui:40
32054 #, fuzzy, kde-format
32055 #| msgid "Duration:"
32056 msgid "Duration:"
32057 msgstr "Διάρκεια:"
32058 
32059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
32060 #: indi/recordingoptions.ui:65
32061 #, kde-format
32062 msgid "Record:"
32063 msgstr ""
32064 
32065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
32066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
32067 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
32068 #, kde-format
32069 msgid ""
32070 "<html><head/><body>\n"
32071 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
32072 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
32073 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
32074 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
32075 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
32076 "<ul>\n"
32077 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
32078 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
32079 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
32080 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
32081 "</ul>\n"
32082 "</body></html>"
32083 msgstr ""
32084 
32085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
32086 #: indi/recordingoptions.ui:134
32087 #, kde-format
32088 msgid "Play/Pause"
32089 msgstr "Αναπαραγωγή/παύση"
32090 
32091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
32092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
32093 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
32094 #, kde-format
32095 msgid ""
32096 "<html><head/><body>\n"
32097 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
32098 "them dynamic:</p>\n"
32099 "<ul>\n"
32100 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
32101 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
32102 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
32103 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
32104 "</ul>\n"
32105 "</body></html>"
32106 msgstr ""
32107 
32108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
32109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
32110 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
32111 #, kde-format
32112 msgid "Record stream until this many frames are captured"
32113 msgstr ""
32114 
32115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
32116 #: indi/recordingoptions.ui:166
32117 #, fuzzy, kde-format
32118 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32119 #| msgid "Frame"
32120 msgid "Frames:"
32121 msgstr "Καρέ"
32122 
32123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
32124 #: indi/recordingoptions.ui:191
32125 #, kde-format
32126 msgid "Record stream until manually stopped"
32127 msgstr ""
32128 
32129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
32130 #: indi/recordingoptions.ui:194
32131 #, fuzzy, kde-format
32132 #| msgid "Stop"
32133 msgid "Until stopped"
32134 msgstr "Διακοπή"
32135 
32136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32138 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
32139 #, kde-format
32140 msgid "File name:"
32141 msgstr "Όνομα αρχείου:"
32142 
32143 #: indi/servermanager.cpp:97
32144 #, fuzzy, kde-format
32145 #| msgid "Unable to save image: %1 "
32146 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
32147 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
32148 
32149 #: indi/servermanager.cpp:125
32150 #, fuzzy, kde-format
32151 #| msgid "INDI Server Final Port"
32152 msgid "INDI server failed to start: %1"
32153 msgstr "Τελική θύρα εξυπηρετητή του INDI"
32154 
32155 #: indi/servermanager.cpp:203
32156 #, kde-format
32157 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
32158 msgstr ""
32159 
32160 #: indi/servermanager.cpp:227
32161 #, kde-format
32162 msgid ""
32163 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
32164 "provides the '%1' binary is installed."
32165 msgstr ""
32166 "Ο οδηγός %1 δε βρέθηκε στο σύστημα. Σιγουρευτείτε παρακαλώ ότι το πακέτο που "
32167 "παρέχει το εκτελέσιμο '%1' έχει εγκατασταθεί."
32168 
32169 #: indi/servermanager.cpp:273
32170 #, kde-format
32171 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
32172 msgstr ""
32173 
32174 #: indi/servermanager.cpp:433
32175 #, fuzzy, kde-format
32176 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
32177 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
32178 msgstr ""
32179 "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή του INDI στον υπολογιστή %1 με τη θύρα %2 "
32180 "απέτυχε."
32181 
32182 #: indi/servermanager.cpp:479
32183 #, kde-format
32184 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
32185 msgstr ""
32186 
32187 #: indi/servermanager.cpp:480
32188 #, fuzzy, kde-format
32189 #| msgid "Driver:"
32190 msgid "Driver crash"
32191 msgstr "Οδηγός:"
32192 
32193 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
32194 #: indi/streamform.ui:20
32195 #, kde-format
32196 msgid "Video Stream"
32197 msgstr "Ροή βίντεο"
32198 
32199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
32200 #: indi/streamform.ui:58
32201 #, fuzzy, kde-format
32202 #| msgid "Start Framing"
32203 msgid "Start Recording"
32204 msgstr "Εκκίνηση καρέ"
32205 
32206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
32207 #: indi/streamform.ui:86
32208 #, fuzzy, kde-format
32209 #| msgid "Calibration Options"
32210 msgid "Recording Options..."
32211 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
32212 
32213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
32214 #: indi/streamform.ui:114
32215 #, fuzzy, kde-format
32216 #| msgid "Use marker file"
32217 msgid "Reset Frame"
32218 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων"
32219 
32220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
32221 #: indi/streamform.ui:143
32222 #, fuzzy, kde-format
32223 #| msgid "Toggle stars"
32224 msgid "Toggle Debayer"
32225 msgstr "Εναλλαγή αστεριών"
32226 
32227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
32228 #: indi/streamform.ui:165
32229 #, fuzzy, kde-format
32230 #| msgid "Toggle constellation lines"
32231 msgid "Toggle Collimation Overlay"
32232 msgstr "Εναλλαγή γραμμών των αστερισμών"
32233 
32234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
32235 #: indi/streamform.ui:193
32236 #, fuzzy, kde-format
32237 #| msgid "Constellation Name Options"
32238 msgid "Collimation Overlay Options..."
32239 msgstr "Επιλογές ονομάτων αστερισμών"
32240 
32241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
32242 #: indi/streamform.ui:215
32243 #, fuzzy, kde-format
32244 #| msgid "Zoom level:"
32245 msgid "Zoom level"
32246 msgstr "Επίπεδο εστίασης:"
32247 
32248 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
32249 #: indi/streamform.ui:224
32250 #, fuzzy, kde-format
32251 #| msgid "5"
32252 msgid "5x"
32253 msgstr "5"
32254 
32255 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
32256 #: indi/streamform.ui:229
32257 #, fuzzy, kde-format
32258 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32259 #| msgid "10x"
32260 msgid "10x"
32261 msgstr "10x"
32262 
32263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
32264 #: indi/streamform.ui:257
32265 #, kde-format
32266 msgid "Move zoomed view Up/Down"
32267 msgstr ""
32268 
32269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
32270 #: indi/streamform.ui:282
32271 #, kde-format
32272 msgid "Move zoomed view Left/Right"
32273 msgstr ""
32274 
32275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
32276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
32277 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
32278 #, fuzzy, kde-format
32279 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
32280 msgid "Video frame duration in seconds"
32281 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
32282 
32283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
32284 #: indi/streamform.ui:329
32285 #, fuzzy, kde-format
32286 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32287 #| msgid "Frame"
32288 msgid "Frame(s):"
32289 msgstr "Καρέ"
32290 
32291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
32292 #: indi/streamform.ui:370
32293 #, kde-format
32294 msgid "Apply FPS and restart stream"
32295 msgstr ""
32296 
32297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32298 #: indi/streamform.ui:393
32299 #, kde-format
32300 msgid "FPS:"
32301 msgstr ""
32302 
32303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
32304 #: indi/streamform.ui:406
32305 #, kde-format
32306 msgid "Average FPS"
32307 msgstr ""
32308 
32309 #: indi/streamwg.cpp:60
32310 #, fuzzy, kde-format
32311 #| msgid "FITS Default directory"
32312 msgctxt "@title:window"
32313 msgid "SER Record Directory"
32314 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS"
32315 
32316 #: indi/streamwg.cpp:105
32317 #, fuzzy, kde-format
32318 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32319 #| msgid "Video"
32320 msgctxt "@title:window"
32321 msgid "%1 Live Video"
32322 msgstr "Βίντεο"
32323 
32324 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
32325 #, fuzzy, kde-format
32326 #| msgid "Stop &Tracking"
32327 msgid "Stop recording"
32328 msgstr "Σταμάτημα ανί&χνευσης"
32329 
32330 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
32331 #, fuzzy, kde-format
32332 #| msgid "Start Framing"
32333 msgid "Start recording"
32334 msgstr "Εκκίνηση καρέ"
32335 
32336 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
32337 #: indi/telescopewizard.ui:31
32338 #, kde-format
32339 msgid "Telescope Wizard"
32340 msgstr "Οδηγός τηλεσκοπίου"
32341 
32342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
32343 #: indi/telescopewizard.ui:64
32344 #, kde-format
32345 msgid "&Cancel"
32346 msgstr "&Ακύρωση"
32347 
32348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
32349 #: indi/telescopewizard.ui:90
32350 #, kde-format
32351 msgid "&Back"
32352 msgstr "&Πίσω"
32353 
32354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
32355 #: indi/telescopewizard.ui:163
32356 #, fuzzy, kde-format
32357 #| msgid ""
32358 #| "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
32359 #| "<br><br>\n"
32360 #| "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it "
32361 #| "from KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32362 #| "<br>\n"
32363 #| "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32364 #| "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32365 #| "<br><br>\n"
32366 #| "Please click next to continue."
32367 msgid ""
32368 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
32369 "<br><br>\n"
32370 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
32371 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32372 "<br>\n"
32373 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32374 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32375 "<br><br>\n"
32376 "Please click next to continue."
32377 msgstr ""
32378 "Καλώς ήρθατε στον <b>Οδηγό εγκατάστασης τηλεσκοπίου του KStars!</b>\n"
32379 "<br><br>\n"
32380 "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να συνδέσετε το τηλεσκόπιό σας και να το "
32381 "ελέγξετε από το KStars. Θα σας ζητηθεί να επαληθεύσετε κάποιες βασικές "
32382 "πληροφορίες.\n"
32383 "<br>\n"
32384 "<br>Μπορείτε να λάβετε εκτενείς πληροφορίες για την υποστήριξη τηλεσκοπίων "
32385 "στο KStars πατώντας του κουμπί <tt>βοήθεια</tt> οποιαδήποτε στιγμή κατά τη "
32386 "διάρκεια της εγκατάστασης με τον οδηγό.\n"
32387 "<br><br>\n"
32388 "Παρακαλώ κάντε κλικ στο επόμενο για συνέχεια."
32389 
32390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
32391 #: indi/telescopewizard.ui:199
32392 #, kde-format
32393 msgid ""
32394 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
32395 "\n"
32396 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
32397 "selecting a model."
32398 msgstr ""
32399 "<h3>1. Μοντέλο τηλεσκοπίου</h3>\n"
32400 "\n"
32401 "Παρακαλώ επιλέξτε το μοντέλο του τηλεσκοπίου σας από την παρακάτω λίστα. "
32402 "Κάντε κλικ στο επόμενο μετά την επιλογή ενός μοντέλου."
32403 
32404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32405 #: indi/telescopewizard.ui:274
32406 #, kde-format
32407 msgid ""
32408 "<b>Tip</b>\n"
32409 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
32410 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
32411 msgstr ""
32412 "<b>Συμβουλή</b>\n"
32413 "<br>Κάποια μη Meade τηλεσκόπια υποστηρίζουν ένα υποσύνολο των εντολών LX200. "
32414 "Επιλέξτε το <tt>Βασικό LX200</tt> για τον έλεγχο τέτοιων συσκευών."
32415 
32416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
32417 #: indi/telescopewizard.ui:313
32418 #, kde-format
32419 msgid ""
32420 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
32421 "\n"
32422 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
32423 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
32424 "<br><br>\n"
32425 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
32426 "your computer's serial or USB port.\n"
32427 "<br><br><br>Click next to continue."
32428 msgstr ""
32429 "<h3>2. Ευθυγράμμιση του τηλεσκοπίου σας</h3>\n"
32430 "\n"
32431 "Χρειάζεται να ευθυγραμμίσετε το τηλεσκόπιό σας πριν το ελέγξετε μέσω του "
32432 "KStars. Παρακαλώ ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του τηλεσκοπίου σας για οδηγίες "
32433 "ευθυγράμμισης.\n"
32434 "<br><br>\n"
32435 "Μετά την επιτυχή ευθυγράμμιση, συνδέστε τη διασύνδεση RS232 του τηλεσκοπίου "
32436 "σας σε μια θύρα σειριακή ή USB του υπολογιστή σας.\n"
32437 "<br><br><br>Κλικ στο επόμενο για συνέχεια."
32438 
32439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
32440 #: indi/telescopewizard.ui:347
32441 #, kde-format
32442 msgid ""
32443 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
32444 "\n"
32445 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
32446 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
32447 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
32448 msgstr ""
32449 "<h3>3. Επαλήθευση τοπικών ρυθμίσεων</h3>\n"
32450 "\n"
32451 "Επαληθεύεστε ότι η παρακάτω ώρα, ημερομηνία, και τοποθεσία είναι σωστή. Αν "
32452 "κάποια από αυτές είναι λανθασμένη, μπορείτε να τη διορθώσετε μέσω των "
32453 "κουμπιών <tt>Ορισμός ώρας</tt> και <tt>Ορισμός θέσης</tt>.\n"
32454 
32455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
32456 #: indi/telescopewizard.ui:410
32457 #, kde-format
32458 msgid "<b>Location</b>"
32459 msgstr "<b>Θέση</b>"
32460 
32461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
32462 #: indi/telescopewizard.ui:453
32463 #, kde-format
32464 msgid "<b>Time</b>"
32465 msgstr "<b>Ώρα</b>"
32466 
32467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
32468 #: indi/telescopewizard.ui:460
32469 #, kde-format
32470 msgid "<b>Date</b>"
32471 msgstr "<b>Ημερομηνία</b>"
32472 
32473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
32474 #: indi/telescopewizard.ui:477
32475 #, kde-format
32476 msgid "Set Time..."
32477 msgstr "Ορισμός ώρας..."
32478 
32479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
32480 #: indi/telescopewizard.ui:484
32481 #, kde-format
32482 msgid "Set Location..."
32483 msgstr "Ορισμός θέσης..."
32484 
32485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
32486 #: indi/telescopewizard.ui:538
32487 #, fuzzy, kde-format
32488 #| msgid ""
32489 #| "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32490 #| "\n"
32491 #| "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have "
32492 #| "one serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</"
32493 #| "tt>\n"
32494 #| "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32495 #| "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. "
32496 #| "Beware that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32497 msgid ""
32498 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32499 "\n"
32500 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
32501 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
32502 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32503 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
32504 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32505 msgstr ""
32506 "<h3>4. Καθορισμός θύρας σύνδεσης</h3>\n"
32507 "\n"
32508 "Εισάγετε τον αριθμό θύρας στην οποία είναι συνδεδεμένο το τηλεσκόπιο. Αν "
32509 "έχετε μόνο μια σειριακή θύρα στον υπολογιστή σας, συνήθως αυτή είναι η <tt>/"
32510 "dev/ttyS0</tt>\n"
32511 "<br><br>Αν δεν είστε σίγουροι για τον αριθμό θύρας, μπορείτε να αφήσετε το "
32512 "πεδίο κενό και το KStars θα προσπαθήσει να σαρώσει τις θύρες για συνδεδεμένα "
32513 "τηλεσκόπια. Σημειώστε ότι η διαδικασία αυτόματης ανίχνευσης μπορεί να "
32514 "διαρκέσει κάποια λεπτά. "
32515 
32516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
32517 #: indi/telescopewizard.ui:575
32518 #, kde-format
32519 msgid "<b>Port:</b>"
32520 msgstr "<b>Θύρα:</b>"
32521 
32522 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
32523 #, kde-format
32524 msgid "Are you sure you want to cancel?"
32525 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ακύρωση;"
32526 
32527 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
32528 #, kde-format
32529 msgid ""
32530 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
32531 "This process might take few minutes to complete."
32532 msgstr ""
32533 "Παρακαλώ περιμένετε όσο το KStars σαρώνει τις θύρες επικοινωνίας για "
32534 "συνδεδεμένα τηλεσκόπια.\n"
32535 "Αυτή η διαδικασία μπορεί να πάρει λίγα λεπτά για να ολοκληρωθεί."
32536 
32537 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
32538 #, kde-format
32539 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
32540 msgstr ""
32541 "Παρακαλώ περιμένετε όσο το KStars προσπαθεί να συνδεθεί στο τηλεσκόπιό σας..."
32542 
32543 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
32544 #, kde-format
32545 msgid ""
32546 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
32547 "settings and try again."
32548 msgstr ""
32549 "Δυστυχώς. Το KStars απέτυχε να εντοπίσει κάποιο συνδεδεμένο τηλεσκόπιο, "
32550 "παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας και δοκιμάστε ξανά."
32551 
32552 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
32553 #, kde-format
32554 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
32555 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
32556 
32557 #: kspopupmenu.cpp:87
32558 #, kde-format
32559 msgid "Rise time: %1"
32560 msgstr "Ώρα ανατολής: %1"
32561 
32562 #: kspopupmenu.cpp:89
32563 #, kde-format
32564 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
32565 msgid "Set time: %1"
32566 msgstr "Ώρα δύσης: %1"
32567 
32568 #: kspopupmenu.cpp:92
32569 #, kde-format
32570 msgid "No rise time: Circumpolar"
32571 msgstr "Χωρίς ώρα ανατολής: αειφανής"
32572 
32573 #: kspopupmenu.cpp:93
32574 #, kde-format
32575 msgid "No set time: Circumpolar"
32576 msgstr "Χωρίς ώρα δύσης: αειφανής"
32577 
32578 #: kspopupmenu.cpp:95
32579 #, kde-format
32580 msgid "No rise time: Never rises"
32581 msgstr "Χωρίς ώρα ανατολή: δεν ανατέλλει"
32582 
32583 #: kspopupmenu.cpp:96
32584 #, kde-format
32585 msgid "No set time: Never rises"
32586 msgstr "Χωρίς ώρα δύσης: δεν ανατέλλει"
32587 
32588 #: kspopupmenu.cpp:106
32589 #, kde-format
32590 msgid "Transit time: %1"
32591 msgstr "Ώρα μετάβασης: %1"
32592 
32593 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
32594 #, kde-format
32595 msgid "Empty sky"
32596 msgstr "Κενός ουρανός"
32597 
32598 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
32599 #, kde-format
32600 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
32601 msgid "Show SDSS Image"
32602 msgstr "Εμφάνιση εικόνας SDSS"
32603 
32604 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
32605 #, kde-format
32606 msgctxt "Digitized Sky Survey"
32607 msgid "Show DSS Image"
32608 msgstr "Εμφάνιση εικόνας DSS"
32609 
32610 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
32611 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
32612 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
32613 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
32614 #: skyobjects/starobject.cpp:633
32615 #, kde-format
32616 msgid "star"
32617 msgstr "αστέρας"
32618 
32619 #: kspopupmenu.cpp:213
32620 #, kde-format
32621 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
32622 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
32623 
32624 #: kspopupmenu.cpp:251
32625 #, kde-format
32626 msgid "Solar system object"
32627 msgstr "Αντικείμενο ηλιακού συστήματος"
32628 
32629 #: kspopupmenu.cpp:275
32630 #, kde-format
32631 msgid "satellite"
32632 msgstr "δορυφόρος"
32633 
32634 #: kspopupmenu.cpp:283
32635 #, fuzzy, kde-format
32636 #| msgid "Velocity : %1 km/s"
32637 msgid "Velocity: %1 km/s"
32638 msgstr "Ταχύτητα : %1 χλμ/δευ"
32639 
32640 #: kspopupmenu.cpp:284
32641 #, fuzzy, kde-format
32642 #| msgid "Altitude : %1 km"
32643 msgid "Altitude: %1 km"
32644 msgstr "Υψόμετρο : %1 χλμ"
32645 
32646 #: kspopupmenu.cpp:285
32647 #, fuzzy, kde-format
32648 #| msgid "Range : %1 km"
32649 msgid "Range: %1 km"
32650 msgstr "Εύρος: %1 χλμ"
32651 
32652 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
32653 #, kde-format
32654 msgid "Center && Track"
32655 msgstr "Κεντράρισμα και ανίχνευση"
32656 
32657 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
32658 #, kde-format
32659 msgid "Angular Distance To...            ["
32660 msgstr "Γωνιακή απόσταση από...            ["
32661 
32662 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
32663 #, kde-format
32664 msgid "Starhop from here to...            "
32665 msgstr "Αστρο-άλμα από εδώ ως..."
32666 
32667 #: kspopupmenu.cpp:300
32668 #, kde-format
32669 msgid "Copy TLE to Clipboard"
32670 msgstr ""
32671 
32672 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
32673 #, kde-format
32674 msgid "Remove Label"
32675 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
32676 
32677 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
32678 #, kde-format
32679 msgid "Attach Label"
32680 msgstr "Προσάρτηση ετικέτας"
32681 
32682 #: kspopupmenu.cpp:330
32683 #, kde-format
32684 msgid "supernova"
32685 msgstr "υπερκαινοφανής"
32686 
32687 #: kspopupmenu.cpp:367
32688 #, kde-format
32689 msgid "Select this object"
32690 msgstr "Επιλογή αυτού του αντικείμενου"
32691 
32692 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
32693 #, kde-format
32694 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
32695 msgid "Details"
32696 msgstr "Λεπτομέρειες"
32697 
32698 #: kspopupmenu.cpp:394
32699 #, fuzzy, kde-format
32700 #| msgid "Coordinates"
32701 msgid "Copy Coordinates"
32702 msgstr "Συντεταγμένες"
32703 
32704 #: kspopupmenu.cpp:416
32705 #, kde-format
32706 msgid "Remove From Observing WishList"
32707 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα επιθυμιών παρατήρησης"
32708 
32709 #: kspopupmenu.cpp:419
32710 #, kde-format
32711 msgid "Add to Observing WishList"
32712 msgstr "Προσθήκη στη λίστα επιθυμιών παρατήρησης"
32713 
32714 #: kspopupmenu.cpp:427
32715 #, kde-format
32716 msgid "Remove Trail"
32717 msgstr "Αφαίρεση ίχνους"
32718 
32719 #: kspopupmenu.cpp:429
32720 #, kde-format
32721 msgid "Add Trail"
32722 msgstr "Προσθήκη ίχνους"
32723 
32724 #: kspopupmenu.cpp:432
32725 #, fuzzy, kde-format
32726 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
32727 msgid "Simulate Eyepiece View"
32728 msgstr "AFOV προσοφθάλμιου:"
32729 
32730 #: kspopupmenu.cpp:441
32731 #, fuzzy, kde-format
32732 #| msgid "Minor Planets"
32733 msgid "View in XPlanet"
32734 msgstr "Δευτερεύοντες πλανήτες"
32735 
32736 #: kspopupmenu.cpp:446
32737 #, fuzzy, kde-format
32738 #| msgid "What's up Tonight..."
32739 msgid "View in What's Interesting"
32740 msgstr "Τι συμβαίνει απόψε..."
32741 
32742 #: kspopupmenu.cpp:459
32743 #, fuzzy, kde-format
32744 #| msgid "Add flag..."
32745 msgid "Add Flag..."
32746 msgstr "Προσθήκη σημαίας..."
32747 
32748 #: kspopupmenu.cpp:466
32749 #, fuzzy, kde-format
32750 #| msgid "Edit flag"
32751 msgid "Edit Flag"
32752 msgstr "Επεξεργασία σημαίας"
32753 
32754 #: kspopupmenu.cpp:468
32755 #, fuzzy, kde-format
32756 #| msgid "Delete flag"
32757 msgid "Delete Flag"
32758 msgstr "Διαγραφή σημαίας"
32759 
32760 #: kspopupmenu.cpp:477
32761 #, fuzzy, kde-format
32762 #| msgid "Edit flag..."
32763 msgid "Edit Flag..."
32764 msgstr "Επεξεργασία σημαίας..."
32765 
32766 #: kspopupmenu.cpp:479
32767 #, fuzzy, kde-format
32768 #| msgid "Delete flag..."
32769 msgid "Delete Flag..."
32770 msgstr "Διαγραφή σημαίας..."
32771 
32772 #: kspopupmenu.cpp:538
32773 #, fuzzy, kde-format
32774 #| msgid "View Resource"
32775 msgid "Image Resources"
32776 msgstr "Προβολή πόρου"
32777 
32778 #: kspopupmenu.cpp:539
32779 #, fuzzy, kde-format
32780 #| msgid "Links"
32781 msgid "Web Links"
32782 msgstr "Δεσμοί"
32783 
32784 #: kspopupmenu.cpp:581
32785 #, fuzzy, kde-format
32786 #| msgid "Remove Catalog..."
32787 msgid "Remove From Local Catalog"
32788 msgstr "Αφαίρεση καταλόγου..."
32789 
32790 #: kspopupmenu.cpp:624
32791 #, fuzzy, kde-format
32792 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32793 #| msgid "Goto"
32794 msgctxt "Move mount to target"
32795 msgid "Goto"
32796 msgstr "Goto"
32797 
32798 #: kspopupmenu.cpp:633
32799 #, fuzzy, kde-format
32800 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32801 #| msgid "Sync"
32802 msgctxt "Synchronize mount to target"
32803 msgid "Sync"
32804 msgstr "Συγχρονισμός"
32805 
32806 #: kspopupmenu.cpp:674
32807 #, fuzzy, kde-format
32808 #| msgid "Search satellites"
32809 msgid "Track satellite"
32810 msgstr "Αναζήτηση δορυφόρων"
32811 
32812 #: kspopupmenu.cpp:688
32813 #, kde-format
32814 msgid "Goto && Set As Parking Position"
32815 msgstr ""
32816 
32817 #: kspopupmenu.cpp:695
32818 #, fuzzy, kde-format
32819 #| msgid "Save Telescope"
32820 msgid "Find Telescope"
32821 msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου"
32822 
32823 #: kstars.cpp:61
32824 #, fuzzy, kde-format
32825 #| msgid "KStars"
32826 msgctxt "@title:window"
32827 msgid "KStars"
32828 msgstr "KStars"
32829 
32830 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
32831 #, kde-format
32832 msgid "Stop &Tracking"
32833 msgstr "Σταμάτημα ανί&χνευσης"
32834 
32835 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
32836 #, fuzzy, kde-format
32837 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
32838 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
32839 msgstr "Εναλλαγή σε προβολή σφαίρας αστέρα (Ισημερινές &συντεταγμένες)"
32840 
32841 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
32842 #, fuzzy, kde-format
32843 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
32844 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
32845 msgstr "Εναλλαγή σε οριζόντια προβολή (Οριζόντιες &συντεταγμένες)"
32846 
32847 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
32848 #: kstars.kcfg:10
32849 #, kde-format
32850 msgid "Position of the time InfoBox."
32851 msgstr "Θέση του πλαισίου ώρας."
32852 
32853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
32854 #: kstars.kcfg:11
32855 #, kde-format
32856 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
32857 msgstr "Οι συντεταγμένες του πλαισίου πληροφοριών ώρας."
32858 
32859 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
32860 #: kstars.kcfg:15
32861 #, kde-format
32862 msgid "Position of the focus InfoBox."
32863 msgstr "Θέση του πλαισίου εστίασης."
32864 
32865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
32866 #: kstars.kcfg:16
32867 #, kde-format
32868 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
32869 msgstr "Οι συντεταγμένες του πλαισίου πληροφοριών εστίασης."
32870 
32871 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
32872 #: kstars.kcfg:20
32873 #, kde-format
32874 msgid "Position of the geographic InfoBox."
32875 msgstr "Θέση του γεωγραφικού πλαισίου."
32876 
32877 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
32878 #: kstars.kcfg:21
32879 #, kde-format
32880 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
32881 msgstr "Οι συντεταγμένες του πλαισίου γεωγραφικών πληροφοριών."
32882 
32883 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
32884 #: kstars.kcfg:25
32885 #, kde-format
32886 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
32887 msgstr "Το πλαίσιο ώρας είναι σε κατάσταση \"σκίασης\";"
32888 
32889 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
32890 #: kstars.kcfg:26
32891 #, kde-format
32892 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
32893 msgstr ""
32894 "Αν είναι αληθές, το πλαίσιο ώρας θα εμφανίζει μόνο την ανώτερη γραμμή "
32895 "δεδομένων του."
32896 
32897 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
32898 #: kstars.kcfg:30
32899 #, kde-format
32900 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
32901 msgstr "Το πλαίσιο εστίασης είναι σε κατάσταση \"σκίασης\";"
32902 
32903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
32904 #: kstars.kcfg:31
32905 #, kde-format
32906 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
32907 msgstr ""
32908 "Αν είναι αληθές, το πλαίσιο εστίασης θα εμφανίζει μόνο την ανώτερη γραμμή "
32909 "δεδομένων του."
32910 
32911 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
32912 #: kstars.kcfg:35
32913 #, kde-format
32914 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
32915 msgstr "Το γεωγραφικό πλαίσιο είναι σε κατάσταση \"σκίασης\";"
32916 
32917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
32918 #: kstars.kcfg:36
32919 #, kde-format
32920 msgid ""
32921 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
32922 msgstr ""
32923 "Αν είναι αληθές, το γεωγραφικό πλαίσιο θα εμφανίζει μόνο την ανώτερη γραμμή "
32924 "δεδομένων του."
32925 
32926 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
32927 #: kstars.kcfg:40
32928 #, kde-format
32929 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
32930 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης όλων των πλαισίων πληροφοριών"
32931 
32932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
32933 #: kstars.kcfg:41
32934 #, kde-format
32935 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
32936 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης και των τριών πλαισίων πληροφοριών."
32937 
32938 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
32939 #: kstars.kcfg:45
32940 #, kde-format
32941 msgid "Display the time InfoBox?"
32942 msgstr "Εμφάνιση του πλαισίου ώρας;"
32943 
32944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
32945 #: kstars.kcfg:46
32946 #, kde-format
32947 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
32948 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του πλαισίου ώρας."
32949 
32950 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
32951 #: kstars.kcfg:50
32952 #, kde-format
32953 msgid "Display the focus InfoBox?"
32954 msgstr "Εμφάνιση του πλαισίου εστίασης;"
32955 
32956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
32957 #: kstars.kcfg:51
32958 #, kde-format
32959 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
32960 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του πλαισίου εστίασης."
32961 
32962 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
32963 #: kstars.kcfg:55
32964 #, kde-format
32965 msgid "Display the geographic InfoBox?"
32966 msgstr "Εμφάνιση του γεωγραφικού πλαισίου;"
32967 
32968 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
32969 #: kstars.kcfg:56
32970 #, kde-format
32971 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
32972 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του γεωγραφικού πλαισίου."
32973 
32974 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
32975 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
32976 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
32977 #, kde-format
32978 msgid "Time InfoBox anchor flag"
32979 msgstr "Σημαία αγκύρωσης πλαισίου ώρας"
32980 
32981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
32982 #: kstars.kcfg:61
32983 #, fuzzy, kde-format
32984 #| msgid ""
32985 #| "Is the Time InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
32986 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to "
32987 #| "bottom and right edges."
32988 msgid ""
32989 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
32990 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
32991 "and right edges."
32992 msgstr ""
32993 "Είναι το πλαίσιο ώρας αγκυρωμένο σε ένα άκρο παραθύρου; 0 = μη αγκυρωμένο, 1 "
32994 "= αγκυρωμένο στο δεξί άκρο, 2 = αγκυρωμένο στο κάτω άκρο, 3 = αγκυρωμένο στο "
32995 "δεξί και κάτω άκρο."
32996 
32997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
32998 #: kstars.kcfg:68
32999 #, fuzzy, kde-format
33000 #| msgid ""
33001 #| "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
33002 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to "
33003 #| "bottom and right edges."
33004 msgid ""
33005 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
33006 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
33007 "and right edges."
33008 msgstr ""
33009 "Είναι το πλαίσιο εστίασης αγκυρωμένο σε ένα άκρο παραθύρου; 0 = μη "
33010 "αγκυρωμένο, 1 = αγκυρωμένο στο δεξί άκρο, 2 = αγκυρωμένο στο κάτω άκρο, 3 = "
33011 "αγκυρωμένο στο δεξί και κάτω άκρο."
33012 
33013 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
33014 #: kstars.kcfg:74
33015 #, kde-format
33016 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
33017 msgstr "Σημαία αγκύρωσης γεωγραφικού πλαισίου"
33018 
33019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
33020 #: kstars.kcfg:75
33021 #, fuzzy, kde-format
33022 #| msgid ""
33023 #| "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge?  0 = not "
33024 #| "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
33025 #| "anchored to bottom and right edges."
33026 msgid ""
33027 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
33028 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
33029 "anchored to bottom and right edges."
33030 msgstr ""
33031 "Είναι το γεωγραφικό πλαίσιο αγκυρωμένο σε ένα άκρο παραθύρου; 0 = μη "
33032 "αγκυρωμένο, 1 = αγκυρωμένο στο δεξί άκρο, 2 = αγκυρωμένο στο κάτω άκρο, 3 = "
33033 "αγκυρωμένο στο δεξί και κάτω άκρο."
33034 
33035 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
33036 #: kstars.kcfg:81
33037 #, kde-format
33038 msgid "Display the statusbar?"
33039 msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κατάστασης;"
33040 
33041 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
33042 #: kstars.kcfg:82
33043 #, kde-format
33044 msgid "Toggle display of the status bar."
33045 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της γραμμής κατάστασης."
33046 
33047 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
33048 #: kstars.kcfg:86
33049 #, kde-format
33050 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
33051 msgstr "Εμφάνιση συντεταγμένων Alt/Az στη γραμμή κατάστασης;"
33052 
33053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
33054 #: kstars.kcfg:87
33055 #, kde-format
33056 msgid ""
33057 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
33058 "status bar."
33059 msgstr ""
33060 "Εναλλαγή εμφάνισης των οριζόντιων συντεταγμένων του δρομέα του ποντικού στη "
33061 "γραμμή κατάστασης."
33062 
33063 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
33064 #: kstars.kcfg:91
33065 #, kde-format
33066 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
33067 msgstr "Εμφάνιση συντεταγμένων RA/Dec στη γραμμή κατάστασης;"
33068 
33069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
33070 #: kstars.kcfg:92
33071 #, fuzzy, kde-format
33072 #| msgid ""
33073 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
33074 #| "status bar."
33075 msgid ""
33076 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
33077 "current epoch in the status bar."
33078 msgstr ""
33079 "Εναλλαγή εμφάνισης των ισημερινών συντεταγμένων του δρομέα του ποντικιού στη "
33080 "γραμμή κατάστασης."
33081 
33082 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
33083 #: kstars.kcfg:96
33084 #, fuzzy, kde-format
33085 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
33086 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
33087 msgstr "Εμφάνιση συντεταγμένων RA/Dec στη γραμμή κατάστασης;"
33088 
33089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
33090 #: kstars.kcfg:97
33091 #, fuzzy, kde-format
33092 #| msgid ""
33093 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
33094 #| "status bar."
33095 msgid ""
33096 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
33097 "standard epoch in the status bar."
33098 msgstr ""
33099 "Εναλλαγή εμφάνισης των ισημερινών συντεταγμένων του δρομέα του ποντικιού στη "
33100 "γραμμή κατάστασης."
33101 
33102 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
33103 #: kstars.kcfg:101
33104 #, fuzzy, kde-format
33105 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
33106 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
33107 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη"
33108 
33109 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
33110 #: kstars.kcfg:105
33111 #, kde-format
33112 msgid "Width of main window, in pixels"
33113 msgstr "Πλάτος του κύριου παραθύρου, σε εικονοστοιχεία"
33114 
33115 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
33116 #: kstars.kcfg:109
33117 #, kde-format
33118 msgid "Height of main window, in pixels"
33119 msgstr "Ύψος του κύριου παραθύρου, σε εικονοστοιχεία"
33120 
33121 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
33122 #: kstars.kcfg:113
33123 #, kde-format
33124 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
33125 msgstr "Εκτέλεση του μάγου εκκίνησης κατά την έναρξη του KStars;"
33126 
33127 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
33128 #: kstars.kcfg:117
33129 #, fuzzy, kde-format
33130 #| msgid "Set Location..."
33131 msgid "Current application theme"
33132 msgstr "Ορισμός θέσης..."
33133 
33134 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
33135 #: kstars.kcfg:124
33136 #, kde-format
33137 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
33138 msgstr "Ονόματα αρχείων των προσαρμοσμένων καταλόγων αντικειμένων."
33139 
33140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
33141 #: kstars.kcfg:125
33142 #, kde-format
33143 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
33144 msgstr "Λίστα των ονομάτων αρχείων των προσαρμοσμένων καταλόγων αντικειμένων."
33145 
33146 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
33147 #: kstars.kcfg:128
33148 #, kde-format
33149 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
33150 msgstr "Λίστα εναλλαγών εμφάνισης των προσαρμοσμένων καταλόγων αντικειμένων."
33151 
33152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
33153 #: kstars.kcfg:129
33154 #, kde-format
33155 msgid ""
33156 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
33157 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
33158 msgstr ""
33159 "Λίστα ακεραίων που εναλλάσσουν την εμφάνιση κάθε προσαρμοσμένου καταλόγου "
33160 "αντικειμένων (κάθε μη μηδενική τιμή υποδηλώνει την εμφάνιση του καταλόγου)."
33161 
33162 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
33163 #: kstars.kcfg:132
33164 #, kde-format
33165 msgid "List for displaying custom object catalogs."
33166 msgstr "Λίστα για την εμφάνιση των προσαρμοσμένων καταλόγων αντικειμένων."
33167 
33168 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
33169 #: kstars.kcfg:133
33170 #, kde-format
33171 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
33172 msgstr ""
33173 "Λίστα με τα ονόματα για τα οποία θα εμφανίζονται οι προσαρμοσμένοι καταλόγων "
33174 "αντικειμένων."
33175 
33176 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
33177 #: kstars.kcfg:136
33178 #, kde-format
33179 msgid "Resolve names using online services."
33180 msgstr ""
33181 
33182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
33183 #: kstars.kcfg:137
33184 #, kde-format
33185 msgid ""
33186 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
33187 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
33188 "such resolved objects on the sky map."
33189 msgstr ""
33190 
33191 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
33192 #: kstars.kcfg:141
33193 #, kde-format
33194 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
33195 msgstr ""
33196 
33197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
33198 #: kstars.kcfg:145
33199 #, kde-format
33200 msgid ""
33201 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
33202 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
33203 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
33204 "         performance at the cost of memory."
33205 msgstr ""
33206 
33207 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
33208 #: kstars.kcfg:151
33209 #, kde-format
33210 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
33211 msgstr ""
33212 
33213 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
33214 #: kstars.kcfg:157
33215 #, fuzzy, kde-format
33216 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
33217 msgid "The filename of the DSO catalog."
33218 msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου για το εξαγόμενο αρχείο καταλόγου"
33219 
33220 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
33221 #: kstars.kcfg:161
33222 #, fuzzy, kde-format
33223 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
33224 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
33225 msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου για το εξαγόμενο αρχείο καταλόγου"
33226 
33227 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
33228 #: kstars.kcfg:167
33229 #, fuzzy, kde-format
33230 #| msgid "INDI Video port"
33231 msgid "INDI window width"
33232 msgstr "Θύρα βίντεο του INDI"
33233 
33234 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
33235 #: kstars.kcfg:171
33236 #, fuzzy, kde-format
33237 #| msgid "INDI Video port"
33238 msgid "INDI window height"
33239 msgstr "Θύρα βίντεο του INDI"
33240 
33241 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
33242 #: kstars.kcfg:175
33243 #, kde-format
33244 msgid "Automatically updates geographic location?"
33245 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση γεωγραφικής τοποθεσίας τηλεσκοπίου;"
33246 
33247 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
33248 #: kstars.kcfg:179
33249 #, kde-format
33250 msgid "Automatically updates time and date?"
33251 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση ημερομηνίας και ώρας;"
33252 
33253 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
33254 #: kstars.kcfg:183
33255 #, kde-format
33256 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
33257 msgstr ""
33258 
33259 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
33260 #: kstars.kcfg:187
33261 #, kde-format
33262 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
33263 msgstr "Σχεδίαση σταυρονήματος στη θέση τηλεσκοπίου στον ουράνιο χάρτη;"
33264 
33265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
33266 #: kstars.kcfg:188
33267 #, kde-format
33268 msgid ""
33269 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
33270 "KStars sky map."
33271 msgstr ""
33272 "Εναλλαγή εμφάνισης σταυρονήματος με κέντρο τη θέση σκόπευσης του τηλεσκοπίου "
33273 "στον χάρτη του KStars."
33274 
33275 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
33276 #: kstars.kcfg:192
33277 #, kde-format
33278 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
33279 msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων του INDI στη γραμμή κατάστασης;"
33280 
33281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
33282 #: kstars.kcfg:193
33283 #, kde-format
33284 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
33285 msgstr ""
33286 "Εναλλαγή εμφάνισης μηνυμάτων του INDI στη γραμμή κατάστασης του KStars."
33287 
33288 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
33289 #: kstars.kcfg:197
33290 #, kde-format
33291 msgid "Show the INDI window on startup?"
33292 msgstr ""
33293 
33294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
33295 #: kstars.kcfg:198
33296 #, fuzzy, kde-format
33297 #| msgid "INDI Video port"
33298 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
33299 msgstr "Θύρα βίντεο του INDI"
33300 
33301 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
33302 #: kstars.kcfg:202
33303 #, fuzzy, kde-format
33304 #| msgid "Save the image to disk"
33305 msgid "Save autofocus images on disk?"
33306 msgstr "Αποθήκευση της εικόνας στο δίσκο"
33307 
33308 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
33309 #: kstars.kcfg:206
33310 #, fuzzy, kde-format
33311 #| msgid "INDI messages in status &bar"
33312 msgid "INDI message notifications"
33313 msgstr "Μηνύματα του INDI στη γραμμή &κατάστασης"
33314 
33315 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
33316 #: kstars.kcfg:211
33317 #, fuzzy, kde-format
33318 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
33319 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
33320 msgstr "Χρήση ώρας και τοποθεσίας υπολογιστή για τον συγχρονισμό;"
33321 
33322 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
33323 #: kstars.kcfg:215
33324 #, fuzzy, kde-format
33325 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
33326 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
33327 msgstr "Χρήση ώρας και τοποθεσίας υπολογιστή για τον συγχρονισμό;"
33328 
33329 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
33330 #: kstars.kcfg:219
33331 #, fuzzy, kde-format
33332 #| msgid "Use device time and location for synchronization?"
33333 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
33334 msgstr "Χρήση ώρας και τοποθεσίας συσκευής για τον συγχρονισμό;"
33335 
33336 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
33337 #: kstars.kcfg:223
33338 #, kde-format
33339 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
33340 msgstr ""
33341 
33342 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
33343 #: kstars.kcfg:227
33344 #, kde-format
33345 msgid "FITS Default directory"
33346 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS"
33347 
33348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
33349 #: kstars.kcfg:228
33350 #, kde-format
33351 msgid "The default location of saved FITS files"
33352 msgstr "Η προκαθορισμένη τοποθεσία των αποθηκευμένων αρχείων FITS"
33353 
33354 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
33355 #: kstars.kcfg:232
33356 #, fuzzy, kde-format
33357 #| msgid "INDI Server Start Port"
33358 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
33359 msgstr "Αρχική θύρα εξυπηρετητή του INDI"
33360 
33361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
33362 #: kstars.kcfg:233
33363 #, kde-format
33364 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
33365 msgstr ""
33366 
33367 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
33368 #: kstars.kcfg:237
33369 #, kde-format
33370 msgid "INDI Server Start Port"
33371 msgstr "Αρχική θύρα εξυπηρετητή του INDI"
33372 
33373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
33374 #: kstars.kcfg:238
33375 #, kde-format
33376 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
33377 msgstr ""
33378 "Ο εξυπηρετητής του INDI θα προσπαθήσει να συνδεθεί με θύρες αρχίζοντας από "
33379 "αυτήν"
33380 
33381 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
33382 #: kstars.kcfg:242
33383 #, kde-format
33384 msgid "INDI Server Final Port"
33385 msgstr "Τελική θύρα εξυπηρετητή του INDI"
33386 
33387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
33388 #: kstars.kcfg:243
33389 #, kde-format
33390 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
33391 msgstr ""
33392 "Ο εξυπηρετητής του INDI θα προσπαθήσει να συνδεθεί με θύρες τελειώνοντας με "
33393 "αυτήν"
33394 
33395 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
33396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
33397 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
33398 #, kde-format
33399 msgid "PATH to indiserver binary"
33400 msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο indiserver"
33401 
33402 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
33403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
33404 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
33405 #, fuzzy, kde-format
33406 #| msgid "PATH to indiserver binary"
33407 msgid "PATH to indihub-agent binary"
33408 msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο indiserver"
33409 
33410 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
33411 #: kstars.kcfg:257
33412 #, kde-format
33413 msgid "Internal or External INDI Server?"
33414 msgstr ""
33415 
33416 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
33417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
33418 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
33419 #, kde-format
33420 msgid "PATH to indi drivers directory"
33421 msgstr "Διαδρομή του καταλόγου οδηγών indi"
33422 
33423 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
33424 #: kstars.kcfg:266
33425 #, kde-format
33426 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
33427 msgstr ""
33428 
33429 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
33430 #: kstars.kcfg:270
33431 #, kde-format
33432 msgid "Video streaming window width"
33433 msgstr ""
33434 
33435 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
33436 #: kstars.kcfg:274
33437 #, kde-format
33438 msgid "Video streaming window height"
33439 msgstr ""
33440 
33441 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
33442 #: kstars.kcfg:278
33443 #, fuzzy, kde-format
33444 #| msgid "Enable logging"
33445 msgid "Enable INDI Mount logging"
33446 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
33447 
33448 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
33449 #: kstars.kcfg:282
33450 #, fuzzy, kde-format
33451 #| msgid "Enable logging"
33452 msgid "Enable INDI Focuser logging"
33453 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
33454 
33455 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
33456 #: kstars.kcfg:286
33457 #, fuzzy, kde-format
33458 #| msgid "Enable logging"
33459 msgid "Enable INDI CCD logging"
33460 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
33461 
33462 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
33463 #: kstars.kcfg:290
33464 #, fuzzy, kde-format
33465 #| msgid "Enable logging"
33466 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
33467 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
33468 
33469 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
33470 #: kstars.kcfg:294
33471 #, fuzzy, kde-format
33472 #| msgid "Enable logging"
33473 msgid "Enable INDI Dome logging"
33474 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
33475 
33476 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
33477 #: kstars.kcfg:298
33478 #, fuzzy, kde-format
33479 #| msgid "Enable logging"
33480 msgid "Enable INDI Detector logging"
33481 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
33482 
33483 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
33484 #: kstars.kcfg:302
33485 #, fuzzy, kde-format
33486 #| msgid "Enable logging"
33487 msgid "Enable INDI Weather logging"
33488 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
33489 
33490 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
33491 #: kstars.kcfg:306
33492 #, fuzzy, kde-format
33493 #| msgid "Enable logging"
33494 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
33495 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
33496 
33497 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
33498 #: kstars.kcfg:310
33499 #, fuzzy, kde-format
33500 #| msgid "Enable logging"
33501 msgid "Enable INDI Rotator logging"
33502 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
33503 
33504 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
33505 #: kstars.kcfg:314
33506 #, fuzzy, kde-format
33507 #| msgid "Enable logging"
33508 msgid "Enable INDI GPS logging"
33509 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
33510 
33511 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
33512 #: kstars.kcfg:318
33513 #, fuzzy, kde-format
33514 #| msgid "Enable logging"
33515 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
33516 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
33517 
33518 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
33519 #: kstars.kcfg:325
33520 #, kde-format
33521 msgid "City name of geographic location."
33522 msgstr "Όνομα πόλης της γεωγραφικής θέσης."
33523 
33524 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
33525 #: kstars.kcfg:326
33526 #, kde-format
33527 msgid "The City name of the current geographic location."
33528 msgstr "Το όνομα της πόλης της τρέχουσας γεωγραφικής θέσης."
33529 
33530 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
33531 #: kstars.kcfg:330
33532 #, kde-format
33533 msgid "Province name of geographic location."
33534 msgstr "Όνομα επαρχίας της γεωγραφικής θέσης."
33535 
33536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
33537 #: kstars.kcfg:331
33538 #, fuzzy, kde-format
33539 #| msgid ""
33540 #| "The Province name of the current geographic location.  This is the name "
33541 #| "of the state for locations in the U. S."
33542 msgid ""
33543 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
33544 "the state for locations in the U. S."
33545 msgstr ""
33546 "Το όνομα επαρχίας της τρέχουσας γεωγραφικής θέσης. Αυτό είναι το όνομα της "
33547 "πολιτείας για θέσεις εντός των ΗΠΑ."
33548 
33549 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
33550 #: kstars.kcfg:335
33551 #, kde-format
33552 msgid "Country name of geographic location."
33553 msgstr "Όνομα χώρας της γεωγραφικής θέσης."
33554 
33555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
33556 #: kstars.kcfg:336
33557 #, kde-format
33558 msgid "The Country name of the current geographic location."
33559 msgstr "Το όνομα χώρας της τρέχουσας γεωγραφικής θέσης."
33560 
33561 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
33562 #: kstars.kcfg:340
33563 #, kde-format
33564 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
33565 msgstr "Γεωγραφικό μήκος, σε μοίρες."
33566 
33567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
33568 #: kstars.kcfg:341
33569 #, kde-format
33570 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
33571 msgstr ""
33572 "Το γεωγραφικό μήκος της τρέχουσας γεωγραφικής θέσης, σε δεκαδικές μοίρες."
33573 
33574 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
33575 #: kstars.kcfg:345
33576 #, kde-format
33577 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
33578 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος, σε μοίρες."
33579 
33580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
33581 #: kstars.kcfg:346
33582 #, kde-format
33583 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
33584 msgstr ""
33585 "Το γεωγραφικό πλάτος της τρέχουσας γεωγραφικής θέσης, σε δεκαδικές μοίρες."
33586 
33587 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
33588 #: kstars.kcfg:350
33589 #, kde-format
33590 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
33591 msgstr ""
33592 "Υψόμετρο πάνω από το επίπεδο της θάλασσας της γεωγραφικής θέσης, σε μέτρα."
33593 
33594 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
33595 #: kstars.kcfg:354
33596 #, kde-format
33597 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
33598 msgstr "Διαφορά ζώνης ώρας της γεωγραφικής θέσης, σε ώρες."
33599 
33600 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
33601 #: kstars.kcfg:358
33602 #, kde-format
33603 msgid ""
33604 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
33605 msgstr ""
33606 "Κωδικός δύο γραμμάτων για τον κανόνα αλλαγής ώρας που θα χρησιμοποιηθεί από "
33607 "τη γεωγραφική θέση."
33608 
33609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
33610 #: kstars.kcfg:359
33611 #, kde-format
33612 msgid ""
33613 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
33614 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
33615 "\" button in the Geographic Location window)."
33616 msgstr ""
33617 "Ο κωδικός δύο γραμμάτων που ορίζει τις ημερομηνίες αλλαγής ώρας (μπορείτε να "
33618 "δείτε τους κανόνες πατώντας το κουμπί \"Εξήγηση κανόνων αλλαγής ώρας\" στο "
33619 "παράθυρο της γεωγραφικής θέσης)."
33620 
33621 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
33622 #: kstars.kcfg:366
33623 #, kde-format
33624 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
33625 msgstr "Χρήση εφέ κίνησης περιστροφής κατά την τροποποίηση της θέσης εστίασης;"
33626 
33627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
33628 #: kstars.kcfg:367
33629 #, fuzzy, kde-format
33630 #| msgid ""
33631 #| "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
33632 #| "position.  Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
33633 #| "position."
33634 msgid ""
33635 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
33636 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
33637 msgstr ""
33638 "Αν ενεργοποιηθεί, η αλλαγή της θέσης εστίασης θα έχει σαν αποτέλεσμα την "
33639 "ορατή κίνηση περιστροφής στη νέα θέση. Σε άλλη περίπτωση, η προβολή θα "
33640 "κεντραριστεί στη νέα θέση \"αμέσως\"."
33641 
33642 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
33643 #: kstars.kcfg:371
33644 #, fuzzy, kde-format
33645 #| msgid "Select object from a list"
33646 msgid "Select objects on left click?"
33647 msgstr "Επιλογή αντικειμένου από μια λίστα"
33648 
33649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
33650 #: kstars.kcfg:372
33651 #, kde-format
33652 msgid ""
33653 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
33654 "highlights it."
33655 msgstr ""
33656 
33657 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
33658 #: kstars.kcfg:376
33659 #, kde-format
33660 msgid "Select default Skymap cursor?"
33661 msgstr ""
33662 
33663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
33664 #: kstars.kcfg:377
33665 #, fuzzy, kde-format
33666 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
33667 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
33668 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ερμής θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
33669 
33670 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
33671 #: kstars.kcfg:381
33672 #, kde-format
33673 msgid "Name of selected FOV indicators"
33674 msgstr "Τα ονόματα των επιλεγμένων δεικτών FOV"
33675 
33676 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
33677 #: kstars.kcfg:382
33678 #, fuzzy, kde-format
33679 #| msgid ""
33680 #| "The names of the currently selected field-of-view indicators.  The list "
33681 #| "of defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" "
33682 #| "menu."
33683 msgid ""
33684 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
33685 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
33686 msgstr ""
33687 "Τα ονόματα των επιλεγμένων αυτή τη στιγμή δεικτών πεδίου παρατήρησης. Η "
33688 "λίστα με τα καθορισμένα ονόματα δεικτών FOV εμφανίζεται στο μενού "
33689 "\"Ρυθμίσεις|Σύμβολα FOV\"."
33690 
33691 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
33692 #: kstars.kcfg:386
33693 #, kde-format
33694 msgid "Fade planet trails to background color?"
33695 msgstr "Σβήσιμο ιχνών πλανητών στο χρώμα φόντου;"
33696 
33697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
33698 #: kstars.kcfg:387
33699 #, kde-format
33700 msgid ""
33701 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
33702 "background sky color."
33703 msgstr ""
33704 "Αν ενεργοποιηθεί, τα ίχνη των σωμάτων του ηλιακού συστήματος θα σβήνουν στο "
33705 "χρώμα φόντου του ουρανού."
33706 
33707 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
33708 #: kstars.kcfg:391
33709 #, kde-format
33710 msgid "Right Ascension of focus position"
33711 msgstr "Ορθή αναφορά της θέσης εστίασης"
33712 
33713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
33714 #: kstars.kcfg:392
33715 #, fuzzy, kde-format
33716 #| msgid ""
33717 #| "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in "
33718 #| "decimal hours.  This value is volatile; it is reset whenever the program "
33719 #| "shuts down."
33720 msgid ""
33721 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
33722 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33723 msgstr ""
33724 "Η ορθή αναφορά της αρχικής θέσης εστίασης στον χάρτη, σε δεκαδικές ώρες. Η "
33725 "τιμή αυτή είναι προσωρινή, επανέρχεται με το κλείσιμο του προγράμματος."
33726 
33727 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
33728 #: kstars.kcfg:396
33729 #, kde-format
33730 msgid "Declination of focus position"
33731 msgstr "Απόκλιση της θέσης εστίασης"
33732 
33733 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
33734 #: kstars.kcfg:397
33735 #, fuzzy, kde-format
33736 #| msgid ""
33737 #| "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
33738 #| "degrees.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
33739 #| "down."
33740 msgid ""
33741 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
33742 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33743 msgstr ""
33744 "Η απόκλιση της αρχικής θέσης εστίασης στον χάρτη, σε δεκαδικές μοίρες. Η "
33745 "τιμή αυτή είναι προσωρινή, επανέρχεται με το κλείσιμο του προγράμματος."
33746 
33747 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
33748 #: kstars.kcfg:401
33749 #, kde-format
33750 msgid "Name of focused object"
33751 msgstr "Όνομα του εστιασμένου αντικειμένου"
33752 
33753 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
33754 #: kstars.kcfg:402
33755 #, fuzzy, kde-format
33756 #| msgid ""
33757 #| "The name of the object that should be centered and tracked on startup.  "
33758 #| "If no object should be centered, set to \"nothing\".  This value is "
33759 #| "volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33760 msgid ""
33761 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
33762 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
33763 "reset whenever the program shuts down."
33764 msgstr ""
33765 "Το όνομα του αντικειμένου που θα πρέπει να είναι κεντραρισμένο και να "
33766 "ανιχνεύεται κατά την εκκίνηση. Αν δεν επιθυμείτε κάποιο αντικείμενο, ορίστε "
33767 "το σε \"κανένα\". Η τιμή αυτή είναι προσωρινή, καθώς επανέρχεται με το "
33768 "κλείσιμο του προγράμματος."
33769 
33770 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
33771 #: kstars.kcfg:406
33772 #, kde-format
33773 msgid "Is tracking engaged?"
33774 msgstr "Είναι ενεργοποιημένη η ανίχνευση;"
33775 
33776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
33777 #: kstars.kcfg:407
33778 #, fuzzy, kde-format
33779 #| msgid ""
33780 #| "True if the skymap should track on its initial position on startup.  This "
33781 #| "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33782 msgid ""
33783 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
33784 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33785 msgstr ""
33786 "Αληθές αν ο χάρτης του ουρανό θα ανιχνεύει την αρχική του θέση κατά την "
33787 "εκκίνηση. Η τιμή αυτή είναι προσωρινή, καθώς επανέρχεται με το κλείσιμο του "
33788 "προγράμματος."
33789 
33790 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
33791 #: kstars.kcfg:411
33792 #, kde-format
33793 msgid "Hide objects while moving?"
33794 msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων κατά την κίνηση;"
33795 
33796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
33797 #: kstars.kcfg:412
33798 #, kde-format
33799 msgid ""
33800 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
33801 "for smoother motion."
33802 msgstr ""
33803 "Αν το KStars θα κρύβει μερικά αντικείμενα κατά την εμφάνιση της κίνησης, για "
33804 "ομαλότερη μετάβαση."
33805 
33806 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
33807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
33808 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
33809 #, kde-format
33810 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
33811 msgstr "Απόκρυψη των ορίων αστερισμών κατά τη μετακίνηση;"
33812 
33813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
33814 #: kstars.kcfg:417
33815 #, kde-format
33816 msgid ""
33817 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
33818 "motion."
33819 msgstr ""
33820 "Αν θα γίνεται απόκρυψη των ορίων των αστερισμών όσο η προβολή του χάρτη "
33821 "βρίσκεται σε κίνηση."
33822 
33823 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
33824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
33825 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
33826 #, kde-format
33827 msgid "Hide constellation lines while moving?"
33828 msgstr "Απόκρυψη των γραμμών αστερισμών κατά την κίνηση;"
33829 
33830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
33831 #: kstars.kcfg:422
33832 #, kde-format
33833 msgid ""
33834 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
33835 msgstr ""
33836 "Αν ενεργοποιηθεί, οι γραμμές των αστερισμών θα κρύβονται όταν ο χάρτης "
33837 "βρίσκεται σε κίνηση."
33838 
33839 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
33840 #: kstars.kcfg:426
33841 #, kde-format
33842 msgid "Sky culture"
33843 msgstr "Πολιτισμός ουρανού"
33844 
33845 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
33846 #: kstars.kcfg:427
33847 #, kde-format
33848 msgid "Choose sky culture."
33849 msgstr "Επιλέξτε πολιτισμό του ουρανού."
33850 
33851 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
33852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
33853 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
33854 #, kde-format
33855 msgid "Hide constellation names while moving?"
33856 msgstr "Απόκρυψη των ονομάτων αστερισμών κατά την κίνηση;"
33857 
33858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
33859 #: kstars.kcfg:432
33860 #, kde-format
33861 msgid ""
33862 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
33863 msgstr ""
33864 "Αν ενεργοποιηθεί, τα ονόματα των αστερισμών θα κρύβονται όταν ο χάρτης "
33865 "βρίσκεται σε κίνηση."
33866 
33867 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
33868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
33869 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
33870 #, kde-format
33871 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
33872 msgstr "Απόκρυψη των πλεγμάτων συντεταγμένων κατά την κίνηση;"
33873 
33874 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
33875 #: kstars.kcfg:437
33876 #, kde-format
33877 msgid ""
33878 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
33879 "motion."
33880 msgstr ""
33881 "Αν τα πλέγματα συντεταγμένων θα είναι κρυμμένα για όσο διάστημα η προβολή "
33882 "του χάρτη βρίσκεται σε κίνηση."
33883 
33884 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
33885 #: kstars.kcfg:441
33886 #, kde-format
33887 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
33888 msgstr "Απόκρυψη του περιγράμματος του Γαλαξία κατά την κίνηση;"
33889 
33890 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
33891 #: kstars.kcfg:442
33892 #, kde-format
33893 msgid ""
33894 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
33895 "motion."
33896 msgstr ""
33897 "Αν ενεργοποιηθεί, το περίγραμμα του Γαλαξία θα κρύβεται όταν ο χάρτης "
33898 "βρίσκεται σε κίνηση."
33899 
33900 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
33901 #: kstars.kcfg:446
33902 #, kde-format
33903 msgid "Hide extra objects while moving?"
33904 msgstr "Απόκρυψη επιπλέον αντικειμένων κατά την κίνηση;"
33905 
33906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
33907 #: kstars.kcfg:447
33908 #, kde-format
33909 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
33910 msgstr ""
33911 "Αν ενεργοποιηθεί θα γίνεται απόκρυψη των επιπλέον αντικειμένων όσο διάστημα "
33912 "η προβολή του χάρτη βρίσκεται σε κίνηση."
33913 
33914 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
33915 #: kstars.kcfg:451
33916 #, kde-format
33917 msgid "Hide solar system objects while moving?"
33918 msgstr "Απόκρυψη σωμάτων ηλιακού συστήματος κατά την κίνηση;"
33919 
33920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
33921 #: kstars.kcfg:452
33922 #, kde-format
33923 msgid ""
33924 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
33925 "motion."
33926 msgstr ""
33927 "Αν ενεργοποιηθεί, όλα τα σώματα του ηλιακού συστήματος θα κρύβονται όταν ο "
33928 "χάρτης βρίσκεται σε κίνηση."
33929 
33930 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
33931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
33932 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
33933 #, kde-format
33934 msgid "Hide faint stars while moving?"
33935 msgstr "Απόκρυψη ασθενέστερων αστεριών κατά την κίνηση;"
33936 
33937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
33938 #: kstars.kcfg:457
33939 #, kde-format
33940 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
33941 msgstr ""
33942 "Αν ενεργοποιηθεί, τα ασθενέστερα αστέρια θα κρύβονται όταν ο χάρτης "
33943 "βρίσκεται σε κίνηση."
33944 
33945 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
33946 #: kstars.kcfg:461
33947 #, kde-format
33948 msgid "Hide object name labels while moving?"
33949 msgstr "Απόκρυψη ετικετών ονομάτων αντικειμένων κατά την κίνηση;"
33950 
33951 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
33952 #: kstars.kcfg:462
33953 #, kde-format
33954 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
33955 msgstr ""
33956 "Αν θα γίνεται απόκρυψη των ετικετών ονομάτων των αντικειμένων το διάστημα "
33957 "που η προβολή βρίσκεται σε κίνηση."
33958 
33959 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
33960 #: kstars.kcfg:466
33961 #, kde-format
33962 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
33963 msgstr "Σχεδίαση αστεροειδών στον χάρτη;"
33964 
33965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
33966 #: kstars.kcfg:467
33967 #, kde-format
33968 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
33969 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, οι αστεροειδείς θα σχεδιαστούν στον χάρτη."
33970 
33971 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
33972 #: kstars.kcfg:471
33973 #, kde-format
33974 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
33975 msgstr "Ετικέτες ονομάτων αστεροειδών στον χάρτη;"
33976 
33977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
33978 #: kstars.kcfg:472
33979 #, kde-format
33980 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
33981 msgstr ""
33982 "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται τα ονόματα των αστερισμών στον χάρτη."
33983 
33984 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
33985 #: kstars.kcfg:476
33986 #, fuzzy, kde-format
33987 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?"
33988 msgid ""
33989 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
33990 "startup."
33991 msgstr "Ενημέρωση τρέχουσας λίστας υπερκαινοφανών κατά την εκκίνηση;"
33992 
33993 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
33994 #: kstars.kcfg:480
33995 #, kde-format
33996 msgid "Draw comets in the sky map?"
33997 msgstr "Σχεδίαση κομητών στον χάρτη;"
33998 
33999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
34000 #: kstars.kcfg:481
34001 #, kde-format
34002 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
34003 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται οι κομήτες στον χάρτη."
34004 
34005 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
34006 #: kstars.kcfg:485
34007 #, fuzzy, kde-format
34008 #| msgid "Draw comets in the sky map?"
34009 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
34010 msgstr "Σχεδίαση κομητών στον χάρτη;"
34011 
34012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
34013 #: kstars.kcfg:486
34014 #, fuzzy, kde-format
34015 #| msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
34016 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
34017 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται οι κομήτες στον χάρτη."
34018 
34019 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
34020 #: kstars.kcfg:490
34021 #, kde-format
34022 msgid "Label comet names in the sky map?"
34023 msgstr "Ετικέτες ονομάτων κομητών στον χάρτη;"
34024 
34025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
34026 #: kstars.kcfg:491
34027 #, kde-format
34028 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
34029 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται τα ονόματα των κομητών στον χάρτη."
34030 
34031 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
34032 #: kstars.kcfg:495
34033 #, kde-format
34034 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
34035 msgstr "Να σχεδιάζονται οι υπερκαινοφανείς στον χάρτη;"
34036 
34037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
34038 #: kstars.kcfg:496
34039 #, kde-format
34040 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
34041 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, οι υπερκαινοφανείς θα σχεδιάζονται στον χάρτη."
34042 
34043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
34044 #: kstars.kcfg:500
34045 #, kde-format
34046 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
34047 msgstr "Ετικέτες ονομάτων υπερκαινοφανών στον χάρτη;"
34048 
34049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
34050 #: kstars.kcfg:501
34051 #, kde-format
34052 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
34053 msgstr ""
34054 "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται τα ονόματα των υπερκαινοφανών στον χάρτη."
34055 
34056 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
34057 #: kstars.kcfg:505
34058 #, kde-format
34059 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
34060 msgstr ""
34061 "Καθορισμός ορίου φαινομένου μεγέθους για τους υπερκαινοφανείς που θα "
34062 "προβάλλονται στον χάρτη"
34063 
34064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
34065 #: kstars.kcfg:506
34066 #, kde-format
34067 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
34068 msgstr ""
34069 "Καθορισμός ορίου φαινομένου μεγέθους για τους υπερκαινοφανείς που θα "
34070 "προβάλλονται στον χάρτη."
34071 
34072 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
34073 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
34074 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
34075 #, kde-format
34076 msgid "Maximum days passed since detection"
34077 msgstr ""
34078 
34079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
34080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
34081 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
34082 #, kde-format
34083 msgid "Maximum days passed since detection."
34084 msgstr ""
34085 
34086 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
34087 #: kstars.kcfg:521
34088 #, kde-format
34089 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
34090 msgstr ""
34091 
34092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
34093 #: kstars.kcfg:522
34094 #, kde-format
34095 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
34096 msgstr ""
34097 
34098 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
34099 #: kstars.kcfg:526
34100 #, fuzzy, kde-format
34101 #| msgid "Show supernovae"
34102 msgid "Show only supernovae with host"
34103 msgstr "Εμφάνιση υπερκαινοφανούς"
34104 
34105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
34106 #: kstars.kcfg:527
34107 #, kde-format
34108 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
34109 msgstr ""
34110 
34111 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
34112 #: kstars.kcfg:531
34113 #, fuzzy, kde-format
34114 #| msgid "Show supernovae"
34115 msgid "Show only classified supernovae?"
34116 msgstr "Εμφάνιση υπερκαινοφανούς"
34117 
34118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
34119 #: kstars.kcfg:532
34120 #, kde-format
34121 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
34122 msgstr ""
34123 
34124 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
34125 #: kstars.kcfg:536
34126 #, fuzzy, kde-format
34127 #| msgid "Draw supernova alerts?"
34128 msgid "Show supernova alerts?"
34129 msgstr "Σχεδίαση ειδοποιήσεων για υπερκαινοφανείς;"
34130 
34131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
34132 #: kstars.kcfg:537
34133 #, kde-format
34134 msgid "Toggle supernova alerts."
34135 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται οι ειδοποιήσεις για υπερκαινοφανείς."
34136 
34137 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
34138 #: kstars.kcfg:541
34139 #, kde-format
34140 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
34141 msgstr ""
34142 "Καθορισμός ορίου μεγέθους υπερκαινοφανών για το οποίο πρέπει να γίνεται "
34143 "ειδοποίηση"
34144 
34145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
34146 #: kstars.kcfg:542
34147 #, kde-format
34148 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
34149 msgstr ""
34150 "Καθορισμός ορίου μεγέθους υπερκαινοφανών για το οποίο πρέπει να γίνεται "
34151 "ειδοποίηση."
34152 
34153 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
34154 #: kstars.kcfg:546
34155 #, kde-format
34156 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
34157 msgstr "Σχεδίαση ορίων αστερισμών στον χάρτη;"
34158 
34159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
34160 #: kstars.kcfg:547
34161 #, kde-format
34162 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
34163 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται τα όρια αστερισμών στον χάρτη."
34164 
34165 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
34166 #: kstars.kcfg:551
34167 #, kde-format
34168 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
34169 msgstr "Τονισμός των ορίων κεντρικών αστερισμών στον χάρτη;"
34170 
34171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
34172 #: kstars.kcfg:552
34173 #, kde-format
34174 msgid ""
34175 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
34176 "highlighted in the sky map."
34177 msgstr ""
34178 "Αν θα τονίζονται τα όρια των αστερισμών που περιέχονται στο κεντρικό σημείο "
34179 "εστίασης στον χάρτη."
34180 
34181 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
34182 #: kstars.kcfg:556
34183 #, kde-format
34184 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
34185 msgstr "Σχεδίαση γραμμών αστερισμών στον χάρτη;"
34186 
34187 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
34188 #: kstars.kcfg:557
34189 #, kde-format
34190 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
34191 msgstr ""
34192 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται οι γραμμές των αστερισμών στον χάρτη."
34193 
34194 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
34195 #: kstars.kcfg:561
34196 #, fuzzy, kde-format
34197 #| msgid "Draw constellation names in the sky map?"
34198 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
34199 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων αστερισμών στον χάρτη;"
34200 
34201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
34202 #: kstars.kcfg:562
34203 #, fuzzy, kde-format
34204 #| msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
34205 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
34206 msgstr ""
34207 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται οι γραμμές των αστερισμών στον χάρτη."
34208 
34209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
34210 #: kstars.kcfg:566
34211 #, kde-format
34212 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
34213 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων αστερισμών στον χάρτη;"
34214 
34215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
34216 #: kstars.kcfg:567
34217 #, kde-format
34218 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
34219 msgstr ""
34220 "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται τα ονόματα των αστερισμών στον χάρτη."
34221 
34222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
34223 #: kstars.kcfg:571
34224 #, kde-format
34225 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
34226 msgstr "Σχεδίαση αντικειμένου \"βαθέως ουρανού\" στον χάρτη;"
34227 
34228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
34229 #: kstars.kcfg:572
34230 #, kde-format
34231 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
34232 msgstr ""
34233 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται στον χάρτη τα αντικείμενα βαθέως ουρανού."
34234 
34235 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
34236 #: kstars.kcfg:576
34237 #, kde-format
34238 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
34239 msgstr "Σχεδίαση εκλειπτικής γραμμής στον χάρτη;"
34240 
34241 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
34242 #: kstars.kcfg:577
34243 #, kde-format
34244 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
34245 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται η γραμμή της εκλειπτικής στον χάρτη."
34246 
34247 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
34248 #: kstars.kcfg:581
34249 #, kde-format
34250 msgid "Draw equator line in the sky map?"
34251 msgstr "Σχεδίαση γραμμής του ουράνιου ισημερινού στον χάρτη;"
34252 
34253 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
34254 #: kstars.kcfg:582
34255 #, kde-format
34256 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
34257 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται ο ουράνιος ισημερινός στον χάρτη."
34258 
34259 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
34260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
34261 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
34262 #, kde-format
34263 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
34264 msgstr "Σχεδίαση πλεγμάτων σύμφωνα με το ενεργό σύστημα συντεταγμένων;"
34265 
34266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
34267 #: kstars.kcfg:587
34268 #, kde-format
34269 msgid ""
34270 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
34271 "system."
34272 msgstr ""
34273 "Τα πλέγματα συντεταγμένων θα αλλάξουν αυτόματα σύμφωνα με το ενεργό σύστημα "
34274 "συντεταγμένων."
34275 
34276 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
34277 #: kstars.kcfg:591
34278 #, kde-format
34279 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
34280 msgstr "Σχεδίαση πλέγματος ισημερινών συντεταγμένων στον χάρτη;"
34281 
34282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
34283 #: kstars.kcfg:592
34284 #, kde-format
34285 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
34286 msgstr ""
34287 "Αν ενεργοποιηθεί, θα γίνεται σχεδίαση του πλέγματος ισημερινών συντεταγμένων "
34288 "στον χάρτη."
34289 
34290 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
34291 #: kstars.kcfg:596
34292 #, kde-format
34293 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
34294 msgstr "Σχεδίαση πλέγματος οριζοντίων συντεταγμένων στον χάρτη;"
34295 
34296 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
34297 #: kstars.kcfg:597
34298 #, kde-format
34299 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
34300 msgstr ""
34301 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται το πλέγμα οριζοντίων συντεταγμένων στον "
34302 "χάρτη."
34303 
34304 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
34305 #: kstars.kcfg:601
34306 #, fuzzy, kde-format
34307 #| msgid "Draw horizon line in the sky map?"
34308 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
34309 msgstr "Σχεδίαση γραμμής ορίζοντα στον χάρτη;"
34310 
34311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
34312 #: kstars.kcfg:602
34313 #, fuzzy, kde-format
34314 #| msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
34315 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
34316 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται η γραμμή του ορίζοντα στον χάρτη."
34317 
34318 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
34319 #: kstars.kcfg:606
34320 #, kde-format
34321 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
34322 msgstr "Σχεδίαση αδιαφανούς εδάφους στον χάρτη;"
34323 
34324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
34325 #: kstars.kcfg:607
34326 #, kde-format
34327 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
34328 msgstr "Αν η περιοχή κάτω από τον ορίζοντα θα σχεδιάζεται αδιαφανής."
34329 
34330 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
34331 #: kstars.kcfg:611
34332 #, kde-format
34333 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
34334 msgstr "Σχεδίαση γραμμής ορίζοντα στον χάρτη;"
34335 
34336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
34337 #: kstars.kcfg:612
34338 #, kde-format
34339 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
34340 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται η γραμμή του ορίζοντα στον χάρτη."
34341 
34342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
34343 #: kstars.kcfg:616
34344 #, kde-format
34345 msgid "Draw flags in the sky map?"
34346 msgstr "Σχεδίαση σημαιών στον χάρτη;"
34347 
34348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
34349 #: kstars.kcfg:617
34350 #, kde-format
34351 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
34352 msgstr "Εναλλαγή σχεδίασης των σημαιών στον ουράνιο χάρτη."
34353 
34354 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
34355 #: kstars.kcfg:621
34356 #, kde-format
34357 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
34358 msgstr "Σχεδίαση επιπλέον αντικειμένων βαθέως ουρανού στον χάρτη;"
34359 
34360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
34361 #: kstars.kcfg:622
34362 #, kde-format
34363 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
34364 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται επιπλέον αντικείμενα στον χάρτη."
34365 
34366 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
34367 #: kstars.kcfg:626
34368 #, kde-format
34369 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
34370 msgstr "Σχεδίαση του περιγράμματος του Γαλαξία στον χάρτη;"
34371 
34372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
34373 #: kstars.kcfg:627
34374 #, kde-format
34375 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
34376 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται το περίγραμμα του Γαλαξία στον χάρτη."
34377 
34378 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
34379 #: kstars.kcfg:631
34380 #, kde-format
34381 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
34382 msgstr "Γέμισμα του Γαλαξία; (ψευδές σημαίνει μόνο περίγραμμα)"
34383 
34384 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
34385 #: kstars.kcfg:632
34386 #, fuzzy, kde-format
34387 #| msgid ""
34388 #| "Toggle whether the Milky Way contour is filled.  When this option is "
34389 #| "false, the Milky Way is shown as an outline."
34390 msgid ""
34391 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
34392 "the Milky Way is shown as an outline."
34393 msgstr ""
34394 "Αν ενεργοποιηθεί, το περίγραμμα του Γαλαξία θα γεμίζεται. Αν η επιλογή είναι "
34395 "ψευδής, ο Γαλαξίας εμφανίζεται μόνο ως περίγραμμα."
34396 
34397 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
34398 #: kstars.kcfg:636
34399 #, kde-format
34400 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
34401 msgstr "Μεταεπιλογή για όλους τους πλανήτες στον χάρτη."
34402 
34403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
34404 #: kstars.kcfg:637
34405 #, kde-format
34406 msgid ""
34407 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
34408 "drawn in the sky map."
34409 msgstr ""
34410 "Μεταεπιλογή για τον έλεγχο σχεδίασης όλων των κύριων πλανητών (και του Ηλίου "
34411 "και της Σελήνης) στον χάρτη."
34412 
34413 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
34414 #: kstars.kcfg:641
34415 #, kde-format
34416 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
34417 msgstr "Σχεδίαση πλανητών ως εικόνες στον χάρτη;"
34418 
34419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
34420 #: kstars.kcfg:642
34421 #, kde-format
34422 msgid ""
34423 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
34424 "in the sky map."
34425 msgstr ""
34426 "Αν ενεργοποιηθεί, οι κύριοι πλανήτες (και ο Ήλιος και η Σελήνη) θα "
34427 "αποτυπώνονται ως εικόνες στον χάρτη."
34428 
34429 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
34430 #: kstars.kcfg:646
34431 #, kde-format
34432 msgid "Label planet names in the sky map?"
34433 msgstr "Ετικέτες ονομάτων πλανητών στον χάρτη;"
34434 
34435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
34436 #: kstars.kcfg:647
34437 #, kde-format
34438 msgid ""
34439 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
34440 "map."
34441 msgstr ""
34442 "Αν θα γίνεται εμφάνιση ετικετών ονομάτων των κύριων πλανητών (και του Ήλιου "
34443 "και της Σελήνης) στον χάρτη."
34444 
34445 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
34446 #: kstars.kcfg:651
34447 #, kde-format
34448 msgid "Draw Sun in the sky map?"
34449 msgstr "Σχεδίαση Ήλιου στον χάρτη;"
34450 
34451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
34452 #: kstars.kcfg:652
34453 #, kde-format
34454 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
34455 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ήλιος θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
34456 
34457 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
34458 #: kstars.kcfg:656
34459 #, kde-format
34460 msgid "Draw Moon in the sky map?"
34461 msgstr "Σχεδίαση Σελήνης στον χάρτη;"
34462 
34463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
34464 #: kstars.kcfg:657
34465 #, kde-format
34466 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
34467 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η Σελήνη θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
34468 
34469 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
34470 #: kstars.kcfg:661
34471 #, kde-format
34472 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
34473 msgstr "Σχεδίαση Ερμή στον χάρτη;"
34474 
34475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
34476 #: kstars.kcfg:662
34477 #, kde-format
34478 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
34479 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ερμής θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
34480 
34481 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
34482 #: kstars.kcfg:666
34483 #, kde-format
34484 msgid "Draw Venus in the sky map?"
34485 msgstr "Σχεδίαση Αφροδίτης στον χάρτη;"
34486 
34487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
34488 #: kstars.kcfg:667
34489 #, kde-format
34490 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
34491 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η Αφροδίτη θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
34492 
34493 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
34494 #: kstars.kcfg:671
34495 #, kde-format
34496 msgid "Draw Mars in the sky map?"
34497 msgstr "Σχεδίαση του Άρη στον χάρτη;"
34498 
34499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
34500 #: kstars.kcfg:672
34501 #, kde-format
34502 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
34503 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Άρης θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
34504 
34505 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
34506 #: kstars.kcfg:676
34507 #, kde-format
34508 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
34509 msgstr "Σχεδίαση Δία στον χάρτη;"
34510 
34511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
34512 #: kstars.kcfg:677
34513 #, kde-format
34514 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
34515 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Δίας θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
34516 
34517 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
34518 #: kstars.kcfg:681
34519 #, kde-format
34520 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
34521 msgstr "Σχεδίαση Κρόνου στον χάρτη;"
34522 
34523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
34524 #: kstars.kcfg:682
34525 #, kde-format
34526 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
34527 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Κρόνος θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
34528 
34529 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
34530 #: kstars.kcfg:686
34531 #, kde-format
34532 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
34533 msgstr "Σχεδίαση Ουρανού στον χάρτη;"
34534 
34535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
34536 #: kstars.kcfg:687
34537 #, kde-format
34538 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
34539 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ουρανός θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
34540 
34541 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
34542 #: kstars.kcfg:691
34543 #, kde-format
34544 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
34545 msgstr "Σχεδίαση Ποσειδώνα στον χάρτη;"
34546 
34547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
34548 #: kstars.kcfg:692
34549 #, kde-format
34550 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
34551 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ποσειδώνας θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
34552 
34553 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
34554 #: kstars.kcfg:696
34555 #, kde-format
34556 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
34557 msgstr "Σχεδίαση Πλούτωνα στον χάρτη;"
34558 
34559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
34560 #: kstars.kcfg:697
34561 #, kde-format
34562 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
34563 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Πλούτωνας θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
34564 
34565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
34566 #: kstars.kcfg:701
34567 #, kde-format
34568 msgid "Draw stars in the sky map?"
34569 msgstr "Σχεδίαση αστέρων στον χάρτη;"
34570 
34571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
34572 #: kstars.kcfg:702
34573 #, kde-format
34574 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
34575 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται τα αστέρια στον χάρτη."
34576 
34577 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
34578 #: kstars.kcfg:706
34579 #, kde-format
34580 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
34581 msgstr "Σχεδίαση μεγεθών αστέρων στον χάρτη;"
34582 
34583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
34584 #: kstars.kcfg:707
34585 #, kde-format
34586 msgid ""
34587 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
34588 msgstr ""
34589 "Αν θα γίνεται εμφάνιση ετικετών μεγέθους αστέρων (φωτεινότητας) στον χάρτη."
34590 
34591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
34592 #: kstars.kcfg:711
34593 #, kde-format
34594 msgid "Label star names in the sky map?"
34595 msgstr "Ετικέτες ονομάτων αστέρων στον χάρτη;"
34596 
34597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
34598 #: kstars.kcfg:712
34599 #, kde-format
34600 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
34601 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται τα ονόματα των αστέρων στον χάρτη."
34602 
34603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
34604 #: kstars.kcfg:716
34605 #, kde-format
34606 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
34607 msgstr "Ετικέτες μεγεθών αντικειμένων βαθέως ουρανού στον χάρτη;"
34608 
34609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
34610 #: kstars.kcfg:717
34611 #, kde-format
34612 msgid ""
34613 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
34614 "the sky map."
34615 msgstr ""
34616 "Αν ενεργοποιηθεί, θα γίνεται εμφάνιση των ετικετών μεγέθους αντικειμένων "
34617 "βαθέως ουρανού (φωτεινότητας) στον χάρτη."
34618 
34619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
34620 #: kstars.kcfg:721
34621 #, kde-format
34622 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
34623 msgstr "Ετικέτες ονομάτων αντικειμένων βαθέως ουρανού στον χάρτη;"
34624 
34625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
34626 #: kstars.kcfg:722
34627 #, kde-format
34628 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
34629 msgstr ""
34630 "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται οι ετικέτες ονομάτων αντικειμένων βαθέως "
34631 "στον χάρτη."
34632 
34633 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
34634 #: kstars.kcfg:726
34635 #, fuzzy, kde-format
34636 #| msgid "Draw Moon in the sky map?"
34637 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
34638 msgstr "Σχεδίαση Σελήνης στον χάρτη;"
34639 
34640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
34641 #: kstars.kcfg:727
34642 #, fuzzy, kde-format
34643 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
34644 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
34645 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η Σελήνη θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
34646 
34647 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
34648 #: kstars.kcfg:731
34649 #, kde-format
34650 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
34651 msgstr "Ελάχιστη χρονική κλίμακα για τη λειτουργία εξαναγκασμένης περιστροφής"
34652 
34653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
34654 #: kstars.kcfg:732
34655 #, kde-format
34656 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
34657 msgstr ""
34658 "Η χρονική κλίμακα πάνω από την οποία γίνεται εξαναγκασμός λειτουργίας "
34659 "περιστροφής σε κάθε περίπτωση."
34660 
34661 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
34662 #: kstars.kcfg:736
34663 #, kde-format
34664 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
34665 msgstr "Γέμισμα φόντου πλαισίων πληροφοριών"
34666 
34667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
34668 #: kstars.kcfg:737
34669 #, kde-format
34670 msgid ""
34671 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
34672 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
34673 msgstr ""
34674 "Το γέμισμα του φόντου για τα πλαίσια πληροφοριών της οθόνης: 0=\"χωρίς φόντο"
34675 "\"; 1=\"ημιδιαφανές φόντο\"; 2=\"συμπαγές φόντο\""
34676 
34677 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
34678 #: kstars.kcfg:741
34679 #, kde-format
34680 msgid "Mapping projection algorithm"
34681 msgstr "Αλγόριθμος προβολής χάρτη"
34682 
34683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
34684 #: kstars.kcfg:742
34685 #, kde-format
34686 msgid "Algorithm for the mapping projection."
34687 msgstr "Αλγόριθμος της χαρτογραφικής προβολής."
34688 
34689 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
34690 #: kstars.kcfg:746
34691 #, kde-format
34692 msgid "Use abbreviated constellation names?"
34693 msgstr "Χρήση συντμήσεων ονομάτων αστερισμών;"
34694 
34695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
34696 #: kstars.kcfg:747
34697 #, kde-format
34698 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
34699 msgstr "Χρήση των επίσημων συντμήσεων IAU για τα ονόματα αστερισμών."
34700 
34701 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
34702 #: kstars.kcfg:751
34703 #, kde-format
34704 msgid "Use Latin constellation names?"
34705 msgstr "Χρήση λατινικών ονομάτων αστερισμών;"
34706 
34707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
34708 #: kstars.kcfg:752
34709 #, kde-format
34710 msgid "Use Latin constellation names."
34711 msgstr "Χρήση λατινικών ονομάτων αστερισμών."
34712 
34713 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
34714 #: kstars.kcfg:756
34715 #, kde-format
34716 msgid "Use localized constellation names?"
34717 msgstr "Χρήση ονομάτων αστερισμών στην τοπική γλώσσα;"
34718 
34719 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
34720 #: kstars.kcfg:757
34721 #, kde-format
34722 msgid ""
34723 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
34724 "default to Latin names)."
34725 msgstr ""
34726 "Χρήση ονομάτων αστερισμών στην τοπική γλώσσα (αν οι τοπικές ονομασίες δεν "
34727 "είναι διαθέσιμες, χρήση των λατινικών)."
34728 
34729 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
34730 #: kstars.kcfg:761
34731 #, kde-format
34732 msgid "Use horizontal coordinate system?"
34733 msgstr "Χρήση οριζόντιου συστήματος συντεταγμένων;"
34734 
34735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
34736 #: kstars.kcfg:762
34737 #, kde-format
34738 msgid ""
34739 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
34740 "coordinates will be used)."
34741 msgstr ""
34742 "Εμφάνιση του ουρανού με οριζόντιες συντεταγμένες (αν είναι ψευδές, "
34743 "χρησιμοποιούνται οι ισημερινές συντεταγμένες)."
34744 
34745 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
34746 #: kstars.kcfg:766
34747 #, kde-format
34748 msgid "Automatically label focused object?"
34749 msgstr "Αυτόματη ονομασία εστιασμένου αντικειμένου;"
34750 
34751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
34752 #: kstars.kcfg:767
34753 #, kde-format
34754 msgid ""
34755 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
34756 msgstr ""
34757 "Αν θα γίνεται αυτόματα προσάρτηση ετικέτας ονόματος στο κεντραρισμένο "
34758 "αντικείμενο."
34759 
34760 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
34761 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
34762 #, kde-format
34763 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
34764 msgstr ""
34765 "Αυτόματη προσάρτηση ίχνους στο κεντραρισμένο σώμα του ηλιακού συστήματος;"
34766 
34767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
34768 #: kstars.kcfg:772
34769 #, kde-format
34770 msgid ""
34771 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
34772 "attached, as long as it remains centered."
34773 msgstr ""
34774 "Αν θα γίνεται αυτόματα προσάρτηση ίχνους σε ένα κεντραρισμένο σώμα του "
34775 "ηλιακού συστήματος, όσο παραμένει κεντραρισμένο."
34776 
34777 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
34778 #: kstars.kcfg:776
34779 #, kde-format
34780 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
34781 msgstr "Προσθήκη προσωρινής ετικέτας όταν το ποντίκι βρίσκεται από πάνω;"
34782 
34783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
34784 #: kstars.kcfg:777
34785 #, kde-format
34786 msgid ""
34787 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
34788 msgstr ""
34789 "Αν θα γίνεται προσωρινή εμφάνιση ετικέτας ονόματος σε αντικείμενα από τα "
34790 "οποία περνά το ποντίκι."
34791 
34792 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
34793 #: kstars.kcfg:781
34794 #, kde-format
34795 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
34796 msgstr "Διόρθωση θέσεων λόγω ατμοσφαιρικής διάθλασης;"
34797 
34798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
34799 #: kstars.kcfg:782
34800 #, kde-format
34801 msgid ""
34802 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
34803 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
34804 msgstr ""
34805 "Αν θα γίνεται διόρθωση θέσεων των αντικειμένων εξαιτίας της ατμοσφαιρικής "
34806 "διάθλασης (ισχύει μόνο αν γίνεται χρήση οριζόντιων συντεταγμένων)."
34807 
34808 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
34809 #: kstars.kcfg:786
34810 #, kde-format
34811 msgid ""
34812 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
34813 "gravitational field"
34814 msgstr ""
34815 "Εφαρμογή σχετικιστικών διορθώσεων λόγω της ανάμειξης του φωτός στο βαρυτικό "
34816 "πεδίο του ήλιου"
34817 
34818 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
34819 #: kstars.kcfg:787
34820 #, kde-format
34821 msgid ""
34822 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
34823 "into account"
34824 msgstr ""
34825 "Αν θα γίνεται διόρθωση με βάση το αν θα λαμβάνεται υπ όψιν η ανάμειξη του "
34826 "φωτός γύρω από τον ήλιο"
34827 
34828 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
34829 #: kstars.kcfg:791
34830 #, kde-format
34831 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
34832 msgstr "Χρήση εξομάλυνσης για τη σχεδίαση της οθόνης;"
34833 
34834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
34835 #: kstars.kcfg:792
34836 #, fuzzy, kde-format
34837 #| msgid ""
34838 #| "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing.  Lines and shapes "
34839 #| "are smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more "
34840 #| "time."
34841 msgid ""
34842 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
34843 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
34844 msgstr ""
34845 "Αν θα γίνεται αποτύπωση του ουρανού με χρήση εξομάλυνσης. Οι γραμμές και τα "
34846 "σχήματα θα είναι πιο ομαλά με την εξομάλυνση, αλλά η αποτύπωση της οθόνης θα "
34847 "διαρκεί περισσότερο."
34848 
34849 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
34850 #: kstars.kcfg:796
34851 #, kde-format
34852 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
34853 msgstr "Συντελεστής εστίασης, σε εικονοστοιχεία ανά ακτίνιο"
34854 
34855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
34856 #: kstars.kcfg:797
34857 #, kde-format
34858 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
34859 msgstr "Το επίπεδο εστίασης, μετρούμενο σε εικονοστοιχεία ανά ακτίνιο."
34860 
34861 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
34862 #: kstars.kcfg:803
34863 #, kde-format
34864 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
34865 msgstr ""
34866 
34867 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
34868 #: kstars.kcfg:804
34869 #, kde-format
34870 msgid ""
34871 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
34872 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
34873 "coordinates)."
34874 msgstr ""
34875 
34876 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
34877 #: kstars.kcfg:810
34878 #, kde-format
34879 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
34880 msgstr ""
34881 
34882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
34883 #: kstars.kcfg:811
34884 #, kde-format
34885 msgid ""
34886 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
34887 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
34888 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
34889 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
34890 "correctly."
34891 msgstr ""
34892 
34893 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
34894 #: kstars.kcfg:815
34895 #, kde-format
34896 msgid "Zoom scroll sensitivity."
34897 msgstr ""
34898 
34899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
34900 #: kstars.kcfg:816
34901 #, kde-format
34902 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
34903 msgstr ""
34904 
34905 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
34906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
34907 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
34908 #, kde-format
34909 msgid "Faint limit for asteroids"
34910 msgstr "Ασθενές όριο για αστεροειδείς"
34911 
34912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
34913 #: kstars.kcfg:823
34914 #, kde-format
34915 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
34916 msgstr "Το ασθενέστερο φαινόμενο μέγεθος για τη σχεδίαση αστεροειδών."
34917 
34918 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
34919 #: kstars.kcfg:827
34920 #, kde-format
34921 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
34922 msgstr ""
34923 
34924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
34925 #: kstars.kcfg:828
34926 #, kde-format
34927 msgid ""
34928 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
34929 "JPL."
34930 msgstr ""
34931 
34932 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
34933 #: kstars.kcfg:832
34934 #, kde-format
34935 msgid "Label density for asteroid names"
34936 msgstr "Πυκνότητα ετικετών για τα ονόματα των αστεροειδών"
34937 
34938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
34939 #: kstars.kcfg:833
34940 #, kde-format
34941 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
34942 msgstr ""
34943 "Ελέγχει τον σχετικό αριθμό ετικετών των ονομάτων των αστερισμών που "
34944 "εμφανίζονται στον χάρτη."
34945 
34946 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
34947 #: kstars.kcfg:837
34948 #, kde-format
34949 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
34950 msgstr "Ασθενές όριο για αντικείμενα βαθέως ουρανού"
34951 
34952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
34953 #: kstars.kcfg:838
34954 #, kde-format
34955 msgid ""
34956 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
34957 msgstr ""
34958 "Το όριο ασθενούς μεγέθους για τη σχεδίαση αντικειμένων βαθέως ουρανού, κατά "
34959 "την πλήρη εστίαση."
34960 
34961 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
34962 #: kstars.kcfg:842
34963 #, kde-format
34964 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
34965 msgstr "Ασθενές όριο για αντικείμενα βαθέως ουρανού κατά την ελάχιστη εστίαση"
34966 
34967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
34968 #: kstars.kcfg:843
34969 #, kde-format
34970 msgid ""
34971 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
34972 "out."
34973 msgstr ""
34974 "Το όριο ασθενούς μεγέθους για τη σχεδίαση αντικειμένων βαθέως ουρανού, κατά "
34975 "την ελάχιστη εστίαση."
34976 
34977 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
34978 #: kstars.kcfg:847
34979 #, fuzzy, kde-format
34980 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:"
34981 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
34982 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων λαμπρότερων από φαιν. μέγεθος:"
34983 
34984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
34985 #: kstars.kcfg:848
34986 #, kde-format
34987 msgid ""
34988 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
34989 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
34990 msgstr ""
34991 
34992 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
34993 #: kstars.kcfg:852
34994 #, fuzzy, kde-format
34995 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
34996 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
34997 msgstr "Σχεδίαση αντικειμένων Messier στον χάρτη;"
34998 
34999 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
35000 #: kstars.kcfg:857
35001 #, kde-format
35002 msgid "Faint limit for stars"
35003 msgstr "Ασθενές όριο για αστέρια"
35004 
35005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
35006 #: kstars.kcfg:858
35007 #, kde-format
35008 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
35009 msgstr ""
35010 "Το ασθενέστερο φαινόμενο μέγεθος για τη σχεδίαση αστεριών, κατά την πλήρη "
35011 "εστίαση."
35012 
35013 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
35014 #: kstars.kcfg:862
35015 #, kde-format
35016 msgid "Density of stars in the field of view"
35017 msgstr "Πυκνότητα των αστέρων στο βάθος πεδίου"
35018 
35019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
35020 #: kstars.kcfg:863
35021 #, kde-format
35022 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
35023 msgstr "Ορισμός της πυκνότητας των αστέρων στο βάθος πεδίου"
35024 
35025 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
35026 #: kstars.kcfg:868
35027 #, kde-format
35028 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
35029 msgstr "Ασθενές όριο για τα αστέρια κατά την ελάχιστη εστίαση"
35030 
35031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
35032 #: kstars.kcfg:869
35033 #, kde-format
35034 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
35035 msgstr ""
35036 "Το όριο ασθενούς μεγέθους για τη σχεδίαση των αστεριών, κατά την ελάχιστη "
35037 "εστίαση."
35038 
35039 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
35040 #: kstars.kcfg:874
35041 #, kde-format
35042 msgid "Faint limit for stars when slewing"
35043 msgstr "Ασθενές όριο αστεριών κατά την περιστροφή"
35044 
35045 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
35046 #: kstars.kcfg:875
35047 #, kde-format
35048 msgid ""
35049 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
35050 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
35051 msgstr ""
35052 "Το όριο φαινόμενου μεγέθους για τη σχεδίαση των αστεριών, όταν ο χάρτης "
35053 "βρίσκεται σε κίνηση (ισχύει μόνο αν έχει ορισθεί η απόκρυψη των ασθενών "
35054 "αστεριών κατά την κίνηση του χάρτη)."
35055 
35056 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
35057 #: kstars.kcfg:879
35058 #, kde-format
35059 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
35060 msgstr "Σχετική πυκνότητα ονομάτων αστέρων και/ή των φαινόμενων μεγεθών"
35061 
35062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
35063 #: kstars.kcfg:880
35064 #, kde-format
35065 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
35066 msgstr ""
35067 "Η σχετική πυκνότητα σχεδίασης των ονομάτων των αστέρων και ετικετών μεγέθους."
35068 
35069 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
35070 #: kstars.kcfg:884
35071 #, kde-format
35072 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
35073 msgstr ""
35074 "Σχετική πυκνότητα ονομάτων αντικειμένων βαθέως ουρανού και/ή φαινόμενων "
35075 "μεγεθών"
35076 
35077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
35078 #: kstars.kcfg:885
35079 #, kde-format
35080 msgid ""
35081 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
35082 msgstr ""
35083 "Η σχετική πυκνότητα σχεδίασης των ονομάτων των αντικειμένων βαθέως ουρανού "
35084 "και των ετικετών μεγέθους."
35085 
35086 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
35087 #: kstars.kcfg:889
35088 #, kde-format
35089 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
35090 msgstr "Εμφάνιση μεγάλων ονομάτων στις ετικέτες ονομάτων βαθέως ουρανού;"
35091 
35092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
35093 #: kstars.kcfg:890
35094 #, kde-format
35095 msgid ""
35096 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
35097 "labels."
35098 msgstr ""
35099 "Αν ενεργοποιηθεί, τα μεγάλα ονόματα (κοινά ονόματα) των αντικειμένων βαθέως "
35100 "ουρανού θα εμφανίζονται στις ετικέτες."
35101 
35102 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
35103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
35104 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
35105 #, kde-format
35106 msgid "Label font size"
35107 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς ετικέτας"
35108 
35109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
35110 #: kstars.kcfg:895
35111 #, fuzzy, kde-format
35112 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
35113 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
35114 msgstr ""
35115 "Ενεργοποιήστε αυτό για τη χρήση των λατινικών ονομάτων των αστερισμών στο "
35116 "χάρτη"
35117 
35118 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
35119 #: kstars.kcfg:899
35120 #, kde-format
35121 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
35122 msgstr "Μέγιστη απόσταση από τον Ήλιο για τις ετικέτες κομητών, σε AU"
35123 
35124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
35125 #: kstars.kcfg:900
35126 #, kde-format
35127 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
35128 msgstr "Η μέγιστη ηλιακή απόσταση για τη σχεδίαση κομητών."
35129 
35130 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
35131 #: kstars.kcfg:904
35132 #, kde-format
35133 msgid "Switch to OpenGL backend"
35134 msgstr "Εναλλαγή στο σύστημα υποστήριξης OpenGL"
35135 
35136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
35137 #: kstars.kcfg:905
35138 #, kde-format
35139 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
35140 msgstr ""
35141 
35142 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
35143 #: kstars.kcfg:909
35144 #, kde-format
35145 msgid "Run clock"
35146 msgstr "Εκτέλεση ρολογιού"
35147 
35148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
35149 #: kstars.kcfg:910
35150 #, kde-format
35151 msgid "The state of the clock (running or not)"
35152 msgstr "Η κατάσταση των ρολογιού (αν εκτελείται ή όχι)"
35153 
35154 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
35155 #: kstars.kcfg:916
35156 #, kde-format
35157 msgid "Use symbols to label observing list objects"
35158 msgstr "Χρήση συμβόλων για αντικείμενα της λίστας παρατήρησης"
35159 
35160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
35161 #: kstars.kcfg:917
35162 #, kde-format
35163 msgid ""
35164 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
35165 msgstr ""
35166 "Τα αντικείμενα στη λίστα παρατήρησης θα τονίζονται με ένα σύμβολο στον χάρτη."
35167 
35168 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
35169 #: kstars.kcfg:921
35170 #, kde-format
35171 msgid "Use text to label observing list objects"
35172 msgstr "Χρήση κειμένου για αντικείμενα της λίστας παρατήρησης"
35173 
35174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
35175 #: kstars.kcfg:922
35176 #, kde-format
35177 msgid ""
35178 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
35179 "in the map."
35180 msgstr ""
35181 "Τα αντικείμενα στη λίστα παρατήρησης θα τονίζονται με μια χρωματιστή ετικέτα "
35182 "ονόματος στον χάρτη."
35183 
35184 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
35185 #: kstars.kcfg:926
35186 #, kde-format
35187 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
35188 msgstr "Να προτιμώνται εικόνες DSS στη λίστα παρατήρησης"
35189 
35190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
35191 #: kstars.kcfg:927
35192 #, kde-format
35193 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
35194 msgstr "Η λίστα παρατήρησης θα προτιμά εικόνες DSS κατά τη λήψη εικόνων."
35195 
35196 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
35197 #: kstars.kcfg:931
35198 #, kde-format
35199 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
35200 msgstr "Να προτιμώνται εικόνες SDSS στη λίστα παρατήρησης"
35201 
35202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
35203 #: kstars.kcfg:932
35204 #, kde-format
35205 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
35206 msgstr "Η λίστα παρατήρησης θα προτιμά εικόνες SDSS κατά τη λήψη εικόνων."
35207 
35208 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
35209 #: kstars.kcfg:936
35210 #, kde-format
35211 msgid ""
35212 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
35213 "present in the Dobsonian hole"
35214 msgstr ""
35215 
35216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
35217 #: kstars.kcfg:937
35218 #, kde-format
35219 msgid ""
35220 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
35221 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
35222 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
35223 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
35224 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
35225 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
35226 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
35227 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
35228 "observation."
35229 msgstr ""
35230 
35231 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
35232 #: kstars.kcfg:941
35233 #, kde-format
35234 msgid ""
35235 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
35236 "can easily point your telescope."
35237 msgstr ""
35238 
35239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
35240 #: kstars.kcfg:942
35241 #, kde-format
35242 msgid ""
35243 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
35244 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
35245 msgstr ""
35246 
35247 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
35248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
35249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
35250 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
35251 #, kde-format
35252 msgid ""
35253 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
35254 "percentage of the indicated time range."
35255 msgstr ""
35256 
35257 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
35258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
35259 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
35260 #, kde-format
35261 msgid "The name of the color scheme"
35262 msgstr "Το όνομα του θέματος χρωμάτων"
35263 
35264 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
35265 #: kstars.kcfg:957
35266 #, kde-format
35267 msgid "Mode for rendering stars"
35268 msgstr "Λειτουργία αποτύπωσης αστεριών"
35269 
35270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
35271 #: kstars.kcfg:958
35272 #, fuzzy, kde-format
35273 #| msgid ""
35274 #| "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; "
35275 #| "2=\"solid black\"; 3=\"solid white\""
35276 msgid ""
35277 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
35278 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
35279 msgstr ""
35280 "Η μέθοδος αποτύπωσης των αστεριών: 0=\"ρεαλιστικό χρώμα\", 1=\"συμπαγές "
35281 "κόκκινο\", 2=\"συμπαγές μαύρο\", 3=\"συμπαγές λευκό\""
35282 
35283 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
35284 #: kstars.kcfg:963
35285 #, kde-format
35286 msgid "Saturation level of star colors"
35287 msgstr "Επίπεδο κορεσμού του χρώματος των αστέρων"
35288 
35289 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
35290 #: kstars.kcfg:964
35291 #, kde-format
35292 msgid ""
35293 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
35294 "colors\" mode)."
35295 msgstr ""
35296 "Το επίπεδο κορεσμού του χρώματος των αστεριών (ισχύει μόνο όταν γίνεται "
35297 "χρήση των \"ρεαλιστικών χρωμάτων\")."
35298 
35299 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
35300 #: kstars.kcfg:969
35301 #, kde-format
35302 msgid "Color of angular distance ruler"
35303 msgstr "Χρώμα του κανόνα γωνιακής απόστασης"
35304 
35305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
35306 #: kstars.kcfg:970
35307 #, kde-format
35308 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
35309 msgstr "Το χρώμα του κανόνα μέτρησης της γωνιακής απόστασης."
35310 
35311 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
35312 #: kstars.kcfg:974
35313 #, kde-format
35314 msgid "Background color of InfoBoxes"
35315 msgstr "Χρώμα φόντου των πλαισίων πληροφοριών"
35316 
35317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
35318 #: kstars.kcfg:975
35319 #, kde-format
35320 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
35321 msgstr "Το χρώμα φόντου για τα πλαίσια πληροφοριών στην οθόνη."
35322 
35323 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
35324 #: kstars.kcfg:979
35325 #, kde-format
35326 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
35327 msgstr "Χρώμα κειμένου των πλαισίων πληροφοριών κατά την αρπαγή με το ποντίκι"
35328 
35329 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
35330 #: kstars.kcfg:980
35331 #, kde-format
35332 msgid ""
35333 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
35334 "mouse click."
35335 msgstr ""
35336 "Το χρώμα κειμένου για τα πλαίσια πληροφοριών της οθόνης, όταν "
35337 "ενεργοποιούνται με κλικ στο ποντίκι."
35338 
35339 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
35340 #: kstars.kcfg:984
35341 #, kde-format
35342 msgid "Text color of InfoBoxes"
35343 msgstr "Χρώμα κειμένου των πλαισίων πληροφοριών"
35344 
35345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
35346 #: kstars.kcfg:985
35347 #, kde-format
35348 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
35349 msgstr "Το κανονικό χρώμα κειμένου των πλαισίων πληροφοριών στην οθόνη."
35350 
35351 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
35352 #: kstars.kcfg:989
35353 #, kde-format
35354 msgid "Color of constellation boundaries"
35355 msgstr "Χρώμα ορίων αστερισμών"
35356 
35357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
35358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
35359 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
35360 #, kde-format
35361 msgid "The color for the constellation boundary lines."
35362 msgstr "Το χρώμα των γραμμών ορίων των αστερισμών."
35363 
35364 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
35365 #: kstars.kcfg:994
35366 #, kde-format
35367 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
35368 msgstr "Χρώμα τονισμένων ορίων αστερισμών"
35369 
35370 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
35371 #: kstars.kcfg:999
35372 #, kde-format
35373 msgid "Color of constellation lines"
35374 msgstr "Χρώμα των γραμμών αστερισμών"
35375 
35376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
35377 #: kstars.kcfg:1000
35378 #, kde-format
35379 msgid "The color for the constellation figure lines."
35380 msgstr "Το χρώμα των γραμμών σχημάτων των αστερισμών."
35381 
35382 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
35383 #: kstars.kcfg:1004
35384 #, kde-format
35385 msgid "Color of constellation names"
35386 msgstr "Χρώμα ονόματος αστερισμών"
35387 
35388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
35389 #: kstars.kcfg:1005
35390 #, kde-format
35391 msgid "The color for the constellation names."
35392 msgstr "Το χρώμα ονομάτων των αστερισμών."
35393 
35394 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
35395 #: kstars.kcfg:1009
35396 #, kde-format
35397 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
35398 msgstr "Χρώμα ετικετών σημείων του ορίζοντα της πυξίδας"
35399 
35400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
35401 #: kstars.kcfg:1010
35402 #, kde-format
35403 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
35404 msgstr "Το χρώμα των ετικετών των σημείων ορίζοντα της πυξίδας."
35405 
35406 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
35407 #: kstars.kcfg:1014
35408 #, kde-format
35409 msgid "Color of ecliptic line"
35410 msgstr "Χρώμα γραμμής της εκλειπτικής"
35411 
35412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
35413 #: kstars.kcfg:1015
35414 #, kde-format
35415 msgid "The color for the ecliptic line."
35416 msgstr "Το χρώμα γραμμής της εκλειπτικής."
35417 
35418 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
35419 #: kstars.kcfg:1019
35420 #, kde-format
35421 msgid "Color of equator line"
35422 msgstr "Χρώμα γραμμής του ισημερινού"
35423 
35424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
35425 #: kstars.kcfg:1020
35426 #, kde-format
35427 msgid "The color for the equator line."
35428 msgstr "Το χρώμα γραμμής του ισημερινού."
35429 
35430 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
35431 #: kstars.kcfg:1024
35432 #, kde-format
35433 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
35434 msgstr "Χρώμα γραμμών πλέγματος ισημερινών συντεταγμένων"
35435 
35436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
35437 #: kstars.kcfg:1025
35438 #, kde-format
35439 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
35440 msgstr "Το χρώμα των γραμμών πλέγματος των ισημερινών συντεταγμένων."
35441 
35442 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
35443 #: kstars.kcfg:1029
35444 #, kde-format
35445 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
35446 msgstr "Χρώμα γραμμών πλέγματος ισημερινών συντεταγμένων"
35447 
35448 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
35449 #: kstars.kcfg:1030
35450 #, kde-format
35451 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
35452 msgstr "Το χρώμα των γραμμών πλέγματος των οριζοντίων συντεταγμένων."
35453 
35454 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
35455 #: kstars.kcfg:1034
35456 #, kde-format
35457 msgid "Color of objects with extra links available"
35458 msgstr "Χρώμα αντικειμένων με διαθέσιμους επιπλέον δεσμούς"
35459 
35460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
35461 #: kstars.kcfg:1035
35462 #, kde-format
35463 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
35464 msgstr "Το χρώμα των αντικειμένων που έχουν διαθέσιμους επιπλέον δεσμούς URL."
35465 
35466 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
35467 #: kstars.kcfg:1039
35468 #, kde-format
35469 msgid "Color of horizon line"
35470 msgstr "Χρώμα γραμμής του ορίζοντα"
35471 
35472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
35473 #: kstars.kcfg:1040
35474 #, kde-format
35475 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
35476 msgstr "Το χρώμα της γραμμής του ορίζοντα και του συμπαγούς εδάφους."
35477 
35478 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
35479 #: kstars.kcfg:1044
35480 #, fuzzy, kde-format
35481 #| msgid "Color of horizon line"
35482 msgid "Color of local meridian line"
35483 msgstr "Χρώμα γραμμής του ορίζοντα"
35484 
35485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
35486 #: kstars.kcfg:1045
35487 #, fuzzy, kde-format
35488 #| msgid "The color for the ecliptic line."
35489 msgid "The color for the local meridian line."
35490 msgstr "Το χρώμα γραμμής της εκλειπτικής."
35491 
35492 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
35493 #: kstars.kcfg:1049
35494 #, kde-format
35495 msgid "Color of Milky Way contour"
35496 msgstr "Χρώμα περιγράμματος του Γαλαξία"
35497 
35498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
35499 #: kstars.kcfg:1050
35500 #, kde-format
35501 msgid "The color for the Milky Way contour."
35502 msgstr "Το χρώμα περιγράμματος του Γαλαξία."
35503 
35504 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
35505 #: kstars.kcfg:1054
35506 #, kde-format
35507 msgid "Color of star name labels"
35508 msgstr "Χρώμα ετικετών ονομάτων αστέρων"
35509 
35510 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
35511 #: kstars.kcfg:1055
35512 #, kde-format
35513 msgid "The color for star name labels."
35514 msgstr "Το χρώμα ετικετών των ονομάτων αστέρων."
35515 
35516 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
35517 #: kstars.kcfg:1059
35518 #, kde-format
35519 msgid "Color of deep-sky object name labels"
35520 msgstr "Χρώμα ετικετών ονομάτων αντικειμένων βαθέως ουρανού"
35521 
35522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
35523 #: kstars.kcfg:1060
35524 #, kde-format
35525 msgid "The color for deep-sky object name labels."
35526 msgstr "Το χρώμα των ετικετών των ονομάτων των αντικειμένων βαθέως ουρανού."
35527 
35528 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
35529 #: kstars.kcfg:1064
35530 #, kde-format
35531 msgid "Color of planet name labels"
35532 msgstr "Χρώμα ετικετών ονομάτων πλανητών"
35533 
35534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
35535 #: kstars.kcfg:1065
35536 #, kde-format
35537 msgid "The color for solar system object labels."
35538 msgstr "Το χρώμα ετικετών των αντικειμένων του ηλιακού συστήματος."
35539 
35540 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
35541 #: kstars.kcfg:1069
35542 #, kde-format
35543 msgid "Color of planet trails"
35544 msgstr "Χρώμα ιχνών των πλανητών"
35545 
35546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
35547 #: kstars.kcfg:1070
35548 #, kde-format
35549 msgid "The color for solar system object trails."
35550 msgstr "Το χρώμα ιχνών των αντικειμένων του ηλιακού συστήματος."
35551 
35552 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
35553 #: kstars.kcfg:1074
35554 #, kde-format
35555 msgid "Color of sky"
35556 msgstr "Χρώμα του ουρανού"
35557 
35558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
35559 #: kstars.kcfg:1075
35560 #, kde-format
35561 msgid "The color for the sky background."
35562 msgstr "Το χρώμα φόντου του ουρανού."
35563 
35564 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
35565 #: kstars.kcfg:1079
35566 #, fuzzy, kde-format
35567 #| msgid "Color of horizon line"
35568 msgid "Color Artificial Horizon"
35569 msgstr "Χρώμα γραμμής του ορίζοντα"
35570 
35571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
35572 #: kstars.kcfg:1080
35573 #, fuzzy, kde-format
35574 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
35575 msgid "The color for the artificial horizon region."
35576 msgstr "Το χρώμα των γραμμών πλέγματος των ισημερινών συντεταγμένων."
35577 
35578 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
35579 #: kstars.kcfg:1084
35580 #, kde-format
35581 msgid "Color of telescope symbols"
35582 msgstr "Χρώμα συμβόλων του τηλεσκοπίου"
35583 
35584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
35585 #: kstars.kcfg:1085
35586 #, kde-format
35587 msgid "The color for telescope target symbols."
35588 msgstr "Το χρώμα συμβόλων σκόπευσης του τηλεσκοπίου."
35589 
35590 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
35591 #: kstars.kcfg:1089
35592 #, kde-format
35593 msgid "Color of visible satellites"
35594 msgstr "Χρώμα ορατών δορυφόρων"
35595 
35596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
35597 #: kstars.kcfg:1090
35598 #, kde-format
35599 msgid "Color of visible satellites."
35600 msgstr "Χρώμα ορατών δορυφόρων."
35601 
35602 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
35603 #: kstars.kcfg:1094
35604 #, kde-format
35605 msgid "Color of invisible satellites"
35606 msgstr "Χρώμα αόρατων δορυφόρων"
35607 
35608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
35609 #: kstars.kcfg:1095
35610 #, kde-format
35611 msgid "Color of invisible satellites."
35612 msgstr "Χρώμα αόρατων δορυφόρων."
35613 
35614 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
35615 #: kstars.kcfg:1099
35616 #, kde-format
35617 msgid "Color of satellites labels"
35618 msgstr "Χρώμα ετικετών δορυφόρων"
35619 
35620 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
35621 #: kstars.kcfg:1100
35622 #, kde-format
35623 msgid "Color of satellites labels."
35624 msgstr "Χρώμα των ετικετών δορυφόρων."
35625 
35626 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
35627 #: kstars.kcfg:1104
35628 #, kde-format
35629 msgid "Color of supernovae"
35630 msgstr "Χρώμα υπερκαινοφανών"
35631 
35632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
35633 #: kstars.kcfg:1105
35634 #, kde-format
35635 msgid "Color of supernova"
35636 msgstr "Χρώμα υπερκαινοφανούς"
35637 
35638 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
35639 #: kstars.kcfg:1109
35640 #, fuzzy, kde-format
35641 #| msgid "Color of supernova"
35642 msgid "Color of asteroids"
35643 msgstr "Χρώμα υπερκαινοφανούς"
35644 
35645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
35646 #: kstars.kcfg:1110
35647 #, fuzzy, kde-format
35648 #| msgid "Color of supernova"
35649 msgid "Color of asteroid"
35650 msgstr "Χρώμα υπερκαινοφανούς"
35651 
35652 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
35653 #: kstars.kcfg:1114
35654 #, kde-format
35655 msgid "Color of user-added labels"
35656 msgstr "Χρώμα ετικετών χρήστη"
35657 
35658 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
35659 #: kstars.kcfg:1115
35660 #, kde-format
35661 msgid "The color for user-added object labels."
35662 msgstr "Το χρώμα ετικετών που προστέθηκαν σε αντικείμενα από το χρήστη."
35663 
35664 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
35665 #: kstars.kcfg:1119
35666 #, fuzzy, kde-format
35667 #| msgid "Guider"
35668 msgid "Color of RA Guide Error"
35669 msgstr "Οδηγός"
35670 
35671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
35672 #: kstars.kcfg:1120
35673 #, kde-format
35674 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
35675 msgstr ""
35676 
35677 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
35678 #: kstars.kcfg:1124
35679 #, fuzzy, kde-format
35680 #| msgid "Guider"
35681 msgid "Color of DEC Guide Error"
35682 msgstr "Οδηγός"
35683 
35684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
35685 #: kstars.kcfg:1125
35686 #, kde-format
35687 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
35688 msgstr ""
35689 
35690 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
35691 #: kstars.kcfg:1129
35692 #, fuzzy, kde-format
35693 #| msgid "Color of supernova"
35694 msgid "Color of solver FOV box"
35695 msgstr "Χρώμα υπερκαινοφανούς"
35696 
35697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
35698 #: kstars.kcfg:1130
35699 #, kde-format
35700 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
35701 msgstr ""
35702 
35703 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
35704 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
35705 #, kde-format
35706 msgid "Internal or External XPlanet?"
35707 msgstr ""
35708 
35709 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
35710 #: kstars.kcfg:1140
35711 #, kde-format
35712 msgid "Path to xplanet binary"
35713 msgstr "Διαδρομή στο εκτελέσιμο xplanet"
35714 
35715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
35716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
35717 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
35718 #, kde-format
35719 msgid "Xplanet binary path"
35720 msgstr "Διαδρομή εκτελέσιμου Xplanet"
35721 
35722 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
35723 #: kstars.kcfg:1145
35724 #, fuzzy, kde-format
35725 #| msgid "KStars FITS Viewer"
35726 msgid "Use FIFO file"
35727 msgstr "Προβολέας FITS του KStars"
35728 
35729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
35730 #: kstars.kcfg:1146
35731 #, kde-format
35732 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
35733 msgstr ""
35734 
35735 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
35736 #: kstars.kcfg:1150
35737 #, fuzzy, kde-format
35738 #| msgid "Planet Name"
35739 msgid "XPlanet timeout"
35740 msgstr "Όνομα πλανήτη"
35741 
35742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
35743 #: kstars.kcfg:1151
35744 #, kde-format
35745 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
35746 msgstr ""
35747 
35748 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
35749 #: kstars.kcfg:1155
35750 #, fuzzy, kde-format
35751 #| msgid "Minor Planets"
35752 msgid "XPlanet animation delay"
35753 msgstr "Δευτερεύοντες πλανήτες"
35754 
35755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
35756 #: kstars.kcfg:1156
35757 #, kde-format
35758 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
35759 msgstr ""
35760 
35761 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
35762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
35763 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
35764 #, kde-format
35765 msgid "Width of xplanet window"
35766 msgstr "Πλάτος του παραθύρου xplanet"
35767 
35768 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
35769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
35770 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
35771 #, kde-format
35772 msgid "Height of xplanet window"
35773 msgstr "Ύψος του παραθύρου xplanet"
35774 
35775 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
35776 #: kstars.kcfg:1170
35777 #, kde-format
35778 msgid "Show label"
35779 msgstr "Εμφάνιση ετικέτας"
35780 
35781 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
35782 #: kstars.kcfg:1171
35783 #, kde-format
35784 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
35785 msgstr "Αν είναι ενεργό, εμφάνιση μιας ετικέτας στην πάνω δεξιά γωνία."
35786 
35787 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
35788 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
35789 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
35790 #, kde-format
35791 msgid "Show GMT label"
35792 msgstr "Εμφάνιση ετικέτας GMT"
35793 
35794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
35795 #: kstars.kcfg:1176
35796 #, kde-format
35797 msgid "Show local time."
35798 msgstr "Εμφάνιση τοπικής ώρας."
35799 
35800 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
35801 #: kstars.kcfg:1181
35802 #, kde-format
35803 msgid "Show GMT instead of local time."
35804 msgstr "Εμφάνιση GMT αντί της τοπικής ώρας."
35805 
35806 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
35807 #: kstars.kcfg:1185
35808 #, kde-format
35809 msgid "Planet string"
35810 msgstr "Συμβολοσειρά πλανήτη"
35811 
35812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
35813 #: kstars.kcfg:1186
35814 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
35815 #| msgid ""
35816 #| "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
35817 #| "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be "
35818 #| "replaced by the target name, and any instances of %o will be replaced by "
35819 #| "the origin name."
35820 msgid ""
35821 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
35822 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
35823 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
35824 msgstr ""
35825 "Καθορίστε το κείμενο της πρώτης γραμμής της ετικέτας. Προκαθορισμένα "
35826 "εμφανίζεται κάτι σαν το  \"Κοιτώντας προς Γη\".  Κάθε εμφάνιση του %t θα "
35827 "αντικατασταθεί με το όνομα προορισμού, και κάθε εμφάνιση του %o θα "
35828 "αντικατασταθούν με το όνομα προέλευσης."
35829 
35830 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
35831 #: kstars.kcfg:1190
35832 #, kde-format
35833 msgid "Font Size"
35834 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
35835 
35836 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
35837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
35838 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
35839 #, kde-format
35840 msgid "Specify the point size."
35841 msgstr "Καθορισμός μεγέθους του σημείου."
35842 
35843 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
35844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
35845 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
35846 #, kde-format
35847 msgid "Label color"
35848 msgstr "Χρώμα ετικέτας"
35849 
35850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
35851 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
35852 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
35853 #, kde-format
35854 msgid "Set the color for the label."
35855 msgstr "Ορισμός του χρώματος της ετικέτας."
35856 
35857 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
35858 #: kstars.kcfg:1200
35859 #, kde-format
35860 msgid "Date format"
35861 msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
35862 
35863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
35864 #: kstars.kcfg:1201
35865 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
35866 #| msgid ""
35867 #| "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed "
35868 #| "to strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, "
35869 #| "and time zone in the locale’s appropriate date and time representation."
35870 msgid ""
35871 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
35872 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
35873 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
35874 msgstr ""
35875 "Καθορίστε τη μορφή της ετικέτας ημερομηνίας/ώρας. Η συμβολοσειρά της μορφής "
35876 "θα χρησιμοποιηθεί με τη strftime(3).  Η προκαθορισμένη είναι η \"%c %Z\", η "
35877 "οποία εμφανίζει την ημερομηνία, ώρα και ωρολογιακή ζώνη με εμφάνιση "
35878 "εναρμονισμένη με τις ρυθμίσεις εντοπιότητας."
35879 
35880 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
35881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
35882 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
35883 #, kde-format
35884 msgid "Top left"
35885 msgstr "Πάνω αριστερά"
35886 
35887 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
35888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
35889 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
35890 #, kde-format
35891 msgid "Top right"
35892 msgstr "Πάνω δεξιά"
35893 
35894 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
35895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
35896 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
35897 #, kde-format
35898 msgid "Bottom right"
35899 msgstr "Κάτω δεξιά"
35900 
35901 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
35902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
35903 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
35904 #, kde-format
35905 msgid "Bottom left"
35906 msgstr "Κάτω αριστερά"
35907 
35908 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
35909 #: kstars.kcfg:1221
35910 #, kde-format
35911 msgid "Sun Glare"
35912 msgstr "Αντηλιά"
35913 
35914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
35915 #: kstars.kcfg:1222
35916 #, fuzzy, kde-format
35917 #| msgid ""
35918 #| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value "
35919 #| "larger than the Sun.  The default value is 28."
35920 msgid ""
35921 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
35922 "the Sun. The default value is 28."
35923 msgstr ""
35924 "Σχεδίαση μιας λάμψης γύρω από τον Ήλιο με ακτίνα μεγαλύτερη από τον Ήλιο "
35925 "κατά την καθορισμένη τιμή. Η προκαθορισμένη τιμή είναι 20."
35926 
35927 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
35928 #: kstars.kcfg:1226
35929 #, kde-format
35930 msgid "Random latitude and longitude"
35931 msgstr "Τυχαίο γεωγραφικό πλάτος και μήκος"
35932 
35933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
35934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
35935 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
35936 #, kde-format
35937 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
35938 msgstr "Τοποθέτηση του παρατηρητή σε ένα τυχαίο γεωγραφικό πλάτος και μήκος"
35939 
35940 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
35941 #: kstars.kcfg:1231
35942 #, kde-format
35943 msgid "Latitude-Longitude"
35944 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος-μήκος"
35945 
35946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
35947 #: kstars.kcfg:1232
35948 #, kde-format
35949 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
35950 msgstr "Τοποθέτηση του παρατηρητή στο καθορισμένο γεωγραφικό μήκος και πλάτος"
35951 
35952 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
35953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
35954 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
35955 #, kde-format
35956 msgid "Latitude in degrees"
35957 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος σε μοίρες"
35958 
35959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
35960 #: kstars.kcfg:1237
35961 #, fuzzy, kde-format
35962 #| msgid ""
35963 #| "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
35964 #| "degrees).  The default value is 0."
35965 msgid ""
35966 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
35967 "degrees). The default value is 0."
35968 msgstr ""
35969 "Αποτύπωση του σώματος όπως θα φαινόταν πάνω από το καθορισμένο γεωγραφικό "
35970 "πλάτος (σε μοίρες). Η προκαθορισμένη τιμή είναι 0."
35971 
35972 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
35973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
35974 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
35975 #, kde-format
35976 msgid "Longitude in degrees"
35977 msgstr "Γεωγραφικό μήκος σε μοίρες"
35978 
35979 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
35980 #: kstars.kcfg:1242
35981 #, fuzzy, kde-format
35982 #| msgid ""
35983 #| "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude "
35984 #| "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so "
35985 #| "for example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
35986 msgid ""
35987 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
35988 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
35989 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
35990 msgstr ""
35991 "Τοποθέτηση του παρατηρητή πάνω από το καθορισμένο γεωγραφικό μήκος (σε "
35992 "μοίρες). Το γεωγραφικό μήκος είναι θετικό ανατολικά, αρνητικό δυτικά (για τη "
35993 "Γη και τη Σελήνη), έτσι για το Λος Άντζελες για παράδειγμα είναι -118 ή 242. "
35994 "Η προκαθορισμένη τιμή είναι 0."
35995 
35996 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
35997 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
35998 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
35999 #, kde-format
36000 msgid "Projection"
36001 msgstr "Προβολή"
36002 
36003 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
36004 #: kstars.kcfg:1247
36005 #, fuzzy, kde-format
36006 #| msgid ""
36007 #| "The default is no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
36008 #| "option is specified, although shadows will still be drawn."
36009 msgid ""
36010 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
36011 "option is specified, although shadows will still be drawn."
36012 msgstr ""
36013 "Προκαθορισμένα χωρίς προβολή. Διάφορα σώματα δε θα σχεδιαστούν αν αυτή η "
36014 "επιλογή καθοριστεί, παρόλο που θα σχεδιαστούν σκιές."
36015 
36016 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
36017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
36018 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
36019 #, kde-format
36020 msgid "Use background"
36021 msgstr "Χρήση φόντου"
36022 
36023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
36024 #: kstars.kcfg:1252
36025 #, kde-format
36026 msgid ""
36027 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
36028 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
36029 "also be supplied."
36030 msgstr ""
36031 "Χρήση ενός αρχείο ως εικόνα του φόντου, με τον πλανήτη να τοποθετείται πάνω "
36032 "σε αυτό. Αυτή η επιλογή έχει νόημα σε συνδυασμό με την επιλογή -projection. "
36033 "Επίσης μπορεί να δοθεί και ένα χρώμα για φόντο."
36034 
36035 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
36036 #: kstars.kcfg:1256
36037 #, kde-format
36038 msgid "Use background image"
36039 msgstr "Χρήση εικόνας φόντου"
36040 
36041 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
36042 #: kstars.kcfg:1257
36043 #, kde-format
36044 msgid "Use a file as the background image."
36045 msgstr "Χρήση αρχείου ως εικόνα φόντου."
36046 
36047 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
36048 #: kstars.kcfg:1261
36049 #, kde-format
36050 msgid "Background image path"
36051 msgstr "Διαδρομή εικόνας φόντου"
36052 
36053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
36054 #: kstars.kcfg:1262
36055 #, kde-format
36056 msgid "The path of the background image."
36057 msgstr "Η διαδρομή της εικόνας του φόντου."
36058 
36059 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
36060 #: kstars.kcfg:1266
36061 #, kde-format
36062 msgid "Use background color"
36063 msgstr "Χρήση χρώματος φόντου"
36064 
36065 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
36066 #: kstars.kcfg:1267
36067 #, kde-format
36068 msgid "Use a color as the background."
36069 msgstr "Χρήση ενός χρώματος ως φόντο."
36070 
36071 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
36072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
36073 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
36074 #, kde-format
36075 msgid "Background color"
36076 msgstr "Χρώμα φόντου"
36077 
36078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
36079 #: kstars.kcfg:1272
36080 #, kde-format
36081 msgid "The color of the background."
36082 msgstr "Το χρώμα του φόντου."
36083 
36084 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
36085 #: kstars.kcfg:1276
36086 #, kde-format
36087 msgid "Base magnitude"
36088 msgstr "Βασικό μέγεθος"
36089 
36090 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
36091 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
36092 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
36093 #, kde-format
36094 msgid ""
36095 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
36096 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
36097 "larger."
36098 msgstr ""
36099 "Ένα αστέρι με το καθορισμένο μέγεθος θα έχει φωτεινότητα εικονοστοιχείου 1. "
36100 "Η προκαθορισμένη τιμή είναι 10. Όσο μεγαλύτερος ο αριθμός τόσο φωτεινότερη η "
36101 "σχεδίαση των αστέρων."
36102 
36103 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
36104 #: kstars.kcfg:1281
36105 #, kde-format
36106 msgid "Arc file"
36107 msgstr "Αρχείο arc"
36108 
36109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
36110 #: kstars.kcfg:1282
36111 #, kde-format
36112 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
36113 msgstr ""
36114 "Αν ενεργοποιηθεί, γίνεται σχεδίαση ενός αρχείου arc με τα αστέρια του φόντου."
36115 
36116 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
36117 #: kstars.kcfg:1286
36118 #, kde-format
36119 msgid "Path to arc file"
36120 msgstr "Διαδρομή στο αρχείο arc"
36121 
36122 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
36123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
36124 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
36125 #, kde-format
36126 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
36127 msgstr "Καθορίστε ένα αρχείο arc για τη σχεδίασή του με τα αστέρια του φόντου."
36128 
36129 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
36130 #: kstars.kcfg:1291
36131 #, kde-format
36132 msgid "Config file"
36133 msgstr "Αρχείο ρύθμισης"
36134 
36135 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
36136 #: kstars.kcfg:1292
36137 #, kde-format
36138 msgid "If checked, use a config file."
36139 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα γίνει χρήση ενός αρχείου ρύθμισης."
36140 
36141 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
36142 #: kstars.kcfg:1296
36143 #, kde-format
36144 msgid "Path to config file"
36145 msgstr "Διαδρομή του αρχείου ρύθμισης"
36146 
36147 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
36148 #: kstars.kcfg:1297
36149 #, kde-format
36150 msgid "Use the specified configuration file."
36151 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων."
36152 
36153 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
36154 #: kstars.kcfg:1301
36155 #, fuzzy, kde-format
36156 #| msgid "Use kstars's FOV"
36157 msgid "Use KStars's FOV"
36158 msgstr "Χρήση FOV του kstars"
36159 
36160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
36161 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
36162 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
36163 #, kde-format
36164 msgid "If checked, use kstars's FOV."
36165 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, να γίνει χρήση του FOV του kstars."
36166 
36167 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
36168 #: kstars.kcfg:1306
36169 #, kde-format
36170 msgid "Use marker file"
36171 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων"
36172 
36173 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
36174 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
36175 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
36176 #, kde-format
36177 msgid "If checked, use the specified marker file."
36178 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, χρήση του καθορισμένου αρχείου σημειώσεων."
36179 
36180 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
36181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
36182 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
36183 #, kde-format
36184 msgid "Marker file path"
36185 msgstr "Διαδρομή αρχείου σημειώσεων"
36186 
36187 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
36188 #: kstars.kcfg:1312
36189 #, kde-format
36190 msgid ""
36191 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
36192 "background stars."
36193 msgstr ""
36194 "Καθορίστε ένα αρχείο δεδομένων σημειώσεων για την εμφάνισή του με τα αστέρια "
36195 "του φόντου."
36196 
36197 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
36198 #: kstars.kcfg:1316
36199 #, kde-format
36200 msgid "Write marker bounds"
36201 msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων"
36202 
36203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
36204 #: kstars.kcfg:1317
36205 #, kde-format
36206 msgid ""
36207 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
36208 msgstr ""
36209 "Αν ενεργοποιηθεί, εγγραφή συντεταγμένων του περιοριστικού πλαισίου για κάθε "
36210 "σημείωση σε ένα αρχείο."
36211 
36212 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
36213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
36214 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
36215 #, kde-format
36216 msgid "Marker bounds file path"
36217 msgstr "Διαδρομή αρχείου ορίων σημειώσεων"
36218 
36219 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
36220 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
36221 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
36222 #, kde-format
36223 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
36224 msgstr ""
36225 "Εγγραφή συντεταγμένων του περιοριστικού πλαισίου για κάθε σημείωση του "
36226 "αρχείου."
36227 
36228 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
36229 #: kstars.kcfg:1326
36230 #, kde-format
36231 msgid "Star map"
36232 msgstr "Χάρτης αστέρα"
36233 
36234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
36235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
36236 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
36237 #, kde-format
36238 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
36239 msgstr ""
36240 "Αν ενεργοποιηθεί, χρήση ενός αρχείου χάρτη αστέρων για τη σχεδίαση των "
36241 "αστέρων φόντου."
36242 
36243 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
36244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
36245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
36246 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
36247 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
36248 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
36249 #, kde-format
36250 msgid "Star map file path"
36251 msgstr "Διαδρομή αρχείου χάρτη αστέρα"
36252 
36253 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
36254 #: kstars.kcfg:1336
36255 #, kde-format
36256 msgid "Output file quality"
36257 msgstr "Ποιότητα αρχείου εξόδου"
36258 
36259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
36260 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
36261 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
36262 #, kde-format
36263 msgid ""
36264 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
36265 "from 0 to 100. The default value is 80."
36266 msgstr ""
36267 "Η επιλογή αυτή χρησιμοποιείται για τη δημιουργία εικόνων JPEG. Η ποιότητα "
36268 "έχει εύρος από 0 έως 100. Η προκαθορισμένη τιμή είναι 80."
36269 
36270 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
36271 #: kstars.kcfg:1343
36272 #, kde-format
36273 msgid "Draw satellites in the sky map?"
36274 msgstr "Σχεδίαση δορυφόρων στον χάρτη;"
36275 
36276 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
36277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
36278 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
36279 #, kde-format
36280 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
36281 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται ίχνη δορυφόρων στον χάρτη."
36282 
36283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
36284 #: kstars.kcfg:1348
36285 #, kde-format
36286 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
36287 msgstr "Σχεδίαση μόνο των ορατών δορυφόρων στον χάρτη"
36288 
36289 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
36290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
36291 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
36292 #, kde-format
36293 msgid ""
36294 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
36295 "as small colored square."
36296 msgstr ""
36297 "Αν ενεργοποιηθεί, οι δορυφόροι θα σχεδιάζονται όπως οι αστέρες, διαφορετικά, "
36298 "οι δορυφόροι θα σχεδιάζονται ως μικρά χρωματισμένα τετράγωνα."
36299 
36300 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
36301 #: kstars.kcfg:1358
36302 #, kde-format
36303 msgid "Draw satellite labels?"
36304 msgstr "Σχεδίαση ετικετών δορυφόρων;"
36305 
36306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
36307 #: kstars.kcfg:1359
36308 #, kde-format
36309 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
36310 msgstr ""
36311 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται οι ετικέτες των δορυφόρων στον χάρτη."
36312 
36313 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
36314 #: kstars.kcfg:1363
36315 #, kde-format
36316 msgid "Selected satellites."
36317 msgstr "Επιλεγμένοι δορυφόροι."
36318 
36319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
36320 #: kstars.kcfg:1364
36321 #, kde-format
36322 msgid "List of selected satellites."
36323 msgstr "Λίστα επιλεγμένων δορυφόρων."
36324 
36325 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
36326 #: kstars.kcfg:1369
36327 #, kde-format
36328 msgid "Is this the first time running KStars?"
36329 msgstr ""
36330 
36331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
36332 #: kstars.kcfg:1370
36333 #, kde-format
36334 msgid ""
36335 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
36336 "installed before."
36337 msgstr ""
36338 
36339 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
36340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
36341 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
36342 #, kde-format
36343 msgid "Always recompute coordinates"
36344 msgstr "Να γίνεται πάντα επανυπολογισμός συντεταγμένων"
36345 
36346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
36347 #: kstars.kcfg:1375
36348 #, kde-format
36349 msgid ""
36350 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
36351 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
36352 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
36353 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
36354 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
36355 "is avoided."
36356 msgstr ""
36357 
36358 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
36359 #: kstars.kcfg:1379
36360 #, kde-format
36361 msgid "Default size for DSS images"
36362 msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος εικόνων DSS"
36363 
36364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
36365 #: kstars.kcfg:1380
36366 #, fuzzy, kde-format
36367 #| msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
36368 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
36369 msgstr ""
36370 "Το προκαθορισμένο μέγεθος των εικόνων DSS που λήφθηκαν από το διαδίκτυο."
36371 
36372 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
36373 #: kstars.kcfg:1384
36374 #, kde-format
36375 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
36376 msgstr ""
36377 "Επιπλέον γέμισμα γύρω από τις εικόνες DSS των αντικειμένων βαθέος ουρανού"
36378 
36379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
36380 #: kstars.kcfg:1385
36381 #, kde-format
36382 msgid ""
36383 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
36384 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
36385 "padding added to either dimension of the field."
36386 msgstr ""
36387 
36388 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
36389 #: kstars.kcfg:1389
36390 #, fuzzy, kde-format
36391 #| msgid "Enable logging"
36392 msgid "Enable Verbose Logging"
36393 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
36394 
36395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
36396 #: kstars.kcfg:1390
36397 #, kde-format
36398 msgid ""
36399 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
36400 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
36401 msgstr ""
36402 
36403 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
36404 #: kstars.kcfg:1394
36405 #, fuzzy, kde-format
36406 #| msgid "Enable logging"
36407 msgid "Enable Regular Logging"
36408 msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
36409 
36410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
36411 #: kstars.kcfg:1395
36412 #, kde-format
36413 msgid ""
36414 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
36415 msgstr ""
36416 
36417 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
36418 #: kstars.kcfg:1399
36419 #, kde-format
36420 msgid "Disable Verbose Logging"
36421 msgstr ""
36422 
36423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
36424 #: kstars.kcfg:1400
36425 #, kde-format
36426 msgid ""
36427 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
36428 msgstr ""
36429 
36430 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
36431 #: kstars.kcfg:1404
36432 #, kde-format
36433 msgid "Log debug message to default output"
36434 msgstr ""
36435 
36436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
36437 #: kstars.kcfg:1405
36438 #, kde-format
36439 msgid ""
36440 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
36441 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
36442 msgstr ""
36443 
36444 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
36445 #: kstars.kcfg:1409
36446 #, kde-format
36447 msgid "Log debug message to a log file"
36448 msgstr ""
36449 
36450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
36451 #: kstars.kcfg:1410
36452 #, kde-format
36453 msgid ""
36454 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
36455 "specified."
36456 msgstr ""
36457 
36458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
36459 #: kstars.kcfg:1414
36460 #, kde-format
36461 msgid "Log FITS Data activity."
36462 msgstr ""
36463 
36464 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
36465 #: kstars.kcfg:1418
36466 #, fuzzy, kde-format
36467 #| msgid "INDI services stopped."
36468 msgid "Log INDI devices activity."
36469 msgstr "Οι υπηρεσίες του INDI διακόπηκαν."
36470 
36471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
36472 #: kstars.kcfg:1422
36473 #, kde-format
36474 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
36475 msgstr ""
36476 
36477 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
36478 #: kstars.kcfg:1426
36479 #, kde-format
36480 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
36481 msgstr ""
36482 
36483 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
36484 #: kstars.kcfg:1430
36485 #, fuzzy, kde-format
36486 #| msgid "Interval dividers"
36487 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
36488 msgstr "Διαχωριστές χρονικού διαστήματος"
36489 
36490 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
36491 #: kstars.kcfg:1434
36492 #, fuzzy, kde-format
36493 #| msgid "Interval dividers"
36494 msgid "Save Internal Align images on disk?"
36495 msgstr "Διαχωριστές χρονικού διαστήματος"
36496 
36497 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
36498 #: kstars.kcfg:1438
36499 #, fuzzy, kde-format
36500 #| msgid "Interval dividers"
36501 msgid "Save Failed Align images on disk?"
36502 msgstr "Διαχωριστές χρονικού διαστήματος"
36503 
36504 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
36505 #: kstars.kcfg:1442
36506 #, kde-format
36507 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
36508 msgstr ""
36509 
36510 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
36511 #: kstars.kcfg:1446
36512 #, kde-format
36513 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
36514 msgstr ""
36515 
36516 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
36517 #: kstars.kcfg:1450
36518 #, kde-format
36519 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
36520 msgstr ""
36521 
36522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
36523 #: kstars.kcfg:1454
36524 #, fuzzy, kde-format
36525 #| msgid "Sequence Queue"
36526 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
36527 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
36528 
36529 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
36530 #: kstars.kcfg:1460
36531 #, fuzzy, kde-format
36532 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36533 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
36534 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS"
36535 
36536 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
36537 #: kstars.kcfg:1464
36538 #, kde-format
36539 msgid "Preview FITS in a single tab?"
36540 msgstr ""
36541 
36542 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
36543 #: kstars.kcfg:1469
36544 #, fuzzy, kde-format
36545 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36546 msgid "Display all captured FITS in one window?"
36547 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS"
36548 
36549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
36550 #: kstars.kcfg:1470
36551 #, kde-format
36552 msgid ""
36553 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
36554 "each camera create its own FITS Viewer instance"
36555 msgstr ""
36556 
36557 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
36558 #: kstars.kcfg:1474
36559 #, fuzzy, kde-format
36560 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36561 msgid "Display all opened FITS in one window?"
36562 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS"
36563 
36564 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
36565 #: kstars.kcfg:1475
36566 #, fuzzy, kde-format
36567 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36568 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
36569 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS"
36570 
36571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
36572 #: kstars.kcfg:1479
36573 #, kde-format
36574 msgid ""
36575 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
36576 msgstr ""
36577 
36578 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
36579 #: kstars.kcfg:1483
36580 #, kde-format
36581 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
36582 msgstr ""
36583 
36584 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
36585 #: kstars.kcfg:1487
36586 #, kde-format
36587 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
36588 msgstr ""
36589 
36590 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
36591 #: kstars.kcfg:1491
36592 #, kde-format
36593 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
36594 msgstr ""
36595 
36596 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
36597 #: kstars.kcfg:1495
36598 #, fuzzy, kde-format
36599 #| msgid "Automatically updates time and date?"
36600 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
36601 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση ημερομηνίας και ώρας;"
36602 
36603 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
36604 #: kstars.kcfg:1499
36605 #, no-c-format, kde-format
36606 msgid ""
36607 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
36608 msgstr ""
36609 
36610 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
36611 #: kstars.kcfg:1507
36612 #, kde-format
36613 msgid ""
36614 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
36615 "file."
36616 msgstr ""
36617 
36618 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
36619 #: kstars.kcfg:1511
36620 #, kde-format
36621 msgid ""
36622 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
36623 "Viewer"
36624 msgstr ""
36625 
36626 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
36627 #: kstars.kcfg:1515
36628 #, kde-format
36629 msgid ""
36630 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
36631 "image data."
36632 msgstr ""
36633 
36634 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
36635 #: kstars.kcfg:1519
36636 #, kde-format
36637 msgid "HiPS overlay opacity"
36638 msgstr ""
36639 
36640 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
36641 #: kstars.kcfg:1523
36642 #, kde-format
36643 msgid "HiPS overlay X Offset"
36644 msgstr ""
36645 
36646 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
36647 #: kstars.kcfg:1527
36648 #, kde-format
36649 msgid "HiPS overlay Y Offset"
36650 msgstr ""
36651 
36652 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
36653 #: kstars.kcfg:1531
36654 #, kde-format
36655 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
36656 msgstr ""
36657 
36658 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
36659 #: kstars.kcfg:1535
36660 #, kde-format
36661 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
36662 msgstr ""
36663 
36664 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
36665 #: kstars.kcfg:1539
36666 #, kde-format
36667 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
36668 msgstr ""
36669 
36670 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
36671 #: kstars.kcfg:1543
36672 #, kde-format
36673 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
36674 msgstr ""
36675 
36676 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
36677 #: kstars.kcfg:1547
36678 #, kde-format
36679 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
36680 msgstr ""
36681 
36682 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
36683 #: kstars.kcfg:1551
36684 #, kde-format
36685 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
36686 msgstr ""
36687 
36688 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
36689 #: kstars.kcfg:1557
36690 #, kde-format
36691 msgid "Bortle dark-sky rating"
36692 msgstr ""
36693 
36694 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
36695 #: kstars.kcfg:1561
36696 #, fuzzy, kde-format
36697 #| msgid "Radiotelescope"
36698 msgid "Availability of telescope"
36699 msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
36700 
36701 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
36702 #: kstars.kcfg:1565
36703 #, kde-format
36704 msgid "Availability of binoculars"
36705 msgstr ""
36706 
36707 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
36708 #: kstars.kcfg:1569
36709 #, kde-format
36710 msgid "Aperture of available binocular"
36711 msgstr ""
36712 
36713 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
36714 #: kstars.kcfg:1573
36715 #, kde-format
36716 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
36717 msgstr ""
36718 
36719 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
36720 #: kstars.kcfg:1579
36721 #, kde-format
36722 msgid "Ekos window width"
36723 msgstr ""
36724 
36725 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
36726 #: kstars.kcfg:1583
36727 #, fuzzy, kde-format
36728 msgid "Ekos window height"
36729 msgstr "Ρόουλαντ Χέιτς"
36730 
36731 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
36732 #: kstars.kcfg:1591
36733 #, kde-format
36734 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
36735 msgstr ""
36736 
36737 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
36738 #: kstars.kcfg:1595
36739 #, kde-format
36740 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
36741 msgstr ""
36742 
36743 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
36744 #: kstars.kcfg:1599
36745 #, kde-format
36746 msgid "Ekos drivers profile"
36747 msgstr ""
36748 
36749 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
36750 #: kstars.kcfg:1603
36751 #, kde-format
36752 msgid "Never load device configuration?"
36753 msgstr "Να μη γίνεται ποτέ φόρτωση της διαμόρφωσης της συσκευής;"
36754 
36755 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
36756 #: kstars.kcfg:1607
36757 #, kde-format
36758 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
36759 msgstr "Φόρτωση διαμόρφωσης συσκευής μετά την επιτυχή σύνδεση;"
36760 
36761 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
36762 #: kstars.kcfg:1611
36763 #, kde-format
36764 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
36765 msgstr ""
36766 "Να γίνεται πάντοτε φόρτωση της προκαθορισμένης διαμόρφωσης μετά την επιτυχή "
36767 "σύνδεση;"
36768 
36769 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
36770 #: kstars.kcfg:1615
36771 #, kde-format
36772 msgid ""
36773 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
36774 "ports?"
36775 msgstr ""
36776 
36777 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
36778 #: kstars.kcfg:1621
36779 #, kde-format
36780 msgid "Remember Ekos Live credentials."
36781 msgstr ""
36782 
36783 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
36784 #: kstars.kcfg:1625
36785 #, kde-format
36786 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
36787 msgstr ""
36788 
36789 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
36790 #: kstars.kcfg:1629
36791 #, fuzzy, kde-format
36792 #| msgid "Stop Service"
36793 msgid "EkosLive username"
36794 msgstr "Σταμάτημα υπηρεσίας"
36795 
36796 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
36797 #: kstars.kcfg:1632
36798 #, fuzzy, kde-format
36799 #| msgid "Stop Service"
36800 msgid "EkosLive Offline Server"
36801 msgstr "Σταμάτημα υπηρεσίας"
36802 
36803 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
36804 #: kstars.kcfg:1636
36805 #, fuzzy, kde-format
36806 #| msgid "Stop Service"
36807 msgid "EkosLive Online Server"
36808 msgstr "Σταμάτημα υπηρεσίας"
36809 
36810 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
36811 #: kstars.kcfg:1661
36812 #, kde-format
36813 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
36814 msgstr ""
36815 
36816 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
36817 #: kstars.kcfg:1664
36818 #, kde-format
36819 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
36820 msgstr ""
36821 
36822 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
36823 #: kstars.kcfg:1673
36824 #, kde-format
36825 msgid ""
36826 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
36827 "progress bars."
36828 msgstr ""
36829 
36830 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
36831 #: kstars.kcfg:1679
36832 #, kde-format
36833 msgid "Default minimum mount altitude limit"
36834 msgstr ""
36835 
36836 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
36837 #: kstars.kcfg:1684
36838 #, kde-format
36839 msgid "Default maximum mount altitude limit."
36840 msgstr ""
36841 
36842 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
36843 #: kstars.kcfg:1685
36844 #, kde-format
36845 msgid ""
36846 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
36847 "will be commanded to stop."
36848 msgstr ""
36849 
36850 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
36851 #: kstars.kcfg:1689
36852 #, kde-format
36853 msgid "Enable mount altitude limits."
36854 msgstr ""
36855 
36856 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
36857 #: kstars.kcfg:1693
36858 #, kde-format
36859 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
36860 msgstr ""
36861 
36862 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
36863 #: kstars.kcfg:1697
36864 #, fuzzy, kde-format
36865 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
36866 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
36867 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
36868 
36869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
36870 #: kstars.kcfg:1698
36871 #, kde-format
36872 msgid ""
36873 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
36874 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
36875 msgstr ""
36876 
36877 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
36878 #: kstars.kcfg:1702
36879 #, fuzzy, kde-format
36880 #| msgid "Default Focuser exposure value"
36881 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
36882 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:"
36883 
36884 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
36885 #: kstars.kcfg:1703
36886 #, kde-format
36887 msgid ""
36888 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
36889 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
36890 msgstr ""
36891 
36892 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
36893 #: kstars.kcfg:1707
36894 #, kde-format
36895 msgid "Enable mount hour angle limit."
36896 msgstr ""
36897 
36898 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
36899 #: kstars.kcfg:1711
36900 #, kde-format
36901 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
36902 msgstr ""
36903 
36904 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
36905 #: kstars.kcfg:1715
36906 #, kde-format
36907 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
36908 msgstr ""
36909 
36910 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
36911 #: kstars.kcfg:1719
36912 #, kde-format
36913 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
36914 msgstr ""
36915 
36916 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
36917 #: kstars.kcfg:1723
36918 #, fuzzy, kde-format
36919 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
36920 msgid "Automatically start parking timer on startup."
36921 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων"
36922 
36923 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
36924 #: kstars.kcfg:1727
36925 #, kde-format
36926 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
36927 msgstr ""
36928 
36929 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
36930 #: kstars.kcfg:1733
36931 #, fuzzy, kde-format
36932 #| msgid "Default CCD driver"
36933 msgid "Default observer full name."
36934 msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός CCD"
36935 
36936 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
36937 #: kstars.kcfg:1736
36938 #, kde-format
36939 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
36940 msgstr ""
36941 
36942 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
36943 #: kstars.kcfg:1740
36944 #, fuzzy, kde-format
36945 #| msgid "Position Angle"
36946 msgid "Position angle multiplier"
36947 msgstr "Γωνία θέσης"
36948 
36949 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
36950 #: kstars.kcfg:1744
36951 #, fuzzy, kde-format
36952 #| msgid "Position Angle"
36953 msgid "Position angle offset"
36954 msgstr "Γωνία θέσης"
36955 
36956 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
36957 #: kstars.kcfg:1748
36958 #, fuzzy, kde-format
36959 #| msgid "Position Angle"
36960 msgid "Position angle calibration pier side"
36961 msgstr "Γωνία θέσης"
36962 
36963 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
36964 #: kstars.kcfg:1751
36965 #, kde-format
36966 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
36967 msgstr ""
36968 
36969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
36970 #: kstars.kcfg:1752
36971 #, kde-format
36972 msgid ""
36973 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
36974 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
36975 msgstr ""
36976 
36977 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
36978 #: kstars.kcfg:1756
36979 #, kde-format
36980 msgid ""
36981 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
36982 "capture."
36983 msgstr ""
36984 
36985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
36986 #: kstars.kcfg:1757
36987 #, kde-format
36988 msgid ""
36989 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
36990 "abort capture."
36991 msgstr ""
36992 
36993 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
36994 #: kstars.kcfg:1761
36995 #, kde-format
36996 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
36997 msgstr ""
36998 
36999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
37000 #: kstars.kcfg:1762
37001 #, kde-format
37002 msgid ""
37003 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
37004 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
37005 msgstr ""
37006 
37007 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
37008 #: kstars.kcfg:1766
37009 #, kde-format
37010 msgid ""
37011 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
37012 "global value."
37013 msgstr ""
37014 
37015 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
37016 #: kstars.kcfg:1770
37017 #, kde-format
37018 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
37019 msgstr ""
37020 
37021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
37022 #: kstars.kcfg:1771
37023 #, kde-format
37024 msgid ""
37025 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
37026 "automatically started."
37027 msgstr ""
37028 
37029 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
37030 #: kstars.kcfg:1775
37031 #, fuzzy, kde-format
37032 #| msgid "Default Focuser exposure value"
37033 msgid "Default maximum focus temperature delta"
37034 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:"
37035 
37036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
37037 #: kstars.kcfg:1776
37038 #, kde-format
37039 msgid ""
37040 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
37041 "automatically started."
37042 msgstr ""
37043 
37044 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
37045 #: kstars.kcfg:1780
37046 #, kde-format
37047 msgid ""
37048 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
37049 msgstr ""
37050 
37051 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
37052 #: kstars.kcfg:1784
37053 #, kde-format
37054 msgid "Enforce guiding deviation limit."
37055 msgstr ""
37056 
37057 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
37058 #: kstars.kcfg:1788
37059 #, fuzzy, kde-format
37060 #| msgid "Autofocus complete."
37061 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
37062 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
37063 
37064 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
37065 #: kstars.kcfg:1792
37066 #, fuzzy, kde-format
37067 #| msgid "Autofocus complete."
37068 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
37069 msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
37070 
37071 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
37072 #: kstars.kcfg:1796
37073 #, kde-format
37074 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
37075 msgstr ""
37076 
37077 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
37078 #: kstars.kcfg:1800
37079 #, kde-format
37080 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
37081 msgstr ""
37082 
37083 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
37084 #: kstars.kcfg:1801
37085 #, kde-format
37086 msgid ""
37087 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
37088 "sequence."
37089 msgstr ""
37090 
37091 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
37092 #: kstars.kcfg:1805
37093 #, fuzzy, kde-format
37094 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
37095 msgid "Refocus after meridian flip is done"
37096 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
37097 
37098 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
37099 #: kstars.kcfg:1809
37100 #, fuzzy, kde-format
37101 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
37102 msgid "Reset mount model after meridian flip."
37103 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
37104 
37105 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
37106 #: kstars.kcfg:1813
37107 #, fuzzy, kde-format
37108 #| msgid "&Automatic display of FITS"
37109 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
37110 msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
37111 
37112 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
37113 #: kstars.kcfg:1817
37114 #, fuzzy, kde-format
37115 #| msgid "Describe Data Fields"
37116 msgid "Desired flat field ADU"
37117 msgstr "Περιγραφή πεδίων δεδομένων"
37118 
37119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
37120 #: kstars.kcfg:1818
37121 #, kde-format
37122 msgid ""
37123 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
37124 "exposure time to achieve the desired ADU value."
37125 msgstr ""
37126 
37127 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
37128 #: kstars.kcfg:1822
37129 #, fuzzy, kde-format
37130 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
37131 msgid "ADU Value tolerance"
37132 msgstr "Προκαθορισμένος τιμή ανοχής του εστιαστή"
37133 
37134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
37135 #: kstars.kcfg:1823
37136 #, kde-format
37137 msgid ""
37138 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
37139 "as acceptable."
37140 msgstr ""
37141 
37142 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
37143 #: kstars.kcfg:1827
37144 #, fuzzy, kde-format
37145 #| msgid "Calibration"
37146 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
37147 msgstr "Βαθμονόμηση"
37148 
37149 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
37150 #: kstars.kcfg:1831
37151 #, kde-format
37152 msgid "Index of flat duration option."
37153 msgstr ""
37154 
37155 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
37156 #: kstars.kcfg:1835
37157 #, fuzzy, kde-format
37158 #| msgid "Calibration"
37159 msgid "Azimuth of calibration wall location."
37160 msgstr "Βαθμονόμηση"
37161 
37162 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
37163 #: kstars.kcfg:1839
37164 #, fuzzy, kde-format
37165 #| msgid "Calibration"
37166 msgid "Altitude of calibration wall location."
37167 msgstr "Βαθμονόμηση"
37168 
37169 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
37170 #: kstars.kcfg:1843
37171 #, kde-format
37172 msgid ""
37173 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
37174 "point."
37175 msgstr ""
37176 
37177 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
37178 #: kstars.kcfg:1847
37179 #, kde-format
37180 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
37181 msgstr ""
37182 
37183 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
37184 #: kstars.kcfg:1851
37185 #, kde-format
37186 msgid ""
37187 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
37188 msgstr ""
37189 
37190 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
37191 #: kstars.kcfg:1855
37192 #, kde-format
37193 msgid ""
37194 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
37195 msgstr ""
37196 
37197 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
37198 #: kstars.kcfg:1859
37199 #, kde-format
37200 msgid ""
37201 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
37202 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
37203 "Progress is enabled.</p></body></html>"
37204 msgstr ""
37205 
37206 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
37207 #: kstars.kcfg:1863
37208 #, kde-format
37209 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
37210 msgstr ""
37211 
37212 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
37213 #: kstars.kcfg:1867
37214 #, kde-format
37215 msgid ""
37216 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
37217 "Module."
37218 msgstr ""
37219 
37220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
37221 #: kstars.kcfg:1871
37222 #, fuzzy, kde-format
37223 #| msgid "Sequence Queue"
37224 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
37225 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
37226 
37227 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
37228 #: kstars.kcfg:1875
37229 #, kde-format
37230 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
37231 msgstr ""
37232 
37233 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
37234 #: kstars.kcfg:1879
37235 #, kde-format
37236 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
37237 msgstr ""
37238 
37239 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
37240 #: kstars.kcfg:1887
37241 #, kde-format
37242 msgid ""
37243 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
37244 msgstr ""
37245 
37246 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
37247 #: kstars.kcfg:1891
37248 #, kde-format
37249 msgid ""
37250 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
37251 msgstr ""
37252 
37253 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
37254 #: kstars.kcfg:1896
37255 #, fuzzy, kde-format
37256 #| msgid "Automatically updates time and date?"
37257 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
37258 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση ημερομηνίας και ώρας;"
37259 
37260 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
37261 #: kstars.kcfg:1900
37262 #, fuzzy, kde-format
37263 #| msgid "Display in FITS Viewer"
37264 msgid ""
37265 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
37266 "preview window."
37267 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS"
37268 
37269 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
37270 #: kstars.kcfg:1904
37271 #, fuzzy, kde-format
37272 #| msgid "Display in FITS Viewer"
37273 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
37274 msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS"
37275 
37276 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
37277 #: kstars.kcfg:1908
37278 #, kde-format
37279 msgid ""
37280 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
37281 "accurate exposure times for sub-second exposures."
37282 msgstr ""
37283 
37284 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
37285 #: kstars.kcfg:1912
37286 #, kde-format
37287 msgid "Path to capture directory to save images."
37288 msgstr ""
37289 
37290 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
37291 #: kstars.kcfg:1915
37292 #, fuzzy, kde-format
37293 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
37294 msgid "How to format captured image filename."
37295 msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου για το εξαγόμενο αρχείο καταλόγου"
37296 
37297 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
37298 #: kstars.kcfg:1919
37299 #, kde-format
37300 msgid "Path to remote capture directory to save images."
37301 msgstr ""
37302 
37303 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
37304 #: kstars.kcfg:1922
37305 #, kde-format
37306 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
37307 msgstr ""
37308 
37309 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
37310 #: kstars.kcfg:1926
37311 #, kde-format
37312 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
37313 msgstr ""
37314 
37315 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
37316 #: kstars.kcfg:1930
37317 #, fuzzy, kde-format
37318 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
37319 msgid "Calculate position after captures."
37320 msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD."
37321 
37322 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
37323 #: kstars.kcfg:1934
37324 #, kde-format
37325 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
37326 msgstr ""
37327 
37328 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
37329 #: kstars.kcfg:1938
37330 #, kde-format
37331 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
37332 msgstr ""
37333 
37334 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
37335 #: kstars.kcfg:1942
37336 #, kde-format
37337 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
37338 msgstr ""
37339 
37340 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
37341 #: kstars.kcfg:1946
37342 #, kde-format
37343 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
37344 msgstr ""
37345 
37346 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
37347 #: kstars.kcfg:1950
37348 #, kde-format
37349 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
37350 msgstr ""
37351 
37352 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
37353 #: kstars.kcfg:1954
37354 #, kde-format
37355 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
37356 msgstr ""
37357 
37358 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
37359 #: kstars.kcfg:1958
37360 #, kde-format
37361 msgid ""
37362 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
37363 "Offset keywords."
37364 msgstr ""
37365 
37366 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
37367 #: kstars.kcfg:1962
37368 #, kde-format
37369 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
37370 msgstr ""
37371 
37372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
37373 #: kstars.kcfg:1968
37374 #, fuzzy, kde-format
37375 #| msgid "Declination of focus position"
37376 msgid "The desired focuser position."
37377 msgstr "Απόκλιση της θέσης εστίασης"
37378 
37379 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
37380 #: kstars.kcfg:1972
37381 #, fuzzy, kde-format
37382 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37383 msgid "Exposure to use during focus"
37384 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
37385 
37386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
37387 #: kstars.kcfg:1973
37388 #, fuzzy, kde-format
37389 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37390 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
37391 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
37392 
37393 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
37394 #: kstars.kcfg:1977
37395 #, fuzzy, kde-format
37396 #| msgid "Vertical grid"
37397 msgid "Default Camera binning"
37398 msgstr "Κάθετο πλέγμα"
37399 
37400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
37401 #: kstars.kcfg:1978
37402 #, fuzzy, kde-format
37403 #| msgid "Autofocus in progress..."
37404 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
37405 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
37406 
37407 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
37408 #: kstars.kcfg:1982
37409 #, fuzzy, kde-format
37410 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
37411 msgid "Default Focuser gain value"
37412 msgstr "Προκαθορισμένος τιμή ανοχής του εστιαστή"
37413 
37414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
37415 #: kstars.kcfg:1983
37416 #, kde-format
37417 msgid ""
37418 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
37419 msgstr ""
37420 
37421 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
37422 #: kstars.kcfg:1987
37423 #, fuzzy, kde-format
37424 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
37425 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
37426 msgstr "Προκαθορισμένος τιμή ανοχής του εστιαστή"
37427 
37428 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
37429 #: kstars.kcfg:1990
37430 #, fuzzy, kde-format
37431 #| msgid "Default Focuser exposure value"
37432 msgid "Default focus module temperature source."
37433 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:"
37434 
37435 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
37436 #: kstars.kcfg:1993
37437 #, fuzzy, kde-format
37438 #| msgid "Default Filter driver"
37439 msgid "Default Filter Wheel filter"
37440 msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός φίλτρου"
37441 
37442 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
37443 #: kstars.kcfg:1996
37444 #, kde-format
37445 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
37446 msgstr ""
37447 
37448 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
37449 #: kstars.kcfg:2000
37450 #, kde-format
37451 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
37452 msgstr ""
37453 
37454 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
37455 #: kstars.kcfg:2004
37456 #, fuzzy, kde-format
37457 msgid "Default Focuser star selection box size"
37458 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:"
37459 
37460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
37461 #: kstars.kcfg:2005
37462 #, kde-format
37463 msgid "Set box size to select a focus star."
37464 msgstr ""
37465 
37466 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
37467 #: kstars.kcfg:2009
37468 #, kde-format
37469 msgid ""
37470 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
37471 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
37472 "performance decreases as the number of stars increases."
37473 msgstr ""
37474 
37475 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
37476 #: kstars.kcfg:2013
37477 #, kde-format
37478 msgid "No mask is applied."
37479 msgstr ""
37480 
37481 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
37482 #: kstars.kcfg:2017
37483 #, kde-format
37484 msgid "A ring mask is applied."
37485 msgstr ""
37486 
37487 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
37488 #: kstars.kcfg:2021
37489 #, kde-format
37490 msgid "A mosaic mask is applied."
37491 msgstr ""
37492 
37493 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
37494 #: kstars.kcfg:2025
37495 #, kde-format
37496 msgid "Full field inner radius."
37497 msgstr ""
37498 
37499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
37500 #: kstars.kcfg:2026
37501 #, no-c-format, kde-format
37502 msgid ""
37503 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
37504 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
37505 "may also have an inherent filter."
37506 msgstr ""
37507 
37508 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
37509 #: kstars.kcfg:2030
37510 #, kde-format
37511 msgid "Full field outer radius."
37512 msgstr ""
37513 
37514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
37515 #: kstars.kcfg:2031
37516 #, no-c-format, kde-format
37517 msgid ""
37518 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
37519 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
37520 "algorithms may also have an inherent filter."
37521 msgstr ""
37522 
37523 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
37524 #: kstars.kcfg:2035
37525 #, kde-format
37526 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
37527 msgstr ""
37528 
37529 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
37530 #: kstars.kcfg:2039
37531 #, kde-format
37532 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
37533 msgstr ""
37534 
37535 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
37536 #: kstars.kcfg:2043
37537 #, fuzzy, kde-format
37538 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
37539 msgid "Automatically select a star to focus."
37540 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων"
37541 
37542 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
37543 #: kstars.kcfg:2047
37544 #, fuzzy, kde-format
37545 #| msgid "Autofocus in progress..."
37546 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
37547 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
37548 
37549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
37550 #: kstars.kcfg:2051
37551 #, fuzzy, kde-format
37552 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
37553 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
37554 msgstr "Αναμονή για το πάτημα αυτού του πλήκτρου"
37555 
37556 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
37557 #: kstars.kcfg:2055
37558 #, kde-format
37559 msgid "Display units for HFR and FWHM"
37560 msgstr ""
37561 
37562 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
37563 #: kstars.kcfg:2059
37564 #, fuzzy, kde-format
37565 #| msgid "Ekos connection mode"
37566 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
37567 msgstr "Λειτουργία σύνδεσης Ekos"
37568 
37569 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
37570 #: kstars.kcfg:2063
37571 #, kde-format
37572 msgid ""
37573 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
37574 msgstr ""
37575 
37576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
37577 #: kstars.kcfg:2067
37578 #, kde-format
37579 msgid ""
37580 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
37581 "Autofocus run."
37582 msgstr ""
37583 
37584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
37585 #: kstars.kcfg:2071
37586 #, kde-format
37587 msgid ""
37588 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
37589 "ticks."
37590 msgstr ""
37591 
37592 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
37593 #: kstars.kcfg:2076
37594 #, fuzzy, kde-format
37595 #| msgid "Mapping projection algorithm"
37596 msgid "Star detection algorithm"
37597 msgstr "Αλγόριθμος προβολής χάρτη"
37598 
37599 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
37600 #: kstars.kcfg:2080
37601 #, fuzzy, kde-format
37602 #| msgid "Autofocus Options"
37603 msgid "Focus source extraction profile"
37604 msgstr "Επιλογές αυτόματης εστίασης"
37605 
37606 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
37607 #: kstars.kcfg:2083
37608 #, kde-format
37609 msgid "Focus process algorithm"
37610 msgstr ""
37611 
37612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
37613 #: kstars.kcfg:2087
37614 #, kde-format
37615 msgid "The type of curve to fit"
37616 msgstr ""
37617 
37618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
37619 #: kstars.kcfg:2091
37620 #, kde-format
37621 msgid "The type of star measure to use."
37622 msgstr ""
37623 
37624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
37625 #: kstars.kcfg:2095
37626 #, kde-format
37627 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
37628 msgstr ""
37629 
37630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
37631 #: kstars.kcfg:2099
37632 #, kde-format
37633 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
37634 msgstr ""
37635 
37636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
37637 #: kstars.kcfg:2103
37638 #, kde-format
37639 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
37640 msgstr ""
37641 
37642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
37643 #: kstars.kcfg:2107
37644 #, kde-format
37645 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
37646 msgstr ""
37647 
37648 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
37649 #: kstars.kcfg:2111
37650 #, kde-format
37651 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
37652 msgstr ""
37653 
37654 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
37655 #: kstars.kcfg:2115
37656 #, fuzzy, kde-format
37657 #| msgid "Number of images to capture"
37658 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
37659 msgstr "Αριθμός των εικόνων για σύλληψη"
37660 
37661 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
37662 #: kstars.kcfg:2119
37663 #, kde-format
37664 msgid "Gaussian blur sigma value."
37665 msgstr ""
37666 
37667 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
37668 #: kstars.kcfg:2123
37669 #, kde-format
37670 msgid ""
37671 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
37672 "pixel value."
37673 msgstr ""
37674 
37675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
37676 #: kstars.kcfg:2127
37677 #, kde-format
37678 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
37679 msgstr ""
37680 
37681 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
37682 #: kstars.kcfg:2131
37683 #, kde-format
37684 msgid ""
37685 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
37686 "Donut Buster."
37687 msgstr ""
37688 
37689 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
37690 #: kstars.kcfg:2135
37691 #, kde-format
37692 msgid "Gaussian blur kernel size."
37693 msgstr ""
37694 
37695 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
37696 #: kstars.kcfg:2139
37697 #, kde-format
37698 msgid "Default Focuser tolerance value"
37699 msgstr "Προκαθορισμένος τιμή ανοχής του εστιαστή"
37700 
37701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
37702 #: kstars.kcfg:2140
37703 #, kde-format
37704 msgid ""
37705 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
37706 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
37707 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
37708 "oscillating back and forth."
37709 msgstr ""
37710 
37711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
37712 #: kstars.kcfg:2145
37713 #, kde-format
37714 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
37715 msgstr ""
37716 
37717 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
37718 #: kstars.kcfg:2149
37719 #, kde-format
37720 msgid ""
37721 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
37722 "next image during AutoFocus."
37723 msgstr ""
37724 
37725 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
37726 #: kstars.kcfg:2153
37727 #, fuzzy, kde-format
37728 msgid "Default Focuser step ticks"
37729 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:"
37730 
37731 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
37732 #: kstars.kcfg:2154
37733 #, kde-format
37734 msgid ""
37735 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
37736 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
37737 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
37738 msgstr ""
37739 
37740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
37741 #: kstars.kcfg:2158
37742 #, kde-format
37743 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
37744 msgstr ""
37745 
37746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
37747 #: kstars.kcfg:2162
37748 #, kde-format
37749 msgid ""
37750 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
37751 msgstr ""
37752 
37753 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
37754 #: kstars.kcfg:2166
37755 #, kde-format
37756 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
37757 msgstr ""
37758 
37759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
37760 #: kstars.kcfg:2167
37761 #, fuzzy, kde-format
37762 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
37763 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
37764 msgstr "Η μέγιστη ηλιακή απόσταση για τη σχεδίαση κομητών."
37765 
37766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
37767 #: kstars.kcfg:2171
37768 #, fuzzy, kde-format
37769 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
37770 msgid "The maximum size of a single step."
37771 msgstr "Η μέγιστη ηλιακή απόσταση για τη σχεδίαση κομητών."
37772 
37773 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
37774 #: kstars.kcfg:2175
37775 #, kde-format
37776 msgid "The amount of driver backlash."
37777 msgstr ""
37778 
37779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
37780 #: kstars.kcfg:2179
37781 #, kde-format
37782 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
37783 msgstr ""
37784 
37785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
37786 #: kstars.kcfg:2187
37787 #, kde-format
37788 msgid ""
37789 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
37790 "before declaring a timeout."
37791 msgstr ""
37792 
37793 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
37794 #: kstars.kcfg:2192
37795 #, kde-format
37796 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
37797 msgstr ""
37798 
37799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
37800 #: kstars.kcfg:2196
37801 #, kde-format
37802 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
37803 msgstr ""
37804 
37805 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
37806 #: kstars.kcfg:2200
37807 #, kde-format
37808 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
37809 msgstr ""
37810 
37811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
37812 #: kstars.kcfg:2204
37813 #, kde-format
37814 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
37815 msgstr ""
37816 
37817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
37818 #: kstars.kcfg:2208
37819 #, kde-format
37820 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
37821 msgstr ""
37822 
37823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
37824 #: kstars.kcfg:2212
37825 #, kde-format
37826 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
37827 msgstr ""
37828 
37829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
37830 #: kstars.kcfg:2216
37831 #, kde-format
37832 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
37833 msgstr ""
37834 
37835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
37836 #: kstars.kcfg:2220
37837 #, kde-format
37838 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
37839 msgstr ""
37840 
37841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
37842 #: kstars.kcfg:2224
37843 #, fuzzy, kde-format
37844 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
37845 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
37846 msgstr "Το μέγεθος του τσιπ ή φιλμ, σε χιλιοστά"
37847 
37848 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
37849 #: kstars.kcfg:2229
37850 #, kde-format
37851 msgid "Focus Advisor recommended step size"
37852 msgstr ""
37853 
37854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
37855 #: kstars.kcfg:2233
37856 #, kde-format
37857 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
37858 msgstr ""
37859 
37860 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
37861 #: kstars.kcfg:2237
37862 #, kde-format
37863 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
37864 msgstr ""
37865 
37866 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
37867 #: kstars.kcfg:2241
37868 #, kde-format
37869 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
37870 msgstr ""
37871 
37872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
37873 #: kstars.kcfg:2245
37874 #, kde-format
37875 msgid ""
37876 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
37877 "Parameters."
37878 msgstr ""
37879 
37880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
37881 #: kstars.kcfg:2249
37882 #, kde-format
37883 msgid ""
37884 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
37885 msgstr ""
37886 
37887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
37888 #: kstars.kcfg:2253
37889 #, kde-format
37890 msgid ""
37891 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
37892 msgstr ""
37893 
37894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
37895 #: kstars.kcfg:2257
37896 #, kde-format
37897 msgid ""
37898 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
37899 msgstr ""
37900 
37901 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
37902 #: kstars.kcfg:2262
37903 #, fuzzy, kde-format
37904 #| msgid "Position Angle"
37905 msgid "Position of FocusSplitter."
37906 msgstr "Γωνία θέσης"
37907 
37908 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
37909 #: kstars.kcfg:2265
37910 #, fuzzy, kde-format
37911 #| msgid "Position of the time InfoBox."
37912 msgid "Position of rightLayout."
37913 msgstr "Θέση του πλαισίου ώρας."
37914 
37915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
37916 #: kstars.kcfg:2268
37917 #, kde-format
37918 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
37919 msgstr ""
37920 
37921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
37922 #: kstars.kcfg:2273
37923 #, kde-format
37924 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
37925 msgstr ""
37926 
37927 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
37928 #: kstars.kcfg:2277
37929 #, kde-format
37930 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
37931 msgstr ""
37932 
37933 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
37934 #: kstars.kcfg:2281
37935 #, kde-format
37936 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
37937 msgstr ""
37938 
37939 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
37940 #: kstars.kcfg:2285
37941 #, kde-format
37942 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
37943 msgstr ""
37944 
37945 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
37946 #: kstars.kcfg:2289
37947 #, kde-format
37948 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
37949 msgstr ""
37950 
37951 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
37952 #: kstars.kcfg:2292
37953 #, kde-format
37954 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
37955 msgstr ""
37956 
37957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
37958 #: kstars.kcfg:2295
37959 #, kde-format
37960 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
37961 msgstr ""
37962 
37963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
37964 #: kstars.kcfg:2299
37965 #, kde-format
37966 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
37967 msgstr ""
37968 
37969 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
37970 #: kstars.kcfg:2303
37971 #, kde-format
37972 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
37973 msgstr ""
37974 
37975 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
37976 #: kstars.kcfg:2307
37977 #, kde-format
37978 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
37979 msgstr ""
37980 
37981 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
37982 #: kstars.kcfg:2311
37983 #, kde-format
37984 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
37985 msgstr ""
37986 
37987 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
37988 #: kstars.kcfg:2315
37989 #, kde-format
37990 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
37991 msgstr ""
37992 
37993 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
37994 #: kstars.kcfg:2321
37995 #, fuzzy, kde-format
37996 #| msgid "INDI Server:"
37997 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
37998 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
37999 
38000 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
38001 #: kstars.kcfg:2325
38002 #, kde-format
38003 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
38004 msgstr ""
38005 
38006 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
38007 #: kstars.kcfg:2329
38008 #, fuzzy, kde-format
38009 #| msgid "INDI Server:"
38010 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
38011 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
38012 
38013 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
38014 #: kstars.kcfg:2333
38015 #, kde-format
38016 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
38017 msgstr ""
38018 
38019 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
38020 #: kstars.kcfg:2337
38021 #, fuzzy, kde-format
38022 #| msgid "INDI Server:"
38023 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
38024 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
38025 
38026 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
38027 #: kstars.kcfg:2341
38028 #, kde-format
38029 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
38030 msgstr ""
38031 
38032 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
38033 #: kstars.kcfg:2345
38034 #, fuzzy, kde-format
38035 #| msgid "INDI Server:"
38036 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
38037 msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
38038 
38039 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
38040 #: kstars.kcfg:2349
38041 #, kde-format
38042 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
38043 msgstr ""
38044 
38045 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
38046 #: kstars.kcfg:2353
38047 #, kde-format
38048 msgid ""
38049 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
38050 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
38051 msgstr ""
38052 
38053 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
38054 #: kstars.kcfg:2357
38055 #, kde-format
38056 msgid "Options Profile for Solving."
38057 msgstr ""
38058 
38059 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
38060 #: kstars.kcfg:2361
38061 #, kde-format
38062 msgid "Level of verbosity in the log."
38063 msgstr ""
38064 
38065 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
38066 #: kstars.kcfg:2365
38067 #, kde-format
38068 msgid "Whether to log to a file instead."
38069 msgstr ""
38070 
38071 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
38072 #: kstars.kcfg:2369
38073 #, kde-format
38074 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
38075 msgstr ""
38076 
38077 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
38078 #: kstars.kcfg:2373
38079 #, kde-format
38080 msgid "List of index folder paths."
38081 msgstr ""
38082 
38083 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
38084 #: kstars.kcfg:2374
38085 #, kde-format
38086 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
38087 msgstr ""
38088 
38089 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
38090 #: kstars.kcfg:2380
38091 #, fuzzy, kde-format
38092 #| msgid "Default Focuser exposure value"
38093 msgid "Default alignment exposure value"
38094 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:"
38095 
38096 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
38097 #: kstars.kcfg:2381
38098 #, kde-format
38099 msgid ""
38100 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
38101 msgstr ""
38102 
38103 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
38104 #: kstars.kcfg:2385
38105 #, fuzzy, kde-format
38106 #| msgid "Vertical grid"
38107 msgid "Default camera binning in alignment mode"
38108 msgstr "Κάθετο πλέγμα"
38109 
38110 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
38111 #: kstars.kcfg:2389
38112 #, fuzzy, kde-format
38113 #| msgid "Vertical grid"
38114 msgid "Default camera gain in alignment mode"
38115 msgstr "Κάθετο πλέγμα"
38116 
38117 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
38118 #: kstars.kcfg:2393
38119 #, fuzzy, kde-format
38120 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
38121 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
38122 msgstr "Προκαθορισμένος τιμή ανοχής του εστιαστή"
38123 
38124 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
38125 #: kstars.kcfg:2397
38126 #, kde-format
38127 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
38128 msgstr ""
38129 
38130 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
38131 #: kstars.kcfg:2401
38132 #, fuzzy, kde-format
38133 #| msgid "Default Filter driver"
38134 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
38135 msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός φίλτρου"
38136 
38137 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
38138 #: kstars.kcfg:2404
38139 #, fuzzy, kde-format
38140 #| msgid "Default Filter driver"
38141 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
38142 msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός φίλτρου"
38143 
38144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
38145 #: kstars.kcfg:2408
38146 #, kde-format
38147 msgid "Use rotator when performing load and slew."
38148 msgstr ""
38149 
38150 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
38151 #: kstars.kcfg:2412
38152 #, kde-format
38153 msgid ""
38154 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
38155 "consider the load and slew operation successful."
38156 msgstr ""
38157 
38158 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
38159 #: kstars.kcfg:2416
38160 #, kde-format
38161 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
38162 msgstr ""
38163 
38164 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
38165 #: kstars.kcfg:2420
38166 #, kde-format
38167 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
38168 msgstr ""
38169 
38170 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
38171 #: kstars.kcfg:2424
38172 #, kde-format
38173 msgid ""
38174 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
38175 "captured CCD images."
38176 msgstr ""
38177 
38178 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
38179 #: kstars.kcfg:2428
38180 #, kde-format
38181 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
38182 msgstr ""
38183 
38184 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
38185 #: kstars.kcfg:2432
38186 #, kde-format
38187 msgid ""
38188 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
38189 "correct for discrepancies."
38190 msgstr ""
38191 
38192 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
38193 #: kstars.kcfg:2436
38194 #, kde-format
38195 msgid ""
38196 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
38197 msgstr ""
38198 
38199 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
38200 #: kstars.kcfg:2440
38201 #, kde-format
38202 msgid ""
38203 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
38204 "starting the next capture."
38205 msgstr ""
38206 
38207 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
38208 #: kstars.kcfg:2444
38209 #, kde-format
38210 msgid ""
38211 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
38212 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
38213 msgstr ""
38214 
38215 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
38216 #: kstars.kcfg:2448
38217 #, kde-format
38218 msgid ""
38219 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
38220 "have strong nebulosity, uncheck it."
38221 msgstr ""
38222 
38223 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
38224 #: kstars.kcfg:2452
38225 #, kde-format
38226 msgid ""
38227 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
38228 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
38229 "checked."
38230 msgstr ""
38231 
38232 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
38233 #: kstars.kcfg:2460
38234 #, fuzzy, kde-format
38235 #| msgid "Lower right corner"
38236 msgid "Lower image scale."
38237 msgstr "Κάτω δεξιά γωνία"
38238 
38239 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
38240 #: kstars.kcfg:2463
38241 #, fuzzy, kde-format
38242 #| msgid "Use images"
38243 msgid "Upper image scale."
38244 msgstr "Χρήση εικόνων"
38245 
38246 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
38247 #: kstars.kcfg:2466
38248 #, kde-format
38249 msgid ""
38250 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
38251 msgstr ""
38252 
38253 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
38254 #: kstars.kcfg:2470
38255 #, kde-format
38256 msgid ""
38257 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
38258 msgstr ""
38259 
38260 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
38261 #: kstars.kcfg:2474
38262 #, kde-format
38263 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
38264 msgstr ""
38265 
38266 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
38267 #: kstars.kcfg:2478
38268 #, fuzzy, kde-format
38269 #| msgid "Delete all Images"
38270 msgid "Downsample factor"
38271 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων"
38272 
38273 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
38274 #: kstars.kcfg:2482
38275 #, fuzzy, kde-format
38276 #| msgid "Automatically updates time and date?"
38277 msgid "Automatically downsample based on image size."
38278 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση ημερομηνίας και ώρας;"
38279 
38280 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
38281 #: kstars.kcfg:2490
38282 #, kde-format
38283 msgid ""
38284 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
38285 msgstr ""
38286 
38287 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
38288 #: kstars.kcfg:2493
38289 #, kde-format
38290 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
38291 msgstr ""
38292 
38293 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
38294 #: kstars.kcfg:2496
38295 #, kde-format
38296 msgid ""
38297 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
38298 msgstr ""
38299 
38300 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
38301 #: kstars.kcfg:2504
38302 #, kde-format
38303 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
38304 msgstr ""
38305 
38306 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
38307 #: kstars.kcfg:2508
38308 #, fuzzy, kde-format
38309 #| msgid "Use the specified configuration file"
38310 msgid "Additional optional astrometry.net options"
38311 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
38312 
38313 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
38314 #: kstars.kcfg:2511
38315 #, fuzzy, kde-format
38316 #| msgid "Use the specified configuration file"
38317 msgid "astrometry.net solve-field binary"
38318 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
38319 
38320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
38321 #: kstars.kcfg:2512
38322 #, fuzzy, kde-format
38323 #| msgid "Use the specified configuration file"
38324 msgid "Path to astrometry.net solver location."
38325 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
38326 
38327 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
38328 #: kstars.kcfg:2516
38329 #, fuzzy, kde-format
38330 #| msgid "Use the specified configuration file"
38331 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
38332 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
38333 
38334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
38335 #: kstars.kcfg:2517
38336 #, fuzzy, kde-format
38337 #| msgid "Use the specified configuration file"
38338 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
38339 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
38340 
38341 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
38342 #: kstars.kcfg:2521
38343 #, fuzzy, kde-format
38344 #| msgid "Use the specified configuration file"
38345 msgid "astrometry.net configuration file"
38346 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
38347 
38348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
38349 #: kstars.kcfg:2522
38350 #, kde-format
38351 msgid "Path to astrometry.net file location."
38352 msgstr ""
38353 
38354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
38355 #: kstars.kcfg:2527
38356 #, kde-format
38357 msgid "Path to the Sextractor executable."
38358 msgstr ""
38359 
38360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
38361 #: kstars.kcfg:2532
38362 #, fuzzy, kde-format
38363 #| msgid "Use the specified configuration file"
38364 msgid "Path to the Watney Solver executable."
38365 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
38366 
38367 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
38368 #: kstars.kcfg:2536
38369 #, fuzzy, kde-format
38370 #| msgid "Use the specified configuration file"
38371 msgid "astrometry.net API Key"
38372 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
38373 
38374 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
38375 #: kstars.kcfg:2537
38376 #, kde-format
38377 msgid ""
38378 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
38379 "astrometry.net to obtain a key."
38380 msgstr ""
38381 
38382 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
38383 #: kstars.kcfg:2541
38384 #, fuzzy, kde-format
38385 #| msgid "Use the specified configuration file"
38386 msgid "astrometry.net API URL"
38387 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
38388 
38389 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
38390 #: kstars.kcfg:2545
38391 #, kde-format
38392 msgid ""
38393 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
38394 "online service."
38395 msgstr ""
38396 
38397 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
38398 #: kstars.kcfg:2549
38399 #, fuzzy, kde-format
38400 #| msgid "Use the specified configuration file"
38401 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
38402 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
38403 
38404 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
38405 #: kstars.kcfg:2553
38406 #, fuzzy, kde-format
38407 #| msgid "Align"
38408 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
38409 msgstr "Στοίχιση"
38410 
38411 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
38412 #: kstars.kcfg:2556
38413 #, kde-format
38414 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
38415 msgstr ""
38416 
38417 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
38418 #: kstars.kcfg:2560
38419 #, kde-format
38420 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
38421 msgstr ""
38422 
38423 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
38424 #: kstars.kcfg:2563
38425 #, kde-format
38426 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
38427 msgstr ""
38428 
38429 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
38430 #: kstars.kcfg:2566
38431 #, kde-format
38432 msgid ""
38433 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
38434 "complete."
38435 msgstr ""
38436 
38437 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
38438 #: kstars.kcfg:2570
38439 #, kde-format
38440 msgid ""
38441 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
38442 msgstr ""
38443 
38444 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
38445 #: kstars.kcfg:2574
38446 #, fuzzy, kde-format
38447 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38448 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
38449 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
38450 
38451 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
38452 #: kstars.kcfg:2580
38453 #, fuzzy, kde-format
38454 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38455 msgid "Guider exposure duration in seconds."
38456 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
38457 
38458 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
38459 #: kstars.kcfg:2584
38460 #, fuzzy, kde-format
38461 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38462 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
38463 msgstr "Έναρξη έκθεσης φωτογραφικής/CCD. Η διάρκεια είναι σε δευτερόλεπτα."
38464 
38465 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
38466 #: kstars.kcfg:2588
38467 #, kde-format
38468 msgid ""
38469 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
38470 "lin_guider)"
38471 msgstr ""
38472 
38473 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
38474 #: kstars.kcfg:2592
38475 #, kde-format
38476 msgid ""
38477 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
38478 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
38479 msgstr ""
38480 
38481 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
38482 #: kstars.kcfg:2596
38483 #, kde-format
38484 msgid "Host name of external PHD2 service"
38485 msgstr ""
38486 
38487 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
38488 #: kstars.kcfg:2600
38489 #, kde-format
38490 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
38491 msgstr ""
38492 
38493 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
38494 #: kstars.kcfg:2604
38495 #, kde-format
38496 msgid "Host name of external lin_guider service"
38497 msgstr ""
38498 
38499 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
38500 #: kstars.kcfg:2608
38501 #, kde-format
38502 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
38503 msgstr ""
38504 
38505 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
38506 #: kstars.kcfg:2612
38507 #, kde-format
38508 msgid ""
38509 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
38510 "stage."
38511 msgstr ""
38512 
38513 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
38514 #: kstars.kcfg:2620
38515 #, kde-format
38516 msgid "Guide square size selection in pixels."
38517 msgstr ""
38518 
38519 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
38520 #: kstars.kcfg:2624
38521 #, fuzzy, kde-format
38522 #| msgid "Failed to set binning."
38523 msgid "Guide binning."
38524 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
38525 
38526 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
38527 #: kstars.kcfg:2628
38528 #, fuzzy, kde-format
38529 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
38530 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
38531 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων"
38532 
38533 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
38534 #: kstars.kcfg:2636
38535 #, kde-format
38536 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
38537 msgstr ""
38538 
38539 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
38540 #: kstars.kcfg:2640
38541 #, kde-format
38542 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
38543 msgstr ""
38544 
38545 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
38546 #: kstars.kcfg:2644
38547 #, kde-format
38548 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
38549 msgstr ""
38550 
38551 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
38552 #: kstars.kcfg:2648
38553 #, kde-format
38554 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
38555 msgstr ""
38556 
38557 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
38558 #: kstars.kcfg:2652
38559 #, kde-format
38560 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
38561 msgstr ""
38562 
38563 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
38564 #: kstars.kcfg:2660
38565 #, kde-format
38566 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
38567 msgstr ""
38568 
38569 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
38570 #: kstars.kcfg:2664
38571 #, kde-format
38572 msgid "Use both axes to perform calibration."
38573 msgstr ""
38574 
38575 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
38576 #: kstars.kcfg:2668
38577 #, kde-format
38578 msgid ""
38579 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
38580 "chip."
38581 msgstr ""
38582 
38583 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
38584 #: kstars.kcfg:2672
38585 #, fuzzy, kde-format
38586 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
38587 msgid "Automatically save internal guider user logs."
38588 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων"
38589 
38590 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
38591 #: kstars.kcfg:2676
38592 #, kde-format
38593 msgid "Take dark frame for autoguider images."
38594 msgstr ""
38595 
38596 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
38597 #: kstars.kcfg:2680
38598 #, kde-format
38599 msgid "Subframe guide image around selected region"
38600 msgstr ""
38601 
38602 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
38603 #: kstars.kcfg:2684
38604 #, kde-format
38605 msgid ""
38606 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
38607 "mode."
38608 msgstr ""
38609 
38610 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
38611 #: kstars.kcfg:2688
38612 #, kde-format
38613 msgid "Dither after this many frames."
38614 msgstr ""
38615 
38616 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
38617 #: kstars.kcfg:2696
38618 #, kde-format
38619 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
38620 msgstr ""
38621 
38622 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
38623 #: kstars.kcfg:2700
38624 #, kde-format
38625 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
38626 msgstr ""
38627 
38628 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
38629 #: kstars.kcfg:2704
38630 #, kde-format
38631 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
38632 msgstr ""
38633 
38634 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
38635 #: kstars.kcfg:2708
38636 #, kde-format
38637 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
38638 msgstr ""
38639 
38640 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
38641 #: kstars.kcfg:2712
38642 #, fuzzy, kde-format
38643 #| msgid "Autoguiding started."
38644 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
38645 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
38646 
38647 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
38648 #: kstars.kcfg:2716
38649 #, kde-format
38650 msgid ""
38651 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
38652 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
38653 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
38654 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
38655 "axis."
38656 msgstr ""
38657 
38658 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
38659 #: kstars.kcfg:2720
38660 #, kde-format
38661 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
38662 msgstr ""
38663 
38664 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
38665 #: kstars.kcfg:2724
38666 #, fuzzy, kde-format
38667 #| msgid "Autoguiding started."
38668 msgid "Perform dithering even when not guiding."
38669 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
38670 
38671 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
38672 #: kstars.kcfg:2728
38673 #, kde-format
38674 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
38675 msgstr ""
38676 
38677 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
38678 #: kstars.kcfg:2732
38679 #, kde-format
38680 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
38681 msgstr ""
38682 
38683 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
38684 #: kstars.kcfg:2736
38685 #, kde-format
38686 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
38687 msgstr ""
38688 
38689 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
38690 #: kstars.kcfg:2740
38691 #, kde-format
38692 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
38693 msgstr ""
38694 
38695 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
38696 #: kstars.kcfg:2744
38697 #, kde-format
38698 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
38699 msgstr ""
38700 
38701 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
38702 #: kstars.kcfg:2748
38703 #, kde-format
38704 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
38705 msgstr ""
38706 
38707 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
38708 #: kstars.kcfg:2827
38709 #, kde-format
38710 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
38711 msgstr ""
38712 
38713 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38714 #: kstars.kcfg:2831
38715 #, kde-format
38716 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
38717 msgstr ""
38718 
38719 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38720 #: kstars.kcfg:2835
38721 #, kde-format
38722 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
38723 msgstr ""
38724 
38725 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38726 #: kstars.kcfg:2839
38727 #, kde-format
38728 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
38729 msgstr ""
38730 
38731 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38732 #: kstars.kcfg:2843
38733 #, kde-format
38734 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
38735 msgstr ""
38736 
38737 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38738 #: kstars.kcfg:2847
38739 #, kde-format
38740 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
38741 msgstr ""
38742 
38743 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38744 #: kstars.kcfg:2851
38745 #, kde-format
38746 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
38747 msgstr ""
38748 
38749 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
38750 #: kstars.kcfg:2857
38751 #, fuzzy, kde-format
38752 #| msgid "FITS file saved to %1"
38753 msgid "Scheduler algorithm"
38754 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
38755 
38756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
38757 #: kstars.kcfg:2861
38758 #, fuzzy, kde-format
38759 #| msgid "Sequence Queue"
38760 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
38761 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
38762 
38763 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
38764 #: kstars.kcfg:2865
38765 #, kde-format
38766 msgid ""
38767 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
38768 msgstr ""
38769 
38770 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
38771 #: kstars.kcfg:2869
38772 #, kde-format
38773 msgid ""
38774 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
38775 msgstr ""
38776 
38777 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
38778 #: kstars.kcfg:2873
38779 #, kde-format
38780 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
38781 msgstr ""
38782 
38783 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
38784 #: kstars.kcfg:2877
38785 #, kde-format
38786 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
38787 msgstr ""
38788 
38789 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
38790 #: kstars.kcfg:2881
38791 #, fuzzy, kde-format
38792 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
38793 msgid "Reset mount model before starting each job."
38794 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
38795 
38796 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
38797 #: kstars.kcfg:2885
38798 #, fuzzy, kde-format
38799 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
38800 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
38801 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
38802 
38803 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
38804 #: kstars.kcfg:2889
38805 #, fuzzy, kde-format
38806 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
38807 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
38808 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
38809 
38810 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
38811 #: kstars.kcfg:2893
38812 #, fuzzy, kde-format
38813 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
38814 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
38815 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
38816 
38817 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
38818 #: kstars.kcfg:2901
38819 #, kde-format
38820 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
38821 msgstr ""
38822 
38823 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
38824 #: kstars.kcfg:2905
38825 #, fuzzy, kde-format
38826 #| msgid "Calibration completed."
38827 msgid "Last Calibration serialized."
38828 msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
38829 
38830 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
38831 #: kstars.kcfg:2908
38832 #, kde-format
38833 msgid ""
38834 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
38835 "to recalibration."
38836 msgstr ""
38837 
38838 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
38839 #: kstars.kcfg:2912
38840 #, kde-format
38841 msgid ""
38842 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
38843 "shutdown."
38844 msgstr ""
38845 
38846 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
38847 #: kstars.kcfg:2916
38848 #, kde-format
38849 msgid ""
38850 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
38851 "image present in storage."
38852 msgstr ""
38853 
38854 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
38855 #: kstars.kcfg:2920
38856 #, kde-format
38857 msgid ""
38858 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
38859 "priority job can run. Recommended."
38860 msgstr ""
38861 
38862 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
38863 #: kstars.kcfg:2924
38864 #, kde-format
38865 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
38866 msgstr ""
38867 
38868 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
38869 #: kstars.kcfg:2928
38870 #, kde-format
38871 msgid ""
38872 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
38873 "dawn."
38874 msgstr ""
38875 
38876 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
38877 #: kstars.kcfg:2932
38878 #, kde-format
38879 msgid ""
38880 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
38881 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
38882 msgstr ""
38883 
38884 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
38885 #: kstars.kcfg:2936
38886 #, kde-format
38887 msgid ""
38888 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
38889 "when using narrowband filters."
38890 msgstr ""
38891 
38892 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
38893 #: kstars.kcfg:2940
38894 #, kde-format
38895 msgid ""
38896 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
38897 "when using narrowband filters."
38898 msgstr ""
38899 
38900 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
38901 #: kstars.kcfg:2944
38902 #, fuzzy, kde-format
38903 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
38904 msgid "Telescope focal length in millimeters."
38905 msgstr "Η εστιακή απόσταση του τηλεσκοπίου, σε χιλιοστά"
38906 
38907 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
38908 #: kstars.kcfg:2948
38909 #, fuzzy, kde-format
38910 msgid "Focal Reducer ratio"
38911 msgstr "Μπόκα Ράτον"
38912 
38913 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
38914 #: kstars.kcfg:2952
38915 #, kde-format
38916 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
38917 msgstr ""
38918 
38919 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
38920 #: kstars.kcfg:2956
38921 #, kde-format
38922 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
38923 msgstr ""
38924 
38925 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
38926 #: kstars.kcfg:2960
38927 #, kde-format
38928 msgid "Camera Width in pixels."
38929 msgstr ""
38930 
38931 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
38932 #: kstars.kcfg:2964
38933 #, kde-format
38934 msgid "Camera Height in pixels."
38935 msgstr ""
38936 
38937 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
38938 #: kstars.kcfg:2968
38939 #, kde-format
38940 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
38941 msgstr ""
38942 
38943 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
38944 #: kstars.kcfg:2972
38945 #, kde-format
38946 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
38947 msgstr ""
38948 
38949 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
38950 #: kstars.kcfg:2976
38951 #, kde-format
38952 msgid ""
38953 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
38954 "aborted job or a job that ran into an error."
38955 msgstr ""
38956 
38957 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
38958 #: kstars.kcfg:2980
38959 #, kde-format
38960 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
38961 msgstr ""
38962 
38963 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
38964 #: kstars.kcfg:2992
38965 #, kde-format
38966 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
38967 msgstr ""
38968 
38969 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
38970 #: kstars.kcfg:2996
38971 #, kde-format
38972 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
38973 msgstr ""
38974 
38975 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
38976 #: kstars.kcfg:3000
38977 #, kde-format
38978 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
38979 msgstr ""
38980 
38981 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
38982 #: kstars.kcfg:3004
38983 #, kde-format
38984 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
38985 msgstr ""
38986 
38987 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
38988 #: kstars.kcfg:3008
38989 #, kde-format
38990 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
38991 msgstr ""
38992 
38993 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
38994 #: kstars.kcfg:3012
38995 #, kde-format
38996 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
38997 msgstr ""
38998 
38999 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
39000 #: kstars.kcfg:3016
39001 #, kde-format
39002 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
39003 msgstr ""
39004 
39005 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
39006 #: kstars.kcfg:3020
39007 #, kde-format
39008 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
39009 msgstr ""
39010 
39011 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
39012 #: kstars.kcfg:3024
39013 #, kde-format
39014 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
39015 msgstr ""
39016 
39017 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
39018 #: kstars.kcfg:3027
39019 #, kde-format
39020 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
39021 msgstr ""
39022 
39023 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
39024 #: kstars.kcfg:3030
39025 #, kde-format
39026 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
39027 msgstr ""
39028 
39029 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
39030 #: kstars.kcfg:3034
39031 #, kde-format
39032 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
39033 msgstr ""
39034 
39035 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
39036 #: kstars.kcfg:3038
39037 #, kde-format
39038 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
39039 msgstr ""
39040 
39041 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
39042 #: kstars.kcfg:3042
39043 #, kde-format
39044 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
39045 msgstr ""
39046 
39047 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
39048 #: kstars.kcfg:3046
39049 #, kde-format
39050 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
39051 msgstr ""
39052 
39053 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
39054 #: kstars.kcfg:3050
39055 #, fuzzy, kde-format
39056 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
39057 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
39058 msgstr "Το χρώμα των γραμμών πλέγματος των ισημερινών συντεταγμένων."
39059 
39060 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
39061 #: kstars.kcfg:3054
39062 #, kde-format
39063 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
39064 msgstr ""
39065 
39066 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
39067 #: kstars.kcfg:3058
39068 #, kde-format
39069 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
39070 msgstr ""
39071 
39072 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
39073 #: kstars.kcfg:3062
39074 #, kde-format
39075 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
39076 msgstr ""
39077 
39078 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
39079 #: kstars.kcfg:3066
39080 #, kde-format
39081 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
39082 msgstr ""
39083 
39084 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
39085 #: kstars.kcfg:3070
39086 #, kde-format
39087 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
39088 msgstr ""
39089 
39090 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
39091 #: kstars.kcfg:3074
39092 #, kde-format
39093 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
39094 msgstr ""
39095 
39096 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
39097 #: kstars.kcfg:3078
39098 #, kde-format
39099 msgid "Restart sequences until manually terminated."
39100 msgstr ""
39101 
39102 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
39103 #: kstars.kcfg:3082
39104 #, kde-format
39105 msgid "Loop sequences until specific time is up."
39106 msgstr ""
39107 
39108 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
39109 #: kstars.kcfg:3086
39110 #, kde-format
39111 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
39112 msgstr ""
39113 
39114 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
39115 #: kstars.kcfg:3089
39116 #, kde-format
39117 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
39118 msgstr ""
39119 
39120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
39121 #: kstars.kcfg:3095
39122 #, kde-format
39123 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
39124 msgstr ""
39125 
39126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
39127 #: kstars.kcfg:3099
39128 #, kde-format
39129 msgid ""
39130 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
39131 "Plot."
39132 msgstr ""
39133 
39134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
39135 #: kstars.kcfg:3103
39136 #, kde-format
39137 msgid ""
39138 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
39139 msgstr ""
39140 
39141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
39142 #: kstars.kcfg:3107
39143 #, kde-format
39144 msgid ""
39145 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
39146 "Statistics Plot."
39147 msgstr ""
39148 
39149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
39150 #: kstars.kcfg:3111
39151 #, kde-format
39152 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
39153 msgstr ""
39154 
39155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
39156 #: kstars.kcfg:3115
39157 #, fuzzy, kde-format
39158 #| msgid "Display the focus InfoBox?"
39159 msgid "Display the autofocus solution position."
39160 msgstr "Εμφάνιση του πλαισίου εστίασης;"
39161 
39162 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
39163 #: kstars.kcfg:3119
39164 #, kde-format
39165 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
39166 msgstr ""
39167 
39168 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
39169 #: kstars.kcfg:3123
39170 #, kde-format
39171 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
39172 msgstr ""
39173 
39174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
39175 #: kstars.kcfg:3127
39176 #, kde-format
39177 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
39178 msgstr ""
39179 
39180 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
39181 #: kstars.kcfg:3131
39182 #, kde-format
39183 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
39184 msgstr ""
39185 
39186 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
39187 #: kstars.kcfg:3135
39188 #, kde-format
39189 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
39190 msgstr ""
39191 
39192 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
39193 #: kstars.kcfg:3139
39194 #, kde-format
39195 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
39196 msgstr ""
39197 
39198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
39199 #: kstars.kcfg:3143
39200 #, kde-format
39201 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
39202 msgstr ""
39203 
39204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
39205 #: kstars.kcfg:3147
39206 #, kde-format
39207 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
39208 msgstr ""
39209 
39210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
39211 #: kstars.kcfg:3151
39212 #, kde-format
39213 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
39214 msgstr ""
39215 
39216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
39217 #: kstars.kcfg:3155
39218 #, kde-format
39219 msgid ""
39220 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
39221 "solved captured image on the Analyze plot."
39222 msgstr ""
39223 
39224 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
39225 #: kstars.kcfg:3159
39226 #, kde-format
39227 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
39228 msgstr ""
39229 
39230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
39231 #: kstars.kcfg:3163
39232 #, kde-format
39233 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
39234 msgstr ""
39235 
39236 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
39237 #: kstars.kcfg:3167
39238 #, kde-format
39239 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
39240 msgstr ""
39241 
39242 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
39243 #: kstars.kcfg:3171
39244 #, kde-format
39245 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
39246 msgstr ""
39247 
39248 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
39249 #: kstars.kcfg:3175
39250 #, kde-format
39251 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
39252 msgstr ""
39253 
39254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
39255 #: kstars.kcfg:3179
39256 #, kde-format
39257 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
39258 msgstr ""
39259 
39260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
39261 #: kstars.kcfg:3183
39262 #, kde-format
39263 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
39264 msgstr ""
39265 
39266 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
39267 #: kstars.kcfg:3187
39268 #, kde-format
39269 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
39270 msgstr ""
39271 
39272 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
39273 #: kstars.kcfg:3192
39274 #, kde-format
39275 msgid "The address of last used server"
39276 msgstr ""
39277 
39278 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
39279 #: kstars.kcfg:3195
39280 #, kde-format
39281 msgid "The port of last used server"
39282 msgstr ""
39283 
39284 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
39285 #: kstars.kcfg:3199
39286 #, kde-format
39287 msgid "The port of last used Web Manager"
39288 msgstr ""
39289 
39290 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
39291 #: kstars.kcfg:3205
39292 #, kde-format
39293 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
39294 msgstr ""
39295 
39296 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
39297 #: kstars.kcfg:3209
39298 #, kde-format
39299 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
39300 msgstr ""
39301 
39302 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
39303 #: kstars.kcfg:3213
39304 #, kde-format
39305 msgid "HIPS source catalog title."
39306 msgstr ""
39307 
39308 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
39309 #: kstars.kcfg:3217
39310 #, kde-format
39311 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
39312 msgstr ""
39313 
39314 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
39315 #: kstars.kcfg:3221
39316 #, fuzzy, kde-format
39317 #| msgid "Draw Sun in the sky map?"
39318 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
39319 msgstr "Σχεδίαση Ήλιου στον χάρτη;"
39320 
39321 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
39322 #: kstars.kcfg:3225
39323 #, kde-format
39324 msgid "Redraw HiPS while panning."
39325 msgstr ""
39326 
39327 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
39328 #: kstars.kcfg:3229
39329 #, fuzzy, kde-format
39330 #| msgid "Draw stars in the sky map?"
39331 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
39332 msgstr "Σχεδίαση αστέρων στον χάρτη;"
39333 
39334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
39335 #: kstars.kcfg:3230
39336 #, fuzzy, kde-format
39337 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
39338 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
39339 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται τα αστέρια στον χάρτη."
39340 
39341 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
39342 #: kstars.kcfg:3234
39343 #, kde-format
39344 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
39345 msgstr ""
39346 
39347 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
39348 #: kstars.kcfg:3238
39349 #, kde-format
39350 msgid "HIPS offline full path."
39351 msgstr ""
39352 
39353 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
39354 #: kstars.kcfg:3243
39355 #, fuzzy, kde-format
39356 #| msgid "Invalid Filename"
39357 msgid "Terrain Filename."
39358 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
39359 
39360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
39361 #: kstars.kcfg:3244
39362 #, fuzzy, kde-format
39363 #| msgid "Error making temporary filename."
39364 msgid "Terrain source filename."
39365 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας προσωρινού αρχείου ονόματος."
39366 
39367 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
39368 #: kstars.kcfg:3248
39369 #, kde-format
39370 msgid "Terrain Azimuth Correction."
39371 msgstr ""
39372 
39373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
39374 #: kstars.kcfg:3249
39375 #, kde-format
39376 msgid "Terrain source azimuth correction."
39377 msgstr ""
39378 
39379 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
39380 #: kstars.kcfg:3253
39381 #, fuzzy, kde-format
39382 #| msgid "Altitude at noon:"
39383 msgid "Terrain Altitude Correction."
39384 msgstr "Ύψωση μεσημβρίας:"
39385 
39386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
39387 #: kstars.kcfg:3254
39388 #, fuzzy, kde-format
39389 #| msgid "Error making temporary filename."
39390 msgid "Terrain source altitude correction."
39391 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας προσωρινού αρχείου ονόματος."
39392 
39393 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
39394 #: kstars.kcfg:3258
39395 #, fuzzy, kde-format
39396 #| msgid "Delete all Images"
39397 msgid "Terrain Downsampling"
39398 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων"
39399 
39400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
39401 #: kstars.kcfg:3259
39402 #, kde-format
39403 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
39404 msgstr ""
39405 
39406 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
39407 #: kstars.kcfg:3263
39408 #, kde-format
39409 msgid "Terrain While panning."
39410 msgstr ""
39411 
39412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
39413 #: kstars.kcfg:3264
39414 #, kde-format
39415 msgid "Redraw terrain while panning."
39416 msgstr ""
39417 
39418 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
39419 #: kstars.kcfg:3268
39420 #, fuzzy, kde-format
39421 #| msgid "Draw Saturn?"
39422 msgid "Draw terrain"
39423 msgstr "Σχεδίαση Κρόνου;"
39424 
39425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
39426 #: kstars.kcfg:3269
39427 #, fuzzy, kde-format
39428 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
39429 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
39430 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ήλιος θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
39431 
39432 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
39433 #: kstars.kcfg:3273
39434 #, kde-format
39435 msgid "Terrain Skip Speedup"
39436 msgstr ""
39437 
39438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
39439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
39440 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
39441 #, kde-format
39442 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
39443 msgstr ""
39444 
39445 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
39446 #: kstars.kcfg:3278
39447 #, kde-format
39448 msgid "Terrain Transparency Speedup."
39449 msgstr ""
39450 
39451 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
39452 #: kstars.kcfg:3283
39453 #, kde-format
39454 msgid "Terrain Smooth Pixels."
39455 msgstr ""
39456 
39457 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
39458 #: kstars.kcfg:3284
39459 #, kde-format
39460 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
39461 msgstr ""
39462 
39463 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
39464 #: kstars.kcfg:3290
39465 #, kde-format
39466 msgid "Display Image Overlays."
39467 msgstr ""
39468 
39469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
39470 #: kstars.kcfg:3291
39471 #, fuzzy, kde-format
39472 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
39473 msgid "Toggle whether to display image overlays."
39474 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Πλούτωνας θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
39475 
39476 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
39477 #: kstars.kcfg:3295
39478 #, kde-format
39479 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
39480 msgstr ""
39481 
39482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
39483 #: kstars.kcfg:3296
39484 #, kde-format
39485 msgid ""
39486 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
39487 "it's solved)."
39488 msgstr ""
39489 
39490 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
39491 #: kstars.kcfg:3300
39492 #, kde-format
39493 msgid "Image overlay max dimension"
39494 msgstr ""
39495 
39496 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
39497 #: kstars.kcfg:3301
39498 #, fuzzy, kde-format
39499 #| msgid "Maximum distance for comet names"
39500 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
39501 msgstr "Μέγιστη απόσταση για ονόματα κομητών"
39502 
39503 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
39504 #: kstars.kcfg:3305
39505 #, kde-format
39506 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
39507 msgstr ""
39508 
39509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
39510 #: kstars.kcfg:3306
39511 #, kde-format
39512 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
39513 msgstr ""
39514 
39515 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
39516 #: kstars.kcfg:3310
39517 #, kde-format
39518 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
39519 msgstr ""
39520 
39521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
39522 #: kstars.kcfg:3311
39523 #, kde-format
39524 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
39525 msgstr ""
39526 
39527 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
39528 #: kstars.kcfg:3317
39529 #, fuzzy, kde-format
39530 #| msgid "Default Focuser exposure value"
39531 msgid "Default observatory module weather source."
39532 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:"
39533 
39534 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
39535 #: kstars.kcfg:3320
39536 #, kde-format
39537 msgid "Will be reacted upon warnings?"
39538 msgstr ""
39539 
39540 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
39541 #: kstars.kcfg:3324
39542 #, kde-format
39543 msgid "Will be reacted upon alerts?"
39544 msgstr ""
39545 
39546 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
39547 #: kstars.kcfg:3328
39548 #, kde-format
39549 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
39550 msgstr ""
39551 
39552 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
39553 #: kstars.kcfg:3332
39554 #, kde-format
39555 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
39556 msgstr ""
39557 
39558 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
39559 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
39560 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
39561 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
39562 #, kde-format
39563 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
39564 msgstr ""
39565 
39566 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
39567 #: kstars.kcfg:3340
39568 #, kde-format
39569 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
39570 msgstr ""
39571 
39572 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
39573 #: kstars.kcfg:3344
39574 #, kde-format
39575 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
39576 msgstr ""
39577 
39578 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
39579 #: kstars.kcfg:3356
39580 #, kde-format
39581 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
39582 msgstr ""
39583 
39584 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
39585 #: kstars.kcfg:3360
39586 #, kde-format
39587 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
39588 msgstr ""
39589 
39590 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
39591 #: kstars.kcfg:3364
39592 #, kde-format
39593 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
39594 msgstr ""
39595 
39596 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
39597 #: kstars.kcfg:3368
39598 #, kde-format
39599 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
39600 msgstr ""
39601 
39602 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
39603 #: kstars.kcfg:3372
39604 #, fuzzy, kde-format
39605 #| msgid "Set the color named %1 to the value %2."
39606 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
39607 msgstr "Ορισμός του χρώματος με όνομα %1 στην τιμή %2."
39608 
39609 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
39610 #: kstars.kcfg:3378
39611 #, kde-format
39612 msgid "Full path to the ASTAP executable."
39613 msgstr ""
39614 
39615 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
39616 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
39617 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
39618 #, kde-format
39619 msgid ""
39620 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
39621 "auto selection downsampling."
39622 msgstr ""
39623 
39624 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
39625 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
39626 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
39627 #, kde-format
39628 msgid ""
39629 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
39630 "this radius."
39631 msgstr ""
39632 
39633 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
39634 #: kstars.kcfg:3398
39635 #, fuzzy, kde-format
39636 #| msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
39637 msgid "Update the fits header with the found solution."
39638 msgstr "Ενημέρωση πίνακα και γραφήματος με τη νέα ημερομηνία και θέση."
39639 
39640 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
39641 #: kstars.kcfg:3402
39642 #, kde-format
39643 msgid "Increase search window size."
39644 msgstr ""
39645 
39646 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
39647 #: kstars.kcfg:3408
39648 #, kde-format
39649 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
39650 msgstr ""
39651 
39652 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
39653 #: kstars.kcfg:3412
39654 #, kde-format
39655 msgid "Control mosaic panel transparency level."
39656 msgstr ""
39657 
39658 #: kstars_i18n.cpp:2
39659 #, kde-kuit-format
39660 msgctxt "Constellation name (optional)"
39661 msgid "C Western"
39662 msgstr "C Δυτικός"
39663 
39664 #: kstars_i18n.cpp:3
39665 #, kde-kuit-format
39666 msgctxt "Constellation name (optional)"
39667 msgid "ANDROMEDA"
39668 msgstr "ΑΝΔΡΟΜΕΔΑ"
39669 
39670 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
39671 #, kde-kuit-format
39672 msgctxt "Constellation name (optional)"
39673 msgid "ANTLIA"
39674 msgstr "ΑΝΤΛΙΑ"
39675 
39676 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
39677 #, kde-kuit-format
39678 msgctxt "Constellation name (optional)"
39679 msgid "APUS"
39680 msgstr "ΠΤΗΝΟΝ"
39681 
39682 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
39683 #, kde-kuit-format
39684 msgctxt "Constellation name (optional)"
39685 msgid "AQUARIUS"
39686 msgstr "ΥΔΡΟΧΟΟΣ"
39687 
39688 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
39689 #, kde-kuit-format
39690 msgctxt "Constellation name (optional)"
39691 msgid "AQUILA"
39692 msgstr "ΑΕΤΟΣ"
39693 
39694 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
39695 #, kde-kuit-format
39696 msgctxt "Constellation name (optional)"
39697 msgid "ARA"
39698 msgstr "ΒΩΜΟΣ"
39699 
39700 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
39701 #, kde-kuit-format
39702 msgctxt "Constellation name (optional)"
39703 msgid "ARIES"
39704 msgstr "ΚΡΙΟΣ"
39705 
39706 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
39707 #, kde-kuit-format
39708 msgctxt "Constellation name (optional)"
39709 msgid "AURIGA"
39710 msgstr "ΗΝΙΟΧΟΣ"
39711 
39712 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
39713 #, kde-kuit-format
39714 msgctxt "Constellation name (optional)"
39715 msgid "BOOTES"
39716 msgstr "ΒΟΩΤΗΣ"
39717 
39718 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
39719 #, kde-kuit-format
39720 msgctxt "Constellation name (optional)"
39721 msgid "CAELUM"
39722 msgstr "ΓΛΥΦΕΙΟΝ"
39723 
39724 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
39725 #, kde-kuit-format
39726 msgctxt "Constellation name (optional)"
39727 msgid "CAMELOPARDALIS"
39728 msgstr "ΚΑΜΗΛΟΠΑΡΔΑΛΙΣ"
39729 
39730 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
39731 #, kde-kuit-format
39732 msgctxt "Constellation name (optional)"
39733 msgid "CANCER"
39734 msgstr "ΚΑΡΚΙΝΟΣ"
39735 
39736 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
39737 #, kde-kuit-format
39738 msgctxt "Constellation name (optional)"
39739 msgid "CANES VENATICI"
39740 msgstr "ΚΥΝΕΣ ΘΗΡΕΥΤΙΚΟΙ"
39741 
39742 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
39743 #, kde-kuit-format
39744 msgctxt "Constellation name (optional)"
39745 msgid "CANIS MAJOR"
39746 msgstr "ΚΥΩΝ ΜΕΓΑΣ"
39747 
39748 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
39749 #, kde-kuit-format
39750 msgctxt "Constellation name (optional)"
39751 msgid "CANIS MINOR"
39752 msgstr "ΚΥΩΝ ΜΙΚΡΟΣ"
39753 
39754 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
39755 #, kde-kuit-format
39756 msgctxt "Constellation name (optional)"
39757 msgid "CAPRICORNUS"
39758 msgstr "ΑΙΓΟΚΕΡΩΣ"
39759 
39760 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
39761 #, kde-kuit-format
39762 msgctxt "Constellation name (optional)"
39763 msgid "CARINA"
39764 msgstr "ΤΡΟΠΙΣ"
39765 
39766 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
39767 #, kde-kuit-format
39768 msgctxt "Constellation name (optional)"
39769 msgid "CASSIOPEIA"
39770 msgstr "ΚΑΣΣΙΟΠΗ"
39771 
39772 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
39773 #, kde-kuit-format
39774 msgctxt "Constellation name (optional)"
39775 msgid "CENTAURUS"
39776 msgstr "ΚΕΝΤΑΥΡΟΣ"
39777 
39778 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
39779 #, kde-kuit-format
39780 msgctxt "Constellation name (optional)"
39781 msgid "CEPHEUS"
39782 msgstr "ΚΗΦΕΥΣ"
39783 
39784 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
39785 #, kde-kuit-format
39786 msgctxt "Constellation name (optional)"
39787 msgid "CETUS"
39788 msgstr "ΚΗΤΟΣ"
39789 
39790 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
39791 #, kde-kuit-format
39792 msgctxt "Constellation name (optional)"
39793 msgid "CHAMAELEON"
39794 msgstr "ΧΑΜΑΙΛΕΩΝ"
39795 
39796 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
39797 #, kde-kuit-format
39798 msgctxt "Constellation name (optional)"
39799 msgid "CIRCINUS"
39800 msgstr "ΔΙΑΒΗΤΗΣ"
39801 
39802 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
39803 #, kde-kuit-format
39804 msgctxt "Constellation name (optional)"
39805 msgid "COLUMBA"
39806 msgstr "ΠΕΡΙΣΤΕΡΑ"
39807 
39808 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
39809 #, kde-kuit-format
39810 msgctxt "Constellation name (optional)"
39811 msgid "COMA BERENICES"
39812 msgstr "ΚΟΜΗ ΒΕΡΕΝΙΚΗΣ"
39813 
39814 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
39815 #, kde-kuit-format
39816 msgctxt "Constellation name (optional)"
39817 msgid "CORONA AUSTRALIS"
39818 msgstr "ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΝΟΤΙΟΣ"
39819 
39820 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
39821 #, kde-kuit-format
39822 msgctxt "Constellation name (optional)"
39823 msgid "CORONA BOREALIS"
39824 msgstr "ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΒΟΡΕΙΟΣ"
39825 
39826 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
39827 #, kde-kuit-format
39828 msgctxt "Constellation name (optional)"
39829 msgid "CORVUS"
39830 msgstr "ΚΟΡΑΞ"
39831 
39832 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
39833 #, kde-kuit-format
39834 msgctxt "Constellation name (optional)"
39835 msgid "CRATER"
39836 msgstr "ΚΡΑΤΗΡ"
39837 
39838 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
39839 #, kde-kuit-format
39840 msgctxt "Constellation name (optional)"
39841 msgid "CRUX"
39842 msgstr "ΣΤΑΥΡΟΣ ΝΟΤΙΟΣ"
39843 
39844 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
39845 #, kde-kuit-format
39846 msgctxt "Constellation name (optional)"
39847 msgid "CYGNUS"
39848 msgstr "ΚΥΚΝΟΣ"
39849 
39850 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
39851 #, kde-kuit-format
39852 msgctxt "Constellation name (optional)"
39853 msgid "DELPHINUS"
39854 msgstr "ΔΕΛΦΙΝΙ"
39855 
39856 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
39857 #, kde-kuit-format
39858 msgctxt "Constellation name (optional)"
39859 msgid "DORADO"
39860 msgstr "ΔΟΡΑΣ"
39861 
39862 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
39863 #, kde-kuit-format
39864 msgctxt "Constellation name (optional)"
39865 msgid "DRACO"
39866 msgstr "ΔΡΑΚΩΝ"
39867 
39868 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
39869 #, kde-kuit-format
39870 msgctxt "Constellation name (optional)"
39871 msgid "EQUULEUS"
39872 msgstr "ΙΠΠΑΡΙΟΝ"
39873 
39874 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
39875 #, kde-kuit-format
39876 msgctxt "Constellation name (optional)"
39877 msgid "ERIDANUS"
39878 msgstr "ΗΡΙΔΑΝΟΣ"
39879 
39880 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
39881 #, kde-kuit-format
39882 msgctxt "Constellation name (optional)"
39883 msgid "FORNAX"
39884 msgstr "ΚΑΜΙΝΟΣ"
39885 
39886 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
39887 #, kde-kuit-format
39888 msgctxt "Constellation name (optional)"
39889 msgid "GEMINI"
39890 msgstr "ΔΙΔΥΜΟΙ"
39891 
39892 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
39893 #, kde-kuit-format
39894 msgctxt "Constellation name (optional)"
39895 msgid "GRUS"
39896 msgstr "ΓΕΡΑΝΟΣ"
39897 
39898 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
39899 #, kde-kuit-format
39900 msgctxt "Constellation name (optional)"
39901 msgid "HERCULES"
39902 msgstr "ΗΡΑΚΛΗΣ"
39903 
39904 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
39905 #, kde-kuit-format
39906 msgctxt "Constellation name (optional)"
39907 msgid "HOROLOGIUM"
39908 msgstr "ΩΡΟΛΟΓΙΟΝ"
39909 
39910 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
39911 #, kde-kuit-format
39912 msgctxt "Constellation name (optional)"
39913 msgid "HYDRA"
39914 msgstr "ΥΔΡΑ"
39915 
39916 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
39917 #, kde-kuit-format
39918 msgctxt "Constellation name (optional)"
39919 msgid "HYDRUS"
39920 msgstr "ΥΔΡΟΣ"
39921 
39922 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
39923 #, kde-kuit-format
39924 msgctxt "Constellation name (optional)"
39925 msgid "INDUS"
39926 msgstr "ΙΝΔΟΣ"
39927 
39928 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
39929 #, kde-kuit-format
39930 msgctxt "Constellation name (optional)"
39931 msgid "LACERTA"
39932 msgstr "ΣΑΥΡΑ"
39933 
39934 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
39935 #, kde-kuit-format
39936 msgctxt "Constellation name (optional)"
39937 msgid "LEO"
39938 msgstr "ΛΕΩΝ"
39939 
39940 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
39941 #, kde-kuit-format
39942 msgctxt "Constellation name (optional)"
39943 msgid "LEO MINOR"
39944 msgstr "ΛΕΩΝ ΜΙΚΡΟΣ"
39945 
39946 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
39947 #, kde-kuit-format
39948 msgctxt "Constellation name (optional)"
39949 msgid "LEPUS"
39950 msgstr "ΛΑΓΩΟΣ"
39951 
39952 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
39953 #, kde-kuit-format
39954 msgctxt "Constellation name (optional)"
39955 msgid "LIBRA"
39956 msgstr "ΖΥΓΟΣ"
39957 
39958 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
39959 #, kde-kuit-format
39960 msgctxt "Constellation name (optional)"
39961 msgid "LUPUS"
39962 msgstr "ΛΥΚΟΣ"
39963 
39964 #: kstars_i18n.cpp:53
39965 #, kde-kuit-format
39966 msgctxt "Constellation name (optional)"
39967 msgid "LYNX"
39968 msgstr "ΛΥΓΞ"
39969 
39970 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
39971 #, kde-kuit-format
39972 msgctxt "Constellation name (optional)"
39973 msgid "LYRA"
39974 msgstr "ΛΥΡΑ"
39975 
39976 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
39977 #, kde-kuit-format
39978 msgctxt "Constellation name (optional)"
39979 msgid "MENSA"
39980 msgstr "ΤΡΑΠΕΖΑ"
39981 
39982 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
39983 #, kde-kuit-format
39984 msgctxt "Constellation name (optional)"
39985 msgid "MICROSCOPIUM"
39986 msgstr "ΜΙΚΡΟΣΚΟΠΙΟΝ"
39987 
39988 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
39989 #, kde-kuit-format
39990 msgctxt "Constellation name (optional)"
39991 msgid "MONOCEROS"
39992 msgstr "ΜΟΝΟΚΕΡΩΣ"
39993 
39994 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
39995 #, kde-kuit-format
39996 msgctxt "Constellation name (optional)"
39997 msgid "MUSCA"
39998 msgstr "ΜΥΙΑ"
39999 
40000 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
40001 #, kde-kuit-format
40002 msgctxt "Constellation name (optional)"
40003 msgid "NORMA"
40004 msgstr "ΓΝΩΜΩΝ"
40005 
40006 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
40007 #, kde-kuit-format
40008 msgctxt "Constellation name (optional)"
40009 msgid "OCTANS"
40010 msgstr "ΟΚΤΑΣ"
40011 
40012 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
40013 #, kde-kuit-format
40014 msgctxt "Constellation name (optional)"
40015 msgid "OPHIUCHUS"
40016 msgstr "ΟΦΙΟΥΧΟΣ"
40017 
40018 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
40019 #, kde-kuit-format
40020 msgctxt "Constellation name (optional)"
40021 msgid "ORION"
40022 msgstr "ΩΡΙΩΝ"
40023 
40024 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
40025 #, kde-kuit-format
40026 msgctxt "Constellation name (optional)"
40027 msgid "PAVO"
40028 msgstr "ΤΑΩΣ"
40029 
40030 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
40031 #, kde-kuit-format
40032 msgctxt "Constellation name (optional)"
40033 msgid "PEGASUS"
40034 msgstr "ΠΗΓΑΣΟΣ"
40035 
40036 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
40037 #, kde-kuit-format
40038 msgctxt "Constellation name (optional)"
40039 msgid "PERSEUS"
40040 msgstr "ΠΕΡΣΕΥΣ"
40041 
40042 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
40043 #, kde-kuit-format
40044 msgctxt "Constellation name (optional)"
40045 msgid "PHOENIX"
40046 msgstr "ΦΟΙΝΙΞ"
40047 
40048 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
40049 #, kde-kuit-format
40050 msgctxt "Constellation name (optional)"
40051 msgid "PICTOR"
40052 msgstr "ΟΚΡΙΒΑΣ"
40053 
40054 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
40055 #, kde-kuit-format
40056 msgctxt "Constellation name (optional)"
40057 msgid "PISCES"
40058 msgstr "ΙΧΘΕΙΣ"
40059 
40060 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
40061 #, kde-kuit-format
40062 msgctxt "Constellation name (optional)"
40063 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
40064 msgstr "ΙΧΘΥΣ ΝΟΤΙΟΣ"
40065 
40066 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
40067 #, kde-kuit-format
40068 msgctxt "Constellation name (optional)"
40069 msgid "PUPPIS"
40070 msgstr "ΠΡΥΜΝΗ"
40071 
40072 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
40073 #, kde-kuit-format
40074 msgctxt "Constellation name (optional)"
40075 msgid "PYXIS"
40076 msgstr "ΠΥΞΙΣ"
40077 
40078 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
40079 #, kde-kuit-format
40080 msgctxt "Constellation name (optional)"
40081 msgid "RETICULUM"
40082 msgstr "ΔΙΚΤΥΟΝ"
40083 
40084 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
40085 #, kde-kuit-format
40086 msgctxt "Constellation name (optional)"
40087 msgid "SAGITTA"
40088 msgstr "ΒΕΛΟΣ"
40089 
40090 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
40091 #, kde-kuit-format
40092 msgctxt "Constellation name (optional)"
40093 msgid "SAGITTARIUS"
40094 msgstr "ΤΟΞΟΤΗΣ"
40095 
40096 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
40097 #, kde-kuit-format
40098 msgctxt "Constellation name (optional)"
40099 msgid "SCORPIUS"
40100 msgstr "ΣΚΟΡΠΙΟΣ"
40101 
40102 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
40103 #, kde-kuit-format
40104 msgctxt "Constellation name (optional)"
40105 msgid "SCULPTOR"
40106 msgstr "ΓΛΥΠΤΗΣ"
40107 
40108 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
40109 #, kde-kuit-format
40110 msgctxt "Constellation name (optional)"
40111 msgid "SCUTUM"
40112 msgstr "ΑΣΠΙΣ"
40113 
40114 #: kstars_i18n.cpp:78
40115 #, kde-kuit-format
40116 msgctxt "Constellation name (optional)"
40117 msgid "SERPENS CAPUT"
40118 msgstr "ΟΦΙΣ ΚΕΦΑΛΗ"
40119 
40120 #: kstars_i18n.cpp:79
40121 #, kde-kuit-format
40122 msgctxt "Constellation name (optional)"
40123 msgid "SERPENS CAUDA"
40124 msgstr "ΟΦΙΣ ΣΚΕΛΟΣ"
40125 
40126 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
40127 #, kde-kuit-format
40128 msgctxt "Constellation name (optional)"
40129 msgid "SEXTANS"
40130 msgstr "ΕΞΑΣ"
40131 
40132 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
40133 #, kde-kuit-format
40134 msgctxt "Constellation name (optional)"
40135 msgid "TAURUS"
40136 msgstr "ΤΑΥΡΟΣ"
40137 
40138 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
40139 #, kde-kuit-format
40140 msgctxt "Constellation name (optional)"
40141 msgid "TELESCOPIUM"
40142 msgstr "ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΟΝ"
40143 
40144 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
40145 #, kde-kuit-format
40146 msgctxt "Constellation name (optional)"
40147 msgid "TRIANGULUM"
40148 msgstr "ΤΡΙΓΩΝΟΝ"
40149 
40150 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
40151 #, kde-kuit-format
40152 msgctxt "Constellation name (optional)"
40153 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
40154 msgstr "ΤΡΙΓΩΝΟΝ ΝΟΤΙΟ"
40155 
40156 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
40157 #, kde-kuit-format
40158 msgctxt "Constellation name (optional)"
40159 msgid "TUCANA"
40160 msgstr "TOYKANA"
40161 
40162 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
40163 #, kde-kuit-format
40164 msgctxt "Constellation name (optional)"
40165 msgid "URSA MAJOR"
40166 msgstr "ΑΡΚΤΟΣ ΜΕΓΑΛΗ"
40167 
40168 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
40169 #, kde-kuit-format
40170 msgctxt "Constellation name (optional)"
40171 msgid "URSA MINOR"
40172 msgstr "ΑΡΚΤΟΣ ΜΙΚΡΗ"
40173 
40174 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
40175 #, kde-kuit-format
40176 msgctxt "Constellation name (optional)"
40177 msgid "VELA"
40178 msgstr "ΙΣΤΙΑ"
40179 
40180 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
40181 #, kde-kuit-format
40182 msgctxt "Constellation name (optional)"
40183 msgid "VIRGO"
40184 msgstr "ΠΑΡΘΕΝΟΣ"
40185 
40186 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
40187 #, kde-kuit-format
40188 msgctxt "Constellation name (optional)"
40189 msgid "VOLANS"
40190 msgstr "ΙΧΘΥΣ ΙΠΤΑΜΕΝΟΣ"
40191 
40192 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
40193 #, kde-kuit-format
40194 msgctxt "Constellation name (optional)"
40195 msgid "VULPECULA"
40196 msgstr "ΑΛΩΠΗΞ"
40197 
40198 #: kstars_i18n.cpp:92
40199 #, kde-kuit-format
40200 msgctxt "Constellation name (optional)"
40201 msgid "C Chinese"
40202 msgstr "C Κινέζικος"
40203 
40204 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
40205 #, kde-kuit-format
40206 msgctxt "Constellation name (optional)"
40207 msgid "NORTHERN DIPPER"
40208 msgstr "ΒΟΡΕΙΑ ΚΟΥΠΑ"
40209 
40210 #: kstars_i18n.cpp:94
40211 #, kde-kuit-format
40212 msgctxt "Constellation name (optional)"
40213 msgid "CURVED ARRAY"
40214 msgstr "ΚΑΜΠΥΛΗ ΔΙΑΤΑΞΗ"
40215 
40216 #: kstars_i18n.cpp:95
40217 #, kde-kuit-format
40218 msgctxt "Constellation name (optional)"
40219 msgid "COILED THONG"
40220 msgstr "ΚΟΥΛΟΥΡΙΑΣΜΕΝΟ ΛΟΥΡΙ"
40221 
40222 #: kstars_i18n.cpp:96
40223 #, kde-kuit-format
40224 msgctxt "Constellation name (optional)"
40225 msgid "WINGS"
40226 msgstr "ΦΤΕΡΑ"
40227 
40228 #: kstars_i18n.cpp:97
40229 #, kde-kuit-format
40230 msgctxt "Constellation name (optional)"
40231 msgid "CHARIOT"
40232 msgstr "ΔΙΦΡΟΣ"
40233 
40234 #: kstars_i18n.cpp:98
40235 #, kde-kuit-format
40236 msgctxt "Constellation name (optional)"
40237 msgid "TAIL"
40238 msgstr "ΚΟΜΗ"
40239 
40240 #: kstars_i18n.cpp:99
40241 #, kde-kuit-format
40242 msgctxt "Constellation name (optional)"
40243 msgid "WINNOWING BASKET"
40244 msgstr "ΛΙΚΜΗΤΕΙΡΑ ΚΑΛΑΘΟΣ"
40245 
40246 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
40247 #, kde-kuit-format
40248 msgctxt "Constellation name (optional)"
40249 msgid "DIPPER"
40250 msgstr "ΚΟΥΠΑ"
40251 
40252 #: kstars_i18n.cpp:101
40253 #, kde-kuit-format
40254 msgctxt "Constellation name (optional)"
40255 msgid "DRUM"
40256 msgstr "ΤΥΜΠΑΝΟ"
40257 
40258 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
40259 #, kde-kuit-format
40260 msgctxt "Constellation name (optional)"
40261 msgid "THREE STEPS"
40262 msgstr "ΤΡΙΑ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ"
40263 
40264 #: kstars_i18n.cpp:103
40265 #, kde-kuit-format
40266 msgctxt "Constellation name (optional)"
40267 msgid "IMPERIAL GUARDS"
40268 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟΙ ΦΡΟΥΡΟΙ"
40269 
40270 #: kstars_i18n.cpp:104
40271 #, kde-kuit-format
40272 msgctxt "Constellation name (optional)"
40273 msgid "HORN"
40274 msgstr "ΚΕΡΑΣ"
40275 
40276 #: kstars_i18n.cpp:105
40277 #, kde-kuit-format
40278 msgctxt "Constellation name (optional)"
40279 msgid "WILLOW"
40280 msgstr "ΙΤΕΑ"
40281 
40282 #: kstars_i18n.cpp:106
40283 #, kde-kuit-format
40284 msgctxt "Constellation name (optional)"
40285 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
40286 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟ ΠΕΡΑΣΜΑ"
40287 
40288 #: kstars_i18n.cpp:107
40289 #, kde-kuit-format
40290 msgctxt "Constellation name (optional)"
40291 msgid "KITCHEN"
40292 msgstr "ΜΑΓΕΙΡΕΙΟ"
40293 
40294 #: kstars_i18n.cpp:108
40295 #, kde-kuit-format
40296 msgctxt "Constellation name (optional)"
40297 msgid "RIVER TURTLE"
40298 msgstr "ΠΟΤΑΜΙΑ ΧΕΛΩΝΑ"
40299 
40300 #: kstars_i18n.cpp:109
40301 #, kde-kuit-format
40302 msgctxt "Constellation name (optional)"
40303 msgid "STOMACH"
40304 msgstr "ΣΤΟΜΑΧΟΣ"
40305 
40306 #: kstars_i18n.cpp:110
40307 #, kde-kuit-format
40308 msgctxt "Constellation name (optional)"
40309 msgid "GREAT GENERAL"
40310 msgstr "ΜΕΓΑΣ ΑΡΧΗΓΟΣ"
40311 
40312 #: kstars_i18n.cpp:111
40313 #, kde-kuit-format
40314 msgctxt "Constellation name (optional)"
40315 msgid "WALL"
40316 msgstr "ΤΟΙΧΟΣ"
40317 
40318 #: kstars_i18n.cpp:112
40319 #, kde-kuit-format
40320 msgctxt "Constellation name (optional)"
40321 msgid "LEGS"
40322 msgstr "ΠΟΔΙΑ"
40323 
40324 #: kstars_i18n.cpp:113
40325 #, kde-kuit-format
40326 msgctxt "Constellation name (optional)"
40327 msgid "ROOT"
40328 msgstr "ΡΙΖΑ"
40329 
40330 #: kstars_i18n.cpp:114
40331 #, kde-kuit-format
40332 msgctxt "Constellation name (optional)"
40333 msgid "RAMPARTS"
40334 msgstr "ΠΡΟΜΑΧΩΝΕΣ"
40335 
40336 #: kstars_i18n.cpp:115
40337 #, kde-kuit-format
40338 msgctxt "Constellation name (optional)"
40339 msgid "FLYING CORRIDOR"
40340 msgstr "ΙΠΤΑΜΕΝΟΣ ΔΙΑΔΡΟΜΟΣ"
40341 
40342 #: kstars_i18n.cpp:116
40343 #, kde-kuit-format
40344 msgctxt "Constellation name (optional)"
40345 msgid "OUTER FENCE"
40346 msgstr "ΕΞΩ ΦΡΑΚΤΗΣ"
40347 
40348 #: kstars_i18n.cpp:117
40349 #, kde-kuit-format
40350 msgctxt "Constellation name (optional)"
40351 msgid "FORD"
40352 msgstr "ΠΕΡΑΜΑ"
40353 
40354 #: kstars_i18n.cpp:118
40355 #, kde-kuit-format
40356 msgctxt "Constellation name (optional)"
40357 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
40358 msgstr "ΕΦΤΑ ΕΞΟΧΟΤΗΤΕΣ"
40359 
40360 #: kstars_i18n.cpp:119
40361 #, kde-kuit-format
40362 msgctxt "Constellation name (optional)"
40363 msgid "MARKET"
40364 msgstr "ΑΓΟΡΑ"
40365 
40366 #: kstars_i18n.cpp:120
40367 #, kde-kuit-format
40368 msgctxt "Constellation name (optional)"
40369 msgid "FIVE CHARIOTS"
40370 msgstr "ΠΕΝΤE ΔΙΦΡΟΙ"
40371 
40372 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
40373 #, kde-kuit-format
40374 msgctxt "Constellation name (optional)"
40375 msgid "ROLLED TONGUE"
40376 msgstr "ΚΥΛΟΥΜΕΝΗ ΓΛΩΣΣΑ"
40377 
40378 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
40379 #, kde-kuit-format
40380 msgctxt "Constellation name (optional)"
40381 msgid "NET"
40382 msgstr "ΙΣΤΟΣ"
40383 
40384 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
40385 #, kde-kuit-format
40386 msgctxt "Constellation name (optional)"
40387 msgid "TOILET"
40388 msgstr "ΛΟΥΤΡΟ"
40389 
40390 #: kstars_i18n.cpp:124
40391 #, kde-kuit-format
40392 msgctxt "Constellation name (optional)"
40393 msgid "SCREEN"
40394 msgstr "ΠΡΟΠΕΤΑΣΜΑ"
40395 
40396 #: kstars_i18n.cpp:125
40397 #, kde-kuit-format
40398 msgctxt "Constellation name (optional)"
40399 msgid "SOLDIERS' MARKET"
40400 msgstr "ΑΓΟΡΑ ΣΤΡΑΤΙΩΤΩΝ"
40401 
40402 #: kstars_i18n.cpp:126
40403 #, kde-kuit-format
40404 msgctxt "Constellation name (optional)"
40405 msgid "SQUARE GRANARY"
40406 msgstr "TΕΤΡΑΓΩΝΟΣ ΣΙΤΟΒΟΛΩΝΑΣ"
40407 
40408 #: kstars_i18n.cpp:127
40409 #, kde-kuit-format
40410 msgctxt "Constellation name (optional)"
40411 msgid "THREE STARS"
40412 msgstr "ΤΡΙΑ ΑΣΤΕΡΙΑ"
40413 
40414 #: kstars_i18n.cpp:128
40415 #, kde-kuit-format
40416 msgctxt "Constellation name (optional)"
40417 msgid "FOUR CHANNELS"
40418 msgstr "ΤΕΣΣΕΡΑ ΚΑΝΑΛΙΑ"
40419 
40420 #: kstars_i18n.cpp:129
40421 #, kde-kuit-format
40422 msgctxt "Constellation name (optional)"
40423 msgid "WELL"
40424 msgstr "ΠΗΓΑΔΙ"
40425 
40426 #: kstars_i18n.cpp:130
40427 #, kde-kuit-format
40428 msgctxt "Constellation name (optional)"
40429 msgid "SOUTH RIVER"
40430 msgstr "ΝΟΤΙΟΣ ΠΟΤΑΜΟΣ"
40431 
40432 #: kstars_i18n.cpp:131
40433 #, kde-kuit-format
40434 msgctxt "Constellation name (optional)"
40435 msgid "NORTH RIVER"
40436 msgstr "ΒΟΡΕΙΟΣ ΠΟΤΑΜΟΣ"
40437 
40438 #: kstars_i18n.cpp:132
40439 #, kde-kuit-format
40440 msgctxt "Constellation name (optional)"
40441 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
40442 msgstr "ΠΕΝΤΕ ΦΕΟΥΔΑΡΧΕΣ ΒΑΣΙΛΙΑΔΕΣ"
40443 
40444 #: kstars_i18n.cpp:133
40445 #, kde-kuit-format
40446 msgctxt "Constellation name (optional)"
40447 msgid "ORCHARD"
40448 msgstr "ΟΠΩΡΩΝΑΣ"
40449 
40450 #: kstars_i18n.cpp:134
40451 #, kde-kuit-format
40452 msgctxt "Constellation name (optional)"
40453 msgid "MEADOWS"
40454 msgstr "ΛΕΙΒΑΔΙΑ"
40455 
40456 #: kstars_i18n.cpp:135
40457 #, kde-kuit-format
40458 msgctxt "Constellation name (optional)"
40459 msgid "CIRCULAR GRANARY"
40460 msgstr "ΚΥΚΛΙΚΟΣ ΣΙΤΟΒΟΛΩΝΑΣ"
40461 
40462 #: kstars_i18n.cpp:136
40463 #, kde-kuit-format
40464 msgctxt "Constellation name (optional)"
40465 msgid "PURPLE PALACE"
40466 msgstr "ΠΟΡΦΥΡΟ ΠΑΛΑΤΙ"
40467 
40468 #: kstars_i18n.cpp:137
40469 #, kde-kuit-format
40470 msgctxt "Constellation name (optional)"
40471 msgid "EXTENDED NET"
40472 msgstr "ΕΚΤΕΤΑΜΕΝΟΣ ΙΣΤΟΣ"
40473 
40474 #: kstars_i18n.cpp:138
40475 #, kde-kuit-format
40476 msgctxt "Constellation name (optional)"
40477 msgid "ARSENAL"
40478 msgstr "ΟΠΛΟΣΤΑΣΙΟ"
40479 
40480 #: kstars_i18n.cpp:139
40481 #, kde-kuit-format
40482 msgctxt "Constellation name (optional)"
40483 msgid "HOOK"
40484 msgstr "ΑΓΚΙΣΤΡΟ"
40485 
40486 #: kstars_i18n.cpp:140
40487 #, kde-kuit-format
40488 msgctxt "Constellation name (optional)"
40489 msgid "SUPREME PALACE"
40490 msgstr "ΑΝΩΤΕΡΟ ΠΑΛΑΤΙ"
40491 
40492 #: kstars_i18n.cpp:141
40493 #, kde-kuit-format
40494 msgctxt "Constellation name (optional)"
40495 msgid "JADE WELL"
40496 msgstr "ΠΗΓΑΔΙ ΝΕΦΡΙΤΗ"
40497 
40498 #: kstars_i18n.cpp:142
40499 #, kde-kuit-format
40500 msgctxt "Constellation name (optional)"
40501 msgid "LANCE"
40502 msgstr "ΛΟΓΧΗ"
40503 
40504 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
40505 #, kde-kuit-format
40506 msgctxt "Constellation name (optional)"
40507 msgid "BOAT"
40508 msgstr "ΛΕΜΒΟΣ"
40509 
40510 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
40511 #, kde-kuit-format
40512 msgctxt "Constellation name (optional)"
40513 msgid "MAUSOLEUM"
40514 msgstr "ΜΑΥΣΩΛΕΙΟ"
40515 
40516 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
40517 #, kde-kuit-format
40518 msgctxt "Constellation name (optional)"
40519 msgid "DOG"
40520 msgstr "ΣΚΥΛΟΣ"
40521 
40522 #: kstars_i18n.cpp:146
40523 #, kde-kuit-format
40524 msgctxt "Constellation name (optional)"
40525 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
40526 msgstr "ΝΑΟΣ ΓΗΙΝΟΥ ΘΕΟΥ"
40527 
40528 #: kstars_i18n.cpp:147
40529 #, kde-kuit-format
40530 msgctxt "Constellation name (optional)"
40531 msgid "BOW AND ARROW"
40532 msgstr "ΤΟΞΟ ΚΑΙ ΒΕΛΟΣ"
40533 
40534 #: kstars_i18n.cpp:148
40535 #, kde-kuit-format
40536 msgctxt "Constellation name (optional)"
40537 msgid "PESTLE"
40538 msgstr "ΥΠΕΡΟΣ"
40539 
40540 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
40541 #, kde-kuit-format
40542 msgctxt "Constellation name (optional)"
40543 msgid "MORTAR"
40544 msgstr "ΙΓΔΙΟΝ"
40545 
40546 #: kstars_i18n.cpp:150
40547 #, kde-kuit-format
40548 msgctxt "Constellation name (optional)"
40549 msgid "ROOFTOP"
40550 msgstr "ΣΤΕΓΗ"
40551 
40552 #: kstars_i18n.cpp:151
40553 #, kde-kuit-format
40554 msgctxt "Constellation name (optional)"
40555 msgid "THUNDERBOLT"
40556 msgstr "ΚΕΡΑΥΝΟΣ"
40557 
40558 #: kstars_i18n.cpp:152
40559 #, kde-kuit-format
40560 msgctxt "Constellation name (optional)"
40561 msgid "CHARIOT YARD"
40562 msgstr "ΑΥΛΗ ΔΙΦΡΟΥ"
40563 
40564 #: kstars_i18n.cpp:153
40565 #, kde-kuit-format
40566 msgctxt "Constellation name (optional)"
40567 msgid "GOOD GOURD"
40568 msgstr "ΚΑΛΟ ΦΛΑΣΚΙ"
40569 
40570 #: kstars_i18n.cpp:154
40571 #, kde-kuit-format
40572 msgctxt "Constellation name (optional)"
40573 msgid "ROTTEN GOURD"
40574 msgstr "ΣΑΘΡΟ ΦΛΑΣΚΙ"
40575 
40576 #: kstars_i18n.cpp:155
40577 #, kde-kuit-format
40578 msgctxt "Constellation name (optional)"
40579 msgid "ENCAMPMENT"
40580 msgstr "ΣΤΡΑΤΩΝΑΣ"
40581 
40582 #: kstars_i18n.cpp:156
40583 #, kde-kuit-format
40584 msgctxt "Constellation name (optional)"
40585 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
40586 msgstr "ΚΕΡΑΥΝΟΣ ΚΑΙ ΑΣΤΡΑΠΗ"
40587 
40588 #: kstars_i18n.cpp:157
40589 #, kde-kuit-format
40590 msgctxt "Constellation name (optional)"
40591 msgid "PALACE GATE"
40592 msgstr "ΠΥΛΗ ΠΑΛΑΤΙΟΥ"
40593 
40594 #: kstars_i18n.cpp:158
40595 #, kde-kuit-format
40596 msgctxt "Constellation name (optional)"
40597 msgid "EMPTINESS"
40598 msgstr "ΚΕΝΟΤΗΤΑ"
40599 
40600 #: kstars_i18n.cpp:159
40601 #, kde-kuit-format
40602 msgctxt "Constellation name (optional)"
40603 msgid "WEAVING GIRL"
40604 msgstr "ΓΝΕΘΟΥΣΑ ΝΕΑΝΙΔΑ"
40605 
40606 #: kstars_i18n.cpp:160
40607 #, kde-kuit-format
40608 msgctxt "Constellation name (optional)"
40609 msgid "GIRL"
40610 msgstr "ΝΕΑΝΙΔΑ"
40611 
40612 #: kstars_i18n.cpp:161
40613 #, kde-kuit-format
40614 msgctxt "Constellation name (optional)"
40615 msgid "OX"
40616 msgstr "ΒΟΥΣ"
40617 
40618 #: kstars_i18n.cpp:162
40619 #, kde-kuit-format
40620 msgctxt "Constellation name (optional)"
40621 msgid "HEART"
40622 msgstr "ΚΑΡΔΙΑ"
40623 
40624 #: kstars_i18n.cpp:163
40625 #, kde-kuit-format
40626 msgctxt "Constellation name (optional)"
40627 msgid "ROOM"
40628 msgstr "ΔΩΜΑΤΙΟ"
40629 
40630 #: kstars_i18n.cpp:164
40631 #, kde-kuit-format
40632 msgctxt "Constellation name (optional)"
40633 msgid "SPRING"
40634 msgstr "ΑΝΟΙΞΗ"
40635 
40636 #: kstars_i18n.cpp:165
40637 #, kde-kuit-format
40638 msgctxt "Constellation name (optional)"
40639 msgid "ESTABLISHMENT"
40640 msgstr "ΣΥΣΤΑΣΗ"
40641 
40642 #: kstars_i18n.cpp:166
40643 #, kde-kuit-format
40644 msgctxt "Constellation name (optional)"
40645 msgid "FLAIL"
40646 msgstr "ΣΚΥΤΑΛΟΝ"
40647 
40648 #: kstars_i18n.cpp:167
40649 #, kde-kuit-format
40650 msgctxt "Constellation name (optional)"
40651 msgid "SPEAR"
40652 msgstr "ΔΟΡΥ"
40653 
40654 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
40655 #, kde-kuit-format
40656 msgctxt "Constellation name (optional)"
40657 msgid "RIGHT FLAG"
40658 msgstr "ΔΕΞΙΑ ΣΗΜΑΙΑ"
40659 
40660 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
40661 #, kde-kuit-format
40662 msgctxt "Constellation name (optional)"
40663 msgid "LEFT FLAG"
40664 msgstr "ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΣΗΜΑΙΑ"
40665 
40666 #: kstars_i18n.cpp:170
40667 #, kde-kuit-format
40668 msgctxt "Constellation name (optional)"
40669 msgid "DRUMSTICK"
40670 msgstr "ΜΠΑΓΚΕΤΑ"
40671 
40672 #: kstars_i18n.cpp:171
40673 #, kde-kuit-format
40674 msgctxt "Constellation name (optional)"
40675 msgid "BOND"
40676 msgstr "ΔΕΣΜΟΣ"
40677 
40678 #: kstars_i18n.cpp:172
40679 #, kde-kuit-format
40680 msgctxt "Constellation name (optional)"
40681 msgid "WOMAN'S BED"
40682 msgstr "ΚΡΕΒΑΤΙ ΓΥΝΑΙΚΟΣ"
40683 
40684 #: kstars_i18n.cpp:173
40685 #, kde-kuit-format
40686 msgctxt "Constellation name (optional)"
40687 msgid "WESTERN DOOR"
40688 msgstr "ΔΥΤΙΚΗ ΘΥΡΑ"
40689 
40690 #: kstars_i18n.cpp:174
40691 #, kde-kuit-format
40692 msgctxt "Constellation name (optional)"
40693 msgid "EASTERN DOOR"
40694 msgstr "ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΘΥΡΑ"
40695 
40696 #: kstars_i18n.cpp:175
40697 #, kde-kuit-format
40698 msgctxt "Constellation name (optional)"
40699 msgid "FARMLAND"
40700 msgstr "ΦΑΡΜΑ"
40701 
40702 #: kstars_i18n.cpp:176
40703 #, kde-kuit-format
40704 msgctxt "Constellation name (optional)"
40705 msgid "STAR"
40706 msgstr "ΑΣΤΕΡΙ"
40707 
40708 #: kstars_i18n.cpp:177
40709 #, kde-kuit-format
40710 msgctxt "Constellation name (optional)"
40711 msgid "GHOSTS"
40712 msgstr "ΦΑΝΤΑΣΜΑΤΑ"
40713 
40714 #: kstars_i18n.cpp:178
40715 #, kde-kuit-format
40716 msgctxt "Constellation name (optional)"
40717 msgid "XUANYUAN"
40718 msgstr "ΚΙΤΡΙΝΟΣ ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ"
40719 
40720 #: kstars_i18n.cpp:179
40721 #, kde-kuit-format
40722 msgctxt "Constellation name (optional)"
40723 msgid "TRIPOD"
40724 msgstr "ΤΡΙΠΟΔΟΝ"
40725 
40726 #: kstars_i18n.cpp:180
40727 #, kde-kuit-format
40728 msgctxt "Constellation name (optional)"
40729 msgid "NECK"
40730 msgstr "ΛΑΙΜΟΣ"
40731 
40732 #: kstars_i18n.cpp:181
40733 #, kde-kuit-format
40734 msgctxt "Constellation name (optional)"
40735 msgid "ZAOFU"
40736 msgstr "ΖΑΟΦΟΥ"
40737 
40738 #: kstars_i18n.cpp:182
40739 #, kde-kuit-format
40740 msgctxt "Constellation name (optional)"
40741 msgid "MARKET OFFICER"
40742 msgstr "ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΑΓΟΡΑΣ"
40743 
40744 #: kstars_i18n.cpp:183
40745 #, kde-kuit-format
40746 msgctxt "Constellation name (optional)"
40747 msgid "C Egyptian"
40748 msgstr "C Αιγύπτου"
40749 
40750 #: kstars_i18n.cpp:184
40751 #, kde-kuit-format
40752 msgctxt "Constellation name (optional)"
40753 msgid "BULL'S FORELEG"
40754 msgstr "ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΠΟΔΙ ΤΟΥ ΤΑΥΡΟΥ"
40755 
40756 #: kstars_i18n.cpp:185
40757 #, kde-kuit-format
40758 msgctxt "Constellation name (optional)"
40759 msgid "TWO POLES"
40760 msgstr "ΔΥΟ ΠΟΛΟΙ"
40761 
40762 #: kstars_i18n.cpp:186
40763 #, kde-kuit-format
40764 msgctxt "Constellation name (optional)"
40765 msgid "LION"
40766 msgstr "ΛΕΩΝ"
40767 
40768 #: kstars_i18n.cpp:187
40769 #, kde-kuit-format
40770 msgctxt "Constellation name (optional)"
40771 msgid "TWO JAWS"
40772 msgstr "ΔΥΟ ΣΙΑΓΟΝΕΣ"
40773 
40774 #: kstars_i18n.cpp:188
40775 #, kde-kuit-format
40776 msgctxt "Constellation name (optional)"
40777 msgid "SAH"
40778 msgstr "ΣΑΧ"
40779 
40780 #: kstars_i18n.cpp:189
40781 #, kde-kuit-format
40782 msgctxt "Constellation name (optional)"
40783 msgid "BIRD"
40784 msgstr "ΠΤΗΝΟ"
40785 
40786 #: kstars_i18n.cpp:190
40787 #, kde-kuit-format
40788 msgctxt "Constellation name (optional)"
40789 msgid "SEK"
40790 msgstr "ΣΕΚ"
40791 
40792 #: kstars_i18n.cpp:191
40793 #, kde-kuit-format
40794 msgctxt "Constellation name (optional)"
40795 msgid "TRIANGLE"
40796 msgstr "ΤΡΙΓΩΝΟΝ"
40797 
40798 #: kstars_i18n.cpp:192
40799 #, kde-kuit-format
40800 msgctxt "Constellation name (optional)"
40801 msgid "FERRY BOAT"
40802 msgstr "ΚΑΡΑΒΙ"
40803 
40804 #: kstars_i18n.cpp:194
40805 #, kde-kuit-format
40806 msgctxt "Constellation name (optional)"
40807 msgid "CROCODILE"
40808 msgstr "ΚΡΟΚΟΔΕΙΛΟΣ"
40809 
40810 #: kstars_i18n.cpp:195
40811 #, kde-kuit-format
40812 msgctxt "Constellation name (optional)"
40813 msgid "SELKIS"
40814 msgstr "ΣΕΛΚΙΣ"
40815 
40816 #: kstars_i18n.cpp:196
40817 #, kde-kuit-format
40818 msgctxt "Constellation name (optional)"
40819 msgid "PROW"
40820 msgstr "ΠΛΩΡΗ"
40821 
40822 #: kstars_i18n.cpp:197
40823 #, kde-kuit-format
40824 msgctxt "Constellation name (optional)"
40825 msgid "HORUS"
40826 msgstr "ΧΟΡΟΣ"
40827 
40828 #: kstars_i18n.cpp:198
40829 #, kde-kuit-format
40830 msgctxt "Constellation name (optional)"
40831 msgid "SHEEPFOLD"
40832 msgstr "ΜΑΝΤΡΙ"
40833 
40834 #: kstars_i18n.cpp:199
40835 #, kde-kuit-format
40836 msgctxt "Constellation name (optional)"
40837 msgid "GIANT"
40838 msgstr "ΓΙΓΑΣ"
40839 
40840 #: kstars_i18n.cpp:200
40841 #, kde-kuit-format
40842 msgctxt "Constellation name (optional)"
40843 msgid "HIPPOPOTAMUS"
40844 msgstr "ΙΠΠΟΠΟΤΑΜΟΣ"
40845 
40846 #: kstars_i18n.cpp:201
40847 #, kde-kuit-format
40848 msgctxt "Constellation name (optional)"
40849 msgid "FLOCK"
40850 msgstr "ΣΜΗΝΟΣ"
40851 
40852 #: kstars_i18n.cpp:202
40853 #, kde-kuit-format
40854 msgctxt "Constellation name (optional)"
40855 msgid "PAIR OF STARS"
40856 msgstr "ΖΕΥΓΟΣ ΑΣΤΕΡΩΝ"
40857 
40858 #: kstars_i18n.cpp:203
40859 #, kde-kuit-format
40860 msgctxt "Constellation name (optional)"
40861 msgid "KHANUWY FISH"
40862 msgstr "ΙΧΘΥΣ ΧΑΝΟΥΓΙ"
40863 
40864 #: kstars_i18n.cpp:205
40865 #, kde-kuit-format
40866 msgctxt "Constellation name (optional)"
40867 msgid "JAW"
40868 msgstr "ΣΙΑΓΟΝΑΣ"
40869 
40870 #: kstars_i18n.cpp:206
40871 #, kde-kuit-format
40872 msgctxt "Constellation name (optional)"
40873 msgid "MOORING POST"
40874 msgstr "ΑΓΚΥΡΟΒΟΛΙΟ"
40875 
40876 #: kstars_i18n.cpp:207
40877 #, kde-kuit-format
40878 msgctxt "Constellation name (optional)"
40879 msgid "KENEMET"
40880 msgstr "ΚΕΝΕΜΕΤ"
40881 
40882 #: kstars_i18n.cpp:208
40883 #, kde-kuit-format
40884 msgctxt "Constellation name (optional)"
40885 msgid "CHEMATY"
40886 msgstr "ΧΕΜΑΤΗ"
40887 
40888 #: kstars_i18n.cpp:209
40889 #, kde-kuit-format
40890 msgctxt "Constellation name (optional)"
40891 msgid "WATY BEKETY"
40892 msgstr "ΓΟΥΑΤΙ ΜΠΕΚΕΤΙ"
40893 
40894 #: kstars_i18n.cpp:210
40895 #, kde-kuit-format
40896 msgctxt "Constellation name (optional)"
40897 msgid "SHEEP"
40898 msgstr "ΑΜΝΟΣ"
40899 
40900 #: kstars_i18n.cpp:211
40901 #, kde-kuit-format
40902 msgctxt "Constellation name (optional)"
40903 msgid "STARS OF WATER"
40904 msgstr "ΑΣΤΕΡΕΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ"
40905 
40906 #: kstars_i18n.cpp:212
40907 #, kde-kuit-format
40908 msgctxt "Constellation name (optional)"
40909 msgid "C Inuit"
40910 msgstr "C Εσκιμώων"
40911 
40912 #: kstars_i18n.cpp:213
40913 #, kde-kuit-format
40914 msgctxt "Constellation name (optional)"
40915 msgid "TWO SUNBEAMS"
40916 msgstr "ΔΥΟ ΗΛΙΑΧΤΙΔΕΣ"
40917 
40918 #: kstars_i18n.cpp:214
40919 #, kde-kuit-format
40920 msgctxt "Constellation name (optional)"
40921 msgid "TWO PLACED FAR APART"
40922 msgstr "ΔΥΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΑ ΜΑΚΡΥΑ"
40923 
40924 #: kstars_i18n.cpp:215
40925 #, kde-kuit-format
40926 msgctxt "Constellation name (optional)"
40927 msgid "DOGS"
40928 msgstr "ΚΥΩΝΕΣ"
40929 
40930 #: kstars_i18n.cpp:216
40931 #, kde-kuit-format
40932 msgctxt "Constellation name (optional)"
40933 msgid "COLLARBONES"
40934 msgstr "ΚΛΕΙΔΟΚΟΚΑΛΑ"
40935 
40936 #: kstars_i18n.cpp:217
40937 #, kde-kuit-format
40938 msgctxt "Constellation name (optional)"
40939 msgid "LAMP STAND"
40940 msgstr "ΦΑΝΟΣΤΑΤΗΣ"
40941 
40942 #: kstars_i18n.cpp:218
40943 #, kde-kuit-format
40944 msgctxt "Constellation name (optional)"
40945 msgid "CARIBOU"
40946 msgstr "ΚΑΡΙΜΠΟΥ"
40947 
40948 #: kstars_i18n.cpp:219
40949 #, kde-kuit-format
40950 msgctxt "Constellation name (optional)"
40951 msgid "TWO IN FRONT"
40952 msgstr "ΔΥΟ ΕΜΠΡΟΣ"
40953 
40954 #: kstars_i18n.cpp:220
40955 #, kde-kuit-format
40956 msgctxt "Constellation name (optional)"
40957 msgid "BREASTBONE"
40958 msgstr "ΘΩΡΑΚΑΣ"
40959 
40960 #: kstars_i18n.cpp:221
40961 #, kde-kuit-format
40962 msgctxt "Constellation name (optional)"
40963 msgid "RUNNERS"
40964 msgstr "ΔΡΟΜΕΙΣ"
40965 
40966 #: kstars_i18n.cpp:222
40967 #, kde-kuit-format
40968 msgctxt "Constellation name (optional)"
40969 msgid "BLUBBER CONTAINER"
40970 msgstr "ΔΟΧΕΙΟ ΛΙΠΟΥΣ"
40971 
40972 #: kstars_i18n.cpp:223
40973 #, kde-kuit-format
40974 msgctxt "Constellation name (optional)"
40975 msgid "THE ONE BEHIND"
40976 msgstr "Ο ΕΝΑΣ ΠΙΣΩ"
40977 
40978 #: kstars_i18n.cpp:224
40979 #, kde-kuit-format
40980 msgctxt "Constellation name (optional)"
40981 msgid "C Korean"
40982 msgstr "C Κορέας"
40983 
40984 #: kstars_i18n.cpp:225
40985 #, kde-kuit-format
40986 msgctxt "Constellation name (optional)"
40987 msgid "HOLY KETTLE"
40988 msgstr "ΑΓΙΟ ΣΚΕΥΟΣ"
40989 
40990 #: kstars_i18n.cpp:226
40991 #, kde-kuit-format
40992 msgctxt "Constellation name (optional)"
40993 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
40994 msgstr "ΑΓΡΟΚΤΗΜΑ ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑΣ"
40995 
40996 #: kstars_i18n.cpp:227
40997 #, kde-kuit-format
40998 msgctxt "Constellation name (optional)"
40999 msgid "DIGNITY OF KING"
41000 msgstr "ΑΞΙΟΠΡΕΠΕΙΑ ΒΑΣΙΛΙΑ"
41001 
41002 #: kstars_i18n.cpp:228
41003 #, kde-kuit-format
41004 msgctxt "Constellation name (optional)"
41005 msgid "NOMINATION"
41006 msgstr "ΧΡΙΣΜΑ"
41007 
41008 #: kstars_i18n.cpp:229
41009 #, kde-kuit-format
41010 msgctxt "Constellation name (optional)"
41011 msgid "GATE OF SKY"
41012 msgstr "ΠΥΛΗ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41013 
41014 #: kstars_i18n.cpp:230
41015 #, kde-kuit-format
41016 msgctxt "Constellation name (optional)"
41017 msgid "EQUALITY"
41018 msgstr "ΙΣΟΤΗΤΑ"
41019 
41020 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
41021 #, kde-kuit-format
41022 msgctxt "Constellation name (optional)"
41023 msgid "HELPER"
41024 msgstr "ΒΟΗΘΟΣ"
41025 
41026 #: kstars_i18n.cpp:233
41027 #, kde-kuit-format
41028 msgctxt "Constellation name (optional)"
41029 msgid "POSITION OF HOLY KING"
41030 msgstr "ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΙΑ"
41031 
41032 #: kstars_i18n.cpp:234
41033 #, kde-kuit-format
41034 msgctxt "Constellation name (optional)"
41035 msgid "NECK OF DRAGON"
41036 msgstr "ΑΥΧΕΝΑΣ ΤΟΥ ΔΡΑΚΟΥ"
41037 
41038 #: kstars_i18n.cpp:235
41039 #, kde-kuit-format
41040 msgctxt "Constellation name (optional)"
41041 msgid "BEHEADING"
41042 msgstr "ΑΠΟΚΕΦΑΛΙΣΜΟΣ"
41043 
41044 #: kstars_i18n.cpp:236
41045 #, kde-kuit-format
41046 msgctxt "Constellation name (optional)"
41047 msgid "JUDGE"
41048 msgstr "ΔΙΚΑΣΤΗΣ"
41049 
41050 #: kstars_i18n.cpp:237
41051 #, kde-kuit-format
41052 msgctxt "Constellation name (optional)"
41053 msgid "FLUTTERING FLAG"
41054 msgstr "ΑΝΕΜΙΖΟΥΣΑ ΣΗΜΑΙΑ"
41055 
41056 #: kstars_i18n.cpp:238
41057 #, kde-kuit-format
41058 msgctxt "Constellation name (optional)"
41059 msgid "JAVELIN OF SKY"
41060 msgstr "ΑΚΟΝΤΙΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41061 
41062 #: kstars_i18n.cpp:239
41063 #, kde-kuit-format
41064 msgctxt "Constellation name (optional)"
41065 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
41066 msgstr "ΘΡΟΝΟΣ ΜΑΚΡΟΖΩΙΑΣ"
41067 
41068 #: kstars_i18n.cpp:240
41069 #, kde-kuit-format
41070 msgctxt "Constellation name (optional)"
41071 msgid "OAR FOR VISITOR"
41072 msgstr "ΚΩΠΗ ΤΟΥ ΕΠΙΣΚΕΠΤΗ"
41073 
41074 #: kstars_i18n.cpp:241
41075 #, kde-kuit-format
41076 msgctxt "Constellation name (optional)"
41077 msgid "MILK OF SKY"
41078 msgstr "ΓΑΛΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41079 
41080 #: kstars_i18n.cpp:242
41081 #, kde-kuit-format
41082 msgctxt "Constellation name (optional)"
41083 msgid "HOUSE OF QUEEN"
41084 msgstr "ΟΙΚΟΣ ΤΗΣ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑΣ"
41085 
41086 #: kstars_i18n.cpp:243
41087 #, kde-kuit-format
41088 msgctxt "Constellation name (optional)"
41089 msgid "ANCIENT CHARIOT"
41090 msgstr "ΑΡΧΑΙΟΣ ΔΙΦΡΟΣ"
41091 
41092 #: kstars_i18n.cpp:244
41093 #, kde-kuit-format
41094 msgctxt "Constellation name (optional)"
41095 msgid "CARRIAGE FOR KING"
41096 msgstr "ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΑΜΑΞΑ"
41097 
41098 #: kstars_i18n.cpp:245
41099 #, kde-kuit-format
41100 msgctxt "Constellation name (optional)"
41101 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
41102 msgstr "ΑΡΧΗΓΟΣ ΙΠΠΙΚΟΥ"
41103 
41104 #: kstars_i18n.cpp:246
41105 #, kde-kuit-format
41106 msgctxt "Constellation name (optional)"
41107 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
41108 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟ ΙΠΠΙΚΟ"
41109 
41110 #: kstars_i18n.cpp:247
41111 #, kde-kuit-format
41112 msgctxt "Constellation name (optional)"
41113 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
41114 msgstr "ΑΡΧΗΓΟΣ ΚΙΝΗΤΩΝ ΣΤΡΑΤΙΩΝ"
41115 
41116 #: kstars_i18n.cpp:248
41117 #, kde-kuit-format
41118 msgctxt "Constellation name (optional)"
41119 msgid "EAST ROAD"
41120 msgstr "ΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΔΡΟΜΟΣ"
41121 
41122 #: kstars_i18n.cpp:249
41123 #, kde-kuit-format
41124 msgctxt "Constellation name (optional)"
41125 msgid "GATE BOLT"
41126 msgstr "ΒΛΗΤΡΟΝ ΘΥΡΑΣ"
41127 
41128 #: kstars_i18n.cpp:250
41129 #, kde-kuit-format
41130 msgctxt "Constellation name (optional)"
41131 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
41132 msgstr "ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΚΑΙ ΚΛΕΙΔΙ"
41133 
41134 #: kstars_i18n.cpp:251
41135 #, kde-kuit-format
41136 msgctxt "Constellation name (optional)"
41137 msgid "PENALTY"
41138 msgstr "ΚΥΡΩΣΗ"
41139 
41140 #: kstars_i18n.cpp:252
41141 #, kde-kuit-format
41142 msgctxt "Constellation name (optional)"
41143 msgid "ROYAL HALL"
41144 msgstr "ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΑΙΘΟΥΣΑ"
41145 
41146 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
41147 #, kde-kuit-format
41148 msgctxt "Constellation name (optional)"
41149 msgid "CHAMBERLAIN"
41150 msgstr "ΑΥΛΑΡΧΗΣ"
41151 
41152 #: kstars_i18n.cpp:254
41153 #, kde-kuit-format
41154 msgctxt "Constellation name (optional)"
41155 msgid "SUN"
41156 msgstr "ΗΛΙΟΣ"
41157 
41158 #: kstars_i18n.cpp:255
41159 #, kde-kuit-format
41160 msgctxt "Constellation name (optional)"
41161 msgid "WEST ROAD"
41162 msgstr "ΔΥΤΙΚΟΣ ΔΡΟΜΟΣ"
41163 
41164 #: kstars_i18n.cpp:256
41165 #, kde-kuit-format
41166 msgctxt "Constellation name (optional)"
41167 msgid "SEAT OF EMPEROR"
41168 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΗ ΘΕΣΗ"
41169 
41170 #: kstars_i18n.cpp:257
41171 #, kde-kuit-format
41172 msgctxt "Constellation name (optional)"
41173 msgid "FIVE TROOPS"
41174 msgstr "ΠΕΝΤΕ ΣΤΡΑΤΙΕΣ"
41175 
41176 #: kstars_i18n.cpp:258
41177 #, kde-kuit-format
41178 msgctxt "Constellation name (optional)"
41179 msgid "RIVER OF SKY"
41180 msgstr "ΠΟΤΑΜΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41181 
41182 #: kstars_i18n.cpp:259
41183 #, kde-kuit-format
41184 msgctxt "Constellation name (optional)"
41185 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
41186 msgstr "ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΑΠΟΓΟΝΩΝ"
41187 
41188 #: kstars_i18n.cpp:260
41189 #, kde-kuit-format
41190 msgctxt "Constellation name (optional)"
41191 msgid "FISH"
41192 msgstr "ΙΧΘΥΣ"
41193 
41194 #: kstars_i18n.cpp:261
41195 #, kde-kuit-format
41196 msgctxt "Constellation name (optional)"
41197 msgid "FORECAST"
41198 msgstr "ΠΡΟΓΝΩΣΗ"
41199 
41200 #: kstars_i18n.cpp:262
41201 #, kde-kuit-format
41202 msgctxt "Constellation name (optional)"
41203 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
41204 msgstr "ΑΥΛΗ ΑΥΤΟΚΡΑΤΕΙΡΩΝ"
41205 
41206 #: kstars_i18n.cpp:263
41207 #, kde-kuit-format
41208 msgctxt "Constellation name (optional)"
41209 msgid "HOLY PALACE"
41210 msgstr "ΑΓΙΟ ΠΑΛΑΤΙ"
41211 
41212 #: kstars_i18n.cpp:264
41213 #, kde-kuit-format
41214 msgctxt "Constellation name (optional)"
41215 msgid "WINNOW"
41216 msgstr "ΛΙΚΜΗΤΕΙΡΑ"
41217 
41218 #: kstars_i18n.cpp:265
41219 #, kde-kuit-format
41220 msgctxt "Constellation name (optional)"
41221 msgid "OUTER PESTLE"
41222 msgstr "ΕΞΩ ΥΠΕΡΟΣ"
41223 
41224 #: kstars_i18n.cpp:266
41225 #, kde-kuit-format
41226 msgctxt "Constellation name (optional)"
41227 msgid "CHAFF"
41228 msgstr "ΛΙΧΝΙΣΜΑ"
41229 
41230 #: kstars_i18n.cpp:267
41231 #, kde-kuit-format
41232 msgctxt "Constellation name (optional)"
41233 msgid "HEAD OF TOWN"
41234 msgstr "ΚΕΦΑΛΗ ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ"
41235 
41236 #: kstars_i18n.cpp:268
41237 #, kde-kuit-format
41238 msgctxt "Constellation name (optional)"
41239 msgid "BUILD"
41240 msgstr "ΚΤΙΣΜΑ"
41241 
41242 #: kstars_i18n.cpp:269
41243 #, kde-kuit-format
41244 msgctxt "Constellation name (optional)"
41245 msgid "FOWL OF SKY"
41246 msgstr "ΠΕΤΟΥΜΕΝΟ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41247 
41248 #: kstars_i18n.cpp:270
41249 #, kde-kuit-format
41250 msgctxt "Constellation name (optional)"
41251 msgid "SHRINE OF SKY"
41252 msgstr "ΝΑΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41253 
41254 #: kstars_i18n.cpp:272
41255 #, kde-kuit-format
41256 msgctxt "Constellation name (optional)"
41257 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
41258 msgstr "ΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΑ ΕΘΝΗ"
41259 
41260 #: kstars_i18n.cpp:273
41261 #, kde-kuit-format
41262 msgctxt "Constellation name (optional)"
41263 msgid "OLD FARMER"
41264 msgstr "ΓΕΡΟΣ ΑΓΡΟΤΗΣ"
41265 
41266 #: kstars_i18n.cpp:274
41267 #, kde-kuit-format
41268 msgctxt "Constellation name (optional)"
41269 msgid "SNAPPING TURTLE"
41270 msgstr "ΓΡΗΓΟΡΗ ΧΕΛΩΝΑ"
41271 
41272 #: kstars_i18n.cpp:275
41273 #, kde-kuit-format
41274 msgctxt "Constellation name (optional)"
41275 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
41276 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟΣ ΔΡΟΜΟΣ"
41277 
41278 #: kstars_i18n.cpp:276
41279 #, kde-kuit-format
41280 msgctxt "Constellation name (optional)"
41281 msgid "THE WEAVER"
41282 msgstr "ΥΦΑΝΤΗΣ"
41283 
41284 #: kstars_i18n.cpp:277
41285 #, kde-kuit-format
41286 msgctxt "Constellation name (optional)"
41287 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
41288 msgstr "ΠΥΡΓΟΣ ΓΕΙΤΝΙΑΖΩΝ ΠΟΤΑΜΟΥ"
41289 
41290 #: kstars_i18n.cpp:279
41291 #, kde-kuit-format
41292 msgctxt "Constellation name (optional)"
41293 msgid "DRUM OF RIVER"
41294 msgstr "ΤΥΜΠΑΝΟ ΠΟΤΑΜΟΥ"
41295 
41296 #: kstars_i18n.cpp:280
41297 #, kde-kuit-format
41298 msgctxt "Constellation name (optional)"
41299 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
41300 msgstr "ΜΠΑΓΚΕΤΑ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41301 
41302 #: kstars_i18n.cpp:282
41303 #, kde-kuit-format
41304 msgctxt "Constellation name (optional)"
41305 msgid "COW LEADING MAN"
41306 msgstr "ΓΕΛΑΔΟΒΟΣΚΟΣ"
41307 
41308 #: kstars_i18n.cpp:283
41309 #, kde-kuit-format
41310 msgctxt "Constellation name (optional)"
41311 msgid "BANK SPREAD"
41312 msgstr "ΑΝΟΙΓΜΑ ΠΡΑΝΟΥΣ"
41313 
41314 #: kstars_i18n.cpp:284
41315 #, kde-kuit-format
41316 msgctxt "Constellation name (optional)"
41317 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
41318 msgstr "ΚΑΛΑΘΟΣ ΜΕΤΑΞΟΣΚΩΛΗΚΑ"
41319 
41320 #: kstars_i18n.cpp:285
41321 #, kde-kuit-format
41322 msgctxt "Constellation name (optional)"
41323 msgid "OFFICER FOR CART"
41324 msgstr "ΚΑΡΟΤΣΕΡΗΣ"
41325 
41326 #: kstars_i18n.cpp:286
41327 #, kde-kuit-format
41328 msgctxt "Constellation name (optional)"
41329 msgid "FERRY OF SKY"
41330 msgstr "ΠΟΡΘΜΕΙΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41331 
41332 #: kstars_i18n.cpp:287
41333 #, kde-kuit-format
41334 msgctxt "Constellation name (optional)"
41335 msgid "FRUIT"
41336 msgstr "ΦΡΟΥΤΟ"
41337 
41338 #: kstars_i18n.cpp:288
41339 #, kde-kuit-format
41340 msgctxt "Constellation name (optional)"
41341 msgid "SEED"
41342 msgstr "ΣΠΟΡΟΣ"
41343 
41344 #: kstars_i18n.cpp:289
41345 #, kde-kuit-format
41346 msgctxt "Constellation name (optional)"
41347 msgid "STORAGE FOR LADY"
41348 msgstr "ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΓΥΝΑΙΚΟΣ"
41349 
41350 #: kstars_i18n.cpp:290
41351 #, kde-kuit-format
41352 msgctxt "Constellation name (optional)"
41353 msgid "COURT LADY"
41354 msgstr "ΓΥΝΑΙΚΑ ΤΗΣ ΑΥΛΗΣ"
41355 
41356 #: kstars_i18n.cpp:291
41357 #, kde-kuit-format
41358 msgctxt "Constellation name (optional)"
41359 msgid "JUDGE FAULT"
41360 msgstr "ΛΑΘΟΣ ΚΡΙΣΗ ΔΙΚΑΣΤΗ"
41361 
41362 #: kstars_i18n.cpp:292
41363 #, kde-kuit-format
41364 msgctxt "Constellation name (optional)"
41365 msgid "AMEND FAULT"
41366 msgstr "ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΛΑΘΟΥΣ"
41367 
41368 #: kstars_i18n.cpp:293
41369 #, kde-kuit-format
41370 msgctxt "Constellation name (optional)"
41371 msgid "GRANT LIFE"
41372 msgstr "ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΖΩΗΣ"
41373 
41374 #: kstars_i18n.cpp:294
41375 #, kde-kuit-format
41376 msgctxt "Constellation name (optional)"
41377 msgid "PUNISH"
41378 msgstr "ΤΙΜΩΡΙΑ"
41379 
41380 #: kstars_i18n.cpp:295
41381 #, kde-kuit-format
41382 msgctxt "Constellation name (optional)"
41383 msgid "EMPTY HOUSE"
41384 msgstr "ΚΕΝΟΣ ΟΙΚΟΣ"
41385 
41386 #: kstars_i18n.cpp:296
41387 #, kde-kuit-format
41388 msgctxt "Constellation name (optional)"
41389 msgid "WEEP"
41390 msgstr "ΚΛΑΜΑ"
41391 
41392 #: kstars_i18n.cpp:297
41393 #, kde-kuit-format
41394 msgctxt "Constellation name (optional)"
41395 msgid "SOB"
41396 msgstr "ΛΥΓΜΟΣ"
41397 
41398 #: kstars_i18n.cpp:298
41399 #, kde-kuit-format
41400 msgctxt "Constellation name (optional)"
41401 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
41402 msgstr "ΚΑΣΤΡΟ ΜΕ ΠΡΟΜΑΧΩΝΑ"
41403 
41404 #: kstars_i18n.cpp:299
41405 #, kde-kuit-format
41406 msgctxt "Constellation name (optional)"
41407 msgid "HOOK FOR DRESS"
41408 msgstr "AΓΚΙΣΤΡΟ ΦΟΡΕΜΑΤΟΣ"
41409 
41410 #: kstars_i18n.cpp:300
41411 #, kde-kuit-format
41412 msgctxt "Constellation name (optional)"
41413 msgid "GROOM"
41414 msgstr "ΙΠΠΟΚΟΜΟΣ"
41415 
41416 #: kstars_i18n.cpp:301
41417 #, kde-kuit-format
41418 msgctxt "Constellation name (optional)"
41419 msgid "CHARIOTEER"
41420 msgstr "ΗΝΙΟΧΟΣ"
41421 
41422 #: kstars_i18n.cpp:302
41423 #, kde-kuit-format
41424 msgctxt "Constellation name (optional)"
41425 msgid "HUMAN"
41426 msgstr "ΑΝΘΡΩΠΟΣ"
41427 
41428 #: kstars_i18n.cpp:303
41429 #, kde-kuit-format
41430 msgctxt "Constellation name (optional)"
41431 msgid "INNER PESTLE"
41432 msgstr "ΕΣΩ ΥΠΕΡΟΣ"
41433 
41434 #: kstars_i18n.cpp:305
41435 #, kde-kuit-format
41436 msgctxt "Constellation name (optional)"
41437 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
41438 msgstr "ΑΠΟΘΗΚΗ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41439 
41440 #: kstars_i18n.cpp:306
41441 #, kde-kuit-format
41442 msgctxt "Constellation name (optional)"
41443 msgid "TOMB"
41444 msgstr "ΤΥΜΒΟΣ"
41445 
41446 #: kstars_i18n.cpp:307
41447 #, kde-kuit-format
41448 msgctxt "Constellation name (optional)"
41449 msgid "COVER OF HOUSE"
41450 msgstr "ΚΑΛΥΨΗ ΤΟΥ ΟΙΚΟΥ"
41451 
41452 #: kstars_i18n.cpp:308
41453 #, kde-kuit-format
41454 msgctxt "Constellation name (optional)"
41455 msgid "BROKEN MORTAR"
41456 msgstr "ΣΠΑΣΜΕΝΟ ΙΓΔΙΟΝ"
41457 
41458 #: kstars_i18n.cpp:309
41459 #, kde-kuit-format
41460 msgctxt "Constellation name (optional)"
41461 msgid "CLIMBING SERPENT"
41462 msgstr "ΑΝΕΡΧΟΜΕΝΟ ΕΡΠΕΤΟ"
41463 
41464 #: kstars_i18n.cpp:310
41465 #, kde-kuit-format
41466 msgctxt "Constellation name (optional)"
41467 msgid "PALACE OF EMPEROR"
41468 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟ ΠΑΛΑΤΙ"
41469 
41470 #: kstars_i18n.cpp:311
41471 #, kde-kuit-format
41472 msgctxt "Constellation name (optional)"
41473 msgid "DETACHED PALACE"
41474 msgstr "ΑΠΟΣΠΑΣΙΜΟ ΠΑΛΑΤΙ"
41475 
41476 #: kstars_i18n.cpp:312
41477 #, kde-kuit-format
41478 msgctxt "Constellation name (optional)"
41479 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
41480 msgstr ""
41481 
41482 #: kstars_i18n.cpp:313
41483 #, kde-kuit-format
41484 msgctxt "Constellation name (optional)"
41485 msgid "LIGHTNING"
41486 msgstr "ΑΣΤΡΑΠΗ"
41487 
41488 #: kstars_i18n.cpp:314
41489 #, kde-kuit-format
41490 msgctxt "Constellation name (optional)"
41491 msgid "RAMPART"
41492 msgstr "ΠΡΟΜΑΧΩΝΑΣ"
41493 
41494 #: kstars_i18n.cpp:315
41495 #, kde-kuit-format
41496 msgctxt "Constellation name (optional)"
41497 msgid "TROOPS OF SKY"
41498 msgstr "ΣΤΡΑΤΙΕΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41499 
41500 #: kstars_i18n.cpp:316
41501 #, kde-kuit-format
41502 msgctxt "Constellation name (optional)"
41503 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
41504 msgstr "ΧΩΡΙΟ ΠΕΡΙΠΟΛΙΑΣ"
41505 
41506 #: kstars_i18n.cpp:317
41507 #, kde-kuit-format
41508 msgctxt "Constellation name (optional)"
41509 msgid "NET OF SKY"
41510 msgstr "ΙΣΤΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41511 
41512 #: kstars_i18n.cpp:318
41513 #, kde-kuit-format
41514 msgctxt "Constellation name (optional)"
41515 msgid "STABLE OF SKY"
41516 msgstr "ΣΤΑΥΛΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41517 
41518 #: kstars_i18n.cpp:319
41519 #, kde-kuit-format
41520 msgctxt "Constellation name (optional)"
41521 msgid "EASTERN WALL"
41522 msgstr "ΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΤΟΙΧΟΣ"
41523 
41524 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
41525 #, kde-kuit-format
41526 msgctxt "Constellation name (optional)"
41527 msgid "CIVIL ENGINEER"
41528 msgstr "ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ ΜΗΧΑΝΙΚΟΣ"
41529 
41530 #: kstars_i18n.cpp:321
41531 #, kde-kuit-format
41532 msgctxt "Constellation name (optional)"
41533 msgid "THUNDERBOLTS"
41534 msgstr "ΚΕΡΑΥΝΟΙ"
41535 
41536 #: kstars_i18n.cpp:322
41537 #, kde-kuit-format
41538 msgctxt "Constellation name (optional)"
41539 msgid "CLOUDS AND RAIN"
41540 msgstr "ΝΕΦΗ ΚΑΙ ΒΡΟΧΗ"
41541 
41542 #: kstars_i18n.cpp:323
41543 #, kde-kuit-format
41544 msgctxt "Constellation name (optional)"
41545 msgid "HIGHWAY"
41546 msgstr "ΛΕΩΦΟΡΟΣ"
41547 
41548 #: kstars_i18n.cpp:324
41549 #, kde-kuit-format
41550 msgctxt "Constellation name (optional)"
41551 msgid "WHIP"
41552 msgstr "ΜΑΣΤΙΓΙΟ"
41553 
41554 #: kstars_i18n.cpp:325
41555 #, kde-kuit-format
41556 msgctxt "Constellation name (optional)"
41557 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
41558 msgstr "ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΑΡΜΑΤΩΝ"
41559 
41560 #: kstars_i18n.cpp:326
41561 #, kde-kuit-format
41562 msgctxt "Constellation name (optional)"
41563 msgid "SIDE ROAD"
41564 msgstr "ΠΑΡΑΠΛΕΥΡΗ ΟΔΟΣ"
41565 
41566 #: kstars_i18n.cpp:327
41567 #, kde-kuit-format
41568 msgctxt "Constellation name (optional)"
41569 msgid "ARMORY"
41570 msgstr "ΧΩΡΟΣ ΟΠΛΟΣΤΑΣΙΟΥ"
41571 
41572 #: kstars_i18n.cpp:328
41573 #, kde-kuit-format
41574 msgctxt "Constellation name (optional)"
41575 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
41576 msgstr "ΔΥΤΙΚΗ ΠΥΛΗ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑ"
41577 
41578 #: kstars_i18n.cpp:329
41579 #, kde-kuit-format
41580 msgctxt "Constellation name (optional)"
41581 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
41582 msgstr "ΕΞΩ ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΟ ΠΡΟΠΕΤΑΣΜΑ"
41583 
41584 #: kstars_i18n.cpp:330
41585 #, kde-kuit-format
41586 msgctxt "Constellation name (optional)"
41587 msgid "TOILET OF SKY"
41588 msgstr "ΛΟΥΤΡΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41589 
41590 #: kstars_i18n.cpp:331
41591 #, kde-kuit-format
41592 msgctxt "Constellation name (optional)"
41593 msgid "ARCHITECT"
41594 msgstr "ΑΡΧΙΤΕΚΤΩΝ"
41595 
41596 #: kstars_i18n.cpp:332
41597 #, kde-kuit-format
41598 msgctxt "Constellation name (optional)"
41599 msgid "EMPERATOR"
41600 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ"
41601 
41602 #: kstars_i18n.cpp:333
41603 #, kde-kuit-format
41604 msgctxt "Constellation name (optional)"
41605 msgid "WATCHTOWER"
41606 msgstr "ΠΥΡΓΟΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗΣ"
41607 
41608 #: kstars_i18n.cpp:334
41609 #, kde-kuit-format
41610 msgctxt "Constellation name (optional)"
41611 msgid "LEFT ELM"
41612 msgstr "ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΠΤΕΛΕΑ"
41613 
41614 #: kstars_i18n.cpp:335
41615 #, kde-kuit-format
41616 msgctxt "Constellation name (optional)"
41617 msgid "RIGHT ELM"
41618 msgstr "ΔΕΞΙΑ ΠΤΕΛΕΑ"
41619 
41620 #: kstars_i18n.cpp:336
41621 #, kde-kuit-format
41622 msgctxt "Constellation name (optional)"
41623 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
41624 msgstr "ΟΙΚΟΣ ΦΥΛΛΑΞΗΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41625 
41626 #: kstars_i18n.cpp:337
41627 #, kde-kuit-format
41628 msgctxt "Constellation name (optional)"
41629 msgid "STACK OF CEREALS"
41630 msgstr "ΣΤΟΙΒΑ ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΩΝ"
41631 
41632 #: kstars_i18n.cpp:338
41633 #, kde-kuit-format
41634 msgctxt "Constellation name (optional)"
41635 msgid "SHIP OF SKY"
41636 msgstr "ΠΛΟΙΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41637 
41638 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
41639 #, kde-kuit-format
41640 msgctxt "Constellation name (optional)"
41641 msgid "STORE OF WATER"
41642 msgstr "ΑΠΟΘΗΚΗ ΝΕΡΟΥ"
41643 
41644 #: kstars_i18n.cpp:341
41645 #, kde-kuit-format
41646 msgctxt "Constellation name (optional)"
41647 msgid "HEAP OF CORPSES"
41648 msgstr "ΣΤΟΙΒΑ ΠΤΩΜΑΤΩΝ"
41649 
41650 #: kstars_i18n.cpp:342
41651 #, kde-kuit-format
41652 msgctxt "Constellation name (optional)"
41653 msgid "STOMACH OF TIGER"
41654 msgstr "ΣΤΟΜΑΧΟΣ ΤΙΓΡΗΣ"
41655 
41656 #: kstars_i18n.cpp:343
41657 #, kde-kuit-format
41658 msgctxt "Constellation name (optional)"
41659 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
41660 msgstr "ΑΠΟΘΗΚΗ ΚΕΧΡΙΟΥ ΓΙΑ ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΗ ΤΕΛΕΤΗ"
41661 
41662 #: kstars_i18n.cpp:344
41663 #, kde-kuit-format
41664 msgctxt "Constellation name (optional)"
41665 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
41666 msgstr "ΣΙΤΑΠΟΘΗΚΗ"
41667 
41668 #: kstars_i18n.cpp:345
41669 #, kde-kuit-format
41670 msgctxt "Constellation name (optional)"
41671 msgid "WHETSTONE"
41672 msgstr "ΑΚΟΝΟΠΕΤΡΑ"
41673 
41674 #: kstars_i18n.cpp:347
41675 #, kde-kuit-format
41676 msgctxt "Constellation name (optional)"
41677 msgid "SHAMAN OF SKY"
41678 msgstr "ΣΑΜΑΝΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41679 
41680 #: kstars_i18n.cpp:348
41681 #, kde-kuit-format
41682 msgctxt "Constellation name (optional)"
41683 msgid "EAR AND EYE"
41684 msgstr "ΑΥΤΙ ΚΑΙ ΜΑΤΙ"
41685 
41686 #: kstars_i18n.cpp:349
41687 #, kde-kuit-format
41688 msgctxt "Constellation name (optional)"
41689 msgid "MOON"
41690 msgstr "ΣΕΛΗΝΗ"
41691 
41692 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
41693 #, kde-kuit-format
41694 msgctxt "Constellation name (optional)"
41695 msgid "HILL OF SKY"
41696 msgstr "ΛΟΦΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41697 
41698 #: kstars_i18n.cpp:351
41699 #, kde-kuit-format
41700 msgctxt "Constellation name (optional)"
41701 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
41702 msgstr "ΣΥΝΩΜΟΣΙΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41703 
41704 #: kstars_i18n.cpp:352
41705 #, kde-kuit-format
41706 msgctxt "Constellation name (optional)"
41707 msgid "FODDER"
41708 msgstr "ΚΤΗΝΟΤΡΟΦΗ"
41709 
41710 #: kstars_i18n.cpp:354
41711 #, kde-kuit-format
41712 msgctxt "Constellation name (optional)"
41713 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
41714 msgstr "ΧΩΡΟΣ ΣΤΑΣΗΣ ΔΙΦΡΟΥ"
41715 
41716 #: kstars_i18n.cpp:355
41717 #, kde-kuit-format
41718 msgctxt "Constellation name (optional)"
41719 msgid "POND FOR FISH"
41720 msgstr "ΛΙΜΝΟΥΛΑ ΙΧΘΥΟΣ"
41721 
41722 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
41723 #, kde-kuit-format
41724 msgctxt "Constellation name (optional)"
41725 msgid "PILLAR"
41726 msgstr "ΚΙΟΝΑΣ"
41727 
41728 #: kstars_i18n.cpp:359
41729 #, kde-kuit-format
41730 msgctxt "Constellation name (optional)"
41731 msgid "PUDDLE OF SKY"
41732 msgstr "ΜΙΚΡΗ ΛΙΜΝΗ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41733 
41734 #: kstars_i18n.cpp:360
41735 #, kde-kuit-format
41736 msgctxt "Constellation name (optional)"
41737 msgid "KINGS"
41738 msgstr "ΒΑΣΙΛΕΙΣ"
41739 
41740 #: kstars_i18n.cpp:361
41741 #, kde-kuit-format
41742 msgctxt "Constellation name (optional)"
41743 msgid "GATEWAY OF SKY"
41744 msgstr "ΚΥΡΙΑ ΠΥΛΗ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41745 
41746 #: kstars_i18n.cpp:362
41747 #, kde-kuit-format
41748 msgctxt "Constellation name (optional)"
41749 msgid "FLAGE OF SAAM"
41750 msgstr "ΜΑΣΤΙΓΙΟ ΤΟΥ ΣΑΑΜ"
41751 
41752 #: kstars_i18n.cpp:363
41753 #, kde-kuit-format
41754 msgctxt "Constellation name (optional)"
41755 msgid "VILLAGE OF SKY"
41756 msgstr "ΧΩΡΙΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41757 
41758 #: kstars_i18n.cpp:364
41759 #, kde-kuit-format
41760 msgctxt "Constellation name (optional)"
41761 msgid "BELVEDERE OF SKY"
41762 msgstr "ΚΑΛΛΙΣΚΟΠΕΙΟΝ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41763 
41764 #: kstars_i18n.cpp:365
41765 #, kde-kuit-format
41766 msgctxt "Constellation name (optional)"
41767 msgid "GENERAL OF BORDER"
41768 msgstr "ΑΡΧΗΓΟΣ ΣΥΝΟΡΩΝ"
41769 
41770 #: kstars_i18n.cpp:366
41771 #, fuzzy, kde-kuit-format
41772 msgctxt "Constellation name (optional)"
41773 msgid "CELEBRATION OF SKY"
41774 msgstr "ΑΚΟΝΤΙΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41775 
41776 #: kstars_i18n.cpp:367
41777 #, kde-kuit-format
41778 msgctxt "Constellation name (optional)"
41779 msgid "FLAG OF EMPEROR"
41780 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΗ ΣΗΜΑΙΑ"
41781 
41782 #: kstars_i18n.cpp:368
41783 #, kde-kuit-format
41784 msgctxt "Constellation name (optional)"
41785 msgid "NINE TERRITORIES"
41786 msgstr "ΕΝΝΙΑ ΕΠΙΚΡΑΤΕΙΕΣ"
41787 
41788 #: kstars_i18n.cpp:369
41789 #, kde-kuit-format
41790 msgctxt "Constellation name (optional)"
41791 msgid "GARDEN OF SKY"
41792 msgstr "ΚΗΠΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41793 
41794 #: kstars_i18n.cpp:370
41795 #, kde-kuit-format
41796 msgctxt "Constellation name (optional)"
41797 msgid "SETTLED FLAG"
41798 msgstr "ΣΤΑΣΙΜΗ ΣΗΜΑΙΑ"
41799 
41800 #: kstars_i18n.cpp:371
41801 #, kde-kuit-format
41802 msgctxt "Constellation name (optional)"
41803 msgid "FORECAST CALAMITY"
41804 msgstr "ΠΡΟΓΝΩΣΗ ΣΥΜΦΟΡΑΣ"
41805 
41806 #: kstars_i18n.cpp:372
41807 #, kde-kuit-format
41808 msgctxt "Constellation name (optional)"
41809 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
41810 msgstr "ΙΧΝΗΛΑΤΙΣΗ ΤΡΙΩΝ ΣΤΡΑΤΙΩΝ"
41811 
41812 #: kstars_i18n.cpp:373
41813 #, kde-kuit-format
41814 msgctxt "Constellation name (optional)"
41815 msgid "SAAM"
41816 msgstr "ΣΑΑΜ"
41817 
41818 #: kstars_i18n.cpp:374
41819 #, kde-kuit-format
41820 msgctxt "Constellation name (optional)"
41821 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
41822 msgstr "ΕΞΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΔΥΝΑΜΗ"
41823 
41824 #: kstars_i18n.cpp:375
41825 #, kde-kuit-format
41826 msgctxt "Constellation name (optional)"
41827 msgid "WELL FOR MILITARY"
41828 msgstr "ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΟ ΠΗΓΑΔΙ"
41829 
41830 #: kstars_i18n.cpp:376
41831 #, kde-kuit-format
41832 msgctxt "Constellation name (optional)"
41833 msgid "WELL OF JADE"
41834 msgstr "ΠΗΓΑΔΙ ΤΟΥ ΝΕΦΡΙΤΗ"
41835 
41836 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
41837 #, kde-kuit-format
41838 msgctxt "Constellation name (optional)"
41839 msgid "FOLDING SCREEN"
41840 msgstr "ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΟ ΠΡΟΠΕΤΑΣΜΑ"
41841 
41842 #: kstars_i18n.cpp:379
41843 #, kde-kuit-format
41844 msgctxt "Constellation name (optional)"
41845 msgid "ARROW"
41846 msgstr "ΒΕΛΟΣ"
41847 
41848 #: kstars_i18n.cpp:380
41849 #, kde-kuit-format
41850 msgctxt "Constellation name (optional)"
41851 msgid "PILED BRUSHWOOD"
41852 msgstr "ΣΤΟΙΒΑΓΜΕΝΑ ΦΡΥΓΑΝΑ"
41853 
41854 #: kstars_i18n.cpp:382
41855 #, kde-kuit-format
41856 msgctxt "Constellation name (optional)"
41857 msgid "NORTHERN RIVER"
41858 msgstr "ΒΟΡΕΙΟΣ ΠΟΤΑΜΟΣ"
41859 
41860 #: kstars_i18n.cpp:383
41861 #, kde-kuit-format
41862 msgctxt "Constellation name (optional)"
41863 msgid "FIVE LORDS"
41864 msgstr "ΠΕΝΤΕ ΑΡΧΟΝΤΕΣ"
41865 
41866 #: kstars_i18n.cpp:384
41867 #, kde-kuit-format
41868 msgctxt "Constellation name (optional)"
41869 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
41870 msgstr "ΟΙΝΟΠΟΤΗΡΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41871 
41872 #: kstars_i18n.cpp:385
41873 #, kde-kuit-format
41874 msgctxt "Constellation name (optional)"
41875 msgid "EASTERN WELL"
41876 msgstr "ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΠΗΓΑΔΙ"
41877 
41878 #: kstars_i18n.cpp:386
41879 #, kde-kuit-format
41880 msgctxt "Constellation name (optional)"
41881 msgid "FLOOD CONTROL"
41882 msgstr "ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΛHΜMYΡΑΣ"
41883 
41884 #: kstars_i18n.cpp:387
41885 #, kde-kuit-format
41886 msgctxt "Constellation name (optional)"
41887 msgid "BALANCE OF WATER"
41888 msgstr "ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΝΕΡΟΥ"
41889 
41890 #: kstars_i18n.cpp:388
41891 #, kde-kuit-format
41892 msgctxt "Constellation name (optional)"
41893 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
41894 msgstr "ΤΕΣΣΕΡΑ ΠΝΕΥΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΟΤΑΜΟΥ"
41895 
41896 #: kstars_i18n.cpp:389
41897 #, kde-kuit-format
41898 msgctxt "Constellation name (optional)"
41899 msgid "SOUTHERN RIVER"
41900 msgstr "ΔΥΤΙΚΟΣ ΠΟΤΑΜΟΣ"
41901 
41902 #: kstars_i18n.cpp:390
41903 #, kde-kuit-format
41904 msgctxt "Constellation name (optional)"
41905 msgid "TWIN GATE"
41906 msgstr "ΔΙΔΥΜΗ ΠΥΛΗ"
41907 
41908 #: kstars_i18n.cpp:391
41909 #, kde-kuit-format
41910 msgctxt "Constellation name (optional)"
41911 msgid "BOW"
41912 msgstr "ΤΟΞΟ"
41913 
41914 #: kstars_i18n.cpp:392
41915 #, kde-kuit-format
41916 msgctxt "Constellation name (optional)"
41917 msgid "STAR OF WOLF"
41918 msgstr "ΑΣΤΕΡΑΣ ΤΟΥ ΛΥΚΟΥ"
41919 
41920 #: kstars_i18n.cpp:393
41921 #, kde-kuit-format
41922 msgctxt "Constellation name (optional)"
41923 msgid "WILD FOWLS"
41924 msgstr "ΑΓΡΙΑ ΠΕΤΟΥΜΕΝΑ"
41925 
41926 #: kstars_i18n.cpp:394
41927 #, kde-kuit-format
41928 msgctxt "Constellation name (optional)"
41929 msgid "MARKET FOR ARMY"
41930 msgstr "ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗ ΑΓΟΡΑ"
41931 
41932 #: kstars_i18n.cpp:395
41933 #, kde-kuit-format
41934 msgctxt "Constellation name (optional)"
41935 msgid "GRANDCHILDREN"
41936 msgstr "ΕΓΓΟΝΙΑ"
41937 
41938 #: kstars_i18n.cpp:396
41939 #, kde-kuit-format
41940 msgctxt "Constellation name (optional)"
41941 msgid "SON"
41942 msgstr "ΥΙΟΣ"
41943 
41944 #: kstars_i18n.cpp:397
41945 #, kde-kuit-format
41946 msgctxt "Constellation name (optional)"
41947 msgid "GROWN-UP"
41948 msgstr "ΕΝΗΛΙΚΑΣ"
41949 
41950 #: kstars_i18n.cpp:398
41951 #, kde-kuit-format
41952 msgctxt "Constellation name (optional)"
41953 msgid "OLD MAN"
41954 msgstr "ΓΕΡΟΣ ΑΝΔΡΑΣ"
41955 
41956 #: kstars_i18n.cpp:399
41957 #, kde-kuit-format
41958 msgctxt "Constellation name (optional)"
41959 msgid "BEACON"
41960 msgstr "ΦΡΥΚΤΟΣ"
41961 
41962 #: kstars_i18n.cpp:400
41963 #, kde-kuit-format
41964 msgctxt "Constellation name (optional)"
41965 msgid "EYE OF SKY"
41966 msgstr "ΜΑΤΙ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41967 
41968 #: kstars_i18n.cpp:401
41969 #, kde-kuit-format
41970 msgctxt "Constellation name (optional)"
41971 msgid "PILE OF DEAD"
41972 msgstr "ΣΤΟΙΒΑ ΝΕΚΡΩΝ"
41973 
41974 #: kstars_i18n.cpp:402
41975 #, kde-kuit-format
41976 msgctxt "Constellation name (optional)"
41977 msgid "GREEN RIDGE"
41978 msgstr "ΠΡΑΣΙΝΗ ΑΚΡΩΡΕΙΑ"
41979 
41980 #: kstars_i18n.cpp:403
41981 #, kde-kuit-format
41982 msgctxt "Constellation name (optional)"
41983 msgid "OUTER KITCHEN"
41984 msgstr "ΕΞΩ ΜΑΓΕΙΡΕΙΟ"
41985 
41986 #: kstars_i18n.cpp:404
41987 #, kde-kuit-format
41988 msgctxt "Constellation name (optional)"
41989 msgid "DOG OF SKY"
41990 msgstr "ΣΚΥΛΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
41991 
41992 #: kstars_i18n.cpp:405
41993 #, kde-kuit-format
41994 msgctxt "Constellation name (optional)"
41995 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
41996 msgstr "ΠΝΕΥΜΑ ΤΟΥ ΓΚΟΥΡΓΙΑΝΓΚ"
41997 
41998 #: kstars_i18n.cpp:406
41999 #, kde-kuit-format
42000 msgctxt "Constellation name (optional)"
42001 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
42002 msgstr "ΣΗΜΑΙΑ ΤΟΥ ΟΙΝΟΚΡΑΤΟΡΑ"
42003 
42004 #: kstars_i18n.cpp:407
42005 #, kde-kuit-format
42006 msgctxt "Constellation name (optional)"
42007 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
42008 msgstr "ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΜΑΓΕΙΡΕΙΟΥ"
42009 
42010 #: kstars_i18n.cpp:408
42011 #, kde-kuit-format
42012 msgctxt "Constellation name (optional)"
42013 msgid "EQUALITY AND FAIR"
42014 msgstr "ΙΣΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ"
42015 
42016 #: kstars_i18n.cpp:409
42017 #, kde-kuit-format
42018 msgctxt "Constellation name (optional)"
42019 msgid "EMPEROR HEONWON"
42020 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ ΕΟΝΓΟΥΟΝ"
42021 
42022 #: kstars_i18n.cpp:410
42023 #, kde-kuit-format
42024 msgctxt "Constellation name (optional)"
42025 msgid "CAPITAL OF SKY"
42026 msgstr "ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
42027 
42028 #: kstars_i18n.cpp:411
42029 #, kde-kuit-format
42030 msgctxt "Constellation name (optional)"
42031 msgid "CHIEF OF FARMING"
42032 msgstr "ΑΡΧΗΓΟΣ ΕΚΜΙΣΘΩΣΗΣ"
42033 
42034 #: kstars_i18n.cpp:412
42035 #, kde-kuit-format
42036 msgctxt "Constellation name (optional)"
42037 msgid "OFFICER OF TOMB"
42038 msgstr "ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΤΥΜΒΟΥ"
42039 
42040 #: kstars_i18n.cpp:413
42041 #, kde-kuit-format
42042 msgctxt "Constellation name (optional)"
42043 msgid "TOMB OF SKY"
42044 msgstr "ΤΥΜΒΟΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
42045 
42046 #: kstars_i18n.cpp:414
42047 #, kde-kuit-format
42048 msgctxt "Constellation name (optional)"
42049 msgid "WING OF RED BIRD"
42050 msgstr "ΦΤΕΡΟ ΚΟΚΚΙΝΟΥ ΠΤΗΝΟΥ"
42051 
42052 #: kstars_i18n.cpp:415
42053 #, kde-kuit-format
42054 msgctxt "Constellation name (optional)"
42055 msgid "EASTERN POTTERY"
42056 msgstr "ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΚΕΡΑΜΙΚΗ"
42057 
42058 #: kstars_i18n.cpp:416
42059 #, kde-kuit-format
42060 msgctxt "Constellation name (optional)"
42061 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
42062 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟΣ ΔΙΦΡΟΣ"
42063 
42064 #: kstars_i18n.cpp:417
42065 #, kde-kuit-format
42066 msgctxt "Constellation name (optional)"
42067 msgid "SAND FOR LIFE"
42068 msgstr "ΑΜΜΟΣ ΖΩΗΣ"
42069 
42070 #: kstars_i18n.cpp:418
42071 #, kde-kuit-format
42072 msgctxt "Constellation name (optional)"
42073 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
42074 msgstr "ΚΥΡΙΑ ΠΥΛΗ ΣΤΡΑΤΙΩΝ"
42075 
42076 #: kstars_i18n.cpp:420
42077 #, kde-kuit-format
42078 msgctxt "Constellation name (optional)"
42079 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
42080 msgstr "ΙΠΠΟΤΗΣ ΦΡΟΥΡΟΣ"
42081 
42082 #: kstars_i18n.cpp:422
42083 #, kde-kuit-format
42084 msgctxt "Constellation name (optional)"
42085 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
42086 msgstr "ΠΕΝΤΕ ΦΕΟΥΔΑΡΧΕΣ"
42087 
42088 #: kstars_i18n.cpp:423
42089 #, kde-kuit-format
42090 msgctxt "Constellation name (optional)"
42091 msgid "SANGJIIN"
42092 msgstr "ΣΑΝΓΚΤΖΙΝ"
42093 
42094 #: kstars_i18n.cpp:424
42095 #, kde-kuit-format
42096 msgctxt "Constellation name (optional)"
42097 msgid "LOW FENCE"
42098 msgstr "ΧΑΜΗΛΟΣ ΦΡΑΚΤΗΣ"
42099 
42100 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
42101 #, kde-kuit-format
42102 msgctxt "Constellation name (optional)"
42103 msgid "TALL FENCE"
42104 msgstr "ΥΨΗΛΟΣ ΦΡΑΚΤΗΣ"
42105 
42106 #: kstars_i18n.cpp:427
42107 #, kde-kuit-format
42108 msgctxt "Constellation name (optional)"
42109 msgid "NINE LORDS"
42110 msgstr "ΕΝΝΕΑ ΑΡΧΟΝΤΕΣ"
42111 
42112 #: kstars_i18n.cpp:428
42113 #, kde-kuit-format
42114 msgctxt "Constellation name (optional)"
42115 msgid "DUNG OF TIGER"
42116 msgstr "ΠΕΡΙΤΤΩΜΑ ΤΙΓΡΗ"
42117 
42118 #: kstars_i18n.cpp:429
42119 #, kde-kuit-format
42120 msgctxt "Constellation name (optional)"
42121 msgid "CROWN PRINCE"
42122 msgstr "ΠΡΙΓΚΙΠΑΣ ΣΤΕΜΜΑΤΟΣ"
42123 
42124 #: kstars_i18n.cpp:431
42125 #, kde-kuit-format
42126 msgctxt "Constellation name (optional)"
42127 msgid "FIVE EMPERORS"
42128 msgstr "ΠΕΝΤΕ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΕΣ"
42129 
42130 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
42131 #, kde-kuit-format
42132 msgctxt "Constellation name (optional)"
42133 msgid "THREE MINISTERS"
42134 msgstr "ΤΡΕΙΣ ΥΠΟΥΡΓΟΙ"
42135 
42136 #: kstars_i18n.cpp:434
42137 #, kde-kuit-format
42138 msgctxt "Constellation name (optional)"
42139 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
42140 msgstr "ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΚΟΙΝΟΥ"
42141 
42142 #: kstars_i18n.cpp:435
42143 #, kde-kuit-format
42144 msgctxt "Constellation name (optional)"
42145 msgid "GRAVE FRONT"
42146 msgstr "ΜΕΤΩΠΟ ΤΑΦΟΥ"
42147 
42148 #: kstars_i18n.cpp:436
42149 #, kde-kuit-format
42150 msgctxt "Constellation name (optional)"
42151 msgid "OBSERVATORY"
42152 msgstr "ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΗΡΙΟ"
42153 
42154 #: kstars_i18n.cpp:437
42155 #, kde-kuit-format
42156 msgctxt "Constellation name (optional)"
42157 msgid "FEMALE OFFICER"
42158 msgstr "ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΓΥΝΑΙΚΑ"
42159 
42160 #: kstars_i18n.cpp:438
42161 #, kde-kuit-format
42162 msgctxt "Constellation name (optional)"
42163 msgid "WIDE LODGING AREA"
42164 msgstr "ΕΥΡΕΙΑ ΟΙΚΙΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ"
42165 
42166 #: kstars_i18n.cpp:439
42167 #, kde-kuit-format
42168 msgctxt "Constellation name (optional)"
42169 msgid "EIGHT CEREALS"
42170 msgstr "ΟΚΤΩ ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΑ"
42171 
42172 #: kstars_i18n.cpp:440
42173 #, kde-kuit-format
42174 msgctxt "Constellation name (optional)"
42175 msgid "ADVANCE GUARD"
42176 msgstr "ΠΡΟΩΘΗΜΕΝΟΣ ΦΡΟΥΡΟΣ"
42177 
42178 #: kstars_i18n.cpp:445
42179 #, kde-kuit-format
42180 msgctxt "Constellation name (optional)"
42181 msgid "VIRTUE"
42182 msgstr "ΑΡΕΤΗ"
42183 
42184 #: kstars_i18n.cpp:446
42185 #, kde-kuit-format
42186 msgctxt "Constellation name (optional)"
42187 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
42188 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟΣ ΘΕΟΣ ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ"
42189 
42190 #: kstars_i18n.cpp:447
42191 #, kde-kuit-format
42192 msgctxt "Constellation name (optional)"
42193 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
42194 msgstr "ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΟΣ ΘΕΟΣ ΤΟΥ ΚΑΙΡΟΥ"
42195 
42196 #: kstars_i18n.cpp:448
42197 #, kde-kuit-format
42198 msgctxt "Constellation name (optional)"
42199 msgid "INNER KITCHEN"
42200 msgstr "ΕΣΩ ΜΑΓΕΙΡΕΙΟ"
42201 
42202 #: kstars_i18n.cpp:449
42203 #, kde-kuit-format
42204 msgctxt "Constellation name (optional)"
42205 msgid "FLAP OF FLAG"
42206 msgstr "ΣΗΜΑΙΑ ΤΗΣ ΣΗΜΑΙΑΣ"
42207 
42208 #: kstars_i18n.cpp:450
42209 #, kde-kuit-format
42210 msgctxt "Constellation name (optional)"
42211 msgid "MINISTER"
42212 msgstr "ΥΠΟΥΡΓΟΣ"
42213 
42214 #: kstars_i18n.cpp:451
42215 #, kde-kuit-format
42216 msgctxt "Constellation name (optional)"
42217 msgid "GENERAL AND MINISTER"
42218 msgstr "ΑΡΧΗΓΟΣ ΚΑΙ ΥΠΟΥΡΓΟΣ"
42219 
42220 #: kstars_i18n.cpp:452
42221 #, kde-kuit-format
42222 msgctxt "Constellation name (optional)"
42223 msgid "JAIL OF SKY"
42224 msgstr "ΦΥΛΑΚΗ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
42225 
42226 #: kstars_i18n.cpp:453
42227 #, kde-kuit-format
42228 msgctxt "Constellation name (optional)"
42229 msgid "SIX DEPARTMENTS"
42230 msgstr "ΕΞΙ ΤΜΗΜΑΤΑ"
42231 
42232 #: kstars_i18n.cpp:454
42233 #, kde-kuit-format
42234 msgctxt "Constellation name (optional)"
42235 msgid "INNER STAIRWAY"
42236 msgstr "ΕΣΩ ΚΛΙΜΑΚΑ"
42237 
42238 #: kstars_i18n.cpp:455
42239 #, kde-kuit-format
42240 msgctxt "Constellation name (optional)"
42241 msgid "SPEAR OF SKY"
42242 msgstr "ΔΟΡΥ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
42243 
42244 #: kstars_i18n.cpp:456
42245 #, kde-kuit-format
42246 msgctxt "Constellation name (optional)"
42247 msgid "COVER FOR EMPEROR"
42248 msgstr "ΚΑΛΥΜΜΑ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑ"
42249 
42250 #: kstars_i18n.cpp:457
42251 #, kde-kuit-format
42252 msgctxt "Constellation name (optional)"
42253 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
42254 msgstr "ΘΕΣΗ ΠΕΜΠΤΟΥ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑ"
42255 
42256 #: kstars_i18n.cpp:458
42257 #, kde-kuit-format
42258 msgctxt "Constellation name (optional)"
42259 msgid "YEARS"
42260 msgstr "ΕΤΗ"
42261 
42262 #: kstars_i18n.cpp:459
42263 #, kde-kuit-format
42264 msgctxt "Constellation name (optional)"
42265 msgid "KITCHEN OF SKY"
42266 msgstr "ΜΑΓΕΙΡΕΙΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
42267 
42268 #: kstars_i18n.cpp:460
42269 #, kde-kuit-format
42270 msgctxt "Constellation name (optional)"
42271 msgid "NORTH POLE"
42272 msgstr "ΒΟΡΕΙΟΣ ΠΟΛΟΣ"
42273 
42274 #: kstars_i18n.cpp:461
42275 #, kde-kuit-format
42276 msgctxt "Constellation name (optional)"
42277 msgid "WOUND LODGE"
42278 msgstr "ΟΙΚΙΣΚΟΣ ΠΛΗΓΗΣ"
42279 
42280 #: kstars_i18n.cpp:462
42281 #, kde-kuit-format
42282 msgctxt "Constellation name (optional)"
42283 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
42284 msgstr "ΓΕΦΥΡΑ ΚΟΡΜΟΥ ΔΕΝΤΡΟΥ"
42285 
42286 #: kstars_i18n.cpp:463
42287 #, kde-kuit-format
42288 msgctxt "Constellation name (optional)"
42289 msgid "GREAT EMPEROR"
42290 msgstr "ΜΕΓΑΣ ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ"
42291 
42292 #: kstars_i18n.cpp:464
42293 #, kde-kuit-format
42294 msgctxt "Constellation name (optional)"
42295 msgid "OFFICER FOR OPINION"
42296 msgstr "ΔΙΚΑΣΤΙΚΟΣ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ"
42297 
42298 #: kstars_i18n.cpp:465
42299 #, kde-kuit-format
42300 msgctxt "Constellation name (optional)"
42301 msgid "PILLAR OF SKY"
42302 msgstr "ΚΙΟΝΑΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
42303 
42304 #: kstars_i18n.cpp:466
42305 #, kde-kuit-format
42306 msgctxt "Constellation name (optional)"
42307 msgid "SECRETARY"
42308 msgstr "ΓΡΑΜΜΑΤΕΑΣ"
42309 
42310 #: kstars_i18n.cpp:467
42311 #, kde-kuit-format
42312 msgctxt "Constellation name (optional)"
42313 msgid "MAID"
42314 msgstr "ΥΠΗΡΕΤΡΙΑ"
42315 
42316 #: kstars_i18n.cpp:468
42317 #, kde-kuit-format
42318 msgctxt "Constellation name (optional)"
42319 msgid "DESK OF WOMAN"
42320 msgstr "ΓΡΑΦΕΙΟ ΓΥΝΑΙΚΟΣ"
42321 
42322 #: kstars_i18n.cpp:469
42323 #, kde-kuit-format
42324 msgctxt "Constellation name (optional)"
42325 msgid "JUDGE PRISON"
42326 msgstr "ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΦΥΛΑΚΗ"
42327 
42328 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
42329 #, kde-kuit-format
42330 msgctxt "Constellation name (optional)"
42331 msgid "PURPLE FENCE"
42332 msgstr "ΠΟΡΦΥΡΟΣ ΦΡΑΚΤΗΣ"
42333 
42334 #: kstars_i18n.cpp:472
42335 #, kde-kuit-format
42336 msgctxt "Constellation name (optional)"
42337 msgid "ORDER OF SKY"
42338 msgstr "ΤΑΞΙΣ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
42339 
42340 #: kstars_i18n.cpp:473
42341 #, kde-kuit-format
42342 msgctxt "Constellation name (optional)"
42343 msgid "SEVEN MINISTERS"
42344 msgstr "ΕΠΤΑ ΥΠΟΥΡΓΟΙ"
42345 
42346 #: kstars_i18n.cpp:474
42347 #, kde-kuit-format
42348 msgctxt "Constellation name (optional)"
42349 msgid "THREAD STRAW"
42350 msgstr "ΝΗΜΑ ΑΧΥΡΟΥ"
42351 
42352 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
42353 #, kde-kuit-format
42354 msgctxt "Constellation name (optional)"
42355 msgid "MARKET FENCE"
42356 msgstr "ΦΡΑΚΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ"
42357 
42358 #: kstars_i18n.cpp:477
42359 #, kde-kuit-format
42360 msgctxt "Constellation name (optional)"
42361 msgid "FEUDAL LORD"
42362 msgstr "ΦΕΟΥΔΑΡΧΗΣ"
42363 
42364 #: kstars_i18n.cpp:478
42365 #, kde-kuit-format
42366 msgctxt "Constellation name (optional)"
42367 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
42368 msgstr "ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑ"
42369 
42370 #: kstars_i18n.cpp:479
42371 #, kde-kuit-format
42372 msgctxt "Constellation name (optional)"
42373 msgid "ROYAL FAMILY"
42374 msgstr "ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ"
42375 
42376 #: kstars_i18n.cpp:480
42377 #, kde-kuit-format
42378 msgctxt "Constellation name (optional)"
42379 msgid "HEAD OF FAMILY"
42380 msgstr "ΚΕΦΑΛΗ ΤΗΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ"
42381 
42382 #: kstars_i18n.cpp:481
42383 #, kde-kuit-format
42384 msgctxt "Constellation name (optional)"
42385 msgid "RECORD OF FAMILY"
42386 msgstr "ΜΑΡΤΥΡΙΑ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ"
42387 
42388 #: kstars_i18n.cpp:482
42389 #, kde-kuit-format
42390 msgctxt "Constellation name (optional)"
42391 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
42392 msgstr "ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ"
42393 
42394 #: kstars_i18n.cpp:483
42395 #, kde-kuit-format
42396 msgctxt "Constellation name (optional)"
42397 msgid "TOWER IN MARKET"
42398 msgstr "ΠΥΡΓΟΣ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ"
42399 
42400 #: kstars_i18n.cpp:484
42401 #, kde-kuit-format
42402 msgctxt "Constellation name (optional)"
42403 msgid "MEASURE CEREAL"
42404 msgstr "ΜΕΤΡΗΣΗ ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΩΝ"
42405 
42406 #: kstars_i18n.cpp:485
42407 #, kde-kuit-format
42408 msgctxt "Constellation name (optional)"
42409 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
42410 msgstr "ΚΑΝΟΝΑΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΩΝ"
42411 
42412 #: kstars_i18n.cpp:486
42413 #, kde-kuit-format
42414 msgctxt "Constellation name (optional)"
42415 msgid "EUNUCH"
42416 msgstr "ΕΥΝΟΥΧΟΣ"
42417 
42418 #: kstars_i18n.cpp:487
42419 #, kde-kuit-format
42420 msgctxt "Constellation name (optional)"
42421 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
42422 msgstr "ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΑΡΜΑΤΩΝ"
42423 
42424 #: kstars_i18n.cpp:488
42425 #, kde-kuit-format
42426 msgctxt "Constellation name (optional)"
42427 msgid "MEASURE AMOUNT"
42428 msgstr "ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ"
42429 
42430 #: kstars_i18n.cpp:489
42431 #, kde-kuit-format
42432 msgctxt "Constellation name (optional)"
42433 msgid "BUTCHERY"
42434 msgstr "ΚΡΕΩΠΩΛΕΙΟ"
42435 
42436 #: kstars_i18n.cpp:490
42437 #, kde-kuit-format
42438 msgctxt "Constellation name (optional)"
42439 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
42440 msgstr "ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ"
42441 
42442 #: kstars_i18n.cpp:491
42443 #, kde-kuit-format
42444 msgctxt "Constellation name (optional)"
42445 msgid "ROYAL"
42446 msgstr "ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ"
42447 
42448 #: kstars_i18n.cpp:492
42449 #, kde-kuit-format
42450 msgctxt "Constellation name (optional)"
42451 msgid "LORD"
42452 msgstr "ΑΡΧΟΝΤΑΣ"
42453 
42454 #: kstars_i18n.cpp:493
42455 #, kde-kuit-format
42456 msgctxt "Constellation name (optional)"
42457 msgid "LEFT EXECUTOR"
42458 msgstr "ΑΡΙΣΤΕΡΟΣ ΕΚΤΕΛΕΣΤΗΣ"
42459 
42460 #: kstars_i18n.cpp:494
42461 #, kde-kuit-format
42462 msgctxt "Constellation name (optional)"
42463 msgid "RIGHT EXECUTOR"
42464 msgstr "ΔΕΞΙΟΣ ΕΚΤΕΛΕΣΤΗΣ"
42465 
42466 #: kstars_i18n.cpp:495
42467 #, kde-kuit-format
42468 msgctxt "Constellation name (optional)"
42469 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
42470 msgstr "ΑΚΤΙΝΑ ΤΟΥ XIO"
42471 
42472 #: kstars_i18n.cpp:496
42473 #, kde-kuit-format
42474 msgctxt "Constellation name (optional)"
42475 msgid "THREADING COINS"
42476 msgstr "ΝΟΜΙΣΜΑΤΑ ΝΗΜΑΤΟΣ"
42477 
42478 #: kstars_i18n.cpp:497
42479 #, kde-kuit-format
42480 msgctxt "Constellation name (optional)"
42481 msgid "C Lakota"
42482 msgstr "C Λακότα"
42483 
42484 #: kstars_i18n.cpp:498
42485 #, kde-kuit-format
42486 msgctxt "Constellation name (optional)"
42487 msgid "HAND"
42488 msgstr "ΧΕΙΡΑ"
42489 
42490 #: kstars_i18n.cpp:499
42491 #, kde-kuit-format
42492 msgctxt "Constellation name (optional)"
42493 msgid "SNAKE"
42494 msgstr "ΟΦΙΣ"
42495 
42496 #: kstars_i18n.cpp:500
42497 #, kde-kuit-format
42498 msgctxt "Constellation name (optional)"
42499 msgid "FIREPLACE"
42500 msgstr "ΕΣΤΙΑ"
42501 
42502 #: kstars_i18n.cpp:502
42503 #, kde-kuit-format
42504 msgctxt "Constellation name (optional)"
42505 msgid "RACE TRACK"
42506 msgstr "ΔΡΟΜΟΣ ΑΓΩΝΑ"
42507 
42508 #: kstars_i18n.cpp:503
42509 #, kde-kuit-format
42510 msgctxt "Constellation name (optional)"
42511 msgid "ANIMAL"
42512 msgstr "ΚΤΗΝΟΣ"
42513 
42514 #: kstars_i18n.cpp:504
42515 #, kde-kuit-format
42516 msgctxt "Constellation name (optional)"
42517 msgid "ELK"
42518 msgstr "ΑΛΚΗ"
42519 
42520 #: kstars_i18n.cpp:505
42521 #, kde-kuit-format
42522 msgctxt "Constellation name (optional)"
42523 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
42524 msgstr "ΕΠΤΑ ΜΙΚΡΕΣ ΝΕΑΝΙΔΕΣ"
42525 
42526 #: kstars_i18n.cpp:506
42527 #, kde-kuit-format
42528 msgctxt "Constellation name (optional)"
42529 msgid "DRIED WILLOW"
42530 msgstr "ΞΕΡΑΜΕΝΗ ΙΤΙΑ"
42531 
42532 #: kstars_i18n.cpp:507
42533 #, kde-kuit-format
42534 msgctxt "Constellation name (optional)"
42535 msgid "SALAMANDER"
42536 msgstr "ΣΑΛΑΜΑΝΔΡΑ"
42537 
42538 #: kstars_i18n.cpp:508
42539 #, kde-kuit-format
42540 msgctxt "Constellation name (optional)"
42541 msgid "TURTLE"
42542 msgstr "ΧΕΛΩΝΑ"
42543 
42544 #: kstars_i18n.cpp:509
42545 #, kde-kuit-format
42546 msgctxt "Constellation name (optional)"
42547 msgid "THUNDERBIRD"
42548 msgstr "ΠΤΗΝΟ ΚΕΡΑΥΝΩΝ"
42549 
42550 #: kstars_i18n.cpp:510
42551 #, kde-kuit-format
42552 msgctxt "Constellation name (optional)"
42553 msgid "BEAR'S LODGE"
42554 msgstr "ΟΙΚΙΑ ΑΡΚΤΟΥ"
42555 
42556 #: kstars_i18n.cpp:511
42557 #, kde-kuit-format
42558 msgctxt "Constellation name (optional)"
42559 msgid "C Maori"
42560 msgstr "C Μαορί"
42561 
42562 #: kstars_i18n.cpp:512
42563 #, kde-kuit-format
42564 msgctxt "Constellation name (optional)"
42565 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
42566 msgstr "ΤΑΚΙ-Ο-ΑΟΥΤΑΧΑΪ"
42567 
42568 #: kstars_i18n.cpp:513
42569 #, kde-kuit-format
42570 msgctxt "Constellation name (optional)"
42571 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
42572 msgstr "ΤΕ ΤΑΟΥΡΑ-Ο-ΤΕ-ΓΟΥΑΚΑ-Ο-ΤΑΜΑΡΕΡΕΤΙ"
42573 
42574 #: kstars_i18n.cpp:514
42575 #, kde-kuit-format
42576 msgctxt "Constellation name (optional)"
42577 msgid "TAU-TORO"
42578 msgstr "ΤΑΟΥ-ΤΟΡΟ"
42579 
42580 #: kstars_i18n.cpp:515
42581 #, kde-kuit-format
42582 msgctxt "Constellation name (optional)"
42583 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
42584 msgstr "ΤΟ ΜΕΓΑ ΠΛΟΙΟ ΤΟΥ ΤΑΜΑ ΡΕΡΕΤΙ"
42585 
42586 #: kstars_i18n.cpp:516
42587 #, kde-kuit-format
42588 msgctxt "Constellation name (optional)"
42589 msgid "MATAKAREHU"
42590 msgstr "ΜΑΤΑΚΑΡΕΧΟΥ"
42591 
42592 #: kstars_i18n.cpp:517
42593 #, kde-kuit-format
42594 msgctxt "Constellation name (optional)"
42595 msgid "C Navaro"
42596 msgstr "C Ναβάρο"
42597 
42598 #: kstars_i18n.cpp:518
42599 #, kde-kuit-format
42600 msgctxt "Constellation name (optional)"
42601 msgid "MAN WITH FEET APART"
42602 msgstr "ΑΝΔΡΑΣ ΜΕ ΧΩΡΙΣΤΑ ΠΟΔΙΑ"
42603 
42604 #: kstars_i18n.cpp:519
42605 #, kde-kuit-format
42606 msgctxt "Constellation name (optional)"
42607 msgid "LIZARD"
42608 msgstr "ΣΑΥΡΑ"
42609 
42610 #: kstars_i18n.cpp:520
42611 #, kde-kuit-format
42612 msgctxt "Constellation name (optional)"
42613 msgid "DILYEHE"
42614 msgstr "ΠΛΕΙΑΔΕΣ"
42615 
42616 #: kstars_i18n.cpp:521
42617 #, kde-kuit-format
42618 msgctxt "Constellation name (optional)"
42619 msgid "FIRST BIG ONE"
42620 msgstr "ΠΡΩΤΟΣ ΜΕΓΑΛΟΣ"
42621 
42622 #: kstars_i18n.cpp:522
42623 #, kde-kuit-format
42624 msgctxt "Constellation name (optional)"
42625 msgid "RABBIT TRACKS"
42626 msgstr "ΙΧΝΗ ΚΟΝΙΚΛΟΥ"
42627 
42628 #: kstars_i18n.cpp:523
42629 #, kde-kuit-format
42630 msgctxt "Constellation name (optional)"
42631 msgid "FIRST SLIM ONE"
42632 msgstr "ΠΡΩΤΟΣ ΛΕΠΤΟΣ"
42633 
42634 #: kstars_i18n.cpp:524
42635 #, kde-kuit-format
42636 msgctxt "Constellation name (optional)"
42637 msgid "C Norse"
42638 msgstr "C Νορς"
42639 
42640 #: kstars_i18n.cpp:525
42641 #, kde-kuit-format
42642 msgctxt "Constellation name (optional)"
42643 msgid "AURVANDIL'S TOE"
42644 msgstr "ΔΑΧΤΥΛΟ ΤΟΥ ΑΟΥΡΒΑΝΤΙΛ"
42645 
42646 #: kstars_i18n.cpp:526
42647 #, kde-kuit-format
42648 msgctxt "Constellation name (optional)"
42649 msgid "WOLF'S MOUTH"
42650 msgstr "ΣΤΟΜΑ ΤΟΥ ΛΥΚΟΥ"
42651 
42652 #: kstars_i18n.cpp:527
42653 #, kde-kuit-format
42654 msgctxt "Constellation name (optional)"
42655 msgid "THE FISHERMEN"
42656 msgstr "ΟΙ ΑΛΙΕΙΣ"
42657 
42658 #: kstars_i18n.cpp:528
42659 #, kde-kuit-format
42660 msgctxt "Constellation name (optional)"
42661 msgid "WOMAN'S CART"
42662 msgstr "ΧΕΙΡΑΜΑΞΟ ΓΥΝΑΙΚΟΣ"
42663 
42664 #: kstars_i18n.cpp:529
42665 #, kde-kuit-format
42666 msgctxt "Constellation name (optional)"
42667 msgid "MAN'S CART"
42668 msgstr "ΧΕΙΡΑΜΑΞΟ ΑΝΔΡΟΣ"
42669 
42670 #: kstars_i18n.cpp:530
42671 #, kde-kuit-format
42672 msgctxt "Constellation name (optional)"
42673 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
42674 msgstr "ΠΕΔΙΟ ΜΑΧΗΣ ΑΣΑΡ"
42675 
42676 #: kstars_i18n.cpp:531
42677 #, kde-kuit-format
42678 msgctxt "Constellation name (optional)"
42679 msgid "C Polynesian"
42680 msgstr "C Πολυνησίας"
42681 
42682 #: kstars_i18n.cpp:532
42683 #, kde-kuit-format
42684 msgctxt "Constellation name (optional)"
42685 msgid "BAILER"
42686 msgstr "ΑΝΤΛΙΑ"
42687 
42688 #: kstars_i18n.cpp:533
42689 #, kde-kuit-format
42690 msgctxt "Constellation name (optional)"
42691 msgid "CAT'S CRADLE"
42692 msgstr "ΚΑΛΑΘΟΣ ΓΑΤΑΣ"
42693 
42694 #: kstars_i18n.cpp:534
42695 #, kde-kuit-format
42696 msgctxt "Constellation name (optional)"
42697 msgid "VOICE OF JOY"
42698 msgstr "ΦΩΝΗ ΤΗΣ ΧΑΡΑΣ"
42699 
42700 #: kstars_i18n.cpp:535
42701 #, kde-kuit-format
42702 msgctxt "Constellation name (optional)"
42703 msgid "THE SEVEN"
42704 msgstr "ΤΟ ΕΠΤΑ"
42705 
42706 #: kstars_i18n.cpp:536
42707 #, kde-kuit-format
42708 msgctxt "Constellation name (optional)"
42709 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
42710 msgstr "ΑΓΚΙΣΤΡΙ ΤΩΝ ΜΑΟΥΙ"
42711 
42712 #: kstars_i18n.cpp:537
42713 #, kde-kuit-format
42714 msgctxt "Constellation name (optional)"
42715 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
42716 msgstr "ΤΡΙΦΩΝΟ ΤΟΥ ΝΑΥΤΙΛΟΥ"
42717 
42718 #: kstars_i18n.cpp:538
42719 #, kde-kuit-format
42720 msgctxt "Constellation name (optional)"
42721 msgid "KITE OF KAWELO"
42722 msgstr "ΧΑΡΤΑΕΤΟΣ ΤΟΥ ΚΑΓΟΥΙΛΟ"
42723 
42724 #: kstars_i18n.cpp:539
42725 #, kde-kuit-format
42726 msgctxt "Constellation name (optional)"
42727 msgid "FRIGATE BIRD"
42728 msgstr "ΠΤΗΝΟ ΦΡΕΓΑΤΑΣ"
42729 
42730 #: kstars_i18n.cpp:540
42731 #, kde-kuit-format
42732 msgctxt "Constellation name (optional)"
42733 msgid "CARED FOR BY MOON"
42734 msgstr "ΦΡΟΝΤΙΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΣΕΛΗΝΗ"
42735 
42736 #: kstars_i18n.cpp:541
42737 #, kde-kuit-format
42738 msgctxt "Constellation name (optional)"
42739 msgid "DOLPHIN"
42740 msgstr "ΔΕΛΦΙΝΙ"
42741 
42742 #: kstars_i18n.cpp:542
42743 #, kde-kuit-format
42744 msgctxt "Constellation name (optional)"
42745 msgid "C Tupi-Guarani"
42746 msgstr "C Τούπι-Γκουαράνι"
42747 
42748 #: kstars_i18n.cpp:543
42749 #, kde-kuit-format
42750 msgctxt "Constellation name (optional)"
42751 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
42752 msgstr "ΕΜΑ (ΓΚΟΥΙΡΑ-ΝΑΝΤΟΥ)"
42753 
42754 #: kstars_i18n.cpp:544
42755 #, kde-kuit-format
42756 msgctxt "Constellation name (optional)"
42757 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
42758 msgstr "ΧΟΜΕΜ ΒΕΛΟ (ΤΟΥΙΒΑΕ)"
42759 
42760 #: kstars_i18n.cpp:545
42761 #, kde-kuit-format
42762 msgctxt "Constellation name (optional)"
42763 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
42764 msgstr "ΑΝΤΑ ΝΤΟ ΝΟΡΤΕ (ΤΑΠΙΛ)"
42765 
42766 #: kstars_i18n.cpp:546
42767 #, kde-kuit-format
42768 msgctxt "Constellation name (optional)"
42769 msgid "VEADO"
42770 msgstr "ΒΕΑΝΤΟ"
42771 
42772 #: kstars_i18n.cpp:547
42773 #, kde-kuit-format
42774 msgctxt "Constellation name (optional)"
42775 msgid "JOYKEXO"
42776 msgstr "ΖΟΥΚΕΞΟ"
42777 
42778 #: kstars_i18n.cpp:548
42779 #, kde-kuit-format
42780 msgctxt "Constellation name (optional)"
42781 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
42782 msgstr "ΒΕΣΠΕΪΡΟ (ΕΪΞΟΥ)"
42783 
42784 #: kstars_i18n.cpp:549
42785 #, kde-kuit-format
42786 msgctxt "Constellation name (optional)"
42787 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
42788 msgstr "ΚΟΥΕΪΞΑΝΤΑ ΝΤΑ ΑΝΤΑ (ΤΑΠΙΛ ΡΑΪΝΟΥΚΑ)"
42789 
42790 #: kstars_i18n.cpp:550
42791 #, kde-kuit-format
42792 msgctxt "Constellation name (optional)"
42793 msgid "C Tongan"
42794 msgstr ""
42795 
42796 #: kstars_i18n.cpp:551
42797 #, kde-kuit-format
42798 msgctxt "Constellation name (optional)"
42799 msgid "FATANALUA"
42800 msgstr ""
42801 
42802 #: kstars_i18n.cpp:552
42803 #, kde-kuit-format
42804 msgctxt "Constellation name (optional)"
42805 msgid "AE E'UVEA"
42806 msgstr ""
42807 
42808 #: kstars_i18n.cpp:553
42809 #, kde-kuit-format
42810 msgctxt "Constellation name (optional)"
42811 msgid "LUA TANGATA"
42812 msgstr ""
42813 
42814 #: kstars_i18n.cpp:554
42815 #, kde-kuit-format
42816 msgctxt "Constellation name (optional)"
42817 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
42818 msgstr ""
42819 
42820 #: kstars_i18n.cpp:555
42821 #, kde-kuit-format
42822 msgctxt "Constellation name (optional)"
42823 msgid "TU'ULALUPE"
42824 msgstr ""
42825 
42826 #: kstars_i18n.cpp:556
42827 #, kde-kuit-format
42828 msgctxt "Constellation name (optional)"
42829 msgid "TOLOA"
42830 msgstr ""
42831 
42832 #: kstars_i18n.cpp:557
42833 #, kde-kuit-format
42834 msgctxt "Constellation name (optional)"
42835 msgid "TUINGA IKA"
42836 msgstr ""
42837 
42838 #: kstars_i18n.cpp:558
42839 #, kde-kuit-format
42840 msgctxt "Constellation name (optional)"
42841 msgid "TOLOALAHI"
42842 msgstr ""
42843 
42844 #: kstars_i18n.cpp:559
42845 #, kde-kuit-format
42846 msgctxt "Constellation name (optional)"
42847 msgid "HOUMATOLOA"
42848 msgstr ""
42849 
42850 #: kstars_i18n.cpp:560
42851 #, kde-kuit-format
42852 msgctxt "Constellation name (optional)"
42853 msgid "TOLOATONGA"
42854 msgstr ""
42855 
42856 #: kstars_i18n.cpp:561
42857 #, kde-kuit-format
42858 msgctxt "Constellation name (optional)"
42859 msgid "FUNGASIA"
42860 msgstr ""
42861 
42862 #: kstars_i18n.cpp:562
42863 #, kde-kuit-format
42864 msgctxt "Constellation name (optional)"
42865 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
42866 msgstr ""
42867 
42868 #: kstars_i18n.cpp:638
42869 #, fuzzy, kde-kuit-format
42870 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42871 #| msgid "SERPENS CAPUT"
42872 msgctxt "Constellation name (optional)"
42873 msgid "SERPENS"
42874 msgstr "ΟΦΙΣ ΚΕΦΑΛΗ"
42875 
42876 #: kstars_i18n.cpp:651
42877 #, fuzzy, kde-kuit-format
42878 #| msgid "Asterism"
42879 msgctxt "Constellation name (optional)"
42880 msgid "C Asterisms"
42881 msgstr "Αστερισμός"
42882 
42883 #: kstars_i18n.cpp:652
42884 #, fuzzy, kde-kuit-format
42885 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42886 #| msgid "TRIANGLE"
42887 msgctxt "Constellation name (optional)"
42888 msgid "SPRING TRIANGLE"
42889 msgstr "ΤΡΙΓΩΝΟΝ"
42890 
42891 #: kstars_i18n.cpp:653
42892 #, kde-kuit-format
42893 msgctxt "Constellation name (optional)"
42894 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
42895 msgstr ""
42896 
42897 #: kstars_i18n.cpp:654
42898 #, fuzzy, kde-kuit-format
42899 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42900 #| msgid "TRIANGLE"
42901 msgctxt "Constellation name (optional)"
42902 msgid "SUMMER TRIANGLE"
42903 msgstr "ΤΡΙΓΩΝΟΝ"
42904 
42905 #: kstars_i18n.cpp:655
42906 #, kde-kuit-format
42907 msgctxt "Constellation name (optional)"
42908 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
42909 msgstr ""
42910 
42911 #: kstars_i18n.cpp:656
42912 #, fuzzy, kde-kuit-format
42913 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42914 #| msgid "TRIANGLE"
42915 msgctxt "Constellation name (optional)"
42916 msgid "WINTER TRIANGLE"
42917 msgstr "ΤΡΙΓΩΝΟΝ"
42918 
42919 #: kstars_i18n.cpp:657
42920 #, kde-kuit-format
42921 msgctxt "Constellation name (optional)"
42922 msgid "WINTER HEXAGON"
42923 msgstr ""
42924 
42925 #: kstars_i18n.cpp:658
42926 #, fuzzy, kde-kuit-format
42927 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42928 #| msgid "WOMAN'S BED"
42929 msgctxt "Constellation name (optional)"
42930 msgid "ORION'S BELT"
42931 msgstr "ΚΡΕΒΑΤΙ ΓΥΝΑΙΚΟΣ"
42932 
42933 #: kstars_i18n.cpp:659
42934 #, kde-kuit-format
42935 msgctxt "Constellation name (optional)"
42936 msgid "TEAPOT"
42937 msgstr ""
42938 
42939 #: kstars_i18n.cpp:660
42940 #, fuzzy, kde-kuit-format
42941 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42942 #| msgid "DIPPER"
42943 msgctxt "Constellation name (optional)"
42944 msgid "BIG DIPPER"
42945 msgstr "ΚΟΥΠΑ"
42946 
42947 #: kstars_i18n.cpp:661
42948 #, fuzzy, kde-kuit-format
42949 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42950 #| msgid "NORTHERN DIPPER"
42951 msgctxt "Constellation name (optional)"
42952 msgid "LITTLE DIPPER"
42953 msgstr "ΒΟΡΕΙΑ ΚΟΥΠΑ"
42954 
42955 #: kstars_i18n.cpp:662
42956 #, fuzzy, kde-kuit-format
42957 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42958 #| msgid "CASSIOPEIA"
42959 msgctxt "Constellation name (optional)"
42960 msgid "CASSIOPEIA W"
42961 msgstr "ΚΑΣΣΙΟΠΗ"
42962 
42963 #: kstars_i18n.cpp:663
42964 #, fuzzy, kde-kuit-format
42965 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42966 #| msgid "MAUI'S FISHHOOK"
42967 msgctxt "Constellation name (optional)"
42968 msgid "FISH HOOK"
42969 msgstr "ΑΓΚΙΣΤΡΙ ΤΩΝ ΜΑΟΥΙ"
42970 
42971 #: kstars_i18n.cpp:664
42972 #, fuzzy, kde-kuit-format
42973 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42974 #| msgid "NORTHERN RIVER"
42975 msgctxt "Constellation name (optional)"
42976 msgid "NORTHERN CROSS"
42977 msgstr "ΒΟΡΕΙΟΣ ΠΟΤΑΜΟΣ"
42978 
42979 #: kstars_i18n.cpp:665
42980 #, kde-kuit-format
42981 msgctxt "Constellation name (optional)"
42982 msgid "SICKLE"
42983 msgstr ""
42984 
42985 #: kstars_i18n.cpp:666
42986 #, fuzzy, kde-kuit-format
42987 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42988 #| msgid "SOUTHERN RIVER"
42989 msgctxt "Constellation name (optional)"
42990 msgid "SOUTHERN CROSS"
42991 msgstr "ΔΥΤΙΚΟΣ ΠΟΤΑΜΟΣ"
42992 
42993 #: kstars_i18n.cpp:667
42994 #, kde-kuit-format
42995 msgctxt "Constellation name (optional)"
42996 msgid "FALSE CROSS"
42997 msgstr ""
42998 
42999 #: kstars_i18n.cpp:668
43000 #, kde-kuit-format
43001 msgctxt "Constellation name (optional)"
43002 msgid "DIAMOND CROSS"
43003 msgstr ""
43004 
43005 #: kstars_i18n.cpp:669
43006 #, kde-kuit-format
43007 msgctxt "Constellation name (optional)"
43008 msgid "COAT HANGER"
43009 msgstr ""
43010 
43011 #: kstars_i18n.cpp:670
43012 #, kde-kuit-format
43013 msgctxt "Constellation name (optional)"
43014 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
43015 msgstr ""
43016 
43017 #: kstars_i18n.cpp:671
43018 #, kde-kuit-format
43019 msgctxt "Constellation name (optional)"
43020 msgid "HYADES"
43021 msgstr ""
43022 
43023 #: kstars_i18n.cpp:672
43024 #, fuzzy, kde-kuit-format
43025 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43026 #| msgid "CEPHEUS"
43027 msgctxt "Constellation name (optional)"
43028 msgid "CEPHEUS HOUSE"
43029 msgstr "ΚΗΦΕΥΣ"
43030 
43031 #: kstars_i18n.cpp:673
43032 #, fuzzy, kde-kuit-format
43033 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43034 #| msgid "WHETSTONE"
43035 msgctxt "Constellation name (optional)"
43036 msgid "KEYSTONE"
43037 msgstr "ΑΚΟΝΟΠΕΤΡΑ"
43038 
43039 #: kstars_i18n.cpp:674
43040 #, kde-kuit-format
43041 msgctxt "Constellation name (optional)"
43042 msgid "LOZENGE"
43043 msgstr ""
43044 
43045 #: kstars_i18n.cpp:676
43046 #, kde-kuit-format
43047 msgctxt "Constellation name (optional)"
43048 msgid "JOB'S COFFIN"
43049 msgstr ""
43050 
43051 #: kstars_i18n.cpp:677
43052 #, kde-kuit-format
43053 msgctxt "Constellation name (optional)"
43054 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
43055 msgstr ""
43056 
43057 #: kstars_i18n.cpp:678
43058 #, kde-kuit-format
43059 msgctxt "Constellation name (optional)"
43060 msgid "CIRCLET"
43061 msgstr ""
43062 
43063 #: kstars_i18n.cpp:679
43064 #, fuzzy, kde-kuit-format
43065 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43066 #| msgid "AQUARIUS"
43067 msgctxt "Constellation name (optional)"
43068 msgid "Y OF AQUARIUS"
43069 msgstr "ΥΔΡΟΧΟΟΣ"
43070 
43071 #: kstars_i18n.cpp:680
43072 #, kde-kuit-format
43073 msgctxt "Constellation name (optional)"
43074 msgid "WHALE'S HEAD"
43075 msgstr ""
43076 
43077 #: kstars_i18n.cpp:681
43078 #, kde-kuit-format
43079 msgctxt "Constellation name (optional)"
43080 msgid "THE SAIL"
43081 msgstr ""
43082 
43083 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
43084 #, kde-kuit-format
43085 msgctxt "Sky Culture"
43086 msgid "Western"
43087 msgstr "Δυτικός"
43088 
43089 #: kstars_i18n.cpp:687
43090 #, kde-kuit-format
43091 msgctxt "Sky Culture"
43092 msgid "Chinese"
43093 msgstr "Κινέζικος"
43094 
43095 #: kstars_i18n.cpp:688
43096 #, kde-kuit-format
43097 msgctxt "Sky Culture"
43098 msgid "Egyptian"
43099 msgstr "Αιγυπτιακός"
43100 
43101 #: kstars_i18n.cpp:689
43102 #, kde-kuit-format
43103 msgctxt "Sky Culture"
43104 msgid "Inuit"
43105 msgstr "Εσκιμώων"
43106 
43107 #: kstars_i18n.cpp:690
43108 #, kde-kuit-format
43109 msgctxt "Sky Culture"
43110 msgid "Korean"
43111 msgstr "Κορεάτικος"
43112 
43113 #: kstars_i18n.cpp:691
43114 #, kde-kuit-format
43115 msgctxt "Sky Culture"
43116 msgid "Lakota"
43117 msgstr "Λακότα"
43118 
43119 #: kstars_i18n.cpp:692
43120 #, kde-kuit-format
43121 msgctxt "Sky Culture"
43122 msgid "Maori"
43123 msgstr "Μαορί"
43124 
43125 #: kstars_i18n.cpp:693
43126 #, kde-kuit-format
43127 msgctxt "Sky Culture"
43128 msgid "Navaro"
43129 msgstr "Ναβάρο"
43130 
43131 #: kstars_i18n.cpp:694
43132 #, kde-kuit-format
43133 msgctxt "Sky Culture"
43134 msgid "Norse"
43135 msgstr "Σκανδιναβικός"
43136 
43137 #: kstars_i18n.cpp:695
43138 #, kde-kuit-format
43139 msgctxt "Sky Culture"
43140 msgid "Polynesian"
43141 msgstr "Πολυνησιακός"
43142 
43143 #: kstars_i18n.cpp:696
43144 #, kde-kuit-format
43145 msgctxt "Sky Culture"
43146 msgid "Tupi-Guarani"
43147 msgstr "Τούπι-Γκουαράνι"
43148 
43149 #: kstars_i18n.cpp:697
43150 #, fuzzy, kde-kuit-format
43151 msgctxt "Sky Culture"
43152 msgid "Tongan"
43153 msgstr "Τονγκγιόνγκ"
43154 
43155 #: kstars_i18n.cpp:699
43156 #, fuzzy, kde-kuit-format
43157 #| msgid "Asterism"
43158 msgctxt "Sky Culture"
43159 msgid "Asterisms"
43160 msgstr "Αστερισμός"
43161 
43162 #: kstars_i18n.cpp:700
43163 #, fuzzy, kde-kuit-format
43164 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43165 msgid "100 Mile House"
43166 msgstr "100 Μάιλ Χάουζ"
43167 
43168 #: kstars_i18n.cpp:701
43169 #, fuzzy, kde-kuit-format
43170 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43171 msgid "Aabenraa"
43172 msgstr "Αμπενρά"
43173 
43174 #: kstars_i18n.cpp:702
43175 #, fuzzy, kde-kuit-format
43176 msgctxt "City in Germany"
43177 msgid "Aachen"
43178 msgstr "Άαχεν"
43179 
43180 #: kstars_i18n.cpp:703
43181 #, fuzzy, kde-kuit-format
43182 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43183 msgid "Aalborg"
43184 msgstr "Άλμποργκ"
43185 
43186 #: kstars_i18n.cpp:704
43187 #, fuzzy, kde-kuit-format
43188 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43189 msgid "Aarhus"
43190 msgstr "Αάρχους"
43191 
43192 #: kstars_i18n.cpp:705
43193 #, fuzzy, kde-kuit-format
43194 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
43195 #| msgid "Abakan"
43196 msgctxt "City in Siberia Russia"
43197 msgid "Abakan"
43198 msgstr "Αμπακάν"
43199 
43200 #: kstars_i18n.cpp:706
43201 #, fuzzy, kde-kuit-format
43202 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43203 msgid "Abbotsford"
43204 msgstr "Άμποτσφορντ"
43205 
43206 #: kstars_i18n.cpp:707
43207 #, fuzzy, kde-kuit-format
43208 msgctxt "City in Idaho USA"
43209 msgid "Aberdeen"
43210 msgstr "Αμπέρντε"
43211 
43212 #: kstars_i18n.cpp:708
43213 #, fuzzy, kde-kuit-format
43214 msgctxt "City in Maryland USA"
43215 msgid "Aberdeen"
43216 msgstr "Αμπέρντε"
43217 
43218 #: kstars_i18n.cpp:709
43219 #, kde-kuit-format
43220 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
43221 msgid "Aberdeen"
43222 msgstr "Αμπερντίν"
43223 
43224 #: kstars_i18n.cpp:710
43225 #, kde-kuit-format
43226 msgctxt "City in South Dakota USA"
43227 msgid "Aberdeen"
43228 msgstr "Αμπερντίν"
43229 
43230 #: kstars_i18n.cpp:711
43231 #, kde-kuit-format
43232 msgctxt "City in Washington USA"
43233 msgid "Aberdeen"
43234 msgstr "Αμπερντίν"
43235 
43236 #: kstars_i18n.cpp:712
43237 #, fuzzy, kde-kuit-format
43238 msgctxt "City in Ivory coast"
43239 msgid "Abidjan"
43240 msgstr "Αμπιτζάν"
43241 
43242 #: kstars_i18n.cpp:713
43243 #, fuzzy, kde-kuit-format
43244 msgctxt "City in Kansas USA"
43245 msgid "Abilene"
43246 msgstr "Αμπιλέν"
43247 
43248 #: kstars_i18n.cpp:714
43249 #, fuzzy, kde-kuit-format
43250 msgctxt "City in Texas USA"
43251 msgid "Abilene"
43252 msgstr "Αμπιλέν"
43253 
43254 #: kstars_i18n.cpp:715
43255 #, fuzzy, kde-kuit-format
43256 msgctxt "City in Nigeria"
43257 msgid "Abuja"
43258 msgstr "Αμπούζα"
43259 
43260 #: kstars_i18n.cpp:716
43261 #, fuzzy, kde-kuit-format
43262 msgctxt "City in Mexico"
43263 msgid "Acapulco"
43264 msgstr "Ακαπούλκο"
43265 
43266 #: kstars_i18n.cpp:717
43267 #, fuzzy, kde-kuit-format
43268 msgctxt "City in Ghana"
43269 msgid "Accra"
43270 msgstr "Άκκρα"
43271 
43272 #: kstars_i18n.cpp:718
43273 #, fuzzy, kde-kuit-format
43274 msgctxt "City in Minnesota USA"
43275 msgid "Ada"
43276 msgstr "Άντα"
43277 
43278 #: kstars_i18n.cpp:719
43279 #, fuzzy, kde-kuit-format
43280 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43281 #| msgid "Adak"
43282 msgctxt "City in Alaska USA"
43283 msgid "Adak"
43284 msgstr "Αντάκ"
43285 
43286 #: kstars_i18n.cpp:720
43287 #, fuzzy, kde-kuit-format
43288 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43289 msgid "Adams"
43290 msgstr "Άνταμς"
43291 
43292 #: kstars_i18n.cpp:721
43293 #, fuzzy, kde-kuit-format
43294 #| msgctxt "City in Pitcairn Islands"
43295 #| msgid "Adamstown"
43296 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
43297 msgid "Adamstown"
43298 msgstr "Άνταμσταουν"
43299 
43300 #: kstars_i18n.cpp:722
43301 #, fuzzy, kde-kuit-format
43302 #| msgctxt "City in Ethiopia"
43303 #| msgid "Addis Ababa"
43304 msgctxt "City in Ethiopia"
43305 msgid "Addis Ababa"
43306 msgstr "Αντίς Αμπέμπα"
43307 
43308 #: kstars_i18n.cpp:723
43309 #, fuzzy, kde-kuit-format
43310 #| msgctxt "City in South Australia Australia"
43311 #| msgid "Adelaide"
43312 msgctxt "City in South Australia Australia"
43313 msgid "Adelaide"
43314 msgstr "Αδελαΐδα"
43315 
43316 #: kstars_i18n.cpp:724
43317 #, fuzzy, kde-kuit-format
43318 msgctxt "City in Yemen"
43319 msgid "Aden"
43320 msgstr "Άντεν"
43321 
43322 #: kstars_i18n.cpp:725
43323 #, fuzzy, kde-kuit-format
43324 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43325 msgid "Afton"
43326 msgstr "Άφτον"
43327 
43328 #: kstars_i18n.cpp:726
43329 #, fuzzy, kde-kuit-format
43330 msgctxt "City in Wyoming USA"
43331 msgid "Afton"
43332 msgstr "Άφτον"
43333 
43334 #: kstars_i18n.cpp:727
43335 #, fuzzy, kde-kuit-format
43336 msgctxt "City in Niger"
43337 msgid "Agadez"
43338 msgstr "Αγκαντέζ"
43339 
43340 #: kstars_i18n.cpp:728
43341 #, fuzzy, kde-kuit-format
43342 msgctxt "City in Morocco"
43343 msgid "Agadir"
43344 msgstr "Αγκαντίρ"
43345 
43346 #: kstars_i18n.cpp:729
43347 #, fuzzy, kde-kuit-format
43348 msgctxt "City in Guam"
43349 msgid "Agana"
43350 msgstr "Αγκάνα"
43351 
43352 #: kstars_i18n.cpp:730
43353 #, fuzzy, kde-kuit-format
43354 msgctxt "City in Siberia Russia"
43355 msgid "Aginskoe"
43356 msgstr "Αγκίνσκοε"
43357 
43358 #: kstars_i18n.cpp:731
43359 #, fuzzy, kde-kuit-format
43360 msgctxt "City in California USA"
43361 msgid "Ahwahnee"
43362 msgstr "Αγουανέ"
43363 
43364 #: kstars_i18n.cpp:732
43365 #, fuzzy, kde-kuit-format
43366 msgctxt "City in South Carolina USA"
43367 msgid "Aiken"
43368 msgstr "Άικεν"
43369 
43370 #: kstars_i18n.cpp:733
43371 #, fuzzy, kde-kuit-format
43372 msgctxt "City in Nebraska USA"
43373 msgid "Ainsworth"
43374 msgstr "Αινσγουόρθ"
43375 
43376 #: kstars_i18n.cpp:734
43377 #, fuzzy, kde-kuit-format
43378 msgctxt "City in Alberta Canada"
43379 msgid "Airdrie"
43380 msgstr "Άρντρι"
43381 
43382 #: kstars_i18n.cpp:735
43383 #, fuzzy, kde-kuit-format
43384 msgctxt "City in Corse du Sud France"
43385 msgid "Ajaccio"
43386 msgstr "Αγιάτσο"
43387 
43388 #: kstars_i18n.cpp:736
43389 #, fuzzy, kde-kuit-format
43390 msgctxt "City in Arizona USA"
43391 msgid "Ajo"
43392 msgstr "Άγιο"
43393 
43394 #: kstars_i18n.cpp:737
43395 #, fuzzy, kde-kuit-format
43396 msgctxt "City in Ohio USA"
43397 msgid "Akron"
43398 msgstr "Άκρον"
43399 
43400 #: kstars_i18n.cpp:738
43401 #, fuzzy, kde-kuit-format
43402 msgctxt "City in Libya"
43403 msgid "Al Jawf"
43404 msgstr "Αλ Ζαούφ"
43405 
43406 #: kstars_i18n.cpp:739
43407 #, fuzzy, kde-kuit-format
43408 msgctxt "City in Bahrain"
43409 msgid "Al Manamah"
43410 msgstr "Αλ Μάναμα"
43411 
43412 #: kstars_i18n.cpp:740
43413 #, fuzzy, kde-kuit-format
43414 #| msgctxt "City in Spain"
43415 #| msgid "Alicante"
43416 msgctxt "City in Spain"
43417 msgid "Alacant"
43418 msgstr "Αλικάντε"
43419 
43420 #: kstars_i18n.cpp:741
43421 #, fuzzy, kde-kuit-format
43422 msgctxt "City in California USA"
43423 msgid "Alameda"
43424 msgstr "Αλαμέντα"
43425 
43426 #: kstars_i18n.cpp:742
43427 #, fuzzy, kde-kuit-format
43428 msgctxt "City in Nevada USA"
43429 msgid "Alamo"
43430 msgstr "Άλαμο"
43431 
43432 #: kstars_i18n.cpp:743
43433 #, fuzzy, kde-kuit-format
43434 msgctxt "City in New Mexico USA"
43435 msgid "Alamogordo"
43436 msgstr "Αλαμογκόρντο"
43437 
43438 #: kstars_i18n.cpp:744
43439 #, fuzzy, kde-kuit-format
43440 #| msgctxt "City in Spain"
43441 #| msgid "Albacete"
43442 msgctxt "City in Spain"
43443 msgid "Albacete"
43444 msgstr "Αλμπαθέτε"
43445 
43446 #: kstars_i18n.cpp:745
43447 #, fuzzy, kde-kuit-format
43448 msgctxt "City in Georgia USA"
43449 msgid "Albany"
43450 msgstr "Όλμπανι"
43451 
43452 #: kstars_i18n.cpp:746
43453 #, fuzzy, kde-kuit-format
43454 msgctxt "City in New York USA"
43455 msgid "Albany"
43456 msgstr "Όλμπανι"
43457 
43458 #: kstars_i18n.cpp:747
43459 #, fuzzy, kde-kuit-format
43460 msgctxt "City in Oregon USA"
43461 msgid "Albany"
43462 msgstr "Όλμπανι"
43463 
43464 #: kstars_i18n.cpp:748
43465 #, fuzzy, kde-kuit-format
43466 msgctxt "City in Idaho USA"
43467 msgid "Albion"
43468 msgstr "Άλμπιον"
43469 
43470 #: kstars_i18n.cpp:749
43471 #, fuzzy, kde-kuit-format
43472 msgctxt "City in New Mexico USA"
43473 msgid "Albuquerque"
43474 msgstr "Αλμπουκέρκε"
43475 
43476 #: kstars_i18n.cpp:750
43477 #, fuzzy, kde-kuit-format
43478 #| msgctxt "City in Spain"
43479 #| msgid "Alcalá de Henares"
43480 msgctxt "City in Spain"
43481 msgid "Alcalá de Henares"
43482 msgstr "Αλκαλά ντε Χενάρες"
43483 
43484 #: kstars_i18n.cpp:751
43485 #, fuzzy, kde-kuit-format
43486 msgctxt "City in Tennessee USA"
43487 msgid "Alcoa"
43488 msgstr "Αλκόα"
43489 
43490 #: kstars_i18n.cpp:752
43491 #, fuzzy, kde-kuit-format
43492 msgctxt "City in United Kingdom"
43493 msgid "Aldermaston"
43494 msgstr "Αλντερμάστον"
43495 
43496 #: kstars_i18n.cpp:753
43497 #, fuzzy, kde-kuit-format
43498 msgctxt "City in Nunavut Canada"
43499 msgid "Alert"
43500 msgstr "Αλέρτ"
43501 
43502 #: kstars_i18n.cpp:754
43503 #, fuzzy, kde-kuit-format
43504 msgctxt "City in Italy"
43505 msgid "Alessandria"
43506 msgstr "Αλεσάντρια"
43507 
43508 #: kstars_i18n.cpp:755
43509 #, fuzzy, kde-kuit-format
43510 msgctxt "City in Alabama USA"
43511 msgid "Alexander City"
43512 msgstr "Πόλη του Αλέξανδρου"
43513 
43514 #: kstars_i18n.cpp:756
43515 #, fuzzy, kde-kuit-format
43516 #| msgctxt "City in Egypt"
43517 #| msgid "Alexandria"
43518 msgctxt "City in Egypt"
43519 msgid "Alexandria"
43520 msgstr "Αλεξάνδρεια"
43521 
43522 #: kstars_i18n.cpp:757
43523 #, kde-kuit-format
43524 msgctxt "City in Louisiana USA"
43525 msgid "Alexandria"
43526 msgstr "Αλεξάνδρεια"
43527 
43528 #: kstars_i18n.cpp:758
43529 #, kde-kuit-format
43530 msgctxt "City in Virginia USA"
43531 msgid "Alexandria"
43532 msgstr "Αλεξάνδρεια"
43533 
43534 #: kstars_i18n.cpp:759
43535 #, fuzzy, kde-kuit-format
43536 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43537 msgid "Alexis Creek"
43538 msgstr "Αλέξις Κρικ"
43539 
43540 #: kstars_i18n.cpp:760
43541 #, fuzzy, kde-kuit-format
43542 #| msgctxt "City in Algeria"
43543 #| msgid "Algiers"
43544 msgctxt "City in Algeria"
43545 msgid "Algiers"
43546 msgstr "Αλγέρι"
43547 
43548 #: kstars_i18n.cpp:761
43549 #, fuzzy, kde-kuit-format
43550 msgctxt "City in Canada"
43551 msgid "Algonquin"
43552 msgstr "Άλγκοκουιν"
43553 
43554 #: kstars_i18n.cpp:762
43555 #, fuzzy, kde-kuit-format
43556 msgctxt "City in California USA"
43557 msgid "Alhambra"
43558 msgstr "Αλάμπρα"
43559 
43560 #: kstars_i18n.cpp:763
43561 #, fuzzy, kde-kuit-format
43562 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
43563 msgid "Alice Springs"
43564 msgstr "Άλις Σπρινγκς"
43565 
43566 #: kstars_i18n.cpp:764
43567 #, fuzzy, kde-kuit-format
43568 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43569 msgid "Allegheny Obs."
43570 msgstr "Αλγκενί παρατηρητήριο"
43571 
43572 #: kstars_i18n.cpp:765
43573 #, fuzzy, kde-kuit-format
43574 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43575 msgid "Allentown"
43576 msgstr "Άλενταουν"
43577 
43578 #: kstars_i18n.cpp:766
43579 #, fuzzy, kde-kuit-format
43580 msgctxt "City in Nebraska USA"
43581 msgid "Alliance"
43582 msgstr "Αλιάνς"
43583 
43584 #: kstars_i18n.cpp:767
43585 #, fuzzy, kde-kuit-format
43586 msgctxt "City in Quebec Canada"
43587 msgid "Alma"
43588 msgstr "Άλμα"
43589 
43590 #: kstars_i18n.cpp:768
43591 #, fuzzy, kde-kuit-format
43592 msgctxt "City in Kazakhstan"
43593 msgid "Alma Ata"
43594 msgstr "Άλμα Άτα"
43595 
43596 #: kstars_i18n.cpp:769
43597 #, fuzzy, kde-kuit-format
43598 #| msgctxt "City in Spain"
43599 #| msgid "Almería"
43600 msgctxt "City in Spain"
43601 msgid "Almería"
43602 msgstr "Αλμερία"
43603 
43604 #: kstars_i18n.cpp:770
43605 #, fuzzy, kde-kuit-format
43606 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43607 msgid "Alonsa"
43608 msgstr "Αλόνσα"
43609 
43610 #: kstars_i18n.cpp:771
43611 #, fuzzy, kde-kuit-format
43612 msgctxt "City in Georgia USA"
43613 msgid "Alpharetta"
43614 msgstr "Αλφαρέτα"
43615 
43616 #: kstars_i18n.cpp:772
43617 #, fuzzy, kde-kuit-format
43618 msgctxt "City in California USA"
43619 msgid "Alpine"
43620 msgstr "Αλπίν"
43621 
43622 #: kstars_i18n.cpp:773
43623 #, fuzzy, kde-kuit-format
43624 msgctxt "City in Germany"
43625 msgid "Altenstadt"
43626 msgstr "Άλτενσταντ"
43627 
43628 #: kstars_i18n.cpp:774
43629 #, fuzzy, kde-kuit-format
43630 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43631 msgid "Altoona"
43632 msgstr "Αλτούνα"
43633 
43634 #: kstars_i18n.cpp:775
43635 #, fuzzy, kde-kuit-format
43636 msgctxt "City in Lithuania"
43637 msgid "Alytus"
43638 msgstr "Άλιτους"
43639 
43640 #: kstars_i18n.cpp:776
43641 #, fuzzy, kde-kuit-format
43642 msgctxt "City in Japan"
43643 msgid "Amami Island"
43644 msgstr "Νήσος Αμάμι"
43645 
43646 #: kstars_i18n.cpp:777
43647 #, fuzzy, kde-kuit-format
43648 msgctxt "City in Texas USA"
43649 msgid "Amarillo"
43650 msgstr "Αμαρίλο"
43651 
43652 #: kstars_i18n.cpp:778
43653 #, fuzzy, kde-kuit-format
43654 msgctxt "City in Alaska USA"
43655 msgid "Ambler"
43656 msgstr "Άμπλερ"
43657 
43658 #: kstars_i18n.cpp:779
43659 #, fuzzy, kde-kuit-format
43660 msgctxt "City in Alaska USA"
43661 msgid "Amchitka"
43662 msgstr "Αμτσίτκα"
43663 
43664 #: kstars_i18n.cpp:780
43665 #, fuzzy, kde-kuit-format
43666 msgctxt "City in Idaho USA"
43667 msgid "American Falls"
43668 msgstr "Αμέρικαν Φολς"
43669 
43670 #: kstars_i18n.cpp:781
43671 #, fuzzy, kde-kuit-format
43672 msgctxt "City in Iowa USA"
43673 msgid "Ames"
43674 msgstr "Άμες"
43675 
43676 #: kstars_i18n.cpp:782
43677 #, fuzzy, kde-kuit-format
43678 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43679 msgid "Amherst"
43680 msgstr "Άμχερστ"
43681 
43682 #: kstars_i18n.cpp:783
43683 #, fuzzy, kde-kuit-format
43684 msgctxt "City in Ohio USA"
43685 msgid "Amherst"
43686 msgstr "Άμχερστ"
43687 
43688 #: kstars_i18n.cpp:784
43689 #, fuzzy, kde-kuit-format
43690 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43691 msgid "Amherst Obs."
43692 msgstr "Άμχερστ παρατηρητήριο"
43693 
43694 #: kstars_i18n.cpp:785
43695 #, fuzzy, kde-kuit-format
43696 #| msgctxt "City in Somme France"
43697 #| msgid "Amiens"
43698 msgctxt "City in Somme France"
43699 msgid "Amiens"
43700 msgstr "Αμιέν"
43701 
43702 #: kstars_i18n.cpp:786
43703 #, fuzzy, kde-kuit-format
43704 msgctxt "City in Cape Verde"
43705 msgid "Amilcar Cabral"
43706 msgstr "Αμιλκάρ Καμπράλ"
43707 
43708 #: kstars_i18n.cpp:787
43709 #, fuzzy, kde-kuit-format
43710 msgctxt "City in Jordan"
43711 msgid "Amman"
43712 msgstr "Αμμάν"
43713 
43714 #: kstars_i18n.cpp:788
43715 #, fuzzy, kde-kuit-format
43716 msgctxt "City in Quebec Canada"
43717 msgid "Amos"
43718 msgstr "Άμος"
43719 
43720 #: kstars_i18n.cpp:789
43721 #, fuzzy, kde-kuit-format
43722 msgctxt "City in Quebec Canada"
43723 msgid "Amqui"
43724 msgstr "Αμκούι"
43725 
43726 #: kstars_i18n.cpp:790
43727 #, fuzzy, kde-kuit-format
43728 msgctxt "City in Netherlands"
43729 msgid "Amsterdam"
43730 msgstr "Άμστερνταμ"
43731 
43732 #: kstars_i18n.cpp:791
43733 #, fuzzy, kde-kuit-format
43734 msgctxt "City in Montana USA"
43735 msgid "Anaconda"
43736 msgstr "Ανακόντα"
43737 
43738 #: kstars_i18n.cpp:792
43739 #, fuzzy, kde-kuit-format
43740 #| msgctxt "City in Far East Russia"
43741 #| msgid "Anadyr"
43742 msgctxt "City in Far East Russia"
43743 msgid "Anadyr"
43744 msgstr "Αναδίρ"
43745 
43746 #: kstars_i18n.cpp:793
43747 #, fuzzy, kde-kuit-format
43748 msgctxt "City in California USA"
43749 msgid "Anaheim"
43750 msgstr "Αναχέιμ"
43751 
43752 #: kstars_i18n.cpp:794
43753 #, fuzzy, kde-kuit-format
43754 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43755 msgid "Anahim Lake"
43756 msgstr "Αναχιμ Λέικ"
43757 
43758 #: kstars_i18n.cpp:795
43759 #, fuzzy, kde-kuit-format
43760 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43761 #| msgid "Anchorage"
43762 msgctxt "City in Alaska USA"
43763 msgid "Anchorage"
43764 msgstr "Άνκορατζ"
43765 
43766 #: kstars_i18n.cpp:796
43767 #, fuzzy, kde-kuit-format
43768 #| msgctxt "City in Italy"
43769 #| msgid "Ancona"
43770 msgctxt "City in Italy"
43771 msgid "Ancona"
43772 msgstr "Ανκόνα"
43773 
43774 #: kstars_i18n.cpp:797
43775 #, fuzzy, kde-kuit-format
43776 msgctxt "City in Indiana USA"
43777 msgid "Anderson"
43778 msgstr "Άντερσον"
43779 
43780 #: kstars_i18n.cpp:798
43781 #, kde-kuit-format
43782 msgctxt "City in South Carolina USA"
43783 msgid "Anderson"
43784 msgstr "Άντερσον"
43785 
43786 #: kstars_i18n.cpp:799
43787 #, fuzzy, kde-kuit-format
43788 msgctxt "City in Guam"
43789 msgid "Anderson AFB"
43790 msgstr "Άντερσον Βάση"
43791 
43792 #: kstars_i18n.cpp:800
43793 #, fuzzy, kde-kuit-format
43794 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
43795 msgid "Andong"
43796 msgstr "Αντόνγκ"
43797 
43798 #: kstars_i18n.cpp:801
43799 #, fuzzy, kde-kuit-format
43800 msgctxt "City in Italy"
43801 msgid "Andria"
43802 msgstr "Άντρια"
43803 
43804 #: kstars_i18n.cpp:802
43805 #, fuzzy, kde-kuit-format
43806 msgctxt "City in Palau"
43807 msgid "Angaur Island"
43808 msgstr "Νήσος Ανγκόρ"
43809 
43810 #: kstars_i18n.cpp:803
43811 #, fuzzy, kde-kuit-format
43812 msgctxt "City in Turkey"
43813 msgid "Ankara"
43814 msgstr "Άγκυρα"
43815 
43816 #: kstars_i18n.cpp:804
43817 #, fuzzy, kde-kuit-format
43818 msgctxt "City in Michigan USA"
43819 msgid "Ann Arbor"
43820 msgstr "Ανν Άρμπορ"
43821 
43822 #: kstars_i18n.cpp:805
43823 #, fuzzy, kde-kuit-format
43824 msgctxt "City in Algeria"
43825 msgid "Annabah"
43826 msgstr "Αναμπά"
43827 
43828 #: kstars_i18n.cpp:806
43829 #, fuzzy, kde-kuit-format
43830 msgctxt "City in Maryland USA"
43831 msgid "Annapolis"
43832 msgstr "Ανάπολις"
43833 
43834 #: kstars_i18n.cpp:807
43835 #, fuzzy, kde-kuit-format
43836 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
43837 msgid "Annecy"
43838 msgstr "Ανεσί"
43839 
43840 #: kstars_i18n.cpp:808
43841 #, fuzzy, kde-kuit-format
43842 msgctxt "City in Alaska USA"
43843 msgid "Annette Island"
43844 msgstr "Νήσος Ανέτ"
43845 
43846 #: kstars_i18n.cpp:809
43847 #, fuzzy, kde-kuit-format
43848 msgctxt "City in Alabama USA"
43849 msgid "Anniston"
43850 msgstr "Άνιστον"
43851 
43852 #: kstars_i18n.cpp:810
43853 #, fuzzy, kde-kuit-format
43854 msgctxt "City in Germany"
43855 msgid "Ansbach"
43856 msgstr "Άνσμπαχ"
43857 
43858 #: kstars_i18n.cpp:811
43859 #, fuzzy, kde-kuit-format
43860 msgctxt "City in Madagascar"
43861 msgid "Antananarivo"
43862 msgstr "Ανταναναρίβο"
43863 
43864 #: kstars_i18n.cpp:812
43865 #, fuzzy, kde-kuit-format
43866 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43867 msgid "Antigonish"
43868 msgstr "Αντιγκόνις"
43869 
43870 #: kstars_i18n.cpp:813
43871 #, fuzzy, kde-kuit-format
43872 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43873 msgid "Antlers"
43874 msgstr "Άντλερς"
43875 
43876 #: kstars_i18n.cpp:814
43877 #, fuzzy, kde-kuit-format
43878 msgctxt "City in Chile"
43879 msgid "Antofagasta"
43880 msgstr "Αντοφαγκάστα"
43881 
43882 #: kstars_i18n.cpp:815
43883 #, fuzzy, kde-kuit-format
43884 msgctxt "City in Madagascar"
43885 msgid "Antsirabe"
43886 msgstr "Αντσιράμπε"
43887 
43888 #: kstars_i18n.cpp:816
43889 #, fuzzy, kde-kuit-format
43890 #| msgctxt "City in Belgium"
43891 #| msgid "Antwerp"
43892 msgctxt "City in Belgium"
43893 msgid "Antwerp"
43894 msgstr "Άντβερπ"
43895 
43896 #: kstars_i18n.cpp:817
43897 #, fuzzy, kde-kuit-format
43898 msgctxt "City in Alberta Canada"
43899 msgid "Anzac"
43900 msgstr "Ανζάκ"
43901 
43902 #: kstars_i18n.cpp:818
43903 #, fuzzy, kde-kuit-format
43904 msgctxt "City in Italy"
43905 msgid "Aosta"
43906 msgstr "Αόστα"
43907 
43908 #: kstars_i18n.cpp:819
43909 #, fuzzy, kde-kuit-format
43910 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43911 msgid "Appleton"
43912 msgstr "Άπλτον"
43913 
43914 #: kstars_i18n.cpp:820
43915 #, fuzzy, kde-kuit-format
43916 msgctxt "City in Jordan"
43917 msgid "Aqaba"
43918 msgstr "Άκαμπα"
43919 
43920 #: kstars_i18n.cpp:821
43921 #, fuzzy, kde-kuit-format
43922 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43923 msgid "Arborg"
43924 msgstr "Αρμποργκ"
43925 
43926 #: kstars_i18n.cpp:822
43927 #, fuzzy, kde-kuit-format
43928 msgctxt "City in California USA"
43929 msgid "Arcade-Arden"
43930 msgstr "Αρκάντ-Αρντέν"
43931 
43932 #: kstars_i18n.cpp:823
43933 #, fuzzy, kde-kuit-format
43934 msgctxt "City in Italy"
43935 msgid "Arcetri"
43936 msgstr "Αρκέτρι"
43937 
43938 #: kstars_i18n.cpp:824
43939 #, fuzzy, kde-kuit-format
43940 msgctxt "City in Germany"
43941 msgid "Archenhold"
43942 msgstr "Άρκενχολντ"
43943 
43944 #: kstars_i18n.cpp:825
43945 #, fuzzy, kde-kuit-format
43946 msgctxt "City in Utah USA"
43947 msgid "Arches National Park (IDS)"
43948 msgstr "Ντενάλι Εθνικό Πάρκο"
43949 
43950 #: kstars_i18n.cpp:826
43951 #, fuzzy, kde-kuit-format
43952 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43953 msgid "Ardmore"
43954 msgstr "Άρντμορ"
43955 
43956 #: kstars_i18n.cpp:827
43957 #, fuzzy, kde-kuit-format
43958 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
43959 msgid "Arecibo Obs."
43960 msgstr "Αρεσίμπο παρατηρητήριο"
43961 
43962 #: kstars_i18n.cpp:828
43963 #, fuzzy, kde-kuit-format
43964 msgctxt "City in Italy"
43965 msgid "Arese"
43966 msgstr "Αρές"
43967 
43968 #: kstars_i18n.cpp:829
43969 #, fuzzy, kde-kuit-format
43970 msgctxt "City in Italy"
43971 msgid "Arezzo"
43972 msgstr "Αρέτσο"
43973 
43974 #: kstars_i18n.cpp:830
43975 #, fuzzy, kde-kuit-format
43976 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43977 msgid "Argentia"
43978 msgstr "Αργέντια"
43979 
43980 #: kstars_i18n.cpp:831
43981 #, fuzzy, kde-kuit-format
43982 msgctxt "City in Minnesota USA"
43983 msgid "Argyle"
43984 msgstr "Αργκίλ"
43985 
43986 #: kstars_i18n.cpp:832
43987 #, fuzzy, kde-kuit-format
43988 msgctxt "City in Chile"
43989 msgid "Arica"
43990 msgstr "Αρίκα"
43991 
43992 #: kstars_i18n.cpp:833
43993 #, fuzzy, kde-kuit-format
43994 msgctxt "City in Arkansas USA"
43995 msgid "Arkadelphia"
43996 msgstr "Αρκαδέλφια"
43997 
43998 #: kstars_i18n.cpp:834
43999 #, fuzzy, kde-kuit-format
44000 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
44001 #| msgid "Arkhangelsk"
44002 msgctxt "City in North-West Region Russia"
44003 msgid "Arkhangelsk"
44004 msgstr "Αρχάγγελσκ"
44005 
44006 #: kstars_i18n.cpp:835
44007 #, fuzzy, kde-kuit-format
44008 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44009 msgid "Arlington"
44010 msgstr "Άρλινγκτον"
44011 
44012 #: kstars_i18n.cpp:836
44013 #, kde-kuit-format
44014 msgctxt "City in Texas USA"
44015 msgid "Arlington"
44016 msgstr "Άρλινγκτον"
44017 
44018 #: kstars_i18n.cpp:837
44019 #, kde-kuit-format
44020 msgctxt "City in Virginia USA"
44021 msgid "Arlington"
44022 msgstr "Άρλινγκτον"
44023 
44024 #: kstars_i18n.cpp:838
44025 #, fuzzy, kde-kuit-format
44026 msgctxt "City in Illinois USA"
44027 msgid "Arlington Heights"
44028 msgstr "Άρλινγκτον χέιτς"
44029 
44030 #: kstars_i18n.cpp:839
44031 #, fuzzy, kde-kuit-format
44032 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
44033 msgid "Armagh"
44034 msgstr "Αρμάγκ"
44035 
44036 #: kstars_i18n.cpp:840
44037 #, fuzzy, kde-kuit-format
44038 msgctxt "City in South Dakota USA"
44039 msgid "Armour"
44040 msgstr "Άρμουρ"
44041 
44042 #: kstars_i18n.cpp:841
44043 #, fuzzy, kde-kuit-format
44044 msgctxt "City in Ontario Canada"
44045 msgid "Armstrong"
44046 msgstr "Άρμστρονγκ"
44047 
44048 #: kstars_i18n.cpp:842
44049 #, fuzzy, kde-kuit-format
44050 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44051 msgid "Arnold's Cove"
44052 msgstr "Άρνολντς Κοβ"
44053 
44054 #: kstars_i18n.cpp:843
44055 #, fuzzy, kde-kuit-format
44056 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
44057 msgid "Arrecife"
44058 msgstr "Αρεσίφε"
44059 
44060 #: kstars_i18n.cpp:844
44061 #, fuzzy, kde-kuit-format
44062 msgctxt "City in Uganda"
44063 msgid "Arua"
44064 msgstr "Αρούα"
44065 
44066 #: kstars_i18n.cpp:845
44067 #, fuzzy, kde-kuit-format
44068 msgctxt "City in Colorado USA"
44069 msgid "Arvada"
44070 msgstr "Αρβάδα"
44071 
44072 #: kstars_i18n.cpp:846
44073 #, fuzzy, kde-kuit-format
44074 msgctxt "City in Arizona USA"
44075 msgid "Ash Fork"
44076 msgstr "Ας Φορκ"
44077 
44078 #: kstars_i18n.cpp:847
44079 #, fuzzy, kde-kuit-format
44080 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44081 msgid "Ashern"
44082 msgstr "Άσερν"
44083 
44084 #: kstars_i18n.cpp:848
44085 #, fuzzy, kde-kuit-format
44086 msgctxt "City in North Carolina USA"
44087 msgid "Asheville"
44088 msgstr "Άσβιλ"
44089 
44090 #: kstars_i18n.cpp:849
44091 #, fuzzy, kde-kuit-format
44092 msgctxt "City in Kansas USA"
44093 msgid "Ashland"
44094 msgstr "Άσλαντ"
44095 
44096 #: kstars_i18n.cpp:850
44097 #, fuzzy, kde-kuit-format
44098 msgctxt "City in Kentucky USA"
44099 msgid "Ashland"
44100 msgstr "Άσλαντ"
44101 
44102 #: kstars_i18n.cpp:851
44103 #, fuzzy, kde-kuit-format
44104 msgctxt "City in Maine USA"
44105 msgid "Ashland"
44106 msgstr "Άσλαντ"
44107 
44108 #: kstars_i18n.cpp:852
44109 #, fuzzy, kde-kuit-format
44110 msgctxt "City in North Dakota USA"
44111 msgid "Ashley"
44112 msgstr "Άσλεϊ"
44113 
44114 #: kstars_i18n.cpp:853
44115 #, fuzzy, kde-kuit-format
44116 msgctxt "City in Italy"
44117 msgid "Asiago"
44118 msgstr "Ασιάγκο"
44119 
44120 #: kstars_i18n.cpp:854
44121 #, fuzzy, kde-kuit-format
44122 #| msgctxt "City in Eritrea"
44123 #| msgid "Asmera"
44124 msgctxt "City in Eritrea"
44125 msgid "Asmera"
44126 msgstr "Ασμέρα"
44127 
44128 #: kstars_i18n.cpp:855
44129 #, fuzzy, kde-kuit-format
44130 msgctxt "City in Colorado USA"
44131 msgid "Aspen"
44132 msgstr "Άσπεν"
44133 
44134 #: kstars_i18n.cpp:856
44135 #, fuzzy, kde-kuit-format
44136 msgctxt "City in Eritrea"
44137 msgid "Assab"
44138 msgstr "Ασσάμπ"
44139 
44140 #: kstars_i18n.cpp:857
44141 #, fuzzy, kde-kuit-format
44142 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44143 msgid "Assiniboia"
44144 msgstr "Ασινιβοΐα"
44145 
44146 #: kstars_i18n.cpp:858
44147 #, fuzzy, kde-kuit-format
44148 #| msgctxt "City in Oregon USA"
44149 #| msgid "Astoria"
44150 msgctxt "City in Oregon USA"
44151 msgid "Astoria"
44152 msgstr "Αστόρια"
44153 
44154 #: kstars_i18n.cpp:859
44155 #, fuzzy, kde-kuit-format
44156 #| msgctxt "City in Paraguay"
44157 #| msgid "Asunción"
44158 msgctxt "City in Paraguay"
44159 msgid "Asunción"
44160 msgstr "Ασουνσιόν"
44161 
44162 #: kstars_i18n.cpp:860
44163 #, fuzzy, kde-kuit-format
44164 #| msgctxt "City in Egypt"
44165 #| msgid "Aswan"
44166 msgctxt "City in Egypt"
44167 msgid "Aswan"
44168 msgstr "Ασουάν"
44169 
44170 #: kstars_i18n.cpp:861
44171 #, fuzzy, kde-kuit-format
44172 #| msgctxt "City in Egypt"
44173 #| msgid "Asyut"
44174 msgctxt "City in Egypt"
44175 msgid "Asyut"
44176 msgstr "Ασιούτ"
44177 
44178 #: kstars_i18n.cpp:862
44179 #, fuzzy, kde-kuit-format
44180 #| msgctxt "City in Greece"
44181 #| msgid "Atenas"
44182 msgctxt "City in Greece"
44183 msgid "Atenas"
44184 msgstr "Αθήνα"
44185 
44186 #: kstars_i18n.cpp:863
44187 #, fuzzy, kde-kuit-format
44188 msgctxt "City in Alberta Canada"
44189 msgid "Athabasca"
44190 msgstr "Αθαμπάσκα"
44191 
44192 #: kstars_i18n.cpp:864
44193 #, kde-kuit-format
44194 msgctxt "City in Greece"
44195 msgid "Athens"
44196 msgstr "Αθήνα"
44197 
44198 #: kstars_i18n.cpp:865
44199 #, fuzzy, kde-kuit-format
44200 msgctxt "City in Georgia USA"
44201 msgid "Athens"
44202 msgstr "Αθήνα"
44203 
44204 #: kstars_i18n.cpp:866
44205 #, fuzzy, kde-kuit-format
44206 msgctxt "City in Tennessee USA"
44207 msgid "Athens"
44208 msgstr "Αθήνα"
44209 
44210 #: kstars_i18n.cpp:867
44211 #, fuzzy, kde-kuit-format
44212 #| msgctxt "City in Greece"
44213 #| msgid "Athens"
44214 msgctxt "City in Texas USA"
44215 msgid "Athens"
44216 msgstr "Αθήνα"
44217 
44218 #: kstars_i18n.cpp:868
44219 #, fuzzy, kde-kuit-format
44220 msgctxt "City in Leinster Ireland"
44221 msgid "Athlone"
44222 msgstr "Αθλόνη"
44223 
44224 #: kstars_i18n.cpp:869
44225 #, fuzzy, kde-kuit-format
44226 msgctxt "City in Ontario Canada"
44227 msgid "Atikokan"
44228 msgstr "Ατικονάν"
44229 
44230 #: kstars_i18n.cpp:870
44231 #, fuzzy, kde-kuit-format
44232 msgctxt "City in Nebraska USA"
44233 msgid "Atkinson"
44234 msgstr "Άτκινσον"
44235 
44236 #: kstars_i18n.cpp:871
44237 #, fuzzy, kde-kuit-format
44238 #| msgctxt "City in Georgia USA"
44239 #| msgid "Atlanta"
44240 msgctxt "City in Georgia USA"
44241 msgid "Atlanta"
44242 msgstr "Ατλάντα"
44243 
44244 #: kstars_i18n.cpp:872
44245 #, fuzzy, kde-kuit-format
44246 msgctxt "City in New Jersey USA"
44247 msgid "Atlantic City"
44248 msgstr "Ατλάντικ Σίτι"
44249 
44250 #: kstars_i18n.cpp:873
44251 #, fuzzy, kde-kuit-format
44252 msgctxt "City in Alabama USA"
44253 msgid "Atmore"
44254 msgstr "Άτμορ"
44255 
44256 #: kstars_i18n.cpp:874
44257 #, fuzzy, kde-kuit-format
44258 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44259 msgid "Attleboro"
44260 msgstr "Ατλέμπορο"
44261 
44262 #: kstars_i18n.cpp:875
44263 #, fuzzy, kde-kuit-format
44264 msgctxt "City in Alabama USA"
44265 msgid "Auburn"
44266 msgstr "Όμπερν"
44267 
44268 #: kstars_i18n.cpp:876
44269 #, fuzzy, kde-kuit-format
44270 msgctxt "City in Maine USA"
44271 msgid "Auburn"
44272 msgstr "Όμπερν"
44273 
44274 #: kstars_i18n.cpp:877
44275 #, fuzzy, kde-kuit-format
44276 msgctxt "City in New Zealand"
44277 msgid "Auckland"
44278 msgstr "Όκλαντ"
44279 
44280 #: kstars_i18n.cpp:878
44281 #, fuzzy, kde-kuit-format
44282 msgctxt "City in Ontario Canada"
44283 msgid "Auden"
44284 msgstr "Άουντεν"
44285 
44286 #: kstars_i18n.cpp:879
44287 #, fuzzy, kde-kuit-format
44288 msgctxt "City in Germany"
44289 msgid "Augsburg"
44290 msgstr "Όγκμπεργκ"
44291 
44292 #: kstars_i18n.cpp:880
44293 #, fuzzy, kde-kuit-format
44294 msgctxt "City in Arkansas USA"
44295 msgid "Augusta"
44296 msgstr "Ογκούστα"
44297 
44298 #: kstars_i18n.cpp:881
44299 #, fuzzy, kde-kuit-format
44300 msgctxt "City in Georgia USA"
44301 msgid "Augusta"
44302 msgstr "Ογκούστα"
44303 
44304 #: kstars_i18n.cpp:882
44305 #, fuzzy, kde-kuit-format
44306 msgctxt "City in Maine USA"
44307 msgid "Augusta"
44308 msgstr "Ογκούστα"
44309 
44310 #: kstars_i18n.cpp:883
44311 #, fuzzy, kde-kuit-format
44312 #| msgctxt "City in Colorado USA"
44313 #| msgid "Aurora"
44314 msgctxt "City in Colorado USA"
44315 msgid "Aurora"
44316 msgstr "Ορόρα"
44317 
44318 #: kstars_i18n.cpp:884
44319 #, fuzzy, kde-kuit-format
44320 msgctxt "City in Illinois USA"
44321 msgid "Aurora"
44322 msgstr "Ορόρα"
44323 
44324 #: kstars_i18n.cpp:885
44325 #, fuzzy, kde-kuit-format
44326 msgctxt "City in Minnesota USA"
44327 msgid "Aurora"
44328 msgstr "Ορόρα"
44329 
44330 #: kstars_i18n.cpp:886
44331 #, fuzzy, kde-kuit-format
44332 msgctxt "City in Nevada USA"
44333 msgid "Austin"
44334 msgstr "Όστιν"
44335 
44336 #: kstars_i18n.cpp:887
44337 #, kde-kuit-format
44338 msgctxt "City in Texas USA"
44339 msgid "Austin"
44340 msgstr "Όστιν"
44341 
44342 #: kstars_i18n.cpp:888
44343 #, fuzzy, kde-kuit-format
44344 msgctxt "City in New South Wales Australia"
44345 msgid "Avalon"
44346 msgstr "Άβαλον"
44347 
44348 #: kstars_i18n.cpp:889
44349 #, fuzzy, kde-kuit-format
44350 msgctxt "City in Victoria Australia"
44351 msgid "Avalon"
44352 msgstr "Άβαλον"
44353 
44354 #: kstars_i18n.cpp:890
44355 #, fuzzy, kde-kuit-format
44356 msgctxt "City in Italy"
44357 msgid "Aviano"
44358 msgstr "Αβιάνο"
44359 
44360 #: kstars_i18n.cpp:891
44361 #, fuzzy, kde-kuit-format
44362 msgctxt "City in Connecticut USA"
44363 msgid "Avon"
44364 msgstr "Αβόν"
44365 
44366 #: kstars_i18n.cpp:892
44367 #, fuzzy, kde-kuit-format
44368 msgctxt "City in Japan"
44369 msgid "Ayase"
44370 msgstr "Αγιάζ"
44371 
44372 #: kstars_i18n.cpp:893
44373 #, fuzzy, kde-kuit-format
44374 msgctxt "City in New Mexico USA"
44375 msgid "Aztec"
44376 msgstr "Άζτεκ"
44377 
44378 #: kstars_i18n.cpp:894
44379 #, fuzzy, kde-kuit-format
44380 msgctxt "City in Palau"
44381 msgid "Babelthuap Island"
44382 msgstr "Νήσος Μπάμπελθουαπ"
44383 
44384 #: kstars_i18n.cpp:895
44385 #, fuzzy, kde-kuit-format
44386 #| msgctxt "City in Philippines"
44387 #| msgid "Bacolod"
44388 msgctxt "City in Philippines"
44389 msgid "Bacolod"
44390 msgstr "Μπάκολοντ"
44391 
44392 #: kstars_i18n.cpp:896
44393 #, fuzzy, kde-kuit-format
44394 #| msgctxt "City in Spain"
44395 #| msgid "Badajoz"
44396 msgctxt "City in Spain"
44397 msgid "Badajoz"
44398 msgstr "Μπανταχόθ"
44399 
44400 #: kstars_i18n.cpp:897
44401 #, fuzzy, kde-kuit-format
44402 #| msgctxt "City in Spain"
44403 #| msgid "Badalona"
44404 msgctxt "City in Spain"
44405 msgid "Badalona"
44406 msgstr "Μπανταλόνα"
44407 
44408 #: kstars_i18n.cpp:898
44409 #, fuzzy, kde-kuit-format
44410 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44411 msgid "Baddeck"
44412 msgstr "Μπάντεκ"
44413 
44414 #: kstars_i18n.cpp:899
44415 #, fuzzy, kde-kuit-format
44416 msgctxt "City in Germany"
44417 msgid "Baden-Baden"
44418 msgstr "Μπάντεν-Μπάντεν"
44419 
44420 #: kstars_i18n.cpp:900
44421 #, fuzzy, kde-kuit-format
44422 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44423 msgid "Badger"
44424 msgstr "Μπάτζερ"
44425 
44426 #: kstars_i18n.cpp:901
44427 #, fuzzy, kde-kuit-format
44428 msgctxt "City in Guinea Bissau"
44429 msgid "Bafata"
44430 msgstr "Μπαφάτα"
44431 
44432 #: kstars_i18n.cpp:902
44433 #, fuzzy, kde-kuit-format
44434 #| msgctxt "City in Iraq"
44435 #| msgid "Baghdad"
44436 msgctxt "City in Iraq"
44437 msgid "Baghdad"
44438 msgstr "Βαγδάτη"
44439 
44440 #: kstars_i18n.cpp:903
44441 #, fuzzy, kde-kuit-format
44442 #| msgctxt "City in United Arab Emirates"
44443 #| msgid "Bahrain"
44444 msgctxt "City in United Arab Emirates"
44445 msgid "Bahrain"
44446 msgstr "Μπαχρέιν"
44447 
44448 #: kstars_i18n.cpp:904
44449 #, fuzzy, kde-kuit-format
44450 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44451 msgid "Baie Verte"
44452 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
44453 
44454 #: kstars_i18n.cpp:905
44455 #, fuzzy, kde-kuit-format
44456 msgctxt "City in Quebec Canada"
44457 msgid "Baie-Comeau"
44458 msgstr "Μπε-Κομό"
44459 
44460 #: kstars_i18n.cpp:906
44461 #, fuzzy, kde-kuit-format
44462 msgctxt "City in Quebec Canada"
44463 msgid "Baie-Saint-Paul"
44464 msgstr "Ακρωτήριο Σαν Πολ"
44465 
44466 #: kstars_i18n.cpp:907
44467 #, fuzzy, kde-kuit-format
44468 msgctxt "City in Montana USA"
44469 msgid "Baker"
44470 msgstr "Μπέικερ"
44471 
44472 #: kstars_i18n.cpp:908
44473 #, fuzzy, kde-kuit-format
44474 msgctxt "City in California USA"
44475 msgid "Bakersfield"
44476 msgstr "Μπέικερσφιλντ"
44477 
44478 #: kstars_i18n.cpp:909
44479 #, fuzzy, kde-kuit-format
44480 #| msgctxt "City in Panama"
44481 #| msgid "Balboa"
44482 msgctxt "City in Panama"
44483 msgid "Balboa"
44484 msgstr "Μπαλμπόα"
44485 
44486 #: kstars_i18n.cpp:910
44487 #, fuzzy, kde-kuit-format
44488 msgctxt "City in California USA"
44489 msgid "Baldwin Park"
44490 msgstr "Μπόλντουιν Παρκ"
44491 
44492 #: kstars_i18n.cpp:911
44493 #, fuzzy, kde-kuit-format
44494 msgctxt "City in Indonesia"
44495 msgid "Bali"
44496 msgstr "Μπαλί"
44497 
44498 #: kstars_i18n.cpp:912
44499 #, kde-kuit-format
44500 msgctxt "City in Texas USA"
44501 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
44502 msgstr ""
44503 
44504 #: kstars_i18n.cpp:913
44505 #, fuzzy, kde-kuit-format
44506 msgctxt "City in Maryland USA"
44507 msgid "Baltimore"
44508 msgstr "Βαλτιμόρη"
44509 
44510 #: kstars_i18n.cpp:914
44511 #, fuzzy, kde-kuit-format
44512 msgctxt "City in Mali"
44513 msgid "Bamako"
44514 msgstr "Μπαμάκο"
44515 
44516 #: kstars_i18n.cpp:915
44517 #, fuzzy, kde-kuit-format
44518 msgctxt "City in Germany"
44519 msgid "Bamberg"
44520 msgstr "Μπάμπεργκ"
44521 
44522 #: kstars_i18n.cpp:916
44523 #, fuzzy, kde-kuit-format
44524 msgctxt "City in Ontario Canada"
44525 msgid "Bancroft"
44526 msgstr "Μπάνκροφτ"
44527 
44528 #: kstars_i18n.cpp:917
44529 #, fuzzy, kde-kuit-format
44530 msgctxt "City in Iran"
44531 msgid "Bandar Abbass"
44532 msgstr "Μπαντάρ Αμπάς"
44533 
44534 #: kstars_i18n.cpp:918
44535 #, fuzzy, kde-kuit-format
44536 msgctxt "City in Iran"
44537 msgid "Bandar Lengeh"
44538 msgstr "Μπαντάρ Λεντζέ"
44539 
44540 #: kstars_i18n.cpp:919
44541 #, fuzzy, kde-kuit-format
44542 msgctxt "City in Brunei"
44543 msgid "Bandar Seri Begawan"
44544 msgstr "Μπαντάρ Σερί Μπεγκαβάν"
44545 
44546 #: kstars_i18n.cpp:920
44547 #, fuzzy, kde-kuit-format
44548 msgctxt "City in Turkey"
44549 msgid "Bandirma"
44550 msgstr "Μπαντίρμα"
44551 
44552 #: kstars_i18n.cpp:921
44553 #, fuzzy, kde-kuit-format
44554 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
44555 #| msgid "Banff"
44556 msgctxt "City in Alberta Canada"
44557 msgid "Banff"
44558 msgstr "Μπανφ"
44559 
44560 #: kstars_i18n.cpp:922
44561 #, fuzzy, kde-kuit-format
44562 #| msgctxt "City in India"
44563 #| msgid "Bangalore"
44564 msgctxt "City in India"
44565 msgid "Bangalore"
44566 msgstr "Μπάνγκαλορ"
44567 
44568 #: kstars_i18n.cpp:923
44569 #, fuzzy, kde-kuit-format
44570 msgctxt "City in Central African Republic"
44571 msgid "Bangassou"
44572 msgstr "Μπανγκάσου"
44573 
44574 #: kstars_i18n.cpp:924
44575 #, fuzzy, kde-kuit-format
44576 msgctxt "City in Thailand"
44577 msgid "Bangkok"
44578 msgstr "Μπανγκόκ"
44579 
44580 #: kstars_i18n.cpp:925
44581 #, fuzzy, kde-kuit-format
44582 msgctxt "City in Maine USA"
44583 msgid "Bangor"
44584 msgstr "Μπανγκόρ"
44585 
44586 #: kstars_i18n.cpp:926
44587 #, fuzzy, kde-kuit-format
44588 msgctxt "City in Central African Republic"
44589 msgid "Bangui"
44590 msgstr "Μπανγκουί"
44591 
44592 #: kstars_i18n.cpp:927
44593 #, fuzzy, kde-kuit-format
44594 msgctxt "City in Gambia"
44595 msgid "Banjul"
44596 msgstr "Μπάνγιουλ"
44597 
44598 #: kstars_i18n.cpp:928
44599 #, fuzzy, kde-kuit-format
44600 msgctxt "City in Maine USA"
44601 msgid "Bar Harbor"
44602 msgstr "Μπαρ Χάρμπορ"
44603 
44604 #: kstars_i18n.cpp:929
44605 #, fuzzy, kde-kuit-format
44606 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44607 msgid "Baraboo"
44608 msgstr "Μπαραμπού"
44609 
44610 #: kstars_i18n.cpp:930
44611 #, fuzzy, kde-kuit-format
44612 #| msgctxt "City in Spain"
44613 #| msgid "Barcelona"
44614 msgctxt "City in Spain"
44615 msgid "Barcelona"
44616 msgstr "Βαρκελώνη"
44617 
44618 #: kstars_i18n.cpp:931
44619 #, fuzzy, kde-kuit-format
44620 #| msgctxt "City in Italy"
44621 #| msgid "Bari"
44622 msgctxt "City in Italy"
44623 msgid "Bari"
44624 msgstr "Μπάρι"
44625 
44626 #: kstars_i18n.cpp:932
44627 #, fuzzy, kde-kuit-format
44628 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44629 msgid "Barkerville"
44630 msgstr "Μπάρκερσβιλ"
44631 
44632 #: kstars_i18n.cpp:933
44633 #, fuzzy, kde-kuit-format
44634 msgctxt "City in Italy"
44635 msgid "Barletta"
44636 msgstr "Μπαρλέττα"
44637 
44638 #: kstars_i18n.cpp:934
44639 #, fuzzy, kde-kuit-format
44640 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
44641 #| msgid "Barnaul"
44642 msgctxt "City in Siberia Russia"
44643 msgid "Barnaul"
44644 msgstr "Μπαρναούλ"
44645 
44646 #: kstars_i18n.cpp:935
44647 #, fuzzy, kde-kuit-format
44648 msgctxt "City in Ohio USA"
44649 msgid "Barnesville"
44650 msgstr "Μπάρνσβιλ"
44651 
44652 #: kstars_i18n.cpp:936
44653 #, fuzzy, kde-kuit-format
44654 msgctxt "City in Quebec Canada"
44655 msgid "Barrage Manic-3"
44656 msgstr "Μπάραζ Μάνικ-3"
44657 
44658 #: kstars_i18n.cpp:937
44659 #, fuzzy, kde-kuit-format
44660 msgctxt "City in Quebec Canada"
44661 msgid "Barrage Manic-5"
44662 msgstr "Μπάραζ Μάνικ-5"
44663 
44664 #: kstars_i18n.cpp:938
44665 #, fuzzy, kde-kuit-format
44666 #| msgctxt "City in Colombia"
44667 #| msgid "Barranquilla"
44668 msgctxt "City in Colombia"
44669 msgid "Barranquilla"
44670 msgstr "Μπαρανκουίλα"
44671 
44672 #: kstars_i18n.cpp:939
44673 #, fuzzy, kde-kuit-format
44674 msgctxt "City in Vermont USA"
44675 msgid "Barre"
44676 msgstr "Μπάρε"
44677 
44678 #: kstars_i18n.cpp:940
44679 #, fuzzy, kde-kuit-format
44680 msgctxt "City in Ontario Canada"
44681 msgid "Barrie"
44682 msgstr "Μπάρι"
44683 
44684 #: kstars_i18n.cpp:941
44685 #, fuzzy, kde-kuit-format
44686 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44687 msgid "Barron"
44688 msgstr "Μπάρον"
44689 
44690 #: kstars_i18n.cpp:942
44691 #, fuzzy, kde-kuit-format
44692 msgctxt "City in Alaska USA"
44693 msgid "Barrow"
44694 msgstr "Μπάροβ"
44695 
44696 #: kstars_i18n.cpp:943
44697 #, fuzzy, kde-kuit-format
44698 msgctxt "City in Ontario Canada"
44699 msgid "Barry's Bay"
44700 msgstr "Μπάρις Μπέι"
44701 
44702 #: kstars_i18n.cpp:944
44703 #, fuzzy, kde-kuit-format
44704 msgctxt "City in California USA"
44705 msgid "Barstow"
44706 msgstr "Μπάρστοβ"
44707 
44708 #: kstars_i18n.cpp:945
44709 #, fuzzy, kde-kuit-format
44710 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44711 msgid "Bartlesville"
44712 msgstr "Μπάρτλσβιλ"
44713 
44714 #: kstars_i18n.cpp:946
44715 #, fuzzy, kde-kuit-format
44716 msgctxt "City in Vermont USA"
44717 msgid "Barton"
44718 msgstr "Μπάρτον"
44719 
44720 #: kstars_i18n.cpp:947
44721 #, fuzzy, kde-kuit-format
44722 msgctxt "City in Iraq"
44723 msgid "Basrah"
44724 msgstr "Μπάσρα"
44725 
44726 #: kstars_i18n.cpp:948
44727 #, fuzzy, kde-kuit-format
44728 #| msgctxt "City in Haute-Corse France"
44729 #| msgid "Bastia"
44730 msgctxt "City in Haute-Corse France"
44731 msgid "Bastia"
44732 msgstr "Μπαστιά"
44733 
44734 #: kstars_i18n.cpp:949
44735 #, fuzzy, kde-kuit-format
44736 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea"
44737 #| msgid "Bata"
44738 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
44739 msgid "Bata"
44740 msgstr "Μπάτα"
44741 
44742 #: kstars_i18n.cpp:950
44743 #, fuzzy, kde-kuit-format
44744 msgctxt "City in South Carolina USA"
44745 msgid "Batesburg"
44746 msgstr "Μπάτεσμπουργκ"
44747 
44748 #: kstars_i18n.cpp:951
44749 #, fuzzy, kde-kuit-format
44750 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44751 msgid "Bathurst"
44752 msgstr "Μπάθαρστ"
44753 
44754 #: kstars_i18n.cpp:952
44755 #, fuzzy, kde-kuit-format
44756 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
44757 #| msgid "Baton Rouge"
44758 msgctxt "City in Louisiana USA"
44759 msgid "Baton Rouge"
44760 msgstr "Μπατόν Ρουζ"
44761 
44762 #: kstars_i18n.cpp:953
44763 #, fuzzy, kde-kuit-format
44764 msgctxt "City in Michigan USA"
44765 msgid "Battle Creek"
44766 msgstr "Μπατλ Κρικ"
44767 
44768 #: kstars_i18n.cpp:954
44769 #, fuzzy, kde-kuit-format
44770 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44771 msgid "Bay Bulls"
44772 msgstr "Μπέι Μπουλς"
44773 
44774 #: kstars_i18n.cpp:955
44775 #, fuzzy, kde-kuit-format
44776 msgctxt "City in Michigan USA"
44777 msgid "Bay City"
44778 msgstr "Μπέι Σίτι"
44779 
44780 #: kstars_i18n.cpp:956
44781 #, fuzzy, kde-kuit-format
44782 msgctxt "City in Mississippi USA"
44783 msgid "Bay St. Louis"
44784 msgstr "Μπέι Σαιν Λούις"
44785 
44786 #: kstars_i18n.cpp:957
44787 #, fuzzy, kde-kuit-format
44788 msgctxt "City in New Jersey USA"
44789 msgid "Bayonne"
44790 msgstr "Μπαγιόν"
44791 
44792 #: kstars_i18n.cpp:958
44793 #, fuzzy, kde-kuit-format
44794 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
44795 msgid "Bayonne"
44796 msgstr "Μπαγιόν"
44797 
44798 #: kstars_i18n.cpp:959
44799 #, fuzzy, kde-kuit-format
44800 msgctxt "City in Texas USA"
44801 msgid "Baytown"
44802 msgstr "Μπέιταουν"
44803 
44804 #: kstars_i18n.cpp:960
44805 #, fuzzy, kde-kuit-format
44806 msgctxt "City in Israel"
44807 msgid "Be'er Sheva"
44808 msgstr "Μπεέρ Σίβα"
44809 
44810 #: kstars_i18n.cpp:961
44811 #, fuzzy, kde-kuit-format
44812 msgctxt "City in North Dakota USA"
44813 msgid "Beach"
44814 msgstr "Μπιτς"
44815 
44816 #: kstars_i18n.cpp:962
44817 #, fuzzy, kde-kuit-format
44818 msgctxt "City in Ontario Canada"
44819 msgid "Beardmore"
44820 msgstr "Μπέρντμορ"
44821 
44822 #: kstars_i18n.cpp:963
44823 #, fuzzy, kde-kuit-format
44824 msgctxt "City in Nevada USA"
44825 msgid "Beatty"
44826 msgstr "Μπίτι"
44827 
44828 #: kstars_i18n.cpp:964
44829 #, fuzzy, kde-kuit-format
44830 msgctxt "City in South Carolina USA"
44831 msgid "Beaufort"
44832 msgstr "Μπόφορτ"
44833 
44834 #: kstars_i18n.cpp:965
44835 #, fuzzy, kde-kuit-format
44836 msgctxt "City in Texas USA"
44837 msgid "Beaumont"
44838 msgstr "Μπομόντ"
44839 
44840 #: kstars_i18n.cpp:966
44841 #, fuzzy, kde-kuit-format
44842 msgctxt "City in Quebec Canada"
44843 msgid "Beaupre"
44844 msgstr "Μπόπρ"
44845 
44846 #: kstars_i18n.cpp:967
44847 #, fuzzy, kde-kuit-format
44848 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44849 msgid "Beauval"
44850 msgstr "Μποβάλ"
44851 
44852 #: kstars_i18n.cpp:968
44853 #, fuzzy, kde-kuit-format
44854 msgctxt "City in Utah USA"
44855 msgid "Beaver"
44856 msgstr "Μπίβερ"
44857 
44858 #: kstars_i18n.cpp:969
44859 #, fuzzy, kde-kuit-format
44860 msgctxt "City in Alberta Canada"
44861 msgid "Beaverlodge"
44862 msgstr "Μπίβερλοτζ"
44863 
44864 #: kstars_i18n.cpp:970
44865 #, fuzzy, kde-kuit-format
44866 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44867 msgid "Beavermouth"
44868 msgstr "Μπιβερμάουθ"
44869 
44870 #: kstars_i18n.cpp:971
44871 #, fuzzy, kde-kuit-format
44872 msgctxt "City in Oregon USA"
44873 msgid "Beaverton"
44874 msgstr "Μπίβερτον"
44875 
44876 #: kstars_i18n.cpp:972
44877 #, fuzzy, kde-kuit-format
44878 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
44879 #| msgid "Beckley"
44880 msgctxt "City in West Virginia USA"
44881 msgid "Beckley"
44882 msgstr "Μπέκλεϊ"
44883 
44884 #: kstars_i18n.cpp:973
44885 #, fuzzy, kde-kuit-format
44886 #| msgctxt "City in China"
44887 #| msgid "Beijing"
44888 msgctxt "City in China"
44889 msgid "Beijing"
44890 msgstr "Πεκίνο"
44891 
44892 #: kstars_i18n.cpp:974
44893 #, fuzzy, kde-kuit-format
44894 msgctxt "City in Mozambique"
44895 msgid "Beira"
44896 msgstr "Μπεϊρά"
44897 
44898 #: kstars_i18n.cpp:975
44899 #, fuzzy, kde-kuit-format
44900 msgctxt "City in Lebanon"
44901 msgid "Beirut"
44902 msgstr "Βηρυτός"
44903 
44904 #: kstars_i18n.cpp:976
44905 #, fuzzy, kde-kuit-format
44906 #| msgctxt "City in Portugal"
44907 #| msgid "Beja"
44908 msgctxt "City in Portugal"
44909 msgid "Beja"
44910 msgstr "Μπέχα"
44911 
44912 #: kstars_i18n.cpp:977
44913 #, fuzzy, kde-kuit-format
44914 msgctxt "City in Brazil"
44915 msgid "Belem"
44916 msgstr "Μπέλεμ"
44917 
44918 #: kstars_i18n.cpp:978
44919 #, fuzzy, kde-kuit-format
44920 msgctxt "City in New Mexico USA"
44921 msgid "Belen"
44922 msgstr "Μπέλεν"
44923 
44924 #: kstars_i18n.cpp:979
44925 #, fuzzy, kde-kuit-format
44926 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
44927 #| msgid "Belfast"
44928 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
44929 msgid "Belfast"
44930 msgstr "Μπέλφαστ"
44931 
44932 #: kstars_i18n.cpp:980
44933 #, fuzzy, kde-kuit-format
44934 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
44935 #| msgid "Belgorod"
44936 msgctxt "City in Central Region Russia"
44937 msgid "Belgorod"
44938 msgstr "Μπέλγκοροντ"
44939 
44940 #: kstars_i18n.cpp:981
44941 #, fuzzy, kde-kuit-format
44942 msgctxt "City in Yugoslavia"
44943 msgid "Belgrade"
44944 msgstr "Βελιγράδι"
44945 
44946 #: kstars_i18n.cpp:982
44947 #, fuzzy, kde-kuit-format
44948 #| msgctxt "City in Belize"
44949 #| msgid "Belize City"
44950 msgctxt "City in Belize"
44951 msgid "Belize City"
44952 msgstr "Πόλη του Μπελίζε"
44953 
44954 #: kstars_i18n.cpp:983
44955 #, fuzzy, kde-kuit-format
44956 msgctxt "City in Quebec Canada"
44957 msgid "Belleterre"
44958 msgstr "Μπελτέρ"
44959 
44960 #: kstars_i18n.cpp:984
44961 #, fuzzy, kde-kuit-format
44962 msgctxt "City in Illinois USA"
44963 msgid "Belleville"
44964 msgstr "Μπέλβιλ"
44965 
44966 #: kstars_i18n.cpp:985
44967 #, fuzzy, kde-kuit-format
44968 msgctxt "City in Ontario Canada"
44969 msgid "Belleville"
44970 msgstr "Μπέλβιλ"
44971 
44972 #: kstars_i18n.cpp:986
44973 #, fuzzy, kde-kuit-format
44974 msgctxt "City in Nebraska USA"
44975 msgid "Bellevue"
44976 msgstr "Μπέλβι"
44977 
44978 #: kstars_i18n.cpp:987
44979 #, fuzzy, kde-kuit-format
44980 msgctxt "City in Washington USA"
44981 msgid "Bellevue"
44982 msgstr "Μπέλβι"
44983 
44984 #: kstars_i18n.cpp:988
44985 #, fuzzy, kde-kuit-format
44986 msgctxt "City in California USA"
44987 msgid "Bellflower"
44988 msgstr "Μπελφλάουερ"
44989 
44990 #: kstars_i18n.cpp:989
44991 #, fuzzy, kde-kuit-format
44992 msgctxt "City in Washington USA"
44993 msgid "Bellingham"
44994 msgstr "Μπέλινχαμ"
44995 
44996 #: kstars_i18n.cpp:990
44997 #, fuzzy, kde-kuit-format
44998 msgctxt "City in Vermont USA"
44999 msgid "Bellows Falls"
45000 msgstr "Μπιλόους Φολς"
45001 
45002 #: kstars_i18n.cpp:991
45003 #, fuzzy, kde-kuit-format
45004 msgctxt "City in Morocco"
45005 msgid "Ben Guerir"
45006 msgstr "Μπεν Γκουερίρ"
45007 
45008 #: kstars_i18n.cpp:992
45009 #, fuzzy, kde-kuit-format
45010 msgctxt "City in Oregon USA"
45011 msgid "Bend"
45012 msgstr "Μπεντ"
45013 
45014 #: kstars_i18n.cpp:993
45015 #, fuzzy, kde-kuit-format
45016 msgctxt "City in Somalia"
45017 msgid "Bender Cassim"
45018 msgstr "Μπέντερ Κασίμ"
45019 
45020 #: kstars_i18n.cpp:994
45021 #, fuzzy, kde-kuit-format
45022 msgctxt "City in Victoria Australia"
45023 msgid "Bendigo"
45024 msgstr "Μπέντιγκο"
45025 
45026 #: kstars_i18n.cpp:995
45027 #, fuzzy, kde-kuit-format
45028 #| msgctxt "City in Libya"
45029 #| msgid "Benghazi"
45030 msgctxt "City in Libya"
45031 msgid "Benghazi"
45032 msgstr "Βεγγάζη"
45033 
45034 #: kstars_i18n.cpp:996
45035 #, fuzzy, kde-kuit-format
45036 msgctxt "City in Vermont USA"
45037 msgid "Bennington"
45038 msgstr "Μπένινγκτον"
45039 
45040 #: kstars_i18n.cpp:997
45041 #, fuzzy, kde-kuit-format
45042 msgctxt "City in Arkansas USA"
45043 msgid "Benton"
45044 msgstr "Μπέντον"
45045 
45046 #: kstars_i18n.cpp:998
45047 #, fuzzy, kde-kuit-format
45048 msgctxt "City in Somalia"
45049 msgid "Berbera"
45050 msgstr "Μπέρμπερα"
45051 
45052 #: kstars_i18n.cpp:999
45053 #, fuzzy, kde-kuit-format
45054 #| msgctxt "City in Italy"
45055 #| msgid "Bergamo"
45056 msgctxt "City in Italy"
45057 msgid "Bergamo"
45058 msgstr "Μπέργκαμο"
45059 
45060 #: kstars_i18n.cpp:1000
45061 #, fuzzy, kde-kuit-format
45062 #| msgctxt "City in Norway"
45063 #| msgid "Bergen"
45064 msgctxt "City in Norway"
45065 msgid "Bergen"
45066 msgstr "Μπέργκεν"
45067 
45068 #: kstars_i18n.cpp:1001
45069 #, fuzzy, kde-kuit-format
45070 msgctxt "City in Germany"
45071 msgid "Bergisch-Gladbach"
45072 msgstr "Μπέργκις-Γκλάντμπαχ"
45073 
45074 #: kstars_i18n.cpp:1002
45075 #, fuzzy, kde-kuit-format
45076 msgctxt "City in California USA"
45077 msgid "Berkeley"
45078 msgstr "Μπέρκλεϊ"
45079 
45080 #: kstars_i18n.cpp:1003
45081 #, fuzzy, kde-kuit-format
45082 #| msgctxt "City in Germany"
45083 #| msgid "Berlin"
45084 msgctxt "City in Germany"
45085 msgid "Berlin"
45086 msgstr "Βερολίνο"
45087 
45088 #: kstars_i18n.cpp:1004
45089 #, fuzzy, kde-kuit-format
45090 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45091 msgid "Berlin"
45092 msgstr "Βερολίνο"
45093 
45094 #: kstars_i18n.cpp:1005
45095 #, fuzzy, kde-kuit-format
45096 #| msgctxt "City in Switzerland"
45097 #| msgid "Bern"
45098 msgctxt "City in Switzerland"
45099 msgid "Bern"
45100 msgstr "Βέρνη"
45101 
45102 #: kstars_i18n.cpp:1006
45103 #, fuzzy, kde-kuit-format
45104 #| msgctxt "City in Doubs France"
45105 #| msgid "Besançon"
45106 msgctxt "City in Doubs France"
45107 msgid "Besançon"
45108 msgstr "Μπεζανσόν"
45109 
45110 #: kstars_i18n.cpp:1007
45111 #, fuzzy, kde-kuit-format
45112 msgctxt "City in Alaska USA"
45113 msgid "Bethel"
45114 msgstr "Μπεθέλ"
45115 
45116 #: kstars_i18n.cpp:1008
45117 #, fuzzy, kde-kuit-format
45118 msgctxt "City in Maryland USA"
45119 msgid "Bethesda"
45120 msgstr "Βηθεσδά"
45121 
45122 #: kstars_i18n.cpp:1009
45123 #, fuzzy, kde-kuit-format
45124 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45125 msgid "Bethlehem"
45126 msgstr "Βηθλεέμ"
45127 
45128 #: kstars_i18n.cpp:1010
45129 #, fuzzy, kde-kuit-format
45130 msgctxt "City in Iowa USA"
45131 msgid "Bettendorf"
45132 msgstr "Μπέτεντορφ"
45133 
45134 #: kstars_i18n.cpp:1011
45135 #, fuzzy, kde-kuit-format
45136 msgctxt "City in Alaska USA"
45137 msgid "Bettles Field"
45138 msgstr "Μπετλς Φιλντ"
45139 
45140 #: kstars_i18n.cpp:1012
45141 #, fuzzy, kde-kuit-format
45142 msgctxt "City in Maine USA"
45143 msgid "Biddeford"
45144 msgstr "Μπίντφορτν"
45145 
45146 #: kstars_i18n.cpp:1013
45147 #, fuzzy, kde-kuit-format
45148 msgctxt "City in California USA"
45149 msgid "Big Bear Solar Obs."
45150 msgstr "Μπιγκ Μπερ ηλιακό παρατηρητήριο"
45151 
45152 #: kstars_i18n.cpp:1014
45153 #, kde-kuit-format
45154 msgctxt "City in Texas USA"
45155 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
45156 msgstr ""
45157 
45158 #: kstars_i18n.cpp:1015
45159 #, kde-kuit-format
45160 msgctxt "City in Florida USA"
45161 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
45162 msgstr ""
45163 
45164 #: kstars_i18n.cpp:1016
45165 #, fuzzy, kde-kuit-format
45166 msgctxt "City in Alaska USA"
45167 msgid "Big Delta"
45168 msgstr "Μεγάλο Δέλτα"
45169 
45170 #: kstars_i18n.cpp:1017
45171 #, fuzzy, kde-kuit-format
45172 msgctxt "City in Alaska USA"
45173 msgid "Big Lake"
45174 msgstr "Μεγάλη Λίμνη"
45175 
45176 #: kstars_i18n.cpp:1018
45177 #, fuzzy, kde-kuit-format
45178 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45179 #| msgid "Big River"
45180 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45181 msgid "Big River"
45182 msgstr "Μπιγκ Ρίβερ"
45183 
45184 #: kstars_i18n.cpp:1019
45185 #, fuzzy, kde-kuit-format
45186 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45187 msgid "Biggar"
45188 msgstr "Μπίγκαρ"
45189 
45190 #: kstars_i18n.cpp:1020
45191 #, kde-kuit-format
45192 msgctxt "City in Ukraine"
45193 msgid "Bila Tserkva"
45194 msgstr ""
45195 
45196 #: kstars_i18n.cpp:1021
45197 #, fuzzy, kde-kuit-format
45198 #| msgctxt "City in Spain"
45199 #| msgid "Bilbao"
45200 msgctxt "City in Spain"
45201 msgid "Bilbao"
45202 msgstr "Μπιλμπάο"
45203 
45204 #: kstars_i18n.cpp:1022
45205 #, fuzzy, kde-kuit-format
45206 msgctxt "City in Montana USA"
45207 msgid "Billings"
45208 msgstr "Μπίλινγκς"
45209 
45210 #: kstars_i18n.cpp:1023
45211 #, fuzzy, kde-kuit-format
45212 msgctxt "City in Mississippi USA"
45213 msgid "Biloxi"
45214 msgstr "Μπιλόξι"
45215 
45216 #: kstars_i18n.cpp:1024
45217 #, fuzzy, kde-kuit-format
45218 msgctxt "City in New York USA"
45219 msgid "Binghamton"
45220 msgstr "Μπινγκχάμπτον"
45221 
45222 #: kstars_i18n.cpp:1025
45223 #, fuzzy, kde-kuit-format
45224 msgctxt "City in Central African Republic"
45225 msgid "Birao"
45226 msgstr "Μπιράο"
45227 
45228 #: kstars_i18n.cpp:1026
45229 #, kde-kuit-format
45230 msgctxt "City in United Kingdom"
45231 msgid "Birmingham"
45232 msgstr "Μπέρμιγχαμ"
45233 
45234 #: kstars_i18n.cpp:1027
45235 #, fuzzy, kde-kuit-format
45236 msgctxt "City in Alabama USA"
45237 msgid "Birmingham"
45238 msgstr "Μπέρμιγχαμ"
45239 
45240 #: kstars_i18n.cpp:1028
45241 #, fuzzy, kde-kuit-format
45242 #| msgctxt "City in Far East Russia"
45243 #| msgid "Birobidzhan"
45244 msgctxt "City in Far East Russia"
45245 msgid "Birobidzhan"
45246 msgstr "Μπιρομπιτζάν"
45247 
45248 #: kstars_i18n.cpp:1029
45249 #, fuzzy, kde-kuit-format
45250 msgctxt "City in Iran"
45251 msgid "Biruni"
45252 msgstr "Μπιρούνι"
45253 
45254 #: kstars_i18n.cpp:1030
45255 #, fuzzy, kde-kuit-format
45256 msgctxt "City in North Dakota USA"
45257 msgid "Bismarck"
45258 msgstr "Μπίσμαρκ"
45259 
45260 #: kstars_i18n.cpp:1031
45261 #, fuzzy, kde-kuit-format
45262 msgctxt "City in Guinea Bissau"
45263 msgid "Bissau"
45264 msgstr "Μπισάου"
45265 
45266 #: kstars_i18n.cpp:1032
45267 #, fuzzy, kde-kuit-format
45268 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45269 msgid "Bissett"
45270 msgstr "Μπισέτ"
45271 
45272 #: kstars_i18n.cpp:1033
45273 #, fuzzy, kde-kuit-format
45274 #| msgctxt "City in Germany"
45275 #| msgid "Bitburg"
45276 msgctxt "City in Germany"
45277 msgid "Bitburg"
45278 msgstr "Μπίτμπουργκ"
45279 
45280 #: kstars_i18n.cpp:1034
45281 #, fuzzy, kde-kuit-format
45282 msgctxt "City in Jylland Denmark"
45283 msgid "Blaavands huk"
45284 msgstr "Μπλάαβαντς χοκ"
45285 
45286 #: kstars_i18n.cpp:1035
45287 #, fuzzy, kde-kuit-format
45288 msgctxt "City in New Zealand"
45289 msgid "Black Birch"
45290 msgstr "Μπλακ Μπιρτς"
45291 
45292 #: kstars_i18n.cpp:1036
45293 #, kde-kuit-format
45294 msgctxt "City in Texas USA"
45295 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
45296 msgstr ""
45297 
45298 #: kstars_i18n.cpp:1037
45299 #, fuzzy, kde-kuit-format
45300 #| msgctxt "City in United Kingdom"
45301 #| msgid "Blackpool"
45302 msgctxt "City in United Kingdom"
45303 msgid "Blackpool"
45304 msgstr "Μπλάκπουλ"
45305 
45306 #: kstars_i18n.cpp:1038
45307 #, fuzzy, kde-kuit-format
45308 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45309 msgid "Blackwell"
45310 msgstr "Μπλάκγουελ"
45311 
45312 #: kstars_i18n.cpp:1039
45313 #, kde-kuit-format
45314 msgctxt "City in Texas USA"
45315 msgid "Blanco SP (Blanco)"
45316 msgstr ""
45317 
45318 #: kstars_i18n.cpp:1040
45319 #, fuzzy, kde-kuit-format
45320 msgctxt "City in Malawi"
45321 msgid "Blantyre"
45322 msgstr "Μπλαντύρ"
45323 
45324 #: kstars_i18n.cpp:1041
45325 #, fuzzy, kde-kuit-format
45326 msgctxt "City in Switzerland"
45327 msgid "Bleien"
45328 msgstr "Μπλέιεν"
45329 
45330 #: kstars_i18n.cpp:1042
45331 #, fuzzy, kde-kuit-format
45332 msgctxt "City in Ontario Canada"
45333 msgid "Blind River"
45334 msgstr "Μπλάιντ Ρίβερ"
45335 
45336 #: kstars_i18n.cpp:1043
45337 #, fuzzy, kde-kuit-format
45338 msgctxt "City in New Jersey USA"
45339 msgid "Bloomfield"
45340 msgstr "Μπλούμφιλντ"
45341 
45342 #: kstars_i18n.cpp:1044
45343 #, fuzzy, kde-kuit-format
45344 msgctxt "City in Illinois USA"
45345 msgid "Bloomington"
45346 msgstr "Μπλούμινκτον"
45347 
45348 #: kstars_i18n.cpp:1045
45349 #, fuzzy, kde-kuit-format
45350 msgctxt "City in Indiana USA"
45351 msgid "Bloomington"
45352 msgstr "Μπλούμινκτον"
45353 
45354 #: kstars_i18n.cpp:1046
45355 #, fuzzy, kde-kuit-format
45356 msgctxt "City in Minnesota USA"
45357 msgid "Bloomington"
45358 msgstr "Μπλούμινκτον"
45359 
45360 #: kstars_i18n.cpp:1047
45361 #, fuzzy, kde-kuit-format
45362 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45363 msgid "Blue River"
45364 msgstr "Μπλου Ρίβερ"
45365 
45366 #: kstars_i18n.cpp:1048
45367 #, fuzzy, kde-kuit-format
45368 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
45369 #| msgid "Bluefield"
45370 msgctxt "City in West Virginia USA"
45371 msgid "Bluefield"
45372 msgstr "Μπλούφιλντ"
45373 
45374 #: kstars_i18n.cpp:1049
45375 #, fuzzy, kde-kuit-format
45376 msgctxt "City in Utah USA"
45377 msgid "Bluff"
45378 msgstr "Μπλαφ"
45379 
45380 #: kstars_i18n.cpp:1050
45381 #, fuzzy, kde-kuit-format
45382 msgctxt "City in Israel"
45383 msgid "Bnei Brak"
45384 msgstr "Μπνέι Μπρακ"
45385 
45386 #: kstars_i18n.cpp:1051
45387 #, fuzzy, kde-kuit-format
45388 msgctxt "City in Burkina Faso"
45389 msgid "Bobo-Dioulasso"
45390 msgstr "Μπόντο-Ντιουλάσο"
45391 
45392 #: kstars_i18n.cpp:1052
45393 #, fuzzy, kde-kuit-format
45394 msgctxt "City in Florida USA"
45395 msgid "Boca Raton"
45396 msgstr "Μπόκα Ράτον"
45397 
45398 #: kstars_i18n.cpp:1053
45399 #, fuzzy, kde-kuit-format
45400 #| msgctxt "City in Germany"
45401 #| msgid "Bochum"
45402 msgctxt "City in Germany"
45403 msgid "Bochum"
45404 msgstr "Μπόχουμ"
45405 
45406 #: kstars_i18n.cpp:1054
45407 #, fuzzy, kde-kuit-format
45408 #| msgctxt "City in Norway"
45409 #| msgid "Bodo"
45410 msgctxt "City in Norway"
45411 msgid "Bodo"
45412 msgstr "Μπόντο"
45413 
45414 #: kstars_i18n.cpp:1055
45415 #, fuzzy, kde-kuit-format
45416 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45417 msgid "Boeun"
45418 msgstr "Μπόεν"
45419 
45420 #: kstars_i18n.cpp:1056
45421 #, fuzzy, kde-kuit-format
45422 msgctxt "City in Louisiana USA"
45423 msgid "Bogalusa"
45424 msgstr "Μπογκαλούσα"
45425 
45426 #: kstars_i18n.cpp:1057
45427 #, fuzzy, kde-kuit-format
45428 #| msgctxt "City in Colombia"
45429 #| msgid "Bogotá"
45430 msgctxt "City in Colombia"
45431 msgid "Bogotá"
45432 msgstr "Μπογκοτά"
45433 
45434 #: kstars_i18n.cpp:1058
45435 #, fuzzy, kde-kuit-format
45436 msgctxt "City in Idaho USA"
45437 msgid "Boise"
45438 msgstr "Μπόιζι"
45439 
45440 #: kstars_i18n.cpp:1059
45441 #, fuzzy, kde-kuit-format
45442 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45443 msgid "Boise City"
45444 msgstr "Μπόιζι Σίτι"
45445 
45446 #: kstars_i18n.cpp:1060
45447 #, fuzzy, kde-kuit-format
45448 msgctxt "City in Ghana"
45449 msgid "Bolgatanga"
45450 msgstr "Μπολγκατάνγκα"
45451 
45452 #: kstars_i18n.cpp:1061
45453 #, fuzzy, kde-kuit-format
45454 #| msgctxt "City in Italy"
45455 #| msgid "Bologna"
45456 msgctxt "City in Italy"
45457 msgid "Bologna"
45458 msgstr "Μπολόνια"
45459 
45460 #: kstars_i18n.cpp:1062
45461 #, fuzzy, kde-kuit-format
45462 msgctxt "City in Italy"
45463 msgid "Bolzano"
45464 msgstr "Μπολζάνο"
45465 
45466 #: kstars_i18n.cpp:1063
45467 #, fuzzy, kde-kuit-format
45468 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45469 msgid "Bonavista"
45470 msgstr "Μποναβίστα"
45471 
45472 #: kstars_i18n.cpp:1064
45473 #, fuzzy, kde-kuit-format
45474 #| msgctxt "City in Germany"
45475 #| msgid "Bonn"
45476 msgctxt "City in Germany"
45477 msgid "Bonn"
45478 msgstr "Βόννη"
45479 
45480 #: kstars_i18n.cpp:1065
45481 #, fuzzy, kde-kuit-format
45482 msgctxt "City in Alberta Canada"
45483 msgid "Bonnyville"
45484 msgstr "Μπόνιβιλ"
45485 
45486 #: kstars_i18n.cpp:1066
45487 #, fuzzy, kde-kuit-format
45488 msgctxt "City in North Carolina USA"
45489 msgid "Boone"
45490 msgstr "Μπουν"
45491 
45492 #: kstars_i18n.cpp:1067
45493 #, fuzzy, kde-kuit-format
45494 msgctxt "City in Kentucky USA"
45495 msgid "Booneville"
45496 msgstr "Μπούνβιλ"
45497 
45498 #: kstars_i18n.cpp:1068
45499 #, fuzzy, kde-kuit-format
45500 msgctxt "City in Gironde France"
45501 msgid "Bordeaux"
45502 msgstr "Μπορντό"
45503 
45504 #: kstars_i18n.cpp:1069
45505 #, fuzzy, kde-kuit-format
45506 msgctxt "City in New Jersey USA"
45507 msgid "Bordentown"
45508 msgstr "Μπόρντενταουν"
45509 
45510 #: kstars_i18n.cpp:1070
45511 #, fuzzy, kde-kuit-format
45512 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
45513 msgid "Borinquen"
45514 msgstr "Μπόρινκεν"
45515 
45516 #: kstars_i18n.cpp:1071
45517 #, fuzzy, kde-kuit-format
45518 msgctxt "City in Poland"
45519 msgid "Borowiec"
45520 msgstr "Μπόροβιεκ"
45521 
45522 #: kstars_i18n.cpp:1072
45523 #, fuzzy, kde-kuit-format
45524 msgctxt "City in Wisconsin USA"
45525 msgid "Boscobel"
45526 msgstr "Μπόσκομπελ"
45527 
45528 #: kstars_i18n.cpp:1073
45529 #, fuzzy, kde-kuit-format
45530 msgctxt "City in Indonesia"
45531 msgid "Bosscha"
45532 msgstr "Μπόσχα"
45533 
45534 #: kstars_i18n.cpp:1074
45535 #, fuzzy, kde-kuit-format
45536 msgctxt "City in Louisiana USA"
45537 msgid "Bossier City"
45538 msgstr "Μπόσιερ"
45539 
45540 #: kstars_i18n.cpp:1075
45541 #, fuzzy, kde-kuit-format
45542 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45543 msgid "Boston"
45544 msgstr "Βοστόνη"
45545 
45546 #: kstars_i18n.cpp:1076
45547 #, fuzzy, kde-kuit-format
45548 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45549 msgid "Boston Bar"
45550 msgstr "Μπόστον Μπαρ"
45551 
45552 #: kstars_i18n.cpp:1077
45553 #, fuzzy, kde-kuit-format
45554 msgctxt "City in Germany"
45555 msgid "Bottrop"
45556 msgstr "Μποτρόπ"
45557 
45558 #: kstars_i18n.cpp:1078
45559 #, fuzzy, kde-kuit-format
45560 msgctxt "City in Colorado USA"
45561 msgid "Boulder"
45562 msgstr "Μπούλντερ"
45563 
45564 #: kstars_i18n.cpp:1079
45565 #, fuzzy, kde-kuit-format
45566 msgctxt "City in Nevada USA"
45567 msgid "Boulder City"
45568 msgstr "Μπούλντερ Σίτι"
45569 
45570 #: kstars_i18n.cpp:1080
45571 #, fuzzy, kde-kuit-format
45572 msgctxt "City in California USA"
45573 msgid "Boulder Creek"
45574 msgstr "Μπούλντερ Κρικ"
45575 
45576 #: kstars_i18n.cpp:1081
45577 #, fuzzy, kde-kuit-format
45578 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
45579 msgid "Boulogne-sur-mer"
45580 msgstr "Μπουλόν-σιρ-μερ"
45581 
45582 #: kstars_i18n.cpp:1082
45583 #, fuzzy, kde-kuit-format
45584 msgctxt "City in Utah USA"
45585 msgid "Bountiful"
45586 msgstr "Μπάουντιφουλ"
45587 
45588 #: kstars_i18n.cpp:1083
45589 #, fuzzy, kde-kuit-format
45590 msgctxt "City in Cher France"
45591 msgid "Bourges"
45592 msgstr "Μπουργκ"
45593 
45594 #: kstars_i18n.cpp:1084
45595 #, fuzzy, kde-kuit-format
45596 msgctxt "City in Maryland USA"
45597 msgid "Bowie"
45598 msgstr "Μπάουι"
45599 
45600 #: kstars_i18n.cpp:1085
45601 #, fuzzy, kde-kuit-format
45602 msgctxt "City in Kentucky USA"
45603 msgid "Bowling Green"
45604 msgstr "Μπόουλινγκ Γκριν"
45605 
45606 #: kstars_i18n.cpp:1086
45607 #, fuzzy, kde-kuit-format
45608 msgctxt "City in North Dakota USA"
45609 msgid "Bowman"
45610 msgstr "Μπόουμαν"
45611 
45612 #: kstars_i18n.cpp:1087
45613 #, fuzzy, kde-kuit-format
45614 msgctxt "City in Ontario Canada"
45615 msgid "Bowmanville"
45616 msgstr "Μπόουμανβιλ"
45617 
45618 #: kstars_i18n.cpp:1088
45619 #, fuzzy, kde-kuit-format
45620 msgctxt "City in South Africa"
45621 msgid "Boyden"
45622 msgstr "Μπόιντεν"
45623 
45624 #: kstars_i18n.cpp:1089
45625 #, fuzzy, kde-kuit-format
45626 msgctxt "City in Montana USA"
45627 msgid "Bozeman"
45628 msgstr "Μπόζμαν"
45629 
45630 #: kstars_i18n.cpp:1090
45631 #, fuzzy, kde-kuit-format
45632 msgctxt "City in Ontario Canada"
45633 msgid "Bracebridge"
45634 msgstr "Μπρέισμπριτζ"
45635 
45636 #: kstars_i18n.cpp:1091
45637 #, fuzzy, kde-kuit-format
45638 #| msgctxt "City in United Kingdom"
45639 #| msgid "Bradford"
45640 msgctxt "City in United Kingdom"
45641 msgid "Bradford"
45642 msgstr "Μπράντφορντ"
45643 
45644 #: kstars_i18n.cpp:1092
45645 #, fuzzy, kde-kuit-format
45646 msgctxt "City in Ontario Canada"
45647 msgid "Brampton"
45648 msgstr "Μπράμπτον"
45649 
45650 #: kstars_i18n.cpp:1093
45651 #, fuzzy, kde-kuit-format
45652 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45653 msgid "Brandon"
45654 msgstr "Μπράντον"
45655 
45656 #: kstars_i18n.cpp:1094
45657 #, fuzzy, kde-kuit-format
45658 msgctxt "City in Vermont USA"
45659 msgid "Brandon"
45660 msgstr "Μπράντον"
45661 
45662 #: kstars_i18n.cpp:1095
45663 #, fuzzy, kde-kuit-format
45664 msgctxt "City in Ontario Canada"
45665 msgid "Brantford"
45666 msgstr "Μπράντφορντ"
45667 
45668 #: kstars_i18n.cpp:1096
45669 #, fuzzy, kde-kuit-format
45670 #| msgctxt "City in Brazil"
45671 #| msgid "Brasilia"
45672 msgctxt "City in Brazil"
45673 msgid "Brasilia"
45674 msgstr "Μπραζίλια"
45675 
45676 #: kstars_i18n.cpp:1097
45677 #, fuzzy, kde-kuit-format
45678 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
45679 #| msgid "Bratsk"
45680 msgctxt "City in Siberia Russia"
45681 msgid "Bratsk"
45682 msgstr "Μπρατσκ"
45683 
45684 #: kstars_i18n.cpp:1098
45685 #, fuzzy, kde-kuit-format
45686 msgctxt "City in Vermont USA"
45687 msgid "Brattleboro"
45688 msgstr "Μπρατέλμπορο"
45689 
45690 #: kstars_i18n.cpp:1099
45691 #, fuzzy, kde-kuit-format
45692 msgctxt "City in Germany"
45693 msgid "Braunschweig"
45694 msgstr "Μπράουνσουαινγκ"
45695 
45696 #: kstars_i18n.cpp:1100
45697 #, kde-kuit-format
45698 msgctxt "City in Texas USA"
45699 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
45700 msgstr ""
45701 
45702 #: kstars_i18n.cpp:1101
45703 #, fuzzy, kde-kuit-format
45704 #| msgctxt "City in Congo"
45705 #| msgid "Brazzaville"
45706 msgctxt "City in Congo"
45707 msgid "Brazzaville"
45708 msgstr "Μπραζαβίλ"
45709 
45710 #: kstars_i18n.cpp:1102
45711 #, fuzzy, kde-kuit-format
45712 #| msgctxt "City in Germany"
45713 #| msgid "Bremen"
45714 msgctxt "City in Germany"
45715 msgid "Bremen"
45716 msgstr "Βρέμη"
45717 
45718 #: kstars_i18n.cpp:1103
45719 #, fuzzy, kde-kuit-format
45720 #| msgctxt "City in Germany"
45721 #| msgid "Bremerhaven"
45722 msgctxt "City in Germany"
45723 msgid "Bremerhaven"
45724 msgstr "Μπρέμερχαβεν"
45725 
45726 #: kstars_i18n.cpp:1104
45727 #, fuzzy, kde-kuit-format
45728 msgctxt "City in Washington USA"
45729 msgid "Bremerton"
45730 msgstr "Μπρέμερτον"
45731 
45732 #: kstars_i18n.cpp:1105
45733 #, fuzzy, kde-kuit-format
45734 msgctxt "City in Ontario Canada"
45735 msgid "Brent"
45736 msgstr "Μπρεντ"
45737 
45738 #: kstars_i18n.cpp:1106
45739 #, fuzzy, kde-kuit-format
45740 msgctxt "City in Italy"
45741 msgid "Brera"
45742 msgstr "Μπρέρα"
45743 
45744 #: kstars_i18n.cpp:1107
45745 #, fuzzy, kde-kuit-format
45746 #| msgctxt "City in Italy"
45747 #| msgid "Brescia"
45748 msgctxt "City in Italy"
45749 msgid "Brescia"
45750 msgstr "Μπρέσια"
45751 
45752 #: kstars_i18n.cpp:1108
45753 #, fuzzy, kde-kuit-format
45754 #| msgctxt "City in Finistère France"
45755 #| msgid "Brest"
45756 msgctxt "City in Finistère France"
45757 msgid "Brest"
45758 msgstr "Βρέστη"
45759 
45760 #: kstars_i18n.cpp:1109
45761 #, fuzzy, kde-kuit-format
45762 msgctxt "City in Connecticut USA"
45763 msgid "Bridgeport"
45764 msgstr "Μπρίτζπορτ"
45765 
45766 #: kstars_i18n.cpp:1110
45767 #, fuzzy, kde-kuit-format
45768 msgctxt "City in New Jersey USA"
45769 msgid "Bridgeton"
45770 msgstr "Μπρίτζτον"
45771 
45772 #: kstars_i18n.cpp:1111
45773 #, fuzzy, kde-kuit-format
45774 #| msgctxt "City in Barbados"
45775 #| msgid "Bridgetown"
45776 msgctxt "City in Barbados"
45777 msgid "Bridgetown"
45778 msgstr "Μπρίτζταουν"
45779 
45780 #: kstars_i18n.cpp:1112
45781 #, fuzzy, kde-kuit-format
45782 msgctxt "City in Ohio USA"
45783 msgid "Brilliant"
45784 msgstr "Μπρίλιαντ"
45785 
45786 #: kstars_i18n.cpp:1113
45787 #, fuzzy, kde-kuit-format
45788 msgctxt "City in Italy"
45789 msgid "Brindisi"
45790 msgstr "Μπρίντιζι"
45791 
45792 #: kstars_i18n.cpp:1114
45793 #, fuzzy, kde-kuit-format
45794 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
45795 #| msgid "Brisbane"
45796 msgctxt "City in Queensland Australia"
45797 msgid "Brisbane"
45798 msgstr "Μπρίσμπεϊν"
45799 
45800 #: kstars_i18n.cpp:1115
45801 #, kde-kuit-format
45802 msgctxt "City in United Kingdom"
45803 msgid "Bristol"
45804 msgstr "Μπρίστολ"
45805 
45806 #: kstars_i18n.cpp:1116
45807 #, fuzzy, kde-kuit-format
45808 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
45809 #| msgid "Bristol"
45810 msgctxt "City in Connecticut USA"
45811 msgid "Bristol"
45812 msgstr "Μπρίστολ"
45813 
45814 #: kstars_i18n.cpp:1117
45815 #, kde-kuit-format
45816 msgctxt "City in Rhode Island USA"
45817 msgid "Bristol"
45818 msgstr "Μπρίστολ"
45819 
45820 #: kstars_i18n.cpp:1118
45821 #, kde-kuit-format
45822 msgctxt "City in Tennessee USA"
45823 msgid "Bristol"
45824 msgstr "Μπρίστολ"
45825 
45826 #: kstars_i18n.cpp:1119
45827 #, kde-kuit-format
45828 msgctxt "City in Vermont USA"
45829 msgid "Bristol"
45830 msgstr "Μπρίστολ"
45831 
45832 #: kstars_i18n.cpp:1120
45833 #, fuzzy, kde-kuit-format
45834 msgctxt "City in United Kingdom"
45835 msgid "Brize Norton"
45836 msgstr "Μπριζ Νόρτον"
45837 
45838 #: kstars_i18n.cpp:1121
45839 #, fuzzy, kde-kuit-format
45840 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45841 msgid "Brockton"
45842 msgstr "Μπρόκτον"
45843 
45844 #: kstars_i18n.cpp:1122
45845 #, fuzzy, kde-kuit-format
45846 msgctxt "City in Ontario Canada"
45847 msgid "Brockville"
45848 msgstr "Μπρόκβιλ"
45849 
45850 #: kstars_i18n.cpp:1123
45851 #, fuzzy, kde-kuit-format
45852 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45853 msgid "Broken Arrow"
45854 msgstr "Μπρόκεν Άροου"
45855 
45856 #: kstars_i18n.cpp:1124
45857 #, fuzzy, kde-kuit-format
45858 msgctxt "City in Oregon USA"
45859 msgid "Brookings"
45860 msgstr "Μπρούκινγκς"
45861 
45862 #: kstars_i18n.cpp:1125
45863 #, fuzzy, kde-kuit-format
45864 msgctxt "City in South Dakota USA"
45865 msgid "Brookings"
45866 msgstr "Μπρούκινγκς"
45867 
45868 #: kstars_i18n.cpp:1126
45869 #, fuzzy, kde-kuit-format
45870 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45871 msgid "Brookline"
45872 msgstr "Μπρούκλαϊν"
45873 
45874 #: kstars_i18n.cpp:1127
45875 #, fuzzy, kde-kuit-format
45876 msgctxt "City in Minnesota USA"
45877 msgid "Brooklyn Park"
45878 msgstr "Μπρούκλιν Παρκ"
45879 
45880 #: kstars_i18n.cpp:1128
45881 #, fuzzy, kde-kuit-format
45882 msgctxt "City in Alberta Canada"
45883 msgid "Brooks"
45884 msgstr "Μπρούκς"
45885 
45886 #: kstars_i18n.cpp:1129
45887 #, fuzzy, kde-kuit-format
45888 msgctxt "City in Delaware USA"
45889 msgid "Brookside Park"
45890 msgstr "Μπρούκσαϊντ Παρκ"
45891 
45892 #: kstars_i18n.cpp:1130
45893 #, fuzzy, kde-kuit-format
45894 msgctxt "City in Texas USA"
45895 msgid "Brownsville"
45896 msgstr "Μπράουνσβιλ"
45897 
45898 #: kstars_i18n.cpp:1131
45899 #, fuzzy, kde-kuit-format
45900 msgctxt "City in Georgia USA"
45901 msgid "Brunswick"
45902 msgstr "Μπρούνσγουικ"
45903 
45904 #: kstars_i18n.cpp:1132
45905 #, fuzzy, kde-kuit-format
45906 msgctxt "City in Maine USA"
45907 msgid "Brunswick"
45908 msgstr "Μπρούνσγουικ"
45909 
45910 #: kstars_i18n.cpp:1133
45911 #, fuzzy, kde-kuit-format
45912 #| msgctxt "City in Brabant Belgium"
45913 #| msgid "Brussels"
45914 msgctxt "City in Brabant Belgium"
45915 msgid "Brussels"
45916 msgstr "Βρυξέλλες"
45917 
45918 #: kstars_i18n.cpp:1134
45919 #, fuzzy, kde-kuit-format
45920 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
45921 #| msgid "Bryansk"
45922 msgctxt "City in Central Region Russia"
45923 msgid "Bryansk"
45924 msgstr "Μπριάνσκ"
45925 
45926 #: kstars_i18n.cpp:1135
45927 #, kde-kuit-format
45928 msgctxt "City in Utah USA"
45929 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
45930 msgstr ""
45931 
45932 #: kstars_i18n.cpp:1136
45933 #, fuzzy, kde-kuit-format
45934 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45935 msgid "Buan"
45936 msgstr "Μπουάν"
45937 
45938 #: kstars_i18n.cpp:1137
45939 #, fuzzy, kde-kuit-format
45940 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45941 msgid "Buchans"
45942 msgstr "Μπουκάνς"
45943 
45944 #: kstars_i18n.cpp:1138
45945 #, fuzzy, kde-kuit-format
45946 #| msgctxt "City in Romania"
45947 #| msgid "Bucharest"
45948 msgctxt "City in Romania"
45949 msgid "Bucharest"
45950 msgstr "Βουκουρέστι"
45951 
45952 #: kstars_i18n.cpp:1139
45953 #, fuzzy, kde-kuit-format
45954 msgctxt "City in Germany"
45955 msgid "Buckeburg"
45956 msgstr "Μπούκενμπουργκ"
45957 
45958 #: kstars_i18n.cpp:1140
45959 #, fuzzy, kde-kuit-format
45960 #| msgctxt "City in Pest Hungary"
45961 #| msgid "Budapest"
45962 msgctxt "City in Pest Hungary"
45963 msgid "Budapest"
45964 msgstr "Βουδαπέστη"
45965 
45966 #: kstars_i18n.cpp:1141
45967 #, fuzzy, kde-kuit-format
45968 msgctxt "City in California USA"
45969 msgid "Buena Park"
45970 msgstr "Μπουένα Παρκ"
45971 
45972 #: kstars_i18n.cpp:1142
45973 #, fuzzy, kde-kuit-format
45974 msgctxt "City in Argentina"
45975 msgid "Buenos Aires"
45976 msgstr "Μπουένος Άιρες"
45977 
45978 #: kstars_i18n.cpp:1143
45979 #, fuzzy, kde-kuit-format
45980 msgctxt "City in New York USA"
45981 msgid "Buffalo"
45982 msgstr "Μπάφαλο"
45983 
45984 #: kstars_i18n.cpp:1144
45985 #, fuzzy, kde-kuit-format
45986 msgctxt "City in Wyoming USA"
45987 msgid "Buffalo"
45988 msgstr "Μπάφαλο"
45989 
45990 #: kstars_i18n.cpp:1145
45991 #, fuzzy, kde-kuit-format
45992 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45993 msgid "Buffalo Narrows"
45994 msgstr "Μπάφαλο Νόροους"
45995 
45996 #: kstars_i18n.cpp:1146
45997 #, fuzzy, kde-kuit-format
45998 msgctxt "City in Burundi"
45999 msgid "Bujumburo"
46000 msgstr "Μπουγιουμπούρο"
46001 
46002 #: kstars_i18n.cpp:1147
46003 #, fuzzy, kde-kuit-format
46004 #| msgctxt "City in Rwanda"
46005 #| msgid "Bukavu"
46006 msgctxt "City in Rwanda"
46007 msgid "Bukavu"
46008 msgstr "Μπουκάβου"
46009 
46010 #: kstars_i18n.cpp:1148
46011 #, fuzzy, kde-kuit-format
46012 msgctxt "City in Zimbabwe"
46013 msgid "Bulawayo"
46014 msgstr "Μπουλαγουέγιο"
46015 
46016 #: kstars_i18n.cpp:1149
46017 #, fuzzy, kde-kuit-format
46018 msgctxt "City in California USA"
46019 msgid "Burbank"
46020 msgstr "Μπούρμπανκ"
46021 
46022 #: kstars_i18n.cpp:1150
46023 #, fuzzy, kde-kuit-format
46024 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46025 msgid "Burgeo"
46026 msgstr "Μπουργκέο"
46027 
46028 #: kstars_i18n.cpp:1151
46029 #, fuzzy, kde-kuit-format
46030 #| msgctxt "City in Spain"
46031 #| msgid "Burgos"
46032 msgctxt "City in Spain"
46033 msgid "Burgos"
46034 msgstr "Μπούργος"
46035 
46036 #: kstars_i18n.cpp:1152
46037 #, fuzzy, kde-kuit-format
46038 msgctxt "City in Colorado USA"
46039 msgid "Burlington"
46040 msgstr "Μπέρλινγκτον"
46041 
46042 #: kstars_i18n.cpp:1153
46043 #, kde-kuit-format
46044 msgctxt "City in Connecticut USA"
46045 msgid "Burlington"
46046 msgstr "Μπέρλινγκτον"
46047 
46048 #: kstars_i18n.cpp:1154
46049 #, fuzzy, kde-kuit-format
46050 msgctxt "City in Iowa USA"
46051 msgid "Burlington"
46052 msgstr "Μπέρλινγκτον"
46053 
46054 #: kstars_i18n.cpp:1155
46055 #, fuzzy, kde-kuit-format
46056 msgctxt "City in North Carolina USA"
46057 msgid "Burlington"
46058 msgstr "Μπέρλινγκτον"
46059 
46060 #: kstars_i18n.cpp:1156
46061 #, fuzzy, kde-kuit-format
46062 msgctxt "City in Vermont USA"
46063 msgid "Burlington"
46064 msgstr "Μπέρλινγκτον"
46065 
46066 #: kstars_i18n.cpp:1157
46067 #, fuzzy, kde-kuit-format
46068 msgctxt "City in Washington USA"
46069 msgid "Burlington"
46070 msgstr "Μπέρλινγκτον"
46071 
46072 #: kstars_i18n.cpp:1158
46073 #, fuzzy, kde-kuit-format
46074 msgctxt "City in Oregon USA"
46075 msgid "Burns"
46076 msgstr "Μπερνς"
46077 
46078 #: kstars_i18n.cpp:1159
46079 #, fuzzy, kde-kuit-format
46080 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46081 msgid "Burns Lake"
46082 msgstr "Μπερνς Λέικ"
46083 
46084 #: kstars_i18n.cpp:1160
46085 #, fuzzy, kde-kuit-format
46086 msgctxt "City in Burundi"
46087 msgid "Bururi"
46088 msgstr "Μπουρούρι"
46089 
46090 #: kstars_i18n.cpp:1161
46091 #, fuzzy, kde-kuit-format
46092 msgctxt "City in Ontario Canada"
46093 msgid "Burwash"
46094 msgstr "Μπούργας"
46095 
46096 #: kstars_i18n.cpp:1162
46097 #, fuzzy, kde-kuit-format
46098 msgctxt "City in South Korea"
46099 msgid "Busan"
46100 msgstr "Μπουζάν"
46101 
46102 #: kstars_i18n.cpp:1163
46103 #, fuzzy, kde-kuit-format
46104 msgctxt "City in Montana USA"
46105 msgid "Butte"
46106 msgstr "Μπάτε"
46107 
46108 #: kstars_i18n.cpp:1164
46109 #, fuzzy, kde-kuit-format
46110 msgctxt "City in Malaysia"
46111 msgid "Butterworth"
46112 msgstr "Μπάτεργουορθ"
46113 
46114 #: kstars_i18n.cpp:1165
46115 #, fuzzy, kde-kuit-format
46116 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
46117 msgid "Buyeo"
46118 msgstr "Μπουγιέο"
46119 
46120 #: kstars_i18n.cpp:1166
46121 #, fuzzy, kde-kuit-format
46122 msgctxt "City in Armenia"
46123 msgid "Byurakan"
46124 msgstr "Μπιουροκάν"
46125 
46126 #: kstars_i18n.cpp:1167
46127 #, kde-kuit-format
46128 msgctxt "City in Békés Hungary"
46129 msgid "Békéscsaba"
46130 msgstr ""
46131 
46132 #: kstars_i18n.cpp:1168
46133 #, fuzzy, kde-kuit-format
46134 msgctxt "City in Quebec Canada"
46135 msgid "Cabano"
46136 msgstr "Καμπάνο"
46137 
46138 #: kstars_i18n.cpp:1169
46139 #, fuzzy, kde-kuit-format
46140 msgctxt "City in Quebec Canada"
46141 msgid "Cadillac"
46142 msgstr "Κάντιλακ"
46143 
46144 #: kstars_i18n.cpp:1170
46145 #, fuzzy, kde-kuit-format
46146 msgctxt "City in Alberta Canada"
46147 msgid "Cadomin"
46148 msgstr "Καντομίν"
46149 
46150 #: kstars_i18n.cpp:1171
46151 #, fuzzy, kde-kuit-format
46152 msgctxt "City in Alberta Canada"
46153 msgid "Cadotte Lake"
46154 msgstr "Καντότ Λέικ"
46155 
46156 #: kstars_i18n.cpp:1172
46157 #, fuzzy, kde-kuit-format
46158 msgctxt "City in Calvados France"
46159 msgid "Caen"
46160 msgstr "Καέν"
46161 
46162 #: kstars_i18n.cpp:1173
46163 #, fuzzy, kde-kuit-format
46164 #| msgctxt "City in Italy"
46165 #| msgid "Cagliari"
46166 msgctxt "City in Italy"
46167 msgid "Cagliari"
46168 msgstr "Κάλιαρι"
46169 
46170 #: kstars_i18n.cpp:1174
46171 #, fuzzy, kde-kuit-format
46172 #| msgctxt "City in Egypt"
46173 #| msgid "Cairo"
46174 msgctxt "City in Egypt"
46175 msgid "Cairo"
46176 msgstr "Κάιρο"
46177 
46178 #: kstars_i18n.cpp:1175
46179 #, fuzzy, kde-kuit-format
46180 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
46181 msgid "Calais"
46182 msgstr "Σαπέ"
46183 
46184 #: kstars_i18n.cpp:1176
46185 #, fuzzy, kde-kuit-format
46186 msgctxt "City in Spain"
46187 msgid "Calar Alto"
46188 msgstr "Καλάρ Άλτο"
46189 
46190 #: kstars_i18n.cpp:1177
46191 #, fuzzy, kde-kuit-format
46192 msgctxt "City in Idaho USA"
46193 msgid "Caldwell"
46194 msgstr "Κάλντγουελ"
46195 
46196 #: kstars_i18n.cpp:1178
46197 #, fuzzy, kde-kuit-format
46198 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46199 msgid "Caledonia"
46200 msgstr "Καληδονία"
46201 
46202 #: kstars_i18n.cpp:1179
46203 #, fuzzy, kde-kuit-format
46204 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46205 #| msgid "Calgary"
46206 msgctxt "City in Alberta Canada"
46207 msgid "Calgary"
46208 msgstr "Κάλγκαρι"
46209 
46210 #: kstars_i18n.cpp:1180
46211 #, fuzzy, kde-kuit-format
46212 msgctxt "City in Nevada USA"
46213 msgid "Caliente"
46214 msgstr "Καλιέντε"
46215 
46216 #: kstars_i18n.cpp:1181
46217 #, fuzzy, kde-kuit-format
46218 msgctxt "City in Ontario Canada"
46219 msgid "Caliper Lake"
46220 msgstr "Κάλιπερ Λέικ"
46221 
46222 #: kstars_i18n.cpp:1182
46223 #, fuzzy, kde-kuit-format
46224 msgctxt "City in Alberta Canada"
46225 msgid "Calling Lake"
46226 msgstr "Κόλινγκ Λέικ"
46227 
46228 #: kstars_i18n.cpp:1183
46229 #, fuzzy, kde-kuit-format
46230 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46231 msgid "Calvert"
46232 msgstr "Κάλβερτ"
46233 
46234 #: kstars_i18n.cpp:1184
46235 #, kde-kuit-format
46236 msgctxt "City in United Kingdom"
46237 msgid "Cambridge"
46238 msgstr "Κέιμπριτζ"
46239 
46240 #: kstars_i18n.cpp:1185
46241 #, fuzzy, kde-kuit-format
46242 msgctxt "City in Maryland USA"
46243 msgid "Cambridge"
46244 msgstr "Κέιμπριτζ"
46245 
46246 #: kstars_i18n.cpp:1186
46247 #, fuzzy, kde-kuit-format
46248 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46249 msgid "Cambridge"
46250 msgstr "Κέιμπριτζ"
46251 
46252 #: kstars_i18n.cpp:1187
46253 #, fuzzy, kde-kuit-format
46254 msgctxt "City in New Jersey USA"
46255 msgid "Camden"
46256 msgstr "Κάμντεν"
46257 
46258 #: kstars_i18n.cpp:1188
46259 #, fuzzy, kde-kuit-format
46260 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46261 msgid "Campbell River"
46262 msgstr "Κάμπελ Ρίβερ"
46263 
46264 #: kstars_i18n.cpp:1189
46265 #, fuzzy, kde-kuit-format
46266 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
46267 msgid "Campbellton"
46268 msgstr "Κάμπελτον"
46269 
46270 #: kstars_i18n.cpp:1190
46271 #, fuzzy, kde-kuit-format
46272 msgctxt "City in Italy"
46273 msgid "Campobasso"
46274 msgstr "Καμπομπάσο"
46275 
46276 #: kstars_i18n.cpp:1191
46277 #, fuzzy, kde-kuit-format
46278 #| msgctxt "City in ACT Australia"
46279 #| msgid "Canberra"
46280 msgctxt "City in ACT Australia"
46281 msgid "Canberra"
46282 msgstr "Καμπέρα"
46283 
46284 #: kstars_i18n.cpp:1192
46285 #, fuzzy, kde-kuit-format
46286 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
46287 #| msgid "Cannes"
46288 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
46289 msgid "Cannes"
46290 msgstr "Κάννες"
46291 
46292 #: kstars_i18n.cpp:1193
46293 #, fuzzy, kde-kuit-format
46294 msgctxt "City in California USA"
46295 msgid "Canoga Park"
46296 msgstr "Κανόγκα Παρκ"
46297 
46298 #: kstars_i18n.cpp:1194
46299 #, fuzzy, kde-kuit-format
46300 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46301 msgid "Canora"
46302 msgstr "Κανόρα"
46303 
46304 #: kstars_i18n.cpp:1195
46305 #, fuzzy, kde-kuit-format
46306 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46307 msgid "Canso"
46308 msgstr "Κάνσο"
46309 
46310 #: kstars_i18n.cpp:1196
46311 #, fuzzy, kde-kuit-format
46312 #| msgctxt "City in China"
46313 #| msgid "Canton"
46314 msgctxt "City in China"
46315 msgid "Canton"
46316 msgstr "Καντώνα"
46317 
46318 #: kstars_i18n.cpp:1197
46319 #, fuzzy, kde-kuit-format
46320 msgctxt "City in Ohio USA"
46321 msgid "Canton"
46322 msgstr "Κάντον"
46323 
46324 #: kstars_i18n.cpp:1198
46325 #, fuzzy, kde-kuit-format
46326 msgctxt "City in Maryland USA"
46327 msgid "Cantonsville"
46328 msgstr "Κάντονσβιλ"
46329 
46330 #: kstars_i18n.cpp:1199
46331 #, fuzzy, kde-kuit-format
46332 msgctxt "City in Quebec Canada"
46333 msgid "Cap-Chat"
46334 msgstr "Καπ-Σατ"
46335 
46336 #: kstars_i18n.cpp:1200
46337 #, fuzzy, kde-kuit-format
46338 msgctxt "City in Quebec Canada"
46339 msgid "Cap-aux-Meules"
46340 msgstr "Καπ-ο-Μελ"
46341 
46342 #: kstars_i18n.cpp:1201
46343 #, fuzzy, kde-kuit-format
46344 #| msgctxt "City in Florida USA"
46345 #| msgid "Cape Canaveral"
46346 msgctxt "City in Florida USA"
46347 msgid "Cape Canaveral"
46348 msgstr "Κέιπ Κανάβεραλ"
46349 
46350 #: kstars_i18n.cpp:1202
46351 #, fuzzy, kde-kuit-format
46352 msgctxt "City in Missouri USA"
46353 msgid "Cape Girardeau"
46354 msgstr "Κέιπ Γκιραρντό"
46355 
46356 #: kstars_i18n.cpp:1203
46357 #, fuzzy, kde-kuit-format
46358 msgctxt "City in New Jersey USA"
46359 msgid "Cape May"
46360 msgstr "Κέιπ Μέι"
46361 
46362 #: kstars_i18n.cpp:1204
46363 #, fuzzy, kde-kuit-format
46364 #| msgctxt "City in South Africa"
46365 #| msgid "Cape Town"
46366 msgctxt "City in South Africa"
46367 msgid "Cape Town"
46368 msgstr "Κέιπ Τάουν"
46369 
46370 #: kstars_i18n.cpp:1205
46371 #, kde-kuit-format
46372 msgctxt "City in Texas USA"
46373 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
46374 msgstr ""
46375 
46376 #: kstars_i18n.cpp:1206
46377 #, fuzzy, kde-kuit-format
46378 #| msgctxt "City in Venezuela"
46379 #| msgid "Caracas"
46380 msgctxt "City in Venezuela"
46381 msgid "Caracas"
46382 msgstr "Καράκας"
46383 
46384 #: kstars_i18n.cpp:1207
46385 #, fuzzy, kde-kuit-format
46386 msgctxt "City in Washington USA"
46387 msgid "Carbonado"
46388 msgstr "Καρμπονάντο"
46389 
46390 #: kstars_i18n.cpp:1208
46391 #, fuzzy, kde-kuit-format
46392 msgctxt "City in Illinois USA"
46393 msgid "Carbondale"
46394 msgstr "Κάρμποντεϊλ"
46395 
46396 #: kstars_i18n.cpp:1209
46397 #, fuzzy, kde-kuit-format
46398 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46399 msgid "Carbonear"
46400 msgstr "Καρμπονίαρ"
46401 
46402 #: kstars_i18n.cpp:1210
46403 #, fuzzy, kde-kuit-format
46404 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
46405 msgid "Cardiff"
46406 msgstr "Καρντίφ"
46407 
46408 #: kstars_i18n.cpp:1211
46409 #, fuzzy, kde-kuit-format
46410 msgctxt "City in Ontario Canada"
46411 msgid "Carleton Place"
46412 msgstr "Κάρλτον πλέις"
46413 
46414 #: kstars_i18n.cpp:1212
46415 #, fuzzy, kde-kuit-format
46416 msgctxt "City in Minnesota USA"
46417 msgid "Carlton"
46418 msgstr "Κάρλτον"
46419 
46420 #: kstars_i18n.cpp:1213
46421 #, fuzzy, kde-kuit-format
46422 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46423 msgid "Carlyle"
46424 msgstr "Καρλάιλ"
46425 
46426 #: kstars_i18n.cpp:1214
46427 #, fuzzy, kde-kuit-format
46428 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46429 msgid "Carman"
46430 msgstr "Κάρμαν"
46431 
46432 #: kstars_i18n.cpp:1215
46433 #, fuzzy, kde-kuit-format
46434 msgctxt "City in California USA"
46435 msgid "Carmichael"
46436 msgstr "Καρμίκαελ"
46437 
46438 #: kstars_i18n.cpp:1216
46439 #, fuzzy, kde-kuit-format
46440 msgctxt "City in New Mexico USA"
46441 msgid "Carrizozo"
46442 msgstr "Καριγιόζο"
46443 
46444 #: kstars_i18n.cpp:1217
46445 #, fuzzy, kde-kuit-format
46446 msgctxt "City in Georgia USA"
46447 msgid "Carrollton"
46448 msgstr "Κάρολτον"
46449 
46450 #: kstars_i18n.cpp:1218
46451 #, fuzzy, kde-kuit-format
46452 msgctxt "City in California USA"
46453 msgid "Carson"
46454 msgstr "Κάρσον"
46455 
46456 #: kstars_i18n.cpp:1219
46457 #, fuzzy, kde-kuit-format
46458 msgctxt "City in Nevada USA"
46459 msgid "Carson City"
46460 msgstr "Κάρσον Σίτι"
46461 
46462 #: kstars_i18n.cpp:1220
46463 #, fuzzy, kde-kuit-format
46464 #| msgctxt "City in Spain"
46465 #| msgid "Cartagena"
46466 msgctxt "City in Spain"
46467 msgid "Cartagena"
46468 msgstr "Καρθαγένη"
46469 
46470 #: kstars_i18n.cpp:1221
46471 #, fuzzy, kde-kuit-format
46472 msgctxt "City in Georgia USA"
46473 msgid "Cartersville"
46474 msgstr "Κάρτερσβιλ"
46475 
46476 #: kstars_i18n.cpp:1222
46477 #, fuzzy, kde-kuit-format
46478 msgctxt "City in Illinois USA"
46479 msgid "Cary"
46480 msgstr "Κάρυ"
46481 
46482 #: kstars_i18n.cpp:1223
46483 #, fuzzy, kde-kuit-format
46484 msgctxt "City in Arizona USA"
46485 msgid "Casa Grande"
46486 msgstr "Κάζα Γκράντε"
46487 
46488 #: kstars_i18n.cpp:1224
46489 #, fuzzy, kde-kuit-format
46490 msgctxt "City in Morocco"
46491 msgid "Casablanca"
46492 msgstr "Καζαμπλάνκα"
46493 
46494 #: kstars_i18n.cpp:1225
46495 #, fuzzy, kde-kuit-format
46496 #| msgctxt "City in Italy"
46497 #| msgid "Caserta"
46498 msgctxt "City in Italy"
46499 msgid "Caserta"
46500 msgstr "Καζέρτα"
46501 
46502 #: kstars_i18n.cpp:1226
46503 #, fuzzy, kde-kuit-format
46504 msgctxt "City in Wyoming USA"
46505 msgid "Casper"
46506 msgstr "Κάσπερ"
46507 
46508 #: kstars_i18n.cpp:1227
46509 #, fuzzy, kde-kuit-format
46510 msgctxt "City in Ontario Canada"
46511 msgid "Casselman"
46512 msgstr "Κάσλμαν"
46513 
46514 #: kstars_i18n.cpp:1228
46515 #, fuzzy, kde-kuit-format
46516 #| msgctxt "City in Spain"
46517 #| msgid "Castellon de la Plana"
46518 msgctxt "City in Spain"
46519 msgid "Castelló de la Plana"
46520 msgstr "Καστεγιόν ντε λα Πλάνα"
46521 
46522 #: kstars_i18n.cpp:1229
46523 #, fuzzy, kde-kuit-format
46524 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46525 msgid "Castlegar"
46526 msgstr "Κάστλγκαρ"
46527 
46528 #: kstars_i18n.cpp:1230
46529 #, fuzzy, kde-kuit-format
46530 msgctxt "City in Washington USA"
46531 msgid "Castlerock"
46532 msgstr "Κάστλροκ"
46533 
46534 #: kstars_i18n.cpp:1231
46535 #, fuzzy, kde-kuit-format
46536 msgctxt "City in St. Lucia"
46537 msgid "Castries"
46538 msgstr "Κάστρις"
46539 
46540 #: kstars_i18n.cpp:1232
46541 #, fuzzy, kde-kuit-format
46542 msgctxt "City in Italy"
46543 msgid "Catania"
46544 msgstr "Κατάνια"
46545 
46546 #: kstars_i18n.cpp:1233
46547 #, fuzzy, kde-kuit-format
46548 msgctxt "City in Italy"
46549 msgid "Catanzaro"
46550 msgstr "Κατανζάρο"
46551 
46552 #: kstars_i18n.cpp:1234
46553 #, fuzzy, kde-kuit-format
46554 msgctxt "City in Arizona USA"
46555 msgid "Cave Creek"
46556 msgstr "Κέιβ Κρικ"
46557 
46558 #: kstars_i18n.cpp:1235
46559 #, fuzzy, kde-kuit-format
46560 msgctxt "City in Alberta Canada"
46561 msgid "Cavendish"
46562 msgstr "Κάβεντις"
46563 
46564 #: kstars_i18n.cpp:1236
46565 #, fuzzy, kde-kuit-format
46566 #| msgctxt "City in French Guiana"
46567 #| msgid "Cayenne"
46568 msgctxt "City in French Guiana"
46569 msgid "Cayenne"
46570 msgstr "Καγιέν"
46571 
46572 #: kstars_i18n.cpp:1237
46573 #, fuzzy, kde-kuit-format
46574 msgctxt "City in Utah USA"
46575 msgid "Cedar City"
46576 msgstr "Τσένταρ Σίτι"
46577 
46578 #: kstars_i18n.cpp:1238
46579 #, fuzzy, kde-kuit-format
46580 msgctxt "City in Iowa USA"
46581 msgid "Cedar Falls"
46582 msgstr "Τσένταρ Φολς"
46583 
46584 #: kstars_i18n.cpp:1239
46585 #, fuzzy, kde-kuit-format
46586 msgctxt "City in Iowa USA"
46587 msgid "Cedar Rapids"
46588 msgstr "Τσένταρ Ράπιντς"
46589 
46590 #: kstars_i18n.cpp:1240
46591 #, fuzzy, kde-kuit-format
46592 msgctxt "City in New York USA"
46593 msgid "Central Islip"
46594 msgstr "Σέντραλ Ίσλιπ"
46595 
46596 #: kstars_i18n.cpp:1241
46597 #, fuzzy, kde-kuit-format
46598 msgctxt "City in Maryland USA"
46599 msgid "Centreville"
46600 msgstr "Σέντρβιλ"
46601 
46602 #: kstars_i18n.cpp:1242
46603 #, fuzzy, kde-kuit-format
46604 msgctxt "City in California USA"
46605 msgid "Cerritos"
46606 msgstr "Κερίτος"
46607 
46608 #: kstars_i18n.cpp:1243
46609 #, fuzzy, kde-kuit-format
46610 msgctxt "City in Chile"
46611 msgid "Cerro Calán"
46612 msgstr "Κέρο Καλάν"
46613 
46614 #: kstars_i18n.cpp:1244
46615 #, fuzzy, kde-kuit-format
46616 msgctxt "City in Chile"
46617 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
46618 msgstr "Κέρο Τολόλο Ιντλ παρατηρητήριο"
46619 
46620 #: kstars_i18n.cpp:1245
46621 #, fuzzy, kde-kuit-format
46622 #| msgctxt "City in Spain"
46623 #| msgid "Ceuta"
46624 msgctxt "City in Spain"
46625 msgid "Ceuta"
46626 msgstr "Θέουτα"
46627 
46628 #: kstars_i18n.cpp:1246
46629 #, fuzzy, kde-kuit-format
46630 msgctxt "City in Ohio USA"
46631 msgid "Chagrin Falls"
46632 msgstr "Τσάνγκριν Φολς"
46633 
46634 #: kstars_i18n.cpp:1247
46635 #, fuzzy, kde-kuit-format
46636 msgctxt "City in Illinois USA"
46637 msgid "Champaign"
46638 msgstr "Τσαμπέιν"
46639 
46640 #: kstars_i18n.cpp:1248
46641 #, fuzzy, kde-kuit-format
46642 msgctxt "City in Quebec Canada"
46643 msgid "Chandler"
46644 msgstr "Τσάντλερ"
46645 
46646 #: kstars_i18n.cpp:1249
46647 #, fuzzy, kde-kuit-format
46648 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
46649 msgid "Changwon"
46650 msgstr "Γκάνγκγουον"
46651 
46652 #: kstars_i18n.cpp:1250
46653 #, fuzzy, kde-kuit-format
46654 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46655 msgid "Channel-Port aux Basques"
46656 msgstr "Σανέλ-Πορτ ο Μπασκ"
46657 
46658 #: kstars_i18n.cpp:1251
46659 #, fuzzy, kde-kuit-format
46660 msgctxt "City in Quebec Canada"
46661 msgid "Chapais"
46662 msgstr "Σαπέ"
46663 
46664 #: kstars_i18n.cpp:1252
46665 #, fuzzy, kde-kuit-format
46666 msgctxt "City in North Carolina USA"
46667 msgid "Chapel Hill"
46668 msgstr "Τσάπελ Χιλ"
46669 
46670 #: kstars_i18n.cpp:1253
46671 #, fuzzy, kde-kuit-format
46672 msgctxt "City in Ontario Canada"
46673 msgid "Chapleau"
46674 msgstr "Σαπλό"
46675 
46676 #: kstars_i18n.cpp:1254
46677 #, fuzzy, kde-kuit-format
46678 msgctxt "City in Alberta Canada"
46679 msgid "Chard"
46680 msgstr "Σαρντ"
46681 
46682 #: kstars_i18n.cpp:1255
46683 #, fuzzy, kde-kuit-format
46684 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
46685 #| msgid "Charleston"
46686 msgctxt "City in South Carolina USA"
46687 msgid "Charleston"
46688 msgstr "Τσάρλεστον"
46689 
46690 #: kstars_i18n.cpp:1256
46691 #, kde-kuit-format
46692 msgctxt "City in West Virginia USA"
46693 msgid "Charleston"
46694 msgstr "Τσάρλεστον"
46695 
46696 #: kstars_i18n.cpp:1257
46697 #, fuzzy, kde-kuit-format
46698 msgctxt "City in Quebec Canada"
46699 msgid "Charlevoix"
46700 msgstr "Σαρλβουά"
46701 
46702 #: kstars_i18n.cpp:1258
46703 #, fuzzy, kde-kuit-format
46704 msgctxt "City in North Carolina USA"
46705 msgid "Charlotte"
46706 msgstr "Σάρλοτ"
46707 
46708 #: kstars_i18n.cpp:1259
46709 #, fuzzy, kde-kuit-format
46710 msgctxt "City in Virginia USA"
46711 msgid "Charlottesville"
46712 msgstr "Σάρλοτσβιλ"
46713 
46714 #: kstars_i18n.cpp:1260
46715 #, fuzzy, kde-kuit-format
46716 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
46717 #| msgid "Charlottetown"
46718 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
46719 msgid "Charlottetown"
46720 msgstr "Σαρλοττάουν"
46721 
46722 #: kstars_i18n.cpp:1261
46723 #, fuzzy, kde-kuit-format
46724 msgctxt "City in Ontario Canada"
46725 msgid "Chatham-Kent"
46726 msgstr "Τσαδάμ"
46727 
46728 #: kstars_i18n.cpp:1262
46729 #, fuzzy, kde-kuit-format
46730 msgctxt "City in Tennessee USA"
46731 msgid "Chattanooga"
46732 msgstr "Τσατανούγκα"
46733 
46734 #: kstars_i18n.cpp:1263
46735 #, fuzzy, kde-kuit-format
46736 msgctxt "City in Volga Region Russia"
46737 msgid "Cheboksary"
46738 msgstr "Τσεμπόξαρι"
46739 
46740 #: kstars_i18n.cpp:1264
46741 #, fuzzy, kde-kuit-format
46742 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46743 msgid "Cheltenham"
46744 msgstr "Τσέλτενχαμ"
46745 
46746 #: kstars_i18n.cpp:1265
46747 #, fuzzy, kde-kuit-format
46748 msgctxt "City in Ural Russia"
46749 msgid "Chelyabinsk"
46750 msgstr "Τσελιαμπίνσκ"
46751 
46752 #: kstars_i18n.cpp:1266
46753 #, fuzzy, kde-kuit-format
46754 msgctxt "City in Germany"
46755 msgid "Chemnitz"
46756 msgstr "Τσεμνίτζ"
46757 
46758 #: kstars_i18n.cpp:1267
46759 #, fuzzy, kde-kuit-format
46760 msgctxt "City in India"
46761 msgid "Chennai"
46762 msgstr "Τσενάι"
46763 
46764 #: kstars_i18n.cpp:1268
46765 #, fuzzy, kde-kuit-format
46766 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46767 msgid "Cheongju"
46768 msgstr "Τσεονγιού"
46769 
46770 #: kstars_i18n.cpp:1269
46771 #, fuzzy, kde-kuit-format
46772 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46773 msgid "Cheorwon"
46774 msgstr "Τσιοργουόν"
46775 
46776 #: kstars_i18n.cpp:1270
46777 #, fuzzy, kde-kuit-format
46778 msgctxt "City in South Carolina USA"
46779 msgid "Cheraw"
46780 msgstr "Τσεράβ"
46781 
46782 #: kstars_i18n.cpp:1271
46783 #, fuzzy, kde-kuit-format
46784 msgctxt "City in Manche France"
46785 msgid "Cherbourg"
46786 msgstr "Τσέρμπουργκ"
46787 
46788 #: kstars_i18n.cpp:1272
46789 #, fuzzy, kde-kuit-format
46790 msgctxt "City in Ukraine"
46791 msgid "Cherkasy"
46792 msgstr "Τσεράβ"
46793 
46794 #: kstars_i18n.cpp:1273
46795 #, fuzzy, kde-kuit-format
46796 #| msgctxt "City in South Region Russia"
46797 #| msgid "Cherkessk"
46798 msgctxt "City in South Region Russia"
46799 msgid "Cherkessk"
46800 msgstr "Τσερκέσκ"
46801 
46802 #: kstars_i18n.cpp:1274
46803 #, fuzzy, kde-kuit-format
46804 msgctxt "City in Ukraine"
46805 msgid "Chernihiv"
46806 msgstr "Τσενάι"
46807 
46808 #: kstars_i18n.cpp:1275
46809 #, fuzzy, kde-kuit-format
46810 msgctxt "City in Ukraine"
46811 msgid "Chernivtsi"
46812 msgstr "Κερίτος"
46813 
46814 #: kstars_i18n.cpp:1276
46815 #, fuzzy, kde-kuit-format
46816 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46817 msgid "Cherokee"
46818 msgstr "Τσερόκι"
46819 
46820 #: kstars_i18n.cpp:1277
46821 #, fuzzy, kde-kuit-format
46822 msgctxt "City in Virginia USA"
46823 msgid "Chesapeake"
46824 msgstr "Τσέσαπικ"
46825 
46826 #: kstars_i18n.cpp:1278
46827 #, fuzzy, kde-kuit-format
46828 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
46829 #| msgid "Chester"
46830 msgctxt "City in Connecticut USA"
46831 msgid "Chester"
46832 msgstr "Τσέστερ"
46833 
46834 #: kstars_i18n.cpp:1279
46835 #, fuzzy, kde-kuit-format
46836 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46837 msgid "Chester"
46838 msgstr "Τσέστερ"
46839 
46840 #: kstars_i18n.cpp:1280
46841 #, fuzzy, kde-kuit-format
46842 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46843 msgid "Cheticamp"
46844 msgstr "Σέτικαμπ"
46845 
46846 #: kstars_i18n.cpp:1281
46847 #, fuzzy, kde-kuit-format
46848 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46849 msgid "Chetwynd"
46850 msgstr "Σετγουίντ"
46851 
46852 #: kstars_i18n.cpp:1282
46853 #, fuzzy, kde-kuit-format
46854 msgctxt "City in Wyoming USA"
46855 msgid "Cheyenne"
46856 msgstr "Τσέιν"
46857 
46858 #: kstars_i18n.cpp:1283
46859 #, fuzzy, kde-kuit-format
46860 msgctxt "City in Thailand"
46861 msgid "Chiang Mai"
46862 msgstr "Τσιάνγκ Μάι"
46863 
46864 #: kstars_i18n.cpp:1284
46865 #, fuzzy, kde-kuit-format
46866 msgctxt "City in Quebec Canada"
46867 msgid "Chibougamau"
46868 msgstr "Τσιμπουγκαμό"
46869 
46870 #: kstars_i18n.cpp:1285
46871 #, fuzzy, kde-kuit-format
46872 msgctxt "City in Illinois USA"
46873 msgid "Chicago"
46874 msgstr "Σικάγο"
46875 
46876 #: kstars_i18n.cpp:1286
46877 #, fuzzy, kde-kuit-format
46878 #| msgctxt "City in Peru"
46879 #| msgid "Chiclayo"
46880 msgctxt "City in Peru"
46881 msgid "Chiclayo"
46882 msgstr "Τσικλάγιο"
46883 
46884 #: kstars_i18n.cpp:1287
46885 #, fuzzy, kde-kuit-format
46886 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46887 msgid "Chicopee"
46888 msgstr "Τσικόπι"
46889 
46890 #: kstars_i18n.cpp:1288
46891 #, fuzzy, kde-kuit-format
46892 msgctxt "City in Alaska USA"
46893 msgid "Chignik"
46894 msgstr "Τσινίκ"
46895 
46896 #: kstars_i18n.cpp:1289
46897 #, fuzzy, kde-kuit-format
46898 msgctxt "City in Illinois USA"
46899 msgid "Chillicothe"
46900 msgstr "Κίλικοτ"
46901 
46902 #: kstars_i18n.cpp:1290
46903 #, fuzzy, kde-kuit-format
46904 msgctxt "City in Missouri USA"
46905 msgid "Chillicothe"
46906 msgstr "Κίλικοτ"
46907 
46908 #: kstars_i18n.cpp:1291
46909 #, fuzzy, kde-kuit-format
46910 msgctxt "City in Ohio USA"
46911 msgid "Chillicothe"
46912 msgstr "Κίλικοτ"
46913 
46914 #: kstars_i18n.cpp:1292
46915 #, fuzzy, kde-kuit-format
46916 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46917 msgid "Chilliwack"
46918 msgstr "Τσίλιγουακ"
46919 
46920 #: kstars_i18n.cpp:1293
46921 #, fuzzy, kde-kuit-format
46922 msgctxt "City in Zambia"
46923 msgid "Chingola"
46924 msgstr "Κινγκόλα"
46925 
46926 #: kstars_i18n.cpp:1294
46927 #, fuzzy, kde-kuit-format
46928 msgctxt "City in California USA"
46929 msgid "Chino"
46930 msgstr "Κίνο"
46931 
46932 #: kstars_i18n.cpp:1295
46933 #, fuzzy, kde-kuit-format
46934 msgctxt "City in California USA"
46935 msgid "Chino Hills"
46936 msgstr "Κίνο Χιλς"
46937 
46938 #: kstars_i18n.cpp:1296
46939 #, fuzzy, kde-kuit-format
46940 msgctxt "City in Montana USA"
46941 msgid "Chinook"
46942 msgstr "Κινοούκ"
46943 
46944 #: kstars_i18n.cpp:1297
46945 #, fuzzy, kde-kuit-format
46946 msgctxt "City in Somalia"
46947 msgid "Chisimayu"
46948 msgstr "Κισιμάγιου"
46949 
46950 #: kstars_i18n.cpp:1298
46951 #, fuzzy, kde-kuit-format
46952 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
46953 #| msgid "Chita"
46954 msgctxt "City in Siberia Russia"
46955 msgid "Chita"
46956 msgstr "Τσιτά"
46957 
46958 #: kstars_i18n.cpp:1299
46959 #, fuzzy, kde-kuit-format
46960 msgctxt "City in Japan"
46961 msgid "Chitose"
46962 msgstr "Τσιτόζ"
46963 
46964 #: kstars_i18n.cpp:1300
46965 #, fuzzy, kde-kuit-format
46966 msgctxt "City in Bangladesh"
46967 msgid "Chittagong"
46968 msgstr "Τσίταγκονγκ"
46969 
46970 #: kstars_i18n.cpp:1301
46971 #, fuzzy, kde-kuit-format
46972 msgctxt "City in Zimbabwe"
46973 msgid "Chitungwiza"
46974 msgstr "Τσίτουνγκβιζα"
46975 
46976 #: kstars_i18n.cpp:1302
46977 #, fuzzy, kde-kuit-format
46978 msgctxt "City in New Zealand"
46979 msgid "Christchurch"
46980 msgstr "Κράιστσέρτς"
46981 
46982 #: kstars_i18n.cpp:1303
46983 #, fuzzy, kde-kuit-format
46984 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
46985 msgid "Christiansoe"
46986 msgstr "Κρίστιανσο"
46987 
46988 #: kstars_i18n.cpp:1304
46989 #, fuzzy, kde-kuit-format
46990 #| msgctxt "City in Australia"
46991 #| msgid "Christmas Island"
46992 msgctxt "City in Australia"
46993 msgid "Christmas Island"
46994 msgstr "Νήσος των Χριστουγέννων"
46995 
46996 #: kstars_i18n.cpp:1305
46997 #, fuzzy, kde-kuit-format
46998 msgctxt "City in California USA"
46999 msgid "Chula Vista"
47000 msgstr "Κούλα Βίστα"
47001 
47002 #: kstars_i18n.cpp:1306
47003 #, fuzzy, kde-kuit-format
47004 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47005 msgid "Chuncheon"
47006 msgstr "Κουνκέον"
47007 
47008 #: kstars_i18n.cpp:1307
47009 #, fuzzy, kde-kuit-format
47010 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47011 msgid "Chungju"
47012 msgstr "Κουνγιού"
47013 
47014 #: kstars_i18n.cpp:1308
47015 #, fuzzy, kde-kuit-format
47016 msgctxt "City in South Korea"
47017 msgid "Chupungryeong"
47018 msgstr "Κουπουνγκρίογκ"
47019 
47020 #: kstars_i18n.cpp:1309
47021 #, fuzzy, kde-kuit-format
47022 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47023 msgid "Churchill"
47024 msgstr "Τσόρτσιλ"
47025 
47026 #: kstars_i18n.cpp:1310
47027 #, fuzzy, kde-kuit-format
47028 msgctxt "City in Quebec Canada"
47029 msgid "Chute-des-Passes"
47030 msgstr "Σουτ ντε Πας"
47031 
47032 #: kstars_i18n.cpp:1311
47033 #, fuzzy, kde-kuit-format
47034 msgctxt "City in Micronesia"
47035 msgid "Chuuk"
47036 msgstr "Τσούουκ"
47037 
47038 #: kstars_i18n.cpp:1312
47039 #, fuzzy, kde-kuit-format
47040 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
47041 msgid "Chŏngjin"
47042 msgstr "Τσόνγιν"
47043 
47044 #: kstars_i18n.cpp:1313
47045 #, fuzzy, kde-kuit-format
47046 msgctxt "City in Illinois USA"
47047 msgid "Cicero"
47048 msgstr "Σίσερο"
47049 
47050 #: kstars_i18n.cpp:1314
47051 #, fuzzy, kde-kuit-format
47052 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47053 #| msgid "Cincinnati"
47054 msgctxt "City in Ohio USA"
47055 msgid "Cincinnati"
47056 msgstr "Σινσινάτι"
47057 
47058 #: kstars_i18n.cpp:1315
47059 #, fuzzy, kde-kuit-format
47060 msgctxt "City in Alaska USA"
47061 msgid "Circle"
47062 msgstr "Κύκλος"
47063 
47064 #: kstars_i18n.cpp:1316
47065 #, fuzzy, kde-kuit-format
47066 msgctxt "City in Ohio USA"
47067 msgid "Circleville"
47068 msgstr "Σίρκλβιλ"
47069 
47070 #: kstars_i18n.cpp:1317
47071 #, fuzzy, kde-kuit-format
47072 #| msgctxt "City in Spain"
47073 #| msgid "Ciudad Real"
47074 msgctxt "City in Spain"
47075 msgid "Ciudad Real"
47076 msgstr "Θιουδάδ Ρεάλ"
47077 
47078 #: kstars_i18n.cpp:1318
47079 #, fuzzy, kde-kuit-format
47080 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
47081 msgid "Civry"
47082 msgstr "Σίβρι"
47083 
47084 #: kstars_i18n.cpp:1319
47085 #, fuzzy, kde-kuit-format
47086 msgctxt "City in Nièvre France"
47087 msgid "Clamecy"
47088 msgstr "Κλάμεσι"
47089 
47090 #: kstars_i18n.cpp:1320
47091 #, fuzzy, kde-kuit-format
47092 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47093 msgid "Claremont"
47094 msgstr "Κλέρμοντ"
47095 
47096 #: kstars_i18n.cpp:1321
47097 #, fuzzy, kde-kuit-format
47098 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47099 msgid "Clarenville"
47100 msgstr "Κλάρενβιλ"
47101 
47102 #: kstars_i18n.cpp:1322
47103 #, fuzzy, kde-kuit-format
47104 msgctxt "City in Alberta Canada"
47105 msgid "Claresholm"
47106 msgstr "Κλέρσχολμ"
47107 
47108 #: kstars_i18n.cpp:1323
47109 #, fuzzy, kde-kuit-format
47110 msgctxt "City in New Jersey USA"
47111 msgid "Clark"
47112 msgstr "Κλαρκ"
47113 
47114 #: kstars_i18n.cpp:1324
47115 #, fuzzy, kde-kuit-format
47116 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47117 msgid "Clark's Harbour"
47118 msgstr "Κλαρκς Χάρμπορ"
47119 
47120 #: kstars_i18n.cpp:1325
47121 #, fuzzy, kde-kuit-format
47122 msgctxt "City in West Virginia USA"
47123 msgid "Clarksburg"
47124 msgstr "Κλάρκσμπεργκ"
47125 
47126 #: kstars_i18n.cpp:1326
47127 #, fuzzy, kde-kuit-format
47128 msgctxt "City in Mississippi USA"
47129 msgid "Clarksdale"
47130 msgstr "Κλάρκσντεϊλ"
47131 
47132 #: kstars_i18n.cpp:1327
47133 #, fuzzy, kde-kuit-format
47134 msgctxt "City in Tennessee USA"
47135 msgid "Clarksville"
47136 msgstr "Κλάρκσβιλ"
47137 
47138 #: kstars_i18n.cpp:1328
47139 #, fuzzy, kde-kuit-format
47140 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47141 msgid "Clayhurst"
47142 msgstr "Κλέιχαρστ"
47143 
47144 #: kstars_i18n.cpp:1329
47145 #, fuzzy, kde-kuit-format
47146 #| msgctxt "City in Delaware USA"
47147 #| msgid "Claymont"
47148 msgctxt "City in Delaware USA"
47149 msgid "Claymont"
47150 msgstr "Κλέιμοντ"
47151 
47152 #: kstars_i18n.cpp:1330
47153 #, fuzzy, kde-kuit-format
47154 msgctxt "City in Alaska USA"
47155 msgid "Clear"
47156 msgstr "Καθαρισμός"
47157 
47158 #: kstars_i18n.cpp:1331
47159 #, fuzzy, kde-kuit-format
47160 #| msgctxt "City in Texas USA"
47161 #| msgid "Clear Lake City"
47162 msgctxt "City in Texas USA"
47163 msgid "Clear Lake City"
47164 msgstr "Κλίαρ Λέικ Σίτι"
47165 
47166 #: kstars_i18n.cpp:1332
47167 #, fuzzy, kde-kuit-format
47168 #| msgctxt "City in California USA"
47169 #| msgid "Clearlake"
47170 msgctxt "City in California USA"
47171 msgid "Clearlake"
47172 msgstr "Κλίαρλεϊκ"
47173 
47174 #: kstars_i18n.cpp:1333
47175 #, fuzzy, kde-kuit-format
47176 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47177 msgid "Clearwater"
47178 msgstr "Κλίαργουοτερ"
47179 
47180 #: kstars_i18n.cpp:1334
47181 #, kde-kuit-format
47182 msgctxt "City in Florida USA"
47183 msgid "Clearwater"
47184 msgstr "Κλίαργουοτερ"
47185 
47186 #: kstars_i18n.cpp:1335
47187 #, fuzzy, kde-kuit-format
47188 #| msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
47189 #| msgid "Clermont-Ferrand"
47190 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
47191 msgid "Clermont-Ferrand"
47192 msgstr "Κλερμόν Φεράν"
47193 
47194 #: kstars_i18n.cpp:1336
47195 #, fuzzy, kde-kuit-format
47196 msgctxt "City in Ohio USA"
47197 msgid "Cleveland"
47198 msgstr "Κλίβελαντ"
47199 
47200 #: kstars_i18n.cpp:1337
47201 #, fuzzy, kde-kuit-format
47202 msgctxt "City in Tennessee USA"
47203 msgid "Cleveland"
47204 msgstr "Κλίβελαντ"
47205 
47206 #: kstars_i18n.cpp:1338
47207 #, fuzzy, kde-kuit-format
47208 msgctxt "City in New Jersey USA"
47209 msgid "Clifton"
47210 msgstr "Κλίφτον"
47211 
47212 #: kstars_i18n.cpp:1339
47213 #, fuzzy, kde-kuit-format
47214 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47215 msgid "Clinton"
47216 msgstr "Κλίντον"
47217 
47218 #: kstars_i18n.cpp:1340
47219 #, fuzzy, kde-kuit-format
47220 msgctxt "City in Iowa USA"
47221 msgid "Clinton"
47222 msgstr "Κλίντον"
47223 
47224 #: kstars_i18n.cpp:1341
47225 #, fuzzy, kde-kuit-format
47226 #| msgctxt "City in Germany"
47227 #| msgid "Cloppenburg"
47228 msgctxt "City in Germany"
47229 msgid "Cloppenburg"
47230 msgstr "Κλόπενμπουργκ"
47231 
47232 #: kstars_i18n.cpp:1342
47233 #, fuzzy, kde-kuit-format
47234 msgctxt "City in Ontario Canada"
47235 msgid "Cloud Bay"
47236 msgstr "Κλάουντ Μπέι"
47237 
47238 #: kstars_i18n.cpp:1343
47239 #, fuzzy, kde-kuit-format
47240 msgctxt "City in Quebec Canada"
47241 msgid "Clova"
47242 msgstr "Κλόβα"
47243 
47244 #: kstars_i18n.cpp:1344
47245 #, fuzzy, kde-kuit-format
47246 msgctxt "City in New Mexico USA"
47247 msgid "Clovis"
47248 msgstr "Κλόβις"
47249 
47250 #: kstars_i18n.cpp:1345
47251 #, fuzzy, kde-kuit-format
47252 msgctxt "City in Quebec Canada"
47253 msgid "Coaticook"
47254 msgstr "Κοάτικουκ"
47255 
47256 #: kstars_i18n.cpp:1346
47257 #, fuzzy, kde-kuit-format
47258 msgctxt "City in Ontario Canada"
47259 msgid "Cochrane"
47260 msgstr "Κοχρέιν"
47261 
47262 #: kstars_i18n.cpp:1347
47263 #, fuzzy, kde-kuit-format
47264 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
47265 msgid "Cockburn Town"
47266 msgstr "Κόκμπερν Τάουν"
47267 
47268 #: kstars_i18n.cpp:1348
47269 #, fuzzy, kde-kuit-format
47270 msgctxt "City in Maryland USA"
47271 msgid "Cockeysville"
47272 msgstr "Κόκεϊσβιλ"
47273 
47274 #: kstars_i18n.cpp:1349
47275 #, fuzzy, kde-kuit-format
47276 msgctxt "City in Australia"
47277 msgid "Cocos Island"
47278 msgstr "Νήσος Κόκος"
47279 
47280 #: kstars_i18n.cpp:1350
47281 #, fuzzy, kde-kuit-format
47282 msgctxt "City in Wyoming USA"
47283 msgid "Cody"
47284 msgstr "Κόντι"
47285 
47286 #: kstars_i18n.cpp:1351
47287 #, fuzzy, kde-kuit-format
47288 #| msgctxt "City in Portugal"
47289 #| msgid "Coimbra"
47290 msgctxt "City in Portugal"
47291 msgid "Coimbra"
47292 msgstr "Κοΐμπρα"
47293 
47294 #: kstars_i18n.cpp:1352
47295 #, fuzzy, kde-kuit-format
47296 msgctxt "City in Alaska USA"
47297 msgid "Cold Bay"
47298 msgstr "Κολντ Μπέι"
47299 
47300 #: kstars_i18n.cpp:1353
47301 #, fuzzy, kde-kuit-format
47302 msgctxt "City in Alberta Canada"
47303 msgid "Cold Lake"
47304 msgstr "Κολντ Λέικ"
47305 
47306 #: kstars_i18n.cpp:1354
47307 #, fuzzy, kde-kuit-format
47308 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47309 msgid "Colinet"
47310 msgstr "Κόλινετ"
47311 
47312 #: kstars_i18n.cpp:1355
47313 #, fuzzy, kde-kuit-format
47314 msgctxt "City in Maryland USA"
47315 msgid "College Park"
47316 msgstr "Κόλετζ Παρκ"
47317 
47318 #: kstars_i18n.cpp:1356
47319 #, fuzzy, kde-kuit-format
47320 msgctxt "City in Tennessee USA"
47321 msgid "Collegedale"
47322 msgstr "Κόλετζ Ντέιλ"
47323 
47324 #: kstars_i18n.cpp:1357
47325 #, fuzzy, kde-kuit-format
47326 #| msgctxt "City in Germany"
47327 #| msgid "Cologne"
47328 msgctxt "City in Germany"
47329 msgid "Cologne"
47330 msgstr "Κολωνία"
47331 
47332 #: kstars_i18n.cpp:1358
47333 #, fuzzy, kde-kuit-format
47334 msgctxt "City in Sri Lanka"
47335 msgid "Colombo"
47336 msgstr "Κολόμβο"
47337 
47338 #: kstars_i18n.cpp:1359
47339 #, fuzzy, kde-kuit-format
47340 msgctxt "City in Panama"
47341 msgid "Colon"
47342 msgstr "Κόλον"
47343 
47344 #: kstars_i18n.cpp:1360
47345 #, kde-kuit-format
47346 msgctxt "City in Texas USA"
47347 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
47348 msgstr ""
47349 
47350 #: kstars_i18n.cpp:1361
47351 #, fuzzy, kde-kuit-format
47352 #| msgctxt "City in Colorado USA"
47353 #| msgid "Colorado Springs"
47354 msgctxt "City in Colorado USA"
47355 msgid "Colorado Springs"
47356 msgstr "Κολοράντο Σπρινγκς"
47357 
47358 #: kstars_i18n.cpp:1362
47359 #, fuzzy, kde-kuit-format
47360 msgctxt "City in Missouri USA"
47361 msgid "Columbia"
47362 msgstr "Κολούμπια"
47363 
47364 #: kstars_i18n.cpp:1363
47365 #, kde-kuit-format
47366 msgctxt "City in South Carolina USA"
47367 msgid "Columbia"
47368 msgstr "Κολούμπια"
47369 
47370 #: kstars_i18n.cpp:1364
47371 #, kde-kuit-format
47372 msgctxt "City in Tennessee USA"
47373 msgid "Columbia"
47374 msgstr "Κολούμπια"
47375 
47376 #: kstars_i18n.cpp:1365
47377 #, fuzzy, kde-kuit-format
47378 msgctxt "City in Ohio USA"
47379 msgid "Columbia Station"
47380 msgstr "Σταθμός Κολούμπια"
47381 
47382 #: kstars_i18n.cpp:1366
47383 #, fuzzy, kde-kuit-format
47384 msgctxt "City in Georgia USA"
47385 msgid "Columbus"
47386 msgstr "Κολάμπους"
47387 
47388 #: kstars_i18n.cpp:1367
47389 #, fuzzy, kde-kuit-format
47390 msgctxt "City in Mississippi USA"
47391 msgid "Columbus"
47392 msgstr "Κολάμπους"
47393 
47394 #: kstars_i18n.cpp:1368
47395 #, fuzzy, kde-kuit-format
47396 msgctxt "City in Nebraska USA"
47397 msgid "Columbus"
47398 msgstr "Κολάμπους"
47399 
47400 #: kstars_i18n.cpp:1369
47401 #, fuzzy, kde-kuit-format
47402 msgctxt "City in Ohio USA"
47403 msgid "Columbus"
47404 msgstr "Κολάμπους"
47405 
47406 #: kstars_i18n.cpp:1370
47407 #, fuzzy, kde-kuit-format
47408 #| msgctxt "City in Italy"
47409 #| msgid "Como"
47410 msgctxt "City in Italy"
47411 msgid "Como"
47412 msgstr "Κόμο"
47413 
47414 #: kstars_i18n.cpp:1371
47415 #, fuzzy, kde-kuit-format
47416 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47417 msgid "Comox"
47418 msgstr "Κόμοζ"
47419 
47420 #: kstars_i18n.cpp:1372
47421 #, fuzzy, kde-kuit-format
47422 #| msgctxt "City in California USA"
47423 #| msgid "Compton"
47424 msgctxt "City in California USA"
47425 msgid "Compton"
47426 msgstr "Κόμπτον"
47427 
47428 #: kstars_i18n.cpp:1373
47429 #, fuzzy, kde-kuit-format
47430 msgctxt "City in Guinea"
47431 msgid "Conakry"
47432 msgstr "Κόνακρι"
47433 
47434 #: kstars_i18n.cpp:1374
47435 #, fuzzy, kde-kuit-format
47436 msgctxt "City in Chile"
47437 msgid "Concepcion"
47438 msgstr "Κονσέψιον"
47439 
47440 #: kstars_i18n.cpp:1375
47441 #, fuzzy, kde-kuit-format
47442 #| msgctxt "City in California USA"
47443 #| msgid "Concord"
47444 msgctxt "City in California USA"
47445 msgid "Concord"
47446 msgstr "Κονκόρντ"
47447 
47448 #: kstars_i18n.cpp:1376
47449 #, fuzzy, kde-kuit-format
47450 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47451 msgid "Concord"
47452 msgstr "Κονκόρντ"
47453 
47454 #: kstars_i18n.cpp:1377
47455 #, fuzzy, kde-kuit-format
47456 msgctxt "City in Oregon USA"
47457 msgid "Condon"
47458 msgstr "Κόντον"
47459 
47460 #: kstars_i18n.cpp:1378
47461 #, fuzzy, kde-kuit-format
47462 msgctxt "City in Alberta Canada"
47463 msgid "Consort"
47464 msgstr "Κονσόρτ"
47465 
47466 #: kstars_i18n.cpp:1379
47467 #, fuzzy, kde-kuit-format
47468 msgctxt "City in Arkansas USA"
47469 msgid "Conway"
47470 msgstr "Κόνγουεϊ"
47471 
47472 #: kstars_i18n.cpp:1380
47473 #, fuzzy, kde-kuit-format
47474 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47475 msgid "Conway"
47476 msgstr "Κόνγουεϊ"
47477 
47478 #: kstars_i18n.cpp:1381
47479 #, fuzzy, kde-kuit-format
47480 msgctxt "City in Australia"
47481 msgid "Coonabarabran"
47482 msgstr "Κοναμπαράμπραν"
47483 
47484 #: kstars_i18n.cpp:1382
47485 #, fuzzy, kde-kuit-format
47486 #| msgctxt "City in Denmark"
47487 #| msgid "Copenhagen"
47488 msgctxt "City in Denmark"
47489 msgid "Copenhagen"
47490 msgstr "Κοπεγχάγη"
47491 
47492 #: kstars_i18n.cpp:1383
47493 #, kde-kuit-format
47494 msgctxt "City in Texas USA"
47495 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
47496 msgstr ""
47497 
47498 #: kstars_i18n.cpp:1384
47499 #, fuzzy, kde-kuit-format
47500 msgctxt "City in Iowa USA"
47501 msgid "Coralville"
47502 msgstr "Κόραλβιλ"
47503 
47504 #: kstars_i18n.cpp:1385
47505 #, fuzzy, kde-kuit-format
47506 msgctxt "City in Kentucky USA"
47507 msgid "Corbin"
47508 msgstr "Κόρμπιν"
47509 
47510 #: kstars_i18n.cpp:1386
47511 #, fuzzy, kde-kuit-format
47512 msgctxt "City in Alaska USA"
47513 msgid "Cordova"
47514 msgstr "Κόρδοβα"
47515 
47516 #: kstars_i18n.cpp:1387
47517 #, fuzzy, kde-kuit-format
47518 msgctxt "City in Mississippi USA"
47519 msgid "Corinth"
47520 msgstr "Κόρινθος"
47521 
47522 #: kstars_i18n.cpp:1388
47523 #, fuzzy, kde-kuit-format
47524 msgctxt "City in Munster Ireland"
47525 msgid "Cork"
47526 msgstr "Κορκ"
47527 
47528 #: kstars_i18n.cpp:1389
47529 #, fuzzy, kde-kuit-format
47530 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47531 msgid "Corner Brook"
47532 msgstr "Κόρνερ Μπρουκ"
47533 
47534 #: kstars_i18n.cpp:1390
47535 #, fuzzy, kde-kuit-format
47536 msgctxt "City in Iowa USA"
47537 msgid "Corning"
47538 msgstr "Κόρνινγκ"
47539 
47540 #: kstars_i18n.cpp:1391
47541 #, fuzzy, kde-kuit-format
47542 msgctxt "City in Ontario Canada"
47543 msgid "Cornwall"
47544 msgstr "Κορνουάλη"
47545 
47546 #: kstars_i18n.cpp:1392
47547 #, fuzzy, kde-kuit-format
47548 msgctxt "City in Alberta Canada"
47549 msgid "Coronation"
47550 msgstr "Κορονέσιον"
47551 
47552 #: kstars_i18n.cpp:1393
47553 #, fuzzy, kde-kuit-format
47554 #| msgctxt "City in Texas USA"
47555 #| msgid "Corpus Christi"
47556 msgctxt "City in Texas USA"
47557 msgid "Corpus Christi"
47558 msgstr "Κόρπους Κρίστι"
47559 
47560 #: kstars_i18n.cpp:1394
47561 #, fuzzy, kde-kuit-format
47562 msgctxt "City in Colorado USA"
47563 msgid "Cortez"
47564 msgstr "Κορτέζ"
47565 
47566 #: kstars_i18n.cpp:1395
47567 #, fuzzy, kde-kuit-format
47568 msgctxt "City in Oregon USA"
47569 msgid "Corvallis"
47570 msgstr "Κορβάλις"
47571 
47572 #: kstars_i18n.cpp:1396
47573 #, fuzzy, kde-kuit-format
47574 msgctxt "City in Italy"
47575 msgid "Cosenza"
47576 msgstr "Κοζέντζα"
47577 
47578 #: kstars_i18n.cpp:1397
47579 #, fuzzy, kde-kuit-format
47580 #| msgctxt "City in California USA"
47581 #| msgid "Costa Mesa"
47582 msgctxt "City in California USA"
47583 msgid "Costa Mesa"
47584 msgstr "Κόστα Μέζα"
47585 
47586 #: kstars_i18n.cpp:1398
47587 #, fuzzy, kde-kuit-format
47588 msgctxt "City in Bénin"
47589 msgid "Cotonou"
47590 msgstr "Κοτονού"
47591 
47592 #: kstars_i18n.cpp:1399
47593 #, fuzzy, kde-kuit-format
47594 #| msgctxt "City in Germany"
47595 #| msgid "Cottbus"
47596 msgctxt "City in Germany"
47597 msgid "Cottbus"
47598 msgstr "Κότμπους"
47599 
47600 #: kstars_i18n.cpp:1400
47601 #, fuzzy, kde-kuit-format
47602 msgctxt "City in Idaho USA"
47603 msgid "Couer d'Alene"
47604 msgstr "Κουέρ Νταλέν"
47605 
47606 #: kstars_i18n.cpp:1401
47607 #, fuzzy, kde-kuit-format
47608 msgctxt "City in Iowa USA"
47609 msgid "Council Bluffs"
47610 msgstr "Κάνσιλ Μπλαφς"
47611 
47612 #: kstars_i18n.cpp:1402
47613 #, fuzzy, kde-kuit-format
47614 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47615 msgid "Courtenay"
47616 msgstr "Κοουρτνέι"
47617 
47618 #: kstars_i18n.cpp:1403
47619 #, fuzzy, kde-kuit-format
47620 #| msgctxt "City in United Kingdom"
47621 #| msgid "Coventry"
47622 msgctxt "City in United Kingdom"
47623 msgid "Coventry"
47624 msgstr "Κόβεντρι"
47625 
47626 #: kstars_i18n.cpp:1404
47627 #, fuzzy, kde-kuit-format
47628 msgctxt "City in Kentucky USA"
47629 msgid "Covington"
47630 msgstr "Κόβινγκτον"
47631 
47632 #: kstars_i18n.cpp:1405
47633 #, fuzzy, kde-kuit-format
47634 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47635 msgid "Cranbrook"
47636 msgstr "Κράνμπρουκ"
47637 
47638 #: kstars_i18n.cpp:1406
47639 #, fuzzy, kde-kuit-format
47640 msgctxt "City in New Jersey USA"
47641 msgid "Cranford"
47642 msgstr "Κράνφορντ"
47643 
47644 #: kstars_i18n.cpp:1407
47645 #, fuzzy, kde-kuit-format
47646 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
47647 #| msgid "Cranston"
47648 msgctxt "City in Rhode Island USA"
47649 msgid "Cranston"
47650 msgstr "Κράνστον"
47651 
47652 #: kstars_i18n.cpp:1408
47653 #, fuzzy, kde-kuit-format
47654 msgctxt "City in Nebraska USA"
47655 msgid "Crawford"
47656 msgstr "Κρόφορντ"
47657 
47658 #: kstars_i18n.cpp:1409
47659 #, fuzzy, kde-kuit-format
47660 msgctxt "City in New Jersey USA"
47661 msgid "Crawford Hill"
47662 msgstr "Κρόφορντ Χιλ"
47663 
47664 #: kstars_i18n.cpp:1410
47665 #, fuzzy, kde-kuit-format
47666 msgctxt "City in Kentucky USA"
47667 msgid "Crestwood"
47668 msgstr "Κρέστγουντ"
47669 
47670 #: kstars_i18n.cpp:1411
47671 #, fuzzy, kde-kuit-format
47672 msgctxt "City in Missouri USA"
47673 msgid "Crestwood"
47674 msgstr "Κρέστγουντ"
47675 
47676 #: kstars_i18n.cpp:1412
47677 #, fuzzy, kde-kuit-format
47678 msgctxt "City in Illinois USA"
47679 msgid "Creve Coeur"
47680 msgstr "Κρεβ Κερ"
47681 
47682 #: kstars_i18n.cpp:1413
47683 #, fuzzy, kde-kuit-format
47684 msgctxt "City in Colorado USA"
47685 msgid "Cripple Creek"
47686 msgstr "Κριπλ Κρικ"
47687 
47688 #: kstars_i18n.cpp:1414
47689 #, fuzzy, kde-kuit-format
47690 msgctxt "City in Missouri USA"
47691 msgid "Crocker"
47692 msgstr "Κρόκερ"
47693 
47694 #: kstars_i18n.cpp:1415
47695 #, fuzzy, kde-kuit-format
47696 msgctxt "City in Nebraska USA"
47697 msgid "Crofton"
47698 msgstr "Κρόφτον"
47699 
47700 #: kstars_i18n.cpp:1416
47701 #, fuzzy, kde-kuit-format
47702 msgctxt "City in Alberta Canada"
47703 msgid "Crowsnest Pass"
47704 msgstr "Κρόουσνεστ Πας"
47705 
47706 #: kstars_i18n.cpp:1417
47707 #, fuzzy, kde-kuit-format
47708 msgctxt "City in Philippines"
47709 msgid "Cubi Point"
47710 msgstr "Κούμπι Πόιντ"
47711 
47712 #: kstars_i18n.cpp:1418
47713 #, fuzzy, kde-kuit-format
47714 #| msgctxt "City in Spain"
47715 #| msgid "Cuenca"
47716 msgctxt "City in Spain"
47717 msgid "Cuenca"
47718 msgstr "Κουένκα"
47719 
47720 #: kstars_i18n.cpp:1419
47721 #, fuzzy, kde-kuit-format
47722 msgctxt "City in Australia"
47723 msgid "Culgoora"
47724 msgstr "Καλγκούρα"
47725 
47726 #: kstars_i18n.cpp:1420
47727 #, fuzzy, kde-kuit-format
47728 #| msgctxt "City in California USA"
47729 #| msgid "Culver City"
47730 msgctxt "City in California USA"
47731 msgid "Culver City"
47732 msgstr "Κάλβερ Σίτι"
47733 
47734 #: kstars_i18n.cpp:1421
47735 #, fuzzy, kde-kuit-format
47736 msgctxt "City in Maryland USA"
47737 msgid "Cumberland"
47738 msgstr "Κάμπερλαντ"
47739 
47740 #: kstars_i18n.cpp:1422
47741 #, fuzzy, kde-kuit-format
47742 msgctxt "City in Montana USA"
47743 msgid "Cut Bank"
47744 msgstr "Κατ Μπανκ"
47745 
47746 #: kstars_i18n.cpp:1423
47747 #, fuzzy, kde-kuit-format
47748 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47749 msgid "Cypress River"
47750 msgstr "Σάιπρες Ρίβερ"
47751 
47752 #: kstars_i18n.cpp:1424
47753 #, fuzzy, kde-kuit-format
47754 #| msgctxt "City in Spain"
47755 #| msgid "Cáceres"
47756 msgctxt "City in Spain"
47757 msgid "Cáceres"
47758 msgstr "Κάθερες"
47759 
47760 #: kstars_i18n.cpp:1425
47761 #, fuzzy, kde-kuit-format
47762 #| msgctxt "City in Spain"
47763 #| msgid "Cádiz"
47764 msgctxt "City in Spain"
47765 msgid "Cádiz"
47766 msgstr "Κάδιθ"
47767 
47768 #: kstars_i18n.cpp:1426
47769 #, fuzzy, kde-kuit-format
47770 #| msgctxt "City in Spain"
47771 #| msgid "Córdoba"
47772 msgctxt "City in Spain"
47773 msgid "Córdoba"
47774 msgstr "Κόρδοβα"
47775 
47776 #: kstars_i18n.cpp:1427
47777 #, fuzzy, kde-kuit-format
47778 #| msgctxt "City in Bangladesh"
47779 #| msgid "Dacca"
47780 msgctxt "City in Bangladesh"
47781 msgid "Dacca"
47782 msgstr "Ντάκα"
47783 
47784 #: kstars_i18n.cpp:1428
47785 #, fuzzy, kde-kuit-format
47786 msgctxt "City in South Korea"
47787 msgid "Daegu"
47788 msgstr "Νταέγκου"
47789 
47790 #: kstars_i18n.cpp:1429
47791 #, fuzzy, kde-kuit-format
47792 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47793 msgid "Daegwallyeong"
47794 msgstr "Νταέγουαλιονγκ"
47795 
47796 #: kstars_i18n.cpp:1430
47797 #, fuzzy, kde-kuit-format
47798 msgctxt "City in South Korea"
47799 msgid "Daejeon"
47800 msgstr "Νταεγιόν"
47801 
47802 #: kstars_i18n.cpp:1431
47803 #, fuzzy, kde-kuit-format
47804 #| msgctxt "City in Senegal"
47805 #| msgid "Dakar"
47806 msgctxt "City in Senegal"
47807 msgid "Dakar"
47808 msgstr "Ντακάρ"
47809 
47810 #: kstars_i18n.cpp:1432
47811 #, fuzzy, kde-kuit-format
47812 msgctxt "City in Western sahara"
47813 msgid "Dakhla"
47814 msgstr "Ντακίλα"
47815 
47816 #: kstars_i18n.cpp:1433
47817 #, fuzzy, kde-kuit-format
47818 #| msgctxt "City in Texas USA"
47819 #| msgid "Dallas"
47820 msgctxt "City in Texas USA"
47821 msgid "Dallas"
47822 msgstr "Ντάλας"
47823 
47824 #: kstars_i18n.cpp:1434
47825 #, fuzzy, kde-kuit-format
47826 msgctxt "City in Finland"
47827 msgid "Dalsbruk"
47828 msgstr "Ντάλσμπρουκ"
47829 
47830 #: kstars_i18n.cpp:1435
47831 #, fuzzy, kde-kuit-format
47832 msgctxt "City in California USA"
47833 msgid "Daly City"
47834 msgstr "Ντέλι Σίτι"
47835 
47836 #: kstars_i18n.cpp:1436
47837 #, fuzzy, kde-kuit-format
47838 #| msgctxt "City in Syria"
47839 #| msgid "Damascus"
47840 msgctxt "City in Syria"
47841 msgid "Damascus"
47842 msgstr "Δαμασκός"
47843 
47844 #: kstars_i18n.cpp:1437
47845 #, fuzzy, kde-kuit-format
47846 msgctxt "City in Italy"
47847 msgid "Damecuta"
47848 msgstr "Νταμεκιούτα"
47849 
47850 #: kstars_i18n.cpp:1438
47851 #, fuzzy, kde-kuit-format
47852 msgctxt "City in Connecticut USA"
47853 msgid "Danbury"
47854 msgstr "Ντάνμπουρι"
47855 
47856 #: kstars_i18n.cpp:1439
47857 #, fuzzy, kde-kuit-format
47858 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47859 msgid "Daniel's Harbour"
47860 msgstr "Ντάνιελς Ρίβερ"
47861 
47862 #: kstars_i18n.cpp:1440
47863 #, fuzzy, kde-kuit-format
47864 msgctxt "City in Connecticut USA"
47865 msgid "Danielson"
47866 msgstr "Ντάνιελσον"
47867 
47868 #: kstars_i18n.cpp:1441
47869 #, fuzzy, kde-kuit-format
47870 msgctxt "City in Iowa USA"
47871 msgid "Danville"
47872 msgstr "Ντάνβιλ"
47873 
47874 #: kstars_i18n.cpp:1442
47875 #, fuzzy, kde-kuit-format
47876 msgctxt "City in Virginia USA"
47877 msgid "Danville"
47878 msgstr "Ντάνβιλ"
47879 
47880 #: kstars_i18n.cpp:1443
47881 #, fuzzy, kde-kuit-format
47882 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47883 msgid "Danyang"
47884 msgstr "Ντάνγιανγκ"
47885 
47886 #: kstars_i18n.cpp:1444
47887 #, fuzzy, kde-kuit-format
47888 msgctxt "City in Togo"
47889 msgid "Dapaong"
47890 msgstr "Νταπάονγκ"
47891 
47892 #: kstars_i18n.cpp:1445
47893 #, fuzzy, kde-kuit-format
47894 #| msgctxt "City in Tanzania"
47895 #| msgid "Dar es Salaam"
47896 msgctxt "City in Tanzania"
47897 msgid "Dar es Salaam"
47898 msgstr "Νταρ ες Σαλάαμ"
47899 
47900 #: kstars_i18n.cpp:1446
47901 #, fuzzy, kde-kuit-format
47902 #| msgctxt "City in Germany"
47903 #| msgid "Darmstadt"
47904 msgctxt "City in Germany"
47905 msgid "Darmstadt"
47906 msgstr "Ντάρμστατ"
47907 
47908 #: kstars_i18n.cpp:1447
47909 #, fuzzy, kde-kuit-format
47910 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
47911 msgid "Darwin"
47912 msgstr "Ντάργουιν"
47913 
47914 #: kstars_i18n.cpp:1448
47915 #, fuzzy, kde-kuit-format
47916 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47917 msgid "Dauphin"
47918 msgstr "Ντοφίν"
47919 
47920 #: kstars_i18n.cpp:1449
47921 #, fuzzy, kde-kuit-format
47922 msgctxt "City in Iowa USA"
47923 msgid "Davenport"
47924 msgstr "Ντάβενπορτ"
47925 
47926 #: kstars_i18n.cpp:1450
47927 #, fuzzy, kde-kuit-format
47928 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47929 msgid "Davidson"
47930 msgstr "Ντέιβιντσον"
47931 
47932 #: kstars_i18n.cpp:1451
47933 #, kde-kuit-format
47934 msgctxt "City in Texas USA"
47935 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
47936 msgstr ""
47937 
47938 #: kstars_i18n.cpp:1452
47939 #, fuzzy, kde-kuit-format
47940 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47941 msgid "Dawson Creek"
47942 msgstr "Ντόσον Κρικ"
47943 
47944 #: kstars_i18n.cpp:1453
47945 #, fuzzy, kde-kuit-format
47946 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47947 #| msgid "Dayton"
47948 msgctxt "City in Ohio USA"
47949 msgid "Dayton"
47950 msgstr "Ντέιτον"
47951 
47952 #: kstars_i18n.cpp:1454
47953 #, fuzzy, kde-kuit-format
47954 msgctxt "City in Tennessee USA"
47955 msgid "Dayton"
47956 msgstr "Ντέιτον"
47957 
47958 #: kstars_i18n.cpp:1455
47959 #, fuzzy, kde-kuit-format
47960 #| msgctxt "City in Florida USA"
47961 #| msgid "Daytona Beach"
47962 msgctxt "City in Florida USA"
47963 msgid "Daytona Beach"
47964 msgstr "Ντεϊτόνα Μπιτς"
47965 
47966 #: kstars_i18n.cpp:1456
47967 #, fuzzy, kde-kuit-format
47968 msgctxt "City in South Africa"
47969 msgid "De Aar"
47970 msgstr "Ντε Αάρ"
47971 
47972 #: kstars_i18n.cpp:1457
47973 #, fuzzy, kde-kuit-format
47974 msgctxt "City in Indiana USA"
47975 msgid "DeMotte"
47976 msgstr "ΝτεΜότε"
47977 
47978 #: kstars_i18n.cpp:1458
47979 #, fuzzy, kde-kuit-format
47980 msgctxt "City in Alaska USA"
47981 msgid "Deadhorse"
47982 msgstr "Ντέντχορς"
47983 
47984 #: kstars_i18n.cpp:1459
47985 #, fuzzy, kde-kuit-format
47986 msgctxt "City in Alberta Canada"
47987 msgid "Deadwood"
47988 msgstr "Ντέντγουντ"
47989 
47990 #: kstars_i18n.cpp:1460
47991 #, fuzzy, kde-kuit-format
47992 msgctxt "City in Michigan USA"
47993 msgid "Dearborn"
47994 msgstr "Ντίαρμπορν"
47995 
47996 #: kstars_i18n.cpp:1461
47997 #, fuzzy, kde-kuit-format
47998 msgctxt "City in Michigan USA"
47999 msgid "Dearborn Heights"
48000 msgstr "Ντίαρμπορν Χέιτς"
48001 
48002 #: kstars_i18n.cpp:1462
48003 #, fuzzy, kde-kuit-format
48004 msgctxt "City in Illinois USA"
48005 msgid "Dearborn Obs."
48006 msgstr "Ντίαρμπορν παρατηρητήριο"
48007 
48008 #: kstars_i18n.cpp:1463
48009 #, fuzzy, kde-kuit-format
48010 #| msgctxt "City in California USA"
48011 #| msgid "Death Valley"
48012 msgctxt "City in California USA"
48013 msgid "Death Valley"
48014 msgstr "Ντεθ Βάλεϊ"
48015 
48016 #: kstars_i18n.cpp:1464
48017 #, fuzzy, kde-kuit-format
48018 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
48019 msgid "Debrecen"
48020 msgstr "Ντεμπρέκεν"
48021 
48022 #: kstars_i18n.cpp:1465
48023 #, fuzzy, kde-kuit-format
48024 msgctxt "City in Illinois USA"
48025 msgid "Decataur"
48026 msgstr "Ντέκατορ"
48027 
48028 #: kstars_i18n.cpp:1466
48029 #, fuzzy, kde-kuit-format
48030 msgctxt "City in Italy"
48031 msgid "Decimomannu"
48032 msgstr "Ντεσιμομανού"
48033 
48034 #: kstars_i18n.cpp:1467
48035 #, fuzzy, kde-kuit-format
48036 msgctxt "City in Ontario Canada"
48037 msgid "Deep River"
48038 msgstr "Ντιπ Ρίβερ"
48039 
48040 #: kstars_i18n.cpp:1468
48041 #, fuzzy, kde-kuit-format
48042 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48043 msgid "Deer Lake"
48044 msgstr "Ντιρ Λέικ"
48045 
48046 #: kstars_i18n.cpp:1469
48047 #, fuzzy, kde-kuit-format
48048 msgctxt "City in Illinois USA"
48049 msgid "Dekalb"
48050 msgstr "Ντεκάλμπ"
48051 
48052 #: kstars_i18n.cpp:1470
48053 #, fuzzy, kde-kuit-format
48054 msgctxt "City in Texas USA"
48055 msgid "Del Rio"
48056 msgstr "Ντελ Ρίο"
48057 
48058 #: kstars_i18n.cpp:1471
48059 #, fuzzy, kde-kuit-format
48060 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48061 msgid "Delavan"
48062 msgstr "Ντελαβάν"
48063 
48064 #: kstars_i18n.cpp:1472
48065 #, fuzzy, kde-kuit-format
48066 msgctxt "City in Louisiana USA"
48067 msgid "Delhi"
48068 msgstr "Δελχί"
48069 
48070 #: kstars_i18n.cpp:1473
48071 #, fuzzy, kde-kuit-format
48072 msgctxt "City in Utah USA"
48073 msgid "Delta"
48074 msgstr "Δέλτα"
48075 
48076 #: kstars_i18n.cpp:1474
48077 #, fuzzy, kde-kuit-format
48078 msgctxt "City in Alaska USA"
48079 msgid "Delta Junction"
48080 msgstr "Δέλτα Συμβολή"
48081 
48082 #: kstars_i18n.cpp:1475
48083 #, fuzzy, kde-kuit-format
48084 msgctxt "City in Alberta Canada"
48085 msgid "Demmitt"
48086 msgstr "Ντέμιτ"
48087 
48088 #: kstars_i18n.cpp:1476
48089 #, fuzzy, kde-kuit-format
48090 msgctxt "City in Alaska USA"
48091 msgid "Denali National Park"
48092 msgstr "Ντενάλι Εθνικό Πάρκο"
48093 
48094 #: kstars_i18n.cpp:1477
48095 #, fuzzy, kde-kuit-format
48096 msgctxt "City in Texas USA"
48097 msgid "Denton"
48098 msgstr "Ντέντον"
48099 
48100 #: kstars_i18n.cpp:1478
48101 #, fuzzy, kde-kuit-format
48102 #| msgctxt "City in Colorado USA"
48103 #| msgid "Denver"
48104 msgctxt "City in Colorado USA"
48105 msgid "Denver"
48106 msgstr "Ντένβερ"
48107 
48108 #: kstars_i18n.cpp:1479
48109 #, kde-kuit-format
48110 msgctxt "City in United Kingdom"
48111 msgid "Derby"
48112 msgstr "Ντέρμπι"
48113 
48114 #: kstars_i18n.cpp:1480
48115 #, fuzzy, kde-kuit-format
48116 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
48117 #| msgid "Derby"
48118 msgctxt "City in Connecticut USA"
48119 msgid "Derby"
48120 msgstr "Ντέρμπι"
48121 
48122 #: kstars_i18n.cpp:1481
48123 #, fuzzy, kde-kuit-format
48124 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48125 msgid "Derry"
48126 msgstr "Ντέρι"
48127 
48128 #: kstars_i18n.cpp:1482
48129 #, fuzzy, kde-kuit-format
48130 msgctxt "City in Iowa USA"
48131 msgid "Des Moines"
48132 msgstr "Ντε Μουάνς"
48133 
48134 #: kstars_i18n.cpp:1483
48135 #, fuzzy, kde-kuit-format
48136 msgctxt "City in Illinois USA"
48137 msgid "Des Plaines"
48138 msgstr "Ντε Πλενς"
48139 
48140 #: kstars_i18n.cpp:1484
48141 #, fuzzy, kde-kuit-format
48142 msgctxt "City in Quebec Canada"
48143 msgid "Desbiens"
48144 msgstr "Ντέσμπιανς"
48145 
48146 #: kstars_i18n.cpp:1485
48147 #, fuzzy, kde-kuit-format
48148 #| msgctxt "City in Germany"
48149 #| msgid "Dessau"
48150 msgctxt "City in Germany"
48151 msgid "Dessau"
48152 msgstr "Ντεσάου"
48153 
48154 #: kstars_i18n.cpp:1486
48155 #, fuzzy, kde-kuit-format
48156 msgctxt "City in Michigan USA"
48157 msgid "Detroit"
48158 msgstr "Ντιτρόιτ"
48159 
48160 #: kstars_i18n.cpp:1487
48161 #, fuzzy, kde-kuit-format
48162 msgctxt "City in North Dakota USA"
48163 msgid "Devils Lake"
48164 msgstr "Ντέβιλς Λέικ"
48165 
48166 #: kstars_i18n.cpp:1488
48167 #, kde-kuit-format
48168 msgctxt "City in Texas USA"
48169 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
48170 msgstr ""
48171 
48172 #: kstars_i18n.cpp:1489
48173 #, fuzzy, kde-kuit-format
48174 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
48175 #| msgid "Dhahran"
48176 msgctxt "City in Saudi Arabia"
48177 msgid "Dhahran"
48178 msgstr "Νταχράν"
48179 
48180 #: kstars_i18n.cpp:1490
48181 #, fuzzy, kde-kuit-format
48182 #| msgctxt "City in California USA"
48183 #| msgid "Diamond Bar"
48184 msgctxt "City in California USA"
48185 msgid "Diamond Bar"
48186 msgstr "Ντάιμοντ Μπαρ"
48187 
48188 #: kstars_i18n.cpp:1491
48189 #, fuzzy, kde-kuit-format
48190 #| msgctxt "City in California USA"
48191 #| msgid "Diamond Springs"
48192 msgctxt "City in California USA"
48193 msgid "Diamond Springs"
48194 msgstr "Ντάιμοντ Σπρινγκς"
48195 
48196 #: kstars_i18n.cpp:1492
48197 #, fuzzy, kde-kuit-format
48198 msgctxt "City in North Dakota USA"
48199 msgid "Dickinson"
48200 msgstr "Ντίκινσον"
48201 
48202 #: kstars_i18n.cpp:1493
48203 #, fuzzy, kde-kuit-format
48204 msgctxt "City in Texas USA"
48205 msgid "Dickinson"
48206 msgstr "Ντίκινσον"
48207 
48208 #: kstars_i18n.cpp:1494
48209 #, fuzzy, kde-kuit-format
48210 msgctxt "City in US Territory"
48211 msgid "Diego Garcia"
48212 msgstr "Ντιέγκο Γκαρσία"
48213 
48214 #: kstars_i18n.cpp:1495
48215 #, fuzzy, kde-kuit-format
48216 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48217 msgid "Digby"
48218 msgstr "Ντίγκμπαϊ"
48219 
48220 #: kstars_i18n.cpp:1496
48221 #, fuzzy, kde-kuit-format
48222 #| msgctxt "City in Côte d'or France"
48223 #| msgid "Dijon"
48224 msgctxt "City in Côte d'or France"
48225 msgid "Dijon"
48226 msgstr "Ντιζόν"
48227 
48228 #: kstars_i18n.cpp:1497
48229 #, fuzzy, kde-kuit-format
48230 msgctxt "City in Hawaii USA"
48231 msgid "Dillingham"
48232 msgstr "Ντίλινγχαμ"
48233 
48234 #: kstars_i18n.cpp:1498
48235 #, fuzzy, kde-kuit-format
48236 msgctxt "City in Montana USA"
48237 msgid "Dillon"
48238 msgstr "Ντίλον"
48239 
48240 #: kstars_i18n.cpp:1499
48241 #, fuzzy, kde-kuit-format
48242 msgctxt "City in South Carolina USA"
48243 msgid "Dillon"
48244 msgstr "Ντίλον"
48245 
48246 #: kstars_i18n.cpp:1500
48247 #, fuzzy, kde-kuit-format
48248 msgctxt "City in Turkey"
48249 msgid "Diyarbakir"
48250 msgstr "Ντιγιαρμπακίρ"
48251 
48252 #: kstars_i18n.cpp:1501
48253 #, fuzzy, kde-kuit-format
48254 #| msgctxt "City in Indonesia"
48255 #| msgid "Djakarta"
48256 msgctxt "City in Indonesia"
48257 msgid "Djakarta"
48258 msgstr "Τζακάρτα"
48259 
48260 #: kstars_i18n.cpp:1502
48261 #, fuzzy, kde-kuit-format
48262 msgctxt "City in Tunisia"
48263 msgid "Djerba"
48264 msgstr "Τζέρμπα"
48265 
48266 #: kstars_i18n.cpp:1503
48267 #, fuzzy, kde-kuit-format
48268 #| msgctxt "City in Djibouti"
48269 #| msgid "Djibouti"
48270 msgctxt "City in Djibouti"
48271 msgid "Djibouti"
48272 msgstr "Τζιμπουτί"
48273 
48274 #: kstars_i18n.cpp:1504
48275 #, kde-kuit-format
48276 msgctxt "City in Ukraine"
48277 msgid "Dnipropetropsk"
48278 msgstr ""
48279 
48280 #: kstars_i18n.cpp:1505
48281 #, fuzzy, kde-kuit-format
48282 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48283 msgid "Doaktown"
48284 msgstr "Ντοκτάουν"
48285 
48286 #: kstars_i18n.cpp:1506
48287 #, fuzzy, kde-kuit-format
48288 msgctxt "City in Kansas USA"
48289 msgid "Dodge City"
48290 msgstr "Ντότζ Σίτι"
48291 
48292 #: kstars_i18n.cpp:1507
48293 #, fuzzy, kde-kuit-format
48294 #| msgctxt "City in Tanzania"
48295 #| msgid "Dodoma"
48296 msgctxt "City in Tanzania"
48297 msgid "Dodoma"
48298 msgstr "Ντοντόμα"
48299 
48300 #: kstars_i18n.cpp:1508
48301 #, fuzzy, kde-kuit-format
48302 msgctxt "City in Qatar"
48303 msgid "Doha"
48304 msgstr "Ντόχα"
48305 
48306 #: kstars_i18n.cpp:1509
48307 #, fuzzy, kde-kuit-format
48308 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
48309 msgid "Dokdo"
48310 msgstr "Ντόκντο"
48311 
48312 #: kstars_i18n.cpp:1510
48313 #, fuzzy, kde-kuit-format
48314 msgctxt "City in Quebec Canada"
48315 msgid "Dolbeau"
48316 msgstr "Ντολμπό"
48317 
48318 #: kstars_i18n.cpp:1511
48319 #, fuzzy, kde-kuit-format
48320 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48321 msgid "Dome Creek"
48322 msgstr "Ντομ Κρικ"
48323 
48324 #: kstars_i18n.cpp:1512
48325 #, fuzzy, kde-kuit-format
48326 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48327 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
48328 msgstr "Αστρονομία και αστροφυσική"
48329 
48330 #: kstars_i18n.cpp:1513
48331 #, fuzzy, kde-kuit-format
48332 msgctxt "City in Ulster Ireland"
48333 msgid "Donegal"
48334 msgstr "Ντόνεγκαλ"
48335 
48336 #: kstars_i18n.cpp:1514
48337 #, fuzzy, kde-kuit-format
48338 msgctxt "City in Ukraine"
48339 msgid "Donets'k"
48340 msgstr "Διόνη"
48341 
48342 #: kstars_i18n.cpp:1515
48343 #, fuzzy, kde-kuit-format
48344 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
48345 msgid "Dongducheon"
48346 msgstr "Ντόνγκντακεον"
48347 
48348 #: kstars_i18n.cpp:1516
48349 #, fuzzy, kde-kuit-format
48350 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48351 msgid "Donghae"
48352 msgstr "Ντόνγκχαε"
48353 
48354 #: kstars_i18n.cpp:1517
48355 #, fuzzy, kde-kuit-format
48356 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48357 msgid "Dore Lake"
48358 msgstr "Ντορ Λέικ"
48359 
48360 #: kstars_i18n.cpp:1518
48361 #, fuzzy, kde-kuit-format
48362 #| msgctxt "City in Germany"
48363 #| msgid "Dortmund"
48364 msgctxt "City in Germany"
48365 msgid "Dortmund"
48366 msgstr "Ντόρτμουντ"
48367 
48368 #: kstars_i18n.cpp:1519
48369 #, fuzzy, kde-kuit-format
48370 msgctxt "City in Quebec Canada"
48371 msgid "Dorval-Lodge"
48372 msgstr "Ντόρβαλ Λοτζ"
48373 
48374 #: kstars_i18n.cpp:1520
48375 #, fuzzy, kde-kuit-format
48376 msgctxt "City in Alabama USA"
48377 msgid "Dothan"
48378 msgstr "Ντόδαν"
48379 
48380 #: kstars_i18n.cpp:1521
48381 #, fuzzy, kde-kuit-format
48382 msgctxt "City in Cameroon"
48383 msgid "Douala"
48384 msgstr "Ντουάλα"
48385 
48386 #: kstars_i18n.cpp:1522
48387 #, fuzzy, kde-kuit-format
48388 msgctxt "City in Isle of Man"
48389 msgid "Douglas"
48390 msgstr "Ντάγκλας"
48391 
48392 #: kstars_i18n.cpp:1523
48393 #, fuzzy, kde-kuit-format
48394 msgctxt "City in United Kingdom"
48395 msgid "Dover"
48396 msgstr "Ντόβερ"
48397 
48398 #: kstars_i18n.cpp:1524
48399 #, fuzzy, kde-kuit-format
48400 msgctxt "City in Delaware USA"
48401 msgid "Dover"
48402 msgstr "Ντόβερ"
48403 
48404 #: kstars_i18n.cpp:1525
48405 #, kde-kuit-format
48406 msgctxt "City in Florida USA"
48407 msgid "Dover"
48408 msgstr "Ντόβερ"
48409 
48410 #: kstars_i18n.cpp:1526
48411 #, fuzzy, kde-kuit-format
48412 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48413 msgid "Dover"
48414 msgstr "Ντόβερ"
48415 
48416 #: kstars_i18n.cpp:1527
48417 #, fuzzy, kde-kuit-format
48418 #| msgctxt "City in California USA"
48419 #| msgid "Downey"
48420 msgctxt "City in California USA"
48421 msgid "Downey"
48422 msgstr "Ντόουνι"
48423 
48424 #: kstars_i18n.cpp:1528
48425 #, fuzzy, kde-kuit-format
48426 msgctxt "City in Germany"
48427 msgid "Dr. Remeis"
48428 msgstr "Ντόκτορ Ρέμεις"
48429 
48430 #: kstars_i18n.cpp:1529
48431 #, fuzzy, kde-kuit-format
48432 #| msgctxt "City in Norway"
48433 #| msgid "Drammen"
48434 msgctxt "City in Norway"
48435 msgid "Drammen"
48436 msgstr "Ντράμεν"
48437 
48438 #: kstars_i18n.cpp:1530
48439 #, fuzzy, kde-kuit-format
48440 msgctxt "City in Alberta Canada"
48441 msgid "Drayton Valley"
48442 msgstr "Ντρέιτον Βάλεϊ"
48443 
48444 #: kstars_i18n.cpp:1531
48445 #, fuzzy, kde-kuit-format
48446 #| msgctxt "City in Germany"
48447 #| msgid "Dresden"
48448 msgctxt "City in Germany"
48449 msgid "Dresden"
48450 msgstr "Δρέσδη"
48451 
48452 #: kstars_i18n.cpp:1532
48453 #, fuzzy, kde-kuit-format
48454 msgctxt "City in Ontario Canada"
48455 msgid "Driftwood"
48456 msgstr "Ντρίφτγουντ"
48457 
48458 #: kstars_i18n.cpp:1533
48459 #, fuzzy, kde-kuit-format
48460 msgctxt "City in Alberta Canada"
48461 msgid "Drumheller"
48462 msgstr "Ντραμχέλερ"
48463 
48464 #: kstars_i18n.cpp:1534
48465 #, fuzzy, kde-kuit-format
48466 msgctxt "City in Quebec Canada"
48467 msgid "Drummondville"
48468 msgstr "Ντράμοντβιλ"
48469 
48470 #: kstars_i18n.cpp:1535
48471 #, fuzzy, kde-kuit-format
48472 msgctxt "City in Croatia"
48473 msgid "Druvar"
48474 msgstr "Ντρούβαρ"
48475 
48476 #: kstars_i18n.cpp:1536
48477 #, fuzzy, kde-kuit-format
48478 msgctxt "City in Ontario Canada"
48479 msgid "Dryden"
48480 msgstr "Ντράιντεν"
48481 
48482 #: kstars_i18n.cpp:1537
48483 #, fuzzy, kde-kuit-format
48484 #| msgctxt "City in United Arab Emirates"
48485 #| msgid "Dubai"
48486 msgctxt "City in United Arab Emirates"
48487 msgid "Dubai"
48488 msgstr "Ντουμπάι"
48489 
48490 #: kstars_i18n.cpp:1538
48491 #, fuzzy, kde-kuit-format
48492 msgctxt "City in Leinster Ireland"
48493 msgid "Dublin"
48494 msgstr "Δουβλίνο"
48495 
48496 #: kstars_i18n.cpp:1539
48497 #, fuzzy, kde-kuit-format
48498 msgctxt "City in Ontario Canada"
48499 msgid "Dubreuilville"
48500 msgstr "Ντρουμπρεβίλ"
48501 
48502 #: kstars_i18n.cpp:1540
48503 #, fuzzy, kde-kuit-format
48504 #| msgctxt "City in Croatia"
48505 #| msgid "Dubrovnik"
48506 msgctxt "City in Croatia"
48507 msgid "Dubrovnik"
48508 msgstr "Ντουμπρόβνικ"
48509 
48510 #: kstars_i18n.cpp:1541
48511 #, fuzzy, kde-kuit-format
48512 msgctxt "City in Iowa USA"
48513 msgid "Dubuque"
48514 msgstr "Ντουμπούκ"
48515 
48516 #: kstars_i18n.cpp:1542
48517 #, fuzzy, kde-kuit-format
48518 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
48519 #| msgid "Dudinka"
48520 msgctxt "City in Siberia Russia"
48521 msgid "Dudinka"
48522 msgstr "Ντουντίνκα"
48523 
48524 #: kstars_i18n.cpp:1543
48525 #, fuzzy, kde-kuit-format
48526 #| msgctxt "City in Germany"
48527 #| msgid "Duisburg"
48528 msgctxt "City in Germany"
48529 msgid "Duisburg"
48530 msgstr "Ντούισμπουργκ"
48531 
48532 #: kstars_i18n.cpp:1544
48533 #, fuzzy, kde-kuit-format
48534 msgctxt "City in Minnesota USA"
48535 msgid "Duluth"
48536 msgstr "Ντούλουθ"
48537 
48538 #: kstars_i18n.cpp:1545
48539 #, fuzzy, kde-kuit-format
48540 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48541 msgid "Duncan"
48542 msgstr "Ντάνκαν"
48543 
48544 #: kstars_i18n.cpp:1546
48545 #, fuzzy, kde-kuit-format
48546 msgctxt "City in Maryland USA"
48547 msgid "Dundalk"
48548 msgstr "Ντούνταλκ"
48549 
48550 #: kstars_i18n.cpp:1547
48551 #, fuzzy, kde-kuit-format
48552 msgctxt "City in New Zealand"
48553 msgid "Dunedin"
48554 msgstr "Ντούνεντιν"
48555 
48556 #: kstars_i18n.cpp:1548
48557 #, fuzzy, kde-kuit-format
48558 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
48559 msgid "Dunkirk"
48560 msgstr "Ντάνσινκ"
48561 
48562 #: kstars_i18n.cpp:1549
48563 #, fuzzy, kde-kuit-format
48564 msgctxt "City in Iowa USA"
48565 msgid "Dunlap"
48566 msgstr "Ντάνλαπ"
48567 
48568 #: kstars_i18n.cpp:1550
48569 #, fuzzy, kde-kuit-format
48570 msgctxt "City in Leinster Ireland"
48571 msgid "Dunsink"
48572 msgstr "Ντάνσινκ"
48573 
48574 #: kstars_i18n.cpp:1551
48575 #, fuzzy, kde-kuit-format
48576 msgctxt "City in Colorado USA"
48577 msgid "Durango"
48578 msgstr "Ντουράγκο"
48579 
48580 #: kstars_i18n.cpp:1552
48581 #, fuzzy, kde-kuit-format
48582 msgctxt "City in South Africa"
48583 msgid "Durban"
48584 msgstr "Ντουρμπάν"
48585 
48586 #: kstars_i18n.cpp:1553
48587 #, fuzzy, kde-kuit-format
48588 msgctxt "City in North Carolina USA"
48589 msgid "Durham"
48590 msgstr "Ντούρχαμ"
48591 
48592 #: kstars_i18n.cpp:1554
48593 #, fuzzy, kde-kuit-format
48594 msgctxt "City in Alaska USA"
48595 msgid "Dutch Harbor"
48596 msgstr "Ντατς Χάρμπορ"
48597 
48598 #: kstars_i18n.cpp:1555
48599 #, fuzzy, kde-kuit-format
48600 msgctxt "City in Netherlands"
48601 msgid "Dwingeloo Obs."
48602 msgstr "Ντουίνγκελο παρατηρητήριο"
48603 
48604 #: kstars_i18n.cpp:1556
48605 #, fuzzy, kde-kuit-format
48606 msgctxt "City in Tennessee USA"
48607 msgid "Dyer Observatory"
48608 msgstr "Ντάιερ παρατηρητήριο"
48609 
48610 #: kstars_i18n.cpp:1557
48611 #, fuzzy, kde-kuit-format
48612 #| msgctxt "City in Germany"
48613 #| msgid "Düsseldorf"
48614 msgctxt "City in Germany"
48615 msgid "Düsseldorf"
48616 msgstr "Ντίσελντορφ"
48617 
48618 #: kstars_i18n.cpp:1558
48619 #, fuzzy, kde-kuit-format
48620 msgctxt "City in Minnesota USA"
48621 msgid "Eagan"
48622 msgstr "Ίγκαν"
48623 
48624 #: kstars_i18n.cpp:1559
48625 #, fuzzy, kde-kuit-format
48626 msgctxt "City in Alaska USA"
48627 msgid "Eagle"
48628 msgstr "Ιγκλ"
48629 
48630 #: kstars_i18n.cpp:1560
48631 #, fuzzy, kde-kuit-format
48632 msgctxt "City in Alaska USA"
48633 msgid "Eagle River"
48634 msgstr "Ιγκλ Ρίβερ"
48635 
48636 #: kstars_i18n.cpp:1561
48637 #, fuzzy, kde-kuit-format
48638 msgctxt "City in Ontario Canada"
48639 msgid "Ear Falls"
48640 msgstr "Ίαρ Φολς"
48641 
48642 #: kstars_i18n.cpp:1562
48643 #, fuzzy, kde-kuit-format
48644 msgctxt "City in Ontario Canada"
48645 msgid "Earlton"
48646 msgstr "Ίαρλτον"
48647 
48648 #: kstars_i18n.cpp:1563
48649 #, fuzzy, kde-kuit-format
48650 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48651 msgid "East Boston"
48652 msgstr "Ανατολική Βοστόνη"
48653 
48654 #: kstars_i18n.cpp:1564
48655 #, fuzzy, kde-kuit-format
48656 msgctxt "City in New Jersey USA"
48657 msgid "East Brunswick"
48658 msgstr "Ανατολικό Μπράνσγουικ"
48659 
48660 #: kstars_i18n.cpp:1565
48661 #, fuzzy, kde-kuit-format
48662 msgctxt "City in Michigan USA"
48663 msgid "East Lansing"
48664 msgstr "Ανατολικό Λάνσινγκ"
48665 
48666 #: kstars_i18n.cpp:1566
48667 #, fuzzy, kde-kuit-format
48668 msgctxt "City in Nevada USA"
48669 msgid "East Las Vegas"
48670 msgstr "Ανατολικό Λας Βέγκας"
48671 
48672 #: kstars_i18n.cpp:1567
48673 #, fuzzy, kde-kuit-format
48674 #| msgctxt "City in South Africa"
48675 #| msgid "East London"
48676 msgctxt "City in South Africa"
48677 msgid "East London"
48678 msgstr "Ανατολικό Λονδίνο"
48679 
48680 #: kstars_i18n.cpp:1568
48681 #, fuzzy, kde-kuit-format
48682 #| msgctxt "City in California USA"
48683 #| msgid "East Los Angeles"
48684 msgctxt "City in California USA"
48685 msgid "East Los Angeles"
48686 msgstr "Ανατολικό Λος Άντζελες"
48687 
48688 #: kstars_i18n.cpp:1569
48689 #, fuzzy, kde-kuit-format
48690 msgctxt "City in New Jersey USA"
48691 msgid "East Orange"
48692 msgstr "Ανατολικό Όραντζ"
48693 
48694 #: kstars_i18n.cpp:1570
48695 #, fuzzy, kde-kuit-format
48696 msgctxt "City in Georgia USA"
48697 msgid "East Point"
48698 msgstr "Ιστ Πόιντ"
48699 
48700 #: kstars_i18n.cpp:1571
48701 #, fuzzy, kde-kuit-format
48702 msgctxt "City in Illinois USA"
48703 msgid "East St. Louis"
48704 msgstr "Ανατολικό Σεν Λούις"
48705 
48706 #: kstars_i18n.cpp:1572
48707 #, fuzzy, kde-kuit-format
48708 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48709 msgid "East Stroudsburg"
48710 msgstr "Ιστ Στρούντσμπουργκ"
48711 
48712 #: kstars_i18n.cpp:1573
48713 #, fuzzy, kde-kuit-format
48714 msgctxt "City in Washington USA"
48715 msgid "East Wenatchee"
48716 msgstr "Ιστ Βενάτσι"
48717 
48718 #: kstars_i18n.cpp:1574
48719 #, fuzzy, kde-kuit-format
48720 msgctxt "City in New Jersey USA"
48721 msgid "Eastampton"
48722 msgstr "Ιστάμπτον"
48723 
48724 #: kstars_i18n.cpp:1575
48725 #, fuzzy, kde-kuit-format
48726 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48727 msgid "Eastport"
48728 msgstr "Ίστπορτ"
48729 
48730 #: kstars_i18n.cpp:1576
48731 #, fuzzy, kde-kuit-format
48732 msgctxt "City in Georgia USA"
48733 msgid "Eatonton"
48734 msgstr "Ίτοντον"
48735 
48736 #: kstars_i18n.cpp:1577
48737 #, fuzzy, kde-kuit-format
48738 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48739 msgid "Eau Claire"
48740 msgstr "Ο Κλερ"
48741 
48742 #: kstars_i18n.cpp:1578
48743 #, fuzzy, kde-kuit-format
48744 msgctxt "City in Spain"
48745 msgid "Ebro"
48746 msgstr "Έμπρο"
48747 
48748 #: kstars_i18n.cpp:1579
48749 #, fuzzy, kde-kuit-format
48750 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48751 msgid "Eddystone"
48752 msgstr "Έντιστον"
48753 
48754 #: kstars_i18n.cpp:1580
48755 #, fuzzy, kde-kuit-format
48756 msgctxt "City in Minnesota USA"
48757 msgid "Edina"
48758 msgstr "Εντίνα"
48759 
48760 #: kstars_i18n.cpp:1581
48761 #, fuzzy, kde-kuit-format
48762 #| msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
48763 #| msgid "Edinburgh"
48764 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
48765 msgid "Edinburgh"
48766 msgstr "Εδιμβούργο"
48767 
48768 #: kstars_i18n.cpp:1582
48769 #, fuzzy, kde-kuit-format
48770 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48771 msgid "Edmond"
48772 msgstr "Έντμοντ"
48773 
48774 #: kstars_i18n.cpp:1583
48775 #, fuzzy, kde-kuit-format
48776 msgctxt "City in Washington USA"
48777 msgid "Edmonds"
48778 msgstr "Έντμοντς"
48779 
48780 #: kstars_i18n.cpp:1584
48781 #, fuzzy, kde-kuit-format
48782 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48783 #| msgid "Edmonton"
48784 msgctxt "City in Alberta Canada"
48785 msgid "Edmonton"
48786 msgstr "Έντμοντον"
48787 
48788 #: kstars_i18n.cpp:1585
48789 #, fuzzy, kde-kuit-format
48790 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48791 msgid "Edmundston"
48792 msgstr "Έντμαντστον"
48793 
48794 #: kstars_i18n.cpp:1586
48795 #, fuzzy, kde-kuit-format
48796 msgctxt "City in Texas USA"
48797 msgid "Edna"
48798 msgstr "Έντνα"
48799 
48800 #: kstars_i18n.cpp:1587
48801 #, fuzzy, kde-kuit-format
48802 msgctxt "City in Alberta Canada"
48803 msgid "Edson"
48804 msgstr "Έντσον"
48805 
48806 #: kstars_i18n.cpp:1588
48807 #, fuzzy, kde-kuit-format
48808 msgctxt "City in Vanuatu"
48809 msgid "Efate"
48810 msgstr "Εφάτε"
48811 
48812 #: kstars_i18n.cpp:1589
48813 #, fuzzy, kde-kuit-format
48814 #| msgctxt "City in Germany"
48815 #| msgid "Effelsberg"
48816 msgctxt "City in Germany"
48817 msgid "Effelsberg"
48818 msgstr "Έφελσμπεργκ"
48819 
48820 #: kstars_i18n.cpp:1590
48821 #, fuzzy, kde-kuit-format
48822 msgctxt "City in Illinois USA"
48823 msgid "Effingham"
48824 msgstr "Έφινγχαμ"
48825 
48826 #: kstars_i18n.cpp:1591
48827 #, fuzzy, kde-kuit-format
48828 msgctxt "City in Heves Hungary"
48829 msgid "Eger"
48830 msgstr "Ιγκλ"
48831 
48832 #: kstars_i18n.cpp:1592
48833 #, fuzzy, kde-kuit-format
48834 msgctxt "City in Far East Russia"
48835 msgid "Egvekinot"
48836 msgstr "Εγκβέκινοτ"
48837 
48838 #: kstars_i18n.cpp:1593
48839 #, fuzzy, kde-kuit-format
48840 msgctxt "City in Ural Russia"
48841 msgid "Ekaterinburg"
48842 msgstr "Εκατερίνεμπουργκ"
48843 
48844 #: kstars_i18n.cpp:1594
48845 #, fuzzy, kde-kuit-format
48846 msgctxt "City in Western sahara"
48847 msgid "El Aaiun"
48848 msgstr "Ελ Ααγιούν"
48849 
48850 #: kstars_i18n.cpp:1595
48851 #, fuzzy, kde-kuit-format
48852 msgctxt "City in California USA"
48853 msgid "El Cajon"
48854 msgstr "Ελ Καγιόν"
48855 
48856 #: kstars_i18n.cpp:1596
48857 #, fuzzy, kde-kuit-format
48858 msgctxt "City in Arkansas USA"
48859 msgid "El Dorado"
48860 msgstr "Ελ Ντοράντο"
48861 
48862 #: kstars_i18n.cpp:1597
48863 #, fuzzy, kde-kuit-format
48864 msgctxt "City in Sudan"
48865 msgid "El Fasher"
48866 msgstr "Ελ Φασέρ"
48867 
48868 #: kstars_i18n.cpp:1598
48869 #, fuzzy, kde-kuit-format
48870 msgctxt "City in Arizona USA"
48871 msgid "El Mirage"
48872 msgstr "Ελ Μιράζ"
48873 
48874 #: kstars_i18n.cpp:1599
48875 #, fuzzy, kde-kuit-format
48876 msgctxt "City in California USA"
48877 msgid "El Monte"
48878 msgstr "Ελ Μοντ"
48879 
48880 #: kstars_i18n.cpp:1600
48881 #, fuzzy, kde-kuit-format
48882 msgctxt "City in Sudan"
48883 msgid "El Obeid"
48884 msgstr "Ελ Ομπέιντ"
48885 
48886 #: kstars_i18n.cpp:1601
48887 #, fuzzy, kde-kuit-format
48888 msgctxt "City in Texas USA"
48889 msgid "El Paso"
48890 msgstr "Ελ Πάσο"
48891 
48892 #: kstars_i18n.cpp:1602
48893 #, fuzzy, kde-kuit-format
48894 #| msgctxt "City in Egypt"
48895 #| msgid "El fayum"
48896 msgctxt "City in Egypt"
48897 msgid "El fayum"
48898 msgstr "Ελ Φαγιούμ"
48899 
48900 #: kstars_i18n.cpp:1603
48901 #, fuzzy, kde-kuit-format
48902 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48903 msgid "Elbow"
48904 msgstr "Έλμποου"
48905 
48906 #: kstars_i18n.cpp:1604
48907 #, fuzzy, kde-kuit-format
48908 msgctxt "City in Illinois USA"
48909 msgid "Eldorado"
48910 msgstr "Ελντοράντο"
48911 
48912 #: kstars_i18n.cpp:1605
48913 #, fuzzy, kde-kuit-format
48914 msgctxt "City in Iowa USA"
48915 msgid "Eldridge"
48916 msgstr "Έλντριτζ"
48917 
48918 #: kstars_i18n.cpp:1606
48919 #, fuzzy, kde-kuit-format
48920 msgctxt "City in Illinois USA"
48921 msgid "Elgin"
48922 msgstr "Έλγκιν"
48923 
48924 #: kstars_i18n.cpp:1607
48925 #, fuzzy, kde-kuit-format
48926 msgctxt "City in New Jersey USA"
48927 msgid "Elizabeth"
48928 msgstr "Ελίζαμπεθ"
48929 
48930 #: kstars_i18n.cpp:1608
48931 #, fuzzy, kde-kuit-format
48932 msgctxt "City in North Carolina USA"
48933 msgid "Elizabeth City"
48934 msgstr "Ελίζαμπεθ Σίτι"
48935 
48936 #: kstars_i18n.cpp:1609
48937 #, fuzzy, kde-kuit-format
48938 msgctxt "City in Kentucky USA"
48939 msgid "Elizabethtown"
48940 msgstr "Ελίζαμπεθταουν"
48941 
48942 #: kstars_i18n.cpp:1610
48943 #, fuzzy, kde-kuit-format
48944 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48945 msgid "Elk City"
48946 msgstr "Ελκ Σίτι"
48947 
48948 #: kstars_i18n.cpp:1611
48949 #, fuzzy, kde-kuit-format
48950 msgctxt "City in South Dakota USA"
48951 msgid "Elk Point"
48952 msgstr "Ελκ Πόιντ"
48953 
48954 #: kstars_i18n.cpp:1612
48955 #, fuzzy, kde-kuit-format
48956 msgctxt "City in Indiana USA"
48957 msgid "Elkhart"
48958 msgstr "Έλκχαρτ"
48959 
48960 #: kstars_i18n.cpp:1613
48961 #, fuzzy, kde-kuit-format
48962 msgctxt "City in Texas USA"
48963 msgid "Elkhart"
48964 msgstr "Έλκχαρτ"
48965 
48966 #: kstars_i18n.cpp:1614
48967 #, fuzzy, kde-kuit-format
48968 msgctxt "City in West Virginia USA"
48969 msgid "Elkins"
48970 msgstr "Έλκινς"
48971 
48972 #: kstars_i18n.cpp:1615
48973 #, fuzzy, kde-kuit-format
48974 msgctxt "City in Nevada USA"
48975 msgid "Elko"
48976 msgstr "Έλκο"
48977 
48978 #: kstars_i18n.cpp:1616
48979 #, fuzzy, kde-kuit-format
48980 msgctxt "City in Ontario Canada"
48981 msgid "Elliot Lake"
48982 msgstr "Έλιοτ Λέικ"
48983 
48984 #: kstars_i18n.cpp:1617
48985 #, fuzzy, kde-kuit-format
48986 msgctxt "City in New York USA"
48987 msgid "Elmira"
48988 msgstr "Ελμίρα"
48989 
48990 #: kstars_i18n.cpp:1618
48991 #, fuzzy, kde-kuit-format
48992 msgctxt "City in Delaware USA"
48993 msgid "Elsmere"
48994 msgstr "Ελσμέρ"
48995 
48996 #: kstars_i18n.cpp:1619
48997 #, fuzzy, kde-kuit-format
48998 msgctxt "City in Estonia"
48999 msgid "Elva"
49000 msgstr "Έλβα"
49001 
49002 #: kstars_i18n.cpp:1620
49003 #, fuzzy, kde-kuit-format
49004 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49005 msgid "Elverson"
49006 msgstr "Έβερσον"
49007 
49008 #: kstars_i18n.cpp:1621
49009 #, fuzzy, kde-kuit-format
49010 msgctxt "City in Spain"
49011 msgid "Elx"
49012 msgstr "Ίστπορτ"
49013 
49014 #: kstars_i18n.cpp:1622
49015 #, fuzzy, kde-kuit-format
49016 msgctxt "City in Ohio USA"
49017 msgid "Elyria"
49018 msgstr "Ελύρια"
49019 
49020 #: kstars_i18n.cpp:1623
49021 #, fuzzy, kde-kuit-format
49022 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49023 msgid "Emerson"
49024 msgstr "Έμερσον"
49025 
49026 #: kstars_i18n.cpp:1624
49027 #, kde-kuit-format
49028 msgctxt "City in Texas USA"
49029 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
49030 msgstr ""
49031 
49032 #: kstars_i18n.cpp:1625
49033 #, fuzzy, kde-kuit-format
49034 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
49035 #| msgid "Enfield"
49036 msgctxt "City in Connecticut USA"
49037 msgid "Enfield"
49038 msgstr "Ένφιλντ"
49039 
49040 #: kstars_i18n.cpp:1626
49041 #, fuzzy, kde-kuit-format
49042 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49043 msgid "Englee"
49044 msgstr "Ινγκλι"
49045 
49046 #: kstars_i18n.cpp:1627
49047 #, fuzzy, kde-kuit-format
49048 msgctxt "City in Colorado USA"
49049 msgid "Englewood"
49050 msgstr "Ένγκλγουντ"
49051 
49052 #: kstars_i18n.cpp:1628
49053 #, fuzzy, kde-kuit-format
49054 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49055 msgid "Enid"
49056 msgstr "Ένιντ"
49057 
49058 #: kstars_i18n.cpp:1629
49059 #, fuzzy, kde-kuit-format
49060 msgctxt "City in Uganda"
49061 msgid "Entebbe"
49062 msgstr "Εντέμπ"
49063 
49064 #: kstars_i18n.cpp:1630
49065 #, fuzzy, kde-kuit-format
49066 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49067 msgid "Ephrata"
49068 msgstr "Εφράτα"
49069 
49070 #: kstars_i18n.cpp:1631
49071 #, fuzzy, kde-kuit-format
49072 #| msgctxt "City in Germany"
49073 #| msgid "Erding"
49074 msgctxt "City in Germany"
49075 msgid "Erding"
49076 msgstr "Έρντινγκ"
49077 
49078 #: kstars_i18n.cpp:1632
49079 #, fuzzy, kde-kuit-format
49080 #| msgctxt "City in Germany"
49081 #| msgid "Erfurt"
49082 msgctxt "City in Germany"
49083 msgid "Erfurt"
49084 msgstr "Ερφούρτη"
49085 
49086 #: kstars_i18n.cpp:1633
49087 #, fuzzy, kde-kuit-format
49088 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49089 msgid "Erickson"
49090 msgstr "Έρικσον"
49091 
49092 #: kstars_i18n.cpp:1634
49093 #, fuzzy, kde-kuit-format
49094 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49095 msgid "Erie"
49096 msgstr "Έρι"
49097 
49098 #: kstars_i18n.cpp:1635
49099 #, fuzzy, kde-kuit-format
49100 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49101 msgid "Eriksdale"
49102 msgstr "Έρικσντεϊλ"
49103 
49104 #: kstars_i18n.cpp:1636
49105 #, fuzzy, kde-kuit-format
49106 #| msgctxt "City in Germany"
49107 #| msgid "Erlangen"
49108 msgctxt "City in Germany"
49109 msgid "Erlangen"
49110 msgstr "Ερλάνγκεν"
49111 
49112 #: kstars_i18n.cpp:1637
49113 #, fuzzy, kde-kuit-format
49114 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49115 msgid "Esbjerg"
49116 msgstr "Έσμπιεργκ"
49117 
49118 #: kstars_i18n.cpp:1638
49119 #, fuzzy, kde-kuit-format
49120 msgctxt "City in California USA"
49121 msgid "Escondido"
49122 msgstr "Εσκοντίνο"
49123 
49124 #: kstars_i18n.cpp:1639
49125 #, fuzzy, kde-kuit-format
49126 msgctxt "City in Iran"
49127 msgid "Esfahan"
49128 msgstr "Εσφαχάν"
49129 
49130 #: kstars_i18n.cpp:1640
49131 #, fuzzy, kde-kuit-format
49132 msgctxt "City in Ontario Canada"
49133 msgid "Espanola"
49134 msgstr "Εσπανιόλα"
49135 
49136 #: kstars_i18n.cpp:1641
49137 #, fuzzy, kde-kuit-format
49138 msgctxt "City in Finland"
49139 msgid "Espoo"
49140 msgstr "Εσπού"
49141 
49142 #: kstars_i18n.cpp:1642
49143 #, fuzzy, kde-kuit-format
49144 #| msgctxt "City in Germany"
49145 #| msgid "Essen"
49146 msgctxt "City in Germany"
49147 msgid "Essen"
49148 msgstr "Έσσεν"
49149 
49150 #: kstars_i18n.cpp:1643
49151 #, fuzzy, kde-kuit-format
49152 msgctxt "City in Vermont USA"
49153 msgid "Essex Junction"
49154 msgstr "Έσεξ Συμβολή"
49155 
49156 #: kstars_i18n.cpp:1644
49157 #, fuzzy, kde-kuit-format
49158 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49159 msgid "Esterhazy"
49160 msgstr "Εστερχάζι"
49161 
49162 #: kstars_i18n.cpp:1645
49163 #, fuzzy, kde-kuit-format
49164 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49165 msgid "Estevan"
49166 msgstr "Έστεβαν"
49167 
49168 #: kstars_i18n.cpp:1646
49169 #, fuzzy, kde-kuit-format
49170 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49171 msgid "Eston"
49172 msgstr "Έστον"
49173 
49174 #: kstars_i18n.cpp:1647
49175 #, fuzzy, kde-kuit-format
49176 msgctxt "City in Ohio USA"
49177 msgid "Euclid"
49178 msgstr "Γιούκλιντ"
49179 
49180 #: kstars_i18n.cpp:1648
49181 #, fuzzy, kde-kuit-format
49182 msgctxt "City in Arkansas USA"
49183 msgid "Eudora"
49184 msgstr "Γιουντόρα"
49185 
49186 #: kstars_i18n.cpp:1649
49187 #, fuzzy, kde-kuit-format
49188 msgctxt "City in Oregon USA"
49189 msgid "Eugene"
49190 msgstr "Γιουτζίν"
49191 
49192 #: kstars_i18n.cpp:1650
49193 #, fuzzy, kde-kuit-format
49194 msgctxt "City in California USA"
49195 msgid "Eureka"
49196 msgstr "Γιουρίκα"
49197 
49198 #: kstars_i18n.cpp:1651
49199 #, fuzzy, kde-kuit-format
49200 msgctxt "City in Nevada USA"
49201 msgid "Eureka"
49202 msgstr "Γιουρίκα"
49203 
49204 #: kstars_i18n.cpp:1652
49205 #, fuzzy, kde-kuit-format
49206 msgctxt "City in Utah USA"
49207 msgid "Eureka"
49208 msgstr "Γιουρίκα"
49209 
49210 #: kstars_i18n.cpp:1653
49211 #, fuzzy, kde-kuit-format
49212 msgctxt "City in Illinois USA"
49213 msgid "Evanston"
49214 msgstr "Έβανστον"
49215 
49216 #: kstars_i18n.cpp:1654
49217 #, fuzzy, kde-kuit-format
49218 msgctxt "City in Wyoming USA"
49219 msgid "Evanston"
49220 msgstr "Έβανστον"
49221 
49222 #: kstars_i18n.cpp:1655
49223 #, fuzzy, kde-kuit-format
49224 msgctxt "City in Indiana USA"
49225 msgid "Evansville"
49226 msgstr "Έβανσβιλ"
49227 
49228 #: kstars_i18n.cpp:1656
49229 #, fuzzy, kde-kuit-format
49230 msgctxt "City in Washington USA"
49231 msgid "Everett"
49232 msgstr "Έβερετ"
49233 
49234 #: kstars_i18n.cpp:1657
49235 #, fuzzy, kde-kuit-format
49236 #| msgctxt "City in Colorado USA"
49237 #| msgid "Evergreen"
49238 msgctxt "City in Colorado USA"
49239 msgid "Evergreen"
49240 msgstr "Έβεργκριν"
49241 
49242 #: kstars_i18n.cpp:1658
49243 #, fuzzy, kde-kuit-format
49244 msgctxt "City in Hawaii USA"
49245 msgid "Ewa"
49246 msgstr "Έβα"
49247 
49248 #: kstars_i18n.cpp:1659
49249 #, fuzzy, kde-kuit-format
49250 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49251 msgid "Exeter"
49252 msgstr "Έξετερ"
49253 
49254 #: kstars_i18n.cpp:1660
49255 #, fuzzy, kde-kuit-format
49256 msgctxt "City in Mauritania"
49257 msgid "F'Dérik"
49258 msgstr "Φ'Ντέρικ"
49259 
49260 #: kstars_i18n.cpp:1661
49261 #, fuzzy, kde-kuit-format
49262 #| msgctxt "City in Spain"
49263 #| msgid "Fabra"
49264 msgctxt "City in Spain"
49265 msgid "Fabra"
49266 msgstr "Φάμπρα"
49267 
49268 #: kstars_i18n.cpp:1662
49269 #, fuzzy, kde-kuit-format
49270 msgctxt "City in Vermont USA"
49271 msgid "Fair Haven"
49272 msgstr "Φέρ Χέβεν"
49273 
49274 #: kstars_i18n.cpp:1663
49275 #, fuzzy, kde-kuit-format
49276 msgctxt "City in Alaska USA"
49277 msgid "Fairbanks"
49278 msgstr "Φέρμπανκς"
49279 
49280 #: kstars_i18n.cpp:1664
49281 #, fuzzy, kde-kuit-format
49282 msgctxt "City in Minnesota USA"
49283 msgid "Fairfax"
49284 msgstr "Φέρφαξ"
49285 
49286 #: kstars_i18n.cpp:1665
49287 #, fuzzy, kde-kuit-format
49288 msgctxt "City in South Carolina USA"
49289 msgid "Fairfax"
49290 msgstr "Φέρφαξ"
49291 
49292 #: kstars_i18n.cpp:1666
49293 #, fuzzy, kde-kuit-format
49294 msgctxt "City in California USA"
49295 msgid "Fairfield"
49296 msgstr "Φέρφιλντ"
49297 
49298 #: kstars_i18n.cpp:1667
49299 #, kde-kuit-format
49300 msgctxt "City in Connecticut USA"
49301 msgid "Fairfield"
49302 msgstr "Φέρφιλντ"
49303 
49304 #: kstars_i18n.cpp:1668
49305 #, fuzzy, kde-kuit-format
49306 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49307 msgid "Fairmont"
49308 msgstr "Φέρμοντ"
49309 
49310 #: kstars_i18n.cpp:1669
49311 #, fuzzy, kde-kuit-format
49312 msgctxt "City in West Virginia USA"
49313 msgid "Fairmont"
49314 msgstr "Φέρμοντ"
49315 
49316 #: kstars_i18n.cpp:1670
49317 #, fuzzy, kde-kuit-format
49318 msgctxt "City in Alberta Canada"
49319 msgid "Fairview"
49320 msgstr "Φέρβιου"
49321 
49322 #: kstars_i18n.cpp:1671
49323 #, fuzzy, kde-kuit-format
49324 msgctxt "City in South Dakota USA"
49325 msgid "Faith"
49326 msgstr "Φέιθ"
49327 
49328 #: kstars_i18n.cpp:1672
49329 #, fuzzy, kde-kuit-format
49330 #| msgctxt "City in Colorado USA"
49331 #| msgid "Falcon"
49332 msgctxt "City in Colorado USA"
49333 msgid "Falcon"
49334 msgstr "Φάλκον"
49335 
49336 #: kstars_i18n.cpp:1673
49337 #, fuzzy, kde-kuit-format
49338 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49339 msgid "Falcon Lake"
49340 msgstr "Φάλκον Λέικ"
49341 
49342 #: kstars_i18n.cpp:1674
49343 #, fuzzy, kde-kuit-format
49344 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49345 msgid "Fall River"
49346 msgstr "Φολ Ρίβερ"
49347 
49348 #: kstars_i18n.cpp:1675
49349 #, fuzzy, kde-kuit-format
49350 msgctxt "City in Nevada USA"
49351 msgid "Fallon"
49352 msgstr "Φόλον"
49353 
49354 #: kstars_i18n.cpp:1676
49355 #, fuzzy, kde-kuit-format
49356 msgctxt "City in Kentucky USA"
49357 msgid "Falmouth"
49358 msgstr "Φολμάουθ"
49359 
49360 #: kstars_i18n.cpp:1677
49361 #, fuzzy, kde-kuit-format
49362 msgctxt "City in North Dakota USA"
49363 msgid "Fargo"
49364 msgstr "Φάργκο"
49365 
49366 #: kstars_i18n.cpp:1678
49367 #, fuzzy, kde-kuit-format
49368 msgctxt "City in New Mexico USA"
49369 msgid "Farmington"
49370 msgstr "Φάρμινγκτον"
49371 
49372 #: kstars_i18n.cpp:1679
49373 #, fuzzy, kde-kuit-format
49374 msgctxt "City in United Kingdom"
49375 msgid "Farnborough"
49376 msgstr "Φαρνμπόροου"
49377 
49378 #: kstars_i18n.cpp:1680
49379 #, fuzzy, kde-kuit-format
49380 msgctxt "City in Arkansas USA"
49381 msgid "Fayetteville"
49382 msgstr "Φαγιέτβιλ"
49383 
49384 #: kstars_i18n.cpp:1681
49385 #, fuzzy, kde-kuit-format
49386 msgctxt "City in North Carolina USA"
49387 msgid "Fayetteville"
49388 msgstr "Φαγιέτβιλ"
49389 
49390 #: kstars_i18n.cpp:1682
49391 #, fuzzy, kde-kuit-format
49392 #| msgctxt "City in Italy"
49393 #| msgid "Ferrara"
49394 msgctxt "City in Italy"
49395 msgid "Ferrara"
49396 msgstr "Φεράρα"
49397 
49398 #: kstars_i18n.cpp:1683
49399 #, fuzzy, kde-kuit-format
49400 msgctxt "City in Louisiana USA"
49401 msgid "Ferriday"
49402 msgstr "Φέριντεϊ"
49403 
49404 #: kstars_i18n.cpp:1684
49405 #, fuzzy, kde-kuit-format
49406 msgctxt "City in Morocco"
49407 msgid "Fes"
49408 msgstr "Φες"
49409 
49410 #: kstars_i18n.cpp:1685
49411 #, fuzzy, kde-kuit-format
49412 msgctxt "City in United Kingdom"
49413 msgid "Finningley"
49414 msgstr "Φίνιγκλι"
49415 
49416 #: kstars_i18n.cpp:1686
49417 #, fuzzy, kde-kuit-format
49418 msgctxt "City in Louisiana USA"
49419 msgid "Fisher"
49420 msgstr "Φίσερ"
49421 
49422 #: kstars_i18n.cpp:1687
49423 #, fuzzy, kde-kuit-format
49424 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49425 msgid "Fitchburg"
49426 msgstr "Φίτσμπουργκ"
49427 
49428 #: kstars_i18n.cpp:1688
49429 #, fuzzy, kde-kuit-format
49430 msgctxt "City in Arizona USA"
49431 msgid "Flagstaff"
49432 msgstr "Φλάγκσταφ"
49433 
49434 #: kstars_i18n.cpp:1689
49435 #, fuzzy, kde-kuit-format
49436 msgctxt "City in Michigan USA"
49437 msgid "Flint"
49438 msgstr "Φλιντ"
49439 
49440 #: kstars_i18n.cpp:1690
49441 #, fuzzy, kde-kuit-format
49442 msgctxt "City in Alabama USA"
49443 msgid "Florala"
49444 msgstr "Φλοράλα"
49445 
49446 #: kstars_i18n.cpp:1691
49447 #, fuzzy, kde-kuit-format
49448 msgctxt "City in Italy"
49449 msgid "Florence"
49450 msgstr "Φλωρεντία"
49451 
49452 #: kstars_i18n.cpp:1692
49453 #, fuzzy, kde-kuit-format
49454 #| msgctxt "City in Alabama USA"
49455 #| msgid "Florence"
49456 msgctxt "City in Alabama USA"
49457 msgid "Florence"
49458 msgstr "Φλωρεντία"
49459 
49460 #: kstars_i18n.cpp:1693
49461 #, fuzzy, kde-kuit-format
49462 msgctxt "City in South Carolina USA"
49463 msgid "Florence"
49464 msgstr "Φλωρεντία"
49465 
49466 #: kstars_i18n.cpp:1694
49467 #, fuzzy, kde-kuit-format
49468 msgctxt "City in Missouri USA"
49469 msgid "Florissant"
49470 msgstr "Φλόρισαντ"
49471 
49472 #: kstars_i18n.cpp:1695
49473 #, fuzzy, kde-kuit-format
49474 msgctxt "City in Texas USA"
49475 msgid "Flower Mound"
49476 msgstr "Φλάουερ Μάουντ"
49477 
49478 #: kstars_i18n.cpp:1696
49479 #, fuzzy, kde-kuit-format
49480 #| msgctxt "City in Italy"
49481 #| msgid "Foggia"
49482 msgctxt "City in Italy"
49483 msgid "Foggia"
49484 msgstr "Φότζια"
49485 
49486 #: kstars_i18n.cpp:1697
49487 #, fuzzy, kde-kuit-format
49488 msgctxt "City in Ontario Canada"
49489 msgid "Foleyet"
49490 msgstr "Φόλγιετ"
49491 
49492 #: kstars_i18n.cpp:1698
49493 #, fuzzy, kde-kuit-format
49494 msgctxt "City in New Mexico USA"
49495 msgid "Folsom"
49496 msgstr "Φόλσομ"
49497 
49498 #: kstars_i18n.cpp:1699
49499 #, fuzzy, kde-kuit-format
49500 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49501 msgid "Fond du Lac"
49502 msgstr "Φοντ ντι Λακ"
49503 
49504 #: kstars_i18n.cpp:1700
49505 #, fuzzy, kde-kuit-format
49506 msgctxt "City in Hawaii USA"
49507 msgid "Ford Island"
49508 msgstr "Νήσος Φορντ"
49509 
49510 #: kstars_i18n.cpp:1701
49511 #, fuzzy, kde-kuit-format
49512 msgctxt "City in Quebec Canada"
49513 msgid "Forestville"
49514 msgstr "Φόρεστβιλ"
49515 
49516 #: kstars_i18n.cpp:1702
49517 #, fuzzy, kde-kuit-format
49518 msgctxt "City in Italy"
49519 msgid "Forlì"
49520 msgstr "Φορλί"
49521 
49522 #: kstars_i18n.cpp:1703
49523 #, fuzzy, kde-kuit-format
49524 msgctxt "City in Arkansas USA"
49525 msgid "Forrest City"
49526 msgstr "Φόρεστ Σίτι"
49527 
49528 #: kstars_i18n.cpp:1704
49529 #, fuzzy, kde-kuit-format
49530 msgctxt "City in Montana USA"
49531 msgid "Forsyth"
49532 msgstr "Φόρσυνθ"
49533 
49534 #: kstars_i18n.cpp:1705
49535 #, fuzzy, kde-kuit-format
49536 #| msgctxt "City in Colorado USA"
49537 #| msgid "Fort Collins"
49538 msgctxt "City in Colorado USA"
49539 msgid "Fort Collins"
49540 msgstr "Φορτ Κόλινς"
49541 
49542 #: kstars_i18n.cpp:1706
49543 #, fuzzy, kde-kuit-format
49544 msgctxt "City in Iowa USA"
49545 msgid "Fort Dodge"
49546 msgstr "Φορτ Ντότζ"
49547 
49548 #: kstars_i18n.cpp:1707
49549 #, fuzzy, kde-kuit-format
49550 msgctxt "City in Ontario Canada"
49551 msgid "Fort Frances"
49552 msgstr "Φορτ Φρανς"
49553 
49554 #: kstars_i18n.cpp:1708
49555 #, fuzzy, kde-kuit-format
49556 msgctxt "City in Alaska USA"
49557 msgid "Fort Greely"
49558 msgstr "Φορτ Γκρίλι"
49559 
49560 #: kstars_i18n.cpp:1709
49561 #, fuzzy, kde-kuit-format
49562 msgctxt "City in Florida USA"
49563 msgid "Fort Lauderdale"
49564 msgstr "Φορτ Λοντερντέιλ"
49565 
49566 #: kstars_i18n.cpp:1710
49567 #, fuzzy, kde-kuit-format
49568 msgctxt "City in Alberta Canada"
49569 msgid "Fort McMurray"
49570 msgstr "Φορτ Μακμάρεϊ"
49571 
49572 #: kstars_i18n.cpp:1711
49573 #, fuzzy, kde-kuit-format
49574 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
49575 msgid "Fort McPherson"
49576 msgstr "Φορτ ΜακΦέρσον"
49577 
49578 #: kstars_i18n.cpp:1712
49579 #, fuzzy, kde-kuit-format
49580 msgctxt "City in Florida USA"
49581 msgid "Fort Myers"
49582 msgstr "Φορτ Μάιερς"
49583 
49584 #: kstars_i18n.cpp:1713
49585 #, fuzzy, kde-kuit-format
49586 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49587 msgid "Fort Nelson"
49588 msgstr "Φορτ Νέλσον"
49589 
49590 #: kstars_i18n.cpp:1714
49591 #, fuzzy, kde-kuit-format
49592 msgctxt "City in Alabama USA"
49593 msgid "Fort Payne"
49594 msgstr "Φορτ Πέιν"
49595 
49596 #: kstars_i18n.cpp:1715
49597 #, fuzzy, kde-kuit-format
49598 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49599 msgid "Fort Qu'Appelle"
49600 msgstr "Φορτ Κι'Απέλ"
49601 
49602 #: kstars_i18n.cpp:1716
49603 #, fuzzy, kde-kuit-format
49604 msgctxt "City in Alaska USA"
49605 msgid "Fort Richardson"
49606 msgstr "Φορτ Ρίτσαρντσον"
49607 
49608 #: kstars_i18n.cpp:1717
49609 #, fuzzy, kde-kuit-format
49610 msgctxt "City in Kansas USA"
49611 msgid "Fort Riley"
49612 msgstr "Φορτ Ρίλεϊ"
49613 
49614 #: kstars_i18n.cpp:1718
49615 #, fuzzy, kde-kuit-format
49616 msgctxt "City in New York USA"
49617 msgid "Fort Salonga"
49618 msgstr "Φορτ Σαλόνγκα"
49619 
49620 #: kstars_i18n.cpp:1719
49621 #, fuzzy, kde-kuit-format
49622 msgctxt "City in Alberta Canada"
49623 msgid "Fort Saskatchewan"
49624 msgstr "Φορτ Σασκατσούαν"
49625 
49626 #: kstars_i18n.cpp:1720
49627 #, fuzzy, kde-kuit-format
49628 msgctxt "City in Kansas USA"
49629 msgid "Fort Scott"
49630 msgstr "Φορτ Σκοτ"
49631 
49632 #: kstars_i18n.cpp:1721
49633 #, fuzzy, kde-kuit-format
49634 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
49635 msgid "Fort Simpson"
49636 msgstr "Φορτ Σίμπσον"
49637 
49638 #: kstars_i18n.cpp:1722
49639 #, fuzzy, kde-kuit-format
49640 msgctxt "City in Poland"
49641 msgid "Fort Skala"
49642 msgstr "Φορτ Σκάλα"
49643 
49644 #: kstars_i18n.cpp:1723
49645 #, fuzzy, kde-kuit-format
49646 msgctxt "City in Arkansas USA"
49647 msgid "Fort Smith"
49648 msgstr "Φορτ Σμιθ"
49649 
49650 #: kstars_i18n.cpp:1724
49651 #, fuzzy, kde-kuit-format
49652 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49653 msgid "Fort St. James"
49654 msgstr "Φορτ Σεν Τζέιμς"
49655 
49656 #: kstars_i18n.cpp:1725
49657 #, fuzzy, kde-kuit-format
49658 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49659 msgid "Fort St. John"
49660 msgstr "Φορτ Σεν Τζον"
49661 
49662 #: kstars_i18n.cpp:1726
49663 #, fuzzy, kde-kuit-format
49664 msgctxt "City in Indiana USA"
49665 msgid "Fort Wayne"
49666 msgstr "Φορτ Γουέιν"
49667 
49668 #: kstars_i18n.cpp:1727
49669 #, fuzzy, kde-kuit-format
49670 msgctxt "City in Texas USA"
49671 msgid "Fort Worth"
49672 msgstr "Φορτ Γουόρθ"
49673 
49674 #: kstars_i18n.cpp:1728
49675 #, fuzzy, kde-kuit-format
49676 msgctxt "City in Alaska USA"
49677 msgid "Fort Yukon"
49678 msgstr "Φορτ Γιούκον"
49679 
49680 #: kstars_i18n.cpp:1729
49681 #, fuzzy, kde-kuit-format
49682 msgctxt "City in Martinique France"
49683 msgid "Fort-de-France"
49684 msgstr "Φορτ ντε Φρανς"
49685 
49686 #: kstars_i18n.cpp:1730
49687 #, fuzzy, kde-kuit-format
49688 #| msgctxt "City in California USA"
49689 #| msgid "Fountain Valley"
49690 msgctxt "City in California USA"
49691 msgid "Fountain Valley"
49692 msgstr "Φάουντεν Βάλεϊ"
49693 
49694 #: kstars_i18n.cpp:1731
49695 #, fuzzy, kde-kuit-format
49696 msgctxt "City in Alberta Canada"
49697 msgid "Fox Creek"
49698 msgstr "Φορτ Φοξ Κρικ"
49699 
49700 #: kstars_i18n.cpp:1732
49701 #, fuzzy, kde-kuit-format
49702 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49703 #| msgid "Fox Valley"
49704 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49705 msgid "Fox Valley"
49706 msgstr "Φοξ Βάλεϊ"
49707 
49708 #: kstars_i18n.cpp:1733
49709 #, fuzzy, kde-kuit-format
49710 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49711 msgid "Framingham"
49712 msgstr "Φράμινγχαμ"
49713 
49714 #: kstars_i18n.cpp:1734
49715 #, fuzzy, kde-kuit-format
49716 msgctxt "City in Gabon"
49717 msgid "Franceville"
49718 msgstr "Φράνσβιλ"
49719 
49720 #: kstars_i18n.cpp:1735
49721 #, fuzzy, kde-kuit-format
49722 #| msgctxt "City in Botswana"
49723 #| msgid "Francistown"
49724 msgctxt "City in Botswana"
49725 msgid "Francistown"
49726 msgstr "Φράνσισταουν"
49727 
49728 #: kstars_i18n.cpp:1736
49729 #, fuzzy, kde-kuit-format
49730 #| msgctxt "Country name"
49731 #| msgid "France"
49732 msgctxt "City in Netherlands"
49733 msgid "Franeker"
49734 msgstr "Γαλλία"
49735 
49736 #: kstars_i18n.cpp:1737
49737 #, fuzzy, kde-kuit-format
49738 msgctxt "City in Kentucky USA"
49739 msgid "Frankfort"
49740 msgstr "Φράνκφορτ"
49741 
49742 #: kstars_i18n.cpp:1738
49743 #, fuzzy, kde-kuit-format
49744 #| msgctxt "City in Germany"
49745 #| msgid "Frankfurt"
49746 msgctxt "City in Germany"
49747 msgid "Frankfurt"
49748 msgstr "Φρανκφούρτη"
49749 
49750 #: kstars_i18n.cpp:1739
49751 #, fuzzy, kde-kuit-format
49752 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49753 msgid "Franklin"
49754 msgstr "Φράνκλιν"
49755 
49756 #: kstars_i18n.cpp:1740
49757 #, fuzzy, kde-kuit-format
49758 msgctxt "City in Tennessee USA"
49759 msgid "Franklin"
49760 msgstr "Φράνκλιν"
49761 
49762 #: kstars_i18n.cpp:1741
49763 #, fuzzy, kde-kuit-format
49764 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49765 msgid "Fraser Lake"
49766 msgstr "Φρέιζερ Λέικ"
49767 
49768 #: kstars_i18n.cpp:1742
49769 #, fuzzy, kde-kuit-format
49770 msgctxt "City in Ontario Canada"
49771 msgid "Fraserdale"
49772 msgstr "Φρέιζερντεϊλ"
49773 
49774 #: kstars_i18n.cpp:1743
49775 #, fuzzy, kde-kuit-format
49776 msgctxt "City in Arizona USA"
49777 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
49778 msgstr "Φρεντ Λόρενς Γουίπι παρατηρητήριο"
49779 
49780 #: kstars_i18n.cpp:1744
49781 #, fuzzy, kde-kuit-format
49782 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49783 msgid "Fredericia"
49784 msgstr "Φρεντερίκια"
49785 
49786 #: kstars_i18n.cpp:1745
49787 #, fuzzy, kde-kuit-format
49788 msgctxt "City in Maryland USA"
49789 msgid "Frederick"
49790 msgstr "Φρέντερικ"
49791 
49792 #: kstars_i18n.cpp:1746
49793 #, fuzzy, kde-kuit-format
49794 msgctxt "City in Virginia USA"
49795 msgid "Fredericksburg"
49796 msgstr "Φρέντερικσμπεργκ"
49797 
49798 #: kstars_i18n.cpp:1747
49799 #, fuzzy, kde-kuit-format
49800 msgctxt "City in Missouri USA"
49801 msgid "Fredericktown"
49802 msgstr "Φρέντερικταουν"
49803 
49804 #: kstars_i18n.cpp:1748
49805 #, fuzzy, kde-kuit-format
49806 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49807 msgid "Fredericton"
49808 msgstr "Φρέντερικτον"
49809 
49810 #: kstars_i18n.cpp:1749
49811 #, fuzzy, kde-kuit-format
49812 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49813 msgid "Frederikshavn"
49814 msgstr "Φρέντερικσαβν"
49815 
49816 #: kstars_i18n.cpp:1750
49817 #, fuzzy, kde-kuit-format
49818 msgctxt "City in Zealand Denmark"
49819 msgid "Frederiksvaerk"
49820 msgstr "Φρέντερικσβερκ"
49821 
49822 #: kstars_i18n.cpp:1751
49823 #, fuzzy, kde-kuit-format
49824 msgctxt "City in New Jersey USA"
49825 msgid "Freehold"
49826 msgstr "Φρίχολντ"
49827 
49828 #: kstars_i18n.cpp:1752
49829 #, fuzzy, kde-kuit-format
49830 msgctxt "City in Bahamas"
49831 msgid "Freeport"
49832 msgstr "Φρίπορτ"
49833 
49834 #: kstars_i18n.cpp:1753
49835 #, fuzzy, kde-kuit-format
49836 #| msgctxt "City in Sierra Leone"
49837 #| msgid "Freetown"
49838 msgctxt "City in Sierra Leone"
49839 msgid "Freetown"
49840 msgstr "Φριτάουν"
49841 
49842 #: kstars_i18n.cpp:1754
49843 #, fuzzy, kde-kuit-format
49844 #| msgctxt "City in Germany"
49845 #| msgid "Freiburg"
49846 msgctxt "City in Germany"
49847 msgid "Freiburg"
49848 msgstr "Φράιμπουργκ"
49849 
49850 #: kstars_i18n.cpp:1755
49851 #, fuzzy, kde-kuit-format
49852 #| msgctxt "City in California USA"
49853 #| msgid "Fremont"
49854 msgctxt "City in California USA"
49855 msgid "Fremont"
49856 msgstr "Φρέμοντ"
49857 
49858 #: kstars_i18n.cpp:1756
49859 #, fuzzy, kde-kuit-format
49860 msgctxt "City in Nebraska USA"
49861 msgid "Fremont"
49862 msgstr "Φρέμοντ"
49863 
49864 #: kstars_i18n.cpp:1757
49865 #, fuzzy, kde-kuit-format
49866 msgctxt "City in California USA"
49867 msgid "Fremont Peak Observatory"
49868 msgstr "Φρέμοντ Πικ παρατηρητήριο"
49869 
49870 #: kstars_i18n.cpp:1758
49871 #, fuzzy, kde-kuit-format
49872 msgctxt "City in Ontario Canada"
49873 msgid "French River"
49874 msgstr "Φρεντς Ρίβερ"
49875 
49876 #: kstars_i18n.cpp:1759
49877 #, fuzzy, kde-kuit-format
49878 msgctxt "City in California USA"
49879 msgid "Fresno"
49880 msgstr "Φρέσνο"
49881 
49882 #: kstars_i18n.cpp:1760
49883 #, fuzzy, kde-kuit-format
49884 #| msgctxt "City in Florida USA"
49885 #| msgid "Fruitland Park"
49886 msgctxt "City in Florida USA"
49887 msgid "Fruitland Park"
49888 msgstr "Φρούιτλαντ Παρκ"
49889 
49890 #: kstars_i18n.cpp:1761
49891 #, fuzzy, kde-kuit-format
49892 msgctxt "City in Japan"
49893 msgid "Fujigane"
49894 msgstr "Φουτζιγιάνε"
49895 
49896 #: kstars_i18n.cpp:1762
49897 #, fuzzy, kde-kuit-format
49898 msgctxt "City in Japan"
49899 msgid "Fukuoka"
49900 msgstr "Φουκουόκα"
49901 
49902 #: kstars_i18n.cpp:1763
49903 #, fuzzy, kde-kuit-format
49904 msgctxt "City in California USA"
49905 msgid "Fullerton"
49906 msgstr "Φούλερτον"
49907 
49908 #: kstars_i18n.cpp:1764
49909 #, fuzzy, kde-kuit-format
49910 msgctxt "City in Madeira Portugal"
49911 msgid "Funchal"
49912 msgstr "Φούνκαλ"
49913 
49914 #: kstars_i18n.cpp:1765
49915 #, fuzzy, kde-kuit-format
49916 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
49917 msgid "Fürth"
49918 msgstr "Φόρσυνθ"
49919 
49920 #: kstars_i18n.cpp:1766
49921 #, fuzzy, kde-kuit-format
49922 msgctxt "City in India"
49923 msgid "GMRT"
49924 msgstr "GMRT"
49925 
49926 #: kstars_i18n.cpp:1767
49927 #, fuzzy, kde-kuit-format
49928 msgctxt "City in Tunisia"
49929 msgid "Gabes"
49930 msgstr "Γκάμπες"
49931 
49932 #: kstars_i18n.cpp:1768
49933 #, fuzzy, kde-kuit-format
49934 msgctxt "City in Botswana"
49935 msgid "Gaborone"
49936 msgstr "Γκαμπορόν"
49937 
49938 #: kstars_i18n.cpp:1769
49939 #, fuzzy, kde-kuit-format
49940 msgctxt "City in Alabama USA"
49941 msgid "Gadsden"
49942 msgstr "Γκάντσντεν"
49943 
49944 #: kstars_i18n.cpp:1770
49945 #, fuzzy, kde-kuit-format
49946 #| msgctxt "City in Florida USA"
49947 #| msgid "Gainesville"
49948 msgctxt "City in Florida USA"
49949 msgid "Gainesville"
49950 msgstr "Γκέινσβιλ"
49951 
49952 #: kstars_i18n.cpp:1771
49953 #, kde-kuit-format
49954 msgctxt "City in Georgia USA"
49955 msgid "Gainesville"
49956 msgstr "Γκέινσβιλ"
49957 
49958 #: kstars_i18n.cpp:1772
49959 #, fuzzy, kde-kuit-format
49960 msgctxt "City in Maryland USA"
49961 msgid "Gaithersburg"
49962 msgstr "Γκέιδερσμπεργκ"
49963 
49964 #: kstars_i18n.cpp:1773
49965 #, fuzzy, kde-kuit-format
49966 msgctxt "City in Alaska USA"
49967 msgid "Galena"
49968 msgstr "Γκαλένα"
49969 
49970 #: kstars_i18n.cpp:1774
49971 #, fuzzy, kde-kuit-format
49972 msgctxt "City in New Mexico USA"
49973 msgid "Gallup"
49974 msgstr "Γκόλαπ"
49975 
49976 #: kstars_i18n.cpp:1775
49977 #, fuzzy, kde-kuit-format
49978 msgctxt "City in Texas USA"
49979 msgid "Galveston"
49980 msgstr "Γκάλβστον"
49981 
49982 #: kstars_i18n.cpp:1776
49983 #, fuzzy, kde-kuit-format
49984 msgctxt "City in Connacht Ireland"
49985 msgid "Galway"
49986 msgstr "Γκαλγουέι"
49987 
49988 #: kstars_i18n.cpp:1777
49989 #, fuzzy, kde-kuit-format
49990 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49991 msgid "Gander"
49992 msgstr "Γκάντερ"
49993 
49994 #: kstars_i18n.cpp:1778
49995 #, fuzzy, kde-kuit-format
49996 msgctxt "City in Incheon South Korea"
49997 msgid "Ganghwa"
49998 msgstr "Γκάνγκβα"
49999 
50000 #: kstars_i18n.cpp:1779
50001 #, fuzzy, kde-kuit-format
50002 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
50003 msgid "Gangneung"
50004 msgstr "Γκάνγκνιουνγκ"
50005 
50006 #: kstars_i18n.cpp:1780
50007 #, fuzzy, kde-kuit-format
50008 msgctxt "City in Mali"
50009 msgid "Gao"
50010 msgstr "Γκάο"
50011 
50012 #: kstars_i18n.cpp:1781
50013 #, fuzzy, kde-kuit-format
50014 msgctxt "City in Algeria"
50015 msgid "Gardaia"
50016 msgstr "Γκάρνταια"
50017 
50018 #: kstars_i18n.cpp:1782
50019 #, fuzzy, kde-kuit-format
50020 msgctxt "City in Kansas USA"
50021 msgid "Garden City"
50022 msgstr "Γκάρντεν Σίτι"
50023 
50024 #: kstars_i18n.cpp:1783
50025 #, fuzzy, kde-kuit-format
50026 msgctxt "City in California USA"
50027 msgid "Garden Grove"
50028 msgstr "Γκάρντεν Γκρόουβ"
50029 
50030 #: kstars_i18n.cpp:1784
50031 #, fuzzy, kde-kuit-format
50032 msgctxt "City in Texas USA"
50033 msgid "Garland"
50034 msgstr "Γκάρλαντ"
50035 
50036 #: kstars_i18n.cpp:1785
50037 #, fuzzy, kde-kuit-format
50038 msgctxt "City in Utah USA"
50039 msgid "Garland"
50040 msgstr "Γκάρλαντ"
50041 
50042 #: kstars_i18n.cpp:1786
50043 #, fuzzy, kde-kuit-format
50044 msgctxt "City in North Dakota USA"
50045 msgid "Garrison"
50046 msgstr "Γκάρισον"
50047 
50048 #: kstars_i18n.cpp:1787
50049 #, fuzzy, kde-kuit-format
50050 msgctxt "City in Germany"
50051 msgid "Gars am Inn"
50052 msgstr "Γκαρς αμ Ιν"
50053 
50054 #: kstars_i18n.cpp:1788
50055 #, fuzzy, kde-kuit-format
50056 msgctxt "City in Indiana USA"
50057 msgid "Gary"
50058 msgstr "Γκάρι"
50059 
50060 #: kstars_i18n.cpp:1789
50061 #, fuzzy, kde-kuit-format
50062 msgctxt "City in Quebec Canada"
50063 msgid "Gaspe"
50064 msgstr "Γκάσπε"
50065 
50066 #: kstars_i18n.cpp:1790
50067 #, fuzzy, kde-kuit-format
50068 msgctxt "City in West Virginia USA"
50069 msgid "Gassaway"
50070 msgstr "Γκάσαγουεϊ"
50071 
50072 #: kstars_i18n.cpp:1791
50073 #, fuzzy, kde-kuit-format
50074 msgctxt "City in North Carolina USA"
50075 msgid "Gastonia"
50076 msgstr "Γκαστόνια"
50077 
50078 #: kstars_i18n.cpp:1792
50079 #, fuzzy, kde-kuit-format
50080 msgctxt "City in Quebec Canada"
50081 msgid "Gatineau"
50082 msgstr "Γκατινό"
50083 
50084 #: kstars_i18n.cpp:1793
50085 #, fuzzy, kde-kuit-format
50086 msgctxt "City in India"
50087 msgid "Gauribidanur"
50088 msgstr "Γκοριμπιντανούρ"
50089 
50090 #: kstars_i18n.cpp:1794
50091 #, fuzzy, kde-kuit-format
50092 msgctxt "City in Niger"
50093 msgid "Gaya"
50094 msgstr "Γκάγια"
50095 
50096 #: kstars_i18n.cpp:1795
50097 #, fuzzy, kde-kuit-format
50098 #| msgctxt "City in Poland"
50099 #| msgid "Gdansk"
50100 msgctxt "City in Poland"
50101 msgid "Gdansk"
50102 msgstr "Γκντανσκ"
50103 
50104 #: kstars_i18n.cpp:1796
50105 #, fuzzy, kde-kuit-format
50106 msgctxt "City in Falster Denmark"
50107 msgid "Gedser"
50108 msgstr "Γκέντσερ"
50109 
50110 #: kstars_i18n.cpp:1797
50111 #, fuzzy, kde-kuit-format
50112 msgctxt "City in Germany"
50113 msgid "Geilenkirchen"
50114 msgstr "Γκάιλενκιρτσεν"
50115 
50116 #: kstars_i18n.cpp:1798
50117 #, fuzzy, kde-kuit-format
50118 msgctxt "City in Germany"
50119 msgid "Gelsenkirchen"
50120 msgstr "Γκέλσενκιρτστεν"
50121 
50122 #: kstars_i18n.cpp:1799
50123 #, fuzzy, kde-kuit-format
50124 #| msgctxt "City in Switzerland"
50125 #| msgid "Geneva"
50126 msgctxt "City in Switzerland"
50127 msgid "Geneva"
50128 msgstr "Γενεύη"
50129 
50130 #: kstars_i18n.cpp:1800
50131 #, fuzzy, kde-kuit-format
50132 #| msgctxt "City in Italy"
50133 #| msgid "Genoa"
50134 msgctxt "City in Italy"
50135 msgid "Genoa"
50136 msgstr "Γένοβα"
50137 
50138 #: kstars_i18n.cpp:1801
50139 #, fuzzy, kde-kuit-format
50140 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50141 msgid "Geochang"
50142 msgstr "Γκέοτσανγκ"
50143 
50144 #: kstars_i18n.cpp:1802
50145 #, fuzzy, kde-kuit-format
50146 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50147 msgid "Geoje"
50148 msgstr "Γκεότζε"
50149 
50150 #: kstars_i18n.cpp:1803
50151 #, fuzzy, kde-kuit-format
50152 #| msgctxt "City in Ascension Island"
50153 #| msgid "Georgetown"
50154 msgctxt "City in Ascension Island"
50155 msgid "Georgetown"
50156 msgstr "Τζόρτζταουν"
50157 
50158 #: kstars_i18n.cpp:1804
50159 #, fuzzy, kde-kuit-format
50160 msgctxt "City in Cayman Islands"
50161 msgid "Georgetown"
50162 msgstr "Τζόρτζταουν"
50163 
50164 #: kstars_i18n.cpp:1805
50165 #, fuzzy, kde-kuit-format
50166 msgctxt "City in Guyana"
50167 msgid "Georgetown"
50168 msgstr "Τζόρτζταουν"
50169 
50170 #: kstars_i18n.cpp:1806
50171 #, kde-kuit-format
50172 msgctxt "City in Delaware USA"
50173 msgid "Georgetown"
50174 msgstr "Τζόρτζταουν"
50175 
50176 #: kstars_i18n.cpp:1807
50177 #, fuzzy, kde-kuit-format
50178 msgctxt "City in Germany"
50179 msgid "Gera"
50180 msgstr "Γκέρα"
50181 
50182 #: kstars_i18n.cpp:1808
50183 #, fuzzy, kde-kuit-format
50184 msgctxt "City in Ontario Canada"
50185 msgid "Geraldton"
50186 msgstr "Τζέραλντον"
50187 
50188 #: kstars_i18n.cpp:1809
50189 #, fuzzy, kde-kuit-format
50190 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
50191 msgid "Geumsan"
50192 msgstr "Γκέομσαν"
50193 
50194 #: kstars_i18n.cpp:1810
50195 #, fuzzy, kde-kuit-format
50196 msgctxt "City in Alberta Canada"
50197 msgid "Ghost Lake"
50198 msgstr "Γκοστ Λέικ"
50199 
50200 #: kstars_i18n.cpp:1811
50201 #, fuzzy, kde-kuit-format
50202 #| msgctxt "City in United Kingdom"
50203 #| msgid "Gibraltar"
50204 msgctxt "City in United Kingdom"
50205 msgid "Gibraltar"
50206 msgstr "Γιβραλτάρ"
50207 
50208 #: kstars_i18n.cpp:1812
50209 #, fuzzy, kde-kuit-format
50210 msgctxt "City in Alberta Canada"
50211 msgid "Gift Lake"
50212 msgstr "Γκιφτ Λέικ"
50213 
50214 #: kstars_i18n.cpp:1813
50215 #, fuzzy, kde-kuit-format
50216 #| msgctxt "City in Spain"
50217 #| msgid "Gijón"
50218 msgctxt "City in Spain"
50219 msgid "Gijón"
50220 msgstr "Χιχόν"
50221 
50222 #: kstars_i18n.cpp:1814
50223 #, fuzzy, kde-kuit-format
50224 msgctxt "City in Arizona USA"
50225 msgid "Gila Bend"
50226 msgstr "Γκίλα Μπεντ"
50227 
50228 #: kstars_i18n.cpp:1815
50229 #, fuzzy, kde-kuit-format
50230 msgctxt "City in Wyoming USA"
50231 msgid "Gillette"
50232 msgstr "Τζιλέτ"
50233 
50234 #: kstars_i18n.cpp:1816
50235 #, fuzzy, kde-kuit-format
50236 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50237 msgid "Gimli"
50238 msgstr "Γκίμλι"
50239 
50240 #: kstars_i18n.cpp:1817
50241 #, fuzzy, kde-kuit-format
50242 #| msgctxt "City in Spain"
50243 #| msgid "Gerona"
50244 msgctxt "City in Spain"
50245 msgid "Girona"
50246 msgstr "Χιρόνα"
50247 
50248 #: kstars_i18n.cpp:1818
50249 #, fuzzy, kde-kuit-format
50250 msgctxt "City in Burundi"
50251 msgid "Gitega"
50252 msgstr "Τζιτέγκα"
50253 
50254 #: kstars_i18n.cpp:1819
50255 #, fuzzy, kde-kuit-format
50256 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50257 msgid "Gladstone"
50258 msgstr "Γκλάντστον"
50259 
50260 #: kstars_i18n.cpp:1820
50261 #, fuzzy, kde-kuit-format
50262 msgctxt "City in Kentucky USA"
50263 msgid "Glasgow"
50264 msgstr "Γλασκόβη"
50265 
50266 #: kstars_i18n.cpp:1821
50267 #, kde-kuit-format
50268 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
50269 msgid "Glasgow"
50270 msgstr "Γλασκόβη"
50271 
50272 #: kstars_i18n.cpp:1822
50273 #, fuzzy, kde-kuit-format
50274 msgctxt "City in Arizona USA"
50275 msgid "Glendale"
50276 msgstr "Γκλέντεϊλ"
50277 
50278 #: kstars_i18n.cpp:1823
50279 #, fuzzy, kde-kuit-format
50280 msgctxt "City in California USA"
50281 msgid "Glendale"
50282 msgstr "Γκλέντεϊλ"
50283 
50284 #: kstars_i18n.cpp:1824
50285 #, fuzzy, kde-kuit-format
50286 msgctxt "City in California USA"
50287 msgid "Glendora"
50288 msgstr "Γλέντορα"
50289 
50290 #: kstars_i18n.cpp:1825
50291 #, fuzzy, kde-kuit-format
50292 msgctxt "City in Idaho USA"
50293 msgid "Glenns Ferry"
50294 msgstr "Γκλενς Φέρι"
50295 
50296 #: kstars_i18n.cpp:1826
50297 #, fuzzy, kde-kuit-format
50298 msgctxt "City in New York USA"
50299 msgid "Glens Falls"
50300 msgstr "Γκλενς Φολς"
50301 
50302 #: kstars_i18n.cpp:1827
50303 #, fuzzy, kde-kuit-format
50304 msgctxt "City in Minnesota USA"
50305 msgid "Glenwood"
50306 msgstr "Γκλένγουντ"
50307 
50308 #: kstars_i18n.cpp:1828
50309 #, fuzzy, kde-kuit-format
50310 msgctxt "City in Colorado USA"
50311 msgid "Glenwood Springs"
50312 msgstr "Γκλένγουντ Σπρινγκς"
50313 
50314 #: kstars_i18n.cpp:1829
50315 #, fuzzy, kde-kuit-format
50316 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50317 msgid "Glovertown"
50318 msgstr "Γκλόβερταουν"
50319 
50320 #: kstars_i18n.cpp:1830
50321 #, fuzzy, kde-kuit-format
50322 msgctxt "City in Ontario Canada"
50323 msgid "Goderich"
50324 msgstr "Γκόντεριχ"
50325 
50326 #: kstars_i18n.cpp:1831
50327 #, fuzzy, kde-kuit-format
50328 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50329 msgid "Godthaab"
50330 msgstr "Γκόντθααμπ"
50331 
50332 #: kstars_i18n.cpp:1832
50333 #, fuzzy, kde-kuit-format
50334 msgctxt "City in Greenland"
50335 msgid "Godthåb"
50336 msgstr "Γκόντθαμπ"
50337 
50338 #: kstars_i18n.cpp:1833
50339 #, fuzzy, kde-kuit-format
50340 msgctxt "City in Ontario Canada"
50341 msgid "Gogama"
50342 msgstr "Γκογκάμα"
50343 
50344 #: kstars_i18n.cpp:1834
50345 #, fuzzy, kde-kuit-format
50346 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50347 msgid "Goheung"
50348 msgstr "Γκόχενγκ"
50349 
50350 #: kstars_i18n.cpp:1835
50351 #, fuzzy, kde-kuit-format
50352 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50353 #| msgid "Gold River"
50354 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50355 msgid "Gold River"
50356 msgstr "Γολντ Ρίβερ"
50357 
50358 #: kstars_i18n.cpp:1836
50359 #, fuzzy, kde-kuit-format
50360 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50361 #| msgid "Golden"
50362 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50363 msgid "Golden"
50364 msgstr "Γκόλντεν"
50365 
50366 #: kstars_i18n.cpp:1837
50367 #, fuzzy, kde-kuit-format
50368 msgctxt "City in Nevada USA"
50369 msgid "Goldfield"
50370 msgstr "Γκόλντφιλντ"
50371 
50372 #: kstars_i18n.cpp:1838
50373 #, fuzzy, kde-kuit-format
50374 msgctxt "City in North Carolina USA"
50375 msgid "Goldsboro"
50376 msgstr "Γκόλντσμπορο"
50377 
50378 #: kstars_i18n.cpp:1839
50379 #, fuzzy, kde-kuit-format
50380 #| msgctxt "City in California USA"
50381 #| msgid "Goldstone"
50382 msgctxt "City in California USA"
50383 msgid "Goldstone"
50384 msgstr "Γκόλντστόουν"
50385 
50386 #: kstars_i18n.cpp:1840
50387 #, fuzzy, kde-kuit-format
50388 msgctxt "City in South Carolina USA"
50389 msgid "Goose Creek"
50390 msgstr "Γκουζ Κρικ"
50391 
50392 #: kstars_i18n.cpp:1841
50393 #, fuzzy, kde-kuit-format
50394 msgctxt "City in Ontario Canada"
50395 msgid "Gore Bay"
50396 msgstr "Γκορ Μπέι"
50397 
50398 #: kstars_i18n.cpp:1842
50399 #, fuzzy, kde-kuit-format
50400 msgctxt "City in Maine USA"
50401 msgid "Gorham"
50402 msgstr "Γκόρχαμ"
50403 
50404 #: kstars_i18n.cpp:1843
50405 #, fuzzy, kde-kuit-format
50406 msgctxt "City in Switzerland"
50407 msgid "Gornergrat"
50408 msgstr "Γκόρνεργκρατ"
50409 
50410 #: kstars_i18n.cpp:1844
50411 #, fuzzy, kde-kuit-format
50412 msgctxt "City in Siberia Russia"
50413 msgid "Gorno-Altaysk"
50414 msgstr "Γκόρνο-Αλτέισκ"
50415 
50416 #: kstars_i18n.cpp:1845
50417 #, fuzzy, kde-kuit-format
50418 msgctxt "City in Sweden"
50419 msgid "Gothenburg"
50420 msgstr "Γκόδενμπουργκ"
50421 
50422 #: kstars_i18n.cpp:1846
50423 #, fuzzy, kde-kuit-format
50424 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50425 msgid "Govenlock"
50426 msgstr "Γκόβενλοκ"
50427 
50428 #: kstars_i18n.cpp:1847
50429 #, fuzzy, kde-kuit-format
50430 #| msgctxt "City in Spain"
50431 #| msgid "Granada"
50432 msgctxt "City in Spain"
50433 msgid "Granada"
50434 msgstr "Γρανάδα"
50435 
50436 #: kstars_i18n.cpp:1848
50437 #, fuzzy, kde-kuit-format
50438 #| msgctxt "City in California USA"
50439 #| msgid "Granada Hills"
50440 msgctxt "City in California USA"
50441 msgid "Granada Hills"
50442 msgstr "Γρανάδα Χιλς"
50443 
50444 #: kstars_i18n.cpp:1849
50445 #, fuzzy, kde-kuit-format
50446 msgctxt "City in Quebec Canada"
50447 msgid "Granby"
50448 msgstr "Γκράνμπι"
50449 
50450 #: kstars_i18n.cpp:1850
50451 #, fuzzy, kde-kuit-format
50452 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50453 msgid "Grand Bank"
50454 msgstr "Γκραντ Μπανκ"
50455 
50456 #: kstars_i18n.cpp:1851
50457 #, fuzzy, kde-kuit-format
50458 msgctxt "City in Ontario Canada"
50459 msgid "Grand Bend"
50460 msgstr "Γκραντ Μπεντ"
50461 
50462 #: kstars_i18n.cpp:1852
50463 #, fuzzy, kde-kuit-format
50464 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50465 msgid "Grand Falls-Windsor"
50466 msgstr "Γκραντ Φολς-Γουίντσορ"
50467 
50468 #: kstars_i18n.cpp:1853
50469 #, fuzzy, kde-kuit-format
50470 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50471 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
50472 msgstr "Γκραντ Φολς/Γκραντ Σολτ"
50473 
50474 #: kstars_i18n.cpp:1854
50475 #, fuzzy, kde-kuit-format
50476 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50477 msgid "Grand Forks"
50478 msgstr "Γραντ Φορκς"
50479 
50480 #: kstars_i18n.cpp:1855
50481 #, fuzzy, kde-kuit-format
50482 msgctxt "City in North Dakota USA"
50483 msgid "Grand Forks"
50484 msgstr "Γραντ Φορκς"
50485 
50486 #: kstars_i18n.cpp:1856
50487 #, fuzzy, kde-kuit-format
50488 msgctxt "City in Nebraska USA"
50489 msgid "Grand Island"
50490 msgstr "Νήσος Γκραντ"
50491 
50492 #: kstars_i18n.cpp:1857
50493 #, fuzzy, kde-kuit-format
50494 msgctxt "City in Colorado USA"
50495 msgid "Grand Junction"
50496 msgstr "Γκράντ Συμβολή"
50497 
50498 #: kstars_i18n.cpp:1858
50499 #, fuzzy, kde-kuit-format
50500 msgctxt "City in Texas USA"
50501 msgid "Grand Prairie"
50502 msgstr "Γκραντ Πρέρι"
50503 
50504 #: kstars_i18n.cpp:1859
50505 #, fuzzy, kde-kuit-format
50506 msgctxt "City in Michigan USA"
50507 msgid "Grand Rapids"
50508 msgstr "Γκραντ Ράπιντς"
50509 
50510 #: kstars_i18n.cpp:1860
50511 #, fuzzy, kde-kuit-format
50512 msgctxt "City in Alberta Canada"
50513 msgid "Grande Cache"
50514 msgstr "Γκραντ Κας"
50515 
50516 #: kstars_i18n.cpp:1861
50517 #, fuzzy, kde-kuit-format
50518 msgctxt "City in Alberta Canada"
50519 msgid "Grande Prairie"
50520 msgstr "Γκραντ Πρερί"
50521 
50522 #: kstars_i18n.cpp:1862
50523 #, fuzzy, kde-kuit-format
50524 msgctxt "City in Quebec Canada"
50525 msgid "Grande-Vallee"
50526 msgstr "Γκραντ Βαλέ"
50527 
50528 #: kstars_i18n.cpp:1863
50529 #, fuzzy, kde-kuit-format
50530 msgctxt "City in Wyoming USA"
50531 msgid "Granger"
50532 msgstr "Γρέιντζερ"
50533 
50534 #: kstars_i18n.cpp:1864
50535 #, fuzzy, kde-kuit-format
50536 msgctxt "City in Idaho USA"
50537 msgid "Grangeville"
50538 msgstr "Γρέιντζβιλ"
50539 
50540 #: kstars_i18n.cpp:1865
50541 #, fuzzy, kde-kuit-format
50542 msgctxt "City in Minnesota USA"
50543 msgid "Granite Falls"
50544 msgstr "Γκρανίτ Φολς"
50545 
50546 #: kstars_i18n.cpp:1866
50547 #, fuzzy, kde-kuit-format
50548 msgctxt "City in Oregon USA"
50549 msgid "Grants Pass"
50550 msgstr "Γκράντς Πας"
50551 
50552 #: kstars_i18n.cpp:1867
50553 #, fuzzy, kde-kuit-format
50554 #| msgctxt "City in California USA"
50555 #| msgid "Grass Valley"
50556 msgctxt "City in California USA"
50557 msgid "Grass Valley"
50558 msgstr "Γκράς Βάλεϊ"
50559 
50560 #: kstars_i18n.cpp:1868
50561 #, fuzzy, kde-kuit-format
50562 msgctxt "City in Montana USA"
50563 msgid "Great Falls"
50564 msgstr "Γκρέιτ Φολς"
50565 
50566 #: kstars_i18n.cpp:1869
50567 #, fuzzy, kde-kuit-format
50568 msgctxt "City in South Carolina USA"
50569 msgid "Great Falls"
50570 msgstr "Γκρέιτ Φολς"
50571 
50572 #: kstars_i18n.cpp:1870
50573 #, fuzzy, kde-kuit-format
50574 msgctxt "City in Colorado USA"
50575 msgid "Greeley"
50576 msgstr "Γκρίλεϊ"
50577 
50578 #: kstars_i18n.cpp:1871
50579 #, fuzzy, kde-kuit-format
50580 msgctxt "City in West Virginia USA"
50581 msgid "Green Bank Obs."
50582 msgstr "Γκριν Μπανκ παρατηρητήριο"
50583 
50584 #: kstars_i18n.cpp:1872
50585 #, fuzzy, kde-kuit-format
50586 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50587 msgid "Green Bay"
50588 msgstr "Γκριν Μπέι"
50589 
50590 #: kstars_i18n.cpp:1873
50591 #, fuzzy, kde-kuit-format
50592 #| msgctxt "City in Utah USA"
50593 #| msgid "Green River"
50594 msgctxt "City in Utah USA"
50595 msgid "Green River"
50596 msgstr "Γκριν Ρίβερ"
50597 
50598 #: kstars_i18n.cpp:1874
50599 #, fuzzy, kde-kuit-format
50600 msgctxt "City in Wyoming USA"
50601 msgid "Green River"
50602 msgstr "Γκριν Ρίβερ"
50603 
50604 #: kstars_i18n.cpp:1875
50605 #, fuzzy, kde-kuit-format
50606 msgctxt "City in Maryland USA"
50607 msgid "Greenbelt"
50608 msgstr "Γκρίνμπελτ"
50609 
50610 #: kstars_i18n.cpp:1876
50611 #, fuzzy, kde-kuit-format
50612 msgctxt "City in North Carolina USA"
50613 msgid "Greensboro"
50614 msgstr "Γκρίνσμπορο"
50615 
50616 #: kstars_i18n.cpp:1877
50617 #, fuzzy, kde-kuit-format
50618 msgctxt "City in Maine USA"
50619 msgid "Greenville"
50620 msgstr "Γκρίνβιλ"
50621 
50622 #: kstars_i18n.cpp:1878
50623 #, fuzzy, kde-kuit-format
50624 msgctxt "City in Mississippi USA"
50625 msgid "Greenville"
50626 msgstr "Γκρίνβιλ"
50627 
50628 #: kstars_i18n.cpp:1879
50629 #, fuzzy, kde-kuit-format
50630 msgctxt "City in South Carolina USA"
50631 msgid "Greenville"
50632 msgstr "Γκρίνβιλ"
50633 
50634 #: kstars_i18n.cpp:1880
50635 #, fuzzy, kde-kuit-format
50636 msgctxt "City in Tennessee USA"
50637 msgid "Greenville"
50638 msgstr "Γκρίνβιλ"
50639 
50640 #: kstars_i18n.cpp:1881
50641 #, kde-kuit-format
50642 msgctxt "City in United Kingdom"
50643 msgid "Greenwich"
50644 msgstr "Γκρίνουϊτς"
50645 
50646 #: kstars_i18n.cpp:1882
50647 #, fuzzy, kde-kuit-format
50648 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
50649 #| msgid "Greenwich"
50650 msgctxt "City in Connecticut USA"
50651 msgid "Greenwich"
50652 msgstr "Γκρίνουϊτς"
50653 
50654 #: kstars_i18n.cpp:1883
50655 #, fuzzy, kde-kuit-format
50656 msgctxt "City in Mississippi USA"
50657 msgid "Greenwood"
50658 msgstr "Γκρίνγουντ"
50659 
50660 #: kstars_i18n.cpp:1884
50661 #, kde-kuit-format
50662 msgctxt "City in South Carolina USA"
50663 msgid "Greenwood"
50664 msgstr "Γκρίνγουντ"
50665 
50666 #: kstars_i18n.cpp:1885
50667 #, fuzzy, kde-kuit-format
50668 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50669 msgid "Grenaa"
50670 msgstr "Γκρενάα"
50671 
50672 #: kstars_i18n.cpp:1886
50673 #, fuzzy, kde-kuit-format
50674 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50675 msgid "Grenfell"
50676 msgstr "Γκρένφελ"
50677 
50678 #: kstars_i18n.cpp:1887
50679 #, fuzzy, kde-kuit-format
50680 #| msgctxt "City in Isère France"
50681 #| msgid "Grenoble"
50682 msgctxt "City in Isère France"
50683 msgid "Grenoble"
50684 msgstr "Γκρενόμπλ"
50685 
50686 #: kstars_i18n.cpp:1888
50687 #, fuzzy, kde-kuit-format
50688 msgctxt "City in Oregon USA"
50689 msgid "Gresham"
50690 msgstr "Γκρέσχαμ"
50691 
50692 #: kstars_i18n.cpp:1889
50693 #, fuzzy, kde-kuit-format
50694 msgctxt "City in Netherlands"
50695 msgid "Groningen"
50696 msgstr "Γκρόνινγκεν"
50697 
50698 #: kstars_i18n.cpp:1890
50699 #, fuzzy, kde-kuit-format
50700 msgctxt "City in Italy"
50701 msgid "Grosseto"
50702 msgstr "Γκροσέτο"
50703 
50704 #: kstars_i18n.cpp:1891
50705 #, fuzzy, kde-kuit-format
50706 msgctxt "City in South Dakota USA"
50707 msgid "Groton"
50708 msgstr "Γκρότον"
50709 
50710 #: kstars_i18n.cpp:1892
50711 #, fuzzy, kde-kuit-format
50712 msgctxt "City in Alberta Canada"
50713 msgid "Grouard"
50714 msgstr "Γκρουάρντ"
50715 
50716 #: kstars_i18n.cpp:1893
50717 #, fuzzy, kde-kuit-format
50718 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50719 msgid "Groveton"
50720 msgstr "Γκρόβτον"
50721 
50722 #: kstars_i18n.cpp:1894
50723 #, fuzzy, kde-kuit-format
50724 #| msgctxt "City in South Region Russia"
50725 #| msgid "Grozny"
50726 msgctxt "City in South Region Russia"
50727 msgid "Grozny"
50728 msgstr "Γκρόζνι"
50729 
50730 #: kstars_i18n.cpp:1895
50731 #, fuzzy, kde-kuit-format
50732 #| msgctxt "City in Spain"
50733 #| msgid "Guadalajara"
50734 msgctxt "City in Spain"
50735 msgid "Guadalajara"
50736 msgstr "Γουαδαλαχάρα"
50737 
50738 #: kstars_i18n.cpp:1896
50739 #, fuzzy, kde-kuit-format
50740 #| msgctxt "City in Cuba"
50741 #| msgid "Guantanamo Bay"
50742 msgctxt "City in Cuba"
50743 msgid "Guantanamo Bay"
50744 msgstr "Γκουαντάναμο Μπέι"
50745 
50746 #: kstars_i18n.cpp:1897
50747 #, fuzzy, kde-kuit-format
50748 msgctxt "City in Guatemala"
50749 msgid "Guatemala City"
50750 msgstr "Γουατεμάλα Σίτι"
50751 
50752 #: kstars_i18n.cpp:1898
50753 #, fuzzy, kde-kuit-format
50754 #| msgctxt "City in Ecuador"
50755 #| msgid "Guayaquil"
50756 msgctxt "City in Ecuador"
50757 msgid "Guayaquil"
50758 msgstr "Γουαγιακίλ"
50759 
50760 #: kstars_i18n.cpp:1899
50761 #, fuzzy, kde-kuit-format
50762 msgctxt "City in Ontario Canada"
50763 msgid "Guelph"
50764 msgstr "Γκουέλφ"
50765 
50766 #: kstars_i18n.cpp:1900
50767 #, fuzzy, kde-kuit-format
50768 msgctxt "City in Mississippi USA"
50769 msgid "Gulfport"
50770 msgstr "Γκάλφπορτ"
50771 
50772 #: kstars_i18n.cpp:1901
50773 #, fuzzy, kde-kuit-format
50774 msgctxt "City in Alaska USA"
50775 msgid "Gulkana"
50776 msgstr "Γκουλκάνα"
50777 
50778 #: kstars_i18n.cpp:1902
50779 #, fuzzy, kde-kuit-format
50780 msgctxt "City in Ontario Canada"
50781 msgid "Gull Bay"
50782 msgstr "Γκουλ Μπέι"
50783 
50784 #: kstars_i18n.cpp:1903
50785 #, fuzzy, kde-kuit-format
50786 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
50787 msgid "Gumi"
50788 msgstr "Γκούμι"
50789 
50790 #: kstars_i18n.cpp:1904
50791 #, fuzzy, kde-kuit-format
50792 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50793 msgid "Gunsan"
50794 msgstr "Γκούνσαν"
50795 
50796 #: kstars_i18n.cpp:1905
50797 #, fuzzy, kde-kuit-format
50798 msgctxt "City in India"
50799 msgid "Gurushikhar"
50800 msgstr "Γκουρούσικχαρ"
50801 
50802 #: kstars_i18n.cpp:1906
50803 #, fuzzy, kde-kuit-format
50804 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50805 msgid "Guthrie"
50806 msgstr "Γκούθρι"
50807 
50808 #: kstars_i18n.cpp:1907
50809 #, fuzzy, kde-kuit-format
50810 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50811 msgid "Guysborough"
50812 msgstr "Γκάισοραφ"
50813 
50814 #: kstars_i18n.cpp:1908
50815 #, fuzzy, kde-kuit-format
50816 msgctxt "City in South Korea"
50817 msgid "Gwangju"
50818 msgstr "Γκουανγκτσού"
50819 
50820 #: kstars_i18n.cpp:1909
50821 #, fuzzy, kde-kuit-format
50822 msgctxt "City in Zimbabwe"
50823 msgid "Gweru"
50824 msgstr "Γκουερού"
50825 
50826 #: kstars_i18n.cpp:1910
50827 #, kde-kuit-format
50828 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
50829 msgid "Győr"
50830 msgstr ""
50831 
50832 #: kstars_i18n.cpp:1911
50833 #, fuzzy, kde-kuit-format
50834 msgctxt "City in Germany"
50835 msgid "Gönsdorf"
50836 msgstr "Γκένσντορφ"
50837 
50838 #: kstars_i18n.cpp:1912
50839 #, fuzzy, kde-kuit-format
50840 msgctxt "City in Germany"
50841 msgid "Göttingen"
50842 msgstr "Γκέτινγκεν"
50843 
50844 #: kstars_i18n.cpp:1913
50845 #, fuzzy, kde-kuit-format
50846 msgctxt "City in Germany"
50847 msgid "Gütersloh"
50848 msgstr "Γκούτερσλοχ"
50849 
50850 #: kstars_i18n.cpp:1914
50851 #, fuzzy, kde-kuit-format
50852 msgctxt "City in Estonia"
50853 msgid "Haapsalu"
50854 msgstr "Χαψάλου"
50855 
50856 #: kstars_i18n.cpp:1915
50857 #, fuzzy, kde-kuit-format
50858 msgctxt "City in Netherlands"
50859 msgid "Haarlem"
50860 msgstr "Χάρλεμ"
50861 
50862 #: kstars_i18n.cpp:1916
50863 #, fuzzy, kde-kuit-format
50864 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50865 msgid "Haderslev"
50866 msgstr "Χάντερσλεβ"
50867 
50868 #: kstars_i18n.cpp:1917
50869 #, fuzzy, kde-kuit-format
50870 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50871 msgid "Hadong"
50872 msgstr "Χαντόνγκ"
50873 
50874 #: kstars_i18n.cpp:1918
50875 #, fuzzy, kde-kuit-format
50876 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50877 msgid "Haenam"
50878 msgstr "Χέναμ"
50879 
50880 #: kstars_i18n.cpp:1919
50881 #, fuzzy, kde-kuit-format
50882 msgctxt "City in Germany"
50883 msgid "Hagen"
50884 msgstr "Χάγη"
50885 
50886 #: kstars_i18n.cpp:1920
50887 #, fuzzy, kde-kuit-format
50888 msgctxt "City in Maryland USA"
50889 msgid "Hagerstown"
50890 msgstr "Χάγκερσταουν"
50891 
50892 #: kstars_i18n.cpp:1921
50893 #, fuzzy, kde-kuit-format
50894 #| msgctxt "City in Israel"
50895 #| msgid "Haifa"
50896 msgctxt "City in Israel"
50897 msgid "Haifa"
50898 msgstr "Χάιφα"
50899 
50900 #: kstars_i18n.cpp:1922
50901 #, fuzzy, kde-kuit-format
50902 msgctxt "City in Hawaii USA"
50903 msgid "Haiku"
50904 msgstr "Χαϊκού"
50905 
50906 #: kstars_i18n.cpp:1923
50907 #, fuzzy, kde-kuit-format
50908 msgctxt "City in Idaho USA"
50909 msgid "Hailey"
50910 msgstr "Χέιλι"
50911 
50912 #: kstars_i18n.cpp:1924
50913 #, fuzzy, kde-kuit-format
50914 msgctxt "City in Alaska USA"
50915 msgid "Haines"
50916 msgstr "Χαίνς"
50917 
50918 #: kstars_i18n.cpp:1925
50919 #, fuzzy, kde-kuit-format
50920 msgctxt "City in Hawaii USA"
50921 msgid "Haleakala"
50922 msgstr "Χαλεακάλα"
50923 
50924 #: kstars_i18n.cpp:1926
50925 #, fuzzy, kde-kuit-format
50926 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50927 msgid "Halifax"
50928 msgstr "Χάλιφαξ"
50929 
50930 #: kstars_i18n.cpp:1927
50931 #, fuzzy, kde-kuit-format
50932 msgctxt "City in Germany"
50933 msgid "Halle"
50934 msgstr "Χαιλ"
50935 
50936 #: kstars_i18n.cpp:1928
50937 #, fuzzy, kde-kuit-format
50938 #| msgctxt "City in Germany"
50939 #| msgid "Hamburg"
50940 msgctxt "City in Germany"
50941 msgid "Hamburg"
50942 msgstr "Αμβούργο"
50943 
50944 #: kstars_i18n.cpp:1929
50945 #, fuzzy, kde-kuit-format
50946 msgctxt "City in Connecticut USA"
50947 msgid "Hamden"
50948 msgstr "Χάμντεν"
50949 
50950 #: kstars_i18n.cpp:1930
50951 #, fuzzy, kde-kuit-format
50952 msgctxt "City in Bermuda"
50953 msgid "Hamilton"
50954 msgstr "Χάμιλτον"
50955 
50956 #: kstars_i18n.cpp:1931
50957 #, fuzzy, kde-kuit-format
50958 msgctxt "City in Ohio USA"
50959 msgid "Hamilton"
50960 msgstr "Χάμιλτον"
50961 
50962 #: kstars_i18n.cpp:1932
50963 #, fuzzy, kde-kuit-format
50964 msgctxt "City in Ontario Canada"
50965 msgid "Hamilton"
50966 msgstr "Χάμιλτον"
50967 
50968 #: kstars_i18n.cpp:1933
50969 #, fuzzy, kde-kuit-format
50970 msgctxt "City in Germany"
50971 msgid "Hamm"
50972 msgstr "Χαμμ"
50973 
50974 #: kstars_i18n.cpp:1934
50975 #, fuzzy, kde-kuit-format
50976 msgctxt "City in Indiana USA"
50977 msgid "Hammond"
50978 msgstr "Χάμμοντ"
50979 
50980 #: kstars_i18n.cpp:1935
50981 #, fuzzy, kde-kuit-format
50982 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50983 msgid "Hampden"
50984 msgstr "Χάμντεν"
50985 
50986 #: kstars_i18n.cpp:1936
50987 #, fuzzy, kde-kuit-format
50988 #| msgctxt "City in Virginia USA"
50989 #| msgid "Hampton"
50990 msgctxt "City in Virginia USA"
50991 msgid "Hampton"
50992 msgstr "Χάμπτον"
50993 
50994 #: kstars_i18n.cpp:1937
50995 #, fuzzy, kde-kuit-format
50996 msgctxt "City in Hawaii USA"
50997 msgid "Hana"
50998 msgstr "Χάνα"
50999 
51000 #: kstars_i18n.cpp:1938
51001 #, fuzzy, kde-kuit-format
51002 msgctxt "City in Michigan USA"
51003 msgid "Hancock"
51004 msgstr "Χάνκοκ"
51005 
51006 #: kstars_i18n.cpp:1939
51007 #, fuzzy, kde-kuit-format
51008 msgctxt "City in North Dakota USA"
51009 msgid "Hankinson"
51010 msgstr "Χάνκινσον"
51011 
51012 #: kstars_i18n.cpp:1940
51013 #, fuzzy, kde-kuit-format
51014 msgctxt "City in Alberta Canada"
51015 msgid "Hanna"
51016 msgstr "Χανά"
51017 
51018 #: kstars_i18n.cpp:1941
51019 #, fuzzy, kde-kuit-format
51020 msgctxt "City in North Dakota USA"
51021 msgid "Hannah"
51022 msgstr "Χανά"
51023 
51024 #: kstars_i18n.cpp:1942
51025 #, fuzzy, kde-kuit-format
51026 msgctxt "City in Missouri USA"
51027 msgid "Hannibal"
51028 msgstr "Χάνιμπαλ"
51029 
51030 #: kstars_i18n.cpp:1943
51031 #, fuzzy, kde-kuit-format
51032 #| msgctxt "City in Germany"
51033 #| msgid "Hannover"
51034 msgctxt "City in Germany"
51035 msgid "Hannover"
51036 msgstr "Ανόβερο"
51037 
51038 #: kstars_i18n.cpp:1944
51039 #, fuzzy, kde-kuit-format
51040 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51041 msgid "Hanstholm"
51042 msgstr "Χάνστχολμ"
51043 
51044 #: kstars_i18n.cpp:1945
51045 #, fuzzy, kde-kuit-format
51046 msgctxt "City in French Polynesia"
51047 msgid "Hao"
51048 msgstr "Χάο"
51049 
51050 #: kstars_i18n.cpp:1946
51051 #, fuzzy, kde-kuit-format
51052 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51053 msgid "Hapcheon"
51054 msgstr "Χάπκεον"
51055 
51056 #: kstars_i18n.cpp:1947
51057 #, kde-kuit-format
51058 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51059 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
51060 msgstr ""
51061 
51062 #: kstars_i18n.cpp:1948
51063 #, fuzzy, kde-kuit-format
51064 msgctxt "City in Zimbabwe"
51065 msgid "Harare"
51066 msgstr "Χαράρε"
51067 
51068 #: kstars_i18n.cpp:1949
51069 #, fuzzy, kde-kuit-format
51070 msgctxt "City in Liberia"
51071 msgid "Harbel"
51072 msgstr "Χαρμπέλ"
51073 
51074 #: kstars_i18n.cpp:1950
51075 #, fuzzy, kde-kuit-format
51076 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51077 msgid "Harbour Breton"
51078 msgstr "Χάρμπουρ Μπρετόν"
51079 
51080 #: kstars_i18n.cpp:1951
51081 #, fuzzy, kde-kuit-format
51082 msgctxt "City in Liberia"
51083 msgid "Harper"
51084 msgstr "Χάρπερ"
51085 
51086 #: kstars_i18n.cpp:1952
51087 #, fuzzy, kde-kuit-format
51088 msgctxt "City in Michigan USA"
51089 msgid "Harper Woods"
51090 msgstr "Χάρπερ Γουντς"
51091 
51092 #: kstars_i18n.cpp:1953
51093 #, fuzzy, kde-kuit-format
51094 msgctxt "City in West Virginia USA"
51095 msgid "Harpers Ferry"
51096 msgstr "Χάρπερς Φέρι"
51097 
51098 #: kstars_i18n.cpp:1954
51099 #, fuzzy, kde-kuit-format
51100 #| msgctxt "City in Delaware USA"
51101 #| msgid "Harrington"
51102 msgctxt "City in Delaware USA"
51103 msgid "Harrington"
51104 msgstr "Χάρινγκτον"
51105 
51106 #: kstars_i18n.cpp:1955
51107 #, fuzzy, kde-kuit-format
51108 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51109 msgid "Harrisburg"
51110 msgstr "Χάρισμπεργκ"
51111 
51112 #: kstars_i18n.cpp:1956
51113 #, fuzzy, kde-kuit-format
51114 msgctxt "City in South Dakota USA"
51115 msgid "Harrisburg"
51116 msgstr "Χάρισμπεργκ"
51117 
51118 #: kstars_i18n.cpp:1957
51119 #, fuzzy, kde-kuit-format
51120 msgctxt "City in Arkansas USA"
51121 msgid "Harrison"
51122 msgstr "Χάρισον"
51123 
51124 #: kstars_i18n.cpp:1958
51125 #, fuzzy, kde-kuit-format
51126 msgctxt "City in Virginia USA"
51127 msgid "Harrisonburg"
51128 msgstr "Χάρισονμπεργκ"
51129 
51130 #: kstars_i18n.cpp:1959
51131 #, fuzzy, kde-kuit-format
51132 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
51133 #| msgid "Hartford"
51134 msgctxt "City in Connecticut USA"
51135 msgid "Hartford"
51136 msgstr "Χάρτφορντ"
51137 
51138 #: kstars_i18n.cpp:1960
51139 #, fuzzy, kde-kuit-format
51140 msgctxt "City in South Africa"
51141 msgid "Hartrao"
51142 msgstr "Χαρτράο"
51143 
51144 #: kstars_i18n.cpp:1961
51145 #, fuzzy, kde-kuit-format
51146 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51147 msgid "Harvard Obs."
51148 msgstr "Χάρβαρντ παρατηρητήριο"
51149 
51150 #: kstars_i18n.cpp:1962
51151 #, fuzzy, kde-kuit-format
51152 msgctxt "City in North Dakota USA"
51153 msgid "Harvey"
51154 msgstr "Χάρβεϊ"
51155 
51156 #: kstars_i18n.cpp:1963
51157 #, fuzzy, kde-kuit-format
51158 msgctxt "City in Algeria"
51159 msgid "Hassi Messaoud"
51160 msgstr "Χάσι Μεσάουντ"
51161 
51162 #: kstars_i18n.cpp:1964
51163 #, fuzzy, kde-kuit-format
51164 msgctxt "City in Nebraska USA"
51165 msgid "Hastings"
51166 msgstr "Χάστινγκς"
51167 
51168 #: kstars_i18n.cpp:1965
51169 #, fuzzy, kde-kuit-format
51170 msgctxt "City in California USA"
51171 msgid "Hat Creek Radio Obs."
51172 msgstr "Χατ Κρικ Ρέιντιο παρατηρητήριο"
51173 
51174 #: kstars_i18n.cpp:1966
51175 #, fuzzy, kde-kuit-format
51176 msgctxt "City in Thailand"
51177 msgid "Hat Yai"
51178 msgstr "Χατ Γιάι"
51179 
51180 #: kstars_i18n.cpp:1967
51181 #, fuzzy, kde-kuit-format
51182 msgctxt "City in Mississippi USA"
51183 msgid "Hattiesburg"
51184 msgstr "Χάτισμπεργκ"
51185 
51186 #: kstars_i18n.cpp:1968
51187 #, fuzzy, kde-kuit-format
51188 msgctxt "City in Hawaii USA"
51189 msgid "Hauula"
51190 msgstr "Χαούλα"
51191 
51192 #: kstars_i18n.cpp:1969
51193 #, fuzzy, kde-kuit-format
51194 #| msgctxt "City in Cuba"
51195 #| msgid "Havana"
51196 msgctxt "City in Cuba"
51197 msgid "Havana"
51198 msgstr "Αβάνα"
51199 
51200 #: kstars_i18n.cpp:1970
51201 #, fuzzy, kde-kuit-format
51202 msgctxt "City in Montana USA"
51203 msgid "Havre"
51204 msgstr "Χάβρη"
51205 
51206 #: kstars_i18n.cpp:1971
51207 #, fuzzy, kde-kuit-format
51208 msgctxt "City in Ontario Canada"
51209 msgid "Hawkesbury"
51210 msgstr "Χόκσμπερι"
51211 
51212 #: kstars_i18n.cpp:1972
51213 #, fuzzy, kde-kuit-format
51214 #| msgctxt "City in California USA"
51215 #| msgid "Hawthorne"
51216 msgctxt "City in California USA"
51217 msgid "Hawthorne"
51218 msgstr "Χόουθορν"
51219 
51220 #: kstars_i18n.cpp:1973
51221 #, fuzzy, kde-kuit-format
51222 msgctxt "City in Nevada USA"
51223 msgid "Hawthorne"
51224 msgstr "Χόουθορν"
51225 
51226 #: kstars_i18n.cpp:1974
51227 #, fuzzy, kde-kuit-format
51228 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51229 msgid "Haystack Obs."
51230 msgstr "Χέιστακ παρατηρητήριο"
51231 
51232 #: kstars_i18n.cpp:1975
51233 #, fuzzy, kde-kuit-format
51234 #| msgctxt "City in California USA"
51235 #| msgid "Hayward"
51236 msgctxt "City in California USA"
51237 msgid "Hayward"
51238 msgstr "Χέιγουαρντ"
51239 
51240 #: kstars_i18n.cpp:1976
51241 #, fuzzy, kde-kuit-format
51242 msgctxt "City in Kentucky USA"
51243 msgid "Hazard"
51244 msgstr "Χάζαρντ"
51245 
51246 #: kstars_i18n.cpp:1977
51247 #, fuzzy, kde-kuit-format
51248 msgctxt "City in Alberta Canada"
51249 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
51250 msgstr "Χεντ Σμάσντ-ιν Μπάφαλο Τζαμπ"
51251 
51252 #: kstars_i18n.cpp:1978
51253 #, fuzzy, kde-kuit-format
51254 msgctxt "City in Ontario Canada"
51255 msgid "Hearst"
51256 msgstr "Χερστ"
51257 
51258 #: kstars_i18n.cpp:1979
51259 #, fuzzy, kde-kuit-format
51260 #| msgctxt "City in Germany"
51261 #| msgid "Heidelberg"
51262 msgctxt "City in Germany"
51263 msgid "Heidelberg"
51264 msgstr "Χαϊδελβέργη"
51265 
51266 #: kstars_i18n.cpp:1980
51267 #, fuzzy, kde-kuit-format
51268 msgctxt "City in Germany"
51269 msgid "Heilbronn"
51270 msgstr "Χέιλμπρον"
51271 
51272 #: kstars_i18n.cpp:1981
51273 #, fuzzy, kde-kuit-format
51274 msgctxt "City in Montana USA"
51275 msgid "Helena"
51276 msgstr "Ελένα"
51277 
51278 #: kstars_i18n.cpp:1982
51279 #, fuzzy, kde-kuit-format
51280 msgctxt "City in Germany"
51281 msgid "Helgoland"
51282 msgstr "Χέλγκολαντ"
51283 
51284 #: kstars_i18n.cpp:1983
51285 #, fuzzy, kde-kuit-format
51286 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51287 msgid "Helsingoer"
51288 msgstr "Χέλσινγκερ"
51289 
51290 #: kstars_i18n.cpp:1984
51291 #, fuzzy, kde-kuit-format
51292 #| msgctxt "City in Finland"
51293 #| msgid "Helsinki"
51294 msgctxt "City in Finland"
51295 msgid "Helsinki"
51296 msgstr "Ελσίνκι"
51297 
51298 #: kstars_i18n.cpp:1985
51299 #, fuzzy, kde-kuit-format
51300 msgctxt "City in Egypt"
51301 msgid "Helwan"
51302 msgstr "Χέλβαν"
51303 
51304 #: kstars_i18n.cpp:1986
51305 #, fuzzy, kde-kuit-format
51306 msgctxt "City in Kentucky USA"
51307 msgid "Henderson"
51308 msgstr "Χέντερσον"
51309 
51310 #: kstars_i18n.cpp:1987
51311 #, fuzzy, kde-kuit-format
51312 msgctxt "City in Nevada USA"
51313 msgid "Henderson"
51314 msgstr "Χέντερσον"
51315 
51316 #: kstars_i18n.cpp:1988
51317 #, fuzzy, kde-kuit-format
51318 msgctxt "City in Tennessee USA"
51319 msgid "Hendersonville"
51320 msgstr "Χέντερσονβιλ"
51321 
51322 #: kstars_i18n.cpp:1989
51323 #, fuzzy, kde-kuit-format
51324 msgctxt "City in Virginia USA"
51325 msgid "Herndon"
51326 msgstr "Χέρνντορν"
51327 
51328 #: kstars_i18n.cpp:1990
51329 #, fuzzy, kde-kuit-format
51330 msgctxt "City in Germany"
51331 msgid "Herne"
51332 msgstr "Χέρν"
51333 
51334 #: kstars_i18n.cpp:1991
51335 #, fuzzy, kde-kuit-format
51336 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51337 msgid "Herning"
51338 msgstr "Χέρνινγκ"
51339 
51340 #: kstars_i18n.cpp:1992
51341 #, fuzzy, kde-kuit-format
51342 msgctxt "City in United Kingdom"
51343 msgid "Herstmonceux"
51344 msgstr "Χερστμονσέ"
51345 
51346 #: kstars_i18n.cpp:1993
51347 #, fuzzy, kde-kuit-format
51348 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51349 msgid "Heuksando"
51350 msgstr "Χεκσάντο"
51351 
51352 #: kstars_i18n.cpp:1994
51353 #, fuzzy, kde-kuit-format
51354 msgctxt "City in Florida USA"
51355 msgid "Hialeah"
51356 msgstr "Χιαλέα"
51357 
51358 #: kstars_i18n.cpp:1995
51359 #, fuzzy, kde-kuit-format
51360 msgctxt "City in North Carolina USA"
51361 msgid "Hickory"
51362 msgstr "Χίκορι"
51363 
51364 #: kstars_i18n.cpp:1996
51365 #, fuzzy, kde-kuit-format
51366 msgctxt "City in Japan"
51367 msgid "Hida"
51368 msgstr "Χάιντα"
51369 
51370 #: kstars_i18n.cpp:1997
51371 #, fuzzy, kde-kuit-format
51372 msgctxt "City in North Carolina USA"
51373 msgid "High Point"
51374 msgstr "Χάι Πόιντ"
51375 
51376 #: kstars_i18n.cpp:1998
51377 #, fuzzy, kde-kuit-format
51378 msgctxt "City in Alberta Canada"
51379 msgid "High Prairie"
51380 msgstr "Χάι Πρέρι"
51381 
51382 #: kstars_i18n.cpp:1999
51383 #, fuzzy, kde-kuit-format
51384 msgctxt "City in Alberta Canada"
51385 msgid "High River"
51386 msgstr "Χάι Ρίβερ"
51387 
51388 #: kstars_i18n.cpp:2000
51389 #, fuzzy, kde-kuit-format
51390 msgctxt "City in New Jersey USA"
51391 msgid "Highland Lakes"
51392 msgstr "Χάινλαντ Λέικς"
51393 
51394 #: kstars_i18n.cpp:2001
51395 #, fuzzy, kde-kuit-format
51396 msgctxt "City in South Dakota USA"
51397 msgid "Highmore"
51398 msgstr "Χάιμορ"
51399 
51400 #: kstars_i18n.cpp:2002
51401 #, fuzzy, kde-kuit-format
51402 msgctxt "City in Minnesota USA"
51403 msgid "Hill City"
51404 msgstr "Χιλ Σίτι"
51405 
51406 #: kstars_i18n.cpp:2003
51407 #, fuzzy, kde-kuit-format
51408 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51409 msgid "Hilleroed"
51410 msgstr "Χίλεροεντ"
51411 
51412 #: kstars_i18n.cpp:2004
51413 #, fuzzy, kde-kuit-format
51414 msgctxt "City in North Dakota USA"
51415 msgid "Hillsboro"
51416 msgstr "Χίλσμπρο"
51417 
51418 #: kstars_i18n.cpp:2005
51419 #, fuzzy, kde-kuit-format
51420 msgctxt "City in Oregon USA"
51421 msgid "Hillsboro"
51422 msgstr "Χίλσμπρο"
51423 
51424 #: kstars_i18n.cpp:2006
51425 #, fuzzy, kde-kuit-format
51426 msgctxt "City in Hawaii USA"
51427 msgid "Hilo"
51428 msgstr "Χίλο"
51429 
51430 #: kstars_i18n.cpp:2007
51431 #, kde-kuit-format
51432 msgctxt "City in Bavaria Germany"
51433 msgid "Hilpoltstein"
51434 msgstr ""
51435 
51436 #: kstars_i18n.cpp:2008
51437 #, fuzzy, kde-kuit-format
51438 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51439 msgid "Hinnerup"
51440 msgstr "Χίνεραπ"
51441 
51442 #: kstars_i18n.cpp:2009
51443 #, fuzzy, kde-kuit-format
51444 msgctxt "City in West Virginia USA"
51445 msgid "Hinton"
51446 msgstr "Χίντον"
51447 
51448 #: kstars_i18n.cpp:2010
51449 #, fuzzy, kde-kuit-format
51450 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51451 msgid "Hjoerring"
51452 msgstr "Γιέρινγκ"
51453 
51454 #: kstars_i18n.cpp:2011
51455 #, fuzzy, kde-kuit-format
51456 #| msgctxt "City in Tasmania Australia"
51457 #| msgid "Hobart"
51458 msgctxt "City in Tasmania Australia"
51459 msgid "Hobart"
51460 msgstr "Χόμπαρτ"
51461 
51462 #: kstars_i18n.cpp:2012
51463 #, fuzzy, kde-kuit-format
51464 msgctxt "City in New Mexico USA"
51465 msgid "Hobbs"
51466 msgstr "Χομπς"
51467 
51468 #: kstars_i18n.cpp:2013
51469 #, fuzzy, kde-kuit-format
51470 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51471 msgid "Hobro"
51472 msgstr "Χόμπρο"
51473 
51474 #: kstars_i18n.cpp:2014
51475 #, fuzzy, kde-kuit-format
51476 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51477 msgid "Holbaek"
51478 msgstr "Χόλμπεκ"
51479 
51480 #: kstars_i18n.cpp:2015
51481 #, fuzzy, kde-kuit-format
51482 msgctxt "City in Arizona USA"
51483 msgid "Holbrook"
51484 msgstr "Χόλμπρουκ"
51485 
51486 #: kstars_i18n.cpp:2016
51487 #, fuzzy, kde-kuit-format
51488 msgctxt "City in New York USA"
51489 msgid "Hollis Hills"
51490 msgstr "Χόλις Χιλς"
51491 
51492 #: kstars_i18n.cpp:2017
51493 #, fuzzy, kde-kuit-format
51494 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51495 msgid "Holliston"
51496 msgstr "Χόλιστον"
51497 
51498 #: kstars_i18n.cpp:2018
51499 #, fuzzy, kde-kuit-format
51500 msgctxt "City in Mississippi USA"
51501 msgid "Holly Springs"
51502 msgstr "Χόλι Σπρινγκς"
51503 
51504 #: kstars_i18n.cpp:2019
51505 #, fuzzy, kde-kuit-format
51506 #| msgctxt "City in California USA"
51507 #| msgid "Hollywood"
51508 msgctxt "City in California USA"
51509 msgid "Hollywood"
51510 msgstr "Χόλιγουντ"
51511 
51512 #: kstars_i18n.cpp:2020
51513 #, kde-kuit-format
51514 msgctxt "City in Florida USA"
51515 msgid "Hollywood"
51516 msgstr "Χόλιγουντ"
51517 
51518 #: kstars_i18n.cpp:2021
51519 #, fuzzy, kde-kuit-format
51520 msgctxt "City in Israel"
51521 msgid "Holon"
51522 msgstr "Χόλον"
51523 
51524 #: kstars_i18n.cpp:2022
51525 #, fuzzy, kde-kuit-format
51526 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51527 msgid "Holstebro"
51528 msgstr "Χολστέμπρο"
51529 
51530 #: kstars_i18n.cpp:2023
51531 #, fuzzy, kde-kuit-format
51532 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51533 msgid "Holyoke"
51534 msgstr "Χολιόκε"
51535 
51536 #: kstars_i18n.cpp:2024
51537 #, fuzzy, kde-kuit-format
51538 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51539 msgid "Holyrood"
51540 msgstr "Χόλιρουντ"
51541 
51542 #: kstars_i18n.cpp:2025
51543 #, fuzzy, kde-kuit-format
51544 msgctxt "City in Alaska USA"
51545 msgid "Homer"
51546 msgstr "Χόμερ"
51547 
51548 #: kstars_i18n.cpp:2026
51549 #, fuzzy, kde-kuit-format
51550 #| msgctxt "City in China"
51551 #| msgid "Hong Kong"
51552 msgctxt "City in China"
51553 msgid "Hong Kong"
51554 msgstr "Χονγκ Κονγκ"
51555 
51556 #: kstars_i18n.cpp:2027
51557 #, fuzzy, kde-kuit-format
51558 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
51559 msgid "Hongcheon"
51560 msgstr "Χόνγκτσον"
51561 
51562 #: kstars_i18n.cpp:2028
51563 #, fuzzy, kde-kuit-format
51564 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
51565 msgid "Honiara"
51566 msgstr "Χονιάρα"
51567 
51568 #: kstars_i18n.cpp:2029
51569 #, fuzzy, kde-kuit-format
51570 msgctxt "City in United Kingdom"
51571 msgid "Honington"
51572 msgstr "Χόνινγκτον"
51573 
51574 #: kstars_i18n.cpp:2030
51575 #, fuzzy, kde-kuit-format
51576 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
51577 #| msgid "Honolulu"
51578 msgctxt "City in Hawaii USA"
51579 msgid "Honolulu"
51580 msgstr "Χονολουλού"
51581 
51582 #: kstars_i18n.cpp:2031
51583 #, fuzzy, kde-kuit-format
51584 msgctxt "City in Oklahoma USA"
51585 msgid "Hooker"
51586 msgstr "Χούκερ"
51587 
51588 #: kstars_i18n.cpp:2032
51589 #, fuzzy, kde-kuit-format
51590 msgctxt "City in Alaska USA"
51591 msgid "Hooper Bay"
51592 msgstr "Χούπερ Μπέι"
51593 
51594 #: kstars_i18n.cpp:2033
51595 #, fuzzy, kde-kuit-format
51596 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51597 msgid "Hope"
51598 msgstr "Χόουπ"
51599 
51600 #: kstars_i18n.cpp:2034
51601 #, fuzzy, kde-kuit-format
51602 msgctxt "City in Kentucky USA"
51603 msgid "Hopkinsville"
51604 msgstr "Χόπκινσβιλ"
51605 
51606 #: kstars_i18n.cpp:2035
51607 #, fuzzy, kde-kuit-format
51608 msgctxt "City in Ontario Canada"
51609 msgid "Hornepayne"
51610 msgstr "Χόρνπεϊν"
51611 
51612 #: kstars_i18n.cpp:2036
51613 #, fuzzy, kde-kuit-format
51614 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51615 msgid "Horsens"
51616 msgstr "Χόρσενς"
51617 
51618 #: kstars_i18n.cpp:2037
51619 #, fuzzy, kde-kuit-format
51620 msgctxt "City in Spain"
51621 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
51622 msgstr "Χόσπιταλ ντε Λιόμπρεγκατ"
51623 
51624 #: kstars_i18n.cpp:2038
51625 #, fuzzy, kde-kuit-format
51626 msgctxt "City in Arkansas USA"
51627 msgid "Hot Springs National Park"
51628 msgstr "Χοτ Σπρινγκς Νάτιοναλ Παρκ"
51629 
51630 #: kstars_i18n.cpp:2039
51631 #, fuzzy, kde-kuit-format
51632 msgctxt "City in Louisiana USA"
51633 msgid "Houma"
51634 msgstr "Χιούμα"
51635 
51636 #: kstars_i18n.cpp:2040
51637 #, fuzzy, kde-kuit-format
51638 #| msgctxt "City in Texas USA"
51639 #| msgid "Houston"
51640 msgctxt "City in Texas USA"
51641 msgid "Houston"
51642 msgstr "Χιούστον"
51643 
51644 #: kstars_i18n.cpp:2041
51645 #, fuzzy, kde-kuit-format
51646 msgctxt "City in Angola"
51647 msgid "Huambo"
51648 msgstr "Χουάμπο"
51649 
51650 #: kstars_i18n.cpp:2042
51651 #, fuzzy, kde-kuit-format
51652 #| msgctxt "City in Peru"
51653 #| msgid "Huancayo"
51654 msgctxt "City in Peru"
51655 msgid "Huancayo"
51656 msgstr "Χουανκάγιο"
51657 
51658 #: kstars_i18n.cpp:2043
51659 #, fuzzy, kde-kuit-format
51660 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51661 msgid "Hudson's Hope"
51662 msgstr "Χάτσονς Χόουπ"
51663 
51664 #: kstars_i18n.cpp:2044
51665 #, fuzzy, kde-kuit-format
51666 #| msgctxt "City in Spain"
51667 #| msgid "Huelva"
51668 msgctxt "City in Spain"
51669 msgid "Huelva"
51670 msgstr "Ουέλβα"
51671 
51672 #: kstars_i18n.cpp:2045
51673 #, fuzzy, kde-kuit-format
51674 #| msgctxt "City in Spain"
51675 #| msgid "Huesca"
51676 msgctxt "City in Spain"
51677 msgid "Huesca"
51678 msgstr "Ουέσκα"
51679 
51680 #: kstars_i18n.cpp:2046
51681 #, fuzzy, kde-kuit-format
51682 msgctxt "City in Belgium"
51683 msgid "Humain"
51684 msgstr "Χουμέιν"
51685 
51686 #: kstars_i18n.cpp:2047
51687 #, fuzzy, kde-kuit-format
51688 msgctxt "City in Nebraska USA"
51689 msgid "Humboldt"
51690 msgstr "Χάμπολντ"
51691 
51692 #: kstars_i18n.cpp:2048
51693 #, fuzzy, kde-kuit-format
51694 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51695 msgid "Humboldt"
51696 msgstr "Χάμπολντ"
51697 
51698 #: kstars_i18n.cpp:2049
51699 #, fuzzy, kde-kuit-format
51700 msgctxt "City in West Virginia USA"
51701 msgid "Huntington"
51702 msgstr "Χάντινγκτον"
51703 
51704 #: kstars_i18n.cpp:2050
51705 #, fuzzy, kde-kuit-format
51706 #| msgctxt "City in California USA"
51707 #| msgid "Huntington Beach"
51708 msgctxt "City in California USA"
51709 msgid "Huntington Beach"
51710 msgstr "Χάντινγκτον Μπιτς"
51711 
51712 #: kstars_i18n.cpp:2051
51713 #, fuzzy, kde-kuit-format
51714 msgctxt "City in New York USA"
51715 msgid "Huntington Station"
51716 msgstr "Χάντινγκτον Στέισιον"
51717 
51718 #: kstars_i18n.cpp:2052
51719 #, fuzzy, kde-kuit-format
51720 msgctxt "City in Alabama USA"
51721 msgid "Huntsville"
51722 msgstr "Χάντσβιλ"
51723 
51724 #: kstars_i18n.cpp:2053
51725 #, fuzzy, kde-kuit-format
51726 msgctxt "City in Ontario Canada"
51727 msgid "Huntsville"
51728 msgstr "Χάντσβιλ"
51729 
51730 #: kstars_i18n.cpp:2054
51731 #, fuzzy, kde-kuit-format
51732 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51733 msgid "Hurley"
51734 msgstr "Χάρλεϊ"
51735 
51736 #: kstars_i18n.cpp:2055
51737 #, fuzzy, kde-kuit-format
51738 msgctxt "City in South Dakota USA"
51739 msgid "Huron"
51740 msgstr "Χάρον"
51741 
51742 #: kstars_i18n.cpp:2056
51743 #, fuzzy, kde-kuit-format
51744 msgctxt "City in Kansas USA"
51745 msgid "Hutchinson"
51746 msgstr "Χάτσινσον"
51747 
51748 #: kstars_i18n.cpp:2057
51749 #, fuzzy, kde-kuit-format
51750 msgctxt "City in Minnesota USA"
51751 msgid "Hutchinson"
51752 msgstr "Χάτσινσον"
51753 
51754 #: kstars_i18n.cpp:2058
51755 #, fuzzy, kde-kuit-format
51756 msgctxt "City in Croatia"
51757 msgid "Hvar"
51758 msgstr "Χβαρ"
51759 
51760 #: kstars_i18n.cpp:2059
51761 #, fuzzy, kde-kuit-format
51762 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
51763 msgid "Hyderabad"
51764 msgstr "Χιντεραμπάντ"
51765 
51766 #: kstars_i18n.cpp:2060
51767 #, fuzzy, kde-kuit-format
51768 msgctxt "City in Sweden"
51769 msgid "Hyltebruk"
51770 msgstr "Χίλτεμπρουκ"
51771 
51772 #: kstars_i18n.cpp:2061
51773 #, fuzzy, kde-kuit-format
51774 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
51775 msgid "Hŭngnam"
51776 msgstr "Χάνγκναμ"
51777 
51778 #: kstars_i18n.cpp:2062
51779 #, fuzzy, kde-kuit-format
51780 msgctxt "City in Nigeria"
51781 msgid "Ibadan"
51782 msgstr "Ιμπαντάν"
51783 
51784 #: kstars_i18n.cpp:2063
51785 #, fuzzy, kde-kuit-format
51786 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
51787 msgid "Icheon"
51788 msgstr "Ικεόν"
51789 
51790 #: kstars_i18n.cpp:2064
51791 #, fuzzy, kde-kuit-format
51792 msgctxt "City in Idaho USA"
51793 msgid "Idaho Falls"
51794 msgstr "Άινταχο Φολς"
51795 
51796 #: kstars_i18n.cpp:2065
51797 #, fuzzy, kde-kuit-format
51798 msgctxt "City in Ontario Canada"
51799 msgid "Ignace"
51800 msgstr "Ίγκνανς"
51801 
51802 #: kstars_i18n.cpp:2066
51803 #, fuzzy, kde-kuit-format
51804 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51805 msgid "Ile-a-la-Crosse"
51806 msgstr "Ιλ-α-λα-Κρος"
51807 
51808 #: kstars_i18n.cpp:2067
51809 #, fuzzy, kde-kuit-format
51810 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51811 msgid "Imsil"
51812 msgstr "Ίμσιλ"
51813 
51814 #: kstars_i18n.cpp:2068
51815 #, fuzzy, kde-kuit-format
51816 msgctxt "City in South Korea"
51817 msgid "Incheon"
51818 msgstr "Ίνκεον"
51819 
51820 #: kstars_i18n.cpp:2069
51821 #, fuzzy, kde-kuit-format
51822 msgctxt "City in Turkey"
51823 msgid "Incirlik"
51824 msgstr "Ιντσιρλίκ"
51825 
51826 #: kstars_i18n.cpp:2070
51827 #, fuzzy, kde-kuit-format
51828 msgctxt "City in Kansas USA"
51829 msgid "Independence"
51830 msgstr "Ιντεπέντενς"
51831 
51832 #: kstars_i18n.cpp:2071
51833 #, fuzzy, kde-kuit-format
51834 msgctxt "City in Missouri USA"
51835 msgid "Independence"
51836 msgstr "Ιντεπέντενς"
51837 
51838 #: kstars_i18n.cpp:2072
51839 #, fuzzy, kde-kuit-format
51840 msgctxt "City in Indiana USA"
51841 msgid "Indianapolis"
51842 msgstr "Ιντιανάπολις"
51843 
51844 #: kstars_i18n.cpp:2073
51845 #, fuzzy, kde-kuit-format
51846 msgctxt "City in Marshall Islands"
51847 msgid "Ine"
51848 msgstr "Ίνε"
51849 
51850 #: kstars_i18n.cpp:2074
51851 #, fuzzy, kde-kuit-format
51852 #| msgctxt "City in California USA"
51853 #| msgid "Inglewood"
51854 msgctxt "City in California USA"
51855 msgid "Inglewood"
51856 msgstr "Ίνγκλγουντ"
51857 
51858 #: kstars_i18n.cpp:2075
51859 #, fuzzy, kde-kuit-format
51860 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51861 msgid "Ingonish"
51862 msgstr "Ίνγκονις"
51863 
51864 #: kstars_i18n.cpp:2076
51865 #, fuzzy, kde-kuit-format
51866 msgctxt "City in Alberta Canada"
51867 msgid "Innisfail"
51868 msgstr "Ίνισφολ"
51869 
51870 #: kstars_i18n.cpp:2077
51871 #, fuzzy, kde-kuit-format
51872 #| msgctxt "City in Austria"
51873 #| msgid "Innsbruck"
51874 msgctxt "City in Austria"
51875 msgid "Innsbruck"
51876 msgstr "Ίνσμπρουκ"
51877 
51878 #: kstars_i18n.cpp:2078
51879 #, fuzzy, kde-kuit-format
51880 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
51881 msgid "Inuvik"
51882 msgstr "Ίνουβικ"
51883 
51884 #: kstars_i18n.cpp:2079
51885 #, fuzzy, kde-kuit-format
51886 msgctxt "City in New Zealand"
51887 msgid "Invercargill"
51888 msgstr "Ίνβερκαργκιλ"
51889 
51890 #: kstars_i18n.cpp:2080
51891 #, fuzzy, kde-kuit-format
51892 msgctxt "City in Iowa USA"
51893 msgid "Iowa City"
51894 msgstr "Άιοβα Σίτι"
51895 
51896 #: kstars_i18n.cpp:2081
51897 #, fuzzy, kde-kuit-format
51898 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
51899 #| msgid "Ipswich"
51900 msgctxt "City in Queensland Australia"
51901 msgid "Ipswich"
51902 msgstr "Ίπσουιτς"
51903 
51904 #: kstars_i18n.cpp:2082
51905 #, fuzzy, kde-kuit-format
51906 msgctxt "City in Nunavut Canada"
51907 msgid "Iqaluit"
51908 msgstr "Ικαλουίτ"
51909 
51910 #: kstars_i18n.cpp:2083
51911 #, fuzzy, kde-kuit-format
51912 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
51913 #| msgid "Irkutsk"
51914 msgctxt "City in Siberia Russia"
51915 msgid "Irkutsk"
51916 msgstr "Ιρκούτσκ"
51917 
51918 #: kstars_i18n.cpp:2084
51919 #, fuzzy, kde-kuit-format
51920 msgctxt "City in Michigan USA"
51921 msgid "Iron River"
51922 msgstr "Άιρον Ρίβερ"
51923 
51924 #: kstars_i18n.cpp:2085
51925 #, fuzzy, kde-kuit-format
51926 msgctxt "City in Ontario Canada"
51927 msgid "Iroquois Falls"
51928 msgstr "Ιρόκουα Φολς"
51929 
51930 #: kstars_i18n.cpp:2086
51931 #, fuzzy, kde-kuit-format
51932 msgctxt "City in California USA"
51933 msgid "Irvine"
51934 msgstr "Αϊρβάιν"
51935 
51936 #: kstars_i18n.cpp:2087
51937 #, fuzzy, kde-kuit-format
51938 msgctxt "City in Texas USA"
51939 msgid "Irving"
51940 msgstr "Άιρβινγκ"
51941 
51942 #: kstars_i18n.cpp:2088
51943 #, fuzzy, kde-kuit-format
51944 msgctxt "City in New Jersey USA"
51945 msgid "Irvington"
51946 msgstr "Άιρβινγκτον"
51947 
51948 #: kstars_i18n.cpp:2089
51949 #, fuzzy, kde-kuit-format
51950 msgctxt "City in Italy"
51951 msgid "Ischia"
51952 msgstr "Ισχία"
51953 
51954 #: kstars_i18n.cpp:2090
51955 #, fuzzy, kde-kuit-format
51956 #| msgctxt "City in Pakistan"
51957 #| msgid "Islamabad"
51958 msgctxt "City in Pakistan"
51959 msgid "Islamabad"
51960 msgstr "Ισλαμαμπάντ"
51961 
51962 #: kstars_i18n.cpp:2091
51963 #, fuzzy, kde-kuit-format
51964 msgctxt "City in Turkey"
51965 msgid "Istanbul"
51966 msgstr "Κωνσταντινούπολη"
51967 
51968 #: kstars_i18n.cpp:2092
51969 #, fuzzy, kde-kuit-format
51970 msgctxt "City in Italy"
51971 msgid "Istrana"
51972 msgstr "Ιστράνα"
51973 
51974 #: kstars_i18n.cpp:2093
51975 #, fuzzy, kde-kuit-format
51976 msgctxt "City in Brazil"
51977 msgid "Itapetinga"
51978 msgstr "Ιταπετίνγκα"
51979 
51980 #: kstars_i18n.cpp:2094
51981 #, kde-kuit-format
51982 msgctxt "City in Ukraine"
51983 msgid "Ivano-Frankivs'k"
51984 msgstr ""
51985 
51986 #: kstars_i18n.cpp:2095
51987 #, fuzzy, kde-kuit-format
51988 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
51989 #| msgid "Ivanovo"
51990 msgctxt "City in Central Region Russia"
51991 msgid "Ivanovo"
51992 msgstr "Ιβανόβο"
51993 
51994 #: kstars_i18n.cpp:2096
51995 #, fuzzy, kde-kuit-format
51996 msgctxt "City in Tenerife Spain"
51997 msgid "Izaña"
51998 msgstr "Ιζάνα"
51999 
52000 #: kstars_i18n.cpp:2097
52001 #, fuzzy, kde-kuit-format
52002 msgctxt "City in Volga Region Russia"
52003 msgid "Izhevsk"
52004 msgstr "Ιζιέβσκ"
52005 
52006 #: kstars_i18n.cpp:2098
52007 #, fuzzy, kde-kuit-format
52008 msgctxt "City in United Kingdom"
52009 msgid "J. Horrocks"
52010 msgstr "Τζ. Χόροκς"
52011 
52012 #: kstars_i18n.cpp:2099
52013 #, fuzzy, kde-kuit-format
52014 msgctxt "City in Michigan USA"
52015 msgid "Jackson"
52016 msgstr "Τζάκσον"
52017 
52018 #: kstars_i18n.cpp:2100
52019 #, fuzzy, kde-kuit-format
52020 msgctxt "City in Mississippi USA"
52021 msgid "Jackson"
52022 msgstr "Τζάκσον"
52023 
52024 #: kstars_i18n.cpp:2101
52025 #, kde-kuit-format
52026 msgctxt "City in Tennessee USA"
52027 msgid "Jackson"
52028 msgstr "Τζάκσον"
52029 
52030 #: kstars_i18n.cpp:2102
52031 #, fuzzy, kde-kuit-format
52032 msgctxt "City in Arkansas USA"
52033 msgid "Jacksonville"
52034 msgstr "Τζάκσονβιλ"
52035 
52036 #: kstars_i18n.cpp:2103
52037 #, kde-kuit-format
52038 msgctxt "City in Florida USA"
52039 msgid "Jacksonville"
52040 msgstr "Τζάκσονβιλ"
52041 
52042 #: kstars_i18n.cpp:2104
52043 #, fuzzy, kde-kuit-format
52044 #| msgctxt "City in Indonesia"
52045 #| msgid "Jakarta"
52046 msgctxt "City in Indonesia"
52047 msgid "Jakarta"
52048 msgstr "Τζακάρτα"
52049 
52050 #: kstars_i18n.cpp:2105
52051 #, fuzzy, kde-kuit-format
52052 msgctxt "City in Marshall Islands"
52053 msgid "Jaluit"
52054 msgstr "Τζαλουίτ"
52055 
52056 #: kstars_i18n.cpp:2106
52057 #, fuzzy, kde-kuit-format
52058 msgctxt "City in North Dakota USA"
52059 msgid "Jamestown"
52060 msgstr "Τζέιμσταουν"
52061 
52062 #: kstars_i18n.cpp:2107
52063 #, fuzzy, kde-kuit-format
52064 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52065 msgid "Janesville"
52066 msgstr "Τζέινσβιλ"
52067 
52068 #: kstars_i18n.cpp:2108
52069 #, fuzzy, kde-kuit-format
52070 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
52071 msgid "Jangheung"
52072 msgstr "Γουανγκγιούνγκ"
52073 
52074 #: kstars_i18n.cpp:2109
52075 #, fuzzy, kde-kuit-format
52076 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52077 msgid "Jangsu"
52078 msgstr "Γουανγκτσού"
52079 
52080 #: kstars_i18n.cpp:2110
52081 #, fuzzy, kde-kuit-format
52082 msgctxt "City in Alberta Canada"
52083 msgid "Jasper"
52084 msgstr "Τζάσπερ"
52085 
52086 #: kstars_i18n.cpp:2111
52087 #, fuzzy, kde-kuit-format
52088 msgctxt "City in Indonesia"
52089 msgid "Jatiluhur"
52090 msgstr "Τζατιλουχούρ"
52091 
52092 #: kstars_i18n.cpp:2112
52093 #, fuzzy, kde-kuit-format
52094 #| msgctxt "City in Spain"
52095 #| msgid "Jaén"
52096 msgctxt "City in Spain"
52097 msgid "Jaén"
52098 msgstr "Χαέν"
52099 
52100 #: kstars_i18n.cpp:2113
52101 #, fuzzy, kde-kuit-format
52102 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
52103 msgid "Jecheon"
52104 msgstr "Τζέκεον"
52105 
52106 #: kstars_i18n.cpp:2114
52107 #, fuzzy, kde-kuit-format
52108 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
52109 #| msgid "Jeddah"
52110 msgctxt "City in Saudi Arabia"
52111 msgid "Jeddah"
52112 msgstr "Τζέντα"
52113 
52114 #: kstars_i18n.cpp:2115
52115 #, fuzzy, kde-kuit-format
52116 msgctxt "City in Missouri USA"
52117 msgid "Jefferson City"
52118 msgstr "Τζέφερσον Σίτι"
52119 
52120 #: kstars_i18n.cpp:2116
52121 #, fuzzy, kde-kuit-format
52122 msgctxt "City in Jeju South Korea"
52123 msgid "Jeju"
52124 msgstr "Τζεζού"
52125 
52126 #: kstars_i18n.cpp:2117
52127 #, fuzzy, kde-kuit-format
52128 msgctxt "City in Germany"
52129 msgid "Jena"
52130 msgstr "Τζένα"
52131 
52132 #: kstars_i18n.cpp:2118
52133 #, fuzzy, kde-kuit-format
52134 msgctxt "City in Florida USA"
52135 msgid "Jensen Beach"
52136 msgstr "Τζένσεν Μπιτσς"
52137 
52138 #: kstars_i18n.cpp:2119
52139 #, fuzzy, kde-kuit-format
52140 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52141 msgid "Jeongeup"
52142 msgstr "Γιούνγκεπ"
52143 
52144 #: kstars_i18n.cpp:2120
52145 #, fuzzy, kde-kuit-format
52146 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52147 msgid "Jeonju"
52148 msgstr "Γιουντσού"
52149 
52150 #: kstars_i18n.cpp:2121
52151 #, fuzzy, kde-kuit-format
52152 #| msgctxt "City in Spain"
52153 #| msgid "Jerez de la Frontera"
52154 msgctxt "City in Spain"
52155 msgid "Jerez de la Frontera"
52156 msgstr "Χερέθ ντε λα Φροντέρα"
52157 
52158 #: kstars_i18n.cpp:2122
52159 #, fuzzy, kde-kuit-format
52160 msgctxt "City in New Jersey USA"
52161 msgid "Jersey City"
52162 msgstr "Τζέρσεϊ Σίτι"
52163 
52164 #: kstars_i18n.cpp:2123
52165 #, fuzzy, kde-kuit-format
52166 #| msgctxt "City in Israel"
52167 #| msgid "Jerusalem"
52168 msgctxt "City in Israel"
52169 msgid "Jerusalem"
52170 msgstr "Ιερουσαλήμ"
52171 
52172 #: kstars_i18n.cpp:2124
52173 #, fuzzy, kde-kuit-format
52174 msgctxt "City in Uganda"
52175 msgid "Jinja"
52176 msgstr "Ζίντζα"
52177 
52178 #: kstars_i18n.cpp:2125
52179 #, fuzzy, kde-kuit-format
52180 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
52181 msgid "Jinju"
52182 msgstr "Ζιντσού"
52183 
52184 #: kstars_i18n.cpp:2126
52185 #, fuzzy, kde-kuit-format
52186 msgctxt "City in United Kingdom"
52187 msgid "Jodrell Bank"
52188 msgstr "Τζόντρελ Μπανκ"
52189 
52190 #: kstars_i18n.cpp:2127
52191 #, fuzzy, kde-kuit-format
52192 #| msgctxt "City in South Africa"
52193 #| msgid "Johannesburg"
52194 msgctxt "City in South Africa"
52195 msgid "Johannesburg"
52196 msgstr "Γιοχάνεσμπουργκ"
52197 
52198 #: kstars_i18n.cpp:2128
52199 #, fuzzy, kde-kuit-format
52200 msgctxt "City in Tennessee USA"
52201 msgid "Johnson City"
52202 msgstr "Τζόνσον Σίτι"
52203 
52204 #: kstars_i18n.cpp:2129
52205 #, fuzzy, kde-kuit-format
52206 msgctxt "City in US Territory"
52207 msgid "Johnston Atoll"
52208 msgstr "Τζόνστον Ατόλ"
52209 
52210 #: kstars_i18n.cpp:2130
52211 #, fuzzy, kde-kuit-format
52212 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52213 msgid "Johnstown"
52214 msgstr "Τζόνσταουν"
52215 
52216 #: kstars_i18n.cpp:2131
52217 #, fuzzy, kde-kuit-format
52218 msgctxt "City in Illinois USA"
52219 msgid "Joliet"
52220 msgstr "Τζόλιετ"
52221 
52222 #: kstars_i18n.cpp:2132
52223 #, fuzzy, kde-kuit-format
52224 msgctxt "City in Quebec Canada"
52225 msgid "Joliette"
52226 msgstr "Τζόλιετ"
52227 
52228 #: kstars_i18n.cpp:2133
52229 #, fuzzy, kde-kuit-format
52230 msgctxt "City in Arkansas USA"
52231 msgid "Jonesboro"
52232 msgstr "Τζόνσμπορο"
52233 
52234 #: kstars_i18n.cpp:2134
52235 #, fuzzy, kde-kuit-format
52236 msgctxt "City in Missouri USA"
52237 msgid "Joplin"
52238 msgstr "Τζόπλιν"
52239 
52240 #: kstars_i18n.cpp:2135
52241 #, fuzzy, kde-kuit-format
52242 #| msgctxt "City in California USA"
52243 #| msgid "Julian"
52244 msgctxt "City in California USA"
52245 msgid "Julian"
52246 msgstr "Τζούλιαν"
52247 
52248 #: kstars_i18n.cpp:2136
52249 #, fuzzy, kde-kuit-format
52250 #| msgctxt "City in Alaska USA"
52251 #| msgid "Juneau"
52252 msgctxt "City in Alaska USA"
52253 msgid "Juneau"
52254 msgstr "Τζουνό"
52255 
52256 #: kstars_i18n.cpp:2137
52257 #, fuzzy, kde-kuit-format
52258 msgctxt "City in Estonia"
52259 msgid "Jõgeva"
52260 msgstr "Τζογέβα"
52261 
52262 #: kstars_i18n.cpp:2138
52263 #, fuzzy, kde-kuit-format
52264 msgctxt "City in Estonia"
52265 msgid "Jõhvi"
52266 msgstr "Τζόβι"
52267 
52268 #: kstars_i18n.cpp:2139
52269 #, fuzzy, kde-kuit-format
52270 #| msgctxt "City in Afghanistan"
52271 #| msgid "Kabul"
52272 msgctxt "City in Afghanistan"
52273 msgid "Kabul"
52274 msgstr "Καμπούλ"
52275 
52276 #: kstars_i18n.cpp:2140
52277 #, fuzzy, kde-kuit-format
52278 msgctxt "City in Zambia"
52279 msgid "Kabwe"
52280 msgstr "Καμπούε"
52281 
52282 #: kstars_i18n.cpp:2141
52283 #, fuzzy, kde-kuit-format
52284 msgctxt "City in Nigeria"
52285 msgid "Kaduna"
52286 msgstr "Καντούνα"
52287 
52288 #: kstars_i18n.cpp:2142
52289 #, fuzzy, kde-kuit-format
52290 msgctxt "City in Hawaii USA"
52291 msgid "Kaena Point"
52292 msgstr "Καένα Πόιντ"
52293 
52294 #: kstars_i18n.cpp:2143
52295 #, fuzzy, kde-kuit-format
52296 msgctxt "City in North Korea"
52297 msgid "Kaesŏng"
52298 msgstr "Κεσόνγκ"
52299 
52300 #: kstars_i18n.cpp:2144
52301 #, fuzzy, kde-kuit-format
52302 msgctxt "City in Hawaii USA"
52303 msgid "Kahului"
52304 msgstr "Καχουλούι"
52305 
52306 #: kstars_i18n.cpp:2145
52307 #, fuzzy, kde-kuit-format
52308 msgctxt "City in Hawaii USA"
52309 msgid "Kailua Kona"
52310 msgstr "Καϊλούα Κόνα"
52311 
52312 #: kstars_i18n.cpp:2146
52313 #, fuzzy, kde-kuit-format
52314 msgctxt "City in Tunisia"
52315 msgid "Kairouan"
52316 msgstr "Καϊρουάν"
52317 
52318 #: kstars_i18n.cpp:2147
52319 #, fuzzy, kde-kuit-format
52320 msgctxt "City in Germany"
52321 msgid "Kaiserslautern"
52322 msgstr "Καϊζερσλάουτερν"
52323 
52324 #: kstars_i18n.cpp:2148
52325 #, fuzzy, kde-kuit-format
52326 msgctxt "City in Ontario Canada"
52327 msgid "Kaladar"
52328 msgstr "Καλαντάρ"
52329 
52330 #: kstars_i18n.cpp:2149
52331 #, fuzzy, kde-kuit-format
52332 msgctxt "City in Michigan USA"
52333 msgid "Kalamazoo"
52334 msgstr "Καλαμαζού"
52335 
52336 #: kstars_i18n.cpp:2150
52337 #, fuzzy, kde-kuit-format
52338 msgctxt "City in Hawaii USA"
52339 msgid "Kalapana"
52340 msgstr "Καλαπάνα"
52341 
52342 #: kstars_i18n.cpp:2151
52343 #, fuzzy, kde-kuit-format
52344 msgctxt "City in Hawaii USA"
52345 msgid "Kalaupapa"
52346 msgstr "Καλοπάπα"
52347 
52348 #: kstars_i18n.cpp:2152
52349 #, fuzzy, kde-kuit-format
52350 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
52351 #| msgid "Kaliningrad"
52352 msgctxt "City in North-West Region Russia"
52353 msgid "Kaliningrad"
52354 msgstr "Καλίνινγκραντ"
52355 
52356 #: kstars_i18n.cpp:2153
52357 #, fuzzy, kde-kuit-format
52358 msgctxt "City in Montana USA"
52359 msgid "Kalispell"
52360 msgstr "Κάλισπελ"
52361 
52362 #: kstars_i18n.cpp:2154
52363 #, fuzzy, kde-kuit-format
52364 msgctxt "City in Estonia"
52365 msgid "Kallaste"
52366 msgstr "Καλάστ"
52367 
52368 #: kstars_i18n.cpp:2155
52369 #, fuzzy, kde-kuit-format
52370 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
52371 #| msgid "Kaluga"
52372 msgctxt "City in Central Region Russia"
52373 msgid "Kaluga"
52374 msgstr "Καλούγκα"
52375 
52376 #: kstars_i18n.cpp:2156
52377 #, fuzzy, kde-kuit-format
52378 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52379 msgid "Kalundborg"
52380 msgstr "Καλούντμποργκ"
52381 
52382 #: kstars_i18n.cpp:2157
52383 #, fuzzy, kde-kuit-format
52384 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52385 msgid "Kamloops"
52386 msgstr "Κάμλουπς"
52387 
52388 #: kstars_i18n.cpp:2158
52389 #, fuzzy, kde-kuit-format
52390 msgctxt "City in Uganda"
52391 msgid "Kampala"
52392 msgstr "Καμπάλα"
52393 
52394 #: kstars_i18n.cpp:2159
52395 #, fuzzy, kde-kuit-format
52396 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52397 msgid "Kamsack"
52398 msgstr "Καμσάκ"
52399 
52400 #: kstars_i18n.cpp:2160
52401 #, fuzzy, kde-kuit-format
52402 msgctxt "City in Hawaii USA"
52403 msgid "Kamuela"
52404 msgstr "Καμουέλα"
52405 
52406 #: kstars_i18n.cpp:2161
52407 #, fuzzy, kde-kuit-format
52408 msgctxt "City in Utah USA"
52409 msgid "Kanab"
52410 msgstr "Κανάμπ"
52411 
52412 #: kstars_i18n.cpp:2162
52413 #, fuzzy, kde-kuit-format
52414 msgctxt "City in Hawaii USA"
52415 msgid "Kaneohe Bay"
52416 msgstr "Κανεόχε Μπέι"
52417 
52418 #: kstars_i18n.cpp:2163
52419 #, fuzzy, kde-kuit-format
52420 msgctxt "City in Illinois USA"
52421 msgid "Kankakee"
52422 msgstr "Κανκάκι"
52423 
52424 #: kstars_i18n.cpp:2164
52425 #, fuzzy, kde-kuit-format
52426 msgctxt "City in Guinea"
52427 msgid "Kankan"
52428 msgstr "Κανκάν"
52429 
52430 #: kstars_i18n.cpp:2165
52431 #, fuzzy, kde-kuit-format
52432 msgctxt "City in North Carolina USA"
52433 msgid "Kannapolis"
52434 msgstr "Κανάπολις"
52435 
52436 #: kstars_i18n.cpp:2166
52437 #, fuzzy, kde-kuit-format
52438 msgctxt "City in Nigeria"
52439 msgid "Kano"
52440 msgstr "Κάνο"
52441 
52442 #: kstars_i18n.cpp:2167
52443 #, fuzzy, kde-kuit-format
52444 msgctxt "City in Kansas USA"
52445 msgid "Kansas City"
52446 msgstr "Κάνσας Σίτι"
52447 
52448 #: kstars_i18n.cpp:2168
52449 #, fuzzy, kde-kuit-format
52450 msgctxt "City in Missouri USA"
52451 msgid "Kansas City"
52452 msgstr "Κάνσας Σίτι"
52453 
52454 #: kstars_i18n.cpp:2169
52455 #, fuzzy, kde-kuit-format
52456 msgctxt "City in Austria"
52457 msgid "Kanzelhoehe"
52458 msgstr "Κανζελχέοχε"
52459 
52460 #: kstars_i18n.cpp:2170
52461 #, fuzzy, kde-kuit-format
52462 msgctxt "City in Senegal"
52463 msgid "Kaolack"
52464 msgstr "Καολάκ"
52465 
52466 #: kstars_i18n.cpp:2171
52467 #, fuzzy, kde-kuit-format
52468 msgctxt "City in Hawaii USA"
52469 msgid "Kapaa"
52470 msgstr "Καπάα"
52471 
52472 #: kstars_i18n.cpp:2172
52473 #, fuzzy, kde-kuit-format
52474 msgctxt "City in Hawaii USA"
52475 msgid "Kapalua"
52476 msgstr "Καπαλούα"
52477 
52478 #: kstars_i18n.cpp:2173
52479 #, kde-kuit-format
52480 msgctxt "City in Somogy Hungary"
52481 msgid "Kaposvár"
52482 msgstr ""
52483 
52484 #: kstars_i18n.cpp:2174
52485 #, fuzzy, kde-kuit-format
52486 msgctxt "City in Ontario Canada"
52487 msgid "Kapuskasing"
52488 msgstr "Καπουσκάσινγκ"
52489 
52490 #: kstars_i18n.cpp:2175
52491 #, fuzzy, kde-kuit-format
52492 #| msgctxt "City in Pakistan"
52493 #| msgid "Karachi"
52494 msgctxt "City in Pakistan"
52495 msgid "Karachi"
52496 msgstr "Καράτσι"
52497 
52498 #: kstars_i18n.cpp:2176
52499 #, fuzzy, kde-kuit-format
52500 msgctxt "City in Germany"
52501 msgid "Karlsruhe"
52502 msgstr "Καρισρούχε"
52503 
52504 #: kstars_i18n.cpp:2177
52505 #, fuzzy, kde-kuit-format
52506 msgctxt "City in Malawi"
52507 msgid "Karonga"
52508 msgstr "Καρόνγκα"
52509 
52510 #: kstars_i18n.cpp:2178
52511 #, fuzzy, kde-kuit-format
52512 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52513 msgid "Kaslo"
52514 msgstr "Κάσλο"
52515 
52516 #: kstars_i18n.cpp:2179
52517 #, fuzzy, kde-kuit-format
52518 msgctxt "City in Germany"
52519 msgid "Kassel"
52520 msgstr "Κασσέλ"
52521 
52522 #: kstars_i18n.cpp:2180
52523 #, fuzzy, kde-kuit-format
52524 msgctxt "City in Nepal"
52525 msgid "Kathmandu"
52526 msgstr "Κατμαντού"
52527 
52528 #: kstars_i18n.cpp:2181
52529 #, fuzzy, kde-kuit-format
52530 msgctxt "City in Namibia"
52531 msgid "Katima Mulilo"
52532 msgstr "Κατίμα Μουλίλο"
52533 
52534 #: kstars_i18n.cpp:2182
52535 #, fuzzy, kde-kuit-format
52536 msgctxt "City in Hawaii USA"
52537 msgid "Kaunakakai"
52538 msgstr "Καουνακάκαϊ"
52539 
52540 #: kstars_i18n.cpp:2183
52541 #, fuzzy, kde-kuit-format
52542 #| msgctxt "City in Lithuania"
52543 #| msgid "Kaunas"
52544 msgctxt "City in Lithuania"
52545 msgid "Kaunas"
52546 msgstr "Κάουνας"
52547 
52548 #: kstars_i18n.cpp:2184
52549 #, fuzzy, kde-kuit-format
52550 msgctxt "City in Quebec Canada"
52551 msgid "Kazabazua"
52552 msgstr "Καζαμπαζούα"
52553 
52554 #: kstars_i18n.cpp:2185
52555 #, fuzzy, kde-kuit-format
52556 msgctxt "City in Volga Region Russia"
52557 msgid "Kazan"
52558 msgstr "Καζάν"
52559 
52560 #: kstars_i18n.cpp:2186
52561 #, fuzzy, kde-kuit-format
52562 msgctxt "City in Hawaii USA"
52563 msgid "Keahole"
52564 msgstr "Κίχοουλ"
52565 
52566 #: kstars_i18n.cpp:2187
52567 #, fuzzy, kde-kuit-format
52568 msgctxt "City in Nebraska USA"
52569 msgid "Kearney"
52570 msgstr "Κίρνεϊ"
52571 
52572 #: kstars_i18n.cpp:2188
52573 #, kde-kuit-format
52574 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
52575 msgid "Kecskemét"
52576 msgstr ""
52577 
52578 #: kstars_i18n.cpp:2189
52579 #, fuzzy, kde-kuit-format
52580 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52581 msgid "Keene"
52582 msgstr "Κίν"
52583 
52584 #: kstars_i18n.cpp:2190
52585 #, fuzzy, kde-kuit-format
52586 msgctxt "City in Iceland"
52587 msgid "Keflavik"
52588 msgstr "Κέφλαβικ"
52589 
52590 #: kstars_i18n.cpp:2191
52591 #, fuzzy, kde-kuit-format
52592 msgctxt "City in Estonia"
52593 msgid "Kehra"
52594 msgstr "Κέχρα"
52595 
52596 #: kstars_i18n.cpp:2192
52597 #, fuzzy, kde-kuit-format
52598 msgctxt "City in Estonia"
52599 msgid "Keila"
52600 msgstr "Κέιλα"
52601 
52602 #: kstars_i18n.cpp:2193
52603 #, fuzzy, kde-kuit-format
52604 msgctxt "City in Hawaii USA"
52605 msgid "Kekaha"
52606 msgstr "Κεκάχα"
52607 
52608 #: kstars_i18n.cpp:2194
52609 #, fuzzy, kde-kuit-format
52610 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52611 msgid "Kelowna"
52612 msgstr "Κελόβνα"
52613 
52614 #: kstars_i18n.cpp:2195
52615 #, fuzzy, kde-kuit-format
52616 msgctxt "City in Washington USA"
52617 msgid "Kelso"
52618 msgstr "Κέλσο"
52619 
52620 #: kstars_i18n.cpp:2196
52621 #, fuzzy, kde-kuit-format
52622 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
52623 #| msgid "Kemerovo"
52624 msgctxt "City in Siberia Russia"
52625 msgid "Kemerovo"
52626 msgstr "Κεμέροβο"
52627 
52628 #: kstars_i18n.cpp:2197
52629 #, fuzzy, kde-kuit-format
52630 msgctxt "City in Alaska USA"
52631 msgid "Kenai"
52632 msgstr "Κενάι"
52633 
52634 #: kstars_i18n.cpp:2198
52635 #, fuzzy, kde-kuit-format
52636 msgctxt "City in Sierra Leone"
52637 msgid "Kenema"
52638 msgstr "Κενέμα"
52639 
52640 #: kstars_i18n.cpp:2199
52641 #, fuzzy, kde-kuit-format
52642 msgctxt "City in Munster Ireland"
52643 msgid "Kenmar"
52644 msgstr "Κένμαρ"
52645 
52646 #: kstars_i18n.cpp:2200
52647 #, fuzzy, kde-kuit-format
52648 msgctxt "City in Maine USA"
52649 msgid "Kennebunk"
52650 msgstr "Κένεμπανκ"
52651 
52652 #: kstars_i18n.cpp:2201
52653 #, fuzzy, kde-kuit-format
52654 msgctxt "City in Louisiana USA"
52655 msgid "Kenner"
52656 msgstr "Κένερ"
52657 
52658 #: kstars_i18n.cpp:2202
52659 #, fuzzy, kde-kuit-format
52660 msgctxt "City in Ontario Canada"
52661 msgid "Kenora"
52662 msgstr "Κένορα"
52663 
52664 #: kstars_i18n.cpp:2203
52665 #, fuzzy, kde-kuit-format
52666 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52667 msgid "Kenosha"
52668 msgstr "Κενόσα"
52669 
52670 #: kstars_i18n.cpp:2204
52671 #, fuzzy, kde-kuit-format
52672 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52673 msgid "Kentville"
52674 msgstr "Κέντβιλ"
52675 
52676 #: kstars_i18n.cpp:2205
52677 #, fuzzy, kde-kuit-format
52678 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52679 msgid "Kerrobert"
52680 msgstr "Κερόμπερτ"
52681 
52682 #: kstars_i18n.cpp:2206
52683 #, fuzzy, kde-kuit-format
52684 msgctxt "City in Alaska USA"
52685 msgid "Ketchikan"
52686 msgstr "Κέτσικαν"
52687 
52688 #: kstars_i18n.cpp:2207
52689 #, fuzzy, kde-kuit-format
52690 msgctxt "City in Ohio USA"
52691 msgid "Kettering"
52692 msgstr "Κέτερινγκ"
52693 
52694 #: kstars_i18n.cpp:2208
52695 #, fuzzy, kde-kuit-format
52696 #| msgctxt "City in Far East Russia"
52697 #| msgid "Khabarovsk"
52698 msgctxt "City in Far East Russia"
52699 msgid "Khabarovsk"
52700 msgstr "Χαμπάροφσκ"
52701 
52702 #: kstars_i18n.cpp:2209
52703 #, fuzzy, kde-kuit-format
52704 #| msgctxt "City in Greece"
52705 #| msgid "Khaniá"
52706 msgctxt "City in Greece"
52707 msgid "Khaniá"
52708 msgstr "Χανιά"
52709 
52710 #: kstars_i18n.cpp:2210
52711 #, fuzzy, kde-kuit-format
52712 msgctxt "City in Ural Russia"
52713 msgid "Khanty-Mansiysk"
52714 msgstr "Χάντι-Μανσιίσκ"
52715 
52716 #: kstars_i18n.cpp:2211
52717 #, fuzzy, kde-kuit-format
52718 msgctxt "City in Ukraine"
52719 msgid "Kharkiv"
52720 msgstr "Γιαρκώβ"
52721 
52722 #: kstars_i18n.cpp:2212
52723 #, fuzzy, kde-kuit-format
52724 #| msgctxt "City in Sudan"
52725 #| msgid "Khartoum"
52726 msgctxt "City in Sudan"
52727 msgid "Khartoum"
52728 msgstr "Χαρτούμ"
52729 
52730 #: kstars_i18n.cpp:2213
52731 #, fuzzy, kde-kuit-format
52732 msgctxt "City in Ukraine"
52733 msgid "Kherson"
52734 msgstr "Έμερσον"
52735 
52736 #: kstars_i18n.cpp:2214
52737 #, kde-kuit-format
52738 msgctxt "City in Ukraine"
52739 msgid "Khmel'nyts'kyi"
52740 msgstr ""
52741 
52742 #: kstars_i18n.cpp:2215
52743 #, kde-kuit-format
52744 msgctxt "City in Texas USA"
52745 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
52746 msgstr ""
52747 
52748 #: kstars_i18n.cpp:2216
52749 #, fuzzy, kde-kuit-format
52750 msgctxt "City in Germany"
52751 msgid "Kiel"
52752 msgstr "Κιέλ"
52753 
52754 #: kstars_i18n.cpp:2217
52755 #, fuzzy, kde-kuit-format
52756 #| msgctxt "City in Rwanda"
52757 #| msgid "Kigali"
52758 msgctxt "City in Rwanda"
52759 msgid "Kigali"
52760 msgstr "Κιγκάλι"
52761 
52762 #: kstars_i18n.cpp:2218
52763 #, fuzzy, kde-kuit-format
52764 msgctxt "City in Alberta Canada"
52765 msgid "Kikino"
52766 msgstr "Κικίνο"
52767 
52768 #: kstars_i18n.cpp:2219
52769 #, fuzzy, kde-kuit-format
52770 msgctxt "City in Marshall Islands"
52771 msgid "Kili"
52772 msgstr "Κίλι"
52773 
52774 #: kstars_i18n.cpp:2220
52775 #, fuzzy, kde-kuit-format
52776 msgctxt "City in Estonia"
52777 msgid "Kilingi-Nõmme"
52778 msgstr "Κίλινγκι-Νόμ"
52779 
52780 #: kstars_i18n.cpp:2221
52781 #, fuzzy, kde-kuit-format
52782 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52783 msgid "Killarney"
52784 msgstr "Κιλάρνεϊ"
52785 
52786 #: kstars_i18n.cpp:2222
52787 #, fuzzy, kde-kuit-format
52788 msgctxt "City in Nebraska USA"
52789 msgid "Kimball"
52790 msgstr "Κίμπαλ"
52791 
52792 #: kstars_i18n.cpp:2223
52793 #, fuzzy, kde-kuit-format
52794 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
52795 msgid "Kimchaek"
52796 msgstr "Κιμκέκ"
52797 
52798 #: kstars_i18n.cpp:2224
52799 #, fuzzy, kde-kuit-format
52800 msgctxt "City in Ontario Canada"
52801 msgid "Kincardine"
52802 msgstr "Κινκαρτνίν"
52803 
52804 #: kstars_i18n.cpp:2225
52805 #, fuzzy, kde-kuit-format
52806 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52807 msgid "Kindersley"
52808 msgstr "Κίντερσλι"
52809 
52810 #: kstars_i18n.cpp:2226
52811 #, fuzzy, kde-kuit-format
52812 msgctxt "City in Virginia USA"
52813 msgid "King George"
52814 msgstr "Κινγκ Τζορτζ"
52815 
52816 #: kstars_i18n.cpp:2227
52817 #, fuzzy, kde-kuit-format
52818 msgctxt "City in Alaska USA"
52819 msgid "King Salmon"
52820 msgstr "Κινγκ Σόλμον"
52821 
52822 #: kstars_i18n.cpp:2228
52823 #, fuzzy, kde-kuit-format
52824 msgctxt "City in Arizona USA"
52825 msgid "Kingman"
52826 msgstr "Κίνγκμαν"
52827 
52828 #: kstars_i18n.cpp:2229
52829 #, fuzzy, kde-kuit-format
52830 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
52831 #| msgid "Kings Beach"
52832 msgctxt "City in Queensland Australia"
52833 msgid "Kings Beach"
52834 msgstr "Κινγκς Μπιτσς"
52835 
52836 #: kstars_i18n.cpp:2230
52837 #, fuzzy, kde-kuit-format
52838 msgctxt "City in Tennessee USA"
52839 msgid "Kingsport"
52840 msgstr "Κίνγκσπορτ"
52841 
52842 #: kstars_i18n.cpp:2231
52843 #, fuzzy, kde-kuit-format
52844 msgctxt "City in Jamaica"
52845 msgid "Kingston"
52846 msgstr "Κίνγκστον"
52847 
52848 #: kstars_i18n.cpp:2232
52849 #, fuzzy, kde-kuit-format
52850 msgctxt "City in Ontario Canada"
52851 msgid "Kingston"
52852 msgstr "Κίνγκστον"
52853 
52854 #: kstars_i18n.cpp:2233
52855 #, fuzzy, kde-kuit-format
52856 #| msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
52857 #| msgid "Kinshasa"
52858 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
52859 msgid "Kinshasa"
52860 msgstr "Κινσάσα"
52861 
52862 #: kstars_i18n.cpp:2234
52863 #, fuzzy, kde-kuit-format
52864 msgctxt "City in Ontario Canada"
52865 msgid "Kiosk"
52866 msgstr "Κιοσκ"
52867 
52868 #: kstars_i18n.cpp:2235
52869 #, fuzzy, kde-kuit-format
52870 msgctxt "City in Ontario Canada"
52871 msgid "Kirkland Lake"
52872 msgstr "Κέρκλαντ Λέικ"
52873 
52874 #: kstars_i18n.cpp:2236
52875 #, kde-kuit-format
52876 msgctxt "City in Ukraine"
52877 msgid "Kirovohrad"
52878 msgstr ""
52879 
52880 #: kstars_i18n.cpp:2237
52881 #, fuzzy, kde-kuit-format
52882 msgctxt "City in Sweden"
52883 msgid "Kiruna"
52884 msgstr "Κιρούνα"
52885 
52886 #: kstars_i18n.cpp:2238
52887 #, fuzzy, kde-kuit-format
52888 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo"
52889 #| msgid "Kisangani"
52890 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
52891 msgid "Kisangani"
52892 msgstr "Κισανζανί"
52893 
52894 #: kstars_i18n.cpp:2239
52895 #, fuzzy, kde-kuit-format
52896 msgctxt "City in Somalia"
52897 msgid "Kismayu"
52898 msgstr "Κισμάγιο"
52899 
52900 #: kstars_i18n.cpp:2240
52901 #, fuzzy, kde-kuit-format
52902 msgctxt "City in Japan"
52903 msgid "Kiso"
52904 msgstr "Κίσο"
52905 
52906 #: kstars_i18n.cpp:2241
52907 #, fuzzy, kde-kuit-format
52908 msgctxt "City in Florida USA"
52909 msgid "Kissimmee"
52910 msgstr "Κισιμί"
52911 
52912 #: kstars_i18n.cpp:2242
52913 #, fuzzy, kde-kuit-format
52914 msgctxt "City in Kenya"
52915 msgid "Kisumu"
52916 msgstr "Κισούμου"
52917 
52918 #: kstars_i18n.cpp:2243
52919 #, fuzzy, kde-kuit-format
52920 msgctxt "City in Colorado USA"
52921 msgid "Kit Carson"
52922 msgstr "Κιτ Κάρσον"
52923 
52924 #: kstars_i18n.cpp:2244
52925 #, fuzzy, kde-kuit-format
52926 msgctxt "City in Ontario Canada"
52927 msgid "Kitchener"
52928 msgstr "ΜΑΓΕΙΡΑΣ"
52929 
52930 #: kstars_i18n.cpp:2245
52931 #, fuzzy, kde-kuit-format
52932 msgctxt "City in Arizona USA"
52933 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
52934 msgstr "Κιτ Πικ εθνικό παρατηρητήριο"
52935 
52936 #: kstars_i18n.cpp:2246
52937 #, fuzzy, kde-kuit-format
52938 msgctxt "City in Zambia"
52939 msgid "Kitwe"
52940 msgstr "Κίτγουε"
52941 
52942 #: kstars_i18n.cpp:2247
52943 #, fuzzy, kde-kuit-format
52944 msgctxt "City in Estonia"
52945 msgid "Kiviõli"
52946 msgstr "Κιβιόλι"
52947 
52948 #: kstars_i18n.cpp:2248
52949 #, fuzzy, kde-kuit-format
52950 #| msgctxt "City in Lithuania"
52951 #| msgid "Klaipėda"
52952 msgctxt "City in Lithuania"
52953 msgid "Klaipėda"
52954 msgstr "Κλεπίδα"
52955 
52956 #: kstars_i18n.cpp:2249
52957 #, fuzzy, kde-kuit-format
52958 msgctxt "City in Oregon USA"
52959 msgid "Klamath Falls"
52960 msgstr "Κλάμαθ Φολς"
52961 
52962 #: kstars_i18n.cpp:2250
52963 #, fuzzy, kde-kuit-format
52964 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52965 msgid "Kleena Kleene"
52966 msgstr "Κλίνα Κλιν"
52967 
52968 #: kstars_i18n.cpp:2251
52969 #, fuzzy, kde-kuit-format
52970 msgctxt "City in North Carolina USA"
52971 msgid "Knightdale"
52972 msgstr "Νάιτντεϊλ"
52973 
52974 #: kstars_i18n.cpp:2252
52975 #, fuzzy, kde-kuit-format
52976 msgctxt "City in Tennessee USA"
52977 msgid "Knoxville"
52978 msgstr "Νόξβιλ"
52979 
52980 #: kstars_i18n.cpp:2253
52981 #, fuzzy, kde-kuit-format
52982 msgctxt "City in Germany"
52983 msgid "Koblenz"
52984 msgstr "Κομπλένζ"
52985 
52986 #: kstars_i18n.cpp:2254
52987 #, fuzzy, kde-kuit-format
52988 msgctxt "City in India"
52989 msgid "Kodaikanal"
52990 msgstr "Κονταϊκανάλ"
52991 
52992 #: kstars_i18n.cpp:2255
52993 #, fuzzy, kde-kuit-format
52994 msgctxt "City in Alaska USA"
52995 msgid "Kodiak"
52996 msgstr "Κόντιακ"
52997 
52998 #: kstars_i18n.cpp:2256
52999 #, fuzzy, kde-kuit-format
53000 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53001 msgid "Koege"
53002 msgstr "Κέτζ"
53003 
53004 #: kstars_i18n.cpp:2257
53005 #, fuzzy, kde-kuit-format
53006 msgctxt "City in Hawaii USA"
53007 msgid "Kohala"
53008 msgstr "Κοάλα"
53009 
53010 #: kstars_i18n.cpp:2258
53011 #, fuzzy, kde-kuit-format
53012 msgctxt "City in Estonia"
53013 msgid "Kohtla-Järve"
53014 msgstr "Κότλα-Γιάρβε"
53015 
53016 #: kstars_i18n.cpp:2259
53017 #, fuzzy, kde-kuit-format
53018 msgctxt "City in Hawaii USA"
53019 msgid "Koko Head"
53020 msgstr "Κόκο Χεντ"
53021 
53022 #: kstars_i18n.cpp:2260
53023 #, fuzzy, kde-kuit-format
53024 #| msgctxt "City in Indiana USA"
53025 #| msgid "Kokomo"
53026 msgctxt "City in Indiana USA"
53027 msgid "Kokomo"
53028 msgstr "Κόκομο"
53029 
53030 #: kstars_i18n.cpp:2261
53031 #, fuzzy, kde-kuit-format
53032 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53033 msgid "Kolding"
53034 msgstr "Κόλντινγκ"
53035 
53036 #: kstars_i18n.cpp:2262
53037 #, fuzzy, kde-kuit-format
53038 msgctxt "City in India"
53039 msgid "Kolkata"
53040 msgstr "Κολκάτα"
53041 
53042 #: kstars_i18n.cpp:2263
53043 #, fuzzy, kde-kuit-format
53044 msgctxt "City in Hawaii USA"
53045 msgid "Koloa"
53046 msgstr "Κολόα"
53047 
53048 #: kstars_i18n.cpp:2264
53049 #, fuzzy, kde-kuit-format
53050 msgctxt "City in Hawaii USA"
53051 msgid "Kona"
53052 msgstr "Κόνα"
53053 
53054 #: kstars_i18n.cpp:2265
53055 #, fuzzy, kde-kuit-format
53056 msgctxt "City in Thailand"
53057 msgid "Korat"
53058 msgstr "Κόρατ"
53059 
53060 #: kstars_i18n.cpp:2266
53061 #, fuzzy, kde-kuit-format
53062 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53063 msgid "Korsoer"
53064 msgstr "Κορσέρ"
53065 
53066 #: kstars_i18n.cpp:2267
53067 #, fuzzy, kde-kuit-format
53068 msgctxt "City in Micronesia"
53069 msgid "Kosrae"
53070 msgstr "Κόσρε"
53071 
53072 #: kstars_i18n.cpp:2268
53073 #, fuzzy, kde-kuit-format
53074 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
53075 #| msgid "Kostroma"
53076 msgctxt "City in Central Region Russia"
53077 msgid "Kostroma"
53078 msgstr "Κοστρόμα"
53079 
53080 #: kstars_i18n.cpp:2269
53081 #, fuzzy, kde-kuit-format
53082 msgctxt "City in Malaysia"
53083 msgid "Kota Kinabalu"
53084 msgstr "Κότα Κιναμπάλου"
53085 
53086 #: kstars_i18n.cpp:2270
53087 #, fuzzy, kde-kuit-format
53088 msgctxt "City in Alaska USA"
53089 msgid "Kotzebue"
53090 msgstr "Κοτζέμπι"
53091 
53092 #: kstars_i18n.cpp:2271
53093 #, fuzzy, kde-kuit-format
53094 #| msgctxt "City in South Region Russia"
53095 #| msgid "Krasnodar"
53096 msgctxt "City in South Region Russia"
53097 msgid "Krasnodar"
53098 msgstr "Κρασνοντάρ"
53099 
53100 #: kstars_i18n.cpp:2272
53101 #, fuzzy, kde-kuit-format
53102 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
53103 #| msgid "Krasnoyarsk"
53104 msgctxt "City in Siberia Russia"
53105 msgid "Krasnoyarsk"
53106 msgstr "Κρασνογιάρσκ"
53107 
53108 #: kstars_i18n.cpp:2273
53109 #, fuzzy, kde-kuit-format
53110 msgctxt "City in Germany"
53111 msgid "Krefeld"
53112 msgstr "Κρίφελντ"
53113 
53114 #: kstars_i18n.cpp:2274
53115 #, fuzzy, kde-kuit-format
53116 #| msgctxt "City in Norway"
53117 #| msgid "Kristiansand"
53118 msgctxt "City in Norway"
53119 msgid "Kristiansand"
53120 msgstr "Κρίστιανσαντ"
53121 
53122 #: kstars_i18n.cpp:2275
53123 #, fuzzy, kde-kuit-format
53124 msgctxt "City in Malaysia"
53125 msgid "Kuala Lumpur"
53126 msgstr "Κουάλα Λουμπούρ"
53127 
53128 #: kstars_i18n.cpp:2276
53129 #, fuzzy, kde-kuit-format
53130 msgctxt "City in Malaysia"
53131 msgid "Kuching"
53132 msgstr "Κουτσίνγκ"
53133 
53134 #: kstars_i18n.cpp:2277
53135 #, fuzzy, kde-kuit-format
53136 msgctxt "City in Austria"
53137 msgid "Kuffner"
53138 msgstr "Κάφνερ"
53139 
53140 #: kstars_i18n.cpp:2278
53141 #, fuzzy, kde-kuit-format
53142 msgctxt "City in Estonia"
53143 msgid "Kunda"
53144 msgstr "Κούντα"
53145 
53146 #: kstars_i18n.cpp:2279
53147 #, fuzzy, kde-kuit-format
53148 #| msgctxt "City in Finland"
53149 #| msgid "Kuopio"
53150 msgctxt "City in Finland"
53151 msgid "Kuopio"
53152 msgstr "Κουόπιο"
53153 
53154 #: kstars_i18n.cpp:2280
53155 #, fuzzy, kde-kuit-format
53156 msgctxt "City in Hawaii USA"
53157 msgid "Kure Island"
53158 msgstr "Νήσος Κουρ"
53159 
53160 #: kstars_i18n.cpp:2281
53161 #, fuzzy, kde-kuit-format
53162 #| msgctxt "City in Estonia"
53163 #| msgid "Kuressaare"
53164 msgctxt "City in Estonia"
53165 msgid "Kuressaare"
53166 msgstr "Κούρεσααρε"
53167 
53168 #: kstars_i18n.cpp:2282
53169 #, fuzzy, kde-kuit-format
53170 msgctxt "City in Ural Russia"
53171 msgid "Kurgan"
53172 msgstr "Κούργκαν"
53173 
53174 #: kstars_i18n.cpp:2283
53175 #, fuzzy, kde-kuit-format
53176 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
53177 #| msgid "Kursk"
53178 msgctxt "City in Central Region Russia"
53179 msgid "Kursk"
53180 msgstr "Κουρσκ"
53181 
53182 #: kstars_i18n.cpp:2284
53183 #, fuzzy, kde-kuit-format
53184 msgctxt "City in Croatia"
53185 msgid "Kutina"
53186 msgstr "Κουτίνα"
53187 
53188 #: kstars_i18n.cpp:2285
53189 #, fuzzy, kde-kuit-format
53190 msgctxt "City in Kuwait"
53191 msgid "Kuwait City"
53192 msgstr "Κουβέιτ Σίτι"
53193 
53194 #: kstars_i18n.cpp:2286
53195 #, fuzzy, kde-kuit-format
53196 msgctxt "City in Marshall Islands"
53197 msgid "Kwajalein Atoll"
53198 msgstr "Κουατζαλεϊν Ατόλ"
53199 
53200 #: kstars_i18n.cpp:2287
53201 #, fuzzy, kde-kuit-format
53202 msgctxt "City in Japan"
53203 msgid "Kwasan"
53204 msgstr "Κουάσαν"
53205 
53206 #: kstars_i18n.cpp:2288
53207 #, fuzzy, kde-kuit-format
53208 #| msgctxt "City in Ukraine"
53209 #| msgid "Kyiv"
53210 msgctxt "City in Ukraine"
53211 msgid "Kyiv"
53212 msgstr "Κίεβο"
53213 
53214 #: kstars_i18n.cpp:2289
53215 #, fuzzy, kde-kuit-format
53216 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53217 msgid "Kyle"
53218 msgstr "Κάιλ"
53219 
53220 #: kstars_i18n.cpp:2290
53221 #, fuzzy, kde-kuit-format
53222 msgctxt "City in Japan"
53223 msgid "Kyoto"
53224 msgstr "Κιότο"
53225 
53226 #: kstars_i18n.cpp:2291
53227 #, fuzzy, kde-kuit-format
53228 msgctxt "City in Siberia Russia"
53229 msgid "Kyzyl"
53230 msgstr "Κυζύλ"
53231 
53232 #: kstars_i18n.cpp:2292
53233 #, fuzzy, kde-kuit-format
53234 msgctxt "City in Estonia"
53235 msgid "Kärdla"
53236 msgstr "Κάρντλα"
53237 
53238 #: kstars_i18n.cpp:2293
53239 #, fuzzy, kde-kuit-format
53240 msgctxt "City in Italy"
53241 msgid "L'Aquila"
53242 msgstr "Λακουίλα"
53243 
53244 #: kstars_i18n.cpp:2294
53245 #, fuzzy, kde-kuit-format
53246 msgctxt "City in Quebec Canada"
53247 msgid "L'Etape"
53248 msgstr "Λ' Ετάπ"
53249 
53250 #: kstars_i18n.cpp:2295
53251 #, kde-kuit-format
53252 msgctxt "City in Ukraine"
53253 msgid "L'viv"
53254 msgstr ""
53255 
53256 #: kstars_i18n.cpp:2296
53257 #, fuzzy, kde-kuit-format
53258 #| msgctxt "City in Spain"
53259 #| msgid "La Coruña"
53260 msgctxt "City in Spain"
53261 msgid "La Coruña"
53262 msgstr "Λα Κορούνια"
53263 
53264 #: kstars_i18n.cpp:2297
53265 #, fuzzy, kde-kuit-format
53266 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53267 msgid "La Crosse"
53268 msgstr "Λα Κρος"
53269 
53270 #: kstars_i18n.cpp:2298
53271 #, fuzzy, kde-kuit-format
53272 msgctxt "City in Oregon USA"
53273 msgid "La Grande"
53274 msgstr "Λα Γκράντε"
53275 
53276 #: kstars_i18n.cpp:2299
53277 #, fuzzy, kde-kuit-format
53278 msgctxt "City in Georgia USA"
53279 msgid "La Grange"
53280 msgstr "Λα Γκραντζ"
53281 
53282 #: kstars_i18n.cpp:2300
53283 #, fuzzy, kde-kuit-format
53284 msgctxt "City in Cuba"
53285 msgid "La Habana"
53286 msgstr "Λα Αβάνα"
53287 
53288 #: kstars_i18n.cpp:2301
53289 #, fuzzy, kde-kuit-format
53290 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53291 msgid "La Loche"
53292 msgstr "Λα Λος"
53293 
53294 #: kstars_i18n.cpp:2302
53295 #, fuzzy, kde-kuit-format
53296 msgctxt "City in California USA"
53297 msgid "La Mesa"
53298 msgstr "Λα Μέσα"
53299 
53300 #: kstars_i18n.cpp:2303
53301 #, fuzzy, kde-kuit-format
53302 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
53303 msgid "La Palma Obs."
53304 msgstr "Λα Πάλμα παρατηρητήριο"
53305 
53306 #: kstars_i18n.cpp:2304
53307 #, fuzzy, kde-kuit-format
53308 #| msgctxt "City in Bolivia"
53309 #| msgid "La Paz"
53310 msgctxt "City in Bolivia"
53311 msgid "La Paz"
53312 msgstr "Λα Παζ"
53313 
53314 #: kstars_i18n.cpp:2305
53315 #, fuzzy, kde-kuit-format
53316 msgctxt "City in Quebec Canada"
53317 msgid "La Pocatiere"
53318 msgstr "Λα Ποκατερί"
53319 
53320 #: kstars_i18n.cpp:2306
53321 #, fuzzy, kde-kuit-format
53322 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
53323 msgid "La Rochelle"
53324 msgstr "Λα Ροσέλ"
53325 
53326 #: kstars_i18n.cpp:2307
53327 #, fuzzy, kde-kuit-format
53328 msgctxt "City in Quebec Canada"
53329 msgid "La Sarre"
53330 msgstr "Λα Σαρ"
53331 
53332 #: kstars_i18n.cpp:2308
53333 #, fuzzy, kde-kuit-format
53334 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53335 msgid "La Scie"
53336 msgstr "Λα Σιε"
53337 
53338 #: kstars_i18n.cpp:2309
53339 #, fuzzy, kde-kuit-format
53340 msgctxt "City in Chile"
53341 msgid "La Silla Obs."
53342 msgstr "Λα Σίλα παρατηρητήριο"
53343 
53344 #: kstars_i18n.cpp:2310
53345 #, fuzzy, kde-kuit-format
53346 msgctxt "City in Italy"
53347 msgid "La Spezia"
53348 msgstr "Λα Σπέτσια"
53349 
53350 #: kstars_i18n.cpp:2311
53351 #, fuzzy, kde-kuit-format
53352 msgctxt "City in Quebec Canada"
53353 msgid "La Tuque"
53354 msgstr "Λα Τικ"
53355 
53356 #: kstars_i18n.cpp:2312
53357 #, fuzzy, kde-kuit-format
53358 msgctxt "City in California USA"
53359 msgid "La Verne"
53360 msgstr "Λα Βέρν"
53361 
53362 #: kstars_i18n.cpp:2313
53363 #, fuzzy, kde-kuit-format
53364 msgctxt "City in Michigan USA"
53365 msgid "LaPeer"
53366 msgstr "Λα Πιρ"
53367 
53368 #: kstars_i18n.cpp:2314
53369 #, fuzzy, kde-kuit-format
53370 msgctxt "City in Quebec Canada"
53371 msgid "Labrieville"
53372 msgstr "Λαμπριβίλ"
53373 
53374 #: kstars_i18n.cpp:2315
53375 #, fuzzy, kde-kuit-format
53376 msgctxt "City in Alberta Canada"
53377 msgid "Lac La Biche"
53378 msgstr "Λακ Λα Μπις"
53379 
53380 #: kstars_i18n.cpp:2316
53381 #, fuzzy, kde-kuit-format
53382 msgctxt "City in Manitoba Canada"
53383 msgid "Lac du Bonnet"
53384 msgstr "Λακ ντι Μπονέτ"
53385 
53386 #: kstars_i18n.cpp:2317
53387 #, fuzzy, kde-kuit-format
53388 msgctxt "City in Quebec Canada"
53389 msgid "Lac-Megantic"
53390 msgstr "Λακ Μεγαντίκ"
53391 
53392 #: kstars_i18n.cpp:2318
53393 #, fuzzy, kde-kuit-format
53394 msgctxt "City in Quebec Canada"
53395 msgid "Lachute"
53396 msgstr "Λασούτ"
53397 
53398 #: kstars_i18n.cpp:2319
53399 #, fuzzy, kde-kuit-format
53400 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53401 msgid "Laconia"
53402 msgstr "Λακωνία"
53403 
53404 #: kstars_i18n.cpp:2320
53405 #, fuzzy, kde-kuit-format
53406 msgctxt "City in Indiana USA"
53407 msgid "Lafayette"
53408 msgstr "Λαφαγιέτ"
53409 
53410 #: kstars_i18n.cpp:2321
53411 #, fuzzy, kde-kuit-format
53412 msgctxt "City in Louisiana USA"
53413 msgid "Lafayette"
53414 msgstr "Λαφαγιέτ"
53415 
53416 #: kstars_i18n.cpp:2322
53417 #, fuzzy, kde-kuit-format
53418 msgctxt "City in Nigeria"
53419 msgid "Lagos"
53420 msgstr "Λάγος"
53421 
53422 #: kstars_i18n.cpp:2323
53423 #, fuzzy, kde-kuit-format
53424 msgctxt "City in Pakistan"
53425 msgid "Lahore"
53426 msgstr "Λαχόρε"
53427 
53428 #: kstars_i18n.cpp:2324
53429 #, fuzzy, kde-kuit-format
53430 msgctxt "City in Germany"
53431 msgid "Lahr"
53432 msgstr "Λαΐρ"
53433 
53434 #: kstars_i18n.cpp:2325
53435 #, fuzzy, kde-kuit-format
53436 #| msgctxt "City in Finland"
53437 #| msgid "Lahti"
53438 msgctxt "City in Finland"
53439 msgid "Lahti"
53440 msgstr "Λάχτι"
53441 
53442 #: kstars_i18n.cpp:2326
53443 #, fuzzy, kde-kuit-format
53444 msgctxt "City in Azores Portugal"
53445 msgid "Lajes"
53446 msgstr "Λαιές"
53447 
53448 #: kstars_i18n.cpp:2327
53449 #, fuzzy, kde-kuit-format
53450 msgctxt "City in Louisiana USA"
53451 msgid "Lake Charles"
53452 msgstr "Λέικ Τσαρλς"
53453 
53454 #: kstars_i18n.cpp:2328
53455 #, fuzzy, kde-kuit-format
53456 #| msgctxt "City in Florida USA"
53457 #| msgid "Lake City"
53458 msgctxt "City in Florida USA"
53459 msgid "Lake City"
53460 msgstr "Λέικ Σίτι"
53461 
53462 #: kstars_i18n.cpp:2329
53463 #, fuzzy, kde-kuit-format
53464 msgctxt "City in Alberta Canada"
53465 msgid "Lake Louise"
53466 msgstr "Λέικ Λουίζ"
53467 
53468 #: kstars_i18n.cpp:2330
53469 #, fuzzy, kde-kuit-format
53470 msgctxt "City in Oregon USA"
53471 msgid "Lake Oswego"
53472 msgstr "Λέικ Οσβέγκο"
53473 
53474 #: kstars_i18n.cpp:2331
53475 #, fuzzy, kde-kuit-format
53476 msgctxt "City in Illinois USA"
53477 msgid "Lake Villa"
53478 msgstr "Λέικ Βίλα"
53479 
53480 #: kstars_i18n.cpp:2332
53481 #, fuzzy, kde-kuit-format
53482 msgctxt "City in Arkansas USA"
53483 msgid "Lake Village"
53484 msgstr "Λέικ Βίλατζ"
53485 
53486 #: kstars_i18n.cpp:2333
53487 #, fuzzy, kde-kuit-format
53488 #| msgctxt "City in Florida USA"
53489 #| msgid "Lakeland"
53490 msgctxt "City in Florida USA"
53491 msgid "Lakeland"
53492 msgstr "Λέικ Λαντ"
53493 
53494 #: kstars_i18n.cpp:2334
53495 #, fuzzy, kde-kuit-format
53496 #| msgctxt "City in California USA"
53497 #| msgid "Lakewood"
53498 msgctxt "City in California USA"
53499 msgid "Lakewood"
53500 msgstr "Λέικγουντ"
53501 
53502 #: kstars_i18n.cpp:2335
53503 #, kde-kuit-format
53504 msgctxt "City in Colorado USA"
53505 msgid "Lakewood"
53506 msgstr "Λέικγουντ"
53507 
53508 #: kstars_i18n.cpp:2336
53509 #, fuzzy, kde-kuit-format
53510 msgctxt "City in Ohio USA"
53511 msgid "Lakewood"
53512 msgstr "Λέικγουντ"
53513 
53514 #: kstars_i18n.cpp:2337
53515 #, fuzzy, kde-kuit-format
53516 msgctxt "City in North Dakota USA"
53517 msgid "Lakota"
53518 msgstr "Λακότα"
53519 
53520 #: kstars_i18n.cpp:2338
53521 #, fuzzy, kde-kuit-format
53522 msgctxt "City in Colorado USA"
53523 msgid "Lamar"
53524 msgstr "Λαμάρ"
53525 
53526 #: kstars_i18n.cpp:2339
53527 #, fuzzy, kde-kuit-format
53528 msgctxt "City in Gabon"
53529 msgid "Lambarene"
53530 msgstr "Λαμπαρέν"
53531 
53532 #: kstars_i18n.cpp:2340
53533 #, fuzzy, kde-kuit-format
53534 msgctxt "City in Italy"
53535 msgid "Lampedusa"
53536 msgstr "Λαμπεντούσα"
53537 
53538 #: kstars_i18n.cpp:2341
53539 #, fuzzy, kde-kuit-format
53540 msgctxt "City in Hawaii USA"
53541 msgid "Lanai City"
53542 msgstr "Λανάι Σίτι"
53543 
53544 #: kstars_i18n.cpp:2342
53545 #, fuzzy, kde-kuit-format
53546 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53547 msgid "Lancaster"
53548 msgstr "Λάνκαστερ"
53549 
53550 #: kstars_i18n.cpp:2343
53551 #, kde-kuit-format
53552 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53553 msgid "Lancaster"
53554 msgstr "Λάνκαστερ"
53555 
53556 #: kstars_i18n.cpp:2344
53557 #, fuzzy, kde-kuit-format
53558 msgctxt "City in Wyoming USA"
53559 msgid "Lander"
53560 msgstr "Λάντερ"
53561 
53562 #: kstars_i18n.cpp:2345
53563 #, fuzzy, kde-kuit-format
53564 msgctxt "City in Michigan USA"
53565 msgid "Lansing"
53566 msgstr "Λάνσινγκ"
53567 
53568 #: kstars_i18n.cpp:2346
53569 #, fuzzy, kde-kuit-format
53570 msgctxt "City in Wyoming USA"
53571 msgid "Laramie"
53572 msgstr "Λάραμι"
53573 
53574 #: kstars_i18n.cpp:2347
53575 #, fuzzy, kde-kuit-format
53576 msgctxt "City in Texas USA"
53577 msgid "Laredo"
53578 msgstr "Λαρέντο"
53579 
53580 #: kstars_i18n.cpp:2348
53581 #, fuzzy, kde-kuit-format
53582 msgctxt "City in Florida USA"
53583 msgid "Largo"
53584 msgstr "Λάργκο"
53585 
53586 #: kstars_i18n.cpp:2349
53587 #, fuzzy, kde-kuit-format
53588 msgctxt "City in Chile"
53589 msgid "Las Campanas Obs."
53590 msgstr "Λας Καμπάνας παρατηρητήριο"
53591 
53592 #: kstars_i18n.cpp:2350
53593 #, fuzzy, kde-kuit-format
53594 msgctxt "City in New Mexico USA"
53595 msgid "Las Cruces"
53596 msgstr "Λας Κρούσες"
53597 
53598 #: kstars_i18n.cpp:2351
53599 #, fuzzy, kde-kuit-format
53600 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
53601 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
53602 msgstr "Λας Πάλμας ντε Γκραν Κανάρια"
53603 
53604 #: kstars_i18n.cpp:2352
53605 #, fuzzy, kde-kuit-format
53606 msgctxt "City in Nevada USA"
53607 msgid "Las Vegas"
53608 msgstr "Λας Βέγκας"
53609 
53610 #: kstars_i18n.cpp:2353
53611 #, fuzzy, kde-kuit-format
53612 msgctxt "City in ACT Australia"
53613 msgid "Latham"
53614 msgstr "Λάδαμ"
53615 
53616 #: kstars_i18n.cpp:2354
53617 #, fuzzy, kde-kuit-format
53618 msgctxt "City in Italy"
53619 msgid "Latina"
53620 msgstr "Λάτινα"
53621 
53622 #: kstars_i18n.cpp:2355
53623 #, fuzzy, kde-kuit-format
53624 msgctxt "City in Delaware USA"
53625 msgid "Laurel"
53626 msgstr "Λορέλ"
53627 
53628 #: kstars_i18n.cpp:2356
53629 #, fuzzy, kde-kuit-format
53630 msgctxt "City in Maryland USA"
53631 msgid "Laurel"
53632 msgstr "Λορέλ"
53633 
53634 #: kstars_i18n.cpp:2357
53635 #, fuzzy, kde-kuit-format
53636 msgctxt "City in Mississippi USA"
53637 msgid "Laurel"
53638 msgstr "Λορέλ"
53639 
53640 #: kstars_i18n.cpp:2358
53641 #, fuzzy, kde-kuit-format
53642 msgctxt "City in Switzerland"
53643 msgid "Lausanne"
53644 msgstr "Λαουσάνα"
53645 
53646 #: kstars_i18n.cpp:2359
53647 #, fuzzy, kde-kuit-format
53648 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
53649 #| msgid "Laval"
53650 msgctxt "City in Quebec Canada"
53651 msgid "Laval"
53652 msgstr "Λαβάλ"
53653 
53654 #: kstars_i18n.cpp:2360
53655 #, fuzzy, kde-kuit-format
53656 msgctxt "City in Kansas USA"
53657 msgid "Lawrence"
53658 msgstr "Λόρενς"
53659 
53660 #: kstars_i18n.cpp:2361
53661 #, fuzzy, kde-kuit-format
53662 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53663 msgid "Lawrence"
53664 msgstr "Λόρενς"
53665 
53666 #: kstars_i18n.cpp:2362
53667 #, fuzzy, kde-kuit-format
53668 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53669 msgid "Lawton"
53670 msgstr "Λόουτον"
53671 
53672 #: kstars_i18n.cpp:2363
53673 #, fuzzy, kde-kuit-format
53674 #| msgctxt "City in Utah USA"
53675 #| msgid "Layton"
53676 msgctxt "City in Utah USA"
53677 msgid "Layton"
53678 msgstr "Λέιτον"
53679 
53680 #: kstars_i18n.cpp:2364
53681 #, fuzzy, kde-kuit-format
53682 #| msgctxt "City in Seine-maritime France"
53683 #| msgid "Le Havre"
53684 msgctxt "City in Seine-maritime France"
53685 msgid "Le Havre"
53686 msgstr "Χάβρη"
53687 
53688 #: kstars_i18n.cpp:2365
53689 #, fuzzy, kde-kuit-format
53690 msgctxt "City in Haute-Loire France"
53691 msgid "Le-Puy-en-Velay"
53692 msgstr "Λε-Πουί-αν-Βελέ"
53693 
53694 #: kstars_i18n.cpp:2366
53695 #, fuzzy, kde-kuit-format
53696 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53697 msgid "Leader"
53698 msgstr "Λίντερ"
53699 
53700 #: kstars_i18n.cpp:2367
53701 #, fuzzy, kde-kuit-format
53702 msgctxt "City in Ontario Canada"
53703 msgid "Leamington"
53704 msgstr "Λίμινγκτον"
53705 
53706 #: kstars_i18n.cpp:2368
53707 #, fuzzy, kde-kuit-format
53708 msgctxt "City in Western Australia Australia"
53709 msgid "Learmonth"
53710 msgstr "Λέρμονθ"
53711 
53712 #: kstars_i18n.cpp:2369
53713 #, fuzzy, kde-kuit-format
53714 msgctxt "City in Kansas USA"
53715 msgid "Leavenworth"
53716 msgstr "Λέβενγουορθ"
53717 
53718 #: kstars_i18n.cpp:2370
53719 #, fuzzy, kde-kuit-format
53720 msgctxt "City in Washington USA"
53721 msgid "Leavenworth"
53722 msgstr "Λέβενγουορθ"
53723 
53724 #: kstars_i18n.cpp:2371
53725 #, fuzzy, kde-kuit-format
53726 msgctxt "City in Kentucky USA"
53727 msgid "Lebanon"
53728 msgstr "Λίβανος"
53729 
53730 #: kstars_i18n.cpp:2372
53731 #, fuzzy, kde-kuit-format
53732 msgctxt "City in Missouri USA"
53733 msgid "Lebanon"
53734 msgstr "Λίβανος"
53735 
53736 #: kstars_i18n.cpp:2373
53737 #, fuzzy, kde-kuit-format
53738 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53739 msgid "Lebanon"
53740 msgstr "Λίβανος"
53741 
53742 #: kstars_i18n.cpp:2374
53743 #, fuzzy, kde-kuit-format
53744 msgctxt "City in Quebec Canada"
53745 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
53746 msgstr "Λέμπελ σιρ Κεβιλόν"
53747 
53748 #: kstars_i18n.cpp:2375
53749 #, fuzzy, kde-kuit-format
53750 #| msgctxt "City in Italy"
53751 #| msgid "Lecce"
53752 msgctxt "City in Italy"
53753 msgid "Lecce"
53754 msgstr "Λέτσε"
53755 
53756 #: kstars_i18n.cpp:2376
53757 #, fuzzy, kde-kuit-format
53758 msgctxt "City in Lecco Italy"
53759 msgid "Lecco"
53760 msgstr "Λέτσο"
53761 
53762 #: kstars_i18n.cpp:2377
53763 #, fuzzy, kde-kuit-format
53764 msgctxt "City in Germany"
53765 msgid "Leck"
53766 msgstr "Λεκ"
53767 
53768 #: kstars_i18n.cpp:2378
53769 #, fuzzy, kde-kuit-format
53770 msgctxt "City in Lebanon"
53771 msgid "Lee"
53772 msgstr "Λί"
53773 
53774 #: kstars_i18n.cpp:2379
53775 #, fuzzy, kde-kuit-format
53776 #| msgctxt "City in United Kingdom"
53777 #| msgid "Leeds"
53778 msgctxt "City in United Kingdom"
53779 msgid "Leeds"
53780 msgstr "Λιντς"
53781 
53782 #: kstars_i18n.cpp:2380
53783 #, fuzzy, kde-kuit-format
53784 msgctxt "City in Netherlands"
53785 msgid "Leeuwarden"
53786 msgstr "Σιούαρντ"
53787 
53788 #: kstars_i18n.cpp:2381
53789 #, fuzzy, kde-kuit-format
53790 #| msgctxt "City in Spain"
53791 #| msgid "Leganés"
53792 msgctxt "City in Spain"
53793 msgid "Leganés"
53794 msgstr "Λεγανές"
53795 
53796 #: kstars_i18n.cpp:2382
53797 #, fuzzy, kde-kuit-format
53798 #| msgctxt "City in United Kingdom"
53799 #| msgid "Leicester"
53800 msgctxt "City in United Kingdom"
53801 msgid "Leicester"
53802 msgstr "Λέστερ"
53803 
53804 #: kstars_i18n.cpp:2383
53805 #, fuzzy, kde-kuit-format
53806 msgctxt "City in Netherlands"
53807 msgid "Leiden"
53808 msgstr "Λέιντεν"
53809 
53810 #: kstars_i18n.cpp:2384
53811 #, fuzzy, kde-kuit-format
53812 msgctxt "City in South Africa"
53813 msgid "Leiden Sur"
53814 msgstr "Λέιντερ Συρ"
53815 
53816 #: kstars_i18n.cpp:2385
53817 #, fuzzy, kde-kuit-format
53818 msgctxt "City in Germany"
53819 msgid "Leipzig"
53820 msgstr "Λίπτζιγκ"
53821 
53822 #: kstars_i18n.cpp:2386
53823 #, fuzzy, kde-kuit-format
53824 msgctxt "City in South Dakota USA"
53825 msgid "Lemmon"
53826 msgstr "Λέμον"
53827 
53828 #: kstars_i18n.cpp:2387
53829 #, fuzzy, kde-kuit-format
53830 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53831 msgid "Lemvig"
53832 msgstr "Λέμβιγκ"
53833 
53834 #: kstars_i18n.cpp:2388
53835 #, fuzzy, kde-kuit-format
53836 msgctxt "City in Austria"
53837 msgid "Leopold Figl"
53838 msgstr "Λέοπολντ Φίγκλ"
53839 
53840 #: kstars_i18n.cpp:2389
53841 #, fuzzy, kde-kuit-format
53842 msgctxt "City in Quebec Canada"
53843 msgid "Les Escoumins"
53844 msgstr "Λεζ Εσκουμίν"
53845 
53846 #: kstars_i18n.cpp:2390
53847 #, fuzzy, kde-kuit-format
53848 msgctxt "City in Alberta Canada"
53849 msgid "Lethbridge"
53850 msgstr "Λέθμπριτζ"
53851 
53852 #: kstars_i18n.cpp:2391
53853 #, fuzzy, kde-kuit-format
53854 msgctxt "City in Germany"
53855 msgid "Leverkusen"
53856 msgstr "Λεβερκούζεν"
53857 
53858 #: kstars_i18n.cpp:2392
53859 #, fuzzy, kde-kuit-format
53860 msgctxt "City in Delaware USA"
53861 msgid "Lewes"
53862 msgstr "Λέβς"
53863 
53864 #: kstars_i18n.cpp:2393
53865 #, fuzzy, kde-kuit-format
53866 msgctxt "City in West Virginia USA"
53867 msgid "Lewisburg"
53868 msgstr "Λέβισμπεργκ"
53869 
53870 #: kstars_i18n.cpp:2394
53871 #, fuzzy, kde-kuit-format
53872 msgctxt "City in Idaho USA"
53873 msgid "Lewiston"
53874 msgstr "Λέβιστον"
53875 
53876 #: kstars_i18n.cpp:2395
53877 #, fuzzy, kde-kuit-format
53878 msgctxt "City in Maine USA"
53879 msgid "Lewiston"
53880 msgstr "Λέβιστον"
53881 
53882 #: kstars_i18n.cpp:2396
53883 #, fuzzy, kde-kuit-format
53884 msgctxt "City in New York USA"
53885 msgid "Lewiston"
53886 msgstr "Λέβιστον"
53887 
53888 #: kstars_i18n.cpp:2397
53889 #, fuzzy, kde-kuit-format
53890 msgctxt "City in Montana USA"
53891 msgid "Lewistown"
53892 msgstr "Λέβισταουν"
53893 
53894 #: kstars_i18n.cpp:2398
53895 #, fuzzy, kde-kuit-format
53896 msgctxt "City in Kentucky USA"
53897 msgid "Lexington"
53898 msgstr "Λέξινγκτον"
53899 
53900 #: kstars_i18n.cpp:2399
53901 #, fuzzy, kde-kuit-format
53902 #| msgctxt "City in Spain"
53903 #| msgid "León"
53904 msgctxt "City in Spain"
53905 msgid "León"
53906 msgstr "Λεόν"
53907 
53908 #: kstars_i18n.cpp:2400
53909 #, fuzzy, kde-kuit-format
53910 msgctxt "City in Tibet China"
53911 msgid "Lhasa"
53912 msgstr "Λάσα"
53913 
53914 #: kstars_i18n.cpp:2401
53915 #, fuzzy, kde-kuit-format
53916 msgctxt "City in Gabon"
53917 msgid "Libreville"
53918 msgstr "Λιμπρεβίλ"
53919 
53920 #: kstars_i18n.cpp:2402
53921 #, fuzzy, kde-kuit-format
53922 msgctxt "City in California USA"
53923 msgid "Lick Obs."
53924 msgstr "Λικ παρατηρητήριο"
53925 
53926 #: kstars_i18n.cpp:2403
53927 #, fuzzy, kde-kuit-format
53928 msgctxt "City in Hawaii USA"
53929 msgid "Lihue"
53930 msgstr "Λιούε"
53931 
53932 #: kstars_i18n.cpp:2404
53933 #, fuzzy, kde-kuit-format
53934 msgctxt "City in Nord France"
53935 msgid "Lille"
53936 msgstr "Λιλ"
53937 
53938 #: kstars_i18n.cpp:2405
53939 #, fuzzy, kde-kuit-format
53940 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53941 msgid "Lillooet"
53942 msgstr "Λιλουέτ"
53943 
53944 #: kstars_i18n.cpp:2406
53945 #, fuzzy, kde-kuit-format
53946 msgctxt "City in Malawi"
53947 msgid "Lilongwe"
53948 msgstr "Λιλόνγκουε"
53949 
53950 #: kstars_i18n.cpp:2407
53951 #, kde-kuit-format
53952 msgctxt "City in Peru"
53953 msgid "Lima"
53954 msgstr "Λίμα"
53955 
53956 #: kstars_i18n.cpp:2408
53957 #, fuzzy, kde-kuit-format
53958 msgctxt "City in Ohio USA"
53959 msgid "Lima"
53960 msgstr "Λίμα"
53961 
53962 #: kstars_i18n.cpp:2409
53963 #, fuzzy, kde-kuit-format
53964 #| msgctxt "City in Haute-Vienne France"
53965 #| msgid "Limoges"
53966 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
53967 msgid "Limoges"
53968 msgstr "Λιμόζ"
53969 
53970 #: kstars_i18n.cpp:2410
53971 #, fuzzy, kde-kuit-format
53972 msgctxt "City in Kansas USA"
53973 msgid "Lincoln"
53974 msgstr "Λίνκολν"
53975 
53976 #: kstars_i18n.cpp:2411
53977 #, fuzzy, kde-kuit-format
53978 msgctxt "City in Maine USA"
53979 msgid "Lincoln"
53980 msgstr "Λίνκολν"
53981 
53982 #: kstars_i18n.cpp:2412
53983 #, fuzzy, kde-kuit-format
53984 msgctxt "City in Nebraska USA"
53985 msgid "Lincoln"
53986 msgstr "Λίνκολν"
53987 
53988 #: kstars_i18n.cpp:2413
53989 #, fuzzy, kde-kuit-format
53990 msgctxt "City in Alberta Canada"
53991 msgid "Lindbergh"
53992 msgstr "Λίντμπεργκ"
53993 
53994 #: kstars_i18n.cpp:2414
53995 #, fuzzy, kde-kuit-format
53996 msgctxt "City in New York USA"
53997 msgid "Lindenhurst"
53998 msgstr "Λίντενχαρστ"
53999 
54000 #: kstars_i18n.cpp:2415
54001 #, fuzzy, kde-kuit-format
54002 msgctxt "City in Austria"
54003 msgid "Linz"
54004 msgstr "Λιντζ"
54005 
54006 #: kstars_i18n.cpp:2416
54007 #, fuzzy, kde-kuit-format
54008 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
54009 #| msgid "Lipetsk"
54010 msgctxt "City in Central Region Russia"
54011 msgid "Lipetsk"
54012 msgstr "Λίπετσκ"
54013 
54014 #: kstars_i18n.cpp:2417
54015 #, kde-kuit-format
54016 msgctxt "City in Portugal"
54017 msgid "Lisbon"
54018 msgstr "Λισσαβόνα"
54019 
54020 #: kstars_i18n.cpp:2418
54021 #, fuzzy, kde-kuit-format
54022 msgctxt "City in North Dakota USA"
54023 msgid "Lisbon"
54024 msgstr "Λισσαβόνα"
54025 
54026 #: kstars_i18n.cpp:2419
54027 #, fuzzy, kde-kuit-format
54028 msgctxt "City in Ontario Canada"
54029 msgid "Listowel"
54030 msgstr "Λίσταουελ"
54031 
54032 #: kstars_i18n.cpp:2420
54033 #, fuzzy, kde-kuit-format
54034 msgctxt "City in North Dakota USA"
54035 msgid "Litchville"
54036 msgstr "Λίτσβιλ"
54037 
54038 #: kstars_i18n.cpp:2421
54039 #, fuzzy, kde-kuit-format
54040 msgctxt "City in Arkansas USA"
54041 msgid "Little Rock"
54042 msgstr "Λιτλ Ροκ"
54043 
54044 #: kstars_i18n.cpp:2422
54045 #, fuzzy, kde-kuit-format
54046 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54047 msgid "Littleton"
54048 msgstr "Λίτλτον"
54049 
54050 #: kstars_i18n.cpp:2423
54051 #, kde-kuit-format
54052 msgctxt "City in United Kingdom"
54053 msgid "Liverpool"
54054 msgstr "Λίβερπουλ"
54055 
54056 #: kstars_i18n.cpp:2424
54057 #, fuzzy, kde-kuit-format
54058 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54059 msgid "Liverpool"
54060 msgstr "Λίβερπουλ"
54061 
54062 #: kstars_i18n.cpp:2425
54063 #, fuzzy, kde-kuit-format
54064 #| msgctxt "City in Alabama USA"
54065 #| msgid "Livingston"
54066 msgctxt "City in Alabama USA"
54067 msgid "Livingston"
54068 msgstr "Λίβινγκστον"
54069 
54070 #: kstars_i18n.cpp:2426
54071 #, fuzzy, kde-kuit-format
54072 msgctxt "City in Montana USA"
54073 msgid "Livingston"
54074 msgstr "Λίβινγκστον"
54075 
54076 #: kstars_i18n.cpp:2427
54077 #, fuzzy, kde-kuit-format
54078 msgctxt "City in Zambia"
54079 msgid "Livingstone"
54080 msgstr "Λίβινγκστοουν"
54081 
54082 #: kstars_i18n.cpp:2428
54083 #, fuzzy, kde-kuit-format
54084 msgctxt "City in Michigan USA"
54085 msgid "Livonia"
54086 msgstr "Λιβονία"
54087 
54088 #: kstars_i18n.cpp:2429
54089 #, fuzzy, kde-kuit-format
54090 #| msgctxt "City in Italy"
54091 #| msgid "Livorno"
54092 msgctxt "City in Italy"
54093 msgid "Livorno"
54094 msgstr "Λιβόρνο"
54095 
54096 #: kstars_i18n.cpp:2430
54097 #, fuzzy, kde-kuit-format
54098 #| msgctxt "City in Slovenia"
54099 #| msgid "Ljubljana"
54100 msgctxt "City in Slovenia"
54101 msgid "Ljubljana"
54102 msgstr "Λιουμπλιάνα"
54103 
54104 #: kstars_i18n.cpp:2431
54105 #, fuzzy, kde-kuit-format
54106 msgctxt "City in Venezuela"
54107 msgid "Llano del Hato"
54108 msgstr "Λάνο ντελ Άτο"
54109 
54110 #: kstars_i18n.cpp:2432
54111 #, kde-kuit-format
54112 msgctxt "City in Spain"
54113 msgid "Lleida"
54114 msgstr ""
54115 
54116 #: kstars_i18n.cpp:2433
54117 #, fuzzy, kde-kuit-format
54118 msgctxt "City in Botswana"
54119 msgid "Lobatsi"
54120 msgstr "Λόμπατσι"
54121 
54122 #: kstars_i18n.cpp:2434
54123 #, fuzzy, kde-kuit-format
54124 msgctxt "City in California USA"
54125 msgid "Lockwood Valley"
54126 msgstr "Λόκγουντ Βάλεϊ"
54127 
54128 #: kstars_i18n.cpp:2435
54129 #, fuzzy, kde-kuit-format
54130 #| msgctxt "City in Utah USA"
54131 #| msgid "Logan"
54132 msgctxt "City in Utah USA"
54133 msgid "Logan"
54134 msgstr "Λόγκαν"
54135 
54136 #: kstars_i18n.cpp:2436
54137 #, fuzzy, kde-kuit-format
54138 #| msgctxt "City in Spain"
54139 #| msgid "Logroño"
54140 msgctxt "City in Spain"
54141 msgid "Logroño"
54142 msgstr "Λογκρόνο"
54143 
54144 #: kstars_i18n.cpp:2437
54145 #, fuzzy, kde-kuit-format
54146 msgctxt "City in Italy"
54147 msgid "Loiano"
54148 msgstr "Λοϊάνο"
54149 
54150 #: kstars_i18n.cpp:2438
54151 #, fuzzy, kde-kuit-format
54152 msgctxt "City in Estonia"
54153 msgid "Loksa"
54154 msgstr "Λόκσα"
54155 
54156 #: kstars_i18n.cpp:2439
54157 #, fuzzy, kde-kuit-format
54158 msgctxt "City in Montana USA"
54159 msgid "Lolo"
54160 msgstr "Λόλο"
54161 
54162 #: kstars_i18n.cpp:2440
54163 #, fuzzy, kde-kuit-format
54164 msgctxt "City in Slovakia"
54165 msgid "Lomnicky stit"
54166 msgstr "Λομνίκι Στιτ"
54167 
54168 #: kstars_i18n.cpp:2441
54169 #, fuzzy, kde-kuit-format
54170 msgctxt "City in California USA"
54171 msgid "Lompoc"
54172 msgstr "Λομπόκ"
54173 
54174 #: kstars_i18n.cpp:2442
54175 #, fuzzy, kde-kuit-format
54176 msgctxt "City in Togo"
54177 msgid "Lomé"
54178 msgstr "Λομέ"
54179 
54180 #: kstars_i18n.cpp:2443
54181 #, kde-kuit-format
54182 msgctxt "City in United Kingdom"
54183 msgid "London"
54184 msgstr "Λονδίνο"
54185 
54186 #: kstars_i18n.cpp:2444
54187 #, fuzzy, kde-kuit-format
54188 msgctxt "City in Ontario Canada"
54189 msgid "London"
54190 msgstr "Λονδίνο"
54191 
54192 #: kstars_i18n.cpp:2445
54193 #, fuzzy, kde-kuit-format
54194 #| msgctxt "City in California USA"
54195 #| msgid "Long Beach"
54196 msgctxt "City in California USA"
54197 msgid "Long Beach"
54198 msgstr "Λονγκ Μπιτς"
54199 
54200 #: kstars_i18n.cpp:2446
54201 #, fuzzy, kde-kuit-format
54202 msgctxt "City in Texas USA"
54203 msgid "Longview"
54204 msgstr "Λόνγκβιου"
54205 
54206 #: kstars_i18n.cpp:2447
54207 #, fuzzy, kde-kuit-format
54208 msgctxt "City in Washington USA"
54209 msgid "Longview"
54210 msgstr "Λόνγκβιου"
54211 
54212 #: kstars_i18n.cpp:2448
54213 #, fuzzy, kde-kuit-format
54214 msgctxt "City in Ohio USA"
54215 msgid "Lorain"
54216 msgstr "Λορένη"
54217 
54218 #: kstars_i18n.cpp:2449
54219 #, fuzzy, kde-kuit-format
54220 msgctxt "City in New Mexico USA"
54221 msgid "Lordsburg"
54222 msgstr "Λόρντσμπεργκ"
54223 
54224 #: kstars_i18n.cpp:2450
54225 #, fuzzy, kde-kuit-format
54226 msgctxt "City in New Mexico USA"
54227 msgid "Los Alamos"
54228 msgstr "Λος Άλαμος"
54229 
54230 #: kstars_i18n.cpp:2451
54231 #, fuzzy, kde-kuit-format
54232 msgctxt "City in California USA"
54233 msgid "Los Altos Hills"
54234 msgstr "Λος Άλτος Χιλς"
54235 
54236 #: kstars_i18n.cpp:2452
54237 #, fuzzy, kde-kuit-format
54238 #| msgctxt "City in California USA"
54239 #| msgid "Los Angeles"
54240 msgctxt "City in California USA"
54241 msgid "Los Angeles"
54242 msgstr "Λος Άντζελες"
54243 
54244 #: kstars_i18n.cpp:2453
54245 #, kde-kuit-format
54246 msgctxt "City in Texas USA"
54247 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
54248 msgstr ""
54249 
54250 #: kstars_i18n.cpp:2454
54251 #, fuzzy, kde-kuit-format
54252 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54253 msgid "Louisbourg"
54254 msgstr "Λούισμπουργκ"
54255 
54256 #: kstars_i18n.cpp:2455
54257 #, fuzzy, kde-kuit-format
54258 msgctxt "City in Georgia USA"
54259 msgid "Louisville"
54260 msgstr "Λούισβιλ"
54261 
54262 #: kstars_i18n.cpp:2456
54263 #, fuzzy, kde-kuit-format
54264 msgctxt "City in Kentucky USA"
54265 msgid "Louisville"
54266 msgstr "Λούισβιλ"
54267 
54268 #: kstars_i18n.cpp:2457
54269 #, fuzzy, kde-kuit-format
54270 #| msgctxt "City in Egypt"
54271 #| msgid "Louxor"
54272 msgctxt "City in Egypt"
54273 msgid "Louxor"
54274 msgstr "Λούξορ"
54275 
54276 #: kstars_i18n.cpp:2458
54277 #, fuzzy, kde-kuit-format
54278 msgctxt "City in Colorado USA"
54279 msgid "Loveland"
54280 msgstr "Λάβλαντ"
54281 
54282 #: kstars_i18n.cpp:2459
54283 #, fuzzy, kde-kuit-format
54284 msgctxt "City in Nevada USA"
54285 msgid "Lovelock"
54286 msgstr "Λάβλοκ"
54287 
54288 #: kstars_i18n.cpp:2460
54289 #, fuzzy, kde-kuit-format
54290 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54291 msgid "Lowell"
54292 msgstr "Λόγουελ"
54293 
54294 #: kstars_i18n.cpp:2461
54295 #, fuzzy, kde-kuit-format
54296 msgctxt "City in Arizona USA"
54297 msgid "Lowell Obs."
54298 msgstr "Λόγουελ παρατηρητήριο"
54299 
54300 #: kstars_i18n.cpp:2462
54301 #, fuzzy, kde-kuit-format
54302 msgctxt "City in Ontario Canada"
54303 msgid "Lowther"
54304 msgstr "Λόουδερ"
54305 
54306 #: kstars_i18n.cpp:2463
54307 #, fuzzy, kde-kuit-format
54308 #| msgctxt "City in Angola"
54309 #| msgid "Luanda"
54310 msgctxt "City in Angola"
54311 msgid "Luanda"
54312 msgstr "Λουάντα"
54313 
54314 #: kstars_i18n.cpp:2464
54315 #, fuzzy, kde-kuit-format
54316 msgctxt "City in Texas USA"
54317 msgid "Lubbock"
54318 msgstr "Λούμποκ"
54319 
54320 #: kstars_i18n.cpp:2465
54321 #, fuzzy, kde-kuit-format
54322 msgctxt "City in Italy"
54323 msgid "Lucca"
54324 msgstr "Λούκα"
54325 
54326 #: kstars_i18n.cpp:2466
54327 #, fuzzy, kde-kuit-format
54328 msgctxt "City in Germany"
54329 msgid "Ludwigshafen"
54330 msgstr "Λούντβιγκσαφεν"
54331 
54332 #: kstars_i18n.cpp:2467
54333 #, fuzzy, kde-kuit-format
54334 #| msgctxt "City in Angola"
54335 #| msgid "Luena"
54336 msgctxt "City in Angola"
54337 msgid "Luena"
54338 msgstr "Λουένα"
54339 
54340 #: kstars_i18n.cpp:2468
54341 #, fuzzy, kde-kuit-format
54342 msgctxt "City in Ukraine"
54343 msgid "Lugans'k"
54344 msgstr "Λεγκανέ"
54345 
54346 #: kstars_i18n.cpp:2469
54347 #, fuzzy, kde-kuit-format
54348 #| msgctxt "City in Spain"
54349 #| msgid "Lugo"
54350 msgctxt "City in Spain"
54351 msgid "Lugo"
54352 msgstr "Λούγκο"
54353 
54354 #: kstars_i18n.cpp:2470
54355 #, fuzzy, kde-kuit-format
54356 msgctxt "City in Sweden"
54357 msgid "Luleå"
54358 msgstr "Λουλέα"
54359 
54360 #: kstars_i18n.cpp:2471
54361 #, fuzzy, kde-kuit-format
54362 msgctxt "City in Sweden"
54363 msgid "Lund"
54364 msgstr "Λουντ"
54365 
54366 #: kstars_i18n.cpp:2472
54367 #, fuzzy, kde-kuit-format
54368 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54369 msgid "Lunenburg"
54370 msgstr "Λουνεμβούργο"
54371 
54372 #: kstars_i18n.cpp:2473
54373 #, fuzzy, kde-kuit-format
54374 msgctxt "City in Zambia"
54375 msgid "Lusaka"
54376 msgstr "Λουζάκα"
54377 
54378 #: kstars_i18n.cpp:2474
54379 #, fuzzy, kde-kuit-format
54380 msgctxt "City in Ukraine"
54381 msgid "Luts'k"
54382 msgstr "Λουζάκα"
54383 
54384 #: kstars_i18n.cpp:2475
54385 #, fuzzy, kde-kuit-format
54386 msgctxt "City in Luxembourg"
54387 msgid "Luxembourg City"
54388 msgstr "Λουξεμβούργο"
54389 
54390 #: kstars_i18n.cpp:2476
54391 #, fuzzy, kde-kuit-format
54392 msgctxt "City in Virginia USA"
54393 msgid "Lynchburg"
54394 msgstr "Λίντσμπουργκ"
54395 
54396 #: kstars_i18n.cpp:2477
54397 #, fuzzy, kde-kuit-format
54398 msgctxt "City in Washington USA"
54399 msgid "Lynden"
54400 msgstr "Λίντεν"
54401 
54402 #: kstars_i18n.cpp:2478
54403 #, fuzzy, kde-kuit-format
54404 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54405 msgid "Lynn"
54406 msgstr "Λιν"
54407 
54408 #: kstars_i18n.cpp:2479
54409 #, fuzzy, kde-kuit-format
54410 msgctxt "City in Florida USA"
54411 msgid "Lynn Haven"
54412 msgstr "Λιν Χάβεν"
54413 
54414 #: kstars_i18n.cpp:2480
54415 #, fuzzy, kde-kuit-format
54416 #| msgctxt "City in Rhône France"
54417 #| msgid "Lyon"
54418 msgctxt "City in Rhône France"
54419 msgid "Lyon"
54420 msgstr "Λιόν"
54421 
54422 #: kstars_i18n.cpp:2481
54423 #, fuzzy, kde-kuit-format
54424 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54425 msgid "Lytton"
54426 msgstr "Λίτον"
54427 
54428 #: kstars_i18n.cpp:2482
54429 #, fuzzy, kde-kuit-format
54430 msgctxt "City in Germany"
54431 msgid "Lübeck"
54432 msgstr "Λούμπεκ"
54433 
54434 #: kstars_i18n.cpp:2483
54435 #, fuzzy, kde-kuit-format
54436 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
54437 msgid "Maando"
54438 msgstr "Μάαντο"
54439 
54440 #: kstars_i18n.cpp:2484
54441 #, fuzzy, kde-kuit-format
54442 msgctxt "City in Estonia"
54443 msgid "Maardu"
54444 msgstr "Μααρντού"
54445 
54446 #: kstars_i18n.cpp:2485
54447 #, fuzzy, kde-kuit-format
54448 msgctxt "City in Netherlands"
54449 msgid "Maastricht"
54450 msgstr "Μάαστριχ"
54451 
54452 #: kstars_i18n.cpp:2486
54453 #, fuzzy, kde-kuit-format
54454 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54455 msgid "Mabou"
54456 msgstr "Μαμπού"
54457 
54458 #: kstars_i18n.cpp:2487
54459 #, fuzzy, kde-kuit-format
54460 #| msgctxt "City in China"
54461 #| msgid "Macao"
54462 msgctxt "City in China"
54463 msgid "Macao"
54464 msgstr "Μακάο"
54465 
54466 #: kstars_i18n.cpp:2488
54467 #, fuzzy, kde-kuit-format
54468 msgctxt "City in Germany"
54469 msgid "Machern"
54470 msgstr "Μάχερν"
54471 
54472 #: kstars_i18n.cpp:2489
54473 #, fuzzy, kde-kuit-format
54474 msgctxt "City in Idaho USA"
54475 msgid "Mackay"
54476 msgstr "Μακέι"
54477 
54478 #: kstars_i18n.cpp:2490
54479 #, fuzzy, kde-kuit-format
54480 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
54481 #| msgid "Mackenzie"
54482 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54483 msgid "Mackenzie"
54484 msgstr "Μακένζι"
54485 
54486 #: kstars_i18n.cpp:2491
54487 #, fuzzy, kde-kuit-format
54488 msgctxt "City in Georgia USA"
54489 msgid "Macon"
54490 msgstr "Μάκον"
54491 
54492 #: kstars_i18n.cpp:2492
54493 #, fuzzy, kde-kuit-format
54494 msgctxt "City in Minnesota USA"
54495 msgid "Madelia"
54496 msgstr "Μαντέλια"
54497 
54498 #: kstars_i18n.cpp:2493
54499 #, fuzzy, kde-kuit-format
54500 #| msgctxt "City in Alabama USA"
54501 #| msgid "Madison"
54502 msgctxt "City in Alabama USA"
54503 msgid "Madison"
54504 msgstr "Μάντισον"
54505 
54506 #: kstars_i18n.cpp:2494
54507 #, kde-kuit-format
54508 msgctxt "City in South Dakota USA"
54509 msgid "Madison"
54510 msgstr "Μάντισον"
54511 
54512 #: kstars_i18n.cpp:2495
54513 #, kde-kuit-format
54514 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54515 msgid "Madison"
54516 msgstr "Μάντισον"
54517 
54518 #: kstars_i18n.cpp:2496
54519 #, fuzzy, kde-kuit-format
54520 #| msgctxt "City in Spain"
54521 #| msgid "Madrid"
54522 msgctxt "City in Spain"
54523 msgid "Madrid"
54524 msgstr "Μαδρίτη"
54525 
54526 #: kstars_i18n.cpp:2497
54527 #, fuzzy, kde-kuit-format
54528 #| msgctxt "City in Far East Russia"
54529 #| msgid "Magadan"
54530 msgctxt "City in Far East Russia"
54531 msgid "Magadan"
54532 msgstr "Μαγκαντάν"
54533 
54534 #: kstars_i18n.cpp:2498
54535 #, fuzzy, kde-kuit-format
54536 msgctxt "City in New Mexico USA"
54537 msgid "Magdalena"
54538 msgstr "Μαγκνταλένα"
54539 
54540 #: kstars_i18n.cpp:2499
54541 #, fuzzy, kde-kuit-format
54542 #| msgctxt "City in Germany"
54543 #| msgid "Magdeburg"
54544 msgctxt "City in Germany"
54545 msgid "Magdeburg"
54546 msgstr "Μαγδεμβούργο"
54547 
54548 #: kstars_i18n.cpp:2500
54549 #, fuzzy, kde-kuit-format
54550 msgctxt "City in Arkansas USA"
54551 msgid "Magnolia"
54552 msgstr "Μανόλια"
54553 
54554 #: kstars_i18n.cpp:2501
54555 #, fuzzy, kde-kuit-format
54556 msgctxt "City in Germany"
54557 msgid "Mahlow"
54558 msgstr "Μαλόβ"
54559 
54560 #: kstars_i18n.cpp:2502
54561 #, fuzzy, kde-kuit-format
54562 #| msgctxt "City in Germany"
54563 #| msgid "Mainz"
54564 msgctxt "City in Germany"
54565 msgid "Mainz"
54566 msgstr "Μαινς"
54567 
54568 #: kstars_i18n.cpp:2503
54569 #, fuzzy, kde-kuit-format
54570 msgctxt "City in Venezuela"
54571 msgid "Maiquetia"
54572 msgstr "Μεκουέτια"
54573 
54574 #: kstars_i18n.cpp:2504
54575 #, fuzzy, kde-kuit-format
54576 msgctxt "City in Madagascar"
54577 msgid "Majunga"
54578 msgstr "Μαγιούνγκα"
54579 
54580 #: kstars_i18n.cpp:2505
54581 #, fuzzy, kde-kuit-format
54582 msgctxt "City in Marshall Islands"
54583 msgid "Majuro"
54584 msgstr "Μαγιούρο"
54585 
54586 #: kstars_i18n.cpp:2506
54587 #, fuzzy, kde-kuit-format
54588 #| msgctxt "City in South Region Russia"
54589 #| msgid "Makhachkala"
54590 msgctxt "City in South Region Russia"
54591 msgid "Makhachkala"
54592 msgstr "Μαχατσκάλα"
54593 
54594 #: kstars_i18n.cpp:2507
54595 #, fuzzy, kde-kuit-format
54596 msgctxt "City in Ukraine"
54597 msgid "Makiivka"
54598 msgstr "Μαία"
54599 
54600 #: kstars_i18n.cpp:2508
54601 #, fuzzy, kde-kuit-format
54602 msgctxt "City in Gabon"
54603 msgid "Makokou"
54604 msgstr "Μακόκου"
54605 
54606 #: kstars_i18n.cpp:2509
54607 #, fuzzy, kde-kuit-format
54608 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea"
54609 #| msgid "Malabo"
54610 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
54611 msgid "Malabo"
54612 msgstr "Μάλαμπο"
54613 
54614 #: kstars_i18n.cpp:2510
54615 #, fuzzy, kde-kuit-format
54616 msgctxt "City in Germany"
54617 msgid "Malchin"
54618 msgstr "Μάλχιν"
54619 
54620 #: kstars_i18n.cpp:2511
54621 #, fuzzy, kde-kuit-format
54622 msgctxt "City in Germany"
54623 msgid "Malchow"
54624 msgstr "Μαλκόβ"
54625 
54626 #: kstars_i18n.cpp:2512
54627 #, fuzzy, kde-kuit-format
54628 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54629 msgid "Malden"
54630 msgstr "Μάλντεν"
54631 
54632 #: kstars_i18n.cpp:2513
54633 #, fuzzy, kde-kuit-format
54634 msgctxt "City in Maldives"
54635 msgid "Male"
54636 msgstr "Μέιλ"
54637 
54638 #: kstars_i18n.cpp:2514
54639 #, fuzzy, kde-kuit-format
54640 #| msgctxt "City in Sweden"
54641 #| msgid "Malmö"
54642 msgctxt "City in Sweden"
54643 msgid "Malmö"
54644 msgstr "Μάλμε"
54645 
54646 #: kstars_i18n.cpp:2515
54647 #, fuzzy, kde-kuit-format
54648 msgctxt "City in Marshall Islands"
54649 msgid "Maloelap"
54650 msgstr "Μαλοέλαπ"
54651 
54652 #: kstars_i18n.cpp:2516
54653 #, fuzzy, kde-kuit-format
54654 msgctxt "City in New York USA"
54655 msgid "Malone"
54656 msgstr "Μαλόνε"
54657 
54658 #: kstars_i18n.cpp:2517
54659 #, fuzzy, kde-kuit-format
54660 msgctxt "City in Ontario Canada"
54661 msgid "Mammamattawa"
54662 msgstr "Μαμαματάβα"
54663 
54664 #: kstars_i18n.cpp:2518
54665 #, fuzzy, kde-kuit-format
54666 msgctxt "City in Mayotte France"
54667 msgid "Mamoudzou"
54668 msgstr "Μαμούντζου"
54669 
54670 #: kstars_i18n.cpp:2519
54671 #, fuzzy, kde-kuit-format
54672 msgctxt "City in Nicaragua"
54673 msgid "Managua"
54674 msgstr "Μανάγκουα"
54675 
54676 #: kstars_i18n.cpp:2520
54677 #, fuzzy, kde-kuit-format
54678 #| msgctxt "City in Brazil"
54679 #| msgid "Manaus"
54680 msgctxt "City in Brazil"
54681 msgid "Manaus"
54682 msgstr "Μανάους"
54683 
54684 #: kstars_i18n.cpp:2521
54685 #, kde-kuit-format
54686 msgctxt "City in United Kingdom"
54687 msgid "Manchester"
54688 msgstr "Μάντσεστερ"
54689 
54690 #: kstars_i18n.cpp:2522
54691 #, fuzzy, kde-kuit-format
54692 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
54693 #| msgid "Manchester"
54694 msgctxt "City in Connecticut USA"
54695 msgid "Manchester"
54696 msgstr "Μάντσεστερ"
54697 
54698 #: kstars_i18n.cpp:2523
54699 #, fuzzy, kde-kuit-format
54700 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54701 msgid "Manchester"
54702 msgstr "Μάντσεστερ"
54703 
54704 #: kstars_i18n.cpp:2524
54705 #, fuzzy, kde-kuit-format
54706 msgctxt "City in Myanmar"
54707 msgid "Mandalay"
54708 msgstr "Μανταλέι"
54709 
54710 #: kstars_i18n.cpp:2525
54711 #, fuzzy, kde-kuit-format
54712 msgctxt "City in North Dakota USA"
54713 msgid "Mandan"
54714 msgstr "Μάνταν"
54715 
54716 #: kstars_i18n.cpp:2526
54717 #, fuzzy, kde-kuit-format
54718 msgctxt "City in Germany"
54719 msgid "Manebach"
54720 msgstr "Μέινμπακ"
54721 
54722 #: kstars_i18n.cpp:2527
54723 #, fuzzy, kde-kuit-format
54724 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54725 msgid "Mangum"
54726 msgstr "Μάνγκαμ"
54727 
54728 #: kstars_i18n.cpp:2528
54729 #, fuzzy, kde-kuit-format
54730 msgctxt "City in Kansas USA"
54731 msgid "Manhattan"
54732 msgstr "Μανχάταν"
54733 
54734 #: kstars_i18n.cpp:2529
54735 #, fuzzy, kde-kuit-format
54736 #| msgctxt "City in California USA"
54737 #| msgid "Manhattan Beach"
54738 msgctxt "City in California USA"
54739 msgid "Manhattan Beach"
54740 msgstr "Μανχάταν Μπιτς"
54741 
54742 #: kstars_i18n.cpp:2530
54743 #, fuzzy, kde-kuit-format
54744 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54745 msgid "Manigotagan"
54746 msgstr "Μανιγκοτάγκαν"
54747 
54748 #: kstars_i18n.cpp:2531
54749 #, fuzzy, kde-kuit-format
54750 #| msgctxt "City in Philippines"
54751 #| msgid "Manila"
54752 msgctxt "City in Philippines"
54753 msgid "Manila"
54754 msgstr "Μανίλα"
54755 
54756 #: kstars_i18n.cpp:2532
54757 #, fuzzy, kde-kuit-format
54758 msgctxt "City in Ontario Canada"
54759 msgid "Manitouwadge"
54760 msgstr "Μανιτούβατζ"
54761 
54762 #: kstars_i18n.cpp:2533
54763 #, fuzzy, kde-kuit-format
54764 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54765 msgid "Manitowoc"
54766 msgstr "Μανιτοβόκ"
54767 
54768 #: kstars_i18n.cpp:2534
54769 #, fuzzy, kde-kuit-format
54770 msgctxt "City in Quebec Canada"
54771 msgid "Maniwaki"
54772 msgstr "Μανιβάκι"
54773 
54774 #: kstars_i18n.cpp:2535
54775 #, fuzzy, kde-kuit-format
54776 #| msgctxt "City in Germany"
54777 #| msgid "Mannheim"
54778 msgctxt "City in Germany"
54779 msgid "Mannheim"
54780 msgstr "Μάνχαϊμ"
54781 
54782 #: kstars_i18n.cpp:2536
54783 #, fuzzy, kde-kuit-format
54784 msgctxt "City in Alberta Canada"
54785 msgid "Manning"
54786 msgstr "Μάνινγκ"
54787 
54788 #: kstars_i18n.cpp:2537
54789 #, fuzzy, kde-kuit-format
54790 msgctxt "City in Germany"
54791 msgid "Mansfeld"
54792 msgstr "Μάνσφελντ"
54793 
54794 #: kstars_i18n.cpp:2538
54795 #, fuzzy, kde-kuit-format
54796 msgctxt "City in Ohio USA"
54797 msgid "Mansfield"
54798 msgstr "Μάνσφιλντ"
54799 
54800 #: kstars_i18n.cpp:2539
54801 #, fuzzy, kde-kuit-format
54802 msgctxt "City in California USA"
54803 msgid "Manton"
54804 msgstr "Μάντον"
54805 
54806 #: kstars_i18n.cpp:2540
54807 #, fuzzy, kde-kuit-format
54808 msgctxt "City in Minnesota USA"
54809 msgid "Mantorville"
54810 msgstr "Μάντορβιλ"
54811 
54812 #: kstars_i18n.cpp:2541
54813 #, fuzzy, kde-kuit-format
54814 msgctxt "City in Alberta Canada"
54815 msgid "Manyberries"
54816 msgstr "Μένιμπερις"
54817 
54818 #: kstars_i18n.cpp:2542
54819 #, fuzzy, kde-kuit-format
54820 msgctxt "City in Swaziland"
54821 msgid "Manzini"
54822 msgstr "Μαντσίνι"
54823 
54824 #: kstars_i18n.cpp:2543
54825 #, fuzzy, kde-kuit-format
54826 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54827 msgid "Maple Creek"
54828 msgstr "Μαπλ Κρικ"
54829 
54830 #: kstars_i18n.cpp:2544
54831 #, fuzzy, kde-kuit-format
54832 msgctxt "City in Mozambique"
54833 msgid "Maputo"
54834 msgstr "Μαπούτο"
54835 
54836 #: kstars_i18n.cpp:2545
54837 #, fuzzy, kde-kuit-format
54838 msgctxt "City in Jeju South Korea"
54839 msgid "Marado"
54840 msgstr "Μαράντο"
54841 
54842 #: kstars_i18n.cpp:2546
54843 #, fuzzy, kde-kuit-format
54844 msgctxt "City in Ontario Canada"
54845 msgid "Marathon"
54846 msgstr "Μαραθώνας"
54847 
54848 #: kstars_i18n.cpp:2547
54849 #, fuzzy, kde-kuit-format
54850 msgctxt "City in Germany"
54851 msgid "Marbach"
54852 msgstr "Μάρμπακ"
54853 
54854 #: kstars_i18n.cpp:2548
54855 #, fuzzy, kde-kuit-format
54856 msgctxt "City in Alberta Canada"
54857 msgid "Mariana Lake"
54858 msgstr "Μαριάνα Λέικ"
54859 
54860 #: kstars_i18n.cpp:2549
54861 #, fuzzy, kde-kuit-format
54862 msgctxt "City in Germany"
54863 msgid "Marienberg"
54864 msgstr "Μάριενμπεργκ"
54865 
54866 #: kstars_i18n.cpp:2550
54867 #, fuzzy, kde-kuit-format
54868 msgctxt "City in Georgia USA"
54869 msgid "Marietta"
54870 msgstr "Μαριέτα"
54871 
54872 #: kstars_i18n.cpp:2551
54873 #, fuzzy, kde-kuit-format
54874 #| msgctxt "City in Lithuania"
54875 #| msgid "Marijampolė"
54876 msgctxt "City in Lithuania"
54877 msgid "Marijampolė"
54878 msgstr "Μαριζαμπόλε"
54879 
54880 #: kstars_i18n.cpp:2552
54881 #, fuzzy, kde-kuit-format
54882 msgctxt "City in Virginia USA"
54883 msgid "Marion"
54884 msgstr "Μάριον"
54885 
54886 #: kstars_i18n.cpp:2553
54887 #, fuzzy, kde-kuit-format
54888 msgctxt "City in Germany"
54889 msgid "Markersbach"
54890 msgstr "Μάρκερσμπακ"
54891 
54892 #: kstars_i18n.cpp:2554
54893 #, fuzzy, kde-kuit-format
54894 msgctxt "City in Germany"
54895 msgid "Markersdorf"
54896 msgstr "Μάρκερσντορφ"
54897 
54898 #: kstars_i18n.cpp:2555
54899 #, fuzzy, kde-kuit-format
54900 msgctxt "City in Germany"
54901 msgid "Markkleeberg"
54902 msgstr "Μαρκλίμπεργκ"
54903 
54904 #: kstars_i18n.cpp:2556
54905 #, fuzzy, kde-kuit-format
54906 msgctxt "City in Germany"
54907 msgid "Markneukirchen"
54908 msgstr "Μαρκνόικιρχεν"
54909 
54910 #: kstars_i18n.cpp:2557
54911 #, fuzzy, kde-kuit-format
54912 msgctxt "City in Germany"
54913 msgid "Markranstät"
54914 msgstr "Μαρκράνστατ"
54915 
54916 #: kstars_i18n.cpp:2558
54917 #, fuzzy, kde-kuit-format
54918 msgctxt "City in Germany"
54919 msgid "Marlow"
54920 msgstr "Μαρλόβ"
54921 
54922 #: kstars_i18n.cpp:2559
54923 #, fuzzy, kde-kuit-format
54924 msgctxt "City in New Jersey USA"
54925 msgid "Marlton"
54926 msgstr "Μάρλτον"
54927 
54928 #: kstars_i18n.cpp:2560
54929 #, fuzzy, kde-kuit-format
54930 msgctxt "City in Michigan USA"
54931 msgid "Marquette"
54932 msgstr "Μαρκιέτ"
54933 
54934 #: kstars_i18n.cpp:2561
54935 #, fuzzy, kde-kuit-format
54936 msgctxt "City in Morocco"
54937 msgid "Marrakech"
54938 msgstr "Μαρακές"
54939 
54940 #: kstars_i18n.cpp:2562
54941 #, fuzzy, kde-kuit-format
54942 #| msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
54943 #| msgid "Marseille"
54944 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
54945 msgid "Marseille"
54946 msgstr "Μασσαλία"
54947 
54948 #: kstars_i18n.cpp:2563
54949 #, fuzzy, kde-kuit-format
54950 msgctxt "City in Texas USA"
54951 msgid "Marshall"
54952 msgstr "Μάρσαλ"
54953 
54954 #: kstars_i18n.cpp:2564
54955 #, fuzzy, kde-kuit-format
54956 msgctxt "City in West Virginia USA"
54957 msgid "Martinsburg"
54958 msgstr "Μάρτινσμπεργκ"
54959 
54960 #: kstars_i18n.cpp:2565
54961 #, fuzzy, kde-kuit-format
54962 msgctxt "City in Virginia USA"
54963 msgid "Martinsville"
54964 msgstr "Μάρτινσβιλ"
54965 
54966 #: kstars_i18n.cpp:2566
54967 #, fuzzy, kde-kuit-format
54968 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54969 msgid "Marystown"
54970 msgstr "Μέρισταουν"
54971 
54972 #: kstars_i18n.cpp:2567
54973 #, fuzzy, kde-kuit-format
54974 msgctxt "City in Lesotho"
54975 msgid "Maseru"
54976 msgstr "Μαζέρου"
54977 
54978 #: kstars_i18n.cpp:2568
54979 #, fuzzy, kde-kuit-format
54980 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54981 msgid "Mashpee"
54982 msgstr "Μάσπι"
54983 
54984 #: kstars_i18n.cpp:2569
54985 #, fuzzy, kde-kuit-format
54986 msgctxt "City in Iowa USA"
54987 msgid "Mason City"
54988 msgstr "Μέισον Σίτι"
54989 
54990 #: kstars_i18n.cpp:2570
54991 #, fuzzy, kde-kuit-format
54992 msgctxt "City in Italy"
54993 msgid "Massa"
54994 msgstr "Μάσα"
54995 
54996 #: kstars_i18n.cpp:2571
54997 #, fuzzy, kde-kuit-format
54998 msgctxt "City in Eritrea"
54999 msgid "Massawa"
55000 msgstr "Μασάβα"
55001 
55002 #: kstars_i18n.cpp:2572
55003 #, fuzzy, kde-kuit-format
55004 msgctxt "City in Germany"
55005 msgid "Massen"
55006 msgstr "Μάσεν"
55007 
55008 #: kstars_i18n.cpp:2573
55009 #, fuzzy, kde-kuit-format
55010 msgctxt "City in Ontario Canada"
55011 msgid "Matachewan"
55012 msgstr "Ματατσούαν"
55013 
55014 #: kstars_i18n.cpp:2574
55015 #, fuzzy, kde-kuit-format
55016 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
55017 msgid "Matadi"
55018 msgstr "Ματάντι"
55019 
55020 #: kstars_i18n.cpp:2575
55021 #, fuzzy, kde-kuit-format
55022 msgctxt "City in Quebec Canada"
55023 msgid "Matagami"
55024 msgstr "Ματαγκάμι"
55025 
55026 #: kstars_i18n.cpp:2576
55027 #, fuzzy, kde-kuit-format
55028 msgctxt "City in Quebec Canada"
55029 msgid "Matane"
55030 msgstr "Ματάνε"
55031 
55032 #: kstars_i18n.cpp:2577
55033 #, fuzzy, kde-kuit-format
55034 msgctxt "City in Swaziland"
55035 msgid "Matsapha"
55036 msgstr "Ματσάφα"
55037 
55038 #: kstars_i18n.cpp:2578
55039 #, fuzzy, kde-kuit-format
55040 msgctxt "City in Ontario Canada"
55041 msgid "Mattawa"
55042 msgstr "Ματάβα"
55043 
55044 #: kstars_i18n.cpp:2579
55045 #, fuzzy, kde-kuit-format
55046 msgctxt "City in South Carolina USA"
55047 msgid "Mauldin"
55048 msgstr "Μάουλντιν"
55049 
55050 #: kstars_i18n.cpp:2580
55051 #, fuzzy, kde-kuit-format
55052 msgctxt "City in Hawaii USA"
55053 msgid "Mauna Kea Obs."
55054 msgstr "Μάουνα Κέα παρατηρητήριο"
55055 
55056 #: kstars_i18n.cpp:2581
55057 #, fuzzy, kde-kuit-format
55058 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
55059 msgid "Mayaguez"
55060 msgstr "Μαγιάγκουεζ"
55061 
55062 #: kstars_i18n.cpp:2582
55063 #, fuzzy, kde-kuit-format
55064 msgctxt "City in South Region Russia"
55065 msgid "Maykop"
55066 msgstr "Μέικοπ"
55067 
55068 #: kstars_i18n.cpp:2583
55069 #, fuzzy, kde-kuit-format
55070 msgctxt "City in Kentucky USA"
55071 msgid "Maysville"
55072 msgstr "Μέισβιλ"
55073 
55074 #: kstars_i18n.cpp:2584
55075 #, fuzzy, kde-kuit-format
55076 msgctxt "City in Swaziland"
55077 msgid "Mbabane"
55078 msgstr "Μπανάνε"
55079 
55080 #: kstars_i18n.cpp:2585
55081 #, fuzzy, kde-kuit-format
55082 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
55083 msgid "Mbandaka"
55084 msgstr "Μπαντάκα"
55085 
55086 #: kstars_i18n.cpp:2586
55087 #, fuzzy, kde-kuit-format
55088 msgctxt "City in Tanzania"
55089 msgid "Mbeya"
55090 msgstr "Μπέγια"
55091 
55092 #: kstars_i18n.cpp:2587
55093 #, fuzzy, kde-kuit-format
55094 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55095 msgid "McAdam"
55096 msgstr "ΜακΆνταμ"
55097 
55098 #: kstars_i18n.cpp:2588
55099 #, fuzzy, kde-kuit-format
55100 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55101 msgid "McAlester"
55102 msgstr "Μακ Άλεστερ"
55103 
55104 #: kstars_i18n.cpp:2589
55105 #, fuzzy, kde-kuit-format
55106 msgctxt "City in Texas USA"
55107 msgid "McAllen"
55108 msgstr "Μακ Άλεν"
55109 
55110 #: kstars_i18n.cpp:2590
55111 #, fuzzy, kde-kuit-format
55112 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55113 msgid "McBride"
55114 msgstr "ΜακΜπράιντ"
55115 
55116 #: kstars_i18n.cpp:2591
55117 #, fuzzy, kde-kuit-format
55118 msgctxt "City in Nebraska USA"
55119 msgid "McCook"
55120 msgstr "Μακ Κουκ"
55121 
55122 #: kstars_i18n.cpp:2592
55123 #, fuzzy, kde-kuit-format
55124 msgctxt "City in Virginia USA"
55125 msgid "McCormick Obs."
55126 msgstr "Μακ Κόρμικ παρατηρητήριο"
55127 
55128 #: kstars_i18n.cpp:2593
55129 #, fuzzy, kde-kuit-format
55130 msgctxt "City in Texas USA"
55131 msgid "McDonald Obs."
55132 msgstr "Μακ Ντόναλντ παρατηρητήριο"
55133 
55134 #: kstars_i18n.cpp:2594
55135 #, fuzzy, kde-kuit-format
55136 msgctxt "City in Nevada USA"
55137 msgid "McGill"
55138 msgstr "Μακ Γκιλ"
55139 
55140 #: kstars_i18n.cpp:2595
55141 #, fuzzy, kde-kuit-format
55142 msgctxt "City in Alaska USA"
55143 msgid "McGrath"
55144 msgstr "Μακ Γκραθ"
55145 
55146 #: kstars_i18n.cpp:2596
55147 #, fuzzy, kde-kuit-format
55148 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
55149 msgid "McKeesport"
55150 msgstr "Μακ Κίσπορτ"
55151 
55152 #: kstars_i18n.cpp:2597
55153 #, fuzzy, kde-kuit-format
55154 msgctxt "City in Alberta Canada"
55155 msgid "McLennan"
55156 msgstr "Μακ Λέναν"
55157 
55158 #: kstars_i18n.cpp:2598
55159 #, fuzzy, kde-kuit-format
55160 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55161 msgid "McLeod Lake"
55162 msgstr "Μακλέοντ Λέικ"
55163 
55164 #: kstars_i18n.cpp:2599
55165 #, fuzzy, kde-kuit-format
55166 msgctxt "City in Arizona USA"
55167 msgid "McNary"
55168 msgstr "Μακ Νέρι"
55169 
55170 #: kstars_i18n.cpp:2600
55171 #, fuzzy, kde-kuit-format
55172 msgctxt "City in Louisiana USA"
55173 msgid "McNary"
55174 msgstr "Μακ Νέρι"
55175 
55176 #: kstars_i18n.cpp:2601
55177 #, fuzzy, kde-kuit-format
55178 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55179 msgid "Meadow Lake"
55180 msgstr "Μίντοου Λέικ"
55181 
55182 #: kstars_i18n.cpp:2602
55183 #, fuzzy, kde-kuit-format
55184 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55185 msgid "Meat Cove"
55186 msgstr "Μιτ Κόβ"
55187 
55188 #: kstars_i18n.cpp:2603
55189 #, fuzzy, kde-kuit-format
55190 msgctxt "City in Tunisia"
55191 msgid "Medenine"
55192 msgstr "Μέντενιν"
55193 
55194 #: kstars_i18n.cpp:2604
55195 #, fuzzy, kde-kuit-format
55196 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55197 msgid "Medford"
55198 msgstr "Μέντφορντ"
55199 
55200 #: kstars_i18n.cpp:2605
55201 #, fuzzy, kde-kuit-format
55202 msgctxt "City in Oregon USA"
55203 msgid "Medford"
55204 msgstr "Μέντφορντ"
55205 
55206 #: kstars_i18n.cpp:2606
55207 #, fuzzy, kde-kuit-format
55208 msgctxt "City in Alberta Canada"
55209 msgid "Medicine Hat"
55210 msgstr "Μέντισιν Χατ"
55211 
55212 #: kstars_i18n.cpp:2607
55213 #, fuzzy, kde-kuit-format
55214 msgctxt "City in Germany"
55215 msgid "Medingen"
55216 msgstr "Μέντινγκεν"
55217 
55218 #: kstars_i18n.cpp:2608
55219 #, fuzzy, kde-kuit-format
55220 msgctxt "City in Germany"
55221 msgid "Meerane"
55222 msgstr "Μιράνε"
55223 
55224 #: kstars_i18n.cpp:2609
55225 #, fuzzy, kde-kuit-format
55226 msgctxt "City in Germany"
55227 msgid "Meinersdorf"
55228 msgstr "Μάινερσντορφ"
55229 
55230 #: kstars_i18n.cpp:2610
55231 #, fuzzy, kde-kuit-format
55232 msgctxt "City in Germany"
55233 msgid "Meiningen"
55234 msgstr "Μάινινγκεν"
55235 
55236 #: kstars_i18n.cpp:2611
55237 #, fuzzy, kde-kuit-format
55238 msgctxt "City in Germany"
55239 msgid "Meiän"
55240 msgstr "Μεϊάν"
55241 
55242 #: kstars_i18n.cpp:2612
55243 #, fuzzy, kde-kuit-format
55244 msgctxt "City in Morocco"
55245 msgid "Meknès"
55246 msgstr "Μεκνές"
55247 
55248 #: kstars_i18n.cpp:2613
55249 #, fuzzy, kde-kuit-format
55250 msgctxt "City in Florida USA"
55251 msgid "Melbourne"
55252 msgstr "Μελβούρνη"
55253 
55254 #: kstars_i18n.cpp:2614
55255 #, kde-kuit-format
55256 msgctxt "City in Victoria Australia"
55257 msgid "Melbourne"
55258 msgstr "Μελβούρνη"
55259 
55260 #: kstars_i18n.cpp:2615
55261 #, fuzzy, kde-kuit-format
55262 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55263 msgid "Melfort"
55264 msgstr "Μέλφορτ"
55265 
55266 #: kstars_i18n.cpp:2616
55267 #, fuzzy, kde-kuit-format
55268 #| msgctxt "City in Spain"
55269 #| msgid "Melilla"
55270 msgctxt "City in Spain"
55271 msgid "Melilla"
55272 msgstr "Μελίγια"
55273 
55274 #: kstars_i18n.cpp:2617
55275 #, fuzzy, kde-kuit-format
55276 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55277 msgid "Melita"
55278 msgstr "Μελίτα"
55279 
55280 #: kstars_i18n.cpp:2618
55281 #, fuzzy, kde-kuit-format
55282 msgctxt "City in United Kingdom"
55283 msgid "Melksham"
55284 msgstr "Μέλκσχαμ"
55285 
55286 #: kstars_i18n.cpp:2619
55287 #, fuzzy, kde-kuit-format
55288 msgctxt "City in Germany"
55289 msgid "Mellenbach-Glasbach"
55290 msgstr "Μέλενμπακ-Γκλάσμπακ"
55291 
55292 #: kstars_i18n.cpp:2620
55293 #, fuzzy, kde-kuit-format
55294 msgctxt "City in Germany"
55295 msgid "Mellensee"
55296 msgstr "Μέλενσι"
55297 
55298 #: kstars_i18n.cpp:2621
55299 #, fuzzy, kde-kuit-format
55300 msgctxt "City in Germany"
55301 msgid "Mellingen"
55302 msgstr "Μέλινγκεν"
55303 
55304 #: kstars_i18n.cpp:2622
55305 #, fuzzy, kde-kuit-format
55306 msgctxt "City in Illinois USA"
55307 msgid "Melrose Park"
55308 msgstr "Μέλροουζ Παρκ"
55309 
55310 #: kstars_i18n.cpp:2623
55311 #, fuzzy, kde-kuit-format
55312 msgctxt "City in Tennessee USA"
55313 msgid "Memphis"
55314 msgstr "Μέμφις"
55315 
55316 #: kstars_i18n.cpp:2624
55317 #, fuzzy, kde-kuit-format
55318 msgctxt "City in Arkansas USA"
55319 msgid "Mena"
55320 msgstr "Μένα"
55321 
55322 #: kstars_i18n.cpp:2625
55323 #, fuzzy, kde-kuit-format
55324 msgctxt "City in Germany"
55325 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
55326 msgstr "Μένγκερσγκερουθ-Χέμερν"
55327 
55328 #: kstars_i18n.cpp:2626
55329 #, fuzzy, kde-kuit-format
55330 #| msgctxt "City in Angola"
55331 #| msgid "Menongue"
55332 msgctxt "City in Angola"
55333 msgid "Menongue"
55334 msgstr "Μενόνγκουε"
55335 
55336 #: kstars_i18n.cpp:2627
55337 #, fuzzy, kde-kuit-format
55338 msgctxt "City in Germany"
55339 msgid "Menteroda"
55340 msgstr "Μεντερόντα"
55341 
55342 #: kstars_i18n.cpp:2628
55343 #, fuzzy, kde-kuit-format
55344 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55345 msgid "Meredith"
55346 msgstr "Μέρεντιθ"
55347 
55348 #: kstars_i18n.cpp:2629
55349 #, fuzzy, kde-kuit-format
55350 msgctxt "City in Connecticut USA"
55351 msgid "Meriden"
55352 msgstr "Μέριντεν"
55353 
55354 #: kstars_i18n.cpp:2630
55355 #, fuzzy, kde-kuit-format
55356 msgctxt "City in Mississippi USA"
55357 msgid "Meridian"
55358 msgstr "Μέριντεν"
55359 
55360 #: kstars_i18n.cpp:2631
55361 #, fuzzy, kde-kuit-format
55362 msgctxt "City in Alabama USA"
55363 msgid "Meridianville"
55364 msgstr "Μερίντιανβιλ"
55365 
55366 #: kstars_i18n.cpp:2632
55367 #, fuzzy, kde-kuit-format
55368 msgctxt "City in Germany"
55369 msgid "Merkers"
55370 msgstr "Μέρκερς"
55371 
55372 #: kstars_i18n.cpp:2633
55373 #, fuzzy, kde-kuit-format
55374 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55375 msgid "Merrimack"
55376 msgstr "Μέριμακ"
55377 
55378 #: kstars_i18n.cpp:2634
55379 #, fuzzy, kde-kuit-format
55380 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55381 msgid "Merritt"
55382 msgstr "Μέριτ"
55383 
55384 #: kstars_i18n.cpp:2635
55385 #, fuzzy, kde-kuit-format
55386 #| msgctxt "City in Florida USA"
55387 #| msgid "Merritt Island"
55388 msgctxt "City in Florida USA"
55389 msgid "Merritt Island"
55390 msgstr "Νήσος Μέριτ"
55391 
55392 #: kstars_i18n.cpp:2636
55393 #, fuzzy, kde-kuit-format
55394 msgctxt "City in Germany"
55395 msgid "Merschwitz"
55396 msgstr "Μέρσουιτς"
55397 
55398 #: kstars_i18n.cpp:2637
55399 #, fuzzy, kde-kuit-format
55400 msgctxt "City in Germany"
55401 msgid "Merseburg"
55402 msgstr "Μέρσεμπουργκ"
55403 
55404 #: kstars_i18n.cpp:2638
55405 #, fuzzy, kde-kuit-format
55406 msgctxt "City in Germany"
55407 msgid "Merzdorf"
55408 msgstr "Μέρτσντορφ"
55409 
55410 #: kstars_i18n.cpp:2639
55411 #, fuzzy, kde-kuit-format
55412 msgctxt "City in Arizona USA"
55413 msgid "Mesa"
55414 msgstr "Μέζα"
55415 
55416 #: kstars_i18n.cpp:2640
55417 #, fuzzy, kde-kuit-format
55418 msgctxt "City in Texas USA"
55419 msgid "Mesquite"
55420 msgstr "Μεσκουίτ"
55421 
55422 #: kstars_i18n.cpp:2641
55423 #, fuzzy, kde-kuit-format
55424 #| msgctxt "City in Italy"
55425 #| msgid "Messina"
55426 msgctxt "City in Italy"
55427 msgid "Messina"
55428 msgstr "Μεσίνα"
55429 
55430 #: kstars_i18n.cpp:2642
55431 #, fuzzy, kde-kuit-format
55432 msgctxt "City in Ontario Canada"
55433 msgid "Metagama"
55434 msgstr "Μεταγκάμα"
55435 
55436 #: kstars_i18n.cpp:2643
55437 #, fuzzy, kde-kuit-format
55438 msgctxt "City in Louisiana USA"
55439 msgid "Metairie"
55440 msgstr "Μετέρ"
55441 
55442 #: kstars_i18n.cpp:2644
55443 #, fuzzy, kde-kuit-format
55444 msgctxt "City in Finland"
55445 msgid "Metsähovi"
55446 msgstr "Μετσαχόβι"
55447 
55448 #: kstars_i18n.cpp:2645
55449 #, fuzzy, kde-kuit-format
55450 msgctxt "City in Moselle France"
55451 msgid "Metz"
55452 msgstr "Μετς"
55453 
55454 #: kstars_i18n.cpp:2646
55455 #, fuzzy, kde-kuit-format
55456 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
55457 msgid "Meudon (observatory)"
55458 msgstr "Μιούντον παρατηρητήριο"
55459 
55460 #: kstars_i18n.cpp:2647
55461 #, fuzzy, kde-kuit-format
55462 msgctxt "City in Germany"
55463 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
55464 msgstr "Μέσελμπακ-Σουάρτζμιουλ"
55465 
55466 #: kstars_i18n.cpp:2648
55467 #, fuzzy, kde-kuit-format
55468 msgctxt "City in Germany"
55469 msgid "Meuselwitz"
55470 msgstr "Μέσελγουιτς"
55471 
55472 #: kstars_i18n.cpp:2649
55473 #, fuzzy, kde-kuit-format
55474 msgctxt "City in Missouri USA"
55475 msgid "Mexico"
55476 msgstr "Μεξικό"
55477 
55478 #: kstars_i18n.cpp:2650
55479 #, fuzzy, kde-kuit-format
55480 msgctxt "City in Mexico"
55481 msgid "Mexico City"
55482 msgstr "Μέξικο Σίτι"
55483 
55484 #: kstars_i18n.cpp:2651
55485 #, fuzzy, kde-kuit-format
55486 msgctxt "City in Germany"
55487 msgid "Meyenburg"
55488 msgstr "Μέγιενμπουργκ"
55489 
55490 #: kstars_i18n.cpp:2652
55491 #, fuzzy, kde-kuit-format
55492 msgctxt "City in Swaziland"
55493 msgid "Mhlume"
55494 msgstr "Μλούμε"
55495 
55496 #: kstars_i18n.cpp:2653
55497 #, fuzzy, kde-kuit-format
55498 msgctxt "City in Florida USA"
55499 msgid "Miami"
55500 msgstr "Μαϊάμι"
55501 
55502 #: kstars_i18n.cpp:2654
55503 #, fuzzy, kde-kuit-format
55504 #| msgctxt "City in Florida USA"
55505 #| msgid "Miami Beach"
55506 msgctxt "City in Florida USA"
55507 msgid "Miami Beach"
55508 msgstr "Μαϊάμι Μπιτς"
55509 
55510 #: kstars_i18n.cpp:2655
55511 #, fuzzy, kde-kuit-format
55512 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55513 msgid "Mica Creek"
55514 msgstr "Μίκα Κρικ"
55515 
55516 #: kstars_i18n.cpp:2656
55517 #, fuzzy, kde-kuit-format
55518 msgctxt "City in Germany"
55519 msgid "Michendorf"
55520 msgstr "Μίκενντορφ"
55521 
55522 #: kstars_i18n.cpp:2657
55523 #, fuzzy, kde-kuit-format
55524 msgctxt "City in Nevada USA"
55525 msgid "Midas"
55526 msgstr "Μίντας"
55527 
55528 #: kstars_i18n.cpp:2658
55529 #, fuzzy, kde-kuit-format
55530 msgctxt "City in Netherlands"
55531 msgid "Middelburg"
55532 msgstr "Μίντελμπουργκ"
55533 
55534 #: kstars_i18n.cpp:2659
55535 #, fuzzy, kde-kuit-format
55536 msgctxt "City in Fyn Denmark"
55537 msgid "Middelfart"
55538 msgstr "Μίντελφαρτ"
55539 
55540 #: kstars_i18n.cpp:2660
55541 #, fuzzy, kde-kuit-format
55542 msgctxt "City in Vermont USA"
55543 msgid "Middlebury"
55544 msgstr "Μίντλμπουρι"
55545 
55546 #: kstars_i18n.cpp:2661
55547 #, fuzzy, kde-kuit-format
55548 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55549 msgid "Middleton"
55550 msgstr "Μίντλτον"
55551 
55552 #: kstars_i18n.cpp:2662
55553 #, fuzzy, kde-kuit-format
55554 #| msgctxt "City in Delaware USA"
55555 #| msgid "Middletown"
55556 msgctxt "City in Delaware USA"
55557 msgid "Middletown"
55558 msgstr "Μίντλταουν"
55559 
55560 #: kstars_i18n.cpp:2663
55561 #, fuzzy, kde-kuit-format
55562 msgctxt "City in Ontario Canada"
55563 msgid "Midland"
55564 msgstr "Μίντλαντ"
55565 
55566 #: kstars_i18n.cpp:2664
55567 #, fuzzy, kde-kuit-format
55568 msgctxt "City in Texas USA"
55569 msgid "Midland"
55570 msgstr "Μίντλαντ"
55571 
55572 #: kstars_i18n.cpp:2665
55573 #, fuzzy, kde-kuit-format
55574 msgctxt "City in Alberta Canada"
55575 msgid "Midnapore"
55576 msgstr "Μίντναπορε"
55577 
55578 #: kstars_i18n.cpp:2666
55579 #, fuzzy, kde-kuit-format
55580 msgctxt "City in US Territory"
55581 msgid "Midway Island"
55582 msgstr "Νήσος Μίντγουέι"
55583 
55584 #: kstars_i18n.cpp:2667
55585 #, fuzzy, kde-kuit-format
55586 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55587 msgid "Midwest City"
55588 msgstr "Μιντγουέστ Σίτι"
55589 
55590 #: kstars_i18n.cpp:2668
55591 #, fuzzy, kde-kuit-format
55592 msgctxt "City in Germany"
55593 msgid "Mieäste"
55594 msgstr "Μιέστη"
55595 
55596 #: kstars_i18n.cpp:2669
55597 #, fuzzy, kde-kuit-format
55598 #| msgctxt "City in Italy"
55599 #| msgid "Milan"
55600 msgctxt "City in Italy"
55601 msgid "Milan"
55602 msgstr "Μιλάνο"
55603 
55604 #: kstars_i18n.cpp:2670
55605 #, fuzzy, kde-kuit-format
55606 msgctxt "City in South Dakota USA"
55607 msgid "Milbank"
55608 msgstr "Μίλμπανκ"
55609 
55610 #: kstars_i18n.cpp:2671
55611 #, fuzzy, kde-kuit-format
55612 msgctxt "City in Germany"
55613 msgid "Mildenau"
55614 msgstr "Μίλντενο"
55615 
55616 #: kstars_i18n.cpp:2672
55617 #, fuzzy, kde-kuit-format
55618 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
55619 #| msgid "Milford"
55620 msgctxt "City in Connecticut USA"
55621 msgid "Milford"
55622 msgstr "Μίλφορντ"
55623 
55624 #: kstars_i18n.cpp:2673
55625 #, kde-kuit-format
55626 msgctxt "City in Delaware USA"
55627 msgid "Milford"
55628 msgstr "Μίλφορντ"
55629 
55630 #: kstars_i18n.cpp:2674
55631 #, fuzzy, kde-kuit-format
55632 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55633 msgid "Milford"
55634 msgstr "Μίλφορντ"
55635 
55636 #: kstars_i18n.cpp:2675
55637 #, kde-kuit-format
55638 msgctxt "City in Utah USA"
55639 msgid "Milford"
55640 msgstr "Μίλφορντ"
55641 
55642 #: kstars_i18n.cpp:2676
55643 #, fuzzy, kde-kuit-format
55644 msgctxt "City in Marshall Islands"
55645 msgid "Mili"
55646 msgstr "Μίλι"
55647 
55648 #: kstars_i18n.cpp:2677
55649 #, fuzzy, kde-kuit-format
55650 msgctxt "City in Alberta Canada"
55651 msgid "Milk River"
55652 msgstr "Μιλκ Ρίβερ"
55653 
55654 #: kstars_i18n.cpp:2678
55655 #, fuzzy, kde-kuit-format
55656 msgctxt "City in Germany"
55657 msgid "Milkau"
55658 msgstr "Μιλκάου"
55659 
55660 #: kstars_i18n.cpp:2679
55661 #, fuzzy, kde-kuit-format
55662 msgctxt "City in Georgia USA"
55663 msgid "Milledgeville"
55664 msgstr "Μίλτνζεβιλ"
55665 
55666 #: kstars_i18n.cpp:2680
55667 #, fuzzy, kde-kuit-format
55668 msgctxt "City in South Dakota USA"
55669 msgid "Miller"
55670 msgstr "Μίλερ"
55671 
55672 #: kstars_i18n.cpp:2681
55673 #, fuzzy, kde-kuit-format
55674 msgctxt "City in Maine USA"
55675 msgid "Millinocket"
55676 msgstr "Μιλινοκέτ"
55677 
55678 #: kstars_i18n.cpp:2682
55679 #, fuzzy, kde-kuit-format
55680 msgctxt "City in New Jersey USA"
55681 msgid "Millville"
55682 msgstr "Μίλβιλ"
55683 
55684 #: kstars_i18n.cpp:2683
55685 #, fuzzy, kde-kuit-format
55686 msgctxt "City in California USA"
55687 msgid "Milpitas"
55688 msgstr "Μιλπίτας"
55689 
55690 #: kstars_i18n.cpp:2684
55691 #, fuzzy, kde-kuit-format
55692 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55693 msgid "Milwaukee"
55694 msgstr "Μιλγουόκι"
55695 
55696 #: kstars_i18n.cpp:2685
55697 #, fuzzy, kde-kuit-format
55698 msgctxt "City in New Jersey USA"
55699 msgid "Mine Hill"
55700 msgstr "Μάιν Χιλ"
55701 
55702 #: kstars_i18n.cpp:2686
55703 #, fuzzy, kde-kuit-format
55704 msgctxt "City in Minnesota USA"
55705 msgid "Minneapolis"
55706 msgstr "Μινεάπολις"
55707 
55708 #: kstars_i18n.cpp:2687
55709 #, fuzzy, kde-kuit-format
55710 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55711 msgid "Minnedosa"
55712 msgstr "Μινεντόσα"
55713 
55714 #: kstars_i18n.cpp:2688
55715 #, fuzzy, kde-kuit-format
55716 msgctxt "City in Minnesota USA"
55717 msgid "Minnetonka"
55718 msgstr "Μινετόνκα"
55719 
55720 #: kstars_i18n.cpp:2689
55721 #, fuzzy, kde-kuit-format
55722 msgctxt "City in North Dakota USA"
55723 msgid "Minot"
55724 msgstr "Μινότ"
55725 
55726 #: kstars_i18n.cpp:2690
55727 #, fuzzy, kde-kuit-format
55728 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55729 msgid "Minto"
55730 msgstr "Μίντο"
55731 
55732 #: kstars_i18n.cpp:2691
55733 #, fuzzy, kde-kuit-format
55734 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
55735 msgid "Miquelon Island"
55736 msgstr "Νήσος Μίκελον"
55737 
55738 #: kstars_i18n.cpp:2692
55739 #, fuzzy, kde-kuit-format
55740 msgctxt "City in Florida USA"
55741 msgid "Miramar"
55742 msgstr "Μίραμαρ"
55743 
55744 #: kstars_i18n.cpp:2693
55745 #, fuzzy, kde-kuit-format
55746 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55747 msgid "Miramichi"
55748 msgstr "Μιραμίχι"
55749 
55750 #: kstars_i18n.cpp:2694
55751 #, fuzzy, kde-kuit-format
55752 msgctxt "City in Far East Russia"
55753 msgid "Mirnyi"
55754 msgstr "Μιρνγί"
55755 
55756 #: kstars_i18n.cpp:2695
55757 #, fuzzy, kde-kuit-format
55758 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
55759 msgid "Miryang"
55760 msgstr "Μίργιανγκ"
55761 
55762 #: kstars_i18n.cpp:2696
55763 #, fuzzy, kde-kuit-format
55764 msgctxt "City in Indiana USA"
55765 msgid "Mishawaka"
55766 msgstr "Μισαβάκα"
55767 
55768 #: kstars_i18n.cpp:2697
55769 #, fuzzy, kde-kuit-format
55770 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
55771 msgid "Miskolc"
55772 msgstr "Μισούλα"
55773 
55774 #: kstars_i18n.cpp:2698
55775 #, fuzzy, kde-kuit-format
55776 msgctxt "City in Libya"
55777 msgid "Misratah"
55778 msgstr "Μισρατάχ"
55779 
55780 #: kstars_i18n.cpp:2699
55781 #, fuzzy, kde-kuit-format
55782 msgctxt "City in Ontario Canada"
55783 msgid "Mississauga"
55784 msgstr "Μισισάουγκα"
55785 
55786 #: kstars_i18n.cpp:2700
55787 #, fuzzy, kde-kuit-format
55788 msgctxt "City in Montana USA"
55789 msgid "Missoula"
55790 msgstr "Μισούλα"
55791 
55792 #: kstars_i18n.cpp:2701
55793 #, fuzzy, kde-kuit-format
55794 msgctxt "City in South Dakota USA"
55795 msgid "Mitchell"
55796 msgstr "Μίτσελ"
55797 
55798 #: kstars_i18n.cpp:2702
55799 #, fuzzy, kde-kuit-format
55800 msgctxt "City in Israel"
55801 msgid "Mitzpe Ramon"
55802 msgstr "Μίτζπε Ραμόν"
55803 
55804 #: kstars_i18n.cpp:2703
55805 #, fuzzy, kde-kuit-format
55806 msgctxt "City in Japan"
55807 msgid "Mizusawa"
55808 msgstr "Μιτσουσάβα"
55809 
55810 #: kstars_i18n.cpp:2704
55811 #, fuzzy, kde-kuit-format
55812 msgctxt "City in Alabama USA"
55813 msgid "Mobile"
55814 msgstr "Μόμπαϊλ"
55815 
55816 #: kstars_i18n.cpp:2705
55817 #, fuzzy, kde-kuit-format
55818 msgctxt "City in South Dakota USA"
55819 msgid "Mobridge"
55820 msgstr "Μομπρίτζ"
55821 
55822 #: kstars_i18n.cpp:2706
55823 #, fuzzy, kde-kuit-format
55824 #| msgctxt "City in Italy"
55825 #| msgid "Modena"
55826 msgctxt "City in Italy"
55827 msgid "Modena"
55828 msgstr "Μόντενα"
55829 
55830 #: kstars_i18n.cpp:2707
55831 #, fuzzy, kde-kuit-format
55832 msgctxt "City in California USA"
55833 msgid "Modesto"
55834 msgstr "Μοντέστο"
55835 
55836 #: kstars_i18n.cpp:2708
55837 #, fuzzy, kde-kuit-format
55838 msgctxt "City in Arizona USA"
55839 msgid "Moenkopi"
55840 msgstr "Μενκόπι"
55841 
55842 #: kstars_i18n.cpp:2709
55843 #, fuzzy, kde-kuit-format
55844 msgctxt "City in Germany"
55845 msgid "Moers"
55846 msgstr "Μερς"
55847 
55848 #: kstars_i18n.cpp:2710
55849 #, fuzzy, kde-kuit-format
55850 #| msgctxt "City in Somalia"
55851 #| msgid "Mogadishu"
55852 msgctxt "City in Somalia"
55853 msgid "Mogadishu"
55854 msgstr "Μογκαντίσου"
55855 
55856 #: kstars_i18n.cpp:2711
55857 #, fuzzy, kde-kuit-format
55858 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
55859 msgid "Mokpo"
55860 msgstr "Μόκπο"
55861 
55862 #: kstars_i18n.cpp:2712
55863 #, fuzzy, kde-kuit-format
55864 msgctxt "City in Illinois USA"
55865 msgid "Moline"
55866 msgstr "Μολίν"
55867 
55868 #: kstars_i18n.cpp:2713
55869 #, fuzzy, kde-kuit-format
55870 msgctxt "City in Hawaii USA"
55871 msgid "Molokai"
55872 msgstr "Μολοκάι"
55873 
55874 #: kstars_i18n.cpp:2714
55875 #, fuzzy, kde-kuit-format
55876 msgctxt "City in Australia"
55877 msgid "Molonglo"
55878 msgstr "Μολόνγκλο"
55879 
55880 #: kstars_i18n.cpp:2715
55881 #, fuzzy, kde-kuit-format
55882 msgctxt "City in Kenya"
55883 msgid "Mombasa"
55884 msgstr "Μομπάσα"
55885 
55886 #: kstars_i18n.cpp:2716
55887 #, fuzzy, kde-kuit-format
55888 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55889 msgid "Moncton"
55890 msgstr "Μόνκτον"
55891 
55892 #: kstars_i18n.cpp:2717
55893 #, fuzzy, kde-kuit-format
55894 msgctxt "City in Louisiana USA"
55895 msgid "Monroe"
55896 msgstr "Μονρόε"
55897 
55898 #: kstars_i18n.cpp:2718
55899 #, fuzzy, kde-kuit-format
55900 #| msgctxt "City in Liberia"
55901 #| msgid "Monrovia"
55902 msgctxt "City in Liberia"
55903 msgid "Monrovia"
55904 msgstr "Μονρόβια"
55905 
55906 #: kstars_i18n.cpp:2719
55907 #, fuzzy, kde-kuit-format
55908 msgctxt "City in Quebec Canada"
55909 msgid "Mont-Joli"
55910 msgstr "Μοντ Ζολί"
55911 
55912 #: kstars_i18n.cpp:2720
55913 #, fuzzy, kde-kuit-format
55914 msgctxt "City in Quebec Canada"
55915 msgid "Mont-Laurier"
55916 msgstr "Μοντ Λοριέ"
55917 
55918 #: kstars_i18n.cpp:2721
55919 #, fuzzy, kde-kuit-format
55920 msgctxt "City in Quebec Canada"
55921 msgid "Mont-Tremblant"
55922 msgstr "Μοντ Τρεμπλάν"
55923 
55924 #: kstars_i18n.cpp:2722
55925 #, fuzzy, kde-kuit-format
55926 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
55927 msgid "Montague"
55928 msgstr "Μοντάγκουε"
55929 
55930 #: kstars_i18n.cpp:2723
55931 #, fuzzy, kde-kuit-format
55932 msgctxt "City in Monaco"
55933 msgid "Monte Carlo"
55934 msgstr "Μόντε Κάρλο"
55935 
55936 #: kstars_i18n.cpp:2724
55937 #, fuzzy, kde-kuit-format
55938 msgctxt "City in California USA"
55939 msgid "Montebello"
55940 msgstr "Μόντεμπελο"
55941 
55942 #: kstars_i18n.cpp:2725
55943 #, fuzzy, kde-kuit-format
55944 msgctxt "City in Quebec Canada"
55945 msgid "Montebello"
55946 msgstr "Μόντεμπελο"
55947 
55948 #: kstars_i18n.cpp:2726
55949 #, fuzzy, kde-kuit-format
55950 msgctxt "City in Jamaica"
55951 msgid "Montego Bay"
55952 msgstr "Μοντέγκο Μπέι"
55953 
55954 #: kstars_i18n.cpp:2727
55955 #, fuzzy, kde-kuit-format
55956 #| msgctxt "City in California USA"
55957 #| msgid "Monterey"
55958 msgctxt "City in California USA"
55959 msgid "Monterey"
55960 msgstr "Μόντερεϊ"
55961 
55962 #: kstars_i18n.cpp:2728
55963 #, fuzzy, kde-kuit-format
55964 #| msgctxt "City in California USA"
55965 #| msgid "Monterey Park"
55966 msgctxt "City in California USA"
55967 msgid "Monterey Park"
55968 msgstr "Μόντερεϊ Παρκ"
55969 
55970 #: kstars_i18n.cpp:2729
55971 #, fuzzy, kde-kuit-format
55972 #| msgctxt "City in Uruguay"
55973 #| msgid "Montevideo"
55974 msgctxt "City in Uruguay"
55975 msgid "Montevideo"
55976 msgstr "Μοντεβιδέο"
55977 
55978 #: kstars_i18n.cpp:2730
55979 #, fuzzy, kde-kuit-format
55980 #| msgctxt "City in Alabama USA"
55981 #| msgid "Montgomery"
55982 msgctxt "City in Alabama USA"
55983 msgid "Montgomery"
55984 msgstr "Μοντγκόμερι"
55985 
55986 #: kstars_i18n.cpp:2731
55987 #, fuzzy, kde-kuit-format
55988 msgctxt "City in Indiana USA"
55989 msgid "Monticello"
55990 msgstr "Μοντιτσέλο"
55991 
55992 #: kstars_i18n.cpp:2732
55993 #, fuzzy, kde-kuit-format
55994 msgctxt "City in Maine USA"
55995 msgid "Monticello"
55996 msgstr "Μοντιτσέλο"
55997 
55998 #: kstars_i18n.cpp:2733
55999 #, fuzzy, kde-kuit-format
56000 msgctxt "City in Utah USA"
56001 msgid "Monticello"
56002 msgstr "Μοντιτσέλο"
56003 
56004 #: kstars_i18n.cpp:2734
56005 #, fuzzy, kde-kuit-format
56006 msgctxt "City in Quebec Canada"
56007 msgid "Montmagny"
56008 msgstr "Μοντμανί"
56009 
56010 #: kstars_i18n.cpp:2735
56011 #, fuzzy, kde-kuit-format
56012 msgctxt "City in New York USA"
56013 msgid "Montour Falls"
56014 msgstr "Μοντούρ Φολς"
56015 
56016 #: kstars_i18n.cpp:2736
56017 #, fuzzy, kde-kuit-format
56018 msgctxt "City in Indiana USA"
56019 msgid "Montpelier"
56020 msgstr "Μονπελιέ"
56021 
56022 #: kstars_i18n.cpp:2737
56023 #, fuzzy, kde-kuit-format
56024 msgctxt "City in Vermont USA"
56025 msgid "Montpelier"
56026 msgstr "Μονπελιέ"
56027 
56028 #: kstars_i18n.cpp:2738
56029 #, fuzzy, kde-kuit-format
56030 #| msgctxt "City in Herault France"
56031 #| msgid "Montpellier"
56032 msgctxt "City in Herault France"
56033 msgid "Montpellier"
56034 msgstr "Μονπελιέ"
56035 
56036 #: kstars_i18n.cpp:2739
56037 #, fuzzy, kde-kuit-format
56038 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56039 #| msgid "Montreal"
56040 msgctxt "City in Quebec Canada"
56041 msgid "Montreal"
56042 msgstr "Μόντρεαλ"
56043 
56044 #: kstars_i18n.cpp:2740
56045 #, fuzzy, kde-kuit-format
56046 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56047 msgid "Montreal Lake"
56048 msgstr "Μόντρεαλ Λέικ"
56049 
56050 #: kstars_i18n.cpp:2741
56051 #, fuzzy, kde-kuit-format
56052 msgctxt "City in Ontario Canada"
56053 msgid "Montreal River"
56054 msgstr "Μόντρεαλ Ρίβερ"
56055 
56056 #: kstars_i18n.cpp:2742
56057 #, fuzzy, kde-kuit-format
56058 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56059 msgid "Moore"
56060 msgstr "Μουρ"
56061 
56062 #: kstars_i18n.cpp:2743
56063 #, fuzzy, kde-kuit-format
56064 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56065 msgid "Moose Jaw"
56066 msgstr "Μουζ Τζόου"
56067 
56068 #: kstars_i18n.cpp:2744
56069 #, fuzzy, kde-kuit-format
56070 msgctxt "City in Ontario Canada"
56071 msgid "Moose River"
56072 msgstr "Μουζ Ρίβερ"
56073 
56074 #: kstars_i18n.cpp:2745
56075 #, fuzzy, kde-kuit-format
56076 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56077 msgid "Moosomin"
56078 msgstr "Μουσομίν"
56079 
56080 #: kstars_i18n.cpp:2746
56081 #, fuzzy, kde-kuit-format
56082 msgctxt "City in Ontario Canada"
56083 msgid "Moosonee"
56084 msgstr "Μουσόνε"
56085 
56086 #: kstars_i18n.cpp:2747
56087 #, fuzzy, kde-kuit-format
56088 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56089 msgid "Morden"
56090 msgstr "Μόρντεν"
56091 
56092 #: kstars_i18n.cpp:2748
56093 #, fuzzy, kde-kuit-format
56094 msgctxt "City in Kentucky USA"
56095 msgid "Morehead"
56096 msgstr "Μόρχεντ"
56097 
56098 #: kstars_i18n.cpp:2749
56099 #, fuzzy, kde-kuit-format
56100 msgctxt "City in Louisiana USA"
56101 msgid "Morgan City"
56102 msgstr "Μόργκαν Σίτι"
56103 
56104 #: kstars_i18n.cpp:2750
56105 #, fuzzy, kde-kuit-format
56106 msgctxt "City in West Virginia USA"
56107 msgid "Morgantown"
56108 msgstr "Μόργκανταουν"
56109 
56110 #: kstars_i18n.cpp:2751
56111 #, fuzzy, kde-kuit-format
56112 msgctxt "City in Tanzania"
56113 msgid "Morogoro"
56114 msgstr "Μορογκόρο"
56115 
56116 #: kstars_i18n.cpp:2752
56117 #, fuzzy, kde-kuit-format
56118 msgctxt "City in Uganda"
56119 msgid "Moroto"
56120 msgstr "Μορότο"
56121 
56122 #: kstars_i18n.cpp:2753
56123 #, fuzzy, kde-kuit-format
56124 msgctxt "City in New Jersey USA"
56125 msgid "Morristown"
56126 msgstr "Μόρισταουν"
56127 
56128 #: kstars_i18n.cpp:2754
56129 #, fuzzy, kde-kuit-format
56130 msgctxt "City in Tennessee USA"
56131 msgid "Morristown"
56132 msgstr "Μόρισταουν"
56133 
56134 #: kstars_i18n.cpp:2755
56135 #, fuzzy, kde-kuit-format
56136 msgctxt "City in Georgia USA"
56137 msgid "Morrow"
56138 msgstr "Μορόβ"
56139 
56140 #: kstars_i18n.cpp:2756
56141 #, fuzzy, kde-kuit-format
56142 #| msgctxt "City in Spain"
56143 #| msgid "Morón"
56144 msgctxt "City in Spain"
56145 msgid "Morón"
56146 msgstr "Μορόν"
56147 
56148 #: kstars_i18n.cpp:2757
56149 #, fuzzy, kde-kuit-format
56150 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
56151 #| msgid "Moscow"
56152 msgctxt "City in Central Region Russia"
56153 msgid "Moscow"
56154 msgstr "Μόσχα"
56155 
56156 #: kstars_i18n.cpp:2758
56157 #, fuzzy, kde-kuit-format
56158 msgctxt "City in Idaho USA"
56159 msgid "Moscow"
56160 msgstr "Μόσχα"
56161 
56162 #: kstars_i18n.cpp:2759
56163 #, fuzzy, kde-kuit-format
56164 msgctxt "City in Washington USA"
56165 msgid "Moses Lake"
56166 msgstr "Μόζες Λέικ"
56167 
56168 #: kstars_i18n.cpp:2760
56169 #, fuzzy, kde-kuit-format
56170 msgctxt "City in South Africa"
56171 msgid "Mosselbaai"
56172 msgstr "Μοσελμπαί"
56173 
56174 #: kstars_i18n.cpp:2761
56175 #, fuzzy, kde-kuit-format
56176 msgctxt "City in Italy"
56177 msgid "Mount Ekar"
56178 msgstr "Μάουντ Έκαρ"
56179 
56180 #: kstars_i18n.cpp:2762
56181 #, fuzzy, kde-kuit-format
56182 msgctxt "City in Antarctica"
56183 msgid "Mount Erebus"
56184 msgstr "Μάουντ Έρεμπους"
56185 
56186 #: kstars_i18n.cpp:2763
56187 #, fuzzy, kde-kuit-format
56188 msgctxt "City in Colorado USA"
56189 msgid "Mount Evans Obs."
56190 msgstr "Μάουντ Έβανς παρατηρητήριο"
56191 
56192 #: kstars_i18n.cpp:2764
56193 #, fuzzy, kde-kuit-format
56194 msgctxt "City in Ontario Canada"
56195 msgid "Mount Forest"
56196 msgstr "Μάουντ Φόρεστ"
56197 
56198 #: kstars_i18n.cpp:2765
56199 #, fuzzy, kde-kuit-format
56200 msgctxt "City in Arizona USA"
56201 msgid "Mount Graham Obs."
56202 msgstr "Μάουντ Γκράχαμ παρατηρητήριο"
56203 
56204 #: kstars_i18n.cpp:2766
56205 #, fuzzy, kde-kuit-format
56206 msgctxt "City in New Zealand"
56207 msgid "Mount John"
56208 msgstr "Μάουντ Τζον"
56209 
56210 #: kstars_i18n.cpp:2767
56211 #, fuzzy, kde-kuit-format
56212 msgctxt "City in Arizona USA"
56213 msgid "Mount Lemmon Obs."
56214 msgstr "Μάουντ Λέμον παρατηρητήριο"
56215 
56216 #: kstars_i18n.cpp:2768
56217 #, fuzzy, kde-kuit-format
56218 msgctxt "City in Italy"
56219 msgid "Mount Mario"
56220 msgstr "Μάουντ Μάριο"
56221 
56222 #: kstars_i18n.cpp:2769
56223 #, fuzzy, kde-kuit-format
56224 msgctxt "City in California USA"
56225 msgid "Mount Palomar Obs."
56226 msgstr "Μάουντ Πάλομαρ παρατηρητήριο"
56227 
56228 #: kstars_i18n.cpp:2770
56229 #, fuzzy, kde-kuit-format
56230 msgctxt "City in Australia"
56231 msgid "Mount Pleasant"
56232 msgstr "Μάουντ Πλέζαντ"
56233 
56234 #: kstars_i18n.cpp:2771
56235 #, fuzzy, kde-kuit-format
56236 msgctxt "City in Australia"
56237 msgid "Mount Stromlo"
56238 msgstr "Μάουντ Στρόμλο"
56239 
56240 #: kstars_i18n.cpp:2772
56241 #, fuzzy, kde-kuit-format
56242 msgctxt "City in New York USA"
56243 msgid "Mount Vernon"
56244 msgstr "Μάουντ Βερνόν"
56245 
56246 #: kstars_i18n.cpp:2773
56247 #, fuzzy, kde-kuit-format
56248 msgctxt "City in California USA"
56249 msgid "Mount Wilson Obs."
56250 msgstr "Μάουντ Γουίλσον παρατηρητήριο"
56251 
56252 #: kstars_i18n.cpp:2774
56253 #, fuzzy, kde-kuit-format
56254 msgctxt "City in Alabama USA"
56255 msgid "Mountain Brook"
56256 msgstr "Μάουνταιν Μπρουκ"
56257 
56258 #: kstars_i18n.cpp:2775
56259 #, fuzzy, kde-kuit-format
56260 #| msgctxt "City in California USA"
56261 #| msgid "Mountain View"
56262 msgctxt "City in California USA"
56263 msgid "Mountain View"
56264 msgstr "Μάουνταιν Βιου"
56265 
56266 #: kstars_i18n.cpp:2776
56267 #, fuzzy, kde-kuit-format
56268 msgctxt "City in Missouri USA"
56269 msgid "Mountain View"
56270 msgstr "Μάουνταιν Βιου"
56271 
56272 #: kstars_i18n.cpp:2777
56273 #, fuzzy, kde-kuit-format
56274 msgctxt "City in Ulster Ireland"
56275 msgid "Moville"
56276 msgstr "Μοβίλ"
56277 
56278 #: kstars_i18n.cpp:2778
56279 #, fuzzy, kde-kuit-format
56280 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
56281 msgid "Muan"
56282 msgstr "Μουάν"
56283 
56284 #: kstars_i18n.cpp:2779
56285 #, fuzzy, kde-kuit-format
56286 msgctxt "City in United Kingdom"
56287 msgid "Mullard"
56288 msgstr "Μούλαρντ"
56289 
56290 #: kstars_i18n.cpp:2780
56291 #, fuzzy, kde-kuit-format
56292 msgctxt "City in India"
56293 msgid "Mumbai"
56294 msgstr "Μουμπάι"
56295 
56296 #: kstars_i18n.cpp:2781
56297 #, fuzzy, kde-kuit-format
56298 msgctxt "City in Indiana USA"
56299 msgid "Muncie"
56300 msgstr "Μανσί"
56301 
56302 #: kstars_i18n.cpp:2782
56303 #, fuzzy, kde-kuit-format
56304 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56305 msgid "Muncy"
56306 msgstr "Μάνσι"
56307 
56308 #: kstars_i18n.cpp:2783
56309 #, fuzzy, kde-kuit-format
56310 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
56311 msgid "Mungyeong"
56312 msgstr "Μάνγκγιανγκ"
56313 
56314 #: kstars_i18n.cpp:2784
56315 #, fuzzy, kde-kuit-format
56316 #| msgctxt "City in Germany"
56317 #| msgid "Munich"
56318 msgctxt "City in Germany"
56319 msgid "Munich"
56320 msgstr "Μόναχο"
56321 
56322 #: kstars_i18n.cpp:2785
56323 #, fuzzy, kde-kuit-format
56324 #| msgctxt "City in Spain"
56325 #| msgid "Murcia"
56326 msgctxt "City in Spain"
56327 msgid "Murcia"
56328 msgstr "Μούρθια"
56329 
56330 #: kstars_i18n.cpp:2786
56331 #, fuzzy, kde-kuit-format
56332 msgctxt "City in Quebec Canada"
56333 msgid "Murdochville"
56334 msgstr "Μέρντοχβιλ"
56335 
56336 #: kstars_i18n.cpp:2787
56337 #, fuzzy, kde-kuit-format
56338 msgctxt "City in Tennessee USA"
56339 msgid "Murfreesboro"
56340 msgstr "Μαρφίσμπορο"
56341 
56342 #: kstars_i18n.cpp:2788
56343 #, fuzzy, kde-kuit-format
56344 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
56345 #| msgid "Murmansk"
56346 msgctxt "City in North-West Region Russia"
56347 msgid "Murmansk"
56348 msgstr "Μούρμανσκ"
56349 
56350 #: kstars_i18n.cpp:2789
56351 #, fuzzy, kde-kuit-format
56352 msgctxt "City in Utah USA"
56353 msgid "Murray"
56354 msgstr "Μάρεϊ"
56355 
56356 #: kstars_i18n.cpp:2790
56357 #, fuzzy, kde-kuit-format
56358 msgctxt "City in Michigan USA"
56359 msgid "Muskegon"
56360 msgstr "Μασκέγκον"
56361 
56362 #: kstars_i18n.cpp:2791
56363 #, fuzzy, kde-kuit-format
56364 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56365 msgid "Muskogee"
56366 msgstr "Μασκότζι"
56367 
56368 #: kstars_i18n.cpp:2792
56369 #, fuzzy, kde-kuit-format
56370 msgctxt "City in Estonia"
56371 msgid "Mustvee"
56372 msgstr "Μάστβι"
56373 
56374 #: kstars_i18n.cpp:2793
56375 #, fuzzy, kde-kuit-format
56376 msgctxt "City in Zimbabwe"
56377 msgid "Mutare"
56378 msgstr "Μουτάρε"
56379 
56380 #: kstars_i18n.cpp:2794
56381 #, fuzzy, kde-kuit-format
56382 msgctxt "City in Burundi"
56383 msgid "Muyinga"
56384 msgstr "Μουίνγκα"
56385 
56386 #: kstars_i18n.cpp:2795
56387 #, fuzzy, kde-kuit-format
56388 msgctxt "City in Tanzania"
56389 msgid "Mwanza"
56390 msgstr "Μουάντζα"
56391 
56392 #: kstars_i18n.cpp:2796
56393 #, fuzzy, kde-kuit-format
56394 msgctxt "City in Ukraine"
56395 msgid "Mykolaiv"
56396 msgstr "Μολοκάι"
56397 
56398 #: kstars_i18n.cpp:2797
56399 #, fuzzy, kde-kuit-format
56400 msgctxt "City in South Carolina USA"
56401 msgid "Myrtle Beach"
56402 msgstr "Μίρτλ Μπιτς"
56403 
56404 #: kstars_i18n.cpp:2798
56405 #, fuzzy, kde-kuit-format
56406 msgctxt "City in Malawi"
56407 msgid "Mzuzu"
56408 msgstr "Μζούζου"
56409 
56410 #: kstars_i18n.cpp:2799
56411 #, fuzzy, kde-kuit-format
56412 #| msgctxt "City in Spain"
56413 #| msgid "Málaga"
56414 msgctxt "City in Spain"
56415 msgid "Málaga"
56416 msgstr "Μάλαγα"
56417 
56418 #: kstars_i18n.cpp:2800
56419 #, fuzzy, kde-kuit-format
56420 #| msgctxt "City in Spain"
56421 #| msgid "Móstoles"
56422 msgctxt "City in Spain"
56423 msgid "Móstoles"
56424 msgstr "Μόστολες"
56425 
56426 #: kstars_i18n.cpp:2801
56427 #, fuzzy, kde-kuit-format
56428 msgctxt "City in Estonia"
56429 msgid "Mõisaküla"
56430 msgstr "Μοϊσακούλα"
56431 
56432 #: kstars_i18n.cpp:2802
56433 #, fuzzy, kde-kuit-format
56434 msgctxt "City in Germany"
56435 msgid "Mönchengladbach"
56436 msgstr "Μούνκενγκλαντμπακ"
56437 
56438 #: kstars_i18n.cpp:2803
56439 #, fuzzy, kde-kuit-format
56440 msgctxt "City in Germany"
56441 msgid "Mülheim"
56442 msgstr "Μουλχάιμ"
56443 
56444 #: kstars_i18n.cpp:2804
56445 #, fuzzy, kde-kuit-format
56446 msgctxt "City in Germany"
56447 msgid "Münster"
56448 msgstr "Μούνστερ"
56449 
56450 #: kstars_i18n.cpp:2805
56451 #, fuzzy, kde-kuit-format
56452 msgctxt "City in Chad"
56453 msgid "N'djamina"
56454 msgstr "Ντζάμινα"
56455 
56456 #: kstars_i18n.cpp:2806
56457 #, fuzzy, kde-kuit-format
56458 msgctxt "City in Hawaii USA"
56459 msgid "Naalehu"
56460 msgstr "Νααλεχού"
56461 
56462 #: kstars_i18n.cpp:2807
56463 #, fuzzy, kde-kuit-format
56464 msgctxt "City in Zealand Denmark"
56465 msgid "Naestved"
56466 msgstr "Νάεστβεντ"
56467 
56468 #: kstars_i18n.cpp:2808
56469 #, fuzzy, kde-kuit-format
56470 msgctxt "City in Japan"
56471 msgid "Nagasaki"
56472 msgstr "Ναγκασάκι"
56473 
56474 #: kstars_i18n.cpp:2809
56475 #, fuzzy, kde-kuit-format
56476 msgctxt "City in Japan"
56477 msgid "Nagoya"
56478 msgstr "Ναγκόγια"
56479 
56480 #: kstars_i18n.cpp:2810
56481 #, fuzzy, kde-kuit-format
56482 msgctxt "City in India"
56483 msgid "Nagpur"
56484 msgstr "Ναγκπούρ"
56485 
56486 #: kstars_i18n.cpp:2811
56487 #, fuzzy, kde-kuit-format
56488 msgctxt "City in India"
56489 msgid "Naini Tal"
56490 msgstr "Νάινι Ταλ"
56491 
56492 #: kstars_i18n.cpp:2812
56493 #, fuzzy, kde-kuit-format
56494 msgctxt "City in Kenya"
56495 msgid "Nairobi"
56496 msgstr "Ναϊρόμπι"
56497 
56498 #: kstars_i18n.cpp:2813
56499 #, fuzzy, kde-kuit-format
56500 msgctxt "City in Ontario Canada"
56501 msgid "Nakina"
56502 msgstr "Νακίνα"
56503 
56504 #: kstars_i18n.cpp:2814
56505 #, fuzzy, kde-kuit-format
56506 msgctxt "City in Lolland Denmark"
56507 msgid "Nakskov"
56508 msgstr "Νακσκόβ"
56509 
56510 #: kstars_i18n.cpp:2815
56511 #, fuzzy, kde-kuit-format
56512 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56513 msgid "Nakusp"
56514 msgstr "Κακούσπ"
56515 
56516 #: kstars_i18n.cpp:2816
56517 #, fuzzy, kde-kuit-format
56518 msgctxt "City in South Region Russia"
56519 msgid "Nal'chik"
56520 msgstr "Ναλίτσικ"
56521 
56522 #: kstars_i18n.cpp:2817
56523 #, fuzzy, kde-kuit-format
56524 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
56525 msgid "Namhae"
56526 msgstr "Ναμιέ"
56527 
56528 #: kstars_i18n.cpp:2818
56529 #, fuzzy, kde-kuit-format
56530 #| msgctxt "Country name"
56531 #| msgid "Namibia"
56532 msgctxt "City in Angola"
56533 msgid "Namibe"
56534 msgstr "Ναμίμπια"
56535 
56536 #: kstars_i18n.cpp:2819
56537 #, fuzzy, kde-kuit-format
56538 msgctxt "City in Marshall Islands"
56539 msgid "Namorik"
56540 msgstr "Ναμόρικ"
56541 
56542 #: kstars_i18n.cpp:2820
56543 #, fuzzy, kde-kuit-format
56544 msgctxt "City in Idaho USA"
56545 msgid "Nampa"
56546 msgstr "Νάμπα"
56547 
56548 #: kstars_i18n.cpp:2821
56549 #, fuzzy, kde-kuit-format
56550 msgctxt "City in Mozambique"
56551 msgid "Nampula"
56552 msgstr "Ναμπούλα"
56553 
56554 #: kstars_i18n.cpp:2822
56555 #, fuzzy, kde-kuit-format
56556 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
56557 msgid "Namwon"
56558 msgstr "Ναμγουόν"
56559 
56560 #: kstars_i18n.cpp:2823
56561 #, fuzzy, kde-kuit-format
56562 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56563 msgid "Nanaimo"
56564 msgstr "Ναναΐμο"
56565 
56566 #: kstars_i18n.cpp:2824
56567 #, fuzzy, kde-kuit-format
56568 msgctxt "City in Cher France"
56569 msgid "Nancay (observatory)"
56570 msgstr "Νανκέι παρατηρητήριο"
56571 
56572 #: kstars_i18n.cpp:2825
56573 #, fuzzy, kde-kuit-format
56574 msgctxt "City in Fiji"
56575 msgid "Nandi"
56576 msgstr "Νάντι"
56577 
56578 #: kstars_i18n.cpp:2826
56579 #, fuzzy, kde-kuit-format
56580 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France"
56581 #| msgid "Nantes"
56582 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
56583 msgid "Nantes"
56584 msgstr "Νάντ"
56585 
56586 #: kstars_i18n.cpp:2827
56587 #, fuzzy, kde-kuit-format
56588 #| msgctxt "City in California USA"
56589 #| msgid "Napa"
56590 msgctxt "City in California USA"
56591 msgid "Napa"
56592 msgstr "Νάπα"
56593 
56594 #: kstars_i18n.cpp:2828
56595 #, fuzzy, kde-kuit-format
56596 msgctxt "City in Illinois USA"
56597 msgid "Naperville"
56598 msgstr "Νάπερβιλ"
56599 
56600 #: kstars_i18n.cpp:2829
56601 #, fuzzy, kde-kuit-format
56602 msgctxt "City in Quebec Canada"
56603 msgid "Napierville"
56604 msgstr "Νάπιερβιλ"
56605 
56606 #: kstars_i18n.cpp:2830
56607 #, kde-kuit-format
56608 msgctxt "City in Italy"
56609 msgid "Naples"
56610 msgstr "Νάπολη"
56611 
56612 #: kstars_i18n.cpp:2831
56613 #, fuzzy, kde-kuit-format
56614 msgctxt "City in Florida USA"
56615 msgid "Naples"
56616 msgstr "Νάπολη"
56617 
56618 #: kstars_i18n.cpp:2832
56619 #, fuzzy, kde-kuit-format
56620 msgctxt "City in Estonia"
56621 msgid "Narva"
56622 msgstr "Νάρβα"
56623 
56624 #: kstars_i18n.cpp:2833
56625 #, fuzzy, kde-kuit-format
56626 msgctxt "City in Estonia"
56627 msgid "Narva-Jõesuu"
56628 msgstr "Νάρβα-Τζεζού"
56629 
56630 #: kstars_i18n.cpp:2834
56631 #, fuzzy, kde-kuit-format
56632 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56633 msgid "Nashua"
56634 msgstr "Νασούα"
56635 
56636 #: kstars_i18n.cpp:2835
56637 #, fuzzy, kde-kuit-format
56638 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
56639 #| msgid "Nashville"
56640 msgctxt "City in Tennessee USA"
56641 msgid "Nashville"
56642 msgstr "Νάσβιλ"
56643 
56644 #: kstars_i18n.cpp:2836
56645 #, fuzzy, kde-kuit-format
56646 #| msgctxt "City in Bahamas"
56647 #| msgid "Nassau"
56648 msgctxt "City in Bahamas"
56649 msgid "Nassau"
56650 msgstr "Νασάου"
56651 
56652 #: kstars_i18n.cpp:2837
56653 #, fuzzy, kde-kuit-format
56654 msgctxt "City in Ohio USA"
56655 msgid "Nassau Obs."
56656 msgstr "Νασάου παρατηρητήριο"
56657 
56658 #: kstars_i18n.cpp:2838
56659 #, fuzzy, kde-kuit-format
56660 #| msgctxt "City in Brazil"
56661 #| msgid "Natal"
56662 msgctxt "City in Brazil"
56663 msgid "Natal"
56664 msgstr "Νατάλ"
56665 
56666 #: kstars_i18n.cpp:2839
56667 #, fuzzy, kde-kuit-format
56668 msgctxt "City in Mississippi USA"
56669 msgid "Natchez"
56670 msgstr "Νάτσεζ"
56671 
56672 #: kstars_i18n.cpp:2840
56673 #, fuzzy, kde-kuit-format
56674 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56675 msgid "Nazko"
56676 msgstr "Νάζκο"
56677 
56678 #: kstars_i18n.cpp:2841
56679 #, fuzzy, kde-kuit-format
56680 msgctxt "City in Croatia"
56681 msgid "Našice"
56682 msgstr "Νασίς"
56683 
56684 #: kstars_i18n.cpp:2842
56685 #, fuzzy, kde-kuit-format
56686 msgctxt "City in Zambia"
56687 msgid "Ndola"
56688 msgstr "Ντόλα"
56689 
56690 #: kstars_i18n.cpp:2843
56691 #, fuzzy, kde-kuit-format
56692 msgctxt "City in Texas USA"
56693 msgid "Neches"
56694 msgstr "Τζέκεον"
56695 
56696 #: kstars_i18n.cpp:2844
56697 #, fuzzy, kde-kuit-format
56698 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56699 msgid "Needles"
56700 msgstr "Νιντλς"
56701 
56702 #: kstars_i18n.cpp:2845
56703 #, fuzzy, kde-kuit-format
56704 msgctxt "City in California USA"
56705 msgid "Needles"
56706 msgstr "Νιντλς"
56707 
56708 #: kstars_i18n.cpp:2846
56709 #, fuzzy, kde-kuit-format
56710 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56711 msgid "Nelson"
56712 msgstr "Νέλσον"
56713 
56714 #: kstars_i18n.cpp:2847
56715 #, fuzzy, kde-kuit-format
56716 msgctxt "City in Alaska USA"
56717 msgid "Nenana"
56718 msgstr "Νενάνα"
56719 
56720 #: kstars_i18n.cpp:2848
56721 #, fuzzy, kde-kuit-format
56722 msgctxt "City in New York USA"
56723 msgid "Neponsit"
56724 msgstr "Νεπονσίτ"
56725 
56726 #: kstars_i18n.cpp:2849
56727 #, fuzzy, kde-kuit-format
56728 msgctxt "City in Germany"
56729 msgid "Neuss"
56730 msgstr "Νέους"
56731 
56732 #: kstars_i18n.cpp:2850
56733 #, fuzzy, kde-kuit-format
56734 msgctxt "City in Missouri USA"
56735 msgid "Nevada"
56736 msgstr "Νεβάδα"
56737 
56738 #: kstars_i18n.cpp:2851
56739 #, fuzzy, kde-kuit-format
56740 msgctxt "City in Indiana USA"
56741 msgid "New Albany"
56742 msgstr "Νιου Όλμπανι"
56743 
56744 #: kstars_i18n.cpp:2852
56745 #, fuzzy, kde-kuit-format
56746 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56747 msgid "New Bedford"
56748 msgstr "Νιου Μπέντφορντ"
56749 
56750 #: kstars_i18n.cpp:2853
56751 #, fuzzy, kde-kuit-format
56752 msgctxt "City in Connecticut USA"
56753 msgid "New Britian"
56754 msgstr "Νιου Μπρίταιν"
56755 
56756 #: kstars_i18n.cpp:2854
56757 #, fuzzy, kde-kuit-format
56758 msgctxt "City in New Jersey USA"
56759 msgid "New Brunswick"
56760 msgstr "Νιου Μπρούνσγουικ"
56761 
56762 #: kstars_i18n.cpp:2855
56763 #, fuzzy, kde-kuit-format
56764 msgctxt "City in Quebec Canada"
56765 msgid "New Carlisle"
56766 msgstr "Νιου Καρλάιλ"
56767 
56768 #: kstars_i18n.cpp:2856
56769 #, fuzzy, kde-kuit-format
56770 msgctxt "City in Maryland USA"
56771 msgid "New Carrollton"
56772 msgstr "Νιου Κάρολτον"
56773 
56774 #: kstars_i18n.cpp:2857
56775 #, fuzzy, kde-kuit-format
56776 #| msgctxt "City in Delaware USA"
56777 #| msgid "New Castle"
56778 msgctxt "City in Delaware USA"
56779 msgid "New Castle"
56780 msgstr "Νιου Κασλ"
56781 
56782 #: kstars_i18n.cpp:2858
56783 #, kde-kuit-format
56784 msgctxt "City in Indiana USA"
56785 msgid "New Castle"
56786 msgstr "Νιου Κασλ"
56787 
56788 #: kstars_i18n.cpp:2859
56789 #, fuzzy, kde-kuit-format
56790 msgctxt "City in New South Wales Australia"
56791 msgid "New Castle"
56792 msgstr "Νιου Καστλ"
56793 
56794 #: kstars_i18n.cpp:2860
56795 #, kde-kuit-format
56796 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56797 msgid "New Castle"
56798 msgstr "Νιου Κασλ"
56799 
56800 #: kstars_i18n.cpp:2861
56801 #, fuzzy, kde-kuit-format
56802 msgctxt "City in India"
56803 msgid "New Delhi"
56804 msgstr "Νέο Δελχί"
56805 
56806 #: kstars_i18n.cpp:2862
56807 #, fuzzy, kde-kuit-format
56808 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56809 msgid "New Glasgow"
56810 msgstr "Νέα Γλασκόβη"
56811 
56812 #: kstars_i18n.cpp:2863
56813 #, fuzzy, kde-kuit-format
56814 msgctxt "City in Iowa USA"
56815 msgid "New Hampton"
56816 msgstr "Νιου Χάμπτον"
56817 
56818 #: kstars_i18n.cpp:2864
56819 #, fuzzy, kde-kuit-format
56820 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
56821 #| msgid "New Hartford"
56822 msgctxt "City in Connecticut USA"
56823 msgid "New Hartford"
56824 msgstr "Νιου Χάρτφορντ"
56825 
56826 #: kstars_i18n.cpp:2865
56827 #, fuzzy, kde-kuit-format
56828 msgctxt "City in Connecticut USA"
56829 msgid "New Haven"
56830 msgstr "Νιου Χέιβεν"
56831 
56832 #: kstars_i18n.cpp:2866
56833 #, fuzzy, kde-kuit-format
56834 msgctxt "City in Louisiana USA"
56835 msgid "New Iberia"
56836 msgstr "Νιου Ιμπέρια"
56837 
56838 #: kstars_i18n.cpp:2867
56839 #, fuzzy, kde-kuit-format
56840 msgctxt "City in Connecticut USA"
56841 msgid "New London"
56842 msgstr "Νιου Λόντον"
56843 
56844 #: kstars_i18n.cpp:2868
56845 #, fuzzy, kde-kuit-format
56846 msgctxt "City in Idaho USA"
56847 msgid "New Meadows"
56848 msgstr "Νιου Μίντοους"
56849 
56850 #: kstars_i18n.cpp:2869
56851 #, fuzzy, kde-kuit-format
56852 msgctxt "City in Louisiana USA"
56853 msgid "New Orleans"
56854 msgstr "Νέα Ορλεάνη"
56855 
56856 #: kstars_i18n.cpp:2870
56857 #, fuzzy, kde-kuit-format
56858 msgctxt "City in New York USA"
56859 msgid "New Rochelle"
56860 msgstr "Νιου Ροσέλ"
56861 
56862 #: kstars_i18n.cpp:2871
56863 #, fuzzy, kde-kuit-format
56864 msgctxt "City in North Dakota USA"
56865 msgid "New Rockford"
56866 msgstr "Νιου Ρόκφορντ"
56867 
56868 #: kstars_i18n.cpp:2872
56869 #, fuzzy, kde-kuit-format
56870 msgctxt "City in California USA"
56871 msgid "New Washoe City"
56872 msgstr "Νιου Ουάσο Σίτι"
56873 
56874 #: kstars_i18n.cpp:2873
56875 #, fuzzy, kde-kuit-format
56876 msgctxt "City in New York USA"
56877 msgid "New York"
56878 msgstr "Νέα Υόρκη"
56879 
56880 #: kstars_i18n.cpp:2874
56881 #, fuzzy, kde-kuit-format
56882 msgctxt "City in Delaware USA"
56883 msgid "Newark"
56884 msgstr "Νιούαρκ"
56885 
56886 #: kstars_i18n.cpp:2875
56887 #, fuzzy, kde-kuit-format
56888 msgctxt "City in New Jersey USA"
56889 msgid "Newark"
56890 msgstr "Νιούαρκ"
56891 
56892 #: kstars_i18n.cpp:2876
56893 #, fuzzy, kde-kuit-format
56894 #| msgctxt "City in United Kingdom"
56895 #| msgid "Newcastle"
56896 msgctxt "City in United Kingdom"
56897 msgid "Newcastle"
56898 msgstr "Νιούκασλ"
56899 
56900 #: kstars_i18n.cpp:2877
56901 #, fuzzy, kde-kuit-format
56902 msgctxt "City in South Dakota USA"
56903 msgid "Newell"
56904 msgstr "Νιούελ"
56905 
56906 #: kstars_i18n.cpp:2878
56907 #, fuzzy, kde-kuit-format
56908 msgctxt "City in Ontario Canada"
56909 msgid "Newmarket"
56910 msgstr "Νιούμαρκετ"
56911 
56912 #: kstars_i18n.cpp:2879
56913 #, fuzzy, kde-kuit-format
56914 msgctxt "City in Kentucky USA"
56915 msgid "Newport"
56916 msgstr "Νιούπορτ"
56917 
56918 #: kstars_i18n.cpp:2880
56919 #, fuzzy, kde-kuit-format
56920 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56921 msgid "Newport"
56922 msgstr "Νιούπορτ"
56923 
56924 #: kstars_i18n.cpp:2881
56925 #, fuzzy, kde-kuit-format
56926 msgctxt "City in Oregon USA"
56927 msgid "Newport"
56928 msgstr "Νιούπορτ"
56929 
56930 #: kstars_i18n.cpp:2882
56931 #, kde-kuit-format
56932 msgctxt "City in Rhode Island USA"
56933 msgid "Newport"
56934 msgstr "Νιούπορτ"
56935 
56936 #: kstars_i18n.cpp:2883
56937 #, fuzzy, kde-kuit-format
56938 msgctxt "City in Vermont USA"
56939 msgid "Newport"
56940 msgstr "Νιούπορτ"
56941 
56942 #: kstars_i18n.cpp:2884
56943 #, fuzzy, kde-kuit-format
56944 msgctxt "City in California USA"
56945 msgid "Newport Beach"
56946 msgstr "Νιούπορτ Μπιτς"
56947 
56948 #: kstars_i18n.cpp:2885
56949 #, fuzzy, kde-kuit-format
56950 msgctxt "City in Virginia USA"
56951 msgid "Newport News"
56952 msgstr "Νιούπορτ Νιουζ"
56953 
56954 #: kstars_i18n.cpp:2886
56955 #, fuzzy, kde-kuit-format
56956 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56957 msgid "Newton"
56958 msgstr "Νιούτον"
56959 
56960 #: kstars_i18n.cpp:2887
56961 #, fuzzy, kde-kuit-format
56962 msgctxt "City in New Jersey USA"
56963 msgid "Newton"
56964 msgstr "Νιούτον"
56965 
56966 #: kstars_i18n.cpp:2888
56967 #, fuzzy, kde-kuit-format
56968 msgctxt "City in Burundi"
56969 msgid "Ngozi"
56970 msgstr "Νγκόζι"
56971 
56972 #: kstars_i18n.cpp:2889
56973 #, fuzzy, kde-kuit-format
56974 msgctxt "City in New York USA"
56975 msgid "Niagara Falls"
56976 msgstr "Νιαγάρα Φολς"
56977 
56978 #: kstars_i18n.cpp:2890
56979 #, fuzzy, kde-kuit-format
56980 msgctxt "City in Niger"
56981 msgid "Niamey"
56982 msgstr "Νιαμέι"
56983 
56984 #: kstars_i18n.cpp:2891
56985 #, fuzzy, kde-kuit-format
56986 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
56987 #| msgid "Nice"
56988 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
56989 msgid "Nice"
56990 msgstr "Νίκαια"
56991 
56992 #: kstars_i18n.cpp:2892
56993 #, fuzzy, kde-kuit-format
56994 #| msgctxt "City in Cyprus"
56995 #| msgid "Nicosia"
56996 msgctxt "City in Cyprus"
56997 msgid "Nicosia"
56998 msgstr "Λευκωσία"
56999 
57000 #: kstars_i18n.cpp:2893
57001 #, fuzzy, kde-kuit-format
57002 msgctxt "City in Netherlands"
57003 msgid "Nijmegen"
57004 msgstr "Νιγμέγκεν"
57005 
57006 #: kstars_i18n.cpp:2894
57007 #, fuzzy, kde-kuit-format
57008 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57009 msgid "Nipawin"
57010 msgstr "Νιπαβίν"
57011 
57012 #: kstars_i18n.cpp:2895
57013 #, fuzzy, kde-kuit-format
57014 msgctxt "City in Ontario Canada"
57015 msgid "Nipigon"
57016 msgstr "Νιπιγκόν"
57017 
57018 #: kstars_i18n.cpp:2896
57019 #, fuzzy, kde-kuit-format
57020 msgctxt "City in West Virginia USA"
57021 msgid "Nitro"
57022 msgstr "Νίτρο"
57023 
57024 #: kstars_i18n.cpp:2897
57025 #, fuzzy, kde-kuit-format
57026 msgctxt "City in Volga Region Russia"
57027 msgid "Nizhnii Novgorod"
57028 msgstr "Νίτζνι Νοβγκορόντ"
57029 
57030 #: kstars_i18n.cpp:2898
57031 #, fuzzy, kde-kuit-format
57032 msgctxt "City in Japan"
57033 msgid "Nobeyama"
57034 msgstr "Νομπεγιάμα"
57035 
57036 #: kstars_i18n.cpp:2899
57037 #, fuzzy, kde-kuit-format
57038 msgctxt "City in Arizona USA"
57039 msgid "Nogales"
57040 msgstr "Νογκάλες"
57041 
57042 #: kstars_i18n.cpp:2900
57043 #, fuzzy, kde-kuit-format
57044 msgctxt "City in Alaska USA"
57045 msgid "Nome"
57046 msgstr "Νομέ"
57047 
57048 #: kstars_i18n.cpp:2901
57049 #, fuzzy, kde-kuit-format
57050 msgctxt "City in California USA"
57051 msgid "Norco"
57052 msgstr "Νόρκο"
57053 
57054 #: kstars_i18n.cpp:2902
57055 #, fuzzy, kde-kuit-format
57056 msgctxt "City in Alberta Canada"
57057 msgid "Nordegg"
57058 msgstr "Νόρντεγκ"
57059 
57060 #: kstars_i18n.cpp:2903
57061 #, fuzzy, kde-kuit-format
57062 msgctxt "City in Nebraska USA"
57063 msgid "Norfolk"
57064 msgstr "Νόρφολκ"
57065 
57066 #: kstars_i18n.cpp:2904
57067 #, fuzzy, kde-kuit-format
57068 msgctxt "City in Virginia USA"
57069 msgid "Norfolk"
57070 msgstr "Νόρφολκ"
57071 
57072 #: kstars_i18n.cpp:2905
57073 #, fuzzy, kde-kuit-format
57074 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57075 msgid "Norman"
57076 msgstr "Νόρμαν"
57077 
57078 #: kstars_i18n.cpp:2906
57079 #, fuzzy, kde-kuit-format
57080 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57081 msgid "North Battleford"
57082 msgstr "Νορθ Μπάτλφορντ"
57083 
57084 #: kstars_i18n.cpp:2907
57085 #, fuzzy, kde-kuit-format
57086 msgctxt "City in Ontario Canada"
57087 msgid "North Bay"
57088 msgstr "Νορθ Μπέι"
57089 
57090 #: kstars_i18n.cpp:2908
57091 #, fuzzy, kde-kuit-format
57092 msgctxt "City in New York USA"
57093 msgid "North Bellmore"
57094 msgstr "Νορθ Μπέλμορ"
57095 
57096 #: kstars_i18n.cpp:2909
57097 #, fuzzy, kde-kuit-format
57098 msgctxt "City in New Jersey USA"
57099 msgid "North Cape May"
57100 msgstr "Νορθ Κέιπ Μέι"
57101 
57102 #: kstars_i18n.cpp:2910
57103 #, fuzzy, kde-kuit-format
57104 msgctxt "City in South Carolina USA"
57105 msgid "North Charleston"
57106 msgstr "Νορθ Τσάρλεστον"
57107 
57108 #: kstars_i18n.cpp:2911
57109 #, fuzzy, kde-kuit-format
57110 #| msgctxt "City in California USA"
57111 #| msgid "North Hollywood"
57112 msgctxt "City in California USA"
57113 msgid "North Hollywood"
57114 msgstr "Βόρειο Χόλιγουντ"
57115 
57116 #: kstars_i18n.cpp:2912
57117 #, fuzzy, kde-kuit-format
57118 #| msgctxt "City in Nevada USA"
57119 #| msgid "North Las Vegas"
57120 msgctxt "City in Nevada USA"
57121 msgid "North Las Vegas"
57122 msgstr "Βόρειο Λας Βέγκας"
57123 
57124 #: kstars_i18n.cpp:2913
57125 #, fuzzy, kde-kuit-format
57126 msgctxt "City in Iowa USA"
57127 msgid "North Liberty Obs."
57128 msgstr "Νορθ Λίμπερτι παρατηρητήριο"
57129 
57130 #: kstars_i18n.cpp:2914
57131 #, fuzzy, kde-kuit-format
57132 msgctxt "City in Arkansas USA"
57133 msgid "North Little Rock"
57134 msgstr "Νορθ Λιτλ Ροκ"
57135 
57136 #: kstars_i18n.cpp:2915
57137 #, fuzzy, kde-kuit-format
57138 msgctxt "City in Ohio USA"
57139 msgid "North Olmstead"
57140 msgstr "Νορθ Όλμστεντ"
57141 
57142 #: kstars_i18n.cpp:2916
57143 #, fuzzy, kde-kuit-format
57144 msgctxt "City in Nebraska USA"
57145 msgid "North Platte"
57146 msgstr "Νορθ Πλέιτ"
57147 
57148 #: kstars_i18n.cpp:2917
57149 #, fuzzy, kde-kuit-format
57150 msgctxt "City in Minnesota USA"
57151 msgid "Northfield"
57152 msgstr "Νόρθφιλντ"
57153 
57154 #: kstars_i18n.cpp:2918
57155 #, fuzzy, kde-kuit-format
57156 msgctxt "City in Washington USA"
57157 msgid "Northport"
57158 msgstr "Νόρθπορτ"
57159 
57160 #: kstars_i18n.cpp:2919
57161 #, fuzzy, kde-kuit-format
57162 msgctxt "City in New Mexico USA"
57163 msgid "Northrop Strip"
57164 msgstr "Νόρθροπ Στριπ"
57165 
57166 #: kstars_i18n.cpp:2920
57167 #, fuzzy, kde-kuit-format
57168 msgctxt "City in Alaska USA"
57169 msgid "Northway"
57170 msgstr "Νόρθγουεϊ"
57171 
57172 #: kstars_i18n.cpp:2921
57173 #, fuzzy, kde-kuit-format
57174 msgctxt "City in Kansas USA"
57175 msgid "Norton"
57176 msgstr "Νόρτον"
57177 
57178 #: kstars_i18n.cpp:2922
57179 #, fuzzy, kde-kuit-format
57180 msgctxt "City in Virginia USA"
57181 msgid "Norton"
57182 msgstr "Νόρτον"
57183 
57184 #: kstars_i18n.cpp:2923
57185 #, fuzzy, kde-kuit-format
57186 msgctxt "City in California USA"
57187 msgid "Norwalk"
57188 msgstr "Νόργουαλκ"
57189 
57190 #: kstars_i18n.cpp:2924
57191 #, fuzzy, kde-kuit-format
57192 msgctxt "City in Connecticut USA"
57193 msgid "Norwalk"
57194 msgstr "Νόργουαλκ"
57195 
57196 #: kstars_i18n.cpp:2925
57197 #, fuzzy, kde-kuit-format
57198 msgctxt "City in Maine USA"
57199 msgid "Norway"
57200 msgstr "Νοργουέι"
57201 
57202 #: kstars_i18n.cpp:2926
57203 #, fuzzy, kde-kuit-format
57204 #| msgctxt "City in United Kingdom"
57205 #| msgid "Nottingham"
57206 msgctxt "City in United Kingdom"
57207 msgid "Nottingham"
57208 msgstr "Νότιγχαμ"
57209 
57210 #: kstars_i18n.cpp:2927
57211 #, fuzzy, kde-kuit-format
57212 msgctxt "City in Mauritania"
57213 msgid "Nouakchott"
57214 msgstr "Νουακχότ"
57215 
57216 #: kstars_i18n.cpp:2928
57217 #, fuzzy, kde-kuit-format
57218 msgctxt "City in New Caledonia France"
57219 msgid "Noumea"
57220 msgstr "Νουμέα"
57221 
57222 #: kstars_i18n.cpp:2929
57223 #, fuzzy, kde-kuit-format
57224 msgctxt "City in Italy"
57225 msgid "Novara"
57226 msgstr "Νοβάρα"
57227 
57228 #: kstars_i18n.cpp:2930
57229 #, fuzzy, kde-kuit-format
57230 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
57231 #| msgid "Novgorod"
57232 msgctxt "City in North-West Region Russia"
57233 msgid "Novgorod"
57234 msgstr "Νόβγκοροντ"
57235 
57236 #: kstars_i18n.cpp:2931
57237 #, fuzzy, kde-kuit-format
57238 msgctxt "City in Michigan USA"
57239 msgid "Novi"
57240 msgstr "Νοβί"
57241 
57242 #: kstars_i18n.cpp:2932
57243 #, fuzzy, kde-kuit-format
57244 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
57245 #| msgid "Novosibirsk"
57246 msgctxt "City in Siberia Russia"
57247 msgid "Novosibirsk"
57248 msgstr "Νοβοσιμπίρσκ"
57249 
57250 #: kstars_i18n.cpp:2933
57251 #, fuzzy, kde-kuit-format
57252 #| msgctxt "City in Germany"
57253 #| msgid "Nuremberg"
57254 msgctxt "City in Germany"
57255 msgid "Nuremberg"
57256 msgstr "Νυρεμβέργη"
57257 
57258 #: kstars_i18n.cpp:2934
57259 #, fuzzy, kde-kuit-format
57260 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57261 msgid "Nyborg"
57262 msgstr "Νάιμποργκ"
57263 
57264 #: kstars_i18n.cpp:2935
57265 #, fuzzy, kde-kuit-format
57266 msgctxt "City in Falster Denmark"
57267 msgid "Nykoebing Falster"
57268 msgstr "Νάικεμπινγκ Φάλστερ"
57269 
57270 #: kstars_i18n.cpp:2936
57271 #, kde-kuit-format
57272 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
57273 msgid "Nyíregyháza"
57274 msgstr ""
57275 
57276 #: kstars_i18n.cpp:2937
57277 #, fuzzy, kde-kuit-format
57278 msgctxt "City in Illinois USA"
57279 msgid "Oak Park"
57280 msgstr "Οκ Παρκ"
57281 
57282 #: kstars_i18n.cpp:2938
57283 #, fuzzy, kde-kuit-format
57284 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57285 msgid "Oak Point"
57286 msgstr "Όακ Πόιντ"
57287 
57288 #: kstars_i18n.cpp:2939
57289 #, fuzzy, kde-kuit-format
57290 msgctxt "City in Tennessee USA"
57291 msgid "Oak Ridge"
57292 msgstr "Οκ Ριτζ"
57293 
57294 #: kstars_i18n.cpp:2940
57295 #, fuzzy, kde-kuit-format
57296 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57297 msgid "Oak Ridge Obs."
57298 msgstr "Οκ Ριτζ παρατηρητήριο"
57299 
57300 #: kstars_i18n.cpp:2941
57301 #, fuzzy, kde-kuit-format
57302 msgctxt "City in Maine USA"
57303 msgid "Oakfield"
57304 msgstr "Όκφιλντ"
57305 
57306 #: kstars_i18n.cpp:2942
57307 #, fuzzy, kde-kuit-format
57308 #| msgctxt "City in California USA"
57309 #| msgid "Oakland"
57310 msgctxt "City in California USA"
57311 msgid "Oakland"
57312 msgstr "Όκλαντ"
57313 
57314 #: kstars_i18n.cpp:2943
57315 #, fuzzy, kde-kuit-format
57316 msgctxt "City in Kansas USA"
57317 msgid "Oakley"
57318 msgstr "Όκλεϊ"
57319 
57320 #: kstars_i18n.cpp:2944
57321 #, fuzzy, kde-kuit-format
57322 msgctxt "City in Ontario Canada"
57323 msgid "Oakville"
57324 msgstr "Όακβιλ"
57325 
57326 #: kstars_i18n.cpp:2945
57327 #, fuzzy, kde-kuit-format
57328 msgctxt "City in Germany"
57329 msgid "Oberhausen"
57330 msgstr "Όμπερχαουζεν"
57331 
57332 #: kstars_i18n.cpp:2946
57333 #, fuzzy, kde-kuit-format
57334 msgctxt "City in Ohio USA"
57335 msgid "Oberlin"
57336 msgstr "Ομπερλίν"
57337 
57338 #: kstars_i18n.cpp:2947
57339 #, fuzzy, kde-kuit-format
57340 msgctxt "City in Germany"
57341 msgid "Oberpfaffenhofen"
57342 msgstr "Ομπερφαφενχόφεν"
57343 
57344 #: kstars_i18n.cpp:2948
57345 #, fuzzy, kde-kuit-format
57346 #| msgctxt "City in Spain"
57347 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
57348 msgctxt "City in Spain"
57349 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
57350 msgstr "Αστρονομικό παρ. Μαδρίτης"
57351 
57352 #: kstars_i18n.cpp:2949
57353 #, fuzzy, kde-kuit-format
57354 msgctxt "City in Italy"
57355 msgid "Obs. Milan"
57356 msgstr "Μιλάνο παρατηρητήριο"
57357 
57358 #: kstars_i18n.cpp:2950
57359 #, fuzzy, kde-kuit-format
57360 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
57361 msgid "Observatoire de Haute Provence"
57362 msgstr "Οτ Προβένς παρατηρητήριο"
57363 
57364 #: kstars_i18n.cpp:2951
57365 #, fuzzy, kde-kuit-format
57366 msgctxt "City in Florida USA"
57367 msgid "Ocala"
57368 msgstr "Οκάλα"
57369 
57370 #: kstars_i18n.cpp:2952
57371 #, fuzzy, kde-kuit-format
57372 msgctxt "City in Maryland USA"
57373 msgid "Ocean City"
57374 msgstr "Όσεαν Σίτι"
57375 
57376 #: kstars_i18n.cpp:2953
57377 #, fuzzy, kde-kuit-format
57378 msgctxt "City in New Jersey USA"
57379 msgid "Ocean Grove"
57380 msgstr "Όσεαν Γκρουβ"
57381 
57382 #: kstars_i18n.cpp:2954
57383 #, fuzzy, kde-kuit-format
57384 #| msgctxt "City in California USA"
57385 #| msgid "Oceanside"
57386 msgctxt "City in California USA"
57387 msgid "Oceanside"
57388 msgstr "Όσιανσαϊντ"
57389 
57390 #: kstars_i18n.cpp:2955
57391 #, fuzzy, kde-kuit-format
57392 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57393 msgid "Odense"
57394 msgstr "Οντένς"
57395 
57396 #: kstars_i18n.cpp:2956
57397 #, kde-kuit-format
57398 msgctxt "City in Ukraine"
57399 msgid "Odessa"
57400 msgstr "Οδησσός"
57401 
57402 #: kstars_i18n.cpp:2957
57403 #, fuzzy, kde-kuit-format
57404 msgctxt "City in Texas USA"
57405 msgid "Odessa"
57406 msgstr "Οντέσσα"
57407 
57408 #: kstars_i18n.cpp:2958
57409 #, fuzzy, kde-kuit-format
57410 msgctxt "City in Germany"
57411 msgid "Offenbach"
57412 msgstr "Όφενμπακ"
57413 
57414 #: kstars_i18n.cpp:2959
57415 #, fuzzy, kde-kuit-format
57416 msgctxt "City in Nebraska USA"
57417 msgid "Ogallala"
57418 msgstr "Ογκαλάλα"
57419 
57420 #: kstars_i18n.cpp:2960
57421 #, fuzzy, kde-kuit-format
57422 msgctxt "City in Utah USA"
57423 msgid "Ogden"
57424 msgstr "Όγκντεν"
57425 
57426 #: kstars_i18n.cpp:2961
57427 #, fuzzy, kde-kuit-format
57428 msgctxt "City in Lecco Italy"
57429 msgid "Oggiono"
57430 msgstr "Οτζιόνο"
57431 
57432 #: kstars_i18n.cpp:2962
57433 #, fuzzy, kde-kuit-format
57434 msgctxt "City in New Zealand"
57435 msgid "Ohakea"
57436 msgstr "Οχάκεα"
57437 
57438 #: kstars_i18n.cpp:2963
57439 #, fuzzy, kde-kuit-format
57440 msgctxt "City in Japan"
57441 msgid "Okayama"
57442 msgstr "Οκαγιάμα"
57443 
57444 #: kstars_i18n.cpp:2964
57445 #, fuzzy, kde-kuit-format
57446 msgctxt "City in Japan"
57447 msgid "Okinawa"
57448 msgstr "Οκινάβα"
57449 
57450 #: kstars_i18n.cpp:2965
57451 #, fuzzy, kde-kuit-format
57452 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57453 msgid "Oklahoma City"
57454 msgstr "Οκλαχόμα Σίτι"
57455 
57456 #: kstars_i18n.cpp:2966
57457 #, fuzzy, kde-kuit-format
57458 msgctxt "City in Kansas USA"
57459 msgid "Olathe"
57460 msgstr "Ολάδε"
57461 
57462 #: kstars_i18n.cpp:2967
57463 #, fuzzy, kde-kuit-format
57464 msgctxt "City in Italy"
57465 msgid "Olbia"
57466 msgstr "Όλμπια"
57467 
57468 #: kstars_i18n.cpp:2968
57469 #, fuzzy, kde-kuit-format
57470 msgctxt "City in Germany"
57471 msgid "Oldenburg"
57472 msgstr "Όλντενμπουργκ"
57473 
57474 #: kstars_i18n.cpp:2969
57475 #, fuzzy, kde-kuit-format
57476 msgctxt "City in Germany"
57477 msgid "Oldendorf"
57478 msgstr "Όλντεντορφ"
57479 
57480 #: kstars_i18n.cpp:2970
57481 #, fuzzy, kde-kuit-format
57482 msgctxt "City in Alberta Canada"
57483 msgid "Olds"
57484 msgstr "Ολντς"
57485 
57486 #: kstars_i18n.cpp:2971
57487 #, fuzzy, kde-kuit-format
57488 msgctxt "City in New York USA"
57489 msgid "Olean"
57490 msgstr "Ολαν"
57491 
57492 #: kstars_i18n.cpp:2972
57493 #, fuzzy, kde-kuit-format
57494 msgctxt "City in Washington USA"
57495 msgid "Olympia"
57496 msgstr "Ολυμπία"
57497 
57498 #: kstars_i18n.cpp:2973
57499 #, fuzzy, kde-kuit-format
57500 msgctxt "City in Nebraska USA"
57501 msgid "Omaha"
57502 msgstr "Ομάχα"
57503 
57504 #: kstars_i18n.cpp:2974
57505 #, fuzzy, kde-kuit-format
57506 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
57507 #| msgid "Omsk"
57508 msgctxt "City in Siberia Russia"
57509 msgid "Omsk"
57510 msgstr "Ομσκ"
57511 
57512 #: kstars_i18n.cpp:2975
57513 #, fuzzy, kde-kuit-format
57514 msgctxt "City in Namibia"
57515 msgid "Ondangwa"
57516 msgstr "Οντάνγκουα"
57517 
57518 #: kstars_i18n.cpp:2976
57519 #, fuzzy, kde-kuit-format
57520 #| msgctxt "City in Sweden"
57521 #| msgid "Onsala"
57522 msgctxt "City in Sweden"
57523 msgid "Onsala"
57524 msgstr "Ονσάλα"
57525 
57526 #: kstars_i18n.cpp:2977
57527 #, fuzzy, kde-kuit-format
57528 #| msgctxt "City in California USA"
57529 #| msgid "Ontario"
57530 msgctxt "City in California USA"
57531 msgid "Ontario"
57532 msgstr "Οντάριο"
57533 
57534 #: kstars_i18n.cpp:2978
57535 #, fuzzy, kde-kuit-format
57536 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
57537 msgid "Oostende"
57538 msgstr "Οοστέντε"
57539 
57540 #: kstars_i18n.cpp:2979
57541 #, fuzzy, kde-kuit-format
57542 msgctxt "City in India"
57543 msgid "Ooty"
57544 msgstr "Οότι"
57545 
57546 #: kstars_i18n.cpp:2980
57547 #, fuzzy, kde-kuit-format
57548 msgctxt "City in Alabama USA"
57549 msgid "Opelika"
57550 msgstr "Οπέλικα"
57551 
57552 #: kstars_i18n.cpp:2981
57553 #, fuzzy, kde-kuit-format
57554 msgctxt "City in Montana USA"
57555 msgid "Opheim"
57556 msgstr "Όπχαϊμ"
57557 
57558 #: kstars_i18n.cpp:2982
57559 #, fuzzy, kde-kuit-format
57560 #| msgctxt "City in Portugal"
57561 #| msgid "Oporto"
57562 msgctxt "City in Portugal"
57563 msgid "Oporto"
57564 msgstr "Οπόρτο"
57565 
57566 #: kstars_i18n.cpp:2983
57567 #, fuzzy, kde-kuit-format
57568 msgctxt "City in Algeria"
57569 msgid "Oran"
57570 msgstr "Οράν"
57571 
57572 #: kstars_i18n.cpp:2984
57573 #, fuzzy, kde-kuit-format
57574 #| msgctxt "City in California USA"
57575 #| msgid "Orange"
57576 msgctxt "City in California USA"
57577 msgid "Orange"
57578 msgstr "Όραντζ"
57579 
57580 #: kstars_i18n.cpp:2985
57581 #, kde-kuit-format
57582 msgctxt "City in Connecticut USA"
57583 msgid "Orange"
57584 msgstr "Όραντζ"
57585 
57586 #: kstars_i18n.cpp:2986
57587 #, fuzzy, kde-kuit-format
57588 msgctxt "City in Vaucluse France"
57589 msgid "Orange"
57590 msgstr "Όραντζ"
57591 
57592 #: kstars_i18n.cpp:2987
57593 #, fuzzy, kde-kuit-format
57594 #| msgctxt "City in Florida USA"
57595 #| msgid "Orange Park"
57596 msgctxt "City in Florida USA"
57597 msgid "Orange Park"
57598 msgstr "Όραντζ Παρκ"
57599 
57600 #: kstars_i18n.cpp:2988
57601 #, fuzzy, kde-kuit-format
57602 msgctxt "City in South Carolina USA"
57603 msgid "Orangeburg"
57604 msgstr "Όραντζμπουργκ"
57605 
57606 #: kstars_i18n.cpp:2989
57607 #, fuzzy, kde-kuit-format
57608 msgctxt "City in Central Region Russia"
57609 msgid "Orel"
57610 msgstr "Ορέλ"
57611 
57612 #: kstars_i18n.cpp:2990
57613 #, fuzzy, kde-kuit-format
57614 msgctxt "City in Utah USA"
57615 msgid "Orem"
57616 msgstr "Ορέμ"
57617 
57618 #: kstars_i18n.cpp:2991
57619 #, fuzzy, kde-kuit-format
57620 msgctxt "City in Volga Region Russia"
57621 msgid "Orenburg"
57622 msgstr "Όρενμπουργκ"
57623 
57624 #: kstars_i18n.cpp:2992
57625 #, fuzzy, kde-kuit-format
57626 #| msgctxt "City in Spain"
57627 #| msgid "Orense"
57628 msgctxt "City in Spain"
57629 msgid "Orense"
57630 msgstr "Ορένσε"
57631 
57632 #: kstars_i18n.cpp:2993
57633 #, fuzzy, kde-kuit-format
57634 msgctxt "City in Ontario Canada"
57635 msgid "Orillia"
57636 msgstr "Ορίγια"
57637 
57638 #: kstars_i18n.cpp:2994
57639 #, fuzzy, kde-kuit-format
57640 #| msgctxt "City in Florida USA"
57641 #| msgid "Orlando"
57642 msgctxt "City in Florida USA"
57643 msgid "Orlando"
57644 msgstr "Ορλάντο"
57645 
57646 #: kstars_i18n.cpp:2995
57647 #, fuzzy, kde-kuit-format
57648 #| msgctxt "City in Loiret France"
57649 #| msgid "Orleans"
57650 msgctxt "City in Loiret France"
57651 msgid "Orleans"
57652 msgstr "Ορλεάνη"
57653 
57654 #: kstars_i18n.cpp:2996
57655 #, fuzzy, kde-kuit-format
57656 #| msgctxt "City in Japan"
57657 #| msgid "Osaka"
57658 msgctxt "City in Japan"
57659 msgid "Osaka"
57660 msgstr "Οσάκα"
57661 
57662 #: kstars_i18n.cpp:2997
57663 #, fuzzy, kde-kuit-format
57664 msgctxt "City in Kansas USA"
57665 msgid "Osborne"
57666 msgstr "Όσμπορν"
57667 
57668 #: kstars_i18n.cpp:2998
57669 #, fuzzy, kde-kuit-format
57670 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57671 msgid "Oshkosh"
57672 msgstr "Οσκός"
57673 
57674 #: kstars_i18n.cpp:2999
57675 #, fuzzy, kde-kuit-format
57676 msgctxt "City in Croatia"
57677 msgid "Osijek"
57678 msgstr "Όσιτζεκ"
57679 
57680 #: kstars_i18n.cpp:3000
57681 #, fuzzy, kde-kuit-format
57682 #| msgctxt "City in Norway"
57683 #| msgid "Oslo"
57684 msgctxt "City in Norway"
57685 msgid "Oslo"
57686 msgstr "Όσλο"
57687 
57688 #: kstars_i18n.cpp:3001
57689 #, fuzzy, kde-kuit-format
57690 msgctxt "City in Germany"
57691 msgid "Osnabrück"
57692 msgstr "Όσναμπρουκ"
57693 
57694 #: kstars_i18n.cpp:3002
57695 #, fuzzy, kde-kuit-format
57696 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57697 msgid "Osoyoos"
57698 msgstr "Οσόγιος"
57699 
57700 #: kstars_i18n.cpp:3003
57701 #, fuzzy, kde-kuit-format
57702 msgctxt "City in Italy"
57703 msgid "Otranto"
57704 msgstr "Οτράντο"
57705 
57706 #: kstars_i18n.cpp:3004
57707 #, fuzzy, kde-kuit-format
57708 msgctxt "City in Ontario Canada"
57709 msgid "Ottawa"
57710 msgstr "Οτάβα"
57711 
57712 #: kstars_i18n.cpp:3005
57713 #, fuzzy, kde-kuit-format
57714 msgctxt "City in Iowa USA"
57715 msgid "Ottumwa"
57716 msgstr "Οτούμβα"
57717 
57718 #: kstars_i18n.cpp:3006
57719 #, fuzzy, kde-kuit-format
57720 #| msgctxt "City in Burkina Faso"
57721 #| msgid "Ouagadougou"
57722 msgctxt "City in Burkina Faso"
57723 msgid "Ouagadougou"
57724 msgstr "Ουαγκαντούγκου"
57725 
57726 #: kstars_i18n.cpp:3007
57727 #, fuzzy, kde-kuit-format
57728 msgctxt "City in Morocco"
57729 msgid "Ouarzazate"
57730 msgstr "Ουαρζαζάτε"
57731 
57732 #: kstars_i18n.cpp:3008
57733 #, fuzzy, kde-kuit-format
57734 msgctxt "City in Finland"
57735 msgid "Oulu"
57736 msgstr "Ούλου"
57737 
57738 #: kstars_i18n.cpp:3009
57739 #, fuzzy, kde-kuit-format
57740 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57741 #| msgid "Outlook"
57742 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57743 msgid "Outlook"
57744 msgstr "Άουτλουκ"
57745 
57746 #: kstars_i18n.cpp:3010
57747 #, fuzzy, kde-kuit-format
57748 msgctxt "City in Kansas USA"
57749 msgid "Overland Park"
57750 msgstr "Όβερλαντ Παρκ"
57751 
57752 #: kstars_i18n.cpp:3011
57753 #, fuzzy, kde-kuit-format
57754 #| msgctxt "City in Spain"
57755 #| msgid "Oviedo"
57756 msgctxt "City in Spain"
57757 msgid "Oviedo"
57758 msgstr "Οβιέδο"
57759 
57760 #: kstars_i18n.cpp:3012
57761 #, fuzzy, kde-kuit-format
57762 msgctxt "City in Ontario Canada"
57763 msgid "Owen Sound"
57764 msgstr "Όουεν Σάουντ"
57765 
57766 #: kstars_i18n.cpp:3013
57767 #, fuzzy, kde-kuit-format
57768 msgctxt "City in California USA"
57769 msgid "Owens Valley Radio Obs."
57770 msgstr "Όουενς Βάλεϊ παρατηρητήριο"
57771 
57772 #: kstars_i18n.cpp:3014
57773 #, fuzzy, kde-kuit-format
57774 msgctxt "City in Kentucky USA"
57775 msgid "Owensboro"
57776 msgstr "Όουενσμπορο"
57777 
57778 #: kstars_i18n.cpp:3015
57779 #, kde-kuit-format
57780 msgctxt "City in United Kingdom"
57781 msgid "Oxford"
57782 msgstr "Οξφόρδη"
57783 
57784 #: kstars_i18n.cpp:3016
57785 #, fuzzy, kde-kuit-format
57786 msgctxt "City in Mississippi USA"
57787 msgid "Oxford"
57788 msgstr "Οξφόρδη"
57789 
57790 #: kstars_i18n.cpp:3017
57791 #, fuzzy, kde-kuit-format
57792 msgctxt "City in North Carolina USA"
57793 msgid "Oxford"
57794 msgstr "Οξφόρδη"
57795 
57796 #: kstars_i18n.cpp:3018
57797 #, fuzzy, kde-kuit-format
57798 msgctxt "City in California USA"
57799 msgid "Oxnard"
57800 msgstr "Όξναρντ"
57801 
57802 #: kstars_i18n.cpp:3019
57803 #, fuzzy, kde-kuit-format
57804 msgctxt "City in Alberta Canada"
57805 msgid "Oyen"
57806 msgstr "Όγιεν"
57807 
57808 #: kstars_i18n.cpp:3020
57809 #, fuzzy, kde-kuit-format
57810 msgctxt "City in Far East Russia"
57811 msgid "Oymiakon"
57812 msgstr "Ουμιάκον"
57813 
57814 #: kstars_i18n.cpp:3021
57815 #, fuzzy, kde-kuit-format
57816 msgctxt "City in Arkansas USA"
57817 msgid "Ozark"
57818 msgstr "Οζάρκ"
57819 
57820 #: kstars_i18n.cpp:3022
57821 #, fuzzy, kde-kuit-format
57822 msgctxt "City in Hawaii USA"
57823 msgid "Paauilo"
57824 msgstr "Πααουίλο"
57825 
57826 #: kstars_i18n.cpp:3023
57827 #, fuzzy, kde-kuit-format
57828 msgctxt "City in Missouri USA"
57829 msgid "Pacific"
57830 msgstr "Πασίφικ"
57831 
57832 #: kstars_i18n.cpp:3024
57833 #, fuzzy, kde-kuit-format
57834 #| msgctxt "City in California USA"
57835 #| msgid "Pacific Beach"
57836 msgctxt "City in California USA"
57837 msgid "Pacific Beach"
57838 msgstr "Πασίφικ Μπιτς"
57839 
57840 #: kstars_i18n.cpp:3025
57841 #, fuzzy, kde-kuit-format
57842 msgctxt "City in Germany"
57843 msgid "Paderborn"
57844 msgstr "Πάντερμπορν"
57845 
57846 #: kstars_i18n.cpp:3026
57847 #, fuzzy, kde-kuit-format
57848 msgctxt "City in Italy"
57849 msgid "Padova"
57850 msgstr "Πάντοβα"
57851 
57852 #: kstars_i18n.cpp:3027
57853 #, fuzzy, kde-kuit-format
57854 msgctxt "City in Kentucky USA"
57855 msgid "Paducah"
57856 msgstr "Παντουκά"
57857 
57858 #: kstars_i18n.cpp:3028
57859 #, fuzzy, kde-kuit-format
57860 msgctxt "City in US Territory"
57861 msgid "Pagan Island"
57862 msgstr "Νήσος Πάγκαν"
57863 
57864 #: kstars_i18n.cpp:3029
57865 #, fuzzy, kde-kuit-format
57866 #| msgctxt "City in Samoa"
57867 #| msgid "Pago Pago"
57868 msgctxt "City in Samoa"
57869 msgid "Pago Pago"
57870 msgstr "Πάγκο Πάγκο"
57871 
57872 #: kstars_i18n.cpp:3030
57873 #, fuzzy, kde-kuit-format
57874 msgctxt "City in Estonia"
57875 msgid "Paide"
57876 msgstr "Πάιντε"
57877 
57878 #: kstars_i18n.cpp:3031
57879 #, fuzzy, kde-kuit-format
57880 #| msgctxt "City in Far East Russia"
57881 #| msgid "Palana"
57882 msgctxt "City in Far East Russia"
57883 msgid "Palana"
57884 msgstr "Παλάνα"
57885 
57886 #: kstars_i18n.cpp:3032
57887 #, fuzzy, kde-kuit-format
57888 msgctxt "City in Estonia"
57889 msgid "Paldiski"
57890 msgstr "Παλντίσκι"
57891 
57892 #: kstars_i18n.cpp:3033
57893 #, fuzzy, kde-kuit-format
57894 msgctxt "City in Indonesia"
57895 msgid "Palembang"
57896 msgstr "Πάλεμπανγκ"
57897 
57898 #: kstars_i18n.cpp:3034
57899 #, fuzzy, kde-kuit-format
57900 #| msgctxt "City in Spain"
57901 #| msgid "Palencia"
57902 msgctxt "City in Spain"
57903 msgid "Palencia"
57904 msgstr "Παλένθια"
57905 
57906 #: kstars_i18n.cpp:3035
57907 #, fuzzy, kde-kuit-format
57908 #| msgctxt "City in Italy"
57909 #| msgid "Palermo"
57910 msgctxt "City in Italy"
57911 msgid "Palermo"
57912 msgstr "Παλέρμο"
57913 
57914 #: kstars_i18n.cpp:3036
57915 #, fuzzy, kde-kuit-format
57916 msgctxt "City in Texas USA"
57917 msgid "Palestine"
57918 msgstr "Βαλεντίν"
57919 
57920 #: kstars_i18n.cpp:3037
57921 #, fuzzy, kde-kuit-format
57922 #| msgctxt "City in Florida USA"
57923 #| msgid "Palm City"
57924 msgctxt "City in Florida USA"
57925 msgid "Palm City"
57926 msgstr "Παλμ Σίτι"
57927 
57928 #: kstars_i18n.cpp:3038
57929 #, fuzzy, kde-kuit-format
57930 #| msgctxt "City in Spain"
57931 #| msgid "Palma de Mallorca"
57932 msgctxt "City in Spain"
57933 msgid "Palma de Mallorca"
57934 msgstr "Πάλμα ντε Μαγιόρκα"
57935 
57936 #: kstars_i18n.cpp:3039
57937 #, fuzzy, kde-kuit-format
57938 msgctxt "City in California USA"
57939 msgid "Palmdale"
57940 msgstr "Πάλμντεϊλ"
57941 
57942 #: kstars_i18n.cpp:3040
57943 #, fuzzy, kde-kuit-format
57944 msgctxt "City in Alaska USA"
57945 msgid "Palmer"
57946 msgstr "Πάλμερ"
57947 
57948 #: kstars_i18n.cpp:3041
57949 #, fuzzy, kde-kuit-format
57950 msgctxt "City in California USA"
57951 msgid "Palo Alto"
57952 msgstr "Πάλο Άλτο"
57953 
57954 #: kstars_i18n.cpp:3042
57955 #, fuzzy, kde-kuit-format
57956 #| msgctxt "City in Spain"
57957 #| msgid "Pamplona"
57958 msgctxt "City in Spain"
57959 msgid "Pamplona"
57960 msgstr "Παμπλόνα"
57961 
57962 #: kstars_i18n.cpp:3043
57963 #, kde-kuit-format
57964 msgctxt "City in Panama"
57965 msgid "Panama City"
57966 msgstr "Πόλη του Παναμά"
57967 
57968 #: kstars_i18n.cpp:3044
57969 #, fuzzy, kde-kuit-format
57970 #| msgctxt "City in Florida USA"
57971 #| msgid "Panama City"
57972 msgctxt "City in Florida USA"
57973 msgid "Panama City"
57974 msgstr "Παναμά Σίτι"
57975 
57976 #: kstars_i18n.cpp:3045
57977 #, fuzzy, kde-kuit-format
57978 #| msgctxt "City in Lithuania"
57979 #| msgid "Panevėžys"
57980 msgctxt "City in Lithuania"
57981 msgid "Panevėžys"
57982 msgstr "Πανεβέζις"
57983 
57984 #: kstars_i18n.cpp:3046
57985 #, fuzzy, kde-kuit-format
57986 msgctxt "City in Italy"
57987 msgid "Pantelleria"
57988 msgstr "Παντελέρια"
57989 
57990 #: kstars_i18n.cpp:3047
57991 #, fuzzy, kde-kuit-format
57992 msgctxt "City in French Polynesia"
57993 msgid "Papeete"
57994 msgstr "Παπίτη"
57995 
57996 #: kstars_i18n.cpp:3048
57997 #, fuzzy, kde-kuit-format
57998 msgctxt "City in Quebec Canada"
57999 msgid "Paradis"
58000 msgstr "Παραντί"
58001 
58002 #: kstars_i18n.cpp:3049
58003 #, fuzzy, kde-kuit-format
58004 msgctxt "City in Nevada USA"
58005 msgid "Paradise"
58006 msgstr "Παραντάις"
58007 
58008 #: kstars_i18n.cpp:3050
58009 #, fuzzy, kde-kuit-format
58010 msgctxt "City in Quebec Canada"
58011 msgid "Parent"
58012 msgstr "Πάρεντ"
58013 
58014 #: kstars_i18n.cpp:3051
58015 #, fuzzy, kde-kuit-format
58016 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
58017 msgid "Paris"
58018 msgstr "Παρίσι"
58019 
58020 #: kstars_i18n.cpp:3052
58021 #, fuzzy, kde-kuit-format
58022 msgctxt "City in Illinois USA"
58023 msgid "Paris"
58024 msgstr "Παρίσι"
58025 
58026 #: kstars_i18n.cpp:3053
58027 #, kde-kuit-format
58028 msgctxt "City in Paris France"
58029 msgid "Paris"
58030 msgstr "Παρίσι"
58031 
58032 #: kstars_i18n.cpp:3054
58033 #, fuzzy, kde-kuit-format
58034 msgctxt "City in Minnesota USA"
58035 msgid "Park Rapids"
58036 msgstr "Παρκ Ράπιντς"
58037 
58038 #: kstars_i18n.cpp:3055
58039 #, fuzzy, kde-kuit-format
58040 msgctxt "City in New Mexico USA"
58041 msgid "Park View"
58042 msgstr "Παρκ Βιού"
58043 
58044 #: kstars_i18n.cpp:3056
58045 #, fuzzy, kde-kuit-format
58046 msgctxt "City in West Virginia USA"
58047 msgid "Parkersburg"
58048 msgstr "Πάρκερσμπουργκ"
58049 
58050 #: kstars_i18n.cpp:3057
58051 #, fuzzy, kde-kuit-format
58052 msgctxt "City in Australia"
58053 msgid "Parkes"
58054 msgstr "Πάρκες"
58055 
58056 #: kstars_i18n.cpp:3058
58057 #, fuzzy, kde-kuit-format
58058 #| msgctxt "City in Italy"
58059 #| msgid "Parma"
58060 msgctxt "City in Italy"
58061 msgid "Parma"
58062 msgstr "Πάρμα"
58063 
58064 #: kstars_i18n.cpp:3059
58065 #, fuzzy, kde-kuit-format
58066 msgctxt "City in Ohio USA"
58067 msgid "Parma"
58068 msgstr "Πάρμα"
58069 
58070 #: kstars_i18n.cpp:3060
58071 #, fuzzy, kde-kuit-format
58072 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58073 msgid "Parrsboro"
58074 msgstr "Πάρσμπορο"
58075 
58076 #: kstars_i18n.cpp:3061
58077 #, fuzzy, kde-kuit-format
58078 msgctxt "City in Ontario Canada"
58079 msgid "Parry Sound"
58080 msgstr "Πάρι Σάουντ"
58081 
58082 #: kstars_i18n.cpp:3062
58083 #, fuzzy, kde-kuit-format
58084 msgctxt "City in West Virginia USA"
58085 msgid "Parsons"
58086 msgstr "Πάρσονς"
58087 
58088 #: kstars_i18n.cpp:3063
58089 #, fuzzy, kde-kuit-format
58090 msgctxt "City in California USA"
58091 msgid "Pasadena"
58092 msgstr "Πασαντίνα"
58093 
58094 #: kstars_i18n.cpp:3064
58095 #, fuzzy, kde-kuit-format
58096 msgctxt "City in Texas USA"
58097 msgid "Pasadena"
58098 msgstr "Πασαντίνα"
58099 
58100 #: kstars_i18n.cpp:3065
58101 #, fuzzy, kde-kuit-format
58102 msgctxt "City in Mississippi USA"
58103 msgid "Pascagoula"
58104 msgstr "Πασκαγκούλα"
58105 
58106 #: kstars_i18n.cpp:3066
58107 #, fuzzy, kde-kuit-format
58108 msgctxt "City in New Jersey USA"
58109 msgid "Paterson"
58110 msgstr "Πάτερσον"
58111 
58112 #: kstars_i18n.cpp:3067
58113 #, fuzzy, kde-kuit-format
58114 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
58115 msgid "Pau"
58116 msgstr "Πάου"
58117 
58118 #: kstars_i18n.cpp:3068
58119 #, fuzzy, kde-kuit-format
58120 msgctxt "City in Rhode Island USA"
58121 msgid "Pawtucket"
58122 msgstr "Πόουτακετ"
58123 
58124 #: kstars_i18n.cpp:3069
58125 #, fuzzy, kde-kuit-format
58126 msgctxt "City in Alberta Canada"
58127 msgid "Peace River"
58128 msgstr "Πις Ρίβερ"
58129 
58130 #: kstars_i18n.cpp:3070
58131 #, fuzzy, kde-kuit-format
58132 msgctxt "City in Western Australia Australia"
58133 msgid "Pearce"
58134 msgstr "Πίρς"
58135 
58136 #: kstars_i18n.cpp:3071
58137 #, fuzzy, kde-kuit-format
58138 msgctxt "City in Russia"
58139 msgid "Pechory"
58140 msgstr "Πεόρια"
58141 
58142 #: kstars_i18n.cpp:3072
58143 #, fuzzy, kde-kuit-format
58144 msgctxt "City in China"
58145 msgid "Peking"
58146 msgstr "Πέκινγκ"
58147 
58148 #: kstars_i18n.cpp:3073
58149 #, fuzzy, kde-kuit-format
58150 msgctxt "City in Mozambique"
58151 msgid "Pemba"
58152 msgstr "Πέμπα"
58153 
58154 #: kstars_i18n.cpp:3074
58155 #, fuzzy, kde-kuit-format
58156 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58157 msgid "Pemberton"
58158 msgstr "Πέμπερτον"
58159 
58160 #: kstars_i18n.cpp:3075
58161 #, fuzzy, kde-kuit-format
58162 msgctxt "City in North Dakota USA"
58163 msgid "Pembina"
58164 msgstr "Πεμπίνα"
58165 
58166 #: kstars_i18n.cpp:3076
58167 #, fuzzy, kde-kuit-format
58168 msgctxt "City in Ontario Canada"
58169 msgid "Pembroke"
58170 msgstr "Πέμπροκ"
58171 
58172 #: kstars_i18n.cpp:3077
58173 #, fuzzy, kde-kuit-format
58174 msgctxt "City in Malaysia"
58175 msgid "Penang"
58176 msgstr "Πενάνγκ"
58177 
58178 #: kstars_i18n.cpp:3078
58179 #, fuzzy, kde-kuit-format
58180 msgctxt "City in Oregon USA"
58181 msgid "Pendleton"
58182 msgstr "Πέντλετον"
58183 
58184 #: kstars_i18n.cpp:3079
58185 #, fuzzy, kde-kuit-format
58186 msgctxt "City in Florida USA"
58187 msgid "Pensacola"
58188 msgstr "Πενσακόλα"
58189 
58190 #: kstars_i18n.cpp:3080
58191 #, fuzzy, kde-kuit-format
58192 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58193 msgid "Penticton"
58194 msgstr "Πέντικτον"
58195 
58196 #: kstars_i18n.cpp:3081
58197 #, fuzzy, kde-kuit-format
58198 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58199 msgid "Penza"
58200 msgstr "Πέντσα"
58201 
58202 #: kstars_i18n.cpp:3082
58203 #, fuzzy, kde-kuit-format
58204 msgctxt "City in Illinois USA"
58205 msgid "Peoria"
58206 msgstr "Πεόρια"
58207 
58208 #: kstars_i18n.cpp:3083
58209 #, fuzzy, kde-kuit-format
58210 msgctxt "City in Ohio USA"
58211 msgid "Perkins Obs."
58212 msgstr "Πέρκινς παρατηρητήριο"
58213 
58214 #: kstars_i18n.cpp:3084
58215 #, fuzzy, kde-kuit-format
58216 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58217 msgid "Perm"
58218 msgstr "Περμ"
58219 
58220 #: kstars_i18n.cpp:3085
58221 #, fuzzy, kde-kuit-format
58222 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
58223 msgid "Perpignan"
58224 msgstr "Πέρπινιαν"
58225 
58226 #: kstars_i18n.cpp:3086
58227 #, fuzzy, kde-kuit-format
58228 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
58229 #| msgid "Perth"
58230 msgctxt "City in Western Australia Australia"
58231 msgid "Perth"
58232 msgstr "Περθ"
58233 
58234 #: kstars_i18n.cpp:3087
58235 #, fuzzy, kde-kuit-format
58236 msgctxt "City in New Jersey USA"
58237 msgid "Perth Amboy"
58238 msgstr "Περθ Αμπόι"
58239 
58240 #: kstars_i18n.cpp:3088
58241 #, fuzzy, kde-kuit-format
58242 msgctxt "City in Illinois USA"
58243 msgid "Peru"
58244 msgstr "Περού"
58245 
58246 #: kstars_i18n.cpp:3089
58247 #, fuzzy, kde-kuit-format
58248 #| msgctxt "City in Italy"
58249 #| msgid "Perugia"
58250 msgctxt "City in Italy"
58251 msgid "Perugia"
58252 msgstr "Περούτζια"
58253 
58254 #: kstars_i18n.cpp:3090
58255 #, fuzzy, kde-kuit-format
58256 msgctxt "City in Italy"
58257 msgid "Pesaro"
58258 msgstr "Πεζάρο-Ουρμπίνο"
58259 
58260 #: kstars_i18n.cpp:3091
58261 #, fuzzy, kde-kuit-format
58262 #| msgctxt "City in Italy"
58263 #| msgid "Pescara"
58264 msgctxt "City in Italy"
58265 msgid "Pescara"
58266 msgstr "Πεσκάρα"
58267 
58268 #: kstars_i18n.cpp:3092
58269 #, fuzzy, kde-kuit-format
58270 msgctxt "City in Pakistan"
58271 msgid "Peshawar"
58272 msgstr "Πεσαβάρ"
58273 
58274 #: kstars_i18n.cpp:3093
58275 #, fuzzy, kde-kuit-format
58276 msgctxt "City in Israel"
58277 msgid "Petach Tikva"
58278 msgstr "Πετάκ Τίκβα"
58279 
58280 #: kstars_i18n.cpp:3094
58281 #, fuzzy, kde-kuit-format
58282 msgctxt "City in Ontario Canada"
58283 msgid "Peterbell"
58284 msgstr "Πίτερμπελ"
58285 
58286 #: kstars_i18n.cpp:3095
58287 #, fuzzy, kde-kuit-format
58288 msgctxt "City in Ontario Canada"
58289 msgid "Peterborough"
58290 msgstr "Πίτερμποροου"
58291 
58292 #: kstars_i18n.cpp:3096
58293 #, fuzzy, kde-kuit-format
58294 msgctxt "City in Alaska USA"
58295 msgid "Petersburg"
58296 msgstr "Πίτερσμπουργκ"
58297 
58298 #: kstars_i18n.cpp:3097
58299 #, fuzzy, kde-kuit-format
58300 msgctxt "City in Virginia USA"
58301 msgid "Petersburg"
58302 msgstr "Πίτερσμπουργκ"
58303 
58304 #: kstars_i18n.cpp:3098
58305 #, fuzzy, kde-kuit-format
58306 #| msgctxt "City in Far East Russia"
58307 #| msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
58308 msgctxt "City in Far East Russia"
58309 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
58310 msgstr "Πετροπάβλοφσκ Καμτσάτσκι"
58311 
58312 #: kstars_i18n.cpp:3099
58313 #, fuzzy, kde-kuit-format
58314 msgctxt "City in North-West Region Russia"
58315 msgid "Petrozavodsk"
58316 msgstr "Πετρόζαβοντσκ"
58317 
58318 #: kstars_i18n.cpp:3100
58319 #, fuzzy, kde-kuit-format
58320 #| msgctxt "City in Far East Russia"
58321 #| msgid "Pevek"
58322 msgctxt "City in Far East Russia"
58323 msgid "Pevek"
58324 msgstr "Πέβεκ"
58325 
58326 #: kstars_i18n.cpp:3101
58327 #, fuzzy, kde-kuit-format
58328 msgctxt "City in Germany"
58329 msgid "Pforzheim"
58330 msgstr "Φόρτσχαϊμ"
58331 
58332 #: kstars_i18n.cpp:3102
58333 #, fuzzy, kde-kuit-format
58334 msgctxt "City in Alabama USA"
58335 msgid "Phenix City"
58336 msgstr "Φένιξ Σίτι"
58337 
58338 #: kstars_i18n.cpp:3103
58339 #, fuzzy, kde-kuit-format
58340 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58341 #| msgid "Philadelphia"
58342 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58343 msgid "Philadelphia"
58344 msgstr "Φιλαδέλφεια"
58345 
58346 #: kstars_i18n.cpp:3104
58347 #, fuzzy, kde-kuit-format
58348 msgctxt "City in South Dakota USA"
58349 msgid "Philip"
58350 msgstr "Φίλιπ"
58351 
58352 #: kstars_i18n.cpp:3105
58353 #, fuzzy, kde-kuit-format
58354 #| msgctxt "City in Arizona USA"
58355 #| msgid "Phoenix"
58356 msgctxt "City in Arizona USA"
58357 msgid "Phoenix"
58358 msgstr "Φοίνιξ"
58359 
58360 #: kstars_i18n.cpp:3106
58361 #, fuzzy, kde-kuit-format
58362 msgctxt "City in Thailand"
58363 msgid "Phuket"
58364 msgstr "Φουκέτ"
58365 
58366 #: kstars_i18n.cpp:3107
58367 #, fuzzy, kde-kuit-format
58368 #| msgctxt "City in Italy"
58369 #| msgid "Piacenza"
58370 msgctxt "City in Italy"
58371 msgid "Piacenza"
58372 msgstr "Πιατσέντζα"
58373 
58374 #: kstars_i18n.cpp:3108
58375 #, fuzzy, kde-kuit-format
58376 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
58377 msgid "Pic du Midi (observatory)"
58378 msgstr "Πικ ντι Μίντι παρατηρητήριο"
58379 
58380 #: kstars_i18n.cpp:3109
58381 #, fuzzy, kde-kuit-format
58382 msgctxt "City in Mississippi USA"
58383 msgid "Picayune"
58384 msgstr "Πικαγιούνε"
58385 
58386 #: kstars_i18n.cpp:3110
58387 #, fuzzy, kde-kuit-format
58388 msgctxt "City in Ontario Canada"
58389 msgid "Pickle Lake"
58390 msgstr "Πικλ Λέικ"
58391 
58392 #: kstars_i18n.cpp:3111
58393 #, fuzzy, kde-kuit-format
58394 #| msgctxt "City in California USA"
58395 #| msgid "Pico Rivera"
58396 msgctxt "City in California USA"
58397 msgid "Pico Rivera"
58398 msgstr "Πίκο Ριβέρα"
58399 
58400 #: kstars_i18n.cpp:3112
58401 #, fuzzy, kde-kuit-format
58402 #| msgctxt "City in Spain"
58403 #| msgid "Pico de Veleta"
58404 msgctxt "City in Spain"
58405 msgid "Pico de Veleta"
58406 msgstr "Πίκο ντε Βελέτα"
58407 
58408 #: kstars_i18n.cpp:3113
58409 #, fuzzy, kde-kuit-format
58410 msgctxt "City in Nebraska USA"
58411 msgid "Pierce"
58412 msgstr "Πιέρς"
58413 
58414 #: kstars_i18n.cpp:3114
58415 #, fuzzy, kde-kuit-format
58416 msgctxt "City in South Dakota USA"
58417 msgid "Pierre"
58418 msgstr "Πιερ"
58419 
58420 #: kstars_i18n.cpp:3115
58421 #, fuzzy, kde-kuit-format
58422 #| msgctxt "City in California USA"
58423 #| msgid "Pilot Hill"
58424 msgctxt "City in California USA"
58425 msgid "Pilot Hill"
58426 msgstr "Πάιλοτ Χιλ"
58427 
58428 #: kstars_i18n.cpp:3116
58429 #, fuzzy, kde-kuit-format
58430 msgctxt "City in Arkansas USA"
58431 msgid "Pine Bluff"
58432 msgstr "Πάιν Μπλαφ"
58433 
58434 #: kstars_i18n.cpp:3117
58435 #, fuzzy, kde-kuit-format
58436 msgctxt "City in Minnesota USA"
58437 msgid "Pine City"
58438 msgstr "Πάιν Σίτι"
58439 
58440 #: kstars_i18n.cpp:3118
58441 #, fuzzy, kde-kuit-format
58442 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58443 msgid "Pine Falls"
58444 msgstr "Πάιν Φολς"
58445 
58446 #: kstars_i18n.cpp:3119
58447 #, fuzzy, kde-kuit-format
58448 #| msgctxt "City in Italy"
58449 #| msgid "Pisa"
58450 msgctxt "City in Italy"
58451 msgid "Pisa"
58452 msgstr "Πίζα"
58453 
58454 #: kstars_i18n.cpp:3120
58455 #, fuzzy, kde-kuit-format
58456 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58457 msgid "Pittsburgh"
58458 msgstr "Πίτσμπεργκ"
58459 
58460 #: kstars_i18n.cpp:3121
58461 #, fuzzy, kde-kuit-format
58462 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58463 msgid "Pittsfield"
58464 msgstr "Πίτσφιλντ"
58465 
58466 #: kstars_i18n.cpp:3122
58467 #, fuzzy, kde-kuit-format
58468 msgctxt "City in Poland"
58469 msgid "Piwnice"
58470 msgstr "Πιονίς"
58471 
58472 #: kstars_i18n.cpp:3123
58473 #, fuzzy, kde-kuit-format
58474 msgctxt "City in California USA"
58475 msgid "Placerville"
58476 msgstr "Πλέισερβιλ"
58477 
58478 #: kstars_i18n.cpp:3124
58479 #, fuzzy, kde-kuit-format
58480 msgctxt "City in New Jersey USA"
58481 msgid "Plainfield"
58482 msgstr "Πλέινφιλντ"
58483 
58484 #: kstars_i18n.cpp:3125
58485 #, fuzzy, kde-kuit-format
58486 msgctxt "City in Mauritius"
58487 msgid "Plaisance"
58488 msgstr "Πλαιζάνς"
58489 
58490 #: kstars_i18n.cpp:3126
58491 #, fuzzy, kde-kuit-format
58492 msgctxt "City in Texas USA"
58493 msgid "Plano"
58494 msgstr "Πλάνο"
58495 
58496 #: kstars_i18n.cpp:3127
58497 #, fuzzy, kde-kuit-format
58498 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
58499 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
58500 msgstr "Πλατό ντε Μπυρ παρατηρητήριο"
58501 
58502 #: kstars_i18n.cpp:3128
58503 #, fuzzy, kde-kuit-format
58504 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
58505 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
58506 msgstr "Πλατό ντε Καλέρν"
58507 
58508 #: kstars_i18n.cpp:3129
58509 #, fuzzy, kde-kuit-format
58510 msgctxt "City in New York USA"
58511 msgid "Plattsburgh"
58512 msgstr "Πλάτσμπουργκ"
58513 
58514 #: kstars_i18n.cpp:3130
58515 #, kde-kuit-format
58516 msgctxt "City in United Kingdom"
58517 msgid "Plymouth"
58518 msgstr "Πλίμουθ"
58519 
58520 #: kstars_i18n.cpp:3131
58521 #, fuzzy, kde-kuit-format
58522 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58523 msgid "Plymouth"
58524 msgstr "Πλίμουθ"
58525 
58526 #: kstars_i18n.cpp:3132
58527 #, fuzzy, kde-kuit-format
58528 msgctxt "City in Minnesota USA"
58529 msgid "Plymouth"
58530 msgstr "Πλίμουθ"
58531 
58532 #: kstars_i18n.cpp:3133
58533 #, fuzzy, kde-kuit-format
58534 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58535 msgid "Plymouth"
58536 msgstr "Πλίμουθ"
58537 
58538 #: kstars_i18n.cpp:3134
58539 #, fuzzy, kde-kuit-format
58540 msgctxt "City in Idaho USA"
58541 msgid "Pocatello"
58542 msgstr "Ποκατέλο"
58543 
58544 #: kstars_i18n.cpp:3135
58545 #, fuzzy, kde-kuit-format
58546 msgctxt "City in Maryland USA"
58547 msgid "Pocomoke City"
58548 msgstr "Ποκομόκε Σίτι"
58549 
58550 #: kstars_i18n.cpp:3136
58551 #, fuzzy, kde-kuit-format
58552 msgctxt "City in Senegal"
58553 msgid "Podor"
58554 msgstr "Πόντορ"
58555 
58556 #: kstars_i18n.cpp:3137
58557 #, fuzzy, kde-kuit-format
58558 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
58559 msgid "Pohang"
58560 msgstr "Ποχάνγκ"
58561 
58562 #: kstars_i18n.cpp:3138
58563 #, fuzzy, kde-kuit-format
58564 msgctxt "City in Micronesia"
58565 msgid "Pohnpei"
58566 msgstr "Πονπέι"
58567 
58568 #: kstars_i18n.cpp:3139
58569 #, fuzzy, kde-kuit-format
58570 msgctxt "City in Alaska USA"
58571 msgid "Point Hope"
58572 msgstr "Πόιντ Χόουπ"
58573 
58574 #: kstars_i18n.cpp:3140
58575 #, fuzzy, kde-kuit-format
58576 msgctxt "City in Congo"
58577 msgid "Pointe Noire"
58578 msgstr "Πόιντ Νουάρ"
58579 
58580 #: kstars_i18n.cpp:3141
58581 #, fuzzy, kde-kuit-format
58582 msgctxt "City in Ontario Canada"
58583 msgid "Pointe au Baril Station"
58584 msgstr "Πουάντ ο Μπαρίλ Σταθμός"
58585 
58586 #: kstars_i18n.cpp:3142
58587 #, fuzzy, kde-kuit-format
58588 msgctxt "City in Quebec Canada"
58589 msgid "Pointe-aux-Anglais"
58590 msgstr "Πουάντ ο Ανγκλέ"
58591 
58592 #: kstars_i18n.cpp:3143
58593 #, fuzzy, kde-kuit-format
58594 msgctxt "City in Guadeloupe France"
58595 msgid "Pointe-à-Pitre"
58596 msgstr "Πόιντ-α-Πιτρ"
58597 
58598 #: kstars_i18n.cpp:3144
58599 #, fuzzy, kde-kuit-format
58600 msgctxt "City in Montana USA"
58601 msgid "Polson"
58602 msgstr "Πόλσον"
58603 
58604 #: kstars_i18n.cpp:3145
58605 #, fuzzy, kde-kuit-format
58606 #| msgctxt "City in Ukraine"
58607 #| msgid "Poltava"
58608 msgctxt "City in Ukraine"
58609 msgid "Poltava"
58610 msgstr "Πολτάβα"
58611 
58612 #: kstars_i18n.cpp:3146
58613 #, fuzzy, kde-kuit-format
58614 msgctxt "City in California USA"
58615 msgid "Pomona"
58616 msgstr "Πομόνα"
58617 
58618 #: kstars_i18n.cpp:3147
58619 #, fuzzy, kde-kuit-format
58620 msgctxt "City in Florida USA"
58621 msgid "Pompano Beach"
58622 msgstr "Πομπάνο Μπιτς"
58623 
58624 #: kstars_i18n.cpp:3148
58625 #, fuzzy, kde-kuit-format
58626 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58627 msgid "Ponca City"
58628 msgstr "Πόνκα Σίτι"
58629 
58630 #: kstars_i18n.cpp:3149
58631 #, fuzzy, kde-kuit-format
58632 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58633 msgid "Ponce"
58634 msgstr "Πονσέ"
58635 
58636 #: kstars_i18n.cpp:3150
58637 #, fuzzy, kde-kuit-format
58638 #| msgctxt "City in Spain"
58639 #| msgid "Pontevedra"
58640 msgctxt "City in Spain"
58641 msgid "Pontevedra"
58642 msgstr "Πόντεβεντρα"
58643 
58644 #: kstars_i18n.cpp:3151
58645 #, fuzzy, kde-kuit-format
58646 msgctxt "City in Michigan USA"
58647 msgid "Pontiac"
58648 msgstr "Πόντιακ"
58649 
58650 #: kstars_i18n.cpp:3152
58651 #, fuzzy, kde-kuit-format
58652 msgctxt "City in Montana USA"
58653 msgid "Poplar"
58654 msgstr "Πόπλαρ"
58655 
58656 #: kstars_i18n.cpp:3153
58657 #, fuzzy, kde-kuit-format
58658 msgctxt "City in Missouri USA"
58659 msgid "Poplar Bluff"
58660 msgstr "Πόπλαρ Μπλαφ"
58661 
58662 #: kstars_i18n.cpp:3154
58663 #, fuzzy, kde-kuit-format
58664 msgctxt "City in Finland"
58665 msgid "Pori"
58666 msgstr "Πόρι"
58667 
58668 #: kstars_i18n.cpp:3155
58669 #, fuzzy, kde-kuit-format
58670 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58671 msgid "Port Alberni"
58672 msgstr "Πορτ Άλμπερνι"
58673 
58674 #: kstars_i18n.cpp:3156
58675 #, fuzzy, kde-kuit-format
58676 msgctxt "City in Hawaii USA"
58677 msgid "Port Allen"
58678 msgstr "Πορτ Άλεν"
58679 
58680 #: kstars_i18n.cpp:3157
58681 #, fuzzy, kde-kuit-format
58682 msgctxt "City in Texas USA"
58683 msgid "Port Arthur"
58684 msgstr "Πορτ Άρθουρ"
58685 
58686 #: kstars_i18n.cpp:3158
58687 #, fuzzy, kde-kuit-format
58688 msgctxt "City in Ontario Canada"
58689 msgid "Port Colborne"
58690 msgstr "Πορτ Κόλμπορν"
58691 
58692 #: kstars_i18n.cpp:3159
58693 #, fuzzy, kde-kuit-format
58694 msgctxt "City in Ontario Canada"
58695 msgid "Port Dover"
58696 msgstr "Πορτ Ντόβερ"
58697 
58698 #: kstars_i18n.cpp:3160
58699 #, fuzzy, kde-kuit-format
58700 #| msgctxt "City in South Africa"
58701 #| msgid "Port Elizabeth"
58702 msgctxt "City in South Africa"
58703 msgid "Port Elizabeth"
58704 msgstr "Πορτ Ελίζαμπεθ"
58705 
58706 #: kstars_i18n.cpp:3161
58707 #, fuzzy, kde-kuit-format
58708 msgctxt "City in Gabon"
58709 msgid "Port Gentil"
58710 msgstr "Πορτ Τζεντίλ"
58711 
58712 #: kstars_i18n.cpp:3162
58713 #, fuzzy, kde-kuit-format
58714 msgctxt "City in Nigeria"
58715 msgid "Port Harcourt"
58716 msgstr "Πορτ Χάρκορτ"
58717 
58718 #: kstars_i18n.cpp:3163
58719 #, fuzzy, kde-kuit-format
58720 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58721 msgid "Port Hawkesbury"
58722 msgstr "Πορτ Χόκσμπερι"
58723 
58724 #: kstars_i18n.cpp:3164
58725 #, fuzzy, kde-kuit-format
58726 msgctxt "City in Michigan USA"
58727 msgid "Port Huron"
58728 msgstr "Πορτ Χάρον"
58729 
58730 #: kstars_i18n.cpp:3165
58731 #, fuzzy, kde-kuit-format
58732 msgctxt "City in Papua New Guinea"
58733 msgid "Port Moresby"
58734 msgstr "Πορτ Μόρεσμπι"
58735 
58736 #: kstars_i18n.cpp:3166
58737 #, fuzzy, kde-kuit-format
58738 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58739 msgid "Port Renfrew"
58740 msgstr "Πορτ Ρένφρου"
58741 
58742 #: kstars_i18n.cpp:3167
58743 #, fuzzy, kde-kuit-format
58744 #| msgctxt "City in Florida USA"
58745 #| msgid "Port Salerno"
58746 msgctxt "City in Florida USA"
58747 msgid "Port Salerno"
58748 msgstr "Πορτ Σαλέρνο"
58749 
58750 #: kstars_i18n.cpp:3168
58751 #, fuzzy, kde-kuit-format
58752 msgctxt "City in Sudan"
58753 msgid "Port Soudan"
58754 msgstr "Πορτ Σουδάν"
58755 
58756 #: kstars_i18n.cpp:3169
58757 #, fuzzy, kde-kuit-format
58758 msgctxt "City in Louisiana USA"
58759 msgid "Port Sulphur"
58760 msgstr "Πορτ Σούλφουρ"
58761 
58762 #: kstars_i18n.cpp:3170
58763 #, fuzzy, kde-kuit-format
58764 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58765 msgid "Port au Choix"
58766 msgstr "Πορτ ο Σουά"
58767 
58768 #: kstars_i18n.cpp:3171
58769 #, fuzzy, kde-kuit-format
58770 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
58771 msgid "Port of Spain"
58772 msgstr "Πορτ οφ Σπέιν"
58773 
58774 #: kstars_i18n.cpp:3172
58775 #, fuzzy, kde-kuit-format
58776 #| msgctxt "City in Haiti"
58777 #| msgid "Port-au-Prince"
58778 msgctxt "City in Haiti"
58779 msgid "Port-au-Prince"
58780 msgstr "Πορτ ο Πρενς"
58781 
58782 #: kstars_i18n.cpp:3173
58783 #, fuzzy, kde-kuit-format
58784 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58785 msgid "Portage la Prairie"
58786 msgstr "Πορτάζ λα Πρερί"
58787 
58788 #: kstars_i18n.cpp:3174
58789 #, fuzzy, kde-kuit-format
58790 msgctxt "City in Maine USA"
58791 msgid "Portland"
58792 msgstr "Πόρτλαντ"
58793 
58794 #: kstars_i18n.cpp:3175
58795 #, fuzzy, kde-kuit-format
58796 msgctxt "City in Oregon USA"
58797 msgid "Portland"
58798 msgstr "Πόρτλαντ"
58799 
58800 #: kstars_i18n.cpp:3176
58801 #, fuzzy, kde-kuit-format
58802 msgctxt "City in Quebec Canada"
58803 msgid "Portneuf"
58804 msgstr "Πορτνέφ"
58805 
58806 #: kstars_i18n.cpp:3177
58807 #, fuzzy, kde-kuit-format
58808 #| msgctxt "City in Bénin"
58809 #| msgid "Porto Novo"
58810 msgctxt "City in Bénin"
58811 msgid "Porto Novo"
58812 msgstr "Πόρτο Νόβο"
58813 
58814 #: kstars_i18n.cpp:3178
58815 #, kde-kuit-format
58816 msgctxt "City in United Kingdom"
58817 msgid "Portsmouth"
58818 msgstr "Πόρτσμουθ"
58819 
58820 #: kstars_i18n.cpp:3179
58821 #, fuzzy, kde-kuit-format
58822 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58823 msgid "Portsmouth"
58824 msgstr "Πόρτσμουθ"
58825 
58826 #: kstars_i18n.cpp:3180
58827 #, fuzzy, kde-kuit-format
58828 msgctxt "City in Ohio USA"
58829 msgid "Portsmouth"
58830 msgstr "Πόρτσμουθ"
58831 
58832 #: kstars_i18n.cpp:3181
58833 #, kde-kuit-format
58834 msgctxt "City in Virginia USA"
58835 msgid "Portsmouth"
58836 msgstr "Πόρτσμουθ"
58837 
58838 #: kstars_i18n.cpp:3182
58839 #, fuzzy, kde-kuit-format
58840 msgctxt "City in South Africa"
58841 msgid "Potchefstroom"
58842 msgstr "Πότσεφστρουμ"
58843 
58844 #: kstars_i18n.cpp:3183
58845 #, fuzzy, kde-kuit-format
58846 msgctxt "City in Italy"
58847 msgid "Potenza"
58848 msgstr "Ποτέντσα"
58849 
58850 #: kstars_i18n.cpp:3184
58851 #, fuzzy, kde-kuit-format
58852 msgctxt "City in Maryland USA"
58853 msgid "Potomac"
58854 msgstr "Πότομακ"
58855 
58856 #: kstars_i18n.cpp:3185
58857 #, fuzzy, kde-kuit-format
58858 msgctxt "City in Germany"
58859 msgid "Potsdam"
58860 msgstr "Πότσνταμ"
58861 
58862 #: kstars_i18n.cpp:3186
58863 #, fuzzy, kde-kuit-format
58864 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58865 msgid "Pottstown"
58866 msgstr "Πότσταουν"
58867 
58868 #: kstars_i18n.cpp:3187
58869 #, fuzzy, kde-kuit-format
58870 msgctxt "City in New York USA"
58871 msgid "Poughkeepsie"
58872 msgstr "Πούφκιπσι"
58873 
58874 #: kstars_i18n.cpp:3188
58875 #, fuzzy, kde-kuit-format
58876 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58877 msgid "Powell River"
58878 msgstr "Πάουελ Ρίβερ"
58879 
58880 #: kstars_i18n.cpp:3189
58881 #, fuzzy, kde-kuit-format
58882 #| msgctxt "City in Poland"
58883 #| msgid "Poznan"
58884 msgctxt "City in Poland"
58885 msgid "Poznan"
58886 msgstr "Πόζναν"
58887 
58888 #: kstars_i18n.cpp:3190
58889 #, fuzzy, kde-kuit-format
58890 msgctxt "City in Croatia"
58891 msgid "Požega"
58892 msgstr "Ποτσέγκα"
58893 
58894 #: kstars_i18n.cpp:3191
58895 #, fuzzy, kde-kuit-format
58896 #| msgctxt "City in Czech Republic"
58897 #| msgid "Prague"
58898 msgctxt "City in Czechia"
58899 msgid "Prague"
58900 msgstr "Πράγα"
58901 
58902 #: kstars_i18n.cpp:3192
58903 #, fuzzy, kde-kuit-format
58904 msgctxt "City in Italy"
58905 msgid "Prato"
58906 msgstr "Πράτο"
58907 
58908 #: kstars_i18n.cpp:3193
58909 #, fuzzy, kde-kuit-format
58910 msgctxt "City in Kansas USA"
58911 msgid "Pratt"
58912 msgstr "Πρατ"
58913 
58914 #: kstars_i18n.cpp:3194
58915 #, fuzzy, kde-kuit-format
58916 msgctxt "City in Arizona USA"
58917 msgid "Prescott"
58918 msgstr "Πρέσκοτ"
58919 
58920 #: kstars_i18n.cpp:3195
58921 #, fuzzy, kde-kuit-format
58922 msgctxt "City in Idaho USA"
58923 msgid "Preston"
58924 msgstr "Πρέστον"
58925 
58926 #: kstars_i18n.cpp:3196
58927 #, fuzzy, kde-kuit-format
58928 #| msgctxt "City in South Africa"
58929 #| msgid "Pretoria"
58930 msgctxt "City in South Africa"
58931 msgid "Pretoria"
58932 msgstr "Πρετόρια"
58933 
58934 #: kstars_i18n.cpp:3197
58935 #, fuzzy, kde-kuit-format
58936 msgctxt "City in Iowa USA"
58937 msgid "Primghar"
58938 msgstr "Πρίμγκιαρ"
58939 
58940 #: kstars_i18n.cpp:3198
58941 #, fuzzy, kde-kuit-format
58942 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58943 msgid "Prince Albert"
58944 msgstr "Πρινς Άλμπερτ"
58945 
58946 #: kstars_i18n.cpp:3199
58947 #, fuzzy, kde-kuit-format
58948 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58949 msgid "Prince George"
58950 msgstr "Πρινς Τζορτζ"
58951 
58952 #: kstars_i18n.cpp:3200
58953 #, fuzzy, kde-kuit-format
58954 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58955 msgid "Prince Rupert"
58956 msgstr "Πρινς Ρούπερτ"
58957 
58958 #: kstars_i18n.cpp:3201
58959 #, fuzzy, kde-kuit-format
58960 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58961 msgid "Princeton"
58962 msgstr "Πρίνστον"
58963 
58964 #: kstars_i18n.cpp:3202
58965 #, fuzzy, kde-kuit-format
58966 msgctxt "City in Missouri USA"
58967 msgid "Princeton"
58968 msgstr "Πρίνστον"
58969 
58970 #: kstars_i18n.cpp:3203
58971 #, fuzzy, kde-kuit-format
58972 msgctxt "City in New Jersey USA"
58973 msgid "Princeton"
58974 msgstr "Πρίνστον"
58975 
58976 #: kstars_i18n.cpp:3204
58977 #, fuzzy, kde-kuit-format
58978 msgctxt "City in West Virginia USA"
58979 msgid "Princeton"
58980 msgstr "Πρίνστον"
58981 
58982 #: kstars_i18n.cpp:3205
58983 #, fuzzy, kde-kuit-format
58984 msgctxt "City in New Jersey USA"
58985 msgid "Princeton Obs."
58986 msgstr "Πρίνστον παρατηρητήριο"
58987 
58988 #: kstars_i18n.cpp:3206
58989 #, fuzzy, kde-kuit-format
58990 msgctxt "City in Italy"
58991 msgid "Procida"
58992 msgstr "Προκίντα"
58993 
58994 #: kstars_i18n.cpp:3207
58995 #, fuzzy, kde-kuit-format
58996 msgctxt "City in Vermont USA"
58997 msgid "Proctor"
58998 msgstr "Πρόκτορ"
58999 
59000 #: kstars_i18n.cpp:3208
59001 #, fuzzy, kde-kuit-format
59002 msgctxt "City in Washington USA"
59003 msgid "Prosser"
59004 msgstr "Προσέρ"
59005 
59006 #: kstars_i18n.cpp:3209
59007 #, fuzzy, kde-kuit-format
59008 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
59009 #| msgid "Providence"
59010 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59011 msgid "Providence"
59012 msgstr "Πρόβιντενς"
59013 
59014 #: kstars_i18n.cpp:3210
59015 #, fuzzy, kde-kuit-format
59016 msgctxt "City in Far East Russia"
59017 msgid "Provideniya Bay"
59018 msgstr "Προβιντενίγια Μπέι"
59019 
59020 #: kstars_i18n.cpp:3211
59021 #, fuzzy, kde-kuit-format
59022 msgctxt "City in Utah USA"
59023 msgid "Provo"
59024 msgstr "Πρόβο"
59025 
59026 #: kstars_i18n.cpp:3212
59027 #, fuzzy, kde-kuit-format
59028 msgctxt "City in Alberta Canada"
59029 msgid "Provost"
59030 msgstr "Πρόβοστ"
59031 
59032 #: kstars_i18n.cpp:3213
59033 #, fuzzy, kde-kuit-format
59034 msgctxt "City in Alaska USA"
59035 msgid "Prudhoe Bay"
59036 msgstr "Προυντόε Μπέι"
59037 
59038 #: kstars_i18n.cpp:3214
59039 #, fuzzy, kde-kuit-format
59040 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59041 msgid "Pskov"
59042 msgstr "Πσκόβ"
59043 
59044 #: kstars_i18n.cpp:3215
59045 #, fuzzy, kde-kuit-format
59046 #| msgctxt "City in Colorado USA"
59047 #| msgid "Pueblo"
59048 msgctxt "City in Colorado USA"
59049 msgid "Pueblo"
59050 msgstr "Πουέμπλο"
59051 
59052 #: kstars_i18n.cpp:3216
59053 #, fuzzy, kde-kuit-format
59054 #| msgctxt "City in Chile"
59055 #| msgid "Puerto Montt"
59056 msgctxt "City in Chile"
59057 msgid "Puerto Montt"
59058 msgstr "Πουέρτο Μοντ"
59059 
59060 #: kstars_i18n.cpp:3217
59061 #, fuzzy, kde-kuit-format
59062 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
59063 #| msgid "Puerto Real"
59064 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
59065 msgid "Puerto Real"
59066 msgstr "Πουέρτο Ρεάλ"
59067 
59068 #: kstars_i18n.cpp:3218
59069 #, fuzzy, kde-kuit-format
59070 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
59071 msgid "Puerto del Rosario"
59072 msgstr "Πουέρτο ντελ Ροζάριο"
59073 
59074 #: kstars_i18n.cpp:3219
59075 #, fuzzy, kde-kuit-format
59076 #| msgctxt "City in Croatia"
59077 #| msgid "Pula"
59078 msgctxt "City in Croatia"
59079 msgid "Pula"
59080 msgstr "Πούλα"
59081 
59082 #: kstars_i18n.cpp:3220
59083 #, fuzzy, kde-kuit-format
59084 #| msgctxt "City in Russia"
59085 #| msgid "Pulkovo"
59086 msgctxt "City in Russia"
59087 msgid "Pulkovo"
59088 msgstr "Πούλκοβο"
59089 
59090 #: kstars_i18n.cpp:3221
59091 #, kde-kuit-format
59092 msgctxt "City in Maharashtra India"
59093 msgid "Pune"
59094 msgstr ""
59095 
59096 #: kstars_i18n.cpp:3222
59097 #, fuzzy, kde-kuit-format
59098 #| msgctxt "City in China"
59099 #| msgid "Purple Mountain"
59100 msgctxt "City in China"
59101 msgid "Purple Mountain"
59102 msgstr "Περπλ Μάουνταιν"
59103 
59104 #: kstars_i18n.cpp:3223
59105 #, fuzzy, kde-kuit-format
59106 msgctxt "City in Connecticut USA"
59107 msgid "Putnam"
59108 msgstr "Πούτναμ"
59109 
59110 #: kstars_i18n.cpp:3224
59111 #, fuzzy, kde-kuit-format
59112 msgctxt "City in Washington USA"
59113 msgid "Puyallup"
59114 msgstr "Πούγιαλουπ"
59115 
59116 #: kstars_i18n.cpp:3225
59117 #, fuzzy, kde-kuit-format
59118 msgctxt "City in North Korea"
59119 msgid "Pyongyang"
59120 msgstr "Πιονγιάνγκ"
59121 
59122 #: kstars_i18n.cpp:3226
59123 #, fuzzy, kde-kuit-format
59124 msgctxt "City in Estonia"
59125 msgid "Pärnu"
59126 msgstr "Παρνού"
59127 
59128 #: kstars_i18n.cpp:3227
59129 #, kde-kuit-format
59130 msgctxt "City in Baranya Hungary"
59131 msgid "Pécs"
59132 msgstr ""
59133 
59134 #: kstars_i18n.cpp:3228
59135 #, fuzzy, kde-kuit-format
59136 msgctxt "City in Estonia"
59137 msgid "Põltsamaa"
59138 msgstr "Πολτσάμαα"
59139 
59140 #: kstars_i18n.cpp:3229
59141 #, fuzzy, kde-kuit-format
59142 #| msgctxt "City in Estonia"
59143 #| msgid "Põlva"
59144 msgctxt "City in Estonia"
59145 msgid "Põlva"
59146 msgstr "Πόλβα"
59147 
59148 #: kstars_i18n.cpp:3230
59149 #, fuzzy, kde-kuit-format
59150 msgctxt "City in Estonia"
59151 msgid "Püssi"
59152 msgstr "Πούσι"
59153 
59154 #: kstars_i18n.cpp:3231
59155 #, fuzzy, kde-kuit-format
59156 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59157 msgid "Quakertown"
59158 msgstr "Κουάκερταουν"
59159 
59160 #: kstars_i18n.cpp:3232
59161 #, fuzzy, kde-kuit-format
59162 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59163 #| msgid "Quebec"
59164 msgctxt "City in Quebec Canada"
59165 msgid "Quebec"
59166 msgstr "Κεμπέκ"
59167 
59168 #: kstars_i18n.cpp:3233
59169 #, fuzzy, kde-kuit-format
59170 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59171 msgid "Quesnel"
59172 msgstr "Κέσνελ"
59173 
59174 #: kstars_i18n.cpp:3234
59175 #, fuzzy, kde-kuit-format
59176 #| msgctxt "City in Philippines"
59177 #| msgid "Quezon"
59178 msgctxt "City in Philippines"
59179 msgid "Quezon"
59180 msgstr "Κουεζόν"
59181 
59182 #: kstars_i18n.cpp:3235
59183 #, fuzzy, kde-kuit-format
59184 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59185 msgid "Quincy"
59186 msgstr "Κουίνσι"
59187 
59188 #: kstars_i18n.cpp:3236
59189 #, fuzzy, kde-kuit-format
59190 #| msgctxt "City in Ecuador"
59191 #| msgid "Quito"
59192 msgctxt "City in Ecuador"
59193 msgid "Quito"
59194 msgstr "Κίτο"
59195 
59196 #: kstars_i18n.cpp:3237
59197 #, fuzzy, kde-kuit-format
59198 msgctxt "City in Algeria"
59199 msgid "Qustantinah"
59200 msgstr "Κουσταντινάχ"
59201 
59202 #: kstars_i18n.cpp:3238
59203 #, fuzzy, kde-kuit-format
59204 msgctxt "City in Spain"
59205 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
59206 msgstr "Σαντιάγκο ντε Κομποστέλα"
59207 
59208 #: kstars_i18n.cpp:3239
59209 #, fuzzy, kde-kuit-format
59210 #| msgctxt "City in Israel"
59211 #| msgid "Ra'anana"
59212 msgctxt "City in Israel"
59213 msgid "Ra'anana"
59214 msgstr "Ρανανά"
59215 
59216 #: kstars_i18n.cpp:3240
59217 #, fuzzy, kde-kuit-format
59218 msgctxt "City in Morocco"
59219 msgid "Rabat"
59220 msgstr "Ραμπάτ"
59221 
59222 #: kstars_i18n.cpp:3241
59223 #, fuzzy, kde-kuit-format
59224 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59225 msgid "Racine"
59226 msgstr "Ραζίν"
59227 
59228 #: kstars_i18n.cpp:3242
59229 #, fuzzy, kde-kuit-format
59230 msgctxt "City in Quebec Canada"
59231 msgid "Radisson"
59232 msgstr "Ράντισον"
59233 
59234 #: kstars_i18n.cpp:3243
59235 #, fuzzy, kde-kuit-format
59236 msgctxt "City in Ontario Canada"
59237 msgid "Rainy River"
59238 msgstr "Ρέινι Ρίβερ"
59239 
59240 #: kstars_i18n.cpp:3244
59241 #, fuzzy, kde-kuit-format
59242 msgctxt "City in Estonia"
59243 msgid "Rakvere"
59244 msgstr "Ρακβέρ"
59245 
59246 #: kstars_i18n.cpp:3245
59247 #, fuzzy, kde-kuit-format
59248 msgctxt "City in North Carolina USA"
59249 msgid "Raleigh"
59250 msgstr "Ράλεϊ"
59251 
59252 #: kstars_i18n.cpp:3246
59253 #, fuzzy, kde-kuit-format
59254 msgctxt "City in Israel"
59255 msgid "Ramat Gan"
59256 msgstr "Ραμάτ Γκαν"
59257 
59258 #: kstars_i18n.cpp:3247
59259 #, fuzzy, kde-kuit-format
59260 msgctxt "City in Germany"
59261 msgid "Ramstein"
59262 msgstr "Ράμσταϊν"
59263 
59264 #: kstars_i18n.cpp:3248
59265 #, fuzzy, kde-kuit-format
59266 msgctxt "City in California USA"
59267 msgid "Rancho Palos Verdes"
59268 msgstr "Ράνκο Πάλος Βέρντες"
59269 
59270 #: kstars_i18n.cpp:3249
59271 #, fuzzy, kde-kuit-format
59272 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59273 msgid "Randers"
59274 msgstr "Ράντερς"
59275 
59276 #: kstars_i18n.cpp:3250
59277 #, fuzzy, kde-kuit-format
59278 msgctxt "City in Vermont USA"
59279 msgid "Randolph"
59280 msgstr "Ράντολφ"
59281 
59282 #: kstars_i18n.cpp:3251
59283 #, fuzzy, kde-kuit-format
59284 msgctxt "City in Maine USA"
59285 msgid "Rangeley"
59286 msgstr "Ράνγκελι"
59287 
59288 #: kstars_i18n.cpp:3252
59289 #, fuzzy, kde-kuit-format
59290 msgctxt "City in Ontario Canada"
59291 msgid "Ranger Lake"
59292 msgstr "Ρέιντζερ Λέικ"
59293 
59294 #: kstars_i18n.cpp:3253
59295 #, fuzzy, kde-kuit-format
59296 msgctxt "City in Myanmar"
59297 msgid "Rangoon"
59298 msgstr "Ρανγκούν"
59299 
59300 #: kstars_i18n.cpp:3254
59301 #, fuzzy, kde-kuit-format
59302 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
59303 #| msgid "Rapid City"
59304 msgctxt "City in South Dakota USA"
59305 msgid "Rapid City"
59306 msgstr "Ράπιντ Σίτι"
59307 
59308 #: kstars_i18n.cpp:3255
59309 #, fuzzy, kde-kuit-format
59310 #| msgctxt "City in Estonia"
59311 #| msgid "Rapla"
59312 msgctxt "City in Estonia"
59313 msgid "Rapla"
59314 msgstr "Ράπλα"
59315 
59316 #: kstars_i18n.cpp:3256
59317 #, fuzzy, kde-kuit-format
59318 msgctxt "City in Germany"
59319 msgid "Rastede"
59320 msgstr "Ραστίντ"
59321 
59322 #: kstars_i18n.cpp:3257
59323 #, fuzzy, kde-kuit-format
59324 #| msgctxt "City in Italy"
59325 #| msgid "Ravenna"
59326 msgctxt "City in Italy"
59327 msgid "Ravenna"
59328 msgstr "Ραβένα"
59329 
59330 #: kstars_i18n.cpp:3258
59331 #, fuzzy, kde-kuit-format
59332 msgctxt "City in Pakistan"
59333 msgid "Rawalpindi"
59334 msgstr "Ραγουαλπίντι"
59335 
59336 #: kstars_i18n.cpp:3259
59337 #, fuzzy, kde-kuit-format
59338 msgctxt "City in Wyoming USA"
59339 msgid "Rawlins"
59340 msgstr "Ρόουλινς"
59341 
59342 #: kstars_i18n.cpp:3260
59343 #, fuzzy, kde-kuit-format
59344 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59345 msgid "Raymore"
59346 msgstr "Ρέιμορ"
59347 
59348 #: kstars_i18n.cpp:3261
59349 #, fuzzy, kde-kuit-format
59350 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59351 msgid "Reading"
59352 msgstr "Ρίντινγκ"
59353 
59354 #: kstars_i18n.cpp:3262
59355 #, fuzzy, kde-kuit-format
59356 msgctxt "City in Brazil"
59357 msgid "Recife"
59358 msgstr "Ρισάιφ"
59359 
59360 #: kstars_i18n.cpp:3263
59361 #, fuzzy, kde-kuit-format
59362 msgctxt "City in Germany"
59363 msgid "Recklinghausen"
59364 msgstr "Ρέκλινγκχαουζεν"
59365 
59366 #: kstars_i18n.cpp:3264
59367 #, fuzzy, kde-kuit-format
59368 msgctxt "City in Alberta Canada"
59369 msgid "Red Deer"
59370 msgstr "Ρεντ Ντιρ"
59371 
59372 #: kstars_i18n.cpp:3265
59373 #, fuzzy, kde-kuit-format
59374 msgctxt "City in Ontario Canada"
59375 msgid "Red Lake"
59376 msgstr "Ρεντ Λέικ"
59377 
59378 #: kstars_i18n.cpp:3266
59379 #, fuzzy, kde-kuit-format
59380 #| msgctxt "City in California USA"
59381 #| msgid "Redding"
59382 msgctxt "City in California USA"
59383 msgid "Redding"
59384 msgstr "Ρέντινγκ"
59385 
59386 #: kstars_i18n.cpp:3267
59387 #, fuzzy, kde-kuit-format
59388 msgctxt "City in California USA"
59389 msgid "Redondo Beach"
59390 msgstr "Ρεντόντο Μπιτς"
59391 
59392 #: kstars_i18n.cpp:3268
59393 #, fuzzy, kde-kuit-format
59394 #| msgctxt "City in California USA"
59395 #| msgid "Redwood City"
59396 msgctxt "City in California USA"
59397 msgid "Redwood City"
59398 msgstr "Ρέντγουντ Σίτι"
59399 
59400 #: kstars_i18n.cpp:3269
59401 #, fuzzy, kde-kuit-format
59402 msgctxt "City in Germany"
59403 msgid "Regensburg"
59404 msgstr "Ρέγκενσμπουργκ"
59405 
59406 #: kstars_i18n.cpp:3270
59407 #, fuzzy, kde-kuit-format
59408 #| msgctxt "City in Italy"
59409 #| msgid "Reggio di Calabria"
59410 msgctxt "City in Italy"
59411 msgid "Reggio di Calabria"
59412 msgstr "Ρέτζιο ντι Καλάμπρια"
59413 
59414 #: kstars_i18n.cpp:3271
59415 #, fuzzy, kde-kuit-format
59416 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59417 msgid "Regina"
59418 msgstr "Ρεγγίνα"
59419 
59420 #: kstars_i18n.cpp:3272
59421 #, fuzzy, kde-kuit-format
59422 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59423 msgid "Regway"
59424 msgstr "Ρέγκουεϊ"
59425 
59426 #: kstars_i18n.cpp:3273
59427 #, fuzzy, kde-kuit-format
59428 msgctxt "City in Israel"
59429 msgid "Rehovot"
59430 msgstr "Ρέχοβοτ"
59431 
59432 #: kstars_i18n.cpp:3274
59433 #, fuzzy, kde-kuit-format
59434 msgctxt "City in Marne France"
59435 msgid "Reims"
59436 msgstr "Ρέιμς"
59437 
59438 #: kstars_i18n.cpp:3275
59439 #, fuzzy, kde-kuit-format
59440 msgctxt "City in Germany"
59441 msgid "Remscheid"
59442 msgstr "Ρέμσιντ"
59443 
59444 #: kstars_i18n.cpp:3276
59445 #, fuzzy, kde-kuit-format
59446 msgctxt "City in Ontario Canada"
59447 msgid "Renfrew"
59448 msgstr "Ρένφρου"
59449 
59450 #: kstars_i18n.cpp:3277
59451 #, fuzzy, kde-kuit-format
59452 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
59453 msgid "Rennes"
59454 msgstr "Ρεν"
59455 
59456 #: kstars_i18n.cpp:3278
59457 #, fuzzy, kde-kuit-format
59458 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59459 msgid "Rennie"
59460 msgstr "Ρενί"
59461 
59462 #: kstars_i18n.cpp:3279
59463 #, fuzzy, kde-kuit-format
59464 msgctxt "City in Nevada USA"
59465 msgid "Reno"
59466 msgstr "Ρενό"
59467 
59468 #: kstars_i18n.cpp:3280
59469 #, fuzzy, kde-kuit-format
59470 msgctxt "City in California USA"
59471 msgid "Reseda"
59472 msgstr "Ρεσέντα"
59473 
59474 #: kstars_i18n.cpp:3281
59475 #, fuzzy, kde-kuit-format
59476 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59477 msgid "Revelstoke"
59478 msgstr "Ρέβελστοουκ"
59479 
59480 #: kstars_i18n.cpp:3282
59481 #, fuzzy, kde-kuit-format
59482 msgctxt "City in Idaho USA"
59483 msgid "Rexburg"
59484 msgstr "Ρέξμπουργκ"
59485 
59486 #: kstars_i18n.cpp:3283
59487 #, fuzzy, kde-kuit-format
59488 #| msgctxt "City in Iceland"
59489 #| msgid "Reykjavik"
59490 msgctxt "City in Iceland"
59491 msgid "Reykjavik"
59492 msgstr "Ρέικιαβικ"
59493 
59494 #: kstars_i18n.cpp:3284
59495 #, fuzzy, kde-kuit-format
59496 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59497 msgid "Rhinelander"
59498 msgstr "Ρινλάντερ"
59499 
59500 #: kstars_i18n.cpp:3285
59501 #, fuzzy, kde-kuit-format
59502 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59503 msgid "Ribe"
59504 msgstr "Ριμπ"
59505 
59506 #: kstars_i18n.cpp:3286
59507 #, fuzzy, kde-kuit-format
59508 #| msgctxt "City in Texas USA"
59509 #| msgid "Richardson"
59510 msgctxt "City in Texas USA"
59511 msgid "Richardson"
59512 msgstr "Ρίτσαρντσον"
59513 
59514 #: kstars_i18n.cpp:3287
59515 #, fuzzy, kde-kuit-format
59516 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59517 msgid "Richibucto"
59518 msgstr "Ρικιμπούκτο"
59519 
59520 #: kstars_i18n.cpp:3288
59521 #, fuzzy, kde-kuit-format
59522 msgctxt "City in Washington USA"
59523 msgid "Richland"
59524 msgstr "Ρίτσλαντ"
59525 
59526 #: kstars_i18n.cpp:3289
59527 #, fuzzy, kde-kuit-format
59528 #| msgctxt "City in California USA"
59529 #| msgid "Richmond"
59530 msgctxt "City in California USA"
59531 msgid "Richmond"
59532 msgstr "Ρίτσμοντ"
59533 
59534 #: kstars_i18n.cpp:3290
59535 #, fuzzy, kde-kuit-format
59536 msgctxt "City in Kentucky USA"
59537 msgid "Richmond"
59538 msgstr "Ρίτσμοντ"
59539 
59540 #: kstars_i18n.cpp:3291
59541 #, fuzzy, kde-kuit-format
59542 msgctxt "City in New South Wales Australia"
59543 msgid "Richmond"
59544 msgstr "Ρίτσμοντ"
59545 
59546 #: kstars_i18n.cpp:3292
59547 #, kde-kuit-format
59548 msgctxt "City in Utah USA"
59549 msgid "Richmond"
59550 msgstr "Ρίτσμοντ"
59551 
59552 #: kstars_i18n.cpp:3293
59553 #, kde-kuit-format
59554 msgctxt "City in Virginia USA"
59555 msgid "Richmond"
59556 msgstr "Ρίτσμοντ"
59557 
59558 #: kstars_i18n.cpp:3294
59559 #, fuzzy, kde-kuit-format
59560 msgctxt "City in Colorado USA"
59561 msgid "Rifle"
59562 msgstr "Ράιφλ"
59563 
59564 #: kstars_i18n.cpp:3295
59565 #, fuzzy, kde-kuit-format
59566 msgctxt "City in Latvia"
59567 msgid "Riga"
59568 msgstr "Ρίγα"
59569 
59570 #: kstars_i18n.cpp:3296
59571 #, fuzzy, kde-kuit-format
59572 #| msgctxt "City in Italy"
59573 #| msgid "Rimini"
59574 msgctxt "City in Italy"
59575 msgid "Rimini"
59576 msgstr "Ρίμινι"
59577 
59578 #: kstars_i18n.cpp:3297
59579 #, fuzzy, kde-kuit-format
59580 msgctxt "City in Quebec Canada"
59581 msgid "Rimouski"
59582 msgstr "Ριμούσκι"
59583 
59584 #: kstars_i18n.cpp:3298
59585 #, fuzzy, kde-kuit-format
59586 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59587 msgid "Ringkoebing"
59588 msgstr "Ρίνγκεμπινγκ"
59589 
59590 #: kstars_i18n.cpp:3299
59591 #, fuzzy, kde-kuit-format
59592 msgctxt "City in Zealand Denmark"
59593 msgid "Ringsted"
59594 msgstr "Ρίνγκστεντ"
59595 
59596 #: kstars_i18n.cpp:3300
59597 #, fuzzy, kde-kuit-format
59598 #| msgctxt "City in Brazil"
59599 #| msgid "Rio de Janeiro"
59600 msgctxt "City in Brazil"
59601 msgid "Rio de Janeiro"
59602 msgstr "Ρίο ντε Τζανέιρο"
59603 
59604 #: kstars_i18n.cpp:3301
59605 #, fuzzy, kde-kuit-format
59606 #| msgctxt "City in California USA"
59607 #| msgid "Riverside"
59608 msgctxt "City in California USA"
59609 msgid "Riverside"
59610 msgstr "Ρίβερσαϊντ"
59611 
59612 #: kstars_i18n.cpp:3302
59613 #, fuzzy, kde-kuit-format
59614 msgctxt "City in Wyoming USA"
59615 msgid "Riverton"
59616 msgstr "Ρίβερτον"
59617 
59618 #: kstars_i18n.cpp:3303
59619 #, fuzzy, kde-kuit-format
59620 msgctxt "City in Quebec Canada"
59621 msgid "Riviere-Eternite"
59622 msgstr "Ριβιέρ Ετερνίτ"
59623 
59624 #: kstars_i18n.cpp:3304
59625 #, fuzzy, kde-kuit-format
59626 msgctxt "City in Quebec Canada"
59627 msgid "Riviere-du-Loup"
59628 msgstr "Ριβιέρ ντι Λουπ"
59629 
59630 #: kstars_i18n.cpp:3305
59631 #, fuzzy, kde-kuit-format
59632 msgctxt "City in Ukraine"
59633 msgid "Rivne"
59634 msgstr "Ραζίν"
59635 
59636 #: kstars_i18n.cpp:3306
59637 #, fuzzy, kde-kuit-format
59638 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
59639 #| msgid "Riyadh"
59640 msgctxt "City in Saudi Arabia"
59641 msgid "Riyadh"
59642 msgstr "Ριάντ"
59643 
59644 #: kstars_i18n.cpp:3307
59645 #, fuzzy, kde-kuit-format
59646 msgctxt "City in Virginia USA"
59647 msgid "Roanoke"
59648 msgstr "Ροανόκε"
59649 
59650 #: kstars_i18n.cpp:3308
59651 #, fuzzy, kde-kuit-format
59652 msgctxt "City in Quebec Canada"
59653 msgid "Roberval"
59654 msgstr "Ρόμπερβαλ"
59655 
59656 #: kstars_i18n.cpp:3309
59657 #, fuzzy, kde-kuit-format
59658 msgctxt "City in Illinois USA"
59659 msgid "Robinson"
59660 msgstr "Ρόμπινσον"
59661 
59662 #: kstars_i18n.cpp:3310
59663 #, fuzzy, kde-kuit-format
59664 msgctxt "City in Spain"
59665 msgid "Robledo de Chavela"
59666 msgstr "Ρομπλέντο ντε Καβέλα"
59667 
59668 #: kstars_i18n.cpp:3311
59669 #, fuzzy, kde-kuit-format
59670 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59671 msgid "Roblin"
59672 msgstr "Ρόμπλιν"
59673 
59674 #: kstars_i18n.cpp:3312
59675 #, fuzzy, kde-kuit-format
59676 msgctxt "City in United Kingdom"
59677 msgid "Rochdale Lanc"
59678 msgstr "Ρόχντεϊλ Λανς"
59679 
59680 #: kstars_i18n.cpp:3313
59681 #, fuzzy, kde-kuit-format
59682 msgctxt "City in Quebec Canada"
59683 msgid "Rochebaucourt"
59684 msgstr "Ροσμποκούρτ"
59685 
59686 #: kstars_i18n.cpp:3314
59687 #, fuzzy, kde-kuit-format
59688 msgctxt "City in Minnesota USA"
59689 msgid "Rochester"
59690 msgstr "Ρότσεστερ"
59691 
59692 #: kstars_i18n.cpp:3315
59693 #, fuzzy, kde-kuit-format
59694 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59695 msgid "Rochester"
59696 msgstr "Ρότσεστερ"
59697 
59698 #: kstars_i18n.cpp:3316
59699 #, fuzzy, kde-kuit-format
59700 msgctxt "City in New York USA"
59701 msgid "Rochester"
59702 msgstr "Ρότσεστερ"
59703 
59704 #: kstars_i18n.cpp:3317
59705 #, fuzzy, kde-kuit-format
59706 msgctxt "City in Michigan USA"
59707 msgid "Rochester Hills"
59708 msgstr "Ρότσεστερ Χιλς"
59709 
59710 #: kstars_i18n.cpp:3318
59711 #, fuzzy, kde-kuit-format
59712 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59713 msgid "Rock Bay"
59714 msgstr "Ροκ Μπέι"
59715 
59716 #: kstars_i18n.cpp:3319
59717 #, fuzzy, kde-kuit-format
59718 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
59719 #| msgid "Rock Hill"
59720 msgctxt "City in South Carolina USA"
59721 msgid "Rock Hill"
59722 msgstr "Ροκ Χιλ"
59723 
59724 #: kstars_i18n.cpp:3320
59725 #, fuzzy, kde-kuit-format
59726 msgctxt "City in Wyoming USA"
59727 msgid "Rock Springs"
59728 msgstr "Ροκ Σπρινγκς"
59729 
59730 #: kstars_i18n.cpp:3321
59731 #, fuzzy, kde-kuit-format
59732 msgctxt "City in Illinois USA"
59733 msgid "Rockford"
59734 msgstr "Ρόκφορντ"
59735 
59736 #: kstars_i18n.cpp:3322
59737 #, fuzzy, kde-kuit-format
59738 msgctxt "City in Maine USA"
59739 msgid "Rockland"
59740 msgstr "Ρόκλαντ"
59741 
59742 #: kstars_i18n.cpp:3323
59743 #, fuzzy, kde-kuit-format
59744 msgctxt "City in Missouri USA"
59745 msgid "Rockport"
59746 msgstr "Ρόκπορτ"
59747 
59748 #: kstars_i18n.cpp:3324
59749 #, fuzzy, kde-kuit-format
59750 msgctxt "City in Maryland USA"
59751 msgid "Rockville"
59752 msgstr "Ρόκβιλ"
59753 
59754 #: kstars_i18n.cpp:3325
59755 #, fuzzy, kde-kuit-format
59756 msgctxt "City in Maine USA"
59757 msgid "Rockwood"
59758 msgstr "Ρόκγουντ"
59759 
59760 #: kstars_i18n.cpp:3326
59761 #, fuzzy, kde-kuit-format
59762 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59763 msgid "Rocky Harbour"
59764 msgstr "Ρόκι Χάρμπουρ"
59765 
59766 #: kstars_i18n.cpp:3327
59767 #, fuzzy, kde-kuit-format
59768 msgctxt "City in North Carolina USA"
59769 msgid "Rocky Mount"
59770 msgstr "Ρόκι Μάουντ"
59771 
59772 #: kstars_i18n.cpp:3328
59773 #, fuzzy, kde-kuit-format
59774 msgctxt "City in Alberta Canada"
59775 msgid "Rocky Mountain House"
59776 msgstr "Ρόκι Μάουντεν Χάουζ"
59777 
59778 #: kstars_i18n.cpp:3329
59779 #, fuzzy, kde-kuit-format
59780 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
59781 msgid "Roenne"
59782 msgstr "Ροέν"
59783 
59784 #: kstars_i18n.cpp:3330
59785 #, fuzzy, kde-kuit-format
59786 msgctxt "City in Arkansas USA"
59787 msgid "Rogers"
59788 msgstr "Ρότζερς"
59789 
59790 #: kstars_i18n.cpp:3331
59791 #, fuzzy, kde-kuit-format
59792 msgctxt "City in Quebec Canada"
59793 msgid "Rollet"
59794 msgstr "Ρόλετ"
59795 
59796 #: kstars_i18n.cpp:3332
59797 #, fuzzy, kde-kuit-format
59798 #| msgctxt "City in Italy"
59799 #| msgid "Rome"
59800 msgctxt "City in Italy"
59801 msgid "Rome"
59802 msgstr "Ρώμη"
59803 
59804 #: kstars_i18n.cpp:3333
59805 #, fuzzy, kde-kuit-format
59806 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
59807 msgid "Roosevelt Roads"
59808 msgstr "Ρούζβελτ Ρόουντς"
59809 
59810 #: kstars_i18n.cpp:3334
59811 #, fuzzy, kde-kuit-format
59812 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
59813 #| msgid "Roque de los Muchachos"
59814 msgctxt "City in Tenerife Spain"
59815 msgid "Roque de los Muchachos"
59816 msgstr "Ροκε ντε λος Μουτσάτσος"
59817 
59818 #: kstars_i18n.cpp:3335
59819 #, fuzzy, kde-kuit-format
59820 msgctxt "City in California USA"
59821 msgid "Rosemead"
59822 msgstr "Ρόουζμιντ"
59823 
59824 #: kstars_i18n.cpp:3336
59825 #, fuzzy, kde-kuit-format
59826 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59827 msgid "Rosetown"
59828 msgstr "Ροζτάουν"
59829 
59830 #: kstars_i18n.cpp:3337
59831 #, fuzzy, kde-kuit-format
59832 #| msgctxt "City in California USA"
59833 #| msgid "Roseville"
59834 msgctxt "City in California USA"
59835 msgid "Roseville"
59836 msgstr "Ρόουζβιλ"
59837 
59838 #: kstars_i18n.cpp:3338
59839 #, fuzzy, kde-kuit-format
59840 msgctxt "City in Michigan USA"
59841 msgid "Roseville"
59842 msgstr "Ρόουζβιλ"
59843 
59844 #: kstars_i18n.cpp:3339
59845 #, fuzzy, kde-kuit-format
59846 msgctxt "City in Zealand Denmark"
59847 msgid "Roskilde"
59848 msgstr "Ρόσκιλντε"
59849 
59850 #: kstars_i18n.cpp:3340
59851 #, fuzzy, kde-kuit-format
59852 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59853 msgid "Rosthern"
59854 msgstr "Ρόσδερν"
59855 
59856 #: kstars_i18n.cpp:3341
59857 #, fuzzy, kde-kuit-format
59858 msgctxt "City in Germany"
59859 msgid "Rostock"
59860 msgstr "Ροστόκ"
59861 
59862 #: kstars_i18n.cpp:3342
59863 #, fuzzy, kde-kuit-format
59864 msgctxt "City in South Region Russia"
59865 msgid "Rostov na Donu"
59866 msgstr "Ροστόβ να Ντονού"
59867 
59868 #: kstars_i18n.cpp:3343
59869 #, fuzzy, kde-kuit-format
59870 #| msgctxt "City in Georgia USA"
59871 #| msgid "Roswell"
59872 msgctxt "City in Georgia USA"
59873 msgid "Roswell"
59874 msgstr "Ρόζγουελ"
59875 
59876 #: kstars_i18n.cpp:3344
59877 #, fuzzy, kde-kuit-format
59878 msgctxt "City in New Mexico USA"
59879 msgid "Roswell"
59880 msgstr "Ρόζγουελ"
59881 
59882 #: kstars_i18n.cpp:3345
59883 #, fuzzy, kde-kuit-format
59884 msgctxt "City in US Territory"
59885 msgid "Rota Island"
59886 msgstr "Νήσος Ρότα"
59887 
59888 #: kstars_i18n.cpp:3346
59889 #, fuzzy, kde-kuit-format
59890 msgctxt "City in Netherlands"
59891 msgid "Rotterdam"
59892 msgstr "Ρότερνταμ"
59893 
59894 #: kstars_i18n.cpp:3347
59895 #, fuzzy, kde-kuit-format
59896 msgctxt "City in Seine-maritime France"
59897 msgid "Rouen"
59898 msgstr "Ρουέν"
59899 
59900 #: kstars_i18n.cpp:3348
59901 #, fuzzy, kde-kuit-format
59902 msgctxt "City in Montana USA"
59903 msgid "Roundup"
59904 msgstr "Ράουνταπ"
59905 
59906 #: kstars_i18n.cpp:3349
59907 #, fuzzy, kde-kuit-format
59908 msgctxt "City in Quebec Canada"
59909 msgid "Rouyn-Noranda"
59910 msgstr "Ρουίν Νοράντα"
59911 
59912 #: kstars_i18n.cpp:3350
59913 #, fuzzy, kde-kuit-format
59914 #| msgctxt "City in Finland"
59915 #| msgid "Rovaniemi"
59916 msgctxt "City in Finland"
59917 msgid "Rovaniemi"
59918 msgstr "Ροβανιέμι"
59919 
59920 #: kstars_i18n.cpp:3351
59921 #, fuzzy, kde-kuit-format
59922 msgctxt "City in Croatia"
59923 msgid "Rovinj"
59924 msgstr "Ροβίν"
59925 
59926 #: kstars_i18n.cpp:3352
59927 #, fuzzy, kde-kuit-format
59928 msgctxt "City in California USA"
59929 msgid "Rowland Heights"
59930 msgstr "Ρόουλαντ Χέιτς"
59931 
59932 #: kstars_i18n.cpp:3353
59933 #, fuzzy, kde-kuit-format
59934 msgctxt "City in Michigan USA"
59935 msgid "Royal Oak"
59936 msgstr "Ρόαγιαλ Όακ"
59937 
59938 #: kstars_i18n.cpp:3354
59939 #, fuzzy, kde-kuit-format
59940 msgctxt "City in Alaska USA"
59941 msgid "Ruby"
59942 msgstr "Ρούμπι"
59943 
59944 #: kstars_i18n.cpp:3355
59945 #, fuzzy, kde-kuit-format
59946 msgctxt "City in North Dakota USA"
59947 msgid "Rugby"
59948 msgstr "Ράγκμπι"
59949 
59950 #: kstars_i18n.cpp:3356
59951 #, fuzzy, kde-kuit-format
59952 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
59953 #| msgid "Rumford"
59954 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59955 msgid "Rumford"
59956 msgstr "Ράμφορντ"
59957 
59958 #: kstars_i18n.cpp:3357
59959 #, fuzzy, kde-kuit-format
59960 msgctxt "City in Kansas USA"
59961 msgid "Russell"
59962 msgstr "Ράσελ"
59963 
59964 #: kstars_i18n.cpp:3358
59965 #, fuzzy, kde-kuit-format
59966 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59967 msgid "Russell"
59968 msgstr "Ράσελ"
59969 
59970 #: kstars_i18n.cpp:3359
59971 #, fuzzy, kde-kuit-format
59972 msgctxt "City in Louisiana USA"
59973 msgid "Ruston"
59974 msgstr "Ράστον"
59975 
59976 #: kstars_i18n.cpp:3360
59977 #, fuzzy, kde-kuit-format
59978 msgctxt "City in United Kingdom"
59979 msgid "Rutherford Appleton Lab."
59980 msgstr "Ράδερφορντ Άπλτον Lab"
59981 
59982 #: kstars_i18n.cpp:3361
59983 #, fuzzy, kde-kuit-format
59984 msgctxt "City in Vermont USA"
59985 msgid "Rutland"
59986 msgstr "Ρούτλαντ"
59987 
59988 #: kstars_i18n.cpp:3362
59989 #, fuzzy, kde-kuit-format
59990 msgctxt "City in Burundi"
59991 msgid "Ruyigi"
59992 msgstr "Ρουγίγκι"
59993 
59994 #: kstars_i18n.cpp:3363
59995 #, fuzzy, kde-kuit-format
59996 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
59997 #| msgid "Ryazan"
59998 msgctxt "City in Central Region Russia"
59999 msgid "Ryazan"
60000 msgstr "Ριαζάν"
60001 
60002 #: kstars_i18n.cpp:3364
60003 #, fuzzy, kde-kuit-format
60004 msgctxt "City in Estonia"
60005 msgid "Räpina"
60006 msgstr "Ραπίνα"
60007 
60008 #: kstars_i18n.cpp:3365
60009 #, fuzzy, kde-kuit-format
60010 msgctxt "City in Germany"
60011 msgid "Saarbrücken"
60012 msgstr "Σάαρμπρουκεν"
60013 
60014 #: kstars_i18n.cpp:3366
60015 #, fuzzy, kde-kuit-format
60016 #| msgctxt "City in Spain"
60017 #| msgid "Sabadell"
60018 msgctxt "City in Spain"
60019 msgid "Sabadell"
60020 msgstr "Σαμπαντέλ"
60021 
60022 #: kstars_i18n.cpp:3367
60023 #, kde-kuit-format
60024 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
60025 msgid "Sabahiya"
60026 msgstr ""
60027 
60028 #: kstars_i18n.cpp:3368
60029 #, fuzzy, kde-kuit-format
60030 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60031 msgid "Sable Island"
60032 msgstr "Νήσος Σαμπλ"
60033 
60034 #: kstars_i18n.cpp:3369
60035 #, fuzzy, kde-kuit-format
60036 msgctxt "City in Maine USA"
60037 msgid "Saco"
60038 msgstr "Σάκο"
60039 
60040 #: kstars_i18n.cpp:3370
60041 #, fuzzy, kde-kuit-format
60042 #| msgctxt "City in California USA"
60043 #| msgid "Sacramento"
60044 msgctxt "City in California USA"
60045 msgid "Sacramento"
60046 msgstr "Σακραμέντο"
60047 
60048 #: kstars_i18n.cpp:3371
60049 #, fuzzy, kde-kuit-format
60050 msgctxt "City in Ontario Canada"
60051 msgid "Saganaga Lake"
60052 msgstr "Σαγκανάγκα Λέικ"
60053 
60054 #: kstars_i18n.cpp:3372
60055 #, fuzzy, kde-kuit-format
60056 msgctxt "City in Michigan USA"
60057 msgid "Saginaw"
60058 msgstr "Σαγκινά"
60059 
60060 #: kstars_i18n.cpp:3373
60061 #, fuzzy, kde-kuit-format
60062 msgctxt "City in Texas USA"
60063 msgid "Saginaw"
60064 msgstr "Σαγκινά"
60065 
60066 #: kstars_i18n.cpp:3374
60067 #, fuzzy, kde-kuit-format
60068 msgctxt "City in Quebec Canada"
60069 msgid "Saguenay"
60070 msgstr "Σάγκεναϊ"
60071 
60072 #: kstars_i18n.cpp:3375
60073 #, fuzzy, kde-kuit-format
60074 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60075 msgid "Saint John"
60076 msgstr "Σεν Τζον"
60077 
60078 #: kstars_i18n.cpp:3376
60079 #, fuzzy, kde-kuit-format
60080 msgctxt "City in Quebec Canada"
60081 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
60082 msgstr "Σεν Μπαζίλ ντε Ταμπλό"
60083 
60084 #: kstars_i18n.cpp:3377
60085 #, fuzzy, kde-kuit-format
60086 #| msgctxt "City in Loire France"
60087 #| msgid "Saint-Etienne"
60088 msgctxt "City in Loire France"
60089 msgid "Saint-Etienne"
60090 msgstr "Σεντ Ετιέν"
60091 
60092 #: kstars_i18n.cpp:3378
60093 #, fuzzy, kde-kuit-format
60094 msgctxt "City in Quebec Canada"
60095 msgid "Saint-Felicien"
60096 msgstr "Σεν Φελισιέν"
60097 
60098 #: kstars_i18n.cpp:3379
60099 #, fuzzy, kde-kuit-format
60100 msgctxt "City in Quebec Canada"
60101 msgid "Saint-Georges"
60102 msgstr "Σεν Τζορτζ"
60103 
60104 #: kstars_i18n.cpp:3380
60105 #, fuzzy, kde-kuit-format
60106 msgctxt "City in Quebec Canada"
60107 msgid "Saint-Hubert"
60108 msgstr "Σεν Χιούμπερτ"
60109 
60110 #: kstars_i18n.cpp:3381
60111 #, fuzzy, kde-kuit-format
60112 msgctxt "City in Quebec Canada"
60113 msgid "Saint-Hyacinthe"
60114 msgstr "Σεν Υακίνθ"
60115 
60116 #: kstars_i18n.cpp:3382
60117 #, fuzzy, kde-kuit-format
60118 msgctxt "City in Quebec Canada"
60119 msgid "Saint-Jerome"
60120 msgstr "Σεν Τζερόμ"
60121 
60122 #: kstars_i18n.cpp:3383
60123 #, fuzzy, kde-kuit-format
60124 msgctxt "City in Quebec Canada"
60125 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
60126 msgstr "Σεν Μισελ ντε Σενς"
60127 
60128 #: kstars_i18n.cpp:3384
60129 #, fuzzy, kde-kuit-format
60130 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60131 msgid "Saint-Quentin"
60132 msgstr "Σεν Κουεντίν"
60133 
60134 #: kstars_i18n.cpp:3385
60135 #, fuzzy, kde-kuit-format
60136 msgctxt "City in Quebec Canada"
60137 msgid "Sainte-Adele"
60138 msgstr "Σεντ Αντέλ"
60139 
60140 #: kstars_i18n.cpp:3386
60141 #, fuzzy, kde-kuit-format
60142 msgctxt "City in US Territory"
60143 msgid "Saipan Island"
60144 msgstr "Νήσος Σαιπάν"
60145 
60146 #: kstars_i18n.cpp:3387
60147 #, fuzzy, kde-kuit-format
60148 msgctxt "City in Quebec Canada"
60149 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
60150 msgstr "Βάλεϊφιλντ"
60151 
60152 #: kstars_i18n.cpp:3388
60153 #, fuzzy, kde-kuit-format
60154 #| msgctxt "City in Spain"
60155 #| msgid "Salamanca"
60156 msgctxt "City in Spain"
60157 msgid "Salamanca"
60158 msgstr "Σαλαμάνκα"
60159 
60160 #: kstars_i18n.cpp:3389
60161 #, fuzzy, kde-kuit-format
60162 msgctxt "City in Victoria Australia"
60163 msgid "Sale"
60164 msgstr "Σαλ"
60165 
60166 #: kstars_i18n.cpp:3390
60167 #, fuzzy, kde-kuit-format
60168 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60169 msgid "Salem"
60170 msgstr "Σάλεμ"
60171 
60172 #: kstars_i18n.cpp:3391
60173 #, fuzzy, kde-kuit-format
60174 msgctxt "City in New Hampshire USA"
60175 msgid "Salem"
60176 msgstr "Σάλεμ"
60177 
60178 #: kstars_i18n.cpp:3392
60179 #, fuzzy, kde-kuit-format
60180 msgctxt "City in Oregon USA"
60181 msgid "Salem"
60182 msgstr "Σάλεμ"
60183 
60184 #: kstars_i18n.cpp:3393
60185 #, fuzzy, kde-kuit-format
60186 msgctxt "City in West Virginia USA"
60187 msgid "Salem"
60188 msgstr "Σάλεμ"
60189 
60190 #: kstars_i18n.cpp:3394
60191 #, fuzzy, kde-kuit-format
60192 msgctxt "City in Italy"
60193 msgid "Salerno"
60194 msgstr "Σαλέρνο"
60195 
60196 #: kstars_i18n.cpp:3395
60197 #, kde-kuit-format
60198 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
60199 msgid "Salgótarján"
60200 msgstr ""
60201 
60202 #: kstars_i18n.cpp:3396
60203 #, fuzzy, kde-kuit-format
60204 msgctxt "City in Kansas USA"
60205 msgid "Salina"
60206 msgstr "Σαλίνα"
60207 
60208 #: kstars_i18n.cpp:3397
60209 #, fuzzy, kde-kuit-format
60210 msgctxt "City in Utah USA"
60211 msgid "Salina"
60212 msgstr "Σαλίνα"
60213 
60214 #: kstars_i18n.cpp:3398
60215 #, fuzzy, kde-kuit-format
60216 #| msgctxt "City in California USA"
60217 #| msgid "Salinas"
60218 msgctxt "City in California USA"
60219 msgid "Salinas"
60220 msgstr "Σαλίνας"
60221 
60222 #: kstars_i18n.cpp:3399
60223 #, fuzzy, kde-kuit-format
60224 msgctxt "City in Maryland USA"
60225 msgid "Salisbury"
60226 msgstr "Σάλισμπουρι"
60227 
60228 #: kstars_i18n.cpp:3400
60229 #, fuzzy, kde-kuit-format
60230 msgctxt "City in Oklahoma USA"
60231 msgid "Sallisaw"
60232 msgstr "Σάλισαβ"
60233 
60234 #: kstars_i18n.cpp:3401
60235 #, fuzzy, kde-kuit-format
60236 msgctxt "City in Idaho USA"
60237 msgid "Salmon"
60238 msgstr "Σόλμον"
60239 
60240 #: kstars_i18n.cpp:3402
60241 #, fuzzy, kde-kuit-format
60242 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60243 msgid "Salmon Arm"
60244 msgstr "Σόλμον Αρμ"
60245 
60246 #: kstars_i18n.cpp:3403
60247 #, fuzzy, kde-kuit-format
60248 #| msgctxt "City in Utah USA"
60249 #| msgid "Salt Lake City"
60250 msgctxt "City in Utah USA"
60251 msgid "Salt Lake City"
60252 msgstr "Σολτ Λέικ Σίτι"
60253 
60254 #: kstars_i18n.cpp:3404
60255 #, fuzzy, kde-kuit-format
60256 msgctxt "City in California USA"
60257 msgid "Salton City"
60258 msgstr "Σόλτον Σίτι"
60259 
60260 #: kstars_i18n.cpp:3405
60261 #, fuzzy, kde-kuit-format
60262 msgctxt "City in Austria"
60263 msgid "Salzburg"
60264 msgstr "Σαλτσβούργο"
60265 
60266 #: kstars_i18n.cpp:3406
60267 #, fuzzy, kde-kuit-format
60268 msgctxt "City in Germany"
60269 msgid "Salzgitter"
60270 msgstr "Σαλτσγκίτερ"
60271 
60272 #: kstars_i18n.cpp:3407
60273 #, fuzzy, kde-kuit-format
60274 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
60275 #| msgid "Samara"
60276 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60277 msgid "Samara"
60278 msgstr "Σαμάρα"
60279 
60280 #: kstars_i18n.cpp:3408
60281 #, fuzzy, kde-kuit-format
60282 msgctxt "City in Iraq"
60283 msgid "Samarrah"
60284 msgstr "Σαμάρα"
60285 
60286 #: kstars_i18n.cpp:3409
60287 #, fuzzy, kde-kuit-format
60288 msgctxt "City in Texas USA"
60289 msgid "San Angelo"
60290 msgstr "Σαν Άντζελο"
60291 
60292 #: kstars_i18n.cpp:3410
60293 #, fuzzy, kde-kuit-format
60294 #| msgctxt "City in Texas USA"
60295 #| msgid "San Antonio"
60296 msgctxt "City in Texas USA"
60297 msgid "San Antonio"
60298 msgstr "Σαν Αντόνιο"
60299 
60300 #: kstars_i18n.cpp:3411
60301 #, fuzzy, kde-kuit-format
60302 msgctxt "City in California USA"
60303 msgid "San Bernardino"
60304 msgstr "Σαν Μπερναρντίνο"
60305 
60306 #: kstars_i18n.cpp:3412
60307 #, fuzzy, kde-kuit-format
60308 #| msgctxt "City in California USA"
60309 #| msgid "San Diego"
60310 msgctxt "City in California USA"
60311 msgid "San Diego"
60312 msgstr "Σαν Ντιέγκο"
60313 
60314 #: kstars_i18n.cpp:3413
60315 #, fuzzy, kde-kuit-format
60316 #| msgctxt "City in Spain"
60317 #| msgid "San Fernando"
60318 msgctxt "City in Spain"
60319 msgid "San Fernando"
60320 msgstr "Σαν Φερνάντο"
60321 
60322 #: kstars_i18n.cpp:3414
60323 #, fuzzy, kde-kuit-format
60324 #| msgctxt "City in California USA"
60325 #| msgid "San Francisco"
60326 msgctxt "City in California USA"
60327 msgid "San Francisco"
60328 msgstr "Σαν Φρανσίσκο"
60329 
60330 #: kstars_i18n.cpp:3415
60331 #, kde-kuit-format
60332 msgctxt "City in Costa Rica"
60333 msgid "San Jose"
60334 msgstr "Σαν Χοσέ"
60335 
60336 #: kstars_i18n.cpp:3416
60337 #, fuzzy, kde-kuit-format
60338 #| msgctxt "City in California USA"
60339 #| msgid "San Jose"
60340 msgctxt "City in California USA"
60341 msgid "San Jose"
60342 msgstr "Σαν Χοσέ"
60343 
60344 #: kstars_i18n.cpp:3417
60345 #, fuzzy, kde-kuit-format
60346 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60347 #| msgid "San Juan"
60348 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60349 msgid "San Juan"
60350 msgstr "Σαν Χουάν"
60351 
60352 #: kstars_i18n.cpp:3418
60353 #, fuzzy, kde-kuit-format
60354 msgctxt "City in California USA"
60355 msgid "San Leandro"
60356 msgstr "Σαν Λανδρο"
60357 
60358 #: kstars_i18n.cpp:3419
60359 #, fuzzy, kde-kuit-format
60360 #| msgctxt "City in California USA"
60361 #| msgid "San Mateo"
60362 msgctxt "City in California USA"
60363 msgid "San Mateo"
60364 msgstr "Σαν Ματέο"
60365 
60366 #: kstars_i18n.cpp:3420
60367 #, fuzzy, kde-kuit-format
60368 #| msgctxt "City in California USA"
60369 #| msgid "San Pedro"
60370 msgctxt "City in California USA"
60371 msgid "San Pedro"
60372 msgstr "Σαν Πέντρο"
60373 
60374 #: kstars_i18n.cpp:3421
60375 #, fuzzy, kde-kuit-format
60376 msgctxt "City in Mexico"
60377 msgid "San Pedro Martir"
60378 msgstr "Σαν Πέντρο Μαρτίρ"
60379 
60380 #: kstars_i18n.cpp:3422
60381 #, fuzzy, kde-kuit-format
60382 #| msgctxt "City in El Salvador"
60383 #| msgid "San Salvador"
60384 msgctxt "City in El Salvador"
60385 msgid "San Salvador"
60386 msgstr "Σαν Σαλβαδόρ"
60387 
60388 #: kstars_i18n.cpp:3423
60389 #, fuzzy, kde-kuit-format
60390 #| msgctxt "City in Spain"
60391 #| msgid "San Sebastián"
60392 msgctxt "City in Spain"
60393 msgid "San Sebastián"
60394 msgstr "Σαν Σεμπαστιάν"
60395 
60396 #: kstars_i18n.cpp:3424
60397 #, fuzzy, kde-kuit-format
60398 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
60399 #| msgid "San Sebastián de la Gomera"
60400 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60401 msgid "San Sebastián de la Gomera"
60402 msgstr "Σαν Σεμπάστιαν ντε λα Γομέρα"
60403 
60404 #: kstars_i18n.cpp:3425
60405 #, fuzzy, kde-kuit-format
60406 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
60407 msgid "Sancheong"
60408 msgstr "Σαντσεόν"
60409 
60410 #: kstars_i18n.cpp:3426
60411 #, fuzzy, kde-kuit-format
60412 msgctxt "City in Arizona USA"
60413 msgid "Sanders"
60414 msgstr "Σάντερς"
60415 
60416 #: kstars_i18n.cpp:3427
60417 #, fuzzy, kde-kuit-format
60418 #| msgctxt "City in Georgia USA"
60419 #| msgid "Sandersville"
60420 msgctxt "City in Georgia USA"
60421 msgid "Sandersville"
60422 msgstr "Σάντερσβιλ"
60423 
60424 #: kstars_i18n.cpp:3428
60425 #, fuzzy, kde-kuit-format
60426 msgctxt "City in United Kingdom"
60427 msgid "Sandhurst Surrey"
60428 msgstr "Σάντχαρστ Σορέι"
60429 
60430 #: kstars_i18n.cpp:3429
60431 #, fuzzy, kde-kuit-format
60432 msgctxt "City in Idaho USA"
60433 msgid "Sandpoint"
60434 msgstr "Σάντποϊντ"
60435 
60436 #: kstars_i18n.cpp:3430
60437 #, fuzzy, kde-kuit-format
60438 msgctxt "City in Maine USA"
60439 msgid "Sanford"
60440 msgstr "Σάνφορντ"
60441 
60442 #: kstars_i18n.cpp:3431
60443 #, fuzzy, kde-kuit-format
60444 #| msgctxt "City in California USA"
60445 #| msgid "Santa Ana"
60446 msgctxt "City in California USA"
60447 msgid "Santa Ana"
60448 msgstr "Σάντα Άννα"
60449 
60450 #: kstars_i18n.cpp:3432
60451 #, fuzzy, kde-kuit-format
60452 #| msgctxt "City in California USA"
60453 #| msgid "Santa Barbara"
60454 msgctxt "City in California USA"
60455 msgid "Santa Barbara"
60456 msgstr "Σάντα Μπάρμπαρα"
60457 
60458 #: kstars_i18n.cpp:3433
60459 #, fuzzy, kde-kuit-format
60460 #| msgctxt "City in California USA"
60461 #| msgid "Santa Clara"
60462 msgctxt "City in California USA"
60463 msgid "Santa Clara"
60464 msgstr "Σάντα Κλάρα"
60465 
60466 #: kstars_i18n.cpp:3434
60467 #, fuzzy, kde-kuit-format
60468 #| msgctxt "City in Bolivia"
60469 #| msgid "Santa Cruz"
60470 msgctxt "City in Bolivia"
60471 msgid "Santa Cruz"
60472 msgstr "Σάντα Κρουζ"
60473 
60474 #: kstars_i18n.cpp:3435
60475 #, fuzzy, kde-kuit-format
60476 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
60477 #| msgid "Santa Cruz de Tenerife"
60478 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60479 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
60480 msgstr "Σάντα Κρους δε Τενερίφε"
60481 
60482 #: kstars_i18n.cpp:3436
60483 #, fuzzy, kde-kuit-format
60484 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
60485 #| msgid "Santa Cruz de la Palma"
60486 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60487 msgid "Santa Cruz de la Palma"
60488 msgstr "Σάντα Κρους ντε λα Πάλμα"
60489 
60490 #: kstars_i18n.cpp:3437
60491 #, fuzzy, kde-kuit-format
60492 msgctxt "City in New Mexico USA"
60493 msgid "Santa Fe"
60494 msgstr "Σάντα Φε"
60495 
60496 #: kstars_i18n.cpp:3438
60497 #, fuzzy, kde-kuit-format
60498 #| msgctxt "City in California USA"
60499 #| msgid "Santa Maria"
60500 msgctxt "City in California USA"
60501 msgid "Santa Maria"
60502 msgstr "Σάντα Μαρία"
60503 
60504 #: kstars_i18n.cpp:3439
60505 #, fuzzy, kde-kuit-format
60506 msgctxt "City in Italy"
60507 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
60508 msgstr "Σάντα Μαρία Καπούα Βετέρε"
60509 
60510 #: kstars_i18n.cpp:3440
60511 #, fuzzy, kde-kuit-format
60512 #| msgctxt "City in California USA"
60513 #| msgid "Santa Monica"
60514 msgctxt "City in California USA"
60515 msgid "Santa Monica"
60516 msgstr "Σάντα Μόνικα"
60517 
60518 #: kstars_i18n.cpp:3441
60519 #, fuzzy, kde-kuit-format
60520 #| msgctxt "City in California USA"
60521 #| msgid "Santa Rosa"
60522 msgctxt "City in California USA"
60523 msgid "Santa Rosa"
60524 msgstr "Σάντα Ρόζα"
60525 
60526 #: kstars_i18n.cpp:3442
60527 #, fuzzy, kde-kuit-format
60528 msgctxt "City in New Mexico USA"
60529 msgid "Santa Rosa"
60530 msgstr "Σάντα Ρόζα"
60531 
60532 #: kstars_i18n.cpp:3443
60533 #, fuzzy, kde-kuit-format
60534 #| msgctxt "City in Spain"
60535 #| msgid "Santander"
60536 msgctxt "City in Spain"
60537 msgid "Santander"
60538 msgstr "Σανταντέρ"
60539 
60540 #: kstars_i18n.cpp:3444
60541 #, fuzzy, kde-kuit-format
60542 #| msgctxt "City in Chile"
60543 #| msgid "Santiago"
60544 msgctxt "City in Chile"
60545 msgid "Santiago"
60546 msgstr "Σαντιάγο"
60547 
60548 #: kstars_i18n.cpp:3445
60549 #, fuzzy, kde-kuit-format
60550 #| msgctxt "City in Dominican Republic"
60551 #| msgid "Santo Domingo"
60552 msgctxt "City in Dominican Republic"
60553 msgid "Santo Domingo"
60554 msgstr "Άγιος Δομίνικος"
60555 
60556 #: kstars_i18n.cpp:3446
60557 #, fuzzy, kde-kuit-format
60558 msgctxt "City in Japan"
60559 msgid "Sapporo"
60560 msgstr "Σαπόρο"
60561 
60562 #: kstars_i18n.cpp:3447
60563 #, fuzzy, kde-kuit-format
60564 #| msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
60565 #| msgid "Sarajevo"
60566 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
60567 msgid "Sarajevo"
60568 msgstr "Σαράγιεβο"
60569 
60570 #: kstars_i18n.cpp:3448
60571 #, fuzzy, kde-kuit-format
60572 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60573 msgid "Saransk"
60574 msgstr "Σαράνσκ"
60575 
60576 #: kstars_i18n.cpp:3449
60577 #, fuzzy, kde-kuit-format
60578 msgctxt "City in Florida USA"
60579 msgid "Sarasota"
60580 msgstr "Σαρασότα"
60581 
60582 #: kstars_i18n.cpp:3450
60583 #, fuzzy, kde-kuit-format
60584 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
60585 #| msgid "Saratov"
60586 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60587 msgid "Saratov"
60588 msgstr "Σαράτοφ"
60589 
60590 #: kstars_i18n.cpp:3451
60591 #, fuzzy, kde-kuit-format
60592 msgctxt "City in Nebraska USA"
60593 msgid "Sargent"
60594 msgstr "Σάρτζεντ"
60595 
60596 #: kstars_i18n.cpp:3452
60597 #, fuzzy, kde-kuit-format
60598 msgctxt "City in Ontario Canada"
60599 msgid "Sarnia"
60600 msgstr "Σαρνία"
60601 
60602 #: kstars_i18n.cpp:3453
60603 #, fuzzy, kde-kuit-format
60604 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60605 msgid "Saskatoon"
60606 msgstr "Σασκατούν"
60607 
60608 #: kstars_i18n.cpp:3454
60609 #, fuzzy, kde-kuit-format
60610 msgctxt "City in Italy"
60611 msgid "Sassari"
60612 msgstr "Σάσαρι"
60613 
60614 #: kstars_i18n.cpp:3455
60615 #, fuzzy, kde-kuit-format
60616 msgctxt "City in Algeria"
60617 msgid "Satif"
60618 msgstr "Σατίφ"
60619 
60620 #: kstars_i18n.cpp:3456
60621 #, fuzzy, kde-kuit-format
60622 msgctxt "City in Estonia"
60623 msgid "Saue"
60624 msgstr "Σάουε"
60625 
60626 #: kstars_i18n.cpp:3457
60627 #, fuzzy, kde-kuit-format
60628 msgctxt "City in Michigan USA"
60629 msgid "Sault St. Marie"
60630 msgstr "Σολτ Σεν Μαρί"
60631 
60632 #: kstars_i18n.cpp:3458
60633 #, fuzzy, kde-kuit-format
60634 msgctxt "City in Ontario Canada"
60635 msgid "Sault Ste. Marie"
60636 msgstr "Σολτ Σεν Μαρί"
60637 
60638 #: kstars_i18n.cpp:3459
60639 #, fuzzy, kde-kuit-format
60640 #| msgctxt "City in Georgia USA"
60641 #| msgid "Savannah"
60642 msgctxt "City in Georgia USA"
60643 msgid "Savannah"
60644 msgstr "Σαβάνα"
60645 
60646 #: kstars_i18n.cpp:3460
60647 #, fuzzy, kde-kuit-format
60648 msgctxt "City in Ontario Canada"
60649 msgid "Savant Lake"
60650 msgstr "Σάβαντ Λέικ"
60651 
60652 #: kstars_i18n.cpp:3461
60653 #, fuzzy, kde-kuit-format
60654 msgctxt "City in Italy"
60655 msgid "Savona"
60656 msgstr "Σαβόνα"
60657 
60658 #: kstars_i18n.cpp:3462
60659 #, fuzzy, kde-kuit-format
60660 msgctxt "City in Ontario Canada"
60661 msgid "Scarborough"
60662 msgstr "Σκάρμπορο"
60663 
60664 #: kstars_i18n.cpp:3463
60665 #, fuzzy, kde-kuit-format
60666 msgctxt "City in Germany"
60667 msgid "Schauinsland"
60668 msgstr "Σκάουινλαντ"
60669 
60670 #: kstars_i18n.cpp:3464
60671 #, fuzzy, kde-kuit-format
60672 msgctxt "City in Illinois USA"
60673 msgid "Schaumburg"
60674 msgstr "Σκάουμπουργκ"
60675 
60676 #: kstars_i18n.cpp:3465
60677 #, fuzzy, kde-kuit-format
60678 msgctxt "City in New York USA"
60679 msgid "Schenectady"
60680 msgstr "Σκενεκτάντι"
60681 
60682 #: kstars_i18n.cpp:3466
60683 #, fuzzy, kde-kuit-format
60684 msgctxt "City in Nebraska USA"
60685 msgid "Schuyler"
60686 msgstr "Σκιούλερ"
60687 
60688 #: kstars_i18n.cpp:3467
60689 #, fuzzy, kde-kuit-format
60690 msgctxt "City in Germany"
60691 msgid "Schwerin"
60692 msgstr "Στσέριν"
60693 
60694 #: kstars_i18n.cpp:3468
60695 #, fuzzy, kde-kuit-format
60696 msgctxt "City in Arizona USA"
60697 msgid "Scottsdale"
60698 msgstr "Σκότσντεϊλ"
60699 
60700 #: kstars_i18n.cpp:3469
60701 #, fuzzy, kde-kuit-format
60702 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60703 msgid "Scranton"
60704 msgstr "Σκράντον"
60705 
60706 #: kstars_i18n.cpp:3470
60707 #, fuzzy, kde-kuit-format
60708 msgctxt "City in Texas USA"
60709 msgid "Seabrook"
60710 msgstr "Σίμπρουκ"
60711 
60712 #: kstars_i18n.cpp:3471
60713 #, fuzzy, kde-kuit-format
60714 #| msgctxt "City in Delaware USA"
60715 #| msgid "Seaford"
60716 msgctxt "City in Delaware USA"
60717 msgid "Seaford"
60718 msgstr "Σίφορντ"
60719 
60720 #: kstars_i18n.cpp:3472
60721 #, fuzzy, kde-kuit-format
60722 #| msgctxt "City in California USA"
60723 #| msgid "Seal Beach"
60724 msgctxt "City in California USA"
60725 msgid "Seal Beach"
60726 msgstr "Σιλ Μπιτς"
60727 
60728 #: kstars_i18n.cpp:3473
60729 #, fuzzy, kde-kuit-format
60730 #| msgctxt "City in Washington USA"
60731 #| msgid "Seattle"
60732 msgctxt "City in Washington USA"
60733 msgid "Seattle"
60734 msgstr "Σιάτλ"
60735 
60736 #: kstars_i18n.cpp:3474
60737 #, fuzzy, kde-kuit-format
60738 msgctxt "City in Florida USA"
60739 msgid "Sebastian"
60740 msgstr "Σεμπάστιαν"
60741 
60742 #: kstars_i18n.cpp:3475
60743 #, fuzzy, kde-kuit-format
60744 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60745 msgid "Sechelt"
60746 msgstr "Σέσελτ"
60747 
60748 #: kstars_i18n.cpp:3476
60749 #, fuzzy, kde-kuit-format
60750 msgctxt "City in Mali"
60751 msgid "Segou"
60752 msgstr "Σεγκού"
60753 
60754 #: kstars_i18n.cpp:3477
60755 #, fuzzy, kde-kuit-format
60756 #| msgctxt "City in Spain"
60757 #| msgid "Segovia"
60758 msgctxt "City in Spain"
60759 msgid "Segovia"
60760 msgstr "Σεγκόβια"
60761 
60762 #: kstars_i18n.cpp:3478
60763 #, fuzzy, kde-kuit-format
60764 msgctxt "City in Alabama USA"
60765 msgid "Selma"
60766 msgstr "Σέλμα"
60767 
60768 #: kstars_i18n.cpp:3479
60769 #, fuzzy, kde-kuit-format
60770 msgctxt "City in Germany"
60771 msgid "Selter"
60772 msgstr "Σέλτερ"
60773 
60774 #: kstars_i18n.cpp:3480
60775 #, kde-kuit-format
60776 msgctxt "City in Texas USA"
60777 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
60778 msgstr ""
60779 
60780 #: kstars_i18n.cpp:3481
60781 #, fuzzy, kde-kuit-format
60782 msgctxt "City in Quebec Canada"
60783 msgid "Senneterre"
60784 msgstr "Σενετέρ"
60785 
60786 #: kstars_i18n.cpp:3482
60787 #, fuzzy, kde-kuit-format
60788 msgctxt "City in Jeju South Korea"
60789 msgid "Seogwipo"
60790 msgstr "Σεογκίπο"
60791 
60792 #: kstars_i18n.cpp:3483
60793 #, fuzzy, kde-kuit-format
60794 msgctxt "City in Jeju South Korea"
60795 msgid "Seongsanpo"
60796 msgstr "Σεονγκσανπό"
60797 
60798 #: kstars_i18n.cpp:3484
60799 #, fuzzy, kde-kuit-format
60800 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
60801 msgid "Seosan"
60802 msgstr "Σεοσάν"
60803 
60804 #: kstars_i18n.cpp:3485
60805 #, fuzzy, kde-kuit-format
60806 msgctxt "City in South Korea"
60807 msgid "Seoul"
60808 msgstr "Σεούλ"
60809 
60810 #: kstars_i18n.cpp:3486
60811 #, fuzzy, kde-kuit-format
60812 msgctxt "City in Quebec Canada"
60813 msgid "Sept-Iles"
60814 msgstr "Σεπτ Ίλες"
60815 
60816 #: kstars_i18n.cpp:3487
60817 #, fuzzy, kde-kuit-format
60818 #| msgctxt "City in Ukraine"
60819 #| msgid "Sevastopol"
60820 msgctxt "City in Ukraine"
60821 msgid "Sevastopol"
60822 msgstr "Σεβαστούπολη"
60823 
60824 #: kstars_i18n.cpp:3488
60825 #, fuzzy, kde-kuit-format
60826 #| msgctxt "City in Spain"
60827 #| msgid "Sevilla"
60828 msgctxt "City in Spain"
60829 msgid "Sevilla"
60830 msgstr "Σεβίλη"
60831 
60832 #: kstars_i18n.cpp:3489
60833 #, fuzzy, kde-kuit-format
60834 msgctxt "City in Alaska USA"
60835 msgid "Seward"
60836 msgstr "Σιούαρντ"
60837 
60838 #: kstars_i18n.cpp:3490
60839 #, kde-kuit-format
60840 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
60841 msgid "Sewerqia"
60842 msgstr ""
60843 
60844 #: kstars_i18n.cpp:3491
60845 #, fuzzy, kde-kuit-format
60846 msgctxt "City in Tennessee USA"
60847 msgid "Seymour"
60848 msgstr "Σέιμουρ"
60849 
60850 #: kstars_i18n.cpp:3492
60851 #, fuzzy, kde-kuit-format
60852 msgctxt "City in Tunisia"
60853 msgid "Sfax"
60854 msgstr "Σφαξ"
60855 
60856 #: kstars_i18n.cpp:3493
60857 #, fuzzy, kde-kuit-format
60858 msgctxt "City in Ontario Canada"
60859 msgid "Shabaqua Corners"
60860 msgstr "Σαμπάκα Κορν"
60861 
60862 #: kstars_i18n.cpp:3494
60863 #, fuzzy, kde-kuit-format
60864 #| msgctxt "City in China"
60865 #| msgid "Shanghai"
60866 msgctxt "City in China"
60867 msgid "Shanghai"
60868 msgstr "Σανγκάη"
60869 
60870 #: kstars_i18n.cpp:3495
60871 #, fuzzy, kde-kuit-format
60872 msgctxt "City in Munster Ireland"
60873 msgid "Shannon"
60874 msgstr "Σάνον"
60875 
60876 #: kstars_i18n.cpp:3496
60877 #, fuzzy, kde-kuit-format
60878 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60879 msgid "Shaunavon"
60880 msgstr "Σοναβόν"
60881 
60882 #: kstars_i18n.cpp:3497
60883 #, fuzzy, kde-kuit-format
60884 msgctxt "City in Quebec Canada"
60885 msgid "Shawinigan"
60886 msgstr "Σαβινιγκάν"
60887 
60888 #: kstars_i18n.cpp:3498
60889 #, fuzzy, kde-kuit-format
60890 msgctxt "City in Kansas USA"
60891 msgid "Shawnee"
60892 msgstr "Σόουνι"
60893 
60894 #: kstars_i18n.cpp:3499
60895 #, fuzzy, kde-kuit-format
60896 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60897 msgid "Sheboygan"
60898 msgstr "Σεμποϊγκάν"
60899 
60900 #: kstars_i18n.cpp:3500
60901 #, fuzzy, kde-kuit-format
60902 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60903 msgid "Sheet Harbour"
60904 msgstr "Σιτ Χάρμπορ"
60905 
60906 #: kstars_i18n.cpp:3501
60907 #, fuzzy, kde-kuit-format
60908 #| msgctxt "City in United Kingdom"
60909 #| msgid "Sheffield"
60910 msgctxt "City in United Kingdom"
60911 msgid "Sheffield"
60912 msgstr "Σέφιλντ"
60913 
60914 #: kstars_i18n.cpp:3502
60915 #, fuzzy, kde-kuit-format
60916 msgctxt "City in Ohio USA"
60917 msgid "Shelby"
60918 msgstr "Σέλμπι"
60919 
60920 #: kstars_i18n.cpp:3503
60921 #, fuzzy, kde-kuit-format
60922 msgctxt "City in Tennessee USA"
60923 msgid "Shelbyville"
60924 msgstr "Σέλμπιβιλ"
60925 
60926 #: kstars_i18n.cpp:3504
60927 #, fuzzy, kde-kuit-format
60928 msgctxt "City in Iowa USA"
60929 msgid "Sheldon"
60930 msgstr "Σέλντον"
60931 
60932 #: kstars_i18n.cpp:3505
60933 #, fuzzy, kde-kuit-format
60934 #| msgctxt "City in California USA"
60935 #| msgid "Shell Beach"
60936 msgctxt "City in California USA"
60937 msgid "Shell Beach"
60938 msgstr "Σελ Μπιτς"
60939 
60940 #: kstars_i18n.cpp:3506
60941 #, fuzzy, kde-kuit-format
60942 msgctxt "City in Alaska USA"
60943 msgid "Shemya"
60944 msgstr "Σέμυα"
60945 
60946 #: kstars_i18n.cpp:3507
60947 #, fuzzy, kde-kuit-format
60948 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60949 msgid "Sherbrooke"
60950 msgstr "Σέρμπρουκ"
60951 
60952 #: kstars_i18n.cpp:3508
60953 #, fuzzy, kde-kuit-format
60954 msgctxt "City in Quebec Canada"
60955 msgid "Sherbrooke"
60956 msgstr "Σέρμπρουκ"
60957 
60958 #: kstars_i18n.cpp:3509
60959 #, fuzzy, kde-kuit-format
60960 msgctxt "City in Wyoming USA"
60961 msgid "Sheridan"
60962 msgstr "Σέρινταν"
60963 
60964 #: kstars_i18n.cpp:3510
60965 #, fuzzy, kde-kuit-format
60966 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60967 msgid "Shippagan"
60968 msgstr "Σιπάγκαν"
60969 
60970 #: kstars_i18n.cpp:3511
60971 #, fuzzy, kde-kuit-format
60972 msgctxt "City in Iran"
60973 msgid "Shiraz"
60974 msgstr "Σιράζ"
60975 
60976 #: kstars_i18n.cpp:3512
60977 #, fuzzy, kde-kuit-format
60978 msgctxt "City in Idaho USA"
60979 msgid "Shoshone"
60980 msgstr "Σοσόνε"
60981 
60982 #: kstars_i18n.cpp:3513
60983 #, fuzzy, kde-kuit-format
60984 msgctxt "City in Louisiana USA"
60985 msgid "Shreveport"
60986 msgstr "Σρέβεπορτ"
60987 
60988 #: kstars_i18n.cpp:3514
60989 #, fuzzy, kde-kuit-format
60990 msgctxt "City in Alaska USA"
60991 msgid "Shungnak"
60992 msgstr "Σουνιάκ"
60993 
60994 #: kstars_i18n.cpp:3515
60995 #, fuzzy, kde-kuit-format
60996 msgctxt "City in Malaysia"
60997 msgid "Sibu"
60998 msgstr "Σιμπού"
60999 
61000 #: kstars_i18n.cpp:3516
61001 #, fuzzy, kde-kuit-format
61002 msgctxt "City in Australia"
61003 msgid "Siding Spring"
61004 msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς"
61005 
61006 #: kstars_i18n.cpp:3517
61007 #, fuzzy, kde-kuit-format
61008 msgctxt "City in Germany"
61009 msgid "Siegen"
61010 msgstr "Σιέγκεν"
61011 
61012 #: kstars_i18n.cpp:3518
61013 #, fuzzy, kde-kuit-format
61014 msgctxt "City in Italy"
61015 msgid "Siena"
61016 msgstr "Σιένα"
61017 
61018 #: kstars_i18n.cpp:3519
61019 #, fuzzy, kde-kuit-format
61020 msgctxt "City in Italy"
61021 msgid "Sigonella"
61022 msgstr "Σιγκονέλα"
61023 
61024 #: kstars_i18n.cpp:3520
61025 #, fuzzy, kde-kuit-format
61026 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61027 msgid "Silkeborg"
61028 msgstr "Σίλκεμποργκ"
61029 
61030 #: kstars_i18n.cpp:3521
61031 #, fuzzy, kde-kuit-format
61032 msgctxt "City in Estonia"
61033 msgid "Sillamäe"
61034 msgstr "Σιλαμάε"
61035 
61036 #: kstars_i18n.cpp:3522
61037 #, fuzzy, kde-kuit-format
61038 msgctxt "City in Ontario Canada"
61039 msgid "Silver Dollar"
61040 msgstr "Σίλβερ Ντόλαρ"
61041 
61042 #: kstars_i18n.cpp:3523
61043 #, fuzzy, kde-kuit-format
61044 msgctxt "City in Maryland USA"
61045 msgid "Silver Spring"
61046 msgstr "Σίλβερ Σπρινγκ"
61047 
61048 #: kstars_i18n.cpp:3524
61049 #, fuzzy, kde-kuit-format
61050 #| msgctxt "City in Ukraine"
61051 #| msgid "Simferopol"
61052 msgctxt "City in Ukraine"
61053 msgid "Simferopol"
61054 msgstr "Συμφερόπολη"
61055 
61056 #: kstars_i18n.cpp:3525
61057 #, fuzzy, kde-kuit-format
61058 msgctxt "City in California USA"
61059 msgid "Simi Valley"
61060 msgstr "Σίμι Βάλεϊ"
61061 
61062 #: kstars_i18n.cpp:3526
61063 #, fuzzy, kde-kuit-format
61064 msgctxt "City in Swaziland"
61065 msgid "Simunye"
61066 msgstr "Σιμούνιε"
61067 
61068 #: kstars_i18n.cpp:3527
61069 #, fuzzy, kde-kuit-format
61070 msgctxt "City in Estonia"
61071 msgid "Sindi"
61072 msgstr "Σίντι"
61073 
61074 #: kstars_i18n.cpp:3528
61075 #, fuzzy, kde-kuit-format
61076 #| msgctxt "City in Singapore"
61077 #| msgid "Singapore"
61078 msgctxt "City in Singapore"
61079 msgid "Singapore"
61080 msgstr "Σιγκαπούρη"
61081 
61082 #: kstars_i18n.cpp:3529
61083 #, fuzzy, kde-kuit-format
61084 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
61085 msgid "Sinuiju"
61086 msgstr "Σινουίτσου"
61087 
61088 #: kstars_i18n.cpp:3530
61089 #, fuzzy, kde-kuit-format
61090 msgctxt "City in Iowa USA"
61091 msgid "Sioux City"
61092 msgstr "Σίου Σίτι"
61093 
61094 #: kstars_i18n.cpp:3531
61095 #, fuzzy, kde-kuit-format
61096 msgctxt "City in South Dakota USA"
61097 msgid "Sioux Falls"
61098 msgstr "Σίου Φολς"
61099 
61100 #: kstars_i18n.cpp:3532
61101 #, fuzzy, kde-kuit-format
61102 msgctxt "City in Ontario Canada"
61103 msgid "Sioux Lookout"
61104 msgstr "Σίου Λουκάουτ"
61105 
61106 #: kstars_i18n.cpp:3533
61107 #, fuzzy, kde-kuit-format
61108 msgctxt "City in Ontario Canada"
61109 msgid "Sioux Narrows"
61110 msgstr "Σίου Νόροους"
61111 
61112 #: kstars_i18n.cpp:3534
61113 #, fuzzy, kde-kuit-format
61114 #| msgctxt "City in Italy"
61115 #| msgid "Siracusa"
61116 msgctxt "City in Italy"
61117 msgid "Siracusa"
61118 msgstr "Συρακούσες"
61119 
61120 #: kstars_i18n.cpp:3535
61121 #, fuzzy, kde-kuit-format
61122 msgctxt "City in Croatia"
61123 msgid "Sisak"
61124 msgstr "Σισάκ"
61125 
61126 #: kstars_i18n.cpp:3536
61127 #, fuzzy, kde-kuit-format
61128 #| msgctxt "City in Alaska USA"
61129 #| msgid "Sitka"
61130 msgctxt "City in Alaska USA"
61131 msgid "Sitka"
61132 msgstr "Σίτκα"
61133 
61134 #: kstars_i18n.cpp:3537
61135 #, fuzzy, kde-kuit-format
61136 msgctxt "City in Myanmar"
61137 msgid "Sittwe"
61138 msgstr "Σίτβε"
61139 
61140 #: kstars_i18n.cpp:3538
61141 #, fuzzy, kde-kuit-format
61142 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61143 msgid "Skagen"
61144 msgstr "Σκάγκεν"
61145 
61146 #: kstars_i18n.cpp:3539
61147 #, fuzzy, kde-kuit-format
61148 msgctxt "City in Slovakia"
61149 msgid "Skalnate Pleso"
61150 msgstr "Σκαλνάτε Πλέσο"
61151 
61152 #: kstars_i18n.cpp:3540
61153 #, fuzzy, kde-kuit-format
61154 msgctxt "City in Norway"
61155 msgid "Skibotn"
61156 msgstr "Σκίμποτν"
61157 
61158 #: kstars_i18n.cpp:3541
61159 #, fuzzy, kde-kuit-format
61160 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61161 msgid "Skive"
61162 msgstr "Σκάιβ"
61163 
61164 #: kstars_i18n.cpp:3542
61165 #, fuzzy, kde-kuit-format
61166 msgctxt "City in Illinois USA"
61167 msgid "Skokie"
61168 msgstr "Σκόκιε"
61169 
61170 #: kstars_i18n.cpp:3543
61171 #, fuzzy, kde-kuit-format
61172 msgctxt "City in Macedonia"
61173 msgid "Skopje"
61174 msgstr "Σκόπια"
61175 
61176 #: kstars_i18n.cpp:3544
61177 #, fuzzy, kde-kuit-format
61178 msgctxt "City in Zealand Denmark"
61179 msgid "Slagelse"
61180 msgstr "Σλάγκελσε"
61181 
61182 #: kstars_i18n.cpp:3545
61183 #, fuzzy, kde-kuit-format
61184 msgctxt "City in Ontario Canada"
61185 msgid "Slate Falls"
61186 msgstr "Σλέιτ Φολς"
61187 
61188 #: kstars_i18n.cpp:3546
61189 #, fuzzy, kde-kuit-format
61190 msgctxt "City in Alberta Canada"
61191 msgid "Slave Lake"
61192 msgstr "Σλέιβ Λέικ"
61193 
61194 #: kstars_i18n.cpp:3547
61195 #, fuzzy, kde-kuit-format
61196 msgctxt "City in Louisiana USA"
61197 msgid "Slidell"
61198 msgstr "Σλίντελ"
61199 
61200 #: kstars_i18n.cpp:3548
61201 #, kde-kuit-format
61202 msgctxt "City in Texas USA"
61203 msgid "Slocum"
61204 msgstr ""
61205 
61206 #: kstars_i18n.cpp:3549
61207 #, fuzzy, kde-kuit-format
61208 msgctxt "City in Ontario Canada"
61209 msgid "Smiths Falls"
61210 msgstr "Σμιθς Φολς"
61211 
61212 #: kstars_i18n.cpp:3550
61213 #, fuzzy, kde-kuit-format
61214 msgctxt "City in Alberta Canada"
61215 msgid "Smoky Lake"
61216 msgstr "Σμόκι Λέικ"
61217 
61218 #: kstars_i18n.cpp:3551
61219 #, fuzzy, kde-kuit-format
61220 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
61221 #| msgid "Smolensk"
61222 msgctxt "City in Central Region Russia"
61223 msgid "Smolensk"
61224 msgstr "Σμολένσκ"
61225 
61226 #: kstars_i18n.cpp:3552
61227 #, fuzzy, kde-kuit-format
61228 msgctxt "City in Ontario Canada"
61229 msgid "Smooth Rock Falls"
61230 msgstr "Σμουθ Ροκ Φολς"
61231 
61232 #: kstars_i18n.cpp:3553
61233 #, fuzzy, kde-kuit-format
61234 msgctxt "City in Delaware USA"
61235 msgid "Smyrna"
61236 msgstr "Σμύρνη"
61237 
61238 #: kstars_i18n.cpp:3554
61239 #, fuzzy, kde-kuit-format
61240 msgctxt "City in South Region Russia"
61241 msgid "Sochi"
61242 msgstr "Σόχι"
61243 
61244 #: kstars_i18n.cpp:3555
61245 #, fuzzy, kde-kuit-format
61246 msgctxt "City in Idaho USA"
61247 msgid "Soda Springs"
61248 msgstr "Σόντα Σπρινγκς"
61249 
61250 #: kstars_i18n.cpp:3556
61251 #, fuzzy, kde-kuit-format
61252 msgctxt "City in Denmark"
61253 msgid "Soeborg"
61254 msgstr "Σόεμποργκ"
61255 
61256 #: kstars_i18n.cpp:3557
61257 #, fuzzy, kde-kuit-format
61258 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61259 msgid "Soenderborg"
61260 msgstr "Σοέντερμποργκ"
61261 
61262 #: kstars_i18n.cpp:3558
61263 #, fuzzy, kde-kuit-format
61264 #| msgctxt "City in Bulgaria"
61265 #| msgid "Sofia"
61266 msgctxt "City in Bulgaria"
61267 msgid "Sofia"
61268 msgstr "Σόφια"
61269 
61270 #: kstars_i18n.cpp:3559
61271 #, fuzzy, kde-kuit-format
61272 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
61273 msgid "Sokcho"
61274 msgstr "Σόκχο"
61275 
61276 #: kstars_i18n.cpp:3560
61277 #, fuzzy, kde-kuit-format
61278 msgctxt "City in Germany"
61279 msgid "Solingen"
61280 msgstr "Σόλινγκεν"
61281 
61282 #: kstars_i18n.cpp:3561
61283 #, fuzzy, kde-kuit-format
61284 msgctxt "City in Kentucky USA"
61285 msgid "Somerset"
61286 msgstr "Σόμερσετ"
61287 
61288 #: kstars_i18n.cpp:3562
61289 #, fuzzy, kde-kuit-format
61290 msgctxt "City in New Jersey USA"
61291 msgid "Somerset"
61292 msgstr "Σόμερσετ"
61293 
61294 #: kstars_i18n.cpp:3563
61295 #, fuzzy, kde-kuit-format
61296 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61297 msgid "Somerville"
61298 msgstr "Σόμερβιλ"
61299 
61300 #: kstars_i18n.cpp:3564
61301 #, fuzzy, kde-kuit-format
61302 msgctxt "City in New Jersey USA"
61303 msgid "Somerville"
61304 msgstr "Σόμερβιλ"
61305 
61306 #: kstars_i18n.cpp:3565
61307 #, fuzzy, kde-kuit-format
61308 msgctxt "City in Greenland"
61309 msgid "Sondrestrom"
61310 msgstr "Σόντρεστρομ"
61311 
61312 #: kstars_i18n.cpp:3566
61313 #, fuzzy, kde-kuit-format
61314 msgctxt "City in Germany"
61315 msgid "Sonnenberg"
61316 msgstr "Σόνενμπεργκ"
61317 
61318 #: kstars_i18n.cpp:3567
61319 #, fuzzy, kde-kuit-format
61320 msgctxt "City in California USA"
61321 msgid "Sonoma"
61322 msgstr "Σόνομα"
61323 
61324 #: kstars_i18n.cpp:3568
61325 #, fuzzy, kde-kuit-format
61326 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
61327 msgid "Sopron"
61328 msgstr "Σοπρόν"
61329 
61330 #: kstars_i18n.cpp:3569
61331 #, fuzzy, kde-kuit-format
61332 #| msgctxt "City in Spain"
61333 #| msgid "Soria"
61334 msgctxt "City in Spain"
61335 msgid "Soria"
61336 msgstr "Σόρια"
61337 
61338 #: kstars_i18n.cpp:3570
61339 #, fuzzy, kde-kuit-format
61340 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61341 msgid "Souris"
61342 msgstr "Σουρί"
61343 
61344 #: kstars_i18n.cpp:3571
61345 #, fuzzy, kde-kuit-format
61346 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
61347 msgid "Souris"
61348 msgstr "Σουρί"
61349 
61350 #: kstars_i18n.cpp:3572
61351 #, fuzzy, kde-kuit-format
61352 msgctxt "City in Tunisia"
61353 msgid "Sousse"
61354 msgstr "Σούσε"
61355 
61356 #: kstars_i18n.cpp:3573
61357 #, fuzzy, kde-kuit-format
61358 msgctxt "City in Indiana USA"
61359 msgid "South Bend"
61360 msgstr "Σάουθ Μπεντ"
61361 
61362 #: kstars_i18n.cpp:3574
61363 #, fuzzy, kde-kuit-format
61364 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61365 msgid "South Brook"
61366 msgstr "Σάουθ Μπρουκ"
61367 
61368 #: kstars_i18n.cpp:3575
61369 #, fuzzy, kde-kuit-format
61370 #| msgctxt "City in California USA"
61371 #| msgid "South Gate"
61372 msgctxt "City in California USA"
61373 msgid "South Gate"
61374 msgstr "Σάουθ Γκέιτ"
61375 
61376 #: kstars_i18n.cpp:3576
61377 #, fuzzy, kde-kuit-format
61378 msgctxt "City in Hawaii USA"
61379 msgid "South Kauai VORTAC"
61380 msgstr "Σάουθ Καουάι"
61381 
61382 #: kstars_i18n.cpp:3577
61383 #, kde-kuit-format
61384 msgctxt "City in Texas USA"
61385 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
61386 msgstr ""
61387 
61388 #: kstars_i18n.cpp:3578
61389 #, kde-kuit-format
61390 msgctxt "City in United Kingdom"
61391 msgid "Southampton"
61392 msgstr "Σάουθαμπτον"
61393 
61394 #: kstars_i18n.cpp:3579
61395 #, fuzzy, kde-kuit-format
61396 msgctxt "City in New York USA"
61397 msgid "Southampton"
61398 msgstr "Σάουθαμπτον"
61399 
61400 #: kstars_i18n.cpp:3580
61401 #, fuzzy, kde-kuit-format
61402 msgctxt "City in Michigan USA"
61403 msgid "Southfield"
61404 msgstr "Σάουθφιλντ"
61405 
61406 #: kstars_i18n.cpp:3581
61407 #, fuzzy, kde-kuit-format
61408 msgctxt "City in Connecticut USA"
61409 msgid "Southington"
61410 msgstr "Σάουθινγκτον"
61411 
61412 #: kstars_i18n.cpp:3582
61413 #, fuzzy, kde-kuit-format
61414 msgctxt "City in South Africa"
61415 msgid "Soweto"
61416 msgstr "Σοβέτο"
61417 
61418 #: kstars_i18n.cpp:3583
61419 #, fuzzy, kde-kuit-format
61420 msgctxt "City in Angola"
61421 msgid "Soyo"
61422 msgstr "Σόγιο"
61423 
61424 #: kstars_i18n.cpp:3584
61425 #, fuzzy, kde-kuit-format
61426 msgctxt "City in Nevada USA"
61427 msgid "Sparks"
61428 msgstr "Σπαρκς"
61429 
61430 #: kstars_i18n.cpp:3585
61431 #, fuzzy, kde-kuit-format
61432 msgctxt "City in South Carolina USA"
61433 msgid "Spartanburg"
61434 msgstr "Σπάρτανμπουργκ"
61435 
61436 #: kstars_i18n.cpp:3586
61437 #, fuzzy, kde-kuit-format
61438 msgctxt "City in Alaska USA"
61439 msgid "Spenard"
61440 msgstr "Σπέναρντ"
61441 
61442 #: kstars_i18n.cpp:3587
61443 #, fuzzy, kde-kuit-format
61444 msgctxt "City in Iowa USA"
61445 msgid "Spencer"
61446 msgstr "Σπένσερ"
61447 
61448 #: kstars_i18n.cpp:3588
61449 #, fuzzy, kde-kuit-format
61450 msgctxt "City in Alberta Canada"
61451 msgid "Spirit River"
61452 msgstr "Σπίριτ Ρίβερ"
61453 
61454 #: kstars_i18n.cpp:3589
61455 #, fuzzy, kde-kuit-format
61456 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61457 msgid "Spiritwood"
61458 msgstr "Σπίριτγουντ"
61459 
61460 #: kstars_i18n.cpp:3590
61461 #, fuzzy, kde-kuit-format
61462 #| msgctxt "City in Croatia"
61463 #| msgid "Split"
61464 msgctxt "City in Croatia"
61465 msgid "Split"
61466 msgstr "Σπλιτ"
61467 
61468 #: kstars_i18n.cpp:3591
61469 #, fuzzy, kde-kuit-format
61470 msgctxt "City in Washington USA"
61471 msgid "Spokane"
61472 msgstr "Σποκάνε"
61473 
61474 #: kstars_i18n.cpp:3592
61475 #, fuzzy, kde-kuit-format
61476 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61477 msgid "Sprague"
61478 msgstr "Σπραγκ"
61479 
61480 #: kstars_i18n.cpp:3593
61481 #, fuzzy, kde-kuit-format
61482 msgctxt "City in Arkansas USA"
61483 msgid "Springdale"
61484 msgstr "Σπρίνγκντεϊλ"
61485 
61486 #: kstars_i18n.cpp:3594
61487 #, fuzzy, kde-kuit-format
61488 msgctxt "City in Illinois USA"
61489 msgid "Springfield"
61490 msgstr "Σπρίνγκφιλντ"
61491 
61492 #: kstars_i18n.cpp:3595
61493 #, fuzzy, kde-kuit-format
61494 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61495 msgid "Springfield"
61496 msgstr "Σπρίνγκφιλντ"
61497 
61498 #: kstars_i18n.cpp:3596
61499 #, fuzzy, kde-kuit-format
61500 msgctxt "City in Missouri USA"
61501 msgid "Springfield"
61502 msgstr "Σπρίνγκφιλντ"
61503 
61504 #: kstars_i18n.cpp:3597
61505 #, fuzzy, kde-kuit-format
61506 msgctxt "City in Ohio USA"
61507 msgid "Springfield"
61508 msgstr "Σπρίνγκφιλντ"
61509 
61510 #: kstars_i18n.cpp:3598
61511 #, fuzzy, kde-kuit-format
61512 msgctxt "City in Oregon USA"
61513 msgid "Springfield"
61514 msgstr "Σπρίνγκφιλντ"
61515 
61516 #: kstars_i18n.cpp:3599
61517 #, fuzzy, kde-kuit-format
61518 msgctxt "City in Vermont USA"
61519 msgid "Springfield"
61520 msgstr "Σπρίνγκφιλντ"
61521 
61522 #: kstars_i18n.cpp:3600
61523 #, fuzzy, kde-kuit-format
61524 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61525 msgid "Spuzzum"
61526 msgstr "Σπάτζαμ"
61527 
61528 #: kstars_i18n.cpp:3601
61529 #, fuzzy, kde-kuit-format
61530 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61531 msgid "Squamish"
61532 msgstr "Σκουάμις"
61533 
61534 #: kstars_i18n.cpp:3602
61535 #, fuzzy, kde-kuit-format
61536 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61537 msgid "St. Alban's"
61538 msgstr "Σεν Όλμπανς"
61539 
61540 #: kstars_i18n.cpp:3603
61541 #, fuzzy, kde-kuit-format
61542 msgctxt "City in Vermont USA"
61543 msgid "St. Albans"
61544 msgstr "Σεν Όλμπανς"
61545 
61546 #: kstars_i18n.cpp:3604
61547 #, fuzzy, kde-kuit-format
61548 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61549 msgid "St. Bride's"
61550 msgstr "Σεν Μπράιντς"
61551 
61552 #: kstars_i18n.cpp:3605
61553 #, fuzzy, kde-kuit-format
61554 msgctxt "City in Ontario Canada"
61555 msgid "St. Catharines"
61556 msgstr "Σάντα Καταρίν"
61557 
61558 #: kstars_i18n.cpp:3606
61559 #, fuzzy, kde-kuit-format
61560 msgctxt "City in Missouri USA"
61561 msgid "St. Charles"
61562 msgstr "Σεν Τσαρλς"
61563 
61564 #: kstars_i18n.cpp:3607
61565 #, fuzzy, kde-kuit-format
61566 msgctxt "City in Michigan USA"
61567 msgid "St. Clair Shores"
61568 msgstr "Σεν Κλερ Σορς"
61569 
61570 #: kstars_i18n.cpp:3608
61571 #, fuzzy, kde-kuit-format
61572 msgctxt "City in Minnesota USA"
61573 msgid "St. Cloud"
61574 msgstr "Σεν Κλάουντ"
61575 
61576 #: kstars_i18n.cpp:3609
61577 #, fuzzy, kde-kuit-format
61578 msgctxt "City in Virgin Islands"
61579 msgid "St. Croix"
61580 msgstr "Σεν Κρουά"
61581 
61582 #: kstars_i18n.cpp:3610
61583 #, fuzzy, kde-kuit-format
61584 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61585 msgid "St. David's"
61586 msgstr "Σεν Ντέιβιντς"
61587 
61588 #: kstars_i18n.cpp:3611
61589 #, fuzzy, kde-kuit-format
61590 msgctxt "City in Utah USA"
61591 msgid "St. George"
61592 msgstr "Σεν Τζορτζ"
61593 
61594 #: kstars_i18n.cpp:3612
61595 #, fuzzy, kde-kuit-format
61596 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
61597 msgid "St. John's"
61598 msgstr "Σεν Τζόνς"
61599 
61600 #: kstars_i18n.cpp:3613
61601 #, fuzzy, kde-kuit-format
61602 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61603 msgid "St. John's"
61604 msgstr "Σεν Τζόνς"
61605 
61606 #: kstars_i18n.cpp:3614
61607 #, fuzzy, kde-kuit-format
61608 msgctxt "City in Missouri USA"
61609 msgid "St. Joseph"
61610 msgstr "Σεν Τζόζεφ"
61611 
61612 #: kstars_i18n.cpp:3615
61613 #, fuzzy, kde-kuit-format
61614 msgctxt "City in Senegal"
61615 msgid "St. Louis"
61616 msgstr "Σεν Λούις"
61617 
61618 #: kstars_i18n.cpp:3616
61619 #, fuzzy, kde-kuit-format
61620 msgctxt "City in Missouri USA"
61621 msgid "St. Louis"
61622 msgstr "Σεν Λούις"
61623 
61624 #: kstars_i18n.cpp:3617
61625 #, fuzzy, kde-kuit-format
61626 msgctxt "City in Mexico"
61627 msgid "St. María Tonantzintla"
61628 msgstr "Σάντα Μαρία Τοναντζίντια"
61629 
61630 #: kstars_i18n.cpp:3618
61631 #, fuzzy, kde-kuit-format
61632 msgctxt "City in Maryland USA"
61633 msgid "St. Michales"
61634 msgstr "Σεν Μικέλες"
61635 
61636 #: kstars_i18n.cpp:3619
61637 #, fuzzy, kde-kuit-format
61638 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
61639 msgid "St. Nazaire"
61640 msgstr "Σεν Ναζέρ"
61641 
61642 #: kstars_i18n.cpp:3620
61643 #, fuzzy, kde-kuit-format
61644 msgctxt "City in Alberta Canada"
61645 msgid "St. Paul"
61646 msgstr "Σεν Πολ"
61647 
61648 #: kstars_i18n.cpp:3621
61649 #, fuzzy, kde-kuit-format
61650 msgctxt "City in Minnesota USA"
61651 msgid "St. Paul"
61652 msgstr "Σεν Πολ"
61653 
61654 #: kstars_i18n.cpp:3622
61655 #, fuzzy, kde-kuit-format
61656 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
61657 msgid "St. Peter Port"
61658 msgstr "Σεν Πίτερ Πορτ"
61659 
61660 #: kstars_i18n.cpp:3623
61661 #, fuzzy, kde-kuit-format
61662 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61663 msgid "St. Peter's"
61664 msgstr "Σεν Πίτερς"
61665 
61666 #: kstars_i18n.cpp:3624
61667 #, fuzzy, kde-kuit-format
61668 msgctxt "City in Florida USA"
61669 msgid "St. Petersburg"
61670 msgstr "Σεν Πίτερσμπεργκ"
61671 
61672 #: kstars_i18n.cpp:3625
61673 #, fuzzy, kde-kuit-format
61674 msgctxt "City in North-West Region Russia"
61675 msgid "St. Petersburg"
61676 msgstr "Σεν Πίτερσμπεργκ"
61677 
61678 #: kstars_i18n.cpp:3626
61679 #, fuzzy, kde-kuit-format
61680 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61681 msgid "St. Stephen"
61682 msgstr "Σεν Στέφεν"
61683 
61684 #: kstars_i18n.cpp:3627
61685 #, fuzzy, kde-kuit-format
61686 msgctxt "City in Virgin Islands"
61687 msgid "St. Thomas"
61688 msgstr "Σεν Τόμας"
61689 
61690 #: kstars_i18n.cpp:3628
61691 #, fuzzy, kde-kuit-format
61692 msgctxt "City in Ontario Canada"
61693 msgid "St. Thomas"
61694 msgstr "Σεν Τόμας"
61695 
61696 #: kstars_i18n.cpp:3629
61697 #, fuzzy, kde-kuit-format
61698 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61699 msgid "St. Walburg"
61700 msgstr "Σεν Γουόλμπουργκ"
61701 
61702 #: kstars_i18n.cpp:3630
61703 #, fuzzy, kde-kuit-format
61704 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
61705 #| msgid "Stamford"
61706 msgctxt "City in Connecticut USA"
61707 msgid "Stamford"
61708 msgstr "Στάμφορντ"
61709 
61710 #: kstars_i18n.cpp:3631
61711 #, fuzzy, kde-kuit-format
61712 #| msgctxt "City in Falkland Islands"
61713 #| msgid "Stanley"
61714 msgctxt "City in Falkland Islands"
61715 msgid "Stanley"
61716 msgstr "Στάνλεϊ"
61717 
61718 #: kstars_i18n.cpp:3632
61719 #, fuzzy, kde-kuit-format
61720 #| msgctxt "City in Slovakia"
61721 #| msgid "Stara Lesna"
61722 msgctxt "City in Slovakia"
61723 msgid "Stara Lesna"
61724 msgstr "Στάρα Λέσνα"
61725 
61726 #: kstars_i18n.cpp:3633
61727 #, fuzzy, kde-kuit-format
61728 msgctxt "City in New York USA"
61729 msgid "Staten Island"
61730 msgstr "Νήσος Στάτεν"
61731 
61732 #: kstars_i18n.cpp:3634
61733 #, fuzzy, kde-kuit-format
61734 msgctxt "City in North Carolina USA"
61735 msgid "Statesville"
61736 msgstr "Στέιτσβιλ"
61737 
61738 #: kstars_i18n.cpp:3635
61739 #, fuzzy, kde-kuit-format
61740 msgctxt "City in Norway"
61741 msgid "Stavanger"
61742 msgstr "Στάβαντζερ"
61743 
61744 #: kstars_i18n.cpp:3636
61745 #, fuzzy, kde-kuit-format
61746 #| msgctxt "City in South Region Russia"
61747 #| msgid "Stavropol'"
61748 msgctxt "City in South Region Russia"
61749 msgid "Stavropol'"
61750 msgstr "Σταυρούπολη"
61751 
61752 #: kstars_i18n.cpp:3637
61753 #, fuzzy, kde-kuit-format
61754 msgctxt "City in Colorado USA"
61755 msgid "Steamboat Springs"
61756 msgstr "Στίμποατ Σπρινγκς"
61757 
61758 #: kstars_i18n.cpp:3638
61759 #, fuzzy, kde-kuit-format
61760 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61761 msgid "Steinbach"
61762 msgstr "Στάινμπακ"
61763 
61764 #: kstars_i18n.cpp:3639
61765 #, fuzzy, kde-kuit-format
61766 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61767 msgid "Stephenville"
61768 msgstr "Στέφενβιλ"
61769 
61770 #: kstars_i18n.cpp:3640
61771 #, fuzzy, kde-kuit-format
61772 msgctxt "City in Illinois USA"
61773 msgid "Sterling"
61774 msgstr "Στέρλινγκ"
61775 
61776 #: kstars_i18n.cpp:3641
61777 #, kde-kuit-format
61778 msgctxt "City in Virginia USA"
61779 msgid "Sterling"
61780 msgstr "Στέρλινγκ"
61781 
61782 #: kstars_i18n.cpp:3642
61783 #, fuzzy, kde-kuit-format
61784 msgctxt "City in Michigan USA"
61785 msgid "Sterling Heights"
61786 msgstr "Στέρλινγκ Χέιτς"
61787 
61788 #: kstars_i18n.cpp:3643
61789 #, fuzzy, kde-kuit-format
61790 msgctxt "City in Alberta Canada"
61791 msgid "Stettler"
61792 msgstr "Στέτλερ"
61793 
61794 #: kstars_i18n.cpp:3644
61795 #, fuzzy, kde-kuit-format
61796 msgctxt "City in Ohio USA"
61797 msgid "Steubenville"
61798 msgstr "Στούμπενβιλ"
61799 
61800 #: kstars_i18n.cpp:3645
61801 #, fuzzy, kde-kuit-format
61802 msgctxt "City in Germany"
61803 msgid "Stockert"
61804 msgstr "Στόκερτ"
61805 
61806 #: kstars_i18n.cpp:3646
61807 #, kde-kuit-format
61808 msgctxt "City in Sweden"
61809 msgid "Stockholm"
61810 msgstr "Στοκχόλμη"
61811 
61812 #: kstars_i18n.cpp:3647
61813 #, fuzzy, kde-kuit-format
61814 msgctxt "City in Maine USA"
61815 msgid "Stockholm"
61816 msgstr "Στοκχόλμη"
61817 
61818 #: kstars_i18n.cpp:3648
61819 #, fuzzy, kde-kuit-format
61820 #| msgctxt "City in California USA"
61821 #| msgid "Stockton"
61822 msgctxt "City in California USA"
61823 msgid "Stockton"
61824 msgstr "Στόκτον"
61825 
61826 #: kstars_i18n.cpp:3649
61827 #, fuzzy, kde-kuit-format
61828 msgctxt "City in New York USA"
61829 msgid "Stony Brook"
61830 msgstr "Στόνι Μπρουκ"
61831 
61832 #: kstars_i18n.cpp:3650
61833 #, fuzzy, kde-kuit-format
61834 #| msgctxt "City in Bas-Rhin France"
61835 #| msgid "Strasbourg"
61836 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
61837 msgid "Strasbourg"
61838 msgstr "Στρασβούργο"
61839 
61840 #: kstars_i18n.cpp:3651
61841 #, fuzzy, kde-kuit-format
61842 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
61843 #| msgid "Stratford"
61844 msgctxt "City in Connecticut USA"
61845 msgid "Stratford"
61846 msgstr "Στράτφορντ"
61847 
61848 #: kstars_i18n.cpp:3652
61849 #, fuzzy, kde-kuit-format
61850 msgctxt "City in Ontario Canada"
61851 msgid "Stratford"
61852 msgstr "Στράτφορντ"
61853 
61854 #: kstars_i18n.cpp:3653
61855 #, fuzzy, kde-kuit-format
61856 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61857 msgid "Struer"
61858 msgstr "Στρούερ"
61859 
61860 #: kstars_i18n.cpp:3654
61861 #, fuzzy, kde-kuit-format
61862 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61863 msgid "Sturtevant"
61864 msgstr "Στούρτεβαντ"
61865 
61866 #: kstars_i18n.cpp:3655
61867 #, fuzzy, kde-kuit-format
61868 #| msgctxt "City in Germany"
61869 #| msgid "Stuttgart"
61870 msgctxt "City in Germany"
61871 msgid "Stuttgart"
61872 msgstr "Στουτγάρδη"
61873 
61874 #: kstars_i18n.cpp:3656
61875 #, fuzzy, kde-kuit-format
61876 msgctxt "City in Ontario Canada"
61877 msgid "Sudbury"
61878 msgstr "Σάντμπουρι"
61879 
61880 #: kstars_i18n.cpp:3657
61881 #, fuzzy, kde-kuit-format
61882 #| msgctxt "City in Egypt"
61883 #| msgid "Suez"
61884 msgctxt "City in Egypt"
61885 msgid "Suez"
61886 msgstr "Σουέζ"
61887 
61888 #: kstars_i18n.cpp:3658
61889 #, fuzzy, kde-kuit-format
61890 msgctxt "City in Virginia USA"
61891 msgid "Suffolk"
61892 msgstr "Σάφολκ"
61893 
61894 #: kstars_i18n.cpp:3659
61895 #, fuzzy, kde-kuit-format
61896 msgctxt "City in Japan"
61897 msgid "Sugadaira"
61898 msgstr "Σουγκάνταϊρα"
61899 
61900 #: kstars_i18n.cpp:3660
61901 #, fuzzy, kde-kuit-format
61902 msgctxt "City in Ontario Canada"
61903 msgid "Sultan"
61904 msgstr "Σουλτάν"
61905 
61906 #: kstars_i18n.cpp:3661
61907 #, fuzzy, kde-kuit-format
61908 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61909 msgid "Summerford"
61910 msgstr "Σάμερφορντ"
61911 
61912 #: kstars_i18n.cpp:3662
61913 #, fuzzy, kde-kuit-format
61914 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
61915 msgid "Summerside"
61916 msgstr "Σάμερσαϊντ"
61917 
61918 #: kstars_i18n.cpp:3663
61919 #, fuzzy, kde-kuit-format
61920 msgctxt "City in South Carolina USA"
61921 msgid "Sumter"
61922 msgstr "Σάμτερ"
61923 
61924 #: kstars_i18n.cpp:3664
61925 #, fuzzy, kde-kuit-format
61926 msgctxt "City in Ukraine"
61927 msgid "Sumy"
61928 msgstr "Σέμυα"
61929 
61930 #: kstars_i18n.cpp:3665
61931 #, fuzzy, kde-kuit-format
61932 #| msgctxt "City in California USA"
61933 #| msgid "Sun Valley"
61934 msgctxt "City in California USA"
61935 msgid "Sun Valley"
61936 msgstr "Σαν Βάλεϊ"
61937 
61938 #: kstars_i18n.cpp:3666
61939 #, fuzzy, kde-kuit-format
61940 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
61941 msgid "Suncheon"
61942 msgstr "Σουνσεόν"
61943 
61944 #: kstars_i18n.cpp:3667
61945 #, fuzzy, kde-kuit-format
61946 msgctxt "City in Ontario Canada"
61947 msgid "Sundridge"
61948 msgstr "Σάντριτζ"
61949 
61950 #: kstars_i18n.cpp:3668
61951 #, fuzzy, kde-kuit-format
61952 msgctxt "City in California USA"
61953 msgid "Sunnyvale"
61954 msgstr "Σάνιβεϊλ"
61955 
61956 #: kstars_i18n.cpp:3669
61957 #, fuzzy, kde-kuit-format
61958 #| msgctxt "City in Florida USA"
61959 #| msgid "Sunrise"
61960 msgctxt "City in Florida USA"
61961 msgid "Sunrise"
61962 msgstr "Σάνραϊζ"
61963 
61964 #: kstars_i18n.cpp:3670
61965 #, fuzzy, kde-kuit-format
61966 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61967 msgid "Superior"
61968 msgstr "Σουπίριορ"
61969 
61970 #: kstars_i18n.cpp:3671
61971 #, fuzzy, kde-kuit-format
61972 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61973 msgid "Surrey"
61974 msgstr "Σάρεϊ"
61975 
61976 #: kstars_i18n.cpp:3672
61977 #, fuzzy, kde-kuit-format
61978 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61979 msgid "Sussex"
61980 msgstr "Σάσεξ"
61981 
61982 #: kstars_i18n.cpp:3673
61983 #, fuzzy, kde-kuit-format
61984 msgctxt "City in South Africa"
61985 msgid "Sutherland"
61986 msgstr "Σάδερλαντ"
61987 
61988 #: kstars_i18n.cpp:3674
61989 #, fuzzy, kde-kuit-format
61990 msgctxt "City in Quebec Canada"
61991 msgid "Sutton"
61992 msgstr "Σάτον"
61993 
61994 #: kstars_i18n.cpp:3675
61995 #, fuzzy, kde-kuit-format
61996 msgctxt "City in Estonia"
61997 msgid "Suure-Jaani"
61998 msgstr "Σουούρε-Γιαανί"
61999 
62000 #: kstars_i18n.cpp:3676
62001 #, fuzzy, kde-kuit-format
62002 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
62003 msgid "Suwon"
62004 msgstr "Σουβόν"
62005 
62006 #: kstars_i18n.cpp:3677
62007 #, fuzzy, kde-kuit-format
62008 msgctxt "City in Fyn Denmark"
62009 msgid "Svendborg"
62010 msgstr "Σβέντμποργκ"
62011 
62012 #: kstars_i18n.cpp:3678
62013 #, fuzzy, kde-kuit-format
62014 msgctxt "City in Alberta Canada"
62015 msgid "Swan Hills"
62016 msgstr "Σουάν Χιλς"
62017 
62018 #: kstars_i18n.cpp:3679
62019 #, fuzzy, kde-kuit-format
62020 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62021 msgid "Swan River"
62022 msgstr "Σουάν Ρίβερ"
62023 
62024 #: kstars_i18n.cpp:3680
62025 #, fuzzy, kde-kuit-format
62026 msgctxt "City in North Carolina USA"
62027 msgid "Swannanoa"
62028 msgstr "Σουανανόα"
62029 
62030 #: kstars_i18n.cpp:3681
62031 #, fuzzy, kde-kuit-format
62032 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62033 msgid "Swift Current"
62034 msgstr "Σουίφτ Κάρεντ"
62035 
62036 #: kstars_i18n.cpp:3682
62037 #, fuzzy, kde-kuit-format
62038 msgctxt "City in New South Wales Australia"
62039 msgid "Sydney"
62040 msgstr "Σίδνεϊ"
62041 
62042 #: kstars_i18n.cpp:3683
62043 #, fuzzy, kde-kuit-format
62044 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62045 msgid "Sydney"
62046 msgstr "Σίδνεϊ"
62047 
62048 #: kstars_i18n.cpp:3684
62049 #, fuzzy, kde-kuit-format
62050 msgctxt "City in North-West Region Russia"
62051 msgid "Syktyvkar"
62052 msgstr "Σικτιβκάρ"
62053 
62054 #: kstars_i18n.cpp:3685
62055 #, fuzzy, kde-kuit-format
62056 msgctxt "City in New York USA"
62057 msgid "Syracuse"
62058 msgstr "Συρακούσες"
62059 
62060 #: kstars_i18n.cpp:3686
62061 #, fuzzy, kde-kuit-format
62062 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
62063 msgid "Szeged"
62064 msgstr "Ταχύτητα:"
62065 
62066 #: kstars_i18n.cpp:3687
62067 #, kde-kuit-format
62068 msgctxt "City in Tolna Hungary"
62069 msgid "Szekszárd"
62070 msgstr ""
62071 
62072 #: kstars_i18n.cpp:3688
62073 #, fuzzy, kde-kuit-format
62074 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
62075 msgid "Szolnok"
62076 msgstr "Σμόλενσκ"
62077 
62078 #: kstars_i18n.cpp:3689
62079 #, kde-kuit-format
62080 msgctxt "City in Vas Hungary"
62081 msgid "Szombathely"
62082 msgstr ""
62083 
62084 #: kstars_i18n.cpp:3690
62085 #, fuzzy, kde-kuit-format
62086 #| msgctxt "City in Fejér Hungary"
62087 #| msgid "Székesfehérvár"
62088 msgctxt "City in Fejér Hungary"
62089 msgid "Székesfehérvár"
62090 msgstr "Ζέγκεσφεχερβαρ"
62091 
62092 #: kstars_i18n.cpp:3691
62093 #, fuzzy, kde-kuit-format
62094 #| msgctxt "City in Brazil"
62095 #| msgid "São Paulo"
62096 msgctxt "City in Brazil"
62097 msgid "São Paulo"
62098 msgstr "Σάο Πάολο"
62099 
62100 #: kstars_i18n.cpp:3692
62101 #, fuzzy, kde-kuit-format
62102 msgctxt "City in Alberta Canada"
62103 msgid "Taber"
62104 msgstr "Τάμπερ"
62105 
62106 #: kstars_i18n.cpp:3693
62107 #, fuzzy, kde-kuit-format
62108 msgctxt "City in Iran"
62109 msgid "Tabriz"
62110 msgstr "Ταμπρίζ"
62111 
62112 #: kstars_i18n.cpp:3694
62113 #, fuzzy, kde-kuit-format
62114 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62115 msgid "Tachie"
62116 msgstr "Τάχι"
62117 
62118 #: kstars_i18n.cpp:3695
62119 #, fuzzy, kde-kuit-format
62120 msgctxt "City in Washington USA"
62121 msgid "Tacoma"
62122 msgstr "Τακόμα"
62123 
62124 #: kstars_i18n.cpp:3696
62125 #, fuzzy, kde-kuit-format
62126 msgctxt "City in Quebec Canada"
62127 msgid "Tadoussac"
62128 msgstr "Ταντουσάκ"
62129 
62130 #: kstars_i18n.cpp:3697
62131 #, fuzzy, kde-kuit-format
62132 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
62133 msgid "Taebaek"
62134 msgstr "Ταεμπέκ"
62135 
62136 #: kstars_i18n.cpp:3698
62137 #, fuzzy, kde-kuit-format
62138 msgctxt "City in French Polynesia"
62139 msgid "Tahiti"
62140 msgstr "Ταΐτή"
62141 
62142 #: kstars_i18n.cpp:3699
62143 #, fuzzy, kde-kuit-format
62144 msgctxt "City in Hong Kong"
62145 msgid "Tai Tam"
62146 msgstr "Τάι Ταμ"
62147 
62148 #: kstars_i18n.cpp:3700
62149 #, fuzzy, kde-kuit-format
62150 #| msgctxt "City in Taiwan"
62151 #| msgid "Taipei"
62152 msgctxt "City in Taiwan"
62153 msgid "Taipei"
62154 msgstr "Ταϊπέι"
62155 
62156 #: kstars_i18n.cpp:3701
62157 #, fuzzy, kde-kuit-format
62158 msgctxt "City in Ghana"
62159 msgid "Takoradi"
62160 msgstr "Τακοράντι"
62161 
62162 #: kstars_i18n.cpp:3702
62163 #, fuzzy, kde-kuit-format
62164 msgctxt "City in Peru"
62165 msgid "Talara"
62166 msgstr "Τάλαρα"
62167 
62168 #: kstars_i18n.cpp:3703
62169 #, fuzzy, kde-kuit-format
62170 #| msgctxt "City in Florida USA"
62171 #| msgid "Tallahassee"
62172 msgctxt "City in Florida USA"
62173 msgid "Tallahassee"
62174 msgstr "Ταλαχάσι"
62175 
62176 #: kstars_i18n.cpp:3704
62177 #, fuzzy, kde-kuit-format
62178 #| msgctxt "City in Estonia"
62179 #| msgid "Tallinn"
62180 msgctxt "City in Estonia"
62181 msgid "Tallinn"
62182 msgstr "Ταλίν"
62183 
62184 #: kstars_i18n.cpp:3705
62185 #, fuzzy, kde-kuit-format
62186 msgctxt "City in Algeria"
62187 msgid "Tamanrasset"
62188 msgstr "Ταμανρασέτ"
62189 
62190 #: kstars_i18n.cpp:3706
62191 #, fuzzy, kde-kuit-format
62192 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
62193 #| msgid "Tambov"
62194 msgctxt "City in Central Region Russia"
62195 msgid "Tambov"
62196 msgstr "Ταμπόφ"
62197 
62198 #: kstars_i18n.cpp:3707
62199 #, fuzzy, kde-kuit-format
62200 #| msgctxt "City in Florida USA"
62201 #| msgid "Tampa"
62202 msgctxt "City in Florida USA"
62203 msgid "Tampa"
62204 msgstr "Τάμπα"
62205 
62206 #: kstars_i18n.cpp:3708
62207 #, fuzzy, kde-kuit-format
62208 #| msgctxt "City in Finland"
62209 #| msgid "Tampere"
62210 msgctxt "City in Finland"
62211 msgid "Tampere"
62212 msgstr "Τάμπερε"
62213 
62214 #: kstars_i18n.cpp:3709
62215 #, fuzzy, kde-kuit-format
62216 msgctxt "City in Estonia"
62217 msgid "Tamsalu"
62218 msgstr "Ταμσάλου"
62219 
62220 #: kstars_i18n.cpp:3710
62221 #, fuzzy, kde-kuit-format
62222 msgctxt "City in Morocco"
62223 msgid "Tangier"
62224 msgstr "Τανγκιέρ"
62225 
62226 #: kstars_i18n.cpp:3711
62227 #, fuzzy, kde-kuit-format
62228 msgctxt "City in Marshall Islands"
62229 msgid "Taora Island"
62230 msgstr "Νήσος Ταόρα"
62231 
62232 #: kstars_i18n.cpp:3712
62233 #, fuzzy, kde-kuit-format
62234 msgctxt "City in Estonia"
62235 msgid "Tapa"
62236 msgstr "Τάπα"
62237 
62238 #: kstars_i18n.cpp:3713
62239 #, fuzzy, kde-kuit-format
62240 #| msgctxt "City in Italy"
62241 #| msgid "Taranto"
62242 msgctxt "City in Italy"
62243 msgid "Taranto"
62244 msgstr "Τάραντας"
62245 
62246 #: kstars_i18n.cpp:3714
62247 #, fuzzy, kde-kuit-format
62248 #| msgctxt "City in Spain"
62249 #| msgid "Tarragona"
62250 msgctxt "City in Spain"
62251 msgid "Tarragona"
62252 msgstr "Ταραγόνα"
62253 
62254 #: kstars_i18n.cpp:3715
62255 #, fuzzy, kde-kuit-format
62256 #| msgctxt "City in Estonia"
62257 #| msgid "Tartu"
62258 msgctxt "City in Estonia"
62259 msgid "Tartu"
62260 msgstr "Ταρτού"
62261 
62262 #: kstars_i18n.cpp:3716
62263 #, fuzzy, kde-kuit-format
62264 msgctxt "City in Uzbekistan"
62265 msgid "Tashkent"
62266 msgstr "Τασκένδη"
62267 
62268 #: kstars_i18n.cpp:3717
62269 #, kde-kuit-format
62270 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
62271 msgid "Tatabánya"
62272 msgstr ""
62273 
62274 #: kstars_i18n.cpp:3718
62275 #, fuzzy, kde-kuit-format
62276 msgctxt "City in Tunisia"
62277 msgid "Tataouine"
62278 msgstr "Ταταουίνε"
62279 
62280 #: kstars_i18n.cpp:3719
62281 #, fuzzy, kde-kuit-format
62282 msgctxt "City in Michigan USA"
62283 msgid "Taylor"
62284 msgstr "Τέιλορ"
62285 
62286 #: kstars_i18n.cpp:3720
62287 #, fuzzy, kde-kuit-format
62288 msgctxt "City in Honduras"
62289 msgid "Tegucigalpa"
62290 msgstr "Τεγκουσιγκάλπα"
62291 
62292 #: kstars_i18n.cpp:3721
62293 #, fuzzy, kde-kuit-format
62294 #| msgctxt "City in Iran"
62295 #| msgid "Tehran"
62296 msgctxt "City in Iran"
62297 msgid "Tehran"
62298 msgstr "Τεχεράνη"
62299 
62300 #: kstars_i18n.cpp:3722
62301 #, fuzzy, kde-kuit-format
62302 msgctxt "City in United Kingdom"
62303 msgid "Teignmouth"
62304 msgstr "Τέινμαουθ"
62305 
62306 #: kstars_i18n.cpp:3723
62307 #, fuzzy, kde-kuit-format
62308 #| msgctxt "City in Israel"
62309 #| msgid "Tel Aviv"
62310 msgctxt "City in Israel"
62311 msgid "Tel Aviv"
62312 msgstr "Τελ Αβίβ"
62313 
62314 #: kstars_i18n.cpp:3724
62315 #, fuzzy, kde-kuit-format
62316 msgctxt "City in Ontario Canada"
62317 msgid "Temiskaming Shores"
62318 msgstr "Τεμισκάμινγκ Σορς"
62319 
62320 #: kstars_i18n.cpp:3725
62321 #, fuzzy, kde-kuit-format
62322 msgctxt "City in Arizona USA"
62323 msgid "Tempe"
62324 msgstr "Τέμπε"
62325 
62326 #: kstars_i18n.cpp:3726
62327 #, fuzzy, kde-kuit-format
62328 msgctxt "City in Singapore"
62329 msgid "Tengah"
62330 msgstr "Τενγκά"
62331 
62332 #: kstars_i18n.cpp:3727
62333 #, fuzzy, kde-kuit-format
62334 msgctxt "City in Washington USA"
62335 msgid "Tenino"
62336 msgstr "Τενίνο"
62337 
62338 #: kstars_i18n.cpp:3728
62339 #, fuzzy, kde-kuit-format
62340 msgctxt "City in Hawaii USA"
62341 msgid "Tern Island"
62342 msgstr "Νήσος Τερν"
62343 
62344 #: kstars_i18n.cpp:3729
62345 #, fuzzy, kde-kuit-format
62346 msgctxt "City in Italy"
62347 msgid "Terni"
62348 msgstr "Τέρνι"
62349 
62350 #: kstars_i18n.cpp:3730
62351 #, fuzzy, kde-kuit-format
62352 #| msgctxt "City in Ukraine"
62353 #| msgid "Ternopil'"
62354 msgctxt "City in Ukraine"
62355 msgid "Ternopil'"
62356 msgstr "Τερνοπίλ"
62357 
62358 #: kstars_i18n.cpp:3731
62359 #, fuzzy, kde-kuit-format
62360 msgctxt "City in Ontario Canada"
62361 msgid "Terrace Bay"
62362 msgstr "Τέρας Μπέι"
62363 
62364 #: kstars_i18n.cpp:3732
62365 #, fuzzy, kde-kuit-format
62366 #| msgctxt "City in Spain"
62367 #| msgid "Terrassa"
62368 msgctxt "City in Spain"
62369 msgid "Terrassa"
62370 msgstr "Τεράσα"
62371 
62372 #: kstars_i18n.cpp:3733
62373 #, fuzzy, kde-kuit-format
62374 msgctxt "City in Indiana USA"
62375 msgid "Terre Haute"
62376 msgstr "Τερ Οτ"
62377 
62378 #: kstars_i18n.cpp:3734
62379 #, fuzzy, kde-kuit-format
62380 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62381 msgid "Terrenceville"
62382 msgstr "Τέρενσβιλ"
62383 
62384 #: kstars_i18n.cpp:3735
62385 #, fuzzy, kde-kuit-format
62386 #| msgctxt "City in Spain"
62387 #| msgid "Teruel"
62388 msgctxt "City in Spain"
62389 msgid "Teruel"
62390 msgstr "Τερουέλ"
62391 
62392 #: kstars_i18n.cpp:3736
62393 #, fuzzy, kde-kuit-format
62394 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62395 msgid "Tete Jaune Cache"
62396 msgstr "Τετ Ζον Κας"
62397 
62398 #: kstars_i18n.cpp:3737
62399 #, fuzzy, kde-kuit-format
62400 msgctxt "City in Arkansas USA"
62401 msgid "Texarkana"
62402 msgstr "Τεξαρκάνα"
62403 
62404 #: kstars_i18n.cpp:3738
62405 #, fuzzy, kde-kuit-format
62406 msgctxt "City in Texas USA"
62407 msgid "Texarkana"
62408 msgstr "Τεξαρκάνα"
62409 
62410 #: kstars_i18n.cpp:3739
62411 #, fuzzy, kde-kuit-format
62412 msgctxt "City in Lesotho"
62413 msgid "Teyateayneng"
62414 msgstr "Τεγιατεανένγκ"
62415 
62416 #: kstars_i18n.cpp:3740
62417 #, fuzzy, kde-kuit-format
62418 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62419 msgid "The Pas"
62420 msgstr "Δε Πας"
62421 
62422 #: kstars_i18n.cpp:3741
62423 #, fuzzy, kde-kuit-format
62424 msgctxt "City in Ontario Canada"
62425 msgid "Thessalon"
62426 msgstr "Θεσσαλονίκη"
62427 
62428 #: kstars_i18n.cpp:3742
62429 #, fuzzy, kde-kuit-format
62430 #| msgctxt "City in Greece"
62431 #| msgid "Thessaloníki"
62432 msgctxt "City in Greece"
62433 msgid "Thessaloníki"
62434 msgstr "Θεσσαλονίκη"
62435 
62436 #: kstars_i18n.cpp:3743
62437 #, fuzzy, kde-kuit-format
62438 msgctxt "City in Quebec Canada"
62439 msgid "Thetford Mines"
62440 msgstr "Θέτφορντ Μάινς"
62441 
62442 #: kstars_i18n.cpp:3744
62443 #, fuzzy, kde-kuit-format
62444 msgctxt "City in Louisiana USA"
62445 msgid "Thibodaux"
62446 msgstr "Διμποντό"
62447 
62448 #: kstars_i18n.cpp:3745
62449 #, fuzzy, kde-kuit-format
62450 msgctxt "City in Senegal"
62451 msgid "Thies"
62452 msgstr "Δίες"
62453 
62454 #: kstars_i18n.cpp:3746
62455 #, fuzzy, kde-kuit-format
62456 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62457 msgid "Thisted"
62458 msgstr "Τίστεντ"
62459 
62460 #: kstars_i18n.cpp:3747
62461 #, fuzzy, kde-kuit-format
62462 msgctxt "City in Alabama USA"
62463 msgid "Thomasville"
62464 msgstr "Τόμασβιλ"
62465 
62466 #: kstars_i18n.cpp:3748
62467 #, fuzzy, kde-kuit-format
62468 #| msgctxt "City in Colorado USA"
62469 #| msgid "Thornton"
62470 msgctxt "City in Colorado USA"
62471 msgid "Thornton"
62472 msgstr "Θόρντον"
62473 
62474 #: kstars_i18n.cpp:3749
62475 #, fuzzy, kde-kuit-format
62476 msgctxt "City in California USA"
62477 msgid "Thousand Oaks"
62478 msgstr "Θάουσαντ Όακς"
62479 
62480 #: kstars_i18n.cpp:3750
62481 #, fuzzy, kde-kuit-format
62482 msgctxt "City in Greenland"
62483 msgid "Thule"
62484 msgstr "Θουλ"
62485 
62486 #: kstars_i18n.cpp:3751
62487 #, fuzzy, kde-kuit-format
62488 msgctxt "City in Ontario Canada"
62489 msgid "Thunder Bay"
62490 msgstr "Θάντερ Μπέι"
62491 
62492 #: kstars_i18n.cpp:3752
62493 #, fuzzy, kde-kuit-format
62494 msgctxt "City in Georgia USA"
62495 msgid "Tifton"
62496 msgstr "Τίφτον"
62497 
62498 #: kstars_i18n.cpp:3753
62499 #, fuzzy, kde-kuit-format
62500 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
62501 msgid "Tignish"
62502 msgstr "Τύνιδα"
62503 
62504 #: kstars_i18n.cpp:3754
62505 #, fuzzy, kde-kuit-format
62506 msgctxt "City in Cameroon"
62507 msgid "Tiko"
62508 msgstr "Τίκο"
62509 
62510 #: kstars_i18n.cpp:3755
62511 #, fuzzy, kde-kuit-format
62512 msgctxt "City in Netherlands"
62513 msgid "Tilburg"
62514 msgstr "Τίλμπουργκ"
62515 
62516 #: kstars_i18n.cpp:3756
62517 #, fuzzy, kde-kuit-format
62518 msgctxt "City in New York USA"
62519 msgid "Tillson"
62520 msgstr "Τίλσον"
62521 
62522 #: kstars_i18n.cpp:3757
62523 #, fuzzy, kde-kuit-format
62524 msgctxt "City in Ontario Canada"
62525 msgid "Timmins"
62526 msgstr "Τίμινς"
62527 
62528 #: kstars_i18n.cpp:3758
62529 #, fuzzy, kde-kuit-format
62530 msgctxt "City in Marshall Islands"
62531 msgid "Tinak"
62532 msgstr "Τινάκ"
62533 
62534 #: kstars_i18n.cpp:3759
62535 #, fuzzy, kde-kuit-format
62536 #| msgctxt "City in Algeria"
62537 #| msgid "Tindouf"
62538 msgctxt "City in Algeria"
62539 msgid "Tindouf"
62540 msgstr "Τιντούφ"
62541 
62542 #: kstars_i18n.cpp:3760
62543 #, fuzzy, kde-kuit-format
62544 msgctxt "City in US Territory"
62545 msgid "Tinian Island"
62546 msgstr "Νήσος Τίνιαν"
62547 
62548 #: kstars_i18n.cpp:3761
62549 #, fuzzy, kde-kuit-format
62550 #| msgctxt "City in Algeria"
62551 #| msgid "Tlemcen"
62552 msgctxt "City in Algeria"
62553 msgid "Tlemcen"
62554 msgstr "Τλέμκεν"
62555 
62556 #: kstars_i18n.cpp:3762
62557 #, fuzzy, kde-kuit-format
62558 msgctxt "City in Madagascar"
62559 msgid "Toamasina"
62560 msgstr "Τοαμασίνα"
62561 
62562 #: kstars_i18n.cpp:3763
62563 #, fuzzy, kde-kuit-format
62564 msgctxt "City in Ontario Canada"
62565 msgid "Tobermory"
62566 msgstr "Τομπέρμορι"
62567 
62568 #: kstars_i18n.cpp:3764
62569 #, fuzzy, kde-kuit-format
62570 msgctxt "City in Libya"
62571 msgid "Tobruk"
62572 msgstr "Τομπρούκ"
62573 
62574 #: kstars_i18n.cpp:3765
62575 #, fuzzy, kde-kuit-format
62576 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62577 msgid "Toender"
62578 msgstr "Τοέντερ"
62579 
62580 #: kstars_i18n.cpp:3766
62581 #, fuzzy, kde-kuit-format
62582 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62583 msgid "Tofino"
62584 msgstr "Τοφίνο"
62585 
62586 #: kstars_i18n.cpp:3767
62587 #, fuzzy, kde-kuit-format
62588 #| msgctxt "City in Japan"
62589 #| msgid "Tokyo"
62590 msgctxt "City in Japan"
62591 msgid "Tokyo"
62592 msgstr "Τόκιο"
62593 
62594 #: kstars_i18n.cpp:3768
62595 #, fuzzy, kde-kuit-format
62596 msgctxt "City in Ohio USA"
62597 msgid "Toledo"
62598 msgstr "Τολέδο"
62599 
62600 #: kstars_i18n.cpp:3769
62601 #, fuzzy, kde-kuit-format
62602 msgctxt "City in Toledo Spain"
62603 msgid "Toledo"
62604 msgstr "Τολέδο"
62605 
62606 #: kstars_i18n.cpp:3770
62607 #, fuzzy, kde-kuit-format
62608 msgctxt "City in Madagascar"
62609 msgid "Toliara"
62610 msgstr "Τολιάρα"
62611 
62612 #: kstars_i18n.cpp:3771
62613 #, fuzzy, kde-kuit-format
62614 msgctxt "City in Mali"
62615 msgid "Tombouctou"
62616 msgstr "Τομπουκτού"
62617 
62618 #: kstars_i18n.cpp:3772
62619 #, fuzzy, kde-kuit-format
62620 msgctxt "City in Arizona USA"
62621 msgid "Tombstone"
62622 msgstr "Τόμπστοουν"
62623 
62624 #: kstars_i18n.cpp:3773
62625 #, fuzzy, kde-kuit-format
62626 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
62627 #| msgid "Tomsk"
62628 msgctxt "City in Siberia Russia"
62629 msgid "Tomsk"
62630 msgstr "Τομσκ"
62631 
62632 #: kstars_i18n.cpp:3774
62633 #, fuzzy, kde-kuit-format
62634 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
62635 msgid "Tongyeong"
62636 msgstr "Τονγκγιόνγκ"
62637 
62638 #: kstars_i18n.cpp:3775
62639 #, fuzzy, kde-kuit-format
62640 msgctxt "City in Kansas USA"
62641 msgid "Topeka"
62642 msgstr "Τοπέκα"
62643 
62644 #: kstars_i18n.cpp:3776
62645 #, fuzzy, kde-kuit-format
62646 msgctxt "City in Finland"
62647 msgid "Tornio"
62648 msgstr "Τόρνιο"
62649 
62650 #: kstars_i18n.cpp:3777
62651 #, fuzzy, kde-kuit-format
62652 msgctxt "City in Ontario Canada"
62653 msgid "Toronto"
62654 msgstr "Τορόντο"
62655 
62656 #: kstars_i18n.cpp:3778
62657 #, fuzzy, kde-kuit-format
62658 msgctxt "City in California USA"
62659 msgid "Torrance"
62660 msgstr "Τοράνς"
62661 
62662 #: kstars_i18n.cpp:3779
62663 #, fuzzy, kde-kuit-format
62664 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
62665 #| msgid "Torrington"
62666 msgctxt "City in Connecticut USA"
62667 msgid "Torrington"
62668 msgstr "Τόρινγκτον"
62669 
62670 #: kstars_i18n.cpp:3780
62671 #, fuzzy, kde-kuit-format
62672 #| msgctxt "City in Haute-Garonne France"
62673 #| msgid "Toulouse"
62674 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
62675 msgid "Toulouse"
62676 msgstr "Τουλούζη"
62677 
62678 #: kstars_i18n.cpp:3781
62679 #, fuzzy, kde-kuit-format
62680 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
62681 msgid "Tours"
62682 msgstr "Τουρς"
62683 
62684 #: kstars_i18n.cpp:3782
62685 #, fuzzy, kde-kuit-format
62686 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
62687 #| msgid "Townsville"
62688 msgctxt "City in Queensland Australia"
62689 msgid "Townsville"
62690 msgstr "Τάουνσβιλ"
62691 
62692 #: kstars_i18n.cpp:3783
62693 #, fuzzy, kde-kuit-format
62694 msgctxt "City in Japan"
62695 msgid "Toyokawa"
62696 msgstr "Τογιοκάουα"
62697 
62698 #: kstars_i18n.cpp:3784
62699 #, fuzzy, kde-kuit-format
62700 msgctxt "City in Tunisia"
62701 msgid "Tozeur"
62702 msgstr "Τοζέρ"
62703 
62704 #: kstars_i18n.cpp:3785
62705 #, fuzzy, kde-kuit-format
62706 msgctxt "City in Italy"
62707 msgid "Trapani"
62708 msgstr "Τραπάνι"
62709 
62710 #: kstars_i18n.cpp:3786
62711 #, fuzzy, kde-kuit-format
62712 msgctxt "City in Michigan USA"
62713 msgid "Traverse City"
62714 msgstr "Τραβέρς Σίτι"
62715 
62716 #: kstars_i18n.cpp:3787
62717 #, fuzzy, kde-kuit-format
62718 msgctxt "City in Italy"
62719 msgid "Trento"
62720 msgstr "Τρέντο"
62721 
62722 #: kstars_i18n.cpp:3788
62723 #, fuzzy, kde-kuit-format
62724 msgctxt "City in New Jersey USA"
62725 msgid "Trenton"
62726 msgstr "Τρέντον"
62727 
62728 #: kstars_i18n.cpp:3789
62729 #, fuzzy, kde-kuit-format
62730 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62731 msgid "Trepassey"
62732 msgstr "Τρεπασέι"
62733 
62734 #: kstars_i18n.cpp:3790
62735 #, fuzzy, kde-kuit-format
62736 #| msgctxt "City in Italy"
62737 #| msgid "Treviso"
62738 msgctxt "City in Italy"
62739 msgid "Treviso"
62740 msgstr "Τρεβίζο"
62741 
62742 #: kstars_i18n.cpp:3791
62743 #, fuzzy, kde-kuit-format
62744 #| msgctxt "City in Italy"
62745 #| msgid "Trieste"
62746 msgctxt "City in Italy"
62747 msgid "Trieste"
62748 msgstr "Τεργέστη"
62749 
62750 #: kstars_i18n.cpp:3792
62751 #, fuzzy, kde-kuit-format
62752 #| msgctxt "City in Colorado USA"
62753 #| msgid "Trinidad"
62754 msgctxt "City in Colorado USA"
62755 msgid "Trinidad"
62756 msgstr "Τρινιντάντ"
62757 
62758 #: kstars_i18n.cpp:3793
62759 #, fuzzy, kde-kuit-format
62760 #| msgctxt "City in Libya"
62761 #| msgid "Tripoli"
62762 msgctxt "City in Libya"
62763 msgid "Tripoli"
62764 msgstr "Τρίπολη"
62765 
62766 #: kstars_i18n.cpp:3794
62767 #, fuzzy, kde-kuit-format
62768 msgctxt "City in Quebec Canada"
62769 msgid "Trois-Rivieres"
62770 msgstr "Τρουά-Ριβιέρ"
62771 
62772 #: kstars_i18n.cpp:3795
62773 #, fuzzy, kde-kuit-format
62774 msgctxt "City in Norway"
62775 msgid "Tromsø"
62776 msgstr "Τρόμσε"
62777 
62778 #: kstars_i18n.cpp:3796
62779 #, fuzzy, kde-kuit-format
62780 msgctxt "City in Norway"
62781 msgid "Trondheim"
62782 msgstr "Τρόντχαϊμ"
62783 
62784 #: kstars_i18n.cpp:3797
62785 #, fuzzy, kde-kuit-format
62786 msgctxt "City in Michigan USA"
62787 msgid "Troy"
62788 msgstr "Τρόι"
62789 
62790 #: kstars_i18n.cpp:3798
62791 #, fuzzy, kde-kuit-format
62792 msgctxt "City in Montana USA"
62793 msgid "Troy"
62794 msgstr "Τρόι"
62795 
62796 #: kstars_i18n.cpp:3799
62797 #, fuzzy, kde-kuit-format
62798 msgctxt "City in New York USA"
62799 msgid "Troy"
62800 msgstr "Τρόι"
62801 
62802 #: kstars_i18n.cpp:3800
62803 #, fuzzy, kde-kuit-format
62804 msgctxt "City in Aube France"
62805 msgid "Troyes"
62806 msgstr "Τρογιέ"
62807 
62808 #: kstars_i18n.cpp:3801
62809 #, fuzzy, kde-kuit-format
62810 msgctxt "City in Micronesia"
62811 msgid "Truk Atoll"
62812 msgstr "Τρακ Ατόλ"
62813 
62814 #: kstars_i18n.cpp:3802
62815 #, fuzzy, kde-kuit-format
62816 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62817 msgid "Truro"
62818 msgstr "Τρούρο"
62819 
62820 #: kstars_i18n.cpp:3803
62821 #, fuzzy, kde-kuit-format
62822 msgctxt "City in New Mexico USA"
62823 msgid "Truth or Consequences"
62824 msgstr "Τρουθ ορ Κονσεκουένσες"
62825 
62826 #: kstars_i18n.cpp:3804
62827 #, fuzzy, kde-kuit-format
62828 msgctxt "City in Georgia USA"
62829 msgid "Tucker"
62830 msgstr "Τάκερ"
62831 
62832 #: kstars_i18n.cpp:3805
62833 #, fuzzy, kde-kuit-format
62834 msgctxt "City in Arizona USA"
62835 msgid "Tucson"
62836 msgstr "Τάκσον"
62837 
62838 #: kstars_i18n.cpp:3806
62839 #, fuzzy, kde-kuit-format
62840 msgctxt "City in New Mexico USA"
62841 msgid "Tucumcari"
62842 msgstr "Τουκουμκάρι"
62843 
62844 #: kstars_i18n.cpp:3807
62845 #, fuzzy, kde-kuit-format
62846 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
62847 #| msgid "Tula"
62848 msgctxt "City in Central Region Russia"
62849 msgid "Tula"
62850 msgstr "Τούλα"
62851 
62852 #: kstars_i18n.cpp:3808
62853 #, fuzzy, kde-kuit-format
62854 msgctxt "City in Oklahoma USA"
62855 msgid "Tulsa"
62856 msgstr "Τούλσα"
62857 
62858 #: kstars_i18n.cpp:3809
62859 #, fuzzy, kde-kuit-format
62860 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62861 msgid "Tumbler Ridge"
62862 msgstr "Τάμπλερ Ριτζ"
62863 
62864 #: kstars_i18n.cpp:3810
62865 #, fuzzy, kde-kuit-format
62866 msgctxt "City in Tunisia"
62867 msgid "Tunis"
62868 msgstr "Τύνιδα"
62869 
62870 #: kstars_i18n.cpp:3811
62871 #, fuzzy, kde-kuit-format
62872 msgctxt "City in Mississippi USA"
62873 msgid "Tupelo"
62874 msgstr "Τουπέλο"
62875 
62876 #: kstars_i18n.cpp:3812
62877 #, fuzzy, kde-kuit-format
62878 #| msgctxt "City in Italy"
62879 #| msgid "Turin"
62880 msgctxt "City in Italy"
62881 msgid "Turin"
62882 msgstr "Τορίνο"
62883 
62884 #: kstars_i18n.cpp:3813
62885 #, fuzzy, kde-kuit-format
62886 #| msgctxt "City in Finland"
62887 #| msgid "Turku"
62888 msgctxt "City in Finland"
62889 msgid "Turku"
62890 msgstr "Τούρκου"
62891 
62892 #: kstars_i18n.cpp:3814
62893 #, fuzzy, kde-kuit-format
62894 msgctxt "City in Alabama USA"
62895 msgid "Tuscaloosa"
62896 msgstr "Τουσκαλούσα"
62897 
62898 #: kstars_i18n.cpp:3815
62899 #, fuzzy, kde-kuit-format
62900 msgctxt "City in Central Region Russia"
62901 msgid "Tver'"
62902 msgstr "Τβέρι"
62903 
62904 #: kstars_i18n.cpp:3816
62905 #, fuzzy, kde-kuit-format
62906 msgctxt "City in Idaho USA"
62907 msgid "Twin Falls"
62908 msgstr "Τουίν Φολς"
62909 
62910 #: kstars_i18n.cpp:3817
62911 #, fuzzy, kde-kuit-format
62912 msgctxt "City in Alberta Canada"
62913 msgid "Two Hills"
62914 msgstr "Του Χιλς"
62915 
62916 #: kstars_i18n.cpp:3818
62917 #, fuzzy, kde-kuit-format
62918 msgctxt "City in Texas USA"
62919 msgid "Tyler"
62920 msgstr "Τάιλερ"
62921 
62922 #: kstars_i18n.cpp:3819
62923 #, fuzzy, kde-kuit-format
62924 msgctxt "City in Ural Russia"
62925 msgid "Tyumen'"
62926 msgstr "Τιουμένη"
62927 
62928 #: kstars_i18n.cpp:3820
62929 #, kde-kuit-format
62930 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
62931 msgid "Tórshavn"
62932 msgstr ""
62933 
62934 #: kstars_i18n.cpp:3821
62935 #, fuzzy, kde-kuit-format
62936 msgctxt "City in Estonia"
62937 msgid "Tõrva"
62938 msgstr "Τόρβα"
62939 
62940 #: kstars_i18n.cpp:3822
62941 #, fuzzy, kde-kuit-format
62942 msgctxt "City in Estonia"
62943 msgid "Türi"
62944 msgstr "Τούρι"
62945 
62946 #: kstars_i18n.cpp:3823
62947 #, fuzzy, kde-kuit-format
62948 msgctxt "City in Washington, DC USA"
62949 msgid "US Naval Observatory"
62950 msgstr "US Naval παρατηρητήριο"
62951 
62952 #: kstars_i18n.cpp:3824
62953 #, fuzzy, kde-kuit-format
62954 msgctxt "City in Thailand"
62955 msgid "Ubon"
62956 msgstr "Ουμπόν"
62957 
62958 #: kstars_i18n.cpp:3825
62959 #, fuzzy, kde-kuit-format
62960 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62961 msgid "Ucluelet"
62962 msgstr "Ουκλουελέτ"
62963 
62964 #: kstars_i18n.cpp:3826
62965 #, fuzzy, kde-kuit-format
62966 #| msgctxt "City in Italy"
62967 #| msgid "Udine"
62968 msgctxt "City in Italy"
62969 msgid "Udine"
62970 msgstr "Ούντινε"
62971 
62972 #: kstars_i18n.cpp:3827
62973 #, fuzzy, kde-kuit-format
62974 msgctxt "City in Thailand"
62975 msgid "Udon-Thani"
62976 msgstr "Ούντον-Θανί"
62977 
62978 #: kstars_i18n.cpp:3828
62979 #, fuzzy, kde-kuit-format
62980 msgctxt "City in Germany"
62981 msgid "Uelzen"
62982 msgstr "Ουέλζεν"
62983 
62984 #: kstars_i18n.cpp:3829
62985 #, fuzzy, kde-kuit-format
62986 msgctxt "City in Volga Region Russia"
62987 msgid "Ufa"
62988 msgstr "Ούφα"
62989 
62990 #: kstars_i18n.cpp:3830
62991 #, fuzzy, kde-kuit-format
62992 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
62993 msgid "Uiseong"
62994 msgstr "Ουίσιονγκ"
62995 
62996 #: kstars_i18n.cpp:3831
62997 #, fuzzy, kde-kuit-format
62998 msgctxt "City in Indonesia"
62999 msgid "Ujung Pandang"
63000 msgstr "Ογιούνγκ Παντάνγκ"
63001 
63002 #: kstars_i18n.cpp:3832
63003 #, fuzzy, kde-kuit-format
63004 msgctxt "City in Belgium"
63005 msgid "Ukkel"
63006 msgstr "Ουκέλ"
63007 
63008 #: kstars_i18n.cpp:3833
63009 #, fuzzy, kde-kuit-format
63010 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
63011 #| msgid "Ulan-Ude"
63012 msgctxt "City in Siberia Russia"
63013 msgid "Ulan-Ude"
63014 msgstr "Ουλάν Ουντέ"
63015 
63016 #: kstars_i18n.cpp:3834
63017 #, fuzzy, kde-kuit-format
63018 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63019 msgid "Uljin"
63020 msgstr "Ουλιγίν"
63021 
63022 #: kstars_i18n.cpp:3835
63023 #, fuzzy, kde-kuit-format
63024 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63025 msgid "Ulleungdo"
63026 msgstr "Ολιενγκντό"
63027 
63028 #: kstars_i18n.cpp:3836
63029 #, fuzzy, kde-kuit-format
63030 msgctxt "City in Germany"
63031 msgid "Ulm"
63032 msgstr "Ουλμ"
63033 
63034 #: kstars_i18n.cpp:3837
63035 #, fuzzy, kde-kuit-format
63036 msgctxt "City in South Korea"
63037 msgid "Ulsan"
63038 msgstr "Ούλσαν"
63039 
63040 #: kstars_i18n.cpp:3838
63041 #, fuzzy, kde-kuit-format
63042 msgctxt "City in Alaska USA"
63043 msgid "Unalaska"
63044 msgstr "Ουναλάσκα"
63045 
63046 #: kstars_i18n.cpp:3839
63047 #, fuzzy, kde-kuit-format
63048 msgctxt "City in Spain"
63049 msgid "Uni. de Barcelona"
63050 msgstr "Ουνιτάτ ντε Μπαρσελόνα"
63051 
63052 #: kstars_i18n.cpp:3840
63053 #, fuzzy, kde-kuit-format
63054 msgctxt "City in New Jersey USA"
63055 msgid "Union City"
63056 msgstr "Γιούνιον Σίτι"
63057 
63058 #: kstars_i18n.cpp:3841
63059 #, fuzzy, kde-kuit-format
63060 msgctxt "City in Tennessee USA"
63061 msgid "Union City"
63062 msgstr "Γιούνιον Σίτι"
63063 
63064 #: kstars_i18n.cpp:3842
63065 #, fuzzy, kde-kuit-format
63066 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63067 #| msgid "Unity"
63068 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63069 msgid "Unity"
63070 msgstr "Γιούνιτι"
63071 
63072 #: kstars_i18n.cpp:3843
63073 #, fuzzy, kde-kuit-format
63074 msgctxt "City in Missouri USA"
63075 msgid "University City"
63076 msgstr "Γιουνιβέρσιτι Σίτι"
63077 
63078 #: kstars_i18n.cpp:3844
63079 #, fuzzy, kde-kuit-format
63080 msgctxt "City in Hawaii USA"
63081 msgid "Upolu"
63082 msgstr "Ουπόλου"
63083 
63084 #: kstars_i18n.cpp:3845
63085 #, fuzzy, kde-kuit-format
63086 msgctxt "City in Hawaii USA"
63087 msgid "Upolu Point"
63088 msgstr "Ουπόλου Πόιντ"
63089 
63090 #: kstars_i18n.cpp:3846
63091 #, fuzzy, kde-kuit-format
63092 #| msgctxt "City in Sweden"
63093 #| msgid "Uppsala"
63094 msgctxt "City in Sweden"
63095 msgid "Uppsala"
63096 msgstr "Ουψάλα"
63097 
63098 #: kstars_i18n.cpp:3847
63099 #, fuzzy, kde-kuit-format
63100 msgctxt "City in Australia"
63101 msgid "Uppsala Sur"
63102 msgstr "Ουψάλα Συρ"
63103 
63104 #: kstars_i18n.cpp:3848
63105 #, fuzzy, kde-kuit-format
63106 msgctxt "City in Ontario Canada"
63107 msgid "Upsala"
63108 msgstr "Ουψάλα"
63109 
63110 #: kstars_i18n.cpp:3849
63111 #, fuzzy, kde-kuit-format
63112 msgctxt "City in Illinois USA"
63113 msgid "Urbana"
63114 msgstr "Ουρμπάνα"
63115 
63116 #: kstars_i18n.cpp:3850
63117 #, fuzzy, kde-kuit-format
63118 msgctxt "City in Siberia Russia"
63119 msgid "Ust'-Ordynsky"
63120 msgstr "Ιστ-Ορντίνσκι"
63121 
63122 #: kstars_i18n.cpp:3851
63123 #, fuzzy, kde-kuit-format
63124 msgctxt "City in New York USA"
63125 msgid "Utica"
63126 msgstr "Ούτικα"
63127 
63128 #: kstars_i18n.cpp:3852
63129 #, fuzzy, kde-kuit-format
63130 msgctxt "City in Marshall Islands"
63131 msgid "Utirik"
63132 msgstr "Ούτιρικ"
63133 
63134 #: kstars_i18n.cpp:3853
63135 #, fuzzy, kde-kuit-format
63136 msgctxt "City in Netherlands"
63137 msgid "Utrecht"
63138 msgstr "Ουτρέχτη"
63139 
63140 #: kstars_i18n.cpp:3854
63141 #, kde-kuit-format
63142 msgctxt "City in Ukraine"
63143 msgid "Uzhhorod"
63144 msgstr ""
63145 
63146 #: kstars_i18n.cpp:3855
63147 #, fuzzy, kde-kuit-format
63148 msgctxt "City in California USA"
63149 msgid "Vacaville"
63150 msgstr "Βάκαβιλ"
63151 
63152 #: kstars_i18n.cpp:3856
63153 #, fuzzy, kde-kuit-format
63154 msgctxt "City in India"
63155 msgid "Vainu Bappu"
63156 msgstr "Βάινου Μπαπού"
63157 
63158 #: kstars_i18n.cpp:3857
63159 #, fuzzy, kde-kuit-format
63160 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63161 msgid "Val Marie"
63162 msgstr "Βαλ Μαρί"
63163 
63164 #: kstars_i18n.cpp:3858
63165 #, fuzzy, kde-kuit-format
63166 msgctxt "City in Quebec Canada"
63167 msgid "Val-d'Or"
63168 msgstr "Βαλ-ντ'Ορ"
63169 
63170 #: kstars_i18n.cpp:3859
63171 #, fuzzy, kde-kuit-format
63172 msgctxt "City in Alaska USA"
63173 msgid "Valdez"
63174 msgstr "Βαλντέζ"
63175 
63176 #: kstars_i18n.cpp:3860
63177 #, fuzzy, kde-kuit-format
63178 msgctxt "City in Georgia USA"
63179 msgid "Valdosta"
63180 msgstr "Βαλντόστα"
63181 
63182 #: kstars_i18n.cpp:3861
63183 #, fuzzy, kde-kuit-format
63184 msgctxt "City in Oregon USA"
63185 msgid "Vale"
63186 msgstr "Βάλε"
63187 
63188 #: kstars_i18n.cpp:3862
63189 #, fuzzy, kde-kuit-format
63190 msgctxt "City in Nebraska USA"
63191 msgid "Valentine"
63192 msgstr "Βαλεντίν"
63193 
63194 #: kstars_i18n.cpp:3863
63195 #, fuzzy, kde-kuit-format
63196 #| msgctxt "City in Estonia"
63197 #| msgid "Valga"
63198 msgctxt "City in Estonia"
63199 msgid "Valga"
63200 msgstr "Βάλγκα"
63201 
63202 #: kstars_i18n.cpp:3864
63203 #, fuzzy, kde-kuit-format
63204 msgctxt "City in New York USA"
63205 msgid "Valhalla"
63206 msgstr "Βαλχάλα"
63207 
63208 #: kstars_i18n.cpp:3865
63209 #, fuzzy, kde-kuit-format
63210 #| msgctxt "City in Spain"
63211 #| msgid "Valladolid"
63212 msgctxt "City in Spain"
63213 msgid "Valladolid"
63214 msgstr "Βαγιαδολίδ"
63215 
63216 #: kstars_i18n.cpp:3866
63217 #, fuzzy, kde-kuit-format
63218 msgctxt "City in Quebec Canada"
63219 msgid "Vallee-Jonction"
63220 msgstr "Βαλέ Τζονκτιόν"
63221 
63222 #: kstars_i18n.cpp:3867
63223 #, fuzzy, kde-kuit-format
63224 msgctxt "City in California USA"
63225 msgid "Vallejo"
63226 msgstr "Βαγιέδο"
63227 
63228 #: kstars_i18n.cpp:3868
63229 #, fuzzy, kde-kuit-format
63230 msgctxt "City in Malta"
63231 msgid "Valletta"
63232 msgstr "Βαγιέτα"
63233 
63234 #: kstars_i18n.cpp:3869
63235 #, fuzzy, kde-kuit-format
63236 msgctxt "City in Alberta Canada"
63237 msgid "Valleyview"
63238 msgstr "Βάλεϊβιου"
63239 
63240 #: kstars_i18n.cpp:3870
63241 #, fuzzy, kde-kuit-format
63242 #| msgctxt "City in Chile"
63243 #| msgid "Valparaiso"
63244 msgctxt "City in Chile"
63245 msgid "Valparaiso"
63246 msgstr "Βαλπαραΐσο"
63247 
63248 #: kstars_i18n.cpp:3871
63249 #, fuzzy, kde-kuit-format
63250 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
63251 #| msgid "Valverde"
63252 msgctxt "City in Tenerife Spain"
63253 msgid "Valverde"
63254 msgstr "Βαλβέρδε"
63255 
63256 #: kstars_i18n.cpp:3872
63257 #, fuzzy, kde-kuit-format
63258 #| msgctxt "City in Spain"
63259 #| msgid "Valéncia"
63260 msgctxt "City in Spain"
63261 msgid "València"
63262 msgstr "Βαλένθια"
63263 
63264 #: kstars_i18n.cpp:3873
63265 #, fuzzy, kde-kuit-format
63266 msgctxt "City in Maine USA"
63267 msgid "Van Buren"
63268 msgstr "Βαν Μπούρεν"
63269 
63270 #: kstars_i18n.cpp:3874
63271 #, fuzzy, kde-kuit-format
63272 msgctxt "City in California USA"
63273 msgid "Van Nuys"
63274 msgstr "Βαν Νουίς"
63275 
63276 #: kstars_i18n.cpp:3875
63277 #, fuzzy, kde-kuit-format
63278 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63279 #| msgid "Vancouver"
63280 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63281 msgid "Vancouver"
63282 msgstr "Βανκούβερ"
63283 
63284 #: kstars_i18n.cpp:3876
63285 #, kde-kuit-format
63286 msgctxt "City in Washington USA"
63287 msgid "Vancouver"
63288 msgstr "Βανκούβερ"
63289 
63290 #: kstars_i18n.cpp:3877
63291 #, fuzzy, kde-kuit-format
63292 msgctxt "City in Austria"
63293 msgid "Vandans"
63294 msgstr "Βανντάνς"
63295 
63296 #: kstars_i18n.cpp:3878
63297 #, fuzzy, kde-kuit-format
63298 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63299 msgid "Vanderhoof"
63300 msgstr "Βάντερχουφ"
63301 
63302 #: kstars_i18n.cpp:3879
63303 #, fuzzy, kde-kuit-format
63304 msgctxt "City in Morbihan France"
63305 msgid "Vannes"
63306 msgstr "Βαν"
63307 
63308 #: kstars_i18n.cpp:3880
63309 #, fuzzy, kde-kuit-format
63310 #| msgctxt "City in Finland"
63311 #| msgid "Vantaa"
63312 msgctxt "City in Finland"
63313 msgid "Vantaa"
63314 msgstr "Βάνταα"
63315 
63316 #: kstars_i18n.cpp:3881
63317 #, fuzzy, kde-kuit-format
63318 msgctxt "City in Croatia"
63319 msgid "Varaždin"
63320 msgstr "Βαραζντίν"
63321 
63322 #: kstars_i18n.cpp:3882
63323 #, fuzzy, kde-kuit-format
63324 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63325 msgid "Varde"
63326 msgstr "Βάρντε"
63327 
63328 #: kstars_i18n.cpp:3883
63329 #, fuzzy, kde-kuit-format
63330 #| msgctxt "City in Poland"
63331 #| msgid "Varsovia"
63332 msgctxt "City in Poland"
63333 msgid "Varsovia"
63334 msgstr "Βαρσοβία"
63335 
63336 #: kstars_i18n.cpp:3884
63337 #, fuzzy, kde-kuit-format
63338 #| msgctxt "City in Vatican"
63339 #| msgid "Vaticano"
63340 msgctxt "City in Vatican"
63341 msgid "Vaticano"
63342 msgstr "Βατικανό"
63343 
63344 #: kstars_i18n.cpp:3885
63345 #, fuzzy, kde-kuit-format
63346 msgctxt "City in New Mexico USA"
63347 msgid "Vaughn"
63348 msgstr "Βόν"
63349 
63350 #: kstars_i18n.cpp:3886
63351 #, fuzzy, kde-kuit-format
63352 msgctxt "City in Alberta Canada"
63353 msgid "Vegreville"
63354 msgstr "Βέγκρεβιλ"
63355 
63356 #: kstars_i18n.cpp:3887
63357 #, fuzzy, kde-kuit-format
63358 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63359 msgid "Vejle"
63360 msgstr "Βέγιε"
63361 
63362 #: kstars_i18n.cpp:3888
63363 #, kde-kuit-format
63364 msgctxt "City in Italy"
63365 msgid "Venice"
63366 msgstr "Βενετία"
63367 
63368 #: kstars_i18n.cpp:3889
63369 #, fuzzy, kde-kuit-format
63370 msgctxt "City in California USA"
63371 msgid "Venice"
63372 msgstr "Βενετία"
63373 
63374 #: kstars_i18n.cpp:3890
63375 #, fuzzy, kde-kuit-format
63376 msgctxt "City in California USA"
63377 msgid "Ventura"
63378 msgstr "Βεντούρα"
63379 
63380 #: kstars_i18n.cpp:3891
63381 #, fuzzy, kde-kuit-format
63382 msgctxt "City in Alberta Canada"
63383 msgid "Vermilion"
63384 msgstr "Βερμίλιον"
63385 
63386 #: kstars_i18n.cpp:3892
63387 #, fuzzy, kde-kuit-format
63388 msgctxt "City in Ontario Canada"
63389 msgid "Vermilion Bay"
63390 msgstr "Βερμίλιον Μπέι"
63391 
63392 #: kstars_i18n.cpp:3893
63393 #, fuzzy, kde-kuit-format
63394 msgctxt "City in South Dakota USA"
63395 msgid "Vermillion"
63396 msgstr "Βερμίλιον"
63397 
63398 #: kstars_i18n.cpp:3894
63399 #, fuzzy, kde-kuit-format
63400 msgctxt "City in Utah USA"
63401 msgid "Vernal"
63402 msgstr "Βέρναλ"
63403 
63404 #: kstars_i18n.cpp:3895
63405 #, fuzzy, kde-kuit-format
63406 msgctxt "City in Ontario Canada"
63407 msgid "Verner"
63408 msgstr "Βέρνερ"
63409 
63410 #: kstars_i18n.cpp:3896
63411 #, fuzzy, kde-kuit-format
63412 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63413 msgid "Vernon"
63414 msgstr "Βέρνον"
63415 
63416 #: kstars_i18n.cpp:3897
63417 #, fuzzy, kde-kuit-format
63418 #| msgctxt "City in Italy"
63419 #| msgid "Verona"
63420 msgctxt "City in Italy"
63421 msgid "Verona"
63422 msgstr "Βερόνα"
63423 
63424 #: kstars_i18n.cpp:3898
63425 #, fuzzy, kde-kuit-format
63426 msgctxt "City in New Mexico USA"
63427 msgid "Very Large Array"
63428 msgstr "Βέρι Λάρτζ Αρέι"
63429 
63430 #: kstars_i18n.cpp:3899
63431 #, kde-kuit-format
63432 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
63433 msgid "Veszprém"
63434 msgstr ""
63435 
63436 #: kstars_i18n.cpp:3900
63437 #, fuzzy, kde-kuit-format
63438 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63439 msgid "Viborg"
63440 msgstr "Βίμποργκ"
63441 
63442 #: kstars_i18n.cpp:3901
63443 #, fuzzy, kde-kuit-format
63444 #| msgctxt "City in Italy"
63445 #| msgid "Vicenza"
63446 msgctxt "City in Italy"
63447 msgid "Vicenza"
63448 msgstr "Βιτσέντζα"
63449 
63450 #: kstars_i18n.cpp:3902
63451 #, fuzzy, kde-kuit-format
63452 msgctxt "City in Mississippi USA"
63453 msgid "Vicksburg"
63454 msgstr "Βίκσμπουργκ"
63455 
63456 #: kstars_i18n.cpp:3903
63457 #, kde-kuit-format
63458 msgctxt "City in Seychelles"
63459 msgid "Victoria"
63460 msgstr "Βικτόρια"
63461 
63462 #: kstars_i18n.cpp:3904
63463 #, fuzzy, kde-kuit-format
63464 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63465 #| msgid "Victoria"
63466 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63467 msgid "Victoria"
63468 msgstr "Βικτόρια"
63469 
63470 #: kstars_i18n.cpp:3905
63471 #, kde-kuit-format
63472 msgctxt "City in Texas USA"
63473 msgid "Victoria"
63474 msgstr "Βικτόρια"
63475 
63476 #: kstars_i18n.cpp:3906
63477 #, fuzzy, kde-kuit-format
63478 msgctxt "City in Quebec Canada"
63479 msgid "Victoriaville"
63480 msgstr "Βικτόριαβιλ"
63481 
63482 #: kstars_i18n.cpp:3907
63483 #, fuzzy, kde-kuit-format
63484 #| msgctxt "City in Austria"
63485 #| msgid "Vienna"
63486 msgctxt "City in Austria"
63487 msgid "Vienna"
63488 msgstr "Βιένη"
63489 
63490 #: kstars_i18n.cpp:3908
63491 #, fuzzy, kde-kuit-format
63492 msgctxt "City in Spain"
63493 msgid "Vigo"
63494 msgstr "Βίγκο"
63495 
63496 #: kstars_i18n.cpp:3909
63497 #, fuzzy, kde-kuit-format
63498 msgctxt "City in Estonia"
63499 msgid "Viljandi"
63500 msgstr "Βιγιάντι"
63501 
63502 #: kstars_i18n.cpp:3910
63503 #, fuzzy, kde-kuit-format
63504 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63505 #| msgid "Ville-Marie"
63506 msgctxt "City in Quebec Canada"
63507 msgid "Ville-Marie"
63508 msgstr "Βιλ Μαρί"
63509 
63510 #: kstars_i18n.cpp:3911
63511 #, fuzzy, kde-kuit-format
63512 msgctxt "City in Alberta Canada"
63513 msgid "Vilna"
63514 msgstr "Βίλνα"
63515 
63516 #: kstars_i18n.cpp:3912
63517 #, fuzzy, kde-kuit-format
63518 #| msgctxt "City in Lithuania"
63519 #| msgid "Vilnius"
63520 msgctxt "City in Lithuania"
63521 msgid "Vilnius"
63522 msgstr "Βίλνιους"
63523 
63524 #: kstars_i18n.cpp:3913
63525 #, fuzzy, kde-kuit-format
63526 msgctxt "City in New Jersey USA"
63527 msgid "Vineland"
63528 msgstr "Βίνελαντ"
63529 
63530 #: kstars_i18n.cpp:3914
63531 #, fuzzy, kde-kuit-format
63532 msgctxt "City in Croatia"
63533 msgid "Vinkovci"
63534 msgstr "Βινκόφσκι"
63535 
63536 #: kstars_i18n.cpp:3915
63537 #, fuzzy, kde-kuit-format
63538 msgctxt "City in Ukraine"
63539 msgid "Vinnytsia"
63540 msgstr "Βιένη"
63541 
63542 #: kstars_i18n.cpp:3916
63543 #, fuzzy, kde-kuit-format
63544 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63545 msgid "Virden"
63546 msgstr "Βίρντεν"
63547 
63548 #: kstars_i18n.cpp:3917
63549 #, fuzzy, kde-kuit-format
63550 #| msgctxt "City in Virginia USA"
63551 #| msgid "Virginia Beach"
63552 msgctxt "City in Virginia USA"
63553 msgid "Virginia Beach"
63554 msgstr "Βιρτζίνια Μπιτς"
63555 
63556 #: kstars_i18n.cpp:3918
63557 #, fuzzy, kde-kuit-format
63558 msgctxt "City in Croatia"
63559 msgid "Virovitica"
63560 msgstr "Βιροβίτικα"
63561 
63562 #: kstars_i18n.cpp:3919
63563 #, fuzzy, kde-kuit-format
63564 msgctxt "City in California USA"
63565 msgid "Visalia"
63566 msgstr "Βισαλία"
63567 
63568 #: kstars_i18n.cpp:3920
63569 #, fuzzy, kde-kuit-format
63570 msgctxt "City in Spain"
63571 msgid "Vitoria-Gasteiz"
63572 msgstr "Βιτόρια-Γκαστέιζ"
63573 
63574 #: kstars_i18n.cpp:3921
63575 #, fuzzy, kde-kuit-format
63576 #| msgctxt "City in South Region Russia"
63577 #| msgid "Vladikavkaz"
63578 msgctxt "City in South Region Russia"
63579 msgid "Vladikavkaz"
63580 msgstr "Βλαντικαφκάζ"
63581 
63582 #: kstars_i18n.cpp:3922
63583 #, fuzzy, kde-kuit-format
63584 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
63585 #| msgid "Vladimir"
63586 msgctxt "City in Central Region Russia"
63587 msgid "Vladimir"
63588 msgstr "Βλάντιμιρ"
63589 
63590 #: kstars_i18n.cpp:3923
63591 #, fuzzy, kde-kuit-format
63592 #| msgctxt "City in Far East Russia"
63593 #| msgid "Vladivostok"
63594 msgctxt "City in Far East Russia"
63595 msgid "Vladivostok"
63596 msgstr "Βλαδιβοστόκ"
63597 
63598 #: kstars_i18n.cpp:3924
63599 #, fuzzy, kde-kuit-format
63600 #| msgctxt "City in South Region Russia"
63601 #| msgid "Volgograd"
63602 msgctxt "City in South Region Russia"
63603 msgid "Volgograd"
63604 msgstr "Βόλγκογκραντ"
63605 
63606 #: kstars_i18n.cpp:3925
63607 #, fuzzy, kde-kuit-format
63608 msgctxt "City in North-West Region Russia"
63609 msgid "Vologda"
63610 msgstr "Βόλογκντα"
63611 
63612 #: kstars_i18n.cpp:3926
63613 #, fuzzy, kde-kuit-format
63614 msgctxt "City in Austria"
63615 msgid "Vols"
63616 msgstr "Βολς"
63617 
63618 #: kstars_i18n.cpp:3927
63619 #, fuzzy, kde-kuit-format
63620 msgctxt "City in Zealand Denmark"
63621 msgid "Vordingborg"
63622 msgstr "Βόρντινγκμποργκ"
63623 
63624 #: kstars_i18n.cpp:3928
63625 #, fuzzy, kde-kuit-format
63626 msgctxt "City in Estonia"
63627 msgid "Võhma"
63628 msgstr "Βοχμά"
63629 
63630 #: kstars_i18n.cpp:3929
63631 #, fuzzy, kde-kuit-format
63632 #| msgctxt "City in Estonia"
63633 #| msgid "Võru"
63634 msgctxt "City in Estonia"
63635 msgid "Võru"
63636 msgstr "Βορού"
63637 
63638 #: kstars_i18n.cpp:3930
63639 #, fuzzy, kde-kuit-format
63640 msgctxt "City in Indiana USA"
63641 msgid "Wabash"
63642 msgstr "Γουαμπάς"
63643 
63644 #: kstars_i18n.cpp:3931
63645 #, fuzzy, kde-kuit-format
63646 msgctxt "City in Texas USA"
63647 msgid "Waco"
63648 msgstr "Γουάκο"
63649 
63650 #: kstars_i18n.cpp:3932
63651 #, fuzzy, kde-kuit-format
63652 msgctxt "City in Sudan"
63653 msgid "Wad Medani"
63654 msgstr "Γουάντ Μεντανί"
63655 
63656 #: kstars_i18n.cpp:3933
63657 #, fuzzy, kde-kuit-format
63658 msgctxt "City in Sudan"
63659 msgid "Wadi-Halfa"
63660 msgstr "Γουάντι-Χάλφα"
63661 
63662 #: kstars_i18n.cpp:3934
63663 #, fuzzy, kde-kuit-format
63664 msgctxt "City in Kuwait"
63665 msgid "Wafra"
63666 msgstr "Γουάφρα"
63667 
63668 #: kstars_i18n.cpp:3935
63669 #, fuzzy, kde-kuit-format
63670 msgctxt "City in Hawaii USA"
63671 msgid "Wahiawa"
63672 msgstr "Γουαχιάβα"
63673 
63674 #: kstars_i18n.cpp:3936
63675 #, fuzzy, kde-kuit-format
63676 msgctxt "City in Hawaii USA"
63677 msgid "Waialua"
63678 msgstr "Γουαϊαλούα"
63679 
63680 #: kstars_i18n.cpp:3937
63681 #, fuzzy, kde-kuit-format
63682 msgctxt "City in Hawaii USA"
63683 msgid "Waikola"
63684 msgstr "Γουαϊκόλα"
63685 
63686 #: kstars_i18n.cpp:3938
63687 #, fuzzy, kde-kuit-format
63688 msgctxt "City in Hawaii USA"
63689 msgid "Wailuku"
63690 msgstr "Γουαϊλούκου"
63691 
63692 #: kstars_i18n.cpp:3939
63693 #, fuzzy, kde-kuit-format
63694 msgctxt "City in Hawaii USA"
63695 msgid "Waimea"
63696 msgstr "Γουαϊμέα"
63697 
63698 #: kstars_i18n.cpp:3940
63699 #, fuzzy, kde-kuit-format
63700 msgctxt "City in Alberta Canada"
63701 msgid "Wainwright"
63702 msgstr "Γουέινραϊτ"
63703 
63704 #: kstars_i18n.cpp:3941
63705 #, fuzzy, kde-kuit-format
63706 msgctxt "City in Hawaii USA"
63707 msgid "Waipahu"
63708 msgstr "Γουαϊπάχου"
63709 
63710 #: kstars_i18n.cpp:3942
63711 #, fuzzy, kde-kuit-format
63712 msgctxt "City in US Territory"
63713 msgid "Wake Island"
63714 msgstr "Νήσος Γουέικ"
63715 
63716 #: kstars_i18n.cpp:3943
63717 #, fuzzy, kde-kuit-format
63718 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63719 msgid "Wakefield"
63720 msgstr "Γουέικφιλντ"
63721 
63722 #: kstars_i18n.cpp:3944
63723 #, fuzzy, kde-kuit-format
63724 msgctxt "City in Maine USA"
63725 msgid "Waldoboro"
63726 msgstr "Γουαλντόμπορο"
63727 
63728 #: kstars_i18n.cpp:3945
63729 #, fuzzy, kde-kuit-format
63730 msgctxt "City in Louisiana USA"
63731 msgid "Walker"
63732 msgstr "Γουόλκερ"
63733 
63734 #: kstars_i18n.cpp:3946
63735 #, fuzzy, kde-kuit-format
63736 msgctxt "City in Washington USA"
63737 msgid "Walla Walla"
63738 msgstr "Βάλα Βάλα"
63739 
63740 #: kstars_i18n.cpp:3947
63741 #, fuzzy, kde-kuit-format
63742 msgctxt "City in Idaho USA"
63743 msgid "Wallace"
63744 msgstr "Γουάλας"
63745 
63746 #: kstars_i18n.cpp:3948
63747 #, fuzzy, kde-kuit-format
63748 msgctxt "City in Oregon USA"
63749 msgid "Wallowa"
63750 msgstr "Γουάλοβα"
63751 
63752 #: kstars_i18n.cpp:3949
63753 #, fuzzy, kde-kuit-format
63754 msgctxt "City in California USA"
63755 msgid "Walnut Creek"
63756 msgstr "Γουόλνουτ Κρικ"
63757 
63758 #: kstars_i18n.cpp:3950
63759 #, fuzzy, kde-kuit-format
63760 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63761 msgid "Waltham"
63762 msgstr "Γουόλτχαμ"
63763 
63764 #: kstars_i18n.cpp:3951
63765 #, fuzzy, kde-kuit-format
63766 msgctxt "City in Namibia"
63767 msgid "Walvis Bay"
63768 msgstr "Γουάλβις Μπέι"
63769 
63770 #: kstars_i18n.cpp:3952
63771 #, fuzzy, kde-kuit-format
63772 msgctxt "City in Alberta Canada"
63773 msgid "Wandering River"
63774 msgstr "Γουόντεριν Ρίβερ"
63775 
63776 #: kstars_i18n.cpp:3953
63777 #, fuzzy, kde-kuit-format
63778 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
63779 msgid "Wando"
63780 msgstr "Γουάντο"
63781 
63782 #: kstars_i18n.cpp:3954
63783 #, fuzzy, kde-kuit-format
63784 msgctxt "City in Georgia USA"
63785 msgid "Warner Robins"
63786 msgstr "Γουόρνερ Ρόμπινς"
63787 
63788 #: kstars_i18n.cpp:3955
63789 #, fuzzy, kde-kuit-format
63790 msgctxt "City in Michigan USA"
63791 msgid "Warren"
63792 msgstr "Γουόρεν"
63793 
63794 #: kstars_i18n.cpp:3956
63795 #, fuzzy, kde-kuit-format
63796 msgctxt "City in Ohio USA"
63797 msgid "Warren"
63798 msgstr "Γουόρεν"
63799 
63800 #: kstars_i18n.cpp:3957
63801 #, fuzzy, kde-kuit-format
63802 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63803 msgid "Warren"
63804 msgstr "Γουόρεν"
63805 
63806 #: kstars_i18n.cpp:3958
63807 #, fuzzy, kde-kuit-format
63808 #| msgctxt "City in Poland"
63809 #| msgid "Warsaw"
63810 msgctxt "City in Poland"
63811 msgid "Warsaw"
63812 msgstr "Βαρσοβία"
63813 
63814 #: kstars_i18n.cpp:3959
63815 #, fuzzy, kde-kuit-format
63816 msgctxt "City in Rhode Island USA"
63817 msgid "Warwick"
63818 msgstr "Βάρβικ"
63819 
63820 #: kstars_i18n.cpp:3960
63821 #, fuzzy, kde-kuit-format
63822 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63823 msgid "Wasagaming"
63824 msgstr "Γουασαγκάμινγκ"
63825 
63826 #: kstars_i18n.cpp:3961
63827 #, fuzzy, kde-kuit-format
63828 msgctxt "City in Oregon USA"
63829 msgid "Wasco"
63830 msgstr "Βάσκο"
63831 
63832 #: kstars_i18n.cpp:3962
63833 #, fuzzy, kde-kuit-format
63834 msgctxt "City in Minnesota USA"
63835 msgid "Waseca"
63836 msgstr "Βουασέκα"
63837 
63838 #: kstars_i18n.cpp:3963
63839 #, fuzzy, kde-kuit-format
63840 #| msgctxt "City in DC USA"
63841 #| msgid "Washington"
63842 msgctxt "City in DC USA"
63843 msgid "Washington"
63844 msgstr "Ουάσινγκτον"
63845 
63846 #: kstars_i18n.cpp:3964
63847 #, fuzzy, kde-kuit-format
63848 msgctxt "City in Illinois USA"
63849 msgid "Washington"
63850 msgstr "Ουάσινγκτον"
63851 
63852 #: kstars_i18n.cpp:3965
63853 #, fuzzy, kde-kuit-format
63854 msgctxt "City in Quebec Canada"
63855 msgid "Waswanipi"
63856 msgstr "Γουσγουανίπι"
63857 
63858 #: kstars_i18n.cpp:3966
63859 #, fuzzy, kde-kuit-format
63860 msgctxt "City in Connecticut USA"
63861 msgid "Waterbury"
63862 msgstr "Γουότερμπουρι"
63863 
63864 #: kstars_i18n.cpp:3967
63865 #, fuzzy, kde-kuit-format
63866 msgctxt "City in Munster Ireland"
63867 msgid "Waterford"
63868 msgstr "Γουότερφορντ"
63869 
63870 #: kstars_i18n.cpp:3968
63871 #, fuzzy, kde-kuit-format
63872 msgctxt "City in Iowa USA"
63873 msgid "Waterloo"
63874 msgstr "Βατερλό"
63875 
63876 #: kstars_i18n.cpp:3969
63877 #, fuzzy, kde-kuit-format
63878 msgctxt "City in Ontario Canada"
63879 msgid "Waterloo"
63880 msgstr "Βατερλό"
63881 
63882 #: kstars_i18n.cpp:3970
63883 #, fuzzy, kde-kuit-format
63884 msgctxt "City in New York USA"
63885 msgid "Watertown"
63886 msgstr "Γουότερταουν"
63887 
63888 #: kstars_i18n.cpp:3971
63889 #, kde-kuit-format
63890 msgctxt "City in South Dakota USA"
63891 msgid "Watertown"
63892 msgstr "Γουότερταουν"
63893 
63894 #: kstars_i18n.cpp:3972
63895 #, fuzzy, kde-kuit-format
63896 msgctxt "City in Washington USA"
63897 msgid "Waterville"
63898 msgstr "Γουότερβιλ"
63899 
63900 #: kstars_i18n.cpp:3973
63901 #, fuzzy, kde-kuit-format
63902 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63903 msgid "Watrous"
63904 msgstr "Βάτρους"
63905 
63906 #: kstars_i18n.cpp:3974
63907 #, fuzzy, kde-kuit-format
63908 msgctxt "City in Illinois USA"
63909 msgid "Waukegan"
63910 msgstr "Γουόκιγκαν"
63911 
63912 #: kstars_i18n.cpp:3975
63913 #, fuzzy, kde-kuit-format
63914 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63915 msgid "Waukesha"
63916 msgstr "Γουόκισαν"
63917 
63918 #: kstars_i18n.cpp:3976
63919 #, fuzzy, kde-kuit-format
63920 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63921 msgid "Wausau"
63922 msgstr "Γουασάου"
63923 
63924 #: kstars_i18n.cpp:3977
63925 #, fuzzy, kde-kuit-format
63926 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63927 msgid "Wauwatosa"
63928 msgstr "Γουαβατόσα"
63929 
63930 #: kstars_i18n.cpp:3978
63931 #, fuzzy, kde-kuit-format
63932 msgctxt "City in Ontario Canada"
63933 msgid "Wawa"
63934 msgstr "Γουάβα"
63935 
63936 #: kstars_i18n.cpp:3979
63937 #, fuzzy, kde-kuit-format
63938 msgctxt "City in Georgia USA"
63939 msgid "Waycross"
63940 msgstr "Γουέικρος"
63941 
63942 #: kstars_i18n.cpp:3980
63943 #, fuzzy, kde-kuit-format
63944 msgctxt "City in Nebraska USA"
63945 msgid "Wayne"
63946 msgstr "Γουέιν"
63947 
63948 #: kstars_i18n.cpp:3981
63949 #, fuzzy, kde-kuit-format
63950 msgctxt "City in Virginia USA"
63951 msgid "Waynesboro"
63952 msgstr "Γουέινσμπορο"
63953 
63954 #: kstars_i18n.cpp:3982
63955 #, fuzzy, kde-kuit-format
63956 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63957 msgid "Waynesburg"
63958 msgstr "Γουέινσμπουργκ"
63959 
63960 #: kstars_i18n.cpp:3983
63961 #, fuzzy, kde-kuit-format
63962 msgctxt "City in New Hampshire USA"
63963 msgid "Weirs"
63964 msgstr "Γουέιρς"
63965 
63966 #: kstars_i18n.cpp:3984
63967 #, fuzzy, kde-kuit-format
63968 msgctxt "City in West Virginia USA"
63969 msgid "Weirton"
63970 msgstr "Γουέιρτον"
63971 
63972 #: kstars_i18n.cpp:3985
63973 #, fuzzy, kde-kuit-format
63974 msgctxt "City in New Zealand"
63975 msgid "Wellington"
63976 msgstr "Γουέλινγκτον"
63977 
63978 #: kstars_i18n.cpp:3986
63979 #, fuzzy, kde-kuit-format
63980 msgctxt "City in Nevada USA"
63981 msgid "Wells"
63982 msgstr "Γουέλς"
63983 
63984 #: kstars_i18n.cpp:3987
63985 #, fuzzy, kde-kuit-format
63986 msgctxt "City in Utah USA"
63987 msgid "Wendover"
63988 msgstr "Γουέντοβερ"
63989 
63990 #: kstars_i18n.cpp:3988
63991 #, fuzzy, kde-kuit-format
63992 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63993 msgid "Wesleyville"
63994 msgstr "Γουέσλιβιλ"
63995 
63996 #: kstars_i18n.cpp:3989
63997 #, fuzzy, kde-kuit-format
63998 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63999 msgid "West Allis"
64000 msgstr "Γουέστ Άλις"
64001 
64002 #: kstars_i18n.cpp:3990
64003 #, fuzzy, kde-kuit-format
64004 msgctxt "City in California USA"
64005 msgid "West Covina"
64006 msgstr "Γουέστ Κοβίνα"
64007 
64008 #: kstars_i18n.cpp:3991
64009 #, fuzzy, kde-kuit-format
64010 msgctxt "City in Connecticut USA"
64011 msgid "West Haven"
64012 msgstr "Γουέστ Χείβεν"
64013 
64014 #: kstars_i18n.cpp:3992
64015 #, fuzzy, kde-kuit-format
64016 msgctxt "City in California USA"
64017 msgid "West Hills"
64018 msgstr "Γουέστ Χιλς"
64019 
64020 #: kstars_i18n.cpp:3993
64021 #, fuzzy, kde-kuit-format
64022 msgctxt "City in Arkansas USA"
64023 msgid "West Memphis"
64024 msgstr "Γουέστ Μέμφις"
64025 
64026 #: kstars_i18n.cpp:3994
64027 #, fuzzy, kde-kuit-format
64028 #| msgctxt "City in Florida USA"
64029 #| msgid "West Palm Beach"
64030 msgctxt "City in Florida USA"
64031 msgid "West Palm Beach"
64032 msgstr "Δυτικό Παλμ Μπιτς"
64033 
64034 #: kstars_i18n.cpp:3995
64035 #, fuzzy, kde-kuit-format
64036 msgctxt "City in Maine USA"
64037 msgid "Westbrook"
64038 msgstr "Γουέστμπρουκ"
64039 
64040 #: kstars_i18n.cpp:3996
64041 #, fuzzy, kde-kuit-format
64042 msgctxt "City in Netherlands"
64043 msgid "Westerbork"
64044 msgstr "Βέστερμπορκ"
64045 
64046 #: kstars_i18n.cpp:3997
64047 #, fuzzy, kde-kuit-format
64048 msgctxt "City in Rhode Island USA"
64049 msgid "Westerly"
64050 msgstr "Γουέστερλι"
64051 
64052 #: kstars_i18n.cpp:3998
64053 #, fuzzy, kde-kuit-format
64054 msgctxt "City in Michigan USA"
64055 msgid "Westland"
64056 msgstr "Γουέστλαντ"
64057 
64058 #: kstars_i18n.cpp:3999
64059 #, fuzzy, kde-kuit-format
64060 msgctxt "City in Alberta Canada"
64061 msgid "Westlock"
64062 msgstr "Γουέστλοκ"
64063 
64064 #: kstars_i18n.cpp:4000
64065 #, fuzzy, kde-kuit-format
64066 msgctxt "City in California USA"
64067 msgid "Westminster"
64068 msgstr "Γουέστμινστερ"
64069 
64070 #: kstars_i18n.cpp:4001
64071 #, kde-kuit-format
64072 msgctxt "City in Colorado USA"
64073 msgid "Westminster"
64074 msgstr "Γουέστμινστερ"
64075 
64076 #: kstars_i18n.cpp:4002
64077 #, fuzzy, kde-kuit-format
64078 msgctxt "City in Maryland USA"
64079 msgid "Westminster"
64080 msgstr "Γουέστμινστερ"
64081 
64082 #: kstars_i18n.cpp:4003
64083 #, fuzzy, kde-kuit-format
64084 msgctxt "City in Ontario Canada"
64085 msgid "Westport"
64086 msgstr "Γουέστπορτ"
64087 
64088 #: kstars_i18n.cpp:4004
64089 #, fuzzy, kde-kuit-format
64090 msgctxt "City in Alberta Canada"
64091 msgid "Wetaskiwin"
64092 msgstr "Γουετασκίβιν"
64093 
64094 #: kstars_i18n.cpp:4005
64095 #, fuzzy, kde-kuit-format
64096 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64097 msgid "Weyburn"
64098 msgstr "Γουέιμπορν"
64099 
64100 #: kstars_i18n.cpp:4006
64101 #, fuzzy, kde-kuit-format
64102 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64103 msgid "Weymouth"
64104 msgstr "Γουέιμαουθ"
64105 
64106 #: kstars_i18n.cpp:4007
64107 #, fuzzy, kde-kuit-format
64108 msgctxt "City in Maryland USA"
64109 msgid "Wheaton"
64110 msgstr "Γουίτον"
64111 
64112 #: kstars_i18n.cpp:4008
64113 #, fuzzy, kde-kuit-format
64114 msgctxt "City in West Virginia USA"
64115 msgid "Wheeling"
64116 msgstr "Γουίλινγκ"
64117 
64118 #: kstars_i18n.cpp:4009
64119 #, fuzzy, kde-kuit-format
64120 msgctxt "City in New Zealand"
64121 msgid "Whenuapai"
64122 msgstr "Γιενουαπάι"
64123 
64124 #: kstars_i18n.cpp:4010
64125 #, fuzzy, kde-kuit-format
64126 msgctxt "City in Washington USA"
64127 msgid "Whidbey Island"
64128 msgstr "Νήσος Γούιντμπεϊ"
64129 
64130 #: kstars_i18n.cpp:4011
64131 #, fuzzy, kde-kuit-format
64132 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64133 msgid "Whistler"
64134 msgstr "Γουίστλερ"
64135 
64136 #: kstars_i18n.cpp:4012
64137 #, fuzzy, kde-kuit-format
64138 msgctxt "City in New York USA"
64139 msgid "White Plains"
64140 msgstr "Γουάιτ Πλέινς"
64141 
64142 #: kstars_i18n.cpp:4013
64143 #, fuzzy, kde-kuit-format
64144 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64145 #| msgid "White River"
64146 msgctxt "City in Ontario Canada"
64147 msgid "White River"
64148 msgstr "Γουάιτ Ρίβερ"
64149 
64150 #: kstars_i18n.cpp:4014
64151 #, fuzzy, kde-kuit-format
64152 msgctxt "City in Alberta Canada"
64153 msgid "Whitecourt"
64154 msgstr "Γουάιτκορτ"
64155 
64156 #: kstars_i18n.cpp:4015
64157 #, fuzzy, kde-kuit-format
64158 msgctxt "City in Yukon Canada"
64159 msgid "Whitehorse"
64160 msgstr "Γουάιτχορς"
64161 
64162 #: kstars_i18n.cpp:4016
64163 #, fuzzy, kde-kuit-format
64164 msgctxt "City in Ontario Canada"
64165 msgid "Whitney"
64166 msgstr "Γουίτνι"
64167 
64168 #: kstars_i18n.cpp:4017
64169 #, fuzzy, kde-kuit-format
64170 msgctxt "City in California USA"
64171 msgid "Whittier"
64172 msgstr "Γουίτιερ"
64173 
64174 #: kstars_i18n.cpp:4018
64175 #, fuzzy, kde-kuit-format
64176 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64177 msgid "Whycocomagh"
64178 msgstr "Γουάικοκομαγ"
64179 
64180 #: kstars_i18n.cpp:4019
64181 #, fuzzy, kde-kuit-format
64182 msgctxt "City in Kansas USA"
64183 msgid "Wichita"
64184 msgstr "Γουιτσίτα"
64185 
64186 #: kstars_i18n.cpp:4020
64187 #, fuzzy, kde-kuit-format
64188 msgctxt "City in Texas USA"
64189 msgid "Wichita Falls"
64190 msgstr "Γουιτσίτα Φολς"
64191 
64192 #: kstars_i18n.cpp:4021
64193 #, fuzzy, kde-kuit-format
64194 msgctxt "City in Arizona USA"
64195 msgid "Wickenburg"
64196 msgstr "Βίκενμπουργκ"
64197 
64198 #: kstars_i18n.cpp:4022
64199 #, fuzzy, kde-kuit-format
64200 msgctxt "City in Germany"
64201 msgid "Wiesbaden"
64202 msgstr "Βισμπάντεν"
64203 
64204 #: kstars_i18n.cpp:4023
64205 #, fuzzy, kde-kuit-format
64206 msgctxt "City in California USA"
64207 msgid "Wilcox Solar Obs."
64208 msgstr "Γουίλκοξ Σόλαρ παρατηρητήριο"
64209 
64210 #: kstars_i18n.cpp:4024
64211 #, fuzzy, kde-kuit-format
64212 msgctxt "City in Idaho USA"
64213 msgid "Wilder"
64214 msgstr "Γουάιλντερ"
64215 
64216 #: kstars_i18n.cpp:4025
64217 #, fuzzy, kde-kuit-format
64218 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64219 msgid "Wilkes-Barre"
64220 msgstr "Γουάιλκς-Μπαρέ"
64221 
64222 #: kstars_i18n.cpp:4026
64223 #, fuzzy, kde-kuit-format
64224 msgctxt "City in Arizona USA"
64225 msgid "Willcox"
64226 msgstr "Γουίλκοξ"
64227 
64228 #: kstars_i18n.cpp:4027
64229 #, fuzzy, kde-kuit-format
64230 msgctxt "City in Netherlands"
64231 msgid "Willemstad"
64232 msgstr "Βίλεμσταντ"
64233 
64234 #: kstars_i18n.cpp:4028
64235 #, fuzzy, kde-kuit-format
64236 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64237 msgid "Williams Lake"
64238 msgstr "Γουίλιαμς Λέικ"
64239 
64240 #: kstars_i18n.cpp:4029
64241 #, fuzzy, kde-kuit-format
64242 msgctxt "City in North Dakota USA"
64243 msgid "Williston"
64244 msgstr "Γουίλιστον"
64245 
64246 #: kstars_i18n.cpp:4030
64247 #, fuzzy, kde-kuit-format
64248 #| msgctxt "City in Delaware USA"
64249 #| msgid "Wilmington"
64250 msgctxt "City in Delaware USA"
64251 msgid "Wilmington"
64252 msgstr "Γουίλμινγκτον"
64253 
64254 #: kstars_i18n.cpp:4031
64255 #, fuzzy, kde-kuit-format
64256 msgctxt "City in North Carolina USA"
64257 msgid "Wilmington"
64258 msgstr "Γουίλμινγκτον"
64259 
64260 #: kstars_i18n.cpp:4032
64261 #, fuzzy, kde-kuit-format
64262 msgctxt "City in Idaho USA"
64263 msgid "Winchester"
64264 msgstr "Γουίντσεστερ"
64265 
64266 #: kstars_i18n.cpp:4033
64267 #, fuzzy, kde-kuit-format
64268 msgctxt "City in Kentucky USA"
64269 msgid "Winchester"
64270 msgstr "Γουίντσεστερ"
64271 
64272 #: kstars_i18n.cpp:4034
64273 #, fuzzy, kde-kuit-format
64274 msgctxt "City in New Hampshire USA"
64275 msgid "Winchester"
64276 msgstr "Γουίντσεστερ"
64277 
64278 #: kstars_i18n.cpp:4035
64279 #, kde-kuit-format
64280 msgctxt "City in Ontario Canada"
64281 msgid "Winchester"
64282 msgstr "Γουίντσεστερ"
64283 
64284 #: kstars_i18n.cpp:4036
64285 #, kde-kuit-format
64286 msgctxt "City in Virginia USA"
64287 msgid "Winchester"
64288 msgstr "Γουίντσεστερ"
64289 
64290 #: kstars_i18n.cpp:4037
64291 #, fuzzy, kde-kuit-format
64292 msgctxt "City in Connecticut USA"
64293 msgid "Windam"
64294 msgstr "Γουίνταμ"
64295 
64296 #: kstars_i18n.cpp:4038
64297 #, fuzzy, kde-kuit-format
64298 msgctxt "City in Namibia"
64299 msgid "Windhoek"
64300 msgstr "Γουίντεκ"
64301 
64302 #: kstars_i18n.cpp:4039
64303 #, fuzzy, kde-kuit-format
64304 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
64305 msgid "Windhoek"
64306 msgstr "Γουίντεκ"
64307 
64308 #: kstars_i18n.cpp:4040
64309 #, fuzzy, kde-kuit-format
64310 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64311 msgid "Windsor"
64312 msgstr "Ουίνδσορ"
64313 
64314 #: kstars_i18n.cpp:4041
64315 #, kde-kuit-format
64316 msgctxt "City in Ontario Canada"
64317 msgid "Windsor"
64318 msgstr "Ουίνδσορ"
64319 
64320 #: kstars_i18n.cpp:4042
64321 #, fuzzy, kde-kuit-format
64322 msgctxt "City in Nevada USA"
64323 msgid "Winnemucca"
64324 msgstr "Βινεμούκα"
64325 
64326 #: kstars_i18n.cpp:4043
64327 #, fuzzy, kde-kuit-format
64328 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
64329 #| msgid "Winner"
64330 msgctxt "City in South Dakota USA"
64331 msgid "Winner"
64332 msgstr "Γουίνερ"
64333 
64334 #: kstars_i18n.cpp:4044
64335 #, fuzzy, kde-kuit-format
64336 msgctxt "City in Montana USA"
64337 msgid "Winnett"
64338 msgstr "Γουινέτ"
64339 
64340 #: kstars_i18n.cpp:4045
64341 #, fuzzy, kde-kuit-format
64342 msgctxt "City in Louisiana USA"
64343 msgid "Winnfield"
64344 msgstr "Γουίνφιλντ"
64345 
64346 #: kstars_i18n.cpp:4046
64347 #, fuzzy, kde-kuit-format
64348 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64349 msgid "Winnipeg"
64350 msgstr "Γουίνιπεγκ"
64351 
64352 #: kstars_i18n.cpp:4047
64353 #, fuzzy, kde-kuit-format
64354 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64355 msgid "Winnipegosis"
64356 msgstr "Γουινιπεγκόσις"
64357 
64358 #: kstars_i18n.cpp:4048
64359 #, fuzzy, kde-kuit-format
64360 msgctxt "City in Minnesota USA"
64361 msgid "Winona"
64362 msgstr "Γουινόνα"
64363 
64364 #: kstars_i18n.cpp:4049
64365 #, fuzzy, kde-kuit-format
64366 msgctxt "City in Mississippi USA"
64367 msgid "Winona"
64368 msgstr "Γουινόνα"
64369 
64370 #: kstars_i18n.cpp:4050
64371 #, fuzzy, kde-kuit-format
64372 msgctxt "City in Vermont USA"
64373 msgid "Winooski"
64374 msgstr "Γουινούσκι"
64375 
64376 #: kstars_i18n.cpp:4051
64377 #, fuzzy, kde-kuit-format
64378 msgctxt "City in Connecticut USA"
64379 msgid "Winsted"
64380 msgstr "Γουίνστεντ"
64381 
64382 #: kstars_i18n.cpp:4052
64383 #, fuzzy, kde-kuit-format
64384 msgctxt "City in North Carolina USA"
64385 msgid "Winston-Salem"
64386 msgstr "Γουίνστον-Σάλεμ"
64387 
64388 #: kstars_i18n.cpp:4053
64389 #, fuzzy, kde-kuit-format
64390 msgctxt "City in Germany"
64391 msgid "Witten"
64392 msgstr "Γουίτεν"
64393 
64394 #: kstars_i18n.cpp:4054
64395 #, fuzzy, kde-kuit-format
64396 msgctxt "City in Germany"
64397 msgid "Wolfsburg"
64398 msgstr "Βούλφσμπεργκ"
64399 
64400 #: kstars_i18n.cpp:4055
64401 #, fuzzy, kde-kuit-format
64402 msgctxt "City in Netherlands"
64403 msgid "Wolphaartsdijk"
64404 msgstr "Βόλφααρτσντικ"
64405 
64406 #: kstars_i18n.cpp:4056
64407 #, fuzzy, kde-kuit-format
64408 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64409 msgid "Wolseley"
64410 msgstr "Γουόλσλεϊ"
64411 
64412 #: kstars_i18n.cpp:4057
64413 #, fuzzy, kde-kuit-format
64414 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
64415 msgid "Wonju"
64416 msgstr "Γονγιού"
64417 
64418 #: kstars_i18n.cpp:4058
64419 #, fuzzy, kde-kuit-format
64420 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
64421 msgid "Wonsan"
64422 msgstr "Γονσάν"
64423 
64424 #: kstars_i18n.cpp:4059
64425 #, fuzzy, kde-kuit-format
64426 msgctxt "City in California USA"
64427 msgid "Woodland Hills"
64428 msgstr "Γούντλαντ Χιλς"
64429 
64430 #: kstars_i18n.cpp:4060
64431 #, fuzzy, kde-kuit-format
64432 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64433 msgid "Woodstock"
64434 msgstr "Γούντστοκ"
64435 
64436 #: kstars_i18n.cpp:4061
64437 #, fuzzy, kde-kuit-format
64438 msgctxt "City in New Hampshire USA"
64439 msgid "Woodsville"
64440 msgstr "Γούντσβιλ"
64441 
64442 #: kstars_i18n.cpp:4062
64443 #, fuzzy, kde-kuit-format
64444 msgctxt "City in Oklahoma USA"
64445 msgid "Woodward"
64446 msgstr "Γούντγουαρντ"
64447 
64448 #: kstars_i18n.cpp:4063
64449 #, fuzzy, kde-kuit-format
64450 msgctxt "City in Rhode Island USA"
64451 msgid "Woonsocket"
64452 msgstr "Γούνσοκετ"
64453 
64454 #: kstars_i18n.cpp:4064
64455 #, fuzzy, kde-kuit-format
64456 msgctxt "City in South Dakota USA"
64457 msgid "Woonsocket"
64458 msgstr "Γούνσοκετ"
64459 
64460 #: kstars_i18n.cpp:4065
64461 #, fuzzy, kde-kuit-format
64462 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64463 msgid "Worcester"
64464 msgstr "Γουόρτσεστερ"
64465 
64466 #: kstars_i18n.cpp:4066
64467 #, fuzzy, kde-kuit-format
64468 msgctxt "City in Alberta Canada"
64469 msgid "Worsley"
64470 msgstr "Γουόρσλι"
64471 
64472 #: kstars_i18n.cpp:4067
64473 #, fuzzy, kde-kuit-format
64474 msgctxt "City in Marshall Islands"
64475 msgid "Wotje"
64476 msgstr "Βότγε"
64477 
64478 #: kstars_i18n.cpp:4068
64479 #, fuzzy, kde-kuit-format
64480 msgctxt "City in Germany"
64481 msgid "Wuppertal"
64482 msgstr "Γούπερταλ"
64483 
64484 #: kstars_i18n.cpp:4069
64485 #, fuzzy, kde-kuit-format
64486 msgctxt "City in Germany"
64487 msgid "Wurzburg"
64488 msgstr "Βούρτσμπουργκ"
64489 
64490 #: kstars_i18n.cpp:4070
64491 #, fuzzy, kde-kuit-format
64492 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64493 msgid "Wynnewood"
64494 msgstr "Γουάινγουντ"
64495 
64496 #: kstars_i18n.cpp:4071
64497 #, fuzzy, kde-kuit-format
64498 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64499 msgid "Wynyard"
64500 msgstr "Γουάινγιαρντ"
64501 
64502 #: kstars_i18n.cpp:4072
64503 #, fuzzy, kde-kuit-format
64504 msgctxt "City in Michigan USA"
64505 msgid "Wyoming"
64506 msgstr "Γουαϊόμινγκ"
64507 
64508 #: kstars_i18n.cpp:4073
64509 #, fuzzy, kde-kuit-format
64510 msgctxt "City in Virginia USA"
64511 msgid "Wytheville"
64512 msgstr "Γουάιθβιλ"
64513 
64514 #: kstars_i18n.cpp:4074
64515 #, fuzzy, kde-kuit-format
64516 msgctxt "City in Washington USA"
64517 msgid "Yakima"
64518 msgstr "Γιακίμα"
64519 
64520 #: kstars_i18n.cpp:4075
64521 #, fuzzy, kde-kuit-format
64522 #| msgctxt "City in Alaska USA"
64523 #| msgid "Yakutat"
64524 msgctxt "City in Alaska USA"
64525 msgid "Yakutat"
64526 msgstr "Γιακουτάτ"
64527 
64528 #: kstars_i18n.cpp:4076
64529 #, fuzzy, kde-kuit-format
64530 #| msgctxt "City in Far East Russia"
64531 #| msgid "Yakutsk"
64532 msgctxt "City in Far East Russia"
64533 msgid "Yakutsk"
64534 msgstr "Γιακούτσκ"
64535 
64536 #: kstars_i18n.cpp:4077
64537 #, fuzzy, kde-kuit-format
64538 msgctxt "City in Connecticut USA"
64539 msgid "Yale Obs."
64540 msgstr "Γέιλ παρατηρητήριο"
64541 
64542 #: kstars_i18n.cpp:4078
64543 #, fuzzy, kde-kuit-format
64544 #| msgctxt "City in Ukraine"
64545 #| msgid "Yalta"
64546 msgctxt "City in Ukraine"
64547 msgid "Yalta"
64548 msgstr "Γιάλτα"
64549 
64550 #: kstars_i18n.cpp:4079
64551 #, fuzzy, kde-kuit-format
64552 msgctxt "City in Ivory coast"
64553 msgid "Yamoussoukro"
64554 msgstr "Γιαμουσούκρο"
64555 
64556 #: kstars_i18n.cpp:4080
64557 #, fuzzy, kde-kuit-format
64558 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
64559 msgid "Yangpyeong"
64560 msgstr "Γιάνγκπιονγκ"
64561 
64562 #: kstars_i18n.cpp:4081
64563 #, fuzzy, kde-kuit-format
64564 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
64565 #| msgid "Yankton"
64566 msgctxt "City in South Dakota USA"
64567 msgid "Yankton"
64568 msgstr "Γιάνκτον"
64569 
64570 #: kstars_i18n.cpp:4082
64571 #, fuzzy, kde-kuit-format
64572 msgctxt "City in Cameroon"
64573 msgid "Yaounde"
64574 msgstr "Γιαούντε"
64575 
64576 #: kstars_i18n.cpp:4083
64577 #, fuzzy, kde-kuit-format
64578 msgctxt "City in Micronesia"
64579 msgid "Yap Island"
64580 msgstr "Νήσος Γιαπ"
64581 
64582 #: kstars_i18n.cpp:4084
64583 #, fuzzy, kde-kuit-format
64584 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64585 msgid "Yardley"
64586 msgstr "Γιάρντλεϊ"
64587 
64588 #: kstars_i18n.cpp:4085
64589 #, fuzzy, kde-kuit-format
64590 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64591 msgid "Yarmouth"
64592 msgstr "Γιάρμουθ"
64593 
64594 #: kstars_i18n.cpp:4086
64595 #, fuzzy, kde-kuit-format
64596 msgctxt "City in Spain"
64597 msgid "Yebes"
64598 msgstr "Γεμπς"
64599 
64600 #: kstars_i18n.cpp:4087
64601 #, fuzzy, kde-kuit-format
64602 msgctxt "City in Liberia"
64603 msgid "Yekepa"
64604 msgstr "Γεκέπα"
64605 
64606 #: kstars_i18n.cpp:4088
64607 #, fuzzy, kde-kuit-format
64608 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
64609 msgid "Yellowknife"
64610 msgstr "Γέλοουναϊφ"
64611 
64612 #: kstars_i18n.cpp:4089
64613 #, fuzzy, kde-kuit-format
64614 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
64615 msgid "Yeongcheon"
64616 msgstr "Γιόνγκστον"
64617 
64618 #: kstars_i18n.cpp:4090
64619 #, fuzzy, kde-kuit-format
64620 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
64621 msgid "Yeongdeok"
64622 msgstr "Γιόνγκντεοκ"
64623 
64624 #: kstars_i18n.cpp:4091
64625 #, fuzzy, kde-kuit-format
64626 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
64627 msgid "Yeongju"
64628 msgstr "Γιόνγκτσου"
64629 
64630 #: kstars_i18n.cpp:4092
64631 #, fuzzy, kde-kuit-format
64632 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
64633 msgid "Yeongwol"
64634 msgstr "Γιόνγκγουλ"
64635 
64636 #: kstars_i18n.cpp:4093
64637 #, fuzzy, kde-kuit-format
64638 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
64639 msgid "Yeosu"
64640 msgstr "Γιοσού"
64641 
64642 #: kstars_i18n.cpp:4094
64643 #, fuzzy, kde-kuit-format
64644 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64645 msgid "Yerkes Obs."
64646 msgstr "Γερκς παρατηρητήριο"
64647 
64648 #: kstars_i18n.cpp:4095
64649 #, fuzzy, kde-kuit-format
64650 msgctxt "City in New York USA"
64651 msgid "Yonkers"
64652 msgstr "Γιόνκερς"
64653 
64654 #: kstars_i18n.cpp:4096
64655 #, kde-kuit-format
64656 msgctxt "City in United Kingdom"
64657 msgid "York"
64658 msgstr "Γιορκ"
64659 
64660 #: kstars_i18n.cpp:4097
64661 #, fuzzy, kde-kuit-format
64662 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64663 msgid "York"
64664 msgstr "Υόρκη"
64665 
64666 #: kstars_i18n.cpp:4098
64667 #, fuzzy, kde-kuit-format
64668 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64669 #| msgid "Yorkton"
64670 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64671 msgid "Yorkton"
64672 msgstr "Γιόρκτον"
64673 
64674 #: kstars_i18n.cpp:4099
64675 #, fuzzy, kde-kuit-format
64676 msgctxt "City in New York USA"
64677 msgid "Yorktown Heights"
64678 msgstr "Γιόρκταουν Χέιτς"
64679 
64680 #: kstars_i18n.cpp:4100
64681 #, fuzzy, kde-kuit-format
64682 msgctxt "City in Volga Region Russia"
64683 msgid "Yoshkar Ola"
64684 msgstr "Γιόσκαρ Ολά"
64685 
64686 #: kstars_i18n.cpp:4101
64687 #, fuzzy, kde-kuit-format
64688 msgctxt "City in Ohio USA"
64689 msgid "Youngstown"
64690 msgstr "Γιάνγκσταουν"
64691 
64692 #: kstars_i18n.cpp:4102
64693 #, fuzzy, kde-kuit-format
64694 msgctxt "City in California USA"
64695 msgid "Yuba City"
64696 msgstr "Γιούμπα Σίτι"
64697 
64698 #: kstars_i18n.cpp:4103
64699 #, fuzzy, kde-kuit-format
64700 msgctxt "City in Arizona USA"
64701 msgid "Yuma"
64702 msgstr "Γιούμα"
64703 
64704 #: kstars_i18n.cpp:4104
64705 #, kde-kuit-format
64706 msgctxt "City in Colorado USA"
64707 msgid "Yuma"
64708 msgstr "Γιούμα"
64709 
64710 #: kstars_i18n.cpp:4105
64711 #, fuzzy, kde-kuit-format
64712 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
64713 msgid "Yupojin"
64714 msgstr "Γιουπογίν"
64715 
64716 #: kstars_i18n.cpp:4106
64717 #, fuzzy, kde-kuit-format
64718 #| msgctxt "City in Far East Russia"
64719 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
64720 msgctxt "City in Far East Russia"
64721 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
64722 msgstr "Γιούζνο-Σαχαλίνσκ"
64723 
64724 #: kstars_i18n.cpp:4107
64725 #, fuzzy, kde-kuit-format
64726 #| msgctxt "City in Croatia"
64727 #| msgid "Zadar"
64728 msgctxt "City in Croatia"
64729 msgid "Zadar"
64730 msgstr "Ζαντάρ"
64731 
64732 #: kstars_i18n.cpp:4108
64733 #, kde-kuit-format
64734 msgctxt "City in Zala Hungary"
64735 msgid "Zalaegerszeg"
64736 msgstr ""
64737 
64738 #: kstars_i18n.cpp:4109
64739 #, fuzzy, kde-kuit-format
64740 #| msgctxt "City in Spain"
64741 #| msgid "Zamora"
64742 msgctxt "City in Spain"
64743 msgid "Zamora"
64744 msgstr "Θαμόρα"
64745 
64746 #: kstars_i18n.cpp:4110
64747 #, fuzzy, kde-kuit-format
64748 msgctxt "City in Ohio USA"
64749 msgid "Zanesville"
64750 msgstr "Ζέινσβιλ"
64751 
64752 #: kstars_i18n.cpp:4111
64753 #, fuzzy, kde-kuit-format
64754 #| msgctxt "City in Tanzania"
64755 #| msgid "Zanzibar"
64756 msgctxt "City in Tanzania"
64757 msgid "Zanzibar"
64758 msgstr "Ζανζιβάρη"
64759 
64760 #: kstars_i18n.cpp:4112
64761 #, fuzzy, kde-kuit-format
64762 msgctxt "City in Ukraine"
64763 msgid "Zaporizhia"
64764 msgstr "Ζαμόρα"
64765 
64766 #: kstars_i18n.cpp:4113
64767 #, fuzzy, kde-kuit-format
64768 #| msgctxt "City in Spain"
64769 #| msgid "Zaragoza"
64770 msgctxt "City in Spain"
64771 msgid "Zaragoza"
64772 msgstr "Σαραγόσα"
64773 
64774 #: kstars_i18n.cpp:4114
64775 #, fuzzy, kde-kuit-format
64776 msgctxt "City in Tunisia"
64777 msgid "Zarzis"
64778 msgstr "Σαρζίς"
64779 
64780 #: kstars_i18n.cpp:4115
64781 #, fuzzy, kde-kuit-format
64782 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
64783 msgid "Zduny"
64784 msgstr "Ζντούνι"
64785 
64786 #: kstars_i18n.cpp:4116
64787 #, fuzzy, kde-kuit-format
64788 msgctxt "City in Russia"
64789 msgid "Zelenchukskaya"
64790 msgstr "Ζελέντσουκσκαγια"
64791 
64792 #: kstars_i18n.cpp:4117
64793 #, kde-kuit-format
64794 msgctxt "City in Ukraine"
64795 msgid "Zhovkva"
64796 msgstr ""
64797 
64798 #: kstars_i18n.cpp:4118
64799 #, fuzzy, kde-kuit-format
64800 #| msgctxt "City in Ukraine"
64801 #| msgid "Zhytomyr"
64802 msgctxt "City in Ukraine"
64803 msgid "Zhytomyr"
64804 msgstr "Ζιτόμιρ"
64805 
64806 #: kstars_i18n.cpp:4119
64807 #, fuzzy, kde-kuit-format
64808 msgctxt "City in Senegal"
64809 msgid "Ziguinchor"
64810 msgstr "Ζιγκουινκόρ"
64811 
64812 #: kstars_i18n.cpp:4120
64813 #, fuzzy, kde-kuit-format
64814 msgctxt "City in Switzerland"
64815 msgid "Zimmerwald"
64816 msgstr "Ζίμερβάλντ"
64817 
64818 #: kstars_i18n.cpp:4121
64819 #, fuzzy, kde-kuit-format
64820 msgctxt "City in Malawi"
64821 msgid "Zomba"
64822 msgstr "Ζόμπα"
64823 
64824 #: kstars_i18n.cpp:4122
64825 #, fuzzy, kde-kuit-format
64826 msgctxt "City in Germany"
64827 msgid "Zorneding"
64828 msgstr "Ζόρνεντινγκ"
64829 
64830 #: kstars_i18n.cpp:4123
64831 #, fuzzy, kde-kuit-format
64832 msgctxt "City in Germany"
64833 msgid "Zwickau"
64834 msgstr "Ζουικάου"
64835 
64836 #: kstars_i18n.cpp:4124
64837 #, fuzzy, kde-kuit-format
64838 #| msgctxt "City in Switzerland"
64839 #| msgid "Zürich"
64840 msgctxt "City in Switzerland"
64841 msgid "Zürich"
64842 msgstr "Ζυρίχη"
64843 
64844 #: kstars_i18n.cpp:4125
64845 #, fuzzy, kde-kuit-format
64846 #| msgctxt "City in Spain"
64847 #| msgid "Ávila"
64848 msgctxt "City in Spain"
64849 msgid "Ávila"
64850 msgstr "Αβίλα"
64851 
64852 #: kstars_i18n.cpp:4126
64853 #, fuzzy, kde-kuit-format
64854 #| msgctxt "City in Lithuania"
64855 #| msgid "Šiauliai"
64856 msgctxt "City in Lithuania"
64857 msgid "Šiauliai"
64858 msgstr "Σιαουλιάι"
64859 
64860 #: kstars_i18n.cpp:4127
64861 #, fuzzy, kde-kuit-format
64862 #| msgctxt "Region/state in Australia"
64863 #| msgid "ACT"
64864 msgctxt "Region/state in Australia"
64865 msgid "ACT"
64866 msgstr "ACT"
64867 
64868 #: kstars_i18n.cpp:4128
64869 #, kde-kuit-format
64870 msgctxt "Region/state in Kuwait"
64871 msgid "Ahmadi"
64872 msgstr ""
64873 
64874 #: kstars_i18n.cpp:4129
64875 #, fuzzy, kde-kuit-format
64876 #| msgctxt "Region/state in USA"
64877 #| msgid "Alabama"
64878 msgctxt "Region/state in USA"
64879 msgid "Alabama"
64880 msgstr "Αλαμπάμα"
64881 
64882 #: kstars_i18n.cpp:4130
64883 #, fuzzy, kde-kuit-format
64884 #| msgctxt "Region/state in USA"
64885 #| msgid "Alaska"
64886 msgctxt "Region/state in USA"
64887 msgid "Alaska"
64888 msgstr "Αλάσκα"
64889 
64890 #: kstars_i18n.cpp:4131
64891 #, fuzzy, kde-kuit-format
64892 msgctxt "Region/state in Canada"
64893 msgid "Alberta"
64894 msgstr "Αλμπέρτα"
64895 
64896 #: kstars_i18n.cpp:4132
64897 #, fuzzy, kde-kuit-format
64898 #| msgctxt "Region/state in France"
64899 #| msgid "Alpes Maritimes"
64900 msgctxt "Region/state in France"
64901 msgid "Alpes Maritimes"
64902 msgstr "Άλπ Μαριτίμ"
64903 
64904 #: kstars_i18n.cpp:4133
64905 #, fuzzy, kde-kuit-format
64906 msgctxt "Region/state in France"
64907 msgid "Alpes de Haute Provence"
64908 msgstr "Άλπεις ντε Οτ Προβένς"
64909 
64910 #: kstars_i18n.cpp:4134
64911 #, fuzzy, kde-kuit-format
64912 #| msgctxt "Region/state in India"
64913 #| msgid "Andhra Pradesh"
64914 msgctxt "Region/state in India"
64915 msgid "Andhra Pradesh"
64916 msgstr "Άντρα Πραντές"
64917 
64918 #: kstars_i18n.cpp:4135
64919 #, fuzzy, kde-kuit-format
64920 #| msgctxt "Region/state in USA"
64921 #| msgid "Arizona"
64922 msgctxt "Region/state in USA"
64923 msgid "Arizona"
64924 msgstr "Αριζόνα"
64925 
64926 #: kstars_i18n.cpp:4136
64927 #, fuzzy, kde-kuit-format
64928 #| msgctxt "Region/state in USA"
64929 #| msgid "Arkansas"
64930 msgctxt "Region/state in USA"
64931 msgid "Arkansas"
64932 msgstr "Αρκάνσας"
64933 
64934 #: kstars_i18n.cpp:4137
64935 #, fuzzy, kde-kuit-format
64936 msgctxt "Region/state in France"
64937 msgid "Aube"
64938 msgstr "Αούμπε"
64939 
64940 #: kstars_i18n.cpp:4138
64941 #, fuzzy, kde-kuit-format
64942 #| msgctxt "Region/state in Portugal"
64943 #| msgid "Azores"
64944 msgctxt "Region/state in Portugal"
64945 msgid "Azores"
64946 msgstr "Αζόρες"
64947 
64948 #: kstars_i18n.cpp:4139
64949 #, fuzzy, kde-kuit-format
64950 msgctxt "Region/state in Hungary"
64951 msgid "Baranya"
64952 msgstr "Μπαρνάουλ"
64953 
64954 #: kstars_i18n.cpp:4140
64955 #, fuzzy, kde-kuit-format
64956 msgctxt "Region/state in France"
64957 msgid "Bas-Rhin"
64958 msgstr "Κάτω Ρήνου"
64959 
64960 #: kstars_i18n.cpp:4141
64961 #, fuzzy, kde-kuit-format
64962 #| msgctxt "the star is a variable star"
64963 #| msgid "variable"
64964 msgctxt "Region/state in Germany"
64965 msgid "Bavaria"
64966 msgstr "μεταβλητό"
64967 
64968 #: kstars_i18n.cpp:4142
64969 #, fuzzy, kde-kuit-format
64970 msgctxt "Region/state in Denmark"
64971 msgid "Bornholm"
64972 msgstr "Μπόρνχολμ"
64973 
64974 #: kstars_i18n.cpp:4143
64975 #, kde-kuit-format
64976 msgctxt "Region/state in Hungary"
64977 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
64978 msgstr ""
64979 
64980 #: kstars_i18n.cpp:4144
64981 #, fuzzy, kde-kuit-format
64982 msgctxt "Region/state in France"
64983 msgid "Bouches-du-rhône"
64984 msgstr "Μπους-ντι-Ρον"
64985 
64986 #: kstars_i18n.cpp:4145
64987 #, fuzzy, kde-kuit-format
64988 msgctxt "Region/state in Belgium"
64989 msgid "Brabant"
64990 msgstr "Μπράμπαντ"
64991 
64992 #: kstars_i18n.cpp:4146
64993 #, fuzzy, kde-kuit-format
64994 msgctxt "Region/state in Canada"
64995 msgid "British Columbia"
64996 msgstr "Μπρίτις Κολούμπια"
64997 
64998 #: kstars_i18n.cpp:4147
64999 #, kde-kuit-format
65000 msgctxt "Region/state in Hungary"
65001 msgid "Bács-Kiskun"
65002 msgstr ""
65003 
65004 #: kstars_i18n.cpp:4148
65005 #, kde-kuit-format
65006 msgctxt "Region/state in Hungary"
65007 msgid "Békés"
65008 msgstr ""
65009 
65010 #: kstars_i18n.cpp:4149
65011 #, fuzzy, kde-kuit-format
65012 #| msgctxt "Region/state in USA"
65013 #| msgid "California"
65014 msgctxt "Region/state in USA"
65015 msgid "California"
65016 msgstr "Καλιφόρνια"
65017 
65018 #: kstars_i18n.cpp:4150
65019 #, fuzzy, kde-kuit-format
65020 msgctxt "Region/state in France"
65021 msgid "Calvados"
65022 msgstr "Καλβάντος"
65023 
65024 #: kstars_i18n.cpp:4151
65025 #, fuzzy, kde-kuit-format
65026 #| msgctxt "Region/state in Spain"
65027 #| msgid "Canary Islands"
65028 msgctxt "Region/state in Spain"
65029 msgid "Canary Islands"
65030 msgstr "Κανάριοι Νήσοι"
65031 
65032 #: kstars_i18n.cpp:4152
65033 #, fuzzy, kde-kuit-format
65034 #| msgctxt "Region/state in Russia"
65035 #| msgid "Central Region"
65036 msgctxt "Region/state in Russia"
65037 msgid "Central Region"
65038 msgstr "Κεντρική επικράτεια"
65039 
65040 #: kstars_i18n.cpp:4153
65041 #, fuzzy, kde-kuit-format
65042 #| msgctxt "Region/state in France"
65043 #| msgid "Seine-maritime"
65044 msgctxt "Region/state in France"
65045 msgid "Charente-Maritime"
65046 msgstr "Σεν Μαριτίμ"
65047 
65048 #: kstars_i18n.cpp:4154
65049 #, fuzzy, kde-kuit-format
65050 msgctxt "Region/state in France"
65051 msgid "Cher"
65052 msgstr "Σερ"
65053 
65054 #: kstars_i18n.cpp:4155
65055 #, kde-kuit-format
65056 msgctxt "Region/state in Kiribati"
65057 msgid "Christmas Island"
65058 msgstr "Νήσος των Χριστουγέννων"
65059 
65060 #: kstars_i18n.cpp:4156
65061 #, fuzzy, kde-kuit-format
65062 msgctxt "Region/state in South Korea"
65063 msgid "Chungbuk"
65064 msgstr "Τσουνγκμπούκ"
65065 
65066 #: kstars_i18n.cpp:4157
65067 #, fuzzy, kde-kuit-format
65068 msgctxt "Region/state in South Korea"
65069 msgid "Chungnam"
65070 msgstr "Τσουνγκνάμ"
65071 
65072 #: kstars_i18n.cpp:4158
65073 #, fuzzy, kde-kuit-format
65074 #| msgctxt "Region/state in USA"
65075 #| msgid "Colorado"
65076 msgctxt "Region/state in USA"
65077 msgid "Colorado"
65078 msgstr "Κολοράντο"
65079 
65080 #: kstars_i18n.cpp:4159
65081 #, fuzzy, kde-kuit-format
65082 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
65083 #| msgid "Connacht"
65084 msgctxt "Region/state in Ireland"
65085 msgid "Connacht"
65086 msgstr "Κόνναχτ"
65087 
65088 #: kstars_i18n.cpp:4160
65089 #, fuzzy, kde-kuit-format
65090 #| msgctxt "Region/state in USA"
65091 #| msgid "Connecticut"
65092 msgctxt "Region/state in USA"
65093 msgid "Connecticut"
65094 msgstr "Κονέκτικατ"
65095 
65096 #: kstars_i18n.cpp:4161
65097 #, fuzzy, kde-kuit-format
65098 msgctxt "Region/state in France"
65099 msgid "Corse du Sud"
65100 msgstr "Νότια Κορσική"
65101 
65102 #: kstars_i18n.cpp:4162
65103 #, fuzzy, kde-kuit-format
65104 msgctxt "Region/state in Hungary"
65105 msgid "Csongrád"
65106 msgstr "Κονκόρντ"
65107 
65108 #: kstars_i18n.cpp:4163
65109 #, fuzzy, kde-kuit-format
65110 msgctxt "Region/state in France"
65111 msgid "Côte d'or"
65112 msgstr "Κοτ Ντορ"
65113 
65114 #: kstars_i18n.cpp:4164
65115 #, fuzzy, kde-kuit-format
65116 #| msgctxt "Region/state in USA"
65117 #| msgid "DC"
65118 msgctxt "Region/state in USA"
65119 msgid "DC"
65120 msgstr "DC"
65121 
65122 #: kstars_i18n.cpp:4165
65123 #, fuzzy, kde-kuit-format
65124 #| msgctxt "Region/state in USA"
65125 #| msgid "Delaware"
65126 msgctxt "Region/state in USA"
65127 msgid "Delaware"
65128 msgstr "Ντέλαγουερ"
65129 
65130 #: kstars_i18n.cpp:4166
65131 #, fuzzy, kde-kuit-format
65132 msgctxt "Region/state in France"
65133 msgid "Doubs"
65134 msgstr "Ντουμπ"
65135 
65136 #: kstars_i18n.cpp:4167
65137 #, fuzzy, kde-kuit-format
65138 msgctxt "Region/state in France"
65139 msgid "Eure-et-Loir"
65140 msgstr "Ερ ε Λουάρ"
65141 
65142 #: kstars_i18n.cpp:4168
65143 #, fuzzy, kde-kuit-format
65144 msgctxt "Region/state in Denmark"
65145 msgid "Falster"
65146 msgstr "Φόλστερ"
65147 
65148 #: kstars_i18n.cpp:4169
65149 #, fuzzy, kde-kuit-format
65150 #| msgctxt "Region/state in Russia"
65151 #| msgid "Far East"
65152 msgctxt "Region/state in Russia"
65153 msgid "Far East"
65154 msgstr "Άπω ανατολή"
65155 
65156 #: kstars_i18n.cpp:4170
65157 #, fuzzy, kde-kuit-format
65158 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
65159 #| msgid "Faroe Islands"
65160 msgctxt "Region/state in Denmark"
65161 msgid "Faroe Islands"
65162 msgstr "Νήσοι Φερόε"
65163 
65164 #: kstars_i18n.cpp:4171
65165 #, kde-kuit-format
65166 msgctxt "Region/state in Hungary"
65167 msgid "Fejér"
65168 msgstr ""
65169 
65170 #: kstars_i18n.cpp:4172
65171 #, fuzzy, kde-kuit-format
65172 msgctxt "Region/state in France"
65173 msgid "Finistère"
65174 msgstr "Φινιστέρ"
65175 
65176 #: kstars_i18n.cpp:4173
65177 #, fuzzy, kde-kuit-format
65178 msgctxt "Region/state in Belgium"
65179 msgid "Flandre occidentale"
65180 msgstr "Φλαντρ οξιντετάλ"
65181 
65182 #: kstars_i18n.cpp:4174
65183 #, fuzzy, kde-kuit-format
65184 #| msgctxt "Region/state in USA"
65185 #| msgid "Florida"
65186 msgctxt "Region/state in USA"
65187 msgid "Florida"
65188 msgstr "Φλόριντα"
65189 
65190 #: kstars_i18n.cpp:4175
65191 #, fuzzy, kde-kuit-format
65192 msgctxt "Region/state in Denmark"
65193 msgid "Fyn"
65194 msgstr "Φυν"
65195 
65196 #: kstars_i18n.cpp:4176
65197 #, fuzzy, kde-kuit-format
65198 msgctxt "Region/state in South Korea"
65199 msgid "Gangwon"
65200 msgstr "Γκάνγκγουον"
65201 
65202 #: kstars_i18n.cpp:4177
65203 #, fuzzy, kde-kuit-format
65204 #| msgctxt "Region/state in USA"
65205 #| msgid "Georgia"
65206 msgctxt "Region/state in USA"
65207 msgid "Georgia"
65208 msgstr "Τζόρτζια"
65209 
65210 #: kstars_i18n.cpp:4178
65211 #, fuzzy, kde-kuit-format
65212 msgctxt "Region/state in France"
65213 msgid "Gironde"
65214 msgstr "Γκιρόντ"
65215 
65216 #: kstars_i18n.cpp:4179
65217 #, fuzzy, kde-kuit-format
65218 #| msgctxt "Region/state in Spain"
65219 #| msgid "Gran Canaria"
65220 msgctxt "Region/state in Spain"
65221 msgid "Gran Canaria"
65222 msgstr "Γκραν Κανάρια"
65223 
65224 #: kstars_i18n.cpp:4180
65225 #, fuzzy, kde-kuit-format
65226 #| msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
65227 #| msgid "Guadalcanal"
65228 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
65229 msgid "Guadalcanal"
65230 msgstr "Γκουανταλκανάλ"
65231 
65232 #: kstars_i18n.cpp:4181
65233 #, fuzzy, kde-kuit-format
65234 #| msgctxt "Region/state in France"
65235 #| msgid "Guadeloupe"
65236 msgctxt "Region/state in France"
65237 msgid "Guadeloupe"
65238 msgstr "Γουαδελούπη"
65239 
65240 #: kstars_i18n.cpp:4182
65241 #, fuzzy, kde-kuit-format
65242 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
65243 #| msgid "Guernsey"
65244 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
65245 msgid "Guernsey"
65246 msgstr "Γκουέρνσεϊ"
65247 
65248 #: kstars_i18n.cpp:4183
65249 #, fuzzy, kde-kuit-format
65250 msgctxt "Region/state in South Korea"
65251 msgid "Gyeongbuk"
65252 msgstr "Γιόνγκμπουκ"
65253 
65254 #: kstars_i18n.cpp:4184
65255 #, fuzzy, kde-kuit-format
65256 msgctxt "Region/state in South Korea"
65257 msgid "Gyeonggi"
65258 msgstr "Γιόνγκι"
65259 
65260 #: kstars_i18n.cpp:4185
65261 #, fuzzy, kde-kuit-format
65262 msgctxt "Region/state in South Korea"
65263 msgid "Gyeongnam"
65264 msgstr "Γιόνγκναμ"
65265 
65266 #: kstars_i18n.cpp:4186
65267 #, fuzzy, kde-kuit-format
65268 msgctxt "Region/state in Hungary"
65269 msgid "Győr-Moson-Sopron"
65270 msgstr "Γκιορ-Μοσόν-Σοπρόν"
65271 
65272 #: kstars_i18n.cpp:4187
65273 #, kde-kuit-format
65274 msgctxt "Region/state in Hungary"
65275 msgid "Hajdú-Bihar"
65276 msgstr ""
65277 
65278 #: kstars_i18n.cpp:4188
65279 #, fuzzy, kde-kuit-format
65280 msgctxt "Region/state in North Korea"
65281 msgid "Hambuk"
65282 msgstr "Χάμπουκ"
65283 
65284 #: kstars_i18n.cpp:4189
65285 #, kde-kuit-format
65286 msgctxt "Region/state in North Korea"
65287 msgid "Hamnam"
65288 msgstr ""
65289 
65290 #: kstars_i18n.cpp:4190
65291 #, fuzzy, kde-kuit-format
65292 #| msgctxt "Region/state in France"
65293 #| msgid "Haute-Corse"
65294 msgctxt "Region/state in France"
65295 msgid "Haute-Corse"
65296 msgstr "Άνω Κορσική"
65297 
65298 #: kstars_i18n.cpp:4191
65299 #, fuzzy, kde-kuit-format
65300 msgctxt "Region/state in France"
65301 msgid "Haute-Garonne"
65302 msgstr "Haute-Garonne"
65303 
65304 #: kstars_i18n.cpp:4192
65305 #, fuzzy, kde-kuit-format
65306 msgctxt "Region/state in France"
65307 msgid "Haute-Loire"
65308 msgstr "Οτ Λουάρ"
65309 
65310 #: kstars_i18n.cpp:4193
65311 #, fuzzy, kde-kuit-format
65312 #| msgctxt "Region/state in France"
65313 #| msgid "Haute-Savoie"
65314 msgctxt "Region/state in France"
65315 msgid "Haute-Savoie"
65316 msgstr "Άνω Σαβοΐα"
65317 
65318 #: kstars_i18n.cpp:4194
65319 #, fuzzy, kde-kuit-format
65320 msgctxt "Region/state in France"
65321 msgid "Haute-Vienne"
65322 msgstr "Οτ Βιέν"
65323 
65324 #: kstars_i18n.cpp:4195
65325 #, fuzzy, kde-kuit-format
65326 #| msgctxt "Region/state in France"
65327 #| msgid "Hautes Alpes"
65328 msgctxt "Region/state in France"
65329 msgid "Hautes Alpes"
65330 msgstr "Άνω Άλπεις"
65331 
65332 #: kstars_i18n.cpp:4196
65333 #, fuzzy, kde-kuit-format
65334 #| msgctxt "Region/state in France"
65335 #| msgid "Hautes-Pyrénées"
65336 msgctxt "Region/state in France"
65337 msgid "Hautes-Pyrénées"
65338 msgstr "Άνω Πυρηναία"
65339 
65340 #: kstars_i18n.cpp:4197
65341 #, fuzzy, kde-kuit-format
65342 msgctxt "Region/state in France"
65343 msgid "Hauts-de-Seine"
65344 msgstr "Οτ ντε Σεν"
65345 
65346 #: kstars_i18n.cpp:4198
65347 #, fuzzy, kde-kuit-format
65348 #| msgctxt "Region/state in USA"
65349 #| msgid "Hawaii"
65350 msgctxt "Region/state in USA"
65351 msgid "Hawaii"
65352 msgstr "Χαβάη"
65353 
65354 #: kstars_i18n.cpp:4199
65355 #, fuzzy, kde-kuit-format
65356 msgctxt "Region/state in France"
65357 msgid "Herault"
65358 msgstr "Χέρολτ"
65359 
65360 #: kstars_i18n.cpp:4200
65361 #, fuzzy, kde-kuit-format
65362 msgctxt "Region/state in Hungary"
65363 msgid "Heves"
65364 msgstr "Χέζε"
65365 
65366 #: kstars_i18n.cpp:4201
65367 #, fuzzy, kde-kuit-format
65368 #| msgctxt "Region/state in USA"
65369 #| msgid "Idaho"
65370 msgctxt "Region/state in USA"
65371 msgid "Idaho"
65372 msgstr "Άινταχο"
65373 
65374 #: kstars_i18n.cpp:4202
65375 #, fuzzy, kde-kuit-format
65376 msgctxt "Region/state in France"
65377 msgid "Ille-et-vilaine"
65378 msgstr "Ιλ ετ Βιλέν"
65379 
65380 #: kstars_i18n.cpp:4203
65381 #, fuzzy, kde-kuit-format
65382 #| msgctxt "Region/state in USA"
65383 #| msgid "Illinois"
65384 msgctxt "Region/state in USA"
65385 msgid "Illinois"
65386 msgstr "Ιλινόις"
65387 
65388 #: kstars_i18n.cpp:4204
65389 #, fuzzy, kde-kuit-format
65390 msgctxt "Region/state in South Korea"
65391 msgid "Incheon"
65392 msgstr "Ίνκεον"
65393 
65394 #: kstars_i18n.cpp:4205
65395 #, fuzzy, kde-kuit-format
65396 #| msgctxt "Region/state in USA"
65397 #| msgid "Indiana"
65398 msgctxt "Region/state in USA"
65399 msgid "Indiana"
65400 msgstr "Ιντιάνα"
65401 
65402 #: kstars_i18n.cpp:4206
65403 #, fuzzy, kde-kuit-format
65404 msgctxt "Region/state in France"
65405 msgid "Indre-et-Loire"
65406 msgstr "Ίντρ ετ Λουάρ"
65407 
65408 #: kstars_i18n.cpp:4207
65409 #, fuzzy, kde-kuit-format
65410 #| msgctxt "Region/state in USA"
65411 #| msgid "Iowa"
65412 msgctxt "Region/state in USA"
65413 msgid "Iowa"
65414 msgstr "Άιοβα"
65415 
65416 #: kstars_i18n.cpp:4208
65417 #, fuzzy, kde-kuit-format
65418 #| msgctxt "Region/state in France"
65419 #| msgid "Isère"
65420 msgctxt "Region/state in France"
65421 msgid "Isère"
65422 msgstr "Ισέρ"
65423 
65424 #: kstars_i18n.cpp:4209
65425 #, fuzzy, kde-kuit-format
65426 msgctxt "Region/state in South Korea"
65427 msgid "Jeju"
65428 msgstr "Τζεζού"
65429 
65430 #: kstars_i18n.cpp:4210
65431 #, fuzzy, kde-kuit-format
65432 msgctxt "Region/state in South Korea"
65433 msgid "Jeonbuk"
65434 msgstr "Γέονμπουκ"
65435 
65436 #: kstars_i18n.cpp:4211
65437 #, fuzzy, kde-kuit-format
65438 msgctxt "Region/state in South Korea"
65439 msgid "Jeonnam"
65440 msgstr "Γέονναμ"
65441 
65442 #: kstars_i18n.cpp:4212
65443 #, fuzzy, kde-kuit-format
65444 msgctxt "Region/state in Denmark"
65445 msgid "Jylland"
65446 msgstr "Γίλαντ"
65447 
65448 #: kstars_i18n.cpp:4213
65449 #, kde-kuit-format
65450 msgctxt "Region/state in Hungary"
65451 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
65452 msgstr ""
65453 
65454 #: kstars_i18n.cpp:4214
65455 #, fuzzy, kde-kuit-format
65456 msgctxt "Region/state in North Korea"
65457 msgid "Kangwon"
65458 msgstr "Γκάνγκγουον"
65459 
65460 #: kstars_i18n.cpp:4215
65461 #, fuzzy, kde-kuit-format
65462 #| msgctxt "Region/state in USA"
65463 #| msgid "Kansas"
65464 msgctxt "Region/state in USA"
65465 msgid "Kansas"
65466 msgstr "Κάνσας"
65467 
65468 #: kstars_i18n.cpp:4216
65469 #, fuzzy, kde-kuit-format
65470 #| msgctxt "Region/state in USA"
65471 #| msgid "Kentucky"
65472 msgctxt "Region/state in USA"
65473 msgid "Kentucky"
65474 msgstr "Κεντάκι"
65475 
65476 #: kstars_i18n.cpp:4217
65477 #, fuzzy, kde-kuit-format
65478 msgctxt "Region/state in Namibia"
65479 msgid "Khomas Hochland"
65480 msgstr "Κόμας Χόκλαντ"
65481 
65482 #: kstars_i18n.cpp:4218
65483 #, kde-kuit-format
65484 msgctxt "Region/state in Hungary"
65485 msgid "Komárom-Esztergom"
65486 msgstr ""
65487 
65488 #: kstars_i18n.cpp:4219
65489 #, fuzzy, kde-kuit-format
65490 msgctxt "Region/state in Italy"
65491 msgid "Lecco"
65492 msgstr "Λέτσο"
65493 
65494 #: kstars_i18n.cpp:4220
65495 #, fuzzy, kde-kuit-format
65496 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
65497 #| msgid "Leinster"
65498 msgctxt "Region/state in Ireland"
65499 msgid "Leinster"
65500 msgstr "Λάινστερ"
65501 
65502 #: kstars_i18n.cpp:4221
65503 #, fuzzy, kde-kuit-format
65504 #| msgctxt "Region/state in France"
65505 #| msgid "Loire"
65506 msgctxt "Region/state in France"
65507 msgid "Loire"
65508 msgstr "Λουάρ"
65509 
65510 #: kstars_i18n.cpp:4222
65511 #, fuzzy, kde-kuit-format
65512 msgctxt "Region/state in France"
65513 msgid "Loire-atlantique"
65514 msgstr "Λουάρ-Ατλαντίκ"
65515 
65516 #: kstars_i18n.cpp:4223
65517 #, fuzzy, kde-kuit-format
65518 #| msgctxt "Region/state in France"
65519 #| msgid "Loiret"
65520 msgctxt "Region/state in France"
65521 msgid "Loiret"
65522 msgstr "Λουαρέ"
65523 
65524 #: kstars_i18n.cpp:4224
65525 #, fuzzy, kde-kuit-format
65526 msgctxt "Region/state in Denmark"
65527 msgid "Lolland"
65528 msgstr "Λόλαντ"
65529 
65530 #: kstars_i18n.cpp:4225
65531 #, fuzzy, kde-kuit-format
65532 #| msgctxt "Region/state in USA"
65533 #| msgid "Louisiana"
65534 msgctxt "Region/state in USA"
65535 msgid "Louisiana"
65536 msgstr "Λουιζιάνα"
65537 
65538 #: kstars_i18n.cpp:4226
65539 #, fuzzy, kde-kuit-format
65540 #| msgctxt "Region/state in Portugal"
65541 #| msgid "Madeira"
65542 msgctxt "Region/state in Portugal"
65543 msgid "Madeira"
65544 msgstr "Μαδέρα"
65545 
65546 #: kstars_i18n.cpp:4227
65547 #, fuzzy, kde-kuit-format
65548 #| msgctxt "City in Alabama USA"
65549 #| msgid "Madison"
65550 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
65551 msgid "Madina"
65552 msgstr "Μάντισον"
65553 
65554 #: kstars_i18n.cpp:4228
65555 #, fuzzy, kde-kuit-format
65556 #| msgctxt "Region/state in India"
65557 #| msgid "Maharashtra"
65558 msgctxt "Region/state in India"
65559 msgid "Maharashtra"
65560 msgstr "Μαχαράστρα"
65561 
65562 #: kstars_i18n.cpp:4229
65563 #, fuzzy, kde-kuit-format
65564 #| msgctxt "Region/state in USA"
65565 #| msgid "Maine"
65566 msgctxt "Region/state in USA"
65567 msgid "Maine"
65568 msgstr "Μέιν"
65569 
65570 #: kstars_i18n.cpp:4230
65571 #, fuzzy, kde-kuit-format
65572 #| msgctxt "Region/state in France"
65573 #| msgid "Manche"
65574 msgctxt "Region/state in France"
65575 msgid "Manche"
65576 msgstr "Μάγχη"
65577 
65578 #: kstars_i18n.cpp:4231
65579 #, fuzzy, kde-kuit-format
65580 msgctxt "Region/state in Canada"
65581 msgid "Manitoba"
65582 msgstr "Μανιτόμπα"
65583 
65584 #: kstars_i18n.cpp:4232
65585 #, fuzzy, kde-kuit-format
65586 #| msgctxt "Region/state in France"
65587 #| msgid "Marne"
65588 msgctxt "Region/state in France"
65589 msgid "Marne"
65590 msgstr "Μάρνη"
65591 
65592 #: kstars_i18n.cpp:4233
65593 #, fuzzy, kde-kuit-format
65594 #| msgctxt "Region/state in France"
65595 #| msgid "Martinique"
65596 msgctxt "Region/state in France"
65597 msgid "Martinique"
65598 msgstr "Μαρτινίκα"
65599 
65600 #: kstars_i18n.cpp:4234
65601 #, fuzzy, kde-kuit-format
65602 #| msgctxt "Region/state in USA"
65603 #| msgid "Maryland"
65604 msgctxt "Region/state in USA"
65605 msgid "Maryland"
65606 msgstr "Μέριλαντ"
65607 
65608 #: kstars_i18n.cpp:4235
65609 #, fuzzy, kde-kuit-format
65610 #| msgctxt "Region/state in USA"
65611 #| msgid "Massachusetts"
65612 msgctxt "Region/state in USA"
65613 msgid "Massachusetts"
65614 msgstr "Μασαχουσέτη"
65615 
65616 #: kstars_i18n.cpp:4236
65617 #, fuzzy, kde-kuit-format
65618 #| msgctxt "Region/state in France"
65619 #| msgid "Mayotte"
65620 msgctxt "Region/state in France"
65621 msgid "Mayotte"
65622 msgstr "Μαγιότ"
65623 
65624 #: kstars_i18n.cpp:4237
65625 #, fuzzy, kde-kuit-format
65626 #| msgctxt "Region/state in USA"
65627 #| msgid "Michigan"
65628 msgctxt "Region/state in USA"
65629 msgid "Michigan"
65630 msgstr "Μίσιγκαν"
65631 
65632 #: kstars_i18n.cpp:4238
65633 #, fuzzy, kde-kuit-format
65634 #| msgctxt "Region/state in USA"
65635 #| msgid "Minnesota"
65636 msgctxt "Region/state in USA"
65637 msgid "Minnesota"
65638 msgstr "Μινεσότα"
65639 
65640 #: kstars_i18n.cpp:4239
65641 #, fuzzy, kde-kuit-format
65642 #| msgctxt "Region/state in USA"
65643 #| msgid "Mississippi"
65644 msgctxt "Region/state in USA"
65645 msgid "Mississippi"
65646 msgstr "Μισισιπής"
65647 
65648 #: kstars_i18n.cpp:4240
65649 #, fuzzy, kde-kuit-format
65650 #| msgctxt "Region/state in USA"
65651 #| msgid "Missouri"
65652 msgctxt "Region/state in USA"
65653 msgid "Missouri"
65654 msgstr "Μιζούρι"
65655 
65656 #: kstars_i18n.cpp:4241
65657 #, kde-kuit-format
65658 msgctxt "Region/state in Germany"
65659 msgid "Mittelfranken"
65660 msgstr ""
65661 
65662 #: kstars_i18n.cpp:4242
65663 #, fuzzy, kde-kuit-format
65664 #| msgctxt "Region/state in USA"
65665 #| msgid "Montana"
65666 msgctxt "Region/state in USA"
65667 msgid "Montana"
65668 msgstr "Μοντάνα"
65669 
65670 #: kstars_i18n.cpp:4243
65671 #, fuzzy, kde-kuit-format
65672 #| msgctxt "Region/state in France"
65673 #| msgid "Morbihan"
65674 msgctxt "Region/state in France"
65675 msgid "Morbihan"
65676 msgstr "Μορμπιάν"
65677 
65678 #: kstars_i18n.cpp:4244
65679 #, fuzzy, kde-kuit-format
65680 #| msgctxt "Region/state in France"
65681 #| msgid "Moselle"
65682 msgctxt "Region/state in France"
65683 msgid "Moselle"
65684 msgstr "Μοσέλ"
65685 
65686 #: kstars_i18n.cpp:4245
65687 #, fuzzy, kde-kuit-format
65688 msgctxt "Region/state in Ireland"
65689 msgid "Munster"
65690 msgstr "Μούνστερ"
65691 
65692 #: kstars_i18n.cpp:4246
65693 #, fuzzy, kde-kuit-format
65694 #| msgctxt "Region/state in USA"
65695 #| msgid "Nebraska"
65696 msgctxt "Region/state in USA"
65697 msgid "Nebraska"
65698 msgstr "Νεμπράσκα"
65699 
65700 #: kstars_i18n.cpp:4247
65701 #, kde-kuit-format
65702 msgctxt "Region/state in USA"
65703 msgid "Nevada"
65704 msgstr "Νεβάδα"
65705 
65706 #: kstars_i18n.cpp:4248
65707 #, fuzzy, kde-kuit-format
65708 msgctxt "Region/state in Canada"
65709 msgid "New Brunswick"
65710 msgstr "Νιου Μπρούνσγουικ"
65711 
65712 #: kstars_i18n.cpp:4249
65713 #, fuzzy, kde-kuit-format
65714 #| msgctxt "Region/state in France"
65715 #| msgid "New Caledonia"
65716 msgctxt "Region/state in France"
65717 msgid "New Caledonia"
65718 msgstr "Νέα Καληδονία"
65719 
65720 #: kstars_i18n.cpp:4250
65721 #, fuzzy, kde-kuit-format
65722 #| msgctxt "Region/state in USA"
65723 #| msgid "New Hampshire"
65724 msgctxt "Region/state in USA"
65725 msgid "New Hampshire"
65726 msgstr "Νιου Χάμσαϊρ"
65727 
65728 #: kstars_i18n.cpp:4251
65729 #, fuzzy, kde-kuit-format
65730 #| msgctxt "Region/state in USA"
65731 #| msgid "New Jersey"
65732 msgctxt "Region/state in USA"
65733 msgid "New Jersey"
65734 msgstr "Νιου Τζέρσεϊ"
65735 
65736 #: kstars_i18n.cpp:4252
65737 #, fuzzy, kde-kuit-format
65738 #| msgctxt "Region/state in USA"
65739 #| msgid "New Mexico"
65740 msgctxt "Region/state in USA"
65741 msgid "New Mexico"
65742 msgstr "Νέο Μεξικό"
65743 
65744 #: kstars_i18n.cpp:4253
65745 #, fuzzy, kde-kuit-format
65746 #| msgctxt "Region/state in Australia"
65747 #| msgid "New South Wales"
65748 msgctxt "Region/state in Australia"
65749 msgid "New South Wales"
65750 msgstr "Νέα Νότια Ουαλία"
65751 
65752 #: kstars_i18n.cpp:4254
65753 #, kde-kuit-format
65754 msgctxt "Region/state in USA"
65755 msgid "New York"
65756 msgstr "Νέα Υόρκη"
65757 
65758 #: kstars_i18n.cpp:4255
65759 #, fuzzy, kde-kuit-format
65760 msgctxt "Region/state in Canada"
65761 msgid "Newfoundland"
65762 msgstr "Νιουφάουντλαντ"
65763 
65764 #: kstars_i18n.cpp:4256
65765 #, fuzzy, kde-kuit-format
65766 #| msgctxt "Region/state in France"
65767 #| msgid "Nièvre"
65768 msgctxt "Region/state in France"
65769 msgid "Nièvre"
65770 msgstr "Νιέβρ"
65771 
65772 #: kstars_i18n.cpp:4257
65773 #, fuzzy, kde-kuit-format
65774 #| msgctxt "Region/state in France"
65775 #| msgid "Nord"
65776 msgctxt "Region/state in France"
65777 msgid "Nord"
65778 msgstr "Νορντ"
65779 
65780 #: kstars_i18n.cpp:4258
65781 #, fuzzy, kde-kuit-format
65782 #| msgctxt "Region/state in USA"
65783 #| msgid "North Carolina"
65784 msgctxt "Region/state in USA"
65785 msgid "North Carolina"
65786 msgstr "Βόρεια Καρολίνα"
65787 
65788 #: kstars_i18n.cpp:4259
65789 #, fuzzy, kde-kuit-format
65790 #| msgctxt "Region/state in USA"
65791 #| msgid "North Dakota"
65792 msgctxt "Region/state in USA"
65793 msgid "North Dakota"
65794 msgstr "Βόρεια Ντακότα"
65795 
65796 #: kstars_i18n.cpp:4260
65797 #, fuzzy, kde-kuit-format
65798 #| msgctxt "Region/state in Russia"
65799 #| msgid "North-West Region"
65800 msgctxt "Region/state in Russia"
65801 msgid "North-West Region"
65802 msgstr "Βορειοδυτική επικράτεια"
65803 
65804 #: kstars_i18n.cpp:4261
65805 #, fuzzy, kde-kuit-format
65806 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
65807 #| msgid "Northern Ireland"
65808 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
65809 msgid "Northern Ireland"
65810 msgstr "Βόρεια Ιρλανδία"
65811 
65812 #: kstars_i18n.cpp:4262
65813 #, fuzzy, kde-kuit-format
65814 #| msgctxt "Region/state in Australia"
65815 #| msgid "Northern Territory"
65816 msgctxt "Region/state in Australia"
65817 msgid "Northern Territory"
65818 msgstr "Βόρεια Επικράτεια"
65819 
65820 #: kstars_i18n.cpp:4263
65821 #, fuzzy, kde-kuit-format
65822 msgctxt "Region/state in Canada"
65823 msgid "Northwest Territories"
65824 msgstr "Βορειοδυτική Επικράτεια"
65825 
65826 #: kstars_i18n.cpp:4264
65827 #, fuzzy, kde-kuit-format
65828 msgctxt "Region/state in Canada"
65829 msgid "Nova Scotia"
65830 msgstr "Νέα Σκοτία"
65831 
65832 #: kstars_i18n.cpp:4265
65833 #, fuzzy, kde-kuit-format
65834 msgctxt "Region/state in Canada"
65835 msgid "Nunavut"
65836 msgstr "Νούναβουτ"
65837 
65838 #: kstars_i18n.cpp:4266
65839 #, fuzzy, kde-kuit-format
65840 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
65841 #| msgid "Nógrád"
65842 msgctxt "Region/state in Hungary"
65843 msgid "Nógrád"
65844 msgstr "Νόγκραντ"
65845 
65846 #: kstars_i18n.cpp:4267
65847 #, fuzzy, kde-kuit-format
65848 #| msgctxt "Region/state in USA"
65849 #| msgid "Ohio"
65850 msgctxt "Region/state in USA"
65851 msgid "Ohio"
65852 msgstr "Οχάιο"
65853 
65854 #: kstars_i18n.cpp:4268
65855 #, fuzzy, kde-kuit-format
65856 #| msgctxt "Region/state in USA"
65857 #| msgid "Oklahoma"
65858 msgctxt "Region/state in USA"
65859 msgid "Oklahoma"
65860 msgstr "Οκλαχόμα"
65861 
65862 #: kstars_i18n.cpp:4269
65863 #, kde-kuit-format
65864 msgctxt "Region/state in Canada"
65865 msgid "Ontario"
65866 msgstr "Οντάριο"
65867 
65868 #: kstars_i18n.cpp:4270
65869 #, fuzzy, kde-kuit-format
65870 #| msgctxt "Region/state in USA"
65871 #| msgid "Oregon"
65872 msgctxt "Region/state in USA"
65873 msgid "Oregon"
65874 msgstr "Όρεγκον"
65875 
65876 #: kstars_i18n.cpp:4271
65877 #, kde-kuit-format
65878 msgctxt "Region/state in France"
65879 msgid "Paris"
65880 msgstr "Παρίσι"
65881 
65882 #: kstars_i18n.cpp:4272
65883 #, fuzzy, kde-kuit-format
65884 #| msgctxt "Region/state in France"
65885 #| msgid "Pas-de-Calais"
65886 msgctxt "Region/state in France"
65887 msgid "Pas-de-Calais"
65888 msgstr "Πα-ντε-Καλέ"
65889 
65890 #: kstars_i18n.cpp:4273
65891 #, fuzzy, kde-kuit-format
65892 #| msgctxt "Region/state in USA"
65893 #| msgid "Pennsylvania"
65894 msgctxt "Region/state in USA"
65895 msgid "Pennsylvania"
65896 msgstr "Πενσιλβανία"
65897 
65898 #: kstars_i18n.cpp:4274
65899 #, fuzzy, kde-kuit-format
65900 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
65901 #| msgid "Pest"
65902 msgctxt "Region/state in Hungary"
65903 msgid "Pest"
65904 msgstr "Πέστη"
65905 
65906 #: kstars_i18n.cpp:4275
65907 #, fuzzy, kde-kuit-format
65908 msgctxt "Region/state in Canada"
65909 msgid "Prince Edward Island"
65910 msgstr "Νήσος Πρινς Έντουαρτ"
65911 
65912 #: kstars_i18n.cpp:4276
65913 #, fuzzy, kde-kuit-format
65914 #| msgctxt "Region/state in USA"
65915 #| msgid "Puerto Rico"
65916 msgctxt "Region/state in USA"
65917 msgid "Puerto Rico"
65918 msgstr "Πουέρτο Ρίκο"
65919 
65920 #: kstars_i18n.cpp:4277
65921 #, fuzzy, kde-kuit-format
65922 #| msgctxt "Region/state in France"
65923 #| msgid "Puy-de-Dôme"
65924 msgctxt "Region/state in France"
65925 msgid "Puy-de-Dôme"
65926 msgstr "Πουί-ντε-Ντομ"
65927 
65928 #: kstars_i18n.cpp:4278
65929 #, fuzzy, kde-kuit-format
65930 #| msgctxt "Region/state in France"
65931 #| msgid "Pyrénées Orientales"
65932 msgctxt "Region/state in France"
65933 msgid "Pyrénées Orientales"
65934 msgstr "Ανατολικά Πυρηναία"
65935 
65936 #: kstars_i18n.cpp:4279
65937 #, fuzzy, kde-kuit-format
65938 #| msgctxt "Region/state in France"
65939 #| msgid "Pyrénées atlantiques"
65940 msgctxt "Region/state in France"
65941 msgid "Pyrénées atlantiques"
65942 msgstr "Πυρηναία Ατλαντικού"
65943 
65944 #: kstars_i18n.cpp:4280
65945 #, fuzzy, kde-kuit-format
65946 msgctxt "Region/state in North Korea"
65947 msgid "Pyŏngbuk"
65948 msgstr "Πιούνγκμπουκ"
65949 
65950 #: kstars_i18n.cpp:4281
65951 #, kde-kuit-format
65952 msgctxt "Region/state in Canada"
65953 msgid "Quebec"
65954 msgstr "Κεμπέκ"
65955 
65956 #: kstars_i18n.cpp:4282
65957 #, fuzzy, kde-kuit-format
65958 #| msgctxt "Region/state in Australia"
65959 #| msgid "Queensland"
65960 msgctxt "Region/state in Australia"
65961 msgid "Queensland"
65962 msgstr "Κουίνσλαντ"
65963 
65964 #: kstars_i18n.cpp:4283
65965 #, fuzzy, kde-kuit-format
65966 #| msgctxt "Region/state in USA"
65967 #| msgid "Rhode Island"
65968 msgctxt "Region/state in USA"
65969 msgid "Rhode Island"
65970 msgstr "Ροντ Άιλαντ"
65971 
65972 #: kstars_i18n.cpp:4284
65973 #, fuzzy, kde-kuit-format
65974 #| msgctxt "Region/state in France"
65975 #| msgid "Rhône"
65976 msgctxt "Region/state in France"
65977 msgid "Rhône"
65978 msgstr "Ρον"
65979 
65980 #: kstars_i18n.cpp:4285
65981 #, fuzzy, kde-kuit-format
65982 #| msgctxt "Region/state in Canada"
65983 #| msgid "Saskatchewan"
65984 msgctxt "Region/state in Canada"
65985 msgid "Saskatchewan"
65986 msgstr "Σασκάτσουαν"
65987 
65988 #: kstars_i18n.cpp:4286
65989 #, fuzzy, kde-kuit-format
65990 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
65991 #| msgid "Scotland"
65992 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
65993 msgid "Scotland"
65994 msgstr "Σκωτία"
65995 
65996 #: kstars_i18n.cpp:4287
65997 #, fuzzy, kde-kuit-format
65998 #| msgctxt "Region/state in France"
65999 #| msgid "Seine-maritime"
66000 msgctxt "Region/state in France"
66001 msgid "Seine-maritime"
66002 msgstr "Σεν Μαριτίμ"
66003 
66004 #: kstars_i18n.cpp:4288
66005 #, fuzzy, kde-kuit-format
66006 #| msgctxt "Region/state in Russia"
66007 #| msgid "Siberia"
66008 msgctxt "Region/state in Russia"
66009 msgid "Siberia"
66010 msgstr "Σιβηρία"
66011 
66012 #: kstars_i18n.cpp:4289
66013 #, fuzzy, kde-kuit-format
66014 #| msgctxt "Region/state in France"
66015 #| msgid "Somme"
66016 msgctxt "Region/state in France"
66017 msgid "Somme"
66018 msgstr "Σομ"
66019 
66020 #: kstars_i18n.cpp:4290
66021 #, fuzzy, kde-kuit-format
66022 msgctxt "Region/state in Hungary"
66023 msgid "Somogy"
66024 msgstr "Σόεμποργκ"
66025 
66026 #: kstars_i18n.cpp:4291
66027 #, fuzzy, kde-kuit-format
66028 #| msgctxt "Region/state in Australia"
66029 #| msgid "South Australia"
66030 msgctxt "Region/state in Australia"
66031 msgid "South Australia"
66032 msgstr "Νότια Αυστραλία"
66033 
66034 #: kstars_i18n.cpp:4292
66035 #, fuzzy, kde-kuit-format
66036 #| msgctxt "Region/state in USA"
66037 #| msgid "South Carolina"
66038 msgctxt "Region/state in USA"
66039 msgid "South Carolina"
66040 msgstr "Νότια Καρολίνα"
66041 
66042 #: kstars_i18n.cpp:4293
66043 #, fuzzy, kde-kuit-format
66044 #| msgctxt "Region/state in USA"
66045 #| msgid "South Dakota"
66046 msgctxt "Region/state in USA"
66047 msgid "South Dakota"
66048 msgstr "Νότια Ντακότα"
66049 
66050 #: kstars_i18n.cpp:4294
66051 #, fuzzy, kde-kuit-format
66052 #| msgctxt "Region/state in Russia"
66053 #| msgid "South Region"
66054 msgctxt "Region/state in Russia"
66055 msgid "South Region"
66056 msgstr "Νότια επικράτεια"
66057 
66058 #: kstars_i18n.cpp:4295
66059 #, fuzzy, kde-kuit-format
66060 #| msgctxt "Region/state in France"
66061 #| msgid "St-Pierre and Miquelon"
66062 msgctxt "Region/state in France"
66063 msgid "St-Pierre and Miquelon"
66064 msgstr "Σεν Πιερ και Μικελόν "
66065 
66066 #: kstars_i18n.cpp:4296
66067 #, kde-kuit-format
66068 msgctxt "Region/state in Hungary"
66069 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
66070 msgstr ""
66071 
66072 #: kstars_i18n.cpp:4297
66073 #, fuzzy, kde-kuit-format
66074 #| msgctxt "Region/state in Australia"
66075 #| msgid "Tasmania"
66076 msgctxt "Region/state in Australia"
66077 msgid "Tasmania"
66078 msgstr "Τασμανία"
66079 
66080 #: kstars_i18n.cpp:4298
66081 #, fuzzy, kde-kuit-format
66082 #| msgctxt "Region/state in Spain"
66083 #| msgid "Tenerife"
66084 msgctxt "Region/state in Spain"
66085 msgid "Tenerife"
66086 msgstr "Τενερίφη"
66087 
66088 #: kstars_i18n.cpp:4299
66089 #, fuzzy, kde-kuit-format
66090 #| msgctxt "Region/state in USA"
66091 #| msgid "Tennessee"
66092 msgctxt "Region/state in USA"
66093 msgid "Tennessee"
66094 msgstr "Τενεσί"
66095 
66096 #: kstars_i18n.cpp:4300
66097 #, fuzzy, kde-kuit-format
66098 #| msgctxt "Region/state in USA"
66099 #| msgid "Texas"
66100 msgctxt "Region/state in USA"
66101 msgid "Texas"
66102 msgstr "Τέξας"
66103 
66104 #: kstars_i18n.cpp:4301
66105 #, fuzzy, kde-kuit-format
66106 #| msgctxt "Region/state in China"
66107 #| msgid "Tibet"
66108 msgctxt "Region/state in China"
66109 msgid "Tibet"
66110 msgstr "Θιβέτ"
66111 
66112 #: kstars_i18n.cpp:4302
66113 #, kde-kuit-format
66114 msgctxt "Region/state in Spain"
66115 msgid "Toledo"
66116 msgstr "Τολέδο"
66117 
66118 #: kstars_i18n.cpp:4303
66119 #, fuzzy, kde-kuit-format
66120 msgctxt "Region/state in Hungary"
66121 msgid "Tolna"
66122 msgstr "Τούλα"
66123 
66124 #: kstars_i18n.cpp:4304
66125 #, fuzzy, kde-kuit-format
66126 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
66127 #| msgid "Ulster"
66128 msgctxt "Region/state in Ireland"
66129 msgid "Ulster"
66130 msgstr "Ούλστερ"
66131 
66132 #: kstars_i18n.cpp:4305
66133 #, fuzzy, kde-kuit-format
66134 msgctxt "Region/state in Russia"
66135 msgid "Ural"
66136 msgstr "Ουράλ"
66137 
66138 #: kstars_i18n.cpp:4306
66139 #, fuzzy, kde-kuit-format
66140 #| msgctxt "Region/state in USA"
66141 #| msgid "Utah"
66142 msgctxt "Region/state in USA"
66143 msgid "Utah"
66144 msgstr "Γιούτα"
66145 
66146 #: kstars_i18n.cpp:4307
66147 #, fuzzy, kde-kuit-format
66148 msgctxt "Region/state in Hungary"
66149 msgid "Vas"
66150 msgstr "Βαν"
66151 
66152 #: kstars_i18n.cpp:4308
66153 #, fuzzy, kde-kuit-format
66154 msgctxt "Region/state in France"
66155 msgid "Vaucluse"
66156 msgstr "Βοκλούζ"
66157 
66158 #: kstars_i18n.cpp:4309
66159 #, fuzzy, kde-kuit-format
66160 #| msgctxt "Region/state in USA"
66161 #| msgid "Vermont"
66162 msgctxt "Region/state in USA"
66163 msgid "Vermont"
66164 msgstr "Βέρμοντ"
66165 
66166 #: kstars_i18n.cpp:4310
66167 #, kde-kuit-format
66168 msgctxt "Region/state in Hungary"
66169 msgid "Veszprém"
66170 msgstr ""
66171 
66172 #: kstars_i18n.cpp:4311
66173 #, kde-kuit-format
66174 msgctxt "Region/state in Australia"
66175 msgid "Victoria"
66176 msgstr "Βικτόρια"
66177 
66178 #: kstars_i18n.cpp:4312
66179 #, fuzzy, kde-kuit-format
66180 #| msgctxt "Region/state in USA"
66181 #| msgid "Virginia"
66182 msgctxt "Region/state in USA"
66183 msgid "Virginia"
66184 msgstr "Βιρτζίνια"
66185 
66186 #: kstars_i18n.cpp:4313
66187 #, fuzzy, kde-kuit-format
66188 #| msgctxt "Region/state in Russia"
66189 #| msgid "Volga Region"
66190 msgctxt "Region/state in Russia"
66191 msgid "Volga Region"
66192 msgstr "Περιοχή Βόλγα"
66193 
66194 #: kstars_i18n.cpp:4314
66195 #, fuzzy, kde-kuit-format
66196 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
66197 #| msgid "Wales"
66198 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
66199 msgid "Wales"
66200 msgstr "Ουαλία"
66201 
66202 #: kstars_i18n.cpp:4315
66203 #, kde-kuit-format
66204 msgctxt "Region/state in USA"
66205 msgid "Washington"
66206 msgstr "Ουάσινγκτον"
66207 
66208 #: kstars_i18n.cpp:4316
66209 #, fuzzy, kde-kuit-format
66210 #| msgctxt "Region/state in USA"
66211 #| msgid "Washington, DC"
66212 msgctxt "Region/state in USA"
66213 msgid "Washington, DC"
66214 msgstr "Ουάσιγκτον DC"
66215 
66216 #: kstars_i18n.cpp:4317
66217 #, fuzzy, kde-kuit-format
66218 #| msgctxt "Region/state in USA"
66219 #| msgid "West Virginia"
66220 msgctxt "Region/state in USA"
66221 msgid "West Virginia"
66222 msgstr "Δυτική Βιρτζίνια"
66223 
66224 #: kstars_i18n.cpp:4318
66225 #, fuzzy, kde-kuit-format
66226 #| msgctxt "Region/state in Australia"
66227 #| msgid "Western Australia"
66228 msgctxt "Region/state in Australia"
66229 msgid "Western Australia"
66230 msgstr "Δυτική Αυστραλία"
66231 
66232 #: kstars_i18n.cpp:4319
66233 #, fuzzy, kde-kuit-format
66234 msgctxt "Region/state in Poland"
66235 msgid "Wielkopolska"
66236 msgstr "Γουίλκοπολσκα"
66237 
66238 #: kstars_i18n.cpp:4320
66239 #, fuzzy, kde-kuit-format
66240 #| msgctxt "Region/state in USA"
66241 #| msgid "Wisconsin"
66242 msgctxt "Region/state in USA"
66243 msgid "Wisconsin"
66244 msgstr "Γουισκόνσιν"
66245 
66246 #: kstars_i18n.cpp:4321
66247 #, kde-kuit-format
66248 msgctxt "Region/state in USA"
66249 msgid "Wyoming"
66250 msgstr "Γουαϊόμινγκ"
66251 
66252 #: kstars_i18n.cpp:4322
66253 #, fuzzy, kde-kuit-format
66254 #| msgctxt "Region/state in Canada"
66255 #| msgid "Yukon"
66256 msgctxt "Region/state in Canada"
66257 msgid "Yukon"
66258 msgstr "Γιούκον"
66259 
66260 #: kstars_i18n.cpp:4323
66261 #, fuzzy, kde-kuit-format
66262 msgctxt "Region/state in Hungary"
66263 msgid "Zala"
66264 msgstr "Ζηλανδία"
66265 
66266 #: kstars_i18n.cpp:4324
66267 #, fuzzy, kde-kuit-format
66268 msgctxt "Region/state in Denmark"
66269 msgid "Zealand"
66270 msgstr "Ζηλανδία"
66271 
66272 #: kstars_i18n.cpp:4325
66273 #, fuzzy, kde-kuit-format
66274 #| msgctxt "Country name"
66275 #| msgid "Afghanistan"
66276 msgctxt "Country name"
66277 msgid "Afghanistan"
66278 msgstr "Αφγανιστάν"
66279 
66280 #: kstars_i18n.cpp:4326
66281 #, fuzzy, kde-kuit-format
66282 #| msgctxt "Country name"
66283 #| msgid "Algeria"
66284 msgctxt "Country name"
66285 msgid "Algeria"
66286 msgstr "Αλγερία"
66287 
66288 #: kstars_i18n.cpp:4327
66289 #, fuzzy, kde-kuit-format
66290 #| msgctxt "Country name"
66291 #| msgid "Angola"
66292 msgctxt "Country name"
66293 msgid "Angola"
66294 msgstr "Αγκόλα"
66295 
66296 #: kstars_i18n.cpp:4328
66297 #, fuzzy, kde-kuit-format
66298 #| msgctxt "Country name"
66299 #| msgid "Antarctica"
66300 msgctxt "Country name"
66301 msgid "Antarctica"
66302 msgstr "Ανταρκτική"
66303 
66304 #: kstars_i18n.cpp:4329
66305 #, fuzzy, kde-kuit-format
66306 #| msgctxt "Country name"
66307 #| msgid "Antigua and Barbuda"
66308 msgctxt "Country name"
66309 msgid "Antigua and Barbuda"
66310 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
66311 
66312 #: kstars_i18n.cpp:4330
66313 #, fuzzy, kde-kuit-format
66314 #| msgctxt "Country name"
66315 #| msgid "Argentina"
66316 msgctxt "Country name"
66317 msgid "Argentina"
66318 msgstr "Αργεντινή"
66319 
66320 #: kstars_i18n.cpp:4331
66321 #, fuzzy, kde-kuit-format
66322 #| msgctxt "Country name"
66323 #| msgid "Armenia"
66324 msgctxt "Country name"
66325 msgid "Armenia"
66326 msgstr "Αρμενία"
66327 
66328 #: kstars_i18n.cpp:4332
66329 #, fuzzy, kde-kuit-format
66330 #| msgctxt "Country name"
66331 #| msgid "Ascension Island"
66332 msgctxt "Country name"
66333 msgid "Ascension Island"
66334 msgstr "Νήσος της Αναλήψεως"
66335 
66336 #: kstars_i18n.cpp:4333
66337 #, fuzzy, kde-kuit-format
66338 #| msgctxt "Country name"
66339 #| msgid "Australia"
66340 msgctxt "Country name"
66341 msgid "Australia"
66342 msgstr "Αυστραλία"
66343 
66344 #: kstars_i18n.cpp:4334
66345 #, fuzzy, kde-kuit-format
66346 #| msgctxt "Country name"
66347 #| msgid "Austria"
66348 msgctxt "Country name"
66349 msgid "Austria"
66350 msgstr "Αυστρία"
66351 
66352 #: kstars_i18n.cpp:4335
66353 #, fuzzy, kde-kuit-format
66354 #| msgctxt "Country name"
66355 #| msgid "Bahamas"
66356 msgctxt "Country name"
66357 msgid "Bahamas"
66358 msgstr "Μπαχάμες"
66359 
66360 #: kstars_i18n.cpp:4336
66361 #, kde-kuit-format
66362 msgctxt "Country name"
66363 msgid "Bahrain"
66364 msgstr "Μπαχρέιν"
66365 
66366 #: kstars_i18n.cpp:4337
66367 #, fuzzy, kde-kuit-format
66368 #| msgctxt "Country name"
66369 #| msgid "Bangladesh"
66370 msgctxt "Country name"
66371 msgid "Bangladesh"
66372 msgstr "Μπανγκλαντές"
66373 
66374 #: kstars_i18n.cpp:4338
66375 #, fuzzy, kde-kuit-format
66376 #| msgctxt "Country name"
66377 #| msgid "Barbados"
66378 msgctxt "Country name"
66379 msgid "Barbados"
66380 msgstr "Μπαρμπάντος"
66381 
66382 #: kstars_i18n.cpp:4339
66383 #, fuzzy, kde-kuit-format
66384 #| msgctxt "Country name"
66385 #| msgid "Belgium"
66386 msgctxt "Country name"
66387 msgid "Belgium"
66388 msgstr "Βέλγιο"
66389 
66390 #: kstars_i18n.cpp:4340
66391 #, fuzzy, kde-kuit-format
66392 #| msgctxt "Country name"
66393 #| msgid "Belize"
66394 msgctxt "Country name"
66395 msgid "Belize"
66396 msgstr "Μπελίζε"
66397 
66398 #: kstars_i18n.cpp:4341
66399 #, fuzzy, kde-kuit-format
66400 #| msgctxt "Country name"
66401 #| msgid "Bermuda"
66402 msgctxt "Country name"
66403 msgid "Bermuda"
66404 msgstr "Βερμούδες"
66405 
66406 #: kstars_i18n.cpp:4342
66407 #, fuzzy, kde-kuit-format
66408 #| msgctxt "Country name"
66409 #| msgid "Bolivia"
66410 msgctxt "Country name"
66411 msgid "Bolivia"
66412 msgstr "Βολιβία"
66413 
66414 #: kstars_i18n.cpp:4343
66415 #, fuzzy, kde-kuit-format
66416 #| msgctxt "Country name"
66417 #| msgid "Bosnia and Herzegovina"
66418 msgctxt "Country name"
66419 msgid "Bosnia and Herzegovina"
66420 msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη"
66421 
66422 #: kstars_i18n.cpp:4344
66423 #, fuzzy, kde-kuit-format
66424 #| msgctxt "Country name"
66425 #| msgid "Botswana"
66426 msgctxt "Country name"
66427 msgid "Botswana"
66428 msgstr "Μποτσουάνα"
66429 
66430 #: kstars_i18n.cpp:4345
66431 #, fuzzy, kde-kuit-format
66432 #| msgctxt "Country name"
66433 #| msgid "Brazil"
66434 msgctxt "Country name"
66435 msgid "Brazil"
66436 msgstr "Βραζιλία"
66437 
66438 #: kstars_i18n.cpp:4346
66439 #, fuzzy, kde-kuit-format
66440 #| msgctxt "Country name"
66441 #| msgid "Brunei"
66442 msgctxt "Country name"
66443 msgid "Brunei"
66444 msgstr "Μπρουνέι"
66445 
66446 #: kstars_i18n.cpp:4347
66447 #, fuzzy, kde-kuit-format
66448 #| msgctxt "Country name"
66449 #| msgid "Bulgaria"
66450 msgctxt "Country name"
66451 msgid "Bulgaria"
66452 msgstr "Βουλγαρία"
66453 
66454 #: kstars_i18n.cpp:4348
66455 #, fuzzy, kde-kuit-format
66456 #| msgctxt "Country name"
66457 #| msgid "Burkina Faso"
66458 msgctxt "Country name"
66459 msgid "Burkina Faso"
66460 msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
66461 
66462 #: kstars_i18n.cpp:4349
66463 #, fuzzy, kde-kuit-format
66464 #| msgctxt "Country name"
66465 #| msgid "Burundi"
66466 msgctxt "Country name"
66467 msgid "Burundi"
66468 msgstr "Μπουρούντι"
66469 
66470 #: kstars_i18n.cpp:4350
66471 #, fuzzy, kde-kuit-format
66472 #| msgctxt "Country name"
66473 #| msgid "Bénin"
66474 msgctxt "Country name"
66475 msgid "Bénin"
66476 msgstr "Μπενίν"
66477 
66478 #: kstars_i18n.cpp:4351
66479 #, fuzzy, kde-kuit-format
66480 #| msgctxt "Country name"
66481 #| msgid "Cameroon"
66482 msgctxt "Country name"
66483 msgid "Cameroon"
66484 msgstr "Καμερούν"
66485 
66486 #: kstars_i18n.cpp:4352
66487 #, fuzzy, kde-kuit-format
66488 #| msgctxt "Country name"
66489 #| msgid "Canada"
66490 msgctxt "Country name"
66491 msgid "Canada"
66492 msgstr "Καναδάς"
66493 
66494 #: kstars_i18n.cpp:4353
66495 #, fuzzy, kde-kuit-format
66496 #| msgctxt "Country name"
66497 #| msgid "Cape Verde"
66498 msgctxt "Country name"
66499 msgid "Cape Verde"
66500 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
66501 
66502 #: kstars_i18n.cpp:4354
66503 #, fuzzy, kde-kuit-format
66504 #| msgctxt "Country name"
66505 #| msgid "Cayman Islands"
66506 msgctxt "Country name"
66507 msgid "Cayman Islands"
66508 msgstr "Νήσοι Καϋμάν"
66509 
66510 #: kstars_i18n.cpp:4355
66511 #, fuzzy, kde-kuit-format
66512 #| msgctxt "Country name"
66513 #| msgid "Central African Republic"
66514 msgctxt "Country name"
66515 msgid "Central African Republic"
66516 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
66517 
66518 #: kstars_i18n.cpp:4356
66519 #, fuzzy, kde-kuit-format
66520 #| msgctxt "Country name"
66521 #| msgid "Chad"
66522 msgctxt "Country name"
66523 msgid "Chad"
66524 msgstr "Τσαντ"
66525 
66526 #: kstars_i18n.cpp:4357
66527 #, fuzzy, kde-kuit-format
66528 #| msgctxt "Country name"
66529 #| msgid "Chile"
66530 msgctxt "Country name"
66531 msgid "Chile"
66532 msgstr "Χιλή"
66533 
66534 #: kstars_i18n.cpp:4358
66535 #, fuzzy, kde-kuit-format
66536 #| msgctxt "Country name"
66537 #| msgid "China"
66538 msgctxt "Country name"
66539 msgid "China"
66540 msgstr "Κίνα"
66541 
66542 #: kstars_i18n.cpp:4359
66543 #, fuzzy, kde-kuit-format
66544 #| msgctxt "Country name"
66545 #| msgid "Colombia"
66546 msgctxt "Country name"
66547 msgid "Colombia"
66548 msgstr "Κολομβία"
66549 
66550 #: kstars_i18n.cpp:4360
66551 #, fuzzy, kde-kuit-format
66552 #| msgctxt "Country name"
66553 #| msgid "Congo"
66554 msgctxt "Country name"
66555 msgid "Congo"
66556 msgstr "Κονγκό"
66557 
66558 #: kstars_i18n.cpp:4361
66559 #, fuzzy, kde-kuit-format
66560 #| msgctxt "Country name"
66561 #| msgid "Congo (Democratic Republic)"
66562 msgctxt "Country name"
66563 msgid "Congo (Democratic Republic)"
66564 msgstr "Κονγκό (Λαϊκή δημοκρατία)"
66565 
66566 #: kstars_i18n.cpp:4362
66567 #, fuzzy, kde-kuit-format
66568 #| msgctxt "Country name"
66569 #| msgid "Costa Rica"
66570 msgctxt "Country name"
66571 msgid "Costa Rica"
66572 msgstr "Κόστα Ρίκα"
66573 
66574 #: kstars_i18n.cpp:4363
66575 #, fuzzy, kde-kuit-format
66576 #| msgctxt "Country name"
66577 #| msgid "Croatia"
66578 msgctxt "Country name"
66579 msgid "Croatia"
66580 msgstr "Κροατία"
66581 
66582 #: kstars_i18n.cpp:4364
66583 #, fuzzy, kde-kuit-format
66584 #| msgctxt "Country name"
66585 #| msgid "Cuba"
66586 msgctxt "Country name"
66587 msgid "Cuba"
66588 msgstr "Κούβα"
66589 
66590 #: kstars_i18n.cpp:4365
66591 #, fuzzy, kde-kuit-format
66592 #| msgctxt "Country name"
66593 #| msgid "Cyprus"
66594 msgctxt "Country name"
66595 msgid "Cyprus"
66596 msgstr "Κύπρος"
66597 
66598 #: kstars_i18n.cpp:4366
66599 #, fuzzy, kde-kuit-format
66600 msgctxt "Country name"
66601 msgid "Czechia"
66602 msgstr "Ισχία"
66603 
66604 #: kstars_i18n.cpp:4367
66605 #, fuzzy, kde-kuit-format
66606 #| msgctxt "Country name"
66607 #| msgid "Dem rep of Congo"
66608 msgctxt "Country name"
66609 msgid "Dem rep of Congo"
66610 msgstr "Δημοκρατία του Κονγκό"
66611 
66612 #: kstars_i18n.cpp:4368
66613 #, fuzzy, kde-kuit-format
66614 #| msgctxt "Country name"
66615 #| msgid "Denmark"
66616 msgctxt "Country name"
66617 msgid "Denmark"
66618 msgstr "Δανία"
66619 
66620 #: kstars_i18n.cpp:4369
66621 #, kde-kuit-format
66622 msgctxt "Country name"
66623 msgid "Djibouti"
66624 msgstr "Τζιμπουτί"
66625 
66626 #: kstars_i18n.cpp:4370
66627 #, fuzzy, kde-kuit-format
66628 #| msgctxt "Country name"
66629 #| msgid "Dominican Republic"
66630 msgctxt "Country name"
66631 msgid "Dominican Republic"
66632 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
66633 
66634 #: kstars_i18n.cpp:4371
66635 #, fuzzy, kde-kuit-format
66636 #| msgctxt "Country name"
66637 #| msgid "Ecuador"
66638 msgctxt "Country name"
66639 msgid "Ecuador"
66640 msgstr "Ισημερινός"
66641 
66642 #: kstars_i18n.cpp:4372
66643 #, fuzzy, kde-kuit-format
66644 #| msgctxt "Country name"
66645 #| msgid "Egypt"
66646 msgctxt "Country name"
66647 msgid "Egypt"
66648 msgstr "Αίγυπτος"
66649 
66650 #: kstars_i18n.cpp:4373
66651 #, fuzzy, kde-kuit-format
66652 #| msgctxt "Country name"
66653 #| msgid "El Salvador"
66654 msgctxt "Country name"
66655 msgid "El Salvador"
66656 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
66657 
66658 #: kstars_i18n.cpp:4374
66659 #, fuzzy, kde-kuit-format
66660 #| msgctxt "Country name"
66661 #| msgid "Equatorial Guinea"
66662 msgctxt "Country name"
66663 msgid "Equatorial Guinea"
66664 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
66665 
66666 #: kstars_i18n.cpp:4375
66667 #, fuzzy, kde-kuit-format
66668 #| msgctxt "Country name"
66669 #| msgid "Eritrea"
66670 msgctxt "Country name"
66671 msgid "Eritrea"
66672 msgstr "Ερυθραία"
66673 
66674 #: kstars_i18n.cpp:4376
66675 #, fuzzy, kde-kuit-format
66676 #| msgctxt "Country name"
66677 #| msgid "Estonia"
66678 msgctxt "Country name"
66679 msgid "Estonia"
66680 msgstr "Εσθονία"
66681 
66682 #: kstars_i18n.cpp:4377
66683 #, fuzzy, kde-kuit-format
66684 #| msgctxt "Country name"
66685 #| msgid "Ethiopia"
66686 msgctxt "Country name"
66687 msgid "Ethiopia"
66688 msgstr "Αιθιοπία"
66689 
66690 #: kstars_i18n.cpp:4378
66691 #, fuzzy, kde-kuit-format
66692 #| msgctxt "Country name"
66693 #| msgid "Falkland Islands"
66694 msgctxt "Country name"
66695 msgid "Falkland Islands"
66696 msgstr "Νήσοι Φώκλαντ"
66697 
66698 #: kstars_i18n.cpp:4379
66699 #, fuzzy, kde-kuit-format
66700 #| msgctxt "Country name"
66701 #| msgid "Fiji"
66702 msgctxt "Country name"
66703 msgid "Fiji"
66704 msgstr "Φίτζι"
66705 
66706 #: kstars_i18n.cpp:4380
66707 #, fuzzy, kde-kuit-format
66708 #| msgctxt "Country name"
66709 #| msgid "Finland"
66710 msgctxt "Country name"
66711 msgid "Finland"
66712 msgstr "Φινλανδία"
66713 
66714 #: kstars_i18n.cpp:4381
66715 #, fuzzy, kde-kuit-format
66716 #| msgctxt "Country name"
66717 #| msgid "France"
66718 msgctxt "Country name"
66719 msgid "France"
66720 msgstr "Γαλλία"
66721 
66722 #: kstars_i18n.cpp:4382
66723 #, fuzzy, kde-kuit-format
66724 #| msgctxt "Country name"
66725 #| msgid "French Guiana"
66726 msgctxt "Country name"
66727 msgid "French Guiana"
66728 msgstr "Γαλλική Γουιάνα"
66729 
66730 #: kstars_i18n.cpp:4383
66731 #, fuzzy, kde-kuit-format
66732 #| msgctxt "Country name"
66733 #| msgid "French Polynesia"
66734 msgctxt "Country name"
66735 msgid "French Polynesia"
66736 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
66737 
66738 #: kstars_i18n.cpp:4384
66739 #, fuzzy, kde-kuit-format
66740 #| msgctxt "Country name"
66741 #| msgid "Gabon"
66742 msgctxt "Country name"
66743 msgid "Gabon"
66744 msgstr "Γκαμπόν"
66745 
66746 #: kstars_i18n.cpp:4385
66747 #, fuzzy, kde-kuit-format
66748 #| msgctxt "Country name"
66749 #| msgid "Gambia"
66750 msgctxt "Country name"
66751 msgid "Gambia"
66752 msgstr "Γκάμπια"
66753 
66754 #: kstars_i18n.cpp:4386
66755 #, fuzzy, kde-kuit-format
66756 #| msgctxt "Country name"
66757 #| msgid "Germany"
66758 msgctxt "Country name"
66759 msgid "Germany"
66760 msgstr "Γερμανία"
66761 
66762 #: kstars_i18n.cpp:4387
66763 #, fuzzy, kde-kuit-format
66764 #| msgctxt "Country name"
66765 #| msgid "Ghana"
66766 msgctxt "Country name"
66767 msgid "Ghana"
66768 msgstr "Γκάνα"
66769 
66770 #: kstars_i18n.cpp:4388
66771 #, fuzzy, kde-kuit-format
66772 #| msgctxt "Country name"
66773 #| msgid "Greece"
66774 msgctxt "Country name"
66775 msgid "Greece"
66776 msgstr "Ελλάδα"
66777 
66778 #: kstars_i18n.cpp:4389
66779 #, fuzzy, kde-kuit-format
66780 #| msgctxt "Country name"
66781 #| msgid "Greenland"
66782 msgctxt "Country name"
66783 msgid "Greenland"
66784 msgstr "Γροιλανδία"
66785 
66786 #: kstars_i18n.cpp:4390
66787 #, fuzzy, kde-kuit-format
66788 #| msgctxt "Country name"
66789 #| msgid "Guam"
66790 msgctxt "Country name"
66791 msgid "Guam"
66792 msgstr "Γκουάμ"
66793 
66794 #: kstars_i18n.cpp:4391
66795 #, fuzzy, kde-kuit-format
66796 #| msgctxt "Country name"
66797 #| msgid "Guatemala"
66798 msgctxt "Country name"
66799 msgid "Guatemala"
66800 msgstr "Γουατεμάλα"
66801 
66802 #: kstars_i18n.cpp:4392
66803 #, fuzzy, kde-kuit-format
66804 #| msgctxt "Country name"
66805 #| msgid "Guinea"
66806 msgctxt "Country name"
66807 msgid "Guinea"
66808 msgstr "Γουινέα"
66809 
66810 #: kstars_i18n.cpp:4393
66811 #, fuzzy, kde-kuit-format
66812 #| msgctxt "Country name"
66813 #| msgid "Guinea Bissau"
66814 msgctxt "Country name"
66815 msgid "Guinea Bissau"
66816 msgstr "Γουινέα-Μπισάου"
66817 
66818 #: kstars_i18n.cpp:4394
66819 #, fuzzy, kde-kuit-format
66820 #| msgctxt "Country name"
66821 #| msgid "Guyana"
66822 msgctxt "Country name"
66823 msgid "Guyana"
66824 msgstr "Γουιάνα"
66825 
66826 #: kstars_i18n.cpp:4395
66827 #, fuzzy, kde-kuit-format
66828 #| msgctxt "Country name"
66829 #| msgid "Haiti"
66830 msgctxt "Country name"
66831 msgid "Haiti"
66832 msgstr "Αϊτή"
66833 
66834 #: kstars_i18n.cpp:4396
66835 #, fuzzy, kde-kuit-format
66836 #| msgctxt "Country name"
66837 #| msgid "Honduras"
66838 msgctxt "Country name"
66839 msgid "Honduras"
66840 msgstr "Ονδούρα"
66841 
66842 #: kstars_i18n.cpp:4397
66843 #, kde-kuit-format
66844 msgctxt "Country name"
66845 msgid "Hong Kong"
66846 msgstr "Χονγκ Κονγκ"
66847 
66848 #: kstars_i18n.cpp:4398
66849 #, fuzzy, kde-kuit-format
66850 #| msgctxt "Country name"
66851 #| msgid "Hungary"
66852 msgctxt "Country name"
66853 msgid "Hungary"
66854 msgstr "Ουγγαρία"
66855 
66856 #: kstars_i18n.cpp:4399
66857 #, fuzzy, kde-kuit-format
66858 #| msgctxt "Country name"
66859 #| msgid "Iceland"
66860 msgctxt "Country name"
66861 msgid "Iceland"
66862 msgstr "Ισλανδία"
66863 
66864 #: kstars_i18n.cpp:4400
66865 #, fuzzy, kde-kuit-format
66866 #| msgctxt "Country name"
66867 #| msgid "India"
66868 msgctxt "Country name"
66869 msgid "India"
66870 msgstr "Ινδία"
66871 
66872 #: kstars_i18n.cpp:4401
66873 #, fuzzy, kde-kuit-format
66874 #| msgctxt "Country name"
66875 #| msgid "Indonesia"
66876 msgctxt "Country name"
66877 msgid "Indonesia"
66878 msgstr "Ινδονησία"
66879 
66880 #: kstars_i18n.cpp:4402
66881 #, fuzzy, kde-kuit-format
66882 #| msgctxt "Country name"
66883 #| msgid "Iran"
66884 msgctxt "Country name"
66885 msgid "Iran"
66886 msgstr "Ιράν"
66887 
66888 #: kstars_i18n.cpp:4403
66889 #, fuzzy, kde-kuit-format
66890 #| msgctxt "Country name"
66891 #| msgid "Iraq"
66892 msgctxt "Country name"
66893 msgid "Iraq"
66894 msgstr "Ιράκ"
66895 
66896 #: kstars_i18n.cpp:4404
66897 #, fuzzy, kde-kuit-format
66898 #| msgctxt "Country name"
66899 #| msgid "Ireland"
66900 msgctxt "Country name"
66901 msgid "Ireland"
66902 msgstr "Ιρλανδία"
66903 
66904 #: kstars_i18n.cpp:4405
66905 #, fuzzy, kde-kuit-format
66906 #| msgctxt "Country name"
66907 #| msgid "Isle of Man"
66908 msgctxt "Country name"
66909 msgid "Isle of Man"
66910 msgstr "Νήσος του Μαν"
66911 
66912 #: kstars_i18n.cpp:4406
66913 #, fuzzy, kde-kuit-format
66914 #| msgctxt "Country name"
66915 #| msgid "Israel"
66916 msgctxt "Country name"
66917 msgid "Israel"
66918 msgstr "Ισραήλ"
66919 
66920 #: kstars_i18n.cpp:4407
66921 #, fuzzy, kde-kuit-format
66922 #| msgctxt "Country name"
66923 #| msgid "Italy"
66924 msgctxt "Country name"
66925 msgid "Italy"
66926 msgstr "Ιταλία"
66927 
66928 #: kstars_i18n.cpp:4408
66929 #, fuzzy, kde-kuit-format
66930 #| msgctxt "Country name"
66931 #| msgid "Ivory coast"
66932 msgctxt "Country name"
66933 msgid "Ivory coast"
66934 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
66935 
66936 #: kstars_i18n.cpp:4409
66937 #, fuzzy, kde-kuit-format
66938 #| msgctxt "Country name"
66939 #| msgid "Jamaica"
66940 msgctxt "Country name"
66941 msgid "Jamaica"
66942 msgstr "Τζαμάικα"
66943 
66944 #: kstars_i18n.cpp:4410
66945 #, fuzzy, kde-kuit-format
66946 #| msgctxt "Country name"
66947 #| msgid "Japan"
66948 msgctxt "Country name"
66949 msgid "Japan"
66950 msgstr "Ιαπωνία"
66951 
66952 #: kstars_i18n.cpp:4411
66953 #, fuzzy, kde-kuit-format
66954 #| msgctxt "Country name"
66955 #| msgid "Jordan"
66956 msgctxt "Country name"
66957 msgid "Jordan"
66958 msgstr "Ιορδανία"
66959 
66960 #: kstars_i18n.cpp:4412
66961 #, fuzzy, kde-kuit-format
66962 #| msgctxt "Country name"
66963 #| msgid "Kazakhstan"
66964 msgctxt "Country name"
66965 msgid "Kazakhstan"
66966 msgstr "Καζακστάν"
66967 
66968 #: kstars_i18n.cpp:4413
66969 #, fuzzy, kde-kuit-format
66970 #| msgctxt "Country name"
66971 #| msgid "Kenya"
66972 msgctxt "Country name"
66973 msgid "Kenya"
66974 msgstr "Κένυα"
66975 
66976 #: kstars_i18n.cpp:4414
66977 #, fuzzy, kde-kuit-format
66978 #| msgctxt "Country name"
66979 #| msgid "Kiribati"
66980 msgctxt "Country name"
66981 msgid "Kiribati"
66982 msgstr "Κιριμπάτι"
66983 
66984 #: kstars_i18n.cpp:4415
66985 #, fuzzy, kde-kuit-format
66986 #| msgctxt "Country name"
66987 #| msgid "Kuwait"
66988 msgctxt "Country name"
66989 msgid "Kuwait"
66990 msgstr "Κουβέιτ"
66991 
66992 #: kstars_i18n.cpp:4416
66993 #, fuzzy, kde-kuit-format
66994 #| msgctxt "Country name"
66995 #| msgid "Latvia"
66996 msgctxt "Country name"
66997 msgid "Latvia"
66998 msgstr "Λεττονία"
66999 
67000 #: kstars_i18n.cpp:4417
67001 #, kde-kuit-format
67002 msgctxt "Country name"
67003 msgid "Lebanon"
67004 msgstr "Λίβανος"
67005 
67006 #: kstars_i18n.cpp:4418
67007 #, fuzzy, kde-kuit-format
67008 #| msgctxt "Country name"
67009 #| msgid "Lesotho"
67010 msgctxt "Country name"
67011 msgid "Lesotho"
67012 msgstr "Λεσότο"
67013 
67014 #: kstars_i18n.cpp:4419
67015 #, fuzzy, kde-kuit-format
67016 #| msgctxt "Country name"
67017 #| msgid "Liberia"
67018 msgctxt "Country name"
67019 msgid "Liberia"
67020 msgstr "Λιβερία"
67021 
67022 #: kstars_i18n.cpp:4420
67023 #, fuzzy, kde-kuit-format
67024 #| msgctxt "Country name"
67025 #| msgid "Libya"
67026 msgctxt "Country name"
67027 msgid "Libya"
67028 msgstr "Λιβύη"
67029 
67030 #: kstars_i18n.cpp:4421
67031 #, fuzzy, kde-kuit-format
67032 #| msgctxt "Country name"
67033 #| msgid "Lithuania"
67034 msgctxt "Country name"
67035 msgid "Lithuania"
67036 msgstr "Λιθουανία"
67037 
67038 #: kstars_i18n.cpp:4422
67039 #, fuzzy, kde-kuit-format
67040 #| msgctxt "Country name"
67041 #| msgid "Luxembourg"
67042 msgctxt "Country name"
67043 msgid "Luxembourg"
67044 msgstr "Λουξεμβούργο"
67045 
67046 #: kstars_i18n.cpp:4423
67047 #, fuzzy, kde-kuit-format
67048 #| msgctxt "Country name"
67049 #| msgid "Macedonia"
67050 msgctxt "Country name"
67051 msgid "Macedonia"
67052 msgstr "FYROM"
67053 
67054 #: kstars_i18n.cpp:4424
67055 #, fuzzy, kde-kuit-format
67056 #| msgctxt "Country name"
67057 #| msgid "Madagascar"
67058 msgctxt "Country name"
67059 msgid "Madagascar"
67060 msgstr "Μαδαγασκάρη"
67061 
67062 #: kstars_i18n.cpp:4425
67063 #, fuzzy, kde-kuit-format
67064 #| msgctxt "Country name"
67065 #| msgid "Malawi"
67066 msgctxt "Country name"
67067 msgid "Malawi"
67068 msgstr "Μαλάουι"
67069 
67070 #: kstars_i18n.cpp:4426
67071 #, fuzzy, kde-kuit-format
67072 #| msgctxt "Country name"
67073 #| msgid "Malaysia"
67074 msgctxt "Country name"
67075 msgid "Malaysia"
67076 msgstr "Μαλαισία"
67077 
67078 #: kstars_i18n.cpp:4427
67079 #, fuzzy, kde-kuit-format
67080 #| msgctxt "Country name"
67081 #| msgid "Maldives"
67082 msgctxt "Country name"
67083 msgid "Maldives"
67084 msgstr "Μαλδίβες"
67085 
67086 #: kstars_i18n.cpp:4428
67087 #, fuzzy, kde-kuit-format
67088 #| msgctxt "Country name"
67089 #| msgid "Mali"
67090 msgctxt "Country name"
67091 msgid "Mali"
67092 msgstr "Μάλι"
67093 
67094 #: kstars_i18n.cpp:4429
67095 #, fuzzy, kde-kuit-format
67096 #| msgctxt "Country name"
67097 #| msgid "Malta"
67098 msgctxt "Country name"
67099 msgid "Malta"
67100 msgstr "Μάλτα"
67101 
67102 #: kstars_i18n.cpp:4430
67103 #, fuzzy, kde-kuit-format
67104 #| msgctxt "Country name"
67105 #| msgid "Marshall Islands"
67106 msgctxt "Country name"
67107 msgid "Marshall Islands"
67108 msgstr "Νησιά Μάρσαλ"
67109 
67110 #: kstars_i18n.cpp:4431
67111 #, fuzzy, kde-kuit-format
67112 #| msgctxt "Country name"
67113 #| msgid "Mauritania"
67114 msgctxt "Country name"
67115 msgid "Mauritania"
67116 msgstr "Μαυριτανία"
67117 
67118 #: kstars_i18n.cpp:4432
67119 #, fuzzy, kde-kuit-format
67120 #| msgctxt "Country name"
67121 #| msgid "Mauritius"
67122 msgctxt "Country name"
67123 msgid "Mauritius"
67124 msgstr "Μαυρίκιος"
67125 
67126 #: kstars_i18n.cpp:4433
67127 #, kde-kuit-format
67128 msgctxt "Country name"
67129 msgid "Mexico"
67130 msgstr "Μεξικό"
67131 
67132 #: kstars_i18n.cpp:4434
67133 #, fuzzy, kde-kuit-format
67134 #| msgctxt "Country name"
67135 #| msgid "Micronesia"
67136 msgctxt "Country name"
67137 msgid "Micronesia"
67138 msgstr "Μικρονησία"
67139 
67140 #: kstars_i18n.cpp:4435
67141 #, fuzzy, kde-kuit-format
67142 #| msgctxt "Country name"
67143 #| msgid "Monaco"
67144 msgctxt "Country name"
67145 msgid "Monaco"
67146 msgstr "Μονακό"
67147 
67148 #: kstars_i18n.cpp:4436
67149 #, fuzzy, kde-kuit-format
67150 #| msgctxt "Country name"
67151 #| msgid "Morocco"
67152 msgctxt "Country name"
67153 msgid "Morocco"
67154 msgstr "Μαρόκο"
67155 
67156 #: kstars_i18n.cpp:4437
67157 #, fuzzy, kde-kuit-format
67158 #| msgctxt "Country name"
67159 #| msgid "Mozambique"
67160 msgctxt "Country name"
67161 msgid "Mozambique"
67162 msgstr "Μοζαμβίκη"
67163 
67164 #: kstars_i18n.cpp:4438
67165 #, fuzzy, kde-kuit-format
67166 #| msgctxt "Country name"
67167 #| msgid "Myanmar"
67168 msgctxt "Country name"
67169 msgid "Myanmar"
67170 msgstr "Μιανμάρ"
67171 
67172 #: kstars_i18n.cpp:4439
67173 #, fuzzy, kde-kuit-format
67174 #| msgctxt "Country name"
67175 #| msgid "Namibia"
67176 msgctxt "Country name"
67177 msgid "Namibia"
67178 msgstr "Ναμίμπια"
67179 
67180 #: kstars_i18n.cpp:4440
67181 #, fuzzy, kde-kuit-format
67182 #| msgctxt "Country name"
67183 #| msgid "Nepal"
67184 msgctxt "Country name"
67185 msgid "Nepal"
67186 msgstr "Νεπάλ"
67187 
67188 #: kstars_i18n.cpp:4441
67189 #, fuzzy, kde-kuit-format
67190 #| msgctxt "Country name"
67191 #| msgid "Netherlands"
67192 msgctxt "Country name"
67193 msgid "Netherlands"
67194 msgstr "Ολλανδία"
67195 
67196 #: kstars_i18n.cpp:4442
67197 #, fuzzy, kde-kuit-format
67198 #| msgctxt "Country name"
67199 #| msgid "New Zealand"
67200 msgctxt "Country name"
67201 msgid "New Zealand"
67202 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
67203 
67204 #: kstars_i18n.cpp:4443
67205 #, fuzzy, kde-kuit-format
67206 #| msgctxt "Country name"
67207 #| msgid "Nicaragua"
67208 msgctxt "Country name"
67209 msgid "Nicaragua"
67210 msgstr "Νικαράγουα"
67211 
67212 #: kstars_i18n.cpp:4444
67213 #, fuzzy, kde-kuit-format
67214 #| msgctxt "Country name"
67215 #| msgid "Niger"
67216 msgctxt "Country name"
67217 msgid "Niger"
67218 msgstr "Νίγηρας"
67219 
67220 #: kstars_i18n.cpp:4445
67221 #, fuzzy, kde-kuit-format
67222 #| msgctxt "Country name"
67223 #| msgid "Nigeria"
67224 msgctxt "Country name"
67225 msgid "Nigeria"
67226 msgstr "Νιγηρία"
67227 
67228 #: kstars_i18n.cpp:4446
67229 #, fuzzy, kde-kuit-format
67230 #| msgctxt "Country name"
67231 #| msgid "South Korea"
67232 msgctxt "Country name"
67233 msgid "North Korea"
67234 msgstr "Νότια Κορέα"
67235 
67236 #: kstars_i18n.cpp:4447
67237 #, kde-kuit-format
67238 msgctxt "Country name"
67239 msgid "Norway"
67240 msgstr "Νορβηγία"
67241 
67242 #: kstars_i18n.cpp:4448
67243 #, fuzzy, kde-kuit-format
67244 #| msgctxt "Country name"
67245 #| msgid "Pakistan"
67246 msgctxt "Country name"
67247 msgid "Pakistan"
67248 msgstr "Πακιστάν"
67249 
67250 #: kstars_i18n.cpp:4449
67251 #, fuzzy, kde-kuit-format
67252 #| msgctxt "Country name"
67253 #| msgid "Palau"
67254 msgctxt "Country name"
67255 msgid "Palau"
67256 msgstr "Παλάου"
67257 
67258 #: kstars_i18n.cpp:4450
67259 #, fuzzy, kde-kuit-format
67260 #| msgctxt "Country name"
67261 #| msgid "Panama"
67262 msgctxt "Country name"
67263 msgid "Panama"
67264 msgstr "Παναμάς"
67265 
67266 #: kstars_i18n.cpp:4451
67267 #, fuzzy, kde-kuit-format
67268 #| msgctxt "Country name"
67269 #| msgid "Papua New Guinea"
67270 msgctxt "Country name"
67271 msgid "Papua New Guinea"
67272 msgstr "Παπούα - Νέα Γουινέα"
67273 
67274 #: kstars_i18n.cpp:4452
67275 #, fuzzy, kde-kuit-format
67276 #| msgctxt "Country name"
67277 #| msgid "Paraguay"
67278 msgctxt "Country name"
67279 msgid "Paraguay"
67280 msgstr "Παραγουάη"
67281 
67282 #: kstars_i18n.cpp:4453
67283 #, kde-kuit-format
67284 msgctxt "Country name"
67285 msgid "Peru"
67286 msgstr "Περού"
67287 
67288 #: kstars_i18n.cpp:4454
67289 #, fuzzy, kde-kuit-format
67290 #| msgctxt "Country name"
67291 #| msgid "Philippines"
67292 msgctxt "Country name"
67293 msgid "Philippines"
67294 msgstr "Φιλιππίνες"
67295 
67296 #: kstars_i18n.cpp:4455
67297 #, fuzzy, kde-kuit-format
67298 #| msgctxt "Country name"
67299 #| msgid "Pitcairn Islands"
67300 msgctxt "Country name"
67301 msgid "Pitcairn Islands"
67302 msgstr "Νησιά Πίτκερν"
67303 
67304 #: kstars_i18n.cpp:4456
67305 #, fuzzy, kde-kuit-format
67306 #| msgctxt "Country name"
67307 #| msgid "Poland"
67308 msgctxt "Country name"
67309 msgid "Poland"
67310 msgstr "Πολωνία"
67311 
67312 #: kstars_i18n.cpp:4457
67313 #, fuzzy, kde-kuit-format
67314 #| msgctxt "Country name"
67315 #| msgid "Portugal"
67316 msgctxt "Country name"
67317 msgid "Portugal"
67318 msgstr "Πορτογαλία"
67319 
67320 #: kstars_i18n.cpp:4458
67321 #, fuzzy, kde-kuit-format
67322 #| msgctxt "Country name"
67323 #| msgid "Qatar"
67324 msgctxt "Country name"
67325 msgid "Qatar"
67326 msgstr "Κατάρ"
67327 
67328 #: kstars_i18n.cpp:4459
67329 #, fuzzy, kde-kuit-format
67330 #| msgctxt "Country name"
67331 #| msgid "Romania"
67332 msgctxt "Country name"
67333 msgid "Romania"
67334 msgstr "Ρουμανία"
67335 
67336 #: kstars_i18n.cpp:4460
67337 #, fuzzy, kde-kuit-format
67338 #| msgctxt "Country name"
67339 #| msgid "Russia"
67340 msgctxt "Country name"
67341 msgid "Russia"
67342 msgstr "Ρωσία"
67343 
67344 #: kstars_i18n.cpp:4461
67345 #, fuzzy, kde-kuit-format
67346 #| msgctxt "Country name"
67347 #| msgid "Rwanda"
67348 msgctxt "Country name"
67349 msgid "Rwanda"
67350 msgstr "Ρουάντα"
67351 
67352 #: kstars_i18n.cpp:4462
67353 #, fuzzy, kde-kuit-format
67354 #| msgctxt "Country name"
67355 #| msgid "Samoa"
67356 msgctxt "Country name"
67357 msgid "Samoa"
67358 msgstr "Σαμόα"
67359 
67360 #: kstars_i18n.cpp:4463
67361 #, fuzzy, kde-kuit-format
67362 #| msgctxt "Country name"
67363 #| msgid "Saudi Arabia"
67364 msgctxt "Country name"
67365 msgid "Saudi Arabia"
67366 msgstr "Σαουδική Αραβία"
67367 
67368 #: kstars_i18n.cpp:4464
67369 #, fuzzy, kde-kuit-format
67370 #| msgctxt "Country name"
67371 #| msgid "Senegal"
67372 msgctxt "Country name"
67373 msgid "Senegal"
67374 msgstr "Σενεγάλη"
67375 
67376 #: kstars_i18n.cpp:4465
67377 #, fuzzy, kde-kuit-format
67378 #| msgctxt "Country name"
67379 #| msgid "Seychelles"
67380 msgctxt "Country name"
67381 msgid "Seychelles"
67382 msgstr "Σεϋχέλλες"
67383 
67384 #: kstars_i18n.cpp:4466
67385 #, fuzzy, kde-kuit-format
67386 #| msgctxt "Country name"
67387 #| msgid "Sierra Leone"
67388 msgctxt "Country name"
67389 msgid "Sierra Leone"
67390 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
67391 
67392 #: kstars_i18n.cpp:4467
67393 #, kde-kuit-format
67394 msgctxt "Country name"
67395 msgid "Singapore"
67396 msgstr "Σιγκαπούρη"
67397 
67398 #: kstars_i18n.cpp:4468
67399 #, fuzzy, kde-kuit-format
67400 #| msgctxt "Country name"
67401 #| msgid "Slovakia"
67402 msgctxt "Country name"
67403 msgid "Slovakia"
67404 msgstr "Σλοβακία"
67405 
67406 #: kstars_i18n.cpp:4469
67407 #, fuzzy, kde-kuit-format
67408 #| msgctxt "Country name"
67409 #| msgid "Slovenia"
67410 msgctxt "Country name"
67411 msgid "Slovenia"
67412 msgstr "Σλοβενία"
67413 
67414 #: kstars_i18n.cpp:4470
67415 #, fuzzy, kde-kuit-format
67416 #| msgctxt "Country name"
67417 #| msgid "Solomon Islands"
67418 msgctxt "Country name"
67419 msgid "Solomon Islands"
67420 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
67421 
67422 #: kstars_i18n.cpp:4471
67423 #, fuzzy, kde-kuit-format
67424 #| msgctxt "Country name"
67425 #| msgid "Somalia"
67426 msgctxt "Country name"
67427 msgid "Somalia"
67428 msgstr "Σομαλία"
67429 
67430 #: kstars_i18n.cpp:4472
67431 #, fuzzy, kde-kuit-format
67432 #| msgctxt "Country name"
67433 #| msgid "South Africa"
67434 msgctxt "Country name"
67435 msgid "South Africa"
67436 msgstr "Νότια Αφρική"
67437 
67438 #: kstars_i18n.cpp:4473
67439 #, fuzzy, kde-kuit-format
67440 #| msgctxt "Country name"
67441 #| msgid "South Korea"
67442 msgctxt "Country name"
67443 msgid "South Korea"
67444 msgstr "Νότια Κορέα"
67445 
67446 #: kstars_i18n.cpp:4474
67447 #, fuzzy, kde-kuit-format
67448 #| msgctxt "Country name"
67449 #| msgid "Spain"
67450 msgctxt "Country name"
67451 msgid "Spain"
67452 msgstr "Ισπανία"
67453 
67454 #: kstars_i18n.cpp:4475
67455 #, fuzzy, kde-kuit-format
67456 #| msgctxt "Country name"
67457 #| msgid "Sri Lanka"
67458 msgctxt "Country name"
67459 msgid "Sri Lanka"
67460 msgstr "Σρι Λάνκα"
67461 
67462 #: kstars_i18n.cpp:4476
67463 #, fuzzy, kde-kuit-format
67464 #| msgctxt "Country name"
67465 #| msgid "St. Lucia"
67466 msgctxt "Country name"
67467 msgid "St. Lucia"
67468 msgstr "Σάντα Λουτσία"
67469 
67470 #: kstars_i18n.cpp:4477
67471 #, fuzzy, kde-kuit-format
67472 #| msgctxt "Country name"
67473 #| msgid "Sudan"
67474 msgctxt "Country name"
67475 msgid "Sudan"
67476 msgstr "Σουδάν"
67477 
67478 #: kstars_i18n.cpp:4478
67479 #, fuzzy, kde-kuit-format
67480 #| msgctxt "Country name"
67481 #| msgid "Swaziland"
67482 msgctxt "Country name"
67483 msgid "Swaziland"
67484 msgstr "Σουαζιλάνδη"
67485 
67486 #: kstars_i18n.cpp:4479
67487 #, fuzzy, kde-kuit-format
67488 #| msgctxt "Country name"
67489 #| msgid "Sweden"
67490 msgctxt "Country name"
67491 msgid "Sweden"
67492 msgstr "Σουηδία"
67493 
67494 #: kstars_i18n.cpp:4480
67495 #, fuzzy, kde-kuit-format
67496 #| msgctxt "Country name"
67497 #| msgid "Switzerland"
67498 msgctxt "Country name"
67499 msgid "Switzerland"
67500 msgstr "Ελβετία"
67501 
67502 #: kstars_i18n.cpp:4481
67503 #, fuzzy, kde-kuit-format
67504 #| msgctxt "Country name"
67505 #| msgid "Syria"
67506 msgctxt "Country name"
67507 msgid "Syria"
67508 msgstr "Συρία"
67509 
67510 #: kstars_i18n.cpp:4482
67511 #, fuzzy, kde-kuit-format
67512 #| msgctxt "Country name"
67513 #| msgid "Taiwan"
67514 msgctxt "Country name"
67515 msgid "Taiwan"
67516 msgstr "Ταϊβάν"
67517 
67518 #: kstars_i18n.cpp:4483
67519 #, fuzzy, kde-kuit-format
67520 #| msgctxt "Country name"
67521 #| msgid "Tanzania"
67522 msgctxt "Country name"
67523 msgid "Tanzania"
67524 msgstr "Τανζανία"
67525 
67526 #: kstars_i18n.cpp:4484
67527 #, fuzzy, kde-kuit-format
67528 #| msgctxt "Country name"
67529 #| msgid "Thailand"
67530 msgctxt "Country name"
67531 msgid "Thailand"
67532 msgstr "Ταϊλάνδη"
67533 
67534 #: kstars_i18n.cpp:4485
67535 #, fuzzy, kde-kuit-format
67536 #| msgctxt "Country name"
67537 #| msgid "Togo"
67538 msgctxt "Country name"
67539 msgid "Togo"
67540 msgstr "Τόγκο"
67541 
67542 #: kstars_i18n.cpp:4486
67543 #, fuzzy, kde-kuit-format
67544 #| msgctxt "Country name"
67545 #| msgid "Trinidad and Tobago"
67546 msgctxt "Country name"
67547 msgid "Trinidad and Tobago"
67548 msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο"
67549 
67550 #: kstars_i18n.cpp:4487
67551 #, fuzzy, kde-kuit-format
67552 #| msgctxt "Country name"
67553 #| msgid "Tunisia"
67554 msgctxt "Country name"
67555 msgid "Tunisia"
67556 msgstr "Τυνησία"
67557 
67558 #: kstars_i18n.cpp:4488
67559 #, fuzzy, kde-kuit-format
67560 #| msgctxt "Country name"
67561 #| msgid "Turkey"
67562 msgctxt "Country name"
67563 msgid "Turkey"
67564 msgstr "Τουρκία"
67565 
67566 #: kstars_i18n.cpp:4489
67567 #, fuzzy, kde-kuit-format
67568 #| msgctxt "Country name"
67569 #| msgid "Turks and Caicos Islands"
67570 msgctxt "Country name"
67571 msgid "Turks and Caicos Islands"
67572 msgstr "Νήσοι Τερκς και Κάικος"
67573 
67574 #: kstars_i18n.cpp:4490
67575 #, fuzzy, kde-kuit-format
67576 #| msgctxt "Country name"
67577 #| msgid "US Territory"
67578 msgctxt "Country name"
67579 msgid "US Territory"
67580 msgstr "Έδαφος ΗΠΑ"
67581 
67582 #: kstars_i18n.cpp:4491
67583 #, fuzzy, kde-kuit-format
67584 #| msgctxt "Country name"
67585 #| msgid "USA"
67586 msgctxt "Country name"
67587 msgid "USA"
67588 msgstr "ΗΠΑ"
67589 
67590 #: kstars_i18n.cpp:4492
67591 #, fuzzy, kde-kuit-format
67592 #| msgctxt "Country name"
67593 #| msgid "Uganda"
67594 msgctxt "Country name"
67595 msgid "Uganda"
67596 msgstr "Ουγκάντα"
67597 
67598 #: kstars_i18n.cpp:4493
67599 #, fuzzy, kde-kuit-format
67600 #| msgctxt "Country name"
67601 #| msgid "Ukraine"
67602 msgctxt "Country name"
67603 msgid "Ukraine"
67604 msgstr "Ουκρανία"
67605 
67606 #: kstars_i18n.cpp:4494
67607 #, fuzzy, kde-kuit-format
67608 #| msgctxt "Country name"
67609 #| msgid "United Arab Emirates"
67610 msgctxt "Country name"
67611 msgid "United Arab Emirates"
67612 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
67613 
67614 #: kstars_i18n.cpp:4495
67615 #, fuzzy, kde-kuit-format
67616 #| msgctxt "Country name"
67617 #| msgid "United Kingdom"
67618 msgctxt "Country name"
67619 msgid "United Kingdom"
67620 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
67621 
67622 #: kstars_i18n.cpp:4496
67623 #, fuzzy, kde-kuit-format
67624 #| msgctxt "Country name"
67625 #| msgid "Uruguay"
67626 msgctxt "Country name"
67627 msgid "Uruguay"
67628 msgstr "Ουρουγουάη"
67629 
67630 #: kstars_i18n.cpp:4497
67631 #, fuzzy, kde-kuit-format
67632 #| msgctxt "Country name"
67633 #| msgid "Uzbekistan"
67634 msgctxt "Country name"
67635 msgid "Uzbekistan"
67636 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
67637 
67638 #: kstars_i18n.cpp:4498
67639 #, fuzzy, kde-kuit-format
67640 #| msgctxt "Country name"
67641 #| msgid "Vanuatu"
67642 msgctxt "Country name"
67643 msgid "Vanuatu"
67644 msgstr "Βανουάτου"
67645 
67646 #: kstars_i18n.cpp:4499
67647 #, fuzzy, kde-kuit-format
67648 #| msgctxt "Country name"
67649 #| msgid "Vatican"
67650 msgctxt "Country name"
67651 msgid "Vatican"
67652 msgstr "Βατικανό"
67653 
67654 #: kstars_i18n.cpp:4500
67655 #, fuzzy, kde-kuit-format
67656 #| msgctxt "Country name"
67657 #| msgid "Venezuela"
67658 msgctxt "Country name"
67659 msgid "Venezuela"
67660 msgstr "Βενεζουέλα"
67661 
67662 #: kstars_i18n.cpp:4501
67663 #, fuzzy, kde-kuit-format
67664 #| msgctxt "Country name"
67665 #| msgid "Virgin Islands"
67666 msgctxt "Country name"
67667 msgid "Virgin Islands"
67668 msgstr "Παρθένοι Νήσοι"
67669 
67670 #: kstars_i18n.cpp:4502
67671 #, fuzzy, kde-kuit-format
67672 #| msgctxt "Country name"
67673 #| msgid "Western sahara"
67674 msgctxt "Country name"
67675 msgid "Western sahara"
67676 msgstr "Δυτική Σαχάρα"
67677 
67678 #: kstars_i18n.cpp:4503
67679 #, fuzzy, kde-kuit-format
67680 #| msgctxt "Country name"
67681 #| msgid "Yemen"
67682 msgctxt "Country name"
67683 msgid "Yemen"
67684 msgstr "Υεμένη"
67685 
67686 #: kstars_i18n.cpp:4504
67687 #, fuzzy, kde-kuit-format
67688 #| msgctxt "Country name"
67689 #| msgid "Yugoslavia"
67690 msgctxt "Country name"
67691 msgid "Yugoslavia"
67692 msgstr "Γιουγκοσλαβία"
67693 
67694 #: kstars_i18n.cpp:4505
67695 #, fuzzy, kde-kuit-format
67696 #| msgctxt "Country name"
67697 #| msgid "Zambia"
67698 msgctxt "Country name"
67699 msgid "Zambia"
67700 msgstr "Ζάμπια"
67701 
67702 #: kstars_i18n.cpp:4506
67703 #, fuzzy, kde-kuit-format
67704 #| msgctxt "Country name"
67705 #| msgid "Zimbabwe"
67706 msgctxt "Country name"
67707 msgid "Zimbabwe"
67708 msgstr "Ζιμπάμπουε"
67709 
67710 #: kstars_i18n.cpp:4507
67711 #, kde-kuit-format
67712 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67713 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
67714 msgstr "Κατάλοιπα σύγκρουσης κομήτη (HST)"
67715 
67716 #: kstars_i18n.cpp:4508
67717 #, kde-kuit-format
67718 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67719 msgid "Galilean Satellites (HST)"
67720 msgstr "Δορυφόροι Γαλιλαίου (HST)"
67721 
67722 #: kstars_i18n.cpp:4509
67723 #, kde-kuit-format
67724 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67725 msgid "Global Dust Storm (HST)"
67726 msgstr "Διαστημική σκόνη (HST)"
67727 
67728 #: kstars_i18n.cpp:4510
67729 #, kde-kuit-format
67730 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67731 msgid "Jupiter and Io (HST)"
67732 msgstr "Δίας και Ιώ (HST)"
67733 
67734 #: kstars_i18n.cpp:4511
67735 #, kde-kuit-format
67736 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67737 msgid "Show APOD Image"
67738 msgstr "Εμφάνιση εικόνας APOD"
67739 
67740 #: kstars_i18n.cpp:4512
67741 #, kde-kuit-format
67742 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67743 msgid "Show APOD Image (Radar)"
67744 msgstr "Εμφάνιση εικόνας APOD (Ραντάρ)"
67745 
67746 #: kstars_i18n.cpp:4513
67747 #, kde-kuit-format
67748 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67749 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
67750 msgstr "Εμφάνιση εικόνας APOD (Venera lander)"
67751 
67752 #: kstars_i18n.cpp:4514
67753 #, kde-kuit-format
67754 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67755 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
67756 msgstr "Εμφάνιση κολάζ του Κρόνου και των δορυφόρων"
67757 
67758 #: kstars_i18n.cpp:4515
67759 #, kde-kuit-format
67760 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67761 msgid "Show HST Image"
67762 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST"
67763 
67764 #: kstars_i18n.cpp:4516
67765 #, kde-kuit-format
67766 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67767 msgid "Show HST Image (1995)"
67768 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (1995)"
67769 
67770 #: kstars_i18n.cpp:4517
67771 #, kde-kuit-format
67772 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67773 msgid "Show HST Image (1996)"
67774 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (1996)"
67775 
67776 #: kstars_i18n.cpp:4518
67777 #, kde-kuit-format
67778 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67779 msgid "Show HST Image (1998)"
67780 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (1998)"
67781 
67782 #: kstars_i18n.cpp:4519
67783 #, kde-kuit-format
67784 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67785 msgid "Show HST Image (1999)"
67786 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (1999)"
67787 
67788 #: kstars_i18n.cpp:4520
67789 #, kde-kuit-format
67790 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67791 msgid "Show HST Image (2001)"
67792 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (2001)"
67793 
67794 #: kstars_i18n.cpp:4521
67795 #, kde-kuit-format
67796 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67797 msgid "Show HST Image (2002)"
67798 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (2002)"
67799 
67800 #: kstars_i18n.cpp:4522
67801 #, kde-kuit-format
67802 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67803 msgid "Show HST Image (2003)"
67804 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (2003)"
67805 
67806 #: kstars_i18n.cpp:4523
67807 #, kde-kuit-format
67808 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67809 msgid "Show HST Image (2004)"
67810 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (2004)"
67811 
67812 #: kstars_i18n.cpp:4524
67813 #, kde-kuit-format
67814 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67815 msgid "Show HST Image (Aurora)"
67816 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (Aurora)"
67817 
67818 #: kstars_i18n.cpp:4525
67819 #, kde-kuit-format
67820 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67821 msgid "Show HST Image (detail)"
67822 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (λεπτομέρεια)"
67823 
67824 #: kstars_i18n.cpp:4526
67825 #, kde-kuit-format
67826 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67827 msgid "Show HST Image (Detail)"
67828 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (Λεπτομέρεια)"
67829 
67830 #: kstars_i18n.cpp:4527
67831 #, kde-kuit-format
67832 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67833 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
67834 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (Hubble V)"
67835 
67836 #: kstars_i18n.cpp:4528
67837 #, kde-kuit-format
67838 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67839 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
67840 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (Hubble X)"
67841 
67842 #: kstars_i18n.cpp:4529
67843 #, kde-kuit-format
67844 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67845 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
67846 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (SN 2004dj)"
67847 
67848 #: kstars_i18n.cpp:4530
67849 #, kde-kuit-format
67850 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67851 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
67852 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (αστέρια στο M 31)"
67853 
67854 #: kstars_i18n.cpp:4531
67855 #, kde-kuit-format
67856 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67857 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
67858 msgstr "Εμφάνιση HST (Δακτύλιοι και δορυφόροι)"
67859 
67860 #: kstars_i18n.cpp:4532
67861 #, kde-kuit-format
67862 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67863 msgid "Show KPNO AOP Image"
67864 msgstr "Εμφάνιση εικόνας KPNO AOP"
67865 
67866 #: kstars_i18n.cpp:4533
67867 #, kde-kuit-format
67868 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67869 msgid "Show MGS Image"
67870 msgstr "Εμφάνιση εικόνας MGS"
67871 
67872 #: kstars_i18n.cpp:4534
67873 #, kde-kuit-format
67874 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67875 msgid "Show NASA Mosaic"
67876 msgstr "Εμφάνιση μωσαϊκού NASA"
67877 
67878 #: kstars_i18n.cpp:4535
67879 #, kde-kuit-format
67880 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67881 msgid "Show NOAO Image"
67882 msgstr "Εμφάνιση εικόνας NOAO"
67883 
67884 #: kstars_i18n.cpp:4536
67885 #, kde-kuit-format
67886 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67887 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
67888 msgstr "Εμφάνιση εικόνας NOAO (Άλφα)"
67889 
67890 #: kstars_i18n.cpp:4537
67891 #, kde-kuit-format
67892 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67893 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
67894 msgstr "Εμφάνιση εικόνας NOAO (Ορατή)"
67895 
67896 #: kstars_i18n.cpp:4538
67897 #, kde-kuit-format
67898 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67899 msgid "Show SEDS Image"
67900 msgstr "Εμφάνιση εικόνας SEDS"
67901 
67902 #: kstars_i18n.cpp:4539
67903 #, kde-kuit-format
67904 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67905 msgid "Show Spitzer Image"
67906 msgstr "Εμφάνιση εικόνας Spitzer"
67907 
67908 #: kstars_i18n.cpp:4540
67909 #, kde-kuit-format
67910 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67911 msgid "Show Sun Image"
67912 msgstr "Εμφάνιση εικόνας ήλιου"
67913 
67914 #: kstars_i18n.cpp:4541
67915 #, kde-kuit-format
67916 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67917 msgid "Show Viking Lander Image"
67918 msgstr "Εμφάνιση εικόνας Viking Lander"
67919 
67920 #: kstars_i18n.cpp:4542
67921 #, kde-kuit-format
67922 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67923 msgid "Show Voyager 1 Image"
67924 msgstr "Εμφάνιση εικόνας Voyager 1"
67925 
67926 #: kstars_i18n.cpp:4543
67927 #, kde-kuit-format
67928 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67929 msgid "Total Eclipse Image"
67930 msgstr "Εικόνα ολικής έκλειψης"
67931 
67932 #: kstars_i18n.cpp:4544
67933 #, kde-kuit-format
67934 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67935 msgid "Triple Eclipse (HST)"
67936 msgstr "Τριπλή έκλειψη (HST)"
67937 
67938 #: kstars_i18n.cpp:4545
67939 #, kde-kuit-format
67940 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67941 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
67942 msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9"
67943 
67944 #: kstars_i18n.cpp:4546
67945 #, fuzzy, kde-kuit-format
67946 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67947 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
67948 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67949 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
67950 msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9"
67951 
67952 #: kstars_i18n.cpp:4547
67953 #, kde-kuit-format
67954 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67955 msgid "Daily Solar Images"
67956 msgstr "Καθημερινές ηλιακές εικόνες"
67957 
67958 #: kstars_i18n.cpp:4548
67959 #, fuzzy, kde-kuit-format
67960 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67961 #| msgid "Total Eclipse Image"
67962 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67963 msgid "NASA Eclipse page"
67964 msgstr "Εικόνα ολικής έκλειψης"
67965 
67966 #: kstars_i18n.cpp:4549
67967 #, kde-kuit-format
67968 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67969 msgid "NASA Mars Missions"
67970 msgstr "Αποστολές Άρη της NASA"
67971 
67972 #: kstars_i18n.cpp:4550
67973 #, fuzzy, kde-kuit-format
67974 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67975 #| msgid "NASA Mars Missions"
67976 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67977 msgid "NASA Science Mariner missions"
67978 msgstr "Αποστολές Άρη της NASA"
67979 
67980 #: kstars_i18n.cpp:4551
67981 #, kde-kuit-format
67982 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67983 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
67984 msgstr ""
67985 
67986 #: kstars_i18n.cpp:4552
67987 #, kde-kuit-format
67988 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67989 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
67990 msgstr ""
67991 
67992 #: kstars_i18n.cpp:4553
67993 #, fuzzy, kde-kuit-format
67994 #| msgid "Minor Planets"
67995 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
67996 msgid "Nine Planets Page"
67997 msgstr "Δευτερεύοντες πλανήτες"
67998 
67999 #: kstars_i18n.cpp:4554
68000 #, kde-kuit-format
68001 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68002 msgid "SEDS Information Page"
68003 msgstr "Σελίδα πληροφοριών SEDS"
68004 
68005 #: kstars_i18n.cpp:4555
68006 #, kde-kuit-format
68007 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68008 msgid "The Apollo Program"
68009 msgstr "Το πρόγραμμα Apollo"
68010 
68011 #: kstars_i18n.cpp:4556
68012 #, kde-kuit-format
68013 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68014 msgid "The Cassini Mission"
68015 msgstr "Η αποστολή Cassini"
68016 
68017 #: kstars_i18n.cpp:4557
68018 #, kde-kuit-format
68019 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68020 msgid "The \"face\" on Mars"
68021 msgstr "Το \"πρόσωπο\" στον Άρη"
68022 
68023 #: kstars_i18n.cpp:4558
68024 #, kde-kuit-format
68025 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68026 msgid "The Galileo Mission"
68027 msgstr "Η αποστολή Galileo"
68028 
68029 #: kstars_i18n.cpp:4559
68030 #, kde-kuit-format
68031 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68032 msgid "The Magellan Mission"
68033 msgstr "Η αποστολή Magellan"
68034 
68035 #: kstars_i18n.cpp:4560
68036 #, kde-kuit-format
68037 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68038 msgid "The Mariner 10 Mission"
68039 msgstr "Η αποστολή Mariner 10"
68040 
68041 #: kstars_i18n.cpp:4561
68042 #, kde-kuit-format
68043 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68044 msgid "The Mars Society"
68045 msgstr "Ο σύλλογος του Άρη"
68046 
68047 #: kstars_i18n.cpp:4562
68048 #, kde-kuit-format
68049 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68050 msgid "The Voyager Missions"
68051 msgstr "Οι αποστολές Voyager"
68052 
68053 #: kstars_i18n.cpp:4563
68054 #, kde-kuit-format
68055 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68056 msgid "The Whole Mars Catalog"
68057 msgstr "Ο πλήρης κατάλογος του Άρη"
68058 
68059 #: kstars_i18n.cpp:4564
68060 #, kde-kuit-format
68061 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68062 msgid "Welcome to Mars!"
68063 msgstr "Καλώς ήρθατε στον Άρη!"
68064 
68065 #: kstars_i18n.cpp:4565
68066 #, kde-kuit-format
68067 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68068 msgid "Wikipedia Page"
68069 msgstr "Σελίδα Wikipedia"
68070 
68071 #: kstars_i18n.cpp:4566
68072 #, kde-kuit-format
68073 msgctxt "star name"
68074 msgid "Sirius"
68075 msgstr "Σείριος"
68076 
68077 #: kstars_i18n.cpp:4567
68078 #, kde-kuit-format
68079 msgctxt "star name"
68080 msgid "Canopus"
68081 msgstr "Κάνωπος"
68082 
68083 #: kstars_i18n.cpp:4568
68084 #, kde-kuit-format
68085 msgctxt "star name"
68086 msgid "Arcturus"
68087 msgstr "Αρκτούρος"
68088 
68089 #: kstars_i18n.cpp:4569
68090 #, kde-kuit-format
68091 msgctxt "star name"
68092 msgid "Rigel Kentaurus"
68093 msgstr "Ρίγκελ Κενταύρου"
68094 
68095 #: kstars_i18n.cpp:4570
68096 #, kde-kuit-format
68097 msgctxt "star name"
68098 msgid "Vega"
68099 msgstr "Βέγας"
68100 
68101 #: kstars_i18n.cpp:4571
68102 #, kde-kuit-format
68103 msgctxt "star name"
68104 msgid "Capella"
68105 msgstr "Δίφρος"
68106 
68107 #: kstars_i18n.cpp:4572
68108 #, kde-kuit-format
68109 msgctxt "star name"
68110 msgid "Rigel"
68111 msgstr "Ρίγκελ"
68112 
68113 #: kstars_i18n.cpp:4573
68114 #, kde-kuit-format
68115 msgctxt "star name"
68116 msgid "Procyon"
68117 msgstr "Προκύων"
68118 
68119 #: kstars_i18n.cpp:4574
68120 #, kde-kuit-format
68121 msgctxt "star name"
68122 msgid "Achernar"
68123 msgstr "Ακερνάρ"
68124 
68125 #: kstars_i18n.cpp:4575
68126 #, kde-kuit-format
68127 msgctxt "star name"
68128 msgid "Betelgeuse"
68129 msgstr "Βετελγέζης"
68130 
68131 #: kstars_i18n.cpp:4576
68132 #, kde-kuit-format
68133 msgctxt "star name"
68134 msgid "Hadar"
68135 msgstr "Χάνταρ"
68136 
68137 #: kstars_i18n.cpp:4577
68138 #, kde-kuit-format
68139 msgctxt "star name"
68140 msgid "Altair"
68141 msgstr "Αλτάιρ"
68142 
68143 #: kstars_i18n.cpp:4578
68144 #, kde-kuit-format
68145 msgctxt "star name"
68146 msgid "Acrux"
68147 msgstr "Άκρουζ"
68148 
68149 #: kstars_i18n.cpp:4579
68150 #, kde-kuit-format
68151 msgctxt "star name"
68152 msgid "Aldebaran"
68153 msgstr "Λαμπαδίας ή Αλδεβαράν"
68154 
68155 #: kstars_i18n.cpp:4580
68156 #, kde-kuit-format
68157 msgctxt "star name"
68158 msgid "Spica"
68159 msgstr "Στάχυς"
68160 
68161 #: kstars_i18n.cpp:4581
68162 #, kde-kuit-format
68163 msgctxt "star name"
68164 msgid "Antares"
68165 msgstr "Αντάρης"
68166 
68167 #: kstars_i18n.cpp:4582
68168 #, kde-kuit-format
68169 msgctxt "star name"
68170 msgid "Pollux"
68171 msgstr "Πολυδεύκης"
68172 
68173 #: kstars_i18n.cpp:4583
68174 #, kde-kuit-format
68175 msgctxt "star name"
68176 msgid "Fomalhaut"
68177 msgstr "Φομαλχούτ"
68178 
68179 #: kstars_i18n.cpp:4584
68180 #, kde-kuit-format
68181 msgctxt "star name"
68182 msgid "Mimosa"
68183 msgstr "Μιμόζα"
68184 
68185 #: kstars_i18n.cpp:4585
68186 #, kde-kuit-format
68187 msgctxt "star name"
68188 msgid "Deneb"
68189 msgstr "Ντένεμπ"
68190 
68191 #: kstars_i18n.cpp:4586
68192 #, kde-kuit-format
68193 msgctxt "star name"
68194 msgid "Regulus"
68195 msgstr "Βασιλίσκος"
68196 
68197 #: kstars_i18n.cpp:4587
68198 #, kde-kuit-format
68199 msgctxt "star name"
68200 msgid "Adhara"
68201 msgstr "Αδάρα"
68202 
68203 #: kstars_i18n.cpp:4588
68204 #, kde-kuit-format
68205 msgctxt "star name"
68206 msgid "Castor"
68207 msgstr "Κάστωρ"
68208 
68209 #: kstars_i18n.cpp:4589
68210 #, kde-kuit-format
68211 msgctxt "star name"
68212 msgid "Gacrux"
68213 msgstr "Γκάκρουζ"
68214 
68215 #: kstars_i18n.cpp:4590
68216 #, kde-kuit-format
68217 msgctxt "star name"
68218 msgid "Shaula"
68219 msgstr "λ Σκορπιού"
68220 
68221 #: kstars_i18n.cpp:4591
68222 #, kde-kuit-format
68223 msgctxt "star name"
68224 msgid "Bellatrix"
68225 msgstr "Μπέλατριξ"
68226 
68227 #: kstars_i18n.cpp:4592
68228 #, kde-kuit-format
68229 msgctxt "star name"
68230 msgid "Alnath"
68231 msgstr "Άλναθ"
68232 
68233 #: kstars_i18n.cpp:4593
68234 #, kde-kuit-format
68235 msgctxt "star name"
68236 msgid "Miaplacidus"
68237 msgstr "Μιαπλασίντους"
68238 
68239 #: kstars_i18n.cpp:4594
68240 #, kde-kuit-format
68241 msgctxt "star name"
68242 msgid "Alnilam"
68243 msgstr "Αλνιλάμ"
68244 
68245 #: kstars_i18n.cpp:4595
68246 #, kde-kuit-format
68247 msgctxt "star name"
68248 msgid "Al Na'ir"
68249 msgstr "Αλ Ναΐρ"
68250 
68251 #: kstars_i18n.cpp:4596
68252 #, kde-kuit-format
68253 msgctxt "star name"
68254 msgid "Alnitak"
68255 msgstr "Αλνιτάκ"
68256 
68257 #: kstars_i18n.cpp:4597
68258 #, kde-kuit-format
68259 msgctxt "star name"
68260 msgid "Regor"
68261 msgstr "Ρέγκορ"
68262 
68263 #: kstars_i18n.cpp:4598
68264 #, kde-kuit-format
68265 msgctxt "star name"
68266 msgid "Alioth"
68267 msgstr "Αλιόθ"
68268 
68269 #: kstars_i18n.cpp:4599
68270 #, kde-kuit-format
68271 msgctxt "star name"
68272 msgid "Mirfak"
68273 msgstr "Μίρφακ"
68274 
68275 #: kstars_i18n.cpp:4600
68276 #, kde-kuit-format
68277 msgctxt "star name"
68278 msgid "Kaus Australis"
68279 msgstr "Κάους Αουστράλις"
68280 
68281 #: kstars_i18n.cpp:4601
68282 #, kde-kuit-format
68283 msgctxt "star name"
68284 msgid "Dubhe"
68285 msgstr "Ντουμπέ"
68286 
68287 #: kstars_i18n.cpp:4602
68288 #, kde-kuit-format
68289 msgctxt "star name"
68290 msgid "Wezen"
68291 msgstr "Ουέζεν"
68292 
68293 #: kstars_i18n.cpp:4603
68294 #, kde-kuit-format
68295 msgctxt "star name"
68296 msgid "Alkaid"
68297 msgstr "Αλκάιντ"
68298 
68299 #: kstars_i18n.cpp:4604
68300 #, kde-kuit-format
68301 msgctxt "star name"
68302 msgid "Sargas"
68303 msgstr "Σάργκας"
68304 
68305 #: kstars_i18n.cpp:4605
68306 #, kde-kuit-format
68307 msgctxt "star name"
68308 msgid "Avior"
68309 msgstr "Αβιόρ"
68310 
68311 #: kstars_i18n.cpp:4606
68312 #, kde-kuit-format
68313 msgctxt "star name"
68314 msgid "Menkalinan"
68315 msgstr "Μενκαλινάν"
68316 
68317 #: kstars_i18n.cpp:4607
68318 #, kde-kuit-format
68319 msgctxt "star name"
68320 msgid "Alhena"
68321 msgstr "Αλένα"
68322 
68323 #: kstars_i18n.cpp:4608
68324 #, kde-kuit-format
68325 msgctxt "star name"
68326 msgid "Peacock"
68327 msgstr "α Ταώ (Παγώνι)"
68328 
68329 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
68330 #, kde-format, kde-kuit-format
68331 msgctxt "star name"
68332 msgid "Polaris"
68333 msgstr "Πολικός Αστέρας"
68334 
68335 #: kstars_i18n.cpp:4610
68336 #, kde-kuit-format
68337 msgctxt "star name"
68338 msgid "Mirzam"
68339 msgstr "Μιρζάμ"
68340 
68341 #: kstars_i18n.cpp:4611
68342 #, kde-kuit-format
68343 msgctxt "star name"
68344 msgid "Alphard"
68345 msgstr "Άλφαρντ"
68346 
68347 #: kstars_i18n.cpp:4612
68348 #, kde-kuit-format
68349 msgctxt "star name"
68350 msgid "Hamal"
68351 msgstr "Χαμάλ"
68352 
68353 #: kstars_i18n.cpp:4613
68354 #, kde-kuit-format
68355 msgctxt "star name"
68356 msgid "Al Gieba"
68357 msgstr "Αλ Γκιέμπα"
68358 
68359 #: kstars_i18n.cpp:4614
68360 #, kde-kuit-format
68361 msgctxt "star name"
68362 msgid "Diphda"
68363 msgstr "Δίφδα"
68364 
68365 #: kstars_i18n.cpp:4615
68366 #, kde-kuit-format
68367 msgctxt "star name"
68368 msgid "Nunki"
68369 msgstr "Νούνκι"
68370 
68371 #: kstars_i18n.cpp:4616
68372 #, kde-kuit-format
68373 msgctxt "star name"
68374 msgid "Menkent"
68375 msgstr "Μένκεντ"
68376 
68377 #: kstars_i18n.cpp:4617
68378 #, kde-kuit-format
68379 msgctxt "star name"
68380 msgid "Alpheratz"
68381 msgstr "Αλφεράτζ"
68382 
68383 #: kstars_i18n.cpp:4618
68384 #, kde-kuit-format
68385 msgctxt "star name"
68386 msgid "Saiph"
68387 msgstr "Σαΐφ"
68388 
68389 #: kstars_i18n.cpp:4619
68390 #, kde-kuit-format
68391 msgctxt "star name"
68392 msgid "Mirach"
68393 msgstr "Μιράχ"
68394 
68395 #: kstars_i18n.cpp:4620
68396 #, kde-kuit-format
68397 msgctxt "star name"
68398 msgid "Kocab"
68399 msgstr "Κοκάμπ"
68400 
68401 #: kstars_i18n.cpp:4621
68402 #, kde-kuit-format
68403 msgctxt "star name"
68404 msgid "Rasalhague"
68405 msgstr "Ρας Αλχάγκ"
68406 
68407 #: kstars_i18n.cpp:4622
68408 #, kde-kuit-format
68409 msgctxt "star name"
68410 msgid "Algol"
68411 msgstr "Αλγκόλ (β Περσέα)"
68412 
68413 #: kstars_i18n.cpp:4623
68414 #, kde-kuit-format
68415 msgctxt "star name"
68416 msgid "Almach"
68417 msgstr "Αλμάχ"
68418 
68419 #: kstars_i18n.cpp:4624
68420 #, kde-kuit-format
68421 msgctxt "star name"
68422 msgid "Denebola"
68423 msgstr "Δηνεβόλα"
68424 
68425 #: kstars_i18n.cpp:4625
68426 #, kde-kuit-format
68427 msgctxt "star name"
68428 msgid "Navi"
68429 msgstr "Ναβί"
68430 
68431 #: kstars_i18n.cpp:4626
68432 #, kde-kuit-format
68433 msgctxt "star name"
68434 msgid "Naos"
68435 msgstr "Ναός"
68436 
68437 #: kstars_i18n.cpp:4627
68438 #, kde-kuit-format
68439 msgctxt "star name"
68440 msgid "Aspidiske"
68441 msgstr "Ασπιδίσκη"
68442 
68443 #: kstars_i18n.cpp:4628
68444 #, kde-kuit-format
68445 msgctxt "star name"
68446 msgid "Alphecca"
68447 msgstr "Αλφέκκα"
68448 
68449 #: kstars_i18n.cpp:4629
68450 #, kde-kuit-format
68451 msgctxt "star name"
68452 msgid "Mizar"
68453 msgstr "Μιζάρ"
68454 
68455 #: kstars_i18n.cpp:4630
68456 #, kde-kuit-format
68457 msgctxt "star name"
68458 msgid "Sadr"
68459 msgstr "Σαντρ"
68460 
68461 #: kstars_i18n.cpp:4631
68462 #, kde-kuit-format
68463 msgctxt "star name"
68464 msgid "Suhail"
68465 msgstr "Σουχαΐλ (Κάνωπος)"
68466 
68467 #: kstars_i18n.cpp:4632
68468 #, kde-kuit-format
68469 msgctxt "star name"
68470 msgid "Schedar"
68471 msgstr "Σκένταρ"
68472 
68473 #: kstars_i18n.cpp:4633
68474 #, kde-kuit-format
68475 msgctxt "star name"
68476 msgid "Eltanin"
68477 msgstr "Ελτανίν"
68478 
68479 #: kstars_i18n.cpp:4634
68480 #, kde-kuit-format
68481 msgctxt "star name"
68482 msgid "Mintaka"
68483 msgstr "Μιντάκα"
68484 
68485 #: kstars_i18n.cpp:4635
68486 #, kde-kuit-format
68487 msgctxt "star name"
68488 msgid "Caph"
68489 msgstr "Καφ"
68490 
68491 #: kstars_i18n.cpp:4636
68492 #, kde-kuit-format
68493 msgctxt "star name"
68494 msgid "Dschubba"
68495 msgstr "Ντσούμπα"
68496 
68497 #: kstars_i18n.cpp:4637
68498 #, kde-kuit-format
68499 msgctxt "star name"
68500 msgid "Men"
68501 msgstr "Τράπεζα"
68502 
68503 #: kstars_i18n.cpp:4638
68504 #, kde-kuit-format
68505 msgctxt "star name"
68506 msgid "Merak"
68507 msgstr "Μέρακ"
68508 
68509 #: kstars_i18n.cpp:4639
68510 #, kde-kuit-format
68511 msgctxt "star name"
68512 msgid "Pulcherrima"
68513 msgstr "Πουλχερίμα"
68514 
68515 #: kstars_i18n.cpp:4640
68516 #, kde-kuit-format
68517 msgctxt "star name"
68518 msgid "Enif"
68519 msgstr "Ενίφ"
68520 
68521 #: kstars_i18n.cpp:4641
68522 #, kde-kuit-format
68523 msgctxt "star name"
68524 msgid "Ankaa"
68525 msgstr "Ανκάα"
68526 
68527 #: kstars_i18n.cpp:4642
68528 #, kde-kuit-format
68529 msgctxt "star name"
68530 msgid "Phecda"
68531 msgstr "Φέκντα"
68532 
68533 #: kstars_i18n.cpp:4643
68534 #, kde-kuit-format
68535 msgctxt "star name"
68536 msgid "Scheat"
68537 msgstr "Σχεάτ"
68538 
68539 #: kstars_i18n.cpp:4644
68540 #, kde-kuit-format
68541 msgctxt "star name"
68542 msgid "Aludra"
68543 msgstr "Αλούδρα"
68544 
68545 #: kstars_i18n.cpp:4645
68546 #, kde-kuit-format
68547 msgctxt "star name"
68548 msgid "Alderamin"
68549 msgstr "Αλντεραμίν"
68550 
68551 #: kstars_i18n.cpp:4646
68552 #, fuzzy, kde-kuit-format
68553 #| msgctxt "star name"
68554 #| msgid "Markab"
68555 msgctxt "star name"
68556 msgid "Merkab"
68557 msgstr "Μαρκάβ"
68558 
68559 #: kstars_i18n.cpp:4647
68560 #, kde-kuit-format
68561 msgctxt "star name"
68562 msgid "Gienah"
68563 msgstr "Γκιενάχ"
68564 
68565 #: kstars_i18n.cpp:4648
68566 #, kde-kuit-format
68567 msgctxt "star name"
68568 msgid "Markab"
68569 msgstr "Μαρκάβ"
68570 
68571 #: kstars_i18n.cpp:4649
68572 #, kde-kuit-format
68573 msgctxt "star name"
68574 msgid "Menkab"
68575 msgstr "Μενκάμπ"
68576 
68577 #: kstars_i18n.cpp:4650
68578 #, kde-kuit-format
68579 msgctxt "star name"
68580 msgid "Zozma"
68581 msgstr "Ζοζμά"
68582 
68583 #: kstars_i18n.cpp:4651
68584 #, kde-kuit-format
68585 msgctxt "star name"
68586 msgid "Graffias"
68587 msgstr "Γραφφίας"
68588 
68589 #: kstars_i18n.cpp:4652
68590 #, kde-kuit-format
68591 msgctxt "star name"
68592 msgid "Arneb"
68593 msgstr "Αρνέμπ"
68594 
68595 #: kstars_i18n.cpp:4653
68596 #, kde-kuit-format
68597 msgctxt "star name"
68598 msgid "Gienah Corvi"
68599 msgstr "Γκιενάχ Κορβί"
68600 
68601 #: kstars_i18n.cpp:4654
68602 #, kde-kuit-format
68603 msgctxt "star name"
68604 msgid "Zuben el Chamali"
68605 msgstr "Ζούμπεν ελ Χαμάλι"
68606 
68607 #: kstars_i18n.cpp:4655
68608 #, kde-kuit-format
68609 msgctxt "star name"
68610 msgid "Unukalhai"
68611 msgstr "Ουνουκαλχάι"
68612 
68613 #: kstars_i18n.cpp:4656
68614 #, kde-kuit-format
68615 msgctxt "star name"
68616 msgid "Sheratan"
68617 msgstr "Σερατάν"
68618 
68619 #: kstars_i18n.cpp:4657
68620 #, kde-kuit-format
68621 msgctxt "star name"
68622 msgid "Phakt"
68623 msgstr "Φακτ"
68624 
68625 #: kstars_i18n.cpp:4658
68626 #, kde-kuit-format
68627 msgctxt "star name"
68628 msgid "Kraz"
68629 msgstr "Κραζ"
68630 
68631 #: kstars_i18n.cpp:4659
68632 #, kde-kuit-format
68633 msgctxt "star name"
68634 msgid "Ruchbah"
68635 msgstr "Ρουχμπά"
68636 
68637 #: kstars_i18n.cpp:4660
68638 #, kde-kuit-format
68639 msgctxt "star name"
68640 msgid "Muphrid"
68641 msgstr "Μουφρίντ"
68642 
68643 #: kstars_i18n.cpp:4661
68644 #, kde-kuit-format
68645 msgctxt "star name"
68646 msgid "Kabdhilinan"
68647 msgstr "Καμπντιλινάν"
68648 
68649 #: kstars_i18n.cpp:4662
68650 #, kde-kuit-format
68651 msgctxt "star name"
68652 msgid "Lesath"
68653 msgstr "Λεσάθ"
68654 
68655 #: kstars_i18n.cpp:4663
68656 #, kde-kuit-format
68657 msgctxt "star name"
68658 msgid "Kaus Media"
68659 msgstr "Κάους Μέντια"
68660 
68661 #: kstars_i18n.cpp:4664
68662 #, kde-kuit-format
68663 msgctxt "star name"
68664 msgid "Tarazed"
68665 msgstr "Ταραζέντ"
68666 
68667 #: kstars_i18n.cpp:4665
68668 #, kde-kuit-format
68669 msgctxt "star name"
68670 msgid "Yed Prior"
68671 msgstr "Γεντ Πριόρ"
68672 
68673 #: kstars_i18n.cpp:4666
68674 #, kde-kuit-format
68675 msgctxt "star name"
68676 msgid "Na'ir al Saif"
68677 msgstr "Ναΐρ αλ Σαΐφ"
68678 
68679 #: kstars_i18n.cpp:4667
68680 #, kde-kuit-format
68681 msgctxt "star name"
68682 msgid "Zuben El Genubi"
68683 msgstr "Ζούμπεν ελ Γενούμπι"
68684 
68685 #: kstars_i18n.cpp:4668
68686 #, kde-kuit-format
68687 msgctxt "star name"
68688 msgid "Kelb al Rai"
68689 msgstr "Κελμπ αλ Ράι"
68690 
68691 #: kstars_i18n.cpp:4669
68692 #, kde-kuit-format
68693 msgctxt "star name"
68694 msgid "Cursa"
68695 msgstr "Κούρσα"
68696 
68697 #: kstars_i18n.cpp:4670
68698 #, kde-kuit-format
68699 msgctxt "star name"
68700 msgid "Kornephoros"
68701 msgstr "Κερασφόρος"
68702 
68703 #: kstars_i18n.cpp:4671
68704 #, kde-kuit-format
68705 msgctxt "star name"
68706 msgid "Ras Algethi"
68707 msgstr "Ρας Αλγκέθι"
68708 
68709 #: kstars_i18n.cpp:4672
68710 #, kde-kuit-format
68711 msgctxt "star name"
68712 msgid "Rastaban"
68713 msgstr "Ρασταμπάν"
68714 
68715 #: kstars_i18n.cpp:4673
68716 #, kde-kuit-format
68717 msgctxt "star name"
68718 msgid "Nihal"
68719 msgstr "Νιχάλ"
68720 
68721 #: kstars_i18n.cpp:4674
68722 #, kde-kuit-format
68723 msgctxt "star name"
68724 msgid "Kaus Borealis"
68725 msgstr "Κάους Μπορεάλις"
68726 
68727 #: kstars_i18n.cpp:4675
68728 #, kde-kuit-format
68729 msgctxt "star name"
68730 msgid "Algenib"
68731 msgstr "Αλγκενίμπ"
68732 
68733 #: kstars_i18n.cpp:4676
68734 #, kde-kuit-format
68735 msgctxt "star name"
68736 msgid "Atik"
68737 msgstr "Ατίκ"
68738 
68739 #: kstars_i18n.cpp:4677
68740 #, kde-kuit-format
68741 msgctxt "star name"
68742 msgid "Tchou"
68743 msgstr "Τσου"
68744 
68745 #: kstars_i18n.cpp:4678
68746 #, kde-kuit-format
68747 msgctxt "star name"
68748 msgid "Alcyone"
68749 msgstr "Αλκυόνη"
68750 
68751 #: kstars_i18n.cpp:4679
68752 #, kde-kuit-format
68753 msgctxt "star name"
68754 msgid "Vindemiatrix"
68755 msgstr "Αμπελοσυλλέκτης (Βιντεμιατρίζ)"
68756 
68757 #: kstars_i18n.cpp:4680
68758 #, kde-kuit-format
68759 msgctxt "star name"
68760 msgid "Deneb Algiedi"
68761 msgstr "Ντενέμπ Αλγκιέντι"
68762 
68763 #: kstars_i18n.cpp:4681
68764 #, kde-kuit-format
68765 msgctxt "star name"
68766 msgid "Tejat"
68767 msgstr "Τεγιάτ"
68768 
68769 #: kstars_i18n.cpp:4682
68770 #, kde-kuit-format
68771 msgctxt "star name"
68772 msgid "Acamar"
68773 msgstr "Άκαμαρ"
68774 
68775 #: kstars_i18n.cpp:4683
68776 #, kde-kuit-format
68777 msgctxt "star name"
68778 msgid "Gomeisa"
68779 msgstr "Γκομέισα"
68780 
68781 #: kstars_i18n.cpp:4684
68782 #, kde-kuit-format
68783 msgctxt "star name"
68784 msgid "Cor Caroli"
68785 msgstr "Καρδία Καρόλου"
68786 
68787 #: kstars_i18n.cpp:4685
68788 #, kde-kuit-format
68789 msgctxt "star name"
68790 msgid "Al Niyat"
68791 msgstr "Αλ Νιγιάτ"
68792 
68793 #: kstars_i18n.cpp:4686
68794 #, kde-kuit-format
68795 msgctxt "star name"
68796 msgid "Sadalsud"
68797 msgstr "Σανταλσίντ"
68798 
68799 #: kstars_i18n.cpp:4687
68800 #, kde-kuit-format
68801 msgctxt "star name"
68802 msgid "Matar"
68803 msgstr "Ματάρ"
68804 
68805 #: kstars_i18n.cpp:4688
68806 #, kde-kuit-format
68807 msgctxt "star name"
68808 msgid "Algorab"
68809 msgstr "Αλγκοράμπ"
68810 
68811 #: kstars_i18n.cpp:4689
68812 #, kde-kuit-format
68813 msgctxt "star name"
68814 msgid "Sadalmelik"
68815 msgstr "Σανταλμελίκ"
68816 
68817 #: kstars_i18n.cpp:4690
68818 #, kde-kuit-format
68819 msgctxt "star name"
68820 msgid "Zaurak"
68821 msgstr "Ζαουράκ (βάρκα)"
68822 
68823 #: kstars_i18n.cpp:4691
68824 #, kde-kuit-format
68825 msgctxt "star name"
68826 msgid "Al Nasl"
68827 msgstr "Αλ Νασλ"
68828 
68829 #: kstars_i18n.cpp:4692
68830 #, kde-kuit-format
68831 msgctxt "star name"
68832 msgid "Pherkab"
68833 msgstr "Φερκάμπ"
68834 
68835 #: kstars_i18n.cpp:4693
68836 #, kde-kuit-format
68837 msgctxt "star name"
68838 msgid "Al Dhanab"
68839 msgstr "Αλ Ντανάμπ"
68840 
68841 #: kstars_i18n.cpp:4694
68842 #, kde-kuit-format
68843 msgctxt "star name"
68844 msgid "Furud"
68845 msgstr "Φουρούντ"
68846 
68847 #: kstars_i18n.cpp:4695
68848 #, kde-kuit-format
68849 msgctxt "star name"
68850 msgid "Minkar"
68851 msgstr "Μινκάρ"
68852 
68853 #: kstars_i18n.cpp:4696
68854 #, kde-kuit-format
68855 msgctxt "star name"
68856 msgid "Maaz"
68857 msgstr "Μαάζ"
68858 
68859 #: kstars_i18n.cpp:4697
68860 #, kde-kuit-format
68861 msgctxt "star name"
68862 msgid "Seginus"
68863 msgstr "Σεγίνος"
68864 
68865 #: kstars_i18n.cpp:4698
68866 #, kde-kuit-format
68867 msgctxt "star name"
68868 msgid "Dabih"
68869 msgstr "Νταμπί"
68870 
68871 #: kstars_i18n.cpp:4699
68872 #, kde-kuit-format
68873 msgctxt "star name"
68874 msgid "Albireo"
68875 msgstr "Αλμπίρεο"
68876 
68877 #: kstars_i18n.cpp:4700
68878 #, kde-kuit-format
68879 msgctxt "star name"
68880 msgid "Mebsuta"
68881 msgstr "Μεμπσούτα"
68882 
68883 #: kstars_i18n.cpp:4701
68884 #, kde-kuit-format
68885 msgctxt "star name"
68886 msgid "Tania Australis"
68887 msgstr "Τάνια Αουστράλις"
68888 
68889 #: kstars_i18n.cpp:4702
68890 #, kde-kuit-format
68891 msgctxt "star name"
68892 msgid "Altais"
68893 msgstr "Αλταΐς"
68894 
68895 #: kstars_i18n.cpp:4703
68896 #, kde-kuit-format
68897 msgctxt "star name"
68898 msgid "Al Nair"
68899 msgstr "Αλ Ναΐρ"
68900 
68901 #: kstars_i18n.cpp:4704
68902 #, kde-kuit-format
68903 msgctxt "star name"
68904 msgid "Talitha Borealis"
68905 msgstr "Ταλιθά Μπορεάλις"
68906 
68907 #: kstars_i18n.cpp:4705
68908 #, kde-kuit-format
68909 msgctxt "star name"
68910 msgid "Sarin"
68911 msgstr "Σαρίν"
68912 
68913 #: kstars_i18n.cpp:4706
68914 #, kde-kuit-format
68915 msgctxt "star name"
68916 msgid "Wazn"
68917 msgstr "Βαζν (Βάρος)"
68918 
68919 #: kstars_i18n.cpp:4707
68920 #, kde-kuit-format
68921 msgctxt "star name"
68922 msgid "Kaou Pih"
68923 msgstr "Κάου Πι"
68924 
68925 #: kstars_i18n.cpp:4708
68926 #, kde-kuit-format
68927 msgctxt "star name"
68928 msgid "Er Rai"
68929 msgstr "Ερ Ράι"
68930 
68931 #: kstars_i18n.cpp:4709
68932 #, kde-kuit-format
68933 msgctxt "star name"
68934 msgid "Yed Posterior"
68935 msgstr "Γιεντ Ποστέριορ"
68936 
68937 #: kstars_i18n.cpp:4710
68938 #, kde-kuit-format
68939 msgctxt "star name"
68940 msgid "Alphirk"
68941 msgstr "Αλφίρκ"
68942 
68943 #: kstars_i18n.cpp:4711
68944 #, kde-kuit-format
68945 msgctxt "star name"
68946 msgid "Sulaphat"
68947 msgstr "Σουλαφάτ"
68948 
68949 #: kstars_i18n.cpp:4712
68950 #, kde-kuit-format
68951 msgctxt "star name"
68952 msgid "Skat"
68953 msgstr "Σκατ"
68954 
68955 #: kstars_i18n.cpp:4713
68956 #, kde-kuit-format
68957 msgctxt "star name"
68958 msgid "Edasich"
68959 msgstr "Εντασίχ"
68960 
68961 #: kstars_i18n.cpp:4714
68962 #, kde-kuit-format
68963 msgctxt "star name"
68964 msgid "Megrez"
68965 msgstr "Μεγκρέζ"
68966 
68967 #: kstars_i18n.cpp:4715
68968 #, kde-kuit-format
68969 msgctxt "star name"
68970 msgid "Chertan"
68971 msgstr "Τσερτάν"
68972 
68973 #: kstars_i18n.cpp:4716
68974 #, kde-kuit-format
68975 msgctxt "star name"
68976 msgid "Asmidiske"
68977 msgstr "Ασμιδίσκη"
68978 
68979 #: kstars_i18n.cpp:4717
68980 #, fuzzy, kde-kuit-format
68981 #| msgctxt "star name"
68982 #| msgid "Seginus"
68983 msgctxt "star name"
68984 msgid "Segin"
68985 msgstr "Σεγίνος"
68986 
68987 #: kstars_i18n.cpp:4718
68988 #, kde-kuit-format
68989 msgctxt "star name"
68990 msgid "Muscida"
68991 msgstr "Μουσκίντα"
68992 
68993 #: kstars_i18n.cpp:4719
68994 #, kde-kuit-format
68995 msgctxt "star name"
68996 msgid "Heze"
68997 msgstr "Χέζε"
68998 
68999 #: kstars_i18n.cpp:4720
69000 #, kde-kuit-format
69001 msgctxt "star name"
69002 msgid "Auva"
69003 msgstr "Άουβα"
69004 
69005 #: kstars_i18n.cpp:4721
69006 #, kde-kuit-format
69007 msgctxt "star name"
69008 msgid "Homan"
69009 msgstr "Χόμαμ"
69010 
69011 #: kstars_i18n.cpp:4722
69012 #, kde-kuit-format
69013 msgctxt "star name"
69014 msgid "Mothallah"
69015 msgstr "Μοθάλαχ"
69016 
69017 #: kstars_i18n.cpp:4723
69018 #, kde-kuit-format
69019 msgctxt "star name"
69020 msgid "Adhafera"
69021 msgstr "Αδαφέρα"
69022 
69023 #: kstars_i18n.cpp:4724
69024 #, kde-kuit-format
69025 msgctxt "star name"
69026 msgid "Al Thalimain"
69027 msgstr "Αλ Θαλιμέιν"
69028 
69029 #: kstars_i18n.cpp:4725
69030 #, kde-kuit-format
69031 msgctxt "star name"
69032 msgid "Tania Borealis"
69033 msgstr "Τάνια Μπορεάλις"
69034 
69035 #: kstars_i18n.cpp:4726
69036 #, kde-kuit-format
69037 msgctxt "star name"
69038 msgid "Nekkar"
69039 msgstr "Νεκκάρ"
69040 
69041 #: kstars_i18n.cpp:4727
69042 #, kde-kuit-format
69043 msgctxt "star name"
69044 msgid "Alula Borealis"
69045 msgstr "Αλούλα Μπορεάλις"
69046 
69047 #: kstars_i18n.cpp:4728
69048 #, kde-kuit-format
69049 msgctxt "star name"
69050 msgid "Wasat"
69051 msgstr "Βασάτ"
69052 
69053 #: kstars_i18n.cpp:4729
69054 #, kde-kuit-format
69055 msgctxt "star name"
69056 msgid "Sadalbari"
69057 msgstr "Σανταλμπαρί"
69058 
69059 #: kstars_i18n.cpp:4730
69060 #, kde-kuit-format
69061 msgctxt "star name"
69062 msgid "Rana"
69063 msgstr "Ράνα"
69064 
69065 #: kstars_i18n.cpp:4731
69066 #, kde-kuit-format
69067 msgctxt "star name"
69068 msgid "Tseen Ke"
69069 msgstr "Τσιν Κε"
69070 
69071 #: kstars_i18n.cpp:4732
69072 #, kde-kuit-format
69073 msgctxt "star name"
69074 msgid "Sheliak"
69075 msgstr "Σελιάκ"
69076 
69077 #: kstars_i18n.cpp:4733
69078 #, kde-kuit-format
69079 msgctxt "star name"
69080 msgid "Baham"
69081 msgstr "Μπαχάμ"
69082 
69083 #: kstars_i18n.cpp:4734
69084 #, kde-kuit-format
69085 msgctxt "star name"
69086 msgid "Ain"
69087 msgstr "Αΐν"
69088 
69089 #: kstars_i18n.cpp:4735
69090 #, kde-kuit-format
69091 msgctxt "star name"
69092 msgid "Tarf"
69093 msgstr "Ταρφ"
69094 
69095 #: kstars_i18n.cpp:4736
69096 #, kde-kuit-format
69097 msgctxt "star name"
69098 msgid "Schemali"
69099 msgstr "Σχεμάλι"
69100 
69101 #: kstars_i18n.cpp:4737
69102 #, kde-kuit-format
69103 msgctxt "star name"
69104 msgid "Talitha Australis"
69105 msgstr "Ταλιθά Αουστράλις"
69106 
69107 #: kstars_i18n.cpp:4738
69108 #, kde-kuit-format
69109 msgctxt "star name"
69110 msgid "Al Giedi"
69111 msgstr "Αλ Γκιέντι"
69112 
69113 #: kstars_i18n.cpp:4739
69114 #, kde-kuit-format
69115 msgctxt "star name"
69116 msgid "Zawijah"
69117 msgstr "Ζαβίγια"
69118 
69119 #: kstars_i18n.cpp:4740
69120 #, kde-kuit-format
69121 msgctxt "star name"
69122 msgid "Atlas"
69123 msgstr "Άτλας"
69124 
69125 #: kstars_i18n.cpp:4741
69126 #, kde-kuit-format
69127 msgctxt "star name"
69128 msgid "Rotanev"
69129 msgstr "Ροτανέβ"
69130 
69131 #: kstars_i18n.cpp:4742
69132 #, kde-kuit-format
69133 msgctxt "star name"
69134 msgid "Primus Hyadum"
69135 msgstr "Πρώτος των Υάδων"
69136 
69137 #: kstars_i18n.cpp:4743
69138 #, kde-kuit-format
69139 msgctxt "star name"
69140 msgid "Chow"
69141 msgstr "Τσόου"
69142 
69143 #: kstars_i18n.cpp:4744
69144 #, kde-kuit-format
69145 msgctxt "star name"
69146 msgid "Nusakan"
69147 msgstr "Νουσάκαν"
69148 
69149 #: kstars_i18n.cpp:4745
69150 #, kde-kuit-format
69151 msgctxt "star name"
69152 msgid "Thuban"
69153 msgstr "Θουμπάν"
69154 
69155 #: kstars_i18n.cpp:4746
69156 #, kde-kuit-format
69157 msgctxt "star name"
69158 msgid "Nashira"
69159 msgstr "Νασίρα"
69160 
69161 #: kstars_i18n.cpp:4747
69162 #, kde-kuit-format
69163 msgctxt "star name"
69164 msgid "Sadatoni"
69165 msgstr "Σαντατόνι"
69166 
69167 #: kstars_i18n.cpp:4748
69168 #, kde-kuit-format
69169 msgctxt "star name"
69170 msgid "Marfik"
69171 msgstr "Μάρφικ"
69172 
69173 #: kstars_i18n.cpp:4749
69174 #, kde-kuit-format
69175 msgctxt "star name"
69176 msgid "Alshain"
69177 msgstr "Αλσαΐν"
69178 
69179 #: kstars_i18n.cpp:4750
69180 #, kde-kuit-format
69181 msgctxt "star name"
69182 msgid "Electra"
69183 msgstr "Ηλέκτρα"
69184 
69185 #: kstars_i18n.cpp:4751
69186 #, kde-kuit-format
69187 msgctxt "star name"
69188 msgid "Prijipati"
69189 msgstr "Πριγιπάτι"
69190 
69191 #: kstars_i18n.cpp:4752
69192 #, kde-kuit-format
69193 msgctxt "star name"
69194 msgid "Grumium"
69195 msgstr "Γκρούμιουμ"
69196 
69197 #: kstars_i18n.cpp:4753
69198 #, kde-kuit-format
69199 msgctxt "star name"
69200 msgid "Baten"
69201 msgstr "Μπάτεν"
69202 
69203 #: kstars_i18n.cpp:4754
69204 #, kde-kuit-format
69205 msgctxt "star name"
69206 msgid "Svalocin"
69207 msgstr "Σαλοκίν"
69208 
69209 #: kstars_i18n.cpp:4755
69210 #, kde-kuit-format
69211 msgctxt "star name"
69212 msgid "Albali"
69213 msgstr "Αλμπάλι"
69214 
69215 #: kstars_i18n.cpp:4756
69216 #, kde-kuit-format
69217 msgctxt "star name"
69218 msgid "Praecipula"
69219 msgstr "Πρεκίπουλα"
69220 
69221 #: kstars_i18n.cpp:4757
69222 #, kde-kuit-format
69223 msgctxt "star name"
69224 msgid "Sadachbia"
69225 msgstr "Σαντάχβια"
69226 
69227 #: kstars_i18n.cpp:4758
69228 #, kde-kuit-format
69229 msgctxt "star name"
69230 msgid "Maia"
69231 msgstr "Μαία"
69232 
69233 #: kstars_i18n.cpp:4759
69234 #, kde-kuit-format
69235 msgctxt "star name"
69236 msgid "Mesarthim"
69237 msgstr "Μεσαρθίμ"
69238 
69239 #: kstars_i18n.cpp:4760
69240 #, kde-kuit-format
69241 msgctxt "star name"
69242 msgid "Rasalas"
69243 msgstr "Ρασάλας"
69244 
69245 #: kstars_i18n.cpp:4761
69246 #, kde-kuit-format
69247 msgctxt "star name"
69248 msgid "Azha"
69249 msgstr "Άζχα"
69250 
69251 #: kstars_i18n.cpp:4762
69252 #, kde-kuit-format
69253 msgctxt "star name"
69254 msgid "Zuben el Hakrabi"
69255 msgstr "Ζούμπεν ελ Χακράμπι"
69256 
69257 #: kstars_i18n.cpp:4763
69258 #, kde-kuit-format
69259 msgctxt "star name"
69260 msgid "Kitalpha"
69261 msgstr "Κιτάλφα"
69262 
69263 #: kstars_i18n.cpp:4764
69264 #, kde-kuit-format
69265 msgctxt "star name"
69266 msgid "Asellus Australis"
69267 msgstr "Ασέλους Αουστράλις"
69268 
69269 #: kstars_i18n.cpp:4765
69270 #, kde-kuit-format
69271 msgctxt "star name"
69272 msgid "Menkib"
69273 msgstr "Μενκίμπ"
69274 
69275 #: kstars_i18n.cpp:4766
69276 #, kde-kuit-format
69277 msgctxt "star name"
69278 msgid "Alcor"
69279 msgstr "Αλκόρ"
69280 
69281 #: kstars_i18n.cpp:4767
69282 #, kde-kuit-format
69283 msgctxt "star name"
69284 msgid "Mekbuda"
69285 msgstr "Μεκμπούντα"
69286 
69287 #: kstars_i18n.cpp:4768
69288 #, kde-kuit-format
69289 msgctxt "star name"
69290 msgid "Dulfim"
69291 msgstr "Ντουλφίμ (Δελφίν)"
69292 
69293 #: kstars_i18n.cpp:4769
69294 #, kde-kuit-format
69295 msgctxt "star name"
69296 msgid "Beid"
69297 msgstr "Μπεΐντ"
69298 
69299 #: kstars_i18n.cpp:4770
69300 #, kde-kuit-format
69301 msgctxt "star name"
69302 msgid "Syrma"
69303 msgstr "Σύρμα"
69304 
69305 #: kstars_i18n.cpp:4771
69306 #, kde-kuit-format
69307 msgctxt "star name"
69308 msgid "Alkes"
69309 msgstr "Αλκές"
69310 
69311 #: kstars_i18n.cpp:4772
69312 #, kde-kuit-format
69313 msgctxt "star name"
69314 msgid "Muliphein"
69315 msgstr "Μουλιφέιν"
69316 
69317 #: kstars_i18n.cpp:4773
69318 #, fuzzy, kde-kuit-format
69319 msgctxt "star name"
69320 msgid "Alphekka Meridiana"
69321 msgstr "Μερίντιαν"
69322 
69323 #: kstars_i18n.cpp:4774
69324 #, kde-kuit-format
69325 msgctxt "star name"
69326 msgid "Merope"
69327 msgstr "Μερόπη"
69328 
69329 #: kstars_i18n.cpp:4775
69330 #, kde-kuit-format
69331 msgctxt "star name"
69332 msgid "Ancha"
69333 msgstr "Άνκα"
69334 
69335 #: kstars_i18n.cpp:4776
69336 #, kde-kuit-format
69337 msgctxt "star name"
69338 msgid "Chara"
69339 msgstr "Χαρά"
69340 
69341 #: kstars_i18n.cpp:4777
69342 #, kde-kuit-format
69343 msgctxt "star name"
69344 msgid "Acubens"
69345 msgstr "Ακουμπένς (δαγκάνες)"
69346 
69347 #: kstars_i18n.cpp:4778
69348 #, kde-kuit-format
69349 msgctxt "star name"
69350 msgid "Taygeta"
69351 msgstr "Ταϋγέτα"
69352 
69353 #: kstars_i18n.cpp:4779
69354 #, kde-kuit-format
69355 msgctxt "star name"
69356 msgid "Alkalurops"
69357 msgstr "Αλ Καλαύροψ (Ραβδί βοσκού)"
69358 
69359 #: kstars_i18n.cpp:4780
69360 #, kde-kuit-format
69361 msgctxt "star name"
69362 msgid "Botein"
69363 msgstr "Μποτάιν"
69364 
69365 #: kstars_i18n.cpp:4781
69366 #, kde-kuit-format
69367 msgctxt "star name"
69368 msgid "Minhar al Shuja"
69369 msgstr "Μινχάρ αλ Σούγια"
69370 
69371 #: kstars_i18n.cpp:4782
69372 #, kde-kuit-format
69373 msgctxt "star name"
69374 msgid "Cujam"
69375 msgstr "Κουγιάμ"
69376 
69377 #: kstars_i18n.cpp:4783
69378 #, kde-kuit-format
69379 msgctxt "star name"
69380 msgid "Dziban"
69381 msgstr "Τζιμπάν"
69382 
69383 #: kstars_i18n.cpp:4784
69384 #, kde-kuit-format
69385 msgctxt "star name"
69386 msgid "Alya"
69387 msgstr "Άλυα"
69388 
69389 #: kstars_i18n.cpp:4785
69390 #, kde-kuit-format
69391 msgctxt "star name"
69392 msgid "Asellus Borealis"
69393 msgstr "Όνος Μπορεάλις"
69394 
69395 #: kstars_i18n.cpp:4786
69396 #, kde-kuit-format
69397 msgctxt "star name"
69398 msgid "Marsik"
69399 msgstr "Μάρσικ"
69400 
69401 #: kstars_i18n.cpp:4787
69402 #, kde-kuit-format
69403 msgctxt "star name"
69404 msgid "Pleione"
69405 msgstr "Πλειόνη"
69406 
69407 #: kstars_i18n.cpp:4788
69408 #, kde-kuit-format
69409 msgctxt "star name"
69410 msgid "Asterope"
69411 msgstr "Αστερόπη"
69412 
69413 #: kstars_i18n.cpp:4789
69414 #, kde-kuit-format
69415 msgctxt "star name"
69416 msgid "Mira"
69417 msgstr "Μίρα"
69418 
69419 #: kstars_i18n.cpp:4790
69420 #, fuzzy, kde-kuit-format
69421 msgctxt "Satellite group name"
69422 msgid "Last Launches"
69423 msgstr "Ανατολικό Λάνσινγκ"
69424 
69425 #: kstars_i18n.cpp:4791
69426 #, fuzzy, kde-kuit-format
69427 msgctxt "Satellite group name"
69428 msgid "International Space Station"
69429 msgstr "Χάντινγκτον Στέισιον"
69430 
69431 #: kstars_i18n.cpp:4792
69432 #, fuzzy, kde-kuit-format
69433 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69434 #| msgid "Brightness"
69435 msgctxt "Satellite group name"
69436 msgid "Brightest"
69437 msgstr "Φωτεινότητα"
69438 
69439 #: kstars_i18n.cpp:4793
69440 #, fuzzy, kde-kuit-format
69441 #| msgid "Weather:"
69442 msgctxt "Satellite group name"
69443 msgid "Weather"
69444 msgstr "Καιρός:"
69445 
69446 #: kstars_i18n.cpp:4794
69447 #, kde-kuit-format
69448 msgctxt "Satellite group name"
69449 msgid "NOAA"
69450 msgstr ""
69451 
69452 #: kstars_i18n.cpp:4795
69453 #, kde-kuit-format
69454 msgctxt "Satellite group name"
69455 msgid "GOES"
69456 msgstr ""
69457 
69458 #: kstars_i18n.cpp:4796
69459 #, fuzzy, kde-kuit-format
69460 #| msgid "View Resource"
69461 msgctxt "Satellite group name"
69462 msgid "Earth Resources"
69463 msgstr "Προβολή πόρου"
69464 
69465 #: kstars_i18n.cpp:4797
69466 #, kde-kuit-format
69467 msgctxt "Satellite group name"
69468 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
69469 msgstr ""
69470 
69471 #: kstars_i18n.cpp:4798
69472 #, kde-kuit-format
69473 msgctxt "Satellite group name"
69474 msgid "Disaster Monitoring"
69475 msgstr ""
69476 
69477 #: kstars_i18n.cpp:4799
69478 #, kde-kuit-format
69479 msgctxt "Satellite group name"
69480 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
69481 msgstr ""
69482 
69483 #: kstars_i18n.cpp:4800
69484 #, fuzzy, kde-kuit-format
69485 #| msgid "Rotation:"
69486 msgctxt "Satellite group name"
69487 msgid "Geostationary"
69488 msgstr "Περιστροφή:"
69489 
69490 #: kstars_i18n.cpp:4801
69491 #, fuzzy, kde-kuit-format
69492 #| msgid "Intensity:"
69493 msgctxt "Satellite group name"
69494 msgid "Intelsat"
69495 msgstr "Ένταση:"
69496 
69497 #: kstars_i18n.cpp:4802
69498 #, fuzzy, kde-kuit-format
69499 #| msgid "Horizon"
69500 msgctxt "Satellite group name"
69501 msgid "Gorizont"
69502 msgstr "Ορίζοντας"
69503 
69504 #: kstars_i18n.cpp:4803
69505 #, kde-kuit-format
69506 msgctxt "Satellite group name"
69507 msgid "Raduga"
69508 msgstr ""
69509 
69510 #: kstars_i18n.cpp:4804
69511 #, kde-kuit-format
69512 msgctxt "Satellite group name"
69513 msgid "Molniya"
69514 msgstr ""
69515 
69516 #: kstars_i18n.cpp:4805
69517 #, kde-kuit-format
69518 msgctxt "Satellite group name"
69519 msgid "Iridium"
69520 msgstr ""
69521 
69522 #: kstars_i18n.cpp:4806
69523 #, kde-kuit-format
69524 msgctxt "Satellite group name"
69525 msgid "Orbcomm"
69526 msgstr ""
69527 
69528 #: kstars_i18n.cpp:4807
69529 #, fuzzy, kde-kuit-format
69530 #| msgid "Globular Cluster"
69531 msgctxt "Satellite group name"
69532 msgid "Globalstar"
69533 msgstr "Σφαιρωτό σμήνος"
69534 
69535 #: kstars_i18n.cpp:4808
69536 #, kde-kuit-format
69537 msgctxt "Satellite group name"
69538 msgid "Amateur Radio"
69539 msgstr ""
69540 
69541 #: kstars_i18n.cpp:4809
69542 #, kde-kuit-format
69543 msgctxt "Satellite group name"
69544 msgid "Experimental"
69545 msgstr ""
69546 
69547 #: kstars_i18n.cpp:4810
69548 #, fuzzy, kde-kuit-format
69549 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69550 #| msgid "Other"
69551 msgctxt "Satellite group name"
69552 msgid "Other"
69553 msgstr "Άλλο"
69554 
69555 #: kstars_i18n.cpp:4811
69556 #, fuzzy, kde-kuit-format
69557 #| msgid "Separation"
69558 msgctxt "Satellite group name"
69559 msgid "GPS Operational"
69560 msgstr "Διαχωρισμός"
69561 
69562 #: kstars_i18n.cpp:4812
69563 #, kde-kuit-format
69564 msgctxt "Satellite group name"
69565 msgid "Glonass Operational"
69566 msgstr ""
69567 
69568 #: kstars_i18n.cpp:4813
69569 #, kde-kuit-format
69570 msgctxt "Satellite group name"
69571 msgid "Galileo"
69572 msgstr ""
69573 
69574 #: kstars_i18n.cpp:4814
69575 #, kde-kuit-format
69576 msgctxt "Satellite group name"
69577 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
69578 msgstr ""
69579 
69580 #: kstars_i18n.cpp:4815
69581 #, kde-kuit-format
69582 msgctxt "Satellite group name"
69583 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
69584 msgstr ""
69585 
69586 #: kstars_i18n.cpp:4816
69587 #, kde-kuit-format
69588 msgctxt "Satellite group name"
69589 msgid "Russian LEO Navigation"
69590 msgstr ""
69591 
69592 #: kstars_i18n.cpp:4817
69593 #, kde-kuit-format
69594 msgctxt "Satellite group name"
69595 msgid "Space & Earth Science"
69596 msgstr ""
69597 
69598 #: kstars_i18n.cpp:4818
69599 #, kde-kuit-format
69600 msgctxt "Satellite group name"
69601 msgid "Geodetic"
69602 msgstr ""
69603 
69604 #: kstars_i18n.cpp:4819
69605 #, kde-kuit-format
69606 msgctxt "Satellite group name"
69607 msgid "Engineering"
69608 msgstr ""
69609 
69610 #: kstars_i18n.cpp:4820
69611 #, fuzzy, kde-kuit-format
69612 #| msgid "location"
69613 msgctxt "Satellite group name"
69614 msgid "Education"
69615 msgstr "τοποθεσία"
69616 
69617 #: kstars_i18n.cpp:4821
69618 #, kde-kuit-format
69619 msgctxt "Satellite group name"
69620 msgid "Miscellaneous Military"
69621 msgstr ""
69622 
69623 #: kstars_i18n.cpp:4822
69624 #, fuzzy, kde-kuit-format
69625 #| msgid "Calibration"
69626 msgctxt "Satellite group name"
69627 msgid "Radar Calibration"
69628 msgstr "Βαθμονόμηση"
69629 
69630 #: kstars_i18n.cpp:4823
69631 #, kde-kuit-format
69632 msgctxt "Satellite group name"
69633 msgid "CubeSats"
69634 msgstr ""
69635 
69636 #: kstars_i18n.cpp:4824
69637 #, fuzzy, kde-kuit-format
69638 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69639 #| msgid "Other Missions"
69640 msgctxt "Satellite group name"
69641 msgid "Other Miscellaneous"
69642 msgstr "Άλλες αποστολές"
69643 
69644 #: kstars_i18n.cpp:4825
69645 #, kde-kuit-format
69646 msgctxt "Satellite group name"
69647 msgid "Supplemental GPS"
69648 msgstr ""
69649 
69650 #: kstars_i18n.cpp:4826
69651 #, kde-kuit-format
69652 msgctxt "Satellite group name"
69653 msgid "Supplemental GLONASS"
69654 msgstr ""
69655 
69656 #: kstars_i18n.cpp:4827
69657 #, kde-kuit-format
69658 msgctxt "Satellite group name"
69659 msgid "Supplemental METEOSAT"
69660 msgstr ""
69661 
69662 #: kstars_i18n.cpp:4828
69663 #, kde-kuit-format
69664 msgctxt "Satellite group name"
69665 msgid "Supplemental INTELSAT"
69666 msgstr ""
69667 
69668 #: kstars_i18n.cpp:4829
69669 #, kde-kuit-format
69670 msgctxt "Satellite group name"
69671 msgid "Supplemental ORBCOMM"
69672 msgstr ""
69673 
69674 #: kstars_i18n.cpp:4830
69675 #, kde-kuit-format
69676 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69677 msgid "Simbad"
69678 msgstr "Σεβάχ"
69679 
69680 #: kstars_i18n.cpp:4831
69681 #, kde-kuit-format
69682 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69683 msgid "Aladin"
69684 msgstr "Αλαντίν"
69685 
69686 #: kstars_i18n.cpp:4832
69687 #, kde-kuit-format
69688 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69689 msgid "Skyview"
69690 msgstr "Όψη ουρανού"
69691 
69692 #: kstars_i18n.cpp:4833
69693 #, kde-kuit-format
69694 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69695 msgid "Gamma-ray"
69696 msgstr "Ακτίνες γάμμα"
69697 
69698 #: kstars_i18n.cpp:4834
69699 #, kde-kuit-format
69700 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69701 msgid "X-ray"
69702 msgstr "Ακτίνες Χ"
69703 
69704 #: kstars_i18n.cpp:4835
69705 #, kde-kuit-format
69706 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69707 msgid "EUV"
69708 msgstr "EUV"
69709 
69710 #: kstars_i18n.cpp:4836
69711 #, kde-kuit-format
69712 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69713 msgid "UV"
69714 msgstr "UV"
69715 
69716 #: kstars_i18n.cpp:4837
69717 #, kde-kuit-format
69718 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69719 msgid "Optical"
69720 msgstr "Ορατό"
69721 
69722 #: kstars_i18n.cpp:4838
69723 #, kde-kuit-format
69724 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69725 msgid "Infrared"
69726 msgstr "Υπέρυθρο"
69727 
69728 #: kstars_i18n.cpp:4839
69729 #, kde-kuit-format
69730 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69731 msgid "Radio"
69732 msgstr "Ακτινοβολία"
69733 
69734 #: kstars_i18n.cpp:4840
69735 #, kde-kuit-format
69736 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69737 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
69738 msgstr "Αστροφυσική αρχειοθήκη υψηλής ενέργειας (HEASARC)"
69739 
69740 #: kstars_i18n.cpp:4841
69741 #, kde-kuit-format
69742 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69743 msgid "Recent X-Ray Missions"
69744 msgstr "Πρόσφατες αποστολές ακτίνων Χ"
69745 
69746 #: kstars_i18n.cpp:4842
69747 #, kde-kuit-format
69748 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69749 msgid "Past X-ray Mission"
69750 msgstr "Προηγούμενη αποστολή ακτίνων Χ"
69751 
69752 #: kstars_i18n.cpp:4843
69753 #, kde-kuit-format
69754 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69755 msgid "Gamma-Ray Missions"
69756 msgstr "Αποστολές ακτίνων γάμμα"
69757 
69758 #: kstars_i18n.cpp:4844
69759 #, kde-kuit-format
69760 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69761 msgid "Other Missions"
69762 msgstr "Άλλες αποστολές"
69763 
69764 #: kstars_i18n.cpp:4845
69765 #, kde-kuit-format
69766 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69767 msgid "Popular Catalog Choices"
69768 msgstr "Δημοφιλείς επιλογές καταλόγου"
69769 
69770 #: kstars_i18n.cpp:4846
69771 #, kde-kuit-format
69772 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69773 msgid "Multiwavelength Catalogs"
69774 msgstr "Κατάλογοι πολλαπλού μήκους κύματος"
69775 
69776 #: kstars_i18n.cpp:4847
69777 #, kde-kuit-format
69778 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69779 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
69780 msgstr "Εξωγαλαξιακή βάση δεδομένων NASA (NED)"
69781 
69782 #: kstars_i18n.cpp:4848
69783 #, kde-kuit-format
69784 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69785 msgid "Positions"
69786 msgstr "Θέσεις"
69787 
69788 #: kstars_i18n.cpp:4849
69789 #, kde-kuit-format
69790 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69791 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
69792 msgstr "Αστροφυσικό σύστημα δεδομένων NASA (ADS)"
69793 
69794 #: kstars_i18n.cpp:4850
69795 #, kde-kuit-format
69796 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69797 msgid "Astronomy and Astrophysics"
69798 msgstr "Αστρονομία και αστροφυσική"
69799 
69800 #: kstars_i18n.cpp:4851
69801 #, kde-kuit-format
69802 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69803 msgid "Instrumentation"
69804 msgstr "Επιστημονικός εξοπλισμός"
69805 
69806 #: kstars_i18n.cpp:4852
69807 #, kde-kuit-format
69808 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69809 msgid "Physics and Geophysics"
69810 msgstr "Φυσική και Γεωφυσική"
69811 
69812 #: kstars_i18n.cpp:4853
69813 #, kde-kuit-format
69814 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69815 msgid "Astrophysics preprints"
69816 msgstr "Προτυπώσεις αστροφυσικής"
69817 
69818 #: kstars_i18n.cpp:4854
69819 #, kde-kuit-format
69820 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69821 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
69822 msgstr "Αρχειοθήκη πολλαπλής αποστολής σε διαστημικό τηλεσκόπιο (MAST)"
69823 
69824 #: kstars_i18n.cpp:4855
69825 #, kde-kuit-format
69826 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69827 msgid "HST"
69828 msgstr "HST"
69829 
69830 #: kstars_i18n.cpp:4856
69831 #, kde-kuit-format
69832 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69833 msgid "ASTRO"
69834 msgstr "ASTRO"
69835 
69836 #: kstars_i18n.cpp:4857
69837 #, kde-kuit-format
69838 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69839 msgid "ORFEUS"
69840 msgstr "ΟΡΦΕΑΣ"
69841 
69842 #: kstars_i18n.cpp:4858
69843 #, kde-kuit-format
69844 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69845 msgid "COPERNICUS"
69846 msgstr "ΚΟΠΕΡΝΙΚΟΣ"
69847 
69848 #: kstars_i18n.cpp:4859
69849 #, kde-kuit-format
69850 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69851 msgid "Images"
69852 msgstr "Εικόνες"
69853 
69854 #: kstars_i18n.cpp:4860
69855 #, kde-kuit-format
69856 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69857 msgid "Spectra"
69858 msgstr "Φάσματα"
69859 
69860 #: kstars_i18n.cpp:4861
69861 #, kde-kuit-format
69862 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
69863 msgid "Other"
69864 msgstr "Άλλο"
69865 
69866 #: kstarsactions.cpp:211
69867 #, kde-format
69868 msgid "Refraction effects disabled"
69869 msgstr "Απενεργοποίηση εφέ διάθλασης"
69870 
69871 #: kstarsactions.cpp:212
69872 #, kde-format
69873 msgid ""
69874 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
69875 "disabled."
69876 msgstr ""
69877 "Όταν ο ορίζοντας είναι απενεργοποιημένος, τα εφέ διάθλασης απενεργοποιούνται "
69878 "προσωρινά και αυτά."
69879 
69880 #: kstarsactions.cpp:457
69881 #, kde-format
69882 msgid ""
69883 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
69884 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
69885 "update."
69886 msgstr ""
69887 
69888 #: kstarsactions.cpp:490
69889 #, kde-format
69890 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
69891 msgstr ""
69892 
69893 #: kstarsactions.cpp:498
69894 #, kde-format
69895 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
69896 msgstr ""
69897 
69898 #: kstarsactions.cpp:508
69899 #, kde-format
69900 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
69901 msgstr ""
69902 
69903 #: kstarsactions.cpp:562
69904 #, fuzzy, kde-format
69905 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69906 #| msgid "Simulator Settings"
69907 msgid "Light Pollution Settings"
69908 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης"
69909 
69910 #: kstarsactions.cpp:564
69911 #, kde-format
69912 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
69913 msgstr ""
69914 
69915 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
69916 #: kstarsactions.cpp:792
69917 #, kde-format
69918 msgid ""
69919 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
69920 "'indiserver' binary is installed."
69921 msgstr ""
69922 "Αδυναμία εύρεσης εξυπηρετητή του INDI. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι το πακέτο "
69923 "που παρέχει το εκτελέσιμο 'indiserver' έχει εγκατασταθεί."
69924 
69925 #: kstarsactions.cpp:727
69926 #, kde-format
69927 msgid ""
69928 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
69929 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
69930 msgstr ""
69931 
69932 #: kstarsactions.cpp:730
69933 #, fuzzy, kde-format
69934 #| msgid "Device Manager"
69935 msgid "INDI Device Manager"
69936 msgstr "Διαχείριση συσκευών"
69937 
69938 #: kstarsactions.cpp:1111
69939 #, kde-format
69940 msgid "Catalogs"
69941 msgstr "Κατάλογοι"
69942 
69943 #: kstarsactions.cpp:1123
69944 #, kde-format
69945 msgid "Guides"
69946 msgstr "Οδηγοί"
69947 
69948 #: kstarsactions.cpp:1126
69949 #, fuzzy, kde-format
69950 #| msgctxt "City in Spain"
69951 #| msgid "Terrassa"
69952 msgid "Terrain"
69953 msgstr "Τεράσα"
69954 
69955 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
69956 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
69957 #, fuzzy, kde-format
69958 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69959 #| msgid "Image Data"
69960 msgid "Image Overlays"
69961 msgstr "Δεδομένα εικόνας"
69962 
69963 #: kstarsactions.cpp:1159
69964 #, kde-format
69965 msgid "Xplanet"
69966 msgstr "Xplanet"
69967 
69968 #: kstarsactions.cpp:1165
69969 #, fuzzy, kde-format
69970 msgid "Developer"
69971 msgstr "Ρέβελστοουκ"
69972 
69973 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
69974 #, fuzzy, kde-format
69975 #| msgctxt "City in Spain"
69976 #| msgid "Terrassa"
69977 msgid "Hide Terrain"
69978 msgstr "Τεράσα"
69979 
69980 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
69981 #, fuzzy, kde-format
69982 #| msgid "Show details..."
69983 msgid "Show Terrain"
69984 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών..."
69985 
69986 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
69987 #, fuzzy, kde-format
69988 #| msgid "Save all Images"
69989 msgid "Hide Image Overlays"
69990 msgstr "Αποθήκευση όλων των εικόνων"
69991 
69992 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
69993 #, fuzzy, kde-format
69994 #| msgid "Show satellites"
69995 msgid "Show Image Overlays"
69996 msgstr "Εμφάνιση δορυφόρων"
69997 
69998 #: kstarsactions.cpp:1311
69999 #, fuzzy, kde-format
70000 #| msgid "Export image"
70001 msgctxt "@title:window"
70002 msgid "Export Image"
70003 msgstr "Εξαγωγή εικόνας"
70004 
70005 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
70006 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
70007 #, kde-format
70008 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
70009 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
70010 msgstr "Σενάρια του KStars (*.kstars)"
70011 
70012 #: kstarsactions.cpp:1365
70013 #, fuzzy, kde-format
70014 #| msgid "Autofocus in progress..."
70015 msgid "Executing remote scripts is not supported."
70016 msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
70017 
70018 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
70019 #, kde-format
70020 msgid "Could not open file %1"
70021 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1"
70022 
70023 #: kstarsactions.cpp:1398
70024 #, kde-format
70025 msgid ""
70026 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
70027 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
70028 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
70029 "it anyway?"
70030 msgstr ""
70031 "Το επιλεγμένο σενάριο περιέχει μη αναγνωρίσιμα στοιχεία, το οποίο υποδηλώνει "
70032 "ότι δε δημιουργήθηκε με τον κατασκευαστή σεναρίων του KStars. Το σενάριο "
70033 "αυτό μπορεί να μη λειτουργεί σωστά, και μπορεί επίσης να περιέχει κακόβουλο "
70034 "κώδικα. Επιθυμείτε την εκτέλεσή του ούτως ή άλλως;"
70035 
70036 #: kstarsactions.cpp:1403
70037 #, kde-format
70038 msgid "Script Validation Failed"
70039 msgstr "Αποτυχία επαλήθευσης σεναρίου"
70040 
70041 #: kstarsactions.cpp:1403
70042 #, kde-format
70043 msgid "Run Nevertheless"
70044 msgstr "Εκτέλεση ούτως ή άλλως"
70045 
70046 #: kstarsactions.cpp:1410
70047 #, kde-format
70048 msgid "Running script: %1"
70049 msgstr "Εκτελούμενο σενάριο: %1"
70050 
70051 #: kstarsactions.cpp:1428
70052 #, kde-format
70053 msgid "Script finished."
70054 msgstr "Το σενάριο ολοκληρώθηκε."
70055 
70056 #: kstarsactions.cpp:1440
70057 #, kde-format
70058 msgid ""
70059 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
70060 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
70061 "Chart color scheme for printing?"
70062 msgstr ""
70063 "Μπορείτε να αποταμιεύσετε μελάνι στον εκτυπωτή χρησιμοποιώντας το θέμα "
70064 "χρωμάτων \"Χάρτης αστέρων\", το οποίο χρησιμοποιεί ένα λευκό φόντο. "
70065 "Επιθυμείτε την προσωρινή εναλλαγή στο θέμα χρωμάτων του χάρτη αστέρων για "
70066 "εκτύπωση;"
70067 
70068 #: kstarsactions.cpp:1445
70069 #, kde-format
70070 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
70071 msgstr "Εναλλαγή στο θέμα χάρτη αστέρων;"
70072 
70073 #: kstarsactions.cpp:1446
70074 #, kde-format
70075 msgid "Switch Color Scheme"
70076 msgstr "Εναλλαγή θέματος χρωμάτων"
70077 
70078 #: kstarsactions.cpp:1446
70079 #, kde-format
70080 msgid "Do Not Switch"
70081 msgstr "Να μη γίνει εναλλαγή"
70082 
70083 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
70084 #, kde-format
70085 msgid "Engage &Tracking"
70086 msgstr "Ενεργοποίηση &ανίχνευσης"
70087 
70088 #: kstarsactions.cpp:1643
70089 #, kde-format
70090 msgctxt "approximate field of view"
70091 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
70092 msgstr ""
70093 
70094 #: kstarsactions.cpp:1648
70095 #, kde-format
70096 msgctxt "approximate field of view"
70097 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
70098 msgstr ""
70099 
70100 #: kstarsactions.cpp:1654
70101 #, kde-format
70102 msgctxt "approximate field of view"
70103 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
70104 msgstr ""
70105 
70106 #: kstarsactions.cpp:1671
70107 #, kde-format
70108 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
70109 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
70110 msgstr "Εισάγετε την επιθυμητή γωνία πεδίου παρατήρησης"
70111 
70112 #: kstarsactions.cpp:1672
70113 #, kde-format
70114 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
70115 msgstr "Εισάγετε μια γωνία πεδίου παρατήρησης σε μοίρες: "
70116 
70117 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
70118 #, fuzzy, kde-format
70119 msgctxt "Orientation of the sky map"
70120 msgid "North &Up"
70121 msgstr "&Βορράς"
70122 
70123 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
70124 #, fuzzy, kde-format
70125 msgctxt "Orientation of the sky map"
70126 msgid "North &Down"
70127 msgstr "Νόρτον"
70128 
70129 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
70130 #, fuzzy, kde-format
70131 #| msgid "&Zenith"
70132 msgctxt "Orientation of the sky map"
70133 msgid "Zenith &Up"
70134 msgstr "&Ζενίθ"
70135 
70136 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
70137 #, fuzzy, kde-format
70138 #| msgid "&Zenith"
70139 msgctxt "Orientation of the sky map"
70140 msgid "Zenith &Down"
70141 msgstr "&Ζενίθ"
70142 
70143 #: kstarsactions.cpp:1885
70144 #, kde-format
70145 msgid "Attempt to determine from image"
70146 msgstr ""
70147 
70148 #: kstarsactions.cpp:1887
70149 #, fuzzy, kde-format
70150 #| msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
70151 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
70152 msgstr "Συστατικό αστρο-αλμάτων: Επιλογή πεδίου παρατήρησης"
70153 
70154 #: kstarsactions.cpp:1888
70155 #, kde-format
70156 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
70157 msgstr ""
70158 
70159 #: kstarsdata.cpp:47
70160 #, fuzzy, kde-format
70161 #| msgid "Critical File Not Found: %1"
70162 msgid "Critical File not Found: %1"
70163 msgstr "Δε βρέθηκε ένα κρίσιμο αρχείο: %1"
70164 
70165 #: kstarsdata.cpp:48
70166 #, fuzzy, kde-format
70167 #| msgid ""
70168 #| "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
70169 #| "file. KStars search for this file in following locations:\n"
70170 #| "\n"
70171 #| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
70172 #| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
70173 #| "\n"
70174 #| "It appears that your setup is broken."
70175 msgid ""
70176 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
70177 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
70178 "\n"
70179 "\t%2\n"
70180 "\n"
70181 "It appears that your setup is broken."
70182 msgstr ""
70183 "Το αρχείο %1 δεν μπορεί να βρεθεί. Το KStars δεν μπορεί να λειτουργήσει "
70184 "σωστά χωρίς αυτό το αρχείο. Το KStars αναζητά το αρχείο στις παρακάτω "
70185 "τοποθεσίες:\n"
70186 "\n"
70187 "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
70188 "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
70189 "\n"
70190 "Φαίνεται πως η εγκατάστασή σας δεν έχει γίνει σωστά."
70191 
70192 #: kstarsdata.cpp:54
70193 #, kde-format
70194 msgid "Critical File Not Found: %1"
70195 msgstr "Δε βρέθηκε ένα κρίσιμο αρχείο: %1"
70196 
70197 #: kstarsdata.cpp:134
70198 #, kde-format
70199 msgid "Reading time zone rules"
70200 msgstr "Ανάγνωση κανόνων ζωνών ώρας"
70201 
70202 #: kstarsdata.cpp:142
70203 #, kde-format
70204 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
70205 msgstr ""
70206 
70207 #: kstarsdata.cpp:160
70208 #, kde-format
70209 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
70210 msgstr ""
70211 
70212 #: kstarsdata.cpp:174
70213 #, kde-format
70214 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
70215 msgstr ""
70216 
70217 #: kstarsdata.cpp:179
70218 #, fuzzy, kde-format
70219 #| msgid "This City already exists in the database."
70220 msgid "City table missing from database."
70221 msgstr "Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων."
70222 
70223 #: kstarsdata.cpp:185
70224 #, kde-format
70225 msgid "Loading city data"
70226 msgstr "Φόρτωση δεδομένων πόλεων"
70227 
70228 #: kstarsdata.cpp:193
70229 #, kde-format
70230 msgid "Loading User Information"
70231 msgstr "Φόρτωση πληροφοριών χρήστη"
70232 
70233 #: kstarsdata.cpp:197
70234 #, kde-format
70235 msgid "Loading sky objects"
70236 msgstr "Φόρτωση ουράνιων αντικειμένων"
70237 
70238 #: kstarsdata.cpp:202
70239 #, kde-format
70240 msgid "Loading Image URLs"
70241 msgstr "Φόρτωση URL εικόνων"
70242 
70243 #: kstarsdata.cpp:793
70244 #, kde-format
70245 msgid ""
70246 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
70247 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
70248 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
70249 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
70250 "instead abort now and manually fix the problem. "
70251 msgstr ""
70252 
70253 #: kstarsdata.cpp:798
70254 #, fuzzy, kde-format
70255 #| msgid "Invalid file: %1"
70256 msgid "Malformed file %1"
70257 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο: %1"
70258 
70259 #: kstarsdata.cpp:1143
70260 #, kde-format
70261 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
70262 msgstr "Αδυναμία ορισμού της ώρας: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
70263 
70264 #: kstarsdata.cpp:1472
70265 #, kde-format
70266 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
70267 msgstr "Αδυναμία ορισμού θέσης με το όνομα %1, %2, %3"
70268 
70269 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
70270 #, kde-format
70271 msgid ""
70272 "Custom image-links file could not be opened.\n"
70273 "Link cannot be recorded for future sessions."
70274 msgstr ""
70275 "Το αρχείο προσαρμοσμένων δεσμών εικόνων δεν μπορεί να ανοιχτεί.\n"
70276 "Ο δεσμός δε θα καταγραφεί για μελλοντικές συνεδρίες."
70277 
70278 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
70279 #, kde-format
70280 msgid ""
70281 "Custom information-links file could not be opened.\n"
70282 "Link cannot be recorded for future sessions."
70283 msgstr ""
70284 "Το αρχείο προσαρμοσμένων δεσμών πληροφοριών δεν μπορεί να ανοιχτεί.\n"
70285 "Ο δεσμός δε θα καταγραφεί για μελλοντικές συνεδρίες."
70286 
70287 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
70288 #, kde-format
70289 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
70290 msgstr ""
70291 
70292 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70293 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
70294 #, kde-format
70295 msgid "zenith"
70296 msgstr "ζενίθ"
70297 
70298 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70299 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
70300 #, kde-format
70301 msgid "north"
70302 msgstr "βόρεια"
70303 
70304 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70305 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
70306 #, kde-format
70307 msgid "east"
70308 msgstr "ανατολικά"
70309 
70310 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70311 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
70312 #, kde-format
70313 msgid "south"
70314 msgstr "νότια"
70315 
70316 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70317 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
70318 #, kde-format
70319 msgid "west"
70320 msgstr "δυτικά"
70321 
70322 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70323 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
70324 #, kde-format
70325 msgid "northeast"
70326 msgstr "βορειοανατολικά"
70327 
70328 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70329 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
70330 #, kde-format
70331 msgid "southeast"
70332 msgstr "νοτιοανατολικά"
70333 
70334 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70335 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
70336 #, kde-format
70337 msgid "southwest"
70338 msgstr "νοτιοδυτικά"
70339 
70340 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70341 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
70342 #, kde-format
70343 msgid "northwest"
70344 msgstr "βορειοδυτικά"
70345 
70346 #: kstarsdbus.cpp:1018
70347 #, fuzzy, kde-format
70348 #| msgid "Print Sky"
70349 msgctxt "@title:window"
70350 msgid "Print Sky"
70351 msgstr "Εκτύπωση ουρανού"
70352 
70353 #: kstarsinit.cpp:146
70354 #, kde-format
70355 msgid "Download New Data..."
70356 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
70357 
70358 #: kstarsinit.cpp:149
70359 #, kde-format
70360 msgid "Downloads new data"
70361 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων"
70362 
70363 #: kstarsinit.cpp:156
70364 #, fuzzy, kde-format
70365 #| msgid "Open FITS..."
70366 msgid "Open Image(s)..."
70367 msgstr "Άνοιγμα FITS..."
70368 
70369 #: kstarsinit.cpp:165
70370 #, kde-format
70371 msgid "&Save Sky Image..."
70372 msgstr "&Αποθήκευση εικόνας ουρανού..."
70373 
70374 #: kstarsinit.cpp:172
70375 #, kde-format
70376 msgid "&Run Script..."
70377 msgstr "&Εκτέλεση σεναρίου..."
70378 
70379 #: kstarsinit.cpp:176
70380 #, fuzzy, kde-format
70381 #| msgctxt "start Printing Wizard"
70382 #| msgid "Printing &Wizard"
70383 msgctxt "start Printing Wizard"
70384 msgid "Printing &Wizard..."
70385 msgstr "Οδηγός &εκτύπωσης"
70386 
70387 #: kstarsinit.cpp:185
70388 #, kde-format
70389 msgid "Set Time to &Now"
70390 msgstr "Ορισμός της ώρας στο &τώρα"
70391 
70392 #: kstarsinit.cpp:189
70393 #, kde-format
70394 msgctxt "set Clock to New Time"
70395 msgid "&Set Time..."
70396 msgstr "&Ορισμός ώρας..."
70397 
70398 #: kstarsinit.cpp:193
70399 #, kde-format
70400 msgid "Stop &Clock"
70401 msgstr "Σταμάτημα &ρολογιού"
70402 
70403 #: kstarsinit.cpp:216
70404 #, fuzzy, kde-format
70405 #| msgid "Run clock"
70406 msgid "Resume Clock"
70407 msgstr "Εκτέλεση ρολογιού"
70408 
70409 #: kstarsinit.cpp:216
70410 #, fuzzy, kde-format
70411 #| msgid "Stop &Clock"
70412 msgid "Stop Clock"
70413 msgstr "Σταμάτημα &ρολογιού"
70414 
70415 #: kstarsinit.cpp:222
70416 #, fuzzy, kde-format
70417 #| msgid "Advance one step forward in time"
70418 msgid "Advance One Step Forward in Time"
70419 msgstr "Προχώρημα κατά ένα βήμα μπροστά στο χρόνο"
70420 
70421 #: kstarsinit.cpp:226
70422 #, fuzzy, kde-format
70423 #| msgid "Advance one step backward in time"
70424 msgid "Advance One Step Backward in Time"
70425 msgstr "Προχώρημα κατά ένα βήμα προς τα πίσω στο χρόνο"
70426 
70427 #: kstarsinit.cpp:231
70428 #, kde-format
70429 msgid "&Zenith"
70430 msgstr "&Ζενίθ"
70431 
70432 #: kstarsinit.cpp:232
70433 #, kde-format
70434 msgid "&North"
70435 msgstr "&Βορράς"
70436 
70437 #: kstarsinit.cpp:233
70438 #, kde-format
70439 msgid "&East"
70440 msgstr "&Ανατολή"
70441 
70442 #: kstarsinit.cpp:234
70443 #, kde-format
70444 msgid "&South"
70445 msgstr "&Νότος"
70446 
70447 #: kstarsinit.cpp:235
70448 #, kde-format
70449 msgid "&West"
70450 msgstr "&Δύση"
70451 
70452 #: kstarsinit.cpp:238
70453 #, kde-format
70454 msgid "&Find Object..."
70455 msgstr "&Εύρεση αντικειμένου..."
70456 
70457 #: kstarsinit.cpp:245
70458 #, kde-format
70459 msgid "Set Coordinates &Manually..."
70460 msgstr "Ορισμός συντεταγμένων με το &χέρι..."
70461 
70462 #: kstarsinit.cpp:257
70463 #, kde-format
70464 msgid "&Default Zoom"
70465 msgstr "&Προκαθορισμένη εστίαση"
70466 
70467 #: kstarsinit.cpp:260
70468 #, kde-format
70469 msgid "&Zoom to Angular Size..."
70470 msgstr "&Εστίαση σε γωνιακό μέγεθος..."
70471 
70472 #: kstarsinit.cpp:283
70473 #, kde-format
70474 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
70475 msgstr "Ισεμβαδικές αζιμουθιακές &Lambert"
70476 
70477 #: kstarsinit.cpp:286
70478 #, kde-format
70479 msgid "&Azimuthal Equidistant"
70480 msgstr "&Αζιμουθιακές ισαπέχουσες"
70481 
70482 #: kstarsinit.cpp:289
70483 #, kde-format
70484 msgid "&Orthographic"
70485 msgstr "&Ορθογραφικές"
70486 
70487 #: kstarsinit.cpp:292
70488 #, kde-format
70489 msgid "&Equirectangular"
70490 msgstr "&Ισορθωγώνιες"
70491 
70492 #: kstarsinit.cpp:295
70493 #, kde-format
70494 msgid "&Stereographic"
70495 msgstr "&Στερεογραφικές"
70496 
70497 #: kstarsinit.cpp:298
70498 #, kde-format
70499 msgid "&Gnomonic"
70500 msgstr "&Ορθοκανονικές"
70501 
70502 #: kstarsinit.cpp:304
70503 #, kde-format
70504 msgctxt "Show the information boxes"
70505 msgid "Show &Info Boxes"
70506 msgstr "Εμφάνιση πλαισίων &πληροφοριών"
70507 
70508 #: kstarsinit.cpp:309
70509 #, kde-format
70510 msgctxt "Show time-related info box"
70511 msgid "Show &Time Box"
70512 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου ώ&ρας"
70513 
70514 #: kstarsinit.cpp:316
70515 #, kde-format
70516 msgctxt "Show focus-related info box"
70517 msgid "Show &Focus Box"
70518 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου &εστίασης"
70519 
70520 #: kstarsinit.cpp:323
70521 #, kde-format
70522 msgctxt "Show location-related info box"
70523 msgid "Show &Location Box"
70524 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου &θέσης"
70525 
70526 #: kstarsinit.cpp:330
70527 #, kde-format
70528 msgid "Show Main Toolbar"
70529 msgstr "Εμφάνιση κύριας γραμμής εργαλείων"
70530 
70531 #: kstarsinit.cpp:332
70532 #, kde-format
70533 msgid "Show View Toolbar"
70534 msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων προβολής"
70535 
70536 #: kstarsinit.cpp:336
70537 #, kde-format
70538 msgid "Show Statusbar"
70539 msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης"
70540 
70541 #: kstarsinit.cpp:337
70542 #, kde-format
70543 msgid "Show Az/Alt Field"
70544 msgstr "Εμφάνιση πεδίου Az/Alt"
70545 
70546 #: kstarsinit.cpp:338
70547 #, kde-format
70548 msgid "Show RA/Dec Field"
70549 msgstr "Εμφάνιση πεδίου RA/Dec"
70550 
70551 #: kstarsinit.cpp:339
70552 #, fuzzy, kde-format
70553 #| msgid "Show RA/Dec Field"
70554 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
70555 msgstr "Εμφάνιση πεδίου RA/Dec"
70556 
70557 #: kstarsinit.cpp:347
70558 #, kde-format
70559 msgid "C&olor Schemes"
70560 msgstr "Θέματα &χρωμάτων"
70561 
70562 #: kstarsinit.cpp:348
70563 #, kde-format
70564 msgid "&Classic"
70565 msgstr "&Κλασικό"
70566 
70567 #: kstarsinit.cpp:349
70568 #, kde-format
70569 msgid "&Star Chart"
70570 msgstr "&Χάρτης αστέρων"
70571 
70572 #: kstarsinit.cpp:350
70573 #, kde-format
70574 msgid "&Night Vision"
70575 msgstr "&Νυχτερινή όραση"
70576 
70577 #: kstarsinit.cpp:351
70578 #, kde-format
70579 msgid "&Moonless Night"
70580 msgstr "Έ&ναστρη νύχτα"
70581 
70582 #: kstarsinit.cpp:371
70583 #, kde-format
70584 msgid "&FOV Symbols"
70585 msgstr "&Σύμβολα FOV"
70586 
70587 #: kstarsinit.cpp:379
70588 #, kde-format
70589 msgid "HiPS All Sky Overlay"
70590 msgstr ""
70591 
70592 #: kstarsinit.cpp:386
70593 #, fuzzy, kde-format
70594 #| msgid "Skymap Options"
70595 msgid "Skymap Orientation"
70596 msgstr "Επιλογές χάρτη"
70597 
70598 #: kstarsinit.cpp:392
70599 #, kde-format
70600 msgctxt "Location on Earth"
70601 msgid "&Geographic..."
70602 msgstr "&Γεωγραφική..."
70603 
70604 #: kstarsinit.cpp:409
70605 #, kde-format
70606 msgid "Startup Wizard..."
70607 msgstr "Οδηγός έναρξης..."
70608 
70609 #: kstarsinit.cpp:414
70610 #, fuzzy, kde-format
70611 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70612 #| msgid "Deep Sky Catalogs"
70613 msgid "Manage DSO Catalogs"
70614 msgstr "Κατάλογοι βαθέως ουρανού"
70615 
70616 #: kstarsinit.cpp:418
70617 #, fuzzy, kde-format
70618 #| msgid "Update comets orbital elements"
70619 msgid "Update Comets Orbital Elements"
70620 msgstr "Ενημέρωση στοιχείων τροχιάς κομητών"
70621 
70622 #: kstarsinit.cpp:420
70623 #, fuzzy, kde-format
70624 #| msgid "Update asteroids orbital elements"
70625 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
70626 msgstr "Ενημέρωση στοιχείων τροχιάς αστεροειδών"
70627 
70628 #: kstarsinit.cpp:422
70629 #, fuzzy, kde-format
70630 #| msgid "Update Recent Supernovae data"
70631 msgid "Update Recent Supernovae Data"
70632 msgstr "Ενημέρωση δεδομένων πρόσφατων υπερκαινοφανών"
70633 
70634 #: kstarsinit.cpp:424
70635 #, fuzzy, kde-format
70636 #| msgid "Update asteroids orbital elements"
70637 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
70638 msgstr "Ενημέρωση στοιχείων τροχιάς αστεροειδών"
70639 
70640 #: kstarsinit.cpp:428
70641 #, kde-format
70642 msgid "Calculator"
70643 msgstr "Υπολογιστής"
70644 
70645 #: kstarsinit.cpp:438
70646 #, kde-format
70647 msgid "Observation Planner"
70648 msgstr "Σχεδιαστής παρατήρησης"
70649 
70650 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
70651 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
70652 #, kde-format
70653 msgid "Altitude vs. Time"
70654 msgstr "Ύψωση έναντι Χρόνου"
70655 
70656 #: kstarsinit.cpp:444
70657 #, kde-format
70658 msgid "What's up Tonight"
70659 msgstr "Τι συμβαίνει απόψε"
70660 
70661 #: kstarsinit.cpp:453
70662 #, fuzzy, kde-format
70663 #| msgid "Solar System Viewer"
70664 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
70665 msgstr "Προβολέας ηλιακού συστήματος"
70666 
70667 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
70668 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
70669 #, kde-format
70670 msgid "Sky Calendar"
70671 msgstr "Ουράνιο ημερολόγιο"
70672 
70673 #: kstarsinit.cpp:473
70674 #, kde-format
70675 msgid "Script Builder"
70676 msgstr "Κατασκευαστής σεναρίων"
70677 
70678 #: kstarsinit.cpp:481
70679 #, kde-format
70680 msgid "Jupiter's Moons"
70681 msgstr "Σελήνες του Δία"
70682 
70683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
70684 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
70685 #, kde-format
70686 msgid "Flags"
70687 msgstr "Σημαίες"
70688 
70689 #: kstarsinit.cpp:487
70690 #, fuzzy, kde-format
70691 #| msgid "Define Equipment..."
70692 msgid "List your &Equipment..."
70693 msgstr "Καθορισμός εξοπλισμού..."
70694 
70695 #: kstarsinit.cpp:489
70696 #, fuzzy, kde-format
70697 #| msgid "Observer"
70698 msgid "Manage Observer..."
70699 msgstr "Παρατηρητής"
70700 
70701 #: kstarsinit.cpp:493
70702 #, kde-format
70703 msgid "Artificial Horizon..."
70704 msgstr ""
70705 
70706 #: kstarsinit.cpp:497
70707 #, fuzzy, kde-format
70708 #| msgid "Execute the session Plan..."
70709 msgid "Execute the Session Plan..."
70710 msgstr "Εκτέλεση του σχεδίου συνεδρίας..."
70711 
70712 #: kstarsinit.cpp:501
70713 #, fuzzy, kde-format
70714 #| msgid "Hour angle:"
70715 msgid "Polaris Hour Angle..."
70716 msgstr "Ώρα γωνίας:"
70717 
70718 #: kstarsinit.cpp:508
70719 #, kde-format
70720 msgid "Telescope Wizard..."
70721 msgstr "Οδηγός τηλεσκοπίου..."
70722 
70723 #: kstarsinit.cpp:513
70724 #, kde-format
70725 msgid "Device Manager..."
70726 msgstr "Διαχείριση συσκευών..."
70727 
70728 #: kstarsinit.cpp:532
70729 #, kde-format
70730 msgid "Displays the Tip of the Day"
70731 msgstr "Εμφάνιση της συμβουλής της ημέρας"
70732 
70733 #: kstarsinit.cpp:540
70734 #, kde-format
70735 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
70736 msgid ""
70737 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
70738 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
70739 "second.\n"
70740 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
70741 "of 'X'."
70742 msgstr ""
70743 "Χρησιμοποιήστε το συγκεκριμένο για να καθοριστεί ο ρυθμός με τον οποίο κυλά "
70744 "ο χρόνος στην εξομοίωση.\n"
70745 "Για χρονικό βήμα 'Χ' ως 10 λεπτά, ο χρόνος κυλά με ρυθμό 'Χ' ανά "
70746 "δευτερόλεπτο.\n"
70747 "Για χρονικά βήματα μεγαλύτερα των 10 λεπτών, τα καρέ εμφανίζονται μετά από "
70748 "ένα χρονικό διάστημα 'Χ'."
70749 
70750 #: kstarsinit.cpp:549
70751 #, kde-format
70752 msgid "Time step control"
70753 msgstr "Έλεγχος βήματος χρόνου"
70754 
70755 #: kstarsinit.cpp:558
70756 #, kde-format
70757 msgctxt "Toggle Stars in the display"
70758 msgid "Stars"
70759 msgstr "Αστέρια"
70760 
70761 #: kstarsinit.cpp:560
70762 #, kde-format
70763 msgid "Toggle stars"
70764 msgstr "Εναλλαγή αστεριών"
70765 
70766 #: kstarsinit.cpp:562
70767 #, kde-format
70768 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
70769 msgid "Deep Sky"
70770 msgstr "Βαθύς ουρανός"
70771 
70772 #: kstarsinit.cpp:564
70773 #, kde-format
70774 msgid "Toggle deep sky objects"
70775 msgstr "Εναλλαγή αντικειμένων βαθέως ουρανού"
70776 
70777 #: kstarsinit.cpp:566
70778 #, kde-format
70779 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
70780 msgid "Solar System"
70781 msgstr "Ηλιακό σύστημα"
70782 
70783 #: kstarsinit.cpp:568
70784 #, kde-format
70785 msgid "Toggle Solar system objects"
70786 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων του ηλιακού συστήματος"
70787 
70788 #: kstarsinit.cpp:570
70789 #, kde-format
70790 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
70791 msgid "Const. Lines"
70792 msgstr "Αστερ. Γραμμές"
70793 
70794 #: kstarsinit.cpp:572
70795 #, kde-format
70796 msgid "Toggle constellation lines"
70797 msgstr "Εναλλαγή γραμμών των αστερισμών"
70798 
70799 #: kstarsinit.cpp:574
70800 #, kde-format
70801 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
70802 msgid "Const. Names"
70803 msgstr "Αστερ. Ονόματα"
70804 
70805 #: kstarsinit.cpp:576
70806 #, kde-format
70807 msgid "Toggle constellation names"
70808 msgstr "Εναλλαγή ονομάτων των αστερισμών"
70809 
70810 #: kstarsinit.cpp:578
70811 #, kde-format
70812 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
70813 msgid "C. Boundaries"
70814 msgstr "Όρια αστερισμού"
70815 
70816 #: kstarsinit.cpp:580
70817 #, kde-format
70818 msgid "Toggle constellation boundaries"
70819 msgstr "Εναλλαγή ορίων των αστερισμών"
70820 
70821 #: kstarsinit.cpp:582
70822 #, kde-kuit-format
70823 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
70824 msgid "C. Art (BETA)"
70825 msgstr ""
70826 
70827 #: kstarsinit.cpp:584
70828 #, fuzzy, kde-kuit-format
70829 #| msgid "Toggle constellation names"
70830 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
70831 msgstr "Εναλλαγή ονομάτων των αστερισμών"
70832 
70833 #: kstarsinit.cpp:586
70834 #, kde-format
70835 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
70836 msgid "Milky Way"
70837 msgstr "Γαλαξίας"
70838 
70839 #: kstarsinit.cpp:588
70840 #, kde-format
70841 msgid "Toggle milky way"
70842 msgstr "Εναλλαγή γαλαξία"
70843 
70844 #: kstarsinit.cpp:590
70845 #, kde-format
70846 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
70847 msgid "Equatorial coord. grid"
70848 msgstr "Πλέγμα ισημερινών συντεταγμένων"
70849 
70850 #: kstarsinit.cpp:592
70851 #, kde-format
70852 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
70853 msgstr "Εναλλαγή πλέγματος ισημερινών συντεταγμένων"
70854 
70855 #: kstarsinit.cpp:594
70856 #, kde-format
70857 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
70858 msgid "Horizontal coord. grid"
70859 msgstr "Πλέγμα οριζόντιων συντεταγμένων"
70860 
70861 #: kstarsinit.cpp:596
70862 #, kde-format
70863 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
70864 msgstr "Εναλλαγή πλέγματος οριζόντιων συντεταγμένων"
70865 
70866 #: kstarsinit.cpp:598
70867 #, kde-format
70868 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
70869 msgid "Ground"
70870 msgstr "Έδαφος"
70871 
70872 #: kstarsinit.cpp:600
70873 #, kde-format
70874 msgid "Toggle opaque ground"
70875 msgstr "Εναλλαγή αδιαφάνειας του εδάφους"
70876 
70877 #: kstarsinit.cpp:602
70878 #, kde-format
70879 msgctxt "Toggle flags in the display"
70880 msgid "Flags"
70881 msgstr "Σημαίες"
70882 
70883 #: kstarsinit.cpp:604
70884 #, kde-format
70885 msgid "Toggle flags"
70886 msgstr "Εναλλαγή σημαιών"
70887 
70888 #: kstarsinit.cpp:606
70889 #, kde-format
70890 msgctxt "Toggle satellites in the display"
70891 msgid "Satellites"
70892 msgstr "Δορυφόροι"
70893 
70894 #: kstarsinit.cpp:608
70895 #, kde-format
70896 msgid "Toggle satellites"
70897 msgstr "Εναλλαγή δορυφόρων"
70898 
70899 #: kstarsinit.cpp:610
70900 #, kde-format
70901 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
70902 msgid "Supernovae"
70903 msgstr "Υπερκαινοφανείς αστέρες"
70904 
70905 #: kstarsinit.cpp:612
70906 #, kde-format
70907 msgid "Toggle supernovae"
70908 msgstr "Εναλλαγή υπερκαινοφανών αστέρων"
70909 
70910 #: kstarsinit.cpp:614
70911 #, fuzzy, kde-format
70912 #| msgid "What's up Tonight..."
70913 msgctxt "Toggle What's Interesting"
70914 msgid "What's Interesting"
70915 msgstr "Τι συμβαίνει απόψε..."
70916 
70917 #: kstarsinit.cpp:616
70918 #, fuzzy, kde-format
70919 #| msgid "What's up Tonight..."
70920 msgid "Toggle What's Interesting"
70921 msgstr "Τι συμβαίνει απόψε..."
70922 
70923 #: kstarsinit.cpp:621
70924 #, fuzzy, kde-format
70925 #| msgid "Ekos"
70926 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
70927 msgid "Ekos"
70928 msgstr "Ekos"
70929 
70930 #: kstarsinit.cpp:623
70931 #, fuzzy, kde-format
70932 #| msgid "Toggle stars"
70933 msgid "Toggle Ekos"
70934 msgstr "Εναλλαγή αστεριών"
70935 
70936 #: kstarsinit.cpp:625
70937 #, fuzzy, kde-format
70938 #| msgid "INDI Control Panel"
70939 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
70940 msgid "INDI Control Panel"
70941 msgstr "Πίνακας ελέγχου του INDI"
70942 
70943 #: kstarsinit.cpp:627
70944 #, fuzzy, kde-format
70945 #| msgid "INDI Control Panel"
70946 msgid "Toggle INDI Control Panel"
70947 msgstr "Πίνακας ελέγχου του INDI"
70948 
70949 #: kstarsinit.cpp:630
70950 #, fuzzy, kde-format
70951 #| msgid "KStars FITS Viewer"
70952 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
70953 msgid "FITS Viewer"
70954 msgstr "Προβολέας FITS του KStars"
70955 
70956 #: kstarsinit.cpp:632
70957 #, fuzzy, kde-format
70958 #| msgid "KStars FITS Viewer"
70959 msgid "Toggle FITS Viewer"
70960 msgstr "Προβολέας FITS του KStars"
70961 
70962 #: kstarsinit.cpp:636
70963 #, fuzzy, kde-format
70964 #| msgid "No FOV"
70965 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
70966 msgid "Sensor FOV"
70967 msgstr "Χωρίς FOV"
70968 
70969 #: kstarsinit.cpp:638
70970 #, fuzzy, kde-format
70971 #| msgid "Toggle stars"
70972 msgid "Toggle Sensor FOV"
70973 msgstr "Εναλλαγή αστεριών"
70974 
70975 #: kstarsinit.cpp:643
70976 #, fuzzy, kde-format
70977 #| msgid "Hopping FOV:"
70978 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
70979 msgid "Mosaic Panel"
70980 msgstr "FOV άλματος:"
70981 
70982 #: kstarsinit.cpp:645
70983 #, fuzzy, kde-format
70984 #| msgid "INDI Control Panel"
70985 msgid "Toggle Mosaic Panel"
70986 msgstr "Πίνακας ελέγχου του INDI"
70987 
70988 #: kstarsinit.cpp:650
70989 #, fuzzy, kde-format
70990 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70991 #| msgid "Movement Control"
70992 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
70993 msgid "Mount Control"
70994 msgstr "Έλεγχος κίνησης"
70995 
70996 #: kstarsinit.cpp:652
70997 #, fuzzy, kde-format
70998 #| msgid "INDI Control Panel"
70999 msgid "Toggle Mount Control Panel"
71000 msgstr "Πίνακας ελέγχου του INDI"
71001 
71002 #: kstarsinit.cpp:656
71003 #, fuzzy, kde-format
71004 #| msgid "Center in Telescope"
71005 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
71006 msgid "Center Telescope"
71007 msgstr "Κεντράρισμα στο τηλεσκόπιο"
71008 
71009 #: kstarsinit.cpp:658
71010 #, fuzzy, kde-format
71011 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
71012 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
71013 msgstr "Διάμετρος ραδιοτηλεσκόπιου:"
71014 
71015 #: kstarsinit.cpp:662
71016 #, fuzzy, kde-format
71017 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
71018 msgid "Toggle Telescope Tracking"
71019 msgstr "Διάμετρος ραδιοτηλεσκόπιου:"
71020 
71021 #: kstarsinit.cpp:666
71022 #, fuzzy, kde-format
71023 #| msgid "Slew map to object"
71024 msgid "Slew telescope to the focused object"
71025 msgstr "Περιστροφή χάρτη προς το το αντικείμενο"
71026 
71027 #: kstarsinit.cpp:670
71028 #, fuzzy, kde-format
71029 #| msgid "Slew map to object"
71030 msgid "Sync telescope to the focused object"
71031 msgstr "Περιστροφή χάρτη προς το το αντικείμενο"
71032 
71033 #: kstarsinit.cpp:674
71034 #, fuzzy, kde-format
71035 #| msgid "Telescope"
71036 msgid "Abort telescope motions"
71037 msgstr "Τηλεσκόπιο"
71038 
71039 #: kstarsinit.cpp:679
71040 #, fuzzy, kde-format
71041 #| msgid "Save Telescope"
71042 msgid "Park telescope"
71043 msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου"
71044 
71045 #: kstarsinit.cpp:683
71046 #, fuzzy, kde-format
71047 #| msgid "Center in Telescope"
71048 msgid "Unpark telescope"
71049 msgstr "Κεντράρισμα στο τηλεσκόπιο"
71050 
71051 #: kstarsinit.cpp:689
71052 #, fuzzy, kde-format
71053 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
71054 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
71055 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη"
71056 
71057 #: kstarsinit.cpp:692
71058 #, fuzzy, kde-format
71059 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
71060 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
71061 msgstr "Εμφάνιση της θέσης τηλεσκοπίου στον χάρτη"
71062 
71063 #: kstarsinit.cpp:699
71064 #, fuzzy, kde-format
71065 msgid "Park dome"
71066 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου"
71067 
71068 #: kstarsinit.cpp:703
71069 #, fuzzy, kde-format
71070 msgid "Unpark dome"
71071 msgstr "Πάρκες"
71072 
71073 #: kstarsinit.cpp:725
71074 #, kde-format
71075 msgctxt "Orientation of the sky map"
71076 msgid ""
71077 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
71078 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
71079 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
71080 "eye view."
71081 msgstr ""
71082 
71083 #: kstarsinit.cpp:734
71084 #, kde-format
71085 msgctxt "Orientation of the sky map"
71086 msgid ""
71087 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
71088 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
71089 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
71090 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
71091 msgstr ""
71092 
71093 #: kstarsinit.cpp:739
71094 #, fuzzy, kde-format
71095 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71096 #| msgid "Library"
71097 msgctxt ""
71098 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
71099 msgid "Arbitrary"
71100 msgstr "Βιβλιοθήκη"
71101 
71102 #: kstarsinit.cpp:743
71103 #, kde-format
71104 msgctxt "Orientation of the sky map"
71105 msgid ""
71106 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
71107 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
71108 "arbitrary"
71109 msgstr ""
71110 
71111 #: kstarsinit.cpp:749
71112 #, fuzzy, kde-format
71113 #| msgid "Target object or direction"
71114 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
71115 msgid "Erect observer correction"
71116 msgstr "Αντικείμενο στόχος ή κατεύθυνση"
71117 
71118 #: kstarsinit.cpp:752
71119 #, kde-format
71120 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
71121 msgid ""
71122 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
71123 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
71124 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
71125 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
71126 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
71127 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
71128 "orientation."
71129 msgstr ""
71130 
71131 #: kstarsinit.cpp:778
71132 #, kde-format
71133 msgid "Edit FOV Symbols..."
71134 msgstr "Επεξεργασία συμβόλων FOV..."
71135 
71136 #: kstarsinit.cpp:815
71137 #, fuzzy, kde-format
71138 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71139 #| msgid "Simulator Settings"
71140 msgid "HiPS Settings..."
71141 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης"
71142 
71143 #: kstarsinit.cpp:822
71144 #, kde-format
71145 msgid " Welcome to KStars "
71146 msgstr " Καλώς ήρθατε στο KStars "
71147 
71148 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
71149 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
71150 #, kde-format
71151 msgid "nothing"
71152 msgstr "τίποτα"
71153 
71154 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
71155 #, kde-format
71156 msgid "Initial Position is Below Horizon"
71157 msgstr "Η αρχική θέση βρίσκεται κάτω από τον ορίζοντα"
71158 
71159 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
71160 #, kde-format
71161 msgid ""
71162 "The initial position is below the horizon.\n"
71163 "Would you like to reset to the default position?"
71164 msgstr ""
71165 "Η αρχική θέση βρίσκεται κάτω από τον ορίζοντα.\n"
71166 "Επιθυμείτε την επαναφορά της στην προκαθορισμένη θέση;"
71167 
71168 #: kstarsinit.cpp:979
71169 #, kde-format
71170 msgid "Reset Position"
71171 msgstr "Επαναφορά θέσης"
71172 
71173 #: kstarsinit.cpp:980
71174 #, kde-format
71175 msgid "Do Not Reset"
71176 msgstr "Χωρίς επαναφορά"
71177 
71178 #: kstarsinit.cpp:1035
71179 #, kde-format
71180 msgid "&Themes"
71181 msgstr ""
71182 
71183 #: kstarslite.cpp:115
71184 #, fuzzy, kde-format
71185 #| msgid "Version"
71186 msgid "Version: %1"
71187 msgstr "Έκδοση"
71188 
71189 #: kstarslite.cpp:116
71190 #, kde-format
71191 msgid "Build: %1"
71192 msgstr ""
71193 
71194 #: kstarslite.cpp:117
71195 #, fuzzy, kde-format
71196 #| msgid "(c) 2001-2012, The KStars Team"
71197 msgid "(c), The KStars Team"
71198 msgstr "(c) 2001-2012, Η ομάδα του KStars"
71199 
71200 #: kstarslite.cpp:118
71201 #, kde-format
71202 msgid "License: GPLv2"
71203 msgstr ""
71204 
71205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
71206 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
71207 #: tools/modcalcplanets.ui:604
71208 #, kde-format, kde-kuit-format
71209 msgid "Pluto"
71210 msgstr "Πλούτωνας"
71211 
71212 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
71213 #, kde-format
71214 msgid "Dec (%1):"
71215 msgstr "Dec (%1):"
71216 
71217 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
71218 #, fuzzy, kde-format
71219 #| msgid "Complete"
71220 msgid "Not Implemented."
71221 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
71222 
71223 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
71224 #, fuzzy, kde-kuit-format
71225 #| msgctxt "City in Djibouti"
71226 #| msgid "Djibouti"
71227 msgid "About"
71228 msgstr "Τζιμπουτί"
71229 
71230 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
71231 #, kde-format, kde-kuit-format
71232 msgid "KStars"
71233 msgstr "KStars"
71234 
71235 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
71236 #, kde-format, kde-kuit-format
71237 msgid "Desktop Planetarium"
71238 msgstr "Πλανητάριο επιφάνειας εργασίας"
71239 
71240 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
71241 #, fuzzy, kde-kuit-format
71242 #| msgid "Distance:"
71243 msgid "Distance"
71244 msgstr "Απόσταση:"
71245 
71246 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
71247 #, fuzzy, kde-kuit-format
71248 #| msgid "B - V index:"
71249 msgid "B - V Index"
71250 msgstr "Δείκτης B-V:"
71251 
71252 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
71253 #, fuzzy, kde-kuit-format
71254 #| msgid "Illumination:"
71255 msgid "Illumination"
71256 msgstr "Φωτισμός:"
71257 
71258 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
71259 #, fuzzy, kde-kuit-format
71260 #| msgid "Perihelion:"
71261 msgid "Perihelion"
71262 msgstr "Περιήλιο:"
71263 
71264 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
71265 #, fuzzy, kde-kuit-format
71266 #| msgid "Orbit ID"
71267 msgid "OrbitID"
71268 msgstr "ID Τροχιάς"
71269 
71270 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
71271 #, fuzzy, kde-kuit-format
71272 #| msgid "Diameter:"
71273 msgid "Diameter"
71274 msgstr "Διάμετρος:"
71275 
71276 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
71277 #, fuzzy, kde-kuit-format
71278 #| msgid "Rotation period:"
71279 msgid "Rotation period"
71280 msgstr "Περίοδος περιστροφής:"
71281 
71282 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
71283 #, fuzzy, kde-kuit-format
71284 #| msgid "Earth MOID:"
71285 msgid "EarthMOID"
71286 msgstr "MOID Γης:"
71287 
71288 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
71289 #, fuzzy, kde-kuit-format
71290 #| msgid "Orbit class:"
71291 msgid "OrbitClass"
71292 msgstr "Κλάση τροχιάς:"
71293 
71294 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
71295 #, fuzzy, kde-kuit-format
71296 #| msgid "Albedo:"
71297 msgid "Albedo"
71298 msgstr "Λευκαύγεια"
71299 
71300 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
71301 #, fuzzy, kde-kuit-format
71302 #| msgid "Dimensions:"
71303 msgid "Dimensions"
71304 msgstr "Διαστάσεις:"
71305 
71306 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
71307 #, fuzzy, kde-kuit-format
71308 #| msgid "Period:"
71309 msgid "Period"
71310 msgstr "Περίοδος:"
71311 
71312 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
71313 #, fuzzy, kde-kuit-format
71314 #| msgid "RA (J2000.0):"
71315 msgid "RA (J2000.0)"
71316 msgstr "RA (J2000.0):"
71317 
71318 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
71319 #, fuzzy, kde-kuit-format
71320 #| msgid "Dec (J2000.0):"
71321 msgid "Dec (J2000.0)"
71322 msgstr "Dec (J2000.0):"
71323 
71324 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
71325 #, fuzzy, kde-kuit-format
71326 #| msgid "Hour angle:"
71327 msgid "Hour angle"
71328 msgstr "Ώρα γωνίας:"
71329 
71330 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
71331 #, fuzzy, kde-kuit-format
71332 #| msgid "Airmass:"
71333 msgid "Airmass"
71334 msgstr "Αέρια μάζα:"
71335 
71336 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
71337 #, fuzzy, kde-kuit-format
71338 #| msgid "Rise time:"
71339 msgid "Rise time"
71340 msgstr "Ώρα ανατολής:"
71341 
71342 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
71343 #, fuzzy, kde-kuit-format
71344 #| msgid "Transit time:"
71345 msgid "Transit time"
71346 msgstr "Ώρα επαναφοράς:"
71347 
71348 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
71349 #, fuzzy, kde-kuit-format
71350 #| msgid "Set time:"
71351 msgid "Set time"
71352 msgstr "Ώρα δύσης:"
71353 
71354 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
71355 #, fuzzy, kde-kuit-format
71356 #| msgid "Azimuth at rise:"
71357 msgid "Azimuth at rise"
71358 msgstr "Αζιμούθιο κατά την ανατολή:"
71359 
71360 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
71361 #, fuzzy, kde-kuit-format
71362 #| msgid "Azimuth at set:"
71363 msgid "Azimuth at transit"
71364 msgstr "Αζιμούθιο κατά τη δύση:"
71365 
71366 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
71367 #, fuzzy, kde-kuit-format
71368 #| msgid "Azimuth at set:"
71369 msgid "Azimuth at set"
71370 msgstr "Αζιμούθιο κατά τη δύση:"
71371 
71372 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
71373 #, fuzzy, kde-kuit-format
71374 #| msgid "Add Link..."
71375 msgid "Add Link"
71376 msgstr "Προσθήκη δεσμού..."
71377 
71378 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
71379 #, fuzzy, kde-kuit-format
71380 #| msgid "Find Object"
71381 msgid "Find an Object"
71382 msgstr "Εύρεση αντικειμένου"
71383 
71384 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
71385 #, fuzzy, kde-kuit-format
71386 #| msgid "Filter by name:"
71387 msgid "Filter by name: "
71388 msgstr "Φιλτράρισμα κατά όνομα:"
71389 
71390 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
71391 #, fuzzy, kde-kuit-format
71392 #| msgid "Filter by type:"
71393 msgid "Filter by type: "
71394 msgstr "Φιλτράρισμα κατά τύπο:"
71395 
71396 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
71397 #, fuzzy, kde-kuit-format
71398 #| msgid "Read from input file"
71399 msgid "Search in internet"
71400 msgstr "Ανάγνωση από αρχείο εισόδου"
71401 
71402 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
71403 #, fuzzy, kde-kuit-format
71404 #| msgid "Edit Link"
71405 msgid "%1 - Edit Link"
71406 msgstr "Επεξεργασία δεσμού"
71407 
71408 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
71409 #, fuzzy, kde-kuit-format
71410 #| msgid "Add Link..."
71411 msgid "%1 - Add a Link"
71412 msgstr "Προσθήκη δεσμού..."
71413 
71414 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
71415 #, fuzzy, kde-kuit-format
71416 #| msgid "URL:"
71417 msgid "URL"
71418 msgstr "URL:"
71419 
71420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
71421 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
71422 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
71423 #, kde-format, kde-kuit-format
71424 msgid "Add"
71425 msgstr "Προσθήκη"
71426 
71427 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
71428 #, kde-kuit-format
71429 msgid "Please, fill in URL and Description"
71430 msgstr ""
71431 
71432 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
71433 #, fuzzy, kde-kuit-format
71434 #| msgid "set location"
71435 msgid "Edit location"
71436 msgstr "ορισμός θέσης"
71437 
71438 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
71439 #, fuzzy, kde-kuit-format
71440 #| msgid "set location"
71441 msgid "View location"
71442 msgstr "ορισμός θέσης"
71443 
71444 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
71445 #, fuzzy, kde-kuit-format
71446 #| msgid "location"
71447 msgid "Add location"
71448 msgstr "τοποθεσία"
71449 
71450 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
71451 #, fuzzy, kde-kuit-format
71452 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
71453 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
71454 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..."
71455 
71456 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
71457 #, fuzzy, kde-kuit-format
71458 #| msgid "Default"
71459 msgid "Default city"
71460 msgstr "Προκαθορισμένο"
71461 
71462 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
71463 #, fuzzy, kde-kuit-format
71464 #| msgid "Default CCD driver"
71465 msgid "Default province"
71466 msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός CCD"
71467 
71468 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
71469 #, fuzzy, kde-kuit-format
71470 #| msgctxt "use default color scheme"
71471 #| msgid "Default Colors"
71472 msgid "Default country"
71473 msgstr "Προκαθορισμένα χρώματα"
71474 
71475 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
71476 #, kde-kuit-format
71477 msgid ""
71478 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
71479 "default name"
71480 msgstr ""
71481 
71482 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
71483 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
71484 #, fuzzy, kde-kuit-format
71485 #| msgid "Date, time and location: "
71486 msgid "Failed to set location"
71487 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:"
71488 
71489 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
71490 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
71491 #, fuzzy, kde-kuit-format
71492 #| msgid "set location"
71493 msgid "Successfully set your location"
71494 msgstr "ορισμός θέσης"
71495 
71496 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
71497 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
71498 #, fuzzy, kde-kuit-format
71499 #| msgid "Could not parse "
71500 msgid "Could not set your location"
71501 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης"
71502 
71503 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
71504 #, kde-kuit-format
71505 msgid ""
71506 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
71507 "name"
71508 msgstr ""
71509 
71510 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
71511 #, kde-kuit-format
71512 msgid ""
71513 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
71514 "Please, switch on the location service, and retry"
71515 msgstr ""
71516 
71517 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
71518 #, kde-kuit-format
71519 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
71520 msgstr ""
71521 
71522 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
71523 #, kde-kuit-format
71524 msgid "Timeout occurred. Try again."
71525 msgstr ""
71526 
71527 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
71528 #, fuzzy, kde-kuit-format
71529 #| msgid "Random latitude and longitude"
71530 msgid "Found your longitude and altitude"
71531 msgstr "Τυχαίο γεωγραφικό πλάτος και μήκος"
71532 
71533 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
71534 #, fuzzy, kde-kuit-format
71535 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
71536 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
71537 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..."
71538 
71539 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
71540 #, fuzzy, kde-kuit-format
71541 #| msgid "City:"
71542 msgid "City: "
71543 msgstr "Πόλη:"
71544 
71545 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
71546 #, fuzzy, kde-kuit-format
71547 #| msgid "Province:"
71548 msgid "Province: "
71549 msgstr "Επαρχία:"
71550 
71551 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
71552 #, fuzzy, kde-kuit-format
71553 #| msgid "Country:"
71554 msgid "Country: "
71555 msgstr "Χώρα:"
71556 
71557 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
71558 #, fuzzy, kde-kuit-format
71559 #| msgid "Latitude:"
71560 msgid "Latitude: "
71561 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος:"
71562 
71563 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
71564 #, fuzzy, kde-kuit-format
71565 #| msgid "Longitude:"
71566 msgid "Longitude: "
71567 msgstr "Γεωγραφικό μήκος:"
71568 
71569 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
71570 #, fuzzy, kde-kuit-format
71571 #| msgid "UT offset:"
71572 msgid "UT offset: "
71573 msgstr "Διαφορά από UT:"
71574 
71575 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
71576 #, fuzzy, kde-kuit-format
71577 #| msgid "DST rule:"
71578 msgid "DST rule: "
71579 msgstr "Κανόνας DST:"
71580 
71581 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
71582 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
71583 #, fuzzy, kde-kuit-format
71584 #| msgid "from: "
71585 msgid "Set from GPS"
71586 msgstr "από: "
71587 
71588 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
71589 #, fuzzy, kde-kuit-format
71590 #| msgid " and longitude "
71591 msgid "Please, fill in the city"
71592 msgstr " και γεωγραφικό μήκος "
71593 
71594 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
71595 #, fuzzy, kde-kuit-format
71596 #| msgid " and longitude "
71597 msgid "Please, fill in the country"
71598 msgstr " και γεωγραφικό μήκος "
71599 
71600 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
71601 #, fuzzy, kde-kuit-format
71602 #| msgid " and longitude "
71603 msgid "Please, fill in the latitude"
71604 msgstr " και γεωγραφικό μήκος "
71605 
71606 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
71607 #, fuzzy, kde-kuit-format
71608 #| msgid " and longitude "
71609 msgid "Please, fill in the longitude"
71610 msgstr " και γεωγραφικό μήκος "
71611 
71612 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
71613 #, kde-kuit-format
71614 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
71615 msgstr ""
71616 
71617 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
71618 #, kde-kuit-format
71619 msgid ""
71620 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
71621 "country"
71622 msgstr ""
71623 
71624 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
71625 #, fuzzy, kde-kuit-format
71626 #| msgid "Date, time and location: "
71627 msgid "Failed to add location"
71628 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:"
71629 
71630 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
71631 #, fuzzy, kde-kuit-format
71632 #| msgid "set location"
71633 msgid "Added new location - %1"
71634 msgstr "ορισμός θέσης"
71635 
71636 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
71637 #, fuzzy, kde-kuit-format
71638 #| msgid "Failed to set binning."
71639 msgid "Failed to edit city"
71640 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
71641 
71642 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
71643 #, fuzzy, kde-kuit-format
71644 #| msgid "set location"
71645 msgid "Set Geolocation"
71646 msgstr "ορισμός θέσης"
71647 
71648 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
71649 #, fuzzy, kde-kuit-format
71650 #| msgid "Set Location..."
71651 msgid "Current Location: "
71652 msgstr "Ορισμός θέσης..."
71653 
71654 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
71655 #, fuzzy, kde-kuit-format
71656 #| msgid "City filter:"
71657 msgid "City filter: "
71658 msgstr "Φίλτρο πόλης:"
71659 
71660 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
71661 #, fuzzy, kde-kuit-format
71662 #| msgid "Province filter:"
71663 msgid "Province filter: "
71664 msgstr "Φίλτρο επαρχίας:"
71665 
71666 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
71667 #, fuzzy, kde-kuit-format
71668 #| msgid "Country filter:"
71669 msgid "Country filter: "
71670 msgstr "Φίλτρο χώρας:"
71671 
71672 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
71673 #, fuzzy, kde-kuit-format
71674 #| msgid "location"
71675 msgid "Add Location"
71676 msgstr "τοποθεσία"
71677 
71678 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
71679 #, fuzzy, kde-kuit-format
71680 #| msgid "View Resource"
71681 msgid "View resource"
71682 msgstr "Προβολή πόρου"
71683 
71684 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
71685 #, fuzzy, kde-kuit-format
71686 #| msgid "set location"
71687 msgid "Set as my location"
71688 msgstr "ορισμός θέσης"
71689 
71690 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
71691 #, fuzzy, kde-kuit-format
71692 #| msgid "set location"
71693 msgid "Set %1 as the current location"
71694 msgstr "ορισμός θέσης"
71695 
71696 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
71697 #, fuzzy, kde-kuit-format
71698 #| msgid "Could not parse "
71699 msgid "Could not set as the current location"
71700 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης"
71701 
71702 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
71703 #, fuzzy, kde-kuit-format
71704 #| msgid "&View"
71705 msgid "View"
71706 msgstr "Π&ροβολή"
71707 
71708 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
71709 #, fuzzy, kde-kuit-format
71710 #| msgid "set location"
71711 msgid "Deleted location %1"
71712 msgstr "ορισμός θέσης"
71713 
71714 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
71715 #, fuzzy, kde-kuit-format
71716 #| msgid "Preview of %1"
71717 msgid "Image Preview - %1"
71718 msgstr "Προεπισκόπηση του %1"
71719 
71720 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
71721 #, fuzzy, kde-kuit-format
71722 #| msgid "Save Script As..."
71723 msgid "Save As"
71724 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου ως..."
71725 
71726 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
71727 #, kde-kuit-format
71728 msgid "INDI Control Panel"
71729 msgstr "Πίνακας ελέγχου του INDI"
71730 
71731 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
71732 #, fuzzy, kde-kuit-format
71733 #| msgid "Enter author's name"
71734 msgid "IP Address or Hostname"
71735 msgstr "Εισάγετε το όνομα συγγραφέα"
71736 
71737 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
71738 #, kde-kuit-format
71739 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
71740 msgstr ""
71741 
71742 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
71743 #, fuzzy, kde-kuit-format
71744 #| msgid "Device Manager"
71745 msgid "Web Manager Port"
71746 msgstr "Διαχείριση συσκευών"
71747 
71748 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
71749 #, fuzzy, kde-kuit-format
71750 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71751 #| msgid "GPS Status"
71752 msgid "Get Status"
71753 msgstr "Κατάσταση GPS"
71754 
71755 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
71756 #, fuzzy, kde-kuit-format
71757 #| msgid "Remove Trail"
71758 msgid "Active Profile:"
71759 msgstr "Αφαίρεση ίχνους"
71760 
71761 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
71762 #, fuzzy, kde-kuit-format
71763 #| msgid "Config file:"
71764 msgid "Profile: %1"
71765 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
71766 
71767 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
71768 #, fuzzy, kde-kuit-format
71769 #| msgid "Remove Trail"
71770 msgid "Manage Profiles"
71771 msgstr "Αφαίρεση ίχνους"
71772 
71773 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
71774 #, kde-kuit-format
71775 msgid "Server Port"
71776 msgstr "Θύρα εξυπηρετητή"
71777 
71778 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
71779 #, fuzzy, kde-kuit-format
71780 #| msgid "INDI Server Start Port"
71781 msgid "INDI Server Port"
71782 msgstr "Αρχική θύρα εξυπηρετητή του INDI"
71783 
71784 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
71785 #, kde-kuit-format
71786 msgid "Successfully connected to the server"
71787 msgstr ""
71788 
71789 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
71790 #, fuzzy, kde-kuit-format
71791 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
71792 msgid "Could not connect to the server"
71793 msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI"
71794 
71795 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
71796 #, fuzzy, kde-kuit-format
71797 #| msgid "Connect"
71798 msgid "Connected to %1"
71799 msgstr "Σύνδεση"
71800 
71801 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
71802 #, fuzzy, kde-kuit-format
71803 #| msgid "2. Select Devices"
71804 msgid "Available Devices"
71805 msgstr "2. Επιλογή συσκευών"
71806 
71807 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
71808 #, fuzzy, kde-kuit-format
71809 #| msgid "Disconnect"
71810 msgid "Disconnect INDI"
71811 msgstr "Αποσύνδεση"
71812 
71813 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
71814 #, fuzzy, kde-kuit-format
71815 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
71816 #| msgid "NW"
71817 msgid "NW"
71818 msgstr "ΒΔ"
71819 
71820 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
71821 #, fuzzy, kde-kuit-format
71822 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
71823 #| msgid "NE"
71824 msgid "NE"
71825 msgstr "ΒΑ"
71826 
71827 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
71828 #, fuzzy, kde-kuit-format
71829 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
71830 #| msgid "E"
71831 msgid "E"
71832 msgstr "Α"
71833 
71834 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
71835 #, fuzzy, kde-kuit-format
71836 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
71837 #| msgid "SW"
71838 msgid "SW"
71839 msgstr "ΝΔ"
71840 
71841 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
71842 #, fuzzy, kde-kuit-format
71843 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
71844 #| msgid "S"
71845 msgid "S"
71846 msgstr "Ν"
71847 
71848 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
71849 #, fuzzy, kde-kuit-format
71850 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
71851 #| msgid "SE"
71852 msgid "SE"
71853 msgstr "ΝΑ"
71854 
71855 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
71856 #, fuzzy, kde-kuit-format
71857 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71858 #| msgid "Slew rate"
71859 msgid "Slew rate: "
71860 msgstr "Ρυθμός περιστροφής"
71861 
71862 #: kstarslite/qml/main.qml:430
71863 #, fuzzy, kde-kuit-format
71864 #| msgid "Projection system: %1"
71865 msgid "Projection systems"
71866 msgstr "Σύστημα προβολής: %1"
71867 
71868 #: kstarslite/qml/main.qml:431
71869 #, fuzzy, kde-kuit-format
71870 #| msgid "C&olor Schemes"
71871 msgid "Color Schemes"
71872 msgstr "Θέματα &χρωμάτων"
71873 
71874 #: kstarslite/qml/main.qml:432
71875 #, fuzzy, kde-kuit-format
71876 #| msgid "&FOV Symbols"
71877 msgid "FOV Symbols"
71878 msgstr "&Σύμβολα FOV"
71879 
71880 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
71881 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
71882 #, fuzzy, kde-kuit-format
71883 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71884 #| msgid "Sync"
71885 msgid "Sync"
71886 msgstr "Συγχρονισμός"
71887 
71888 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
71889 #, fuzzy, kde-format
71890 #| msgid "secs"
71891 msgid "0 secs"
71892 msgstr "δευτερόλεπτα"
71893 
71894 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
71895 #, fuzzy, kde-format
71896 #| msgid "secs"
71897 msgid "0.1 secs"
71898 msgstr "δευτερόλεπτα"
71899 
71900 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
71901 #, fuzzy, kde-format
71902 #| msgid "secs"
71903 msgid "0.25 secs"
71904 msgstr "δευτερόλεπτα"
71905 
71906 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
71907 #, fuzzy, kde-format
71908 #| msgid "secs"
71909 msgid "0.5 secs"
71910 msgstr "δευτερόλεπτα"
71911 
71912 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
71913 #, fuzzy, kde-format
71914 #| msgctxt "A planet sets from the horizon"
71915 #| msgid "%1 sets"
71916 msgid "1 sec"
71917 msgstr "Δύση %1"
71918 
71919 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
71920 #, fuzzy, kde-format
71921 #| msgid "secs"
71922 msgid "2 secs"
71923 msgstr "δευτερόλεπτα"
71924 
71925 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
71926 #, fuzzy, kde-format
71927 #| msgid "secs"
71928 msgid "5 secs"
71929 msgstr "δευτερόλεπτα"
71930 
71931 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
71932 #, fuzzy, kde-format
71933 #| msgid "secs"
71934 msgid "10 secs"
71935 msgstr "δευτερόλεπτα"
71936 
71937 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
71938 #, fuzzy, kde-format
71939 #| msgid "secs"
71940 msgid "20 secs"
71941 msgstr "δευτερόλεπτα"
71942 
71943 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
71944 #, fuzzy, kde-format
71945 #| msgid "secs"
71946 msgid "30 secs"
71947 msgstr "δευτερόλεπτα"
71948 
71949 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
71950 #, kde-format
71951 msgid "1 min"
71952 msgstr ""
71953 
71954 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
71955 #, fuzzy, kde-format
71956 #| msgctxt "minutes"
71957 #| msgid "mins"
71958 msgid "2 mins"
71959 msgstr "λεπτά"
71960 
71961 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
71962 #, fuzzy, kde-format
71963 #| msgctxt "minutes"
71964 #| msgid "mins"
71965 msgid "5 mins"
71966 msgstr "λεπτά"
71967 
71968 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
71969 #, fuzzy, kde-format
71970 #| msgctxt "minutes"
71971 #| msgid "mins"
71972 msgid "10 mins"
71973 msgstr "λεπτά"
71974 
71975 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
71976 #, fuzzy, kde-format
71977 #| msgctxt "minutes"
71978 #| msgid "mins"
71979 msgid "15 mins"
71980 msgstr "λεπτά"
71981 
71982 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
71983 #, fuzzy, kde-format
71984 #| msgctxt "minutes"
71985 #| msgid "mins"
71986 msgid "30 mins"
71987 msgstr "λεπτά"
71988 
71989 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
71990 #, fuzzy, kde-format
71991 #| msgid "hour"
71992 msgid "1 hour"
71993 msgstr "ώρα"
71994 
71995 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
71996 #, kde-format
71997 msgid "2 hrs"
71998 msgstr ""
71999 
72000 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
72001 #, kde-format
72002 msgid "3 hrs"
72003 msgstr ""
72004 
72005 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
72006 #, kde-format
72007 msgid "6 hrs"
72008 msgstr ""
72009 
72010 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
72011 #, kde-format
72012 msgid "12 hrs"
72013 msgstr ""
72014 
72015 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
72016 #, fuzzy, kde-format
72017 #| msgid "days"
72018 msgid "0 days"
72019 msgstr "ημέρες"
72020 
72021 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
72022 #, fuzzy, kde-format
72023 #| msgctxt "sidereal day"
72024 #| msgid "sid day"
72025 msgid "1 sid day"
72026 msgstr "αστρ. ημέρα"
72027 
72028 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
72029 #, fuzzy, kde-format
72030 #| msgctxt "sidereal day"
72031 #| msgid "sid day"
72032 msgid "1 day"
72033 msgstr "αστρ. ημέρα"
72034 
72035 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
72036 #, fuzzy, kde-format
72037 #| msgid "days"
72038 msgid "2 days"
72039 msgstr "ημέρες"
72040 
72041 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
72042 #, fuzzy, kde-format
72043 #| msgid "days"
72044 msgid "3 days"
72045 msgstr "ημέρες"
72046 
72047 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
72048 #, fuzzy, kde-format
72049 #| msgid "days"
72050 msgid "5 days"
72051 msgstr "ημέρες"
72052 
72053 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
72054 #, fuzzy, kde-format
72055 #| msgid "week"
72056 msgid "1 week"
72057 msgstr "εβδομάδα"
72058 
72059 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
72060 #, kde-format
72061 msgid "2 wks"
72062 msgstr ""
72063 
72064 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
72065 #, kde-format
72066 msgid "3 wks"
72067 msgstr ""
72068 
72069 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
72070 #, fuzzy, kde-format
72071 #| msgid "month"
72072 msgid "1 month"
72073 msgstr "μήνας"
72074 
72075 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
72076 #, fuzzy, kde-format
72077 #| msgctxt "months"
72078 #| msgid "mths"
72079 msgid "2 mths"
72080 msgstr "μήνες"
72081 
72082 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
72083 #, fuzzy, kde-format
72084 #| msgctxt "months"
72085 #| msgid "mths"
72086 msgid "3 mths"
72087 msgstr "μήνες"
72088 
72089 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
72090 #, fuzzy, kde-format
72091 #| msgctxt "months"
72092 #| msgid "mths"
72093 msgid "4 mths"
72094 msgstr "μήνες"
72095 
72096 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
72097 #, fuzzy, kde-format
72098 #| msgctxt "months"
72099 #| msgid "mths"
72100 msgid "6 mths"
72101 msgstr "μήνες"
72102 
72103 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
72104 #, fuzzy, kde-format
72105 #| msgctxt "months"
72106 #| msgid "mths"
72107 msgid "9 mths"
72108 msgstr "μήνες"
72109 
72110 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
72111 #, fuzzy, kde-format
72112 #| msgid "year"
72113 msgid "1 year"
72114 msgstr "έτος"
72115 
72116 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
72117 #, kde-format
72118 msgid "2 yrs"
72119 msgstr ""
72120 
72121 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
72122 #, kde-format
72123 msgid "3 yrs"
72124 msgstr ""
72125 
72126 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
72127 #, kde-format
72128 msgid "5 yrs"
72129 msgstr ""
72130 
72131 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
72132 #, kde-format
72133 msgid "10 yrs"
72134 msgstr ""
72135 
72136 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
72137 #, kde-format
72138 msgid "25 yrs"
72139 msgstr ""
72140 
72141 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
72142 #, kde-format
72143 msgid "50 yrs"
72144 msgstr ""
72145 
72146 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
72147 #, fuzzy, kde-format
72148 #| msgid "1000 yards"
72149 msgid "100 yrs"
72150 msgstr "1000 γιάρδες"
72151 
72152 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
72153 #, kde-kuit-format
72154 msgid "%1 are toggled on"
72155 msgstr ""
72156 
72157 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
72158 #, fuzzy, kde-kuit-format
72159 #| msgid "%1 is online."
72160 msgid "%1 is toggled on"
72161 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
72162 
72163 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
72164 #, kde-kuit-format
72165 msgid "%1 are toggled off"
72166 msgstr ""
72167 
72168 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
72169 #, fuzzy, kde-kuit-format
72170 #| msgid "%1 is online."
72171 msgid "%1 is toggled off"
72172 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
72173 
72174 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
72175 #, fuzzy, kde-kuit-format
72176 #| msgid "Empty sky"
72177 msgid "Empty Sky"
72178 msgstr "Κενός ουρανός"
72179 
72180 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
72181 #, fuzzy, kde-kuit-format
72182 #| msgid "Center && Track"
72183 msgid "Center and Track"
72184 msgstr "Κεντράρισμα και ανίχνευση"
72185 
72186 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
72187 #, fuzzy, kde-kuit-format
72188 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
72189 #| msgid "Star Chart"
72190 msgid "Star Chart"
72191 msgstr "Χάρτης αστέρων"
72192 
72193 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
72194 #, fuzzy, kde-kuit-format
72195 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
72196 #| msgid "Night Vision"
72197 msgid "Night Vision"
72198 msgstr "Νυχτερινή όραση"
72199 
72200 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
72201 #, fuzzy, kde-kuit-format
72202 #| msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
72203 #| msgid "Moonless Night"
72204 msgid "Moonless Night"
72205 msgstr "Έναστρη νύχτα"
72206 
72207 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
72208 #, kde-kuit-format
72209 msgid "Lambert (Default)"
72210 msgstr ""
72211 
72212 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
72213 #, fuzzy, kde-kuit-format
72214 #| msgid "&Azimuthal Equidistant"
72215 msgid "Azimuthal Equidistant"
72216 msgstr "&Αζιμουθιακές ισαπέχουσες"
72217 
72218 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
72219 #, fuzzy, kde-kuit-format
72220 #| msgctxt "Map projection method"
72221 #| msgid "Orthographic"
72222 msgid "Orthographic"
72223 msgstr "Ορθογραφική"
72224 
72225 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
72226 #, fuzzy, kde-kuit-format
72227 #| msgid "&Equirectangular"
72228 msgid "Equirectangular"
72229 msgstr "&Ισορθωγώνιες"
72230 
72231 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
72232 #, fuzzy, kde-kuit-format
72233 #| msgid "&Stereographic"
72234 msgid "Stereographic"
72235 msgstr "&Στερεογραφικές"
72236 
72237 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
72238 #, fuzzy, kde-kuit-format
72239 #| msgctxt "Map projection method"
72240 #| msgid "Gnomonic"
72241 msgid "Gnomonic"
72242 msgstr "Ορθοκανονική"
72243 
72244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
72245 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
72246 #, kde-format, kde-kuit-format
72247 msgid "Set Time"
72248 msgstr "Ορισμός ώρας"
72249 
72250 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
72251 #, fuzzy, kde-kuit-format
72252 #| msgid "Year:"
72253 msgid "Year"
72254 msgstr "Έτος:"
72255 
72256 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
72257 #, kde-format, kde-kuit-format
72258 msgid "Month"
72259 msgstr "Μήνας"
72260 
72261 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
72262 #, kde-kuit-format
72263 msgid "Week"
72264 msgstr ""
72265 
72266 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
72267 #, fuzzy, kde-kuit-format
72268 #| msgid "day"
72269 msgid "Day"
72270 msgstr "ημέρα"
72271 
72272 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
72273 #, fuzzy, kde-kuit-format
72274 #| msgid "hours"
72275 msgid "Hour"
72276 msgstr "ώρες"
72277 
72278 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
72279 #, fuzzy, kde-kuit-format
72280 #| msgid "Min."
72281 msgid "Min."
72282 msgstr "Ελάχ."
72283 
72284 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
72285 #, fuzzy, kde-kuit-format
72286 #| msgid "Auto mode"
72287 msgid "Automatic mode"
72288 msgstr "Αυτόματη λειτουργία"
72289 
72290 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
72291 #, fuzzy, kde-kuit-format
72292 #| msgid "Deep Sky Object Name"
72293 msgid "DeepSky Objects"
72294 msgstr "Όνομα αντικειμένου βαθύ ουρανού"
72295 
72296 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
72297 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
72298 #, kde-format, kde-kuit-format
72299 msgid "Constellation Lines"
72300 msgstr "Γραμμές αστερισμών"
72301 
72302 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
72303 #, kde-format, kde-kuit-format
72304 msgid "Constellation Names"
72305 msgstr "Ονόματα αστερισμών"
72306 
72307 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
72308 #, fuzzy, kde-kuit-format
72309 #| msgid "Constellation"
72310 msgid "Constellation Art"
72311 msgstr "Αστερισμός"
72312 
72313 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
72314 #, fuzzy, kde-kuit-format
72315 #| msgid "Constellation Boundaries"
72316 msgid "Constellation Bounds"
72317 msgstr "Όρια αστερισμών"
72318 
72319 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
72320 #, kde-format, kde-kuit-format
72321 msgid "Milky Way"
72322 msgstr "Γαλαξίας"
72323 
72324 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
72325 #, fuzzy, kde-kuit-format
72326 #| msgid "Equatorial Coordinates"
72327 msgid "Equatorial Grid"
72328 msgstr "Ισημερινές συντεταγμένες"
72329 
72330 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
72331 #, fuzzy, kde-kuit-format
72332 #| msgid "Horizontal "
72333 msgid "Horizontal Grid"
72334 msgstr "Οριζόντιες "
72335 
72336 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
72337 #, fuzzy, kde-kuit-format
72338 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
72339 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
72340 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
72341 
72342 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
72343 #, kde-kuit-format
72344 msgid "Exit"
72345 msgstr ""
72346 
72347 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
72348 #, fuzzy, kde-kuit-format
72349 #| msgid " Welcome to KStars "
72350 msgid "Welcome to KStars Lite"
72351 msgstr " Καλώς ήρθατε στο KStars "
72352 
72353 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
72354 #, kde-kuit-format
72355 msgid ""
72356 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
72357 "designed for mobile devices."
72358 msgstr ""
72359 
72360 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
72361 #, kde-kuit-format
72362 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
72363 msgstr ""
72364 
72365 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
72366 #, fuzzy, kde-kuit-format
72367 #| msgid "Start Focus"
72368 msgid "Start tutorial"
72369 msgstr "Εκκίνηση εστίασης"
72370 
72371 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
72372 #, fuzzy, kde-kuit-format
72373 #| msgid "Globular Cluster"
72374 msgid "Global Drawer"
72375 msgstr "Σφαιρωτό σμήνος"
72376 
72377 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
72378 #, kde-kuit-format
72379 msgid ""
72380 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
72381 "global drawer"
72382 msgstr ""
72383 
72384 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
72385 #, kde-kuit-format
72386 msgid "Context Drawer"
72387 msgstr ""
72388 
72389 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
72390 #, kde-kuit-format
72391 msgid ""
72392 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
72393 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
72394 msgstr ""
72395 
72396 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
72397 #, fuzzy, kde-kuit-format
72398 #| msgid "Top left"
72399 msgid "Top Menu"
72400 msgstr "Πάνω αριστερά"
72401 
72402 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
72403 #, kde-kuit-format
72404 msgid ""
72405 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
72406 "visibility of different sky objects"
72407 msgstr ""
72408 
72409 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
72410 #, fuzzy, kde-kuit-format
72411 #| msgid "Bottom left"
72412 msgid "Bottom Menu"
72413 msgstr "Κάτω αριστερά"
72414 
72415 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
72416 #, kde-kuit-format
72417 msgid ""
72418 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
72419 "time and start time simulation"
72420 msgstr ""
72421 
72422 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
72423 #, fuzzy, kde-kuit-format
72424 #| msgid "Set Location..."
72425 msgid "Set Location"
72426 msgstr "Ορισμός θέσης..."
72427 
72428 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
72429 #, kde-kuit-format
72430 msgid ""
72431 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
72432 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
72433 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
72434 msgstr ""
72435 
72436 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
72437 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
72438 #, kde-format
72439 msgctxt "Northeast"
72440 msgid "NE"
72441 msgstr "ΒΑ"
72442 
72443 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
72444 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
72445 #, kde-format
72446 msgctxt "Southeast"
72447 msgid "SE"
72448 msgstr "ΝΑ"
72449 
72450 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
72451 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
72452 #, kde-format
72453 msgctxt "Southwest"
72454 msgid "SW"
72455 msgstr "ΝΔ"
72456 
72457 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
72458 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
72459 #, kde-format
72460 msgctxt "Northwest"
72461 msgid "NW"
72462 msgstr "ΒΔ"
72463 
72464 #: kstarssplash.cpp:18
72465 #, kde-format
72466 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
72467 msgstr "Καλώς ήρθατε στο KStars. Παρακαλώ περιμένετε για τη φόρτωση..."
72468 
72469 #: libindi_strings.cpp:1
72470 #, kde-kuit-format
72471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72472 msgid "100x"
72473 msgstr "100x"
72474 
72475 #: libindi_strings.cpp:2
72476 #, kde-kuit-format
72477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72478 msgid "10x"
72479 msgstr "10x"
72480 
72481 #: libindi_strings.cpp:3
72482 #, kde-kuit-format
72483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72484 msgid "1200x"
72485 msgstr "1200x"
72486 
72487 #: libindi_strings.cpp:4
72488 #, kde-kuit-format
72489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72490 msgid "12x"
72491 msgstr "12x"
72492 
72493 #: libindi_strings.cpp:5
72494 #, kde-kuit-format
72495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72496 msgid "600x"
72497 msgstr "600x"
72498 
72499 #: libindi_strings.cpp:6
72500 #, kde-kuit-format
72501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72502 msgid "64x"
72503 msgstr "64x"
72504 
72505 #: libindi_strings.cpp:7
72506 #, kde-kuit-format
72507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72508 msgid "900x"
72509 msgstr "900x"
72510 
72511 #: libindi_strings.cpp:8
72512 #, kde-kuit-format
72513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72514 msgid ":CM#"
72515 msgstr ":CM#"
72516 
72517 #: libindi_strings.cpp:9
72518 #, kde-kuit-format
72519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72520 msgid ":CMR#"
72521 msgstr ":CMR#"
72522 
72523 #: libindi_strings.cpp:10
72524 #, fuzzy, kde-kuit-format
72525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72526 msgid "AP UTC Offset"
72527 msgstr "Μετατόπιση χρόνου από UTC"
72528 
72529 #: libindi_strings.cpp:11
72530 #, fuzzy, kde-kuit-format
72531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72532 msgid "AP local time"
72533 msgstr "τοπική ώρα"
72534 
72535 #: libindi_strings.cpp:12
72536 #, fuzzy, kde-kuit-format
72537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72538 msgid "AP sidereal time"
72539 msgstr "αστρική ώρα"
72540 
72541 #: libindi_strings.cpp:13
72542 #, kde-kuit-format
72543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72544 msgid "Abell"
72545 msgstr ""
72546 
72547 #: libindi_strings.cpp:14
72548 #, kde-kuit-format
72549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72550 msgid "Abort Motion"
72551 msgstr "Εγκατάλειψη κίνησης"
72552 
72553 #: libindi_strings.cpp:15
72554 #, kde-kuit-format
72555 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72556 msgid "Abort Slew"
72557 msgstr "Εγκατάλειψη περιστροφής"
72558 
72559 #: libindi_strings.cpp:16
72560 #, kde-kuit-format
72561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72562 msgid "Abort Slew/Track"
72563 msgstr "Εγκατάλειψη περιστροφής/ανίχνευσης"
72564 
72565 #: libindi_strings.cpp:17
72566 #, kde-kuit-format
72567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72568 msgid "Abort"
72569 msgstr "Εγκατάλειψη"
72570 
72571 #: libindi_strings.cpp:18
72572 #, kde-kuit-format
72573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72574 msgid "Absolute Position"
72575 msgstr "Απόλυτη θέση"
72576 
72577 #: libindi_strings.cpp:19
72578 #, fuzzy, kde-kuit-format
72579 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72580 #| msgid "Absolute Position"
72581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72582 msgid "Absolute"
72583 msgstr "Απόλυτη θέση"
72584 
72585 #: libindi_strings.cpp:20
72586 #, kde-kuit-format
72587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72588 msgid "Activate"
72589 msgstr "Ενεργοποίηση"
72590 
72591 #: libindi_strings.cpp:21
72592 #, kde-kuit-format
72593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72594 msgid "Active Filter"
72595 msgstr "Ενεργό φίλτρο"
72596 
72597 #: libindi_strings.cpp:22
72598 #, kde-kuit-format
72599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72600 msgid "Actual Time"
72601 msgstr "Πραγματικός χρόνος"
72602 
72603 #: libindi_strings.cpp:23
72604 #, fuzzy, kde-kuit-format
72605 #| msgid "Align"
72606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72607 msgid "Alignment"
72608 msgstr "Στοίχιση"
72609 
72610 #: libindi_strings.cpp:24
72611 #, fuzzy, kde-kuit-format
72612 #| msgid "All"
72613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72614 msgid "All"
72615 msgstr "Όλα"
72616 
72617 #: libindi_strings.cpp:25
72618 #, fuzzy, kde-kuit-format
72619 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72620 #| msgid "RA  H:M:S"
72621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72622 msgid "Alt  D:M:S"
72623 msgstr "RA Ω:Λ:Δ"
72624 
72625 #: libindi_strings.cpp:26
72626 #, kde-kuit-format
72627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72628 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
72629 msgstr ""
72630 
72631 #: libindi_strings.cpp:27
72632 #, kde-kuit-format
72633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72634 msgid "Alt/Dec PEC"
72635 msgstr ""
72636 
72637 #: libindi_strings.cpp:28
72638 #, kde-kuit-format
72639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72640 msgid "AltAz"
72641 msgstr ""
72642 
72643 #: libindi_strings.cpp:29
72644 #, kde-kuit-format
72645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72646 msgid "Anti Flicker"
72647 msgstr ""
72648 
72649 #: libindi_strings.cpp:30
72650 #, kde-kuit-format
72651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72652 msgid "Aperture (mm)"
72653 msgstr "Διάφραγμα (χλστ)"
72654 
72655 #: libindi_strings.cpp:31
72656 #, kde-kuit-format
72657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72658 msgid "Arp"
72659 msgstr ""
72660 
72661 #: libindi_strings.cpp:32
72662 #, kde-kuit-format
72663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72664 msgid "Atmosphere"
72665 msgstr "Ατμόσφαιρα"
72666 
72667 #: libindi_strings.cpp:33
72668 #, fuzzy, kde-kuit-format
72669 #| msgid "Auto Stretch"
72670 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72671 msgid "Auto Search"
72672 msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση"
72673 
72674 #: libindi_strings.cpp:34
72675 #, fuzzy, kde-kuit-format
72676 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72677 msgid "Auto"
72678 msgstr "Αυτόματο"
72679 
72680 #: libindi_strings.cpp:35
72681 #, kde-kuit-format
72682 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72683 msgid "Auxiliary"
72684 msgstr "Βοηθός"
72685 
72686 #: libindi_strings.cpp:36
72687 #, fuzzy, kde-kuit-format
72688 #| msgid "Plot average:"
72689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72690 msgid "Average (1 sec.)"
72691 msgstr "Σχεδίαση μέσου:"
72692 
72693 #: libindi_strings.cpp:37
72694 #, fuzzy, kde-kuit-format
72695 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72696 #| msgid "RA H:M:S"
72697 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72698 msgid "Az D:M:S"
72699 msgstr "RA Ω:Λ:Δ"
72700 
72701 #: libindi_strings.cpp:38
72702 #, kde-kuit-format
72703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72704 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
72705 msgstr ""
72706 
72707 #: libindi_strings.cpp:39
72708 #, kde-kuit-format
72709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72710 msgid "Az/Ra PEC"
72711 msgstr ""
72712 
72713 #: libindi_strings.cpp:40
72714 #, kde-kuit-format
72715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72716 msgid "Back Light"
72717 msgstr "Οπίσθιος φωτισμός"
72718 
72719 #: libindi_strings.cpp:41
72720 #, fuzzy, kde-kuit-format
72721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72722 msgid "Backlash"
72723 msgstr "Φόντο"
72724 
72725 #: libindi_strings.cpp:42
72726 #, fuzzy, kde-kuit-format
72727 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72728 #| msgid "Frame Rate"
72729 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72730 msgid "Baud Rate"
72731 msgstr "Συχνότητα καρέ"
72732 
72733 #: libindi_strings.cpp:43
72734 #, kde-kuit-format
72735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72736 msgid "Bias"
72737 msgstr "Πόλωση"
72738 
72739 #: libindi_strings.cpp:44
72740 #, kde-kuit-format
72741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72742 msgid "Binning"
72743 msgstr "Συνένωση εικονοστοιχείων (Binning)"
72744 
72745 #: libindi_strings.cpp:45
72746 #, kde-kuit-format
72747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72748 msgid "Bits per pixel"
72749 msgstr "Μπιτ ανά εικονοστοιχείο"
72750 
72751 #: libindi_strings.cpp:46
72752 #, kde-kuit-format
72753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72754 msgid "Blue"
72755 msgstr "Μπλε"
72756 
72757 #: libindi_strings.cpp:47
72758 #, kde-kuit-format
72759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72760 msgid "Both"
72761 msgstr ""
72762 
72763 #: libindi_strings.cpp:48
72764 #, kde-kuit-format
72765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72766 msgid "Brightness"
72767 msgstr "Φωτεινότητα"
72768 
72769 #: libindi_strings.cpp:49
72770 #, kde-kuit-format
72771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72772 msgid "CCD Bias"
72773 msgstr "Πόλωση CCD"
72774 
72775 #: libindi_strings.cpp:50
72776 #, fuzzy, kde-kuit-format
72777 #| msgid "CCD R"
72778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72779 msgid "CCD FOV"
72780 msgstr "CCD R"
72781 
72782 #: libindi_strings.cpp:51
72783 #, kde-kuit-format
72784 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72785 msgid "CCD Information"
72786 msgstr "Πληροφορίες για το CCD"
72787 
72788 #: libindi_strings.cpp:52
72789 #, kde-kuit-format
72790 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72791 msgid "CCD Maximum ADU"
72792 msgstr "Μέγιστο ADU του CCD"
72793 
72794 #: libindi_strings.cpp:53
72795 #, kde-kuit-format
72796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72797 msgid "CCD Noise"
72798 msgstr "Θόρυβος CCD"
72799 
72800 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
72801 #, kde-kuit-format
72802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72803 msgid "CCD Simulator"
72804 msgstr "Εξομοιωτής CCD"
72805 
72806 #: libindi_strings.cpp:56
72807 #, kde-kuit-format
72808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72809 msgid "CCD X Pixel Size"
72810 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου του CCD στον Χ"
72811 
72812 #: libindi_strings.cpp:57
72813 #, kde-kuit-format
72814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72815 msgid "CCD X resolution"
72816 msgstr "Ανάλυση του CCD στον Χ"
72817 
72818 #: libindi_strings.cpp:58
72819 #, kde-kuit-format
72820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72821 msgid "CCD Y Pixel Size"
72822 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου του CCD στον Y"
72823 
72824 #: libindi_strings.cpp:59
72825 #, kde-kuit-format
72826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72827 msgid "CCD Y resolution"
72828 msgstr "Ανάλυση του CCD στον Y "
72829 
72830 #: libindi_strings.cpp:60
72831 #, kde-kuit-format
72832 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72833 msgid "CCD1"
72834 msgstr "CCD1"
72835 
72836 #: libindi_strings.cpp:61
72837 #, kde-kuit-format
72838 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72839 msgid "CCDs"
72840 msgstr "CCD"
72841 
72842 #: libindi_strings.cpp:62
72843 #, fuzzy, kde-kuit-format
72844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72845 msgid "Caldwell"
72846 msgstr "Κάλντγουελ"
72847 
72848 #: libindi_strings.cpp:63
72849 #, kde-kuit-format
72850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72851 msgid "Camera Model"
72852 msgstr "Μοντέλο φωτογραφικής"
72853 
72854 #: libindi_strings.cpp:64
72855 #, kde-kuit-format
72856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72857 msgid "Celsius"
72858 msgstr "Κελσίου"
72859 
72860 #: libindi_strings.cpp:65
72861 #, kde-kuit-format
72862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72863 msgid "Centering"
72864 msgstr "Κεντράρισμα"
72865 
72866 #: libindi_strings.cpp:66
72867 #, fuzzy, kde-kuit-format
72868 #| msgid "Client"
72869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72870 msgid "Client"
72871 msgstr "Πελάτης"
72872 
72873 #: libindi_strings.cpp:67
72874 #, kde-kuit-format
72875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72876 msgid "Color"
72877 msgstr "Χρώμα"
72878 
72879 #: libindi_strings.cpp:68
72880 #, kde-kuit-format
72881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72882 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
72883 msgstr "Κίνηση κομήτη DEC σε λεπτά του τόξου/ημέρα"
72884 
72885 #: libindi_strings.cpp:69
72886 #, kde-kuit-format
72887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72888 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
72889 msgstr "Κίνηση RA κομήτη σε λεπτά του τόξου/ημέρα"
72890 
72891 #: libindi_strings.cpp:70
72892 #, kde-kuit-format
72893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72894 msgid "Comet tracking parameters"
72895 msgstr "Παράμετροι ανίχνευσης κομήτη"
72896 
72897 #: libindi_strings.cpp:71
72898 #, kde-kuit-format
72899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72900 msgid "Comet"
72901 msgstr "Κομήτης"
72902 
72903 #: libindi_strings.cpp:72
72904 #, kde-kuit-format
72905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72906 msgid "Communication"
72907 msgstr "Επικοινωνία"
72908 
72909 #: libindi_strings.cpp:73
72910 #, kde-kuit-format
72911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72912 msgid "Compress"
72913 msgstr "Συμπίεση"
72914 
72915 #: libindi_strings.cpp:74
72916 #, kde-kuit-format
72917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72918 msgid "Compression"
72919 msgstr "Συμπίεση"
72920 
72921 #: libindi_strings.cpp:75
72922 #, fuzzy, kde-kuit-format
72923 #| msgid "Config file:"
72924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72925 msgid "Config #1"
72926 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
72927 
72928 #: libindi_strings.cpp:76
72929 #, fuzzy, kde-kuit-format
72930 #| msgid "Config file:"
72931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72932 msgid "Config #2"
72933 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
72934 
72935 #: libindi_strings.cpp:77
72936 #, fuzzy, kde-kuit-format
72937 #| msgid "Config file:"
72938 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72939 msgid "Config #3"
72940 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
72941 
72942 #: libindi_strings.cpp:78
72943 #, fuzzy, kde-kuit-format
72944 #| msgid "Config file:"
72945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72946 msgid "Config #4"
72947 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
72948 
72949 #: libindi_strings.cpp:79
72950 #, fuzzy, kde-kuit-format
72951 #| msgid "Config file:"
72952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72953 msgid "Config #5"
72954 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
72955 
72956 #: libindi_strings.cpp:80
72957 #, fuzzy, kde-kuit-format
72958 #| msgid "Config file:"
72959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72960 msgid "Config #6"
72961 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
72962 
72963 #: libindi_strings.cpp:81
72964 #, fuzzy, kde-kuit-format
72965 #| msgctxt "object name (optional)"
72966 #| msgid "Longname"
72967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72968 msgid "Config Name"
72969 msgstr "Μέγα Όνομα"
72970 
72971 #: libindi_strings.cpp:82
72972 #, kde-kuit-format
72973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72974 msgid "Configuration"
72975 msgstr "Διαμόρφωση"
72976 
72977 #: libindi_strings.cpp:83
72978 #, kde-kuit-format
72979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72980 msgid "Connect"
72981 msgstr "Σύνδεση"
72982 
72983 #: libindi_strings.cpp:84
72984 #, fuzzy, kde-kuit-format
72985 #| msgid "Connection"
72986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72987 msgid "Connection Mode"
72988 msgstr "Σύνδεση"
72989 
72990 #: libindi_strings.cpp:85
72991 #, kde-kuit-format
72992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72993 msgid "Connection"
72994 msgstr "Σύνδεση"
72995 
72996 #: libindi_strings.cpp:86
72997 #, kde-kuit-format
72998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72999 msgid "Contrast"
73000 msgstr "Αντίθεση"
73001 
73002 #: libindi_strings.cpp:87
73003 #, kde-kuit-format
73004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73005 msgid "Control"
73006 msgstr "Έλεγχος"
73007 
73008 #: libindi_strings.cpp:88
73009 #, kde-kuit-format
73010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73011 msgid "Cooler"
73012 msgstr ""
73013 
73014 #: libindi_strings.cpp:89
73015 #, fuzzy, kde-kuit-format
73016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73017 msgid "Count"
73018 msgstr "Πλήθος"
73019 
73020 #: libindi_strings.cpp:90
73021 #, fuzzy, kde-kuit-format
73022 #| msgid "Current day"
73023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73024 msgid "Current"
73025 msgstr "Τρέχουσα ημέρα"
73026 
73027 #: libindi_strings.cpp:91
73028 #, fuzzy, kde-kuit-format
73029 #| msgid "Custom"
73030 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73031 msgid "Custom"
73032 msgstr "Προσαρμοσμένο"
73033 
73034 #: libindi_strings.cpp:92
73035 #, fuzzy, kde-kuit-format
73036 #| msgid "arcseconds"
73037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73038 msgid "DE (arcsecs/s)"
73039 msgstr "δεύτερα του τόξου"
73040 
73041 #: libindi_strings.cpp:93
73042 #, kde-kuit-format
73043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73044 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
73045 msgstr "DEC (ηη:λλ:δδ)"
73046 
73047 #: libindi_strings.cpp:94
73048 #, kde-kuit-format
73049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73050 msgid "DOME"
73051 msgstr ""
73052 
73053 #: libindi_strings.cpp:95
73054 #, kde-kuit-format
73055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73056 msgid "Dark"
73057 msgstr ""
73058 
73059 #: libindi_strings.cpp:96
73060 #, kde-kuit-format
73061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73062 msgid "Date"
73063 msgstr "Ημερομηνία"
73064 
73065 #: libindi_strings.cpp:97
73066 #, kde-kuit-format
73067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73068 msgid "Date/Time"
73069 msgstr "Ημερομηνία/ώρα"
73070 
73071 #: libindi_strings.cpp:98
73072 #, kde-kuit-format
73073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73074 msgid "Date/Time/Location"
73075 msgstr "Ημερομηνία/ώρα/θέση"
73076 
73077 #: libindi_strings.cpp:99
73078 #, kde-kuit-format
73079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73080 msgid "Debug"
73081 msgstr "Αποσφαλμάτωση"
73082 
73083 #: libindi_strings.cpp:100
73084 #, kde-kuit-format
73085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73086 msgid "Dec (arcmin)"
73087 msgstr "Dec (λεπτά του τόξου)"
73088 
73089 #: libindi_strings.cpp:101
73090 #, kde-kuit-format
73091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73092 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
73093 msgstr "Dec (ηη:λλ:δδ)"
73094 
73095 #: libindi_strings.cpp:102
73096 #, kde-kuit-format
73097 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73098 msgid "Dec D:M:S"
73099 msgstr "Dec Η:Λ:Δ"
73100 
73101 #: libindi_strings.cpp:103
73102 #, kde-kuit-format
73103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73104 msgid "Declination axis"
73105 msgstr "Άξονας απόκλισης:"
73106 
73107 #: libindi_strings.cpp:104
73108 #, kde-kuit-format
73109 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73110 msgid "Deep Sky Catalogs"
73111 msgstr "Κατάλογοι βαθέως ουρανού"
73112 
73113 #: libindi_strings.cpp:105
73114 #, fuzzy, kde-kuit-format
73115 #| msgid "Default"
73116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73117 msgid "Default"
73118 msgstr "Προκαθορισμένο"
73119 
73120 #: libindi_strings.cpp:106
73121 #, kde-kuit-format
73122 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73123 msgid "Device"
73124 msgstr "Συσκευή"
73125 
73126 #: libindi_strings.cpp:107
73127 #, kde-kuit-format
73128 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73129 msgid "Diff. Eq."
73130 msgstr ""
73131 
73132 #: libindi_strings.cpp:108
73133 #, fuzzy, kde-kuit-format
73134 #| msgid "Dir:"
73135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73136 msgid "Dir"
73137 msgstr "Κατάλ:"
73138 
73139 #: libindi_strings.cpp:109
73140 #, kde-kuit-format
73141 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73142 msgid "Dir."
73143 msgstr ""
73144 
73145 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
73146 #, kde-kuit-format
73147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73148 msgid "Direction"
73149 msgstr "Κατεύθυνση"
73150 
73151 #: libindi_strings.cpp:112
73152 #, kde-kuit-format
73153 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73154 msgid "Disable"
73155 msgstr "Απενεργοποίηση"
73156 
73157 #: libindi_strings.cpp:113
73158 #, fuzzy, kde-kuit-format
73159 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73160 #| msgid "Disable"
73161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73162 msgid "Disabled"
73163 msgstr "Απενεργοποίηση"
73164 
73165 #: libindi_strings.cpp:114
73166 #, kde-kuit-format
73167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73168 msgid "Disconnect"
73169 msgstr "Αποσύνδεση"
73170 
73171 #: libindi_strings.cpp:115
73172 #, kde-kuit-format
73173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73174 msgid "Divisor"
73175 msgstr ""
73176 
73177 #: libindi_strings.cpp:116
73178 #, fuzzy, kde-kuit-format
73179 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73180 #| msgid "CCD Simulator"
73181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73182 msgid "Dome Simulator"
73183 msgstr "Εξομοιωτής CCD"
73184 
73185 #: libindi_strings.cpp:117
73186 #, fuzzy, kde-kuit-format
73187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73188 msgid "Dome control"
73189 msgstr "Έλεγχος βήματος χρόνου"
73190 
73191 #: libindi_strings.cpp:118
73192 #, fuzzy, kde-kuit-format
73193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73194 msgid "Dome locks"
73195 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου"
73196 
73197 #: libindi_strings.cpp:119
73198 #, fuzzy, kde-kuit-format
73199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73200 msgid "Dome parking policy"
73201 msgstr "Ντομ Κρικ"
73202 
73203 #: libindi_strings.cpp:120
73204 #, fuzzy, kde-kuit-format
73205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73206 msgid "Dome parks"
73207 msgstr "Ντομ Κρικ"
73208 
73209 #: libindi_strings.cpp:121
73210 #, kde-kuit-format
73211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73212 msgid "Driver Info"
73213 msgstr "Πληροφορίες οδηγού"
73214 
73215 #: libindi_strings.cpp:122
73216 #, kde-kuit-format
73217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73218 msgid "Duration (s)"
73219 msgstr "Διάρκεια (δευτερόλεπτα)"
73220 
73221 #: libindi_strings.cpp:123
73222 #, fuzzy, kde-kuit-format
73223 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73224 #| msgid "Duration (s)"
73225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73226 msgid "Duration (sec)"
73227 msgstr "Διάρκεια (δευτερόλεπτα)"
73228 
73229 #: libindi_strings.cpp:124
73230 #, fuzzy, kde-kuit-format
73231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73232 msgid "Dust Cover"
73233 msgstr "Ντόβερ"
73234 
73235 #: libindi_strings.cpp:125
73236 #, kde-kuit-format
73237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73238 msgid "Duty cycle"
73239 msgstr ""
73240 
73241 #: libindi_strings.cpp:126
73242 #, kde-kuit-format
73243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73244 msgid "EQ Coord"
73245 msgstr "Συντεταγμένες EQ"
73246 
73247 #: libindi_strings.cpp:127
73248 #, kde-kuit-format
73249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73250 msgid "EQ PEC"
73251 msgstr "EQ PEC"
73252 
73253 #: libindi_strings.cpp:128
73254 #, fuzzy, kde-kuit-format
73255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73256 msgid "East (ms)"
73257 msgstr "Γουέστμινστερ"
73258 
73259 #: libindi_strings.cpp:129
73260 #, fuzzy, kde-kuit-format
73261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73262 msgid "East (msec)"
73263 msgstr "Γουέστμινστερ"
73264 
73265 #: libindi_strings.cpp:130
73266 #, kde-kuit-format
73267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73268 msgid "East (pointing west)"
73269 msgstr ""
73270 
73271 #: libindi_strings.cpp:131
73272 #, fuzzy, kde-kuit-format
73273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73274 msgid "East (sec)"
73275 msgstr "Γουέστμινστερ"
73276 
73277 #: libindi_strings.cpp:132
73278 #, fuzzy, kde-kuit-format
73279 #| msgid "&East"
73280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73281 msgid "East"
73282 msgstr "&Ανατολή"
73283 
73284 #: libindi_strings.cpp:133
73285 #, fuzzy, kde-kuit-format
73286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73287 msgid "East/West"
73288 msgstr "&Δύση"
73289 
73290 #: libindi_strings.cpp:134
73291 #, fuzzy, kde-kuit-format
73292 #| msgid "Elevation (m):"
73293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73294 msgid "Elevation (m)"
73295 msgstr "Υψόμετρο (μέτρα):"
73296 
73297 #: libindi_strings.cpp:135
73298 #, kde-kuit-format
73299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73300 msgid "Enable"
73301 msgstr "Ενεργοποίηση"
73302 
73303 #: libindi_strings.cpp:136
73304 #, fuzzy, kde-kuit-format
73305 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73306 #| msgid "Enable"
73307 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73308 msgid "Enabled"
73309 msgstr "Ενεργοποίηση"
73310 
73311 #: libindi_strings.cpp:137
73312 #, kde-kuit-format
73313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73314 msgid "Encoder"
73315 msgstr ""
73316 
73317 #: libindi_strings.cpp:138
73318 #, fuzzy, kde-kuit-format
73319 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73320 #| msgid "EQ PEC"
73321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73322 msgid "EQ PE"
73323 msgstr "EQ PEC"
73324 
73325 #: libindi_strings.cpp:139
73326 #, kde-kuit-format
73327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73328 msgid "Eq. Coordinates"
73329 msgstr "Ισημ. συντεταγμένες"
73330 
73331 #: libindi_strings.cpp:140
73332 #, fuzzy, kde-kuit-format
73333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73334 msgid "Equatorial JNow"
73335 msgstr "Ισημερινού"
73336 
73337 #: libindi_strings.cpp:141
73338 #, fuzzy, kde-kuit-format
73339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73340 msgid "Ethernet"
73341 msgstr "Λέθμπριτζ"
73342 
73343 #: libindi_strings.cpp:142
73344 #, kde-kuit-format
73345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73346 msgid "Exec"
73347 msgstr ""
73348 
73349 #: libindi_strings.cpp:143
73350 #, kde-kuit-format
73351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73352 msgid "Expose Abort"
73353 msgstr "Εγκατάλειψη έκθεσης"
73354 
73355 #: libindi_strings.cpp:144
73356 #, kde-kuit-format
73357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73358 msgid "Expose"
73359 msgstr "Έκθεση"
73360 
73361 #: libindi_strings.cpp:145
73362 #, kde-kuit-format
73363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73364 msgid "Exposure"
73365 msgstr "Έκθεση"
73366 
73367 #: libindi_strings.cpp:146
73368 #, kde-kuit-format
73369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73370 msgid "Extended GPS Features"
73371 msgstr "Εκτεταμένα χαρακτηριστικά GPS"
73372 
73373 #: libindi_strings.cpp:147
73374 #, kde-kuit-format
73375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73376 msgid "Extrema"
73377 msgstr "Ακρότατα"
73378 
73379 #: libindi_strings.cpp:148
73380 #, fuzzy, kde-kuit-format
73381 #| msgid "FITS Header"
73382 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73383 msgid "FITS Header"
73384 msgstr "Επικεφαλίδα FITS"
73385 
73386 #: libindi_strings.cpp:149
73387 #, kde-kuit-format
73388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73389 msgid "FWHM (arcseconds)"
73390 msgstr "FWHM (δεύτερα του τόξου)"
73391 
73392 #: libindi_strings.cpp:150
73393 #, kde-kuit-format
73394 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73395 msgid "FWHM"
73396 msgstr "FWHM"
73397 
73398 #: libindi_strings.cpp:151
73399 #, fuzzy, kde-kuit-format
73400 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73401 msgid "Factory"
73402 msgstr "Φάλκον"
73403 
73404 #: libindi_strings.cpp:152
73405 #, fuzzy, kde-kuit-format
73406 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73407 msgid "Fan"
73408 msgstr "και"
73409 
73410 #: libindi_strings.cpp:153
73411 #, kde-kuit-format
73412 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73413 msgid "Fast"
73414 msgstr ""
73415 
73416 #: libindi_strings.cpp:154
73417 #, kde-kuit-format
73418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73419 msgid "Feed"
73420 msgstr "Τροφοδοσία"
73421 
73422 #: libindi_strings.cpp:155
73423 #, kde-kuit-format
73424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73425 msgid "Feedback"
73426 msgstr "Ανάδραση"
73427 
73428 #: libindi_strings.cpp:156
73429 #, kde-kuit-format
73430 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73431 msgid "Field De-rotator"
73432 msgstr ""
73433 
73434 #: libindi_strings.cpp:157
73435 #, kde-kuit-format
73436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73437 msgid "Filter #1"
73438 msgstr "Φίλτρο #2"
73439 
73440 #: libindi_strings.cpp:158
73441 #, kde-kuit-format
73442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73443 msgid "Filter #2"
73444 msgstr "Φίλτρο #2"
73445 
73446 #: libindi_strings.cpp:159
73447 #, kde-kuit-format
73448 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73449 msgid "Filter #3"
73450 msgstr "Φίλτρο #3"
73451 
73452 #: libindi_strings.cpp:160
73453 #, kde-kuit-format
73454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73455 msgid "Filter #4"
73456 msgstr "Φίλτρο #4"
73457 
73458 #: libindi_strings.cpp:161
73459 #, kde-kuit-format
73460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73461 msgid "Filter #5"
73462 msgstr "Φίλτρο #5"
73463 
73464 #: libindi_strings.cpp:162
73465 #, fuzzy, kde-kuit-format
73466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73467 msgid "Filter Count"
73468 msgstr "Φίλτρο:"
73469 
73470 #: libindi_strings.cpp:163
73471 #, kde-kuit-format
73472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73473 msgid "Filter Simulator"
73474 msgstr "Εξομοιωτής φίλτρου"
73475 
73476 #: libindi_strings.cpp:164
73477 #, fuzzy, kde-kuit-format
73478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73479 msgid "Filter Slot"
73480 msgstr "Φίλτρο:"
73481 
73482 #: libindi_strings.cpp:165
73483 #, kde-kuit-format
73484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73485 msgid "Filter Wheel"
73486 msgstr "Τροχός φίλτρου"
73487 
73488 #: libindi_strings.cpp:166
73489 #, kde-kuit-format
73490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73491 msgid "Filter"
73492 msgstr "Φίλτρο"
73493 
73494 #: libindi_strings.cpp:167
73495 #, fuzzy, kde-kuit-format
73496 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73497 #| msgid "Filter #1"
73498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73499 msgid "Filter#1"
73500 msgstr "Φίλτρο #2"
73501 
73502 #: libindi_strings.cpp:168
73503 #, fuzzy, kde-kuit-format
73504 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73505 #| msgid "Filter #2"
73506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73507 msgid "Filter#2"
73508 msgstr "Φίλτρο #2"
73509 
73510 #: libindi_strings.cpp:169
73511 #, fuzzy, kde-kuit-format
73512 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73513 #| msgid "Filter #3"
73514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73515 msgid "Filter#3"
73516 msgstr "Φίλτρο #3"
73517 
73518 #: libindi_strings.cpp:170
73519 #, fuzzy, kde-kuit-format
73520 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73521 #| msgid "Filter #4"
73522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73523 msgid "Filter#4"
73524 msgstr "Φίλτρο #4"
73525 
73526 #: libindi_strings.cpp:171
73527 #, fuzzy, kde-kuit-format
73528 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73529 #| msgid "Filter #5"
73530 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73531 msgid "Filter#5"
73532 msgstr "Φίλτρο #5"
73533 
73534 #: libindi_strings.cpp:172
73535 #, fuzzy, kde-kuit-format
73536 #| msgid "Filter"
73537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73538 msgid "Filter#6"
73539 msgstr "Φίλτρο"
73540 
73541 #: libindi_strings.cpp:173
73542 #, fuzzy, kde-kuit-format
73543 #| msgid "Filter"
73544 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73545 msgid "Filter#7"
73546 msgstr "Φίλτρο"
73547 
73548 #: libindi_strings.cpp:174
73549 #, fuzzy, kde-kuit-format
73550 #| msgid "Filter"
73551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73552 msgid "Filter#8"
73553 msgstr "Φίλτρο"
73554 
73555 #: libindi_strings.cpp:175
73556 #, kde-kuit-format
73557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73558 msgid "Find"
73559 msgstr "Εύρεση"
73560 
73561 #: libindi_strings.cpp:176
73562 #, kde-kuit-format
73563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73564 msgid "Firmware Info"
73565 msgstr "Πληροφορίες firmware"
73566 
73567 #: libindi_strings.cpp:177
73568 #, kde-kuit-format
73569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73570 msgid "Firmware data"
73571 msgstr "Δεδομένα firmware"
73572 
73573 #: libindi_strings.cpp:178
73574 #, kde-kuit-format
73575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73576 msgid "Firmware version"
73577 msgstr "Έκδοση firmware"
73578 
73579 #: libindi_strings.cpp:179
73580 #, kde-kuit-format
73581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73582 msgid "Firmware"
73583 msgstr "Firmware"
73584 
73585 #: libindi_strings.cpp:180
73586 #, kde-kuit-format
73587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73588 msgid "Flat"
73589 msgstr "Επίπεδο"
73590 
73591 #: libindi_strings.cpp:181
73592 #, kde-kuit-format
73593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73594 msgid "Fluorescent"
73595 msgstr "Φθορίζον"
73596 
73597 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
73598 #, kde-kuit-format
73599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73600 msgid "Focal Length (mm)"
73601 msgstr "Εστιακή απόσταση (mm)"
73602 
73603 #: libindi_strings.cpp:184
73604 #, kde-kuit-format
73605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73606 msgid "Focus Control"
73607 msgstr "Έλεγχος εστίασης"
73608 
73609 #: libindi_strings.cpp:185
73610 #, kde-kuit-format
73611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73612 msgid "Focus In"
73613 msgstr "Εστίαση"
73614 
73615 #: libindi_strings.cpp:186
73616 #, kde-kuit-format
73617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73618 msgid "Focus Out"
73619 msgstr "Αναίρεση εστίασης"
73620 
73621 #: libindi_strings.cpp:187
73622 #, kde-kuit-format
73623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73624 msgid "Focus Speed"
73625 msgstr "Ταχύτητα εστίασης"
73626 
73627 #: libindi_strings.cpp:188
73628 #, kde-kuit-format
73629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73630 msgid "Focus Timer"
73631 msgstr "Χρονόμετρο εστίασης"
73632 
73633 #: libindi_strings.cpp:189
73634 #, kde-kuit-format
73635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73636 msgid "Focus in"
73637 msgstr "Εστίαση"
73638 
73639 #: libindi_strings.cpp:190
73640 #, kde-kuit-format
73641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73642 msgid "Focus out"
73643 msgstr "Αναίρεση εστίασης"
73644 
73645 #: libindi_strings.cpp:191
73646 #, kde-kuit-format
73647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73648 msgid "Focuser Simulator"
73649 msgstr "Εξομοιωτής εστιαστή"
73650 
73651 #: libindi_strings.cpp:192
73652 #, kde-kuit-format
73653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73654 msgid "Focuser"
73655 msgstr "Eστιαστής"
73656 
73657 #: libindi_strings.cpp:193
73658 #, kde-kuit-format
73659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73660 msgid "Focusers"
73661 msgstr "Εστιαστές"
73662 
73663 #: libindi_strings.cpp:194
73664 #, fuzzy, kde-kuit-format
73665 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73666 #| msgid "NGC"
73667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73668 msgid "FPS"
73669 msgstr "NGC"
73670 
73671 #: libindi_strings.cpp:195
73672 #, kde-kuit-format
73673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73674 msgid "Frame Rate"
73675 msgstr "Συχνότητα καρέ"
73676 
73677 #: libindi_strings.cpp:196
73678 #, fuzzy, kde-kuit-format
73679 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73680 #| msgid "FrameType"
73681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73682 msgid "Frame Type"
73683 msgstr "Τύπος καρέ"
73684 
73685 #: libindi_strings.cpp:197
73686 #, fuzzy, kde-kuit-format
73687 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73688 #| msgid "Frame Rate"
73689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73690 msgid "Frame Values"
73691 msgstr "Συχνότητα καρέ"
73692 
73693 #: libindi_strings.cpp:198
73694 #, kde-kuit-format
73695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73696 msgid "Frame"
73697 msgstr "Καρέ"
73698 
73699 #: libindi_strings.cpp:199
73700 #, kde-kuit-format
73701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73702 msgid "FrameType"
73703 msgstr "Τύπος καρέ"
73704 
73705 #: libindi_strings.cpp:200
73706 #, fuzzy, kde-kuit-format
73707 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73708 #| msgid "Frame"
73709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73710 msgid "Frames"
73711 msgstr "Καρέ"
73712 
73713 #: libindi_strings.cpp:201
73714 #, kde-kuit-format
73715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73716 msgid "Freq"
73717 msgstr "Συχνότητα"
73718 
73719 #: libindi_strings.cpp:202
73720 #, fuzzy, kde-kuit-format
73721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73722 msgid "Full"
73723 msgstr "Φούλερτον"
73724 
73725 #: libindi_strings.cpp:203
73726 #, kde-kuit-format
73727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73728 msgid "GCVS"
73729 msgstr "GCVS"
73730 
73731 #: libindi_strings.cpp:204
73732 #, kde-kuit-format
73733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73734 msgid "GOTO"
73735 msgstr "GOTO"
73736 
73737 #: libindi_strings.cpp:205
73738 #, kde-kuit-format
73739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73740 msgid "GPS Power"
73741 msgstr "Ισχύς GPS"
73742 
73743 #: libindi_strings.cpp:206
73744 #, fuzzy, kde-kuit-format
73745 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73746 #| msgid "CCD Simulator"
73747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73748 msgid "GPS Simulator"
73749 msgstr "Εξομοιωτής CCD"
73750 
73751 #: libindi_strings.cpp:207
73752 #, kde-kuit-format
73753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73754 msgid "GPS Status"
73755 msgstr "Κατάσταση GPS"
73756 
73757 #: libindi_strings.cpp:208
73758 #, kde-kuit-format
73759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73760 msgid "GPS System"
73761 msgstr "Σύστημα GPS"
73762 
73763 #: libindi_strings.cpp:209
73764 #, fuzzy, kde-kuit-format
73765 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73766 #| msgid "NGC"
73767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73768 msgid "GPS"
73769 msgstr "NGC"
73770 
73771 #: libindi_strings.cpp:210
73772 #, kde-kuit-format
73773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73774 msgid "GPS/16 inch Features"
73775 msgstr "GPS/Χαρακτηριστικά 16 ιντσών"
73776 
73777 #: libindi_strings.cpp:211
73778 #, kde-kuit-format
73779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73780 msgid "Gamma"
73781 msgstr "Γάμμα"
73782 
73783 #: libindi_strings.cpp:212
73784 #, fuzzy, kde-kuit-format
73785 #| msgid "General"
73786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73787 msgid "General Info"
73788 msgstr "Γενικά"
73789 
73790 #: libindi_strings.cpp:213
73791 #, kde-kuit-format
73792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73793 msgid "Generic Video4Linux"
73794 msgstr "Γενικό Video4Linux"
73795 
73796 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
73797 #, kde-kuit-format
73798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73799 msgid "Geographic Location"
73800 msgstr "Γεωγραφική θέση"
73801 
73802 #: libindi_strings.cpp:216
73803 #, kde-kuit-format
73804 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73805 msgid "Goto"
73806 msgstr "Goto"
73807 
73808 #: libindi_strings.cpp:217
73809 #, kde-kuit-format
73810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73811 msgid "Green"
73812 msgstr "Πράσινο"
73813 
73814 #: libindi_strings.cpp:218
73815 #, kde-kuit-format
73816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73817 msgid "Grey"
73818 msgstr "Γκρι"
73819 
73820 #: libindi_strings.cpp:219
73821 #, fuzzy, kde-kuit-format
73822 #| msgid "Guider"
73823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73824 msgid "Guide Abort"
73825 msgstr "Οδηγός"
73826 
73827 #: libindi_strings.cpp:220
73828 #, fuzzy, kde-kuit-format
73829 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73830 #| msgid "Guide Wheel"
73831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73832 msgid "Guide E/W"
73833 msgstr "Τροχός οδηγού"
73834 
73835 #: libindi_strings.cpp:221
73836 #, fuzzy, kde-kuit-format
73837 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73838 #| msgid "Guide Wheel"
73839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73840 msgid "Guide East/West"
73841 msgstr "Τροχός οδηγού"
73842 
73843 #: libindi_strings.cpp:222
73844 #, fuzzy, kde-kuit-format
73845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73846 msgid "Guide Head"
73847 msgstr "Οδηγοί"
73848 
73849 #: libindi_strings.cpp:223
73850 #, fuzzy, kde-kuit-format
73851 #| msgid "Save Telescope"
73852 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73853 msgid "Guide Info"
73854 msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου"
73855 
73856 #: libindi_strings.cpp:224
73857 #, fuzzy, kde-kuit-format
73858 #| msgid "Guider"
73859 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73860 msgid "Guide N/S"
73861 msgstr "Οδηγός"
73862 
73863 #: libindi_strings.cpp:225
73864 #, fuzzy, kde-kuit-format
73865 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73866 msgid "Guide North/South"
73867 msgstr "Νόρθπορτ"
73868 
73869 #: libindi_strings.cpp:226
73870 #, fuzzy, kde-kuit-format
73871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73872 msgid "Guide West/East"
73873 msgstr "Οδηγοί"
73874 
73875 #: libindi_strings.cpp:227
73876 #, kde-kuit-format
73877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73878 msgid "Guide Wheel"
73879 msgstr "Τροχός οδηγού"
73880 
73881 #: libindi_strings.cpp:228
73882 #, fuzzy, kde-kuit-format
73883 #| msgid "Guide"
73884 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73885 msgid "Guide"
73886 msgstr "Οδηγός"
73887 
73888 #: libindi_strings.cpp:229
73889 #, kde-kuit-format
73890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73891 msgid "Guider Aperture (mm)"
73892 msgstr "Διάφραγμα οδηγού (χλστ)"
73893 
73894 #: libindi_strings.cpp:230
73895 #, kde-kuit-format
73896 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73897 msgid "Guider Control"
73898 msgstr "Έλεγχος οδηγού"
73899 
73900 #: libindi_strings.cpp:231
73901 #, kde-kuit-format
73902 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73903 msgid "Guider Focal Length (mm)"
73904 msgstr "Εστιακή απόσταση οδηγού (χλστ)"
73905 
73906 #: libindi_strings.cpp:232
73907 #, fuzzy, kde-kuit-format
73908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73909 msgid "Guider Head"
73910 msgstr "Οδηγοί"
73911 
73912 #: libindi_strings.cpp:233
73913 #, fuzzy, kde-kuit-format
73914 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
73915 #| msgid "Rapid City"
73916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73917 msgid "Guider Head Rapid Guide"
73918 msgstr "Ράπιντ Σίτι"
73919 
73920 #: libindi_strings.cpp:234
73921 #, kde-kuit-format
73922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73923 msgid "Guider Image"
73924 msgstr "Εικόνα οδηγού"
73925 
73926 #: libindi_strings.cpp:235
73927 #, fuzzy, kde-kuit-format
73928 #| msgid "Guiding"
73929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73930 msgid "Guiding Rate"
73931 msgstr "Οδήγηση"
73932 
73933 #: libindi_strings.cpp:236
73934 #, fuzzy, kde-kuit-format
73935 #| msgctxt "star name"
73936 #| msgid "Alphard"
73937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73938 msgid "H Alpha"
73939 msgstr "Άλφαρντ"
73940 
73941 #: libindi_strings.cpp:237
73942 #, kde-kuit-format
73943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73944 msgid "H:M:S"
73945 msgstr "Ω:Λ:Δ"
73946 
73947 #: libindi_strings.cpp:238
73948 #, fuzzy, kde-kuit-format
73949 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73950 #| msgid "RA H:M:S"
73951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73952 msgid "HA H:M:S"
73953 msgstr "RA Ω:Λ:Δ"
73954 
73955 #: libindi_strings.cpp:239
73956 #, fuzzy, kde-kuit-format
73957 #| msgctxt "star name"
73958 #| msgid "Alphard"
73959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73960 msgid "H_Alpha"
73961 msgstr "Άλφαρντ"
73962 
73963 #: libindi_strings.cpp:240
73964 #, kde-kuit-format
73965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73966 msgid "Halt"
73967 msgstr "Τερματισμός"
73968 
73969 #: libindi_strings.cpp:241
73970 #, kde-kuit-format
73971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73972 msgid "Height m"
73973 msgstr "Ύψος μ"
73974 
73975 #: libindi_strings.cpp:242
73976 #, kde-kuit-format
73977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73978 msgid "Height"
73979 msgstr "Ύψος"
73980 
73981 #: libindi_strings.cpp:243
73982 #, fuzzy, kde-kuit-format
73983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73984 msgid "High"
73985 msgstr "Χάιμορ"
73986 
73987 #: libindi_strings.cpp:244
73988 #, kde-kuit-format
73989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73990 msgid "Horizontal Coords"
73991 msgstr "Οριζόντιες συντεταγμένες"
73992 
73993 #: libindi_strings.cpp:245
73994 #, kde-kuit-format
73995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73996 msgid "Hour axis"
73997 msgstr "Άξονας ώρας"
73998 
73999 #: libindi_strings.cpp:246
74000 #, kde-kuit-format
74001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74002 msgid "Hourangle Coords"
74003 msgstr "Συντεταγμένες ωρικής γωνίας"
74004 
74005 #: libindi_strings.cpp:247
74006 #, kde-kuit-format
74007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74008 msgid "Hue"
74009 msgstr "Απόχρωση"
74010 
74011 #: libindi_strings.cpp:248
74012 #, kde-kuit-format
74013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74014 msgid "Humidity Perc."
74015 msgstr "Ποσοστό υγρασίας"
74016 
74017 #: libindi_strings.cpp:249
74018 #, kde-kuit-format
74019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74020 msgid "IC"
74021 msgstr "IC"
74022 
74023 #: libindi_strings.cpp:250
74024 #, fuzzy, kde-kuit-format
74025 #| msgid "Ignore"
74026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74027 msgid "Ignore dome"
74028 msgstr "Αγνόηση"
74029 
74030 #: libindi_strings.cpp:251
74031 #, kde-kuit-format
74032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74033 msgid "Image Adjustments"
74034 msgstr "Προσαρμογές εικόνας"
74035 
74036 #: libindi_strings.cpp:252
74037 #, kde-kuit-format
74038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74039 msgid "Image Control"
74040 msgstr "Έλεγχος εικόνας"
74041 
74042 #: libindi_strings.cpp:253
74043 #, kde-kuit-format
74044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74045 msgid "Image Data"
74046 msgstr "Δεδομένα εικόνας"
74047 
74048 #: libindi_strings.cpp:254
74049 #, kde-kuit-format
74050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74051 msgid "Image Info"
74052 msgstr "Πληροφορίες εικόνας"
74053 
74054 #: libindi_strings.cpp:255
74055 #, kde-kuit-format
74056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74057 msgid "Image Settings"
74058 msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
74059 
74060 #: libindi_strings.cpp:256
74061 #, kde-kuit-format
74062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74063 msgid "Image Type"
74064 msgstr "Τύπος εικόνας"
74065 
74066 #: libindi_strings.cpp:257
74067 #, kde-kuit-format
74068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74069 msgid "Image"
74070 msgstr "Εικόνα"
74071 
74072 #: libindi_strings.cpp:258
74073 #, kde-kuit-format
74074 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74075 msgid "Indoor"
74076 msgstr "Εσωτερικά"
74077 
74078 #: libindi_strings.cpp:259
74079 #, kde-kuit-format
74080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74081 msgid "Info"
74082 msgstr "Πληροφορίες"
74083 
74084 #: libindi_strings.cpp:260
74085 #, fuzzy, kde-kuit-format
74086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74087 msgid "Instant."
74088 msgstr "Κωνσταντινούπολη"
74089 
74090 #: libindi_strings.cpp:261
74091 #, fuzzy, kde-kuit-format
74092 #| msgid "Interval:"
74093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74094 msgid "Interface"
74095 msgstr "Χρονικό διάστημα:"
74096 
74097 #: libindi_strings.cpp:262
74098 #, fuzzy, kde-kuit-format
74099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74100 msgid "Joystick"
74101 msgstr "Έρικσον"
74102 
74103 #: libindi_strings.cpp:263
74104 #, kde-kuit-format
74105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74106 msgid "Jupiter"
74107 msgstr "Δίας"
74108 
74109 #: libindi_strings.cpp:264
74110 #, fuzzy, kde-kuit-format
74111 #| msgid "LSR"
74112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74113 msgid "LPR"
74114 msgstr "LSR"
74115 
74116 #: libindi_strings.cpp:265
74117 #, kde-kuit-format
74118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74119 msgid "LX200 Basic"
74120 msgstr "Βασικό LX200"
74121 
74122 #: libindi_strings.cpp:266
74123 #, fuzzy, kde-kuit-format
74124 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74125 #| msgid "Lon (dd:mm:ss)"
74126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74127 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
74128 msgstr "Γ.μήκος (ηη:λλ:δδ)"
74129 
74130 #: libindi_strings.cpp:267
74131 #, kde-kuit-format
74132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74133 msgid "Lat.  D:M:S +N"
74134 msgstr "Γ.πλάτος  Η:Λ:Δ +Β"
74135 
74136 #: libindi_strings.cpp:268
74137 #, kde-kuit-format
74138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74139 msgid "Lat. D:M:S +N"
74140 msgstr "Γ.πλάτος Η:Λ:Δ +Β"
74141 
74142 #: libindi_strings.cpp:269
74143 #, kde-kuit-format
74144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74145 msgid "Left "
74146 msgstr ""
74147 
74148 #: libindi_strings.cpp:270
74149 #, kde-kuit-format
74150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74151 msgid "Library"
74152 msgstr "Βιβλιοθήκη"
74153 
74154 #: libindi_strings.cpp:271
74155 #, fuzzy, kde-kuit-format
74156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74157 msgid "Light"
74158 msgstr "Ύψος:"
74159 
74160 #: libindi_strings.cpp:272
74161 #, kde-kuit-format
74162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74163 msgid "Limiting Mag"
74164 msgstr ""
74165 
74166 #: libindi_strings.cpp:273
74167 #, kde-kuit-format
74168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74169 msgid "Load"
74170 msgstr "Φόρτωση"
74171 
74172 #: libindi_strings.cpp:274
74173 #, fuzzy, kde-kuit-format
74174 #| msgid "Local"
74175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74176 msgid "Local"
74177 msgstr "Τοπική"
74178 
74179 #: libindi_strings.cpp:275
74180 #, kde-kuit-format
74181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74182 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
74183 msgstr "Γ.μήκος (ηη:λλ:δδ)"
74184 
74185 #: libindi_strings.cpp:276
74186 #, kde-kuit-format
74187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74188 msgid "Long. D:M:S +E"
74189 msgstr "Γ.μήκος Η:Λ:Δ +Α"
74190 
74191 #: libindi_strings.cpp:277
74192 #, fuzzy, kde-kuit-format
74193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74194 msgid "Low"
74195 msgstr "Καταγραφή"
74196 
74197 #: libindi_strings.cpp:278
74198 #, kde-kuit-format
74199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74200 msgid "Luminance"
74201 msgstr ""
74202 
74203 #: libindi_strings.cpp:279
74204 #, kde-kuit-format
74205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74206 msgid "Luminosity"
74207 msgstr "Φωτεινότητα"
74208 
74209 #: libindi_strings.cpp:280
74210 #, kde-kuit-format
74211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74212 msgid "Lunar"
74213 msgstr "Σεληνιακός"
74214 
74215 #: libindi_strings.cpp:281
74216 #, kde-kuit-format
74217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74218 msgid "Main Control"
74219 msgstr "Βασικός έλεγχος"
74220 
74221 #: libindi_strings.cpp:282
74222 #, fuzzy, kde-kuit-format
74223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74224 msgid "Manual Blue"
74225 msgstr "Βανουάτου"
74226 
74227 #: libindi_strings.cpp:283
74228 #, fuzzy, kde-kuit-format
74229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74230 msgid "Manual Red"
74231 msgstr "Βανουάτου"
74232 
74233 #: libindi_strings.cpp:284
74234 #, fuzzy, kde-kuit-format
74235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74236 msgid "Manual"
74237 msgstr "Βανουάτου"
74238 
74239 #: libindi_strings.cpp:285
74240 #, kde-kuit-format
74241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74242 msgid "Mars"
74243 msgstr "Άρης"
74244 
74245 #: libindi_strings.cpp:286
74246 #, fuzzy, kde-kuit-format
74247 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74248 msgid "Master alarm"
74249 msgstr "Δυτική Σαχάρα"
74250 
74251 #: libindi_strings.cpp:287
74252 #, kde-kuit-format
74253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74254 msgid "Max slew Rate"
74255 msgstr "Μέγιστος ρυθμός περιστροφής"
74256 
74257 #: libindi_strings.cpp:288
74258 #, kde-kuit-format
74259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74260 msgid "Max"
74261 msgstr "Μέγ."
74262 
74263 #: libindi_strings.cpp:289
74264 #, fuzzy, kde-kuit-format
74265 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74266 #| msgid "Height"
74267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74268 msgid "Max. Height"
74269 msgstr "Ύψος"
74270 
74271 #: libindi_strings.cpp:290
74272 #, fuzzy, kde-kuit-format
74273 #| msgid "Position"
74274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74275 msgid "Max. Position"
74276 msgstr "Θέση"
74277 
74278 #: libindi_strings.cpp:291
74279 #, fuzzy, kde-kuit-format
74280 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74281 #| msgid "Width"
74282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74283 msgid "Max. Width"
74284 msgstr "Πλάτος"
74285 
74286 #: libindi_strings.cpp:292
74287 #, kde-kuit-format
74288 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74289 msgid "Max. travel"
74290 msgstr ""
74291 
74292 #: libindi_strings.cpp:293
74293 #, fuzzy, kde-kuit-format
74294 #| msgid "Maximum Altitude:"
74295 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74296 msgid "Maximum Tick"
74297 msgstr "Μέγιστο υψόμετρο:"
74298 
74299 #: libindi_strings.cpp:294
74300 #, fuzzy, kde-kuit-format
74301 #| msgid "Maximum Altitude:"
74302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74303 msgid "Maximum travel"
74304 msgstr "Μέγιστο υψόμετρο:"
74305 
74306 #: libindi_strings.cpp:295
74307 #, kde-kuit-format
74308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74309 msgid "Medium"
74310 msgstr ""
74311 
74312 #: libindi_strings.cpp:296
74313 #, kde-kuit-format
74314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74315 msgid "Mercury"
74316 msgstr "Ερμής"
74317 
74318 #: libindi_strings.cpp:297
74319 #, kde-kuit-format
74320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74321 msgid "Messier"
74322 msgstr "Messier"
74323 
74324 #: libindi_strings.cpp:298
74325 #, fuzzy, kde-kuit-format
74326 #| msgid "Minimum Altitude:"
74327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74328 msgid "Minimum Tick"
74329 msgstr "Ελάχιστο υψόμετρο:"
74330 
74331 #: libindi_strings.cpp:299
74332 #, kde-kuit-format
74333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74334 msgid "Mode"
74335 msgstr "Λειτουργία"
74336 
74337 #: libindi_strings.cpp:300
74338 #, kde-kuit-format
74339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74340 msgid "Model"
74341 msgstr "Μοντέλο"
74342 
74343 #: libindi_strings.cpp:301
74344 #, kde-kuit-format
74345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74346 msgid "Moon"
74347 msgstr "Σελήνη"
74348 
74349 #: libindi_strings.cpp:302
74350 #, kde-kuit-format
74351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74352 msgid "Motion Control"
74353 msgstr "Έλεγχος κίνησης"
74354 
74355 #: libindi_strings.cpp:303
74356 #, fuzzy, kde-kuit-format
74357 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74358 #| msgid "Motion"
74359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74360 msgid "Motion N/S"
74361 msgstr "Κίνηση"
74362 
74363 #: libindi_strings.cpp:304
74364 #, fuzzy, kde-kuit-format
74365 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74366 #| msgid "Motion"
74367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74368 msgid "Motion W/E"
74369 msgstr "Κίνηση"
74370 
74371 #: libindi_strings.cpp:305
74372 #, kde-kuit-format
74373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74374 msgid "Motion"
74375 msgstr "Κίνηση"
74376 
74377 #: libindi_strings.cpp:306
74378 #, kde-kuit-format
74379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74380 msgid "Motor Steps"
74381 msgstr ""
74382 
74383 #: libindi_strings.cpp:307
74384 #, kde-kuit-format
74385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74386 msgid "Motor steps per tick"
74387 msgstr ""
74388 
74389 #: libindi_strings.cpp:308
74390 #, fuzzy, kde-kuit-format
74391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74392 msgid "Mount coordinates"
74393 msgstr "Προφανείς συντεταγμένες:"
74394 
74395 #: libindi_strings.cpp:309
74396 #, fuzzy, kde-kuit-format
74397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74398 msgid "Mount init."
74399 msgstr "Μάουντ Τζον"
74400 
74401 #: libindi_strings.cpp:310
74402 #, fuzzy, kde-kuit-format
74403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74404 msgid "Mounting"
74405 msgstr "&Σκόπευση"
74406 
74407 #: libindi_strings.cpp:311
74408 #, kde-kuit-format
74409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74410 msgid "Move to rate"
74411 msgstr ""
74412 
74413 #: libindi_strings.cpp:312
74414 #, kde-kuit-format
74415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74416 msgid "Movement Control"
74417 msgstr "Έλεγχος κίνησης"
74418 
74419 #: libindi_strings.cpp:313
74420 #, fuzzy, kde-kuit-format
74421 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74422 #| msgid "Rate"
74423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74424 msgid "N/S Rate"
74425 msgstr "Ρυθμός"
74426 
74427 #: libindi_strings.cpp:314
74428 #, kde-kuit-format
74429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74430 msgid "NGC"
74431 msgstr "NGC"
74432 
74433 #: libindi_strings.cpp:315
74434 #, kde-kuit-format
74435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74436 msgid "Name"
74437 msgstr "Όνομα"
74438 
74439 #: libindi_strings.cpp:316
74440 #, kde-kuit-format
74441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74442 msgid "Neptune"
74443 msgstr "Ποσειδώνας"
74444 
74445 #: libindi_strings.cpp:317
74446 #, kde-kuit-format
74447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74448 msgid "Noise Reduction"
74449 msgstr "Μείωση θορύβου"
74450 
74451 #: libindi_strings.cpp:318
74452 #, fuzzy, kde-kuit-format
74453 #| msgid "None"
74454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74455 msgid "None"
74456 msgstr "Κανένα"
74457 
74458 #: libindi_strings.cpp:319
74459 #, fuzzy, kde-kuit-format
74460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74461 msgid "North (ms)"
74462 msgstr "Νορθ Όλμστεντ"
74463 
74464 #: libindi_strings.cpp:320
74465 #, fuzzy, kde-kuit-format
74466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74467 msgid "North (msec)"
74468 msgstr "Νορθ Όλμστεντ"
74469 
74470 #: libindi_strings.cpp:321
74471 #, fuzzy, kde-kuit-format
74472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74473 msgid "North (sec)"
74474 msgstr "Νορθ Όλμστεντ"
74475 
74476 #: libindi_strings.cpp:322
74477 #, fuzzy, kde-kuit-format
74478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74479 msgid "North"
74480 msgstr "&Βορράς"
74481 
74482 #: libindi_strings.cpp:323
74483 #, fuzzy, kde-kuit-format
74484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74485 msgid "North/South"
74486 msgstr "Νόρθπορτ"
74487 
74488 #: libindi_strings.cpp:324
74489 #, kde-kuit-format
74490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74491 msgid "Note"
74492 msgstr ""
74493 
74494 #: libindi_strings.cpp:325
74495 #, fuzzy, kde-kuit-format
74496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74497 msgid "Number"
74498 msgstr "Αριθμός ID"
74499 
74500 #: libindi_strings.cpp:326
74501 #, kde-kuit-format
74502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74503 msgid "OFF"
74504 msgstr "Ανενεργό"
74505 
74506 #: libindi_strings.cpp:327
74507 #, kde-kuit-format
74508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74509 msgid "OIII"
74510 msgstr ""
74511 
74512 #: libindi_strings.cpp:328
74513 #, kde-kuit-format
74514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74515 msgid "ON"
74516 msgstr "Ενεργό"
74517 
74518 #: libindi_strings.cpp:329
74519 #, kde-kuit-format
74520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74521 msgid "OTA Temperature (C)"
74522 msgstr "Θερμοκρασία ΟΤΑ (C)"
74523 
74524 #: libindi_strings.cpp:330
74525 #, kde-kuit-format
74526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74527 msgid "OTA Update"
74528 msgstr "Ενημέρωση ΟΤΑ"
74529 
74530 #: libindi_strings.cpp:331
74531 #, fuzzy, kde-kuit-format
74532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74533 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
74534 msgstr "λεπτά του τόξου"
74535 
74536 #: libindi_strings.cpp:332
74537 #, kde-kuit-format
74538 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74539 msgid "Object Info"
74540 msgstr "Πληροφορίες αντικειμένου"
74541 
74542 #: libindi_strings.cpp:333
74543 #, kde-kuit-format
74544 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74545 msgid "Object Number"
74546 msgstr "Αριθμός αντικειμένου"
74547 
74548 #: libindi_strings.cpp:334
74549 #, kde-kuit-format
74550 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74551 msgid "Object"
74552 msgstr "Αντικείμενο"
74553 
74554 #: libindi_strings.cpp:335
74555 #, fuzzy, kde-kuit-format
74556 #| msgid "Observer"
74557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74558 msgid "Observer"
74559 msgstr "Παρατηρητής"
74560 
74561 #: libindi_strings.cpp:336
74562 #, kde-kuit-format
74563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74564 msgid "Off"
74565 msgstr "Ανενεργό"
74566 
74567 #: libindi_strings.cpp:337
74568 #, fuzzy, kde-kuit-format
74569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74570 msgid "Offset"
74571 msgstr "Διαφορά από UT:"
74572 
74573 #: libindi_strings.cpp:338
74574 #, kde-kuit-format
74575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74576 msgid "On Set"
74577 msgstr ""
74578 
74579 #: libindi_strings.cpp:339
74580 #, kde-kuit-format
74581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74582 msgid "On"
74583 msgstr "Ενεργό"
74584 
74585 #: libindi_strings.cpp:340
74586 #, kde-kuit-format
74587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74588 msgid "Options"
74589 msgstr "Επιλογές"
74590 
74591 #: libindi_strings.cpp:341
74592 #, fuzzy, kde-kuit-format
74593 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74594 #| msgid "Indoor"
74595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74596 msgid "Outdoor"
74597 msgstr "Εσωτερικά"
74598 
74599 #: libindi_strings.cpp:342
74600 #, fuzzy, kde-kuit-format
74601 #| msgid "arcminutes"
74602 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74603 msgid "PAE (arcminutes)"
74604 msgstr "λεπτά του τόξου"
74605 
74606 #: libindi_strings.cpp:343
74607 #, fuzzy, kde-kuit-format
74608 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74609 msgid "PAE Drift (minutes)"
74610 msgstr "λεπτά του τόξου"
74611 
74612 #: libindi_strings.cpp:344
74613 #, kde-kuit-format
74614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74615 msgid "PE N/S"
74616 msgstr ""
74617 
74618 #: libindi_strings.cpp:345
74619 #, kde-kuit-format
74620 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74621 msgid "PE W/E"
74622 msgstr ""
74623 
74624 #: libindi_strings.cpp:346
74625 #, fuzzy, kde-kuit-format
74626 #| msgid "Options"
74627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74628 msgid "Park Options"
74629 msgstr "Επιλογές"
74630 
74631 #: libindi_strings.cpp:347
74632 #, fuzzy, kde-kuit-format
74633 #| msgid "Position"
74634 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74635 msgid "Park Position"
74636 msgstr "Θέση"
74637 
74638 #: libindi_strings.cpp:348
74639 #, fuzzy, kde-kuit-format
74640 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74641 msgid "Park Scope"
74642 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου"
74643 
74644 #: libindi_strings.cpp:349
74645 #, fuzzy, kde-kuit-format
74646 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74647 msgid "Park"
74648 msgstr "Πάρκες"
74649 
74650 #: libindi_strings.cpp:350
74651 #, fuzzy, kde-kuit-format
74652 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74653 msgid "Parking"
74654 msgstr "Πέκινγκ"
74655 
74656 #: libindi_strings.cpp:351
74657 #, fuzzy, kde-kuit-format
74658 #| msgid "Period:"
74659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74660 msgid "Period (ms)"
74661 msgstr "Περίοδος:"
74662 
74663 #: libindi_strings.cpp:352
74664 #, fuzzy, kde-kuit-format
74665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74666 msgid "Periodic Error"
74667 msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων"
74668 
74669 #: libindi_strings.cpp:353
74670 #, kde-kuit-format
74671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74672 msgid "Philips Webcam"
74673 msgstr "Διαδικτυακή κάμερα Philips"
74674 
74675 #: libindi_strings.cpp:354
74676 #, fuzzy, kde-kuit-format
74677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74678 msgid "Pier Side"
74679 msgstr "Πιέρς"
74680 
74681 #: libindi_strings.cpp:355
74682 #, kde-kuit-format
74683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74684 msgid "Pixel size (um)"
74685 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου (um)"
74686 
74687 #: libindi_strings.cpp:356
74688 #, kde-kuit-format
74689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74690 msgid "Pixel size X"
74691 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου X"
74692 
74693 #: libindi_strings.cpp:357
74694 #, kde-kuit-format
74695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74696 msgid "Pixel size Y"
74697 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου Y"
74698 
74699 #: libindi_strings.cpp:358
74700 #, kde-kuit-format
74701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74702 msgid "Pluto"
74703 msgstr "Πλούτωνας"
74704 
74705 #: libindi_strings.cpp:359
74706 #, fuzzy, kde-kuit-format
74707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74708 msgid "Polar"
74709 msgstr "Πολικός Αστέρας"
74710 
74711 #: libindi_strings.cpp:360
74712 #, fuzzy, kde-kuit-format
74713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74714 msgid "Polling"
74715 msgstr "Μπίλινγκς"
74716 
74717 #: libindi_strings.cpp:361
74718 #, kde-kuit-format
74719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74720 msgid "Port"
74721 msgstr "Θύρα"
74722 
74723 #: libindi_strings.cpp:362
74724 #, kde-kuit-format
74725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74726 msgid "Ports"
74727 msgstr "Θύρες"
74728 
74729 #: libindi_strings.cpp:363
74730 #, kde-kuit-format
74731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74732 msgid "Position"
74733 msgstr "Θέση"
74734 
74735 #: libindi_strings.cpp:364
74736 #, kde-kuit-format
74737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74738 msgid "Power"
74739 msgstr "Ισχύς"
74740 
74741 #: libindi_strings.cpp:365
74742 #, fuzzy, kde-kuit-format
74743 #| msgid "Prefix:"
74744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74745 msgid "Prefix"
74746 msgstr "Πρόθεμα:"
74747 
74748 #: libindi_strings.cpp:366
74749 #, kde-kuit-format
74750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74751 msgid "Pressure hPa"
74752 msgstr "Πίεση hPa"
74753 
74754 #: libindi_strings.cpp:367
74755 #, fuzzy, kde-kuit-format
74756 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74757 #| msgid "reset"
74758 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74759 msgid "Presets"
74760 msgstr "επαναφορά"
74761 
74762 #: libindi_strings.cpp:368
74763 #, fuzzy, kde-kuit-format
74764 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74765 #| msgid "reset"
74766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74767 msgid "Preset 1"
74768 msgstr "επαναφορά"
74769 
74770 #: libindi_strings.cpp:369
74771 #, fuzzy, kde-kuit-format
74772 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74773 #| msgid "reset"
74774 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74775 msgid "Preset 2"
74776 msgstr "επαναφορά"
74777 
74778 #: libindi_strings.cpp:370
74779 #, fuzzy, kde-kuit-format
74780 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74781 #| msgid "reset"
74782 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74783 msgid "Preset 3"
74784 msgstr "επαναφορά"
74785 
74786 #: libindi_strings.cpp:371
74787 #, fuzzy, kde-kuit-format
74788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74789 msgid "Primary"
74790 msgstr "Πρίμγκιαρ"
74791 
74792 #: libindi_strings.cpp:372
74793 #, kde-kuit-format
74794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74795 msgid "Property"
74796 msgstr ""
74797 
74798 #: libindi_strings.cpp:373
74799 #, fuzzy, kde-kuit-format
74800 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74801 #| msgid "Image Data"
74802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74803 msgid "Purge Data"
74804 msgstr "Δεδομένα εικόνας"
74805 
74806 #: libindi_strings.cpp:374
74807 #, fuzzy, kde-kuit-format
74808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74809 msgid "Purge"
74810 msgstr "Μπουργκέο"
74811 
74812 #: libindi_strings.cpp:375
74813 #, kde-kuit-format
74814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74815 msgid "RA  H:M:S"
74816 msgstr "RA Ω:Λ:Δ"
74817 
74818 #: libindi_strings.cpp:376
74819 #, kde-kuit-format
74820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74821 msgid "RA (arcmin)"
74822 msgstr "RA (λεπτά του τόξου)"
74823 
74824 #: libindi_strings.cpp:377
74825 #, fuzzy, kde-kuit-format
74826 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74827 #| msgid "RA (arcmin)"
74828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74829 msgid "RA (arcsecs/s)"
74830 msgstr "RA (λεπτά του τόξου)"
74831 
74832 #: libindi_strings.cpp:378
74833 #, kde-kuit-format
74834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74835 msgid "RA (hh:mm:ss)"
74836 msgstr "RA (ωω:λλ:δδ)"
74837 
74838 #: libindi_strings.cpp:379
74839 #, kde-kuit-format
74840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74841 msgid "RA H:M:S"
74842 msgstr "RA Ω:Λ:Δ"
74843 
74844 #: libindi_strings.cpp:380
74845 #, kde-kuit-format
74846 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74847 msgid "RA motor"
74848 msgstr ""
74849 
74850 #: libindi_strings.cpp:381
74851 #, kde-kuit-format
74852 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74853 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
74854 msgstr "Ra (ωω:λλ:δδ)"
74855 
74856 #: libindi_strings.cpp:382
74857 #, fuzzy, kde-kuit-format
74858 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
74859 #| msgid "Rapid City"
74860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74861 msgid "Rapid Guide"
74862 msgstr "Ράπιντ Σίτι"
74863 
74864 #: libindi_strings.cpp:383
74865 #, kde-kuit-format
74866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74867 msgid "Rate"
74868 msgstr "Ρυθμός"
74869 
74870 #: libindi_strings.cpp:384
74871 #, kde-kuit-format
74872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74873 msgid "Raw"
74874 msgstr ""
74875 
74876 #: libindi_strings.cpp:385
74877 #, fuzzy, kde-kuit-format
74878 #| msgid "Calibration Options"
74879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74880 msgid "Record (Duration)"
74881 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
74882 
74883 #: libindi_strings.cpp:386
74884 #, kde-kuit-format
74885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74886 msgid "Record (Frames)"
74887 msgstr ""
74888 
74889 #: libindi_strings.cpp:387
74890 #, fuzzy, kde-kuit-format
74891 #| msgid "Import File"
74892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74893 msgid "Record File"
74894 msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
74895 
74896 #: libindi_strings.cpp:388
74897 #, kde-kuit-format
74898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74899 msgid "Record Off"
74900 msgstr ""
74901 
74902 #: libindi_strings.cpp:389
74903 #, fuzzy, kde-kuit-format
74904 #| msgid "Calibration Options"
74905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74906 msgid "Record On"
74907 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
74908 
74909 #: libindi_strings.cpp:390
74910 #, fuzzy, kde-kuit-format
74911 #| msgid "Calibration Options"
74912 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74913 msgid "Record Options"
74914 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
74915 
74916 #: libindi_strings.cpp:391
74917 #, kde-kuit-format
74918 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74919 msgid "Recorder"
74920 msgstr ""
74921 
74922 #: libindi_strings.cpp:392
74923 #, kde-kuit-format
74924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74925 msgid "Red"
74926 msgstr "Κόκκινο"
74927 
74928 #: libindi_strings.cpp:393
74929 #, fuzzy, kde-kuit-format
74930 #| msgid "2. Select Devices"
74931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74932 msgid "Refresh"
74933 msgstr "2. Επιλογή συσκευών"
74934 
74935 #: libindi_strings.cpp:394
74936 #, kde-kuit-format
74937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74938 msgid "Relative Position"
74939 msgstr "Σχετική θέση"
74940 
74941 #: libindi_strings.cpp:395
74942 #, fuzzy, kde-kuit-format
74943 #| msgid "Interactive Mode"
74944 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74945 msgid "Relative"
74946 msgstr "Διαδραστική λειτουργία"
74947 
74948 #: libindi_strings.cpp:396
74949 #, fuzzy, kde-kuit-format
74950 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74951 #| msgid "reset"
74952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74953 msgid "Reset"
74954 msgstr "επαναφορά"
74955 
74956 #: libindi_strings.cpp:397
74957 #, kde-kuit-format
74958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74959 msgid "Resolution x"
74960 msgstr "Ανάλυση X"
74961 
74962 #: libindi_strings.cpp:398
74963 #, kde-kuit-format
74964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74965 msgid "Resolution y"
74966 msgstr "Ανάλυση Y"
74967 
74968 #: libindi_strings.cpp:399
74969 #, kde-kuit-format
74970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74971 msgid "Restart"
74972 msgstr "Επανεκκίνηση"
74973 
74974 #: libindi_strings.cpp:400
74975 #, kde-kuit-format
74976 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74977 msgid "Restore"
74978 msgstr "Επαναφορά"
74979 
74980 #: libindi_strings.cpp:401
74981 #, fuzzy, kde-kuit-format
74982 #| msgid "Longitude in degrees"
74983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74984 msgid "Rotation CW (degrees)"
74985 msgstr "Γεωγραφικό μήκος σε μοίρες"
74986 
74987 #: libindi_strings.cpp:402
74988 #, fuzzy, kde-kuit-format
74989 #| msgid "Rotation:"
74990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74991 msgid "Rotation"
74992 msgstr "Περιστροφή:"
74993 
74994 #: libindi_strings.cpp:403
74995 #, fuzzy, kde-kuit-format
74996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74997 msgid "SAO"
74998 msgstr "ΣΑΧ"
74999 
75000 #: libindi_strings.cpp:404
75001 #, kde-kuit-format
75002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75003 msgid "SII"
75004 msgstr ""
75005 
75006 #: libindi_strings.cpp:405
75007 #, kde-kuit-format
75008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75009 msgid "SQM"
75010 msgstr ""
75011 
75012 #: libindi_strings.cpp:406
75013 #, fuzzy, kde-kuit-format
75014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75015 msgid "STAR"
75016 msgstr "ΑΣΤΕΡΙ"
75017 
75018 #: libindi_strings.cpp:407
75019 #, fuzzy, kde-kuit-format
75020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75021 msgid "Saturation Mag"
75022 msgstr "Σαρατόβ"
75023 
75024 #: libindi_strings.cpp:408
75025 #, kde-kuit-format
75026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75027 msgid "Saturn"
75028 msgstr "Κρόνος"
75029 
75030 #: libindi_strings.cpp:409
75031 #, kde-kuit-format
75032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75033 msgid "Save home"
75034 msgstr "Αποθήκευση αρχικής"
75035 
75036 #: libindi_strings.cpp:410
75037 #, kde-kuit-format
75038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75039 msgid "Save"
75040 msgstr "Αποθήκευση"
75041 
75042 #: libindi_strings.cpp:411
75043 #, fuzzy, kde-kuit-format
75044 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75045 #| msgid "Ports"
75046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75047 msgid "Scan Ports"
75048 msgstr "Θύρες"
75049 
75050 #: libindi_strings.cpp:412
75051 #, fuzzy, kde-kuit-format
75052 #| msgid "Config file:"
75053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75054 msgid "Scope Configs"
75055 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
75056 
75057 #: libindi_strings.cpp:413
75058 #, fuzzy, kde-kuit-format
75059 #| msgid "Set Location..."
75060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75061 msgid "Scope Location"
75062 msgstr "Ορισμός θέσης..."
75063 
75064 #: libindi_strings.cpp:414
75065 #, fuzzy, kde-kuit-format
75066 #| msgid "Remote Scope Name"
75067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75068 msgid "Scope Name"
75069 msgstr "Όνομα απομακρυσμένου τηλεφακού"
75070 
75071 #: libindi_strings.cpp:415
75072 #, fuzzy, kde-kuit-format
75073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75074 msgid "Scope Properties"
75075 msgstr "Ιδιότητες τηλεσκοπίου"
75076 
75077 #: libindi_strings.cpp:416
75078 #, kde-kuit-format
75079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75080 msgid "Seeing"
75081 msgstr "Τύρβη (seeing)"
75082 
75083 #: libindi_strings.cpp:417
75084 #, kde-kuit-format
75085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75086 msgid "Select item..."
75087 msgstr "Επιλογή αντικειμένου..."
75088 
75089 #: libindi_strings.cpp:418
75090 #, kde-kuit-format
75091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75092 msgid "Select"
75093 msgstr "Επιλογή"
75094 
75095 #: libindi_strings.cpp:419
75096 #, fuzzy, kde-kuit-format
75097 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75098 msgid "Selenographic Sync"
75099 msgstr "&Στερεογραφικές"
75100 
75101 #: libindi_strings.cpp:420
75102 #, fuzzy, kde-kuit-format
75103 #| msgctxt "Region/state in Russia"
75104 #| msgid "Siberia"
75105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75106 msgid "Serial"
75107 msgstr "Σιβηρία"
75108 
75109 #: libindi_strings.cpp:421
75110 #, fuzzy, kde-kuit-format
75111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75112 msgid "Set Register"
75113 msgstr "Γουέστμινστερ"
75114 
75115 #: libindi_strings.cpp:422
75116 #, fuzzy, kde-kuit-format
75117 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75118 #| msgid "Save home"
75119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75120 msgid "Set home"
75121 msgstr "Αποθήκευση αρχικής"
75122 
75123 #: libindi_strings.cpp:423
75124 #, fuzzy, kde-kuit-format
75125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75126 msgid "Set register"
75127 msgstr "Γουέστμινστερ"
75128 
75129 #: libindi_strings.cpp:424
75130 #, fuzzy, kde-kuit-format
75131 #| msgid "Set"
75132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75133 msgid "Set"
75134 msgstr "Ορισμός"
75135 
75136 #: libindi_strings.cpp:425
75137 #, kde-kuit-format
75138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75139 msgid "Settings"
75140 msgstr "Ρυθμίσεις"
75141 
75142 #: libindi_strings.cpp:426
75143 #, kde-kuit-format
75144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75145 msgid "Shutter Speed"
75146 msgstr ""
75147 
75148 #: libindi_strings.cpp:427
75149 #, fuzzy, kde-kuit-format
75150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75151 msgid "Sidereal Time"
75152 msgstr "Αστρική ώρα"
75153 
75154 #: libindi_strings.cpp:428
75155 #, fuzzy, kde-kuit-format
75156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75157 msgid "Sidereal time"
75158 msgstr "Αστρική ώρα:"
75159 
75160 #: libindi_strings.cpp:429
75161 #, fuzzy, kde-kuit-format
75162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75163 msgid "Sidereal"
75164 msgstr "Αστρική ώρα"
75165 
75166 #: libindi_strings.cpp:430
75167 #, kde-kuit-format
75168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75169 msgid "Simulation"
75170 msgstr "Εξομοίωση"
75171 
75172 #: libindi_strings.cpp:431
75173 #, kde-kuit-format
75174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75175 msgid "Simulator Config"
75176 msgstr "Διαμόρφωση εξομοίωσης"
75177 
75178 #: libindi_strings.cpp:432
75179 #, kde-kuit-format
75180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75181 msgid "Simulator Settings"
75182 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης"
75183 
75184 #: libindi_strings.cpp:433
75185 #, fuzzy, kde-kuit-format
75186 #| msgid "Site:"
75187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75188 msgid "Site 1"
75189 msgstr "Τοποθεσία:"
75190 
75191 #: libindi_strings.cpp:434
75192 #, fuzzy, kde-kuit-format
75193 #| msgid "Site:"
75194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75195 msgid "Site 2"
75196 msgstr "Τοποθεσία:"
75197 
75198 #: libindi_strings.cpp:435
75199 #, fuzzy, kde-kuit-format
75200 #| msgid "Site:"
75201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75202 msgid "Site 3"
75203 msgstr "Τοποθεσία:"
75204 
75205 #: libindi_strings.cpp:436
75206 #, fuzzy, kde-kuit-format
75207 #| msgid "Site:"
75208 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75209 msgid "Site 4"
75210 msgstr "Τοποθεσία:"
75211 
75212 #: libindi_strings.cpp:437
75213 #, fuzzy, kde-kuit-format
75214 #| msgid "Device Manager"
75215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75216 msgid "Site Management"
75217 msgstr "Διαχείριση συσκευών"
75218 
75219 #: libindi_strings.cpp:438
75220 #, fuzzy, kde-kuit-format
75221 #| msgid "Star Name"
75222 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75223 msgid "Site Name"
75224 msgstr "Όνομα αστέρα"
75225 
75226 #: libindi_strings.cpp:439
75227 #, fuzzy, kde-kuit-format
75228 #| msgid "Site:"
75229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75230 msgid "Sites"
75231 msgstr "Τοποθεσία:"
75232 
75233 #: libindi_strings.cpp:440
75234 #, fuzzy, kde-kuit-format
75235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75236 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
75237 msgstr "Εμφάνιση &φαιν. μεγέθους"
75238 
75239 #: libindi_strings.cpp:441
75240 #, fuzzy, kde-kuit-format
75241 #| msgid "JPEG Quality"
75242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75243 msgid "Sky Quality"
75244 msgstr "Ποιότητα JPEG"
75245 
75246 #: libindi_strings.cpp:442
75247 #, kde-kuit-format
75248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75249 msgid "Sleep"
75250 msgstr ""
75251 
75252 #: libindi_strings.cpp:443
75253 #, kde-kuit-format
75254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75255 msgid "Slew Accuracy"
75256 msgstr "Ακρίβεια περιστροφής"
75257 
75258 #: libindi_strings.cpp:444
75259 #, fuzzy, kde-kuit-format
75260 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75261 #| msgid "Slew rate"
75262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75263 msgid "Slew Rate"
75264 msgstr "Ρυθμός περιστροφής"
75265 
75266 #: libindi_strings.cpp:445
75267 #, fuzzy, kde-kuit-format
75268 #| msgid "Next Target >"
75269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75270 msgid "Slew Target"
75271 msgstr "Επόμενος προορισμός >"
75272 
75273 #: libindi_strings.cpp:446
75274 #, kde-kuit-format
75275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75276 msgid "Slew rate"
75277 msgstr "Ρυθμός περιστροφής"
75278 
75279 #: libindi_strings.cpp:447
75280 #, kde-kuit-format
75281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75282 msgid "Slew"
75283 msgstr "Περιστροφή"
75284 
75285 #: libindi_strings.cpp:448
75286 #, kde-kuit-format
75287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75288 msgid "Slow"
75289 msgstr ""
75290 
75291 #: libindi_strings.cpp:449
75292 #, fuzzy, kde-kuit-format
75293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75294 msgid "Snoop dc connection"
75295 msgstr "Σύνδεση"
75296 
75297 #: libindi_strings.cpp:450
75298 #, fuzzy, kde-kuit-format
75299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75300 msgid "Snoop dc master alarm"
75301 msgstr "Δυτική Σαχάρα"
75302 
75303 #: libindi_strings.cpp:451
75304 #, fuzzy, kde-kuit-format
75305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75306 msgid "Snoop dc mode"
75307 msgstr "Λειτουργία φόντου πληροφοριών:"
75308 
75309 #: libindi_strings.cpp:452
75310 #, fuzzy, kde-kuit-format
75311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75312 msgid "Snoop devices"
75313 msgstr "Σταμάτημα υπηρεσίας"
75314 
75315 #: libindi_strings.cpp:453
75316 #, fuzzy, kde-kuit-format
75317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75318 msgid "Solar System"
75319 msgstr "Ηλιακό σύστημα"
75320 
75321 #: libindi_strings.cpp:454
75322 #, fuzzy, kde-kuit-format
75323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75324 msgid "Solar"
75325 msgstr "Πολικός Αστέρας"
75326 
75327 #: libindi_strings.cpp:455
75328 #, fuzzy, kde-kuit-format
75329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75330 msgid "South (ms)"
75331 msgstr "Σάουθ Γκέιτ"
75332 
75333 #: libindi_strings.cpp:456
75334 #, fuzzy, kde-kuit-format
75335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75336 msgid "South (msec)"
75337 msgstr "Σάουθ Γκέιτ"
75338 
75339 #: libindi_strings.cpp:457
75340 #, fuzzy, kde-kuit-format
75341 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75342 msgid "South (sec)"
75343 msgstr "Σάουθ Γκέιτ"
75344 
75345 #: libindi_strings.cpp:458
75346 #, fuzzy, kde-kuit-format
75347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75348 msgid "South"
75349 msgstr "&Νότος"
75350 
75351 #: libindi_strings.cpp:459
75352 #, kde-kuit-format
75353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75354 msgid "Speed"
75355 msgstr "Ταχύτητα"
75356 
75357 #: libindi_strings.cpp:460
75358 #, kde-kuit-format
75359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75360 msgid "Star Catalogs"
75361 msgstr "Κατάλογοι αστέρων"
75362 
75363 #: libindi_strings.cpp:461
75364 #, kde-kuit-format
75365 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75366 msgid "Step delay"
75367 msgstr "Καθυστέρηση βήματος"
75368 
75369 #: libindi_strings.cpp:462
75370 #, fuzzy, kde-kuit-format
75371 #| msgid "Step:"
75372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75373 msgid "Steps"
75374 msgstr "Βήμα:"
75375 
75376 #: libindi_strings.cpp:463
75377 #, kde-kuit-format
75378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75379 msgid "Stop"
75380 msgstr "Διακοπή"
75381 
75382 #: libindi_strings.cpp:464
75383 #, kde-kuit-format
75384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75385 msgid "Stream Off"
75386 msgstr ""
75387 
75388 #: libindi_strings.cpp:465
75389 #, kde-kuit-format
75390 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75391 msgid "Stream On"
75392 msgstr ""
75393 
75394 #: libindi_strings.cpp:466
75395 #, fuzzy, kde-kuit-format
75396 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75397 msgid "Streaming"
75398 msgstr "Φράμινγχαμ"
75399 
75400 #: libindi_strings.cpp:467
75401 #, kde-kuit-format
75402 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75403 msgid "Swap buttons"
75404 msgstr "Εναλλαγή κουμπιών"
75405 
75406 #: libindi_strings.cpp:468
75407 #, kde-kuit-format
75408 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75409 msgid "Switch 1"
75410 msgstr "Εναλλαγή 1"
75411 
75412 #: libindi_strings.cpp:469
75413 #, kde-kuit-format
75414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75415 msgid "Switch 2"
75416 msgstr "Εναλλαγή 2"
75417 
75418 #: libindi_strings.cpp:470
75419 #, kde-kuit-format
75420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75421 msgid "Switch 3"
75422 msgstr "Εναλλαγή 3"
75423 
75424 #: libindi_strings.cpp:471
75425 #, kde-kuit-format
75426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75427 msgid "Switch 4"
75428 msgstr "Εναλλαγή 4"
75429 
75430 #: libindi_strings.cpp:472
75431 #, kde-kuit-format
75432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75433 msgid "Sync"
75434 msgstr "Συγχρονισμός"
75435 
75436 #: libindi_strings.cpp:473
75437 #, kde-kuit-format
75438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75439 msgid "Telescope Simulator"
75440 msgstr "Εξομοιωτής τηλεσκοπίου"
75441 
75442 #: libindi_strings.cpp:474
75443 #, kde-kuit-format
75444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75445 msgid "Telescope"
75446 msgstr "Τηλεσκόπιο"
75447 
75448 #: libindi_strings.cpp:475
75449 #, kde-kuit-format
75450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75451 msgid "Telescopes"
75452 msgstr "Τηλεσκόπια"
75453 
75454 #: libindi_strings.cpp:476
75455 #, kde-kuit-format
75456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75457 msgid "Temma Driver"
75458 msgstr "Οδηγός Temma"
75459 
75460 #: libindi_strings.cpp:477
75461 #, kde-kuit-format
75462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75463 msgid "Temma version"
75464 msgstr "Έκδοση Temma"
75465 
75466 #: libindi_strings.cpp:478
75467 #, kde-kuit-format
75468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75469 msgid "Temma"
75470 msgstr "Temma"
75471 
75472 #: libindi_strings.cpp:479
75473 #, fuzzy, kde-kuit-format
75474 #| msgid "Temp:"
75475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75476 msgid "Temp."
75477 msgstr "Προσωρινό:"
75478 
75479 #: libindi_strings.cpp:480
75480 #, fuzzy, kde-kuit-format
75481 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75482 #| msgid "OTA Temperature (C)"
75483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75484 msgid "Temperature (C)"
75485 msgstr "Θερμοκρασία ΟΤΑ (C)"
75486 
75487 #: libindi_strings.cpp:481
75488 #, kde-kuit-format
75489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75490 msgid "Temperature K"
75491 msgstr "Θερμοκρασία K"
75492 
75493 #: libindi_strings.cpp:482
75494 #, fuzzy, kde-kuit-format
75495 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75496 #| msgid "Temperature K"
75497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75498 msgid "Temperature"
75499 msgstr "Θερμοκρασία K"
75500 
75501 #: libindi_strings.cpp:483
75502 #, kde-kuit-format
75503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75504 msgid "Theta D:M:S"
75505 msgstr "Θήτα Ω:Λ:Δ"
75506 
75507 #: libindi_strings.cpp:484
75508 #, fuzzy, kde-kuit-format
75509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75510 msgid "Ticks"
75511 msgstr "Έρικσον"
75512 
75513 #: libindi_strings.cpp:485
75514 #, kde-kuit-format
75515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75516 msgid "Time Factor"
75517 msgstr "Χρονικός συντελεστής"
75518 
75519 #: libindi_strings.cpp:486
75520 #, kde-kuit-format
75521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75522 msgid "Time"
75523 msgstr "Χρόνος"
75524 
75525 #: libindi_strings.cpp:487
75526 #, kde-kuit-format
75527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75528 msgid "Timer (ms)"
75529 msgstr "Χρονόμετρο (χιλιοστά του δευτερολέπτου)"
75530 
75531 #: libindi_strings.cpp:488
75532 #, kde-kuit-format
75533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75534 msgid "Timer"
75535 msgstr "Χρονόμετρο"
75536 
75537 #: libindi_strings.cpp:489
75538 #, fuzzy, kde-kuit-format
75539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75540 msgid "Top"
75541 msgstr "Έως:"
75542 
75543 #: libindi_strings.cpp:490
75544 #, kde-kuit-format
75545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75546 msgid "Total Exposure Time (ms)"
75547 msgstr "Συνολικός χρόνος έκθεσης (χιλιοστά του δευτερόλεπτου)"
75548 
75549 #: libindi_strings.cpp:491
75550 #, kde-kuit-format
75551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75552 msgid "Track Mode"
75553 msgstr "Λειτουργία ανίχνευσης"
75554 
75555 #: libindi_strings.cpp:492
75556 #, fuzzy, kde-kuit-format
75557 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75558 #| msgid "Track Mode"
75559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75560 msgid "Track Rates"
75561 msgstr "Λειτουργία ανίχνευσης"
75562 
75563 #: libindi_strings.cpp:493
75564 #, kde-kuit-format
75565 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75566 msgid "Track"
75567 msgstr "Ανίχνευση"
75568 
75569 #: libindi_strings.cpp:494
75570 #, kde-kuit-format
75571 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75572 msgid "Tracking Accuracy"
75573 msgstr "Ακρίβεια ανίχνευσης"
75574 
75575 #: libindi_strings.cpp:495
75576 #, kde-kuit-format
75577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75578 msgid "Tracking Frequency"
75579 msgstr "Συχνότητα ανίχνευσης"
75580 
75581 #: libindi_strings.cpp:496
75582 #, kde-kuit-format
75583 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75584 msgid "Tracking Mode"
75585 msgstr "Λειτουργία ανίχνευσης"
75586 
75587 #: libindi_strings.cpp:497
75588 #, kde-kuit-format
75589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75590 msgid "Tracking mode"
75591 msgstr "Λειτουργία ανίχνευσης"
75592 
75593 #: libindi_strings.cpp:498
75594 #, fuzzy, kde-kuit-format
75595 #| msgid "Track"
75596 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75597 msgid "Tracking"
75598 msgstr "Ανίχνευση"
75599 
75600 #: libindi_strings.cpp:499
75601 #, kde-kuit-format
75602 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75603 msgid "Transformation"
75604 msgstr "Μετασχηματισμός"
75605 
75606 #: libindi_strings.cpp:500
75607 #, kde-kuit-format
75608 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75609 msgid "UGC"
75610 msgstr "UGC"
75611 
75612 #: libindi_strings.cpp:501
75613 #, fuzzy, kde-kuit-format
75614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75615 msgid "UTC Offset"
75616 msgstr "Διαφορά από UT:"
75617 
75618 #: libindi_strings.cpp:502
75619 #, fuzzy, kde-kuit-format
75620 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75621 msgid "UTC Time"
75622 msgstr "Ορισμός UTC ώρας"
75623 
75624 #: libindi_strings.cpp:503
75625 #, kde-kuit-format
75626 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75627 msgid "UTC"
75628 msgstr "UTC"
75629 
75630 #: libindi_strings.cpp:504
75631 #, fuzzy, kde-kuit-format
75632 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75633 msgid "UnPark"
75634 msgstr "Πάρκες"
75635 
75636 #: libindi_strings.cpp:505
75637 #, fuzzy, kde-kuit-format
75638 #| msgid "Unknown"
75639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75640 msgid "Unknown"
75641 msgstr "Άγνωστο"
75642 
75643 #: libindi_strings.cpp:506
75644 #, kde-kuit-format
75645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75646 msgid "Update Client"
75647 msgstr "Ενημέρωση προγράμματος πελάτη"
75648 
75649 #: libindi_strings.cpp:507
75650 #, kde-kuit-format
75651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75652 msgid "Update GPS"
75653 msgstr "Ενημέρωση GPS"
75654 
75655 #: libindi_strings.cpp:508
75656 #, kde-kuit-format
75657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75658 msgid "Update"
75659 msgstr "Ενημέρωση"
75660 
75661 #: libindi_strings.cpp:509
75662 #, fuzzy, kde-kuit-format
75663 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75664 #| msgid "Simulator Settings"
75665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75666 msgid "Upload Settings"
75667 msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης"
75668 
75669 #: libindi_strings.cpp:510
75670 #, fuzzy, kde-kuit-format
75671 #| msgid "Upload"
75672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75673 msgid "Upload"
75674 msgstr "Αποστολή"
75675 
75676 #: libindi_strings.cpp:511
75677 #, kde-kuit-format
75678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75679 msgid "Uranus"
75680 msgstr "Ουρανός"
75681 
75682 #: libindi_strings.cpp:512
75683 #, kde-kuit-format
75684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75685 msgid "Use Pulse Cmd"
75686 msgstr ""
75687 
75688 #: libindi_strings.cpp:513
75689 #, kde-kuit-format
75690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75691 msgid "Venus"
75692 msgstr "Αφροδίτη"
75693 
75694 #: libindi_strings.cpp:514
75695 #, kde-kuit-format
75696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75697 msgid "Version"
75698 msgstr "Έκδοση"
75699 
75700 #: libindi_strings.cpp:515
75701 #, fuzzy, kde-kuit-format
75702 #| msgid "Video port:"
75703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75704 msgid "Video Record"
75705 msgstr "Θύρα βίντεο:"
75706 
75707 #: libindi_strings.cpp:516
75708 #, kde-kuit-format
75709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75710 msgid "Video Stream"
75711 msgstr "Ροή βίντεο"
75712 
75713 #: libindi_strings.cpp:517
75714 #, kde-kuit-format
75715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75716 msgid "Video"
75717 msgstr "Βίντεο"
75718 
75719 #: libindi_strings.cpp:518
75720 #, fuzzy, kde-kuit-format
75721 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75722 #| msgid "Rate"
75723 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75724 msgid "W/E Rate"
75725 msgstr "Ρυθμός"
75726 
75727 #: libindi_strings.cpp:519
75728 #, fuzzy, kde-kuit-format
75729 #| msgid "CSV"
75730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75731 msgid "WCS"
75732 msgstr "CSV"
75733 
75734 #: libindi_strings.cpp:520
75735 #, kde-kuit-format
75736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75737 msgid "Wake up"
75738 msgstr ""
75739 
75740 #: libindi_strings.cpp:521
75741 #, kde-kuit-format
75742 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75743 msgid "Webcam Name"
75744 msgstr "Όνομα διαδικτυακής κάμερας"
75745 
75746 #: libindi_strings.cpp:522
75747 #, fuzzy, kde-kuit-format
75748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75749 msgid "West (ms)"
75750 msgstr "Γουέστμινστερ"
75751 
75752 #: libindi_strings.cpp:523
75753 #, fuzzy, kde-kuit-format
75754 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75755 msgid "West (msec)"
75756 msgstr "Γουέστμινστερ"
75757 
75758 #: libindi_strings.cpp:524
75759 #, kde-kuit-format
75760 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75761 msgid "West (pointing east)"
75762 msgstr ""
75763 
75764 #: libindi_strings.cpp:525
75765 #, fuzzy, kde-kuit-format
75766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75767 msgid "West (sec)"
75768 msgstr "Γουέστμινστερ"
75769 
75770 #: libindi_strings.cpp:526
75771 #, fuzzy, kde-kuit-format
75772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75773 msgid "West"
75774 msgstr "&Δύση"
75775 
75776 #: libindi_strings.cpp:527
75777 #, fuzzy, kde-kuit-format
75778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75779 msgid "West/East"
75780 msgstr "&Δύση"
75781 
75782 #: libindi_strings.cpp:528
75783 #, fuzzy, kde-kuit-format
75784 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75785 #| msgid "White Balance"
75786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75787 msgid "White Balance Mode"
75788 msgstr "Ισορροπία λευκού"
75789 
75790 #: libindi_strings.cpp:529
75791 #, kde-kuit-format
75792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75793 msgid "White Balance"
75794 msgstr "Ισορροπία λευκού"
75795 
75796 #: libindi_strings.cpp:530
75797 #, kde-kuit-format
75798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75799 msgid "Whiteness"
75800 msgstr "Λευκότητα"
75801 
75802 #: libindi_strings.cpp:531
75803 #, kde-kuit-format
75804 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75805 msgid "Width"
75806 msgstr "Πλάτος"
75807 
75808 #: libindi_strings.cpp:532
75809 #, fuzzy, kde-kuit-format
75810 #| msgid "Script Data"
75811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75812 msgid "Write Data"
75813 msgstr "Δεδομένα σεναρίου"
75814 
75815 #: libindi_strings.cpp:533
75816 #, kde-kuit-format
75817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75818 msgid "X"
75819 msgstr "X"
75820 
75821 #: libindi_strings.cpp:534
75822 #, kde-kuit-format
75823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75824 msgid "Y"
75825 msgstr "Y"
75826 
75827 #: libindi_strings.cpp:535
75828 #, kde-kuit-format
75829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75830 msgid "app. to refracted"
75831 msgstr ""
75832 
75833 #: libindi_strings.cpp:536
75834 #, fuzzy, kde-kuit-format
75835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75836 msgid "app., refr., tel., observed"
75837 msgstr "Τηλεσκόπιο"
75838 
75839 #: libindi_strings.cpp:537
75840 #, fuzzy, kde-kuit-format
75841 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75842 msgid "app., refr., telescope"
75843 msgstr "Τηλεσκόπιο"
75844 
75845 #: libindi_strings.cpp:538
75846 #, kde-kuit-format
75847 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75848 msgid "arcseconds"
75849 msgstr "δεύτερα του τόξου"
75850 
75851 #: libindi_strings.cpp:539
75852 #, kde-kuit-format
75853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75854 msgid "cold"
75855 msgstr ""
75856 
75857 #: libindi_strings.cpp:540
75858 #, kde-kuit-format
75859 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75860 msgid "danger"
75861 msgstr "κίνδυνος"
75862 
75863 #: libindi_strings.cpp:541
75864 #, fuzzy, kde-kuit-format
75865 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75866 #| msgid "DEC (dd:mm:ss)"
75867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75868 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
75869 msgstr "DEC (ηη:λλ:δδ)"
75870 
75871 #: libindi_strings.cpp:542
75872 #, kde-kuit-format
75873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75874 msgid "dome control"
75875 msgstr "έλεγχος θόλου"
75876 
75877 #: libindi_strings.cpp:543
75878 #, kde-kuit-format
75879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75880 msgid "identity"
75881 msgstr ""
75882 
75883 #: libindi_strings.cpp:544
75884 #, kde-kuit-format
75885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75886 msgid "lunar"
75887 msgstr "σεληνιακός"
75888 
75889 #: libindi_strings.cpp:545
75890 #, fuzzy, kde-kuit-format
75891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75892 msgid "manual"
75893 msgstr "Βανουάτου"
75894 
75895 #: libindi_strings.cpp:546
75896 #, fuzzy, kde-kuit-format
75897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75898 msgid "max Alt"
75899 msgstr "Πάλο Άλτο"
75900 
75901 #: libindi_strings.cpp:547
75902 #, fuzzy, kde-kuit-format
75903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75904 msgid "min Alt"
75905 msgstr "Πάλο Άλτο"
75906 
75907 #: libindi_strings.cpp:548
75908 #, kde-kuit-format
75909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75910 msgid "off"
75911 msgstr "ανενεργό"
75912 
75913 #: libindi_strings.cpp:549
75914 #, kde-kuit-format
75915 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75916 msgid "on"
75917 msgstr "ενεργό"
75918 
75919 #: libindi_strings.cpp:550
75920 #, kde-kuit-format
75921 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75922 msgid "rel. to HA"
75923 msgstr ""
75924 
75925 #: libindi_strings.cpp:551
75926 #, kde-kuit-format
75927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75928 msgid "reset"
75929 msgstr "επαναφορά"
75930 
75931 #: libindi_strings.cpp:552
75932 #, fuzzy, kde-kuit-format
75933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75934 msgid "sidereal"
75935 msgstr "Αστρική ώρα"
75936 
75937 #: libindi_strings.cpp:553
75938 #, fuzzy, kde-kuit-format
75939 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75940 msgid "solar"
75941 msgstr "Πολικός Αστέρας"
75942 
75943 #: libindi_strings.cpp:554
75944 #, kde-kuit-format
75945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75946 msgid "undefined"
75947 msgstr ""
75948 
75949 #: libindi_strings.cpp:555
75950 #, kde-kuit-format
75951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75952 msgid "warm"
75953 msgstr ""
75954 
75955 #: main.cpp:50
75956 #, fuzzy, kde-format
75957 #| msgid ""
75958 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only.  See README.images."
75959 msgid ""
75960 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
75961 msgstr ""
75962 "Μερικές από τις εικόνες του KStars δεν προορίζονται για εμπορική "
75963 "εκμετάλλευση. Δείτε το README.images."
75964 
75965 #: main.cpp:72
75966 #, kde-format
75967 msgid ""
75968 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
75969 "program now."
75970 msgstr ""
75971 
75972 #: main.cpp:107
75973 #, kde-format
75974 msgid ""
75975 " (c), The KStars Team\n"
75976 "\n"
75977 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
75978 msgstr ""
75979 
75980 #: main.cpp:109
75981 #, kde-format
75982 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
75983 msgid ""
75984 "Build: %1\n"
75985 "\n"
75986 "%2\n"
75987 "\n"
75988 "%3"
75989 msgstr ""
75990 
75991 #: main.cpp:116
75992 #, kde-format
75993 msgid "Jason Harris"
75994 msgstr "Jason Harris"
75995 
75996 #: main.cpp:116
75997 #, kde-format
75998 msgid "Original Author"
75999 msgstr ""
76000 
76001 #: main.cpp:118
76002 #, kde-format
76003 msgid "Jasem Mutlaq"
76004 msgstr "Jasem Mutlaq"
76005 
76006 #: main.cpp:118
76007 #, fuzzy, kde-format
76008 msgid "Current Maintainer"
76009 msgstr "Σαρέντ-Μαριτίμ"
76010 
76011 #: main.cpp:122
76012 #, kde-format
76013 msgid "Akarsh Simha"
76014 msgstr "Akarsh Simha"
76015 
76016 #: main.cpp:124
76017 #, fuzzy, kde-format
76018 msgid "Robert Lancaster"
76019 msgstr "Λάνκαστερ"
76020 
76021 #: main.cpp:125
76022 #, kde-format
76023 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
76024 msgstr ""
76025 
76026 #: main.cpp:127
76027 #, kde-format
76028 msgid "Eric Dejouhanet"
76029 msgstr ""
76030 
76031 #: main.cpp:128
76032 #, fuzzy, kde-format
76033 #| msgid "Sequence Queue"
76034 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
76035 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
76036 
76037 #: main.cpp:129
76038 #, kde-format
76039 msgid "Wolfgang Reissenberger"
76040 msgstr ""
76041 
76042 #: main.cpp:131
76043 #, fuzzy, kde-format
76044 #| msgid "Sequence Queue"
76045 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
76046 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
76047 
76048 #: main.cpp:132
76049 #, kde-format
76050 msgid "Hy Murveit"
76051 msgstr ""
76052 
76053 #: main.cpp:133
76054 #, fuzzy, kde-format
76055 #| msgid "Sequence Queue"
76056 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
76057 msgstr "Ουρά ακολουθίας"
76058 
76059 #: main.cpp:134
76060 #, fuzzy, kde-format
76061 msgid "John Evans"
76062 msgstr "Μάουντ Έβανς παρατηρητήριο"
76063 
76064 #: main.cpp:135
76065 #, fuzzy, kde-format
76066 #| msgid "FITS file saved to %1"
76067 msgid "Focus algorithms"
76068 msgstr "Το αρχείο FITS αποθηκεύτηκε στο %1"
76069 
76070 #: main.cpp:138
76071 #, kde-format
76072 msgid "Csaba Kertesz"
76073 msgstr ""
76074 
76075 #: main.cpp:140
76076 #, kde-format
76077 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
76078 msgstr ""
76079 
76080 #: main.cpp:141
76081 #, kde-format
76082 msgid "Artem Fedoskin"
76083 msgstr ""
76084 
76085 #: main.cpp:141
76086 #, fuzzy, kde-format
76087 #| msgid "KStars"
76088 msgid "KStars Lite"
76089 msgstr "KStars"
76090 
76091 #: main.cpp:143
76092 #, kde-format
76093 msgid "James Bowlin"
76094 msgstr "James Bowlin"
76095 
76096 #: main.cpp:144
76097 #, kde-format
76098 msgid "Pablo de Vicente"
76099 msgstr "Pablo de Vicente"
76100 
76101 #: main.cpp:145
76102 #, kde-format
76103 msgid "Thomas Kabelmann"
76104 msgstr "Thomas Kabelmann"
76105 
76106 #: main.cpp:146
76107 #, kde-format
76108 msgid "Heiko Evermann"
76109 msgstr "Heiko Evermann"
76110 
76111 #: main.cpp:148
76112 #, kde-format
76113 msgid "Carsten Niehaus"
76114 msgstr "Carsten Niehaus"
76115 
76116 #: main.cpp:149
76117 #, kde-format
76118 msgid "Mark Hollomon"
76119 msgstr "Mark Hollomon"
76120 
76121 #: main.cpp:150
76122 #, kde-format
76123 msgid "Alexey Khudyakov"
76124 msgstr "Alexey Khudyakov"
76125 
76126 #: main.cpp:151
76127 #, kde-format
76128 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
76129 msgstr "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
76130 
76131 #: main.cpp:153
76132 #, kde-format
76133 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
76134 msgstr "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
76135 
76136 #: main.cpp:155
76137 #, kde-format
76138 msgid "Prakash Mohan"
76139 msgstr "Prakash Mohan"
76140 
76141 #: main.cpp:156
76142 #, kde-format
76143 msgid "Victor Cărbune"
76144 msgstr "Victor Cărbune"
76145 
76146 #: main.cpp:157
76147 #, kde-format
76148 msgid "Henry de Valence"
76149 msgstr "Henry de Valence"
76150 
76151 #: main.cpp:158
76152 #, kde-format
76153 msgid "Samikshan Bairagya"
76154 msgstr "Samikshan Bairagya"
76155 
76156 #: main.cpp:160
76157 #, kde-format
76158 msgid "Rafał Kułaga"
76159 msgstr "Rafał Kułaga"
76160 
76161 #: main.cpp:161
76162 #, kde-format
76163 msgid "Rishab Arora"
76164 msgstr "Rishab Arora"
76165 
76166 #: main.cpp:165
76167 #, kde-format
76168 msgid "Valery Kharitonov"
76169 msgstr "Valery Kharitonov"
76170 
76171 #: main.cpp:166
76172 #, kde-format
76173 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
76174 msgstr ""
76175 "Μετατροπή των ετικετών που περιέχουν τεχνικούς όρους σε συνδέσμους προς τα "
76176 "έγγραφα τεκμηρίωσης"
76177 
76178 #: main.cpp:167
76179 #, kde-format
76180 msgid "Ana-Maria Constantin"
76181 msgstr "Ana-Maria Constantin"
76182 
76183 #: main.cpp:168
76184 #, kde-format
76185 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
76186 msgstr "Τεχνική τεκμηρίωση στην Αστρονομία και στο KStars"
76187 
76188 #: main.cpp:169
76189 #, kde-format
76190 msgid "Andrew Stepanenko"
76191 msgstr "Andrew Stepanenko"
76192 
76193 #: main.cpp:170
76194 #, kde-format
76195 msgid "Guiding code based on lin_guider"
76196 msgstr "Κώδικας οδήγησης βασισμένος στον lin_guider"
76197 
76198 #: main.cpp:171
76199 #, kde-format
76200 msgid "Nuno Pinheiro"
76201 msgstr "Nuno Pinheiro"
76202 
76203 #: main.cpp:171
76204 #, kde-format
76205 msgid "Artwork"
76206 msgstr "Γραφικά"
76207 
76208 #: main.cpp:173
76209 #, fuzzy, kde-format
76210 #| msgid "Akarsh Simha"
76211 msgid "Utkarsh Simha"
76212 msgstr "Akarsh Simha"
76213 
76214 #: main.cpp:174
76215 #, kde-format
76216 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
76217 msgstr ""
76218 
76219 #: main.cpp:175
76220 #, fuzzy, kde-format
76221 msgid "Daniel Holler"
76222 msgstr "Ντάνιελς Ρίβερ"
76223 
76224 #: main.cpp:176
76225 #, kde-format
76226 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
76227 msgstr ""
76228 
76229 #: main.cpp:178
76230 #, fuzzy, kde-format
76231 #| msgctxt "Country name"
76232 #| msgid "St. Lucia"
76233 msgid "Stephane Lucas"
76234 msgstr "Σάντα Λουτσία"
76235 
76236 #: main.cpp:179
76237 #, kde-format
76238 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
76239 msgstr ""
76240 
76241 #: main.cpp:180
76242 #, kde-format
76243 msgid "Yuri Fabirovsky"
76244 msgstr ""
76245 
76246 #: main.cpp:181
76247 #, kde-format
76248 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
76249 msgstr ""
76250 
76251 #: main.cpp:182
76252 #, kde-format
76253 msgid "Jamie Smith"
76254 msgstr ""
76255 
76256 #: main.cpp:182
76257 #, kde-format
76258 msgid "KStars OSX Port."
76259 msgstr ""
76260 
76261 #: main.cpp:183
76262 #, fuzzy, kde-format
76263 msgid "Patrick Molenaar"
76264 msgstr "Πλήθος:"
76265 
76266 #: main.cpp:183
76267 #, kde-format
76268 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
76269 msgstr ""
76270 
76271 #: main.cpp:184
76272 #, kde-format
76273 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
76274 msgstr ""
76275 
76276 #: main.cpp:184
76277 #, fuzzy, kde-format
76278 #| msgid "Supernovae"
76279 msgid "Supernovae daily updates"
76280 msgstr "Υπερκαινοφανείς αστέρες"
76281 
76282 #: main.cpp:185
76283 #, kde-format
76284 msgid "Tony Schriber"
76285 msgstr ""
76286 
76287 #: main.cpp:185
76288 #, kde-format
76289 msgid "Rotator Dialog improvements"
76290 msgstr ""
76291 
76292 #: main.cpp:186
76293 #, kde-format
76294 msgid "Joseph McGee"
76295 msgstr ""
76296 
76297 #: main.cpp:186
76298 #, kde-format
76299 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
76300 msgstr ""
76301 
76302 #: main.cpp:195
76303 #, fuzzy, kde-format
76304 #| msgid "Dump sky image to file"
76305 msgid "Dump sky image to file."
76306 msgstr "Αποτύπωση εικόνας του ουρανού σε αρχείο"
76307 
76308 #: main.cpp:196
76309 #, fuzzy, kde-format
76310 #| msgid "Script to execute"
76311 msgid "Script to execute."
76312 msgstr "Σενάριο για εκτέλεση"
76313 
76314 #: main.cpp:197
76315 #, fuzzy, kde-format
76316 #| msgid "Width of sky image"
76317 msgid "Width of sky image."
76318 msgstr "Πλάτος της εικόνας του ουρανού"
76319 
76320 #: main.cpp:198
76321 #, fuzzy, kde-format
76322 #| msgid "Height of sky image"
76323 msgid "Height of sky image."
76324 msgstr "Ύψος της εικόνας του ουρανού"
76325 
76326 #: main.cpp:199
76327 #, fuzzy, kde-format
76328 #| msgid "Date and time"
76329 msgid "Date and time."
76330 msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
76331 
76332 #: main.cpp:200
76333 #, fuzzy, kde-format
76334 #| msgid "Start with clock paused"
76335 msgid "Start with clock paused."
76336 msgstr "Έναρξη με το ρολόι σε παύση"
76337 
76338 #: main.cpp:203
76339 #, kde-format
76340 msgid "FITS file(s) to open."
76341 msgstr ""
76342 
76343 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
76344 #, kde-format
76345 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
76346 msgstr ""
76347 "Αδυναμία ανάλυσης της μορφής της εικόνας %1: θεώρηση ότι πρόκειται για PNG."
76348 
76349 #: main.cpp:297
76350 #, fuzzy, kde-format
76351 #| msgid "Using CPU date/time instead."
76352 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
76353 msgstr "Χρήση ημερομηνίας του υπολογιστή."
76354 
76355 #: main.cpp:328
76356 #, kde-format
76357 msgid "Script executed."
76358 msgstr "Το σενάριο εκτελέστηκε."
76359 
76360 #: main.cpp:332
76361 #, kde-format
76362 msgid "Could not execute script."
76363 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του σεναρίου."
76364 
76365 #: main.cpp:356
76366 #, kde-format
76367 msgid "Using CPU date/time instead."
76368 msgstr "Χρήση ημερομηνίας του υπολογιστή."
76369 
76370 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
76371 #, fuzzy, kde-format
76372 #| msgid "Define Equipment"
76373 msgctxt "@title:window"
76374 msgid "Configure Equipment"
76375 msgstr "Καθορισμός εξοπλισμού"
76376 
76377 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
76378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
76379 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
76380 #, kde-format
76381 msgid "Telescope"
76382 msgstr "Τηλεσκόπιο"
76383 
76384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
76386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
76387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
76388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
76389 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
76390 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
76391 #: oal/equipmentwriter.ui:946
76392 #, kde-format
76393 msgid "Id:"
76394 msgstr "Αναγνωριστικό:"
76395 
76396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
76397 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
76398 #, fuzzy, kde-format
76399 msgid "Refractor"
76400 msgstr "Ερμής"
76401 
76402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
76403 #: oal/equipmentwriter.ui:89
76404 #, fuzzy, kde-format
76405 msgid "Newtonian"
76406 msgstr "Νιούτον"
76407 
76408 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
76409 #: oal/equipmentwriter.ui:94
76410 #, fuzzy, kde-format
76411 msgid "Maksutov"
76412 msgstr "Μαπούτο"
76413 
76414 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
76415 #: oal/equipmentwriter.ui:99
76416 #, kde-format
76417 msgid "Schmidt-Cassegrain"
76418 msgstr "Schmidt-Cassegrain"
76419 
76420 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
76421 #: oal/equipmentwriter.ui:104
76422 #, kde-format
76423 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
76424 msgstr "Kutter (Schiefspiegler)"
76425 
76426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
76427 #: oal/equipmentwriter.ui:109
76428 #, kde-format
76429 msgid "Cassegrain"
76430 msgstr "Cassegrain"
76431 
76432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
76433 #: oal/equipmentwriter.ui:114
76434 #, kde-format
76435 msgid "Ritchey-Chretien"
76436 msgstr ""
76437 
76438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
76439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
76440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
76441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
76442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
76443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
76444 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
76445 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
76446 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
76447 #, kde-format
76448 msgid "Model:"
76449 msgstr "Μοντέλο:"
76450 
76451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
76452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
76453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
76454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
76455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
76456 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
76457 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
76458 #: oal/equipmentwriter.ui:963
76459 #, kde-format
76460 msgid "Vendor:"
76461 msgstr "Κατασκευαστής:"
76462 
76463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
76464 #: oal/equipmentwriter.ui:157
76465 #, fuzzy, kde-format
76466 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
76467 msgid ""
76468 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
76469 "barlows"
76470 msgstr "Η εστιακή απόσταση του τηλεσκοπίου, σε χιλιοστά"
76471 
76472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
76473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
76474 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
76475 #, kde-format
76476 msgid "Aperture:"
76477 msgstr "Διάφραγμα:"
76478 
76479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
76480 #: oal/equipmentwriter.ui:288
76481 #, fuzzy, kde-format
76482 #| msgid "Failed to set binning."
76483 msgid "Save telescope information"
76484 msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
76485 
76486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
76487 #: oal/equipmentwriter.ui:321
76488 #, fuzzy, kde-format
76489 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
76490 #| msgid "Slew Telescope"
76491 msgid "Clear data and add a new telescope"
76492 msgstr "Περιστροφή τηλεσκοπίου"
76493 
76494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
76495 #: oal/equipmentwriter.ui:341
76496 #, fuzzy, kde-format
76497 #| msgid "Save Telescope"
76498 msgid "Remove current telescope"
76499 msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου"
76500 
76501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
76502 #: oal/equipmentwriter.ui:372
76503 #, kde-format
76504 msgid "Unit:"
76505 msgstr "Μονάδα:"
76506 
76507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
76508 #: oal/equipmentwriter.ui:425
76509 #, kde-format
76510 msgid "Save Eyepiece"
76511 msgstr "Αποθήκευση προσοφθάλμιου"
76512 
76513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
76514 #: oal/equipmentwriter.ui:441
76515 #, kde-format
76516 msgid "Apparent FOV:"
76517 msgstr "Ορατό FOV:"
76518 
76519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
76520 #: oal/equipmentwriter.ui:507
76521 #, kde-format
76522 msgid "rad"
76523 msgstr "ακτίνια"
76524 
76525 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
76526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
76527 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
76528 #, fuzzy, kde-format
76529 #| msgid "Save Lens"
76530 msgid "DSLR Lens"
76531 msgstr "Αποθήκευση φακού"
76532 
76533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
76534 #: oal/equipmentwriter.ui:594
76535 #, fuzzy, kde-format
76536 #| msgid "Focal Length:"
76537 msgid "Focal Length"
76538 msgstr "Εστιακή απόσταση:"
76539 
76540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
76541 #: oal/equipmentwriter.ui:608
76542 #, fuzzy, kde-format
76543 #| msgid "Use the specified configuration file"
76544 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
76545 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
76546 
76547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
76548 #: oal/equipmentwriter.ui:699
76549 #, fuzzy, kde-format
76550 #| msgid "Use the specified configuration file"
76551 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
76552 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
76553 
76554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
76555 #: oal/equipmentwriter.ui:732
76556 #, fuzzy, kde-format
76557 #| msgid "Use the specified configuration file"
76558 msgid ""
76559 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
76560 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
76561 
76562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
76563 #: oal/equipmentwriter.ui:752
76564 #, fuzzy, kde-format
76565 #| msgid "Use the specified configuration file"
76566 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
76567 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
76568 
76569 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
76570 #: oal/equipmentwriter.ui:777
76571 #, fuzzy, kde-format
76572 #| msgid "Save Lens"
76573 msgid "Barlow Lens"
76574 msgstr "Αποθήκευση φακού"
76575 
76576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
76577 #: oal/equipmentwriter.ui:809
76578 #, fuzzy, kde-format
76579 #| msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
76580 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
76581 msgstr "Καταχωρήστε τις λεπτομέρειες των φακών Barlow/Shapley "
76582 
76583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
76584 #: oal/equipmentwriter.ui:848
76585 #, kde-format
76586 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
76587 msgstr "Συντελεστής μεγέθυνσης του φακού Barlow/Shapley "
76588 
76589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
76590 #: oal/equipmentwriter.ui:851
76591 #, kde-format
76592 msgid "Factor:"
76593 msgstr "Συντελεστής:"
76594 
76595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
76596 #: oal/equipmentwriter.ui:899
76597 #, kde-format
76598 msgid "Save Lens"
76599 msgstr "Αποθήκευση φακού"
76600 
76601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
76602 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
76603 #, fuzzy, kde-format
76604 msgid "Filter focus offset"
76605 msgstr "Φίλτρο:"
76606 
76607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
76608 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
76609 #, fuzzy, kde-format
76610 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76611 #| msgid "Absolute Position"
76612 msgid "Abs. position:"
76613 msgstr "Απόλυτη θέση"
76614 
76615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
76616 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
76617 #, fuzzy, kde-format
76618 #| msgid "Focus Out"
76619 msgid "Focus alt:"
76620 msgstr "Αναίρεση εστίασης"
76621 
76622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
76623 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
76624 #, fuzzy, kde-format
76625 msgid "Ticks per C:"
76626 msgstr "Έρικσον"
76627 
76628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
76629 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
76630 #, fuzzy, kde-format
76631 msgid "Ticks per Alt:"
76632 msgstr "Έρικσον"
76633 
76634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
76635 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
76636 #, fuzzy, kde-format
76637 #| msgid "Start Focus"
76638 msgid "Auto focus:"
76639 msgstr "Εκκίνηση εστίασης"
76640 
76641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
76642 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
76643 #, fuzzy, kde-format
76644 #| msgid "Filter"
76645 msgid "Locked filter:"
76646 msgstr "Φίλτρο"
76647 
76648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
76649 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
76650 #, fuzzy, kde-format
76651 #| msgid "Focuser:"
76652 msgid "Focus temp:"
76653 msgstr "Eστιαστής:"
76654 
76655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
76656 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
76657 #, kde-format
76658 msgid "Save Filter"
76659 msgstr "Αποθήκευση φίλτρου"
76660 
76661 #: oal/execute.cpp:37
76662 #, kde-format
76663 msgid "End Session"
76664 msgstr "Τέλος συνεδρίας"
76665 
76666 #: oal/execute.cpp:39
76667 #, kde-format
76668 msgid "Save and End the current session"
76669 msgstr "Αποθήκευση και τερματισμός τρέχουσας συνεδρίας"
76670 
76671 #: oal/execute.cpp:45
76672 #, fuzzy, kde-format
76673 #| msgid "Execute Session"
76674 msgctxt "@title:window"
76675 msgid "Execute Session"
76676 msgstr "Εκτέλεση συνεδρίας"
76677 
76678 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
76679 #, kde-format
76680 msgid "Next Page >"
76681 msgstr "Επόμενη σελίδα >"
76682 
76683 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
76684 #, kde-format
76685 msgid "site_"
76686 msgstr "θέση_"
76687 
76688 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
76689 #, kde-format
76690 msgid "session_"
76691 msgstr "συνεδρία_"
76692 
76693 #: oal/execute.cpp:280
76694 #, kde-format
76695 msgid "Next Target >"
76696 msgstr "Επόμενος προορισμός >"
76697 
76698 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
76699 #, kde-format
76700 msgid "observation_"
76701 msgstr "παρατήρηση_"
76702 
76703 #: oal/execute.cpp:306
76704 #, fuzzy, kde-format
76705 #| msgid "End Session"
76706 msgctxt "@title:window"
76707 msgid "Save Session"
76708 msgstr "Τέλος συνεδρίας"
76709 
76710 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
76711 #: oal/execute.ui:14
76712 #, kde-format
76713 msgid "Execute Session"
76714 msgstr "Εκτέλεση συνεδρίας"
76715 
76716 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
76717 #: oal/execute.ui:29
76718 #, kde-format
76719 msgid "Enter Session Details:"
76720 msgstr "Καταχωρήστε λεπτομέρειες συνεδρίας:"
76721 
76722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
76723 #: oal/execute.ui:48
76724 #, kde-format
76725 msgid "set location"
76726 msgstr "ορισμός θέσης"
76727 
76728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
76729 #: oal/execute.ui:55
76730 #, kde-format
76731 msgid "Begin:"
76732 msgstr "Έναρξη:"
76733 
76734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
76735 #: oal/execute.ui:79
76736 #, kde-format
76737 msgid "Equipment:"
76738 msgstr "Εξοπλισμός:"
76739 
76740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
76741 #: oal/execute.ui:93
76742 #, kde-format
76743 msgid "Comments:"
76744 msgstr "Σχόλια:"
76745 
76746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
76747 #: oal/execute.ui:107
76748 #, kde-format
76749 msgid "Language:"
76750 msgstr "Γλώσσα:"
76751 
76752 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
76753 #: oal/execute.ui:123
76754 #, kde-format
76755 msgid "View Object Details:"
76756 msgstr "Προβολή λεπτομερειών αντικειμένου:"
76757 
76758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
76759 #: oal/execute.ui:160
76760 #, fuzzy, kde-format
76761 #| msgid "Scheduled Time:"
76762 msgid "Scheduled time:"
76763 msgstr "Προγραμματισμένη ώρα:"
76764 
76765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
76766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
76767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
76768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
76769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
76770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
76771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
76772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
76773 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
76774 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
76775 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
76776 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
76777 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
76778 #, kde-format
76779 msgid "Right ascension:"
76780 msgstr "Ορθή αναφορά:"
76781 
76782 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
76783 #: oal/execute.ui:232
76784 #, fuzzy, kde-format
76785 #| msgid "Set observing notes for the object:"
76786 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
76787 msgstr "Καθορισμός σημειώσεων παρατήρησης για το αντικείμενο:"
76788 
76789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
76790 #: oal/execute.ui:265
76791 #, kde-format
76792 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
76793 msgid "Slew Telescope"
76794 msgstr "Περιστροφή τηλεσκοπίου"
76795 
76796 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
76797 #: oal/execute.ui:278
76798 #, kde-format
76799 msgid "Enter the Observation Details:"
76800 msgstr "Καταχωρήστε τις λεπτομέρειες της παρατήρησης:"
76801 
76802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
76803 #: oal/execute.ui:290
76804 #, kde-format
76805 msgid "Observer"
76806 msgstr "Παρατηρητής"
76807 
76808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
76809 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
76810 #, kde-format
76811 msgid "Telescope:"
76812 msgstr "Τηλεσκόπιο:"
76813 
76814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
76815 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
76816 #, kde-format
76817 msgid "Eyepiece:"
76818 msgstr "Προσοφθάλμιος:"
76819 
76820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
76821 #: oal/execute.ui:341
76822 #, kde-format
76823 msgid "Lens:"
76824 msgstr "Φακός:"
76825 
76826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
76827 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
76828 #, kde-format
76829 msgid "Seeing:"
76830 msgstr "Τύρβη (seeing):"
76831 
76832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
76833 #: oal/execute.ui:387
76834 #, kde-format
76835 msgid "arc seconds"
76836 msgstr "δευτερόλεπτα τόξου"
76837 
76838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
76839 #: oal/execute.ui:396
76840 #, kde-format
76841 msgid "Faintest Star:"
76842 msgstr "Ασθενέστερος αστέρας:"
76843 
76844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76845 #: oal/execute.ui:408
76846 #, kde-format
76847 msgid "(magnitude)"
76848 msgstr "(φαιν. μέγεθος)"
76849 
76850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
76851 #: oal/execute.ui:443
76852 #, kde-format
76853 msgid ""
76854 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
76855 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
76856 msgstr ""
76857 
76858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
76859 #: oal/execute.ui:474
76860 #, kde-format
76861 msgid "Next >"
76862 msgstr "Επόμενο >"
76863 
76864 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
76865 #: oal/execute.ui:485
76866 #, kde-format
76867 msgid "Step 1: Session Details"
76868 msgstr "Βήμα 1: Λεπτομέρειες συνεδρίας"
76869 
76870 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
76871 #: oal/execute.ui:503
76872 #, kde-format
76873 msgid "Add new object to list"
76874 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη λίστα"
76875 
76876 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
76877 #: oal/execute.ui:516
76878 #, fuzzy, kde-format
76879 #| msgid "Select object from list"
76880 msgid "Remove object from list"
76881 msgstr "Επιλογή αντικειμένου από τη λίστα"
76882 
76883 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
76884 #: oal/execute.ui:538
76885 #, kde-format
76886 msgid "Step 2: Observations"
76887 msgstr "Βήμα 2. Παρατηρήσεις"
76888 
76889 #: oal/oal.h:44
76890 #, kde-kuit-format
76891 msgid "Overwrite"
76892 msgstr "Αντικατάσταση"
76893 
76894 #: oal/observeradd.cpp:24
76895 #, fuzzy, kde-format
76896 #| msgid "Observer"
76897 msgctxt "@title:window"
76898 msgid "Manage Observers"
76899 msgstr "Παρατηρητής"
76900 
76901 #: oal/observeradd.cpp:95
76902 #, kde-format
76903 msgid ""
76904 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
76905 msgstr ""
76906 "Υπάρχει ήδη Παρατηρητής με το ίδιο Όνομα και Επώνυμο, να αντικατασταθεί;"
76907 
76908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
76909 #: oal/observeradd.ui:63
76910 #, fuzzy, kde-format
76911 #| msgid "Surname"
76912 msgid "Surname:"
76913 msgstr "Επώνυμο"
76914 
76915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
76916 #: oal/observeradd.ui:73
76917 #, fuzzy, kde-format
76918 #| msgid "Contact"
76919 msgid "Contact:"
76920 msgstr "Επαφή"
76921 
76922 #: options/opsadvanced.cpp:127
76923 #, fuzzy, kde-format
76924 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
76925 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
76926 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων"
76927 
76928 #: options/opsadvanced.cpp:136
76929 #, kde-format
76930 msgid ""
76931 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
76932 "reversed."
76933 msgstr ""
76934 
76935 #: options/opsadvanced.cpp:137
76936 #, fuzzy, kde-format
76937 #| msgid "Configuration"
76938 msgid "Clear Configuration"
76939 msgstr "Διαμόρφωση"
76940 
76941 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
76942 #: options/opsadvanced.ui:36
76943 #, kde-format
76944 msgid "&General"
76945 msgstr "&Γενικά"
76946 
76947 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
76948 #: options/opsadvanced.ui:59
76949 #, kde-format
76950 msgid "Backends"
76951 msgstr "Συστήματα υποστήριξης"
76952 
76953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
76954 #: options/opsadvanced.ui:65
76955 #, kde-format
76956 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
76957 msgstr "Διόρθωση των συντεταγμένων των αντικειμένων εξαιτίας της ατμόσφαιρας"
76958 
76959 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
76960 #: options/opsadvanced.ui:68
76961 #, kde-format
76962 msgid ""
76963 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
76964 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
76965 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
76966 "coordinate system."
76967 msgstr ""
76968 "Η ατμόσφαιρα στρεβλώνει το φως που τη διαπερνά, όπως ένας φακός. Αν αυτό το "
76969 "αντικείμενο επιλεγεί, θα υπάρχει εξομοίωση αυτής της \"ατμοσφαιρικής "
76970 "διάθλασης\" στον χάρτη.  Σημειώστε ότι αυτή η διόρθωση εφαρμόζεται μόνο κατά "
76971 "τη χρήση του οριζόντιου συστήματος συντεταγμένων."
76972 
76973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
76974 #: options/opsadvanced.ui:71
76975 #, kde-format
76976 msgid "Correct for atmospheric refraction"
76977 msgstr "Διόρθωση ατμοσφαιρικής διάθλασης"
76978 
76979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
76980 #: options/opsadvanced.ui:78
76981 #, kde-format
76982 msgid ""
76983 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
76984 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
76985 msgstr ""
76986 "Διόρθωση για την επίδραση της βαρύτητας του ήλιου στη θέση των αστέρων, όπως "
76987 "προβλέφθηκε από τη γενική θεωρία της σχετικότητας και επιβεβαιώθηκε από το "
76988 "πείραμα του Έντινγκτον."
76989 
76990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
76991 #: options/opsadvanced.ui:81
76992 #, kde-format
76993 msgid "General Relativity effects near the sun"
76994 msgstr "Γενικά εφέ διάθλασης κοντά στον ήλιο"
76995 
76996 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
76997 #: options/opsadvanced.ui:88
76998 #, kde-format
76999 msgid ""
77000 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
77001 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
77002 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
77003 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
77004 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
77005 "is avoided."
77006 msgstr ""
77007 "Η ενεργοποίηση της συγκεκριμένης επιλογής προκαλεί τον επανυπολογισμό των "
77008 "ισημερινών συντεταγμένων από τις συντεταγμένες καταλόγου (π.χ. εφαρμογή "
77009 "διορθώσεων προπόρευσης, νεύσης και εκτροπής) σε κάθε επανασχεδιασμό του "
77010 "χάρτη. Αυτό κάνει την επεξεργασία πιο αργή όταν υπάρχουν πολλοί αστέρες που "
77011 "πρέπει να χειριστούν, αλλά είναι πιο πιθανή η λειτουργία χωρίς σφάλματα. "
77012 "Υπάρχουν γνωστά σφάλματα στην απεικόνιση των αστέρων όταν αποφεύγεται ο "
77013 "επανυπολογισμός."
77014 
77015 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
77016 #: options/opsadvanced.ui:101
77017 #, kde-format
77018 msgid "DSS Imagery"
77019 msgstr "Εικόνες DSS"
77020 
77021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77022 #: options/opsadvanced.ui:122
77023 #, fuzzy, kde-format
77024 #| msgid "Default DSS Image Size: "
77025 msgid "Default DSS image size:"
77026 msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος εικόνας DSS: "
77027 
77028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77029 #: options/opsadvanced.ui:170
77030 #, fuzzy, kde-format
77031 #| msgid "Padding around Deep Sky Objects:"
77032 msgid "Padding around deep sky objects:"
77033 msgstr "Γέμισμα γύρω από τα αντικείμενα βαθέος ουρανού"
77034 
77035 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
77036 #: options/opsadvanced.ui:217
77037 #, fuzzy, kde-format
77038 #| msgid "Logging Form"
77039 msgid "Logging Output"
77040 msgstr "Φόρμα καταγραφών"
77041 
77042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
77043 #: options/opsadvanced.ui:283
77044 #, fuzzy, kde-format
77045 #| msgid "Show &long names"
77046 msgid "Show Logs..."
77047 msgstr "Εμφάνιση &μεγάλων ονομάτων"
77048 
77049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
77050 #: options/opsadvanced.ui:304
77051 #, kde-format
77052 msgid "Enable verbose debug output"
77053 msgstr ""
77054 
77055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
77056 #: options/opsadvanced.ui:384
77057 #, kde-format
77058 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
77059 msgstr ""
77060 
77061 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
77062 #: options/opsadvanced.ui:420
77063 #, kde-format
77064 msgid "Look and &Feel"
77065 msgstr "Εμφάνιση και Αίσ&θηση"
77066 
77067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
77068 #: options/opsadvanced.ui:431
77069 #, kde-format
77070 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
77071 msgstr ""
77072 
77073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77074 #: options/opsadvanced.ui:434
77075 #, fuzzy, kde-format
77076 #| msgid "Zoom level:"
77077 msgid "Zoom scroll speed:"
77078 msgstr "Επίπεδο εστίασης:"
77079 
77080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
77081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
77082 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
77083 #, kde-format
77084 msgid "Show name label of centered object?"
77085 msgstr "Εμφάνιση ετικέτας ονόματος του κεντραρισμένου αντικειμένου;"
77086 
77087 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
77088 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
77089 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
77090 #, kde-format
77091 msgid ""
77092 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
77093 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
77094 "object using the right-click popup menu."
77095 msgstr ""
77096 "Αν ενεργοποιηθεί, θα γίνει προσάρτηση μιας ετικέτας ονόματος στο αντικείμενο "
77097 "που είναι κεντραρισμένο στην προβολή. Μπορείτε να προσαρτήσετε μια σταθερή "
77098 "ετικέτα σε οποιοδήποτε αντικείμενο χρησιμοποιώντας το αναδυόμενο μενού με "
77099 "δεξί κλικ."
77100 
77101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
77102 #: options/opsadvanced.ui:472
77103 #, kde-format
77104 msgid "Attach label to centered object"
77105 msgstr "Προσάρτηση ετικέτας στο κεντραρισμένο αντικείμενο"
77106 
77107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
77108 #: options/opsadvanced.ui:527
77109 #, kde-format
77110 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
77111 msgstr "Προσάρτηση προσωρινής ετικέτας όταν το ποντίκι βρίσκεται από πάνω"
77112 
77113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
77114 #: options/opsadvanced.ui:534
77115 #, fuzzy, kde-format
77116 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
77117 msgid "Show inline images on the sky?"
77118 msgstr "Σχεδίαση πλανητών ως εικόνες στον χάρτη;"
77119 
77120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
77121 #: options/opsadvanced.ui:537
77122 #, fuzzy, kde-format
77123 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
77124 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
77125 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιαστούν σημαίες στον ουράνιο χάρτη"
77126 
77127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
77128 #: options/opsadvanced.ui:540
77129 #, fuzzy, kde-format
77130 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
77131 msgid "Show inline images"
77132 msgstr "Σχεδίαση πλανητών ως εικόνες στον χάρτη;"
77133 
77134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
77135 #: options/opsadvanced.ui:548
77136 #, fuzzy, kde-format
77137 msgid "Arrow"
77138 msgstr "Μπάροβ"
77139 
77140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
77141 #: options/opsadvanced.ui:553
77142 #, fuzzy, kde-format
77143 msgid "Cross"
77144 msgstr "Λα Κρος"
77145 
77146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
77147 #: options/opsadvanced.ui:566
77148 #, kde-format
77149 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
77150 msgstr "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή, για ομαλότερα (αλλά πιο αργά) γραφικά"
77151 
77152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
77153 #: options/opsadvanced.ui:569
77154 #, kde-format
77155 msgid "Use antialiased drawing"
77156 msgstr "Χρήση εξομάλυνσης σχεδίασης"
77157 
77158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
77159 #: options/opsadvanced.ui:576
77160 #, fuzzy, kde-format
77161 #| msgid "I wish to select objects:"
77162 msgid "Left click selects object"
77163 msgstr "Επιθυμώ την επιλογή αντικειμένων:"
77164 
77165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
77166 #: options/opsadvanced.ui:583
77167 #, fuzzy, kde-format
77168 #| msgctxt "use default color scheme"
77169 #| msgid "Default Colors"
77170 msgid "Default cursor:"
77171 msgstr "Προκαθορισμένα χρώματα"
77172 
77173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
77174 #: options/opsadvanced.ui:590
77175 #, kde-format
77176 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
77177 msgstr "Εμφάνιση της κίνησης περιστροφής κατά την αλλαγή της θέσης εστίασης;"
77178 
77179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
77180 #: options/opsadvanced.ui:593
77181 #, kde-format
77182 msgid ""
77183 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
77184 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
77185 "position instantaneously."
77186 msgstr ""
77187 "Αν ενεργοποιηθεί, η αλλαγή της θέσης εστίασης θα έχει σαν αποτέλεσμα την "
77188 "ορατή κίνηση \"περιστροφής\" στη νέα θέση. Σε άλλη περίπτωση, η προβολή θα "
77189 "κεντραριστεί στη νέα θέση αμέσως."
77190 
77191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
77192 #: options/opsadvanced.ui:596
77193 #, kde-format
77194 msgid "Use animated slewing"
77195 msgstr "Χρήση κινούμενης περιστροφής"
77196 
77197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
77198 #: options/opsadvanced.ui:603
77199 #, kde-format
77200 msgid "Font size of sky map labels:"
77201 msgstr ""
77202 
77203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
77204 #: options/opsadvanced.ui:628
77205 #, fuzzy, kde-format
77206 #| msgid "Hide objects while moving"
77207 msgid "Configure hidden objects while moving"
77208 msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων κατά την κίνηση"
77209 
77210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
77211 #: options/opsadvanced.ui:649
77212 #, kde-format
77213 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
77214 msgstr ""
77215 "Να μη γίνεται σχεδίαση όλων των αντικειμένων όταν μετακινείται ο χάρτης."
77216 
77217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
77218 #: options/opsadvanced.ui:652
77219 #, kde-format
77220 msgid ""
77221 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
77222 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
77223 "some of the objects while the display is in motion."
77224 msgstr ""
77225 "Όταν ο χάρτης βρίσκεται σε κίνηση, η ομαλή κίνηση περιορίζεται αν το "
77226 "πρόγραμμα έχει να σχεδιάσει πολλά αντικείμενα στον χάρτη: ενεργοποιήστε αυτό "
77227 "το αντικείμενο για την προσωρινή απόκρυψη κάποιων αντικειμένων όταν η "
77228 "προβολή βρίσκεται σε κίνηση."
77229 
77230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
77231 #: options/opsadvanced.ui:655
77232 #, kde-format
77233 msgid "Hide objects while moving"
77234 msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων κατά την κίνηση"
77235 
77236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
77237 #: options/opsadvanced.ui:667
77238 #, fuzzy, kde-format
77239 #| msgid "Also hide if time step larger than:"
77240 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
77241 msgstr "Απόκρυψη επίσης αν το χρονικό βήμα είναι μεγαλύτερο από:"
77242 
77243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
77244 #: options/opsadvanced.ui:670
77245 #, kde-format
77246 msgid "Also hide if time step larger than:"
77247 msgstr "Απόκρυψη επίσης αν το χρονικό βήμα είναι μεγαλύτερο από:"
77248 
77249 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
77250 #: options/opsadvanced.ui:680
77251 #, kde-format
77252 msgid ""
77253 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
77254 msgstr ""
77255 "Αν ενεργοποιηθεί, τα ασθενέστερα αστέρια θα κρύβονται όταν ο χάρτης "
77256 "βρίσκεται σε κίνηση."
77257 
77258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
77259 #: options/opsadvanced.ui:683
77260 #, fuzzy, kde-format
77261 #| msgid "Stars fainter than"
77262 msgid "Stars fainter than magnitude:"
77263 msgstr "Αστέρια ασθενέστερα από"
77264 
77265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
77266 #: options/opsadvanced.ui:702
77267 #, kde-format
77268 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
77269 msgstr ""
77270 "Τα ασθενέστερα αστέρια από αυτό δε θα σχεδιάζονται όταν ο χάρτης κινείται."
77271 
77272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
77273 #: options/opsadvanced.ui:711
77274 #, kde-format
77275 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
77276 msgstr "Απόκρυψη σωμάτων ηλιακού συστήματος κατά την κίνηση;"
77277 
77278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
77279 #: options/opsadvanced.ui:714
77280 #, kde-format
77281 msgid ""
77282 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
77283 "motion."
77284 msgstr ""
77285 "Αν ενεργοποιηθεί, όλα τα σώματα του ηλιακού συστήματος θα κρύβονται όταν ο "
77286 "χάρτης βρίσκεται σε κίνηση."
77287 
77288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
77289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
77290 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
77291 #, kde-format
77292 msgid "Solar system"
77293 msgstr "Ηλιακό σύστημα"
77294 
77295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
77296 #: options/opsadvanced.ui:724
77297 #, fuzzy, kde-format
77298 #| msgid "Hide object name labels while moving?"
77299 msgid "Hide object labels while moving?"
77300 msgstr "Απόκρυψη ετικετών ονομάτων αντικειμένων κατά την κίνηση;"
77301 
77302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
77303 #: options/opsadvanced.ui:727
77304 #, kde-format
77305 msgid "Object labels"
77306 msgstr "Ετικέτες αντικειμένου"
77307 
77308 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
77309 #: options/opsadvanced.ui:737
77310 #, kde-format
77311 msgid ""
77312 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
77313 "motion."
77314 msgstr ""
77315 "Αν ενεργοποιηθεί, οι γραμμές των αστερισμών θα κρύβονται όταν ο χάρτης "
77316 "βρίσκεται σε κίνηση."
77317 
77318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
77319 #: options/opsadvanced.ui:740
77320 #, kde-format
77321 msgid "Constellation lines"
77322 msgstr "Γραμμές αστερισμών"
77323 
77324 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
77325 #: options/opsadvanced.ui:750
77326 #, kde-format
77327 msgid ""
77328 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
77329 "motion."
77330 msgstr ""
77331 "Αν ενεργοποιηθεί, θα γίνει απόκρυψη του πλέγματος συντεταγμένων όταν ο "
77332 "χάρτης βρίσκεται σε κίνηση."
77333 
77334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
77335 #: options/opsadvanced.ui:753
77336 #, kde-format
77337 msgid "Coordinate grids"
77338 msgstr "Πλέγματα συντεταγμένων"
77339 
77340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
77341 #: options/opsadvanced.ui:766
77342 #, kde-format
77343 msgid "Constellation boundaries"
77344 msgstr "Όρια αστερισμών"
77345 
77346 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
77347 #: options/opsadvanced.ui:776
77348 #, kde-format
77349 msgid ""
77350 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
77351 "motion."
77352 msgstr ""
77353 "Αν ενεργοποιηθεί, τα ονόματα των αστερισμών θα κρύβονται όταν ο χάρτης "
77354 "βρίσκεται σε κίνηση."
77355 
77356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
77357 #: options/opsadvanced.ui:779
77358 #, kde-format
77359 msgid "Constellation names"
77360 msgstr "Όνομα αστερισμών"
77361 
77362 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
77363 #: options/opsadvanced.ui:803
77364 #, kde-format
77365 msgid "Observing &List"
77366 msgstr "&Λίστα παρατήρησης"
77367 
77368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
77369 #: options/opsadvanced.ui:830
77370 #, kde-format
77371 msgid "Observing List Labels"
77372 msgstr "Ετικέτες λίστας παρατήρησης"
77373 
77374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
77375 #: options/opsadvanced.ui:851
77376 #, fuzzy, kde-format
77377 #| msgid "Symbol"
77378 msgid "S&ymbol"
77379 msgstr "Σύμβολο"
77380 
77381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
77382 #: options/opsadvanced.ui:861
77383 #, kde-format
77384 msgid "Te&xt"
77385 msgstr ""
77386 
77387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
77388 #: options/opsadvanced.ui:877
77389 #, kde-format
77390 msgid "Preferred Imagery"
77391 msgstr "Προτιμώμενες εικόνες"
77392 
77393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
77394 #: options/opsadvanced.ui:901
77395 #, kde-format
77396 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
77397 msgstr ""
77398 
77399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
77400 #: options/opsadvanced.ui:914
77401 #, kde-format
77402 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
77403 msgstr ""
77404 
77405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
77406 #: options/opsadvanced.ui:945
77407 #, kde-format
77408 msgid ""
77409 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
77410 "Dobsonian hole"
77411 msgstr ""
77412 
77413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
77414 #: options/opsadvanced.ui:976
77415 #, fuzzy, kde-format
77416 #| msgid "Longitude in degrees"
77417 msgid "Hole size in degrees:"
77418 msgstr "Γεωγραφικό μήκος σε μοίρες"
77419 
77420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
77421 #: options/opscatalog.ui:25
77422 #, fuzzy, kde-format
77423 #| msgid "&Star Catalogs"
77424 msgid "&Star catalogs"
77425 msgstr "Κατάλογοι α&στέρων"
77426 
77427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
77428 #: options/opscatalog.ui:52
77429 #, fuzzy, kde-format
77430 #| msgid "Star Density:"
77431 msgid "Star density:"
77432 msgstr "Πυκνότητα αστέρα:"
77433 
77434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
77435 #: options/opscatalog.ui:129
77436 #, kde-format
77437 msgid "Show &name"
77438 msgstr "Εμφάνιση &ονόματος"
77439 
77440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
77441 #: options/opscatalog.ui:139
77442 #, kde-format
77443 msgid "Show ma&gnitude"
77444 msgstr "Εμφάνιση &φαιν. μεγέθους"
77445 
77446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
77447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
77448 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
77449 #: options/opssolarsystem.ui:497
77450 #, kde-format
77451 msgid "Label density:"
77452 msgstr "Πυκνότητα ετικετών:"
77453 
77454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
77455 #: options/opscatalog.ui:267
77456 #, fuzzy, kde-format
77457 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
77458 msgid "Deep-sky catalogs"
77459 msgstr "Κατάλογοι βαθέως ουρανού"
77460 
77461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
77462 #: options/opscatalog.ui:301
77463 #, kde-format
77464 msgid "DSO minimal zoom:"
77465 msgstr ""
77466 
77467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
77468 #: options/opscatalog.ui:366
77469 #, kde-format
77470 msgid "DSO cache percentage:"
77471 msgstr ""
77472 
77473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
77474 #: options/opscatalog.ui:428
77475 #, kde-format
77476 msgid "Show na&me"
77477 msgstr "Εμφάνιση &ονόματος"
77478 
77479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
77480 #: options/opscatalog.ui:461
77481 #, kde-format
77482 msgid "Show &long names"
77483 msgstr "Εμφάνιση &μεγάλων ονομάτων"
77484 
77485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
77486 #: options/opscatalog.ui:507
77487 #, kde-format
77488 msgid "Show magni&tude"
77489 msgstr "Εμφάνιση &φαιν. μεγέθους"
77490 
77491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
77492 #: options/opscatalog.ui:593
77493 #, fuzzy, kde-format
77494 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77495 #| msgid "Deep Sky Catalogs"
77496 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
77497 msgstr "Κατάλογοι βαθέως ουρανού"
77498 
77499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
77500 #: options/opscatalog.ui:607
77501 #, kde-format
77502 msgid ""
77503 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
77504 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
77505 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
77506 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
77507 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
77508 msgstr ""
77509 
77510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
77511 #: options/opscatalog.ui:610
77512 #, kde-format
77513 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
77514 msgstr ""
77515 
77516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
77517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
77518 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
77519 #, fuzzy, kde-format
77520 #| msgid ""
77521 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
77522 #| "out."
77523 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
77524 msgstr ""
77525 "Το όριο ασθενούς μεγέθους για τη σχεδίαση αντικειμένων βαθέως ουρανού, κατά "
77526 "την ελάχιστη εστίαση."
77527 
77528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
77529 #: options/opscatalog.ui:666
77530 #, kde-format
77531 msgid "Faint limit zoomed out:"
77532 msgstr "Ασθενές όριο σμίκρυνσης:"
77533 
77534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
77535 #: options/opscatalog.ui:673
77536 #, fuzzy, kde-format
77537 #| msgid ""
77538 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
77539 #| "out."
77540 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
77541 msgstr ""
77542 "Το όριο ασθενούς μεγέθους για τη σχεδίαση αντικειμένων βαθέως ουρανού, κατά "
77543 "την ελάχιστη εστίαση."
77544 
77545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
77546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
77547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
77548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77550 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
77551 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
77552 #: tools/obslistwizard.ui:933
77553 #, kde-format
77554 msgid "mag"
77555 msgstr "mag"
77556 
77557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
77558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
77559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
77560 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
77561 #: options/opscatalog.ui:703
77562 #, fuzzy, kde-format
77563 #| msgid ""
77564 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
77565 #| "in."
77566 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
77567 msgstr ""
77568 "Το όριο ασθενούς μεγέθους για τη σχεδίαση αντικειμένων βαθέως ουρανού, κατά "
77569 "την πλήρη εστίαση."
77570 
77571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
77572 #: options/opscatalog.ui:686
77573 #, kde-format
77574 msgid "Faint limit zoomed in:"
77575 msgstr "Ασθενές όριο μεγέθυνσης:"
77576 
77577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
77578 #: options/opscatalog.ui:733
77579 #, kde-format
77580 msgid ""
77581 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
77582 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
77583 "case.\n"
77584 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
77585 "in the database."
77586 msgstr ""
77587 
77588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
77589 #: options/opscatalog.ui:736
77590 #, fuzzy, kde-format
77591 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:"
77592 msgid "Show objects of unknown magnitude"
77593 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων λαμπρότερων από φαιν. μέγεθος:"
77594 
77595 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
77596 #, kde-format
77597 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
77598 msgid "Moonless Night"
77599 msgstr "Έναστρη νύχτα"
77600 
77601 #: options/opscolors.cpp:87
77602 #, kde-format
77603 msgctxt "use realistic star colors"
77604 msgid "Real Colors"
77605 msgstr "Πραγματικά χρώματα"
77606 
77607 #: options/opscolors.cpp:88
77608 #, kde-format
77609 msgctxt "show stars as red circles"
77610 msgid "Solid Red"
77611 msgstr "Συμπαγές κόκκινο"
77612 
77613 #: options/opscolors.cpp:89
77614 #, kde-format
77615 msgctxt "show stars as black circles"
77616 msgid "Solid Black"
77617 msgstr "Συμπαγές μαύρο"
77618 
77619 #: options/opscolors.cpp:90
77620 #, kde-format
77621 msgctxt "show stars as white circles"
77622 msgid "Solid White"
77623 msgstr "Συμπαγές λευκό"
77624 
77625 #: options/opscolors.cpp:91
77626 #, fuzzy, kde-format
77627 #| msgctxt "use realistic star colors"
77628 #| msgid "Real Colors"
77629 msgctxt "show stars as colored circles"
77630 msgid "Solid Colors"
77631 msgstr "Πραγματικά χρώματα"
77632 
77633 #: options/opscolors.cpp:217
77634 #, kde-format
77635 msgid "New Color Scheme"
77636 msgstr "Νέο θέμα χρωμάτων"
77637 
77638 #: options/opscolors.cpp:217
77639 #, kde-format
77640 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
77641 msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το νέο θέμα χρωμάτων:"
77642 
77643 #: options/opscolors.cpp:261
77644 #, kde-format
77645 msgid ""
77646 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
77647 "Scheme cannot be removed."
77648 msgstr ""
77649 "Το τοπικό αρχείο ευρετηρίου χρωμάτων δεν μπορεί να ανοιχτεί.\n"
77650 "Το θέμα δεν μπορεί να αφαιρεθεί."
77651 
77652 #: options/opscolors.cpp:295
77653 #, kde-format
77654 msgid "Could not delete the file: %1"
77655 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1"
77656 
77657 #: options/opscolors.cpp:296
77658 #, kde-format
77659 msgid "Error Deleting File"
77660 msgstr "Σφάλμα διαγραφής αρχείου"
77661 
77662 #: options/opscolors.cpp:308
77663 #, kde-format
77664 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
77665 msgstr "Αδυναμία εύρεσης μιας καταχώρησης με το όνομα %1 στο colors.dat."
77666 
77667 #: options/opscolors.cpp:309
77668 #, kde-format
77669 msgid "Scheme Not Found"
77670 msgstr "Το θέμα δε βρέθηκε"
77671 
77672 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
77673 #: options/opscolors.ui:32
77674 #, fuzzy, kde-format
77675 #| msgid "Current Colors"
77676 msgid "Current Scheme Colors"
77677 msgstr "Τρέχοντα χρώματα"
77678 
77679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
77680 #: options/opscolors.ui:53
77681 #, kde-format
77682 msgid "Current color settings"
77683 msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις χρωμάτων"
77684 
77685 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
77686 #: options/opscolors.ui:56
77687 #, kde-format
77688 msgid ""
77689 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
77690 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
77691 "change its color."
77692 msgstr ""
77693 "Η λίστα όλων των προσαρμόσιμων χρωμάτων του προγράμματος. Δίπλα σε κάθε "
77694 "αντικείμενο υπάρχει ένα τετράγωνο με το τρέχον ορισμένο χρώμα σε αυτό. Κάντε "
77695 "κλικ σε οποιοδήποτε αντικείμενο για την αλλαγή του χρώματός του."
77696 
77697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
77698 #: options/opscolors.ui:80
77699 #, kde-format
77700 msgid "InfoBox BG mode:"
77701 msgstr "Λειτουργία φόντου πληροφοριών:"
77702 
77703 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
77704 #: options/opscolors.ui:88
77705 #, kde-format
77706 msgid "No Fill"
77707 msgstr "Χωρίς γέμισμα"
77708 
77709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
77710 #: options/opscolors.ui:93
77711 #, kde-format
77712 msgid "Transparent"
77713 msgstr "Διαφανές"
77714 
77715 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
77716 #: options/opscolors.ui:98
77717 #, kde-format
77718 msgid "Opaque"
77719 msgstr "Αδιαφανές"
77720 
77721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
77722 #: options/opscolors.ui:125
77723 #, kde-format
77724 msgid "Star color mode:"
77725 msgstr "Λειτουργία χρώματος αστέρων:"
77726 
77727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
77728 #: options/opscolors.ui:135
77729 #, kde-format
77730 msgid "Set the star color mode"
77731 msgstr "Ορισμός της λειτουργίας χρώματος αστέρων"
77732 
77733 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
77734 #: options/opscolors.ui:138
77735 #, kde-format
77736 msgid ""
77737 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
77738 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
77739 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
77740 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
77741 msgstr ""
77742 "Υπάρχουν τέσσερις λειτουργίες σχεδίασης των αστεριών στον χάρτη. "
77743 "Προκαθορισμένα, τα αστέρια είναι κύκλοι με ένα λευκό πυρήνα και ένα δακτύλιο "
77744 "το οποίο χρωματίζεται για να αντικατοπτρίζει το πραγματικό χρώμα του "
77745 "αστεριού.  Μπορείτε επίσης να επιλέξετε τη σχεδίαση των αστεριών με "
77746 "συμπαγείς λευκούς, κόκκινους, ή μαύρους κύκλους για να ταιριάζουν με το "
77747 "συνολικό θέμα χρωμάτων."
77748 
77749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
77750 #: options/opscolors.ui:164
77751 #, kde-format
77752 msgid "Star color intensity:"
77753 msgstr "Έντασης χρώματος αστέρων:"
77754 
77755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
77756 #: options/opscolors.ui:171
77757 #, kde-format
77758 msgid "Set the intensity of star colors"
77759 msgstr "Ορισμός της έντασης του χρώματος των αστέρων"
77760 
77761 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
77762 #: options/opscolors.ui:174
77763 #, kde-format
77764 msgid ""
77765 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
77766 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
77767 "colors."
77768 msgstr ""
77769 "Όταν χρησιμοποιείται η λειτουργία ρεαλιστικού χρώματος αστέρων, αυτή η "
77770 "επιλογή θέτει το επίπεδο κορεσμού των χρωμάτων των αστέρων. Μια υψηλότερη "
77771 "τιμή σημαίνει πιο έντονα χρώματα."
77772 
77773 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
77774 #: options/opscolors.ui:186
77775 #, kde-format
77776 msgid "Preset Color Schemes"
77777 msgstr "Προκαθορισμένα θέματα χρωμάτων"
77778 
77779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
77780 #: options/opscolors.ui:192
77781 #, kde-format
77782 msgid "List of preset color schemes"
77783 msgstr "Λίστα των προκαθορισμένων θεμάτων χρωμάτων"
77784 
77785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
77786 #: options/opscolors.ui:195
77787 #, kde-format
77788 msgid ""
77789 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
77790 "may also define your own."
77791 msgstr ""
77792 "Λίστα όλων των γνωστών θεμάτων χρωμάτων. Πολλά προσφέρονται από την αρχή, "
77793 "ενώ μπορείτε να ορίσετε και τα δικά σας."
77794 
77795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
77796 #: options/opscolors.ui:211
77797 #, kde-format
77798 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
77799 msgstr ""
77800 "Δημιουργία ενός νέου προκαθορισμένου θέματος χρωμάτων χρησιμοποιώντας τις "
77801 "τρέχουσες ρυθμίσεις"
77802 
77803 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
77804 #: options/opscolors.ui:214
77805 #, kde-format
77806 msgid ""
77807 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
77808 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
77809 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
77810 "main window."
77811 msgstr ""
77812 "Μετά την τροποποίηση των χρωμάτων σε ένα θέμα που σας αρέσει, πατήστε αυτό "
77813 "το κουμπί για τη δημιουργία ενός νέου θέματος χρησιμοποιώντας αυτά τα "
77814 "χρώματα. Το θέμα σας θα εμφανιστεί εδώ στη λίστα των προκαθορισμένων, καθώς "
77815 "επίσης θα είναι διαθέσιμο στο μενού \"Ρυθμίσεις\" του κύριου παραθύρου."
77816 
77817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
77818 #: options/opscolors.ui:224
77819 #, kde-format
77820 msgid "Remove a preset color scheme"
77821 msgstr "Αφαίρεση ενός προκαθορισμένου θέματος χρωμάτων"
77822 
77823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
77824 #: options/opscolors.ui:227
77825 #, kde-format
77826 msgid ""
77827 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
77828 "work on your custom color schemes."
77829 msgstr ""
77830 "Πατήστε αυτό το κουμπί για την αφαίρεση του τονισμένου θέματος χρωμάτων. "
77831 "Αυτό λειτουργεί μόνο για τα δικά σας προσαρμοσμένα θέματα χρωμάτων."
77832 
77833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77834 #: options/opscolors.ui:239
77835 #, fuzzy, kde-format
77836 #| msgid "Set Location..."
77837 msgid "Application Themes"
77838 msgstr "Ορισμός θέσης..."
77839 
77840 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
77841 #: options/opsdeveloper.ui:34
77842 #, fuzzy, kde-format
77843 #| msgid "Calibration Options"
77844 msgid "Developer Options"
77845 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
77846 
77847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
77848 #: options/opsdeveloper.ui:40
77849 #, kde-format
77850 msgid ""
77851 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
77852 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
77853 "body></html>"
77854 msgstr ""
77855 
77856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
77857 #: options/opsdeveloper.ui:43
77858 #, fuzzy, kde-format
77859 #| msgid "Save all Images"
77860 msgid "Save Focus Images"
77861 msgstr "Αποθήκευση όλων των εικόνων"
77862 
77863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
77864 #: options/opsdeveloper.ui:50
77865 #, kde-format
77866 msgid ""
77867 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
77868 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
77869 "space.</p></body></html>"
77870 msgstr ""
77871 
77872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
77873 #: options/opsdeveloper.ui:53
77874 #, fuzzy, kde-format
77875 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77876 #| msgid "Guider Image"
77877 msgid "Save Guider Images"
77878 msgstr "Εικόνα οδηγού"
77879 
77880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
77881 #: options/opsdeveloper.ui:60
77882 #, kde-format
77883 msgid ""
77884 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
77885 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
77886 "space.</p></body></html>"
77887 msgstr ""
77888 
77889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
77890 #: options/opsdeveloper.ui:63
77891 #, fuzzy, kde-format
77892 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77893 #| msgid "Guider Image"
77894 msgid "Save Align Images"
77895 msgstr "Εικόνα οδηγού"
77896 
77897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
77898 #: options/opsdeveloper.ui:70
77899 #, kde-format
77900 msgid ""
77901 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
77902 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
77903 "space.</p></body></html>"
77904 msgstr ""
77905 
77906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
77907 #: options/opsdeveloper.ui:73
77908 #, fuzzy, kde-format
77909 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77910 #| msgid "Guider Image"
77911 msgid "Save Failed Align Images"
77912 msgstr "Εικόνα οδηγού"
77913 
77914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
77915 #: options/opsguides.ui:23
77916 #, kde-format
77917 msgid "Show constellation lines?"
77918 msgstr "Εμφάνιση γραμμών αστερισμών;"
77919 
77920 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
77921 #: options/opsguides.ui:26
77922 #, kde-format
77923 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
77924 msgstr ""
77925 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται οι γραμμές των αστερισμών στον χάρτη του "
77926 "ουρανού."
77927 
77928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
77929 #: options/opsguides.ui:29
77930 #, kde-format
77931 msgid "&Constellation lines"
77932 msgstr "&Γραμμές αστερισμών"
77933 
77934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
77935 #: options/opsguides.ui:39
77936 #, kde-format
77937 msgid "Sky culture:"
77938 msgstr "Πολιτισμός ουρανού:"
77939 
77940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
77941 #: options/opsguides.ui:46
77942 #, kde-format
77943 msgid "Choose sky culture"
77944 msgstr "Επιλέξτε πολιτισμό ουρανού"
77945 
77946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
77947 #: options/opsguides.ui:49
77948 #, kde-format
77949 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
77950 msgstr "Εδώ, μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο αναπαράστασης των αστερισμών"
77951 
77952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
77953 #: options/opsguides.ui:58
77954 #, kde-format
77955 msgid "Constellation &boundaries"
77956 msgstr "Ό&ρια αστερισμών"
77957 
77958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
77959 #: options/opsguides.ui:68
77960 #, fuzzy, kde-format
77961 #| msgid "Constellation"
77962 msgid "Constellation art"
77963 msgstr "Αστερισμός"
77964 
77965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
77966 #: options/opsguides.ui:78
77967 #, kde-format
77968 msgid "Highlight central constellation boundary"
77969 msgstr "Τονισμός κεντρικών ορίων αστερισμών"
77970 
77971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
77972 #: options/opsguides.ui:88
77973 #, kde-format
77974 msgid "Draw constellation names?"
77975 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων αστερισμών;"
77976 
77977 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
77978 #: options/opsguides.ui:91
77979 #, kde-format
77980 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
77981 msgstr ""
77982 "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται τα ονόματα των αστερισμών στον χάρτη του "
77983 "ουρανού."
77984 
77985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
77986 #: options/opsguides.ui:94
77987 #, kde-format
77988 msgid "Constellation &names"
77989 msgstr "Ο&νόματα αστερισμών"
77990 
77991 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
77992 #: options/opsguides.ui:106
77993 #, kde-format
77994 msgid "Constellation Name Options"
77995 msgstr "Επιλογές ονομάτων αστερισμών"
77996 
77997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
77998 #: options/opsguides.ui:127
77999 #, kde-format
78000 msgid "Use Latin constellation names"
78001 msgstr "Χρήση λατινικών ονομάτων αστερισμών"
78002 
78003 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
78004 #: options/opsguides.ui:130
78005 #, kde-format
78006 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
78007 msgstr ""
78008 "Ενεργοποιήστε αυτό για τη χρήση των λατινικών ονομάτων των αστερισμών στο "
78009 "χάρτη"
78010 
78011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
78012 #: options/opsguides.ui:133
78013 #, kde-format
78014 msgid "L&atin"
78015 msgstr "&Λατινικά"
78016 
78017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
78018 #: options/opsguides.ui:143
78019 #, kde-format
78020 msgid "Use Localized constellation names"
78021 msgstr "Χρήση ονομάτων αστερισμών στην τοπική γλώσσα"
78022 
78023 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
78024 #: options/opsguides.ui:146
78025 #, kde-format
78026 msgid ""
78027 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
78028 msgstr ""
78029 "Ενεργοποιήστε αυτό για τη χρήση ονομάτων των αστερισμών στην τοπική σας "
78030 "γλώσσα (αν είναι διαθέσιμα)"
78031 
78032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
78033 #: options/opsguides.ui:149
78034 #, kde-format
78035 msgid "Localized"
78036 msgstr "Στη τοπική γλώσσα"
78037 
78038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
78039 #: options/opsguides.ui:159
78040 #, kde-format
78041 msgid "Use IAU abbreviations"
78042 msgstr "Χρήση συντομογραφιών IAU"
78043 
78044 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
78045 #: options/opsguides.ui:162
78046 #, kde-format
78047 msgid ""
78048 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
78049 "as constellation labels"
78050 msgstr ""
78051 "Ενεργοποιήστε αυτό για τη χρήση των συντομογραφιών από τη Διεθνή Αστρονομική "
78052 "Ένωση (IAU) για τα ονόματα αστερισμών"
78053 
78054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
78055 #: options/opsguides.ui:165
78056 #, kde-format
78057 msgid "Abbre&viated"
78058 msgstr "Συντομο&γραφίες"
78059 
78060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
78061 #: options/opsguides.ui:198
78062 #, kde-format
78063 msgid "Draw Ecliptic?"
78064 msgstr "Σχεδίαση εκλειπτικής;"
78065 
78066 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
78067 #: options/opsguides.ui:201
78068 #, kde-format
78069 msgid ""
78070 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
78071 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
78072 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
78073 msgstr ""
78074 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται η εκλειπτική στον χάρτη. Η εκλειπτική είναι "
78075 "ένας μεγάλος κύκλος στον ουρανό τον οποίο ακολουθεί ο Ήλιος στη διάρκεια "
78076 "ενός έτους. Όλα τα υπόλοιπα ηλιακά σώματα χονδρικά ακολουθούν επίσης την "
78077 "εκλειπτική τροχιά."
78078 
78079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
78080 #: options/opsguides.ui:214
78081 #, kde-format
78082 msgid "Use filled Milky Way contour?"
78083 msgstr "Χρήση γεμισμένου περιγράμματος του Γαλαξία;"
78084 
78085 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
78086 #: options/opsguides.ui:217
78087 #, kde-format
78088 msgid ""
78089 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
78090 "outline will be drawn."
78091 msgstr ""
78092 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται ένα γεμισμένο περίγραμμα του Γαλαξία στο "
78093 "χάρτη. Ενώ σε άλλη περίπτωση θα σχεδιάζεται μόνο το περίγραμμα."
78094 
78095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
78096 #: options/opsguides.ui:220
78097 #, fuzzy, kde-format
78098 #| msgid "Fill Milk&y Way"
78099 msgid "Fill milk&y way"
78100 msgstr "Γέμισμα &Γαλαξία"
78101 
78102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
78103 #: options/opsguides.ui:230
78104 #, kde-format
78105 msgid "Draw horizon?"
78106 msgstr "Σχεδίαση ορίζοντα;"
78107 
78108 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
78109 #: options/opsguides.ui:233
78110 #, kde-format
78111 msgid ""
78112 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
78113 msgstr ""
78114 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιαστεί μια γραμμή που θα αναπαριστά τον τοπικό "
78115 "ορίζοντα πάνω στον χάρτη."
78116 
78117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
78118 #: options/opsguides.ui:236
78119 #, kde-format
78120 msgid "Hori&zon (line)"
78121 msgstr "Ορί&ζοντας (γραμμή)"
78122 
78123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
78124 #: options/opsguides.ui:246
78125 #, kde-format
78126 msgid "Draw the Milky Way contour?"
78127 msgstr "Σχεδίαση του περιγράμματος του Γαλαξία;"
78128 
78129 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
78130 #: options/opsguides.ui:249
78131 #, kde-format
78132 msgid ""
78133 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
78134 msgstr ""
78135 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται ένα περίγραμμα του Γαλαξία στον χάρτη του "
78136 "ουρανού"
78137 
78138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
78139 #: options/opsguides.ui:252
78140 #, fuzzy, kde-format
78141 #| msgid "Mil&ky Way"
78142 msgid "Mil&ky way"
78143 msgstr "&Γαλαξίας"
78144 
78145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
78146 #: options/opsguides.ui:265
78147 #, kde-format
78148 msgid ""
78149 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
78150 "coordinate system."
78151 msgstr ""
78152 "Αν ενεργοποιηθεί,  οι συντεταγμένες πλέγματος θα αλλάζουν αυτόματα σύμφωνα "
78153 "με το ενεργό σύστημα συντεταγμένων."
78154 
78155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
78156 #: options/opsguides.ui:268
78157 #, kde-format
78158 msgid "Automatically select coordinate grid"
78159 msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων"
78160 
78161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
78162 #: options/opsguides.ui:278
78163 #, kde-format
78164 msgid "Draw flags?"
78165 msgstr "Σχεδίαση σημαιών;"
78166 
78167 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
78168 #: options/opsguides.ui:281
78169 #, kde-format
78170 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
78171 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιαστούν σημαίες στον ουράνιο χάρτη"
78172 
78173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
78174 #: options/opsguides.ui:294
78175 #, kde-format
78176 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
78177 msgstr "Σχεδίαση πλέγματος ισημερινών συντεταγμένων;"
78178 
78179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
78180 #: options/opsguides.ui:297
78181 #, kde-format
78182 msgid ""
78183 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
78184 "and every 20 degrees in Declination."
78185 msgstr ""
78186 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται οι γραμμές του πλέγματος κάθε δύο ώρες της "
78187 "ορθής αναφοράς και κάθε 20 μοίρες της απόκλισης."
78188 
78189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
78190 #: options/opsguides.ui:300
78191 #, kde-format
78192 msgid "Equatorial coordinate grid"
78193 msgstr "Πλέγμα ισημερινών συντεταγμένων"
78194 
78195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
78196 #: options/opsguides.ui:310
78197 #, kde-format
78198 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
78199 msgstr "Σχεδίαση πλέγματος οριζοντίων συντεταγμένων;"
78200 
78201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
78202 #: options/opsguides.ui:313
78203 #, kde-format
78204 msgid ""
78205 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
78206 "every 20 degrees in Altitude."
78207 msgstr ""
78208 "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται οι γραμμές πλέγματος κάθε 30 μοίρες του "
78209 "αζιμούθιου και κάθε 20 μοίρες του υψόμετρου."
78210 
78211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
78212 #: options/opsguides.ui:316
78213 #, kde-format
78214 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
78215 msgstr "Πλέγμα ορι&ζόντιων συντεταγμένων"
78216 
78217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
78218 #: options/opsguides.ui:326
78219 #, kde-format
78220 msgid "Draw opaque ground?"
78221 msgstr "Σχεδίαση αδιαφανούς εδάφους;"
78222 
78223 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
78224 #: options/opsguides.ui:329
78225 #, kde-format
78226 msgid ""
78227 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
78228 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
78229 "Equatorial coordinate system."
78230 msgstr ""
78231 "Αν ενεργοποιηθεί, η περιοχή κάτω από τον ορίζοντα θα γεμίσει με χρώμα, για "
78232 "να εξομοιώσει το έδαφος που βρίσκεται από κάτω. Σημειώστε ότι το έδαφος δε "
78233 "σχεδιάζεται ποτέ όταν χρησιμοποιείται το ισημερινό σύστημα συντεταγμένων."
78234 
78235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
78236 #: options/opsguides.ui:332
78237 #, kde-format
78238 msgid "Opaque &ground"
78239 msgstr "Αδιαφανές έδα&φος"
78240 
78241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
78242 #: options/opsguides.ui:342
78243 #, kde-format
78244 msgid "Draw Celestial equator?"
78245 msgstr "Σχεδίαση του ουράνιου ισημερινού;"
78246 
78247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
78248 #: options/opsguides.ui:345
78249 #, kde-format
78250 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
78251 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζεται ο ουράνιος ισημερινός στον χάρτη."
78252 
78253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
78254 #: options/opsguides.ui:348
78255 #, kde-format
78256 msgid "Celestial e&quator"
78257 msgstr "Ουράνιος ιση&μερινός"
78258 
78259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
78260 #: options/opsguides.ui:358
78261 #, fuzzy, kde-format
78262 msgid "Local meridian"
78263 msgstr "Μέριντεν"
78264 
78265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
78266 #: options/opsimageoverlay.ui:64
78267 #, fuzzy, kde-format
78268 #| msgid "Show image of "
78269 msgid "Show image overlays"
78270 msgstr "Εμφάνιση εικόνας του "
78271 
78272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
78273 #: options/opsimageoverlay.ui:71
78274 #, kde-format
78275 msgid ""
78276 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
78277 "solved)."
78278 msgstr ""
78279 
78280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
78281 #: options/opsimageoverlay.ui:74
78282 #, fuzzy, kde-format
78283 #| msgid "Center in Telescope"
78284 msgid "Center SkyMap on selection"
78285 msgstr "Κεντράρισμα στο τηλεσκόπιο"
78286 
78287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
78288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
78289 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
78290 #, kde-format
78291 msgid ""
78292 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
78293 "down.)"
78294 msgstr ""
78295 
78296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
78297 #: options/opsimageoverlay.ui:95
78298 #, fuzzy, kde-format
78299 #| msgid "Maximum Altitude:"
78300 msgid "Maximum image dimension:"
78301 msgstr "Μέγιστο υψόμετρο:"
78302 
78303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
78304 #: options/opsimageoverlay.ui:140
78305 #, kde-format
78306 msgid ""
78307 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
78308 "them."
78309 msgstr ""
78310 
78311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
78312 #: options/opsimageoverlay.ui:146
78313 #, fuzzy, kde-format
78314 #| msgid "Default FITS directory:"
78315 msgid "Overlay Directory..."
78316 msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:"
78317 
78318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
78319 #: options/opsimageoverlay.ui:165
78320 #, fuzzy, kde-format
78321 #| msgid "Use the specified configuration file"
78322 msgid ""
78323 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
78324 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
78325 "body></html>"
78326 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
78327 
78328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
78329 #: options/opsimageoverlay.ui:239
78330 #, kde-format
78331 msgid ""
78332 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
78333 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
78334 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
78335 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
78336 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
78337 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
78338 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
78339 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
78340 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
78341 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
78342 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
78343 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
78344 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
78345 "solving is enabled.</p></body></html>"
78346 msgstr ""
78347 
78348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
78349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
78350 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
78351 #, kde-format
78352 msgid ""
78353 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
78354 "table if there."
78355 msgstr ""
78356 
78357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
78358 #: options/opsimageoverlay.ui:274
78359 #, fuzzy, kde-format
78360 #| msgid "Default"
78361 msgid "Default a-s/px:"
78362 msgstr "Προκαθορισμένο"
78363 
78364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
78365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
78366 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
78367 #, kde-format
78368 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
78369 msgstr ""
78370 
78371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
78372 #: options/opsimageoverlay.ui:315
78373 #, fuzzy, kde-format
78374 #| msgid "Timeout:"
78375 msgid "Timeout:"
78376 msgstr "Χρονικό περιθώριο:"
78377 
78378 #: options/opssatellites.cpp:100
78379 #, fuzzy, kde-format
78380 #| msgid "Satellite name"
78381 msgid "Satellite Name"
78382 msgstr "Όνομα δορυφόρου"
78383 
78384 #: options/opssatellites.cpp:176
78385 #, kde-format
78386 msgid "%1 position calculation error: %2."
78387 msgstr ""
78388 
78389 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78390 #: options/opssatellites.ui:19
78391 #, fuzzy, kde-format
78392 #| msgid "View options"
78393 msgid "View Options"
78394 msgstr "Επιλογές προβολής"
78395 
78396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
78397 #: options/opssatellites.ui:30
78398 #, kde-format
78399 msgid "Show satellites"
78400 msgstr "Εμφάνιση δορυφόρων"
78401 
78402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
78403 #: options/opssatellites.ui:40
78404 #, kde-format
78405 msgid "Show only visible satellites"
78406 msgstr "Εμφάνιση μόνο ορατών δορυφόρων"
78407 
78408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
78409 #: options/opssatellites.ui:54
78410 #, kde-format
78411 msgid "Show labels"
78412 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
78413 
78414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
78415 #: options/opssatellites.ui:64
78416 #, kde-format
78417 msgid "Draw satellites like stars"
78418 msgstr "Σχεδίαση δορυφόρων όπως τους αστέρες"
78419 
78420 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78421 #: options/opssatellites.ui:79
78422 #, fuzzy, kde-format
78423 #| msgid "List of satellites"
78424 msgid "List of Satellites"
78425 msgstr "Λίστα δορυφόρων"
78426 
78427 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
78428 #: options/opssatellites.ui:87
78429 #, kde-format
78430 msgid "Search satellites"
78431 msgstr "Αναζήτηση δορυφόρων"
78432 
78433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
78434 #: options/opssatellites.ui:103
78435 #, kde-format
78436 msgid "Update TLEs"
78437 msgstr "Ενημέρωση TLE"
78438 
78439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
78440 #: options/opssolarsystem.ui:32
78441 #, kde-format
78442 msgid "Show solar system objects"
78443 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων του ηλιακού συστήματος"
78444 
78445 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
78446 #: options/opssolarsystem.ui:42
78447 #, kde-format
78448 msgid "Sun, Moon && Planets"
78449 msgstr "Ήλιος, σελήνη και πλανήτες"
78450 
78451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
78452 #: options/opssolarsystem.ui:50
78453 #, kde-format
78454 msgid "Draw Saturn?"
78455 msgstr "Σχεδίαση Κρόνου;"
78456 
78457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
78458 #: options/opssolarsystem.ui:53
78459 #, kde-format
78460 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
78461 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Κρόνος θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
78462 
78463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
78464 #: options/opssolarsystem.ui:66
78465 #, kde-format
78466 msgid "Draw major bodies as images?"
78467 msgstr "Σχεδίαση των κύριων ουράνιων σωμάτων ως εικόνες;"
78468 
78469 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
78470 #: options/opssolarsystem.ui:69
78471 #, kde-format
78472 msgid ""
78473 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
78474 "images on the map"
78475 msgstr ""
78476 "Αν ενεργοποιηθεί, οι πλανήτες, ο Ήλιος και η Σελήνη θα εμφανίζονται ως "
78477 "ψηφιακή εικόνα στον χάρτη"
78478 
78479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
78480 #: options/opssolarsystem.ui:72
78481 #, kde-format
78482 msgid "Use images"
78483 msgstr "Χρήση εικόνων"
78484 
78485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
78486 #: options/opssolarsystem.ui:79
78487 #, kde-format
78488 msgid "Draw Mars?"
78489 msgstr "Σχεδίαση του Άρη;"
78490 
78491 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
78492 #: options/opssolarsystem.ui:82
78493 #, kde-format
78494 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
78495 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Άρης θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
78496 
78497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
78498 #: options/opssolarsystem.ui:95
78499 #, kde-format
78500 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
78501 msgstr ""
78502 "Προσάρτηση ετικετών ονομάτων στα κύρια ουράνια σώματα του ηλιακού συστήματος;"
78503 
78504 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
78505 #: options/opssolarsystem.ui:98
78506 #, kde-format
78507 msgid ""
78508 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
78509 msgstr ""
78510 "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται ετικέτες ονομάτων στους πλανήτες, τον Ήλιο "
78511 "και τη Σελήνη"
78512 
78513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
78514 #: options/opssolarsystem.ui:101
78515 #, kde-format
78516 msgid "Use name labels"
78517 msgstr "Χρήση ετικετών ονομάτων"
78518 
78519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
78520 #: options/opssolarsystem.ui:108
78521 #, kde-format
78522 msgid "Select all major bodies"
78523 msgstr "Επιλογή όλων των κύριων σωμάτων"
78524 
78525 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
78526 #: options/opssolarsystem.ui:111
78527 #, kde-format
78528 msgid ""
78529 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
78530 msgstr ""
78531 "Πατήστε αυτό το κουμπί για την επιλογή σχεδίασης όλων των πλανητών, του "
78532 "Ήλιου και της Σελήνης στον χάρτη"
78533 
78534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
78535 #: options/opssolarsystem.ui:114
78536 #, kde-format
78537 msgid "Select All"
78538 msgstr "Επιλογή όλων"
78539 
78540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
78541 #: options/opssolarsystem.ui:121
78542 #, kde-format
78543 msgid "Unselect all major bodies"
78544 msgstr "Αποεπιλογή όλων των κύριων σωμάτων"
78545 
78546 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
78547 #: options/opssolarsystem.ui:124
78548 #, kde-format
78549 msgid ""
78550 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
78551 "will not be drawn on the map"
78552 msgstr ""
78553 "Πατήστε αυτό το κουμπί για την αναίρεση σχεδίασης όλων των πλανητών, του "
78554 "Ήλιου και της Σελήνης στον χάρτη"
78555 
78556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
78557 #: options/opssolarsystem.ui:127
78558 #, kde-format
78559 msgid "Select None"
78560 msgstr "Επιλογή κανενός"
78561 
78562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
78563 #: options/opssolarsystem.ui:134
78564 #, kde-format
78565 msgid "Draw Venus?"
78566 msgstr "Σχεδίαση Αφροδίτης;"
78567 
78568 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
78569 #: options/opssolarsystem.ui:137
78570 #, kde-format
78571 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
78572 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η Αφροδίτη θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
78573 
78574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
78575 #: options/opssolarsystem.ui:150
78576 #, kde-format
78577 msgid "Draw the Sun?"
78578 msgstr "Σχεδίαση του Ήλιου;"
78579 
78580 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
78581 #: options/opssolarsystem.ui:153
78582 #, kde-format
78583 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
78584 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ήλιος θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
78585 
78586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
78587 #: options/opssolarsystem.ui:156
78588 #, kde-format
78589 msgid "The sun"
78590 msgstr "Ο Ήλιος"
78591 
78592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
78593 #: options/opssolarsystem.ui:166
78594 #, kde-format
78595 msgid "Draw Jupiter?"
78596 msgstr "Σχεδίαση του Δία;"
78597 
78598 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
78599 #: options/opssolarsystem.ui:169
78600 #, kde-format
78601 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
78602 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Δίας θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
78603 
78604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
78605 #: options/opssolarsystem.ui:182
78606 #, kde-format
78607 msgid "Draw the Moon?"
78608 msgstr "Σχεδίαση της Σελήνης;"
78609 
78610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
78611 #: options/opssolarsystem.ui:185
78612 #, kde-format
78613 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
78614 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η Σελήνη θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
78615 
78616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
78617 #: options/opssolarsystem.ui:188
78618 #, kde-format
78619 msgid "The moon"
78620 msgstr "Η Σελήνη"
78621 
78622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
78623 #: options/opssolarsystem.ui:198
78624 #, kde-format
78625 msgid "Draw Mercury?"
78626 msgstr "Σχεδίαση του Ερμή;"
78627 
78628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
78629 #: options/opssolarsystem.ui:201
78630 #, kde-format
78631 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
78632 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ερμής θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
78633 
78634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
78635 #: options/opssolarsystem.ui:214
78636 #, kde-format
78637 msgid "Draw Neptune?"
78638 msgstr "Σχεδίαση του Ποσειδώνα;"
78639 
78640 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
78641 #: options/opssolarsystem.ui:217
78642 #, kde-format
78643 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
78644 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ποσειδώνας θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
78645 
78646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
78647 #: options/opssolarsystem.ui:246
78648 #, kde-format
78649 msgid "Draw Uranus?"
78650 msgstr "Σχεδίαση του Ουρανού;"
78651 
78652 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
78653 #: options/opssolarsystem.ui:249
78654 #, kde-format
78655 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
78656 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Ουρανός θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
78657 
78658 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
78659 #: options/opssolarsystem.ui:283
78660 #, kde-format
78661 msgid "Minor Planets"
78662 msgstr "Δευτερεύοντες πλανήτες"
78663 
78664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78665 #: options/opssolarsystem.ui:291
78666 #, fuzzy, kde-format
78667 #| msgid "Show asteroids brighter than"
78668 msgid "Download asteroids brighter than:"
78669 msgstr "Εμφάνιση αστεροειδών φωτεινότερων από"
78670 
78671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
78672 #: options/opssolarsystem.ui:298
78673 #, kde-format
78674 msgid "Draw asteroids?"
78675 msgstr "Σχεδίαση αστεροειδών;"
78676 
78677 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
78678 #: options/opssolarsystem.ui:301
78679 #, kde-format
78680 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
78681 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, οι αστεροειδείς θα σχεδιαστούν στον χάρτη"
78682 
78683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
78684 #: options/opssolarsystem.ui:314
78685 #, kde-format
78686 msgid "Draw comets?"
78687 msgstr "Σχεδίαση κομητών;"
78688 
78689 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
78690 #: options/opssolarsystem.ui:317
78691 #, kde-format
78692 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
78693 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, οι κομήτες θα σχεδιαστούν στον χάρτη"
78694 
78695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
78696 #: options/opssolarsystem.ui:349
78697 #, kde-format
78698 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
78699 msgstr ""
78700 
78701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
78702 #: options/opssolarsystem.ui:359
78703 #, fuzzy, kde-format
78704 #| msgid "Show asteroids brighter than"
78705 msgid "Show asteroids brighter than:"
78706 msgstr "Εμφάνιση αστεροειδών φωτεινότερων από"
78707 
78708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
78709 #: options/opssolarsystem.ui:366
78710 #, kde-format
78711 msgid "Show names of comets near the Sun"
78712 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων κομητών κοντά στον Ήλιο"
78713 
78714 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
78715 #: options/opssolarsystem.ui:369
78716 #, kde-format
78717 msgid ""
78718 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
78719 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
78720 "this case."
78721 msgstr ""
78722 "Αν ενεργοποιηθεί, οι κομήτες κοντά στον Ήλιο θα έχουν ετικέτες ονομάτων. Οι "
78723 "κομήτες κυμαίνονται ως προς την φωτεινότητά τους κατά μήκος της τροχιάς "
78724 "τους, έτσι σε αυτή την περίπτωση δεν μπορεί να έχει ισχύ το φαινόμενο "
78725 "μέγεθος."
78726 
78727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
78728 #: options/opssolarsystem.ui:372
78729 #, fuzzy, kde-format
78730 #| msgid "Show names of comets within"
78731 msgid "Show names of comets within:"
78732 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων κομητών μέσα στα"
78733 
78734 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
78735 #: options/opssolarsystem.ui:390
78736 #, kde-format
78737 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
78738 msgstr ""
78739 "Ορισμός του ασθενέστερου φαινόμενου μεγέθους για τη σχεδίαση αστεροειδών"
78740 
78741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
78742 #: options/opssolarsystem.ui:428
78743 #, kde-format
78744 msgid "Maximum distance for comet names"
78745 msgstr "Μέγιστη απόσταση για ονόματα κομητών"
78746 
78747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
78748 #: options/opssolarsystem.ui:431
78749 #, kde-format
78750 msgid ""
78751 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
78752 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
78753 "Sun, approximately 150 million km"
78754 msgstr ""
78755 "Ορισμός της μέγιστης απόστασης ενός κομήτη από τον Ήλιο για την εμφάνιση "
78756 "μιας ετικέτας ονόματος, σε Αστρονομικές Μονάδες (AU).  Το 1 AU είναι η "
78757 "απόσταση της Γης από τον Ήλιο, περίπου 150 εκατομμύρια χιλιόμετρα"
78758 
78759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
78760 #: options/opssolarsystem.ui:444
78761 #, kde-format
78762 msgid "AU"
78763 msgstr "AU"
78764 
78765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
78766 #: options/opssolarsystem.ui:465
78767 #, kde-format
78768 msgid "Attach name labels to asteroids?"
78769 msgstr "Προσάρτηση ονομάτων στους αστεροειδείς;"
78770 
78771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
78772 #: options/opssolarsystem.ui:468
78773 #, kde-format
78774 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
78775 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται ονόματα στους αστεροειδείς"
78776 
78777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
78778 #: options/opssolarsystem.ui:471
78779 #, kde-format
78780 msgid "Show names"
78781 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων"
78782 
78783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
78784 #: options/opssolarsystem.ui:506
78785 #, fuzzy, kde-format
78786 #| msgid "Crosshairs"
78787 msgid "Show comet comas"
78788 msgstr "Σταυρόνημα"
78789 
78790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
78791 #: options/opssolarsystem.ui:513
78792 #, fuzzy, kde-format
78793 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?"
78794 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
78795 msgstr "Ενημέρωση τρέχουσας λίστας υπερκαινοφανών κατά την εκκίνηση;"
78796 
78797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
78798 #: options/opssolarsystem.ui:516
78799 #, fuzzy, kde-format
78800 #| msgid "Asteroid"
78801 msgid "Auto online update"
78802 msgstr "Αστεροειδής"
78803 
78804 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
78805 #: options/opssolarsystem.ui:541
78806 #, kde-format
78807 msgid "Orbit Trails"
78808 msgstr "Ίχνη τροχιάς"
78809 
78810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
78811 #: options/opssolarsystem.ui:547
78812 #, kde-format
78813 msgid "Auto-trail tracked bodies"
78814 msgstr "Αυτόματο ίχνος σε ανιχνευόμενα σώματα"
78815 
78816 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
78817 #: options/opssolarsystem.ui:550
78818 #, kde-format
78819 msgid ""
78820 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
78821 "while it is centered in the display."
78822 msgstr ""
78823 "Αν ενεργοποιηθεί τότε κάθε σώμα του ηλιακού συστήματος θα έχει ένα προσωρινό "
78824 "ίχνος προσαρτημένο όσο αυτό βρίσκεται στο κέντρο της προβολής."
78825 
78826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
78827 #: options/opssolarsystem.ui:553
78828 #, kde-format
78829 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
78830 msgstr ""
78831 "Πάντα εμφάνιση ίχνους κατά την ανίχνευση ενός σώματος του ηλιακού συστήματος"
78832 
78833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
78834 #: options/opssolarsystem.ui:565
78835 #, kde-format
78836 msgid "Fade trail color into the background?"
78837 msgstr "Σβήσιμο των ιχνών με το χρώμα φόντου;"
78838 
78839 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
78840 #: options/opssolarsystem.ui:568
78841 #, kde-format
78842 msgid ""
78843 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
78844 "background sky color."
78845 msgstr ""
78846 "Αν ενεργοποιηθεί, το χρώμα του ίχνους του πλανήτη θα αναμιχθεί με το φόντο "
78847 "του χρώματος του ουρανού."
78848 
78849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
78850 #: options/opssolarsystem.ui:571
78851 #, kde-format
78852 msgid "Fade trails to background color"
78853 msgstr "Σβήσιμο ιχνών με το χρώμα φόντου"
78854 
78855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
78856 #: options/opssolarsystem.ui:597
78857 #, kde-format
78858 msgid "Clear all orbit trails"
78859 msgstr "Καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς"
78860 
78861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
78862 #: options/opssolarsystem.ui:600
78863 #, kde-format
78864 msgid ""
78865 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
78866 "system bodies using the right-click popup menu."
78867 msgstr ""
78868 "Πατήστε αυτό το κουμπί για τον καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς τα οποία "
78869 "ενεργοποιήσατε για σώματα του ηλιακού συστήματος με το αναδυόμενο μενού του "
78870 "δεξί κλικ."
78871 
78872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
78873 #: options/opssolarsystem.ui:603
78874 #, kde-format
78875 msgid "Remove All Trails"
78876 msgstr "Αφαίρεση όλων των ιχνών"
78877 
78878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
78879 #: options/opssolarsystem.ui:628
78880 #, kde-format
78881 msgid "Earth satellite tracks"
78882 msgstr "Ίχνη δορυφόρων Γης"
78883 
78884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78885 #: options/opssupernovae.ui:19
78886 #, fuzzy, kde-format
78887 #| msgid "Supernovae options"
78888 msgid "Supernovae Options"
78889 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων"
78890 
78891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
78892 #: options/opssupernovae.ui:27
78893 #, kde-format
78894 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
78895 msgstr ""
78896 
78897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78898 #: options/opssupernovae.ui:47
78899 #, fuzzy, kde-format
78900 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova to show"
78901 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
78902 msgstr ""
78903 "Καθορισμός ορίου φαιν. μεγέθους για την εμφάνιση υπερκαινοφανών αστέρων"
78904 
78905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
78906 #: options/opssupernovae.ui:57
78907 #, kde-format
78908 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
78909 msgstr ""
78910 
78911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
78912 #: options/opssupernovae.ui:83
78913 #, kde-format
78914 msgid "Show supernovae"
78915 msgstr "Εμφάνιση υπερκαινοφανούς"
78916 
78917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78918 #: options/opssupernovae.ui:106
78919 #, fuzzy, kde-format
78920 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts"
78921 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
78922 msgstr ""
78923 "Καθορισμός ορίου φαιν. μεγέθους για ειδοποιήσεις για υπερκαινοφανείς αστέρες"
78924 
78925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
78926 #: options/opssupernovae.ui:113
78927 #, fuzzy, kde-format
78928 #| msgid "Download New Data..."
78929 msgid "Download URL:"
78930 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
78931 
78932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78933 #: options/opssupernovae.ui:120
78934 #, fuzzy, kde-format
78935 #| msgid "days"
78936 msgid "Age (days):"
78937 msgstr "ημέρες"
78938 
78939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
78940 #: options/opssupernovae.ui:137
78941 #, kde-format
78942 msgid "Show only SN with host galaxy given"
78943 msgstr ""
78944 
78945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
78946 #: options/opssupernovae.ui:144
78947 #, fuzzy, kde-format
78948 #| msgid "Show supernovae"
78949 msgid "Show only classified Supernovae"
78950 msgstr "Εμφάνιση υπερκαινοφανούς"
78951 
78952 #: options/opsterrain.cpp:53
78953 #, fuzzy, kde-format
78954 #| msgid "Invalid Filename"
78955 msgctxt "@title:window"
78956 msgid "Terrain Image Filename"
78957 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
78958 
78959 #: options/opsterrain.cpp:54
78960 #, kde-format
78961 msgid "PNG Files (*.png)"
78962 msgstr ""
78963 
78964 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
78965 #: options/opsterrain.ui:23
78966 #, fuzzy, kde-format
78967 #| msgid "Calibration Options"
78968 msgid "Source Options"
78969 msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
78970 
78971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
78972 #: options/opsterrain.ui:31
78973 #, fuzzy, kde-format
78974 #| msgid "Show Other"
78975 msgid "Show terrain"
78976 msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων"
78977 
78978 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
78979 #: options/opsterrain.ui:46
78980 #, fuzzy, kde-format
78981 #| msgid "Specify the point size."
78982 msgid "Specify the terrain file to use."
78983 msgstr "Καθορισμός μεγέθους του σημείου."
78984 
78985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
78986 #: options/opsterrain.ui:49
78987 #, fuzzy, kde-format
78988 #| msgid "Arc file:"
78989 msgid "Terrain file:"
78990 msgstr "Αρχείο arc:"
78991 
78992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
78993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
78994 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
78995 #, kde-format
78996 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
78997 msgstr ""
78998 
78999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
79000 #: options/opsterrain.ui:104
79001 #, kde-format
79002 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
79003 msgstr ""
79004 
79005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
79006 #: options/opsterrain.ui:159
79007 #, kde-format
79008 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
79009 msgstr ""
79010 
79011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
79012 #: options/opsterrain.ui:162
79013 #, fuzzy, kde-format
79014 #| msgid "Longitude in degrees"
79015 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
79016 msgstr "Γεωγραφικό μήκος σε μοίρες"
79017 
79018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
79019 #: options/opsterrain.ui:175
79020 #, kde-format
79021 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
79022 msgstr ""
79023 
79024 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
79025 #: options/opsterrain.ui:214
79026 #, fuzzy, kde-format
79027 #| msgid "Supernovae options"
79028 msgid "Speedup options"
79029 msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων"
79030 
79031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
79032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
79033 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
79034 #, kde-format
79035 msgid ""
79036 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
79037 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
79038 msgstr ""
79039 
79040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
79041 #: options/opsterrain.ui:231
79042 #, fuzzy, kde-format
79043 #| msgid "Delete all Images"
79044 msgid "Terrain downsampling:"
79045 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων"
79046 
79047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
79048 #: options/opsterrain.ui:272
79049 #, fuzzy, kde-format
79050 #| msgid "Show Other"
79051 msgid "Show terrain while panning"
79052 msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων"
79053 
79054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
79055 #: options/opsterrain.ui:279
79056 #, kde-format
79057 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
79058 msgstr ""
79059 
79060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
79061 #: options/opsterrain.ui:282
79062 #, fuzzy, kde-format
79063 #| msgid "pixels"
79064 msgid "Smooth pixels"
79065 msgstr "εικονοστοιχεία"
79066 
79067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
79068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
79069 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
79070 #, kde-format
79071 msgid "A speedup with minor image quality cost."
79072 msgstr ""
79073 
79074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
79075 #: options/opsterrain.ui:292
79076 #, kde-format
79077 msgid "Skip pixels speedup"
79078 msgstr ""
79079 
79080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
79081 #: options/opsterrain.ui:302
79082 #, fuzzy, kde-format
79083 #| msgid "Transparent"
79084 msgid "Transparency speedup"
79085 msgstr "Διαφανές"
79086 
79087 #: printing/detailstable.cpp:314
79088 #, kde-format
79089 msgid "Names:"
79090 msgstr "Ονόματα:"
79091 
79092 #: printing/detailstable.cpp:334
79093 #, kde-format
79094 msgid "B-V index:"
79095 msgstr "Δείκτης B-V:"
79096 
79097 #: printing/detailstable.cpp:448
79098 #, kde-format
79099 msgid "Asteroid/Comet details"
79100 msgstr "Λεπτομέρειες αστεροειδή/κομήτη"
79101 
79102 #: printing/finderchart.cpp:82
79103 #, kde-format
79104 msgid "Date, time and location: "
79105 msgstr "Ημερομηνία, ώρα και θέση:"
79106 
79107 #: printing/foveditordialog.cpp:28
79108 #, fuzzy, kde-format
79109 #| msgid "Field of View Snapshot Browser"
79110 msgctxt "@title:window"
79111 msgid "Field of View Snapshot Browser"
79112 msgstr "Περιηγητής στιγμιοτύπων πεδίου παρατήρησης"
79113 
79114 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
79115 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
79116 #, kde-format
79117 msgid "Could not upload file"
79118 msgstr "Αδύνατη η αποστολή του αρχείου"
79119 
79120 #: printing/foveditordialog.cpp:247
79121 #, kde-format
79122 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
79123 msgstr "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
79124 
79125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
79126 #: printing/foveditordialog.ui:154
79127 #, kde-format
79128 msgid "Capture again..."
79129 msgstr "Σύλληψη εκ νέου..."
79130 
79131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
79132 #: printing/foveditordialog.ui:174
79133 #, kde-format
79134 msgid "Delete snapshot"
79135 msgstr "Διαγραφή στιγμιότυπου"
79136 
79137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
79138 #: printing/foveditordialog.ui:194
79139 #, kde-format
79140 msgid "Save to file..."
79141 msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο..."
79142 
79143 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
79144 #, kde-format
79145 msgid "Open Cluster"
79146 msgstr "Ανοικτό σμήνος"
79147 
79148 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
79149 #, kde-format
79150 msgid "Asterism"
79151 msgstr "Αστερισμός"
79152 
79153 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
79154 #, kde-format
79155 msgid "Globular Cluster"
79156 msgstr "Σφαιρωτό σμήνος"
79157 
79158 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
79159 #, kde-format
79160 msgid "Gaseous Nebula"
79161 msgstr "Νεφέλωμα διάχυσης"
79162 
79163 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
79164 #, kde-format
79165 msgid "Dark Nebula"
79166 msgstr "Σκοτεινό νεφέλωμα"
79167 
79168 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
79169 #, kde-format
79170 msgid "Planetary Nebula"
79171 msgstr "Πλανητικό νεφέλωμα"
79172 
79173 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
79174 #, kde-format
79175 msgid "Supernova Remnant"
79176 msgstr "Παλιός σουπερνόβα"
79177 
79178 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
79179 #, kde-format
79180 msgid "Galaxy"
79181 msgstr "Γαλαξίας"
79182 
79183 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
79184 #, fuzzy, kde-format
79185 msgid "Quasar"
79186 msgstr "κβάζαρ"
79187 
79188 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
79189 #, kde-format
79190 msgid "Galactic Cluster"
79191 msgstr "Γαλαξιακό σμήνος"
79192 
79193 #: printing/legend.cpp:437
79194 #, kde-format
79195 msgid "Star Magnitudes:"
79196 msgstr "Φαιν. μεγέθη αστέρων:"
79197 
79198 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
79199 #, kde-format
79200 msgid "Chart Scale:"
79201 msgstr "Κλίμακα γραφήματος:"
79202 
79203 #: printing/loggingform.cpp:36
79204 #, kde-format
79205 msgid "Observer:"
79206 msgstr "Παρατηρητής:"
79207 
79208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
79209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
79210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
79211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
79212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
79213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
79214 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
79215 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
79216 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
79217 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
79218 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
79219 #, kde-format
79220 msgid "Date:"
79221 msgstr "Ημερομηνία:"
79222 
79223 #: printing/loggingform.cpp:44
79224 #, kde-format
79225 msgid "Site:"
79226 msgstr "Τοποθεσία:"
79227 
79228 #: printing/loggingform.cpp:46
79229 #, fuzzy, kde-format
79230 msgid "Trans:"
79231 msgstr "Επαναφορά:"
79232 
79233 #: printing/loggingform.cpp:53
79234 #, kde-format
79235 msgid "Power:"
79236 msgstr "Ισχύς:"
79237 
79238 #: printing/printingwizard.cpp:220
79239 #, kde-format
79240 msgid ""
79241 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
79242 "settings or use manual capture mode."
79243 msgstr ""
79244 "Το συστατικό αστρο-αλμάτων επέστρεψε μια κενή διαδρομή. Σας συμβουλεύουμε να "
79245 "αλλάξετε τις ρυθμίσεις αστρο-αλμάτων ή να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία "
79246 "χειροκίνητης σύλληψης."
79247 
79248 #: printing/printingwizard.cpp:222
79249 #, kde-format
79250 msgid "Star hopper failed to find path"
79251 msgstr "Το συστατικό αστρο-αλμάτων απέτυχε να βρει διαδρομή"
79252 
79253 #: printing/printingwizard.cpp:403
79254 #, fuzzy, kde-format
79255 #| msgid "Printing Wizard"
79256 msgctxt "@title:window"
79257 msgid "Printing Wizard"
79258 msgstr "Οδηγός εκτύπωσης"
79259 
79260 #: printing/printingwizard.cpp:414
79261 #, kde-format
79262 msgid "Go to next Wizard page"
79263 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα του μάγου"
79264 
79265 #: printing/printingwizard.cpp:417
79266 #, kde-format
79267 msgid "Go to previous Wizard page"
79268 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα του μάγου"
79269 
79270 #: printing/printingwizard.cpp:536
79271 #, kde-format
79272 msgid "Logging Form"
79273 msgstr "Φόρμα καταγραφών"
79274 
79275 #: printing/printingwizard.cpp:540
79276 #, kde-format
79277 msgid "Field of View Snapshots"
79278 msgstr "Στιγμιότυπα πεδίου παρατήρησης"
79279 
79280 #: printing/printingwizard.cpp:548
79281 #, fuzzy, kde-format
79282 #| msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
79283 msgctxt ""
79284 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
79285 "size"
79286 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
79287 msgstr "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
79288 
79289 #: printing/printingwizard.cpp:558
79290 #, kde-format
79291 msgid "Details About Object"
79292 msgstr "Λεπτομέρειες για το αντικείμενο"
79293 
79294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79295 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
79296 #, kde-format
79297 msgid "Basic Finder Chart Settings"
79298 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις γραφήματος εύρεσης"
79299 
79300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79301 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
79302 #, kde-format
79303 msgid ""
79304 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
79305 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
79306 msgstr ""
79307 
79308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
79309 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
79310 #, kde-format
79311 msgid "Title:"
79312 msgstr "Τίτλος:"
79313 
79314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
79315 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
79316 #, kde-format
79317 msgid "Subtitle:"
79318 msgstr "Υπότιτλος:"
79319 
79320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79321 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
79322 #, kde-format
79323 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
79324 msgstr "Επιλογή επιπλέον περιεχομένων του γραφήματος εύρεσης"
79325 
79326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79327 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
79328 #, kde-format
79329 msgid ""
79330 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
79331 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
79332 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
79333 msgstr ""
79334 
79335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
79336 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
79337 #, kde-format
79338 msgid "Details tables"
79339 msgstr "Πίνακες λεπτομερειών"
79340 
79341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
79342 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
79343 #, kde-format
79344 msgid "Add general details table"
79345 msgstr "Προσθήκη πίνακα γενικών λεπτομερειών"
79346 
79347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
79348 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
79349 #, kde-format
79350 msgid "Add position details table"
79351 msgstr "Προσθήκη πίνακα λεπτομερειών θέσης"
79352 
79353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
79354 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
79355 #, kde-format
79356 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
79357 msgstr "Προσθήκη ανατολής/δύσης/μετάβασης στον πίνακα λεπτομερειών"
79358 
79359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
79360 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
79361 #, kde-format
79362 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
79363 msgstr "Προσθήκη αστεροειδούς/κομήτη στον πίνακα λεπτομερειών"
79364 
79365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
79366 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
79367 #, kde-format
79368 msgid "Logging form"
79369 msgstr "Φόρμα καταγραφών"
79370 
79371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
79372 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
79373 #, kde-format
79374 msgid "Add basic logging form to finder chart"
79375 msgstr "Προσθήκη φόρμας καταγραφών στο γράφημα εύρεσης"
79376 
79377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79378 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
79379 #, kde-format
79380 msgid "Browse Captured Field of View Images"
79381 msgstr "Περιήγηση στις εικόνες πεδίου παρατήρησης που έχουν συλληφθεί"
79382 
79383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79384 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
79385 #, kde-format
79386 msgid ""
79387 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
79388 "using Field of View Snapshot Browser window."
79389 msgstr ""
79390 
79391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
79392 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
79393 #, kde-format
79394 msgid "Browse captured FOV snapshots"
79395 msgstr "Περιήγηση στα στιγμιότυπα FOV που έχουν συλληφθεί"
79396 
79397 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
79398 #, kde-format
79399 msgid "Only magnitudes chart"
79400 msgstr "Μόνο γράφημα φαιν. μεγεθών"
79401 
79402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79403 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
79404 #, kde-format
79405 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
79406 msgstr "Καθορισμός βασικών ρυθμίσεων σύλληψης πεδίου παρατήρησης"
79407 
79408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79409 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
79410 #, kde-format
79411 msgid ""
79412 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
79413 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
79414 msgstr ""
79415 
79416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
79417 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
79418 #, kde-format
79419 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
79420 msgstr "Χρήση του χρωματικού θέματος \"Γράφημα ουρανού\""
79421 
79422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
79423 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
79424 #, kde-format
79425 msgid "Override FOV shape to rectangular"
79426 msgstr "Αντικατάσταση του σχήματος του FOV με ορθογώνιο"
79427 
79428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
79429 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
79430 #, kde-format
79431 msgid "Scale and magnitudes chart"
79432 msgstr "Κλίμακα και γράφημα φαιν. μεγεθών"
79433 
79434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
79435 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
79436 #, kde-format
79437 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
79438 msgstr ""
79439 "Προσθήκη γραφήματος κλίμακας και φαιν. μεγεθών στις εικόνες FOV προς εξαγωγή"
79440 
79441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
79442 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
79443 #, kde-format
79444 msgid "Use alpha-blended background"
79445 msgstr "Χρήση φόντου με ανάμειξη άλφα"
79446 
79447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
79448 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
79449 #, kde-format
79450 msgid "Chart orientation:"
79451 msgstr "Προσανατολισμός διαγράμματος:"
79452 
79453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
79454 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
79455 #, kde-format
79456 msgid "Chart position:"
79457 msgstr "Θέση διαγράμματος:"
79458 
79459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
79460 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
79461 #, kde-format
79462 msgid "Chart type:"
79463 msgstr "Τύπος διαγράμματος:"
79464 
79465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79466 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
79467 #, kde-format
79468 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
79469 msgstr "Χειροκίνητη σύλληψη στιγμιοτύπων πεδίου παρατήρησης"
79470 
79471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79472 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
79473 #, kde-format
79474 msgid ""
79475 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
79476 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
79477 "symbol.</p>\n"
79478 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
79479 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
79480 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
79481 "p>\n"
79482 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
79483 msgstr ""
79484 
79485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
79486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
79487 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
79488 #, kde-format
79489 msgid "Begin capture"
79490 msgstr "Εκκίνηση σύλληψης"
79491 
79492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79493 #: printing/pwizfovsh.ui:77
79494 #, kde-format
79495 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
79496 msgstr "Καθορισμός επιλογών σύλληψης FOV του συστατικού αστρο-αλμάτων"
79497 
79498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79499 #: printing/pwizfovsh.ui:100
79500 #, kde-format
79501 msgid ""
79502 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
79503 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
79504 msgstr ""
79505 
79506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
79507 #: printing/pwizfovsh.ui:116
79508 #, kde-format
79509 msgid "Select begin star:"
79510 msgstr "Επιλογή αστέρα εκκίνησης:"
79511 
79512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
79513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
79514 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
79515 #, kde-format
79516 msgid "Select object from list"
79517 msgstr "Επιλογή αντικειμένου από τη λίστα"
79518 
79519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
79520 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
79521 #, kde-format
79522 msgid "Point object on sky map"
79523 msgstr "Σκόπευση αντικειμένου στον χάρτη"
79524 
79525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
79526 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
79527 #, kde-format
79528 msgid "Show details..."
79529 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών..."
79530 
79531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
79532 #: printing/pwizfovsh.ui:242
79533 #, kde-format
79534 msgid "Hopping FOV:"
79535 msgstr "FOV άλματος:"
79536 
79537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
79538 #: printing/pwizfovsh.ui:252
79539 #, kde-format
79540 msgid "Hop magnitude limit:"
79541 msgstr "Όριο φαιν. μεγέθους άλματος:"
79542 
79543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79544 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
79545 #, kde-format
79546 msgid "Choose Field of View Capture Method"
79547 msgstr "Επιλογή μεθόδου σύλληψης πεδίου παρατήρησης"
79548 
79549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79550 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
79551 #, kde-format
79552 msgid ""
79553 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
79554 "star hopping-based.</p>\n"
79555 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
79556 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
79557 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
79558 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
79559 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
79560 "p>"
79561 msgstr ""
79562 
79563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
79564 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
79565 #, kde-format
79566 msgid "Field of view definition method:"
79567 msgstr "Μέθοδος καθορισμού πεδίου παρατήρησης:"
79568 
79569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
79570 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
79571 #, kde-format
79572 msgid "Manually capture field of view snapshots"
79573 msgstr "Χειροκίνητη σύλληψη στιγμιοτύπων πεδίου παρατήρησης"
79574 
79575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
79576 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
79577 #, kde-format
79578 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
79579 msgstr ""
79580 "Σύλληψη πεδίων παρατήρησης βασισμένη στο συστατικό αστρο-αλμάτων "
79581 "(πειραματικά)"
79582 
79583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79584 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
79585 #, kde-format
79586 msgid "Select Sky Object"
79587 msgstr "Επιλογή αντικειμένου ουρανού"
79588 
79589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79590 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
79591 #, kde-format
79592 msgid ""
79593 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
79594 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
79595 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
79596 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
79597 "context menu.</p>\n"
79598 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
79599 msgstr ""
79600 
79601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
79602 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
79603 #, kde-format
79604 msgid "Selected object:"
79605 msgstr "Επιλεγμένο αντικείμενο:"
79606 
79607 #: printing/pwizprint.cpp:65
79608 #, fuzzy, kde-format
79609 #| msgid "Export"
79610 msgctxt "@title:window"
79611 msgid "Export"
79612 msgstr "Εξαγωγή"
79613 
79614 #: printing/pwizprint.cpp:126
79615 #, kde-format
79616 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
79617 msgstr "Αδυναμία αποστολής του αρχείου στην απομακρυσμένη τοποθεσία: %1"
79618 
79619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79620 #: printing/pwizprint.ui:77
79621 #, kde-format
79622 msgid "Preview, Print and Export"
79623 msgstr "Προεπισκόπηση, εκτύπωση και εξαγωγή"
79624 
79625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79626 #: printing/pwizprint.ui:101
79627 #, kde-format
79628 msgid ""
79629 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
79630 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
79631 "it to file.</p>\n"
79632 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
79633 "button to get back to previous steps.</p>"
79634 msgstr ""
79635 
79636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
79637 #: printing/pwizprint.ui:142
79638 #, kde-format
79639 msgid "Print preview"
79640 msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
79641 
79642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
79643 #: printing/pwizprint.ui:179
79644 #, kde-format
79645 msgid "Print"
79646 msgstr "Εκτύπωση"
79647 
79648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
79649 #: printing/pwizprint.ui:216
79650 #, fuzzy, kde-format
79651 #| msgid "Export to file"
79652 msgid "Export to File..."
79653 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο"
79654 
79655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79656 #: printing/pwizwelcome.ui:83
79657 #, kde-format
79658 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
79659 msgstr "Καλώς ήρθατε στον οδηγό εκτύπωσης του KStars"
79660 
79661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79662 #: printing/pwizwelcome.ui:107
79663 #, fuzzy, kde-format
79664 #| msgid ""
79665 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
79666 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, "
79667 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></"
79668 #| "body></html>"
79669 msgid ""
79670 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
79671 "charts with logging forms.</p>\n"
79672 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
79673 msgstr ""
79674 "<html><head></head><body><p>Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να καθορίσετε "
79675 "κάποιες βασικές ρυθμίσεις όπως τη θέση σας στη Γη.</p><p></p><p>Για να "
79676 "ξεκινήσετε, πατήσετε το κουμπί <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</"
79677 "span>.</p></body></html>"
79678 
79679 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
79680 #, kde-format
79681 msgid "Loading asteroids"
79682 msgstr "Φόρτωση αστεροειδών"
79683 
79684 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
79685 #, fuzzy, kde-format
79686 #| msgid "Europa"
79687 msgctxt "Asteroid name (optional)"
79688 msgid "Europa"
79689 msgstr "Ευρώπη"
79690 
79691 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
79692 #, fuzzy, kde-format
79693 #| msgid "Io"
79694 msgctxt "Asteroid name (optional)"
79695 msgid "Io"
79696 msgstr "Ιώ"
79697 
79698 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
79699 #, fuzzy, kde-format
79700 #| msgctxt "star name"
79701 #| msgid "Asterope"
79702 msgctxt "Asteroid name (optional)"
79703 msgid "Asterope"
79704 msgstr "Αστερόπη"
79705 
79706 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
79707 #, fuzzy, kde-format
79708 #| msgid "Asteroid"
79709 msgid " (Asteroid)"
79710 msgstr "Αστεροειδής"
79711 
79712 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
79713 #, fuzzy, kde-format
79714 #| msgid "Asteroid"
79715 msgid "Asteroid Update"
79716 msgstr "Αστεροειδής"
79717 
79718 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
79719 #, fuzzy, kde-format
79720 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
79721 msgid "Downloading asteroids updates..."
79722 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
79723 
79724 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
79725 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
79726 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
79727 #, fuzzy, kde-format
79728 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
79729 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
79730 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
79731 
79732 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
79733 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
79734 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
79735 #, fuzzy, kde-format
79736 #| msgid "Could not download the file."
79737 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
79738 msgstr "Αδύνατη η λήψη του αρχείου."
79739 
79740 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
79741 #, kde-format
79742 msgid ""
79743 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
79744 "the new one?"
79745 msgstr ""
79746 
79747 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
79748 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
79749 #, fuzzy, kde-format
79750 #| msgid "Could not delete the file: %1"
79751 msgid "Could not import the objects."
79752 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου: %1"
79753 
79754 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
79755 #, fuzzy, kde-format
79756 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
79757 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
79758 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
79759 msgstr[0] "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI"
79760 msgstr[1] "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI"
79761 
79762 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
79763 #, kde-format
79764 msgid "Loading comets"
79765 msgstr "Φόρτωση κομητών"
79766 
79767 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
79768 #, fuzzy, kde-format
79769 #| msgid "Comets"
79770 msgid "Comets Update"
79771 msgstr "Κομήτες"
79772 
79773 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
79774 #, fuzzy, kde-format
79775 #| msgid "Download New Data..."
79776 msgid "Downloading comets updates..."
79777 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
79778 
79779 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
79780 #, kde-format
79781 msgid "Constellation Boundaries"
79782 msgstr "Όρια αστερισμών"
79783 
79784 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
79785 #, kde-format
79786 msgid "Loading Constellation Boundaries"
79787 msgstr "Φόρτωση ορίων αστερισμών"
79788 
79789 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
79790 #, kde-format
79791 msgid "Star HD%1 not found."
79792 msgstr "Το άστρο HD%1 δε βρέθηκε."
79793 
79794 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
79795 #, kde-format
79796 msgid "Loading constellation names"
79797 msgstr "Φόρτωση ονομάτων αστερισμών"
79798 
79799 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
79800 #, kde-format
79801 msgid "No icon"
79802 msgstr "Χωρίς εικονίδιο"
79803 
79804 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
79805 #, kde-format
79806 msgid "Creating horizon"
79807 msgstr "Δημιουργία ορίζοντα"
79808 
79809 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
79810 #, fuzzy, kde-format
79811 #| msgid "File name:"
79812 msgid "Filename"
79813 msgstr "Όνομα αρχείου:"
79814 
79815 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
79816 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
79817 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
79818 #: tools/modcalcsimple.ui:183
79819 #, fuzzy, kde-format
79820 msgid "Angle"
79821 msgstr "Ινγκλι"
79822 
79823 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
79824 #, kde-format
79825 msgid "A-S/px"
79826 msgstr ""
79827 
79828 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
79829 #, fuzzy, kde-format
79830 #| msgid "Bottom right"
79831 msgid "EastRight"
79832 msgstr "Κάτω δεξιά"
79833 
79834 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
79835 #, kde-format
79836 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
79837 msgstr ""
79838 
79839 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
79840 #, kde-format
79841 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
79842 msgstr ""
79843 
79844 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
79845 #, kde-format
79846 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
79847 msgstr ""
79848 
79849 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
79850 #, kde-format
79851 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
79852 msgstr ""
79853 
79854 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
79855 #, kde-format
79856 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
79857 msgstr ""
79858 
79859 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
79860 #, kde-format
79861 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
79862 msgstr ""
79863 
79864 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
79865 #, kde-format
79866 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
79867 msgstr ""
79868 
79869 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
79870 #, kde-format
79871 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
79872 msgstr ""
79873 
79874 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
79875 #, kde-format
79876 msgid "Stored OK status for %1."
79877 msgstr ""
79878 
79879 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
79880 #, kde-format
79881 msgid "Updating from directory: %1"
79882 msgstr ""
79883 
79884 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
79885 #, kde-format
79886 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
79887 msgstr ""
79888 
79889 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
79890 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
79891 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
79892 #, kde-format
79893 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
79894 msgstr ""
79895 
79896 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
79897 #, fuzzy, kde-format
79898 #| msgid "Loading images..."
79899 msgid "Loading image files..."
79900 msgstr "Φόρτωση εικόνων..."
79901 
79902 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
79903 #, kde-format
79904 msgid "%1 image files loaded."
79905 msgstr ""
79906 
79907 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
79908 #, fuzzy, kde-format
79909 #| msgid "Focusing inward..."
79910 msgid "Unprocessed"
79911 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
79912 
79913 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
79914 #, fuzzy, kde-format
79915 #| msgid "&File"
79916 msgid "Bad File"
79917 msgstr "&Αρχείο"
79918 
79919 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
79920 #, fuzzy, kde-format
79921 #| msgid "No FOV"
79922 msgid "Solve Failed"
79923 msgstr "Χωρίς FOV"
79924 
79925 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
79926 #, fuzzy, kde-format
79927 #| msgid "&OK"
79928 msgid "OK"
79929 msgstr "&Εντάξει"
79930 
79931 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
79932 #, fuzzy, kde-format
79933 msgid "West-Right"
79934 msgstr "Ύψος:"
79935 
79936 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
79937 #, fuzzy, kde-format
79938 #| msgid "Bottom right"
79939 msgid "East-Right"
79940 msgstr "Κάτω δεξιά"
79941 
79942 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
79943 #, fuzzy, kde-format
79944 #| msgid "Focusing inward..."
79945 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
79946 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
79947 
79948 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
79949 #, fuzzy, kde-format
79950 #| msgid "Focusing inward..."
79951 msgid "Solving: %1."
79952 msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
79953 
79954 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
79955 #, kde-format
79956 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
79957 msgstr ""
79958 
79959 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
79960 #, kde-format
79961 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
79962 msgstr ""
79963 
79964 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
79965 #, fuzzy, kde-format
79966 #| msgid "Autoguiding started."
79967 msgid "Solving aborted."
79968 msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
79969 
79970 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
79971 #, kde-format
79972 msgid "Skipping already solved: %1."
79973 msgstr ""
79974 
79975 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
79976 #, kde-format
79977 msgid "%1 already solved. Skipping."
79978 msgstr ""
79979 
79980 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
79981 #, kde-format
79982 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
79983 msgstr ""
79984 
79985 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
79986 #, fuzzy, kde-format
79987 #| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
79988 msgid "Solver timed out in %1s"
79989 msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
79990 
79991 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
79992 #, fuzzy, kde-format
79993 #| msgid "No FOV"
79994 msgid "Solver failed in %1s"
79995 msgstr "Χωρίς FOV"
79996 
79997 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
79998 #, kde-format
79999 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
80000 msgstr ""
80001 
80002 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
80003 #, kde-format
80004 msgid "Done solving. %1 available."
80005 msgstr ""
80006 
80007 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
80008 #, kde-format
80009 msgid "Loading %1"
80010 msgstr "Φόρτωση %1"
80011 
80012 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
80013 #, kde-format
80014 msgid "Local Meridian Component"
80015 msgstr ""
80016 
80017 #. i18n("Loading Milky Way"));
80018 #. Magellanic clouds
80019 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
80020 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
80021 #. summary();
80022 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
80023 #, kde-format
80024 msgid "Loading Milky Way"
80025 msgstr "Φόρτωση γαλαξία"
80026 
80027 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
80028 #, kde-format
80029 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
80030 msgstr "Φόρτωση μεγάλων Μαγγελανικών Νεφών"
80031 
80032 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
80033 #, kde-format
80034 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
80035 msgstr "Φόρτωση μικρών Μαγγελανικών Νεφών"
80036 
80037 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
80038 #, fuzzy, kde-format
80039 #| msgid "New Supernova(e) discovered!"
80040 msgctxt "@title:window"
80041 msgid "New Supernova(e) Discovered"
80042 msgstr "Ανακαλύφθηκε νέος(νέοι) υπερκαινοφανής αστέρας!"
80043 
80044 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
80045 #, kde-format
80046 msgid "Host Galaxy :: %1"
80047 msgstr ""
80048 
80049 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
80050 #, fuzzy, kde-format
80051 #| msgid "Magnitude:"
80052 msgid "Magnitude :: %1"
80053 msgstr "Φαιν. Μέγεθος:"
80054 
80055 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
80056 #, fuzzy, kde-format
80057 #| msgid "Type:"
80058 msgid "Type :: %1"
80059 msgstr "Τύπος:"
80060 
80061 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
80062 #, kde-format
80063 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
80064 msgstr ""
80065 
80066 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
80067 #, fuzzy, kde-format
80068 #| msgid "Date:"
80069 msgid "Date :: %1"
80070 msgstr "Ημερομηνία:"
80071 
80072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
80073 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
80074 #, kde-format
80075 msgid "Slew map to object"
80076 msgstr "Περιστροφή χάρτη προς το το αντικείμενο"
80077 
80078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80079 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
80080 #, fuzzy, kde-format
80081 #| msgid "New supernova(e) discovered!"
80082 msgid "New supernova(e) discovered"
80083 msgstr "Ανακαλύφθηκε νέος(νέοι) υπερκαινοφανής αστέρας!"
80084 
80085 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
80086 #, kde-format
80087 msgid "Loading satellites"
80088 msgstr "Φόρτωση δορυφόρων"
80089 
80090 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
80091 #, kde-format
80092 msgid "Update TLEs..."
80093 msgstr "Ενημέρωση TLE..."
80094 
80095 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
80096 #, kde-format
80097 msgid "Update %1 satellites"
80098 msgstr "Ενημέρωση %1 δορυφόρων"
80099 
80100 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
80101 #, fuzzy, kde-format
80102 #| msgid "Update asteroids orbital elements"
80103 msgctxt "@title:window"
80104 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
80105 msgstr "Ενημέρωση στοιχείων τροχιάς αστεροειδών"
80106 
80107 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
80108 #, fuzzy, kde-format
80109 #| msgid "Failed to load image at %1"
80110 msgid "Failed to load the DSO database."
80111 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1"
80112 
80113 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
80114 #, kde-format
80115 msgid ""
80116 "Do you want to start over with an empty database?\n"
80117 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
80118 "to \"%2\""
80119 msgstr ""
80120 
80121 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
80122 #, kde-format
80123 msgid "Loading solar system"
80124 msgstr "Φόρτωση ηλιακού συστήματος"
80125 
80126 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
80127 #, kde-format
80128 msgid "Loading stars"
80129 msgstr "Φόρτωση αστέρων"
80130 
80131 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
80132 #, fuzzy, kde-format
80133 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
80134 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
80135 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..."
80136 
80137 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
80138 #, fuzzy, kde-format
80139 #| msgid "Supernovae"
80140 msgid "Supernovae Update"
80141 msgstr "Υπερκαινοφανείς αστέρες"
80142 
80143 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
80144 #, fuzzy, kde-format
80145 #| msgid "Download New Data..."
80146 msgid "Downloading Supernovae updates..."
80147 msgstr "Λήψη νέων δεδομένων..."
80148 
80149 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
80150 #, fuzzy, kde-format
80151 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
80152 msgid "Error downloading supernova data: %1"
80153 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
80154 
80155 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
80156 #, kde-format
80157 msgid "Requested Position Below Horizon"
80158 msgstr "Η ζητούμενη θέση είναι κάτω από ορίζοντα"
80159 
80160 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
80161 #, kde-format
80162 msgid ""
80163 "The requested position is below the horizon.\n"
80164 "Would you like to go there anyway?"
80165 msgstr ""
80166 "Η ζητούμενη θέση είναι κάτω από τον ορίζοντα.\n"
80167 "Επιθυμείτε να μετακινηθείτε εκεί ούτως ή άλλως;"
80168 
80169 #: skymap.cpp:403
80170 #, kde-format
80171 msgid "Go Anyway"
80172 msgstr "Μετάβαση"
80173 
80174 #: skymap.cpp:404
80175 #, kde-format
80176 msgid "Keep Position"
80177 msgstr "Διατήρηση θέσης"
80178 
80179 #: skymap.cpp:495
80180 #, fuzzy, kde-format
80181 #| msgid ""
80182 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science "
80183 #| "Institute [public domain]."
80184 msgid ""
80185 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
80186 "[free for non-commercial use]."
80187 msgstr ""
80188 "Η ψηφιοποιημένη εικόνα περιήγησης του ουρανού προέρχεται από το Space "
80189 "Telescope Science Institute [δημόσια χρήση]."
80190 
80191 #: skymap.cpp:534
80192 #, kde-format
80193 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
80194 msgid ""
80195 "JNow:\t%1\t%2\n"
80196 "J2000:\t%3\t%4\n"
80197 "AzAlt:\t%5\t%6"
80198 msgstr ""
80199 
80200 #: skymap.cpp:599
80201 #, kde-format
80202 msgid ""
80203 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
80204 "Consortium [free for non-commercial use]."
80205 msgstr ""
80206 "Εικόνα Sloan Digital Sky Survey που προσφέρεται από το Astrophysical "
80207 "Research Consortium [ελεύυερη για μη εμπορική χρήση]."
80208 
80209 #: skymap.cpp:675
80210 #, kde-format
80211 msgid "Angular distance: %1"
80212 msgstr "Γωνιακή απόσταση: %1"
80213 
80214 #: skymap.cpp:689
80215 #, fuzzy, kde-format
80216 #| msgid "Angular distance: %1"
80217 msgid "; Physical distance: %1 pc"
80218 msgstr "Γωνιακή απόσταση: %1"
80219 
80220 #: skymap.cpp:726
80221 #, kde-format
80222 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
80223 msgstr "Συστατικό αστρο-αλμάτων: Επιλογή πεδίου παρατήρησης"
80224 
80225 #: skymap.cpp:727
80226 #, kde-format
80227 msgid "FOV to use for star hopping:"
80228 msgstr "To FOV που θα χρησιμοποιηθεί στα αστρο-άλματα:"
80229 
80230 #: skymap.cpp:734
80231 #, kde-format
80232 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
80233 msgstr ""
80234 "Συστατικό αστρο-αλμάτων: Καταχωρήστε το πεδίο παρατήρησης που θα "
80235 "χρησιμοποιηθεί"
80236 
80237 #: skymap.cpp:735
80238 #, kde-format
80239 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
80240 msgstr "To FOV που θα χρησιμοποιηθεί στα αστρο-άλματα (σε λεπτά του τόξου):"
80241 
80242 #: skymap.cpp:902
80243 #, kde-format
80244 msgid "No object selected."
80245 msgstr "Δεν επιλέχθηκε αντικείμενο."
80246 
80247 #: skymap.cpp:902
80248 #, kde-format
80249 msgid "Object Details"
80250 msgstr "Λεπτομέρειες αντικειμένου"
80251 
80252 #: skymapdrawabstract.cpp:185
80253 #, fuzzy, kde-format
80254 #| msgid "RA:"
80255 msgctxt "Zenith"
80256 msgid "Z"
80257 msgstr "RA:"
80258 
80259 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
80260 #, kde-format
80261 msgctxt "Jupiter's moon Io"
80262 msgid "Io"
80263 msgstr "Ιώ"
80264 
80265 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
80266 #, kde-format
80267 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
80268 msgid "Europa"
80269 msgstr "Ευρώπη"
80270 
80271 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
80272 #, kde-format
80273 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
80274 msgid "Ganymede"
80275 msgstr "Γανυμήδης"
80276 
80277 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
80278 #, kde-format
80279 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
80280 msgid "Callisto"
80281 msgstr "Καλλιστώ"
80282 
80283 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
80284 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
80285 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
80286 #, kde-format
80287 msgid "Earth Shadow"
80288 msgstr ""
80289 
80290 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
80291 #, kde-format
80292 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
80293 msgid "Full moon"
80294 msgstr "Πανσέληνος"
80295 
80296 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
80297 #, kde-format
80298 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
80299 msgid "New moon"
80300 msgstr "Νέα σελήνη"
80301 
80302 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
80303 #, kde-format
80304 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
80305 msgid "First quarter"
80306 msgstr "Πρώτο τέταρτο"
80307 
80308 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
80309 #, kde-format
80310 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
80311 msgid "Third quarter"
80312 msgstr "Τελευταίο τέταρτο"
80313 
80314 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
80315 #, kde-format
80316 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
80317 msgid "Waxing crescent"
80318 msgstr "Αύξουσα ημισέληνος"
80319 
80320 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
80321 #, kde-format
80322 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
80323 msgid "Waxing gibbous"
80324 msgstr "Αυξανόμενο αμφίκυρτο"
80325 
80326 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
80327 #, kde-format
80328 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
80329 msgid "Waning gibbous"
80330 msgstr "Χλωμό αμφίκυρτο"
80331 
80332 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
80333 #, kde-format
80334 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
80335 msgid "Waning crescent"
80336 msgstr "Χλωμή ημισέληνος"
80337 
80338 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
80339 #, kde-format
80340 msgid "unknown"
80341 msgstr "άγνωστο"
80342 
80343 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
80344 #, fuzzy, kde-format
80345 #| msgid "UT:"
80346 msgctxt "Universal time"
80347 msgid "UT"
80348 msgstr "UT:"
80349 
80350 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
80351 #, kde-format
80352 msgid "Success"
80353 msgstr ""
80354 
80355 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
80356 #, kde-format
80357 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
80358 msgstr ""
80359 
80360 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
80361 #, kde-format
80362 msgid "Mean motion less than 0.0"
80363 msgstr ""
80364 
80365 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
80366 #, kde-format
80367 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
80368 msgstr ""
80369 
80370 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
80371 #, fuzzy, kde-format
80372 #| msgid "Satellite name"
80373 msgid "Satellite has decayed"
80374 msgstr "Όνομα δορυφόρου"
80375 
80376 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
80377 #, fuzzy, kde-format
80378 #| msgid "Unknown Type"
80379 msgid "Unknown error"
80380 msgstr "Άγνωστος τύπος"
80381 
80382 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
80383 #, kde-format
80384 msgid "Star"
80385 msgstr "Αστέρας"
80386 
80387 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
80388 #, kde-format
80389 msgid "Catalog Star"
80390 msgstr "Αστέρας καταλόγου"
80391 
80392 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
80393 #, kde-format
80394 msgid "Planet"
80395 msgstr "Πλανήτης"
80396 
80397 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
80398 #, kde-format
80399 msgid "Comet"
80400 msgstr "Κομήτης"
80401 
80402 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
80403 #, kde-format
80404 msgid "Asteroid"
80405 msgstr "Αστεροειδής"
80406 
80407 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
80408 #, kde-format
80409 msgid "Constellation"
80410 msgstr "Αστερισμός"
80411 
80412 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
80413 #, kde-format
80414 msgid "Galaxy Cluster"
80415 msgstr "Σμήνος γαλαξιών"
80416 
80417 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
80418 #, kde-format
80419 msgid "Satellite"
80420 msgstr "Δορυφόρος"
80421 
80422 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
80423 #, kde-format
80424 msgid "Radio Source"
80425 msgstr "Ραδιενεργή πηγή"
80426 
80427 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
80428 #, kde-format
80429 msgid "Multiple Star"
80430 msgstr "Πολλαπλός αστέρας"
80431 
80432 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
80433 #, kde-format
80434 msgid "Unknown Type"
80435 msgstr "Άγνωστος τύπος"
80436 
80437 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
80438 #, kde-format
80439 msgid "Show HST Image"
80440 msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST"
80441 
80442 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
80443 #, kde-format
80444 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
80445 msgstr ""
80446 "%1: Διαστημικό τηλεσκόπιο Hubble, χρησιμοποιείται από την STScI για τη NASA "
80447 "[δημόσια χρήση]"
80448 
80449 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
80450 #, kde-format
80451 msgid "Show Spitzer Image"
80452 msgstr "Εμφάνιση εικόνας Spitzer"
80453 
80454 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
80455 #, kde-format
80456 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
80457 msgstr ""
80458 "%1: Διαστημικό τηλεσκόπιο Spitzer, ιδιοκτησία της NASA/JPL-Caltech [δημόσια "
80459 "χρήση]"
80460 
80461 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
80462 #, kde-format
80463 msgid "Show SEDS Image"
80464 msgstr "Εμφάνιση εικόνας SEDS"
80465 
80466 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
80467 #, kde-format
80468 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
80469 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [ελεύθερο για μη εμπορική χρήση]"
80470 
80471 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
80472 #, kde-format
80473 msgid "Show KPNO AOP Image"
80474 msgstr "Εμφάνιση εικόνας KPNO AOP"
80475 
80476 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
80477 #, kde-format
80478 msgid ""
80479 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
80480 "non-commercial use; no physical reproductions]"
80481 msgstr ""
80482 "%1: Advanced Observing Program στο εθνικό παρατηρητήριο Kitt Peak [ελεύθερο "
80483 "για μη εμπορική χρήση, μη έντυπη αναπαραγωγή του υλικού]"
80484 
80485 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
80486 #, kde-format
80487 msgid "Show NOAO Image"
80488 msgstr "Εμφάνιση εικόνας NOAO"
80489 
80490 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
80491 #, kde-format
80492 msgid ""
80493 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
80494 "commercial use]"
80495 msgstr ""
80496 "%1: National Optical Astronomy Observatories και AURA [ελεύθερο για μη "
80497 "εμπορική χρήση]"
80498 
80499 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
80500 #, kde-format
80501 msgid ""
80502 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
80503 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
80504 msgstr ""
80505 "%1: Very Large Telescope, λειτουργούμενο από το European Southern "
80506 "Observatory [ελεύθερο για μη εμπορική χρήση, μη έντυπη αναπαραγωγή του "
80507 "υλικού]"
80508 
80509 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
80510 #, kde-format
80511 msgid "Show"
80512 msgstr "Εμφάνιση"
80513 
80514 #: skyobjects/skyobject.h:25
80515 #, kde-format
80516 msgid "unnamed object"
80517 msgstr "ανώνυμο αντικείμενο"
80518 
80519 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
80520 #, kde-format
80521 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
80522 msgstr ""
80523 "Οι παράμετροι lat και LST πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο σε αντικείμενα "
80524 "KSPlanetBase."
80525 
80526 #: skyobjects/starobject.cpp:579
80527 #, kde-format
80528 msgid "alpha"
80529 msgstr "άλφα"
80530 
80531 #: skyobjects/starobject.cpp:580
80532 #, kde-format
80533 msgid "beta"
80534 msgstr "βήτα"
80535 
80536 #: skyobjects/starobject.cpp:581
80537 #, kde-format
80538 msgid "gamma"
80539 msgstr "γάμα"
80540 
80541 #: skyobjects/starobject.cpp:582
80542 #, kde-format
80543 msgid "delta"
80544 msgstr "δέλτα"
80545 
80546 #: skyobjects/starobject.cpp:583
80547 #, kde-format
80548 msgid "epsilon"
80549 msgstr "έψιλον"
80550 
80551 #: skyobjects/starobject.cpp:584
80552 #, kde-format
80553 msgid "zeta"
80554 msgstr "ζήτα"
80555 
80556 #: skyobjects/starobject.cpp:585
80557 #, kde-format
80558 msgid "eta"
80559 msgstr "ήτα"
80560 
80561 #: skyobjects/starobject.cpp:586
80562 #, kde-format
80563 msgid "theta"
80564 msgstr "θήτα"
80565 
80566 #: skyobjects/starobject.cpp:587
80567 #, kde-format
80568 msgid "iota"
80569 msgstr "γιώτα"
80570 
80571 #: skyobjects/starobject.cpp:588
80572 #, kde-format
80573 msgid "kappa"
80574 msgstr "κάπα"
80575 
80576 #: skyobjects/starobject.cpp:589
80577 #, kde-format
80578 msgid "lambda"
80579 msgstr "λάμδα"
80580 
80581 #: skyobjects/starobject.cpp:590
80582 #, kde-format
80583 msgid "mu"
80584 msgstr "μι"
80585 
80586 #: skyobjects/starobject.cpp:591
80587 #, kde-format
80588 msgid "nu"
80589 msgstr "νι"
80590 
80591 #: skyobjects/starobject.cpp:592
80592 #, kde-format
80593 msgid "xi"
80594 msgstr "ξι"
80595 
80596 #: skyobjects/starobject.cpp:593
80597 #, kde-format
80598 msgid "omicron"
80599 msgstr "όμικρον"
80600 
80601 #: skyobjects/starobject.cpp:594
80602 #, kde-format
80603 msgid "pi"
80604 msgstr "πι"
80605 
80606 #: skyobjects/starobject.cpp:595
80607 #, kde-format
80608 msgid "rho"
80609 msgstr "ρο"
80610 
80611 #: skyobjects/starobject.cpp:598
80612 #, kde-format
80613 msgid "sigma"
80614 msgstr "σίγμα"
80615 
80616 #: skyobjects/starobject.cpp:599
80617 #, kde-format
80618 msgid "tau"
80619 msgstr "ταυ"
80620 
80621 #: skyobjects/starobject.cpp:600
80622 #, kde-format
80623 msgid "upsilon"
80624 msgstr "ύψιλον"
80625 
80626 #: skyobjects/starobject.cpp:601
80627 #, kde-format
80628 msgid "phi"
80629 msgstr "φι"
80630 
80631 #: skyobjects/starobject.cpp:602
80632 #, kde-format
80633 msgid "chi"
80634 msgstr "χι"
80635 
80636 #: skyobjects/starobject.cpp:603
80637 #, kde-format
80638 msgid "psi"
80639 msgstr "ψι"
80640 
80641 #: skyobjects/starobject.cpp:604
80642 #, kde-format
80643 msgid "omega"
80644 msgstr "ωμέγα"
80645 
80646 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
80647 #, kde-format
80648 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
80649 msgstr ""
80650 
80651 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
80652 #, kde-format
80653 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
80654 msgstr ""
80655 
80656 #: time/timezonerule.cpp:37
80657 #, kde-format
80658 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
80659 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης TimeZoneRule, ορισμός στον κενό κανόνα."
80660 
80661 #: time/timezonerule.cpp:104
80662 #, kde-format
80663 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
80664 msgstr "Αδυναμία συντακτικής ανάλυσης του %1 ως έγκυρου κωδικού μήνα."
80665 
80666 #: time/timezonerule.cpp:217
80667 #, kde-format
80668 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
80669 msgstr "Αδυναμία συντακτικής ανάλυσης του %1 ως έγκυρου κωδικού ημέρας."
80670 
80671 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80672 #: tips:2
80673 #, kde-format
80674 msgid ""
80675 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
80676 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
80677 "Object\"\n"
80678 "\t\t\tToolbar button.\n"
80679 "\t\t</p>\n"
80680 "\t\n"
80681 msgstr ""
80682 "\t\t<p>Μπορείτε να εντοπίσετε αντικείμενα στον ουρανό με το όνομά τους.\n"
80683 "\t\t\tΧρησιμοποιήστε το Ctrl+Ε, την επιλογή μενού \"Σκόπευση->Εύρεση "
80684 "αντικειμένου\" ή το κουμπί \"Εύρεση αντικειμένου\"\n"
80685 "\t\t\tαπό τη γραμμή εργαλείων.\n"
80686 "\t\t</p>\n"
80687 "\t\n"
80688 
80689 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80690 #: tips:10
80691 #, kde-format
80692 msgid ""
80693 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
80694 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
80695 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
80696 "\t\t</p>\n"
80697 "\t\n"
80698 msgstr ""
80699 "\t\t<p>Για να τροποποιήσετε τη γεωγραφική σας θέση,\n"
80700 "\t\t\tχρησιμοποιήστε το Ctrl+Γ, την επιλογή μενού \"Ρυθμίσεις->Γεωγραφική..."
80701 "\",\n"
80702 "\t\t\tή το κουμπί της γραμμής εργαλείων \"υδρόγειος\".\n"
80703 "\t\t</p>\n"
80704 "\t\n"
80705 
80706 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80707 #: tips:18
80708 #, kde-format
80709 msgid ""
80710 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
80711 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
80712 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
80713 "\"\n"
80714 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
80715 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
80716 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
80717 "\t\t</p>\n"
80718 "\t\n"
80719 msgstr ""
80720 "\t\t<p>Μπορείτε να ανιχνεύετε ένα αντικείμενο, έτσι ώστε αυτό να είναι πάντα "
80721 "στο κέντρο\n"
80722 "\t\t\tτης προβολής.<br/>\n"
80723 "\t\t\tΧρησιμοποιήστε το Ctrl+Α, την επιλογή μενού \"Σκόπευση->Ενεργοποίηση "
80724 "ανίχνευσης\", ή το κουμπί \"κλείδωμα\"\n"
80725 "\t\t\tτης γραμμής εργαλείων. Μπορείτε επίσης να κεντράρετε το αντικείμενο "
80726 "με\n"
80727 "\t\t\tδιπλό κλικ σε αυτό ή επιλέγοντας το \"Κεντράρισμα και ανίχνευση\" από "
80728 "το \n"
80729 "\t\t\tαναδυόμενο μενού του αντικειμένου.\n"
80730 "\t\t</p>\n"
80731 "\t\n"
80732 
80733 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80734 #: tips:29
80735 #, kde-format
80736 msgid ""
80737 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
80738 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
80739 "\t\t</p>\n"
80740 "\t\n"
80741 msgstr ""
80742 "\t\t<p>Το εγχειρίδιο του KStars περιλαμβάνει το έργο AstroInfo, μια σειρά\n"
80743 "\t\t\tπληροφοριακών άρθρων σχετικά με την Αστρονομία.\n"
80744 "\t\t</p>\n"
80745 "\t\n"
80746 
80747 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80748 #: tips:36
80749 #, kde-format
80750 msgid ""
80751 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
80752 "the\n"
80753 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
80754 "on the\n"
80755 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
80756 "\" them\n"
80757 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
80758 "hide\n"
80759 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
80760 "\t\t</p>\n"
80761 "\t\n"
80762 msgstr ""
80763 "\t\t<p>Υπάρχουν τρία \"Πλαίσια πληροφοριών\" στην οθόνη τα οποία εμφανίζουν "
80764 "δεδομένα σχετικά με την\n"
80765 "\t\t\tώρα/ημερομηνία, τη γεωγραφική σας θέση και την τρέχουσα κεντρική θέση "
80766 "στον\n"
80767 "\t\t\tουρανό (την εστίαση).  Μπορείτε να σύρετε αυτά τα πλαίσια με το "
80768 "ποντίκι και να τα \"σκιάσετε\" \n"
80769 "\t\t\tμε διπλό κλικ σε αυτά για να δείτε περισσότερες (ή λιγότερες) "
80770 "πληροφορίες.  Μπορείτε να τα κρύψετε\n"
80771 "\t\t\tαπό το μενού Ρυθμίσεις->Πλαίσια πληροφοριών.\n"
80772 "\t\t</p>\n"
80773 "\t\n"
80774 
80775 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80776 #: tips:46
80777 #, kde-format
80778 msgid ""
80779 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
80780 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
80781 "\t\t</p>\n"
80782 "\t\n"
80783 msgstr ""
80784 "\t\t<p>Το KStars έχει μια λειτουργία πλήρους οθόνης: μπορείτε να εναλλάσετε "
80785 "σε αυτήν τη λειτουργία με τη χρήση του\n"
80786 "\t\t\tκουμπιού της γραμμής εργαλείων \"πλήρης οθόνη\", ή πατώντας το Ctrl"
80787 "+Shift+Π.\n"
80788 "\t\t</p>\n"
80789 "\t\n"
80790 
80791 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80792 #: tips:53
80793 #, kde-format
80794 msgid ""
80795 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
80796 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
80797 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
80798 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
80799 "of contributions!\n"
80800 "\t\t</p>\n"
80801 "\t\n"
80802 msgstr ""
80803 
80804 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80805 #: tips:59
80806 #, kde-format
80807 msgid ""
80808 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
80809 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
80810 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
80811 "\t\t</p>\n"
80812 "\t\n"
80813 msgstr ""
80814 "\t\t<p>Τα πλήκτρα Β,Ν,Δ,Α θα μεταφέρουν την προβολή στα σημεία του Βορρά,\n"
80815 "\t\t\tτου Νότου, της Ανατολής και της Δύσης στον ορίζοντα. Το πλήκτρο Ζ θα "
80816 "μεταφέρει την\n"
80817 "\t\t\tπροβολή στο Ζενίθ.\n"
80818 "\t\t</p>\n"
80819 "\t\n"
80820 
80821 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80822 #: tips:67
80823 #, kde-format
80824 msgid ""
80825 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
80826 "system\n"
80827 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
80828 "eight\n"
80829 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
80830 "\t\t</p>\n"
80831 "\t\n"
80832 msgstr ""
80833 "\t\t<p>Τα πλήκτρα 0-9 θα κεντράρουν την προβολή σε ένα από τα κύρια σώματα "
80834 "του ηλιακού συστήματος.\n"
80835 "\t\t\tΤο 0 φέρνει στο κέντρο τον Ήλιο, το 3 τη Σελήνη και τα υπόλοιπα είναι "
80836 "οι οκτώ\n"
80837 "\t\t\tπλανήτες, σε σειρά ανάλογα με την απόστασή τους από τον Ήλιο.\n"
80838 "\t\t</p>\n"
80839 "\t\n"
80840 
80841 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80842 #: tips:75
80843 #, kde-format
80844 msgid ""
80845 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
80846 "on\n"
80847 "\t\t\tthe sky.\n"
80848 "\t\t</p>\n"
80849 "\t\n"
80850 msgstr ""
80851 "\t\t<p>Κάντε κλικ και σύρετε με το ποντίκι για να περιστρέψετε το χάρτη του "
80852 "ουρανού σε μια νέα θέση\n"
80853 "\t\t\tστον ουρανό.\n"
80854 "\t\t</p>\n"
80855 "\t\n"
80856 
80857 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80858 #: tips:82
80859 #, kde-format
80860 msgid ""
80861 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
80862 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
80863 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
80864 "\t\t</p>\n"
80865 "\t\n"
80866 msgstr ""
80867 "\t\t<p>Διπλό κλικ με το ποντίκι για να κεντράρετε την προβολή στη θέση\n"
80868 "\t\t\tτου δρομέα του ποντικιού. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα αντικείμενο, το "
80869 "KStars θα\n"
80870 "\t\t\tεκκινήσει αυτόματα την ανίχνευσή του.\n"
80871 "\t\t</p>\n"
80872 "\t\n"
80873 
80874 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80875 #: tips:90
80876 #, kde-format
80877 msgid ""
80878 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
80879 "cursor,\n"
80880 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
80881 "\t\t</p>\n"
80882 "\t\n"
80883 msgstr ""
80884 "\t\t<p>Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει τις τρέχουσες ουράνιες συντεταγμένες "
80885 "του δρομέα του ποντικιού,\n"
80886 "\t\t\tτόσο σε Οριζόντιο όσο και σε Ισημερινό σύστημα συντεταγμένων.\n"
80887 "\t\t</p>\n"
80888 "\t\n"
80889 
80890 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80891 #: tips:97
80892 #, kde-format
80893 msgid ""
80894 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
80895 "wheel,\n"
80896 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
80897 "pressed.  You\n"
80898 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
80899 "the toolbar and\n"
80900 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
80901 "to Angular\n"
80902 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
80903 "graphically by\n"
80904 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
80905 "rectangle for\n"
80906 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
80907 "\t\t</p>\n"
80908 "\t\n"
80909 msgstr ""
80910 "\t\t<p>Η προβολή μπορεί να μεγεθυνθεί ή να σμικρυνθεί με το γύρισμα στο "
80911 "ροδάκι του ποντικιού,\n"
80912 "\t\t\tή με σύρσιμο του ποντικιού πάνω ή κάτω με πατημένο το μεσαίο κουμπί "
80913 "του ποντικιού.  Μπορείτε\n"
80914 "\t\t\tεπίσης να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα +/-, ή τις επιλογές \"Μεγέθυνση\"/"
80915 "\"Σμίκρυνση\" στη γραμμή εργαλείων\n"
80916 "\t\t\tκαι στο μενού προβολής. Το επίπεδο εστίασης μπορεί να οριστεί "
80917 "χειροκίνητα χρησιμοποιώντας την επιλογή \"Εστίαση σε γωνιακό\n"
80918 "\t\t\tμέγεθος\" στο μενού προβολής (Shift+Ctrl+Ε), και μπορείτε να το "
80919 "ορίσετε γραφικά\n"
80920 "\t\t\tκρατώντας πατημένο το πλήκτρο Ctrl ενώ σέρνετε το ποντίκι για τον "
80921 "καθορισμό ενός ορθογωνίου για τα\n"
80922 "\t\t\tνέα όρια του παραθύρου.\n"
80923 "\t\t</p>\n"
80924 "\t\n"
80925 
80926 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80927 #: tips:109
80928 #, kde-format
80929 msgid ""
80930 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
80931 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
80932 "menu item, and enter\n"
80933 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
80934 "\t\t</p>\n"
80935 "\t\n"
80936 msgstr ""
80937 "\t\t<p>Μπορείτε να ορίσετε χειροκίνητα τις συντεταγμένες του κεντρικού "
80938 "σημείου εστίασης.\n"
80939 "\t\t\tΠατήστε Ctrl+M, ή χρησιμοποιήστε το μενού \"Σκόπευση->Ορισμός "
80940 "συντεταγμένων με το χέρι...\" και καταχωρήστε\n"
80941 "\t\t\tτις επιθυμητές συντεταγμένες στο αναδυόμενο παράθυρο.\n"
80942 "\t\t</p>\n"
80943 "\t\n"
80944 
80945 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80946 #: tips:117
80947 #, kde-format
80948 msgid ""
80949 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
80950 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
80951 "spacebar.\n"
80952 "\t\t</p>\n"
80953 "\t\n"
80954 msgstr ""
80955 "\t\t<p>Για να εναλλάσσετε ανάμεσα στο Ισημερινό και Οριζόντιο σύστημα \n"
80956 "\t\t\tσυντεταγμένων, χρησιμοποιήστε την επιλογή μενού \"Προβολή-"
80957 ">Συντεταγμένες\", ή πατήστε το space.\n"
80958 "\t\t</p>\n"
80959 "\t\n"
80960 
80961 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80962 #: tips:124
80963 #, kde-format
80964 msgid ""
80965 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
80966 "menu item,\n"
80967 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
80968 "be very\n"
80969 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
80970 "\t\t</p>\n"
80971 "\t\n"
80972 msgstr ""
80973 "\t\t<p>Για τον ορισμό της ώρας και ημερομηνίας, πατήστε το Ctrl+Ο, "
80974 "χρησιμοποιήστε το μενού \"Ώρα->Ορισμός ώρας\",\n"
80975 "\t\t\tή πατήστε το κουμπί της γραμμής εργαλείων \"ώρα\".  Σημειώστε ότι οι "
80976 "ημερομηνίες στο KStars μπορούν να είναι πολύ\n"
80977 "\t\t\tμακρινές: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε χρονιά μεταξύ του "
80978 "-50,000 και +50,000.\n"
80979 "\t\t</p>\n"
80980 "\t\n"
80981 
80982 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80983 #: tips:132
80984 #, kde-format
80985 msgid ""
80986 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
80987 "synchronize\n"
80988 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
80989 "\t\t</p>\n"
80990 "\t\n"
80991 msgstr ""
80992 "\t\t<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Ctrl+Τ ή την επιλογή μενού \"Ώρα-"
80993 ">Ορισμός της ώρας στο τώρα\" για το συγχρονισμό\n"
80994 "\t\t\tτου ρολογιού εξομοίωσης με την ώρα του υπολογιστή σας.\n"
80995 "\t\t</p>\n"
80996 "\t\n"
80997 
80998 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80999 #: tips:139
81000 #, kde-format
81001 msgid ""
81002 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
81003 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
81004 "time\".\n"
81005 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
81006 "\t\t</p>\n"
81007 "\t\n"
81008 msgstr ""
81009 "\t\t<p>Το πλαίσιο κίνησης αριθμού στη γραμμή εργαλείων σας επιτρέπει να "
81010 "ρυθμίσετε το χρονικό βήμα που\n"
81011 "\t\t\tχρησιμοποιείται από το ρολόι του KStars: ορίζοντάς το σε \"1.0 δευτ\" "
81012 "λειτουργεί σε \"πραγματικό χρόνο\".\n"
81013 "\t\t\tΣημείωση: οι αρνητικές τιμές κινούν το χρόνο ανάποδα.\n"
81014 "\t\t</p>\n"
81015 "\t\n"
81016 
81017 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81018 #: tips:147
81019 #, kde-format
81020 msgid ""
81021 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
81022 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
81023 "\t\t</p>\n"
81024 "\t\n"
81025 msgstr ""
81026 "\t\t<p>Μπορείτε να σταματήσετε και να εκκινήσετε το ρολόι με το κουμπί "
81027 "\"Έναρξη/παύση\"\n"
81028 "\t\t\tστη γραμμή εργαλείων, ή με την επιλογή του μενού \"Ώρα->Σταμάτημα "
81029 "ρολογιού\".\n"
81030 "\t\t</p>\n"
81031 "\t\n"
81032 
81033 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81034 #: tips:154
81035 #, kde-format
81036 msgid ""
81037 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
81038 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
81039 "\t\t</p>\n"
81040 "\t\n"
81041 msgstr ""
81042 "\t\t<p>Μπορείτε να προχωρήσετε το ρολόι εξομοίωσης μπροστά ή πίσω κατά\n"
81043 "\t\t\tένα χρονικό βήμα πατώντας τα πλήκτρα \"&gt;\" ή \"&lt;\".\n"
81044 "\t\t</p>\n"
81045 "\t\n"
81046 
81047 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81048 #: tips:161
81049 #, kde-format
81050 msgid ""
81051 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
81052 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
81053 "\t\t</p>\n"
81054 "\t\n"
81055 msgstr ""
81056 "\t\t<p>Όταν κάνετε κλικ το ποντίκι σας στον χάρτη, το αντικείμενο του "
81057 "ουρανού εγγύτερα\n"
81058 "\t\t\tτου δρομέα του ποντικιού αναγνωρίζεται στη γραμμή κατάστασης.\n"
81059 "\t\t</p>\n"
81060 "\t\n"
81061 
81062 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81063 #: tips:168
81064 #, kde-format
81065 msgid ""
81066 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
81067 "object\n"
81068 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
81069 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
81070 "\t\t</p>\n"
81071 "\t\n"
81072 msgstr ""
81073 "\t\t<p>Όταν κρατάτε το δρομέα του ποντικιού ακίνητο για λίγο, το εγγύτερο "
81074 "αντικείμενο\n"
81075 "\t\t\tθα αναγνωριστεί με μια προσωρινή ετικέτα ονόματος η οποία σβήνει\n"
81076 "\t\t\tμόλις κινήστε το ποντίκι ξανά.\n"
81077 "\t\t</p>\n"
81078 "\t\n"
81079 
81080 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81081 #: tips:176
81082 #, kde-format
81083 msgid ""
81084 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
81085 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
81086 "\t\t\tthe Internet.\n"
81087 "\t\t</p>\n"
81088 "\t\n"
81089 msgstr ""
81090 "\t\t<p>Κάντε δεξί κλικ με το ποντίκι για να ανοίξει ένα αναδυόμενο μενού με "
81091 "λεπτομερείς επιλογές\n"
81092 "\t\t\tγια ένα συγκεκριμένο αντικείμενο, περιλαμβάνοντας δεσμούς σε εικόνες "
81093 "και πληροφορίες στο\n"
81094 "\t\t\tδιαδίκτυο.\n"
81095 "\t\t</p>\n"
81096 "\t\n"
81097 
81098 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81099 #: tips:184
81100 #, kde-format
81101 msgid ""
81102 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
81103 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
81104 "\t\t</p>\n"
81105 "\t\n"
81106 msgstr ""
81107 "\t\t<p>Τα αντικείμενα βαθέως ουρανού με ένα ειδικό χρώμα (προκαθορισμένα το "
81108 "κόκκινο)\n"
81109 "\t\t\tπεριέχουν επιπλέον δεσμούς URL διαθέσιμους στο αναδυόμενο μενού τους.\n"
81110 "\t\t</p>\n"
81111 "\t\n"
81112 
81113 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81114 #: tips:191
81115 #, kde-format
81116 msgid ""
81117 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
81118 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
81119 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
81120 "\t\t</p>\n"
81121 "\t\n"
81122 msgstr ""
81123 "\t\t<p>Προκαθορισμένα, τα αστέρια στο KStars εμφανίζονται με ρεαλιστικά "
81124 "χρώματα.\n"
81125 "\t\t\tΤο χρώμα ενός αστεριού εξαρτάται από τη θερμοκρασία του: τα ψυχρότερα "
81126 "αστέρια είναι κόκκινα,\n"
81127 "\t\t\tενώ τα θερμότερα είναι μπλε.\n"
81128 "\t\t</p>\n"
81129 "\t\n"
81130 
81131 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81132 #: tips:199
81133 #, kde-format
81134 msgid ""
81135 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
81136 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
81137 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
81138 "updated\n"
81139 "\t\t\tephemerides.\n"
81140 "\t\t</p>\n"
81141 "\t\n"
81142 msgstr ""
81143 "\t\t<p>Αν επιθυμείτε τις τελευταίες πληροφορίες τροχιάς για αστεροειδείς "
81144 "και\n"
81145 "\t\t\tκομήτες (περιλαμβάνοντας νέες ανακαλύψεις), επιλέξτε το εργαλείο "
81146 "\"Λήψη \n"
81147 "\t\t\tδεδομένων\" (\"Αρχείο->Λήψη νέων δεδομένων\" ή Ctrl+Λ) για ενημερωμένα "
81148 "αστρονομικά\n"
81149 "\t\t\tημερολόγια.\n"
81150 "\t\t</p>\n"
81151 "\t\n"
81152 
81153 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81154 #: tips:208
81155 #, kde-format
81156 msgid ""
81157 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
81158 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
81159 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
81160 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
81161 "\t\t</p>\n"
81162 "\t\n"
81163 msgstr ""
81164 "\t\t<p>Το παράθυρο λεπτομερειών προσφέρει πολλές πληροφορίες για κάθε \n"
81165 "\t\t\tαντικείμενο του ουρανού, περιλαμβάνοντας συντεταγμένες, ώρα ανατολής/"
81166 "δύσης, διαδικτυακούς συνδεσμούς \n"
81167 "\t\t\t και τις προσωπικές σας σημειώσεις. Το παράθυρο λεπτομερειών "
81168 "προσπελάσεται μέσω του\n"
81169 "\t\t\tαναδυόμενου μενού, ή κάνοντας κλικ σε ένα αντικείμενο και έπειτα "
81170 "πατώντας \"D\".\n"
81171 "\t\t</p>\n"
81172 "\t\n"
81173 
81174 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81175 #: tips:217
81176 #, kde-format
81177 msgid ""
81178 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
81179 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
81180 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
81181 "\t\t</p>\n"
81182 "\t\n"
81183 msgstr ""
81184 "\t\t<p>Μπορείτε να προσαρτήσετε μια ετικέτα ονόματος σε οποιοδήποτε "
81185 "αντικείμενο του ουρανού. Η ετικέτα εναλλάσσεται \n"
81186 "\t\t\tμε το αναδυόμενο μενού, ή κάνοντας κλικ στο αντικείμενο και έπειτα\n"
81187 "\t\t\tπατώντας το \"L\".\n"
81188 "\t\t</p>\n"
81189 "\t\n"
81190 
81191 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81192 #: tips:225
81193 #, kde-format
81194 msgid ""
81195 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
81196 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
81197 "\t\t</p>\n"
81198 "\t\n"
81199 msgstr ""
81200 "\t\t<p>Ο αστρονομικός υπολογιστής του KStars (Ctrl+C) σας δίνει τη "
81201 "δυνατότητα πρόσβασης πολλών \n"
81202 "\t\t\tαπό τους υπολογισμούς που εκτελεί το KStars κατά τη λειτουργία του.\n"
81203 "\t\t</p>\n"
81204 "\t\n"
81205 
81206 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81207 #: tips:232
81208 #, kde-format
81209 msgid ""
81210 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
81211 "the\n"
81212 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
81213 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
81214 "\t\t\ton a daily basis.\n"
81215 "\t\t</p>\n"
81216 "\t\n"
81217 msgstr ""
81218 "\t\t<p>Το εργαλείο γεννήτριας καμπύλης φωτός AAVSO (Ctrl+V) συνδέεται σε "
81219 "έναν εξυπηρετητή στην \n"
81220 "\t\t\tΑμερικάνικη Ένωση Παρατηρητών Αστέρων, και κατασκευάζει μια\n"
81221 "\t\t\tκαμπύλη φωτός για οποιοδήποτε από τα 6000+ μεταβλητά αστέρια που "
81222 "παρακολουθούν\n"
81223 "\t\t\tσε καθημερινή βάση.\n"
81224 "\t\t</p>\n"
81225 "\t\n"
81226 
81227 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81228 #: tips:241
81229 #, kde-format
81230 msgid ""
81231 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
81232 "group\n"
81233 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
81234 "\t\t\tobserving sessions.\n"
81235 "\t\t</p>\n"
81236 "\t\n"
81237 msgstr ""
81238 "\t\t<p>Το εργαλείο ύψωσης έναντι χρόνου (Ctrl+A) σχεδιάζει καμπύλες ύψωσης "
81239 "για οποιαδήποτε ομάδα\n"
81240 "\t\t\tαντικειμένων επιλέγετε. Είναι ένα θαυμάσιο εργαλείο για "
81241 "προγραμματισμό\n"
81242 "\t\t\tσυνεδριών παρατήρησης.\n"
81243 "\t\t</p>\n"
81244 "\t\n"
81245 
81246 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81247 #: tips:249
81248 #, fuzzy, kde-format
81249 #| msgid ""
81250 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a "
81251 #| "glance what\n"
81252 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
81253 #| "\t\t</p>\n"
81254 #| "\t\n"
81255 msgid ""
81256 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
81257 "what\n"
81258 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
81259 "\t\t</p>\n"
81260 "\t\n"
81261 msgstr ""
81262 "\t\t<p>Με το εργαλείο 'Τι συμβαίνει απόψε;' (Ctrl+U), μπορείτε να δείτε με "
81263 "μια ματιά ποια\n"
81264 "\t\t\tαντικείμενα θα είναι ορατά από τη θέση σας σε μια δοσμένη νύχτα.\n"
81265 "\t\t</p>\n"
81266 "\t\n"
81267 
81268 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81269 #: tips:256
81270 #, kde-format
81271 msgid ""
81272 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
81273 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
81274 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
81275 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
81276 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
81277 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
81278 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
81279 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
81280 "\t\t\t  the field.\n"
81281 "\t\t</p>\n"
81282 "\t\n"
81283 msgstr ""
81284 
81285 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81286 #: tips:271
81287 #, kde-format
81288 msgid ""
81289 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
81290 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
81291 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
81292 "\t\t</p>\n"
81293 "\t\n"
81294 msgstr ""
81295 
81296 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81297 #: tips:278
81298 #, kde-format
81299 msgid ""
81300 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
81301 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
81302 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
81303 "\t\t</p>\n"
81304 "\t\n"
81305 msgstr ""
81306 "\t\t<p>Το εργαλείο κατασκευής σεναρίων σας επιτρέπει τη δημιουργία "
81307 "πολύπλοκων \n"
81308 "\t\t\tσεναρίων D-Bus χρησιμοποιώντας ένα απλό γραφικό περιβάλλον. Τα σενάρια "
81309 "μπορούν να εκτελεστούν αργότερα\n"
81310 "\t\t\tαπό τη γραμμή εντολών, ή μέσα από το KStars.\n"
81311 "\t\t</p>\n"
81312 "\t\n"
81313 
81314 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81315 #: tips:286
81316 #, kde-format
81317 msgid ""
81318 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
81319 "solar\n"
81320 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
81321 "\t\t\tsimulation date.\n"
81322 "\t\t</p>\n"
81323 "\t\n"
81324 msgstr ""
81325 "\t\t<p>Το εργαλείο προβολής του ηλιακού συστήματος (Ctrl+Y) εμφανίζει μια "
81326 "κάτοψη του ηλιακού\n"
81327 "\t\t\tσυστήματος, εμφανίζοντας τις θέσεις των κύριων πλανητών για την "
81328 "τρέχουσα\n"
81329 "\t\t\tημερομηνία εξομοίωσης.\n"
81330 "\t\t</p>\n"
81331 "\t\n"
81332 
81333 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81334 #: tips:294
81335 #, kde-format
81336 msgid ""
81337 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
81338 "Jupiter's\n"
81339 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
81340 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
81341 "\t\t</p>\n"
81342 "\t\n"
81343 msgstr ""
81344 "\t\t<p>Το εργαλείο των δορυφόρων του Δία (Ctrl+J) εμφανίζει τις σχετικές "
81345 "θέσεις των τεσσάρων \n"
81346 "\t\t\tμεγαλύτερων δορυφόρων του Δία (Ιώ, Ευρώπη, Γανυμήδης, Καλλιστώ), όπως "
81347 "αυτοί φαίνονται από τη\n"
81348 "\t\t\tΓη, και σε συνάρτηση με το χρόνο.\n"
81349 "\t\t</p>\n"
81350 "\t\n"
81351 
81352 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81353 #: tips:302
81354 #, kde-format
81355 msgid ""
81356 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
81357 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
81358 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
81359 "a\n"
81360 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
81361 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
81362 "\t\t</p>\n"
81363 "\t\n"
81364 msgstr ""
81365 "\t\t<p>Μπορείτε να εξάγετε την εικόνα του ουρανού σε ένα αρχείο "
81366 "χρησιμοποιώντας την \"Αποθήκευση εικόνας του ουρανού\"\n"
81367 "\t\t\t, ή πατώντας το Ctrl+I. Επιπλέον μπορείτε να εκτελέσετε το \n"
81368 "\t\t\tKStars από μια γραμμή εντολών με την παράμετρο \"--dump\" για την "
81369 "αποθήκευση μιας \n"
81370 "\t\t\tεικόνας του ουρανού στο δίσκο χωρίς να ανοίξετε το παράθυρο του "
81371 "προγράμματος. Αυτό μπορεί\n"
81372 "\t\t\tνα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία δυναμικών ταπετσαριών για την "
81373 "επιφάνεια εργασίας του KDE.\n"
81374 "\t\t</p>\n"
81375 "\t\n"
81376 
81377 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81378 #: tips:312
81379 #, fuzzy, kde-format
81380 #| msgid ""
81381 #| "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" "
81382 #| "or \n"
81383 #| "\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration "
81384 #| "window.\n"
81385 #| "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
81386 #| "\t\t</p>\n"
81387 #| "\t\n"
81388 msgid ""
81389 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
81390 "or \n"
81391 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
81392 "Configuration window.\n"
81393 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
81394 "\t\t</p>\n"
81395 "\t\n"
81396 msgstr ""
81397 "\t\t<p>Για να προσθέσετε τους δικούς σας προσαρμοσμένους καταλόγους "
81398 "αντικειμένων, επιλέξτε \n"
81399 "\t\t\t\"Προσθήκη καταλόγου\" ή \"Φόρτωση καταλόγου\" από την καρτέλα "
81400 "καταλόγων στο παράθυρο διαμόρφωσης του KStars.\n"
81401 "\t\t\tΔείτε το εγχειρίδιο για οδηγίες σχετικά με τη μορφοποίηση του αρχείου "
81402 "καταλόγου σας.\n"
81403 "\t\t</p>\n"
81404 "\t\n"
81405 
81406 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81407 #: tips:320
81408 #, kde-format
81409 msgid ""
81410 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
81411 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
81412 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
81413 "\t\t</p>\n"
81414 "\t\n"
81415 msgstr ""
81416 
81417 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81418 #: tips:326
81419 #, kde-format
81420 msgid ""
81421 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
81422 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
81423 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
81424 "File->Download New Data option.\n"
81425 "\t\t</p>\n"
81426 "\t\n"
81427 msgstr ""
81428 
81429 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81430 #: tips:332
81431 #, kde-format
81432 msgid ""
81433 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
81434 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
81435 "\t\t</p>\n"
81436 "\t\n"
81437 msgstr ""
81438 "\t\t<p>Για να προσθέσετε τα προσωπικά URL εικόνων/πληροφοριών σε \n"
81439 "\t\t\tοποιοδήποτε αντικείμενο, επιλέξτε \"Προσθήκη δεσμού...\" από το "
81440 "αναδυόμενο μενού του αντικειμένου.\n"
81441 "\t\t</p>\n"
81442 "\t\n"
81443 
81444 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81445 #: tips:339
81446 #, kde-format
81447 msgid ""
81448 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
81449 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
81450 "KStars...\"\n"
81451 "\t\t\tmenu item.\n"
81452 "\t\t</p>\n"
81453 "\t\n"
81454 msgstr ""
81455 "\t\t<p>Μπορείτε να μεταβάλετε δεκάδες επιλογές εμφάνισης κάνοντας κλικ στο\n"
81456 "\t\t\tκουμπί της γραμμής εργαλείων \"ρύθμιση\", ή επιλέγοντας \"Ρυθμίσεις-"
81457 ">Ρύθμιση του KStars...\"\n"
81458 "\t\t\tαπό το μενού.\n"
81459 "\t\t</p>\n"
81460 "\t\n"
81461 
81462 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81463 #: tips:347
81464 #, kde-format
81465 msgid ""
81466 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
81467 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
81468 "\t\t</p>\n"
81469 "\t\n"
81470 msgstr ""
81471 "\t\t<p>Τα πλαίσια πληροφοριών πάνω στην οθόνη μπορεί να κρυφτούν ή να "
81472 "εμφανιστούν χρησιμοποιώντας το \n"
81473 "\t\t\t\"Ρυθμίσεις->Πλαίσια πληροφοριών\" από το μενού.\n"
81474 "\t\t</p>\n"
81475 "\t\n"
81476 
81477 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81478 #: tips:354
81479 #, kde-format
81480 msgid ""
81481 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
81482 "menu.\n"
81483 "\t\t</p>\n"
81484 "\t\n"
81485 msgstr ""
81486 "\t\t<p>Οι γραμμές εργαλείων μπορούν να αποκρυφτούν ή να εμφανιστούν "
81487 "χρησιμοποιώντας το \"Ρυθμίσεις->Γραμμές εργαλείων\" από το μενού.\n"
81488 "\t\t</p>\n"
81489 "\t\n"
81490 
81491 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81492 #: tips:360
81493 #, kde-format
81494 msgid ""
81495 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
81496 "statusbar,\n"
81497 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
81498 "\t\t</p>\n"
81499 "\t\n"
81500 msgstr ""
81501 "\t\t<p>Μπορείτε να κρύψετε ένα από τα πεδία συντεταγμένων Ra/Dec ή Az/Alt "
81502 "στη γραμμή κατάστασης,\n"
81503 "\t\t\tή να κρύψετε τη γραμμή κατάστασης εξολοκλήρου, χρησιμοποιώντας το "
81504 "μενού Ρυθμίσεις->Γραμμή κατάστασης.\n"
81505 "\t\t</p>\n"
81506 "\t\n"
81507 
81508 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81509 #: tips:367
81510 #, kde-format
81511 msgid ""
81512 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
81513 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
81514 "\t\t</p>\n"
81515 "\t\n"
81516 msgstr ""
81517 "\t\t<p>Μπορείτε εύκολα να εναλλάσσεστε ανάμεσα στα προκαθορισμένα θέματα "
81518 "χρωμάτων επιλέγοντας\n"
81519 "\t\t\tτο θέμα από την επιλογή μενού \"Ρυθμίσεις->Θέματα χρωμάτων\".\n"
81520 "\t\t</p>\n"
81521 "\t\n"
81522 
81523 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81524 #: tips:374
81525 #, kde-format
81526 msgid ""
81527 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
81528 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
81529 "press the\n"
81530 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
81531 "\t\t\tfuture sessions.\n"
81532 "\t\t</p>\n"
81533 "\t\n"
81534 msgstr ""
81535 "\t\t<p>Μπορείτε να ορίσετε τις δικές σας γεωγραφικές θέσεις. Συμπληρώστε\n"
81536 "\t\t\tτα απαιτούμενα πεδία στο διάλογο \"Ορισμός γεωγραφικής θέσης\" και "
81537 "έπειτα πατήστε το \n"
81538 "\t\t\tκουμπί \"Προσθήκη πόλης στη λίστα\". Οι τοποθεσίες σας θα είναι "
81539 "διαθέσιμες σε όλες τις\n"
81540 "\t\t\tμελλοντικές συνεδρίες.\n"
81541 "\t\t</p>\n"
81542 "\t\n"
81543 
81544 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81545 #: tips:383
81546 #, kde-format
81547 msgid ""
81548 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
81549 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
81550 "\"Save\n"
81551 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
81552 "\t\t\tall future sessions.\n"
81553 "\t\t</p>\n"
81554 "\t\n"
81555 msgstr ""
81556 "\t\t<p>Μπορείτε να ορίσετε τα δικά σας θέματα χρωμάτων. Ρυθμίστε τα χρώματα\n"
81557 "\t\t\tστην καρτέλα του παραθύρου ρυθμίσεων \"Χρώματα\", και έπειτα πατήστε "
81558 "το κουμπί \"Αποθήκευση\n"
81559 "\t\t\tτρέχοντων χρωμάτων\". Το θέμα χρωμάτων σας θα εμφανιστεί στη λίστα σε\n"
81560 "\t\t\tόλες τις μελλοντικές συνεδρίες.\n"
81561 "\t\t</p>\n"
81562 "\t\n"
81563 
81564 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81565 #: tips:392
81566 #, kde-format
81567 msgid ""
81568 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
81569 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
81570 "angular size, the\n"
81571 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
81572 "\t\t</p>\n"
81573 "\t\n"
81574 msgstr ""
81575 "\t\t<p>Μπορείτε να κατασκευάσετε τα δικά σας σύμβολα πεδίου παρατήρησης "
81576 "(FOV), χρησιμοποιώντας τον\n"
81577 "\t\t\tεπεξεργαστή FOV στο μενού Ρυθμίσεις->Σύμβολα FOV. Μπορείτε να ορίσετε "
81578 "το γωνιακό μέγεθος, το \n"
81579 "\t\t\tσχήμα και το χρώμα των νέων σας συμβόλων.\n"
81580 "\t\t</p>\n"
81581 "\t\n"
81582 
81583 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81584 #: tips:400
81585 #, kde-format
81586 msgid ""
81587 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
81588 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
81589 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
81590 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
81591 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
81592 "\t\t</p>\n"
81593 "\t\n"
81594 msgstr ""
81595 
81596 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81597 #: tips:406
81598 #, kde-format
81599 msgid ""
81600 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
81601 "fine-tune\n"
81602 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
81603 "atmospheric\n"
81604 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
81605 "which\n"
81606 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
81607 "\t\t</p>\n"
81608 "\t\n"
81609 msgstr ""
81610 "\t\t<p>Η καρτέλα προχωρημένων του παραθύρου ρυθμίσεων του KStars σας "
81611 "επιτρέπει να βελτιώσετε τη\n"
81612 "\t\t\tσυμπεριφορά του KStars. Μπορείτε να ορίσετε αν θα γίνεται διόρθωση για "
81613 "ατμοσφαιρική\n"
81614 "\t\t\tδιάθλαση, και αν θα χρησιμοποιείται περιστροφή με κίνηση. Μπορείτε "
81615 "επίσης να ορίσετε ποια \n"
81616 "\t\t\tαντικείμενα θα αποκρύπτονται όταν η προβολή βρίσκεται σε κίνηση.\n"
81617 "\t\t</p>\n"
81618 "\t\n"
81619 
81620 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81621 #: tips:415
81622 #, fuzzy, kde-format
81623 #| msgid ""
81624 #| "\t\t<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 "
81625 #| "constellations,\n"
81626 #| "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, "
81627 #| "and the\n"
81628 #| "\t\t\tMilky Way.\n"
81629 #| "\t\t</p>\n"
81630 #| "\t\n"
81631 msgid ""
81632 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
81633 "objects, the 88 constellations,\n"
81634 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
81635 "the\n"
81636 "\t\t\tMilky Way.\n"
81637 "\t\t</p>\n"
81638 "\t\n"
81639 msgstr ""
81640 "\t\t<p>Το KStars εμφανίζει 126,000 αστέρια, 13,000 αντικείμενα βαθέως "
81641 "ουρανού, 88 αστερισμούς,\n"
81642 "\t\t\tόλους τους πλανήτες, τον Ήλιο, τη Σελήνη, χιλιάδες κομήτες και "
81643 "αστεροειδείς, και το\n"
81644 "\t\t\tΓαλαξία μας.\n"
81645 "\t\t</p>\n"
81646 "\t\n"
81647 
81648 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81649 #: tips:423
81650 #, kde-format
81651 msgid ""
81652 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
81653 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
81654 "\t\t</p>\n"
81655 "\t\n"
81656 msgstr ""
81657 "\t\t<p>Η γραμμή στον ουρανό που φαίνεται να ακολουθούν ο ήλιος και όλοι οι "
81658 "πλανήτες\n"
81659 "\t\t\tονομάζεται εκλειπτική.\n"
81660 "\t\t</p>\n"
81661 "\t\n"
81662 
81663 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81664 #: tips:430
81665 #, kde-format
81666 msgid ""
81667 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
81668 "nutation,\n"
81669 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
81670 "planets).\n"
81671 "\t\t</p>\n"
81672 "\t\n"
81673 msgstr ""
81674 "\t\t<p>Οι θέσεις των αντικειμένων στο KStars περιλαμβάνουν τις δράσεις της "
81675 "μετάπτωσης, ηλιοτροπίας,\n"
81676 "\t\t\tαποπλάνησης, ατμοσφαιρικής διάθλασης, και την ταχύτητα του φωτός (για "
81677 "τους πλανήτες).\n"
81678 "\t\t</p>\n"
81679 "\t\n"
81680 
81681 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81682 #: tips:437
81683 #, kde-format
81684 msgid ""
81685 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
81686 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
81687 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
81688 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
81689 "\t\t</p>\n"
81690 "\t\n"
81691 msgstr ""
81692 
81693 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81694 #: tips:443
81695 #, fuzzy, kde-format
81696 #| msgid ""
81697 #| "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
81698 #| "\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
81699 #| "\t\t</p>\n"
81700 #| "\t\n"
81701 msgid ""
81702 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
81703 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
81704 "\t\t</p>\n"
81705 "\t\n"
81706 msgstr ""
81707 "\t\t<p>Το κοντύτερο αστέρι στον Ήλιο είναι το Ρίγιλ Κενταύρου (άλφα "
81708 "Κενταύρου).\n"
81709 "\t\t\tΤο φωτεινότερο αστέρι στον ουρανό είναι ο Σείριος (άλφα Κύωv Μέγα).\n"
81710 "\t\t</p>\n"
81711 "\t\n"
81712 
81713 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81714 #: tips:450
81715 #, kde-format
81716 msgid ""
81717 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
81718 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
81719 "\t\t</p>\n"
81720 "\t\n"
81721 msgstr ""
81722 "\t\t<p>Η μεγάλη ομάδα γαλαξιών μεταξύ του Λέων, της Παρθένου και της Κόμης "
81723 "της Βερενίκης\n"
81724 "\t\t\tονομάζεται Σμήνος Γαλαξιών της Παρθένου.\n"
81725 "\t\t</p>\n"
81726 "\t\n"
81727 
81728 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81729 #: tips:457
81730 #, kde-format
81731 msgid ""
81732 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
81733 "pole\n"
81734 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
81735 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
81736 "\t\t</p>\n"
81737 "\t\n"
81738 msgstr ""
81739 "\t\t<p>Η μεγάλη ομάδα σμηνών και νεφελωμάτων κοντά στον νότιο ουράνιο πόλο\n"
81740 "\t\t\tείναι αντικείμενα του Μεγάλου Μαγγελανικού Νέφους, τα οποία είναι ένας "
81741 "μικρός γαλαξίας\n"
81742 "\t\t\tσε τροχιά γύρω από τον Γαλαξία μας.\n"
81743 "\t\t</p>\n"
81744 "\t\n"
81745 
81746 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81747 #: tips:465
81748 #, kde-format
81749 msgid ""
81750 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
81751 "objects\n"
81752 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
81753 "42), the\n"
81754 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
81755 "\t\t</p>\n"
81756 "\t\n"
81757 msgstr ""
81758 "\t\t<p>Ο κατάλογος Messier είναι μια λίστα με τα 110 από τα φωτεινότερα μη "
81759 "αστρικά αντικείμενα\n"
81760 "\t\t\tστου ουρανού.  Περιλαμβάνει πολλά διάσημα αντικείμενα όπως το Νεφέλωμα "
81761 "του Ωρίωνα (M 42), το\n"
81762 "\t\t\tΓαλαξία της Ανδρομέδας (M 31), και τις Πλειάδες (M 45).\n"
81763 "\t\t</p>\n"
81764 "\t\n"
81765 
81766 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81767 #: tips:473
81768 #, kde-format
81769 msgid ""
81770 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
81771 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
81772 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
81773 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
81774 "\t\t</p>\n"
81775 "\t\n"
81776 msgstr ""
81777 
81778 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81779 #: tips:479
81780 #, kde-format
81781 msgid ""
81782 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
81783 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
81784 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
81785 "size of the full moon!\n"
81786 "\t\t</p>\n"
81787 "\t\n"
81788 msgstr ""
81789 
81790 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81791 #: tips:485
81792 #, kde-format
81793 msgid ""
81794 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
81795 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
81796 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
81797 "degree)!\n"
81798 "\t\t</p>\n"
81799 "\t\n"
81800 msgstr ""
81801 
81802 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81803 #: tips:491
81804 #, kde-format
81805 msgid ""
81806 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
81807 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
81808 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
81809 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
81810 "\t\t</p>\n"
81811 "\t\n"
81812 msgstr ""
81813 
81814 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81815 #: tips:497
81816 #, kde-format
81817 msgid ""
81818 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
81819 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
81820 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
81821 "\t\t</p>\n"
81822 "\t\n"
81823 msgstr ""
81824 
81825 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81826 #: tips:503
81827 #, kde-format
81828 msgid ""
81829 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
81830 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
81831 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
81832 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
81833 "selection \"Show DSS Image\".\n"
81834 "\t\t</p>\n"
81835 "\t\n"
81836 msgstr ""
81837 
81838 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81839 #: tips:509
81840 #, kde-format
81841 msgid ""
81842 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
81843 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
81844 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
81845 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
81846 "\t\t</p>\n"
81847 "\t\n"
81848 msgstr ""
81849 
81850 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81851 #: tips:515
81852 #, kde-format
81853 msgid ""
81854 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
81855 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
81856 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
81857 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
81858 "\t\t</p>\n"
81859 "\t\n"
81860 msgstr ""
81861 
81862 #: tools/altvstime.cpp:47
81863 #, fuzzy, kde-format
81864 #| msgid "Altitude vs. Time"
81865 msgctxt "@title:window"
81866 msgid "Altitude vs. Time"
81867 msgstr "Ύψωση έναντι Χρόνου"
81868 
81869 #: tools/altvstime.cpp:92
81870 #, fuzzy, kde-format
81871 #| msgid "Local Sidereal Time"
81872 msgid "Local Sidereal Time"
81873 msgstr "Τοπική αστρική ώρα"
81874 
81875 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
81876 #, kde-format
81877 msgid "Local Time"
81878 msgstr "Τοπική ώρα"
81879 
81880 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
81881 #, kde-format
81882 msgid "&Print..."
81883 msgstr "&Εκτύπωση..."
81884 
81885 #: tools/altvstime.cpp:159
81886 #, kde-format
81887 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
81888 msgstr "Εκτύπωση γραφήματος υψομέτρου με χρόνο"
81889 
81890 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
81891 #, kde-format
81892 msgid ""
81893 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
81894 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
81895 "tr></table>"
81896 msgstr ""
81897 
81898 #: tools/altvstime.cpp:1405
81899 #, fuzzy, kde-format
81900 #| msgid "Print elevation vs time plot"
81901 msgctxt "@title:window"
81902 msgid "Print elevation vs time plot"
81903 msgstr "Εκτύπωση γραφήματος υψομέτρου με χρόνο"
81904 
81905 #: tools/altvstime.cpp:1419
81906 #, kde-format
81907 msgid "Elevation vs. Time Plot"
81908 msgstr "Γράφημα υψομέτρου με χρόνο"
81909 
81910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
81911 #: tools/altvstime.ui:61
81912 #, kde-format
81913 msgid "Name of plotted object"
81914 msgstr "Όνομα του σχεδιασμένου αντικειμένου"
81915 
81916 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
81917 #: tools/altvstime.ui:68
81918 #, kde-format
81919 msgid ""
81920 "There are two ways to use this field:  \n"
81921 "\n"
81922 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
81923 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
81924 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
81925 "\n"
81926 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
81927 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
81928 "add its curve to the plot."
81929 msgstr ""
81930 "Υπάρχουν δύο τρόποι χρήσης αυτού του πεδίου:  \n"
81931 "\n"
81932 "1. Απλά πληκτρολογήστε το όνομα ενός γνωστού αντικειμένου και πατήστε το "
81933 "κουμπί \"Σχεδίαση\" (ή πατήστε το Enter).  Η καμπύλη Ύψωσης έναντι Χρόνου θα "
81934 "προστεθεί στο γράφημα, και οι συντεταγμένες του θα εμφανιστούν παρακάτω.\n"
81935 "\n"
81936 "2. Πληκτρολογήστε μια ετικέτα ονόματος για ένα προσαρμοσμένο αντικείμενο. Θα "
81937 "χρειαστεί να ορίσετε και τις συντεταγμένες RA και Dec του αντικειμένου, και "
81938 "έπειτα να πατήσετε το κουμπί \"Σχεδίαση\" για την προσθήκη της καμπύλης του "
81939 "στο γράφημα."
81940 
81941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
81942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
81943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
81944 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
81945 #, kde-format
81946 msgid "Find Object..."
81947 msgstr "Εύρεση αντικειμένου..."
81948 
81949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
81950 #: tools/altvstime.ui:129
81951 #, kde-format
81952 msgid "Plot"
81953 msgstr "Σχεδίαση"
81954 
81955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
81956 #: tools/altvstime.ui:148
81957 #, kde-format
81958 msgid "Clear Fields"
81959 msgstr "Καθαρισμός πεδίων"
81960 
81961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
81962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
81963 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
81964 #, kde-format
81965 msgid "Clear List"
81966 msgstr "Καθαρισμός λίστας"
81967 
81968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
81969 #: tools/altvstime.ui:197
81970 #, fuzzy, kde-format
81971 #| msgid "Equinox:"
81972 msgid "Equinox:     "
81973 msgstr "Εαρινή ισημερία:"
81974 
81975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
81976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
81977 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
81978 #, kde-format
81979 msgid "Local time:"
81980 msgstr "Τοπική ώρα:"
81981 
81982 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
81983 #: tools/altvstime.ui:254
81984 #, kde-format
81985 msgid "HH:mm"
81986 msgstr ""
81987 
81988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
81989 #: tools/altvstime.ui:267
81990 #, fuzzy, kde-format
81991 #| msgid "Compute"
81992 msgid "    Compute    "
81993 msgstr "Υπολογισμός"
81994 
81995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
81996 #: tools/altvstime.ui:293
81997 #, fuzzy, kde-format
81998 #| msgid "Altitude:"
81999 msgid "Altitude: "
82000 msgstr "Ύψωση:"
82001 
82002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
82003 #: tools/altvstime.ui:338
82004 #, fuzzy, kde-format
82005 #| msgid "Object"
82006 msgid "Object Rise"
82007 msgstr "Αντικείμενο"
82008 
82009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
82010 #: tools/altvstime.ui:345
82011 #, fuzzy, kde-format
82012 #| msgid "Object"
82013 msgid "Object Set"
82014 msgstr "Αντικείμενο"
82015 
82016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
82017 #: tools/altvstime.ui:352
82018 #, fuzzy, kde-format
82019 #| msgid "Transit:"
82020 msgid "Transit"
82021 msgstr "Επαναφορά:"
82022 
82023 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
82024 #: tools/altvstime.ui:362
82025 #, kde-format
82026 msgid "Date && Location"
82027 msgstr "Ημερομηνία και θέση"
82028 
82029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
82030 #: tools/altvstime.ui:445
82031 #, kde-format
82032 msgid "Choose City..."
82033 msgstr "Επιλογή πόλης..."
82034 
82035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
82036 #: tools/altvstime.ui:458
82037 #, kde-format
82038 msgid "Long.:"
82039 msgstr "Γ.μήκος:"
82040 
82041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
82042 #: tools/altvstime.ui:474
82043 #, kde-format
82044 msgid "Lat.:"
82045 msgstr "Γ.πλάτος:"
82046 
82047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
82048 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
82049 #, kde-format
82050 msgid "List of adjustable options"
82051 msgstr "Λίστα ρυθμιζόμενων επιλογών"
82052 
82053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
82054 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
82055 #, fuzzy, kde-format
82056 #| msgid ""
82057 #| "Select an option from this list to set its value.  You may also select "
82058 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
82059 msgid ""
82060 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
82061 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
82062 msgstr ""
82063 "Επιλέξτε μια ρύθμιση από αυτή τη λίστα για να ορίσετε την τιμή της. Μπορείτε "
82064 "επίσης να επιλέξετε τη ρύθμιση χρησιμοποιώντας την οργανωμένη λίστα δέντρου "
82065 "με το κουμπί \"Περιήγηση δέντρου\"."
82066 
82067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
82068 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
82069 #, kde-format
82070 msgid "Value:"
82071 msgstr "Τιμή:"
82072 
82073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
82074 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
82075 #, kde-format
82076 msgid "Show Tree View of options"
82077 msgstr "Εμφάνιση προβολής δέντρου των επιλογών"
82078 
82079 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
82080 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
82081 #, kde-format
82082 msgid ""
82083 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
82084 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
82085 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
82086 msgstr ""
82087 "Πατήστε αυτό το κουμπί για την επιλογή μιας ρύθμισης από μια λίστα δέντρου, "
82088 "στην οποία είναι ομαδοποιημένες κατά θέμα. Επίσης εμφανίζεται μια σύντομη "
82089 "περιγραφή κάθε ρύθμισης και ο τύπος δεδομένων τις τιμής της ρύθμισης "
82090 "(συμβολοσειρά, ακέραιος, δεκαδικός ή δυαδικός)."
82091 
82092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
82093 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
82094 #, fuzzy, kde-format
82095 #| msgid "Browse Tree"
82096 msgid "Browse Tree..."
82097 msgstr "Περιήγηση δέντρου"
82098 
82099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
82100 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
82101 #, kde-format
82102 msgid "value for selected option"
82103 msgstr "τιμή της επιλεγμένης ρύθμισης"
82104 
82105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
82106 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
82107 #, fuzzy, kde-format
82108 #| msgid ""
82109 #| "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
82110 #| "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
82111 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true"
82112 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is "
82113 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" "
82114 #| "button."
82115 msgid ""
82116 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
82117 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
82118 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
82119 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
82120 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
82121 msgstr ""
82122 "Ορίστε εδώ την τιμή της επιλεγμένης ρύθμισης. Σιγουρευτείτε ότι η τιμή που "
82123 "εισάγατε ταιριάζει στον αναμενόμενο τύπο της ρύθμισης. Για παράδειγμα, η "
82124 "επιλογή \"UseAltAz\" αναμένει μια δυαδική τιμή, έτσι θα πρέπει να εισάγετε "
82125 "\"αληθές\", \"ψευδές\", \"1\", ή \"0\".  Αν δεν είστε σίγουροι για τον "
82126 "αναμενόμενο τύπο, παρατηρήστε την προβολή δέντρου των επιλογών "
82127 "χρησιμοποιώντας το κουμπί \"Περιήγηση δέντρου\"."
82128 
82129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82130 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
82131 #, kde-format
82132 msgid "Option:"
82133 msgstr "Επιλογή:"
82134 
82135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
82136 #: tools/argexportimage.ui:107
82137 #, kde-format
82138 msgid "Image width:"
82139 msgstr "Πλάτος εικόνας:"
82140 
82141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
82142 #: tools/argexportimage.ui:114
82143 #, kde-format
82144 msgid "Image height:"
82145 msgstr "Ύψος εικόνας:"
82146 
82147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
82148 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
82149 #, kde-format
82150 msgid "Select object from a list"
82151 msgstr "Επιλογή αντικειμένου από μια λίστα"
82152 
82153 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
82154 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
82155 #, kde-format
82156 msgid ""
82157 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
82158 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
82159 "appear in the \"dir\" box at left."
82160 msgstr ""
82161 "Ανοίγει το διάλογο εύρεσης αντικειμένου, ο οποίος σας επιτρέπει να επιλέξετε "
82162 "ένα αντικείμενο από τη λίστα γνωστών αντικειμένων. Όταν επιλεγεί ένα "
82163 "αντικείμενο, το όνομά του θα εμφανιστεί στο πλαίσιο \"κατεύθ\" στα αριστερά."
82164 
82165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
82166 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
82167 #, fuzzy, kde-format
82168 #| msgid "Find Object"
82169 msgid "Object..."
82170 msgstr "Εύρεση αντικειμένου"
82171 
82172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82173 #: tools/arglooktoward.ui:30
82174 #, kde-format
82175 msgid "Dir:"
82176 msgstr "Κατάλ:"
82177 
82178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
82179 #: tools/arglooktoward.ui:37
82180 #, kde-format
82181 msgid "Target object or direction"
82182 msgstr "Αντικείμενο στόχος ή κατεύθυνση"
82183 
82184 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
82185 #: tools/arglooktoward.ui:40
82186 #, kde-format
82187 msgid ""
82188 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
82189 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
82190 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
82191 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
82192 "button."
82193 msgstr ""
82194 "Επιλέξτε μια κατεύθυνση ή ένα αντικείμενο για κεντράρισμα. Το πλαίσιο "
82195 "συνδυασμών προσφέρει μια λίστα με γνωστές κατευθύνσεις περιλαμβάνοντας κύρια "
82196 "σημεία του ορίζοντα της πυξίδας, όπως επίσης και το ζενίθ. Μπορείτε επίσης "
82197 "να εισάγετε το όνομα ενός γνωστού αντικειμένου, ή να επιλέξετε ένα "
82198 "αντικείμενα από τη λίστα γνωστών αντικειμένων πατώντας του κουμπί "
82199 "\"Αντικείμενο\"."
82200 
82201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
82202 #: tools/argprintimage.ui:22
82203 #, kde-format
82204 msgid "Show print dialog"
82205 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου εκτύπωσης"
82206 
82207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
82208 #: tools/argprintimage.ui:29
82209 #, kde-format
82210 msgid "Use star chart colors"
82211 msgstr "Χρήση χρωμάτων πίνακα αστέρων"
82212 
82213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82214 #: tools/argsetcolor.ui:30
82215 #, kde-format
82216 msgid "Color name:"
82217 msgstr "Όνομα χρώματος:"
82218 
82219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
82220 #: tools/argsetcolor.ui:37
82221 #, kde-format
82222 msgid "Color value:"
82223 msgstr "Τιμή χρώματος:"
82224 
82225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
82226 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
82227 #, kde-format
82228 msgid "Country name"
82229 msgstr "Όνομα χώρας"
82230 
82231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
82232 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
82233 #, fuzzy, kde-format
82234 #| msgid ""
82235 #| "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to "
82236 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
82237 #| "predefined cities."
82238 msgid ""
82239 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
82240 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
82241 "predefined cities."
82242 msgstr ""
82243 "Εισάγετε το όνομα της χώρας της επιθυμητής τοποθεσίας. Μπορεί να είναι "
82244 "ευκολότερο να χρησιμοποιήσετε την \"Εύρεση πόλης\" για την επιλογή από τη "
82245 "λίστα προκαθορισμένων πόλεων."
82246 
82247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
82248 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
82249 #, kde-format
82250 msgid "City name"
82251 msgstr "Όνομα πόλης"
82252 
82253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
82254 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
82255 #, fuzzy, kde-format
82256 #| msgid ""
82257 #| "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use "
82258 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
82259 #| "predefined cities."
82260 msgid ""
82261 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
82262 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
82263 "cities."
82264 msgstr ""
82265 "Εισάγετε το όνομα της πόλης της επιθυμητής τοποθεσίας. Μπορεί να είναι "
82266 "ευκολότερο να χρησιμοποιήσετε την \"Εύρεση πόλης\" για την επιλογή από τη "
82267 "λίστα προκαθορισμένων πόλεων."
82268 
82269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
82270 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
82271 #, kde-format
82272 msgid "Province name"
82273 msgstr "Όνομα επαρχίας"
82274 
82275 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
82276 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
82277 #, fuzzy, kde-format
82278 #| msgid ""
82279 #| "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to "
82280 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
82281 #| "predefined cities."
82282 msgid ""
82283 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
82284 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
82285 "predefined cities."
82286 msgstr ""
82287 "Εισάγετε το όνομα της επαρχίας της επιθυμητής τοποθεσίας. Μπορεί να είναι "
82288 "ευκολότερο να χρησιμοποιήσετε την \"Εύρεση πόλης\" για την επιλογή από τη "
82289 "λίστα προκαθορισμένων πόλεων."
82290 
82291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
82292 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
82293 #, kde-format
82294 msgid "Open the Set Location tool"
82295 msgstr "Άνοιγμα του εργαλείου ορισμού θέσης"
82296 
82297 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
82298 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
82299 #, kde-format
82300 msgid ""
82301 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
82302 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
82303 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
82304 "filled in."
82305 msgstr ""
82306 "Πατήστε αυτό το κουμπί για το άνοιγμα του διαλόγου ορισμού θέσης, ο οποίος "
82307 "θα σας επιτρέψει να επιλέξετε μια τοποθεσία από λίστα 2500 πόλεων σε όλο τον "
82308 "κόσμο. Μόλις επιλεχθεί μια τοποθεσία, η πόλη, η επαρχία και χώρα θα "
82309 "συμπληρωθεί."
82310 
82311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
82312 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
82313 #, fuzzy, kde-format
82314 #| msgid "Find City"
82315 msgid "Find City..."
82316 msgstr "Εύρεση πόλης"
82317 
82318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
82319 #: tools/argsettrack.ui:30
82320 #, kde-format
82321 msgid "Toggle Tracking on/off"
82322 msgstr "Εναλλαγή ανίχνευσης ενεργή/ανενεργή"
82323 
82324 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
82325 #: tools/argsettrack.ui:35
82326 #, kde-format
82327 msgid ""
82328 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
82329 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
82330 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
82331 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
82332 "tracking.  \n"
82333 "\n"
82334 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
82335 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
82336 "rotation of the Earth)."
82337 msgstr ""
82338 "Αν ενεργοποιηθεί, ο ουρανός θα παραμείνει κεντραρισμένος στην τρέχουσα θέση "
82339 "ή αντικείμενο όσο περνά ο χρόνος. Αυτό ονομάζεται \"Ανίχνευση\".  Σημειώστε "
82340 "ότι η ανίχνευση ενεργοποιείται αυτόματα όταν ένα αντικείμενο κεντραριστεί "
82341 "στο σημείο εστίασης. Έτσι, αν χρησιμοποιήσετε το \"Κοίτα Προς\" με ένα όνομα "
82342 "αντικειμένου, δε χρειάζεται να ενεργοποιήσετε την ανίχνευση.  \n"
82343 "\n"
82344 "Αν απενεργοποιηθεί, η ανίχνευση θα παραμένει κλειστή, ακόμη και αν ένα "
82345 "αντικείμενο είναι κεντραρισμένο και καθώς περνά ο χρόνος, ο ουρανός θα "
82346 "κινείται αργά (εξαιτίας της περιστροφής της Γης)."
82347 
82348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82349 #: tools/argwaitfor.ui:30
82350 #, kde-format
82351 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
82352 msgstr "<font color=\"#00007f\">Δευτ:</font>"
82353 
82354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
82355 #: tools/argwaitfor.ui:37
82356 #, kde-format
82357 msgid "Pause delay in seconds"
82358 msgstr "Παύση σε δευτερόλεπτα"
82359 
82360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
82361 #: tools/argwaitfor.ui:40
82362 #, kde-format
82363 msgid ""
82364 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
82365 "the remaining commands."
82366 msgstr ""
82367 "Εισάγετε τον αριθμό των δευτερολέπτων που θα παραμείνει το σενάριο σε παύση "
82368 "πριν την εκτέλεση των υπολοίπων εντολών."
82369 
82370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82371 #: tools/argwaitforkey.ui:30
82372 #, kde-format
82373 msgid "Key:"
82374 msgstr "Πλήκτρο:"
82375 
82376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
82377 #: tools/argwaitforkey.ui:37
82378 #, kde-format
82379 msgid "Wait for this key to be pressed"
82380 msgstr "Αναμονή για το πάτημα αυτού του πλήκτρου"
82381 
82382 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
82383 #: tools/argwaitforkey.ui:42
82384 #, kde-format
82385 msgid ""
82386 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
82387 "here.  \n"
82388 "\n"
82389 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
82390 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
82391 "key itself."
82392 msgstr ""
82393 "Η εκτέλεση του σεναρίου θα παύσει μέχρι ο χρήστης να πατήσει το καθορισμένο "
82394 "εδώ πλήκτρο.  \n"
82395 "\n"
82396 "Αυτή τη στιγμή μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο απλά πλήκτρα: δεν μπορείτε να "
82397 "χρησιμοποιήσετε πλήκτρα τροποποίησης όπως τα Ctrl ή Shift.  Πληκτρολογήστε "
82398 "\"space\" για τον καθορισμό του κενού πλήκτρου, ή σε άλλη περίπτωση "
82399 "χρησιμοποιήστε το ίδιο το πλήκτρο."
82400 
82401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82402 #: tools/argzoom.ui:30
82403 #, kde-format
82404 msgid "Zoom level:"
82405 msgstr "Επίπεδο εστίασης:"
82406 
82407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
82408 #: tools/argzoom.ui:37
82409 #, kde-format
82410 msgid "New Zoom level"
82411 msgstr "Νέο επίπεδο εστίασης"
82412 
82413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
82414 #: tools/argzoom.ui:43
82415 #, kde-format
82416 msgid ""
82417 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
82418 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
82419 "\n"
82420 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
82421 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
82422 msgstr ""
82423 "Ορισμός του επιπέδου εστίασης για την προβολή. Μπορείτε προοδευτικά να "
82424 "τροποποιήσετε αυτή την επιλογή χρησιμοποιώντας την \"Μεγέθυνση\" και "
82425 "\"Σμίκρυνση\".  \n"
82426 "\n"
82427 "Το επίπεδο εστίασης ορίζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων που βρίσκονται σε "
82428 "τόξο ενός ακτινίου. Λογικές τιμές είναι ανάμεσα στο 300 και 10,000,000.\n"
82429 
82430 #: tools/astrocalc.cpp:39
82431 #, kde-format
82432 msgid ""
82433 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
82434 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
82435 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
82436 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
82437 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
82438 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
82439 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
82440 "UL></QT>"
82441 msgstr ""
82442 "<QT><H2>Αστρικός υπολογιστής KStars</H2><P>Ο αστρικός υπολογιστής KStars "
82443 "περιέχει διάφορα <B>αρθρώματα</b> τα οποία εκτελούν διάφορους υπολογισμούς "
82444 "σχετικά με υπολογισμούς. Τα αρθρώματα οργανώνονται σε διάφορες κατηγορίες: "
82445 "<UL><LI><B>Υπολογιστές χρόνου: </B>Μετατροπή ανάμεσα στα διάφορα συστήματα "
82446 "του χρόνου, και πρόβλεψη του χρόνου ουράνιων γεγονότων</"
82447 "LI><LI><B>Μετατροπείς συντεταγμένων: </B>Μετατροπή διάφορων συστημάτων "
82448 "συντεταγμένων</LI><LI><B>Ηλιακό σύστημα: </B>Πρόβλεψη της θέσης οποιουδήποτε "
82449 "πλανήτη, για μια δοσμένη τοποθεσία στη Γη σε μια δοσμένη χρονική στιγμή</"
82450 "LI></UL></QT>"
82451 
82452 #: tools/astrocalc.cpp:54
82453 #, kde-format
82454 msgid ""
82455 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
82456 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
82457 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
82458 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
82459 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
82460 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
82461 msgstr ""
82462 "<QT>Το τμήμα περιλαμβάνει αλγόριθμους για τον υπολογισμό του αστρικού "
82463 "ημερολογίου<UL><LI><B>Ιουλιανή ημέρα:</B> Μετατροπή σε Ιουλιανό ημερολόγιο</"
82464 "LI><LI><B>Αστρική ώρα:</B> Μετατροπή σε αστρική/παγκόσμια ώρα</"
82465 "LI><LI><B>Διάρκεια ημέρας:</B> Ανατολή, δύση και μεσημβρία και θέσεις του "
82466 "Ήλιου και της σελήνης</LI><LI><B>Ισημερίες & ηλιοστάσια:</B> Ισημερίες, "
82467 "ηλιοστάσια και διάρκεια των εποχών</LI></UL></QT>"
82468 
82469 #: tools/astrocalc.cpp:68
82470 #, fuzzy, kde-format
82471 #| msgid ""
82472 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
82473 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
82474 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
82475 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> "
82476 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> "
82477 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and "
82478 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of "
82479 #| "angular distance between two objects whose positions are given in "
82480 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ "
82481 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the "
82482 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from "
82483 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>"
82484 msgid ""
82485 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
82486 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
82487 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
82488 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
82489 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
82490 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
82491 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
82492 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
82493 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
82494 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
82495 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
82496 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
82497 msgstr ""
82498 "<QT>Το τμήμα περιλαμβάνει αλγορίθμους για τη μετατροπή διαφορετικών "
82499 "αστρονομικών συστημάτων συντεταγμένων<UL><LI><B>Γαλαξιακές:</B> Μετατροπή "
82500 "Γαλαξιακών/Ισημερινών συντεταγμένων</LI><LI><B>Προφανείς:</B> Υπολογισμός "
82501 "των τρεχουσών ισημερινών συντεταγμένων για μια δοσμένη εποχή</"
82502 "LI><LI><B>Εκλειπτικές:</B> Μετατροπή Εκλειπτικών/Ισημερινών συντεταγμένων</"
82503 "LI><LI><B>Οριζόντιες:</B> Υπολογισμός του αζιμουθίου και του υψόμετρου για "
82504 "μια δοσμένη πηγή, ώρα και τοποθεσία στη Γη</LI><LI><B>Γωνιακή απόσταση:</B> "
82505 "Υπολογισμός της γωνιακής απόστασης μεταξύ δύο αντικειμένων των οποίων οι "
82506 "θέσεις δύνονται σε ισημερινές συντεταγμένες</LI><LI><B>Γεωδαιτικές "
82507 "συντεταγμένες:</B> Μετατροπή Γεωδαιτικών/XYZ συντεταγμένων</"
82508 "LI><LI><B>Ταχύτητα LSR:</B> Υπολογισμός της ηλιοκεντρικής, γεωκεντρικής και "
82509 "τοποκεντρικής ακτινικής ταχύτητας μιας πηγής από την ταχύτητα LSR</LI></UL></"
82510 "QT>"
82511 
82512 #: tools/astrocalc.cpp:93
82513 #, kde-format
82514 msgid ""
82515 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
82516 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
82517 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
82518 "LI></UL></QT>"
82519 msgstr ""
82520 "<QT>Το τμήμα περιλαμβάνει αλγορίθμους σχετικά με πληροφορίες σωμάτων του "
82521 "ηλιακού συστήματος συντεταγμένων και ώρας<UL><LI><B>Πλανητικές συντεταγμένες:"
82522 "</B> Συντεταγμένες των πλανητών, της Σελήνης και του Ήλιου για μια δοσμένη "
82523 "ώρα και μια συγκεκριμένη θέση στη Γη </LI></UL></QT>"
82524 
82525 #: tools/astrocalc.cpp:112
82526 #, fuzzy, kde-format
82527 #| msgid "Calculator"
82528 msgctxt "@title:window"
82529 msgid "Calculator"
82530 msgstr "Υπολογιστής"
82531 
82532 #: tools/astrocalc.cpp:117
82533 #, kde-format
82534 msgid "Calculator modules"
82535 msgstr "Αρθρώματα υπολογιστή"
82536 
82537 #: tools/astrocalc.cpp:144
82538 #, kde-format
82539 msgid "Time Calculators"
82540 msgstr "Υπολογιστές χρόνου"
82541 
82542 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
82543 #: tools/astrocalc.cpp:148
82544 #, kde-format
82545 msgid "Julian Day"
82546 msgstr "Ιουλιανή ημέρα"
82547 
82548 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
82549 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
82550 #, kde-format
82551 msgid "Sidereal Time"
82552 msgstr "Αστρική ώρα"
82553 
82554 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
82555 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82556 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
82557 #, kde-format
82558 msgid "Almanac"
82559 msgstr "Αλμανάκ"
82560 
82561 #: tools/astrocalc.cpp:151
82562 #, kde-format
82563 msgid "Equinoxes & Solstices"
82564 msgstr "Ισημερίες & ηλιοστάσια"
82565 
82566 #: tools/astrocalc.cpp:155
82567 #, kde-format
82568 msgid "Coordinate Converters"
82569 msgstr "Μετατροπείς συντεταγμένων"
82570 
82571 #: tools/astrocalc.cpp:156
82572 #, kde-format
82573 msgid "Equatorial/Galactic"
82574 msgstr "Ισημερινού/Γαλαξιακές"
82575 
82576 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
82577 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
82578 #, kde-format
82579 msgid "Apparent Coordinates"
82580 msgstr "Προφανείς συντεταγμένες"
82581 
82582 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
82583 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
82584 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
82585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
82586 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
82587 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
82588 #, kde-format
82589 msgid "Horizontal Coordinates"
82590 msgstr "Οριζόντιες συντεταγμένες"
82591 
82592 #: tools/astrocalc.cpp:159
82593 #, fuzzy, kde-format
82594 #| msgid "Coordinates"
82595 msgid "Simple Coordinates"
82596 msgstr "Συντεταγμένες"
82597 
82598 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82599 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
82600 #, kde-format
82601 msgid "Ecliptic Coordinates"
82602 msgstr "Εκλειπτικές συντεταγμένες"
82603 
82604 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
82605 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
82606 #, kde-format
82607 msgid "Angular Distance"
82608 msgstr "Γωνιακή απόσταση"
82609 
82610 #: tools/astrocalc.cpp:162
82611 #, kde-format
82612 msgid "Geodetic Coordinates"
82613 msgstr "Γεωδαιτικές συντεταγμένες"
82614 
82615 #: tools/astrocalc.cpp:163
82616 #, kde-format
82617 msgid "LSR Velocity"
82618 msgstr "Ταχύτητα LSR"
82619 
82620 #: tools/astrocalc.cpp:168
82621 #, kde-format
82622 msgid "Planets Coordinates"
82623 msgstr "Πλανητικές συντεταγμένες"
82624 
82625 #: tools/astrocalc.cpp:169
82626 #, kde-format
82627 msgid "Conjunctions"
82628 msgstr "Σύνδεσμοι"
82629 
82630 #: tools/astrocalc.cpp:170
82631 #, fuzzy, kde-format
82632 #| msgid "Ecliptic"
82633 msgid "Eclipses"
82634 msgstr "Εκλειπτική"
82635 
82636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
82637 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
82638 #, kde-format
82639 msgid "Local time"
82640 msgstr "Τοπική χρόνος"
82641 
82642 #: tools/calendarwidget.cpp:207
82643 #, kde-format
82644 msgid "Universal time"
82645 msgstr "Παγκόσμιος χρόνος"
82646 
82647 #: tools/calendarwidget.cpp:216
82648 #, kde-format
82649 msgid "Julian date"
82650 msgstr "Ημερομηνία στο Ιουλιανό"
82651 
82652 #: tools/conjunctions.cpp:93
82653 #, fuzzy, kde-format
82654 #| msgid "Single Object..."
82655 msgid "Single Object"
82656 msgstr "Μοναδικό αντικείμενο..."
82657 
82658 #: tools/conjunctions.cpp:116
82659 #, kde-format
82660 msgid "Conjunction/Opposition"
82661 msgstr "Σύνδεσμοι / αντιθέσεις"
82662 
82663 #: tools/conjunctions.cpp:116
82664 #, fuzzy, kde-format
82665 #| msgid "Date && Time (UT)"
82666 msgid "Date & Time (UT)"
82667 msgstr "Ημερομηνία και ώρα (UT)"
82668 
82669 #: tools/conjunctions.cpp:117
82670 #, fuzzy, kde-format
82671 #| msgid "Object"
82672 msgid "Object 1"
82673 msgstr "Αντικείμενο"
82674 
82675 #: tools/conjunctions.cpp:117
82676 #, fuzzy, kde-format
82677 #| msgid "Object"
82678 msgid "Object 2"
82679 msgstr "Αντικείμενο"
82680 
82681 #: tools/conjunctions.cpp:117
82682 #, kde-format
82683 msgid "Separation"
82684 msgstr "Διαχωρισμός"
82685 
82686 #: tools/conjunctions.cpp:206
82687 #, fuzzy, kde-format
82688 #| msgid "Conjunctions"
82689 msgctxt "@title:window"
82690 msgid "Save Conjunctions"
82691 msgstr "Σύνδεσμοι"
82692 
82693 #: tools/conjunctions.cpp:253
82694 #, kde-format
82695 msgid ""
82696 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
82697 "feature for information on how to enter a valid angle"
82698 msgstr ""
82699 "Ο μέγιστος διαχωρισμός που έχει εισαχθεί δεν είναι έγκυρη γωνία. "
82700 "Χρησιμοποιήστε το στοιχείο'τί είναι αυτό;' για να πληροφορηθείτε για τη "
82701 "σωστή εισαγωγή μιας έγκυρης γωνίας"
82702 
82703 #: tools/conjunctions.cpp:261
82704 #, kde-format
82705 msgid ""
82706 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
82707 "Object' button."
82708 msgstr ""
82709 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αντικείμενο για τον έλεγχο συνδέσμων, κάνοντας κλικ "
82710 "στο κουμπί 'Εύρεση αντικειμένου'."
82711 
82712 #: tools/conjunctions.cpp:268
82713 #, kde-format
82714 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
82715 msgstr ""
82716 "Παρακαλώ επιλέξτε δύο διαφορετικά αντικείμενα για τον έλεγχο των συνδέσμων."
82717 
82718 #: tools/conjunctions.cpp:350
82719 #, kde-format
82720 msgid "Compute conjunction..."
82721 msgstr "Υπολογισμός συνδέσμων..."
82722 
82723 #: tools/conjunctions.cpp:351
82724 #, fuzzy, kde-format
82725 #| msgid "Conjunction"
82726 msgctxt "@title:window"
82727 msgid "Conjunction"
82728 msgstr "Σύνδεσμος"
82729 
82730 #: tools/conjunctions.cpp:364
82731 #, kde-format
82732 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
82733 msgstr "Υπολογισμός συνδέσμων μεταξύ %1 και %2"
82734 
82735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
82736 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
82737 #, kde-format
82738 msgid "Conjunction"
82739 msgstr "Σύνδεσμος"
82740 
82741 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
82742 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
82743 #, kde-format
82744 msgid "Opposition"
82745 msgstr "Αντίθεση"
82746 
82747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
82748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
82749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
82750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
82751 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
82752 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
82753 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
82754 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
82755 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
82756 #, kde-format
82757 msgid "Greenwich, United Kingdom"
82758 msgstr "Γκρίνουιτς, Ηνωμένο Βασίλειο"
82759 
82760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82761 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
82762 #, kde-format
82763 msgid "Ending on:"
82764 msgstr "Τέλος στις:"
82765 
82766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
82767 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
82768 #, kde-format
82769 msgid "and"
82770 msgstr "και"
82771 
82772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82773 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
82774 #, kde-format
82775 msgid "Starting on:"
82776 msgstr "Αρχή στις:"
82777 
82778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82779 #: tools/conjunctions.ui:88
82780 #, kde-format
82781 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
82782 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων/αντιθέσεων για:"
82783 
82784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82785 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
82786 #, kde-format
82787 msgid "Between objects:"
82788 msgstr "Ανάμεσα στα αντικείμενα:"
82789 
82790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
82791 #: tools/conjunctions.ui:108
82792 #, kde-format
82793 msgid "Maximum allowed separation:"
82794 msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος διαχωρισμός:"
82795 
82796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
82797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
82798 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
82799 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
82800 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
82801 #, kde-format
82802 msgid "Compute"
82803 msgstr "Υπολογισμός"
82804 
82805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82806 #: tools/conjunctions.ui:235
82807 #, kde-format
82808 msgid "Conjunctions / Oppositions"
82809 msgstr "Σύνδεσμοι / αντιθέσεις"
82810 
82811 #: tools/eclipsetool.cpp:126
82812 #, fuzzy, kde-format
82813 #| msgid "Minor Planets"
82814 msgid "View in SkyMap"
82815 msgstr "Δευτερεύοντες πλανήτες"
82816 
82817 #: tools/eclipsetool.cpp:133
82818 #, fuzzy, kde-format
82819 #| msgid "Show details..."
82820 msgid "Show Details"
82821 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών..."
82822 
82823 #: tools/eclipsetool.cpp:190
82824 #, fuzzy, kde-format
82825 msgid "Full"
82826 msgstr "Φούλερτον"
82827 
82828 #: tools/eclipsetool.cpp:192
82829 #, kde-format
82830 msgid "Partial"
82831 msgstr ""
82832 
82833 #: tools/eclipsetool.cpp:215
82834 #, kde-format
82835 msgid "CSV Files (*.csv)"
82836 msgstr ""
82837 
82838 #: tools/eclipsetool.cpp:217
82839 #, fuzzy, kde-format
82840 #| msgid "Export to file"
82841 msgctxt "@title:window"
82842 msgid "Export Eclipses"
82843 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο"
82844 
82845 #: tools/eclipsetool.cpp:224
82846 #, fuzzy, kde-format
82847 #| msgid "Could not export image"
82848 msgid "Could not export."
82849 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής της εικόνας"
82850 
82851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82852 #: tools/eclipsetool.ui:89
82853 #, fuzzy, kde-format
82854 #| msgid "Show satellites"
82855 msgid "Show eclipses for:"
82856 msgstr "Εμφάνιση δορυφόρων"
82857 
82858 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82859 #: tools/eclipsetool.ui:191
82860 #, fuzzy, kde-format
82861 #| msgid "Default"
82862 msgid "Results"
82863 msgstr "Προκαθορισμένο"
82864 
82865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
82866 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
82867 #, kde-format
82868 msgid "Vernal equinox:"
82869 msgstr "Εαρινή ισημερία:"
82870 
82871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
82872 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
82873 #, kde-format
82874 msgid "Summer solstice:"
82875 msgstr "Θερινό ηλιοστάσιο:"
82876 
82877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
82878 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
82879 #, kde-format
82880 msgid "Autumnal equinox:"
82881 msgstr "Φθινοπωρινή ισημερία:"
82882 
82883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
82884 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
82885 #, kde-format
82886 msgid "Winter solstice:"
82887 msgstr "Χειμερινό ηλιοστάσιο:"
82888 
82889 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
82890 #, fuzzy, kde-format
82891 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
82892 msgctxt "@title:window"
82893 msgid "Export eyepiece view"
82894 msgstr "AFOV προσοφθάλμιου:"
82895 
82896 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
82897 #, kde-format
82898 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
82899 msgstr ""
82900 
82901 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
82902 #, kde-format
82903 msgid "Towards Zenith"
82904 msgstr ""
82905 
82906 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
82907 #, fuzzy, kde-format
82908 #| msgctxt "Country name"
82909 #| msgid "Estonia"
82910 msgid "Dobsonian View"
82911 msgstr "Εσθονία"
82912 
82913 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
82914 #, kde-format
82915 msgid ""
82916 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
82917 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
82918 msgstr ""
82919 
82920 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
82921 #, kde-format
82922 msgid ""
82923 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
82924 "mode with a preset such as Dobsonian"
82925 msgstr ""
82926 
82927 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
82928 #, fuzzy, kde-format
82929 #| msgid "Save all Images"
82930 msgctxt "@title:window"
82931 msgid "Save Image as"
82932 msgstr "Αποθήκευση όλων των εικόνων"
82933 
82934 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
82935 #, kde-format
82936 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
82937 msgstr ""
82938 
82939 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
82940 #, fuzzy, kde-format
82941 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
82942 msgctxt "@title:window"
82943 msgid "Eyepiece Field View"
82944 msgstr "AFOV προσοφθάλμιου:"
82945 
82946 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
82947 #, fuzzy, kde-format
82948 #| msgid "Export"
82949 msgctxt "Export image"
82950 msgid "Export"
82951 msgstr "Εξαγωγή"
82952 
82953 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
82954 #, fuzzy, kde-format
82955 #| msgid "Overview"
82956 msgid "Invert view"
82957 msgstr "Επισκόπηση"
82958 
82959 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
82960 #, fuzzy, kde-format
82961 msgid "Flip view"
82962 msgstr "Φέρβιου"
82963 
82964 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
82965 #, fuzzy, kde-format
82966 #| msgid "Show DSS image"
82967 msgid "Fetch DSS image"
82968 msgstr "Εμφάνιση εικόνας DSS"
82969 
82970 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
82971 #, fuzzy, kde-format
82972 #| msgctxt "City in Philippines"
82973 #| msgid "Manila"
82974 msgid "Vanilla"
82975 msgstr "Μανίλα"
82976 
82977 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
82978 #, fuzzy, kde-format
82979 msgid "Flipped"
82980 msgstr "Φέρβιου"
82981 
82982 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
82983 #, fuzzy, kde-format
82984 #| msgctxt "Country name"
82985 #| msgid "Estonia"
82986 msgid "Dobsonian"
82987 msgstr "Εσθονία"
82988 
82989 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
82990 #, fuzzy, kde-format
82991 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
82992 #| msgid "reset"
82993 msgid "Preset:"
82994 msgstr "επαναφορά"
82995 
82996 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
82997 #, fuzzy, kde-format
82998 #| msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?"
82999 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
83000 msgstr "Αποθήκευση των ληφθεισών εικόνων DSS/SDSS; "
83001 
83002 #: tools/flagmanager.cpp:51
83003 #, fuzzy, kde-format
83004 #| msgid "Flag manager"
83005 msgctxt "@title:window"
83006 msgid "Flag Manager"
83007 msgstr "Διαχειριστής σημαιών"
83008 
83009 #: tools/flagmanager.cpp:63
83010 #, fuzzy, kde-format
83011 #| msgid ""
83012 #| "To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. "
83013 #| "File names must begin with \"_flags\". For example, the file "
83014 #| "\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the "
83015 #| "combo box."
83016 msgid ""
83017 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
83018 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
83019 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
83020 msgstr ""
83021 "Για την προσθήκη προσαρμοσμένων εικονιδίων, απλά προσθέστε εικόνες στο "
83022 "$HOME/.kde4/share/apps/kstars. Τα ονόματα αρχείων θα πρέπει να αρχίζουν με "
83023 "\"_flags\". Για παράδειγμα, το αρχείο \"_flagSmall_red_cross.gif\" θα "
83024 "εμφανίζεται ως \"Small red cross\" στο πλαίσιο συνδυασμών."
83025 
83026 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
83027 #, kde-format
83028 msgctxt "Right Ascension"
83029 msgid "RA"
83030 msgstr "RA"
83031 
83032 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
83033 #, kde-format
83034 msgctxt "Declination"
83035 msgid "Dec"
83036 msgstr "Dec"
83037 
83038 #: tools/flagmanager.cpp:70
83039 #, kde-format
83040 msgid "Epoch"
83041 msgstr "Εποχή"
83042 
83043 #: tools/flagmanager.cpp:70
83044 #, kde-format
83045 msgid "Icon"
83046 msgstr "Εικονίδιο"
83047 
83048 #: tools/flagmanager.cpp:70
83049 #, kde-format
83050 msgid "Label"
83051 msgstr "Ετικέτα"
83052 
83053 #: tools/flagmanager.cpp:178
83054 #, fuzzy, kde-format
83055 #| msgid "Invalid Coordinate Data"
83056 msgid "Invalid coordinates."
83057 msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα συντεταγμένων"
83058 
83059 #: tools/flagmanager.cpp:279
83060 #, kde-format
83061 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
83062 msgstr ""
83063 "Το τηλεσκόπιο %1 δεν είναι συνδεδεμένο. Παρακαλώ συνδέστε το και δοκιμάστε "
83064 "ξανά."
83065 
83066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83067 #: tools/flagmanager.ui:101
83068 #, kde-format
83069 msgid "Label color:"
83070 msgstr "Χρώμα ετικέτας:"
83071 
83072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83073 #: tools/flagmanager.ui:108
83074 #, kde-format
83075 msgid "Icon:"
83076 msgstr "Εικονίδιο:"
83077 
83078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
83079 #: tools/flagmanager.ui:140
83080 #, fuzzy, kde-format
83081 #| msgid "Save changes"
83082 msgid "Save Changes"
83083 msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων"
83084 
83085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
83086 #: tools/flagmanager.ui:213
83087 #, fuzzy, kde-format
83088 #| msgid "Select Input Coordinates"
83089 msgid "Slew to the flag coordinates"
83090 msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου"
83091 
83092 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
83093 #, fuzzy, kde-format
83094 msgid "Region is invalid."
83095 msgstr "Ρεγγίνα"
83096 
83097 #: tools/horizonmanager.cpp:57
83098 #, fuzzy, kde-format
83099 #| msgid "Color of horizon line"
83100 msgctxt "@title:window"
83101 msgid "Artificial Horizon Manager"
83102 msgstr "Χρώμα γραμμής του ορίζοντα"
83103 
83104 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
83105 #, fuzzy, kde-format
83106 msgid "Region"
83107 msgstr "Ρεγγίνα"
83108 
83109 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
83110 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
83111 #, kde-format
83112 msgctxt "Azimuth"
83113 msgid "Az"
83114 msgstr "Az"
83115 
83116 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
83117 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
83118 #, kde-format
83119 msgctxt "Altitude"
83120 msgid "Alt"
83121 msgstr "Alt"
83122 
83123 #: tools/horizonmanager.cpp:188
83124 #, fuzzy, kde-format
83125 msgid "Region is valid"
83126 msgstr "Ρεγγίνα"
83127 
83128 #: tools/horizonmanager.cpp:288
83129 #, fuzzy, kde-format
83130 msgid "Region %1"
83131 msgstr "Ρεγγίνα"
83132 
83133 #: tools/horizonmanager.cpp:369
83134 #, fuzzy, kde-format
83135 #| msgid "%1 is online."
83136 msgid "%1 region is invalid."
83137 msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
83138 
83139 #: tools/horizonmanager.cpp:566
83140 #, fuzzy, kde-format
83141 #| msgid "Invalid file: %1"
83142 msgid "Invalid angle value: %1"
83143 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο: %1"
83144 
83145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83146 #: tools/horizonmanager.ui:22
83147 #, fuzzy, kde-format
83148 msgid "Regions"
83149 msgstr "Ρεγγίνα"
83150 
83151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
83152 #: tools/horizonmanager.ui:42
83153 #, fuzzy, kde-format
83154 msgid "Add Region"
83155 msgstr "Ρεγγίνα"
83156 
83157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
83158 #: tools/horizonmanager.ui:67
83159 #, fuzzy, kde-format
83160 #| msgid "Remove Link"
83161 msgid "Remove Region"
83162 msgstr "Αφαίρεση δεσμού"
83163 
83164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
83165 #: tools/horizonmanager.ui:92
83166 #, fuzzy, kde-format
83167 #| msgid "Toggle flags"
83168 msgid "Toggle Ceiling"
83169 msgstr "Εναλλαγή σημαιών"
83170 
83171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
83172 #: tools/horizonmanager.ui:130
83173 #, fuzzy, kde-format
83174 #| msgid "Save Lens"
83175 msgid "Save Regions"
83176 msgstr "Αποθήκευση φακού"
83177 
83178 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83179 #: tools/horizonmanager.ui:154
83180 #, fuzzy, kde-format
83181 #| msgid "&Pointing"
83182 msgid "Points"
83183 msgstr "&Σκόπευση"
83184 
83185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
83186 #: tools/horizonmanager.ui:177
83187 #, fuzzy, kde-format
83188 #| msgid "Find City"
83189 msgid "Add Point"
83190 msgstr "Εύρεση πόλης"
83191 
83192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
83193 #: tools/horizonmanager.ui:202
83194 #, fuzzy, kde-format
83195 #| msgid "Remove Link"
83196 msgid "Remove Point"
83197 msgstr "Αφαίρεση δεσμού"
83198 
83199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
83200 #: tools/horizonmanager.ui:227
83201 #, fuzzy, kde-format
83202 #| msgid "Clear all orbit trails"
83203 msgid "Clear all points"
83204 msgstr "Καθαρισμός όλων των ιχνών τροχιάς"
83205 
83206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
83207 #: tools/horizonmanager.ui:284
83208 #, fuzzy, kde-format
83209 #| msgid "Label comet names in the sky map?"
83210 msgid "Select points from the sky map"
83211 msgstr "Ετικέτες ονομάτων κομητών στον χάρτη;"
83212 
83213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83214 #: tools/horizonmanager.ui:331
83215 #, kde-format
83216 msgid ""
83217 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
83218 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
83219 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
83220 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
83221 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
83222 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
83223 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
83224 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
83225 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
83226 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
83227 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
83228 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
83229 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
83230 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
83231 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
83232 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
83233 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
83234 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
83235 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
83236 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
83237 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
83238 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
83239 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
83240 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
83241 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
83242 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
83243 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
83244 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
83245 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
83246 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
83247 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
83248 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
83249 msgstr ""
83250 
83251 #: tools/jmoontool.cpp:30
83252 #, fuzzy, kde-format
83253 #| msgid "Jupiter Moons Tool"
83254 msgctxt "@title:window"
83255 msgid "Jupiter Moons Tool"
83256 msgstr "Εργαλείο δορυφόρων του Δία"
83257 
83258 #: tools/jmoontool.cpp:87
83259 #, kde-format
83260 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
83261 msgstr "Μετατόπιση από Δία (λεπτά)"
83262 
83263 #: tools/jmoontool.cpp:88
83264 #, kde-format
83265 msgid "time since now (days)"
83266 msgstr "ώρα από τώρα (ημέρες)"
83267 
83268 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
83269 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
83270 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
83271 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
83272 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
83273 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
83274 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
83275 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
83276 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
83277 #, kde-format
83278 msgid "Interactive Mode"
83279 msgstr "Διαδραστική λειτουργία"
83280 
83281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
83282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
83283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83285 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
83286 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
83287 #, kde-format
83288 msgid "Date and time:"
83289 msgstr "Ημερομηνία και ώρα:"
83290 
83291 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83292 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83293 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
83294 #, kde-format
83295 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
83296 msgstr "Ισημερινές συντεταγμένες (J2000)"
83297 
83298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
83299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
83300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
83301 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
83302 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
83303 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
83304 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
83305 #, kde-format
83306 msgid "Select Object..."
83307 msgstr "Επιλογή αντικειμένου..."
83308 
83309 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
83310 #, fuzzy, kde-format
83311 #| msgid "First position"
83312 msgid "First position: %1"
83313 msgstr "Πρώτη θέση"
83314 
83315 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
83316 #, fuzzy, kde-format
83317 #| msgid "Second position"
83318 msgid "Second position: %1"
83319 msgstr "Δεύτερη θέση"
83320 
83321 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
83322 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
83323 #, kde-format
83324 msgid "First position"
83325 msgstr "Πρώτη θέση"
83326 
83327 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
83328 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
83329 #, kde-format
83330 msgid "Second position"
83331 msgstr "Δεύτερη θέση"
83332 
83333 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
83334 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
83335 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
83336 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
83337 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
83338 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
83339 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
83340 #, kde-format
83341 msgid "Could not open file %1."
83342 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1."
83343 
83344 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
83345 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
83346 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
83347 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
83348 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
83349 #, kde-format
83350 msgid "Invalid file: %1"
83351 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο: %1"
83352 
83353 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
83354 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
83355 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
83356 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
83357 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
83358 #, kde-format
83359 msgid "Invalid file"
83360 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
83361 
83362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
83363 #: tools/modcalcangdist.ui:306
83364 #, kde-format
83365 msgid "Angular distance:"
83366 msgstr "Γωνιακή απόσταση:"
83367 
83368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
83369 #: tools/modcalcangdist.ui:338
83370 #, fuzzy, kde-format
83371 #| msgid "Position Angle"
83372 msgid "Position angle:"
83373 msgstr "Γωνία θέσης"
83374 
83375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
83376 #: tools/modcalcangdist.ui:363
83377 #, fuzzy, kde-format
83378 #| msgid "Degrees"
83379 msgid "degrees E of N"
83380 msgstr "Μοίρες"
83381 
83382 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
83383 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
83384 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
83385 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
83386 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
83387 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
83388 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
83389 #, kde-format
83390 msgid "Batch Mode"
83391 msgstr "Ομαδική λειτουργία"
83392 
83393 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
83395 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
83396 #, kde-format
83397 msgid "Select Fields in Input File"
83398 msgstr "Επιλογή πεδίων στο αρχείο εισόδου"
83399 
83400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
83401 #: tools/modcalcangdist.ui:466
83402 #, kde-format
83403 msgid "Initial right ascension:"
83404 msgstr "Αρχική ορθή αναφορά:"
83405 
83406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
83407 #: tools/modcalcangdist.ui:476
83408 #, kde-format
83409 msgid "Initial declination:"
83410 msgstr "Αρχική απόκλιση:"
83411 
83412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
83413 #: tools/modcalcangdist.ui:486
83414 #, kde-format
83415 msgid "Final right ascension:"
83416 msgstr "Τελική ορθή αναφορά:"
83417 
83418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
83419 #: tools/modcalcangdist.ui:496
83420 #, kde-format
83421 msgid "Final declination:"
83422 msgstr "Τελική απόκλιση:"
83423 
83424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83425 #: tools/modcalcangdist.ui:542
83426 #, kde-format
83427 msgid "Fields in Output File Plus Result"
83428 msgstr "Πεδία του αρχείου εξόδου και αποτέλεσμα"
83429 
83430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
83431 #: tools/modcalcangdist.ui:563
83432 #, fuzzy, kde-format
83433 #| msgid "All parameters"
83434 msgid "A&ll parameters"
83435 msgstr "Όλες τις παραμέτρους"
83436 
83437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
83438 #: tools/modcalcangdist.ui:570
83439 #, fuzzy, kde-format
83440 #| msgid "Only parameters in input file"
83441 msgid "Onl&y parameters in input file"
83442 msgstr "Παραμέτρους μόνο του αρχείου εισόδου"
83443 
83444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83445 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
83446 #, kde-format
83447 msgid "Files"
83448 msgstr "Αρχεία"
83449 
83450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
83453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
83454 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
83455 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
83456 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
83457 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
83458 #, kde-format
83459 msgid "Input file:"
83460 msgstr "Αρχείο εισόδου:"
83461 
83462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
83465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
83466 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
83467 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
83468 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
83469 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
83470 #, kde-format
83471 msgid "Output file:"
83472 msgstr "Αρχείο εξόδου:"
83473 
83474 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83475 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
83476 #, kde-format
83477 msgid "Catalog Coordinates"
83478 msgstr "Συντεταγμένες καταλόγου"
83479 
83480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83481 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
83482 #, kde-format
83483 msgid "Target Time && Date"
83484 msgstr "Ώρα και ημερομηνία προορισμού"
83485 
83486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
83487 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
83488 #, kde-format
83489 msgid "Reset to Now"
83490 msgstr "Επαναφορά στο τώρα"
83491 
83492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
83493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
83494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
83495 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
83496 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
83497 #, kde-format
83498 msgid "UT:"
83499 msgstr "UT:"
83500 
83501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
83502 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
83503 #, kde-format
83504 msgid "Apparent coordinates:"
83505 msgstr "Προφανείς συντεταγμένες:"
83506 
83507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
83508 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
83509 #, kde-format
83510 msgid "+00d 00' 00.0\""
83511 msgstr "+00η 00' 00.0\""
83512 
83513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
83514 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
83515 #, kde-format
83516 msgid "00h 00m 00.0s"
83517 msgstr "00ω 00λ 00.0δ"
83518 
83519 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
83520 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
83521 #, kde-format
83522 msgid "Show in Output File"
83523 msgstr "Εμφάνιση στο αρχείο εξόδου"
83524 
83525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
83526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
83527 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
83528 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
83529 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
83530 #, kde-format
83531 msgid "All parameters"
83532 msgstr "Όλες τις παραμέτρους"
83533 
83534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
83535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
83536 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
83537 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
83538 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
83539 #, kde-format
83540 msgid "Only parameters in input file"
83541 msgstr "Παραμέτρους μόνο του αρχείου εισόδου"
83542 
83543 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
83544 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
83545 #, kde-format
83546 msgid "Does not rise"
83547 msgstr "Δεν ανατέλλει"
83548 
83549 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
83550 #, kde-format
83551 msgid "Does not set"
83552 msgstr "Δε δύει"
83553 
83554 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
83555 #, kde-format
83556 msgctxt "%1 is a location on earth"
83557 msgid "Almanac for %1"
83558 msgstr "Αλμανάκ για το %1"
83559 
83560 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
83561 #, kde-format
83562 msgid "computed by KStars"
83563 msgstr "υπολογίστηκε από το KStars"
83564 
83565 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
83566 #, kde-format
83567 msgid "Results of Almanac calculation"
83568 msgstr "Αποτελέσματα υπολογισμού άλμανακ"
83569 
83570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
83571 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
83572 #, kde-format
83573 msgid "Altitude at noon:"
83574 msgstr "Ύψωση μεσημβρίας:"
83575 
83576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
83577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
83578 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
83579 #, kde-format
83580 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
83581 msgid "Set:"
83582 msgstr "Δύση:"
83583 
83584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
83585 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
83586 #, kde-format
83587 msgid "Day length:"
83588 msgstr "Διάρκεια ημέρας:"
83589 
83590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
83591 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
83592 #, kde-format
83593 msgid "Sunrise azimuth:"
83594 msgstr "Αζιμούθιο ανατολής:"
83595 
83596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
83597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
83598 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
83599 #, kde-format
83600 msgid "Rise:"
83601 msgstr "Ανατολή:"
83602 
83603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
83604 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
83605 #, kde-format
83606 msgid "Noon:"
83607 msgstr "Μεσημβρία:"
83608 
83609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
83610 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
83611 #, kde-format
83612 msgid "Sunset azimuth:"
83613 msgstr "Αζιμούθιο δύσης:"
83614 
83615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
83616 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
83617 #, kde-format
83618 msgid "Transit altitude:"
83619 msgstr "Υψόμετρο επαναφοράς:"
83620 
83621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
83622 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
83623 #, kde-format
83624 msgid "Moon rise azimuth:"
83625 msgstr "Αζιμούθιο ανατολής σελήνης:"
83626 
83627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
83628 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
83629 #, kde-format
83630 msgid "Transit:"
83631 msgstr "Επαναφορά:"
83632 
83633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
83634 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
83635 #, kde-format
83636 msgid "Moon set azimuth:"
83637 msgstr "Αζιμούθιο δύσης σελήνης:"
83638 
83639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
83640 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
83641 #, kde-format
83642 msgid "Phase:"
83643 msgstr "Φάση:"
83644 
83645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
83646 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
83647 #, no-c-format, kde-format
83648 msgid "Waxing gibbous (75%)"
83649 msgstr "Αυξανόμενο αμφίκυρτο (75%)"
83650 
83651 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
83652 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
83653 #, kde-format
83654 msgid "Batch mode"
83655 msgstr "Ομαδική λειτουργία"
83656 
83657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83658 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
83659 #, fuzzy, kde-format
83660 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
83661 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
83662 msgstr "Ορισμός ημερομηνιών για τον υπολογισμό στο αρχείο εισόδου."
83663 
83664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
83665 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
83666 #, kde-format
83667 msgid "Input file: "
83668 msgstr "Αρχείο εισόδου: "
83669 
83670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
83671 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
83672 #, kde-format
83673 msgid "Output file: "
83674 msgstr "Αρχείο εξόδου: "
83675 
83676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
83677 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
83678 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
83679 #, fuzzy, kde-format
83680 #| msgid "View output"
83681 msgid "View Output..."
83682 msgstr "Προβολή εξόδου"
83683 
83684 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83685 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83686 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
83687 #, kde-format
83688 msgid "Equatorial Coordinates"
83689 msgstr "Ισημερινές συντεταγμένες"
83690 
83691 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
83692 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
83693 #, kde-format
83694 msgid "Galactic Coordinates"
83695 msgstr "Γαλαξιακές συντεταγμένες"
83696 
83697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83698 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
83699 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
83700 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
83701 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
83702 #, kde-format
83703 msgid "Select Parameters in Input File"
83704 msgstr "Επιλογή παραμέτρων στο αρχείο εισόδου"
83705 
83706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
83707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
83708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
83709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
83710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
83711 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
83712 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
83713 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
83714 #, kde-format
83715 msgid ""
83716 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
83717 "from adjacent box"
83718 msgstr ""
83719 "Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η τιμή θα αναγνωσθεί από το αρχείο εισόδου. "
83720 "Αν όχι, η τιμή θα αναγνωσθεί από το διπλανό πλαίσιο"
83721 
83722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
83723 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
83724 #, kde-format
83725 msgid "1950.0"
83726 msgstr "1950.0"
83727 
83728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
83729 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
83730 #, kde-format
83731 msgid "Gal. long.:"
83732 msgstr "Γαλ.Γ.Πλάτ:"
83733 
83734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
83735 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
83736 #, kde-format
83737 msgid "Gal. lat.:"
83738 msgstr "Γαλ.Γ.Μήκ:"
83739 
83740 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83741 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
83742 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
83743 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
83744 #, kde-format
83745 msgid "Select Parameters for Output File"
83746 msgstr "Επιλογή παραμέτρων στο αρχείο εξόδου"
83747 
83748 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
83749 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
83750 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
83751 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
83752 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
83753 #, kde-format
83754 msgid "Select Filenames"
83755 msgstr "Επιλογή ονομάτων αρχείων"
83756 
83757 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83758 #: tools/modcalcgeod.ui:51
83759 #, kde-format
83760 msgid "Select Input Coordinates"
83761 msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου"
83762 
83763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
83764 #: tools/modcalcgeod.ui:71
83765 #, kde-format
83766 msgid "Cartesian"
83767 msgstr "Καρτεσιανές"
83768 
83769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
83770 #: tools/modcalcgeod.ui:78
83771 #, kde-format
83772 msgid "Geographic"
83773 msgstr "Γεωγραφικές"
83774 
83775 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83776 #: tools/modcalcgeod.ui:93
83777 #, kde-format
83778 msgid "Select Ellipsoid Model"
83779 msgstr "Επιλογή ελλειψοειδούς μοντέλου"
83780 
83781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
83782 #: tools/modcalcgeod.ui:137
83783 #, kde-format
83784 msgid "Convert"
83785 msgstr "Μετατροπή"
83786 
83787 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83788 #: tools/modcalcgeod.ui:193
83789 #, kde-format
83790 msgid "Cartesian Coordinates"
83791 msgstr "Καρτεσιανές συντεταγμένες"
83792 
83793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
83794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
83795 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
83796 #, kde-format
83797 msgid "X (km):"
83798 msgstr "X (χλμ):"
83799 
83800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
83801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
83802 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
83803 #, kde-format
83804 msgid "Y (km):"
83805 msgstr "Y (χλμ):"
83806 
83807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
83808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
83809 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
83810 #, kde-format
83811 msgid "Z (km):"
83812 msgstr "Z (χλμ):"
83813 
83814 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83815 #: tools/modcalcgeod.ui:238
83816 #, kde-format
83817 msgid "Geographic Coordinates"
83818 msgstr "Γεωγραφικές συντεταγμένες"
83819 
83820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
83821 #: tools/modcalcgeod.ui:250
83822 #, kde-format
83823 msgid "Elevation (meters):"
83824 msgstr "Υψόμετρο (μέτρα):"
83825 
83826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
83827 #: tools/modcalcgeod.ui:395
83828 #, kde-format
83829 msgid "Elev. (m):"
83830 msgstr "Υψόμ. (μ):"
83831 
83832 #: tools/modcalcjd.cpp:244
83833 #, kde-format
83834 msgid "Results of Julian day calculation"
83835 msgstr "Αποτελέσματα υπολογισμού Ιουλιανής ημέρας"
83836 
83837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83838 #: tools/modcalcjd.ui:57
83839 #, kde-format
83840 msgid "Julian day:"
83841 msgstr "Ιουλιανή ημέρα:"
83842 
83843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83844 #: tools/modcalcjd.ui:67
83845 #, kde-format
83846 msgid "Modified Julian day:"
83847 msgstr "Τροποποιημένη Ιουλιανή ημέρα:"
83848 
83849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83850 #: tools/modcalcjd.ui:109
83851 #, kde-format
83852 msgid "Input parameter: "
83853 msgstr "Παράμετρος εισόδου: "
83854 
83855 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
83856 #: tools/modcalcjd.ui:120
83857 #, kde-format
83858 msgid "Date and time"
83859 msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
83860 
83861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
83862 #: tools/modcalcjd.ui:125
83863 #, kde-format
83864 msgid "Julian day"
83865 msgstr "Ιουλιανή ημέρα"
83866 
83867 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
83868 #: tools/modcalcjd.ui:130
83869 #, kde-format
83870 msgid "Modified Julian day"
83871 msgstr "Τροποποιημένη Ιουλιανή ημέρα"
83872 
83873 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
83874 #, kde-format
83875 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
83876 msgstr "Λάθος πλήθος πεδίων στη γραμμή %1: "
83877 
83878 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
83879 #, kde-format
83880 msgid "Present fields %1. "
83881 msgstr "Παρόντα πεδία %1. "
83882 
83883 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
83884 #, kde-format
83885 msgid "Required fields %1. "
83886 msgstr "Απαιτούμενα πεδία %1. "
83887 
83888 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
83889 #, kde-format
83890 msgid "Unknown planet "
83891 msgstr "Άγνωστος πλανήτης"
83892 
83893 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
83894 #, kde-format
83895 msgid " in line %1: "
83896 msgstr " στη γραμμή %1: "
83897 
83898 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
83899 #, kde-format
83900 msgid "Line %1 contains an invalid time"
83901 msgstr "Η γραμμή %1 περιέχει μια μη έγκυρη ώρα"
83902 
83903 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
83904 #, kde-format
83905 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
83906 msgstr "Η γραμμή %1 περιέχει μια μη έγκυρη ημερομηνία: "
83907 
83908 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
83909 #, kde-format
83910 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
83911 msgstr "Βρέθηκαν σφάλματα κατά την ανάλυση κάποιων γραμμών του αρχείου εισόδου"
83912 
83913 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
83914 #, kde-format
83915 msgid "Errors in lines"
83916 msgstr "Σφάλματα σε γραμμές"
83917 
83918 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83919 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
83920 #, kde-format
83921 msgid "Input Parameters"
83922 msgstr "Παράμετροι εισόδου"
83923 
83924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
83925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
83926 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
83927 #, kde-format
83928 msgid "Solar system body:"
83929 msgstr "Σώμα ηλιακού συστήματος:"
83930 
83931 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83932 #: tools/modcalcplanets.ui:346
83933 #, kde-format
83934 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
83935 msgstr "Ηλιοκεντρικές εκλειπτικές συντεταγμένες"
83936 
83937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
83938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
83939 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
83940 #, kde-format
83941 msgid "Distance (AU):"
83942 msgstr "Απόσταση (AU):"
83943 
83944 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
83945 #: tools/modcalcplanets.ui:412
83946 #, kde-format
83947 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
83948 msgstr "Γεωκεντρικές εκλειπτικές συντεταγμένες"
83949 
83950 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
83951 #: tools/modcalcplanets.ui:762
83952 #, kde-format
83953 msgid "Select Coordinate System for Output File"
83954 msgstr "Επιλογή συστήματος συντεταγμένων για το αρχείο εξόδου"
83955 
83956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
83957 #: tools/modcalcplanets.ui:783
83958 #, kde-format
83959 msgid "Heliocentric ecliptic"
83960 msgstr "Ηλιοκεντρικές εκλειπτικές"
83961 
83962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
83963 #: tools/modcalcplanets.ui:793
83964 #, kde-format
83965 msgid "Equatorial"
83966 msgstr "Ισημερινού"
83967 
83968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
83969 #: tools/modcalcplanets.ui:803
83970 #, kde-format
83971 msgid "Geocentric ecliptic"
83972 msgstr "Γεωκεντρικές εκλειπτικές"
83973 
83974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
83975 #: tools/modcalcplanets.ui:813
83976 #, kde-format
83977 msgid "Horizontal "
83978 msgstr "Οριζόντιες "
83979 
83980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
83981 #: tools/modcalcplanets.ui:826
83982 #, kde-format
83983 msgid "Other Parameters for Output File"
83984 msgstr "Άλλες παράμετροι για το αρχείο εξόδου"
83985 
83986 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
83987 #, kde-format
83988 msgid ""
83989 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
83990 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
83991 "parsed properly."
83992 msgstr ""
83993 "Οι συμβολοσειρές τοποθεσίας αποτελούνται από τα ονόματα της πόλης, επαρχίας "
83994 "και χώρας διαχωρισμένες με κόμματα. Αν η συμβολοσειρά περιέχει κενά, "
83995 "εσωκλείστε τα σε εισαγωγικά έτσι ώστε να γίνει σωστή ανάλυση της "
83996 "συμβολοσειράς."
83997 
83998 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
83999 #, kde-format
84000 msgid "Hint for writing location strings"
84001 msgstr "Υπόδειξη γραφής συμβολοσειρών τοποθεσίας"
84002 
84003 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
84004 #, kde-format
84005 msgid "local time"
84006 msgstr "τοπική ώρα"
84007 
84008 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
84009 #, kde-format
84010 msgid "sidereal time"
84011 msgstr "αστρική ώρα"
84012 
84013 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
84014 #, kde-format
84015 msgid "date"
84016 msgstr "ημερομηνία"
84017 
84018 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
84019 #, kde-format
84020 msgid "location"
84021 msgstr "τοποθεσία"
84022 
84023 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
84024 #, kde-format
84025 msgid "%1 and %2"
84026 msgstr "%1 και %2"
84027 
84028 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
84029 #, kde-format
84030 msgid "%1, %2 and %3"
84031 msgstr "%1, %2 και %3"
84032 
84033 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
84034 #, kde-format
84035 msgid "Specify %1 in the input file."
84036 msgstr "Καθορισμός %1 στο αρχείο εισόδου."
84037 
84038 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
84039 #, kde-format
84040 msgid "Results of Sidereal time calculation"
84041 msgstr "Αποτελέσματα υπολογισμού αστρικής ώρας"
84042 
84043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
84044 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
84045 #, kde-format
84046 msgid "Sidereal time:"
84047 msgstr "Αστρική ώρα:"
84048 
84049 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
84050 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
84051 #, kde-format
84052 msgid "Compute sidereal time"
84053 msgstr "Υπολογισμός αστρικής ώρας"
84054 
84055 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
84056 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
84057 #, kde-format
84058 msgid "Compute standard time"
84059 msgstr "Υπολογισμός τυπικής ώρας"
84060 
84061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
84062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
84063 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
84064 #, kde-format
84065 msgid "Read from input file"
84066 msgstr "Ανάγνωση από αρχείο εισόδου"
84067 
84068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
84069 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
84070 #, fuzzy, kde-format
84071 #| msgid "Specify local time in the input file."
84072 msgid "Specify Local Time in the Input File"
84073 msgstr "Ορισμός τοπικής ώρας στο αρχείο εισόδου."
84074 
84075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
84076 #: tools/modcalcsimple.ui:130
84077 #, fuzzy, kde-format
84078 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
84079 #| msgid "RA (hh:mm:ss)"
84080 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
84081 msgstr "RA (ωω:λλ:δδ)"
84082 
84083 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
84084 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
84085 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
84086 #, fuzzy, kde-format
84087 #| msgid "Default"
84088 msgid "Angle Result"
84089 msgstr "Προκαθορισμένο"
84090 
84091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
84092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
84093 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
84094 #, kde-format
84095 msgid "Angle (dd.d)"
84096 msgstr ""
84097 
84098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
84099 #: tools/modcalcsimple.ui:189
84100 #, fuzzy, kde-format
84101 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
84102 #| msgid "Dec (dd:mm:ss)"
84103 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
84104 msgstr "Dec (ηη:λλ:δδ)"
84105 
84106 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
84107 #, kde-format
84108 msgid "Sun's Declination"
84109 msgstr "Απόκλιση Ηλίου"
84110 
84111 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
84112 #, kde-format
84113 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
84114 msgstr "# Χρόνοι Ισημεριών και Ηλιοστασίων\n"
84115 
84116 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
84117 #, kde-format
84118 msgid ""
84119 "# computed by KStars\n"
84120 "#\n"
84121 msgstr ""
84122 "# υπολογίστηκε με το KStars\n"
84123 "#\n"
84124 
84125 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
84126 #, kde-format
84127 msgid ""
84128 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
84129 "Solstice\n"
84130 "#\n"
84131 msgstr ""
84132 "#Εαρινή ισημερία\t\tΘερινό ηλιοστάσιο\t\t\tΦθινοπωρινή ισημερία\t\tΧειμερινό "
84133 "ηλιοστάσιο\n"
84134 "#\n"
84135 
84136 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
84137 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
84138 #, kde-format
84139 msgid "Equinoxes and Solstices"
84140 msgstr "Ισημερίες και ηλιοστάσια"
84141 
84142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84143 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
84144 #, kde-format
84145 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
84146 msgstr "Ισημερίες και ηλιοστάσια του έτους:"
84147 
84148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
84149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
84150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
84151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
84152 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
84153 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
84154 #, kde-format
84155 msgid "1 Jan 2007  00:00"
84156 msgstr "1 Ιαν 2007  00:00"
84157 
84158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
84159 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
84160 #, fuzzy, kde-format
84161 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file."
84162 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
84163 msgstr "Ορισμός ετών για τον υπολογισμό στο αρχείο εισόδου."
84164 
84165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84166 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
84167 #, kde-format
84168 msgid "Target position:"
84169 msgstr "Θέση προορισμού:"
84170 
84171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
84172 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
84173 #, kde-format
84174 msgid "Radial velocities:"
84175 msgstr "Ακτινικές ταχύτητες:"
84176 
84177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
84178 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
84179 #, kde-format
84180 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
84181 msgstr "V<sub>LSR</sub>:"
84182 
84183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84184 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
84185 #, kde-format
84186 msgid "Heliocentric:"
84187 msgstr "Ηλιοκεντρική:"
84188 
84189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
84190 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
84191 #, kde-format
84192 msgid "Geocentric:"
84193 msgstr "Γεωκεντρική:"
84194 
84195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
84196 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
84197 #, kde-format
84198 msgid "Topocentric:"
84199 msgstr "Τοποκεντρική:"
84200 
84201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
84202 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
84203 #, kde-format
84204 msgid "Elevation (m):"
84205 msgstr "Υψόμετρο (μέτρα):"
84206 
84207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
84208 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
84209 #, kde-format
84210 msgid "Input velocity:"
84211 msgstr "Ταχύτητα εισόδου:"
84212 
84213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84214 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
84215 #, kde-format
84216 msgid "Heliocentric"
84217 msgstr "Ηλιοκεντρική"
84218 
84219 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84220 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
84221 #, kde-format
84222 msgid "Geocentric"
84223 msgstr "Γεωκεντρική"
84224 
84225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84226 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
84227 #, kde-format
84228 msgid "Topocentric"
84229 msgstr "Τοποκεντρική"
84230 
84231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84232 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
84233 #, kde-format
84234 msgid "LSR"
84235 msgstr "LSR"
84236 
84237 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
84238 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
84239 #, kde-format
84240 msgid "Overview"
84241 msgstr "Επισκόπηση"
84242 
84243 #: tools/moonphasetool.cpp:31
84244 #, kde-kuit-format
84245 msgid "Moon Phase Calendar"
84246 msgstr "Ημερολόγιο φάσεων σελήνης"
84247 
84248 #: tools/nameresolver.cpp:36
84249 #, kde-kuit-format
84250 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
84251 msgstr ""
84252 
84253 #: tools/nameresolver.cpp:53
84254 #, kde-kuit-format
84255 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
84256 msgstr ""
84257 
84258 #: tools/nameresolver.cpp:71
84259 #, kde-kuit-format
84260 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
84261 msgstr ""
84262 
84263 #: tools/nameresolver.cpp:86
84264 #, kde-kuit-format
84265 msgid ""
84266 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
84267 "connection?"
84268 msgstr ""
84269 
84270 #: tools/nameresolver.cpp:219
84271 #, kde-kuit-format
84272 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
84273 msgstr ""
84274 
84275 #: tools/nameresolver.cpp:232
84276 #, fuzzy, kde-kuit-format
84277 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
84278 msgid "Resolved %1 successfully."
84279 msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
84280 
84281 #: tools/observinglist.cpp:77
84282 #, fuzzy, kde-format
84283 #| msgid "Observation Planner"
84284 msgctxt "@title:window"
84285 msgid "Observation Planner"
84286 msgstr "Σχεδιαστής παρατήρησης"
84287 
84288 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
84289 #, fuzzy, kde-format
84290 #| msgid "Remote Name"
84291 msgid "Alternate Name"
84292 msgstr "Απομακρυσμένο όνομα"
84293 
84294 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
84295 #, fuzzy, kde-format
84296 #| msgid "RA (J2000.0):"
84297 msgctxt "Right Ascension"
84298 msgid "RA (J2000)"
84299 msgstr "RA (J2000.0):"
84300 
84301 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
84302 #, fuzzy, kde-format
84303 #| msgid "Dec (J2000.0):"
84304 msgctxt "Declination"
84305 msgid "Dec (J2000)"
84306 msgstr "Dec (J2000.0):"
84307 
84308 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
84309 #, kde-format
84310 msgctxt "Magnitude"
84311 msgid "Mag"
84312 msgstr "Μεγ"
84313 
84314 #: tools/observinglist.cpp:94
84315 #, fuzzy, kde-format
84316 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
84317 #| msgid "Altitude"
84318 msgid "Current Altitude"
84319 msgstr "Ύψωση"
84320 
84321 #: tools/observinglist.cpp:98
84322 #, fuzzy, kde-format
84323 #| msgctxt "Constellation Name"
84324 #| msgid "Constell. Name"
84325 msgctxt "Constellation"
84326 msgid "Constell."
84327 msgstr "Όνομα αστερισμού"
84328 
84329 #: tools/observinglist.cpp:195
84330 #, fuzzy, kde-format
84331 #| msgid "Does not rise"
84332 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
84333 msgid "Not risen"
84334 msgstr "Δεν ανατέλλει"
84335 
84336 #: tools/observinglist.cpp:201
84337 #, kde-format
84338 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
84339 msgid "In hole"
84340 msgstr ""
84341 
84342 #: tools/observinglist.cpp:262
84343 #, fuzzy, kde-format
84344 #| msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists"
84345 msgid ""
84346 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
84347 "observing lists"
84348 msgstr "Οι ανώνυμοι αστέρες δεν υποστηρίζονται στις λίστες παρατήρησης"
84349 
84350 #: tools/observinglist.cpp:274
84351 #, kde-format
84352 msgid "%1 is already in your wishlist."
84353 msgstr "Το %1 βρίσκεται ήδη στη λίστα επιθυμιών σας."
84354 
84355 #: tools/observinglist.cpp:289
84356 #, kde-format
84357 msgid "%1 is already in the session plan."
84358 msgstr "Το %1 βρίσκεται ήδη στο σχέδιο συνεδρίας."
84359 
84360 #: tools/observinglist.cpp:352
84361 #, kde-format
84362 msgid "Added %1 to observing list."
84363 msgstr "Προστέθηκαν %1 στη λίστα παρατήρησης."
84364 
84365 #: tools/observinglist.cpp:390
84366 #, kde-format
84367 msgid "Added %1 to session list."
84368 msgstr "Προστέθηκαν %1 στη λίστα συνεδριών."
84369 
84370 #: tools/observinglist.cpp:597
84371 #, kde-format
84372 msgid ""
84373 "DSS Image metadata: \n"
84374 " Size: %1' x %2' \n"
84375 " Photometric band: %3 \n"
84376 " Version: %4"
84377 msgstr ""
84378 
84379 #: tools/observinglist.cpp:601
84380 #, kde-format
84381 msgid "No image info available."
84382 msgstr ""
84383 
84384 #: tools/observinglist.cpp:609
84385 #, kde-format
84386 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
84387 msgstr ""
84388 
84389 #: tools/observinglist.cpp:623
84390 #, fuzzy, kde-format
84391 #| msgid "%1, %2 and %3"
84392 msgctxt ""
84393 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
84394 "name of a constellation"
84395 msgid "%1 mag %2 in %3"
84396 msgstr "%1, %2 και %3"
84397 
84398 #: tools/observinglist.cpp:775
84399 #, fuzzy, kde-format
84400 #| msgid "Save the observing session"
84401 msgid "Batch add to observing session"
84402 msgstr "Αποθήκευση της συνεδρίας παρατήρησης"
84403 
84404 #: tools/observinglist.cpp:775
84405 #, fuzzy, kde-format
84406 #| msgid "Add to Observing WishList"
84407 msgid "Batch add to observing wishlist"
84408 msgstr "Προσθήκη στη λίστα επιθυμιών παρατήρησης"
84409 
84410 #: tools/observinglist.cpp:776
84411 #, kde-format
84412 msgid ""
84413 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
84414 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
84415 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
84416 "will be added to the database."
84417 msgstr ""
84418 
84419 #: tools/observinglist.cpp:808
84420 #, fuzzy, kde-format
84421 #| msgid "Object named %1 not found"
84422 msgid "Batch add: %1 object not found"
84423 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
84424 msgstr[0] "Δε βρέθηκε αντικείμενο με το όνομα %1"
84425 msgstr[1] "Δε βρέθηκε αντικείμενο με το όνομα %1"
84426 
84427 #: tools/observinglist.cpp:809
84428 #, kde-format
84429 msgid ""
84430 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
84431 "not be added. See the details for more."
84432 msgid_plural ""
84433 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
84434 "not be added. See the details for more."
84435 msgstr[0] ""
84436 msgstr[1] ""
84437 
84438 #: tools/observinglist.cpp:883
84439 #, fuzzy, kde-format
84440 #| msgid "Observing List"
84441 msgctxt "@title:window"
84442 msgid "Open Observing List"
84443 msgstr "Λίστα παρατήρησης"
84444 
84445 #: tools/observinglist.cpp:938
84446 #, kde-format
84447 msgid ""
84448 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
84449 "OpenAstronomyLog schema."
84450 msgstr ""
84451 
84452 #: tools/observinglist.cpp:954
84453 #, kde-format
84454 msgid "The specified file is invalid"
84455 msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο δεν είναι έγκυρο."
84456 
84457 #: tools/observinglist.cpp:964
84458 #, fuzzy, kde-format
84459 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
84460 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
84461 msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
84462 
84463 #: tools/observinglist.cpp:965
84464 #, fuzzy, kde-format
84465 msgid "Clear all?"
84466 msgstr "Καλάρ Άλτο"
84467 
84468 #: tools/observinglist.cpp:998
84469 #, kde-format
84470 msgid "Do you want to save the current session?"
84471 msgstr "Επιθυμείτε την αποθήκευση της τρέχουσας συνεδρίας;"
84472 
84473 #: tools/observinglist.cpp:999
84474 #, kde-format
84475 msgid "Save Current session?"
84476 msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας συνεδρίας;"
84477 
84478 #: tools/observinglist.cpp:1011
84479 #, fuzzy, kde-format
84480 #| msgid "Observing List"
84481 msgctxt "@title:window"
84482 msgid "Save Observing List"
84483 msgstr "Λίστα παρατήρησης"
84484 
84485 #: tools/observinglist.cpp:1060
84486 #, kde-format
84487 msgid ""
84488 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
84489 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
84490 msgstr ""
84491 
84492 #: tools/observinglist.cpp:1061
84493 #, fuzzy, kde-format
84494 msgid "Could not save observing wishlist"
84495 msgstr "Αδύνατη η λήψη του αρχείου."
84496 
84497 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
84498 #: tools/obslistwizard.cpp:34
84499 #, fuzzy, kde-format
84500 #| msgid "Observing List Wizard"
84501 msgctxt "@title:window"
84502 msgid "Observing List Wizard"
84503 msgstr "Οδηγός λίστας παρατήρησης"
84504 
84505 #: tools/observinglist.cpp:1083
84506 #, fuzzy, kde-format
84507 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
84508 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
84509 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..."
84510 
84511 #: tools/observinglist.cpp:1106
84512 #, kde-format
84513 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
84514 msgstr ""
84515 
84516 #: tools/observinglist.cpp:1107
84517 #, kde-format
84518 msgid ""
84519 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
84520 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
84521 "Are you sure this is okay?"
84522 msgstr ""
84523 
84524 #: tools/observinglist.cpp:1149
84525 #, kde-format
84526 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
84527 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
84528 msgstr[0] ""
84529 msgstr[1] ""
84530 
84531 #: tools/observinglist.cpp:1150
84532 #, kde-format
84533 msgid ""
84534 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
84535 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
84536 "can add it later."
84537 msgid_plural ""
84538 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
84539 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
84540 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
84541 "Planner to add them back using internet search."
84542 msgstr[0] ""
84543 msgstr[1] ""
84544 
84545 #: tools/observinglist.cpp:1163
84546 #, fuzzy, kde-format
84547 #| msgid "Open an observation session list"
84548 msgid "Cannot save an empty session list."
84549 msgstr "Άνοιγμα μιας λίστα συνεδριών παρατήρησης"
84550 
84551 #: tools/observinglist.cpp:1175
84552 #, kde-format
84553 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
84554 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1. Δοκιμή με κάποιο άλλο αρχείο;"
84555 
84556 #: tools/observinglist.cpp:1176
84557 #, kde-format
84558 msgid "Try Different"
84559 msgstr "Δοκιμή άλλου"
84560 
84561 #: tools/observinglist.cpp:1177
84562 #, kde-format
84563 msgid "Do Not Try"
84564 msgstr "Να μη γίνει δοκιμή"
84565 
84566 #: tools/observinglist.cpp:1198
84567 #, fuzzy, kde-format
84568 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
84569 msgid "Please wait while adding objects..."
84570 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε την αναταξινόμηση των αστέρων..."
84571 
84572 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
84573 #: tools/observinglist.cpp:1352
84574 #, kde-format
84575 msgid "Customized DSS Download"
84576 msgstr ""
84577 
84578 #: tools/observinglist.cpp:1340
84579 #, fuzzy, kde-format
84580 #| msgid "Specify image location:"
84581 msgid "Specify image width (arcminutes): "
84582 msgstr "Ορισμός τοποθεσίας εικόνας:"
84583 
84584 #: tools/observinglist.cpp:1343
84585 #, fuzzy, kde-format
84586 #| msgid "Specify image location:"
84587 msgid "Specify image height (arcminutes): "
84588 msgstr "Ορισμός τοποθεσίας εικόνας:"
84589 
84590 #: tools/observinglist.cpp:1352
84591 #, fuzzy, kde-format
84592 #| msgid "Specify image location:"
84593 msgid "Specify version: "
84594 msgstr "Ορισμός τοποθεσίας εικόνας:"
84595 
84596 #: tools/observinglist.cpp:1518
84597 #, kde-format
84598 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
84599 msgstr ""
84600 "Όλες οι αποθηκευμένες εικόνες θα διαγραφούν. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να "
84601 "γίνει κάτι τέτοιο;"
84602 
84603 #: tools/observinglist.cpp:1519
84604 #, kde-format
84605 msgid "Delete All Images"
84606 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων"
84607 
84608 #: tools/observinglist.cpp:1616
84609 #, kde-format
84610 msgid "Image Chooser"
84611 msgstr "Επιλογέας εικόνας"
84612 
84613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
84614 #: tools/observinglist.ui:77
84615 #, kde-format
84616 msgid "Open an observation session list"
84617 msgstr "Άνοιγμα μιας λίστα συνεδριών παρατήρησης"
84618 
84619 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
84620 #: tools/observinglist.ui:80
84621 #, kde-format
84622 msgid "Load an observing list from disk"
84623 msgstr "Φόρτωση μιας λίστας παρατήρησης από το δίσκο"
84624 
84625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
84626 #: tools/observinglist.ui:108
84627 #, kde-format
84628 msgid "Save the observing session"
84629 msgstr "Αποθήκευση της συνεδρίας παρατήρησης"
84630 
84631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
84632 #: tools/observinglist.ui:111
84633 #, kde-format
84634 msgid "Save the current observing list to disk"
84635 msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας λίστας παρατήρησης στο δίσκο"
84636 
84637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
84638 #: tools/observinglist.ui:139
84639 #, kde-format
84640 msgid "Save observing session as..."
84641 msgstr "Αποθήκευση συνεδρίας παρατήρησης ως..."
84642 
84643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
84644 #: tools/observinglist.ui:142
84645 #, kde-format
84646 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
84647 msgstr ""
84648 "Αποθήκευση της τρέχουσας λίστας παρατήρησης στο δίσκο, ορίζοντας ένα όνομα "
84649 "αρχείου"
84650 
84651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
84652 #: tools/observinglist.ui:152
84653 #, fuzzy, kde-format
84654 #| msgid "Export to OAL"
84655 msgid "Export to OAL..."
84656 msgstr "Εξαγωγή σε OAL"
84657 
84658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
84659 #: tools/observinglist.ui:192
84660 #, kde-format
84661 msgid "Choose"
84662 msgstr "Επιλογή"
84663 
84664 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
84665 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
84666 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
84667 #, fuzzy, kde-format
84668 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
84669 msgid "dd/MM/yyyy"
84670 msgstr "Μ/η/εεεε ω:λλ AP"
84671 
84672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
84673 #: tools/observinglist.ui:219
84674 #, kde-format
84675 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
84676 msgstr "Ενημέρωση πίνακα και γραφήματος με τη νέα ημερομηνία και θέση."
84677 
84678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
84679 #: tools/observinglist.ui:242
84680 #, fuzzy, kde-format
84681 #| msgid "Reference Images:"
84682 msgid "Reference images:"
84683 msgstr "Εικόνες αναφοράς:"
84684 
84685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
84686 #: tools/observinglist.ui:249
84687 #, kde-format
84688 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
84689 msgstr "Λήψη των εικόνων SDSS/DSS όλων των αντικειμένων στην τρέχουσα λίστα."
84690 
84691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
84692 #: tools/observinglist.ui:252
84693 #, fuzzy, kde-format
84694 #| msgid "Delete all Images"
84695 msgid "Download all Images"
84696 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων"
84697 
84698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
84699 #: tools/observinglist.ui:259
84700 #, kde-format
84701 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
84702 msgstr "Διαγράφει όλες τις αποθηκευμένες εικόνες DSS/SDSS"
84703 
84704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
84705 #: tools/observinglist.ui:262
84706 #, kde-format
84707 msgid "Delete all Images"
84708 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων"
84709 
84710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
84711 #: tools/observinglist.ui:279
84712 #, fuzzy, kde-format
84713 #| msgid "Adding Objects:"
84714 msgid "Adding objects:"
84715 msgstr "Προσθήκη αντικειμένων:"
84716 
84717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
84718 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
84719 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
84720 #, kde-format
84721 msgid "Observing List Wizard"
84722 msgstr "Οδηγός λίστας παρατήρησης"
84723 
84724 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
84725 #: tools/observinglist.ui:307
84726 #, kde-format
84727 msgid ""
84728 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
84729 "object type, position on the sky, and magnitude."
84730 msgstr ""
84731 "Ο οδηγός λίστας σάς βοηθά στη δημιουργία λιστών παρατήρησης βασισμένων στο "
84732 "φιλτράρισμα κατά τύπο αντικειμένου, θέση στον ουρανό και φαινόμενο μέγεθος."
84733 
84734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
84735 #: tools/observinglist.ui:310
84736 #, fuzzy, kde-format
84737 #| msgctxt "star name"
84738 #| msgid "Mizar"
84739 msgid "Wizard..."
84740 msgstr "Μιζάρ"
84741 
84742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
84743 #: tools/observinglist.ui:323
84744 #, kde-format
84745 msgid "Open Find Dialog"
84746 msgstr "Άνοιγμα διαλόγου εύρεσης"
84747 
84748 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
84749 #: tools/observinglist.ui:326
84750 #, kde-format
84751 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
84752 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εύρεσης για την προσθήκη αντικειμένων στη λίστα"
84753 
84754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
84755 #: tools/observinglist.ui:342
84756 #, kde-format
84757 msgid "Open the WUT dialog"
84758 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου WUT"
84759 
84760 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
84761 #: tools/observinglist.ui:345
84762 #, fuzzy, kde-format
84763 #| msgid ""
84764 #| "Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to "
84765 #| "the list"
84766 msgid ""
84767 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
84768 "list"
84769 msgstr ""
84770 "Άνοιγμα του διαλόγου του εργαλείου Τι συμβαίνει απόψε, από το οποίο μπορούν "
84771 "να προστεθούν αντικείμενα στη λίστα."
84772 
84773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
84774 #: tools/observinglist.ui:348
84775 #, fuzzy, kde-format
84776 #| msgid "What's up Tonight"
84777 msgid "What's up Tonight..."
84778 msgstr "Τι συμβαίνει απόψε"
84779 
84780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
84781 #: tools/observinglist.ui:355
84782 #, fuzzy, kde-format
84783 #| msgid "Batch Mode"
84784 msgid "Batch add"
84785 msgstr "Ομαδική λειτουργία"
84786 
84787 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
84788 #: tools/observinglist.ui:404
84789 #, kde-format
84790 msgid "Wish List"
84791 msgstr "Λίστα επιθυμιών"
84792 
84793 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
84794 #: tools/observinglist.ui:451
84795 #, kde-format
84796 msgid "Session Plan"
84797 msgstr "Σχέδιο συνεδρίας"
84798 
84799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
84800 #: tools/observinglist.ui:502
84801 #, kde-format
84802 msgid "Scheduled Time"
84803 msgstr "Προγραμματισμένη ώρα"
84804 
84805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
84806 #: tools/observinglist.ui:545
84807 #, fuzzy, kde-format
84808 #| msgid "Select an object to record notes on it here:"
84809 msgid "Select an Object to View Information here"
84810 msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο για τη γραφή σημείωσης σε αυτό:"
84811 
84812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
84813 #: tools/observinglist.ui:597
84814 #, fuzzy, kde-format
84815 #| msgid "Loading Image URLs"
84816 msgid "(No Image)"
84817 msgstr "Φόρτωση URL εικόνων"
84818 
84819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
84820 #: tools/observinglist.ui:621
84821 #, fuzzy, kde-format
84822 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
84823 #| msgid "Image Info"
84824 msgid "Image Metadata Info"
84825 msgstr "Πληροφορίες εικόνας"
84826 
84827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
84828 #: tools/observinglist.ui:648
84829 #, fuzzy, kde-format
84830 #| msgid "Read from input file"
84831 msgid "Replace from Internet..."
84832 msgstr "Ανάγνωση από αρχείο εισόδου"
84833 
84834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
84835 #: tools/observinglist.ui:661
84836 #, fuzzy, kde-format
84837 #| msgid "Delete all Images"
84838 msgid "Delete Image"
84839 msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων"
84840 
84841 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
84842 #: tools/observinglist.ui:685
84843 #, kde-format
84844 msgid "Record object notes here."
84845 msgstr ""
84846 
84847 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
84848 #, kde-format
84849 msgid "Add to session plan"
84850 msgstr "Προσθήκη στο σχέδιο συνεδρίας"
84851 
84852 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
84853 #, kde-format
84854 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
84855 msgstr "Προσθήκη των ορατών απόψε αντικειμένων στο σχέδιο συνεδρίας"
84856 
84857 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
84858 #, kde-format
84859 msgid "Add to Ekos Scheduler"
84860 msgstr ""
84861 
84862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
84863 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
84864 #, kde-format
84865 msgid "Center"
84866 msgstr "Κέντρο"
84867 
84868 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
84869 #, kde-format
84870 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
84871 msgid "Scope"
84872 msgstr "Tηλεφακός"
84873 
84874 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
84875 #, fuzzy, kde-format
84876 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
84877 msgid "Eyepiece view"
84878 msgstr "AFOV προσοφθάλμιου:"
84879 
84880 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
84881 #, kde-format
84882 msgid "Show SDSS image"
84883 msgstr "Εμφάνιση εικόνας SDSS"
84884 
84885 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
84886 #, kde-format
84887 msgid "Show DSS image"
84888 msgstr "Εμφάνιση εικόνας DSS"
84889 
84890 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
84891 #, kde-format
84892 msgid "Customized DSS download"
84893 msgstr ""
84894 
84895 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
84896 #, kde-format
84897 msgid "Show images from web "
84898 msgstr "Εμφάνιση εικόνων από το διαδίκτυο"
84899 
84900 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
84901 #, kde-format
84902 msgid "Remove from WishList"
84903 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα επιθυμιών"
84904 
84905 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
84906 #, kde-format
84907 msgid "Remove from Session Plan"
84908 msgstr "Αφαίρεση από το σχέδιο συνεδρίας"
84909 
84910 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
84911 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
84912 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
84913 #: tools/obslistwizard.ui:125
84914 #, kde-format
84915 msgid "Open clusters"
84916 msgstr "Ανοικτά σμήνη"
84917 
84918 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
84919 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
84920 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
84921 #: tools/obslistwizard.ui:130
84922 #, kde-format
84923 msgid "Globular clusters"
84924 msgstr "Σφαιρωτά σμήνη"
84925 
84926 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
84927 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
84928 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
84929 #: tools/obslistwizard.ui:135
84930 #, kde-format
84931 msgid "Gaseous nebulae"
84932 msgstr "Νεφελώματα διάχυσης"
84933 
84934 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
84935 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
84936 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
84937 #: tools/obslistwizard.ui:140
84938 #, kde-format
84939 msgid "Planetary nebulae"
84940 msgstr "Πλανητικά νεφελώματα"
84941 
84942 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
84943 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
84944 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
84945 #, kde-format
84946 msgid "Sun, moon, planets"
84947 msgstr "Ήλιος, Σελήνη, πλανήτες"
84948 
84949 #: tools/obslistwizard.cpp:353
84950 #, fuzzy, kde-format
84951 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
84952 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
84953 msgstr "Μη έγκυρος κύκλος, δεν είναι δυνατή η επιλογή περιοχής."
84954 
84955 #: tools/obslistwizard.cpp:392
84956 #, kde-format
84957 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
84958 msgstr "Μη έγκυρος κύκλος, δεν είναι δυνατή η επιλογή περιοχής."
84959 
84960 #: tools/obslistwizard.cpp:545
84961 #, kde-format
84962 msgid "Your observing list currently has 1 object"
84963 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
84964 msgstr[0] "Η λίστα παρατήρησής σας περιέχει 1 αντικείμενο"
84965 msgstr[1] "Η λίστα παρατήρησής σας περιέχει %1 αντικείμενα"
84966 
84967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
84968 #: tools/obslistwizard.ui:42
84969 #, kde-format
84970 msgid ""
84971 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
84972 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
84973 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
84974 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
84975 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
84976 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
84977 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
84978 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
84979 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
84980 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
84981 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
84982 "in your observing list.</p></body></html>"
84983 msgstr ""
84984 "<html><head></head><body><p>Καλωσήλθατε στο Μάγο Λίστας Παρατήρησης</p><p></"
84985 "p><p>Με αυτό το εργαλείο, θα μπορέσετε να δημιουργήσετε μία λίστα "
84986 "παρατήρησης, επιλέγοντάς τα με διάφορα κριτήρια. Πρώτα θα επιλέξετε "
84987 "αντικείμενα σύμφωνα με τον <span style=\" font-weight:600;\">τύπο</span> "
84988 "τους. Στη συνέχεια θα κρατήσετε μόνο εκείνα που βρίσκονται σε συγκεκριμένη "
84989 "<span style=\"font-weight:600;\">περιοχή του ουρανού</span>. Μπορείτε να "
84990 "περιορίσετε περισσότερο τη λίστα, επιλέγοντας αντικείμενα μιας συγκεκριμένης "
84991 "<span style=\" font-weight:600;\">περιοχής μεγέθους</span>. Τέλος, μπορείτε "
84992 "να κρατήσετε μόνο όσα είναι <span style=\" font-weight:600;\">ορατά μια "
84993 "δεδομένη ημερομηνία</span>.</p><p></p><p>Πατήστε το κουμπί <span style=\" "
84994 "font-weight:600;\">Επόμενο</span> για να ξεκινήσετε με την επιλογή του τύπου "
84995 "των αντικειμένων που θα εισαχθούν στη λίστα παρατήρησής σας.</p></body></"
84996 "html>"
84997 
84998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
84999 #: tools/obslistwizard.ui:74
85000 #, kde-format
85001 msgid ""
85002 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
85003 "the object types you want to include in your observing list in the box "
85004 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
85005 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
85006 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
85007 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
85008 msgstr ""
85009 "<html><head></head><body><p>Επιλογή αντικειμένων κατά τύπο</p><p></"
85010 "p><p>Επιλέξτε τους τύπους αντικειμένων που θέλετε να να περιλάβετε στη λίστα "
85011 "παρατήρησής σας, στο παρακάτω πεδίο.   Μπορείτε να επιλέξετε παραπάνω από "
85012 "έναν τύπο για εισαγωγή στη λίστα.  Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στα δεξιά για "
85013 "να κάνετε κάποιες συνήθεις επιλογές.</p><p></p><p>Όταν τελειώσετε, πατήστε "
85014 "το κουμπί <span style=\"font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</p></body></html>"
85015 
85016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
85017 #: tools/obslistwizard.ui:170
85018 #, kde-format
85019 msgid "Select all items in the list"
85020 msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων της λίστας"
85021 
85022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
85023 #: tools/obslistwizard.ui:180
85024 #, kde-format
85025 msgid "Clear all selected items in the list"
85026 msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων αντικειμένων της λίστας"
85027 
85028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
85029 #: tools/obslistwizard.ui:190
85030 #, kde-format
85031 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
85032 msgstr "Επιλογή όλων των τύπων αντικειμένων \"βαθέως ουρανού\" της λίστας"
85033 
85034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
85035 #: tools/obslistwizard.ui:193
85036 #, kde-format
85037 msgid "Deep sky"
85038 msgstr "Βαθέως ουρανού"
85039 
85040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
85041 #: tools/obslistwizard.ui:200
85042 #, kde-format
85043 msgid "Select all solar system object types in the list"
85044 msgstr "Επιλογή όλων των τύπων αντικειμένων του ηλιακού συστήματος της λίστας"
85045 
85046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
85047 #: tools/obslistwizard.ui:259
85048 #, kde-format
85049 msgid ""
85050 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
85051 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
85052 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
85053 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
85054 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
85055 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
85056 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
85057 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
85058 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
85059 "p></body></html>"
85060 msgstr ""
85061 "<html><head></head><body><p>Επιλογή ανά περιοχή</p><p></p><p>Έπειτα, "
85062 "μπορείτε να περιορίσετε τη λίστα αντικειμένων σας μόνο σε αυτά που "
85063 "καταλαμβάνουν μια συγκεκριμένη περιοχή του ουρανού. Υπάρχουν τρεις μέθοδοι "
85064 "καθορισμού της περιοχής:  με by <span style=\" font-weight:600;\">αστερισμό</"
85065 "span>, καθορίζοντας μια <span style=\" font-weight:600;\">ορθογώνια περιοχή</"
85066 "span>, ή καθορίζοντας μια  <span style=\" font-weight:600;\">κυκλική "
85067 "περιοχή</span>.  Μπορείτε φυσικά να παραλείψετε την επιλογή μιας περιοχής, "
85068 "έτσι ώστε να συμπεριλάβετε όλα τα αντικείμενα <span style=\" font-weight:600;"
85069 "\">του ουρανού</span>.</p><p></p><p>Κάντε την επιλογή σας, και πιέστε το "
85070 "<span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</p></body></html>"
85071 
85072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
85073 #: tools/obslistwizard.ui:303
85074 #, kde-format
85075 msgid "I wish to select objects:"
85076 msgstr "Επιθυμώ την επιλογή αντικειμένων:"
85077 
85078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
85079 #: tools/obslistwizard.ui:335
85080 #, kde-format
85081 msgid "all over the sky"
85082 msgstr "όλου του ουρανού"
85083 
85084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
85085 #: tools/obslistwizard.ui:340
85086 #, kde-format
85087 msgid "by constellation"
85088 msgstr "κατά αστερισμό"
85089 
85090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
85091 #: tools/obslistwizard.ui:345
85092 #, kde-format
85093 msgid "in a rectangular region"
85094 msgstr "σε μια ορθογώνια περιοχή"
85095 
85096 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
85097 #: tools/obslistwizard.ui:350
85098 #, kde-format
85099 msgid "in a circular region"
85100 msgstr "σε μια κυκλική περιοχή"
85101 
85102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
85103 #: tools/obslistwizard.ui:392
85104 #, kde-format
85105 msgid ""
85106 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
85107 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
85108 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
85109 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
85110 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
85111 "p></body></html>"
85112 msgstr ""
85113 "<html><head></head><body><p>Επιλογή αντικειμένων σε έναν ή περισσότερους "
85114 "αστερισμούς</p><p></p><p>Στην παρακάτω λίστα, επιλέξτε τους αστερισμούς που "
85115 "επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε στη λίστα παρατήρησής σας.  Μόνο αντικείμενα "
85116 "αυτών των αστερισμών θα συμπεριληφθούν στη λίστα.</p><p></p><p>Όταν "
85117 "τελειώσετε, πιέστε το <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span> για "
85118 "συνέχεια.</p></body></html>"
85119 
85120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
85121 #: tools/obslistwizard.ui:428
85122 #, kde-format
85123 msgid ""
85124 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
85125 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
85126 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
85127 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
85128 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
85129 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
85130 msgstr ""
85131 "<html><head></head><body><p>Επιλογή αντικειμένων σε μια ορθογώνια περιοχή</"
85132 "p><p></p><p>Σε αυτήν τη σελίδα, μπορείτε να περιορίσετε τη λίστα παρατήρησής "
85133 "σας στα αντικείμενα που βρίσκονται σε μια συγκεκριμένη ορθογώνια περιοχή του "
85134 "ουρανού. Καθορίστε την περιοχή επιλέγοντας την ορθή αναφορά (RA) και την "
85135 "απόκλιση (Dec) που ορίζουν την περιοχή.</p><p></p><p>Όταν τελειώσετε, πιέστε "
85136 "το <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span> για συνέχεια.</p></"
85137 "body></html>"
85138 
85139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85141 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
85142 #, kde-format
85143 msgid "to"
85144 msgstr "έως"
85145 
85146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
85147 #: tools/obslistwizard.ui:478
85148 #, kde-format
85149 msgid "Dec limits:"
85150 msgstr "Όρια απόκλισης:"
85151 
85152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
85153 #: tools/obslistwizard.ui:485
85154 #, kde-format
85155 msgid "RA limits:"
85156 msgstr "Όρια ορθής αναφοράς:"
85157 
85158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
85159 #: tools/obslistwizard.ui:529
85160 #, kde-format
85161 msgid ""
85162 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
85163 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
85164 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
85165 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
85166 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
85167 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
85168 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
85169 msgstr ""
85170 "<html><head></head><body><p>Επιλογή αντικειμένων σε μια κυκλική περιοχή</"
85171 "p><p></p><p>Σε αυτήν τη σελίδα, μπορείτε να περιορίσετε τη λίστα παρατήρησής "
85172 "σας στα αντικείμενα που βρίσκονται σε μια συγκεκριμένη κυκλική περιοχή του "
85173 "ουρανού.  Καθορίστε την περιοχή επιλέγοντας την ορθή αναφορά (RA) και την "
85174 "απόκλιση (Dec) του κέντρου του κύκλου, καθώς και την ακτίνα του σε μοίρες.</"
85175 "p><p></p><p>Όταν τελειώσετε, πιέστε το <span style=\" font-weight:600;"
85176 "\">Επόμενο</span> για συνέχεια.</p></body></html>"
85177 
85178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
85179 #: tools/obslistwizard.ui:603
85180 #, kde-format
85181 msgid "Center RA (in Hours):"
85182 msgstr ""
85183 
85184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
85185 #: tools/obslistwizard.ui:616
85186 #, fuzzy, kde-format
85187 #| msgid "Radius (in Degrees):"
85188 msgid "Center Dec (in Degrees):"
85189 msgstr "Ακτίνα (σε μοίρες):"
85190 
85191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
85192 #: tools/obslistwizard.ui:642
85193 #, kde-format
85194 msgid "Radius (in Degrees):"
85195 msgstr "Ακτίνα (σε μοίρες):"
85196 
85197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
85198 #: tools/obslistwizard.ui:688
85199 #, kde-format
85200 msgid ""
85201 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
85202 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
85203 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
85204 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
85205 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
85206 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
85207 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
85208 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
85209 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
85210 "body></html>"
85211 msgstr ""
85212 "<html><head></head><body><p>Επιλογή αντικειμένων παρατηρήσιμων σε μια "
85213 "ημερομηνία:</p><p></p><p>Σε αυτήν τη σελίδα, μπορείτε να περιορίσετε τη "
85214 "λίστα παρατήρησής σας σε αντικείμενα τα οποία μπορούν να παρατηρηθούν μια "
85215 "συγκεκριμένη ημερομηνία (και από μια συγκεκριμένη τοποθεσία της Γης).  Για "
85216 "το φιλτράρισμα αυτό, ενεργοποιήστε την παρακάτω επιλογή και επιλέξτε την "
85217 "επιθυμητή ημερομηνία. Αν αφήσετε την επιλογή ανενεργή, τότε η λίστα σας θα "
85218 "περιλαμβάνει όλα τα αντικείμενα, ανεξάρτητα από το αν είναι παρατηρήσιμα ή "
85219 "όχι.</p><p></p><p>Όταν τελειώσετε, πιέστε το <span style=\" font-weight:600;"
85220 "\">Επόμενο</span> για συνέχεια.</p><p></p></body></html>"
85221 
85222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
85223 #: tools/obslistwizard.ui:728
85224 #, kde-format
85225 msgid "From:"
85226 msgstr "Από:"
85227 
85228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
85229 #: tools/obslistwizard.ui:735
85230 #, kde-format
85231 msgid "From: "
85232 msgstr "Από: "
85233 
85234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
85235 #: tools/obslistwizard.ui:742
85236 #, fuzzy, kde-format
85237 #| msgid "Minimum Altitude:"
85238 msgid "Min. Altitude:"
85239 msgstr "Ελάχιστο υψόμετρο:"
85240 
85241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
85242 #: tools/obslistwizard.ui:759
85243 #, fuzzy, kde-format
85244 #| msgid "Plot average:"
85245 msgid "Coverage:"
85246 msgstr "Σχεδίαση μέσου:"
85247 
85248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
85249 #: tools/obslistwizard.ui:786
85250 #, fuzzy, kde-format
85251 #| msgid "Maximum Altitude:"
85252 msgid "Max. Altitude:"
85253 msgstr "Μέγιστο υψόμετρο:"
85254 
85255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
85256 #: tools/obslistwizard.ui:813
85257 #, kde-format
85258 msgid "Select objects which are observable on:"
85259 msgstr "Επιλογή ορατών αντικειμένων στις:"
85260 
85261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
85262 #: tools/obslistwizard.ui:892
85263 #, fuzzy, kde-format
85264 #| msgid ""
85265 #| "<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this "
85266 #| "page, you can limit your observing list to only those objects brighter "
85267 #| "than a given magnitude.  Be careful with this selection, because KStars "
85268 #| "does not have a magnitude for every object in its database.  You need to "
85269 #| "indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude."
85270 #| "</p><p></p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this "
85271 #| "selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This "
85272 #| "is the final page of the Observing List Wizard.  You can go back and "
85273 #| "modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</"
85274 #| "span> button.  When you are satisfied, press the <span style=\" font-"
85275 #| "weight:600;\">Finish</span> button to exit the wizard, and the Observing "
85276 #| "List tool will be populated with the objects you have specified here.</"
85277 #| "p><p></p></body></html>"
85278 msgid ""
85279 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
85280 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
85281 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
85282 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
85283 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
85284 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
85285 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
85286 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
85287 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
85288 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
85289 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
85290 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
85291 msgstr ""
85292 "<html><head></head><body><p>Επιλογή φωτεινών αντικειμένων</p><p></p><p>Σε "
85293 "αυτήν τη σελίδα, μπορείτε να περιορίσετε τη λίστα παρατήρησής σας σε "
85294 "αντικείμενα φωτεινότερο από ένα δοσμένο φαινόμενο μέγεθος. Προσοχή με αυτήν "
85295 "την επιλογή, καθώς το KStars δεν περιέχει τιμές φαινόμενου μεγέθους για κάθε "
85296 "αντικείμενο στη βάση δεδομένων του. Θα πρέπει να δηλώσετε αν επιθυμείτε την "
85297 "εμφάνιση των αντικειμένων με μη ορισμένο φαινόμενο μέγεθος.</p><p></p><p>Αν "
85298 "δεν επιθυμείτε την εξαίρεση των ασθενών αντικειμένων, αφήστε την επιλογή "
85299 "αυτή ανενεργή.</p><p></p><p>Αυτή είναι η τελευταία σελίδα του μάγου της "
85300 "λίστας παρατήρησης.  Μπορείτε να μεταβείτε πίσω και να τροποποιήσετε τις "
85301 "προηγούμενες σελίδες με το κουμπί <span style=\" font-weight:600;\">Πίσω</"
85302 "span>.  Μόλις είστε ευχαριστημένοι με τις επιλογές σας, πιέστε το <span "
85303 "style=\" font-weight:600;\">Τέλος</span> για να βγείτε από το μάγο, ενώ το "
85304 "εργαλείο λίστας παρατήρησης θα ενημερωθεί με τα αντικείμενα που ορίσατε εδώ."
85305 "</p><p></p></body></html>"
85306 
85307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
85308 #: tools/obslistwizard.ui:919
85309 #, kde-format
85310 msgid "Select objects brighter than:"
85311 msgstr "Επιλογή φωτεινότερων αντικειμένων από:"
85312 
85313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
85314 #: tools/obslistwizard.ui:991
85315 #, kde-format
85316 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
85317 msgstr "Συμπερίληψη αντικειμένων χωρίς φαινόμενο μέγεθος"
85318 
85319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
85320 #: tools/obslistwizard.ui:1035
85321 #, kde-format
85322 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
85323 msgstr "Η λίστα παρατήρησής σας αυτή τη στιγμή περιέχει 0 αντικείμενα."
85324 
85325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
85326 #: tools/obslistwizard.ui:1042
85327 #, kde-format
85328 msgid "Update Count"
85329 msgstr "Ενημέρωση πλήθους"
85330 
85331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
85332 #: tools/optionstreeview.ui:23
85333 #, kde-format
85334 msgid "Option Name"
85335 msgstr "Όνομα επιλογής"
85336 
85337 #: tools/planetviewer.cpp:50
85338 #, fuzzy, kde-format
85339 #| msgid "Solar System Viewer"
85340 msgctxt "@title:window"
85341 msgid "Solar System Viewer"
85342 msgstr "Προβολέας ηλιακού συστήματος"
85343 
85344 #: tools/planetviewer.cpp:58
85345 #, kde-format
85346 msgctxt ""
85347 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
85348 "unit."
85349 msgid "X-position (AU)"
85350 msgstr "X-θέση (AU)"
85351 
85352 #: tools/planetviewer.cpp:61
85353 #, kde-format
85354 msgctxt ""
85355 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
85356 "unit."
85357 msgid "Y-position (AU)"
85358 msgstr "Y-θέση (AU)"
85359 
85360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
85361 #: tools/planetviewer.ui:110
85362 #, kde-format
85363 msgid "Today"
85364 msgstr "Σήμερα"
85365 
85366 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
85367 #: tools/polarishourangle.ui:14
85368 #, fuzzy, kde-format
85369 #| msgid "Hour angle:"
85370 msgid "Polaris Hour Angle"
85371 msgstr "Ώρα γωνίας:"
85372 
85373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85374 #: tools/polarishourangle.ui:44
85375 #, fuzzy, kde-format
85376 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
85377 #| msgid "Date/Time"
85378 msgid "Date / Time"
85379 msgstr "Ημερομηνία/ώρα"
85380 
85381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85382 #: tools/polarishourangle.ui:91
85383 #, fuzzy, kde-format
85384 #| msgid "Hour angle:"
85385 msgid "Polaris HourAngle"
85386 msgstr "Ώρα γωνίας:"
85387 
85388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
85389 #: tools/polarishourangle.ui:121
85390 #, fuzzy, kde-format
85391 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
85392 #| msgid "Altitude"
85393 msgid "Current time"
85394 msgstr "Ύψωση"
85395 
85396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85397 #: tools/polarishourangle.ui:128
85398 #, fuzzy, kde-format
85399 #| msgid "local time"
85400 msgid "Set Local Time"
85401 msgstr "τοπική ώρα"
85402 
85403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
85404 #: tools/polarishourangle.ui:150
85405 #, kde-format
85406 msgid "12 Hour"
85407 msgstr ""
85408 
85409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
85410 #: tools/polarishourangle.ui:160
85411 #, fuzzy, kde-format
85412 #| msgid "hours"
85413 msgid "24 Hours"
85414 msgstr "ώρες"
85415 
85416 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
85417 #, fuzzy, kde-format
85418 #| msgid "Options"
85419 msgctxt "@title:window"
85420 msgid "Options"
85421 msgstr "Επιλογές"
85422 
85423 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
85424 #, fuzzy, kde-format
85425 #| msgid "Script Data"
85426 msgctxt "@title:window"
85427 msgid "Script Data"
85428 msgstr "Δεδομένα σεναρίου"
85429 
85430 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
85431 #, fuzzy, kde-format
85432 #| msgid "Script Builder"
85433 msgctxt "@title:window"
85434 msgid "Script Builder"
85435 msgstr "Κατασκευαστής σεναρίων"
85436 
85437 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
85438 #, kde-format
85439 msgid ""
85440 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
85441 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
85442 msgstr ""
85443 "Σκόπευση της προβολής στην καθορισμένη θέση. Το %1 μπορεί να είναι το όνομα "
85444 "ενός αντικειμένου, ένα σημείο του ορίζοντα στη πυξίδα, ή το 'ζενίθ'."
85445 
85446 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
85447 #, kde-format
85448 msgid "Add a name label to the object named %1."
85449 msgstr "Προσθήκη ετικέτας ονόματος στο αντικείμενο με όνομα %1."
85450 
85451 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
85452 #, kde-format
85453 msgid "Remove the name label from the object named %1."
85454 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας ονόματος από το αντικείμενο με όνομα %1."
85455 
85456 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
85457 #, kde-format
85458 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
85459 msgstr "Προσθήκη ίχνους στο ηλιακό σώμα με όνομα %1."
85460 
85461 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
85462 #, kde-format
85463 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
85464 msgstr "Αφαίρεση ίχνους από το ηλιακό σώμα με όνομα %1."
85465 
85466 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
85467 #, kde-format
85468 msgid ""
85469 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
85470 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
85471 msgstr ""
85472 "Σκόπευση της προβολής στις δοσμένες συντεταγμένες RA/Dec. Η RA εκφράζεται σε "
85473 "ώρες και η Dec εκφράζεται σε μοίρες."
85474 
85475 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
85476 #, kde-format
85477 msgid ""
85478 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
85479 "expressed in Degrees."
85480 msgstr ""
85481 "Σκόπευση της προβολής στις δοσμένες συντεταγμένες Alt/Az. Τα Alt και Az "
85482 "εκφράζονται σε μοίρες."
85483 
85484 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
85485 #, kde-format
85486 msgid "Increase the display Zoom Level."
85487 msgstr "Αύξηση του επιπέδου εστίασης της προβολής."
85488 
85489 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
85490 #, kde-format
85491 msgid "Decrease the display Zoom Level."
85492 msgstr "Μείωση του επιπέδου εστίασης της προβολής."
85493 
85494 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
85495 #, kde-format
85496 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
85497 msgstr "Ορισμός του επιπέδου εστίασης της προβολής στο προκαθορισμένο επίπεδο."
85498 
85499 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
85500 #, kde-format
85501 msgid "Set the display Zoom Level manually."
85502 msgstr "Ορισμός του επιπέδου εστίασης της προβολής χειροκίνητα."
85503 
85504 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
85505 #, kde-format
85506 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
85507 msgstr "Ορισμός του ρολογιού του συστήματος στην καθορισμένη τοπική ώρα."
85508 
85509 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
85510 #, kde-format
85511 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
85512 msgstr "Παύση της εκτέλεσης σεναρίου για καθορισμένο αριθμό δευτερολέπτων."
85513 
85514 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
85515 #, kde-format
85516 msgid ""
85517 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
85518 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
85519 msgstr ""
85520 "Σταμάτημα της εκτέλεσης σεναρίου μέχρι να πατηθεί ένα καθορισμένο πλήκτρο. "
85521 "Είναι δυνατοί συνδυασμοί μόνο ενός πλήκτρου: χρησιμοποιήστε το 'space' για "
85522 "το πλήκτρο space."
85523 
85524 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
85525 #, kde-format
85526 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
85527 msgstr "Ορισμός αν θα γίνεται ανίχνευση της τρέχουσας θέσης της προβολής."
85528 
85529 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
85530 #, kde-format
85531 msgid "Change view option named %1 to value %2."
85532 msgstr "Τροποποίηση της επιλογής προβολής με όνομα %1 στη τιμή %2."
85533 
85534 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
85535 #, kde-format
85536 msgid ""
85537 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
85538 "country."
85539 msgstr ""
85540 "Ορισμός της γεωγραφικής θέσης για την πόλη που ορίζεται από τη χώρα, επαρχία "
85541 "και πόλη."
85542 
85543 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
85544 #, kde-format
85545 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
85546 msgstr "Ορισμός του χρώματος με όνομα %1 στην τιμή %2."
85547 
85548 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
85549 #, kde-format
85550 msgid "Load the color scheme specified by name."
85551 msgstr "Φόρτωση του θέματος χρωμάτων με καθορισμένο όνομα."
85552 
85553 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
85554 #, kde-format
85555 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
85556 msgstr ""
85557 "Εξαγωγή της εικόνας του ουρανού σε αρχείο, μα καθορισμένο πλάτος και ύψος."
85558 
85559 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
85560 #, kde-format
85561 msgid ""
85562 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
85563 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
85564 "printing."
85565 msgstr ""
85566 "Εκτύπωση της εικόνας του ουρανού σε έναν εκτυπωτή ή αρχείο. Αν το %1 είναι "
85567 "ενεργό, θα εμφανιστεί ο διάλογος εκτύπωσης. Αν το %2 είναι ενεργό, θα "
85568 "χρησιμοποιηθεί στην εκτύπωση του θέματος χρωμάτων του χάρτη ουρανού."
85569 
85570 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
85571 #, kde-format
85572 msgid "Halt the simulation clock."
85573 msgstr "Σταμάτημα του ρολογιού εξομοίωσης."
85574 
85575 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
85576 #, kde-format
85577 msgid "Start the simulation clock."
85578 msgstr "Έναρξη του ρολογιού εξομοίωσης."
85579 
85580 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
85581 #, kde-format
85582 msgid ""
85583 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
85584 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
85585 msgstr ""
85586 "Ορισμός της χρονικής κλίμακας του ρολογιού εξομοίωσης σε καθορισμένη "
85587 "κλίμακα. Το 1.0 σημαίνει πραγματικό χρόνο, το 2.0 διπλάσιο του πραγματικού "
85588 "χρόνου, κτλ."
85589 
85590 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
85591 #, kde-format
85592 msgid "Functions"
85593 msgstr "Συναρτήσεις"
85594 
85595 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
85596 #, kde-format
85597 msgid "InfoBoxes"
85598 msgstr "Πλαίσια πληροφοριών"
85599 
85600 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
85601 #, kde-format
85602 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
85603 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης όλων των πλαισίων πληροφοριών"
85604 
85605 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
85606 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
85607 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
85608 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
85609 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
85610 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
85611 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
85612 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
85613 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
85614 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
85615 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
85616 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
85617 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
85618 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
85619 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
85620 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
85621 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
85622 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
85623 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
85624 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
85625 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
85626 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
85627 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
85628 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
85629 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
85630 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
85631 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
85632 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
85633 #, kde-format
85634 msgid "bool"
85635 msgstr "δυαδικό"
85636 
85637 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
85638 #, kde-format
85639 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
85640 msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση του πλαισίου ώρας"
85641 
85642 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
85643 #, kde-format
85644 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
85645 msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση του γεωγραφικού πλαισίου"
85646 
85647 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
85648 #, kde-format
85649 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
85650 msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση του πλαισίου εστίασης"
85651 
85652 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
85653 #, kde-format
85654 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
85655 msgstr "Εναλλαγή σκίασης του πλαισίου χρόνου"
85656 
85657 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
85658 #, kde-format
85659 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
85660 msgstr "Εναλλαγή σκίασης του γεωγραφικού πλαισίου"
85661 
85662 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
85663 #, kde-format
85664 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
85665 msgstr "Εναλλαγή σκίασης του πλαισίου εστίασης"
85666 
85667 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
85668 #, kde-format
85669 msgid "Toolbars"
85670 msgstr "Γραμμές εργαλείων"
85671 
85672 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
85673 #, kde-format
85674 msgid "Toggle display of main toolbar"
85675 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της κύριας γραμμής εργαλείων"
85676 
85677 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
85678 #, kde-format
85679 msgid "Toggle display of view toolbar"
85680 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της γραμμής εργαλείων προβολής"
85681 
85682 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
85683 #, kde-format
85684 msgid "Show Objects"
85685 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων"
85686 
85687 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
85688 #, kde-format
85689 msgid "Toggle display of Stars"
85690 msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση των αστέρων"
85691 
85692 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
85693 #, kde-format
85694 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
85695 msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση όλων των αντικειμένων βαθέως ουρανού"
85696 
85697 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
85698 #, kde-format
85699 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
85700 msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση όλων των σωμάτων του ηλιακού συστήματος"
85701 
85702 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
85703 #, kde-format
85704 msgid "Toggle display of Sun"
85705 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του Ήλιου"
85706 
85707 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
85708 #, kde-format
85709 msgid "Toggle display of Moon"
85710 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της Σελήνης"
85711 
85712 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
85713 #, kde-format
85714 msgid "Toggle display of Mercury"
85715 msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση του Ερμή"
85716 
85717 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
85718 #, kde-format
85719 msgid "Toggle display of Venus"
85720 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της Αφροδίτης"
85721 
85722 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
85723 #, kde-format
85724 msgid "Toggle display of Mars"
85725 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του Άρη"
85726 
85727 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
85728 #, kde-format
85729 msgid "Toggle display of Jupiter"
85730 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του Δία"
85731 
85732 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
85733 #, kde-format
85734 msgid "Toggle display of Saturn"
85735 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του Κρόνου"
85736 
85737 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
85738 #, kde-format
85739 msgid "Toggle display of Uranus"
85740 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του Ουρανού"
85741 
85742 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
85743 #, kde-format
85744 msgid "Toggle display of Neptune"
85745 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του Ποσειδώνα"
85746 
85747 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
85748 #, kde-format
85749 msgid "Toggle display of Asteroids"
85750 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των Αστεροειδών"
85751 
85752 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
85753 #, kde-format
85754 msgid "Toggle display of Comets"
85755 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των Κομητών"
85756 
85757 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
85758 #, kde-format
85759 msgid "Show Other"
85760 msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων"
85761 
85762 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
85763 #, kde-format
85764 msgid "Toggle display of constellation lines"
85765 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των γραμμών αστερισμών"
85766 
85767 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
85768 #, kde-format
85769 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
85770 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των ορίων αστερισμών"
85771 
85772 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
85773 #, kde-format
85774 msgid "Toggle display of constellation names"
85775 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των ονομάτων αστερισμών"
85776 
85777 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
85778 #, kde-format
85779 msgid "Toggle display of Milky Way"
85780 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του Γαλαξία"
85781 
85782 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
85783 #, kde-format
85784 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
85785 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του καννάβου συντεταγμένων"
85786 
85787 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
85788 #, kde-format
85789 msgid "Toggle display of the celestial equator"
85790 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του ουράνιου ισημερινού"
85791 
85792 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
85793 #, kde-format
85794 msgid "Toggle display of the ecliptic"
85795 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της εκλειπτικής"
85796 
85797 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
85798 #, kde-format
85799 msgid "Toggle display of the horizon line"
85800 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της γραμμής του ορίζοντα"
85801 
85802 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
85803 #, kde-format
85804 msgid "Toggle display of the opaque ground"
85805 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του αδιαφανούς εδάφους"
85806 
85807 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
85808 #, kde-format
85809 msgid "Toggle display of star name labels"
85810 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης ετικετών ονομάτων αστέρων"
85811 
85812 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
85813 #, kde-format
85814 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
85815 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης ετικετών φαιν. μεγέθους αστέρων"
85816 
85817 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
85818 #, kde-format
85819 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
85820 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης ετικετών ονομάτων αστεροειδών"
85821 
85822 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
85823 #, kde-format
85824 msgid "Toggle display of comet name labels"
85825 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης ετικετών ονομάτων κομητών"
85826 
85827 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
85828 #, kde-format
85829 msgid "Toggle display of planet name labels"
85830 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης ετικετών ονομάτων πλανητών"
85831 
85832 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
85833 #, kde-format
85834 msgid "Toggle display of planet images"
85835 msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης εικόνων των πλανητών"
85836 
85837 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
85838 #, kde-format
85839 msgid "Show Latin constellation names"
85840 msgstr "Εμφάνιση λατινικών ονομάτων αστερισμών"
85841 
85842 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
85843 #, kde-format
85844 msgid "Show constellation names in local language"
85845 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων αστερισμών στην τοπική γλώσσα"
85846 
85847 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
85848 #, kde-format
85849 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
85850 msgstr "Εμφάνιση συντομογραφιών IAU των αστερισμών"
85851 
85852 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
85853 #, kde-format
85854 msgid "Hide Items"
85855 msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων"
85856 
85857 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
85858 #, kde-format
85859 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
85860 msgstr "Εναλλαγή των κρυφών αντικειμένων κατά την περιστροφή της προβολής"
85861 
85862 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
85863 #, kde-format
85864 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
85865 msgstr "Χρονικό κατώφλι (σε δευτερόλεπτα) για την απόκρυψη των αντικειμένων"
85866 
85867 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
85868 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
85869 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
85870 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
85871 #, kde-format
85872 msgid "double"
85873 msgstr "δεκαδικός"
85874 
85875 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
85876 #, kde-format
85877 msgid "Hide faint stars while slewing?"
85878 msgstr "Απόκρυψη ασθενών αστέρων κατά την περιστροφή;"
85879 
85880 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
85881 #, kde-format
85882 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
85883 msgstr "Απόκρυψη σωμάτων του ηλιακού συστήματος κατά την περιστροφή;"
85884 
85885 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
85886 #, kde-format
85887 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
85888 msgstr "Απόκρυψη του Γαλαξία κατά την περιστροφή;"
85889 
85890 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
85891 #, kde-format
85892 msgid "Hide constellation names while slewing?"
85893 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων αστερισμών κατά την περιστροφή;"
85894 
85895 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
85896 #, kde-format
85897 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
85898 msgstr "Απόκρυψη των γραμμών αστερισμών κατά την περιστροφή;"
85899 
85900 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
85901 #, kde-format
85902 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
85903 msgstr "Απόκρυψη των ορίων αστερισμών κατά την περιστροφή;"
85904 
85905 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
85906 #, kde-format
85907 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
85908 msgstr "Απόκρυψη καννάβου συντεταγμένων κατά την περιστροφή;"
85909 
85910 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
85911 #, kde-format
85912 msgid "Skymap Options"
85913 msgstr "Επιλογές χάρτη"
85914 
85915 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
85916 #, kde-format
85917 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
85918 msgstr "Χρήση οριζόντιων συντεταγμένων; (σε άλλη περίπτωση, χρήση ισημερινών)"
85919 
85920 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
85921 #, kde-format
85922 msgid "Set the Zoom Factor"
85923 msgstr "Ορισμός του βαθμού εστίασης"
85924 
85925 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
85926 #, kde-format
85927 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
85928 msgstr "Ορισμός του γωνιακού μεγέθους του συμβόλου FOV (σε λεπτά)"
85929 
85930 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
85931 #, kde-format
85932 msgid ""
85933 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
85934 "4=Bullseye)"
85935 msgstr ""
85936 "Ορισμός του σχήματος του συμβόλου FOV (0=Τετράγωνο, 1=Κύκλος, 2=Σταυρόνημα, "
85937 "4=Στόχος)"
85938 
85939 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
85940 #, kde-format
85941 msgid "int"
85942 msgstr "ακέραιος"
85943 
85944 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
85945 #, kde-format
85946 msgid "Select color for the FOV symbol"
85947 msgstr "Επιλογή χρώματος του συμβόλου FOV"
85948 
85949 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
85950 #, kde-format
85951 msgid "string"
85952 msgstr "συμβολοσειρά"
85953 
85954 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
85955 #, kde-format
85956 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
85957 msgstr ""
85958 "Χρήση κινούμενης περιστροφής; (σε άλλη περίπτωση, \"μετάβαση\" στη νέα εστία)"
85959 
85960 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
85961 #, kde-format
85962 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
85963 msgstr "Διόρθωση ατμοσφαιρικής διάθλασης;"
85964 
85965 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
85966 #, kde-format
85967 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
85968 msgstr "Αυτόματη προσάρτηση ονόματος στο κεντραρισμένο αντικείμενο;"
85969 
85970 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
85971 #, kde-format
85972 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
85973 msgstr ""
85974 "Προσάρτηση προσωρινής ετικέτας ονόματος όταν το ποντίκι βρίσκεται πάνω από "
85975 "ένα αντικείμενο;"
85976 
85977 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
85978 #, kde-format
85979 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
85980 msgstr ""
85981 "Σβήσιμο των ιχνών πλανητών στο χρώμα του ουρανού; (σε άλλη περίπτωση το "
85982 "χρώμα είναι σταθερό)"
85983 
85984 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
85985 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
85986 #. fields.clear();
85987 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
85988 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
85989 #. fields.clear();
85990 #.
85991 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
85992 #.
85993 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
85994 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
85995 #. fields.clear();
85996 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
85997 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
85998 #. fields.clear();
85999 #.
86000 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
86001 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
86002 #, kde-format
86003 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
86004 msgstr "φαινόμενο μέγεθος του ασθενέστερου αστέρα με ετικέτα στον χάρτη"
86005 
86006 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
86007 #, kde-format
86008 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
86009 msgstr ""
86010 "φαινόμενο μέγεθος του φωτεινότερου αστέρα που αποκρύπτεται κατά την "
86011 "περιστροφή"
86012 
86013 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
86014 #, kde-format
86015 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
86016 msgstr ""
86017 "φαινόμενο μέγεθος του ασθενέστερου αστεροειδούς που σχεδιάζεται στον χάρτη"
86018 
86019 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
86020 #, kde-format
86021 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
86022 msgstr "μέγεθος του ασθενέστερου αστεροειδούς με ετικέτα στον χάρτη"
86023 
86024 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
86025 #, kde-format
86026 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
86027 msgstr "κομήτες κοντύτερα στον Ήλιο από αυτό (σε AU) ονομάζονται στον χάρτη"
86028 
86029 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
86030 #, kde-format
86031 msgid "Could not download remote file."
86032 msgstr "Αδύνατη η λήψη του απομακρυσμένου αρχείου."
86033 
86034 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
86035 #, kde-format
86036 msgid "Download Error"
86037 msgstr "Σφάλμα λήψης"
86038 
86039 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
86040 #, kde-format
86041 msgid "Save Changes to Script?"
86042 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο σενάριο;"
86043 
86044 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
86045 #, kde-format
86046 msgid ""
86047 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
86048 "closing it?"
86049 msgstr ""
86050 "Το τρέχον σενάριο έχει μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις. Επιθυμείτε την "
86051 "αποθήκευσή του πριν το κλείσιμο;"
86052 
86053 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
86054 #, kde-format
86055 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
86056 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του σεναρίου. Η γραμμή ήταν: %1"
86057 
86058 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
86059 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
86060 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
86061 #, kde-format
86062 msgid "true"
86063 msgstr "αληθές"
86064 
86065 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
86066 #, kde-format
86067 msgid "Function index out of bounds."
86068 msgstr "Ο δείκτης συνάρτησης εκτός ορίων."
86069 
86070 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
86071 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
86072 #, kde-format
86073 msgid "false"
86074 msgstr "ψευδές"
86075 
86076 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
86077 #, kde-format
86078 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
86079 msgstr ""
86080 "Πρόβλημα αντιστοίχησης ανάμεσα στη συνάρτηση και το γραφικό συστατικό Arg "
86081 "(αναμενόταν %1.)"
86082 
86083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
86084 #: tools/scriptbuilder.ui:67
86085 #, kde-format
86086 msgid "New Script"
86087 msgstr "Νέο σενάριο"
86088 
86089 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
86090 #: tools/scriptbuilder.ui:70
86091 #, kde-format
86092 msgid ""
86093 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
86094 "unsaved changes in the current script."
86095 msgstr ""
86096 "Απορρίπτει το τρέχον σενάριο και εκκινεί ένα καινούργιο. Θα ερωτηθείτε για "
86097 "την αποθήκευση τυχόν τροποποιήσεων του τρέχοντος σεναρίου."
86098 
86099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
86100 #: tools/scriptbuilder.ui:101
86101 #, fuzzy, kde-format
86102 #| msgid "Open Script"
86103 msgid "Open Script..."
86104 msgstr "Άνοιγμα σεναρίου"
86105 
86106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
86107 #: tools/scriptbuilder.ui:104
86108 #, kde-format
86109 msgid ""
86110 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
86111 "current script."
86112 msgstr ""
86113 "Άνοιγμα ενός υπάρχοντος σεναρίου. Θα ερωτηθείτε για την αποθήκευση τυχών "
86114 "τροποποιήσεων του τρέχοντος σεναρίου."
86115 
86116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
86117 #: tools/scriptbuilder.ui:135
86118 #, kde-format
86119 msgid "Save Script"
86120 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου"
86121 
86122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
86123 #: tools/scriptbuilder.ui:138
86124 #, kde-format
86125 msgid ""
86126 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
86127 "equivalent to \"Save As...\""
86128 msgstr ""
86129 "Αποθήκευση του τρέχοντος σεναρίου. Αν το σενάριο δεν έχει αποθηκευτεί "
86130 "προηγουμένως, αυτό είναι ισοδύναμο με την \"Αποθήκευση ως...\""
86131 
86132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
86133 #: tools/scriptbuilder.ui:169
86134 #, kde-format
86135 msgid "Save Script As..."
86136 msgstr "Αποθήκευση σεναρίου ως..."
86137 
86138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
86139 #: tools/scriptbuilder.ui:172
86140 #, kde-format
86141 msgid ""
86142 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
86143 "name for the script."
86144 msgstr ""
86145 "Αποθηκεύει το σενάριο σε ένα αρχείο, επιτρέποντας τον καθορισμό του ονόματος "
86146 "αρχείου και του ονόματος του σεναρίου."
86147 
86148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
86149 #: tools/scriptbuilder.ui:197
86150 #, kde-format
86151 msgid "Test Script"
86152 msgstr "Δοκιμή σεναρίου"
86153 
86154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
86155 #: tools/scriptbuilder.ui:200
86156 #, fuzzy, kde-format
86157 #| msgid ""
86158 #| "Executes the script in the KStars main window.  You may want to "
86159 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
86160 msgid ""
86161 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
86162 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
86163 msgstr ""
86164 "Εκτελεί το σενάριο στο τρέχον παράθυρο του KStars.  Ίσως να χρειαστεί να "
86165 "μεταβάλετε τη θέση του εργαλείου κατασκευής σεναρίων έτσι ώστε ο χάρτης του "
86166 "ουρανού να είναι ορατός.  "
86167 
86168 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86169 #: tools/scriptbuilder.ui:235
86170 #, kde-format
86171 msgid "Current Script"
86172 msgstr "Τρέχον σενάριο"
86173 
86174 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
86175 #: tools/scriptbuilder.ui:279
86176 #, fuzzy, kde-format
86177 #| msgid ""
86178 #| "This shows the list of commands present in the current working script.  "
86179 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
86180 #| "arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or "
86181 #| "change the position of the selected command.  "
86182 msgid ""
86183 "This shows the list of commands present in the current working script. "
86184 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
86185 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
86186 "the position of the selected command."
86187 msgstr ""
86188 "Αυτό εμφανίζει τη λίστα των εντολών που εμφανίζονται στο τρέχον σενάριο.  Η "
86189 "επιλογή κάποιας εντολής θα εμφανίσει ένα γραφικό συστατικό όπου θα μπορείτε "
86190 "να ορίσετε τις παραμέτρους της παρακάτω.  Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά "
86191 "ενεργειών στα δεξιά για την αντιγραφή, την αφαίρεση, ή την τροποποίηση της "
86192 "θέσης της επιλεγμένης εντολής.  "
86193 
86194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
86195 #: tools/scriptbuilder.ui:315
86196 #, kde-format
86197 msgid "Add Function"
86198 msgstr "Προσθήκη συνάρτησης"
86199 
86200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
86201 #: tools/scriptbuilder.ui:319
86202 #, kde-format
86203 msgid ""
86204 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
86205 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
86206 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
86207 msgstr ""
86208 "Αν μια συνάρτηση είναι επιλεγμένη στο πλαίσιο \"Περιήγηση συναρτήσεων\", "
86209 "αυτό το κουμπί θα την προσθέσει στο τρέχον σενάριο. Η νέα συνάρτηση θα "
86210 "εισαχθεί αμέσως μετά την επιλεγμένη συνάρτηση στο πλαίσιο \"Τρέχον σενάριο"
86211 "\".\n"
86212 
86213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
86214 #: tools/scriptbuilder.ui:338
86215 #, kde-format
86216 msgid "Remove Function"
86217 msgstr "Αφαίρεση συνάρτησης"
86218 
86219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
86220 #: tools/scriptbuilder.ui:341
86221 #, kde-format
86222 msgid ""
86223 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
86224 "remove it from the script."
86225 msgstr ""
86226 "Αν μια συνάρτηση είναι επιλεγμένη στο πλαίσιο \"Τρέχον σενάριο\", αυτό το "
86227 "κουμπί θα την αφαιρέσει από το σενάριο."
86228 
86229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
86230 #: tools/scriptbuilder.ui:360
86231 #, kde-format
86232 msgid "Copy Function"
86233 msgstr "Αντιγραφή συνάρτησης"
86234 
86235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
86236 #: tools/scriptbuilder.ui:363
86237 #, kde-format
86238 msgid ""
86239 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
86240 "add a duplicate of the function."
86241 msgstr ""
86242 "Αν μια συνάρτηση είναι επιλεγμένη στο πλαίσιο \"Τρέχον σενάριο\", αυτό το "
86243 "κουμπί θα προσθέσει ένα αντίγραφο της συνάρτησης."
86244 
86245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
86246 #: tools/scriptbuilder.ui:382
86247 #, kde-format
86248 msgid "Move Up"
86249 msgstr "Μετακίνηση πάνω"
86250 
86251 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
86252 #: tools/scriptbuilder.ui:385
86253 #, kde-format
86254 msgid ""
86255 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
86256 "move it up one position in the script."
86257 msgstr ""
86258 "Αν μια συνάρτηση είναι επιλεγμένη στο πλαίσιο \"Τρέχον σενάριο\", αυτό το "
86259 "κουμπί θα την μετακινήσει προς τα πάνω στο σενάριο κατά μία θέση."
86260 
86261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
86262 #: tools/scriptbuilder.ui:404
86263 #, kde-format
86264 msgid "Move Down"
86265 msgstr "Μετακίνηση κάτω"
86266 
86267 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
86268 #: tools/scriptbuilder.ui:407
86269 #, kde-format
86270 msgid ""
86271 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
86272 "move it down one position in the script."
86273 msgstr ""
86274 "Αν μια συνάρτηση είναι επιλεγμένη στο πλαίσιο \"Τρέχον σενάριο\", αυτό το "
86275 "κουμπί θα την μετακινήσει προς τα κάτω στο σενάριο κατά μία θέση."
86276 
86277 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86278 #: tools/scriptbuilder.ui:434
86279 #, kde-format
86280 msgid "Function Arguments"
86281 msgstr "Παράμετροι συνάρτησης"
86282 
86283 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
86284 #: tools/scriptbuilder.ui:465
86285 #, kde-format
86286 msgid "Function Browser"
86287 msgstr "Περιήγηση συναρτήσεων"
86288 
86289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
86290 #: tools/scriptbuilder.ui:512
86291 #, kde-format
86292 msgid "Function Help"
86293 msgstr "Βοήθεια συνάρτησης"
86294 
86295 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
86296 #: tools/scriptbuilder.ui:515
86297 #, kde-format
86298 msgid ""
86299 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
86300 "some brief documentation about the function."
86301 msgstr ""
86302 "Αν μια συνάρτηση είναι επιλεγμένη στην περιήγηση συναρτήσεων, αυτή η περιοχή "
86303 "θα εμφανίσει μια σύντομη τεκμηρίωση για τη συνάρτηση."
86304 
86305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
86306 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
86307 #, kde-format
86308 msgid "Enter name for the script"
86309 msgstr "Εισάγετε όνομα για το σενάριο"
86310 
86311 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
86312 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
86313 #, kde-format
86314 msgid ""
86315 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
86316 "descriptive line of text."
86317 msgstr ""
86318 "Εισάγετε όνομα για το σενάριο. Αυτό δεν είναι το όνομα αρχείου, αλλά μια "
86319 "σύντομη περιγραφική γραμμή κειμένου."
86320 
86321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
86322 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
86323 #, kde-format
86324 msgid "Enter author's name"
86325 msgstr "Εισάγετε το όνομα συγγραφέα"
86326 
86327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
86328 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
86329 #, kde-format
86330 msgid "Script name:"
86331 msgstr "Όνομα σεναρίου:"
86332 
86333 #: tools/skycalendar.cpp:45
86334 #, fuzzy, kde-format
86335 #| msgid "Sky Calendar"
86336 msgctxt "@title:window"
86337 msgid "Sky Calendar"
86338 msgstr "Ουράνιο ημερολόγιο"
86339 
86340 #: tools/skycalendar.cpp:52
86341 #, kde-format
86342 msgid "Print the Sky Calendar"
86343 msgstr "Εκτύπωση του ουράνιου ημερολογίου"
86344 
86345 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
86346 #, kde-format
86347 msgid "Please Wait"
86348 msgstr ""
86349 
86350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
86351 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
86352 #, fuzzy, kde-format
86353 #| msgid "Planetary Nebula"
86354 msgid "Plot Planetary Almanac"
86355 msgstr "Πλανητικό νεφέλωμα"
86356 
86357 #: tools/skycalendar.cpp:325
86358 #, kde-format
86359 msgctxt "A planet rises from the horizon"
86360 msgid "%1 rises"
86361 msgstr "Ανατολή %1"
86362 
86363 #: tools/skycalendar.cpp:347
86364 #, kde-format
86365 msgctxt "A planet sets from the horizon"
86366 msgid "%1 sets"
86367 msgstr "Δύση %1"
86368 
86369 #: tools/skycalendar.cpp:369
86370 #, kde-format
86371 msgctxt "A planet transits across the meridian"
86372 msgid "%1 transits"
86373 msgstr "Επαναφορά %1"
86374 
86375 #: tools/skycalendar.cpp:406
86376 #, fuzzy, kde-format
86377 #| msgid "Print sky calendar"
86378 msgctxt "@title:window"
86379 msgid "Print sky calendar"
86380 msgstr "Εκτύπωση του ουράνιου ημερολογίου"
86381 
86382 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86383 #: tools/skycalendar.ui:86
86384 #, fuzzy, kde-format
86385 #| msgid "Grids and labels"
86386 msgid "Grids and Labels"
86387 msgstr "Πλέγματα και ετικέτες"
86388 
86389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
86390 #: tools/skycalendar.ui:100
86391 #, kde-format
86392 msgid "Month dividers"
86393 msgstr "Διαχωριστές μήνα"
86394 
86395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
86396 #: tools/skycalendar.ui:110
86397 #, kde-format
86398 msgid "Interval dividers"
86399 msgstr "Διαχωριστές χρονικού διαστήματος"
86400 
86401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
86402 #: tools/skycalendar.ui:121
86403 #, kde-format
86404 msgid "Vertical grid"
86405 msgstr "Κάθετο πλέγμα"
86406 
86407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
86408 #: tools/skycalendar.ui:131
86409 #, kde-format
86410 msgid "Current day"
86411 msgstr "Τρέχουσα ημέρα"
86412 
86413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86414 #: tools/skycalendar.ui:164
86415 #, kde-format
86416 msgid "Year:"
86417 msgstr "Έτος:"
86418 
86419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86420 #: tools/skycalendar.ui:193
86421 #, kde-format
86422 msgid "Interval:"
86423 msgstr "Χρονικό διάστημα:"
86424 
86425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
86426 #: tools/skycalendar.ui:215
86427 #, kde-format
86428 msgid "day(s)"
86429 msgstr "ημέρα(ες)"
86430 
86431 #: tools/starhopper.cpp:104
86432 #, kde-format
86433 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
86434 msgstr ""
86435 
86436 #: tools/starhopper.cpp:110
86437 #, kde-format
86438 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
86439 msgstr ""
86440 
86441 #: tools/starhopper.cpp:297
86442 #, kde-format
86443 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
86444 msgstr ""
86445 
86446 #: tools/starhopper.cpp:314
86447 #, kde-format
86448 msgid "right-angled triangle"
86449 msgstr ""
86450 
86451 #: tools/starhopper.cpp:321
86452 #, kde-format
86453 msgid "isosceles triangle"
86454 msgstr ""
86455 
86456 #: tools/starhopper.cpp:325
86457 #, fuzzy, kde-format
86458 #| msgid "Faint limit for stars"
86459 msgid "straight line of 3 stars"
86460 msgstr "Ασθενές όριο για αστέρια"
86461 
86462 #: tools/starhopper.cpp:333
86463 #, kde-format
86464 msgid "equilateral triangle"
86465 msgstr ""
86466 
86467 #: tools/starhopper.cpp:340
86468 #, kde-format
86469 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
86470 msgstr ""
86471 
86472 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
86473 #, kde-format
86474 msgid ""
86475 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
86476 "smaller FOV or changing the source point"
86477 msgstr ""
86478 
86479 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
86480 #: tools/starhopperdialog.ui:14
86481 #, fuzzy, kde-format
86482 #| msgid "Star-Hop Route"
86483 msgid "Star-Hopper Results"
86484 msgstr "Διαδρομή αστρο-αλμάτων"
86485 
86486 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
86487 #, kde-kuit-format
86488 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
86489 msgstr ""
86490 
86491 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
86492 #, kde-kuit-format
86493 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
86494 msgstr ""
86495 
86496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
86497 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
86498 #, kde-format
86499 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
86500 msgstr ""
86501 
86502 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
86503 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
86504 #, fuzzy, kde-format
86505 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
86506 #| msgid "Telescopes"
86507 msgid "Telescope Details"
86508 msgstr "Τηλεσκόπια"
86509 
86510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
86511 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
86512 #, fuzzy, kde-format
86513 #| msgid "Vendor:"
86514 msgid "Vendor: "
86515 msgstr "Κατασκευαστής:"
86516 
86517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
86518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
86519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
86520 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
86521 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
86522 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
86523 #, kde-format
86524 msgid "--        "
86525 msgstr ""
86526 
86527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
86528 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
86529 #, fuzzy, kde-format
86530 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
86531 #| msgid "Slew Telescope"
86532 msgid "Add new telescope"
86533 msgstr "Περιστροφή τηλεσκοπίου"
86534 
86535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
86536 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
86537 #, fuzzy, kde-format
86538 #| msgid "Binocular"
86539 msgid "Binoculars"
86540 msgstr "Κιάλια"
86541 
86542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
86543 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
86544 #, fuzzy, kde-format
86545 #| msgid "Aperture:"
86546 msgid "Specify aperture:"
86547 msgstr "Διάφραγμα:"
86548 
86549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
86550 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
86551 #, kde-format
86552 msgid ""
86553 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
86554 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
86555 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
86556 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
86557 msgstr ""
86558 
86559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
86560 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
86561 #, fuzzy, kde-format
86562 #| msgid " x "
86563 msgid " 1 "
86564 msgstr " x "
86565 
86566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
86567 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
86568 #, fuzzy, kde-format
86569 #| msgid " x "
86570 msgid "9  "
86571 msgstr " x "
86572 
86573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
86574 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
86575 #, kde-format
86576 msgid ""
86577 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
86578 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
86579 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
86580 "a></p></body></html>"
86581 msgstr ""
86582 
86583 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
86584 #, fuzzy, kde-kuit-format
86585 #| msgid "Magnitude:"
86586 msgid "Magnitude:  --"
86587 msgstr "Φαιν. Μέγεθος:"
86588 
86589 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
86590 #, fuzzy, kde-kuit-format
86591 #| msgid "Magnitude:"
86592 msgid "Magnitude: %1"
86593 msgstr "Φαιν. Μέγεθος:"
86594 
86595 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
86596 #, fuzzy, kde-kuit-format
86597 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
86598 #| msgid "Brightness"
86599 msgid "Surface Brightness: %1"
86600 msgstr "Φωτεινότητα"
86601 
86602 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
86603 #, fuzzy, kde-kuit-format
86604 #| msgid "Size:"
86605 msgid "Size: %1"
86606 msgstr "Μέγεθος:"
86607 
86608 #: tools/wutdialog.cpp:39
86609 #, fuzzy, kde-format
86610 #| msgid "What's up Tonight"
86611 msgctxt "@title:window"
86612 msgid "What's up Tonight"
86613 msgstr "Τι συμβαίνει απόψε"
86614 
86615 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
86616 #, kde-format
86617 msgid "at %1"
86618 msgstr "στις %1"
86619 
86620 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
86621 #, kde-format
86622 msgid "The night of %1"
86623 msgstr "Τη νύχτα της %1"
86624 
86625 #: tools/wutdialog.cpp:100
86626 #, kde-format
86627 msgid "Star Clusters"
86628 msgstr "Σμήνη αστέρων"
86629 
86630 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
86631 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
86632 #, kde-format
86633 msgid "circumpolar"
86634 msgstr "αειφανείς"
86635 
86636 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
86637 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
86638 #, kde-format
86639 msgid "does not rise"
86640 msgstr "δεν ανατέλλει"
86641 
86642 #: tools/wutdialog.cpp:178
86643 #, kde-format
86644 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
86645 msgid "Sunset: %1 on %2"
86646 msgstr "Δύση Ηλίου: στις %1 την %2"
86647 
86648 #: tools/wutdialog.cpp:181
86649 #, kde-format
86650 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
86651 msgid "Sunrise: %1 on %2"
86652 msgstr "Ανατολή Ηλίου: στις %1 την %2"
86653 
86654 #: tools/wutdialog.cpp:184
86655 #, kde-format
86656 msgid "Night duration: %1"
86657 msgstr "Διάρκεια νύχτας: %1"
86658 
86659 #: tools/wutdialog.cpp:186
86660 #, kde-format
86661 msgid "Night duration: %1 hours"
86662 msgstr "Διάρκεια νύχτας: %1 ώρες"
86663 
86664 #: tools/wutdialog.cpp:188
86665 #, kde-format
86666 msgid "Night duration: %1 hour"
86667 msgstr "Διάρκεια νύχτας: %1 ώρα"
86668 
86669 #: tools/wutdialog.cpp:190
86670 #, kde-format
86671 msgid "Night duration: %1 minutes"
86672 msgstr "Διάρκεια νύχτας: %1 λεπτά"
86673 
86674 #: tools/wutdialog.cpp:192
86675 #, kde-format
86676 msgid "Night duration: %1 minute"
86677 msgstr "Διάρκεια νύχτας: %1 λεπτό"
86678 
86679 #: tools/wutdialog.cpp:222
86680 #, kde-format
86681 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
86682 msgstr "Η Σελήνη ανατέλλει στις: %1 σε %2"
86683 
86684 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
86685 #, kde-format
86686 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
86687 msgstr "Η Σελήνη δύει στις: %1 σε %2"
86688 
86689 #: tools/wutdialog.cpp:497
86690 #, kde-format
86691 msgid "No Object Selected"
86692 msgstr "Δεν επιλέχθηκε αντικείμενο"
86693 
86694 #: tools/wutdialog.cpp:506
86695 #, kde-format
86696 msgid "Object Not Found"
86697 msgstr "Τα αντικείμενο δε βρέθηκε"
86698 
86699 #: tools/wutdialog.cpp:541
86700 #, kde-format
86701 msgid "Rises at: %1"
86702 msgstr "Ανατέλλει στις: %1"
86703 
86704 #: tools/wutdialog.cpp:542
86705 #, kde-format
86706 msgid "Transits at: %1"
86707 msgstr "Επανέρχεται στις: %1"
86708 
86709 #: tools/wutdialog.cpp:543
86710 #, kde-format
86711 msgid "Sets at: %1"
86712 msgstr "Δύει στις: %1"
86713 
86714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
86715 #: tools/wutdialog.ui:36
86716 #, kde-format
86717 msgid "The night of DATE"
86718 msgstr "Τη νύχτα της ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ"
86719 
86720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
86721 #: tools/wutdialog.ui:43
86722 #, kde-format
86723 msgid "Choose a new date"
86724 msgstr "Επιλέξτε μια νέα ημερομηνία"
86725 
86726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
86727 #: tools/wutdialog.ui:46
86728 #, fuzzy, kde-format
86729 #| msgid ""
86730 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" "
86731 #| "tool.  Note that the date of the main window is not changed."
86732 msgid ""
86733 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
86734 "Note that the date of the main window is not changed."
86735 msgstr ""
86736 "Πατήστε αυτό το κουμπί για την επιλογή μιας νέας ημερομηνίας για το εργαλείο "
86737 "\"Τι συμβαίνει απόψε\". Σημειώστε ότι η ημερομηνία του κυρίως παραθύρου δε "
86738 "θα τροποποιηθεί."
86739 
86740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
86741 #: tools/wutdialog.ui:49
86742 #, kde-format
86743 msgid "Change Date..."
86744 msgstr "Τροποποίηση ημερομηνίας..."
86745 
86746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
86747 #: tools/wutdialog.ui:79
86748 #, kde-format
86749 msgid "at LOCATION"
86750 msgstr "στη ΘΕΣΗ"
86751 
86752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
86753 #: tools/wutdialog.ui:86
86754 #, kde-format
86755 msgid "Choose a new geographic location"
86756 msgstr "Επιλέξτε μια νέα γεωγραφική θέση"
86757 
86758 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
86759 #: tools/wutdialog.ui:89
86760 #, fuzzy, kde-format
86761 #| msgid ""
86762 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
86763 #| "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
86764 msgid ""
86765 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
86766 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
86767 msgstr ""
86768 "Πατήστε αυτό το κουμπί για την επιλογή μιας νέας γεωγραφικής θέσης για το "
86769 "εργαλείο \"Τι συμβαίνει απόψε\". Σημειώστε ότι η γεωγραφική θέση του κυρίως "
86770 "παραθύρου δε θα τροποποιηθεί."
86771 
86772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
86773 #: tools/wutdialog.ui:92
86774 #, kde-format
86775 msgid "Change Location..."
86776 msgstr "Αλλαγή θέσης..."
86777 
86778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
86779 #: tools/wutdialog.ui:105
86780 #, kde-format
86781 msgid "Show objects which are up:"
86782 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων που είναι πάνω:"
86783 
86784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86785 #: tools/wutdialog.ui:121
86786 #, kde-format
86787 msgid "Choose time interval"
86788 msgstr "Επιλέξτε χρονικό διάστημα"
86789 
86790 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86791 #: tools/wutdialog.ui:124
86792 #, fuzzy, kde-format
86793 #| msgid ""
86794 #| "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
86795 #| "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening"
86796 #| "\").  You can also choose to show objects which are up between midnight "
86797 #| "and dawn (i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time "
86798 #| "between sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
86799 msgid ""
86800 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
86801 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
86802 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
86803 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
86804 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
86805 msgstr ""
86806 "Προκαθορισμένα, το εργαλείο \"Τι συμβαίνει απόψε\" εμφανίζει όλα τα "
86807 "αντικείμενα που βρίσκονται πάνω από τον ορίζοντα ανάμεσα στην ανατολή και τα "
86808 "μεσάνυχτα (\"το απόγευμα\").  Μπορείτε επίσης να επιλέξετε την εμφάνιση των "
86809 "αντικειμένων που θα βρίσκονται ανάμεσα στα μεσάνυχτα και την αυγή (\"το πρωί"
86810 "\"), ή αντικείμενα τα οποία θα εμφανίζονται οποιαδήποτε ώρα ανάμεσα στην "
86811 "ανατολή και τη δύση του ηλίου (\"οποιαδήποτε ώρα απόψε\")"
86812 
86813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86814 #: tools/wutdialog.ui:128
86815 #, kde-format
86816 msgid "In the Evening"
86817 msgstr "Το απόγευμα"
86818 
86819 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86820 #: tools/wutdialog.ui:133
86821 #, kde-format
86822 msgid "In the Morning"
86823 msgstr "Το πρωί"
86824 
86825 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86826 #: tools/wutdialog.ui:138
86827 #, kde-format
86828 msgid "Any Time Tonight"
86829 msgstr "Οποιαδήποτε ώρα απόψε"
86830 
86831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86832 #: tools/wutdialog.ui:146
86833 #, kde-format
86834 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
86835 msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων λαμπρότερων από φαιν. μέγεθος:"
86836 
86837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86838 #: tools/wutdialog.ui:202
86839 #, kde-format
86840 msgid "Time of moon rise"
86841 msgstr "Ώρα ανατολής της σελήνης"
86842 
86843 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86844 #: tools/wutdialog.ui:205
86845 #, kde-format
86846 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
86847 msgstr ""
86848 "Εμφανίζει την ώρα της ανατολής της σελήνης για την επιλεγμένη ημερομηνία."
86849 
86850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86851 #: tools/wutdialog.ui:208
86852 #, kde-format
86853 msgid "Moon rise:  13:19"
86854 msgstr "Ανατολή σελήνης:  13:19"
86855 
86856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
86857 #: tools/wutdialog.ui:227
86858 #, kde-format
86859 msgid "Duration of night for selected date"
86860 msgstr "Διάρκεια της νύχτας για την επιλεγμένη ημερομηνία"
86861 
86862 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
86863 #: tools/wutdialog.ui:230
86864 #, kde-format
86865 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
86866 msgstr ""
86867 "Εμφανίζει τη διάρκεια μεταξύ της δύσης και ανατολής του ηλίου για την "
86868 "επιλεγμένη ημερομηνία."
86869 
86870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
86871 #: tools/wutdialog.ui:233
86872 #, kde-format
86873 msgid "Night duration: 11:00 hours"
86874 msgstr "Διάρκεια νύχτας: 11:00 ώρες"
86875 
86876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
86877 #: tools/wutdialog.ui:252
86878 #, kde-format
86879 msgid "Time of sunset"
86880 msgstr "Ώρα δύσης του ηλίου"
86881 
86882 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
86883 #: tools/wutdialog.ui:255
86884 #, kde-format
86885 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
86886 msgstr "Εμφανίζει την ώρα της δύσης του ηλίου για την επιλεγμένη ημερομηνία."
86887 
86888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
86889 #: tools/wutdialog.ui:258
86890 #, kde-format
86891 msgid "Sunset:  19:15"
86892 msgstr "Δύση ηλίου:  19:15"
86893 
86894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86895 #: tools/wutdialog.ui:277
86896 #, kde-format
86897 msgid "Time of moon set"
86898 msgstr "Ώρα δύσης της σελήνης"
86899 
86900 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86901 #: tools/wutdialog.ui:280
86902 #, kde-format
86903 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
86904 msgstr "Εμφανίζει την ώρα της δύσης της σελήνης για την επιλεγμένη ημερομηνία."
86905 
86906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86907 #: tools/wutdialog.ui:283
86908 #, kde-format
86909 msgid "Moon set: 04:27 "
86910 msgstr "Δύση σελήνης: 04:27 "
86911 
86912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
86913 #: tools/wutdialog.ui:302
86914 #, kde-format
86915 msgid "Time of sunrise"
86916 msgstr "Ώρα ανατολής του ηλίου"
86917 
86918 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
86919 #: tools/wutdialog.ui:305
86920 #, kde-format
86921 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
86922 msgstr ""
86923 "Εμφανίζει την ώρα της ανατολής του ηλίου για την επιλεγμένη ημερομηνία."
86924 
86925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
86926 #: tools/wutdialog.ui:308
86927 #, kde-format
86928 msgid "Sunrise:  07:15"
86929 msgstr "Ανατολή ηλίου:  07:15"
86930 
86931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
86932 #: tools/wutdialog.ui:327
86933 #, kde-format
86934 msgid "Moon's illumination fraction"
86935 msgstr "Κλάσμα του φωτός της σελήνης"
86936 
86937 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
86938 #: tools/wutdialog.ui:330
86939 #, kde-format
86940 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
86941 msgstr ""
86942 "Εμφανίζει το κλάσμα του φωτός της σελήνης για την επιλεγμένη ημερομηνία."
86943 
86944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
86945 #: tools/wutdialog.ui:333
86946 #, no-c-format, kde-format
86947 msgid "Moon illum: 42%"
86948 msgstr "Φως σελήνης: 42%"
86949 
86950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
86951 #: tools/wutdialog.ui:356
86952 #, kde-format
86953 msgid "Select a category:"
86954 msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία:"
86955 
86956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
86957 #: tools/wutdialog.ui:374
86958 #, kde-format
86959 msgid "Matching objects:"
86960 msgstr "Αντικείμενα που ταιριάζουν:"
86961 
86962 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
86963 #: tools/wutdialog.ui:397
86964 #, kde-format
86965 msgid "Object Name"
86966 msgstr "Όνομα αντικειμένου"
86967 
86968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
86969 #: tools/wutdialog.ui:409
86970 #, kde-format
86971 msgid ""
86972 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
86973 "the selected date."
86974 msgstr ""
86975 "Εμφανίζει την ώρα στην οποία το τονισμένο αντικείμενο ανατέλλει πάνω από τον "
86976 "ορίζοντα στην επιλεγμένη ημερομηνία."
86977 
86978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
86979 #: tools/wutdialog.ui:412
86980 #, kde-format
86981 msgid "Rises at:  22:12"
86982 msgstr "Ανατέλλει στις:  22:12"
86983 
86984 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
86985 #: tools/wutdialog.ui:422
86986 #, kde-format
86987 msgid ""
86988 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
86989 "meridian on the selected date."
86990 msgstr ""
86991 "Εμφανίζει την ώρα στην οποία το τονισμένο αντικείμενο επανέρχεται στον "
86992 "τοπικό μεσημβρινό στην επιλεγμένη ημερομηνία."
86993 
86994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
86995 #: tools/wutdialog.ui:425
86996 #, kde-format
86997 msgid "Transits at:  03:45"
86998 msgstr "Επαναφορά στις:  03:45"
86999 
87000 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
87001 #: tools/wutdialog.ui:435
87002 #, kde-format
87003 msgid ""
87004 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
87005 "the selected date."
87006 msgstr ""
87007 "Εμφανίζει την ώρα στην οποία το τονισμένο αντικείμενο δύει κάτω από τον "
87008 "ορίζοντα στην επιλεγμένη ημερομηνία."
87009 
87010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
87011 #: tools/wutdialog.ui:438
87012 #, kde-format
87013 msgid "Sets at:  08:22"
87014 msgstr "Δύει στις:  08:22"
87015 
87016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
87017 #: tools/wutdialog.ui:461
87018 #, kde-format
87019 msgid "Center this object in the sky display"
87020 msgstr "Κεντράρισμα αυτού του αντικειμένου στην προβολή του ουρανού"
87021 
87022 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
87023 #: tools/wutdialog.ui:464
87024 #, kde-format
87025 msgid ""
87026 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
87027 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
87028 msgstr ""
87029 "Κεντράρισμα της προβολής του ουρανού σε αυτό το αντικείμενο, και έναρξη "
87030 "ανίχνευσής του. Ισοδύναμο με το \"Κεντράρισμα και ανίχνευση\" στο αναδυόμενο "
87031 "μενού."
87032 
87033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
87034 #: tools/wutdialog.ui:467
87035 #, kde-format
87036 msgid "Center Object"
87037 msgstr "Κεντράρισμα αντικειμένου"
87038 
87039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
87040 #: tools/wutdialog.ui:474
87041 #, kde-format
87042 msgid "Open the Object Details window"
87043 msgstr "Άνοιγμα του παραθύρου λεπτομερειών αντικειμένου"
87044 
87045 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
87046 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
87047 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
87048 #, kde-format
87049 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
87050 msgstr "Άνοιγμα του παραθύρου λεπτομερειών για το τονισμένο αντικείμενο."
87051 
87052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
87053 #: tools/wutdialog.ui:480
87054 #, fuzzy, kde-format
87055 #| msgid "Object Details"
87056 msgid "Object Details..."
87057 msgstr "Λεπτομέρειες αντικειμένου"
87058 
87059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
87060 #: tools/wutdialog.ui:487
87061 #, kde-format
87062 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
87063 msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων αντικειμένων στη λίστα παρατήρησης"
87064 
87065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
87066 #: tools/wutdialog.ui:493
87067 #, kde-format
87068 msgid "Add to List"
87069 msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
87070 
87071 #: widgets/dmsbox.cpp:39
87072 #, kde-format
87073 msgid "Angle value in degrees."
87074 msgstr "Τιμή γωνίας σε μοίρες."
87075 
87076 #: widgets/dmsbox.cpp:39
87077 #, kde-format
87078 msgid "Angle value in hours."
87079 msgstr "Τιμή γωνίας σε ώρες."
87080 
87081 #: widgets/dmsbox.cpp:46
87082 #, kde-format
87083 msgid ""
87084 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
87085 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
87086 msgstr ""
87087 "Αυτό το πλαίσιο εμφανίζει μια γωνία σε μοίρες. Οι τρεις εμφανιζόμενοι "
87088 "αριθμοί είναι οι μοίρες, τα πρώτα λεπτά και τα δεύτερα της γωνίας."
87089 
87090 #: widgets/dmsbox.cpp:52
87091 #, kde-format
87092 msgid ""
87093 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
87094 "angle's hours, minutes, and seconds."
87095 msgstr ""
87096 "Αυτό το πλαίσιο εμφανίζει μια γωνία σε ώρες. Οι τρεις εμφανιζόμενοι αριθμοί "
87097 "είναι οι ώρες, τα πρώτα λεπτά και τα δεύτερα της γωνίας."
87098 
87099 #: widgets/dmsbox.cpp:61
87100 #, kde-format
87101 msgid ""
87102 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
87103 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
87104 msgstr ""
87105 "  Μπορείτε να εισάγετε έναν απλό ακέραιο, ή μια δεκαδική τιμή, ή τιμές "
87106 "διαχωρισμένες με κενό/άνω κάτω τελεία που καθορίζουν τις μοίρες, λεπτά και "
87107 "δεύτερα"
87108 
87109 #: widgets/dmsbox.cpp:65
87110 #, kde-format
87111 msgid ""
87112 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
87113 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
87114 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
87115 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
87116 msgstr ""
87117 "Εισάγετε μια τιμή γωνίας σε μοίρες.  Η γωνία μπορεί να εκφραστεί ως ένας "
87118 "απλός ακέραιος (\"12\"), ή δεκαδικός αριθμός (\"12.33\"), ή με τιμές "
87119 "διαχωρισμένες με κενό ή άνω κάτω τελεία που καθορίζουν τις μοίρες, λεπτά και "
87120 "δευτερόλεπτα (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", κτλ.)."
87121 
87122 #: widgets/dmsbox.cpp:73
87123 #, kde-format
87124 msgid ""
87125 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
87126 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
87127 msgstr ""
87128 "  Μπορείτε να εισάγετε έναν απλό ακέραιο, ή μια δεκαδική τιμή, ή τιμές "
87129 "διαχωρισμένες με κενό/άνω κάτω τελεία που καθορίζουν τις ώρες, λεπτά και "
87130 "δεύτερα"
87131 
87132 #: widgets/dmsbox.cpp:77
87133 #, kde-format
87134 msgid ""
87135 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
87136 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
87137 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
87138 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
87139 msgstr ""
87140 "Εισάγετε μια τιμή γωνίας σε ώρες.  Η γωνία μπορεί να εκφραστεί ως ένας απλός "
87141 "ακέραιος (\"12\"), ή δεκαδικός αριθμός (\"12.33\"), ή με τιμές διαχωρισμένες "
87142 "με κενό ή άνω κάτω τελεία που καθορίζουν τις ώρες, λεπτά και δεύτερα "
87143 "(\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", κτλ.)."
87144 
87145 #: widgets/fovwidget.cpp:39
87146 #, kde-format
87147 msgctxt "angular size in arcminutes"
87148 msgid "%1 x %2 arcmin"
87149 msgstr "%1 x %2 λεπτά"
87150 
87151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
87152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
87153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
87154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
87155 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
87156 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
87157 #, kde-format
87158 msgid "..."
87159 msgstr "..."
87160 
87161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
87162 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
87163 #, kde-format
87164 msgid "Previous Year"
87165 msgstr "Προηγούμενο έτος"
87166 
87167 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
87168 #, kde-format
87169 msgctxt "Local Time"
87170 msgid "LT: "
87171 msgstr "LT: "
87172 
87173 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
87174 #, kde-format
87175 msgctxt "Universal Time"
87176 msgid "UT: "
87177 msgstr "UT: "
87178 
87179 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
87180 #, kde-format
87181 msgctxt "Sidereal Time"
87182 msgid "ST: "
87183 msgstr "ST: "
87184 
87185 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
87186 #, kde-format
87187 msgctxt "Julian Day"
87188 msgid "JD: "
87189 msgstr "JD: "
87190 
87191 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
87192 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
87193 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
87194 #, kde-format
87195 msgctxt "Longitude"
87196 msgid "Long:"
87197 msgstr "Γ.Μήκος:"
87198 
87199 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
87200 #, kde-format
87201 msgctxt "Latitude"
87202 msgid "Lat:"
87203 msgstr "Γ.Πλάτος:"
87204 
87205 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
87206 #, fuzzy, kde-format
87207 #| msgid "H:"
87208 msgctxt "Hour Angle"
87209 msgid "HA"
87210 msgstr "H:"
87211 
87212 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
87213 #, fuzzy, kde-format
87214 #| msgid "RA:"
87215 msgctxt "Zenith Angle"
87216 msgid "ZA"
87217 msgstr "RA:"
87218 
87219 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
87220 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
87221 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
87222 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
87223 #: widgets/timespinbox.cpp:125
87224 #, kde-format
87225 msgctxt "seconds"
87226 msgid "secs"
87227 msgstr "δεύτερα"
87228 
87229 #: widgets/timespinbox.cpp:120
87230 #, kde-format
87231 msgctxt "second"
87232 msgid "sec"
87233 msgstr "δεύτερο"
87234 
87235 #: widgets/timespinbox.cpp:126
87236 #, kde-format
87237 msgctxt "minute"
87238 msgid "min"
87239 msgstr "λεπτό"
87240 
87241 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
87242 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
87243 #: widgets/timespinbox.cpp:131
87244 #, kde-format
87245 msgctxt "minutes"
87246 msgid "mins"
87247 msgstr "λεπτά"
87248 
87249 #: widgets/timespinbox.cpp:132
87250 #, kde-format
87251 msgid "hour"
87252 msgstr "ώρα"
87253 
87254 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
87255 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
87256 #, kde-format
87257 msgctxt "hours"
87258 msgid "hrs"
87259 msgstr "ώρες"
87260 
87261 #: widgets/timespinbox.cpp:142
87262 #, kde-format
87263 msgctxt "sidereal day"
87264 msgid "sid day"
87265 msgstr "αστρ. ημέρα"
87266 
87267 #: widgets/timespinbox.cpp:143
87268 #, kde-format
87269 msgid "day"
87270 msgstr "ημέρα"
87271 
87272 #: widgets/timespinbox.cpp:147
87273 #, kde-format
87274 msgid "week"
87275 msgstr "εβδομάδα"
87276 
87277 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
87278 #, kde-format
87279 msgctxt "weeks"
87280 msgid "wks"
87281 msgstr "εβδς"
87282 
87283 #: widgets/timespinbox.cpp:150
87284 #, kde-format
87285 msgid "month"
87286 msgstr "μήνας"
87287 
87288 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
87289 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
87290 #: widgets/timespinbox.cpp:155
87291 #, kde-format
87292 msgctxt "months"
87293 msgid "mths"
87294 msgstr "μήνες"
87295 
87296 #: widgets/timespinbox.cpp:156
87297 #, kde-format
87298 msgid "year"
87299 msgstr "έτος"
87300 
87301 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
87302 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
87303 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
87304 #: widgets/timespinbox.cpp:163
87305 #, kde-format
87306 msgctxt "years"
87307 msgid "yrs"
87308 msgstr "έτη"
87309 
87310 #: widgets/timestepbox.cpp:22
87311 #, kde-format
87312 msgid "Adjust time step"
87313 msgstr "Ρύθμιση χρονικού βήματος"
87314 
87315 #: widgets/timestepbox.cpp:23
87316 #, kde-format
87317 msgid "Adjust time step units"
87318 msgstr "Ρύθμιση μονάδων χρονικού βήματος"
87319 
87320 #: widgets/timestepbox.cpp:26
87321 #, kde-format
87322 msgid ""
87323 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
87324 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
87325 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
87326 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
87327 "\n"
87328 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
87329 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
87330 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
87331 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
87332 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
87333 "sec\""
87334 msgstr ""
87335 "Ορισμός της χρονικής κλίμακας του ρολογιού εξομοίωσης. Η ρύθμιση \"1 δεύτερο"
87336 "\" σημαίνει ότι το ρολόι λειτουργεί σε πραγματικό χρόνο, σε πλήρη "
87337 "αντιστοιχία με το ρολόι του υπολογιστή. Ψηλότερες τιμές λειτουργούν το ρολόι "
87338 "γρηγορότερα, ενώ χαμηλότερες το κάνουν να λειτουργεί πιο αργά. Οι αρνητικές "
87339 "τιμές το αναγκάζουν να κινηθεί προς τα πίσω χρονικά.\n"
87340 "\n"
87341 "Υπάρχουν δύο ζεύγη με κουμπιά πάνω/κάτω. Το αριστερό ζεύγος ανακυκλώνεται "
87342 "στα διαθέσιμα χρονικά βήματα. Καθώς υπάρχει ένας μεγάλος αριθμός χρονικών "
87343 "βημάτων, το δεξί ζεύγος δίνει τη δυνατότητα μετάβασης στην επόμενη υψηλότερη/"
87344 "χαμηλότερη μονάδα χρόνου. Για παράδειγμα, αν η χρονική κλίμακα είναι \"1 "
87345 "λεπτό\", το δεξί πάνω κουμπί θα την μεταβάλει σε \"1 ώρα\", και το δεξί κάτω "
87346 "κουμπί θα την κάνει ίση με \"1 δεύτερο\""
87347 
87348 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
87349 #, kde-format
87350 msgid "Increase Time Scale"
87351 msgstr ""
87352 
87353 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
87354 #, kde-format
87355 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
87356 msgstr ""
87357 
87358 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
87359 #, kde-format
87360 msgid "Decrease Time Scale"
87361 msgstr ""
87362 
87363 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
87364 #, kde-format
87365 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
87366 msgstr ""
87367 
87368 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
87369 #, kde-format
87370 msgctxt "Map projection method"
87371 msgid "No projection"
87372 msgstr "Χωρίς προβολή"
87373 
87374 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
87375 #, kde-format
87376 msgctxt "Map projection method"
87377 msgid "Ancient"
87378 msgstr "Αρχαία "
87379 
87380 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
87381 #, kde-format
87382 msgctxt "Map projection method"
87383 msgid "Azimuthal"
87384 msgstr "Αζιμουθιακή"
87385 
87386 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
87387 #, fuzzy, kde-format
87388 msgctxt "Map projection method"
87389 msgid "Bonne"
87390 msgstr "Μπον"
87391 
87392 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
87393 #, kde-format
87394 msgctxt "Map projection method"
87395 msgid "Gnomonic"
87396 msgstr "Ορθοκανονική"
87397 
87398 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
87399 #, kde-format
87400 msgctxt "Map projection method"
87401 msgid "Hemisphere"
87402 msgstr "Ημισφαίρια"
87403 
87404 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
87405 #, fuzzy, kde-format
87406 msgctxt "Map projection method"
87407 msgid "Lambert"
87408 msgstr "Μπάμπεργκ"
87409 
87410 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
87411 #, kde-format
87412 msgctxt "Map projection method"
87413 msgid "Mercator"
87414 msgstr "Μερκατορική"
87415 
87416 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
87417 #, fuzzy, kde-format
87418 msgctxt "Map projection method"
87419 msgid "Mollweide"
87420 msgstr "Μολίν"
87421 
87422 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
87423 #, kde-format
87424 msgctxt "Map projection method"
87425 msgid "Orthographic"
87426 msgstr "Ορθογραφική"
87427 
87428 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
87429 #, fuzzy, kde-format
87430 msgctxt "Map projection method"
87431 msgid "Peters"
87432 msgstr "μέτρα"
87433 
87434 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
87435 #, kde-format
87436 msgctxt "Map projection method"
87437 msgid "Polyconic"
87438 msgstr "Πολυκωνική"
87439 
87440 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
87441 #, kde-format
87442 msgctxt "Map projection method"
87443 msgid "Rectangular"
87444 msgstr "Ορθογώνια"
87445 
87446 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
87447 #, kde-format
87448 msgctxt "Map projection method"
87449 msgid "TSC"
87450 msgstr "TSC"
87451 
87452 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
87453 #, fuzzy, kde-format
87454 #| msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
87455 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
87456 msgstr "To KStars δεν υποστηρίζει εικόνες FITS 1D."
87457 
87458 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
87459 #, fuzzy, kde-format
87460 #| msgid "Select Parameters in Input File"
87461 msgctxt "@title:window"
87462 msgid "Select XPlanet Config File"
87463 msgstr "Επιλογή παραμέτρων στο αρχείο εισόδου"
87464 
87465 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
87466 #, fuzzy, kde-format
87467 #| msgid "Select Parameters for Output File"
87468 msgctxt "@title:window"
87469 msgid "Select XPlanet Star Map File"
87470 msgstr "Επιλογή παραμέτρων στο αρχείο εξόδου"
87471 
87472 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
87473 #, fuzzy, kde-format
87474 #| msgid "Select Parameters for Output File"
87475 msgctxt "@title:window"
87476 msgid "Select XPlanet Arc File"
87477 msgstr "Επιλογή παραμέτρων στο αρχείο εξόδου"
87478 
87479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
87480 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
87481 #, kde-format
87482 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
87483 msgstr ""
87484 
87485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
87486 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
87487 #, kde-format
87488 msgid "Xplanet path:"
87489 msgstr "Διαδρομή xplanet:"
87490 
87491 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
87492 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
87493 #, kde-format
87494 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
87495 msgstr "Εισάγετε εδώ τη διαδρομή του εκτελέσιμου του xplanet."
87496 
87497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
87498 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
87499 #, kde-format
87500 msgid "Window size: "
87501 msgstr "Μέγεθος παραθύρου: "
87502 
87503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
87504 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
87505 #, kde-format
87506 msgid "Set the width of window"
87507 msgstr "Ορισμός πλάτους του παραθύρου"
87508 
87509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
87510 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
87511 #, fuzzy, kde-format
87512 #| msgid "Set the width of window"
87513 msgid "Set the width of the xplanet image"
87514 msgstr "Ορισμός πλάτους του παραθύρου"
87515 
87516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
87517 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
87518 #, kde-format
87519 msgid "Set the height of window"
87520 msgstr "Ορισμός ύψους του παραθύρου"
87521 
87522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
87523 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
87524 #, fuzzy, kde-format
87525 #| msgid "Set the height of window"
87526 msgid "Set the height of the xplanet image"
87527 msgstr "Ορισμός ύψους του παραθύρου"
87528 
87529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
87530 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
87531 #, kde-format
87532 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
87533 msgstr ""
87534 
87535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
87536 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
87537 #, fuzzy, kde-format
87538 #| msgid "Planet Name"
87539 msgid "XPlanet timeout:"
87540 msgstr "Όνομα πλανήτη"
87541 
87542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
87543 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
87544 #, kde-format
87545 msgid "Animation delay:"
87546 msgstr ""
87547 
87548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
87549 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
87550 #, kde-format
87551 msgid "The delay between frames for the animation"
87552 msgstr ""
87553 
87554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
87555 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
87556 #, fuzzy, kde-format
87557 #| msgid "Use kstars's FOV?"
87558 msgid "Use KStars's FOV?"
87559 msgstr "Χρήση FOV του kstars;"
87560 
87561 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
87562 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
87563 #, kde-format
87564 msgid ""
87565 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
87566 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
87567 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
87568 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
87569 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
87570 "enhancement.</p></body></html>"
87571 msgstr ""
87572 
87573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
87574 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
87575 #, fuzzy, kde-format
87576 #| msgid "KStars FITS Viewer"
87577 msgid "Use FIFO File"
87578 msgstr "Προβολέας FITS του KStars"
87579 
87580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
87581 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
87582 #, kde-format
87583 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
87584 msgstr ""
87585 
87586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
87587 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
87588 #, kde-format
87589 msgid "Use kstars's FOV?"
87590 msgstr "Χρήση FOV του kstars;"
87591 
87592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
87593 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
87594 #, kde-format
87595 msgid "Use kstars's FOV"
87596 msgstr "Χρήση FOV του kstars"
87597 
87598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
87599 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
87600 #, kde-format
87601 msgid "Base magnitude:"
87602 msgstr "Βασικό μέγεθος:"
87603 
87604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
87605 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
87606 #, kde-format
87607 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
87608 msgstr ""
87609 "Ένας αστέρας του καθορισμένου μεγέθους θα έχει φωτεινότητα εικονοστοιχείου 1"
87610 
87611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
87612 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
87613 #, kde-format
87614 msgid "Config file:"
87615 msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
87616 
87617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
87618 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
87619 #, kde-format
87620 msgid "Config file path"
87621 msgstr "Διαδρομή αρχείου ρύθμισης"
87622 
87623 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
87624 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
87625 #, kde-format
87626 msgid "Use the specified configuration file"
87627 msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
87628 
87629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
87630 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
87631 #, kde-format
87632 msgid "Use custom star map?"
87633 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χάρτη αστέρων;"
87634 
87635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
87636 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
87637 #, kde-format
87638 msgid "Star map:"
87639 msgstr "Χάρτης αστέρων:"
87640 
87641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
87642 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
87643 #, kde-format
87644 msgid "Arc file:"
87645 msgstr "Αρχείο arc:"
87646 
87647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
87648 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
87649 #, kde-format
87650 msgid "Arc file path"
87651 msgstr "Διαδρομή αρχείου arc"
87652 
87653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
87654 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
87655 #, kde-format
87656 msgid "Radius of the glare around the Sun."
87657 msgstr "Ακτίνα της λάμψης του Ήλιου."
87658 
87659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
87660 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
87661 #, fuzzy, kde-format
87662 #| msgid ""
87663 #| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value "
87664 #| "larger than the Sun.  The default value is 28."
87665 msgid ""
87666 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
87667 "the Sun.  The default value is 28."
87668 msgstr ""
87669 "Σχεδίαση μιας λάμψης γύρω από τον Ήλιο με ακτίνα μεγαλύτερη από τον Ήλιο "
87670 "κατά την καθορισμένη τιμή. Η προκαθορισμένη τιμή είναι 20."
87671 
87672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
87673 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
87674 #, fuzzy, kde-format
87675 #| msgid "Glare of Sun:"
87676 msgid "Glare of sun:"
87677 msgstr "Αντηλιά:"
87678 
87679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
87680 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
87681 #, kde-format
87682 msgid "Output file quality:"
87683 msgstr "Ποιότητα αρχείου εξόδου:"
87684 
87685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
87686 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
87687 #, kde-format
87688 msgid "JPEG Quality"
87689 msgstr "Ποιότητα JPEG"
87690 
87691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
87692 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
87693 #, kde-format
87694 msgid ""
87695 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
87696 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
87697 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
87698 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
87699 "a> "
87700 msgstr ""
87701 
87702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
87703 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
87704 #, fuzzy, kde-format
87705 #| msgid "Minor Planets"
87706 msgid "XPlanet Planet Maps"
87707 msgstr "Δευτερεύοντες πλανήτες"
87708 
87709 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
87710 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
87711 #, kde-format
87712 msgid "Labels and markers"
87713 msgstr "Ετικέτες και σημειώσεις"
87714 
87715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
87716 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
87717 #, kde-format
87718 msgid "GMT"
87719 msgstr "GMT"
87720 
87721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
87722 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
87723 #, kde-format
87724 msgid "Label string:"
87725 msgstr "Συμβολοσειρά ετικέτας:"
87726 
87727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
87728 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
87729 #, kde-format
87730 msgid "Specify the text of the first line of the label."
87731 msgstr "Καθορίστε το κείμενο της πρώτης γραμμής της ετικέτας."
87732 
87733 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
87734 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
87735 #, no-c-format, kde-format
87736 msgid ""
87737 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
87738 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
87739 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
87740 "name."
87741 msgstr ""
87742 "Καθορίστε το κείμενο της πρώτης γραμμής της ετικέτας. Προκαθορισμένα "
87743 "εμφανίζεται κάτι σαν το  \"Κοιτώντας προς Γη\".  Κάθε εμφάνιση του %t θα "
87744 "αντικατασταθεί με το όνομα προορισμού, και κάθε εμφάνιση του %o θα "
87745 "αντικατασταθούν με το όνομα προέλευσης."
87746 
87747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
87748 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
87749 #, kde-format
87750 msgid "Date format:"
87751 msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
87752 
87753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
87754 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
87755 #, kde-format
87756 msgid "Specify the format for the date/time label."
87757 msgstr "Καθορίστε τη μορφή της ετικέτας ημερομηνίας/ώρας."
87758 
87759 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
87760 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
87761 #, no-c-format, kde-format
87762 msgid ""
87763 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
87764 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
87765 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
87766 msgstr ""
87767 "Καθορίστε τη μορφή της ετικέτας ημερομηνίας/ώρας. Η συμβολοσειρά της μορφής "
87768 "θα χρησιμοποιηθεί με τη strftime(3).  Η προκαθορισμένη είναι η \"%c %Z\", η "
87769 "οποία εμφανίζει την ημερομηνία, ώρα και ωρολογιακή ζώνη με εμφάνιση "
87770 "εναρμονισμένη με τις ρυθμίσεις εντοπιότητας."
87771 
87772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
87773 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
87774 #, kde-format
87775 msgid "Font size:"
87776 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
87777 
87778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
87779 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
87780 #, kde-format
87781 msgid "Label position:"
87782 msgstr "Θέση ετικέτας:"
87783 
87784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
87785 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
87786 #, kde-format
87787 msgid "Show label?"
87788 msgstr "Εμφάνιση ετικέτας;"
87789 
87790 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
87791 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
87792 #, kde-format
87793 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
87794 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, εμφάνιση μιας ετικέτας στην πάνω δεξιά γωνία."
87795 
87796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
87797 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
87798 #, fuzzy, kde-format
87799 #| msgid "Show label"
87800 msgid "Show label:"
87801 msgstr "Εμφάνιση ετικέτας"
87802 
87803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87804 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
87805 #, kde-format
87806 msgid "Markers"
87807 msgstr "Σημειώσεις"
87808 
87809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
87810 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
87811 #, kde-format
87812 msgid "Use marker file?"
87813 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων;"
87814 
87815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
87816 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
87817 #, kde-format
87818 msgid "Use marker file:"
87819 msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων:"
87820 
87821 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
87822 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
87823 #, kde-format
87824 msgid ""
87825 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
87826 "background stars."
87827 msgstr ""
87828 "Καθορίστε ένα αρχείο δεδομένων σημειώσεων για την εμφάνισή του με τα αστέρια "
87829 "του φόντου."
87830 
87831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
87832 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
87833 #, kde-format
87834 msgid "Write marker bounds in a file"
87835 msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων σε ένα αρχείο"
87836 
87837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
87838 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
87839 #, kde-format
87840 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
87841 msgstr ""
87842 "Εγγραφή συντεταγμένων του περιοριστικού πλαισίου για κάθε σημείωση σε ένα "
87843 "αρχείο."
87844 
87845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
87846 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
87847 #, kde-format
87848 msgid "Write marker bounds to:"
87849 msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων σε:"
87850 
87851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
87852 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
87853 #, fuzzy, kde-format
87854 #| msgid "Place the observer above latitude "
87855 msgid "Place the observer above latitude: "
87856 msgstr "Τοποθέτηση του παρατηρητή πάνω στο γεωγραφικό πλάτος "
87857 
87858 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
87859 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
87860 #, kde-format
87861 msgid ""
87862 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
87863 "degrees).  The default value is 0."
87864 msgstr ""
87865 "Αποτύπωση του σώματος όπως θα φαινόταν πάνω από το καθορισμένο γεωγραφικό "
87866 "πλάτος (σε μοίρες). Η προκαθορισμένη τιμή είναι 0."
87867 
87868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
87869 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
87870 #, fuzzy, kde-format
87871 #| msgid " and longitude "
87872 msgid " and longitude: "
87873 msgstr " και γεωγραφικό μήκος "
87874 
87875 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
87876 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
87877 #, kde-format
87878 msgid ""
87879 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
87880 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
87881 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
87882 msgstr ""
87883 "Τοποθέτηση του παρατηρητή πάνω από το καθορισμένο γεωγραφικό μήκος (σε "
87884 "μοίρες). Το γεωγραφικό μήκος είναι θετικό ανατολικά, αρνητικό δυτικά (για τη "
87885 "Γη και τη Σελήνη), έτσι για το Λος Άντζελες για παράδειγμα είναι -118 ή 242. "
87886 "Η προκαθορισμένη τιμή είναι 0."
87887 
87888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
87889 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
87890 #, kde-format
87891 msgid "in degrees"
87892 msgstr "σε μοίρες"
87893 
87894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
87895 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
87896 #, kde-format
87897 msgid "Projection:"
87898 msgstr "Προβολή:"
87899 
87900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
87901 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
87902 #, kde-format
87903 msgid "The projection type"
87904 msgstr "Ο τύπος της προβολής"
87905 
87906 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
87907 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
87908 #, kde-format
87909 msgid ""
87910 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
87911 "option is specified, although shadows will still be drawn."
87912 msgstr ""
87913 "Προκαθορισμένα χωρίς προβολή. Διάφορα σώματα δε θα σχεδιαστούν αν αυτή η "
87914 "επιλογή καθοριστεί, παρόλο που θα σχεδιαστούν σκιές."
87915 
87916 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
87917 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
87918 #, kde-format
87919 msgid "Background"
87920 msgstr "Φόντο"
87921 
87922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
87923 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
87924 #, kde-format
87925 msgid "Use background?"
87926 msgstr "Χρήση φόντου;"
87927 
87928 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
87929 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
87930 #, kde-format
87931 msgid "If checked, use a file or a color as background."
87932 msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα γίνει χρήση ενός αρχείου ή χρώματος ως φόντο."
87933 
87934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
87935 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
87936 #, kde-format
87937 msgid "Background image:"
87938 msgstr "Εικόνα φόντου:"
87939 
87940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
87941 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
87942 #, kde-format
87943 msgid "Use this file as the background image"
87944 msgstr "Χρήση αυτού του αρχείου ως την εικόνα του φόντου"
87945 
87946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
87947 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
87948 #, kde-format
87949 msgid "Enter here the path of background image file."
87950 msgstr "Εισάγετε εδώ τη διαδρομή αρχείου της εικόνας του φόντου."
87951 
87952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
87953 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
87954 #, kde-format
87955 msgid "Background color:"
87956 msgstr "Χρώμα φόντου:"
87957 
87958 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
87959 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
87960 #, kde-format
87961 msgid "Set the color for the background."
87962 msgstr "Ορισμός του χρώματος του φόντου."
87963 
87964 #, fuzzy
87965 #~| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
87966 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
87967 #~ msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
87968 
87969 #, fuzzy
87970 #~| msgid "Open FITS..."
87971 #~ msgid "Open FITS"
87972 #~ msgstr "Άνοιγμα FITS..."
87973 
87974 #~ msgid "Focus Out"
87975 #~ msgstr "Αναίρεση εστίασης"
87976 
87977 #~ msgid "Focus In"
87978 #~ msgstr "Εστίαση σε"
87979 
87980 #, fuzzy
87981 #~| msgid "KStars FITS Viewer"
87982 #~ msgid "Toggle full screen"
87983 #~ msgstr "Προβολέας FITS του KStars"
87984 
87985 #, fuzzy
87986 #~| msgid "&Help"
87987 #~ msgid "Help"
87988 #~ msgstr "&Βοήθεια"
87989 
87990 #, fuzzy
87991 #~| msgid "Default FITS directory:"
87992 #~ msgid "Directory"
87993 #~ msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος FITS:"
87994 
87995 #, fuzzy
87996 #~| msgid "Supernovae options"
87997 #~ msgid "Save capture sequence"
87998 #~ msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων"
87999 
88000 #, fuzzy
88001 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
88002 #~| msgid "Load"
88003 #~ msgid "Load"
88004 #~ msgstr "Φόρτωση"
88005 
88006 #, fuzzy
88007 #~| msgid "Autofocus Options"
88008 #~ msgid "Autofocus if HFR >"
88009 #~ msgstr "Επιλογές αυτόματης εστίασης"
88010 
88011 #, fuzzy
88012 #~| msgid "RA:"
88013 #~ msgid "AZ"
88014 #~ msgstr "RA:"
88015 
88016 #, fuzzy
88017 #~| msgid "RA:"
88018 #~ msgid "ALT"
88019 #~ msgstr "RA:"
88020 
88021 #, fuzzy
88022 #~| msgid "H:"
88023 #~ msgid "HA"
88024 #~ msgstr "H:"
88025 
88026 #, fuzzy
88027 #~| msgid "LSR"
88028 #~ msgid "LST"
88029 #~ msgstr "LSR"
88030 
88031 #, fuzzy
88032 #~| msgid "Legend Configuration"
88033 #~ msgid "Purge all configuration"
88034 #~ msgstr "Διαμόρφωση υπομνήματος"
88035 
88036 #, fuzzy
88037 #~| msgid "Sequence Queue"
88038 #~ msgid "In-Sequence Focus"
88039 #~ msgstr "Ουρά ακολουθίας"
88040 
88041 #, fuzzy
88042 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
88043 #~ msgstr "Φρίχολντ"
88044 
88045 #, fuzzy
88046 #~| msgid "Sequence Queue"
88047 #~ msgid "Save sequence HFR value to file"
88048 #~ msgstr "Ουρά ακολουθίας"
88049 
88050 #, fuzzy
88051 #~| msgid "Supernovae options"
88052 #~ msgid "Capture sequence file editor"
88053 #~ msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων"
88054 
88055 #, fuzzy
88056 #~| msgctxt "star name"
88057 #~| msgid "Schedar"
88058 #~ msgid "Save schedule"
88059 #~ msgstr "Σκένταρ"
88060 
88061 #, fuzzy
88062 #~| msgid "On"
88063 #~ msgid "O&n"
88064 #~ msgstr "Ενεργό"
88065 
88066 #, fuzzy
88067 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
88068 #~| msgid "Frame"
88069 #~ msgid "Frames"
88070 #~ msgstr "Καρέ"
88071 
88072 #, fuzzy
88073 #~| msgid "File name:"
88074 #~ msgid "File name"
88075 #~ msgstr "Όνομα αρχείου:"
88076 
88077 #, fuzzy
88078 #~| msgid "Description"
88079 #~ msgid "Recording options"
88080 #~ msgstr "Περιγραφή"
88081 
88082 #, fuzzy
88083 #~| msgid "Constellation Name Options"
88084 #~ msgid "Collimation overlay options"
88085 #~ msgstr "Επιλογές ονομάτων αστερισμών"
88086 
88087 #, fuzzy
88088 #~| msgid "Timeout:"
88089 #~ msgid "Timeout"
88090 #~ msgstr "Χρονικό περιθώριο:"
88091 
88092 #, fuzzy
88093 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
88094 #~| msgid "Spectra"
88095 #~ msgid "Inspector"
88096 #~ msgstr "Φάσματα"
88097 
88098 #, fuzzy
88099 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88100 #~ msgid ""
88101 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
88102 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88103 
88104 #, fuzzy
88105 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88106 #~ msgid ""
88107 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
88108 #~ "p></body></html>"
88109 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88110 
88111 #, fuzzy
88112 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88113 #~ msgid ""
88114 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
88115 #~ "the focuser.</p></body></html>"
88116 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88117 
88118 #, fuzzy
88119 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88120 #~ msgid ""
88121 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
88122 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
88123 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88124 
88125 #, fuzzy
88126 #~| msgid "Color:"
88127 #~ msgid "Colour:"
88128 #~ msgstr "Χρώμα:"
88129 
88130 #, fuzzy
88131 #~| msgid "completed"
88132 #~ msgid "Differential slewing complete."
88133 #~ msgstr "ολοκληρώθηκαν"
88134 
88135 #, fuzzy
88136 #~| msgid "HFR:"
88137 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
88138 #~ msgid "HFR: %1"
88139 #~ msgstr "HFR:"
88140 
88141 #, fuzzy
88142 #~ msgid "Scope/Lense:"
88143 #~ msgstr "Σκόπευση"
88144 
88145 #, fuzzy
88146 #~| msgid "Update Source"
88147 #~ msgid "Flat Source"
88148 #~ msgstr "Ενημέρωση πηγής"
88149 
88150 #, fuzzy
88151 #~| msgid "Use animated slewing"
88152 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
88153 #~ msgstr "Χρήση κινούμενης περιστροφής"
88154 
88155 #, fuzzy
88156 #~| msgid "%1 is online."
88157 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
88158 #~ msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
88159 
88160 #, fuzzy
88161 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88162 #~ msgid ""
88163 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
88164 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
88165 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
88166 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88167 
88168 #, fuzzy
88169 #~| msgid "Calibration completed."
88170 #~ msgid ""
88171 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
88172 #~ "invalid."
88173 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
88174 
88175 #, fuzzy
88176 #~| msgid "Calibration completed."
88177 #~ msgid ""
88178 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
88179 #~ "restriction, marking invalid."
88180 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
88181 
88182 #, fuzzy
88183 #~| msgid "Calibration completed."
88184 #~ msgid ""
88185 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
88186 #~ "restriction, marking invalid."
88187 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
88188 
88189 #, fuzzy
88190 #~| msgid "Calibration completed."
88191 #~ msgid ""
88192 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
88193 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
88194 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
88195 
88196 #, fuzzy
88197 #~| msgid "Calibration completed."
88198 #~ msgid ""
88199 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
88200 #~ "completion time, marking invalid."
88201 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
88202 
88203 #, fuzzy
88204 #~| msgid "Calibration completed."
88205 #~ msgid ""
88206 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
88207 #~ "achievable, marking invalid."
88208 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
88209 
88210 #, fuzzy
88211 #~| msgid "Intensity:"
88212 #~ msgid "Priority:"
88213 #~ msgstr "Ένταση:"
88214 
88215 #, fuzzy
88216 #~| msgid "Expose Duration"
88217 #~ msgid "Est. Duration"
88218 #~ msgstr "Διάρκεια έκθεσης"
88219 
88220 #, fuzzy
88221 #~| msgid "Local Time"
88222 #~ msgid "Lead time"
88223 #~ msgstr "Τοπική ώρα"
88224 
88225 #, fuzzy
88226 #~| msgid "Autofocus in progress..."
88227 #~ msgid "Cannot start framing while focus module is busy."
88228 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
88229 
88230 #, fuzzy
88231 #~| msgid "Autofocus in progress..."
88232 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
88233 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
88234 
88235 #, fuzzy
88236 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
88237 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name."
88238 #~ msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου για το εξαγόμενο αρχείο καταλόγου"
88239 
88240 #, fuzzy
88241 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
88242 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
88243 #~ msgstr "Προσθήκη χρονικής σφραγίδας στο όνομα αρχείου"
88244 
88245 #, fuzzy
88246 #~| msgid "Upload"
88247 #~ msgid "Upload JPG"
88248 #~ msgstr "Αποστολή"
88249 
88250 #, fuzzy
88251 #~ msgid "Greedy"
88252 #~ msgstr "Γκρίλεϊ"
88253 
88254 #, fuzzy
88255 #~| msgid "Equipment:"
88256 #~ msgid "↓ Equipment"
88257 #~ msgstr "Εξοπλισμός:"
88258 
88259 #, fuzzy
88260 #~| msgid "No FOV"
88261 #~ msgid "↓ FOV"
88262 #~ msgstr "Χωρίς FOV"
88263 
88264 #, fuzzy
88265 #~| msgid "Output:"
88266 #~ msgid "↓ Output"
88267 #~ msgstr "Έξοδος:"
88268 
88269 #, fuzzy
88270 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88271 #~ msgid ""
88272 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
88273 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
88274 #~ "body></html>"
88275 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88276 
88277 #, fuzzy
88278 #~| msgid "Count:"
88279 #~ msgid "Job Count:"
88280 #~ msgstr "Πλήθος:"
88281 
88282 #, fuzzy
88283 #~| msgid "Supernovae options"
88284 #~ msgid "Repeat after completion"
88285 #~ msgstr "Επιλογές υπερκαινοφανών αστέρων"
88286 
88287 #, fuzzy
88288 #~| msgid "Running script: %1"
88289 #~ msgid "Executing post capture script %1"
88290 #~ msgstr "Εκτελούμενο σενάριο: %1"
88291 
88292 #, fuzzy
88293 #~| msgid "Running script: %1"
88294 #~ msgid "Executing post job script %1"
88295 #~ msgstr "Εκτελούμενο σενάριο: %1"
88296 
88297 #, fuzzy
88298 #~| msgid "Running script: %1"
88299 #~ msgid "Executing pre job script %1"
88300 #~ msgstr "Εκτελούμενο σενάριο: %1"
88301 
88302 #, fuzzy
88303 #~| msgid "Frequency:"
88304 #~ msgid "Resuming sequence..."
88305 #~ msgstr "Συχνότητα:"
88306 
88307 #~ msgid "Guider:"
88308 #~ msgstr "Οδηγός:"
88309 
88310 #, fuzzy
88311 #~| msgctxt "City in Spain"
88312 #~| msgid "Elche"
88313 #~ msgctxt "City in Spain"
88314 #~ msgid "Elche"
88315 #~ msgstr "Έλτσε"
88316 
88317 #, fuzzy
88318 #~| msgctxt "City in Spain"
88319 #~| msgid "Lérida"
88320 #~ msgctxt "City in Spain"
88321 #~ msgid "Lérida"
88322 #~ msgstr "Λερίδα"
88323 
88324 #, fuzzy
88325 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88326 #~ msgid ""
88327 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
88328 #~ "procedure.</p></body></html>"
88329 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88330 
88331 #, fuzzy
88332 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88333 #~ msgid ""
88334 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a "
88335 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use "
88336 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars "
88337 #~ "increases.</p></body></html>"
88338 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88339 
88340 #, fuzzy
88341 #~| msgid "Automatically select coordinate grid"
88342 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image"
88343 #~ msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων"
88344 
88345 #, fuzzy
88346 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
88347 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
88348 #~ msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
88349 
88350 #, fuzzy
88351 #~| msgid "Align"
88352 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
88353 #~ msgstr "Στοίχιση"
88354 
88355 #, fuzzy
88356 #~| msgid "Ekos connection mode"
88357 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
88358 #~ msgstr "Λειτουργία σύνδεσης Ekos"
88359 
88360 #, fuzzy
88361 #~| msgid "Add to List"
88362 #~ msgid "Add to Job"
88363 #~ msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
88364 
88365 #, fuzzy
88366 #~| msgid "Target object or direction"
88367 #~ msgid "Reverse rotator direction"
88368 #~ msgstr "Αντικείμενο στόχος ή κατεύθυνση"
88369 
88370 #, fuzzy
88371 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
88372 #~| msgid "Motion Control"
88373 #~ msgid "Rotator Angle Control"
88374 #~ msgstr "Έλεγχος κίνησης"
88375 
88376 #, fuzzy
88377 #~ msgid "Raw Angle:"
88378 #~ msgstr "Ινγκλι"
88379 
88380 #, fuzzy
88381 #~| msgid "Position Angle"
88382 #~ msgid "Position Angle Control"
88383 #~ msgstr "Γωνία θέσης"
88384 
88385 #, fuzzy
88386 #~ msgid "Sky Angle:"
88387 #~ msgstr "Ινγκλι"
88388 
88389 #, fuzzy
88390 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88391 #~ msgid ""
88392 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
88393 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
88394 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88395 
88396 #, fuzzy
88397 #~| msgid "Star map"
88398 #~ msgid "KStars Sky Map"
88399 #~ msgstr "Χάρτης αστέρα"
88400 
88401 #, fuzzy
88402 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88403 #~ msgid ""
88404 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
88405 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
88406 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
88407 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88408 
88409 #, fuzzy
88410 #~| msgid "Declination of focus position"
88411 #~ msgid "Flat Focus Position"
88412 #~ msgstr "Απόκλιση της θέσης εστίασης"
88413 
88414 #, fuzzy
88415 #~| msgid "Focusing inward..."
88416 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
88417 #~ msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
88418 
88419 #, fuzzy
88420 #~| msgid "Focusing inward..."
88421 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
88422 #~ msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
88423 
88424 #, fuzzy
88425 #~| msgid "HFR:"
88426 #~ msgid "HFR: "
88427 #~ msgstr "HFR:"
88428 
88429 #, fuzzy
88430 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88431 #~ msgid ""
88432 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
88433 #~ "position.</p></body></html>"
88434 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88435 
88436 #, fuzzy
88437 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88438 #~ msgid ""
88439 #~ "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current "
88440 #~ "focuser position.</p></body></html>"
88441 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88442 
88443 #, fuzzy
88444 #~| msgid "Separation"
88445 #~ msgid "Iteration: "
88446 #~ msgstr "Διαχωρισμός"
88447 
88448 #, fuzzy
88449 #~| msgid "Remove Trail"
88450 #~ msgid "Relative Profile..."
88451 #~ msgstr "Αφαίρεση ίχνους"
88452 
88453 #, fuzzy
88454 #~| msgid "Clear List"
88455 #~ msgid "Clear Data"
88456 #~ msgstr "Καθαρισμός λίστας"
88457 
88458 #, fuzzy
88459 #~| msgid "Step:"
88460 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
88461 #~ msgstr "Βήμα:"
88462 
88463 #, fuzzy
88464 #~| msgid "Number of images to capture"
88465 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
88466 #~ msgstr "Αριθμός των εικόνων για σύλληψη"
88467 
88468 #, fuzzy
88469 #~| msgid "Default Focuser exposure value"
88470 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
88471 #~ msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:"
88472 
88473 #, fuzzy
88474 #~| msgid "Resource Type"
88475 #~ msgid "Curve Type."
88476 #~ msgstr "Τύπος πόρου"
88477 
88478 #, fuzzy
88479 #~| msgid "Equatorial Coordinates"
88480 #~ msgid "Equatorial Gridines"
88481 #~ msgstr "Ισημερινές συντεταγμένες"
88482 
88483 #, fuzzy
88484 #~| msgid "Local Time"
88485 #~ msgid "Local preview"
88486 #~ msgstr "Τοπική ώρα"
88487 
88488 #, fuzzy
88489 #~| msgid "Preview"
88490 #~ msgid "Preview:"
88491 #~ msgstr "Προεπισκόπηση"
88492 
88493 #, fuzzy
88494 #~| msgid "Remove Trail"
88495 #~ msgid "Remote preview"
88496 #~ msgstr "Αφαίρεση ίχνους"
88497 
88498 #, fuzzy
88499 #~ msgid "AF Backlash Comp"
88500 #~ msgstr "Φόντο"
88501 
88502 #, fuzzy
88503 #~ msgid "Backlash:"
88504 #~ msgstr "Φόντο"
88505 
88506 #, fuzzy
88507 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88508 #~ msgid ""
88509 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
88510 #~ "</p></body></html>"
88511 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88512 
88513 #~ msgid "center RA:"
88514 #~ msgstr "κέντρο ορθής αναφοράς:"
88515 
88516 #~ msgid "center Dec:"
88517 #~ msgstr "κέντρο απόκλισης:"
88518 
88519 #, fuzzy
88520 #~| msgid "Select Input Coordinates"
88521 #~ msgid "Telescope cover"
88522 #~ msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου"
88523 
88524 #, fuzzy
88525 #~| msgid "Select Input Coordinates"
88526 #~ msgid "Telescope or Lens"
88527 #~ msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου"
88528 
88529 #, fuzzy
88530 #~| msgid "Guider:"
88531 #~ msgid "Guider"
88532 #~ msgstr "Οδηγός:"
88533 
88534 #, fuzzy
88535 #~| msgid "Prefix:"
88536 #~ msgid "Postfix:"
88537 #~ msgstr "Πρόθεμα:"
88538 
88539 #, fuzzy
88540 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
88541 #~ msgid "Append time stamp to the prefix"
88542 #~ msgstr "Προσθήκη χρονικής σφραγίδας στο όνομα αρχείου"
88543 
88544 #, fuzzy
88545 #~| msgctxt "Map projection method"
88546 #~| msgid "TSC"
88547 #~ msgid "TS"
88548 #~ msgstr "TSC"
88549 
88550 #~ msgid "Prefix:"
88551 #~ msgstr "Πρόθεμα:"
88552 
88553 #~ msgid "CCD:"
88554 #~ msgstr "CCD:"
88555 
88556 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots."
88557 #~ msgstr "Ψευδώνυμα για τις υποδοχές του τροχού φίλτρων."
88558 
88559 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
88560 #~ msgstr "Λίστα ψευδωνύμων χρωμάτων στις υποδοχές του τροχού φίλτρων."
88561 
88562 #, fuzzy
88563 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
88564 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
88565 #~ msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
88566 
88567 #, fuzzy
88568 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
88569 #~ msgid "Meridian flip inactive"
88570 #~ msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
88571 
88572 #, fuzzy
88573 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
88574 #~ msgid "Meridian flip waiting."
88575 #~ msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
88576 
88577 #, fuzzy
88578 #~| msgid "Use name labels"
88579 #~ msgid "pier side label"
88580 #~ msgstr "Χρήση ετικετών ονομάτων"
88581 
88582 #, fuzzy
88583 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
88584 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
88585 #~ msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
88586 
88587 #, fuzzy
88588 #~ msgid "Mount: "
88589 #~ msgstr "Πλήθος:"
88590 
88591 #, fuzzy
88592 #~| msgid "Status"
88593 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
88594 #~ msgstr "Κατάσταση"
88595 
88596 #, fuzzy
88597 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88598 #~ msgid ""
88599 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
88600 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
88601 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
88602 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88603 
88604 #, fuzzy
88605 #~| msgctxt "City in Spain"
88606 #~| msgid "Terrassa"
88607 #~ msgid "Train"
88608 #~ msgstr "Τεράσα"
88609 
88610 #, fuzzy
88611 #~| msgid "Filter Wheel"
88612 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
88613 #~ msgstr "Τροχός φίλτρων"
88614 
88615 #, fuzzy
88616 #~| msgid "Saving of the image %1 failed."
88617 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
88618 #~ msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας %1 απέτυχε."
88619 
88620 #, fuzzy
88621 #~| msgid "Autofocus in progress..."
88622 #~ msgid "Default capture module CCD."
88623 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
88624 
88625 #, fuzzy
88626 #~| msgid "Default Focuser exposure value"
88627 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
88628 #~ msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:"
88629 
88630 #, fuzzy
88631 #~| msgid "Default Focuser driver"
88632 #~ msgid "Default focus module CCD."
88633 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός εστιαστή"
88634 
88635 #, fuzzy
88636 #~| msgid "Default Focuser driver"
88637 #~ msgid "Default focus module focuser."
88638 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός εστιαστή"
88639 
88640 #, fuzzy
88641 #~| msgid "Default Focuser exposure value"
88642 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
88643 #~ msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:"
88644 
88645 #, fuzzy
88646 #~| msgid "Default Focuser exposure value"
88647 #~ msgid "Default align module CCD."
88648 #~ msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:"
88649 
88650 #, fuzzy
88651 #~| msgid "Default Focuser exposure value"
88652 #~ msgid "Default align module Filter Wheel."
88653 #~ msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:"
88654 
88655 #, fuzzy
88656 #~| msgid "Default Guider driver"
88657 #~ msgid "Default guide module CCD."
88658 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός εγκατάστασης (driver) του Οδηγού"
88659 
88660 #, fuzzy
88661 #~| msgid "Default CCD driver"
88662 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
88663 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός CCD"
88664 
88665 #, fuzzy
88666 #~| msgid "None"
88667 #~ msgctxt "No driver"
88668 #~ msgid "None"
88669 #~ msgstr "Κανένα"
88670 
88671 #, fuzzy
88672 #~| msgid "Save Telescope"
88673 #~ msgid "Guide Scope"
88674 #~ msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου"
88675 
88676 #, fuzzy
88677 #~| msgid "W:"
88678 #~ msgid "FW:"
88679 #~ msgstr "W:"
88680 
88681 #, fuzzy
88682 #~| msgid "Telescope"
88683 #~ msgid "Telescope Type"
88684 #~ msgstr "Τηλεσκόπιο"
88685 
88686 #, fuzzy
88687 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88688 #~ msgid ""
88689 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target "
88690 #~ "Position Angle</p></body></html>"
88691 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88692 
88693 #, fuzzy
88694 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
88695 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
88696 #~ msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
88697 
88698 #, fuzzy
88699 #~| msgid "Position Angle"
88700 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
88701 #~ msgstr "Γωνία θέσης"
88702 
88703 #, fuzzy
88704 #~| msgid "Position Angle"
88705 #~ msgid "Rotator angle offset"
88706 #~ msgstr "Γωνία θέσης"
88707 
88708 #, fuzzy
88709 #~| msgid "2. Select guide star"
88710 #~ msgid "Select guide camera."
88711 #~ msgstr "2. Επιλογή αστέρα - οδηγού "
88712 
88713 #, fuzzy
88714 #~ msgid "Scope:"
88715 #~ msgstr "Σκόπευση"
88716 
88717 #~ msgid "YYxYY"
88718 #~ msgstr "YYxYY"
88719 
88720 #, fuzzy
88721 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
88722 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
88723 #~ msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
88724 
88725 #, fuzzy
88726 #~| msgid "Save Telescope"
88727 #~ msgid "Primary Telescope"
88728 #~ msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου"
88729 
88730 #, fuzzy
88731 #~| msgid "Save Telescope"
88732 #~ msgid "Guide Telescope"
88733 #~ msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου"
88734 
88735 #, fuzzy
88736 #~| msgid "Configuration"
88737 #~ msgid "Configurations"
88738 #~ msgstr "Διαμόρφωση"
88739 
88740 #, fuzzy
88741 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88742 #~ msgid ""
88743 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 "
88744 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>"
88745 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88746 
88747 #, fuzzy
88748 #~| msgid "Configuration"
88749 #~ msgid "Configuration label"
88750 #~ msgstr "Διαμόρφωση"
88751 
88752 #, fuzzy
88753 #~| msgid "Use the specified configuration file"
88754 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
88755 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
88756 
88757 #, fuzzy
88758 #~| msgid "Save Telescope"
88759 #~ msgid "Save Telescope Info"
88760 #~ msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου"
88761 
88762 #, fuzzy
88763 #~| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
88764 #~| msgid "Slew Telescope"
88765 #~ msgid "Select Telescopes"
88766 #~ msgstr "Περιστροφή τηλεσκοπίου"
88767 
88768 #, fuzzy
88769 #~ msgid "Primary:"
88770 #~ msgstr "Πρίμγκιαρ"
88771 
88772 #~ msgid "Lens"
88773 #~ msgstr "Φακοί"
88774 
88775 #, fuzzy
88776 #~| msgid "Add New"
88777 #~ msgctxt "New Lens"
88778 #~ msgid "Add New"
88779 #~ msgstr "Προσθήκη νέου"
88780 
88781 #, fuzzy
88782 #~| msgid "Local"
88783 #~ msgid "Focal"
88784 #~ msgstr "Τοπική"
88785 
88786 #, fuzzy
88787 #~| msgid "Aperture:"
88788 #~ msgid "Aperture"
88789 #~ msgstr "Διάφραγμα:"
88790 
88791 #~ msgid "F/D"
88792 #~ msgstr "F/D"
88793 
88794 #, fuzzy
88795 #~| msgctxt "field of view"
88796 #~| msgid "FOV"
88797 #~ msgid "FOV"
88798 #~ msgstr "FOV"
88799 
88800 #, fuzzy
88801 #~| msgid "Guider"
88802 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
88803 #~ msgstr "Οδηγός"
88804 
88805 #, fuzzy
88806 #~| msgid "<b>Time</b>"
88807 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
88808 #~ msgstr "<b>Ώρα</b>"
88809 
88810 #, fuzzy
88811 #~ msgid "Drift Graphics"
88812 #~ msgstr "&Ορθογραφικές"
88813 
88814 #, fuzzy
88815 #~| msgid "Radiotelescope"
88816 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
88817 #~ msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
88818 
88819 #, fuzzy
88820 #~| msgid "Radiotelescope"
88821 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
88822 #~ msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
88823 
88824 #, fuzzy
88825 #~ msgid "Dust cap light on."
88826 #~ msgstr "Ντομ Κρικ"
88827 
88828 #~ msgid "Center Crosshair"
88829 #~ msgstr "Κεντράρισμα σταυρονήματος"
88830 
88831 #~ msgid "Via:"
88832 #~ msgstr "Μέσω:"
88833 
88834 #, fuzzy
88835 #~| msgid "Error"
88836 #~ msgctxt "@title:window"
88837 #~ msgid "Error"
88838 #~ msgstr "Σφάλμα"
88839 
88840 #~ msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed."
88841 #~ msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή του INDI τοπικά στη θύρα %1 απέτυχε."
88842 
88843 #~ msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3."
88844 #~ msgstr ""
88845 #~ "Η σύνδεση με τον υπολογιστή του INDI στο %1 στη θύρα %2 αντιμετώπισε "
88846 #~ "σφάλμα: %3"
88847 
88848 #, fuzzy
88849 #~| msgid "Invalid port entry: %1"
88850 #~ msgid "Invalid host port %1"
88851 #~ msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση θύρας: %1"
88852 
88853 #~ msgid "FITS Open"
88854 #~ msgstr "Άνοιγμα FITS"
88855 
88856 #, fuzzy
88857 #~ msgid "Debayer error"
88858 #~ msgstr "Ντάιερ παρατηρητήριο"
88859 
88860 #, fuzzy
88861 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
88862 #~| msgid "Motion Control"
88863 #~ msgid "Rotator Control:"
88864 #~ msgstr "Έλεγχος κίνησης"
88865 
88866 #, fuzzy
88867 #~| msgid "Load Catalog..."
88868 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
88869 #~ msgstr "Φόρτωση καταλόγου..."
88870 
88871 #, fuzzy
88872 #~| msgid "Script name:"
88873 #~ msgid "Scripts Manager"
88874 #~ msgstr "Όνομα σεναρίου:"
88875 
88876 #~ msgid ""
88877 #~ "Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in "
88878 #~ "and zoomed out. \n"
88879 #~ "These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for "
88880 #~ "many IC objects are undefined."
88881 #~ msgstr ""
88882 #~ "Καθορίστε τα όρια για το πόσο ασθενή μπορεί να είναι τα φαιν. μεγέθη των "
88883 #~ "αντικειμένων NGC / Messie κατά τη μεγέθυνση και τη σμίκρυνση. \n"
88884 #~ "Τα όρια αυτά δεν επηρεάζουν τα αντικείμενα IC, καθώς τα φαιν. μεγέθη για "
88885 #~ "πολλά αντικείμενα IC δεν έχουν προσδιοριστεί."
88886 
88887 #, fuzzy
88888 #~| msgid "2. Select Devices"
88889 #~ msgid "Select Refresh"
88890 #~ msgstr "2. Επιλογή συσκευών"
88891 
88892 #, fuzzy
88893 #~ msgid "Polar Error:"
88894 #~ msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων"
88895 
88896 #, fuzzy
88897 #~| msgid "Update Count"
88898 #~ msgid "Update PA Error"
88899 #~ msgstr "Ενημέρωση πλήθους"
88900 
88901 #, fuzzy
88902 #~| msgid "Capturing image..."
88903 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
88904 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
88905 
88906 #, fuzzy
88907 #~| msgid "Capturing image..."
88908 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
88909 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
88910 
88911 #, fuzzy
88912 #~| msgid "Capturing image..."
88913 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
88914 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
88915 
88916 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
88917 #~ msgstr "Δε βρέθηκε ένα μη κρίσιμο αρχείο: %1"
88918 
88919 #, fuzzy
88920 #~| msgid ""
88921 #~| "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
88922 #~| "KStars search for this file in following locations:\n"
88923 #~| "\n"
88924 #~| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
88925 #~| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
88926 #~| "\n"
88927 #~| "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars "
88928 #~| "without this file "
88929 #~ msgid ""
88930 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
88931 #~ "KStars search for this file in following locations:\n"
88932 #~ "\n"
88933 #~ "\t%2\n"
88934 #~ "\n"
88935 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
88936 #~ "this file "
88937 #~ msgstr ""
88938 #~ "Το αρχείο %1 δεν μπορεί να βρεθεί. Το KStars μπορεί να λειτουργήσει ακόμα "
88939 #~ "και χωρίς το συγκεκριμένο αρχείο. Το KStars αναζητά το αρχείο στις "
88940 #~ "παρακάτω τοποθεσίες:\n"
88941 #~ "\n"
88942 #~ "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
88943 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
88944 #~ "\n"
88945 #~ "Φαίνεται πως η εγκατάστασή σας δεν έχει γίνει σωστά. Πατήστε Συνέχεια για "
88946 #~ "να εκτελέσετε το KStars χωρίς το συγκεκριμένο αρχείο."
88947 
88948 #, fuzzy
88949 #~| msgid "Loading %1"
88950 #~ msgid "Moving %1"
88951 #~ msgstr "Φόρτωση %1"
88952 
88953 #, fuzzy
88954 #~| msgid "Set Location..."
88955 #~ msgid "Current Rotation"
88956 #~ msgstr "Ορισμός θέσης..."
88957 
88958 #, fuzzy
88959 #~| msgid "Target position:"
88960 #~ msgid "Target Rotation"
88961 #~ msgstr "Θέση προορισμού:"
88962 
88963 #, fuzzy
88964 #~| msgid "Second position"
88965 #~ msgid "Select CCD Rotation."
88966 #~ msgstr "Δεύτερη θέση"
88967 
88968 #, fuzzy
88969 #~| msgid "Rotation:"
88970 #~ msgid "CCD Rotation"
88971 #~ msgstr "Περιστροφή:"
88972 
88973 #, fuzzy
88974 #~| msgid "Top left"
88975 #~ msgid "left"
88976 #~ msgstr "Πάνω αριστερά"
88977 
88978 #, fuzzy
88979 #~| msgid "Frequency:"
88980 #~ msgid "Sequence (x/y)"
88981 #~ msgstr "Συχνότητα:"
88982 
88983 #, fuzzy
88984 #~| msgid "Clear Fields"
88985 #~ msgid "Wide Fields"
88986 #~ msgstr "Καθαρισμός πεδίων"
88987 
88988 #, fuzzy
88989 #~| msgid "Clear Fields"
88990 #~ msgid "Fields"
88991 #~ msgstr "Καθαρισμός πεδίων"
88992 
88993 #, fuzzy
88994 #~| msgid ""
88995 #~| "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
88996 #~ msgid ""
88997 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
88998 #~ "you want to continue?"
88999 #~ msgstr ""
89000 #~ "Όλες οι αποθηκευμένες εικόνες θα διαγραφούν. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να "
89001 #~ "γίνει κάτι τέτοιο;"
89002 
89003 #, fuzzy
89004 #~| msgid "Change Date..."
89005 #~ msgid "Changing Filters..."
89006 #~ msgstr "Τροποποίηση ημερομηνίας..."
89007 
89008 #, fuzzy
89009 #~| msgid "Active filter slot"
89010 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..."
89011 #~ msgstr "Υποδοχή ενεργού φίλτρου"
89012 
89013 #, fuzzy
89014 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
89015 #~| msgid "Settings"
89016 #~ msgid "Guider settling..."
89017 #~ msgstr "Ρυθμίσεις"
89018 
89019 #, fuzzy
89020 #~ msgid "seconds left"
89021 #~ msgstr "δευτερόλεπτα"
89022 
89023 #~ msgid "Progress"
89024 #~ msgstr "Πρόοδος"
89025 
89026 #~ msgid "Progress:"
89027 #~ msgstr "Πρόοδος:"
89028 
89029 #~ msgid "of"
89030 #~ msgstr "από"
89031 
89032 #~ msgid "completed"
89033 #~ msgstr "ολοκληρώθηκαν"
89034 
89035 #, fuzzy
89036 #~| msgid "Find Image"
89037 #~ msgid "Inline Images"
89038 #~ msgstr "Εύρεση εικόνας"
89039 
89040 #, fuzzy
89041 #~| msgid "Radiotelescope"
89042 #~ msgid "%1 dust cap..."
89043 #~ msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
89044 
89045 #, fuzzy
89046 #~| msgid "Radiotelescope"
89047 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
89048 #~ msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
89049 
89050 #, fuzzy
89051 #~| msgid "Set Time..."
89052 #~ msgid "Set %1 C..."
89053 #~ msgstr "Ορισμός ώρας..."
89054 
89055 #, fuzzy
89056 #~| msgid "Autofocus in progress..."
89057 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
89058 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
89059 
89060 #, fuzzy
89061 #~| msgid "Autofocus in progress..."
89062 #~ msgid "Parking dust cap failed, aborting..."
89063 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
89064 
89065 #, fuzzy
89066 #~| msgid "Radiotelescope"
89067 #~ msgid "UnParking dust cap..."
89068 #~ msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
89069 
89070 #, fuzzy
89071 #~| msgid "Autofocus in progress..."
89072 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
89073 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
89074 
89075 #, fuzzy
89076 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
89077 #~| msgid "Images"
89078 #~ msgid "image(s)"
89079 #~ msgstr "Εικόνες"
89080 
89081 #, fuzzy
89082 #~| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
89083 #~| msgid_plural ""
89084 #~| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
89085 #~ msgid ""
89086 #~ "Unable to establish remote device:\n"
89087 #~ "%1\n"
89088 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
89089 #~ msgstr ""
89090 #~ "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 "
89091 #~ "συσκευή."
89092 
89093 #, fuzzy
89094 #~| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
89095 #~| msgid_plural ""
89096 #~| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
89097 #~ msgid ""
89098 #~ "Unable to establish remote devices:\n"
89099 #~ "%1\n"
89100 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
89101 #~ msgstr ""
89102 #~ "Αδυναμία πλήρους εγκατάστασης απομακρυσμένων συσκευών. Απομένει %1 "
89103 #~ "συσκευή."
89104 
89105 #, fuzzy
89106 #~ msgid "Properties"
89107 #~ msgstr "Ιδιότητες τηλεσκοπίου"
89108 
89109 #, fuzzy
89110 #~| msgctxt "star name"
89111 #~| msgid "Rotanev"
89112 #~ msgid "Rotate"
89113 #~ msgstr "Ροτανέβ"
89114 
89115 #, fuzzy
89116 #~| msgid "Faint limit for stars when slewing"
89117 #~ msgid "time limit for successful dither settling"
89118 #~ msgstr "Ασθενές όριο αστεριών κατά την περιστροφή"
89119 
89120 #, fuzzy
89121 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89122 #~ msgid "Astrometry Config File Error"
89123 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
89124 
89125 #, fuzzy
89126 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89127 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1"
89128 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
89129 
89130 #, fuzzy
89131 #~ msgid "Sextractor file write error."
89132 #~ msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων"
89133 
89134 #, fuzzy
89135 #~| msgid "Starting on:"
89136 #~ msgid "Starting sextractor..."
89137 #~ msgstr "Αρχή στις:"
89138 
89139 #, fuzzy
89140 #~| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
89141 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
89142 #~ msgstr "Σφάλμα: Απώλεια σύνδεσης με τον Εστιαστή."
89143 
89144 #, fuzzy
89145 #~| msgid "Loading images..."
89146 #~ msgid "Uploading file..."
89147 #~ msgstr "Φόρτωση εικόνων..."
89148 
89149 #, fuzzy
89150 #~| msgid "Upload"
89151 #~ msgid "Upload failed."
89152 #~ msgstr "Αποστολή"
89153 
89154 #, fuzzy
89155 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89156 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
89157 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
89158 
89159 #, fuzzy
89160 #~| msgid "Failed to set binning."
89161 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
89162 #~ msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
89163 
89164 #, fuzzy
89165 #~| msgid "Error opening file"
89166 #~ msgid "Error parsing parity."
89167 #~ msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
89168 
89169 #, fuzzy
89170 #~| msgid "Chart orientation:"
89171 #~ msgid "Error parsing orientation."
89172 #~ msgstr "Προσανατολισμός διαγράμματος:"
89173 
89174 #, fuzzy
89175 #~| msgid "Error opening file"
89176 #~ msgid "Error parsing RA."
89177 #~ msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
89178 
89179 #, fuzzy
89180 #~| msgid "Error opening file"
89181 #~ msgid "Error parsing DEC."
89182 #~ msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
89183 
89184 #, fuzzy
89185 #~| msgid "Align"
89186 #~ msgctxt "@title:window"
89187 #~ msgid "Index File Directory"
89188 #~ msgstr "Στοίχιση"
89189 
89190 #, fuzzy
89191 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
89192 #~ msgid ""
89193 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
89194 #~ msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση του πελάτη %1;"
89195 
89196 #, fuzzy
89197 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89198 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error."
89199 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
89200 
89201 #, fuzzy
89202 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
89203 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
89204 #~ msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
89205 
89206 #, fuzzy
89207 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89208 #~ msgid ""
89209 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg "
89210 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>"
89211 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
89212 
89213 #, fuzzy
89214 #~| msgid "Config file:"
89215 #~ msgid "Config"
89216 #~ msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
89217 
89218 #, fuzzy
89219 #~| msgid "Invalid File"
89220 #~ msgid "Index Folders"
89221 #~ msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
89222 
89223 #, fuzzy
89224 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89225 #~ msgid ""
89226 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg "
89227 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></"
89228 #~ "body></html>"
89229 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
89230 
89231 #, fuzzy
89232 #~| msgid "Upload"
89233 #~ msgid "Reload"
89234 #~ msgstr "Αποστολή"
89235 
89236 #, fuzzy
89237 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89238 #~ msgid ""
89239 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg "
89240 #~ "file.  When you finish, you can hit &quot;Apply&quot; or &quot;Ok&quot; "
89241 #~ "to save your changes.  </p></body></html>"
89242 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
89243 
89244 #, fuzzy
89245 #~| msgid "INDI Server:"
89246 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
89247 #~ msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
89248 
89249 #, fuzzy
89250 #~| msgid "KStars"
89251 #~ msgid "Mac KStars Internal"
89252 #~ msgstr "KStars"
89253 
89254 #, fuzzy
89255 #~| msgid "Automatically select coordinate grid"
89256 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
89257 #~ msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων"
89258 
89259 #, fuzzy
89260 #~| msgctxt "City in Texas USA"
89261 #~| msgid "Dallas"
89262 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89263 #~ msgid "Pallas"
89264 #~ msgstr "Ντάλας"
89265 
89266 #, fuzzy
89267 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
89268 #~| msgid "Restart"
89269 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89270 #~ msgid "Vesta"
89271 #~ msgstr "Επανεκκίνηση"
89272 
89273 #, fuzzy
89274 #~| msgctxt "Country name"
89275 #~| msgid "Australia"
89276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89277 #~ msgid "Astraea"
89278 #~ msgstr "Αυστραλία"
89279 
89280 #, fuzzy
89281 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89282 #~ msgid "Flora"
89283 #~ msgstr "Φλοράλα"
89284 
89285 #, fuzzy
89286 #~| msgctxt "City in Seychelles"
89287 #~| msgid "Victoria"
89288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89289 #~ msgid "Victoria"
89290 #~ msgstr "Βικτόρια"
89291 
89292 #, fuzzy
89293 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89294 #~ msgid "Egeria"
89295 #~ msgstr "Ιγκλ"
89296 
89297 #, fuzzy
89298 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89299 #~ msgid "Fortuna"
89300 #~ msgstr "Φορτ Γιούκον"
89301 
89302 #, fuzzy
89303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89304 #~ msgid "Massalia"
89305 #~ msgstr "Μασάβα"
89306 
89307 #, fuzzy
89308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89309 #~ msgid "Lutetia"
89310 #~ msgstr "Μεκουέτια"
89311 
89312 #, fuzzy
89313 #~| msgid "Callisto"
89314 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89315 #~ msgid "Kalliope"
89316 #~ msgstr "Καλλιστώ"
89317 
89318 #, fuzzy
89319 #~| msgctxt "star name"
89320 #~| msgid "Al Thalimain"
89321 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89322 #~ msgid "Thalia"
89323 #~ msgstr "Αλ Θαλιμέιν"
89324 
89325 #, fuzzy
89326 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89327 #~ msgid "Proserpina"
89328 #~ msgstr "Πέρπινιαν"
89329 
89330 #, fuzzy
89331 #~| msgctxt "City in Spain"
89332 #~| msgid "Barcelona"
89333 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89334 #~ msgid "Bellona"
89335 #~ msgstr "Βαρκελώνη"
89336 
89337 #, fuzzy
89338 #~| msgid "Uranus"
89339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89340 #~ msgid "Urania"
89341 #~ msgstr "Ουρανός"
89342 
89343 #, fuzzy
89344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89345 #~ msgid "Pomona"
89346 #~ msgstr "Πομόνα"
89347 
89348 #, fuzzy
89349 #~| msgctxt "Sky Culture"
89350 #~| msgid "Polynesian"
89351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89352 #~ msgid "Polyhymnia"
89353 #~ msgstr "Πολυνησιακός"
89354 
89355 #, fuzzy
89356 #~| msgid "Circle"
89357 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89358 #~ msgid "Circe"
89359 #~ msgstr "Κύκλος"
89360 
89361 #, fuzzy
89362 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
89363 #~| msgid "Atlanta"
89364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89365 #~ msgid "Atalante"
89366 #~ msgstr "Ατλάντα"
89367 
89368 #, fuzzy
89369 #~| msgid "Guides"
89370 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89371 #~ msgid "Fides"
89372 #~ msgstr "Οδηγοί"
89373 
89374 #, fuzzy
89375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89376 #~ msgid "Harmonia"
89377 #~ msgstr "Χονιάρα"
89378 
89379 #, fuzzy
89380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89381 #~ msgid "Eugenia"
89382 #~ msgstr "Γιουτζίν"
89383 
89384 #, fuzzy
89385 #~| msgctxt "City in Haute-Corse France"
89386 #~| msgid "Bastia"
89387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89388 #~ msgid "Hestia"
89389 #~ msgstr "Μπαστιά"
89390 
89391 #, fuzzy
89392 #~| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
89393 #~| msgid "Wales"
89394 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89395 #~ msgid "Pales"
89396 #~ msgstr "Ουαλία"
89397 
89398 #, fuzzy
89399 #~| msgctxt "Region/state in USA"
89400 #~| msgid "Virginia"
89401 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89402 #~ msgid "Virginia"
89403 #~ msgstr "Βιρτζίνια"
89404 
89405 #, fuzzy
89406 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89407 #~ msgid "Nemausa"
89408 #~ msgstr "Γουασάου"
89409 
89410 #, fuzzy
89411 #~| msgctxt "City in Egypt"
89412 #~| msgid "Alexandria"
89413 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89414 #~ msgid "Alexandra"
89415 #~ msgstr "Αλεξάνδρεια"
89416 
89417 #, fuzzy
89418 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89419 #~ msgid "Pandora"
89420 #~ msgstr "Γλέντορα"
89421 
89422 #, fuzzy
89423 #~| msgid "Delete"
89424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89425 #~ msgid "Melete"
89426 #~ msgstr "Διαγραφή"
89427 
89428 #, fuzzy
89429 #~| msgctxt "City in California USA"
89430 #~| msgid "Concord"
89431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89432 #~ msgid "Concordia"
89433 #~ msgstr "Κονκόρντ"
89434 
89435 #, fuzzy
89436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89437 #~ msgid "Erato"
89438 #~ msgstr "Πράτο"
89439 
89440 #, fuzzy
89441 #~| msgctxt "Country name"
89442 #~| msgid "Estonia"
89443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89444 #~ msgid "Ausonia"
89445 #~ msgstr "Εσθονία"
89446 
89447 #, fuzzy
89448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89449 #~ msgid "Asia"
89450 #~ msgstr "Ασιάγκο"
89451 
89452 #, fuzzy
89453 #~| msgctxt "City in Spain"
89454 #~| msgid "Gerona"
89455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89456 #~ msgid "Feronia"
89457 #~ msgstr "Χιρόνα"
89458 
89459 #, fuzzy
89460 #~| msgid "Galaxies"
89461 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89462 #~ msgid "Galatea"
89463 #~ msgstr "Γαλαξίες"
89464 
89465 #, fuzzy
89466 #~| msgctxt "City in Germany"
89467 #~| msgid "Freiburg"
89468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89469 #~ msgid "Freia"
89470 #~ msgstr "Φράιμπουργκ"
89471 
89472 #, fuzzy
89473 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89474 #~ msgid "Frigga"
89475 #~ msgstr "Μπίγκαρ"
89476 
89477 #, fuzzy
89478 #~| msgctxt "Region/state in USA"
89479 #~| msgid "Indiana"
89480 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89481 #~ msgid "Diana"
89482 #~ msgstr "Ιντιάνα"
89483 
89484 #, fuzzy
89485 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89486 #~ msgid "Sappho"
89487 #~ msgstr "Σαπόρο"
89488 
89489 #, fuzzy
89490 #~| msgctxt "star name"
89491 #~| msgid "Bellatrix"
89492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89493 #~ msgid "Beatrix"
89494 #~ msgstr "Μπέλατριξ"
89495 
89496 #, fuzzy
89497 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89498 #~ msgid "Thisbe"
89499 #~ msgstr "Τίστεντ"
89500 
89501 #, fuzzy
89502 #~| msgctxt "City in California USA"
89503 #~| msgid "Julian"
89504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89505 #~ msgid "Julia"
89506 #~ msgstr "Τζούλιαν"
89507 
89508 #, fuzzy
89509 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89510 #~ msgid "Aegina"
89511 #~ msgstr "Ρεγγίνα"
89512 
89513 #, fuzzy
89514 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89515 #~ msgid "Undina"
89516 #~ msgstr "Εντίνα"
89517 
89518 #, fuzzy
89519 #~| msgid "Interval:"
89520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89521 #~ msgid "Minerva"
89522 #~ msgstr "Χρονικό διάστημα:"
89523 
89524 #, fuzzy
89525 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
89526 #~| msgid "Aurora"
89527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89528 #~ msgid "Aurora"
89529 #~ msgstr "Ορόρα"
89530 
89531 #, fuzzy
89532 #~| msgctxt "Country name"
89533 #~| msgid "Lesotho"
89534 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89535 #~ msgid "Klotho"
89536 #~ msgstr "Λεσότο"
89537 
89538 #, fuzzy
89539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89540 #~ msgid "Helena"
89541 #~ msgstr "Ελένα"
89542 
89543 #, fuzzy
89544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89545 #~ msgid "Hera"
89546 #~ msgstr "Χέρολτ"
89547 
89548 #, fuzzy
89549 #~| msgctxt "Saturn's moon Dione"
89550 #~| msgid "Dione"
89551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89552 #~ msgid "Dione"
89553 #~ msgstr "Διόνη"
89554 
89555 #, fuzzy
89556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89557 #~ msgid "Camilla"
89558 #~ msgstr "Κάντιλακ"
89559 
89560 #, fuzzy
89561 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89562 #~ msgid "Ate"
89563 #~ msgstr "Άζτεκ"
89564 
89565 #, fuzzy
89566 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89567 #~ msgid "Amalthea"
89568 #~ msgstr "Γουόλτχαμ"
89569 
89570 #, fuzzy
89571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89572 #~ msgid "Kassandra"
89573 #~ msgstr "Αλεσάντρια"
89574 
89575 #, fuzzy
89576 #~| msgctxt "City in Spain"
89577 #~| msgid "Gerona"
89578 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89579 #~ msgid "Sirona"
89580 #~ msgstr "Χιρόνα"
89581 
89582 #, fuzzy
89583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89584 #~ msgid "Lachesis"
89585 #~ msgstr "Λασούτ"
89586 
89587 #, fuzzy
89588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89589 #~ msgid "Hermione"
89590 #~ msgstr "Βερμίλιον"
89591 
89592 #, fuzzy
89593 #~| msgctxt "Country name"
89594 #~| msgid "Brunei"
89595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89596 #~ msgid "Brunhild"
89597 #~ msgstr "Μπρουνέι"
89598 
89599 #, fuzzy
89600 #~| msgctxt "star name"
89601 #~| msgid "Alkes"
89602 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89603 #~ msgid "Alkeste"
89604 #~ msgstr "Αλκές"
89605 
89606 #, fuzzy
89607 #~| msgctxt "Country name"
89608 #~| msgid "Liberia"
89609 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89610 #~ msgid "Liberatrix"
89611 #~ msgstr "Λιβερία"
89612 
89613 #, fuzzy
89614 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89615 #~ msgid "Johanna"
89616 #~ msgstr "Χανά"
89617 
89618 #, fuzzy
89619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89620 #~ msgid "Antigone"
89621 #~ msgstr "Αντιγκόνις"
89622 
89623 #, fuzzy
89624 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
89625 #~| msgid "Perth"
89626 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89627 #~ msgid "Hertha"
89628 #~ msgstr "Περθ"
89629 
89630 #, fuzzy
89631 #~| msgctxt "Country name"
89632 #~| msgid "Austria"
89633 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89634 #~ msgid "Austria"
89635 #~ msgstr "Αυστρία"
89636 
89637 #, fuzzy
89638 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89639 #~ msgid "Meliboea"
89640 #~ msgstr "Μελίτα"
89641 
89642 #, fuzzy
89643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89644 #~ msgid "Lumen"
89645 #~ msgstr "Τιουμένη"
89646 
89647 #, fuzzy
89648 #~| msgctxt "Country name"
89649 #~| msgid "Poland"
89650 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89651 #~ msgid "Polana"
89652 #~ msgstr "Πολωνία"
89653 
89654 #, fuzzy
89655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89656 #~ msgid "Adria"
89657 #~ msgstr "Άντρια"
89658 
89659 #, fuzzy
89660 #~| msgctxt "Country name"
89661 #~| msgid "St. Lucia"
89662 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89663 #~ msgid "Lucina"
89664 #~ msgstr "Σάντα Λουτσία"
89665 
89666 #, fuzzy
89667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89668 #~ msgid "Gallia"
89669 #~ msgstr "Σάλισαβ"
89670 
89671 #, fuzzy
89672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89673 #~ msgid "Medusa"
89674 #~ msgstr "Λαμπεντούσα"
89675 
89676 #, fuzzy
89677 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
89678 #~| msgid "Perth"
89679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89680 #~ msgid "Bertha"
89681 #~ msgstr "Περθ"
89682 
89683 #, fuzzy
89684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89685 #~ msgid "Scylla"
89686 #~ msgstr "Γίλαντ"
89687 
89688 #, fuzzy
89689 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
89690 #~| msgid "Auxiliary"
89691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89692 #~ msgid "Aemilia"
89693 #~ msgstr "Βοηθός"
89694 
89695 #, fuzzy
89696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89697 #~ msgid "Una"
89698 #~ msgstr "Πάρκες"
89699 
89700 #, fuzzy
89701 #~| msgid "Author:"
89702 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89703 #~ msgid "Athor"
89704 #~ msgstr "Συγγραφέας:"
89705 
89706 #, fuzzy
89707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89708 #~ msgid "Laurentia"
89709 #~ msgstr "Αργέντια"
89710 
89711 #, fuzzy
89712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89713 #~ msgid "Erigone"
89714 #~ msgstr "Σιγκονέλα"
89715 
89716 #, fuzzy
89717 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89718 #~ msgid "Eva"
89719 #~ msgstr "Έλβα"
89720 
89721 #, fuzzy
89722 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89723 #~ msgid "Loreley"
89724 #~ msgstr "Γκρίλεϊ"
89725 
89726 #, fuzzy
89727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89728 #~ msgid "Zelia"
89729 #~ msgstr "Μαντέλια"
89730 
89731 #, fuzzy
89732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89733 #~ msgid "Maria"
89734 #~ msgstr "Μαριέτα"
89735 
89736 #, fuzzy
89737 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89738 #~ msgid "Ophelia"
89739 #~ msgstr "Όπχαϊμ"
89740 
89741 #, fuzzy
89742 #~| msgid "Info"
89743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89744 #~ msgid "Ino"
89745 #~ msgstr "Πληροφορίες"
89746 
89747 #, fuzzy
89748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89749 #~ msgid "Andromache"
89750 #~ msgstr "Άαχεν"
89751 
89752 #, fuzzy
89753 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89754 #~ msgid "Iduna"
89755 #~ msgstr "Καντούνα"
89756 
89757 #, fuzzy
89758 #~| msgctxt "City in Romania"
89759 #~| msgid "Bucharest"
89760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89761 #~ msgid "Eucharis"
89762 #~ msgstr "Βουκουρέστι"
89763 
89764 #, fuzzy
89765 #~| msgctxt "Country name"
89766 #~| msgid "Austria"
89767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89768 #~ msgid "Istria"
89769 #~ msgstr "Αυστρία"
89770 
89771 #, fuzzy
89772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89773 #~ msgid "Lamberta"
89774 #~ msgstr "Μπάμπεργκ"
89775 
89776 #, fuzzy
89777 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
89778 #~| msgid "Philadelphia"
89779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89780 #~ msgid "Philomela"
89781 #~ msgstr "Φιλαδέλφεια"
89782 
89783 #, fuzzy
89784 #~| msgctxt "star name"
89785 #~| msgid "Capella"
89786 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89787 #~ msgid "Ampella"
89788 #~ msgstr "Δίφρος"
89789 
89790 #, fuzzy
89791 #~| msgid "Callisto"
89792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89793 #~ msgid "Kallisto"
89794 #~ msgstr "Καλλιστώ"
89795 
89796 #, fuzzy
89797 #~| msgid "Earth"
89798 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89799 #~ msgid "Martha"
89800 #~ msgstr "Γη"
89801 
89802 #, fuzzy
89803 #~| msgctxt "City in Brazil"
89804 #~| msgid "Brasilia"
89805 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89806 #~ msgid "Hersilia"
89807 #~ msgstr "Μπραζίλια"
89808 
89809 #, fuzzy
89810 #~| msgctxt "City in Saudi Arabia"
89811 #~| msgid "Jeddah"
89812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89813 #~ msgid "Hedda"
89814 #~ msgstr "Τζέντα"
89815 
89816 #, fuzzy
89817 #~| msgctxt "star name"
89818 #~| msgid "Mimosa"
89819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89820 #~ msgid "Lacrimosa"
89821 #~ msgstr "Μιμόζα"
89822 
89823 #, fuzzy
89824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89825 #~ msgid "Medea"
89826 #~ msgstr "Μέντενιν"
89827 
89828 #, fuzzy
89829 #~| msgctxt "star name"
89830 #~| msgid "Achernar"
89831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89832 #~ msgid "Aschera"
89833 #~ msgstr "Ακερνάρ"
89834 
89835 #, fuzzy
89836 #~| msgctxt "City in Angola"
89837 #~| msgid "Menongue"
89838 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89839 #~ msgid "Oenone"
89840 #~ msgstr "Μενόνγκουε"
89841 
89842 #, fuzzy
89843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89844 #~ msgid "Eudora"
89845 #~ msgstr "Γιουντόρα"
89846 
89847 #, fuzzy
89848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89849 #~ msgid "Thusnelda"
89850 #~ msgstr "Κέσνελ"
89851 
89852 #, fuzzy
89853 #~| msgctxt "Country name"
89854 #~| msgid "St. Lucia"
89855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89856 #~ msgid "Stephania"
89857 #~ msgstr "Σάντα Λουτσία"
89858 
89859 #, fuzzy
89860 #~| msgid "Ekos"
89861 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89862 #~ msgid "Eos"
89863 #~ msgstr "Ekos"
89864 
89865 #, fuzzy
89866 #~| msgctxt "Country name"
89867 #~| msgid "St. Lucia"
89868 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89869 #~ msgid "Lucia"
89870 #~ msgstr "Σάντα Λουτσία"
89871 
89872 #, fuzzy
89873 #~| msgctxt "City in California USA"
89874 #~| msgid "Oceanside"
89875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89876 #~ msgid "Oceana"
89877 #~ msgstr "Όσιανσαϊντ"
89878 
89879 #, fuzzy
89880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89881 #~ msgid "Henrietta"
89882 #~ msgstr "Μαριέτα"
89883 
89884 #, fuzzy
89885 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89886 #~ msgid "Weringia"
89887 #~ msgstr "Γουόντεριν Ρίβερ"
89888 
89889 #, fuzzy
89890 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
89891 #~| msgid "Philadelphia"
89892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89893 #~ msgid "Philosophia"
89894 #~ msgstr "Φιλαδέλφεια"
89895 
89896 #, fuzzy
89897 #~| msgctxt "City in South Australia Australia"
89898 #~| msgid "Adelaide"
89899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89900 #~ msgid "Adelinda"
89901 #~ msgstr "Αδελαΐδα"
89902 
89903 #, fuzzy
89904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89905 #~ msgid "Athamantis"
89906 #~ msgstr "Αθαμπάσκα"
89907 
89908 #, fuzzy
89909 #~| msgctxt "Country name"
89910 #~| msgid "Russia"
89911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89912 #~ msgid "Russia"
89913 #~ msgstr "Ρωσία"
89914 
89915 #, fuzzy
89916 #~| msgctxt "City in California USA"
89917 #~| msgid "Santa Barbara"
89918 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89919 #~ msgid "Barbara"
89920 #~ msgstr "Σάντα Μπάρμπαρα"
89921 
89922 #, fuzzy
89923 #~| msgctxt "Region/state in USA"
89924 #~| msgid "North Carolina"
89925 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89926 #~ msgid "Carolina"
89927 #~ msgstr "Βόρεια Καρολίνα"
89928 
89929 #, fuzzy
89930 #~| msgctxt "City in Spain"
89931 #~| msgid "Soria"
89932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89933 #~ msgid "Honoria"
89934 #~ msgstr "Σόρια"
89935 
89936 #, fuzzy
89937 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89938 #~ msgid "Vanadis"
89939 #~ msgstr "Παραντί"
89940 
89941 #, fuzzy
89942 #~| msgctxt "Country name"
89943 #~| msgid "Germany"
89944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89945 #~ msgid "Germania"
89946 #~ msgstr "Γερμανία"
89947 
89948 #, fuzzy
89949 #~| msgctxt "Region/state in USA"
89950 #~| msgid "Idaho"
89951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89952 #~ msgid "Ida"
89953 #~ msgstr "Άινταχο"
89954 
89955 #, fuzzy
89956 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
89957 #~| msgid "Settings"
89958 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89959 #~ msgid "Bettina"
89960 #~ msgstr "Ρυθμίσεις"
89961 
89962 #, fuzzy
89963 #~| msgctxt "Country name"
89964 #~| msgid "Argentina"
89965 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89966 #~ msgid "Clementina"
89967 #~ msgstr "Αργεντινή"
89968 
89969 #, fuzzy
89970 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89971 #~ msgid "Mathilde"
89972 #~ msgstr "Μίλντενο"
89973 
89974 #, fuzzy
89975 #~| msgid "Files"
89976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89977 #~ msgid "Silesia"
89978 #~ msgstr "Αρχεία"
89979 
89980 #, fuzzy
89981 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89982 #~ msgid "Aletheia"
89983 #~ msgstr "Βηθεσδά"
89984 
89985 #, fuzzy
89986 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89987 #~ msgid "Huberta"
89988 #~ msgstr "Αλμπέρτα"
89989 
89990 #, fuzzy
89991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89992 #~ msgid "Valda"
89993 #~ msgstr "Βαλντόστα"
89994 
89995 #, fuzzy
89996 #~| msgctxt "City in Germany"
89997 #~| msgid "Dresden"
89998 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89999 #~ msgid "Dresda"
90000 #~ msgstr "Δρέσδη"
90001 
90002 #, fuzzy
90003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90004 #~ msgid "Anna"
90005 #~ msgstr "Αναμπά"
90006 
90007 #, fuzzy
90008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90009 #~ msgid "Aline"
90010 #~ msgstr "Μολίν"
90011 
90012 #, fuzzy
90013 #~| msgctxt "star name"
90014 #~| msgid "Mirzam"
90015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90016 #~ msgid "Tirza"
90017 #~ msgstr "Μιρζάμ"
90018 
90019 #, fuzzy
90020 #~| msgctxt "Country name"
90021 #~| msgid "Korea"
90022 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90023 #~ msgid "Adorea"
90024 #~ msgstr "Κορέα"
90025 
90026 #, fuzzy
90027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90028 #~ msgid "Anahita"
90029 #~ msgstr "Αναχέιμ"
90030 
90031 #, fuzzy
90032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90033 #~ msgid "Penthesilea"
90034 #~ msgstr "Βηθεσδά"
90035 
90036 #, fuzzy
90037 #~| msgctxt "Country name"
90038 #~| msgid "Estonia"
90039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90040 #~ msgid "Antonia"
90041 #~ msgstr "Εσθονία"
90042 
90043 #, fuzzy
90044 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
90045 #~| msgid "Philadelphia"
90046 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90047 #~ msgid "Philagoria"
90048 #~ msgstr "Φιλαδέλφεια"
90049 
90050 #, fuzzy
90051 #~| msgctxt "City in Chile"
90052 #~| msgid "Santiago"
90053 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90054 #~ msgid "Sapientia"
90055 #~ msgstr "Σαντιάγο"
90056 
90057 #, fuzzy
90058 #~| msgctxt "City in South Australia Australia"
90059 #~| msgid "Adelaide"
90060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90061 #~ msgid "Adelheid"
90062 #~ msgstr "Αδελαΐδα"
90063 
90064 #, fuzzy
90065 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90066 #~ msgid "Paulina"
90067 #~ msgstr "Σαλίνα"
90068 
90069 #, fuzzy
90070 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90071 #~ msgid "Thule"
90072 #~ msgstr "Θουλ"
90073 
90074 #, fuzzy
90075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90076 #~ msgid "Philia"
90077 #~ msgstr "Φίλιπ"
90078 
90079 #, fuzzy
90080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90081 #~ msgid "Clorinde"
90082 #~ msgstr "Κόρινθος"
90083 
90084 #, fuzzy
90085 #~| msgctxt "Country name"
90086 #~| msgid "Somalia"
90087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90088 #~ msgid "Amalia"
90089 #~ msgstr "Σομαλία"
90090 
90091 #, fuzzy
90092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90093 #~ msgid "Regina"
90094 #~ msgstr "Ρεγγίνα"
90095 
90096 #, fuzzy
90097 #~| msgctxt "Saturn's moon Tethys"
90098 #~| msgid "Tethys"
90099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90100 #~ msgid "Nephthys"
90101 #~ msgstr "Τεθίς"
90102 
90103 #, fuzzy
90104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90105 #~ msgid "Glauke"
90106 #~ msgstr "Μιλγουόκι"
90107 
90108 #, fuzzy
90109 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90110 #~ msgid "Bruna"
90111 #~ msgstr "Κιρούνα"
90112 
90113 #, fuzzy
90114 #~| msgctxt "City in Brazil"
90115 #~| msgid "Brasilia"
90116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90117 #~ msgid "Brasilia"
90118 #~ msgstr "Μπραζίλια"
90119 
90120 #, fuzzy
90121 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90122 #~ msgid "Felicia"
90123 #~ msgstr "Φρεντερίκια"
90124 
90125 #, fuzzy
90126 #~| msgctxt "City in Spain"
90127 #~| msgid "Cáceres"
90128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90129 #~ msgid "Theresia"
90130 #~ msgstr "Κάθερες"
90131 
90132 #, fuzzy
90133 #~| msgctxt "star name"
90134 #~| msgid "Praecipula"
90135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90136 #~ msgid "Caecilia"
90137 #~ msgstr "Πρεκίπουλα"
90138 
90139 #, fuzzy
90140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90141 #~ msgid "Baptistina"
90142 #~ msgstr "Λάτινα"
90143 
90144 #, fuzzy
90145 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
90146 #~| msgid "Thornton"
90147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90148 #~ msgid "Thora"
90149 #~ msgstr "Θόρντον"
90150 
90151 #, fuzzy
90152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90153 #~ msgid "Geraldina"
90154 #~ msgstr "Τζέραλντον"
90155 
90156 #, fuzzy
90157 #~| msgctxt "the star is a variable star"
90158 #~| msgid "variable"
90159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90160 #~ msgid "Bavaria"
90161 #~ msgstr "μεταβλητό"
90162 
90163 #, fuzzy
90164 #~| msgctxt "star name"
90165 #~| msgid "Polaris"
90166 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90167 #~ msgid "Clarissa"
90168 #~ msgstr "Πολικός Αστέρας"
90169 
90170 #, fuzzy
90171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90172 #~ msgid "Josephina"
90173 #~ msgstr "Σεν Τζόζεφ"
90174 
90175 #, fuzzy
90176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90177 #~ msgid "Gordonia"
90178 #~ msgstr "Κόρδοβα"
90179 
90180 #, fuzzy
90181 #~| msgid "Unit:"
90182 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90183 #~ msgid "Unitas"
90184 #~ msgstr "Μονάδα:"
90185 
90186 #, fuzzy
90187 #~| msgctxt "Map projection method"
90188 #~| msgid "Polyconic"
90189 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90190 #~ msgid "Polyxo"
90191 #~ msgstr "Πολυκωνική"
90192 
90193 #, fuzzy
90194 #~| msgctxt "Country name"
90195 #~| msgid "Mauritania"
90196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90197 #~ msgid "Margarita"
90198 #~ msgstr "Μαυριτανία"
90199 
90200 #, fuzzy
90201 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90202 #~ msgid "Pierretta"
90203 #~ msgstr "Πιερ"
90204 
90205 #, fuzzy
90206 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90207 #~ msgid "Rosalia"
90208 #~ msgstr "Βισαλία"
90209 
90210 #, fuzzy
90211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90212 #~ msgid "Goberta"
90213 #~ msgstr "Αλμπέρτα"
90214 
90215 #, fuzzy
90216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90217 #~ msgid "Magdalena"
90218 #~ msgstr "Μαγκνταλένα"
90219 
90220 #, fuzzy
90221 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90222 #~ msgid "Katharina"
90223 #~ msgstr "Κατμαντού"
90224 
90225 #, fuzzy
90226 #~| msgctxt "Country name"
90227 #~| msgid "Argentina"
90228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90229 #~ msgid "Florentina"
90230 #~ msgstr "Αργεντινή"
90231 
90232 #, fuzzy
90233 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90234 #~ msgid "Bamberga"
90235 #~ msgstr "Μπάμπεργκ"
90236 
90237 #, fuzzy
90238 #~| msgctxt "City in Germany"
90239 #~| msgid "Heidelberg"
90240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90241 #~ msgid "Heidelberga"
90242 #~ msgstr "Χαϊδελβέργη"
90243 
90244 #, fuzzy
90245 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia"
90246 #~| msgid "Samara"
90247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90248 #~ msgid "Tamara"
90249 #~ msgstr "Σαμάρα"
90250 
90251 #, fuzzy
90252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90253 #~ msgid "Columbia"
90254 #~ msgstr "Κολούμπια"
90255 
90256 #, fuzzy
90257 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90258 #~ msgid "Etheridgea"
90259 #~ msgstr "Λέθμπριτζ"
90260 
90261 #, fuzzy
90262 #~| msgctxt "star name"
90263 #~| msgid "Sirius"
90264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90265 #~ msgid "Siri"
90266 #~ msgstr "Σείριος"
90267 
90268 #, fuzzy
90269 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90270 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
90271 #~ msgstr "Σικάγο"
90272 
90273 #, fuzzy
90274 #~| msgctxt "Region/state in USA"
90275 #~| msgid "California"
90276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90277 #~ msgid "California (1892 J)"
90278 #~ msgstr "Καλιφόρνια"
90279 
90280 #, fuzzy
90281 #~| msgctxt "Region/state in USA"
90282 #~| msgid "Georgia"
90283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90284 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
90285 #~ msgstr "Τζόρτζια"
90286 
90287 #, fuzzy
90288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90289 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
90290 #~ msgstr "Βαλεντίν"
90291 
90292 #, fuzzy
90293 #~| msgctxt "Country name"
90294 #~| msgid "Argentina"
90295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90296 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
90297 #~ msgstr "Αργεντινή"
90298 
90299 #, fuzzy
90300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90301 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
90302 #~ msgstr "Πίτσμπεργκ"
90303 
90304 #, fuzzy
90305 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90306 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
90307 #~ msgstr "Μοντάγκουε"
90308 
90309 #, fuzzy
90310 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90311 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
90312 #~ msgstr "Σάρλοτ"
90313 
90314 #, fuzzy
90315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90316 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
90317 #~ msgstr "Μπέρκλεϊ"
90318 
90319 #, fuzzy
90320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90321 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
90322 #~ msgstr "Γουίντσεστερ"
90323 
90324 #, fuzzy
90325 #~| msgctxt "City in South Africa"
90326 #~| msgid "Pretoria"
90327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90328 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
90329 #~ msgstr "Πρετόρια"
90330 
90331 #, fuzzy
90332 #~| msgctxt "City in DC USA"
90333 #~| msgid "Washington"
90334 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90335 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
90336 #~ msgstr "Ουάσινγκτον"
90337 
90338 #, fuzzy
90339 #~| msgctxt "City in Spain"
90340 #~| msgid "Barcelona"
90341 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90342 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
90343 #~ msgstr "Βαρκελώνη"
90344 
90345 #, fuzzy
90346 #~| msgctxt "Country name"
90347 #~| msgid "Uzbekistan"
90348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90349 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
90350 #~ msgstr "Ουζμπεκιστάν"
90351 
90352 #, fuzzy
90353 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
90354 #~| msgid "Cincinnati"
90355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90356 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)"
90357 #~ msgstr "Σινσινάτι"
90358 
90359 #, fuzzy
90360 #~| msgctxt "City in Finland"
90361 #~| msgid "Helsinki"
90362 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90363 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
90364 #~ msgstr "Ελσίνκι"
90365 
90366 #, fuzzy
90367 #~| msgctxt "Country name"
90368 #~| msgid "Yugoslavia"
90369 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90370 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
90371 #~ msgstr "Γιουγκοσλαβία"
90372 
90373 #, fuzzy
90374 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90375 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
90376 #~ msgstr "Ρόμπινσον"
90377 
90378 #, fuzzy
90379 #~| msgctxt "City in China"
90380 #~| msgid "Shanghai"
90381 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90382 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
90383 #~ msgstr "Σανγκάη"
90384 
90385 #, fuzzy
90386 #~| msgctxt "City in Central Region Russia"
90387 #~| msgid "Vladimir"
90388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90389 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
90390 #~ msgstr "Βλάντιμιρ"
90391 
90392 #, fuzzy
90393 #~| msgctxt "City in Spain"
90394 #~| msgid "Barcelona"
90395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90396 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
90397 #~ msgstr "Βαρκελώνη"
90398 
90399 #, fuzzy
90400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90401 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
90402 #~ msgstr "Φλάγκσταφ"
90403 
90404 #, fuzzy
90405 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
90406 #~| msgid "Kemerovo"
90407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90408 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
90409 #~ msgstr "Κεμέροβο"
90410 
90411 #, fuzzy
90412 #~| msgctxt "City in Ukraine"
90413 #~| msgid "Simferopol"
90414 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90415 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
90416 #~ msgstr "Συμφερόπολη"
90417 
90418 #, fuzzy
90419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90420 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
90421 #~ msgstr "Χάνιμπαλ"
90422 
90423 #, fuzzy
90424 #~| msgctxt "City in China"
90425 #~| msgid "Shanghai"
90426 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90427 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
90428 #~ msgstr "Σανγκάη"
90429 
90430 #, fuzzy
90431 #~| msgctxt "Country name"
90432 #~| msgid "Antarctica"
90433 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90434 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
90435 #~ msgstr "Ανταρκτική"
90436 
90437 #, fuzzy
90438 #~| msgctxt "City in United Kingdom"
90439 #~| msgid "Cambridge"
90440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90441 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
90442 #~ msgstr "Κέιμπριτζ"
90443 
90444 #, fuzzy
90445 #~| msgctxt "Country name"
90446 #~| msgid "Luxembourg"
90447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90448 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
90449 #~ msgstr "Λουξεμβούργο"
90450 
90451 #, fuzzy
90452 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
90453 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90454 #~ msgid "Brno (1981 WT1)"
90455 #~ msgstr "Ααρσέθ-Μπρούινκτον (1989 W1)"
90456 
90457 #, fuzzy
90458 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90459 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)"
90460 #~ msgstr "Λομνίκι Στιτ"
90461 
90462 #, fuzzy
90463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90464 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
90465 #~ msgstr "Κίλικοτ"
90466 
90467 #, fuzzy
90468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90469 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
90470 #~ msgstr "Ρόμπινσον"
90471 
90472 #, fuzzy
90473 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
90474 #~| msgid "Novosibirsk"
90475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90476 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
90477 #~ msgstr "Νοβοσιμπίρσκ"
90478 
90479 #, fuzzy
90480 #~| msgctxt "Region/state in USA"
90481 #~| msgid "Massachusetts"
90482 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90483 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
90484 #~ msgstr "Μασαχουσέτη"
90485 
90486 #, fuzzy
90487 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
90488 #~| msgid "Show HST Image (1995)"
90489 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90490 #~ msgid "Showa (1990 FT)"
90491 #~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST (1995)"
90492 
90493 #, fuzzy
90494 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
90495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90496 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)"
90497 #~ msgstr "Ααρσέθ-Μπρούινκτον (1989 W1)"
90498 
90499 #, fuzzy
90500 #~| msgctxt "City in Louisiana USA"
90501 #~| msgid "Baton Rouge"
90502 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90503 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
90504 #~ msgstr "Μπατόν Ρουζ"
90505 
90506 #, fuzzy
90507 #~| msgid "Dec (2000.0):"
90508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90509 #~ msgid "(2000 CC20)"
90510 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
90511 
90512 #, fuzzy
90513 #~| msgid "Dec (2000.0):"
90514 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90515 #~ msgid "(2000 AA80)"
90516 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
90517 
90518 #, fuzzy
90519 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90521 #~ msgid "(2000 CN3)"
90522 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90523 
90524 #, fuzzy
90525 #~| msgid "Dec (2000.0):"
90526 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90527 #~ msgid "(2000 OU30)"
90528 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
90529 
90530 #, fuzzy
90531 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90533 #~ msgid "(2000 SC6)"
90534 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90535 
90536 #, fuzzy
90537 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90538 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90539 #~ msgid "(2000 BD5)"
90540 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90541 
90542 #, fuzzy
90543 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90545 #~ msgid "(2000 YZ)"
90546 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90547 
90548 #, fuzzy
90549 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90550 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90551 #~ msgid "(2000 CS8)"
90552 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90553 
90554 #, fuzzy
90555 #~| msgid "Dec (2000.0):"
90556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90557 #~ msgid "(2000 HM40)"
90558 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
90559 
90560 #, fuzzy
90561 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90562 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90563 #~ msgid "(2000 PO8)"
90564 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90565 
90566 #, fuzzy
90567 #~| msgid "Dec (2000.0):"
90568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90569 #~ msgid "(2000 JP70)"
90570 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
90571 
90572 #, fuzzy
90573 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90574 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90575 #~ msgid "(2000 XN9)"
90576 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90577 
90578 #, fuzzy
90579 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90581 #~ msgid "(2000 FD1)"
90582 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90583 
90584 #, fuzzy
90585 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90586 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90587 #~ msgid "(2000 DZ5)"
90588 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90589 
90590 #, fuzzy
90591 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90593 #~ msgid "(2000 FC1)"
90594 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90595 
90596 #, fuzzy
90597 #~| msgid "Dec (2000.0):"
90598 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90599 #~ msgid "(2000 RS80)"
90600 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
90601 
90602 #, fuzzy
90603 #~| msgid "Dec (2000.0):"
90604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90605 #~ msgid "(2000 RS40)"
90606 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
90607 
90608 #, fuzzy
90609 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90610 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90611 #~ msgid "(2000 WN2)"
90612 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90613 
90614 #, fuzzy
90615 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90617 #~ msgid "(2000 BQ5)"
90618 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90619 
90620 #, fuzzy
90621 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90622 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90623 #~ msgid "(2000 AN6)"
90624 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90625 
90626 #, fuzzy
90627 #~| msgid "Dec (2000.0):"
90628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90629 #~ msgid "(2000 PJ30)"
90630 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
90631 
90632 #, fuzzy
90633 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90634 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90635 #~ msgid "(2000 SK2)"
90636 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90637 
90638 #, fuzzy
90639 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90641 #~ msgid "(2000 FD8)"
90642 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90643 
90644 #, fuzzy
90645 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90647 #~ msgid "(2000 FE8)"
90648 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90649 
90650 #, fuzzy
90651 #~| msgid "Dec (2000.0):"
90652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90653 #~ msgid "(2000 PK30)"
90654 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
90655 
90656 #, fuzzy
90657 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90658 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90659 #~ msgid "(2000 YM5)"
90660 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90661 
90662 #, fuzzy
90663 #~| msgid "Dec (2000.0):"
90664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90665 #~ msgid "(2000 TY40)"
90666 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
90667 
90668 #, fuzzy
90669 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90670 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90671 #~ msgid "(2000 YU1)"
90672 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90673 
90674 #, fuzzy
90675 #~| msgid "RA (J2000.0):"
90676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90677 #~ msgid "(2000 YC2)"
90678 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
90679 
90680 #, fuzzy
90681 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90682 #~ msgid "1P/Halley"
90683 #~ msgstr "Χαιλ"
90684 
90685 #, fuzzy
90686 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90687 #~ msgid "9P/Tempel 1"
90688 #~ msgstr "Τέμπε"
90689 
90690 #, fuzzy
90691 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90692 #~ msgid "16P/Brooks 2"
90693 #~ msgstr "Μπρούκς"
90694 
90695 #, fuzzy
90696 #~| msgid "Comment"
90697 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90698 #~ msgid "27P/Crommelin"
90699 #~ msgstr "Σχόλιο"
90700 
90701 #, fuzzy
90702 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90703 #~ msgid "33P/Daniel"
90704 #~ msgstr "Ντάνιελσον"
90705 
90706 #, fuzzy
90707 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
90708 #~| msgid "Harrington"
90709 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90710 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
90711 #~ msgstr "Χάρινγκτον"
90712 
90713 #, fuzzy
90714 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90715 #~ msgid "48P/Johnson"
90716 #~ msgstr "Τζόνσταουν"
90717 
90718 #, fuzzy
90719 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
90720 #~| msgid "Harrington"
90721 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90722 #~ msgid "51P/Harrington"
90723 #~ msgstr "Χάρινγκτον"
90724 
90725 #, fuzzy
90726 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
90727 #~| msgid "Harrington"
90728 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90729 #~ msgid "51P/Harrington-A"
90730 #~ msgstr "Χάρινγκτον"
90731 
90732 #, fuzzy
90733 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
90734 #~| msgid "Harrington"
90735 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90736 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
90737 #~ msgstr "Χάρινγκτον"
90738 
90739 #, fuzzy
90740 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90741 #~ msgid "69P/Taylor"
90742 #~ msgstr "Τέιλορ"
90743 
90744 #, fuzzy
90745 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90746 #~ msgid "71P/Clark"
90747 #~ msgstr "Κλαρκ"
90748 
90749 #, fuzzy
90750 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90751 #~ msgid "88P/Howell"
90752 #~ msgstr "Λόγουελ"
90753 
90754 #, fuzzy
90755 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90756 #~ msgid "89P/Russell 2"
90757 #~ msgstr "Ράσελ"
90758 
90759 #, fuzzy
90760 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90761 #~ msgid "91P/Russell 3"
90762 #~ msgstr "Ράσελ"
90763 
90764 #, fuzzy
90765 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90766 #~ msgid "94P/Russell 4"
90767 #~ msgstr "Ράσελ"
90768 
90769 #, fuzzy
90770 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
90771 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
90772 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90773 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4"
90774 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9"
90775 
90776 #, fuzzy
90777 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90778 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
90779 #~ msgstr "Νορθ Όλμστεντ"
90780 
90781 #, fuzzy
90782 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
90783 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
90784 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90785 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3"
90786 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9"
90787 
90788 #, fuzzy
90789 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
90790 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
90791 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90792 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8"
90793 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9"
90794 
90795 #, fuzzy
90796 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
90797 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
90798 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90799 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2"
90800 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9"
90801 
90802 #, fuzzy
90803 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
90804 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
90805 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90806 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7"
90807 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9"
90808 
90809 #, fuzzy
90810 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
90811 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
90812 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90813 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5"
90814 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9"
90815 
90816 #, fuzzy
90817 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90818 #~ msgid "154P/Brewington"
90819 #~ msgstr "Μπένινγκτον"
90820 
90821 #, fuzzy
90822 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90823 #~ msgid "162P/Siding Spring"
90824 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς"
90825 
90826 #, fuzzy
90827 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90828 #~ msgid "164P/Christensen"
90829 #~ msgstr "Κρίστιανσο"
90830 
90831 #, fuzzy
90832 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90833 #~ msgid "170P/Christensen"
90834 #~ msgstr "Κρίστιανσο"
90835 
90836 #, fuzzy
90837 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
90838 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
90839 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90840 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6"
90841 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9"
90842 
90843 #, fuzzy
90844 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
90845 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
90846 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90847 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1"
90848 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9"
90849 
90850 #, fuzzy
90851 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90852 #~ msgid "210P/Christensen"
90853 #~ msgstr "Κρίστιανσο"
90854 
90855 #, fuzzy
90856 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90857 #~ msgid "250P/Larson"
90858 #~ msgstr "Πάρσονς"
90859 
90860 #, fuzzy
90861 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90862 #~ msgid "261P/Larson"
90863 #~ msgstr "Πάρσονς"
90864 
90865 #, fuzzy
90866 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90867 #~ msgid "266P/Christensen"
90868 #~ msgstr "Κρίστιανσο"
90869 
90870 #, fuzzy
90871 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90872 #~ msgid "286P/Christensen"
90873 #~ msgstr "Κρίστιανσο"
90874 
90875 #, fuzzy
90876 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90877 #~ msgid "287P/Christensen"
90878 #~ msgstr "Κρίστιανσο"
90879 
90880 #, fuzzy
90881 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90882 #~ msgid "298P/Christensen"
90883 #~ msgstr "Κρίστιανσο"
90884 
90885 #, fuzzy
90886 #~| msgctxt "Region/state in USA"
90887 #~| msgid "Montana"
90888 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90889 #~ msgid "314P/Montani"
90890 #~ msgstr "Μοντάνα"
90891 
90892 #, fuzzy
90893 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
90894 #~| msgid "Harrington"
90895 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90896 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
90897 #~ msgstr "Χάρινγκτον"
90898 
90899 #, fuzzy
90900 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
90901 #~| msgid "Harrington"
90902 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90903 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
90904 #~ msgstr "Χάρινγκτον"
90905 
90906 #, fuzzy
90907 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
90908 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90909 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)"
90910 #~ msgstr "Ααρσέθ-Μπρούινκτον (1989 W1)"
90911 
90912 #, fuzzy
90913 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
90914 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
90915 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90916 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
90917 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9"
90918 
90919 #, fuzzy
90920 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
90921 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
90922 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90923 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
90924 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9"
90925 
90926 #, fuzzy
90927 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
90928 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
90929 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90930 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
90931 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9"
90932 
90933 #, fuzzy
90934 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
90935 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
90936 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90937 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
90938 #~ msgstr "Κομήτης Shoemaker-Levy 9"
90939 
90940 #, fuzzy
90941 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90942 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
90943 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς"
90944 
90945 #, fuzzy
90946 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90947 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
90948 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς"
90949 
90950 #, fuzzy
90951 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90952 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
90953 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς"
90954 
90955 #, fuzzy
90956 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90957 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
90958 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς"
90959 
90960 #, fuzzy
90961 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90962 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
90963 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς"
90964 
90965 #, fuzzy
90966 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90967 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
90968 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς"
90969 
90970 #, fuzzy
90971 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90972 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
90973 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς"
90974 
90975 #, fuzzy
90976 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90977 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
90978 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς"
90979 
90980 #, fuzzy
90981 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90982 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
90983 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς"
90984 
90985 #, fuzzy
90986 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90987 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
90988 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς"
90989 
90990 #, fuzzy
90991 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90992 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
90993 #~ msgstr "Σάιντινγκ Σπρινγκς"
90994 
90995 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>"
90996 #~ msgstr "%1: %2<sup>m</sup>"
90997 
90998 #, fuzzy
90999 #~| msgid "Align"
91000 #~ msgid "Astropy install failure"
91001 #~ msgstr "Στοίχιση"
91002 
91003 #, fuzzy
91004 #~| msgid "Path to config file"
91005 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
91006 #~ msgstr "Διαδρομή του αρχείου ρύθμισης"
91007 
91008 #~ msgid "P: %1"
91009 #~ msgstr "P: %1"
91010 
91011 #, fuzzy
91012 #~| msgid "Guiding"
91013 #~ msgid "Guiding rate"
91014 #~ msgstr "Οδήγηση"
91015 
91016 #, fuzzy
91017 #~| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
91018 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
91019 #~ msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
91020 
91021 #, fuzzy
91022 #~| msgid "Calibration"
91023 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star."
91024 #~ msgstr "Βαθμονόμηση"
91025 
91026 #, fuzzy
91027 #~| msgid "Calibration"
91028 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
91029 #~ msgstr "Βαθμονόμηση"
91030 
91031 #, fuzzy
91032 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91033 #~ msgid ""
91034 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. "
91035 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></"
91036 #~ "body></html>"
91037 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
91038 
91039 #, fuzzy
91040 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
91041 #~| msgid "arcseconds"
91042 #~ msgid "arc-seconds"
91043 #~ msgstr "δεύτερα του τόξου"
91044 
91045 #, fuzzy
91046 #~| msgid "Limits"
91047 #~ msgid "AO Limits"
91048 #~ msgstr "Όρια"
91049 
91050 #, fuzzy
91051 #~| msgid "Autofocus in progress..."
91052 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
91053 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
91054 
91055 #, fuzzy
91056 #~| msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
91057 #~ msgid ""
91058 #~ "Point the telescope at the southern meridian. Press Continue when ready."
91059 #~ msgstr "Σκόπευση του τηλεσκοπίου στο τονισμένο αντικείμενο της λίστας"
91060 
91061 #, fuzzy
91062 #~| msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
91063 #~ msgid ""
91064 #~ "Point the telescope at the northern meridian. Press Continue when ready."
91065 #~ msgstr "Σκόπευση του τηλεσκοπίου στο τονισμένο αντικείμενο της λίστας"
91066 
91067 #, fuzzy
91068 #~| msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
91069 #~ msgid ""
91070 #~ "Point the telescope to the eastern or western horizon with a minimum "
91071 #~ "altitude of 20 degrees. Press continue when ready."
91072 #~ msgstr "Σκόπευση του τηλεσκοπίου στο τονισμένο αντικείμενο της λίστας"
91073 
91074 #, fuzzy
91075 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
91076 #~| msgid "%1 transits"
91077 #~ msgid "%1 too far east"
91078 #~ msgstr "Επαναφορά %1"
91079 
91080 #, fuzzy
91081 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
91082 #~| msgid "%1 transits"
91083 #~ msgid "%1 too far west"
91084 #~ msgstr "Επαναφορά %1"
91085 
91086 #, fuzzy
91087 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
91088 #~| msgid "%1 transits"
91089 #~ msgid "%1 too far high"
91090 #~ msgstr "Επαναφορά %1"
91091 
91092 #, fuzzy
91093 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
91094 #~| msgid "%1 transits"
91095 #~ msgid "%1 too far low"
91096 #~ msgstr "Επαναφορά %1"
91097 
91098 #, fuzzy
91099 #~| msgid "Align"
91100 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
91101 #~ msgstr "Στοίχιση"
91102 
91103 #, fuzzy
91104 #~| msgid "Align"
91105 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
91106 #~ msgstr "Στοίχιση"
91107 
91108 #, fuzzy
91109 #~| msgid "Error"
91110 #~ msgid "Az Error:"
91111 #~ msgstr "Σφάλμα"
91112 
91113 #, fuzzy
91114 #~ msgid "Alt Error:"
91115 #~ msgstr "Εγγραφή ορίων σημειώσεων"
91116 
91117 #, fuzzy
91118 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
91119 #~| msgid "Rapid City"
91120 #~ msgid "Rapid Guide"
91121 #~ msgstr "Ράπιντ Σίτι"
91122 
91123 #, fuzzy
91124 #~| msgid "Guiding"
91125 #~ msgid "Image Guiding"
91126 #~ msgstr "Οδήγηση"
91127 
91128 #, fuzzy
91129 #~| msgid "Unset Image"
91130 #~ msgid "Use Image Guiding"
91131 #~ msgstr "Ακύρωση εικόνας"
91132 
91133 #, fuzzy
91134 #~ msgid "Region Axis:"
91135 #~ msgstr "Ρεγγίνα"
91136 
91137 #, fuzzy
91138 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
91139 #~| msgid "12x"
91140 #~ msgid "512"
91141 #~ msgstr "12x"
91142 
91143 #, fuzzy
91144 #~| msgid "Color of horizon line"
91145 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
91146 #~ msgstr "Χρώμα γραμμής του ορίζοντα"
91147 
91148 #, fuzzy
91149 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
91150 #~| msgid "Color"
91151 #~ msgid "_color"
91152 #~ msgstr "Χρώμα"
91153 
91154 #, fuzzy
91155 #~| msgid "Driver:"
91156 #~ msgid "Driver"
91157 #~ msgstr "Οδηγός:"
91158 
91159 #, fuzzy
91160 #~| msgctxt "City in Spain"
91161 #~| msgid "Terrassa"
91162 #~ msgid "Hide terrain"
91163 #~ msgstr "Τεράσα"
91164 
91165 #, fuzzy
91166 #~| msgid "Add New.."
91167 #~ msgid "Add New..."
91168 #~ msgstr "Προσθήκη νέου.."
91169 
91170 #~ msgid "Export"
91171 #~ msgstr "Εξαγωγή"
91172 
91173 #~ msgid "Find Object"
91174 #~ msgstr "Εύρεση αντικειμένου"
91175 
91176 #~ msgid "What's up Tonight tool"
91177 #~ msgstr "Εργαλείο Τι συμβαίνει απόψε"
91178 
91179 #, fuzzy
91180 #~| msgid "Sources"
91181 #~ msgid "Source"
91182 #~ msgstr "Πηγές"
91183 
91184 #~ msgid "DST Rule:"
91185 #~ msgstr "Κανόνας DST:"
91186 
91187 #~ msgctxt "set clock to a new time"
91188 #~ msgid "Set Time"
91189 #~ msgstr "Ορισμός ώρας"
91190 
91191 #, fuzzy
91192 #~| msgid "Local Time"
91193 #~ msgid "Lead Time:"
91194 #~ msgstr "Τοπική ώρα"
91195 
91196 #, fuzzy
91197 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
91198 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
91199 #~ msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
91200 
91201 #, fuzzy
91202 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
91203 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
91204 #~ msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
91205 
91206 #, fuzzy
91207 #~| msgid "DST Rule:"
91208 #~ msgid "DST Rule: "
91209 #~ msgstr "Κανόνας DST:"
91210 
91211 #~ msgid "Right Ascension:"
91212 #~ msgstr "Ορθή αναφορά:"
91213 
91214 #~ msgid "faint limit for asteroids"
91215 #~ msgstr "Ασθενές όριο για αστεροειδείς"
91216 
91217 #, fuzzy
91218 #~| msgid "Local Time"
91219 #~ msgid "Local Time:"
91220 #~ msgstr "Τοπική ώρα"
91221 
91222 #~ msgid "Select object..."
91223 #~ msgstr "Επιλογή αντικειμένου..."
91224 
91225 #~ msgid "Input File:"
91226 #~ msgstr "Αρχείο εισόδου:"
91227 
91228 #~ msgid "Output File:"
91229 #~ msgstr "Αρχείο εξόδου:"
91230 
91231 #~ msgid "Input parameters"
91232 #~ msgstr "Παράμετροι εισόδου"
91233 
91234 #, fuzzy
91235 #~| msgid "Horizontal Coordinates"
91236 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
91237 #~ msgstr "Οριζόντιες συντεταγμένες"
91238 
91239 #, fuzzy
91240 #~ msgid "Idling"
91241 #~ msgstr "Μπίλινγκς"
91242 
91243 #, fuzzy
91244 #~| msgid "Arc file"
91245 #~ msgid "Guide Profile"
91246 #~ msgstr "Αρχείο arc"
91247 
91248 #, fuzzy
91249 #~| msgid "Name of plotted object"
91250 #~ msgid "Number of static objects"
91251 #~ msgstr "Όνομα του σχεδιασμένου αντικειμένου"
91252 
91253 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
91254 #~ msgstr "Απόκρυψη του περιγράμματος του Γαλαξία κατά την κίνηση;;;"
91255 
91256 #~ msgid ""
91257 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
91258 #~ "motion."
91259 #~ msgstr ""
91260 #~ "Αν ενεργοποιηθεί, το περίγραμμα του Γαλαξία θα κρύβεται όταν ο χάρτης "
91261 #~ "βρίσκεται σε κίνηση."
91262 
91263 #~ msgctxt "New General Catalog object"
91264 #~ msgid "NGC Object"
91265 #~ msgstr "Αντικείμενο NGC"
91266 
91267 #~ msgctxt "Index Catalog object"
91268 #~ msgid "IC Object"
91269 #~ msgstr "Αντικείμενο IC"
91270 
91271 #~ msgid "ID Number"
91272 #~ msgstr "Αριθμός ID"
91273 
91274 #~ msgid "Object Type"
91275 #~ msgstr "Τύπος αντικειμένου"
91276 
91277 #~ msgid "Common Name"
91278 #~ msgstr "Κοινό όνομα"
91279 
91280 #~ msgid ""
91281 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
91282 #~ "fields in each line:"
91283 #~ msgstr ""
91284 #~ "Ένα έγκυρο αρχείο καταλόγου περιέχει μια γραμμή ανά αντικείμενο, με τα "
91285 #~ "παρακάτω πεδία σε κάθε γραμμή:"
91286 
91287 #~ msgid ""
91288 #~ "1. Type identifier.  Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 "
91289 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 "
91290 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)"
91291 #~ msgstr ""
91292 #~ "1. Αναγνωριστικό τύπου.  Πρέπει να είναι ένα από τα: 0 (άστρο), 3 "
91293 #~ "(ανοικτό σμήνος), 4 (σφαιρωτό σμήνος), 5 (νεφέλωμα διάχυσης), 6 "
91294 #~ "(πλανητικό νεφέλωμα), 7 (παλιός σουπερνόβα), ή 8 (γαλαξίας)"
91295 
91296 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
91297 #~ msgstr "2. Ορθή αναφορά (τιμή κινητής υποδιαστολής)"
91298 
91299 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)"
91300 #~ msgstr "3. Απόκλιση (τιμή κινητής υποδιαστολής)"
91301 
91302 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
91303 #~ msgstr "4. Φαιν. μέγεθος (τιμή κινητής υποδιαστολής)"
91304 
91305 #~ msgid ""
91306 #~ "5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set "
91307 #~ "separately in the catalog file."
91308 #~ msgstr ""
91309 #~ "5. Ενσωματωμένη ροή (τιμή κινητής υποδιαστολής): η συχνότητα και οι "
91310 #~ "μονάδες καθορίζονται ξεχωριστά στο αρχείο καταλόγου."
91311 
91312 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
91313 #~ msgstr ""
91314 #~ "5. Φασματικός τύπος (αν τύπος=0): διαφορετικά, το όνομα του αντικειμένου "
91315 #~ "από το κατάλογο"
91316 
91317 #~ msgid ""
91318 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
91319 #~ "optional]"
91320 #~ msgstr ""
91321 #~ "6. Όνομα αστέρα (αν τύπος=0): διαφορετικά, το κοινό όνομα του "
91322 #~ "αντικειμένου. [το πεδίο 6 είναι προαιρετικό]"
91323 
91324 #~ msgid ""
91325 #~ "The fields should be separated by whitespace.  In addition, the catalog "
91326 #~ "may contain comment lines beginning with '#'."
91327 #~ msgstr ""
91328 #~ "Τα πεδία πρέπει να διαχωρίζονται με κενό. Επιπλέον, ο κατάλογος μπορεί να "
91329 #~ "περιέχει γραμμές με σχόλια που αρχίζουν με το '#'."
91330 
91331 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
91332 #~ msgstr "Βοήθεια προσαρμοσμένης μορφής αρχείου καταλόγου"
91333 
91334 #~ msgid "Preview of %1"
91335 #~ msgstr "Προεπισκόπηση του %1"
91336 
91337 #~ msgid "Error Opening Output File"
91338 #~ msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου εξόδου"
91339 
91340 #~ msgid "Could not Open File"
91341 #~ msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου"
91342 
91343 #, fuzzy
91344 #~| msgid "Information"
91345 #~ msgid "Information Resources"
91346 #~ msgstr "Πληροφορίες"
91347 
91348 #~ msgid "Hide IC objects while moving?"
91349 #~ msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων IC κατά την κίνηση;"
91350 
91351 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
91352 #~ msgstr ""
91353 #~ "Αν θα γίνεται απόκρυψη των αντικειμένων IC όσο διάστημα η προβολή του "
91354 #~ "χάρτη βρίσκεται σε κίνηση."
91355 
91356 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?"
91357 #~ msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων Messier κατά την κίνηση;"
91358 
91359 #~ msgid ""
91360 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
91361 #~ msgstr ""
91362 #~ "Αν θα γίνεται απόκρυψη των αντικειμένων Messier όσο διάστημα ο χάρτης "
91363 #~ "βρίσκεται σε κίνηση."
91364 
91365 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?"
91366 #~ msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων NGC κατά την κίνηση;"
91367 
91368 #~ msgid ""
91369 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
91370 #~ msgstr ""
91371 #~ "Αν θα γίνεται απόκρυψη των αντικειμένων NGC όσο διάστημα η προβολή του "
91372 #~ "χάρτη βρίσκεται σε κίνηση."
91373 
91374 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?"
91375 #~ msgstr "Σχεδίαση αντικειμένων IC στον χάρτη;"
91376 
91377 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
91378 #~ msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται τα αντικείμενα IC στον χάρτη."
91379 
91380 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
91381 #~ msgstr "Σχεδίαση αντικειμένων NGC στον χάρτη;"
91382 
91383 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
91384 #~ msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται τα αντικείμενα NGC στον χάρτη."
91385 
91386 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
91387 #~ msgstr ""
91388 #~ "Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιάζονται τα αντικείμενα Messier στον χάρτη."
91389 
91390 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
91391 #~ msgstr "Σχεδίαση εικόνων αντικειμένων Messier στον χάρτη;"
91392 
91393 #~ msgid ""
91394 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
91395 #~ msgstr ""
91396 #~ "Αν ενεργοποιηθεί, τα αντικείμενα Messier θα αποτυπώνονται ως εικόνες στο "
91397 #~ "χάρτη."
91398 
91399 #~ msgid "Color of Messier objects"
91400 #~ msgstr "Χρώμα των αντικειμένων Messier"
91401 
91402 #~ msgid "The color for Messier object symbols."
91403 #~ msgstr "Το χρώμα συμβόλων των αντικειμένων Messier."
91404 
91405 #~ msgid "Color of NGC objects"
91406 #~ msgstr "Χρώμα των αντικειμένων NGC"
91407 
91408 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
91409 #~ msgstr "Το χρώμα συμβόλων των αντικειμένων NGC."
91410 
91411 #~ msgid "Color of IC objects"
91412 #~ msgstr "Χρώμα των αντικειμένων IC"
91413 
91414 #~ msgid "The color for IC object symbols."
91415 #~ msgstr "Το χρώμα συμβόλων των αντικειμένων IC."
91416 
91417 #, fuzzy
91418 #~| msgctxt "object name (optional)"
91419 #~| msgid "Wild Duck Cluster"
91420 #~ msgctxt "object name (optional)"
91421 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
91422 #~ msgstr "Σμήνος Αγριόπαπιας"
91423 
91424 #, fuzzy
91425 #~| msgctxt "star name"
91426 #~| msgid "Alnilam"
91427 #~ msgctxt "object name (optional)"
91428 #~ msgid "Alnilam"
91429 #~ msgstr "Αλνιλάμ"
91430 
91431 #~ msgctxt "object name (optional)"
91432 #~ msgid "Andromeda Galaxy"
91433 #~ msgstr "Γαλαξίας της Ανδρομέδας"
91434 
91435 #~ msgctxt "object name (optional)"
91436 #~ msgid "Antennae Galaxies"
91437 #~ msgstr "Γαλαξίες Κεραιών"
91438 
91439 #, fuzzy
91440 #~| msgctxt "object name (optional)"
91441 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
91442 #~ msgctxt "object name (optional)"
91443 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula"
91444 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μικρού Αλτήρα"
91445 
91446 #~ msgctxt "object name (optional)"
91447 #~ msgid "Barnard's Galaxy"
91448 #~ msgstr "Γαλαξίας του Μπάρναρντ"
91449 
91450 #, fuzzy
91451 #~| msgctxt "object name (optional)"
91452 #~| msgid "Merope Nebula"
91453 #~ msgctxt "object name (optional)"
91454 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
91455 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μερόπης"
91456 
91457 #, fuzzy
91458 #~| msgctxt "object name (optional)"
91459 #~| msgid "Bear Claw Galaxy"
91460 #~ msgctxt "object name (optional)"
91461 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy"
91462 #~ msgstr "Γαλαξίας Νύχι της Αρκούδας"
91463 
91464 #, fuzzy
91465 #~| msgctxt "object name (optional)"
91466 #~| msgid "Praesepe, Beehive Cluster"
91467 #~ msgctxt "object name (optional)"
91468 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster"
91469 #~ msgstr "Σμήνος Φάτνης"
91470 
91471 #, fuzzy
91472 #~| msgctxt "object name (optional)"
91473 #~| msgid "Black-Eye Galaxy"
91474 #~ msgctxt "object name (optional)"
91475 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy"
91476 #~ msgstr "Γαλαξίας Μαύρο Μάτι"
91477 
91478 #~ msgctxt "object name (optional)"
91479 #~ msgid "Blinking Planetary"
91480 #~ msgstr "Αναλαμπών πλανητικό"
91481 
91482 #~ msgctxt "object name (optional)"
91483 #~ msgid "Blue Flash Nebula"
91484 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μπλε Λάμψης"
91485 
91486 #~ msgctxt "object name (optional)"
91487 #~ msgid "Bode's Galaxy"
91488 #~ msgstr "Γαλαξίας του Μπόντε"
91489 
91490 #, fuzzy
91491 #~| msgctxt "object name (optional)"
91492 #~| msgid "Box Nebula"
91493 #~ msgctxt "object name (optional)"
91494 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
91495 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κουτί"
91496 
91497 #~ msgctxt "object name (optional)"
91498 #~ msgid "Box Nebula"
91499 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κουτί"
91500 
91501 #~ msgctxt "object name (optional)"
91502 #~ msgid "Bubble Nebula"
91503 #~ msgstr "Νεφέλωμα Φυσαλίδα"
91504 
91505 #~ msgctxt "object name (optional)"
91506 #~ msgid "Bug Nebula"
91507 #~ msgstr "Νεφέλωμα Έντομο"
91508 
91509 #~ msgctxt "object name (optional)"
91510 #~ msgid "Butterfly Cluster"
91511 #~ msgstr "Σμήνος Πεταλούδα"
91512 
91513 #~ msgctxt "object name (optional)"
91514 #~ msgid "California Nebula"
91515 #~ msgstr "Νεφέλωμα Καλιφόρνια"
91516 
91517 #, fuzzy
91518 #~| msgctxt "object name (optional)"
91519 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
91520 #~ msgctxt "object name (optional)"
91521 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
91522 #~ msgstr "Νεφέλωμα του Κύκνου, Ωμέγα Νεφέλωμα"
91523 
91524 #, fuzzy
91525 #~| msgctxt "object name (optional)"
91526 #~| msgid "Ptolemy's Cluster"
91527 #~ msgctxt "object name (optional)"
91528 #~ msgid "Caroline's Cluster"
91529 #~ msgstr "Σμήνος του Πτολεμαίου"
91530 
91531 #, fuzzy
91532 #~| msgctxt "object name (optional)"
91533 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
91534 #~ msgctxt "object name (optional)"
91535 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
91536 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μάτι της Γάτας"
91537 
91538 #~ msgctxt "object name (optional)"
91539 #~ msgid "Centaurus A"
91540 #~ msgstr "Κένταυρος Α"
91541 
91542 #, fuzzy
91543 #~| msgctxt "object name (optional)"
91544 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
91545 #~ msgctxt "object name (optional)"
91546 #~ msgid "chi Persei Cluster"
91547 #~ msgstr "Διπλό σμήνος του Περσέα Χ"
91548 
91549 #~ msgctxt "object name (optional)"
91550 #~ msgid "Christmas Tree Cluster"
91551 #~ msgstr "Σμήνος Χριστουγεννιάτικο Δέντρο"
91552 
91553 #, fuzzy
91554 #~| msgctxt "object name (optional)"
91555 #~| msgid "Helix Galaxy"
91556 #~ msgctxt "object name (optional)"
91557 #~ msgid "Cigar Galaxy"
91558 #~ msgstr "Γαλαξίας του Έλικα"
91559 
91560 #, fuzzy
91561 #~| msgid "Galactic Cluster"
91562 #~ msgctxt "object name (optional)"
91563 #~ msgid "Coalsack Cluster"
91564 #~ msgstr "Γαλαξιακό σμήνος"
91565 
91566 #, fuzzy
91567 #~| msgctxt "object name (optional)"
91568 #~| msgid "Cocoon Nebula"
91569 #~ msgctxt "object name (optional)"
91570 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
91571 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κουκούλι"
91572 
91573 #~ msgctxt "object name (optional)"
91574 #~ msgid "Cocoon Nebula"
91575 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κουκούλι"
91576 
91577 #, fuzzy
91578 #~| msgctxt "object name (optional)"
91579 #~| msgid "Coddington Nebula"
91580 #~ msgctxt "object name (optional)"
91581 #~ msgid "Coddington's Nebula"
91582 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κόντινγκτον"
91583 
91584 #, fuzzy
91585 #~| msgctxt "object name (optional)"
91586 #~| msgid "Blue Snowball"
91587 #~ msgctxt "object name (optional)"
91588 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball"
91589 #~ msgstr "Μπλε Χιονόμπαλα"
91590 
91591 #~ msgctxt "object name (optional)"
91592 #~ msgid "Crescent Nebula"
91593 #~ msgstr "Νεφέλωμα Ημισελήνου"
91594 
91595 #~ msgctxt "object name (optional)"
91596 #~ msgid "Delle Caustiche"
91597 #~ msgstr "Φωτοδραστικό Νεφέλωμα"
91598 
91599 #~ msgctxt "object name (optional)"
91600 #~ msgid "Dumbbell Nebula"
91601 #~ msgstr "Νεφέλωμα Αλτήρα"
91602 
91603 #~ msgctxt "object name (optional)"
91604 #~ msgid "Eagle Nebula"
91605 #~ msgstr "Νεφέλωμα Αετός"
91606 
91607 #, fuzzy
91608 #~| msgctxt "object name (optional)"
91609 #~| msgid "Eagle Nebula"
91610 #~ msgctxt "object name (optional)"
91611 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen"
91612 #~ msgstr "Νεφέλωμα Αετός"
91613 
91614 #, fuzzy
91615 #~| msgctxt "object name (optional)"
91616 #~| msgid "Eight-Burst Planetary"
91617 #~ msgctxt "object name (optional)"
91618 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
91619 #~ msgstr "Πλανητικό των Οκτώ Εκρήξεων"
91620 
91621 #~ msgctxt "object name (optional)"
91622 #~ msgid "Eskimo Nebula"
91623 #~ msgstr "Νεφέλωμα Εσκιμώος"
91624 
91625 #~ msgctxt "object name (optional)"
91626 #~ msgid "Fireworks Galaxy"
91627 #~ msgstr "Γαλαξίας των πυροτεχνημάτων"
91628 
91629 #, fuzzy
91630 #~| msgctxt "object name (optional)"
91631 #~| msgid "Flame Nebula"
91632 #~ msgctxt "object name (optional)"
91633 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
91634 #~ msgstr "Νεφέλωμα Φλόγα"
91635 
91636 #~ msgctxt "object name (optional)"
91637 #~ msgid "Flaming Star Nebula"
91638 #~ msgstr "Νεφέλωμα Φλεγόμενος Αστέρας"
91639 
91640 #~ msgctxt "object name (optional)"
91641 #~ msgid "Fornax A"
91642 #~ msgstr "Καμίνι Α"
91643 
91644 #, fuzzy
91645 #~| msgctxt "object name (optional)"
91646 #~| msgid "Fornax A"
91647 #~ msgctxt "object name (optional)"
91648 #~ msgid "Fornax B"
91649 #~ msgstr "Καμίνι Α"
91650 
91651 #, fuzzy
91652 #~| msgid "Star Clusters"
91653 #~ msgctxt "object name (optional)"
91654 #~ msgid "Foxhead Cluster"
91655 #~ msgstr "Σμήνη αστέρων"
91656 
91657 #, fuzzy
91658 #~| msgid "Star Clusters"
91659 #~ msgctxt "object name (optional)"
91660 #~ msgid "Great Bird Cluster"
91661 #~ msgstr "Σμήνη αστέρων"
91662 
91663 #, fuzzy
91664 #~| msgctxt "object name (optional)"
91665 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
91666 #~ msgctxt "object name (optional)"
91667 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula"
91668 #~ msgstr "Νεφέλωμα του Κύκνου, Ωμέγα Νεφέλωμα"
91669 
91670 #~ msgctxt "object name (optional)"
91671 #~ msgid "Helix Galaxy"
91672 #~ msgstr "Γαλαξίας του Έλικα"
91673 
91674 #~ msgctxt "object name (optional)"
91675 #~ msgid "Helix Nebula"
91676 #~ msgstr "Νεφέλωμα Έλικα"
91677 
91678 #, fuzzy
91679 #~| msgid "Globular Cluster"
91680 #~ msgctxt "object name (optional)"
91681 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
91682 #~ msgstr "Σφαιρωτό σμήνος"
91683 
91684 #, fuzzy
91685 #~| msgctxt "object name (optional)"
91686 #~| msgid "Hind's Variable Nebula"
91687 #~ msgctxt "object name (optional)"
91688 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
91689 #~ msgstr "Μεταβλητό νεφέλωμα του Χιντς"
91690 
91691 #, fuzzy
91692 #~| msgctxt "object name (optional)"
91693 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
91694 #~ msgctxt "object name (optional)"
91695 #~ msgid "h Persei Cluster"
91696 #~ msgstr "Διπλό σμήνος του Περσέα Χ"
91697 
91698 #, fuzzy
91699 #~| msgctxt "object name (optional)"
91700 #~| msgid "Bubble Nebula"
91701 #~ msgctxt "object name (optional)"
91702 #~ msgid "Hubble's Nebula"
91703 #~ msgstr "Νεφέλωμα Φυσαλίδα"
91704 
91705 #, fuzzy
91706 #~| msgctxt "object name (optional)"
91707 #~| msgid "Orion Nebula"
91708 #~ msgctxt "object name (optional)"
91709 #~ msgid "Iris Nebula"
91710 #~ msgstr "Νεφέλωμα Ωρίωνα"
91711 
91712 #, fuzzy
91713 #~| msgctxt "object name (optional)"
91714 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
91715 #~ msgctxt "object name (optional)"
91716 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
91717 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μικρού Αλτήρα"
91718 
91719 #~ msgctxt "object name (optional)"
91720 #~ msgid "Lagoon Nebula"
91721 #~ msgstr "Νεφέλωμα Λίμνης"
91722 
91723 #, fuzzy
91724 #~| msgctxt "object name (optional)"
91725 #~| msgid "Flame Nebula"
91726 #~ msgctxt "object name (optional)"
91727 #~ msgid "lam Cen Nebula"
91728 #~ msgstr "Νεφέλωμα Φλόγα"
91729 
91730 #~ msgctxt "object name (optional)"
91731 #~ msgid "Large Magellanic Cloud"
91732 #~ msgstr "Μέγα Μαγγελανικό νέφος"
91733 
91734 #~ msgctxt "object name (optional)"
91735 #~ msgid "Little Gem"
91736 #~ msgstr "Μικρό Πετράδι"
91737 
91738 #, fuzzy
91739 #~| msgctxt "object name (optional)"
91740 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
91741 #~ msgctxt "object name (optional)"
91742 #~ msgid "Little Gem Nebula"
91743 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μικρού Αλτήρα"
91744 
91745 #, fuzzy
91746 #~| msgctxt "object name (optional)"
91747 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
91748 #~ msgctxt "object name (optional)"
91749 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
91750 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μικρού Αλτήρα"
91751 
91752 #, fuzzy
91753 #~ msgctxt "object name (optional)"
91754 #~ msgid "Lower Sword"
91755 #~ msgstr "Φλάουερ Μάουντ"
91756 
91757 #~ msgctxt "object name (optional)"
91758 #~ msgid "Maia Nebula"
91759 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μαία"
91760 
91761 #, fuzzy
91762 #~| msgctxt "object name (optional)"
91763 #~| msgid "Maia Nebula"
91764 #~ msgctxt "object name (optional)"
91765 #~ msgid "Mairan's Nebula"
91766 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μαία"
91767 
91768 #~ msgctxt "object name (optional)"
91769 #~ msgid "Merope Nebula"
91770 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μερόπης"
91771 
91772 #, fuzzy
91773 #~| msgctxt "object name (optional)"
91774 #~| msgid "Spindle Galaxy"
91775 #~ msgctxt "object name (optional)"
91776 #~ msgid "Mice Galaxy"
91777 #~ msgstr "Γαλαξίας Ατράκτου"
91778 
91779 #~ msgctxt "object name (optional)"
91780 #~ msgid "Miniature Spiral"
91781 #~ msgstr "Μικρογραφεία Σπείρας"
91782 
91783 #, fuzzy
91784 #~| msgctxt "object name (optional)"
91785 #~| msgid "Horsehead Nebula"
91786 #~ msgctxt "object name (optional)"
91787 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
91788 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κεφαλής του Ίππου"
91789 
91790 #~ msgctxt "object name (optional)"
91791 #~ msgid "Needle Galaxy"
91792 #~ msgstr "Γαλαξίας Βελόνα"
91793 
91794 #, fuzzy
91795 #~| msgctxt "object name (optional)"
91796 #~| msgid "North American Nebula"
91797 #~ msgctxt "object name (optional)"
91798 #~ msgid "North America Nebula"
91799 #~ msgstr "Νεφέλωμα Βόρειας Αμερικής"
91800 
91801 #~ msgctxt "object name (optional)"
91802 #~ msgid "Omega Centauri"
91803 #~ msgstr "Ωμέγα Κενταύρου"
91804 
91805 #, fuzzy
91806 #~| msgctxt "object name (optional)"
91807 #~| msgid "Omicron Velorum Cluster"
91808 #~ msgctxt "object name (optional)"
91809 #~ msgid "omi Vel Cluster"
91810 #~ msgstr "Σμήνος Όμικρον του Ιστίου"
91811 
91812 #, fuzzy
91813 #~| msgid "Open Cluster"
91814 #~ msgctxt "object name (optional)"
91815 #~ msgid "Owl Cluster"
91816 #~ msgstr "Ανοικτό σμήνος"
91817 
91818 #~ msgctxt "object name (optional)"
91819 #~ msgid "Owl Nebula"
91820 #~ msgstr "Νεφέλωμα της Γλαυκός"
91821 
91822 #, fuzzy
91823 #~| msgid "Star Clusters"
91824 #~ msgctxt "object name (optional)"
91825 #~ msgid "Pearl Cluster"
91826 #~ msgstr "Σμήνη αστέρων"
91827 
91828 #~ msgctxt "object name (optional)"
91829 #~ msgid "Pelican Nebula"
91830 #~ msgstr "Νεφέλωμα Πελεκάνου"
91831 
91832 #, fuzzy
91833 #~| msgctxt "object name (optional)"
91834 #~| msgid "Veil Nebula"
91835 #~ msgctxt "object name (optional)"
91836 #~ msgid "Pencil Nebula"
91837 #~ msgstr "Νεφέλωμα Πέπλο"
91838 
91839 #~ msgctxt "object name (optional)"
91840 #~ msgid "Perseus A"
91841 #~ msgstr "Περσέας Α"
91842 
91843 #, fuzzy
91844 #~| msgctxt "object name (optional)"
91845 #~| msgid "Flaming Star Nebula"
91846 #~ msgctxt "object name (optional)"
91847 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
91848 #~ msgstr "Νεφέλωμα Φλεγόμενος Αστέρας"
91849 
91850 #~ msgctxt "object name (optional)"
91851 #~ msgid "Pleiades"
91852 #~ msgstr "Πλειάδες"
91853 
91854 #~ msgctxt "object name (optional)"
91855 #~ msgid "Ptolemy's Cluster"
91856 #~ msgstr "Σμήνος του Πτολεμαίου"
91857 
91858 #, fuzzy
91859 #~| msgctxt "object name (optional)"
91860 #~| msgid "Merope Nebula"
91861 #~ msgctxt "object name (optional)"
91862 #~ msgid "Red Spider Nebula"
91863 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μερόπης"
91864 
91865 #, fuzzy
91866 #~| msgctxt "object name (optional)"
91867 #~| msgid "Rho Ophiucus Nebula"
91868 #~ msgctxt "object name (optional)"
91869 #~ msgid "rho Oph Nebula"
91870 #~ msgstr "Νεφέλωμα Ρο Οφιούχου"
91871 
91872 #, fuzzy
91873 #~| msgctxt "object name (optional)"
91874 #~| msgid "Ring Nebula"
91875 #~ msgctxt "object name (optional)"
91876 #~ msgid "Rim Nebula"
91877 #~ msgstr "Νεφέλωμα Δακτυλίου"
91878 
91879 #~ msgctxt "object name (optional)"
91880 #~ msgid "Ring Nebula"
91881 #~ msgstr "Νεφέλωμα Δακτυλίου"
91882 
91883 #, fuzzy
91884 #~| msgctxt "object name (optional)"
91885 #~| msgid "Rosette Nebula"
91886 #~ msgctxt "object name (optional)"
91887 #~ msgid "Rosette A"
91888 #~ msgstr "Νεφέλωμα Ροζέτα"
91889 
91890 #, fuzzy
91891 #~| msgctxt "object name (optional)"
91892 #~| msgid "Rosette Nebula"
91893 #~ msgctxt "object name (optional)"
91894 #~ msgid "Rosette B"
91895 #~ msgstr "Νεφέλωμα Ροζέτα"
91896 
91897 #~ msgctxt "object name (optional)"
91898 #~ msgid "Rosette Nebula"
91899 #~ msgstr "Νεφέλωμα Ροζέτα"
91900 
91901 #~ msgctxt "object name (optional)"
91902 #~ msgid "Saturn Nebula"
91903 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κρόνου"
91904 
91905 #, fuzzy
91906 #~ msgctxt "object name (optional)"
91907 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
91908 #~ msgstr "Γαλαξίας του Γλύπτη"
91909 
91910 #~ msgctxt "object name (optional)"
91911 #~ msgid "Small Magellanic Cloud"
91912 #~ msgstr "Μικρό Μαγγελανικό Νέφος"
91913 
91914 #, fuzzy
91915 #~| msgctxt "object name (optional)"
91916 #~| msgid "Small Magellanic Cloud"
91917 #~ msgctxt "object name (optional)"
91918 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud"
91919 #~ msgstr "Μικρό Μαγγελανικό Νέφος"
91920 
91921 #, fuzzy
91922 #~| msgctxt "object name (optional)"
91923 #~| msgid "Gem Cluster"
91924 #~ msgctxt "object name (optional)"
91925 #~ msgid "S Nor Cluster"
91926 #~ msgstr "Σμήνος Πολύτιμος Λίθος"
91927 
91928 #~ msgctxt "object name (optional)"
91929 #~ msgid "Sombrero Galaxy"
91930 #~ msgstr "Γαλαξίας Σομπρέρο"
91931 
91932 #, fuzzy
91933 #~| msgctxt "object name (optional)"
91934 #~| msgid "Southern Integral Galaxy"
91935 #~ msgctxt "object name (optional)"
91936 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
91937 #~ msgstr "Νότιος Άρτιος Γαλαξίας"
91938 
91939 #~ msgctxt "object name (optional)"
91940 #~ msgid "Spindle Galaxy"
91941 #~ msgstr "Γαλαξίας Ατράκτου"
91942 
91943 #~ msgctxt "object name (optional)"
91944 #~ msgid "Sunflower Galaxy"
91945 #~ msgstr "Γαλαξίας Ηλιοτρόπιο"
91946 
91947 #, fuzzy
91948 #~| msgid "Star Clusters"
91949 #~ msgctxt "object name (optional)"
91950 #~ msgid "tet Car Cluster"
91951 #~ msgstr "Σμήνη αστέρων"
91952 
91953 #, fuzzy
91954 #~| msgctxt "object name (optional)"
91955 #~| msgid "Running Chicken Nebula"
91956 #~ msgctxt "object name (optional)"
91957 #~ msgid "the Running Man Nebula"
91958 #~ msgstr "Νεφέλωμα Όρνιθας"
91959 
91960 #, fuzzy
91961 #~| msgctxt "object name (optional)"
91962 #~| msgid "Star Queen Nebula"
91963 #~ msgctxt "object name (optional)"
91964 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
91965 #~ msgstr "Νεφέλωμα Βασίλισσα των Αστέρων"
91966 
91967 #, fuzzy
91968 #~| msgctxt "object name (optional)"
91969 #~| msgid "Witch Head Nebula"
91970 #~ msgctxt "object name (optional)"
91971 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
91972 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κεφαλής της Μάγισσας"
91973 
91974 #, fuzzy
91975 #~| msgctxt "object name (optional)"
91976 #~| msgid "Bug Nebula"
91977 #~ msgctxt "object name (optional)"
91978 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
91979 #~ msgstr "Νεφέλωμα Έντομο"
91980 
91981 #, fuzzy
91982 #~| msgctxt "object name (optional)"
91983 #~| msgid "Triangulum Galaxy"
91984 #~ msgctxt "object name (optional)"
91985 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel"
91986 #~ msgstr "Γαλαξίας του Τριγώνου"
91987 
91988 #~ msgctxt "object name (optional)"
91989 #~ msgid "Trifid Nebula"
91990 #~ msgstr "Τρισχιδές Νεφέλωμα"
91991 
91992 #, fuzzy
91993 #~| msgctxt "object name (optional)"
91994 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
91995 #~ msgctxt "object name (optional)"
91996 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
91997 #~ msgstr "Γαλαξίας Σομπρέρο"
91998 
91999 #~ msgctxt "object name (optional)"
92000 #~ msgid "Veil Nebula"
92001 #~ msgstr "Νεφέλωμα Πέπλο"
92002 
92003 #, fuzzy
92004 #~| msgctxt "object name (optional)"
92005 #~| msgid "Fireworks Galaxy"
92006 #~ msgctxt "object name (optional)"
92007 #~ msgid "Virgo Galaxy"
92008 #~ msgstr "Γαλαξίας των πυροτεχνημάτων"
92009 
92010 #, fuzzy
92011 #~ msgctxt "object name (optional)"
92012 #~ msgid "Whale Galaxy"
92013 #~ msgstr "Γαλαξίας Ατράκτου"
92014 
92015 #~ msgctxt "object name (optional)"
92016 #~ msgid "Whirlpool Galaxy"
92017 #~ msgstr "Γαλαξίας της Δίνης"
92018 
92019 #, fuzzy
92020 #~| msgid "Star Clusters"
92021 #~ msgctxt "object name (optional)"
92022 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
92023 #~ msgstr "Σμήνη αστέρων"
92024 
92025 #, fuzzy
92026 #~| msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
92027 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
92028 #~ msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση όλων των αντικειμένων βαθέως ουρανού"
92029 
92030 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?"
92031 #~ msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων Messier κατά την κίνηση;"
92032 
92033 #~ msgid ""
92034 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the "
92035 #~ "map is in motion."
92036 #~ msgstr ""
92037 #~ "Αν ενεργοποιηθεί, τα αντικείμενα του καταλόγου Messier θα κρύβονται όταν "
92038 #~ "ο χάρτης βρίσκεται σε κίνηση."
92039 
92040 #~ msgid "Messier objects"
92041 #~ msgstr "Αντικείμενα Messier"
92042 
92043 #~ msgid ""
92044 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map "
92045 #~ "is in motion."
92046 #~ msgstr ""
92047 #~ "Αν ενεργοποιηθεί, τα αντικείμενα του καταλόγου NGC θα κρύβονται όταν ο "
92048 #~ "χάρτης βρίσκεται σε κίνηση."
92049 
92050 #~ msgid "NGC objects"
92051 #~ msgstr "Αντικείμενα NGC"
92052 
92053 #~ msgid ""
92054 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is "
92055 #~ "in motion."
92056 #~ msgstr ""
92057 #~ "Αν ενεργοποιηθεί, τα αντικείμενα του καταλόγου IC θα κρύβονται όταν ο "
92058 #~ "χάρτης βρίσκεται σε κίνηση."
92059 
92060 #~ msgid "IC objects"
92061 #~ msgstr "Αντικείμενα IC"
92062 
92063 #~ msgid ""
92064 #~ "The selected database will be removed. This action cannot be reversed! "
92065 #~ "Delete Catalog?"
92066 #~ msgstr ""
92067 #~ "Η επιλεγμένη βάση δεδομένων θα αφαιρεθεί. Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να "
92068 #~ "αναιρεθεί; Διαγραφή καταλόγου;"
92069 
92070 #~ msgid "Index Catalog (IC)"
92071 #~ msgstr "Ευρετήριο καταλόγου (IC)"
92072 
92073 #~ msgid "New General Catalog (NGC)"
92074 #~ msgstr "Νέος γενικός κατάλογος (NGC)"
92075 
92076 #~ msgid "Messier Catalog (images)"
92077 #~ msgstr "Κατάλογος Messier (εικόνες)"
92078 
92079 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)"
92080 #~ msgstr "Κατάλογος Messier (σύμβολα)"
92081 
92082 #~ msgid "Load Catalog..."
92083 #~ msgstr "Φόρτωση καταλόγου..."
92084 
92085 #~ msgid "Remove Catalog..."
92086 #~ msgstr "Αφαίρεση καταλόγου..."
92087 
92088 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
92089 #~ msgstr "Φόρτωση προσαρμοσμένου καταλόγου: %1"
92090 
92091 #, fuzzy
92092 #~| msgid "Loading custom catalog: %1"
92093 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
92094 #~ msgstr "Φόρτωση προσαρμοσμένου καταλόγου: %1"
92095 
92096 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
92097 #~ msgstr "Φόρτωση αντικειμένων NGC/IC"
92098 
92099 #~ msgid "Unnamed Object"
92100 #~ msgstr "Αντικείμενο χωρίς όνομα"
92101 
92102 #, fuzzy
92103 #~| msgid "Deep Sky Object Name"
92104 #~ msgid "Add deep-sky object"
92105 #~ msgstr "Όνομα αντικειμένου βαθύ ουρανού"
92106 
92107 #, fuzzy
92108 #~| msgid "Color of deep-sky object name labels"
92109 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text"
92110 #~ msgstr "Χρώμα ετικετών ονομάτων αντικειμένων βαθέως ουρανού"
92111 
92112 #, fuzzy
92113 #~| msgid "by Designation:"
92114 #~ msgid "Designation"
92115 #~ msgstr "με χαρακτηρισμό:"
92116 
92117 #, fuzzy
92118 #~| msgid "Orbit ID:"
92119 #~ msgid "Numeric ID:"
92120 #~ msgstr "ID Τροχιάς:"
92121 
92122 #, fuzzy
92123 #~| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
92124 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
92125 #~ msgstr "Ισημερινές συντεταγμένες (J2000)"
92126 
92127 #, fuzzy
92128 #~| msgid "Magnitude"
92129 #~ msgid "Magnitudes"
92130 #~ msgstr "Φαιν. Μέγεθος"
92131 
92132 #, fuzzy
92133 #~| msgid "Visual"
92134 #~ msgid "Visual:"
92135 #~ msgstr "Ορατά"
92136 
92137 #, fuzzy
92138 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
92139 #~| msgid "Blue"
92140 #~ msgid "Blue:"
92141 #~ msgstr "Μπλε"
92142 
92143 #, fuzzy
92144 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
92145 #~| msgid "Actual Time"
92146 #~ msgid "Actual Type:"
92147 #~ msgstr "Πραγματικός χρόνος"
92148 
92149 #, fuzzy
92150 #~| msgid "Resource Type"
92151 #~ msgid "Generic Type:"
92152 #~ msgstr "Τύπος πόρου"
92153 
92154 #, fuzzy
92155 #~ msgid "° E of N"
92156 #~ msgstr "Ίστπορτ"
92157 
92158 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
92159 #~ msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση των συμβόλων αντικειμένων Messier"
92160 
92161 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
92162 #~ msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση των εικόνων αντικειμένων Messier"
92163 
92164 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
92165 #~ msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση των αντικειμένων NGC"
92166 
92167 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
92168 #~ msgstr "Εναλλαγή εμφάνιση των αντικειμένων IC"
92169 
92170 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
92171 #~ msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων Messier κατά την περιστροφή;"
92172 
92173 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
92174 #~ msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων NGC κατά την περιστροφή;"
92175 
92176 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
92177 #~ msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων IC κατά την περιστροφή;"
92178 
92179 #, fuzzy
92180 #~| msgid "Align"
92181 #~ msgid "Mount && Alignment"
92182 #~ msgstr "Στοίχιση"
92183 
92184 #, fuzzy
92185 #~| msgid "Select Input Coordinates"
92186 #~ msgid "Weather information is pending..."
92187 #~ msgstr "Επιλογή συντεταγμένων εισόδου"
92188 
92189 #, fuzzy
92190 #~| msgid "No FOV"
92191 #~ msgid "2. FOV"
92192 #~ msgstr "Χωρίς FOV"
92193 
92194 #~ msgid "Capturing dark frame..."
92195 #~ msgstr "Σύλληψη σκοτεινού καρέ..."
92196 
92197 #, fuzzy
92198 #~| msgid "Image captured..."
92199 #~ msgid "Dark frame received."
92200 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
92201 
92202 #, fuzzy
92203 #~| msgid "KStars FITS Viewer"
92204 #~ msgid "FITS Viewer"
92205 #~ msgstr "Προβολέας FITS του KStars"
92206 
92207 #, fuzzy
92208 #~| msgid "Auto Stretch"
92209 #~ msgid "Auto Dark "
92210 #~ msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση"
92211 
92212 #, fuzzy
92213 #~| msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
92214 #~ msgid "Apply effect to image after capture to enhance it"
92215 #~ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στην εικόνα μετά τη σύλληψη της ώστε να βελτιωθεί"
92216 
92217 #~ msgid "FITS Scale"
92218 #~ msgstr "Κλίμακα FITS"
92219 
92220 #, fuzzy
92221 #~| msgid "Linear"
92222 #~ msgid "L&inear"
92223 #~ msgstr "Γραμμικό"
92224 
92225 #, fuzzy
92226 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
92227 #~ msgstr "Σαρατόβ"
92228 
92229 #, fuzzy
92230 #~| msgid "m"
92231 #~ msgid "um"
92232 #~ msgstr "μ"
92233 
92234 #, fuzzy
92235 #~ msgid "E of N"
92236 #~ msgstr "Ίστπορτ"
92237 
92238 #, fuzzy
92239 #~| msgid "seconds"
92240 #~ msgid "second"
92241 #~ msgid_plural "sec"
92242 #~ msgstr[0] "δευτερόλεπτα"
92243 #~ msgstr[1] "δευτερόλεπτα"
92244 
92245 #, fuzzy
92246 #~| msgid "minutes"
92247 #~ msgid "minute"
92248 #~ msgid_plural "min"
92249 #~ msgstr[0] "λεπτά"
92250 #~ msgstr[1] "λεπτά"
92251 
92252 #, fuzzy
92253 #~ msgid "sidereal day"
92254 #~ msgid_plural "sid day"
92255 #~ msgstr[0] "Αστρική ώρα"
92256 #~ msgstr[1] "Αστρική ώρα"
92257 
92258 #, fuzzy
92259 #~| msgid "week"
92260 #~ msgid "weeks"
92261 #~ msgid_plural "wks"
92262 #~ msgstr[0] "εβδομάδα"
92263 #~ msgstr[1] "εβδομάδα"
92264 
92265 #, fuzzy
92266 #~| msgid "No stars detected, capturing again..."
92267 #~ msgid "No reliable star is detected. Aborting..."
92268 #~ msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αστέρες, γίνεται νέα σύλληψη..."
92269 
92270 #, fuzzy
92271 #~| msgid "Vertical"
92272 #~ msgid "Flip Vector"
92273 #~ msgstr "Κάθετος"
92274 
92275 #, fuzzy
92276 #~| msgid "Supernova information update failed"
92277 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
92278 #~ msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πληροφοριών υπερκαινοφανούς αστέρα"
92279 
92280 #, fuzzy
92281 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
92282 #~| msgid "Simulator Settings"
92283 #~ msgid "Limit Settings"
92284 #~ msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης"
92285 
92286 #, fuzzy
92287 #~| msgid "Connect"
92288 #~ msgid "Auto Convert Images"
92289 #~ msgstr "Σύνδεση"
92290 
92291 #, fuzzy
92292 #~| msgid "Autofocus complete."
92293 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
92294 #~ msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
92295 
92296 #, fuzzy
92297 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
92298 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list"
92299 #~ msgstr ""
92300 #~ "φαινόμενο μέγεθος του φωτεινότερου αστέρα που αποκρύπτεται κατά την "
92301 #~ "περιστροφή"
92302 
92303 #, fuzzy
92304 #~| msgid "%1 star detected."
92305 #~| msgid_plural "%1 stars detected."
92306 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
92307 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
92308 #~ msgstr[0] "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας."
92309 #~ msgstr[1] "Ανιχνεύθηκαν %1 αστέρες."
92310 
92311 #, fuzzy
92312 #~| msgid "%1 star detected."
92313 #~| msgid_plural "%1 stars detected."
92314 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
92315 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
92316 #~ msgstr[0] "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας."
92317 #~ msgstr[1] "Ανιχνεύθηκαν %1 αστέρες."
92318 
92319 #, fuzzy
92320 #~| msgctxt "City in California USA"
92321 #~| msgid "Riverside"
92322 #~ msgid "pier side"
92323 #~ msgstr "Ρίβερσαϊντ"
92324 
92325 #, fuzzy
92326 #~| msgid "star"
92327 #~ msgid "#stars"
92328 #~ msgstr "αστέρας"
92329 
92330 #, fuzzy
92331 #~| msgid "Calibration completed."
92332 #~ msgid "Mount motion stopped"
92333 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
92334 
92335 #, fuzzy
92336 #~ msgid "Save Backup"
92337 #~ msgstr "Σλέιβ Λέικ"
92338 
92339 #, fuzzy
92340 #~| msgid "Default CCD driver"
92341 #~ msgid "Default Profiles"
92342 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός CCD"
92343 
92344 #, fuzzy
92345 #~| msgid "2"
92346 #~ msgid "2"
92347 #~ msgstr "2"
92348 
92349 #, fuzzy
92350 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
92351 #~ msgstr "Ερμής"
92352 
92353 #, fuzzy
92354 #~| msgid "INDI Server:"
92355 #~ msgid "Internal Sextractor"
92356 #~ msgstr "Εξυπηρετητής του INDI:"
92357 
92358 #, fuzzy
92359 #~| msgid "Zoom level:"
92360 #~ msgid "Log Level:"
92361 #~ msgstr "Επίπεδο εστίασης:"
92362 
92363 #, fuzzy
92364 #~| msgid "Use the specified configuration file"
92365 #~ msgid "Astrometry Log to File"
92366 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
92367 
92368 #, fuzzy
92369 #~| msgid "Use the specified configuration file"
92370 #~ msgid "Astrometry.cfg"
92371 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
92372 
92373 #, fuzzy
92374 #~| msgid "Use the specified configuration file"
92375 #~ msgid "Astrometry solver"
92376 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
92377 
92378 #, fuzzy
92379 #~| msgid "Use the specified configuration file"
92380 #~ msgid ""
92381 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
92382 #~ "and configured.</p></body></html>"
92383 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
92384 
92385 #, fuzzy
92386 #~| msgid "Use the specified configuration file"
92387 #~ msgid "Astro.net"
92388 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
92389 
92390 #, fuzzy
92391 #~| msgid "Options"
92392 #~ msgid "Options:"
92393 #~ msgstr "Επιλογές"
92394 
92395 #, fuzzy
92396 #~| msgid "Calibration Options"
92397 #~ msgid "Edit solver options"
92398 #~ msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
92399 
92400 #, fuzzy
92401 #~ msgid "parity"
92402 #~ msgstr "Παρίσι"
92403 
92404 #, fuzzy
92405 #~| msgid "Custom"
92406 #~ msgid "Custom:"
92407 #~ msgstr "Προσαρμοσμένο"
92408 
92409 #, fuzzy
92410 #~| msgid "Use the specified configuration file"
92411 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options."
92412 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
92413 
92414 #, fuzzy
92415 #~| msgid "Use the specified configuration file"
92416 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)."
92417 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
92418 
92419 #, fuzzy
92420 #~| msgid "INDI Filter port"
92421 #~ msgid "INDI Web Manager port"
92422 #~ msgstr "Θύρα φίλτρου του INDI"
92423 
92424 #, fuzzy
92425 #~| msgid "Remote Server"
92426 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
92427 #~ msgstr "Απομακρυσμένος εξυπηρετητής"
92428 
92429 #, fuzzy
92430 #~| msgid "INDI Filter port"
92431 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
92432 #~ msgstr "Θύρα φίλτρου του INDI"
92433 
92434 #~ msgid "FITS Save"
92435 #~ msgstr "Αποθήκευση FITS"
92436 
92437 #, fuzzy
92438 #~| msgid "Autoguiding stopped."
92439 #~ msgid "PHD2: Guiding."
92440 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε."
92441 
92442 #, fuzzy
92443 #~| msgid "Autoguiding stopped."
92444 #~ msgid "PHD2: Paused."
92445 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε."
92446 
92447 #, fuzzy
92448 #~| msgid "Calibration completed."
92449 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
92450 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
92451 
92452 #, fuzzy
92453 #~| msgid "Start Focus"
92454 #~ msgid "Start Autoguide"
92455 #~ msgstr "Εκκίνηση εστίασης"
92456 
92457 #~ msgid "Autoguiding stopped."
92458 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε."
92459 
92460 #, fuzzy
92461 #~| msgid "Autoguiding started."
92462 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
92463 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
92464 
92465 #, fuzzy
92466 #~| msgid "Disconnect"
92467 #~ msgid "Disconnect PHD2"
92468 #~ msgstr "Αποσύνδεση"
92469 
92470 #, fuzzy
92471 #~| msgid "Connect"
92472 #~ msgid "Connect PHD2"
92473 #~ msgstr "Σύνδεση"
92474 
92475 #, fuzzy
92476 #~ msgid "Drift graphics"
92477 #~ msgstr "&Ορθογραφικές"
92478 
92479 #~ msgid "X scale(frm.)"
92480 #~ msgstr "Κλίμακα Χ(frm.)"
92481 
92482 #~ msgid "Y scale(\")"
92483 #~ msgstr "Κλίμακα Υ(\")"
92484 
92485 #, fuzzy
92486 #~| msgid "Connect"
92487 #~ msgid "Connect External"
92488 #~ msgstr "Σύνδεση"
92489 
92490 #, fuzzy
92491 #~ msgid "Mount guiding rate"
92492 #~ msgstr "Προφανείς συντεταγμένες:"
92493 
92494 #~ msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
92495 #~ msgstr "Ρυθμός οδήγησης,x15\"/δευτερόλεπτο"
92496 
92497 #~ msgid "Focal,mm"
92498 #~ msgstr "Εστιακό,χλστ"
92499 
92500 #~ msgid "Aperture,mm"
92501 #~ msgstr "Διάφραγμα,χλστ"
92502 
92503 #~ msgid "FOV,'"
92504 #~ msgstr "FOV,'"
92505 
92506 #, fuzzy
92507 #~| msgid "Expose Duration"
92508 #~ msgid "Pulse duration, ms"
92509 #~ msgstr "Διάρκεια έκθεσης"
92510 
92511 #~ msgid "Enable directions"
92512 #~ msgstr "Ενεργοποίηση κατευθύνσεων"
92513 
92514 #~ msgid "Stop GUIDE_RA"
92515 #~ msgstr "Διακοπή GUIDE_RA"
92516 
92517 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC"
92518 #~ msgstr "Διακοπή GUIDE_DEC"
92519 
92520 #, fuzzy
92521 #~| msgid "Automatically select coordinate grid"
92522 #~ msgid ""
92523 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
92524 #~ msgstr "Αυτόματη επιλογή πλέγματος συντεταγμένων"
92525 
92526 #~ msgid "reticle-X"
92527 #~ msgstr "σταυρόνημα-X"
92528 
92529 #~ msgid "reticle-Y"
92530 #~ msgstr "σταυρόνημα-Υ"
92531 
92532 #~ msgid "reticle-Angle"
92533 #~ msgstr "σταυρόνημα-γωνία"
92534 
92535 #~ msgid "Auto mode"
92536 #~ msgstr "Αυτόματη λειτουργία"
92537 
92538 #, fuzzy
92539 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
92540 #~| msgid "SOB"
92541 #~ msgctxt "Camera ISO"
92542 #~ msgid "ISO"
92543 #~ msgstr "ΛΥΓΜΟΣ"
92544 
92545 #, fuzzy
92546 #~| msgid "Telescope Properties..."
92547 #~ msgid "Custom Properties..."
92548 #~ msgstr "Ιδιότητες τηλεσκοπίου..."
92549 
92550 #, fuzzy
92551 #~| msgid "Input Parameters"
92552 #~ msgid "Control parameters"
92553 #~ msgstr "Παράμετροι εισόδου"
92554 
92555 #, fuzzy
92556 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
92557 #~ msgid "Masan"
92558 #~ msgstr "Μάσαν"
92559 
92560 #, fuzzy
92561 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
92562 #~ msgid "Gyengnam"
92563 #~ msgstr "Γιένγκναμ"
92564 
92565 #, fuzzy
92566 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
92567 #~ msgid "Incheon"
92568 #~ msgstr "Ίνκεον"
92569 
92570 #, fuzzy
92571 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
92572 #~ msgid "Jeju"
92573 #~ msgstr "Τζεζού"
92574 
92575 #, fuzzy
92576 #~| msgctxt "Country name"
92577 #~| msgid "Korea"
92578 #~ msgctxt "Country name"
92579 #~ msgid "Korea"
92580 #~ msgstr "Κορέα"
92581 
92582 #, fuzzy
92583 #~| msgid "Upload"
92584 #~ msgid "Upload:"
92585 #~ msgstr "Αποστολή"
92586 
92587 #, fuzzy
92588 #~| msgid "Auto Stretch"
92589 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
92590 #~ msgstr "Αυτόματη επιμήκυνση"
92591 
92592 #, fuzzy
92593 #~| msgid "Image captured..."
92594 #~ msgid "Image is saturated."
92595 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
92596 
92597 #, fuzzy
92598 #~| msgid "Use the specified configuration file"
92599 #~ msgid ""
92600 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
92601 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
92602 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
92603 
92604 #, fuzzy
92605 #~| msgid "Tolerance:"
92606 #~ msgid "Tolerance"
92607 #~ msgstr "Ανοχή:"
92608 
92609 #, fuzzy
92610 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
92611 #~ msgstr "Φίλτρο:"
92612 
92613 #, fuzzy
92614 #~| msgid "Autoguiding started."
92615 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
92616 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
92617 
92618 #, fuzzy
92619 #~| msgid "Calibration completed."
92620 #~ msgid ""
92621 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
92622 #~ "attempting to reconnect."
92623 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
92624 
92625 #, fuzzy
92626 #~| msgid "Align"
92627 #~ msgid ""
92628 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
92629 #~ "errors."
92630 #~ msgstr "Στοίχιση"
92631 
92632 #, fuzzy
92633 #~| msgid "Calibration completed."
92634 #~ msgid ""
92635 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
92636 #~ "attempting to reconnect."
92637 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
92638 
92639 #, fuzzy
92640 #~| msgid "Align"
92641 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
92642 #~ msgstr "Στοίχιση"
92643 
92644 #, fuzzy
92645 #~| msgid "Calibration completed."
92646 #~ msgid ""
92647 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
92648 #~ "attempting to reconnect."
92649 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
92650 
92651 #, fuzzy
92652 #~| msgid "Autofocus in progress..."
92653 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
92654 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
92655 
92656 #, fuzzy
92657 #~| msgid "Align"
92658 #~ msgid ""
92659 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
92660 #~ "errors."
92661 #~ msgstr "Στοίχιση"
92662 
92663 #, fuzzy
92664 #~| msgid "Calibration completed."
92665 #~ msgid ""
92666 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
92667 #~ "attempting to reconnect."
92668 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
92669 
92670 #, fuzzy
92671 #~| msgid "Calibration completed."
92672 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
92673 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
92674 
92675 #~ msgid "Square"
92676 #~ msgstr "Τετράγωνο"
92677 
92678 #, fuzzy
92679 #~| msgid "Could not open file %1."
92680 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
92681 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1."
92682 
92683 #, fuzzy
92684 #~ msgid "Status of the Observatory"
92685 #~ msgstr "Ντάιερ παρατηρητήριο"
92686 
92687 #, fuzzy
92688 #~| msgid "Separation"
92689 #~ msgid "Weather Status: "
92690 #~ msgstr "Διαχωρισμός"
92691 
92692 #, fuzzy
92693 #~| msgid "No FOV"
92694 #~ msgid "Sensor Data"
92695 #~ msgstr "Χωρίς FOV"
92696 
92697 #, fuzzy
92698 #~| msgid "Nebulae"
92699 #~ msgid "Nebulas"
92700 #~ msgstr "Νεφελώματα"
92701 
92702 #~ msgid "<b>Name:</b>"
92703 #~ msgstr "<b>Όνομα:</b>"
92704 
92705 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..."
92706 #~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε να φορτωθεί το αρχείο FITS..."
92707 
92708 #~ msgid "Loading FITS"
92709 #~ msgstr "Φόρτωση FITS"
92710 
92711 #, fuzzy
92712 #~| msgid "Number of images to capture"
92713 #~ msgid "Number of frames to average"
92714 #~ msgstr "Αριθμός των εικόνων για σύλληψη"
92715 
92716 #~ msgid "Delay between two consequent focus images"
92717 #~ msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ δύο διαδοχικών εστιάσεων εικόνων"
92718 
92719 #, fuzzy
92720 #~| msgid "Size:"
92721 #~ msgid "Box Size:"
92722 #~ msgstr "Μέγεθος:"
92723 
92724 #, fuzzy
92725 #~ msgid "wait (secs)"
92726 #~ msgstr "Γουέστμινστερ"
92727 
92728 #, fuzzy
92729 #~| msgid "Use the specified configuration file"
92730 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file."
92731 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
92732 
92733 #, fuzzy
92734 #~| msgid "Use the specified configuration file"
92735 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:"
92736 #~ msgstr "Χρήση του καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων"
92737 
92738 #, fuzzy
92739 #~| msgid "Invalid Save Location"
92740 #~ msgid "Index File Location:"
92741 #~ msgstr "Μη έγκυρη τοποθεσία αποθήκευσης"
92742 
92743 #, fuzzy
92744 #~| msgid "Align"
92745 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location."
92746 #~ msgstr "Στοίχιση"
92747 
92748 #~ msgid "New right ascension:"
92749 #~ msgstr "Νέα ορθή αναφορά:"
92750 
92751 #~ msgid "New declination:"
92752 #~ msgstr "Νέα απόκλιση:"
92753 
92754 #~ msgid "New altitude:"
92755 #~ msgstr "Νέα ύψωση:"
92756 
92757 #~ msgid "New azimuth:"
92758 #~ msgstr "Νέο αζιμούθιο:"
92759 
92760 #~ msgid "Height:"
92761 #~ msgstr "Ύψος:"
92762 
92763 #~ msgid "Width:"
92764 #~ msgstr "Πλάτος:"
92765 
92766 #~ msgid "Min:"
92767 #~ msgstr "Ελάχιστο:"
92768 
92769 #~ msgid "Max:"
92770 #~ msgstr "Μέγιστο:"
92771 
92772 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
92773 #~ msgid "HFR:"
92774 #~ msgstr "HFR:"
92775 
92776 #, fuzzy
92777 #~| msgid "Delay:"
92778 #~ msgid "Delay (se&c):"
92779 #~ msgstr "Καθυστέρηση:"
92780 
92781 #, fuzzy
92782 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
92783 #~| msgid "Settings"
92784 #~ msgid "ISO settings"
92785 #~ msgstr "Ρυθμίσεις"
92786 
92787 #, fuzzy
92788 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
92789 #~| msgid "Motion"
92790 #~ msgid "Motion:"
92791 #~ msgstr "Κίνηση"
92792 
92793 #, fuzzy
92794 #~| msgid "Image captured..."
92795 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
92796 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
92797 
92798 #, fuzzy
92799 #~| msgid "Align"
92800 #~ msgid "Alignment Model"
92801 #~ msgstr "Στοίχιση"
92802 
92803 #, fuzzy
92804 #~| msgid "pixels"
92805 #~ msgid "pixels every"
92806 #~ msgstr "εικονοστοιχεία"
92807 
92808 #, fuzzy
92809 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
92810 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
92811 #~ msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
92812 
92813 #, fuzzy
92814 #~ msgid "Dome is unparked."
92815 #~ msgstr "Ντομ Κρικ"
92816 
92817 #, fuzzy
92818 #~| msgid "--"
92819 #~ msgid "-O"
92820 #~ msgstr "--"
92821 
92822 #~ msgid "Default Focuser exposure value"
92823 #~ msgstr "Προκαθορισμένη τιμή έκθεσης του εστιαστή:"
92824 
92825 #, fuzzy
92826 #~| msgid "Configuration"
92827 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
92828 #~ msgstr "Διαμόρφωση"
92829 
92830 #, fuzzy
92831 #~| msgid "Save Telescope"
92832 #~ msgid "Park Telescope"
92833 #~ msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου"
92834 
92835 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
92836 #~ msgstr "KStars::slotFind() - Μη επαρκής μνήμη για το διάλογο"
92837 
92838 #, fuzzy
92839 #~| msgid "Autofocus complete."
92840 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
92841 #~ msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
92842 
92843 #, fuzzy
92844 #~| msgid "Calibration completed."
92845 #~ msgid ""
92846 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
92847 #~ "aborted."
92848 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
92849 
92850 #, fuzzy
92851 #~| msgid "Calibration completed."
92852 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
92853 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
92854 
92855 #, fuzzy
92856 #~| msgid "Calibration completed."
92857 #~ msgid ""
92858 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
92859 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
92860 
92861 #~ msgid "Intensity:"
92862 #~ msgstr "Ένταση:"
92863 
92864 #~ msgid "Frequency:"
92865 #~ msgstr "Συχνότητα:"
92866 
92867 #~ msgid "Max."
92868 #~ msgstr "Μέγ."
92869 
92870 #, fuzzy
92871 #~| msgid "Logarithmic"
92872 #~ msgid "&Logarithmic"
92873 #~ msgstr "Λογαριθμικό"
92874 
92875 #~ msgid "Start INDI"
92876 #~ msgstr "Εκκίνηση του INDI"
92877 
92878 #~ msgid "Stop INDI"
92879 #~ msgstr "Διακοπή του INDI"
92880 
92881 #, fuzzy
92882 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
92883 #~| msgid "Frame"
92884 #~ msgid "Frame"
92885 #~ msgstr "Καρέ"
92886 
92887 #, fuzzy
92888 #~| msgid "%1 is online."
92889 #~ msgid "%1 job is invalid."
92890 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
92891 #~ msgstr[0] "Το %1 είναι σε σύνδεση."
92892 #~ msgstr[1] "Το %1 είναι σε σύνδεση."
92893 
92894 #, fuzzy
92895 #~| msgid "Transit time: %1"
92896 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
92897 #~ msgstr "Ώρα μετάβασης: %1"
92898 
92899 #, fuzzy
92900 #~| msgid "Calibration completed."
92901 #~ msgid ""
92902 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
92903 #~ "attempting to reconnect."
92904 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
92905 
92906 #, fuzzy
92907 #~| msgid "No FOV"
92908 #~ msgid ", FOV: "
92909 #~ msgstr "Χωρίς FOV"
92910 
92911 #~ msgid "Set the window’s title."
92912 #~ msgstr "Ορισμός τίτλου του παραθύρου."
92913 
92914 #~ msgid "Update view"
92915 #~ msgstr "Ενημέρωση προβολής"
92916 
92917 #~ msgid "If true, update view."
92918 #~ msgstr "Αν είναι αληθές, ενημέρωση της προβολής."
92919 
92920 #~ msgid "Number of seconds to wait before updating"
92921 #~ msgstr "Αριθμός δευτερολέπτων αναμονής πριν την ενημέρωση"
92922 
92923 #~ msgid "Window title:"
92924 #~ msgstr "Τίτλος παραθύρου:"
92925 
92926 #~ msgid "Title of xplanet window"
92927 #~ msgstr "Τίτλος του παραθύρου xplanet"
92928 
92929 #~ msgid "Update?"
92930 #~ msgstr "Ενημέρωση;"
92931 
92932 #~ msgid "If checked, update view."
92933 #~ msgstr "Αν επιλεγεί, θα γίνει ενημέρωση της προβολής."
92934 
92935 #~ msgid "Update every"
92936 #~ msgstr "Ενημέρωση κάθε"
92937 
92938 #~ msgctxt "star name"
92939 #~ msgid "Tsih"
92940 #~ msgstr "Λαγωός"
92941 
92942 #, fuzzy
92943 #~| msgid "Autofocus in progress..."
92944 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
92945 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
92946 
92947 #, fuzzy
92948 #~| msgid "Added %1 to observing list."
92949 #~ msgid "Add observation job to list."
92950 #~ msgstr "Προστέθηκαν %1 στη λίστα παρατήρησης."
92951 
92952 #, fuzzy
92953 #~| msgid "Select object from list"
92954 #~ msgid "Remove observation job from list."
92955 #~ msgstr "Επιλογή αντικειμένου από τη λίστα"
92956 
92957 #, fuzzy
92958 #~| msgid "Autofocus in progress..."
92959 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
92960 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
92961 
92962 #, fuzzy
92963 #~| msgid "Autoguiding started."
92964 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
92965 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
92966 
92967 #, fuzzy
92968 #~| msgid "End date invalid."
92969 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
92970 #~ msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία τέλους."
92971 
92972 #, fuzzy
92973 #~| msgid "End date invalid."
92974 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
92975 #~ msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία τέλους."
92976 
92977 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
92978 #~ msgstr "Δε βρέθηκε χρώμα με το όνομα \"%1\" στο θέμα χρωμάτων."
92979 
92980 #, fuzzy
92981 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
92982 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
92983 #~ msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας: %1 "
92984 
92985 #, fuzzy
92986 #~| msgid "%1 is online."
92987 #~ msgid "Syncing failed!"
92988 #~ msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
92989 
92990 #, fuzzy
92991 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading"
92992 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
92993 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1 για ανάγνωση"
92994 
92995 #, fuzzy
92996 #~| msgid "Set Time"
92997 #~ msgid "Set "
92998 #~ msgstr "Ορισμός ώρας"
92999 
93000 #, fuzzy
93001 #~| msgid "Could not parse "
93002 #~ msgid "Couldn't set "
93003 #~ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης"
93004 
93005 #, fuzzy
93006 #~| msgid "Rotation:"
93007 #~ msgid "Rotation: "
93008 #~ msgstr "Περιστροφή:"
93009 
93010 #, fuzzy
93011 #~| msgid "Open Cluster"
93012 #~ msgid "Open Folder"
93013 #~ msgstr "Ανοικτό σμήνος"
93014 
93015 #, fuzzy
93016 #~ msgid "Agent"
93017 #~ msgstr "Αργέντια"
93018 
93019 #, fuzzy
93020 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93021 #~| msgid "CCDs"
93022 #~ msgid "CCDs"
93023 #~ msgstr "CCD"
93024 
93025 #, fuzzy
93026 #~| msgid "Filter Wheel"
93027 #~ msgid "Filter Wheels"
93028 #~ msgstr "Τροχός φίλτρων"
93029 
93030 #, fuzzy
93031 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93032 #~| msgid "Focusers"
93033 #~ msgid "Focusers"
93034 #~ msgstr "Εστιαστές"
93035 
93036 #, fuzzy
93037 #~| msgctxt "star name"
93038 #~| msgid "Rotanev"
93039 #~ msgid "Rotators"
93040 #~ msgstr "Ροτανέβ"
93041 
93042 #, fuzzy
93043 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
93044 #~| msgid "Spectra"
93045 #~ msgid "Spectrographs"
93046 #~ msgstr "Φάσματα"
93047 
93048 #, fuzzy
93049 #~| msgid "Alias:"
93050 #~ msgid "Alias"
93051 #~ msgstr "Ψευδώνυμο:"
93052 
93053 #, fuzzy
93054 #~| msgid "Save Script As..."
93055 #~ msgid "Driver Alias..."
93056 #~ msgstr "Αποθήκευση σεναρίου ως..."
93057 
93058 #~ msgid "Setup Wizard"
93059 #~ msgstr "Οδηγός εγκατάστασης"
93060 
93061 #, fuzzy
93062 #~| msgid "Auto mode"
93063 #~ msgid "Auto Mode"
93064 #~ msgstr "Αυτόματη λειτουργία"
93065 
93066 #~ msgid "FITS record error: %1"
93067 #~ msgstr "Σφάλμα εγγραφής FITS: %1"
93068 
93069 #, fuzzy
93070 #~| msgid "Capture Image"
93071 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
93072 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας"
93073 
93074 #, fuzzy
93075 #~| msgid "%1 is online."
93076 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
93077 #~ msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
93078 
93079 #, fuzzy
93080 #~| msgid "Autofocus in progress..."
93081 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
93082 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
93083 
93084 #, fuzzy
93085 #~| msgid "%1 is online."
93086 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
93087 #~ msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση."
93088 
93089 #, fuzzy
93090 #~| msgid "Calibration completed."
93091 #~ msgid "Job evaluation complete."
93092 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
93093 
93094 #, fuzzy
93095 #~| msgid "Calibration"
93096 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
93097 #~ msgstr "Βαθμονόμηση"
93098 
93099 #, fuzzy
93100 #~| msgid "Autofocus in progress..."
93101 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
93102 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
93103 
93104 #~ msgid "Save Telescope"
93105 #~ msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου"
93106 
93107 #, fuzzy
93108 #~| msgid "Start Focus"
93109 #~ msgid "AutoFocus"
93110 #~ msgstr "Εκκίνηση εστίασης"
93111 
93112 #, fuzzy
93113 #~| msgid "Edit Link..."
93114 #~ msgid "Edit mode cancelled."
93115 #~ msgstr "Επεξεργασία δεσμού..."
93116 
93117 #, fuzzy
93118 #~| msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed."
93119 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..."
93120 #~ msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή του INDI τοπικά στη θύρα %1 απέτυχε."
93121 
93122 #, fuzzy
93123 #~| msgid "Capture Image"
93124 #~ msgid "%1 capture failed!"
93125 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας"
93126 
93127 #, fuzzy
93128 #~| msgid "Focusing inward..."
93129 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
93130 #~ msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
93131 
93132 #, fuzzy
93133 #~| msgid "Autofocus in progress..."
93134 #~ msgid "Autofocus is not supported."
93135 #~ msgstr "Αυτόματη εστίαση σε εξέλιξη..."
93136 
93137 #, fuzzy
93138 #~| msgid "Focusing inward..."
93139 #~ msgid "Focusing %1 ..."
93140 #~ msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
93141 
93142 #, fuzzy
93143 #~| msgid "Calibration completed."
93144 #~ msgid "%1 observation job is complete."
93145 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
93146 
93147 #, fuzzy
93148 #~| msgid "Calibration completed."
93149 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
93150 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
93151 
93152 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
93153 #~ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης της συμβολοσειράς ημερομηνίας/ώρας: "
93154 
93155 #~ msgid "Valid date formats: "
93156 #~ msgstr "Έγκυρες μορφές ημερομηνίας: "
93157 
93158 #, fuzzy
93159 #~| msgid "Maximum allowed separation:"
93160 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:"
93161 #~ msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος διαχωρισμός:"
93162 
93163 #, fuzzy
93164 #~| msgid "Autoguiding started."
93165 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
93166 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
93167 
93168 #~ msgid "Loading Information URLs"
93169 #~ msgstr "Φόρτωση URL πληροφοριών"
93170 
93171 #, fuzzy
93172 #~| msgid "Failed to load image at %1"
93173 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
93174 #~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1"
93175 
93176 #~ msgid "Focusing inward..."
93177 #~ msgstr "Εστίαση προς τα μέσα..."
93178 
93179 #, fuzzy
93180 #~| msgid "Use marker file"
93181 #~ msgid "Use Dark Palette"
93182 #~ msgstr "Χρήση αρχείου σημειώσεων"
93183 
93184 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
93185 #~ msgstr "Χρήση σκοτεινών χρωμάτων για τα παράθυρα του KStars;"
93186 
93187 #~ msgid ""
93188 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark "
93189 #~ "red theme, for better night vision."
93190 #~ msgstr ""
93191 #~ "Αν είναι ενεργό, τότε τα χρώματα του παραθύρου της εφαρμογής θα "
93192 #~ "τροποποιηθούν σε ένα σκούρο κόκκινο θέμα, για καλύτερη νυχτερινή όραση."
93193 
93194 #, fuzzy
93195 #~| msgid "Autoguiding stopped."
93196 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
93197 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση διακόπηκε."
93198 
93199 #, fuzzy
93200 #~| msgid "Autoguiding started."
93201 #~ msgid "Perform dithering when not guiding,"
93202 #~ msgstr "Η αυτόματη οδήγηση ξεκίνησε."
93203 
93204 #, fuzzy
93205 #~| msgid "Autofocus complete."
93206 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
93207 #~ msgstr "Η αυτόματη εστίαση ολοκληρώθηκε."
93208 
93209 #, fuzzy
93210 #~| msgid "Automatic Device Updates"
93211 #~ msgid "Device Updates"
93212 #~ msgstr "Αυτόματη ενημέρωση συσκευής"
93213 
93214 #, fuzzy
93215 #~| msgid ""
93216 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
93217 #~| "location settings."
93218 #~ msgid "Sync the device to the computer's time and location settings"
93219 #~ msgstr ""
93220 #~ "Συγχρονισμός του KStars σύμφωνα με τις ρυθμίσεις ώρας και τοποθεσίας του 
υπολογιστή."
93221 
93222 #, fuzzy
93223 #~| msgid "Computer"
93224 #~ msgid "Co&mputer"
93225 #~ msgstr "Υπολογιστής"
93226 
93227 #, fuzzy
93228 #~| msgid ""
93229 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
93230 #~| "location settings."
93231 #~ msgid "Sync the computer to the device's time and location settings"
93232 #~ msgstr ""
93233 #~ "Συγχρονισμός του KStars σύμφωνα με τις ρυθμίσεις ώρας και τοποθεσίας του 
υπολογιστή."
93234 
93235 #, fuzzy
93236 #~| msgid "Device"
93237 #~ msgid "De&vice"
93238 #~ msgstr "Συσκευή"
93239 
93240 #~ msgid "&Geographic location"
93241 #~ msgstr "&Γεωγραφική θέση"
93242 
93243 #~ msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
93244 #~ msgstr ""
93245 #~ " Ημερομηνία αρχής (Ώρα έναρξης)  /  Ημερομηνία επαναφοράς (Ώρα επαναφοράς)"
93246 
93247 #~ msgid "--: No DST correction"
93248 #~ msgstr "--: Χωρίς διόρθωση DST"
93249 
93250 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
93251 #~ msgstr "AU: τελευταία Κυρ του Οκτ (02:00) / τελευταία Κυρ του Μάρτ (02:00)"
93252 
93253 #~ msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
93254 #~ msgstr "BZ:  2η Κυρ του Οκτ (00:00) /  3η Κυρ του Φεβ (00:00)"
93255 
93256 #~ msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
93257 #~ msgstr "CH:  2η Κυρ του Απρ (00:00) /  2η Κυρ του Σεπτ (00:00)"
93258 
93259 #~ msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
93260 #~ msgstr "CL:  2η Κυρ του Οκτ (04:00) /  2η Κυρ του Μάρτ (04:00)"
93261 
93262 #~ msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
93263 #~ msgstr "CZ:  1η Κυρ του Οκτ (02:45) /  3η Κυρ του Μάρτ (02:45)"
93264 
93265 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
93266 #~ msgstr "EE: τελευταία Κυρ του Μάρτ (00:00) / τελευταία Κυρ του Οκτ (02:00)"
93267 
93268 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
93269 #~ msgstr "EG: τελευταία Παρ του Απρ (00:00) / τελευταία Πεμ του Σεπτ (00:00)"
93270 
93271 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
93272 #~ msgstr "EU: τελευταία Κυρ του Μάρτ. (01:00) / τελευταία Κυρ του Οκτ (01:00)"
93273 
93274 #~ msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
93275 #~ msgstr "FK:  1η Κυρ του Σεπτ (02:00) /  3η Κυρ του Απρ (02:00)"
93276 
93277 #~ msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
93278 #~ msgstr "HK:  2η Κυρ του Μαΐου  (03:30) /  3η Κυρ του Οκτ (03:30)"
93279 
93280 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
93281 #~ msgstr "IQ: 1 Απρ (03:00) / 1 Οκτ (00:00)"
93282 
93283 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
93284 #~ msgstr "IR: 21 Μάρτ (00:00) / 22 Σεπ (00:00)"
93285 
93286 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
93287 #~ msgstr "JD: τελευταία Πεμ του Μάρτ (00:00) / τελευταία Πεμ του Σεπτ (00:00)"
93288 
93289 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
93290 #~ msgstr "LB: τελευταία Κυρ του Μάρτ (00:00) / τελευταία Κυρ του Οκτ (00:00)"
93291 
93292 #~ msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
93293 #~ msgstr "MX:  1η Κυρ του Μαΐου  (02:00) / τελευταία Κυρ του Σεπτ (02:00)"
93294 
93295 #~ msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
93296 #~ msgstr "NB:  1η Κυρ του Σεπτ (02:00) /  1η Κυρ του Απρ (02:00)"
93297 
93298 #~ msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
93299 #~ msgstr "NZ:  1η Κυρ του Οκτ (02:00) /  3η Κυρ του Μάρτ (02:00)"
93300 
93301 #~ msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
93302 #~ msgstr "PY:  1η Κυρ του Οκτ (00:00) /  1η Κυρ του Μάρτ (00:00)"
93303 
93304 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
93305 #~ msgstr "RU: τελευταία Κυρ του Μάρτ (02:00) / τελευταία Κυρ του Οκτ (02:00)"
93306 
93307 #~ msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
93308 #~ msgstr "SK:  2η Κυρ του Μαΐου  (00:00) /  2η Κυρ του Οκτ (00:00)"
93309 
93310 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
93311 #~ msgstr "SY: 1 Απρ (00:00) / 1 Οκτ (00:00)"
93312 
93313 #~ msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
93314 #~ msgstr "TG:  1η Κυρ του Νοε (02:00) / τελευταία Κυρ του Ιαν (02:00)"
93315 
93316 #~ msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
93317 #~ msgstr "TS:  1η Κυρ του Οκτ (02:00) / τελευταία Κυρ του Μάρτ (02:00)"
93318 
93319 #~ msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
93320 #~ msgstr "US:  1η Κυρ του Απρ (02:00) / τελευταία Κυρ του Οκτ (02:00)"
93321 
93322 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
93323 #~ msgstr "ZN: 1 Απρ (01:00) / 1 Οκτ (00:00)"
93324 
93325 #~ msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
93326 #~ msgstr "Μ/η/εεεε ω:λλ AP"
93327 
93328 #, fuzzy
93329 #~| msgid "Align"
93330 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
93331 #~ msgstr "Στοίχιση"
93332 
93333 #, fuzzy
93334 #~| msgid "Rise:"
93335 #~ msgid "Rise"
93336 #~ msgstr "Ανατολή:"
93337 
93338 #, fuzzy
93339 #~| msgid "Enable logging"
93340 #~ msgid "Enable All Logs"
93341 #~ msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
93342 
93343 #, fuzzy
93344 #~| msgid "Enable logging"
93345 #~ msgid "Disable All Logs"
93346 #~ msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
93347 
93348 #~ msgid "Unable to find FILTER_SLOT property in driver %1"
93349 #~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης της ιδιότητας FILTER_SLOT στον οδηγό %1"
93350 
93351 #, fuzzy
93352 #~| msgid "Save to file..."
93353 #~ msgid "Set filter..."
93354 #~ msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο..."
93355 
93356 #, fuzzy
93357 #~ msgid "Filter focus offsets"
93358 #~ msgstr "Φίλτρο:"
93359 
93360 #, fuzzy
93361 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
93362 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
93363 #~ msgstr "Ο οδηγός τηλεσκοπίου ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
93364 
93365 #, fuzzy
93366 #~| msgid "Align"
93367 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
93368 #~ msgstr "Στοίχιση"
93369 
93370 #, fuzzy
93371 #~| msgid "Calibration completed."
93372 #~ msgid "%1 calibration is complete."
93373 #~ msgstr "Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε."
93374 
93375 #, fuzzy
93376 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
93377 #~| msgid "WHIP"
93378 #~ msgid "IP"
93379 #~ msgstr "ΜΑΣΤΙΓΙΟ"
93380 
93381 #, fuzzy
93382 #~| msgid "Preview"
93383 #~ msgid "Preview Mode"
93384 #~ msgstr "Προεπισκόπηση"
93385 
93386 #, fuzzy
93387 #~| msgid "Center in Map"
93388 #~ msgid "Center on map"
93389 #~ msgstr "Κεντράρισμα στον χάρτη"
93390 
93391 #~ msgid "Could not parse coordinates."
93392 #~ msgstr "Αδύνατη η ανάλυση συντεταγμένων."
93393 
93394 #, fuzzy
93395 #~| msgid "Position Angle"
93396 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
93397 #~ msgstr "Γωνία θέσης"
93398 
93399 #~ msgid "Desired rotation with respect to center in degrees"
93400 #~ msgstr "Επιθυμητή περιστροφή ως προς το κέντρο σε μοίρες"
93401 
93402 #, fuzzy
93403 #~| msgid "<b>Location</b>"
93404 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
93405 #~ msgstr "<b>Θέση</b>"
93406 
93407 #, fuzzy
93408 #~| msgid "Chip/Film size:"
93409 #~ msgid "Chip/Film width:"
93410 #~ msgstr "Μέγεθος τσιπ/φιλμ:"
93411 
93412 #, fuzzy
93413 #~| msgid "Chip/Film size:"
93414 #~ msgid "Chip/Film height:"
93415 #~ msgstr "Μέγεθος τσιπ/φιλμ:"
93416 
93417 #, fuzzy
93418 #~| msgctxt "object name (optional)"
93419 #~| msgid "Hockey Stick Galaxies"
93420 #~ msgctxt "object name (optional)"
93421 #~ msgid "The Mice Galaxies"
93422 #~ msgstr "Γαλαξίες Ραβί του Χόκεϊ"
93423 
93424 #, fuzzy
93425 #~| msgid "Save Telescope"
93426 #~ msgid "Sync Telescope"
93427 #~ msgstr "Αποθήκευση τηλεσκοπίου"
93428 
93429 #, fuzzy
93430 #~| msgid "Radiotelescope"
93431 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
93432 #~ msgstr "Ραδιοτηλεσκόπιο"
93433 
93434 #, fuzzy
93435 #~| msgid "Calibration Options"
93436 #~ msgid "Calibration Settings"
93437 #~ msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
93438 
93439 #, fuzzy
93440 #~| msgid "Adjust time step"
93441 #~ msgid "Slew speed"
93442 #~ msgstr "Ρύθμιση χρονικού βήματος"
93443 
93444 #~ msgid "Filename for sky image"
93445 #~ msgstr "Όνομα αρχείου της εικόνας του ουρανού"
93446 
93447 #~ msgid ""
93448 #~ "Invalid filename requested.\n"
93449 #~ "Scheme cannot be recorded."
93450 #~ msgstr ""
93451 #~ "Αιτήθηκε μη έγκυρο όνομα αρχείου.\n"
93452 #~ "Το θέμα δεν μπορεί να καταγραφεί."
93453 
93454 #~ msgid "Remove Color Scheme"
93455 #~ msgstr "Αφαίρεση θέματος χρωμάτων"
93456 
93457 #~ msgid "Save Current Colors..."
93458 #~ msgstr "Αποθήκευση τρέχοντων χρωμάτων..."
93459 
93460 #~ msgid "%1 has unsaved changes.  Would you like to save before closing it?"
93461 #~ msgstr ""
93462 #~ "Το %1 περιέχει μη αποθηκευμένες αλλαγές. Επιθυμείτε να πραγματοποιηθεί "
93463 #~ "αποθήκευση πριν το κλείσιμο;"
93464 
93465 #~ msgctxt "object name (optional)"
93466 #~ msgid "47 Tucanae"
93467 #~ msgstr "47 Τουκάνας"
93468 
93469 #, fuzzy
93470 #~| msgid "Planetary Nebula"
93471 #~ msgctxt "object name (optional)"
93472 #~ msgid "Antares Nebula"
93473 #~ msgstr "Πλανητικό νεφέλωμα"
93474 
93475 #~ msgctxt "object name (optional)"
93476 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy"
93477 #~ msgstr "Γαλαξίας Σήμα της Ειρήνης"
93478 
93479 #~ msgctxt "object name (optional)"
93480 #~ msgid "Blue Planetary"
93481 #~ msgstr "Μπλε πλανητικό"
93482 
93483 #, fuzzy
93484 #~| msgctxt "object name (optional)"
93485 #~| msgid "Blue Snowball"
93486 #~ msgctxt "object name (optional)"
93487 #~ msgid "Blue Racquetball"
93488 #~ msgstr "Μπλε Χιονόμπαλα"
93489 
93490 #~ msgctxt "object name (optional)"
93491 #~ msgid "Box Galaxies"
93492 #~ msgstr "Γαλαξίες του Κουτιού"
93493 
93494 #, fuzzy
93495 #~| msgctxt "object name (optional)"
93496 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
93497 #~ msgctxt "object name (optional)"
93498 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
93499 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μάτι της Γάτας"
93500 
93501 #~ msgctxt "object name (optional)"
93502 #~ msgid "Carafe Group"
93503 #~ msgstr "Σύμπλεγμα Καράφα"
93504 
93505 #~ msgctxt "object name (optional)"
93506 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
93507 #~ msgstr "Νεφέλωμα Πόδι της Γάτας"
93508 
93509 #, fuzzy
93510 #~| msgctxt "object name (optional)"
93511 #~| msgid "Centaurus A"
93512 #~ msgctxt "object name (optional)"
93513 #~ msgid "Centaurus Chain"
93514 #~ msgstr "Κένταυρος Α"
93515 
93516 #~ msgctxt "object name (optional)"
93517 #~ msgid "Cetus A"
93518 #~ msgstr "Κήτος Α"
93519 
93520 #, fuzzy
93521 #~| msgctxt "object name (optional)"
93522 #~| msgid "Orion Nebula"
93523 #~ msgctxt "object name (optional)"
93524 #~ msgid "Cheerio Nebula"
93525 #~ msgstr "Νεφέλωμα Ωρίωνα"
93526 
93527 #~ msgctxt "object name (optional)"
93528 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A"
93529 #~ msgstr "Γαλαξίας Πούρο, Μεγάλη Άρκτος Α"
93530 
93531 #~ msgctxt "object name (optional)"
93532 #~ msgid "Copeland Septet"
93533 #~ msgstr "Σεπτέτο του Κόπλαντ"
93534 
93535 #~ msgctxt "object name (optional)"
93536 #~ msgid "Crab Nebula"
93537 #~ msgstr "Νεφέλωμα του Καρκίνου"
93538 
93539 #, fuzzy
93540 #~| msgid "Galaxy Cluster"
93541 #~ msgctxt "object name (optional)"
93542 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
93543 #~ msgstr "Σμήνος γαλαξιών"
93544 
93545 #, fuzzy
93546 #~| msgid "Galactic Cluster"
93547 #~ msgctxt "object name (optional)"
93548 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
93549 #~ msgstr "Γαλαξιακό σμήνος"
93550 
93551 #~ msgctxt "object name (optional)"
93552 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula"
93553 #~ msgstr "Νεφέλωμα του ε του Ωρίωνα"
93554 
93555 #~ msgctxt "object name (optional)"
93556 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula"
93557 #~ msgstr "Νεφέλωμα το η της Καρίνας"
93558 
93559 #~ msgctxt "object name (optional)"
93560 #~ msgid "Fetus Nebula"
93561 #~ msgstr " Νεφέλωμα Έμβρυο"
93562 
93563 #, fuzzy
93564 #~| msgctxt "object name (optional)"
93565 #~| msgid "Needle Galaxy"
93566 #~ msgctxt "object name (optional)"
93567 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
93568 #~ msgstr "Γαλαξίας Βελόνα"
93569 
93570 #~ msgctxt "object name (optional)"
93571 #~ msgid "Gamma Cas Nebula"
93572 #~ msgstr "Νεφέλωμα του γ της Κασσιόπης"
93573 
93574 #~ msgctxt "object name (optional)"
93575 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula"
93576 #~ msgstr "Νεφέλωμα του γ του Κύκνου"
93577 
93578 #, fuzzy
93579 #~| msgctxt "object name (optional)"
93580 #~| msgid "Carafe Group"
93581 #~ msgctxt "object name (optional)"
93582 #~ msgid "Gamma Leonis Group"
93583 #~ msgstr "Σύμπλεγμα Καράφα"
93584 
93585 #~ msgctxt "object name (optional)"
93586 #~ msgid "Gem Cluster"
93587 #~ msgstr "Σμήνος Πολύτιμος Λίθος"
93588 
93589 #, fuzzy
93590 #~| msgctxt "object name (optional)"
93591 #~| msgid "Witch Head Nebula"
93592 #~ msgctxt "object name (optional)"
93593 #~ msgid "Ghost Head Nebula"
93594 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κεφαλής της Μάγισσας"
93595 
93596 #~ msgctxt "object name (optional)"
93597 #~ msgid "Ghost of Jupiter"
93598 #~ msgstr "Φάντασμα του Δία"
93599 
93600 #, fuzzy
93601 #~| msgctxt "object name (optional)"
93602 #~| msgid "Barnard's Galaxy"
93603 #~ msgctxt "object name (optional)"
93604 #~ msgid "Grand Design Galaxy"
93605 #~ msgstr "Γαλαξίας του Μπάρναρντ"
93606 
93607 #~ msgctxt "object name (optional)"
93608 #~ msgid "Grus Quartet"
93609 #~ msgstr "Κουαρτέτο του Γερανού"
93610 
93611 #~ msgctxt "object name (optional)"
93612 #~ msgid "Heart Nebula"
93613 #~ msgstr "Νεφέλωμα της Καρδιάς"
93614 
93615 #, fuzzy
93616 #~| msgctxt "object name (optional)"
93617 #~| msgid "Hercules Cluster"
93618 #~ msgctxt "object name (optional)"
93619 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
93620 #~ msgstr "Σμήνος του Ηρακλή"
93621 
93622 #~ msgctxt "object name (optional)"
93623 #~ msgid "Helix"
93624 #~ msgstr "Έλικας"
93625 
93626 #~ msgctxt "object name (optional)"
93627 #~ msgid "Herschel's Ray"
93628 #~ msgstr "Ακτίνα του Χέρσελ"
93629 
93630 #~ msgctxt "object name (optional)"
93631 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies"
93632 #~ msgstr "Γαλαξίες Ραβί του Χόκεϊ"
93633 
93634 #, fuzzy
93635 #~| msgid "open cluster"
93636 #~ msgctxt "object name (optional)"
93637 #~ msgid "Hole in a cluster"
93638 #~ msgstr "ανοικτό σμήνος"
93639 
93640 #~ msgctxt "object name (optional)"
93641 #~ msgid "Horsehead Nebula"
93642 #~ msgstr "Νεφέλωμα Κεφαλής του Ίππου"
93643 
93644 #~ msgctxt "object name (optional)"
93645 #~ msgid "H Persei, Double Cluster"
93646 #~ msgstr "Διπλό σμήνος του Περσέα Η"
93647 
93648 #~ msgctxt "object name (optional)"
93649 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula"
93650 #~ msgstr "Μεταβλητό Νεφέλωμα του Hubble"
93651 
93652 #~ msgctxt "object name (optional)"
93653 #~ msgid "Intergalactic Wanderer"
93654 #~ msgstr "Διαγαλαξιακός Περιηγητής"
93655 
93656 #, fuzzy
93657 #~| msgctxt "object name (optional)"
93658 #~| msgid "Helix Nebula"
93659 #~ msgctxt "object name (optional)"
93660 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
93661 #~ msgstr "Νεφέλωμα Έλικα"
93662 
93663 #~ msgctxt "object name (optional)"
93664 #~ msgid "Jewel Box"
93665 #~ msgstr "Κουτί Κοσμημάτων"
93666 
93667 #~ msgctxt "object name (optional)"
93668 #~ msgid "Keenan's System"
93669 #~ msgstr "Σύστημα του Κίναν"
93670 
93671 #~ msgctxt "object name (optional)"
93672 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy"
93673 #~ msgstr "Γαλαξίας του Νεφρίτη"
93674 
93675 #~ msgctxt "object name (optional)"
93676 #~ msgid "Markarian Chain"
93677 #~ msgstr "Μαρκαριανή Αλυσίδα"
93678 
93679 #, fuzzy
93680 #~| msgctxt "object name (optional)"
93681 #~| msgid "Markarian Chain"
93682 #~ msgctxt "object name (optional)"
93683 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes"
93684 #~ msgstr "Μαρκαριανή Αλυσίδα"
93685 
93686 #~ msgctxt "object name (optional)"
93687 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)"
93688 #~ msgstr "Φάντασμα του Μίρακ"
93689 
93690 #, fuzzy
93691 #~| msgctxt "object name (optional)"
93692 #~| msgid "Jewel Box"
93693 #~ msgctxt "object name (optional)"
93694 #~ msgid "Northern Jewel Box"
93695 #~ msgstr "Κουτί Κοσμημάτων"
93696 
93697 #, fuzzy
93698 #~| msgctxt "object name (optional)"
93699 #~| msgid "Pelican Nebula"
93700 #~ msgctxt "object name (optional)"
93701 #~ msgid "Pacman Nebula"
93702 #~ msgstr "Νεφέλωμα Πελεκάνου"
93703 
93704 #~ msgctxt "object name (optional)"
93705 #~ msgid "Papillon Galaxy"
93706 #~ msgstr "Γαλαξίας της Πεταλούδας"
93707 
93708 #, fuzzy
93709 #~| msgid "Globular Cluster"
93710 #~ msgctxt "object name (optional)"
93711 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
93712 #~ msgstr "Σφαιρωτό σμήνος"
93713 
93714 #~ msgctxt "object name (optional)"
93715 #~ msgid "Pinwheel Galaxy"
93716 #~ msgstr "Σπειροειδής γαλαξίας Μεσιέ 101"
93717 
93718 #~ msgctxt "object name (optional)"
93719 #~ msgid "Pipe Nebula"
93720 #~ msgstr "Νεφέλωμα Σωλήνα"
93721 
93722 #~ msgctxt "object name (optional)"
93723 #~ msgid "Polarissima Australis"
93724 #~ msgstr "Όμορος του Νότιου Πόλου"
93725 
93726 #~ msgctxt "object name (optional)"
93727 #~ msgid "Polarissima Borealis"
93728 #~ msgstr "Όμορος του Βόρειου Πόλου"
93729 
93730 #, fuzzy
93731 #~| msgctxt "object name (optional)"
93732 #~| msgid "Lagoon Nebula"
93733 #~ msgctxt "object name (optional)"
93734 #~ msgid "Prawn Nebula"
93735 #~ msgstr "Νεφέλωμα Λίμνης"
93736 
93737 #, fuzzy
93738 #~| msgctxt "object name (optional)"
93739 #~| msgid "Ring Nebula"
93740 #~ msgctxt "object name (optional)"
93741 #~ msgid "Retina Nebula"
93742 #~ msgstr "Νεφέλωμα Δακτυλίου"
93743 
93744 #, fuzzy
93745 #~| msgid "Galactic Cluster"
93746 #~ msgctxt "object name (optional)"
93747 #~ msgid "Sailboat Cluster"
93748 #~ msgstr "Γαλαξιακό σμήνος"
93749 
93750 #, fuzzy
93751 #~| msgid "Satellites"
93752 #~ msgctxt "object name (optional)"
93753 #~ msgid "Satellite Cluster"
93754 #~ msgstr "Δορυφόροι"
93755 
93756 #, fuzzy
93757 #~ msgctxt "object name (optional)"
93758 #~ msgid "Seagull Nebula"
93759 #~ msgstr "Νεφέλωμα Αλτήρα"
93760 
93761 #, fuzzy
93762 #~| msgctxt "object name (optional)"
93763 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
93764 #~ msgctxt "object name (optional)"
93765 #~ msgid "Seyfert's Sextet"
93766 #~ msgstr "Γαλαξίες Σέιφερντ"
93767 
93768 #~ msgctxt "object name (optional)"
93769 #~ msgid "Siamese Twins"
93770 #~ msgstr "Σιαμαίοι Δίδυμοι"
93771 
93772 #, fuzzy
93773 #~ msgctxt "object name (optional)"
93774 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
93775 #~ msgstr "Νεφέλωμα Αλτήρα"
93776 
93777 #, fuzzy
93778 #~ msgctxt "object name (optional)"
93779 #~ msgid "Skull Nebula"
93780 #~ msgstr "Νεφέλωμα Αλτήρα"
93781 
93782 #, fuzzy
93783 #~ msgctxt "object name (optional)"
93784 #~ msgid "Soul Nebula"
93785 #~ msgstr "Νεφέλωμα της Γλαυκός"
93786 
93787 #~ msgctxt "object name (optional)"
93788 #~ msgid "Southern Integral Galaxy"
93789 #~ msgstr "Νότιος Άρτιος Γαλαξίας"
93790 
93791 #~ msgctxt "object name (optional)"
93792 #~ msgid "Spindle"
93793 #~ msgstr "Άτρακτος"
93794 
93795 #, fuzzy
93796 #~| msgid "Planetary Nebula"
93797 #~ msgctxt "object name (optional)"
93798 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula"
93799 #~ msgstr "Πλανητικό νεφέλωμα"
93800 
93801 #, fuzzy
93802 #~| msgctxt "object name (optional)"
93803 #~| msgid "Merope Nebula"
93804 #~ msgctxt "object name (optional)"
93805 #~ msgid "Spirograph Nebula"
93806 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μερόπης"
93807 
93808 #~ msgctxt "object name (optional)"
93809 #~ msgid "Stephan's Quintet"
93810 #~ msgstr "Κουιντέτο του Στέφαν"
93811 
93812 #~ msgctxt "object name (optional)"
93813 #~ msgid "Struve's Lost Nebula"
93814 #~ msgstr "Χαμένο Νεφέλωμα του Στρούβε"
93815 
93816 #, fuzzy
93817 #~| msgid "Supernova Remnant"
93818 #~ msgctxt "object name (optional)"
93819 #~ msgid "Supernova Factory"
93820 #~ msgstr "Παλιός σουπερνόβα"
93821 
93822 #~ msgctxt "object name (optional)"
93823 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus"
93824 #~ msgstr "Νεφέλωμα Ταραντούλα, 30 Δόραδους"
93825 
93826 #, fuzzy
93827 #~| msgctxt "object name (optional)"
93828 #~| msgid "Ptolemy's Cluster"
93829 #~ msgctxt "object name (optional)"
93830 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
93831 #~ msgstr "Σμήνος του Πτολεμαίου"
93832 
93833 #, fuzzy
93834 #~ msgctxt "object name (optional)"
93835 #~ msgid "The 37 Cluster"
93836 #~ msgstr "Σμήνος Πολύτιμος Λίθος"
93837 
93838 #, fuzzy
93839 #~ msgctxt "object name (optional)"
93840 #~ msgid "The Lost Galaxy"
93841 #~ msgstr "Γαλαξίας Ατράκτου"
93842 
93843 #, fuzzy
93844 #~ msgctxt "object name (optional)"
93845 #~ msgid "The Phantom"
93846 #~ msgstr "Δε Πας"
93847 
93848 #, fuzzy
93849 #~| msgid "Planetary Nebula"
93850 #~ msgctxt "object name (optional)"
93851 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
93852 #~ msgstr "Πλανητικό νεφέλωμα"
93853 
93854 #~ msgctxt "object name (optional)"
93855 #~ msgid "Virgo A"
93856 #~ msgstr "Παρθένος Α"
93857 
93858 #~ msgctxt "object name (optional)"
93859 #~ msgid "White-Eyed Pea"
93860 #~ msgstr "Λευκό Μπιζέλι"
93861 
93862 #, fuzzy
93863 #~| msgctxt "object name (optional)"
93864 #~| msgid "Maia Nebula"
93865 #~ msgctxt "object name (optional)"
93866 #~ msgid "Wizard Nebula"
93867 #~ msgstr "Νεφέλωμα Μαία"
93868 
93869 #~ msgctxt "object name (optional)"
93870 #~ msgid "Zwicky's Triplet"
93871 #~ msgstr "Τριπλέτα του Ζουίκι"
93872 
93873 #~ msgid "observing notes for %1:"
93874 #~ msgstr "σημειώσεις παρατήρησης για το %1:"
93875 
93876 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)"
93877 #~ msgstr "σημειώσεις παρατήρησης (απενεργοποιημένο για ανώνυμους αστέρες)"
93878 
93879 #~ msgid "Select an object to record notes on it here:"
93880 #~ msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο για τη γραφή σημείωσης σε αυτό:"
93881 
93882 #~ msgid "Select a single object to record notes on it here:"
93883 #~ msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο για την καταγραφή σημειώσεων σε αυτό εδώ:"
93884 
93885 #~ msgid "Observing notes for object:"
93886 #~ msgstr "Σημειώσεις παρατήρησης για το αντικείμενο:"
93887 
93888 #, fuzzy
93889 #~| msgid "WUT"
93890 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
93891 #~ msgid "WUT"
93892 #~ msgstr "WUT"
93893 
93894 #~ msgid "Find &Object"
93895 #~ msgstr "Εύρεση &αντικειμένου"
93896 
93897 #, fuzzy
93898 #~| msgid "Reference Images:"
93899 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
93900 #~ msgid "Reference Images:"
93901 #~ msgstr "Εικόνες αναφοράς:"
93902 
93903 #, fuzzy
93904 #~| msgid "Adding Objects:"
93905 #~ msgctxt "Add objects to a list"
93906 #~ msgid "Adding Objects:"
93907 #~ msgstr "Προσθήκη αντικειμένων:"
93908 
93909 #~ msgid "Make window small"
93910 #~ msgstr "Κατάσταση μικρού παραθύρου"
93911 
93912 #~ msgid ""
93913 #~ "This button toggles between large and small states.  The small state may "
93914 #~ "be useful if you want the Observing list open while working in the main "
93915 #~ "window."
93916 #~ msgstr ""
93917 #~ "Αυτό το κουμπί εναλλάσσει μεταξύ της μεγάλης και μικρής κατάστασης. Η "
93918 #~ "μικρή κατάσταση είναι χρήσιμη αν επιθυμείτε ανοικτή τη λίστα παρατήρησης "
93919 #~ "ενώ δουλεύετε στο κύριο παράθυρο."
93920 
93921 #, fuzzy
93922 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93923 #~| msgid "Guider Image"
93924 #~ msgid "Guider Type"
93925 #~ msgstr "Εικόνα οδηγού"
93926 
93927 #, fuzzy
93928 #~| msgid "Host:"
93929 #~ msgid "Host"
93930 #~ msgstr "Υπολογιστής:"
93931 
93932 #, fuzzy
93933 #~| msgid "Failed to load image at %1"
93934 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
93935 #~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας στο %1"
93936 
93937 #, fuzzy
93938 #~| msgid "Calibration"
93939 #~ msgid ""
93940 #~ "Dark && Flat\n"
93941 #~ "Calibration"
93942 #~ msgstr "Βαθμονόμηση"
93943 
93944 #, fuzzy
93945 #~| msgid "Diameter:"
93946 #~ msgid "SkyMark Diameters"
93947 #~ msgstr "Διάμετρος:"
93948 
93949 #, fuzzy
93950 #~ msgid "Mount Control Box"
93951 #~ msgstr "Μάουντ Στρόμλο"
93952 
93953 #, fuzzy
93954 #~| msgid "Messier Object"
93955 #~ msgid "Messier Objects"
93956 #~ msgstr "Αντικείμενο Messier"
93957 
93958 #, fuzzy
93959 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93960 #~| msgid "Brightness"
93961 #~ msgid "Bright Star"
93962 #~ msgstr "Φωτεινότητα"
93963 
93964 #, fuzzy
93965 #~| msgid "Sources"
93966 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
93967 #~ msgstr "Πηγές"
93968 
93969 #, fuzzy
93970 #~| msgid "Sources"
93971 #~ msgid "(Source: N/A)"
93972 #~ msgstr "Πηγές"
93973 
93974 #, fuzzy
93975 #~| msgid "Object Details"
93976 #~ msgid "More object details"
93977 #~ msgstr "Λεπτομέρειες αντικειμένου"
93978 
93979 #, fuzzy
93980 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93981 #~| msgid "Brightness"
93982 #~ msgid "Surface Brightness:"
93983 #~ msgstr "Φωτεινότητα"
93984 
93985 #, fuzzy
93986 #~| msgid "Magnitude:"
93987 #~ msgid "Magnitude: "
93988 #~ msgstr "Φαιν. Μέγεθος:"
93989 
93990 #, fuzzy
93991 #~| msgid "Size:"
93992 #~ msgid "Size: "
93993 #~ msgstr "Μέγεθος:"
93994 
93995 #, fuzzy
93996 #~| msgid "Magnitude:"
93997 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
93998 #~ msgstr "Φαιν. Μέγεθος:"
93999 
94000 #, fuzzy
94001 #~ msgid ""
94002 #~ "Ekos\n"
94003 #~ "Manual"
94004 #~ msgstr "Βανουάτου"
94005 
94006 #, fuzzy
94007 #~| msgid "Declination:"
94008 #~ msgid "Decination:"
94009 #~ msgstr "Απόκλιση:"
94010 
94011 #, fuzzy
94012 #~| msgid "&Pointing"
94013 #~ msgid "# RA Points"
94014 #~ msgstr "&Σκόπευση"
94015 
94016 #, fuzzy
94017 #~| msgid "Stars"
94018 #~ msgid "Stars Only"
94019 #~ msgstr "Αστέρια"
94020 
94021 #, fuzzy
94022 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94023 #~| msgid "Positions"
94024 #~ msgid "Fixed Positions"
94025 #~ msgstr "Θέσεις"
94026 
94027 #, fuzzy
94028 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
94029 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode."
94030 #~ msgstr "Η συσκευή δεν υποστηρίζει την ιδιότητα FILTER_SLOT."
94031 
94032 #, fuzzy
94033 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
94034 #~ msgid "CCD does not support remote solver."
94035 #~ msgstr "Η συσκευή δεν υποστηρίζει την ιδιότητα FILTER_SLOT."
94036 
94037 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
94038 #~ msgstr "Μη επαρκής μνήμη για τη μετατροπή του αρχείου %1 σε base64"
94039 
94040 #, fuzzy
94041 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94042 #~| msgid "Load"
94043 #~ msgid "ReLoad"
94044 #~ msgstr "Φόρτωση"
94045 
94046 #, fuzzy
94047 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94048 #~| msgid "Image Settings"
94049 #~ msgid "Image Scale Bounds"
94050 #~ msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
94051 
94052 #, fuzzy
94053 #~| msgid "0"
94054 #~ msgid "30"
94055 #~ msgstr "0"
94056 
94057 #, fuzzy
94058 #~| msgid "Date format:"
94059 #~ msgid "DSLR Format:"
94060 #~ msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
94061 
94062 #, fuzzy
94063 #~| msgid "%1 star detected."
94064 #~| msgid_plural "%1 stars detected."
94065 #~ msgid "Auto dark subtract "
94066 #~ msgstr "Ανιχνεύθηκε %1 αστέρας."
94067 
94068 #, fuzzy
94069 #~| msgid "Invalid file"
94070 #~ msgid "Invalid radius value"
94071 #~ msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
94072 
94073 #, fuzzy
94074 #~| msgid "Could not open file %1."
94075 #~ msgid "Unable to load video stream."
94076 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1."
94077 
94078 #, fuzzy
94079 #~| msgid "File name:"
94080 #~ msgid "File Name:"
94081 #~ msgstr "Όνομα αρχείου:"
94082 
94083 #, fuzzy
94084 #~| msgid "seconds"
94085 #~ msgid "Milliseconds"
94086 #~ msgstr "δευτερόλεπτα"
94087 
94088 #, fuzzy
94089 #~| msgid "Adjust time step"
94090 #~ msgid "Slewing speed control"
94091 #~ msgstr "Ρύθμιση χρονικού βήματος"
94092 
94093 #, fuzzy
94094 #~| msgid "pi"
94095 #~ msgid "pip"
94096 #~ msgstr "πι"
94097 
94098 #, fuzzy
94099 #~| msgctxt "Country name"
94100 #~| msgid "Czech Republic"
94101 #~ msgctxt "Country name"
94102 #~ msgid "Czech Republic"
94103 #~ msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας"
94104 
94105 #~ msgid "&Overwrite"
94106 #~ msgstr "&Αντικατάσταση"
94107 
94108 #~ msgid "Filters:"
94109 #~ msgstr "Φίλτρα:"
94110 
94111 #~ msgid "&Close"
94112 #~ msgstr "&Κλείσιμο"
94113 
94114 #, fuzzy
94115 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
94116 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3"
94117 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
94118 
94119 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
94120 #~ msgstr ""
94121 #~ "Αν ενεργοποιηθεί, η λίστα των υπερκαινοφανών θα ενημερώνεται κατά την "
94122 #~ "εκκίνηση."
94123 
94124 #, fuzzy
94125 #~| msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
94126 #~ msgid "Queueing update of list of supernovae from the internet"
94127 #~ msgstr ""
94128 #~ "Το προκαθορισμένο μέγεθος των εικόνων DSS που λήφθηκαν από το διαδίκτυο."
94129 
94130 #~ msgid "Check for Recent Supernovae on Startup"
94131 #~ msgstr "Έλεγχος για πρόσφατους υπερκαινοφανείς αστέρες κατά την εκκίνηση"
94132 
94133 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
94134 #~ msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων για υπερκαινοφανείς"
94135 
94136 #~ msgid "Update List of Recent Supernovae"
94137 #~ msgstr "Ενημέρωση λίστας υπερκαινοφανών αστέρων"
94138 
94139 #, fuzzy
94140 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94141 #~| msgid "Filter #1"
94142 #~ msgid "Filter #:"
94143 #~ msgstr "Φίλτρο #2"
94144 
94145 #~ msgid "Coordinate out of range."
94146 #~ msgstr "Συντεταγμένη εκτός εύρους."
94147 
94148 #, fuzzy
94149 #~| msgid "Failed to set binning."
94150 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
94151 #~ msgstr "Αποτυχία καθορισμού συνένωσης εικονοστοιχείων (binning)"
94152 
94153 #~ msgid "Print Xplanet view"
94154 #~ msgstr "Εκτύπωση προβολής Xplanet"
94155 
94156 #~ msgid "To screen"
94157 #~ msgstr "Στην οθόνη"
94158 
94159 #~ msgid "To file..."
94160 #~ msgstr "Σε αρχείο..."
94161 
94162 #~ msgid "Loading Variable Stars"
94163 #~ msgstr "Φόρτωση μεταβλητών αστέρων"
94164 
94165 #, fuzzy
94166 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94167 #~| msgid "GOTO"
94168 #~ msgid "&GOTO"
94169 #~ msgstr "GOTO"
94170 
94171 #, fuzzy
94172 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94173 #~| msgid "Track Mode"
94174 #~ msgid "GOTO Mode"
94175 #~ msgstr "Λειτουργία ανίχνευσης"
94176 
94177 #, fuzzy
94178 #~| msgid "Align"
94179 #~ msgid "Alignment timed out."
94180 #~ msgstr "Στοίχιση"
94181 
94182 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
94183 #~ msgstr "Πρόθεμα για την αρχή των ονομάτων αρχείων"
94184 
94185 #, fuzzy
94186 #~| msgid "Complete"
94187 #~ msgid "Park When Complete"
94188 #~ msgstr "Ολοκληρώθηκε"
94189 
94190 #~ msgid "Control Panel..."
94191 #~ msgstr "Πίνακας ελέγχου..."
94192 
94193 #, fuzzy
94194 #~| msgid "Manual"
94195 #~ msgid "&Manual"
94196 #~ msgstr "Χειροκίνητη"
94197 
94198 #~ msgid "Calibration Checklist"
94199 #~ msgstr "Λίστα ελέγχου βαθμονόμησης"
94200 
94201 #~ msgid "1. Capture Image"
94202 #~ msgstr "1. Σύλληψη εικόνας"
94203 
94204 #~ msgid "3. Start calibration"
94205 #~ msgstr "3. Έναρξη βαθμονόμησης"
94206 
94207 #, fuzzy
94208 #~| msgid "Calibration"
94209 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
94210 #~ msgstr "Βαθμονόμηση"
94211 
94212 #, fuzzy
94213 #~| msgid "Center in Telescope"
94214 #~ msgid "Center In Telescope"
94215 #~ msgstr "Κεντράρισμα στο τηλεσκόπιο"
94216 
94217 #~ msgid "S&top"
94218 #~ msgstr "&Σταμάτημα"
94219 
94220 #~ msgid "Square size"
94221 #~ msgstr "Μέγεθος τετραγώνου"
94222 
94223 #, fuzzy
94224 #~| msgid "Capturing dark frame..."
94225 #~ msgid "Taking a dark frame. "
94226 #~ msgstr "Σύλληψη σκοτεινού καρέ..."
94227 
94228 #, fuzzy
94229 #~| msgid "Messier Object"
94230 #~ msgctxt "object name (optional)"
94231 #~ msgid "McLeish's Object"
94232 #~ msgstr "Αντικείμενο Messier"
94233 
94234 #~ msgid "Switch to QPainter backend"
94235 #~ msgstr "Εναλλαγή στο σύστημα υποστήριξης QPainter"
94236 
94237 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: "
94238 #~ msgstr "Άγνωστη προβολή συντεταγμένων: "
94239 
94240 #~ msgid ""
94241 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
94242 #~ "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
94243 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
94244 #~ msgstr ""
94245 #~ "Η συγκεκριμένη έκδοση του KStars φέρνει την πειραματική υποστήριξη του "
94246 #~ "OpenGL. Η εμπειρία μας λέει ότι το OpenGL δουλεύει πολύ γρήγορα σε "
94247 #~ "μηχανήματα με επιτάχυνση υλικού. Θα θέλατε να γίνει εναλλαγή στα "
94248 #~ "συστήματα υποστήριξης γραφικών του OpenGL;"
94249 
94250 #~ msgid ""
94251 #~ "Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using "
94252 #~ "OpenGL backends as of this version"
94253 #~ msgstr ""
94254 #~ "Τα πλαίσια πληροφοριών θα απενεργοποιηθούν καθώς δε λειτουργούν σωστά "
94255 #~ "αυτή τη στιγμή όταν χρησιμοποιείται το σύστημα υποστήριξης OpenGL σε "
94256 #~ "αυτήν την έκδοση"
94257 
94258 #, fuzzy
94259 #~| msgid "Dimensions:"
94260 #~ msgid "Dimensions**"
94261 #~ msgstr "Διαστάσεις:"
94262 
94263 #, fuzzy
94264 #~| msgid "Object Type"
94265 #~ msgid "Object Type*"
94266 #~ msgstr "Τύπος αντικειμένου"
94267 
94268 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
94269 #~ msgid "Show Magellan Surface Image"
94270 #~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας επιφάνειας Μαγγελάνου"
94271 
94272 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
94273 #~ msgid "Show New Horizons Image"
94274 #~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας Νέων Οριζόντων"
94275 
94276 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
94277 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image"
94278 #~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας Pathfinder Lander"
94279 
94280 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
94281 #~ msgid "Show VLT Image"
94282 #~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας VLT"
94283 
94284 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
94285 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page"
94286 #~ msgstr "Σελίδα έκλειψης του Fred Espanek"
94287 
94288 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
94289 #~ msgid "NASA JPL Page"
94290 #~ msgstr "Σελίδα NASA JPL"
94291 
94292 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
94293 #~ msgid "HST Press Release (2002)"
94294 #~ msgstr "Δημοσίευση τύπου HST (2002)"
94295 
94296 #, fuzzy
94297 #~| msgid "Config file:"
94298 #~ msgid "Log file:"
94299 #~ msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
94300 
94301 #, fuzzy
94302 #~| msgid "Image captured..."
94303 #~ msgid "Image received..."
94304 #~ msgstr "Σύλληψη εικόνας..."
94305 
94306 #, fuzzy
94307 #~| msgid "Capture"
94308 #~ msgid "Capturing..."
94309 #~ msgstr "Σύλληψη"
94310 
94311 #, fuzzy
94312 #~| msgid "Device Manager"
94313 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
94314 #~ msgid "Device Manager"
94315 #~ msgstr "Διαχείριση συσκευών"
94316 
94317 #, fuzzy
94318 #~| msgid "Device Manager"
94319 #~ msgid "Toggle Device Manager"
94320 #~ msgstr "Διαχείριση συσκευών"
94321 
94322 #~ msgid "&Toolbars"
94323 #~ msgstr "&Γραμμές εργαλείων"
94324 
94325 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
94326 #~ msgid "Show HST/VLT Image"
94327 #~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας HST/VLT"
94328 
94329 #~ msgid ""
94330 #~ "Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
94331 #~ msgstr ""
94332 #~ "Προειδοποίηση:  Πρόκειται να εκτελέσετε ένα απομακρυσμένο σενάριο "
94333 #~ "κελύφους στον υπολογιστή σας. "
94334 
94335 #~ msgid ""
94336 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to "
94337 #~ "execute the script; "
94338 #~ msgstr ""
94339 #~ "Αν εμπιστεύεστε σίγουρα την πηγή αυτού του σεναρίου, πατήστε τη "
94340 #~ "'Συνέχεια' για την εκτέλεση του σεναρίου: "
94341 
94342 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; "
94343 #~ msgstr ""
94344 #~ "για την αποθήκευση του αρχείου χωρίς την εκτέλεσή του, πατήστε την "
94345 #~ "'Αποθήκευση': "
94346 
94347 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. "
94348 #~ msgstr "για την ακύρωση της λήψης, πατήστε την 'Ακύρωση'. "
94349 
94350 #~ msgid "Really Execute Remote Script?"
94351 #~ msgstr "Εκτέλεση του απομακρυσμένου σεναρίου;"
94352 
94353 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?"
94354 #~ msgstr "Η τοποθεσία αποθήκευσης δεν είναι έγκυρη. Δοκιμή με άλλη τοποθεσία;"
94355 
94356 #, fuzzy
94357 #~| msgid "Equipment:"
94358 #~ msgid "No equipment"
94359 #~ msgstr "Εξοπλισμός:"
94360 
94361 #, fuzzy
94362 #~| msgid "Model:"
94363 #~ msgid "Model: "
94364 #~ msgstr "Μοντέλο:"
94365 
94366 #, fuzzy
94367 #~| msgid "Aperture:"
94368 #~ msgid "Aperture: "
94369 #~ msgstr "Διάφραγμα:"
94370 
94371 #, fuzzy
94372 #~| msgid "Focal Length:"
94373 #~ msgid "Focal Length: "
94374 #~ msgstr "Εστιακή απόσταση:"
94375 
94376 #, fuzzy
94377 #~ msgid "Reflector"
94378 #~ msgstr "Ερμής"
94379 
94380 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2."
94381 #~ msgstr ""
94382 #~ "Αδυναμία φόρτωσης του θέματος χρωμάτων με το όνομα %1. Δοκιμάστηκε επίσης "
94383 #~ "το %2."
94384 
94385 #~ msgid "Image saved to file: %1"
94386 #~ msgstr "Η εικόνα αποθηκεύτηκε στο αρχείο: %1"
94387 
94388 #, fuzzy
94389 #~| msgid "Remote Server"
94390 #~ msgid "Remote Devices Names"
94391 #~ msgstr "Απομακρυσμένος εξυπηρετητής"
94392 
94393 #~ msgid "Default telescope driver"
94394 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός τηλεσκοπίου"
94395 
94396 #, fuzzy
94397 #~| msgid "Default Auxiliary driver"
94398 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
94399 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός βοηθού:"
94400 
94401 #, fuzzy
94402 #~| msgid "Default Auxiliary driver"
94403 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
94404 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός βοηθού:"
94405 
94406 #, fuzzy
94407 #~| msgid "Default Auxiliary driver"
94408 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
94409 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός βοηθού:"
94410 
94411 #, fuzzy
94412 #~| msgid "Default Auxiliary driver"
94413 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
94414 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός βοηθού:"
94415 
94416 #, fuzzy
94417 #~| msgid "Default Auxiliary driver"
94418 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
94419 #~ msgstr "Προκαθορισμένος οδηγός βοηθού:"
94420 
94421 #~ msgid "Name of the remote INDI telescope device."
94422 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής τηλεσκοπίου του INDI"
94423 
94424 #~ msgid "Remote CCD Name"
94425 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου CCD"
94426 
94427 #~ msgid "Name of the remote INDI CCD device."
94428 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής CCD του INDI"
94429 
94430 #~ msgid "Remote Guider Name"
94431 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου οδηγού"
94432 
94433 #~ msgid ""
94434 #~ "Name of the remote INDI Guider device. If the CCD and Guider are the same "
94435 #~ "device, it must be specified here as well."
94436 #~ msgstr ""
94437 #~ "Όνομα συσκευής απομακρυσμένου Οδηγού του INDI. Αν το CCD και ο Οδηγός "
94438 #~ "είναι η ίδια συσκευή, πρέπει να καθοριστεί και εδώ επίσης."
94439 
94440 #~ msgid "Remote Focuser Name"
94441 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου εστιαστή"
94442 
94443 #~ msgid "Name of the remote INDI focuser device."
94444 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής εστιαστή του INDI"
94445 
94446 #~ msgid "Remote Filter Name"
94447 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου φίλτρου"
94448 
94449 #~ msgid "Name of the remote INDI Filter device."
94450 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής φίλτρου του INDI"
94451 
94452 #, fuzzy
94453 #~| msgid "Remote Auxiliary Name"
94454 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
94455 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου βοηθού"
94456 
94457 #, fuzzy
94458 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device."
94459 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1."
94460 #~ msgstr "Όνομα της απομακρυσμένης συσκευής βοηθού του INDI."
94461 
94462 #, fuzzy
94463 #~| msgid "Remote Auxiliary Name"
94464 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
94465 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου βοηθού"
94466 
94467 #, fuzzy
94468 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device."
94469 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2."
94470 #~ msgstr "Όνομα της απομακρυσμένης συσκευής βοηθού του INDI."
94471 
94472 #, fuzzy
94473 #~| msgid "Remote Auxiliary Name"
94474 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
94475 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου βοηθού"
94476 
94477 #, fuzzy
94478 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device."
94479 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3."
94480 #~ msgstr "Όνομα της απομακρυσμένης συσκευής βοηθού του INDI."
94481 
94482 #, fuzzy
94483 #~| msgid "Remote Scope Name"
94484 #~ msgid "Remote Dome Name"
94485 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου τηλεφακού"
94486 
94487 #, fuzzy
94488 #~| msgid "Name of the remote INDI CCD device."
94489 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device."
94490 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής CCD του INDI"
94491 
94492 #, fuzzy
94493 #~| msgid "Remote Filter Name"
94494 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
94495 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου φίλτρου"
94496 
94497 #, fuzzy
94498 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device."
94499 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device."
94500 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής φίλτρου του INDI"
94501 
94502 #, fuzzy
94503 #~| msgid "Remote Scope Name"
94504 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
94505 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένου τηλεφακού"
94506 
94507 #, fuzzy
94508 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device."
94509 #~ msgid "Name of the remote INDI Adaptive Optics device."
94510 #~ msgstr "Όνομα απομακρυσμένης συσκευής φίλτρου του INDI"
94511 
94512 #~ msgid "Remote INDI host"
94513 #~ msgstr "Απομακρυσμένος υπολογιστής INDI"
94514 
94515 #~ msgid "Hostname of the remote INDI server for Ekos."
94516 #~ msgstr ""
94517 #~ "Όνομα υπολογιστή του απομακρυσμένου εξυπηρετητή του INDI για το Ekos."
94518 
94519 #~ msgid "Remote Port"
94520 #~ msgstr "Απομακρυσμένη θύρα"
94521 
94522 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos."
94523 #~ msgstr "Θύρα του απομακρυσμένου εξυπηρετητή του INDI για το Ekos."
94524 
94525 #~ msgid "Ekos is started in local mode."
94526 #~ msgstr "To Ekos ξεκίνησε σε τοπική λειτουργία."
94527 
94528 #~ msgid "Ekos is started in remote mode."
94529 #~ msgstr "To Ekos ξεκίνησε σε απομακρυσμένη λειτουργία."
94530 
94531 #~ msgid "No localized URL file; using default English file."
94532 #~ msgstr ""
94533 #~ "Δεν υπάρχει URL αρχείου στην τοπική γλώσσα, χρήση του προκαθορισμένου "
94534 #~ "Αγγλικού αρχείου."
94535 
94536 #~ msgid ""
94537 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default "
94538 #~ "object links is not possible"
94539 #~ msgstr ""
94540 #~ "Αδυναμία αντιγραφής του προκαθορισμένου URL αρχείου στο φάκελο τοπικής "
94541 #~ "γλώσσας: η τροποποίηση των προκαθορισμένων δεσμών αντικειμένων δεν είναι "
94542 #~ "δυνατή"
94543 
94544 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
94545 #~ msgstr "Σφάλμα [D-Bus waitForKey()]: Ζητήθηκε μη έγκυρο κλειδί."
94546 
94547 #, fuzzy
94548 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
94549 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database."
94550 #~ msgstr "Σφάλμα [D-Bus setGeoLocation]: πόλη "
94551 
94552 #, fuzzy
94553 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
94554 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database."
94555 #~ msgstr "Σφάλμα [D-Bus setGeoLocation]: πόλη "
94556 
94557 #~ msgid "Dumping sky image"
94558 #~ msgstr "Αποτύπωση της εικόνας του ουρανού"
94559 
94560 #~ msgid "Saved to file: %1"
94561 #~ msgstr "Αποθηκεύτηκε στο αρχείο: %1"
94562 
94563 #~ msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1"
94564 #~ msgstr "Σφάλμα: Μη έγκυρο αναγνωριστικό στον κατασκευαστή KSPlanet: %1"
94565 
94566 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
94567 #~ msgstr ""
94568 #~ "KSPlanetBase::setRearth(): Σφάλμα: Απαιτείται ένας δείκτης Earth.  ("
94569 
94570 #~ msgid "SkyLine index error: no such point: %1"
94571 #~ msgstr "Σφάλμα δείκτη γραμμής ουρανού: δεν υπάρχει το σημείο: %1"
94572 
94573 #~ msgid "SkyLine index error: no such segment: %1"
94574 #~ msgstr "Σφάλμα δείκτη γραμμής ουρανού: δεν υπάρχει το τμήμα: %1"
94575 
94576 #~ msgid "Stopping the timer"
94577 #~ msgstr "Σταμάτημα του χρονομέτρου"
94578 
94579 #~ msgid "Starting the timer"
94580 #~ msgstr "Έναρξη του χρονομέτρου"
94581 
94582 #~ msgid "Setting clock:  UTC: %1  JD: %2"
94583 #~ msgstr "Ορισμός ρολογιού:  UTC: %1  JD: %2"
94584 
94585 #~ msgid "Cannot set SimClock:  Invalid Date/Time."
94586 #~ msgstr "Αδυναμία ορισμού του SimClock:  Μη έγκυρη ημερομηνία/ώρα."
94587 
94588 #~ msgid "New clock scale: %1 sec"
94589 #~ msgstr "Νέα κλίμακα ρολογιού: %1 δευτ"
94590 
94591 #~ msgid "Daylight Saving Time active"
94592 #~ msgstr "Αλλαγή ώρας ενεργή"
94593 
94594 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive"
94595 #~ msgstr "Αλλαγή ώρας μη ενεργή"
94596 
94597 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
94598 #~ msgstr "Επόμενη αλλαγή ώρας (Τοπική ώρα): "
94599 
94600 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): "
94601 #~ msgstr "Προηγούμενη αλλαγή ώρας (Τοπική ώρα): "
94602 
94603 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
94604 #~ msgstr "Επόμενη αλλαγή ώρας (UTC): "
94605 
94606 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
94607 #~ msgstr "Προηγούμενη αλλαγή ώρας (UTC): "
94608 
94609 #~ msgid "Error: could not parse location string: "
94610 #~ msgstr "Σφάλμα: αδυναμία ανάλυσης συμβολοσειράς τοποθεσίας: "
94611 
94612 #~ msgid "Error: location not found in database: "
94613 #~ msgstr "Σφάλμα: η τοποθεσία δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων: "
94614 
94615 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: "
94616 #~ msgstr "Σφάλμα: δε βρέθηκε μια έγκυρη συμβολοσειρά ημερομηνίας στο: "
94617 
94618 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: "
94619 #~ msgstr "Σφάλμα: δε βρέθηκε μια έγκυρη συμβολοσειρά ώρας στο: "
94620 
94621 #~ msgid "Error: do not know which velocity to use for input."
94622 #~ msgstr "Σφάλμα: αδυναμία αναγνώρισης της ταχύτητας για την είσοδο."
94623 
94624 #~ msgid "Object %1 not found in list."
94625 #~ msgstr "Το αντικείμενο %1 δε βρέθηκε στη λίστα."
94626 
94627 #~ msgid "Reporting new timestep value: "
94628 #~ msgstr "Αναφορά νέας τιμής χρονικού βήματος: "
94629 
94630 #, fuzzy
94631 #~| msgid "Active CCD frame type"
94632 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix"
94633 #~ msgstr "Τύπος καρέ ενεργού CCD"
94634 
94635 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
94636 #~ msgstr "Αποθήκευση των εικόνων DSS/SDSS στον δίσκο"
94637 
94638 #~ msgid ""
94639 #~ "The images of objects in the observing list will be autosaved if you "
94640 #~ "download them"
94641 #~ msgstr ""
94642 #~ "Οι εικόνες των αντικειμένων στη λίστα παρατήρησης θα αποθηκεύονται "
94643 #~ "αυτόματα αν τις κατεβάσετε."
94644 
94645 #~ msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?"
94646 #~ msgstr "Αποθήκευση των ληφθεισών εικόνων DSS/SDSS; "
94647 
94648 #~ msgid ""
94649 #~ "Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the "
94650 #~ "observing list?"
94651 #~ msgstr ""
94652 #~ "Επιθυμείτε οι ληφθείσες εικόνες DSS/SDSS να αποθηκεύονται στο κλείσιμο "
94653 #~ "της λίστας παρατήρησης;"
94654 
94655 #~ msgid "Save downloaded images on exit"
94656 #~ msgstr "Αποθήκευση ληφθεισών εικόνων κατά την έξοδο"
94657 
94658 #~ msgctxt "First letter in 'Find'"
94659 #~ msgid "F"
94660 #~ msgstr "F"
94661 
94662 #, fuzzy
94663 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94664 #~| msgid "Flat"
94665 #~ msgid "Flat"
94666 #~ msgstr "Επίπεδο"
94667 
94668 #, fuzzy
94669 #~| msgid "Calibration Options"
94670 #~ msgid "Flat Field Options"
94671 #~ msgstr "Επιλογές βαθμονόμησης"
94672 
94673 #~ msgid "Display in FITS Viewer"
94674 #~ msgstr "Εμφάνιση στον προβολέα FITS"
94675 
94676 #, fuzzy
94677 #~| msgid ""
94678 #~| "When a FITS image is captured from a camera, download and display the "
94679 #~| "FITS automatically in KStars FITS Viewer"
94680 #~ msgid ""
94681 #~ "When a FITS image is captured from a camera, download and display the "
94682 #~ "FITS automatically in the FITS Viewer"
94683 #~ msgstr ""
94684 #~ "Όταν συλληφθεί μια εικόνα FITS από μια φωτογραφική μηχανή, αυτόματη λήψη "
94685 #~ "και εμφάνιση 
της FITS στον προβολέα FITS του KStars"
94686 
94687 #, fuzzy
94688 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
94689 #~ msgid "&Automatic FITS Display"
94690 #~ msgstr "&Αυτόματη εμφάνιση FITS"
94691 
94692 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
94693 #~ msgstr "Αυτόματη εμφάνιση FITS κατά την σύλληψη μιας εικόνας;"
94694 
94695 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
94696 #~ msgstr "Εναλλαγή αυτόματης εμφάνισης αρχείων FITS κατά τη σύλληψη."
94697 
94698 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
94699 #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1 (fits_get_img_param). Σφάλμα %2"
94700 
94701 #~ msgid "Device:"
94702 #~ msgstr "Συσκευή:"
94703 
94704 #~ msgid "Running..."
94705 #~ msgstr "Εκτέλεση..."
94706 
94707 #~ msgctxt "object name (optional)"
94708 #~ msgid "Butterfly Nebula"
94709 #~ msgstr "Νεφέλωμα Πεταλούδα"
94710 
94711 #~ msgctxt "object name (optional)"
94712 #~ msgid "Hercules Cluster"
94713 #~ msgstr "Σμήνος του Ηρακλή"
94714 
94715 #~ msgctxt "object name (optional)"
94716 #~ msgid "Southern Pleiades"
94717 #~ msgstr "Νότιες Πλειάδες"
94718 
94719 #~ msgctxt "object name (optional)"
94720 #~ msgid "The Mice"
94721 #~ msgstr "Οι Μύες"
94722 
94723 #, fuzzy
94724 #~| msgid "Add Observer..."
94725 #~ msgid "Add Observer..."
94726 #~ msgstr "Προσθήκη παρατηρητή..."
94727 
94728 #~ msgid "Add Observer"
94729 #~ msgstr "Προσθήκη παρατηρητή"
94730 
94731 #~ msgid "Default INDI telescope port"
94732 #~ msgstr "Προκαθορισμένη θύρα τηλεσκοπίου του INDI"
94733 
94734 #, fuzzy
94735 #~ msgid "Mount port:"
94736 #~ msgstr "Μάουντ Φόρεστ"
94737 
94738 #~ msgid "/dev/ttyUSB1"
94739 #~ msgstr "/dev/ttyUSB1"
94740 
94741 #~ msgid "Update telescope clock upon connection"
94742 #~ msgstr "Ενημέρωση του ρολογιού του τηλεσκοπίου κατά τη σύνδεση"
94743 
94744 #~ msgid "INDI Telescope port"
94745 #~ msgstr "Θύρα τηλεσκοπίου του INDI"
94746 
94747 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
94748 #~ msgstr ""
94749 #~ "Η θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένο το τηλεσκόπιο (π.χ., /dev/ttyUSB0)"
94750 
94751 #~ msgid "INDI Focuser port"
94752 #~ msgstr "Θύρα εστιαστή του INDI"
94753 
94754 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
94755 #~ msgstr ""
94756 #~ "Η θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένος ο εστιαστής (π.χ., /dev/ttyUSB0)"
94757 
94758 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
94759 #~ msgstr ""
94760 #~ "Η θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένος ο εστιαστής (π.χ., /dev/ttyUSB0)"
94761 
94762 #, fuzzy
94763 #~| msgid "INDI Filter port"
94764 #~ msgid "INDI Auxiliary #1 port"
94765 #~ msgstr "Θύρα φίλτρου του INDI"
94766 
94767 #, fuzzy
94768 #~| msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
94769 #~ msgid ""
94770 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
94771 #~ msgstr ""
94772 #~ "Η θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένος ο εστιαστής (π.χ., /dev/ttyUSB0)"
94773 
94774 #, fuzzy
94775 #~| msgid "INDI Filter port"
94776 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
94777 #~ msgstr "Θύρα φίλτρου του INDI"
94778 
94779 #, fuzzy
94780 #~| msgid "INDI Filter port"
94781 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
94782 #~ msgstr "Θύρα φίλτρου του INDI"
94783 
94784 #, fuzzy
94785 #~| msgid "INDI Filter port"
94786 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
94787 #~ msgstr "Θύρα φίλτρου του INDI"
94788 
94789 #~ msgid "The port to which the video device is connected"
94790 #~ msgstr "Η θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένη η συσκευή βίντεο"
94791 
94792 #~ msgid "Square root"
94793 #~ msgstr "Τετραγωνικής ρίζας"
94794 
94795 #, fuzzy
94796 #~ msgid "Adaptive Optics:"
94797 #~ msgstr "Για προχωρημένους"
94798 
94799 #, fuzzy
94800 #~| msgid "Auxiliary:"
94801 #~ msgid "Auxiliary 1:"
94802 #~ msgstr "Βοηθός:"
94803 
94804 #, fuzzy
94805 #~| msgid "Auxiliary:"
94806 #~ msgid "Auxiliary 2:"
94807 #~ msgstr "Βοηθός:"
94808 
94809 #, fuzzy
94810 #~| msgid "Auxiliary:"
94811 #~ msgid "Auxiliary 3:"
94812 #~ msgstr "Βοηθός:"
94813 
94814 #~ msgid "Never"
94815 #~ msgstr "Ποτέ"
94816 
94817 #~ msgid ""
94818 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a "
94819 #~ "selected group \n"
94820 #~ "\t\t\tof objects.  Add objects to the list through the popup menu, or by\n"
94821 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n"
94822 #~ "\t\t</p>\n"
94823 #~ "\t\n"
94824 #~ msgstr ""
94825 #~ "\t\t<p>Το εργαλείο λίστας παρατήρησης (Ctrl+L) σας δίνει εύκολη πρόσβαση "
94826 #~ "σε μια επιλεγμένη ομάδα \n"
94827 #~ "\t\t\tαντικειμένων.  Προσθέστε αντικείμενα στη λίστα με το αναδυόμενο "
94828 #~ "μενού, ή κάνοντας\n"
94829 #~ "\t\t\tκλικ στο αντικείμενο, και πατώντας το \"O\".\n"
94830 #~ "\t\t</p>\n"
94831 #~ "\t\n"
94832 
94833 #, fuzzy
94834 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94835 #~ msgid "Caldwell"
94836 #~ msgstr "Κάλντγουελ"
94837 
94838 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94839 #~ msgid "Circle"
94840 #~ msgstr "Σιρκλ"
94841 
94842 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94843 #~ msgid "Clear"
94844 #~ msgstr "Κλίαρ"
94845 
94846 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94847 #~ msgid "Lakota"
94848 #~ msgstr "Λακότα"
94849 
94850 #, fuzzy
94851 #~| msgctxt "City in Australia"
94852 #~| msgid "Christmas Island"
94853 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94854 #~ msgid "Christmas Island"
94855 #~ msgstr "Νήσος των Χριστουγέννων"
94856 
94857 #, fuzzy
94858 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94859 #~ msgid "Incheon"
94860 #~ msgstr "Ίνκεον"
94861 
94862 #, fuzzy
94863 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94864 #~ msgid "Jeju"
94865 #~ msgstr "Τζεζού"
94866 
94867 #, fuzzy
94868 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94869 #~ msgid "Lecco"
94870 #~ msgstr "Λέτσο"
94871 
94872 #, fuzzy
94873 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94874 #~ msgid "Nevada"
94875 #~ msgstr "Νεβάδα"
94876 
94877 #, fuzzy
94878 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94879 #~ msgid "New Brunswick"
94880 #~ msgstr "Νιου Μπρούνσγουικ"
94881 
94882 #, fuzzy
94883 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94884 #~ msgid "New York"
94885 #~ msgstr "Νέα Υόρκη"
94886 
94887 #, fuzzy
94888 #~| msgctxt "City in California USA"
94889 #~| msgid "Ontario"
94890 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94891 #~ msgid "Ontario"
94892 #~ msgstr "Οντάριο"
94893 
94894 #, fuzzy
94895 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94896 #~ msgid "Paris"
94897 #~ msgstr "Παρίσι"
94898 
94899 #, fuzzy
94900 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
94901 #~| msgid "Quebec"
94902 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94903 #~ msgid "Quebec"
94904 #~ msgstr "Κεμπέκ"
94905 
94906 #, fuzzy
94907 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94908 #~ msgid "Toledo"
94909 #~ msgstr "Τολέδο"
94910 
94911 #, fuzzy
94912 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
94913 #~| msgid "Victoria"
94914 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94915 #~ msgid "Victoria"
94916 #~ msgstr "Βικτόρια"
94917 
94918 #, fuzzy
94919 #~| msgctxt "City in DC USA"
94920 #~| msgid "Washington"
94921 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94922 #~ msgid "Washington"
94923 #~ msgstr "Ουάσινγκτον"
94924 
94925 #, fuzzy
94926 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94927 #~ msgid "Wyoming"
94928 #~ msgstr "Γουαϊόμινγκ"
94929 
94930 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94931 #~ msgid "Bahrain"
94932 #~ msgstr "Μπαχρέιν"
94933 
94934 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94935 #~ msgid "Djibouti"
94936 #~ msgstr "Τζιμπουτί"
94937 
94938 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94939 #~ msgid "Hong Kong"
94940 #~ msgstr "Χονγκ Κονγκ"
94941 
94942 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94943 #~ msgid "Lebanon"
94944 #~ msgstr "Λίβανος"
94945 
94946 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94947 #~ msgid "Mexico"
94948 #~ msgstr "Μεξικό"
94949 
94950 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94951 #~ msgid "Norway"
94952 #~ msgstr "Νορβηγία"
94953 
94954 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94955 #~ msgid "Peru"
94956 #~ msgstr "Περού"
94957 
94958 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94959 #~ msgid "Singapore"
94960 #~ msgstr "Σιγκαπούρη"
94961 
94962 #~ msgid "&Device target crosshair"
94963 #~ msgstr "&Σταυρόνημα στόχου συσκευής"
94964 
94965 #~ msgid "Draw Pluto?"
94966 #~ msgstr "Σχεδίαση του Πλούτωνα;"
94967 
94968 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
94969 #~ msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, ο Πλούτωνας θα σχεδιαστεί στον χάρτη."
94970 
94971 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
94972 #~ msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης του Πλούτωνα"
94973 
94974 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp"
94975 #~ msgstr "Προσθήκη χρονικής σφραγίδας ISO 8601"
94976 
94977 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
94978 #~ msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου FITS: (fits_get_img_type): %1"
94979 
94980 # translation of kstars.po to Greek
94981 #
94982 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
94983 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
94984 # Yannis Kaskamanidis <ttnfy17@yahoo.gr>, 2007.
94985 # George Pantsis <gpantsis@gmail.com>, 2008.
94986 # Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009.
94987 # Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2013.
94988 #, fuzzy
94989 #~| msgid ""
94990 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94991 #~ msgid ""
94992 #~ msgstr ""
94993 #~ "Project-Id-Version: kstars\n"
94994 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
94995 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
94996 #~ "PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:09+0200\n"
94997 #~ "Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
94998 #~ "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
94999 #~ "Language: el\n"
95000 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
95001 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
95002 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
95003 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
95004 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
95005 
95006 #, fuzzy
95007 #~| msgctxt "object name (optional)"
95008 #~| msgid "Spindle Galaxy"
95009 #~ msgctxt "object name (optional)"
95010 #~ msgid "Superwind-Galaxy"
95011 #~ msgstr "Γαλαξίας Ατράκτου"
95012 
95013 #~ msgid "Temp:"
95014 #~ msgstr "Προσωρινό:"
95015 
95016 #~ msgid "Long:"
95017 #~ msgstr "Γ.Μήκος:"
95018 
95019 #~ msgid "Lat:"
95020 #~ msgstr "Γ.Πλάτ:"
95021 
95022 #~ msgid "Object:"
95023 #~ msgstr "Αντικείμενο:"
95024 
95025 #~ msgid "Date/Time:"
95026 #~ msgstr "Ημερομηνία/ώρα:"
95027 
95028 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode."
95029 #~ msgstr ""
95030 #~ "Σύνδεση μιας συσκευής INDI είτε σε τοπική λειτουργία ή σε λειτουργία "
95031 #~ "εξυπηρετητή."
95032 
95033 #~ msgid ""
95034 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will "
95035 #~ "communicate with this device until changed"
95036 #~ msgstr ""
95037 #~ "Τροποποίηση τρέχουσας ενεργού συσκευής. Όλες οι ακόλουθες κλήσεις "
95038 #~ "συναρτήσεων θα επικοινωνούν με αυτήν τη συσκευή μέχρι νέα τροποποίηση"
95039 
95040 #~ msgid "Shutdown an INDI device."
95041 #~ msgstr "Τερματισμός μιας συσκευής του INDI."
95042 
95043 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
95044 #~ msgstr "Σύνδεση ή αποσύνδεση μιας συσκευής του INDI."
95045 
95046 #~ msgid "Set INDI's device connection port."
95047 #~ msgstr "Ορισμός της θύρας σύνδεσης της συσκευής του INDI."
95048 
95049 #~ msgid ""
95050 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, "
95051 #~ "and ABORT."
95052 #~ msgstr ""
95053 #~ "Ορισμός της ενέργειας τηλεσκοπίου. Διαθέσιμες ενέργειες είναι SLEW, "
95054 #~ "TRACK, SYNC, PARK, και ABORT."
95055 
95056 #~ msgid ""
95057 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates.  RA is "
95058 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees."
95059 #~ msgstr ""
95060 #~ "Ορισμός των συντεταγμένων στόχου του τηλεσκοπίου σε RA/Dec. Το RA "
95061 #~ "εκφράζεται σε ώρες, το DEC εκφράζεται σε μοίρες."
95062 
95063 #~ msgid ""
95064 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the "
95065 #~ "selected object."
95066 #~ msgstr ""
95067 #~ "Ορισμός των συντεταγμένων στόχου του τηλεσκοπίου στις συντεταγμένες RA/"
95068 #~ "Dec του επιλεγμένου αντικειμένου."
95069 
95070 #~ msgid ""
95071 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east "
95072 #~ "from Greenwich, UK."
95073 #~ msgstr ""
95074 #~ "Ορισμός του γεωγραφικού πλάτους και μήκους του τηλεσκοπίου. Το γεωγραφικό "
95075 #~ "μήκος μετράται από το Γκρίνουιτς, Ην.Βασ."
95076 
95077 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
95078 #~ msgstr ""
95079 #~ "Ορισμός της ώρας UTC της συσκευής σε μορφή ISO 8601 ΕΕΕΕ/ΜΜ/ΗΗTΩΩ:ΛΛ:ΔΔ."
95080 
95081 #~ msgid ""
95082 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch "
95083 #~ "property element supported by the device."
95084 #~ msgstr ""
95085 #~ "Ενεργοποίηση μιας ενέργειας του INDI. Η ενέργεια είναι το όνομα μιας "
95086 #~ "οποιαδήποτε ιδιότητας στοιχείου του INDI που υποστηρίζεται από τη συσκευή."
95087 
95088 #~ msgid ""
95089 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action "
95090 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device."
95091 #~ msgstr ""
95092 #~ "Παύση της εκτέλεσης σεναρίου μέχρι η ενέργεια να επιστρέψει κατάσταση "
95093 #~ "Εντάξει. Η ενέργεια είναι το όνομα μιας οποιαδήποτε ιδιότητας στοιχείου "
95094 #~ "του INDI που υποστηρίζεται από τη συσκευή."
95095 
95096 #~ msgid ""
95097 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 "
95098 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively."
95099 #~ msgstr ""
95100 #~ "Ορισμός της ταχύτητας του εστιαστή του τηλεσκοπίου. Ορισμός σε τιμή 0 για "
95101 #~ "το σταμάτημα του εστιαστή, ενώ 1 έως 3 αντιστοιχούν σε αργή, μέση και "
95102 #~ "γρήγορη ταχύτητα."
95103 
95104 #~ msgid ""
95105 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration "
95106 #~ "specified by setINDIFocusTimeout."
95107 #~ msgstr ""
95108 #~ "Έναρξη κίνησης του εστιαστή στη κατεύθυνση Dir και για χρονική διάρκεια "
95109 #~ "που ορίζεται από το setINDIFocusTimeout."
95110 
95111 #~ msgid ""
95112 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any "
95113 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus."
95114 #~ msgstr ""
95115 #~ "Ορισμός του χρονομέτρου του εστιαστή σε δευτερόλεπτα. Αυτή είναι η "
95116 #~ "διάρκεια οποιασδήποτε εντολής εστίασης που εκτελείται με την κλήση της "
95117 #~ "startINDIFocus."
95118 
95119 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature."
95120 #~ msgstr "Ορισμός της θερμοκρασίας του τσιπ CCD."
95121 
95122 #~ msgid "Set the target filter position."
95123 #~ msgstr "Ορισμός της θέσης φίλτρου."
95124 
95125 #~ msgid ""
95126 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, "
95127 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT."
95128 #~ msgstr ""
95129 #~ "Ορισμός του τύπου εικόνας της CCD φωτογραφικής. Διαθέσιμες επιλογές είναι "
95130 #~ "οι FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, FRAME_DARK, και FRAME_FLAT."
95131 
95132 #~ msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed."
95133 #~ msgstr "Η εικόνα FITS είναι κορεσμένη και δεν μπορεί να εμφανιστεί."
95134 
95135 #~ msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
95136 #~ msgstr "Ορισμός τιμών χρωμάτων στις υποδοχές του τροχού φίλτρων"
95137 
95138 #~ msgid ""
95139 #~ "Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can "
95140 #~ "assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.."
95141 #~ msgstr ""
95142 #~ "Αντιστοίχιση ενός ψευδωνύμου για κάθε αριθμό υποδοχής φίλτρου. Για "
95143 #~ "παράδειγμα, μπορείτε να 
ορίσετε την υποδοχή 0 στο κόκκινο, την υποδοχή 1 στο πράσινο, κ.λ.π..."
95144 
95145 #~ msgid "Slot:"
95146 #~ msgstr "Υποδοχή:"
95147 
95148 #~ msgid "6"
95149 #~ msgstr "6"
95150 
95151 #~ msgid "7"
95152 #~ msgstr "7"
95153 
95154 #~ msgid "Really override original data for this city?"
95155 #~ msgstr "Να γίνει όντως αντικατάσταση των αρχικών δεδομένων αυτής της πόλης;"
95156 
95157 #~ msgid "Override Existing Data?"
95158 #~ msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων δεδομένων;"
95159 
95160 #~ msgid "Do Not Override"
95161 #~ msgstr "Χωρίς αντικατάσταση"
95162 
95163 #~ msgid ""
95164 #~ "Local cities database could not be opened.\n"
95165 #~ "Location will not be recorded."
95166 #~ msgstr ""
95167 #~ "Η βάση δεδομένων των τοπικών πόλεων δεν μπορεί να ανοιχτεί.\n"
95168 #~ "Η θέση δε θα εγγραφεί."
95169 
95170 #~ msgid "Add City to List"
95171 #~ msgstr "Προσθήκη πόλης στη λίστα"
95172 
95173 #~ msgid ""
95174 #~ "\n"
95175 #~ "Cities.dat: Bad integer.  Line was:\n"
95176 #~ msgstr ""
95177 #~ "\n"
95178 #~ "Cities.dat: Εσφαλμένος ακέραιος.  Η γραμμή ήταν:\n"
95179 
95180 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
95181 #~ msgstr "Cities.dat: Εκτός πεδίων.  Η γραμμή ήταν:"
95182 
95183 #~ msgid ""
95184 #~ "\n"
95185 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
95186 #~ msgstr ""
95187 #~ "\n"
95188 #~ "Cities.dat: Μη έγκυρο σημείο γεωμετρικού πλάτους.  Η γραμμή ήταν:\n"
95189 
95190 #~ msgid ""
95191 #~ "\n"
95192 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
95193 #~ msgstr ""
95194 #~ "\n"
95195 #~ "Cities.dat: Μη έγκυρο σημείο γεωμετρικού μήκους.  Η γραμμή ήταν:\n"
95196 
95197 #~ msgid ""
95198 #~ "\n"
95199 #~ "Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
95200 #~ msgstr ""
95201 #~ "\n"
95202 #~ "Cities.dat: Εσφαλμένη ζώνη ώρας.  Η γραμμή ήταν:\n"
95203 
95204 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
95205 #~ msgstr "Καλώς ήρθατε στον προβολέα FITS του KStars"
95206 
95207 #~ msgid "Close the dialog"
95208 #~ msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου"
95209 
95210 #, fuzzy
95211 #~| msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
95212 #~ msgid ""
95213 #~ "Point the telescope to the west with a minimum altitude of 20 degrees. "
95214 #~ "Press continue when ready."
95215 #~ msgstr "Σκόπευση του τηλεσκοπίου στο τονισμένο αντικείμενο της λίστας"
95216 
95217 #, fuzzy
95218 #~| msgctxt "Map projection method"
95219 #~| msgid "Hemisphere"
95220 #~ msgid "Hemisphere:"
95221 #~ msgstr "Ημισφαίρια"
95222 
95223 #, fuzzy
95224 #~ msgid "Northern"
95225 #~ msgstr "&Βορράς"
95226 
95227 #, fuzzy
95228 #~ msgid "Southern"
95229 #~ msgstr "Σάουθ Μπεντ"
95230 
95231 #~ msgid "Accumulate frames"
95232 #~ msgstr "Συσσώρευση καρέ"
95233 
95234 #~ msgid "File saved."
95235 #~ msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε."
95236 
95237 #, fuzzy
95238 #~| msgid "Apparent Coordinates"
95239 #~ msgid "Update Coordinates After Slew"
95240 #~ msgstr "Προφανείς συντεταγμένες"
95241 
95242 #, fuzzy
95243 #~| msgid "south"
95244 #~ msgid "southern"
95245 #~ msgstr "νότια"
95246 
95247 #, fuzzy
95248 #~| msgid "north"
95249 #~ msgid "northern"
95250 #~ msgstr "βόρεια"
95251 
95252 #~ msgid "P=xxxxx"
95253 #~ msgstr "P=xxxxx"
95254 
95255 #~ msgid "xx"
95256 #~ msgstr "xx"
95257 
95258 #~ msgid "/dev/ttyUSB0"
95259 #~ msgstr "/dev/ttyUSB0"
95260 
95261 #~ msgid "/dev/video0"
95262 #~ msgstr "/dev/video0"
95263 
95264 #~ msgid "/dev/ttyUSB2"
95265 #~ msgstr "/dev/ttyUSB2"
95266 
95267 #~ msgid "/usr/bin/indiserver"
95268 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver"
95269 
95270 #~ msgid "/usr/share/indi"
95271 #~ msgstr "/usr/share/indi"
95272 
95273 #~ msgid " not found in database."
95274 #~ msgstr " δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων."
95275 
95276 #~ msgid "User DB does not exist! New User DB will be created."
95277 #~ msgstr ""
95278 #~ "Δεν υπάρχει βάση δεδομένων χρήστη! Θα δημιουργηθεί νέα βάση δεδομένων "
95279 #~ "χρήστη!"
95280 
95281 #~ msgid "Unable to open user database file!"
95282 #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου βάσης δεδομένων του χρήστη !"
95283 
95284 #~ msgid "Opened the User DB. Ready!"
95285 #~ msgstr "Άνοιγμα βάσης δεδομένων χρήστη. Έτοιμο!"
95286 
95287 #~ msgid "Rebuilding User Database"
95288 #~ msgstr "Ανακατασκευή βάσης δεδομένων χρήστη"
95289 
95290 #~ msgid ""
95291 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
95292 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
95293 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
95294 #~ "css\">\n"
95295 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95296 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
95297 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
95298 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95299 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can "
95300 #~ "contain additional elements such as details tables and logging forms. "
95301 #~ "Select which you want to be included in finder chart and press <span "
95302 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
95303 #~ msgstr ""
95304 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
95305 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
95306 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
95307 #~ "css\">\n"
95308 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95309 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
95310 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
95311 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95312 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Το γράφημα εύρεσης "
95313 #~ "μπορεί να περιέχει επιπλέον συστατικά όπως πίνακες λεπτομερειών και "
95314 #~ "φόρμες καταγραφών. Επιλέξτε τι θέλετε να συμπεριληφθεί στον γράφημα "
95315 #~ "εύρεσης και πατήστε<span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span> για "
95316 #~ "να προχωρήσετε.</p></body></html>"
95317 
95318 #~ msgid ""
95319 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
95320 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
95321 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
95322 #~ "css\">\n"
95323 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95324 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
95325 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
95326 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95327 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are "
95328 #~ "captured, you can view, caption and delete them using Field of View "
95329 #~ "Snapshot Browser window.</p></body></html>"
95330 #~ msgstr ""
95331 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
95332 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
95333 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
95334 #~ "css\">\n"
95335 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95336 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
95337 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
95338 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95339 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Μετά τη σύλληψη των "
95340 #~ "FOV, μπορείτε να τα δείτε, να προσθέσετε τίτλους και να τα σβήσετε "
95341 #~ "χρησιμοποιώντας τον περιηγητή στιγμιοτύπων πεδίου παρατήρησης.</p></"
95342 #~ "body></html>"
95343 
95344 #~ msgid ""
95345 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
95346 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
95347 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
95348 #~ "css\">\n"
95349 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95350 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
95351 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
95352 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95353 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view "
95354 #~ "capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click "
95355 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></"
95356 #~ "html>"
95357 #~ msgstr ""
95358 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
95359 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
95360 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
95361 #~ "css\">\n"
95362 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95363 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
95364 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
95365 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95366 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Καθορίστε τις βασικές "
95367 #~ "ρυθμίσεις σύλληψης πεδίου παρατήρησης: θέμα χρωμάτων, υπόμνημα και σχήμα "
95368 #~ "εικόνας FOV, και κάντε κλικ στο <span style=\" font-weight:600;"
95369 #~ "\">Επόμενο</span> για να προχωρήσετε.</p></body></html>"
95370 
95371 #~ msgid ""
95372 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
95373 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
95374 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
95375 #~ "css\">\n"
95376 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95377 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
95378 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
95379 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95380 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view "
95381 #~ "capture method, user centers sky map to a point of interest, then "
95382 #~ "captures snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n"
95383 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95384 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view "
95385 #~ "capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and "
95386 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. "
95387 #~ "Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</"
95388 #~ "span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</"
95389 #~ "span> key to return to the Printing Wizard.</p>\n"
95390 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95391 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" "
95392 #~ "font-weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>"
95393 #~ msgstr ""
95394 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
95395 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
95396 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
95397 #~ "css\">\n"
95398 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95399 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
95400 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
95401 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95402 #~ "right:0px; -qt-block-insky mapdent:0; text-indent:0px;\">Στη χειροκίνητη "
95403 #~ "μέθοδο σύλληψης πεδίων παρατήρησης, ο χρήστης κεντράρει σε ένα σημείο "
95404 #~ "ενδιαφέροντος στον χάρτη και στη συνέχεια συλλαμβάνει ένα στιγμιότυπο των "
95405 #~ "κομματιών του ουρανού μέσα στο ενεργό σύμβολο FOV.</p>\n"
95406 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95407 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν είστε σε  "
95408 #~ "λειτουργία σύλληψης πεδίου παρατήρησης, πατήστε<span style=\" font-"
95409 #~ "weight:600;\">Page Up</span> και<span style=\" font-weight:600;\">Page "
95410 #~ "Down</span> για να εναλλάξετε τα σύμβολα FOV.Τα στιγμιότυπα "
95411 #~ "συλλαμβάνονται πατώντας το πλήκτρο <span style=\" font-weight:600;\">K</"
95412 #~ "span>. Όταν τελειώσετε, πατήστε το πλήκτρο <span style=\" font-weight:600;"
95413 #~ "\">Escape</span> για να επιστρέψετε στον Οδηγό εκτύπωσης.</p>\n"
95414 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95415 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Πατήστε <span style=\" "
95416 #~ "font-weight:600;\">Επόμενο</span> όταν τελειώσετε.</p></body></html>"
95417 
95418 #~ msgid ""
95419 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
95420 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
95421 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
95422 #~ "css\">\n"
95423 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95424 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
95425 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
95426 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95427 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper "
95428 #~ "FOV capture: select object at which star hopping will begin, select FOV "
95429 #~ "symbol and magnitude limit.</p></body></html>"
95430 #~ msgstr ""
95431 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
95432 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
95433 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
95434 #~ "css\">\n"
95435 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95436 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
95437 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
95438 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95439 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Διαμορφώστε τη σύλληψη "
95440 #~ "πεδίου παρατήρησης του συστατικού αστρο-αλμάτων: επιλέξτε το αντικείμενο "
95441 #~ "από το οποίο θα ξεκινήσουν τα αστρο-άλματα,επιλέξτε το σύμβολο του FOV "
95442 #~ "και το όριο φαινόμενου μεγέθους.</p></body></html>"
95443 
95444 #~ msgid ""
95445 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
95446 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
95447 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
95448 #~ "css\">\n"
95449 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95450 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
95451 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
95452 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95453 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky "
95454 #~ "object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" "
95455 #~ "font-weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on "
95456 #~ "sky map by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky "
95457 #~ "map</span>. After object is located, press it with right mouse button and "
95458 #~ "select <span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option "
95459 #~ "from context menu.</p>\n"
95460 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95461 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
95462 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
95463 #~ msgstr ""
95464 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
95465 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
95466 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
95467 #~ "css\">\n"
95468 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95469 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
95470 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
95471 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95472 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιλέξτε το αντικείμενο "
95473 #~ "του ουρανού που παρατηρείτε. Μπορείτε να το επιλέξετε από μια λίστα "
95474 #~ "αντικειμένων, κάνοντας κλικ στο κουμπί <span style=\" font-weight:600;"
95475 #~ "\">Επιλογή αντικειμένου από τη λίστα </span>ή να σκοπεύσετε σε αυτό στον "
95476 #~ "χάρτη πατώντας <span style=\" font-weight:600;\">Σκόπευση αντικειμένου "
95477 #~ "στον χάρτη</span>. Όταν το αντικείμενο εντοπιστεί, κάντε δεξί κλικ όταν "
95478 #~ "βρίσκετε πάνω σε αυτό και επιλέξτε <span style=\" font-weight:600;"
95479 #~ "\">Επιλογή αυτού του αντικείμενου</span> στο σχετικό μενού.</p>\n"
95480 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95481 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Όταν τελειώσετε, "
95482 #~ "πατήστε το κουμπί <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</p></"
95483 #~ "body></html>"
95484 
95485 #~ msgid ""
95486 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
95487 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
95488 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
95489 #~ "css\">\n"
95490 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95491 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
95492 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
95493 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95494 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready "
95495 #~ "to be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </"
95496 #~ "span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </"
95497 #~ "span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n"
95498 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95499 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change "
95500 #~ "contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;"
95501 #~ "\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>"
95502 #~ msgstr ""
95503 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
95504 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
95505 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
95506 #~ "css\">\n"
95507 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95508 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
95509 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
95510 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95511 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Το έγγραφό σας είναι "
95512 #~ "έτοιμο να εκτυπωθεί. Κάντε κλικ στο κουμπί <span style=\" font-weight:600;"
95513 #~ "\">Προεπισκόπηση εκτύπωσης</span>για προεπισκόπηση και το κουμπί <span "
95514 #~ "style=\" font-weight:600;\">Εκτύπωση </span>για να ξεκινήσει η εκτύπωση. "
95515 #~ "Μπορεί να κάνετε εξαγωγή σε αρχείο.</p>\n"
95516 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95517 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Αν θέλετε να αλλάξετε "
95518 #~ "τα περιεχόμενα του εκτυπωμένου εγγράφου, κάντε κλικ στο κουμπί <span "
95519 #~ "style=\" font-weight:600;\">Προηγούμενο </span> για να πάτε πίσω στα "
95520 #~ "προηγούμενα βήματα.</p></body></html>"
95521 
95522 #~ msgid ""
95523 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
95524 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
95525 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
95526 #~ "css\">\n"
95527 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95528 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
95529 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
95530 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
95531 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help "
95532 #~ "you set up all the parameters for printing finder charts with logging "
95533 #~ "forms.</p>\n"
95534 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95535 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press "
95536 #~ "the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></"
95537 #~ "html>"
95538 #~ msgstr ""
95539 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
95540 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
95541 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
95542 #~ "css\">\n"
95543 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
95544 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
95545 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
95546 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
95547 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ο συγκεκριμένος οδηγός "
95548 #~ "θα σας βοηθήσει να καθορίσετε τις παραμέτρους εκτύπωσης γραφημάτων "
95549 #~ "εύρεσης με φόρμες καταγραφών.</p>\n"
95550 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
95551 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Για να ξεκινήσετε, "
95552 #~ "πατήστε το κουμπί <span style=\" font-weight:600;\">Επόμενο</span>.</p></"
95553 #~ "body></html>"
95554 
95555 #~ msgid "Remote Name"
95556 #~ msgstr "Απομακρυσμένο όνομα"
95557 
95558 #~ msgid "Ecl. latitude:"
95559 #~ msgstr "Γεωγρ. πλάτ. εκλειπτικής:"
95560 
95561 #~ msgid "Ecl. longitude:"
95562 #~ msgstr "Γεωγρ. μήκ. εκλειπτικής:"
95563 
95564 #~ msgid "Select Parameters for Output"
95565 #~ msgstr "Επιλογή παραμέτρων για έξοδο"
95566 
95567 #, fuzzy
95568 #~ msgid "westward"
95569 #~ msgstr "Σιούαρντ"
95570 
95571 #, fuzzy
95572 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95573 #~| msgid "Power"
95574 #~ msgid "lower"
95575 #~ msgstr "Ισχύς"
95576 
95577 #~ msgid "%1 is online and ready."
95578 #~ msgstr "Το %1 είναι σε σύνδεση και έτοιμο."
95579 
95580 #~ msgid "FOV ("
95581 #~ msgstr "FOV ("
95582 
95583 #, fuzzy
95584 #~ msgid "hourangle"
95585 #~ msgstr "Ώρα γωνίας:"
95586 
95587 #, fuzzy
95588 #~ msgid "epoch"
95589 #~ msgstr "Εποχή"
95590 
95591 #, fuzzy
95592 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
95593 #~ msgid "telescope"
95594 #~ msgstr "Τηλεσκόπιο"
95595 
95596 #, fuzzy
95597 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
95598 #~ msgid "eyepiece"
95599 #~ msgstr "Προσοφθάλμιος"
95600 
95601 #, fuzzy
95602 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
95603 #~ msgid "lens"
95604 #~ msgstr "Ορλεάνη"
95605 
95606 #, fuzzy
95607 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
95608 #~ msgid "filter"
95609 #~ msgstr "Φίλτρο"
95610 
95611 #, fuzzy
95612 #~ msgid "observer_"
95613 #~ msgstr "Εξυπηρετητής"
95614 
95615 #~ msgid "Line %1 does not contain %2 fields.  Skipping it."
95616 #~ msgstr "Η γραμμή %1 δεν περιέχει %2 πεδία.  Γίνεται παράλειψή της."
95617 
95618 #~ msgid ""
95619 #~ "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages "
95620 #~ "below."
95621 #~ msgstr ""
95622 #~ "Μερικές γραμμές στον προσαρμοσμένο κατάλογο δεν μπορούν να αναλυθούν: "
95623 #~ "δείτε τα μηνύματα σφάλματος."
95624 
95625 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. "
95626 #~ msgstr "Για την απόρριψη του αρχείου, πιέστε την ακύρωση. "
95627 
95628 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
95629 #~ msgstr ""
95630 #~ "Για την αποδοχή του αρχείου (αγνόηση μη αναλυμένων γραμμών), πιέστε την "
95631 #~ "αποδοχή."
95632 
95633 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid"
95634 #~ msgstr "Μερικές γραμμές στο αρχείο ήταν άκυρες"
95635 
95636 #~ msgid "Accept"
95637 #~ msgstr "Αποδοχή"
95638 
95639 #~ msgid ""
95640 #~ "No lines could be parsed from the specified file, see error messages "
95641 #~ "below."
95642 #~ msgstr ""
95643 #~ "Καμία γραμμή δεν μπορεί να αναλυθεί από το καθορισμένο αρχείο, δείτε τα "
95644 #~ "μηνύματα σφάλματος παρακάτω."
95645 
95646 #~ msgid "No Valid Data Found in File"
95647 #~ msgstr "Δε βρέθηκε έγκυρα δεδομένων στο αρχείο"
95648 
95649 #~ msgid "Parsing header: "
95650 #~ msgstr "Ανάλυση κεφαλίδας: "
95651 
95652 #~ msgid "Extra Name field in header: %1.  Will be ignored"
95653 #~ msgstr "Πεδίο επιπλέον ονόματος στην κεφαλίδα: %1. Θα γίνει αγνόηση"
95654 
95655 #~ msgid "Extra Prefix field in header: %1.  Will be ignored"
95656 #~ msgstr "Επιπλέον πεδίο προθέματος στην κεφαλίδα: %1. Θα γίνει αγνόηση"
95657 
95658 #~ msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
95659 #~ msgstr "Επιπλέον πεδίο χρώματος στην κεφαλίδα: %1. Θα γίνει αγνόηση"
95660 
95661 #~ msgid "Could not convert Epoch to float: %1.  Using 2000. instead"
95662 #~ msgstr ""
95663 #~ "Αδυναμία μετατροπής της εποχής σε δεκαδικό: %1. Χρήση του 2000 στη θέση"
95664 
95665 #, fuzzy
95666 #~ msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1.  Will be ignored"
95667 #~ msgstr "Επιπλέον πεδίο χρώματος στην κεφαλίδα: %1. Θα γίνει αγνόηση"
95668 
95669 #, fuzzy
95670 #~ msgid "Extra Flux Unit field in header: %1.  Will be ignored"
95671 #~ msgstr "Επιπλέον πεδίο χρώματος στην κεφαλίδα: %1. Θα γίνει αγνόηση"
95672 
95673 #~ msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored"
95674 #~ msgstr "Διπλό πεδίο περιγραφέα δεδομένων \"%1\" θα γίνει αγνόηση"
95675 
95676 #~ msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored"
95677 #~ msgstr "Μη έγκυρο πεδίο περιγραφέα δεδομένων \"%1\" θα γίνει αγνόηση"
95678 
95679 #~ msgid "No valid column descriptors found.  Exiting"
95680 #~ msgstr "Δε βρέθηκαν έγκυροι περιγραφείς στηλών. Γίνεται έξοδος"
95681 
95682 #~ msgid "No data lines found after header.  Exiting."
95683 #~ msgstr "Δε βρέθηκαν γραμμές δεδομένων μετά την κεφαλίδα. Γίνεται έξοδος."
95684 
95685 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
95686 #~ msgstr "Δεν καθορίστηκε όνομα καταλόγου: ορισμός σε \"Προσαρμοσμένο\""
95687 
95688 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
95689 #~ msgstr "Δεν καθορίστηκε πρόθεμα καταλόγου: ορισμός σε \"CC\""
95690 
95691 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
95692 #~ msgstr "Δεν καθορίστηκε χρώμα καταλόγου: ορισμός σε κόκκινο"
95693 
95694 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
95695 #~ msgstr "Δεν καθορίστηκε εποχή: θεώρηση του 2000."
95696 
95697 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3"
95698 #~ msgstr ""
95699 #~ "Γραμμή %1, πεδίο %2: Αδυναμία ανάλυσης τιμής ορθής αναφοράς (RA): %3"
95700 
95701 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
95702 #~ msgstr "Γραμμή %1, πεδίο %2: Αδυναμία ανάλυσης τιμής απόκλισης (Dec): %3"
95703 
95704 #~ msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
95705 #~ msgstr "Γραμμή %1, πεδίο %2: Μη έγκυρος τύπος αντικειμένου: %3"
95706 
95707 #, fuzzy
95708 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
95709 #~ msgstr "Πρέπει να είναι ένα από τα 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8."
95710 
95711 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3"
95712 #~ msgstr "Γραμμή %1, πεδίο %2: Αδυναμία ανάλυσης τύπου αντικειμένου: %3"
95713 
95714 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3"
95715 #~ msgstr "Γραμμή %1, πεδίο %2: Αδυναμία ανάλυσης φαινόμενου μεγέθους: %3"
95716 
95717 #, fuzzy
95718 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3"
95719 #~ msgstr ""
95720 #~ "Γραμμή %1, πεδίο %2: Αδυναμία ανάλυσης τιμής ορθής αναφοράς (RA): %3"
95721 
95722 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3"
95723 #~ msgstr "Γραμμή %1, πεδίο %2: Αδυναμία ανάλυσης κύριου άξονα: %3"
95724 
95725 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3"
95726 #~ msgstr "Γραμμή %1, πεδίο %2: Αδυναμία ανάλυσης δευτερεύοντος άξονα: %3"
95727 
95728 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3"
95729 #~ msgstr "Γραμμή %1, πεδίο %2: Αδυναμία ανάλυσης γωνίας θέσης: %3"
95730 
95731 #, fuzzy
95732 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95733 #~ msgid "North/Sounth"
95734 #~ msgstr "Νόρθπορτ"
95735 
95736 #~ msgid "&Start"
95737 #~ msgstr "Έναρ&ξη"
95738 
95739 #~ msgid "Calculator..."
95740 #~ msgstr "Υπολογιστής..."
95741 
95742 #~ msgid "Observing List..."
95743 #~ msgstr "Λίστα παρατήρησης..."
95744 
95745 #~ msgid "Altitude vs. Time..."
95746 #~ msgstr "Ύψωση έναντι Χρόνου..."
95747 
95748 #~ msgid "Sky Calendar..."
95749 #~ msgstr "Ουράνιο ημερολόγιο..."
95750 
95751 #~ msgid "Script Builder..."
95752 #~ msgstr "Κατασκευαστής σεναρίων..."
95753 
95754 #~ msgid "Solar System..."
95755 #~ msgstr "Ηλιακό σύστημα..."
95756 
95757 #~ msgid "Flags..."
95758 #~ msgstr "Σημαίες..."
95759 
95760 #, fuzzy
95761 #~ msgid "Low Pass Filter"
95762 #~ msgstr "Φίλτρο"
95763 
95764 #~ msgid "Camera/CCD"
95765 #~ msgstr "Φωτογραφική/CCD"
95766 
95767 #~ msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values."
95768 #~ msgstr "Αδυναμία υπολογισμού ελάχιστων/μέγιστων τιμών FITS."
95769 
95770 #, fuzzy
95771 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property."
95772 #~ msgstr "Η συσκευή δεν υποστηρίζει την ιδιότητα CCD_EXPOSESURE."
95773 
95774 #, fuzzy
95775 #~ msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
95776 #~ msgstr ""
95777 #~ "Η ιδιότητα CCD_EXPOSURE δεν περιέχει το στοιχείο CCD_EXPOSURE_VALUE."
95778 
95779 #~ msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars."
95780 #~ msgstr "Το μενού INDI δεν αρχικοποιήθηκε σωστά. Επανεκκινήστε το KStars."
95781 
95782 #~ msgid "INDI device %1 no longer exists."
95783 #~ msgstr "Η συσκευή INDI %1 δεν υπάρχει πια."
95784 
95785 #~ msgid ""
95786 #~ "%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI "
95787 #~ "Control Panel."
95788 #~ msgstr ""
95789 #~ "Η %1 είναι αποσυνδεδεμένη. Ενεργοποιήστε μια σύνδεση με τη συσκευή "
95790 #~ "χρησιμοποιώντας τον πίνακα ελέγχου INDI."
95791 
95792 #~ msgid "Device is busy and not responding."
95793 #~ msgstr "Η συσκευή είναι απασχολημένη και δεν ανταποκρίνεται."
95794 
95795 #~ msgid ""
95796 #~ "Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 "
95797 #~ "seconds only."
95798 #~ msgstr ""
95799 #~ "Ο χρόνος έκθεσης δεν είναι έγκυρος. Το %1 υποστηρίζει χρόνο έκθεσης από "
95800 #~ "%2 έως %3 δευτερόλεπτα μόνο."
95801 
95802 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
95803 #~ msgstr "Σφάλμα. Αδυναμία εντοπισμού των οδηγών τηλεσκοπίων."
95804 
95805 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
95806 #~ msgstr ""
95807 #~ "Σφάλμα: λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης. Αδυναμία επικοινωνίας με έναν "
95808 #~ "εξυπηρετητή INDI"
95809 
95810 #~ msgid "AAVSO Light Curves..."
95811 #~ msgstr "Καμπύλες φωτός AAVSO..."
95812 
95813 #~ msgid "by Name:"
95814 #~ msgstr "με όνομα:"
95815 
95816 #~ msgid "Refresh List from AAVSO.org"
95817 #~ msgstr "Ανανέωση λίστας από AAVSO.org"
95818 
95819 #~ msgid "Select Data Types"
95820 #~ msgstr "Επιλογή τύπων δεδομένων"
95821 
95822 #~ msgid "Fainter thans"
95823 #~ msgstr "Ασθενέστερο από"
95824 
95825 #~ msgid "Discrepant data"
95826 #~ msgstr "Ανακόλουθα δεδομένα"
95827 
95828 #~ msgid "CCD I"
95829 #~ msgstr "CCD I"
95830 
95831 #~ msgid "End date:"
95832 #~ msgstr "Ημερομηνία τέλους:"
95833 
95834 #~ msgid "Start date:"
95835 #~ msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
95836 
95837 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator"
95838 #~ msgstr "Γεννήτρια καμπύλης φωτός AAVSO"
95839 
95840 #~ msgid "Start date invalid."
95841 #~ msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία αρχής."
95842 
95843 #~ msgid "End date must occur after start date."
95844 #~ msgstr "Η ημερομηνία έναρξης πρέπει να προηγείται της ημερομηνίας τέλους."
95845 
95846 #~ msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers"
95847 #~ msgstr ""
95848 #~ "Η καμπύλη φωτός παράχθηκε από την Αμερικάνικη Ένωση Παρατηρητών Αστέρων"
95849 
95850 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
95851 #~ msgstr "Η λίστα αστέρων AAVSO λήφθηκε με επιτυχία."
95852 
95853 #~ msgid "planet"
95854 #~ msgstr "πλανήτης"
95855 
95856 #~ msgid "globular cluster"
95857 #~ msgstr "σφαιρωτό σμήνος"
95858 
95859 #~ msgid "gaseous nebula"
95860 #~ msgstr "νεφέλωμα διάχυσης"
95861 
95862 #~ msgid "planetary nebula"
95863 #~ msgstr "πλανητικό νεφέλωμα"
95864 
95865 #~ msgid "supernova remnant"
95866 #~ msgstr "παλιός σουπερνόβα"
95867 
95868 #~ msgid "galaxy"
95869 #~ msgstr "γαλαξίας"
95870 
95871 #~ msgid "comet"
95872 #~ msgstr "κομήτης"
95873 
95874 #~ msgid "asteroid"
95875 #~ msgstr "αστεροειδής"
95876 
95877 #~ msgid "constellation"
95878 #~ msgstr "αστερισμός"
95879 
95880 #~ msgid "dark nebula"
95881 #~ msgstr "σκοτεινό νεφέλωμα"
95882 
95883 #~ msgid "quasar"
95884 #~ msgstr "κβάζαρ"
95885 
95886 #, fuzzy
95887 #~ msgid "radio source"
95888 #~ msgstr "Προβολή πόρου"
95889 
95890 #~ msgid "no type"
95891 #~ msgstr "χωρίς τύπο"
95892 
95893 #~ msgid "Coordinate Grid"
95894 #~ msgstr "Κάνναβος συντεταγμένων"
95895 
95896 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display"
95897 #~ msgid "Coord. grid"
95898 #~ msgstr "Κάνναβος συντ."
95899 
95900 #~ msgid "Coor&dinate grid"
95901 #~ msgstr "Κάνναβος συ&ντεταγμένων"
95902 
95903 #~ msgid " [modified]"
95904 #~ msgstr " [τροποποιήθηκε]"
95905 
95906 #, fuzzy
95907 #~ msgctxt "Country name"
95908 #~ msgid "India\t\t"
95909 #~ msgstr "Ινδία"
95910 
95911 #, fuzzy
95912 #~ msgid "Find &amp;Object"
95913 #~ msgstr "Εύρεση αντικειμένου"
95914 
95915 #, fuzzy
95916 #~ msgctxt "City in Canada"
95917 #~ msgid "Dominion"
95918 #~ msgstr "Ντομίνιον"
95919 
95920 #, fuzzy
95921 #~ msgctxt "City in Canada"
95922 #~ msgid "Ottawa"
95923 #~ msgstr "Οτάβα"
95924 
95925 #, fuzzy
95926 #~ msgctxt "City in Canada"
95927 #~ msgid "River Ottawa"
95928 #~ msgstr "Ρίβερ Οτάβα"
95929 
95930 #, fuzzy
95931 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
95932 #~ msgid "Montague"
95933 #~ msgstr "Μοντάγκουε"
95934 
95935 #, fuzzy
95936 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
95937 #~ msgid "Goose Bay"
95938 #~ msgstr "Γκουζ Μπέι"
95939 
95940 #, fuzzy
95941 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
95942 #~ msgid "Burlington"
95943 #~ msgstr "Μπέρλινγκτον"
95944 
95945 #, fuzzy
95946 #~ msgctxt "Country name"
95947 #~ msgid "Lybia"
95948 #~ msgstr "Λιβύη"
95949 
95950 #~ msgid ""
95951 #~ "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude "
95952 #~ "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so "
95953 #~ "for example Los Angeles is at  -118  or 242.  The default value is 0."
95954 #~ msgstr ""
95955 #~ "Τοποθέτηση του παρατηρητή πάνω από το καθορισμένο γεωγραφικό μήκος (σε "
95956 #~ "μοίρες). Το γεωγραφικό μήκος είναι θετικό ανατολικά, αρνητικό δυτικά (για "
95957 #~ "τη Γη και τη Σελήνη), έτσι για το Λος Άντζελες για παράδειγμα είναι -110 "
95958 #~ "ή 242. Η προκαθορισμένη τιμή είναι 0."
95959 
95960 #~ msgid "File for the output data"
95961 #~ msgstr "Αρχείο με τα δεδομένα εξόδου"
95962 
95963 #~ msgid "Output File..."
95964 #~ msgstr "Αρχείο εξόδου..."
95965 
95966 #~ msgid "File with the input data"
95967 #~ msgstr "Αρχείο με τα δεδομένα εισόδου"
95968 
95969 #~ msgid "Input File..."
95970 #~ msgstr "Αρχείο εισόδου..."
95971 
95972 #, fuzzy
95973 #~ msgctxt "City in Hungary"
95974 #~ msgid "Fömi"
95975 #~ msgstr "Φόμι"
95976 
95977 #, fuzzy
95978 #~ msgctxt "City in Hungary"
95979 #~ msgid "Konkoli"
95980 #~ msgstr "Κονκόλι"
95981 
95982 #~ msgid "New"
95983 #~ msgstr "Νέο"
95984 
95985 #~ msgid ""
95986 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n"
95987 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved."
95988 #~ msgstr ""
95989 #~ "αδυναμία εγγραφής στο αρχείο 'drivers.xml'\n"
95990 #~ "Κάθε αλλαγή στους οδηγούς συσκευών INDI δε θα αποθηκευτεί."
95991 
95992 #~ msgid "Telescope label is missing."
95993 #~ msgstr "Η ετικέτα τηλεσκοπίου λείπει."
95994 
95995 #~ msgid "Telescope driver version is missing."
95996 #~ msgstr "Η έκδοση του οδηγού τηλεσκοπίου λείπει."
95997 
95998 #~ msgid "Extra Epoch field in header: %1.  Will be ignored"
95999 #~ msgstr "Επιπλέον πεδίο εποχής στην κεφαλίδα: %1. Θα γίνει αγνόηση"
96000 
96001 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
96002 #~ msgid "OFFICE FOR CHARIOT"
96003 #~ msgstr "ΧΩΡΟΣ ΔΙΦΡΟΥ"
96004 
96005 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
96006 #~ msgid "OFFICE FOR CONSTRUCTION"
96007 #~ msgstr "ΧΩΡΟΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ"
96008 
96009 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
96010 #~ msgid "CERTIFICATE OF SKY"
96011 #~ msgstr "ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ"
96012 
96013 #, fuzzy
96014 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
96015 #~ msgid "scope"
96016 #~ msgstr "Σκόπευση"
96017 
96018 #, fuzzy
96019 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
96020 #~ msgid "Calais/Dunkirk"
96021 #~ msgstr "Καλέ/Δουνκέρκη"
96022 
96023 #~ msgid "Compute Angular Distance          ]"
96024 #~ msgstr "Υπολογισμός γωνιακής απόστασης          ]"
96025 
96026 #, fuzzy
96027 #~ msgctxt "City in Estonia"
96028 #~ msgid "Petseri"
96029 #~ msgstr "Πετσέρι"
96030 
96031 #~ msgid "Display main toolbar?"
96032 #~ msgstr "Εμφάνιση κύριας γραμμής εργαλείων;"
96033 
96034 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar."
96035 #~ msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της κύριας γραμμής εργαλείων."
96036 
96037 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar."
96038 #~ msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης της γραμμής εργαλείων προβολής."
96039 
96040 #~ msgid "An object named %1 is already displayed, it will not be duplicated."
96041 #~ msgstr ""
96042 #~ "Ένα αντικείμενο με το όνομα %1 εμφανίζεται ήδη: δε θα αναπαραχθεί ξανά."
96043 
96044 #~ msgid "Conjunction on %1 UT: Separation is %2"
96045 #~ msgstr "Σύνδεσμος στις %1 UT: Ο διαχωρισμός είναι %2"
96046 
96047 #~ msgid "Opposition on %1 UT: Separation is %2"
96048 #~ msgstr "Σύνδεσμος στις %1 UT: Ο διαχωρισμός είναι %2"
96049 
96050 #~ msgid "Magellanic Clouds"
96051 #~ msgstr "Μαγγελανικά Νέφη"
96052 
96053 #~ msgid "Object type"
96054 #~ msgstr "Τύπος αντικειμένου"
96055 
96056 #, fuzzy
96057 #~ msgctxt "City in Zambie"
96058 #~ msgid "Lusaka"
96059 #~ msgstr "Λουζάκα"
96060 
96061 #, fuzzy
96062 #~ msgctxt "Region/state in France"
96063 #~ msgid "Loire atlantique"
96064 #~ msgstr "Λουάρ Ατλαντίκ"
96065 
96066 #, fuzzy
96067 #~ msgctxt "Region/state in France"
96068 #~ msgid "Seine maritime"
96069 #~ msgstr "Σεν Μαριτίμ"
96070 
96071 #, fuzzy
96072 #~ msgctxt "Country name"
96073 #~ msgid "Tanzanie"
96074 #~ msgstr "Τανζανία"
96075 
96076 #, fuzzy
96077 #~ msgctxt "Country name"
96078 #~ msgid "Zambie"
96079 #~ msgstr "Ζάμπια"
96080 
96081 #~ msgid "Right ascention:"
96082 #~ msgstr "Ορθή αναφορά:"
96083 
96084 #, fuzzy
96085 #~ msgctxt "City in Germany"
96086 #~ msgid "Furth (Mfr)"
96087 #~ msgstr "Φερθ (Mfr)"
96088 
96089 #, fuzzy
96090 #~ msgctxt "City in Germany"
96091 #~ msgid "H. List"
96092 #~ msgstr "Χ. Λιστ"
96093 
96094 #, fuzzy
96095 #~ msgctxt "City in Germany"
96096 #~ msgid "Koln"
96097 #~ msgstr "Κολν"
96098 
96099 #, fuzzy
96100 #~ msgctxt ""
96101 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
96102 #~ msgid "Circle"
96103 #~ msgstr "Κύκλος"
96104 
96105 #, fuzzy
96106 #~ msgctxt ""
96107 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
96108 #~ msgid "Clear"
96109 #~ msgstr "Καθαρισμός"
96110 
96111 #, fuzzy
96112 #~ msgctxt ""
96113 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
96114 #~ msgid "Glendale"
96115 #~ msgstr "Γκλέντεϊλ"
96116 
96117 #, fuzzy
96118 #~ msgctxt ""
96119 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
96120 #~ msgid "Needles"
96121 #~ msgstr "Νιντλς"
96122 
96123 #, fuzzy
96124 #~ msgctxt ""
96125 #~ "City in   Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)"
96126 #~ msgid "Georgetown"
96127 #~ msgstr "Τζόρτζταουν"
96128 
96129 #, fuzzy
96130 #~ msgctxt ""
96131 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
96132 #~ msgid "Lakewood"
96133 #~ msgstr "Λέικγουντ"
96134 
96135 #, fuzzy
96136 #~ msgctxt ""
96137 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
96138 #~ msgid "Westminster"
96139 #~ msgstr "Γουέστμινστερ"
96140 
96141 #, fuzzy
96142 #~ msgctxt ""
96143 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
96144 #~ msgid "Yuma"
96145 #~ msgstr "Γιούμα"
96146 
96147 #, fuzzy
96148 #~ msgctxt ""
96149 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
96150 #~ msgid "Burlington"
96151 #~ msgstr "Μπέρλινγκτον"
96152 
96153 #, fuzzy
96154 #~ msgctxt ""
96155 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
96156 #~ msgid "Fairfield"
96157 #~ msgstr "Φέρφιλντ"
96158 
96159 #, fuzzy
96160 #~ msgctxt ""
96161 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
96162 #~ msgid "Norwalk"
96163 #~ msgstr "Νόργουαλκ"
96164 
96165 #, fuzzy
96166 #~ msgctxt ""
96167 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
96168 #~ msgid "Orange"
96169 #~ msgstr "Όραντζ"
96170 
96171 #, fuzzy
96172 #~ msgctxt ""
96173 #~ "City in   Costa Rica (optional, probably does not need a translation)"
96174 #~ msgid "San Jose"
96175 #~ msgstr "Σαν Χοσέ"
96176 
96177 #, fuzzy
96178 #~ msgctxt ""
96179 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
96180 #~ msgid "Georgetown"
96181 #~ msgstr "Τζόρτζταουν"
96182 
96183 #, fuzzy
96184 #~ msgctxt ""
96185 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
96186 #~ msgid "Milford"
96187 #~ msgstr "Μίλφορντ"
96188 
96189 #, fuzzy
96190 #~ msgctxt ""
96191 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
96192 #~ msgid "Clearwater"
96193 #~ msgstr "Κλίαργουοτερ"
96194 
96195 #, fuzzy
96196 #~ msgctxt ""
96197 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
96198 #~ msgid "Dover"
96199 #~ msgstr "Ντόβερ"
96200 
96201 #, fuzzy
96202 #~ msgctxt ""
96203 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
96204 #~ msgid "Hollywood"
96205 #~ msgstr "Χόλιγουντ"
96206 
96207 #, fuzzy
96208 #~ msgctxt ""
96209 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
96210 #~ msgid "Jacksonville"
96211 #~ msgstr "Τζάκσονβιλ"
96212 
96213 #, fuzzy
96214 #~ msgctxt ""
96215 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
96216 #~ msgid "Augusta"
96217 #~ msgstr "Ογκούστα"
96218 
96219 #, fuzzy
96220 #~ msgctxt ""
96221 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
96222 #~ msgid "Gainesville"
96223 #~ msgstr "Γκέινσβιλ"
96224 
96225 #, fuzzy
96226 #~ msgctxt "City in   Greece (optional, probably does not need a translation)"
96227 #~ msgid "Athens"
96228 #~ msgstr "Αθήνα"
96229 
96230 #, fuzzy
96231 #~ msgctxt "City in   Guyana (optional, probably does not need a translation)"
96232 #~ msgid "Georgetown"
96233 #~ msgstr "Τζόρτζταουν"
96234 
96235 #, fuzzy
96236 #~ msgctxt ""
96237 #~ "City in Idaho  USA (optional, probably does not need a translation)"
96238 #~ msgid "Moscow"
96239 #~ msgstr "Μόσχα"
96240 
96241 #, fuzzy
96242 #~ msgctxt ""
96243 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
96244 #~ msgid "Aurora"
96245 #~ msgstr "Ορόρα"
96246 
96247 #, fuzzy
96248 #~ msgctxt ""
96249 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
96250 #~ msgid "Paris"
96251 #~ msgstr "Παρίσι"
96252 
96253 #, fuzzy
96254 #~ msgctxt ""
96255 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
96256 #~ msgid "Washington"
96257 #~ msgstr "Ουάσινγκτον"
96258 
96259 #, fuzzy
96260 #~ msgctxt ""
96261 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
96262 #~ msgid "Bloomington"
96263 #~ msgstr "Μπλούμινκτον"
96264 
96265 #, fuzzy
96266 #~ msgctxt ""
96267 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
96268 #~ msgid "New Castle"
96269 #~ msgstr "Νιου Καστλ"
96270 
96271 #, fuzzy
96272 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
96273 #~ msgid "Burlington"
96274 #~ msgstr "Μπέρλινγκτον"
96275 
96276 #, fuzzy
96277 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
96278 #~ msgid "Clinton"
96279 #~ msgstr "Κλίντον"
96280 
96281 #, fuzzy
96282 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
96283 #~ msgid "Florence"
96284 #~ msgstr "Φλωρεντία"
96285 
96286 #, fuzzy
96287 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
96288 #~ msgid "Naples"
96289 #~ msgstr "Νάπολη"
96290 
96291 #, fuzzy
96292 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
96293 #~ msgid "Venice"
96294 #~ msgstr "Βενετία"
96295 
96296 #, fuzzy
96297 #~ msgctxt ""
96298 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
96299 #~ msgid "Ashland"
96300 #~ msgstr "Άσλαντ"
96301 
96302 #, fuzzy
96303 #~ msgctxt ""
96304 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
96305 #~ msgid "Louisville"
96306 #~ msgstr "Λούισβιλ"
96307 
96308 #, fuzzy
96309 #~ msgctxt ""
96310 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
96311 #~ msgid "Richmond"
96312 #~ msgstr "Ρίτσμοντ"
96313 
96314 #, fuzzy
96315 #~ msgctxt ""
96316 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
96317 #~ msgid "Winchester"
96318 #~ msgstr "Γουίντσεστερ"
96319 
96320 #, fuzzy
96321 #~ msgctxt ""
96322 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
96323 #~ msgid "Alexandria"
96324 #~ msgstr "Αλεξάνδρεια"
96325 
96326 #, fuzzy
96327 #~ msgctxt ""
96328 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
96329 #~ msgid "Lafayette"
96330 #~ msgstr "Λαφαγιέτ"
96331 
96332 #, fuzzy
96333 #~ msgctxt ""
96334 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
96335 #~ msgid "McNary"
96336 #~ msgstr "Μακ Νέρι"
96337 
96338 #, fuzzy
96339 #~ msgctxt ""
96340 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
96341 #~ msgid "Ashland"
96342 #~ msgstr "Άσλαντ"
96343 
96344 #, fuzzy
96345 #~ msgctxt ""
96346 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
96347 #~ msgid "Auburn"
96348 #~ msgstr "Όμπερν"
96349 
96350 #, fuzzy
96351 #~ msgctxt ""
96352 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
96353 #~ msgid "Augusta"
96354 #~ msgstr "Ογκούστα"
96355 
96356 #, fuzzy
96357 #~ msgctxt ""
96358 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
96359 #~ msgid "Brunswick"
96360 #~ msgstr "Μπρούνσγουικ"
96361 
96362 #, fuzzy
96363 #~ msgctxt ""
96364 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
96365 #~ msgid "Lewiston"
96366 #~ msgstr "Λέβιστον"
96367 
96368 #, fuzzy
96369 #~ msgctxt ""
96370 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
96371 #~ msgid "Lincoln"
96372 #~ msgstr "Λίνκολν"
96373 
96374 #, fuzzy
96375 #~ msgctxt ""
96376 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
96377 #~ msgid "Monticello"
96378 #~ msgstr "Μοντιτσέλο"
96379 
96380 #, fuzzy
96381 #~ msgctxt ""
96382 #~ "City in Manitoba  Canada (optional, probably does not need a translation)"
96383 #~ msgid "Russell"
96384 #~ msgstr "Ράσελ"
96385 
96386 #, fuzzy
96387 #~ msgctxt ""
96388 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
96389 #~ msgid "Aberdeen"
96390 #~ msgstr "Αμπέρντε"
96391 
96392 #, fuzzy
96393 #~ msgctxt ""
96394 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
96395 #~ msgid "Laurel"
96396 #~ msgstr "Λορέλ"
96397 
96398 #, fuzzy
96399 #~ msgctxt ""
96400 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
96401 #~ msgid "Westminster"
96402 #~ msgstr "Γουέστμινστερ"
96403 
96404 #, fuzzy
96405 #~ msgctxt ""
96406 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
96407 #~ "translation)"
96408 #~ msgid "Cambridge"
96409 #~ msgstr "Κέιμπριτζ"
96410 
96411 #, fuzzy
96412 #~ msgctxt ""
96413 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
96414 #~ "translation)"
96415 #~ msgid "Lawrence"
96416 #~ msgstr "Λόρενς"
96417 
96418 #, fuzzy
96419 #~ msgctxt ""
96420 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
96421 #~ "translation)"
96422 #~ msgid "Springfield"
96423 #~ msgstr "Σπρίνγκφιλντ"
96424 
96425 #, fuzzy
96426 #~ msgctxt ""
96427 #~ "City in Michigan  USA (optional, probably does not need a translation)"
96428 #~ msgid "Roseville"
96429 #~ msgstr "Ρόουζβιλ"
96430 
96431 #, fuzzy
96432 #~ msgctxt ""
96433 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96434 #~ msgid "Aurora"
96435 #~ msgstr "Ορόρα"
96436 
96437 #, fuzzy
96438 #~ msgctxt ""
96439 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96440 #~ msgid "Bloomington"
96441 #~ msgstr "Μπλούμινκτον"
96442 
96443 #, fuzzy
96444 #~ msgctxt ""
96445 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96446 #~ msgid "Hutchinson"
96447 #~ msgstr "Χάτσινσον"
96448 
96449 #, fuzzy
96450 #~ msgctxt ""
96451 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96452 #~ msgid "Plymouth"
96453 #~ msgstr "Πλίμουθ"
96454 
96455 #, fuzzy
96456 #~ msgctxt ""
96457 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96458 #~ msgid "St. Paul"
96459 #~ msgstr "Σεν Πολ"
96460 
96461 #, fuzzy
96462 #~ msgctxt ""
96463 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
96464 #~ msgid "Columbus"
96465 #~ msgstr "Κολάμπους"
96466 
96467 #, fuzzy
96468 #~ msgctxt ""
96469 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
96470 #~ msgid "Greenville"
96471 #~ msgstr "Γκρίνβιλ"
96472 
96473 #, fuzzy
96474 #~ msgctxt ""
96475 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
96476 #~ msgid "Jackson"
96477 #~ msgstr "Τζάκσον"
96478 
96479 #, fuzzy
96480 #~ msgctxt ""
96481 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
96482 #~ msgid "Laurel"
96483 #~ msgstr "Λορέλ"
96484 
96485 #, fuzzy
96486 #~ msgctxt ""
96487 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
96488 #~ msgid "Winona"
96489 #~ msgstr "Γουινόνα"
96490 
96491 #, fuzzy
96492 #~ msgctxt ""
96493 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
96494 #~ msgid "Chillicothe"
96495 #~ msgstr "Κίλικοτ"
96496 
96497 #, fuzzy
96498 #~ msgctxt ""
96499 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
96500 #~ msgid "Crestwood"
96501 #~ msgstr "Κρέστγουντ"
96502 
96503 #, fuzzy
96504 #~ msgctxt ""
96505 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
96506 #~ msgid "Independence"
96507 #~ msgstr "Ιντεπέντενς"
96508 
96509 #, fuzzy
96510 #~ msgctxt ""
96511 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
96512 #~ msgid "Kansas City"
96513 #~ msgstr "Κάνσας Σίτι"
96514 
96515 #, fuzzy
96516 #~ msgctxt ""
96517 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
96518 #~ msgid "Lebanon"
96519 #~ msgstr "Λίβανος"
96520 
96521 #, fuzzy
96522 #~ msgctxt ""
96523 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
96524 #~ msgid "Mountain View"
96525 #~ msgstr "Μάουνταιν Βιου"
96526 
96527 #, fuzzy
96528 #~ msgctxt ""
96529 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
96530 #~ msgid "Princeton"
96531 #~ msgstr "Πρίνστον"
96532 
96533 #, fuzzy
96534 #~ msgctxt ""
96535 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
96536 #~ msgid "Springfield"
96537 #~ msgstr "Σπρίνγκφιλντ"
96538 
96539 #, fuzzy
96540 #~ msgctxt ""
96541 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
96542 #~ msgid "Livingston"
96543 #~ msgstr "Λίβινγκστον"
96544 
96545 #, fuzzy
96546 #~ msgctxt ""
96547 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
96548 #~ msgid "Troy"
96549 #~ msgstr "Τρόι"
96550 
96551 #, fuzzy
96552 #~ msgctxt "City in   Namibia (optional, probably does not need a translation)"
96553 #~ msgid "Windhoek"
96554 #~ msgstr "Γουίντεκ"
96555 
96556 #, fuzzy
96557 #~ msgctxt ""
96558 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
96559 #~ msgid "Columbus"
96560 #~ msgstr "Κολάμπους"
96561 
96562 #, fuzzy
96563 #~ msgctxt ""
96564 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
96565 #~ msgid "Fremont"
96566 #~ msgstr "Φρέμοντ"
96567 
96568 #, fuzzy
96569 #~ msgctxt ""
96570 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
96571 #~ msgid "Lincoln"
96572 #~ msgstr "Λίνκολν"
96573 
96574 #, fuzzy
96575 #~ msgctxt ""
96576 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
96577 #~ msgid "Eureka"
96578 #~ msgstr "Γιουρίκα"
96579 
96580 #, fuzzy
96581 #~ msgctxt ""
96582 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
96583 #~ msgid "Hawthorne"
96584 #~ msgstr "Χόουθορν"
96585 
96586 #, fuzzy
96587 #~ msgctxt ""
96588 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
96589 #~ msgid "Henderson"
96590 #~ msgstr "Χέντερσον"
96591 
96592 #, fuzzy
96593 #~ msgctxt ""
96594 #~ "City in Newfoundland  Canada (optional, probably does not need a "
96595 #~ "translation)"
96596 #~ msgid "St. John's"
96597 #~ msgstr "Σεν Τζόνς"
96598 
96599 #, fuzzy
96600 #~ msgctxt ""
96601 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96602 #~ "translation)"
96603 #~ msgid "Berlin"
96604 #~ msgstr "Βερολίνο"
96605 
96606 #, fuzzy
96607 #~ msgctxt ""
96608 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96609 #~ "translation)"
96610 #~ msgid "Concord"
96611 #~ msgstr "Κονκόρντ"
96612 
96613 #, fuzzy
96614 #~ msgctxt ""
96615 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96616 #~ "translation)"
96617 #~ msgid "Conway"
96618 #~ msgstr "Κόνγουεϊ"
96619 
96620 #, fuzzy
96621 #~ msgctxt ""
96622 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96623 #~ "translation)"
96624 #~ msgid "Dover"
96625 #~ msgstr "Ντόβερ"
96626 
96627 #, fuzzy
96628 #~ msgctxt ""
96629 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96630 #~ "translation)"
96631 #~ msgid "Lebanon"
96632 #~ msgstr "Λίβανος"
96633 
96634 #, fuzzy
96635 #~ msgctxt ""
96636 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96637 #~ "translation)"
96638 #~ msgid "Manchester"
96639 #~ msgstr "Μάντσεστερ"
96640 
96641 #, fuzzy
96642 #~ msgctxt ""
96643 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96644 #~ "translation)"
96645 #~ msgid "Milford"
96646 #~ msgstr "Μίλφορντ"
96647 
96648 #, fuzzy
96649 #~ msgctxt ""
96650 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96651 #~ "translation)"
96652 #~ msgid "Newport"
96653 #~ msgstr "Νιούπορτ"
96654 
96655 #, fuzzy
96656 #~ msgctxt ""
96657 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96658 #~ "translation)"
96659 #~ msgid "Plymouth"
96660 #~ msgstr "Πλίμουθ"
96661 
96662 #, fuzzy
96663 #~ msgctxt ""
96664 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96665 #~ "translation)"
96666 #~ msgid "Rochester"
96667 #~ msgstr "Ρότσεστερ"
96668 
96669 #, fuzzy
96670 #~ msgctxt ""
96671 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96672 #~ "translation)"
96673 #~ msgid "Salem"
96674 #~ msgstr "Σάλεμ"
96675 
96676 #, fuzzy
96677 #~ msgctxt ""
96678 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96679 #~ "translation)"
96680 #~ msgid "Winchester"
96681 #~ msgstr "Γουίντσεστερ"
96682 
96683 #, fuzzy
96684 #~ msgctxt ""
96685 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
96686 #~ msgid "Newark"
96687 #~ msgstr "Νιούαρκ"
96688 
96689 #, fuzzy
96690 #~ msgctxt ""
96691 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
96692 #~ msgid "Newton"
96693 #~ msgstr "Νιούτον"
96694 
96695 #, fuzzy
96696 #~ msgctxt ""
96697 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
96698 #~ msgid "Princeton"
96699 #~ msgstr "Πρίνστον"
96700 
96701 #, fuzzy
96702 #~ msgctxt ""
96703 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
96704 #~ msgid "Somerset"
96705 #~ msgstr "Σόμερσετ"
96706 
96707 #, fuzzy
96708 #~ msgctxt ""
96709 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
96710 #~ msgid "Somerville"
96711 #~ msgstr "Σόμερβιλ"
96712 
96713 #, fuzzy
96714 #~ msgctxt ""
96715 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
96716 #~ msgid "Roswell"
96717 #~ msgstr "Ρόζγουελ"
96718 
96719 #, fuzzy
96720 #~ msgctxt ""
96721 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
96722 #~ msgid "Santa Rosa"
96723 #~ msgstr "Σάντα Ρόζα"
96724 
96725 #, fuzzy
96726 #~ msgctxt ""
96727 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
96728 #~ "translation)"
96729 #~ msgid "New Castle"
96730 #~ msgstr "Νιου Καστλ"
96731 
96732 #, fuzzy
96733 #~ msgctxt ""
96734 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
96735 #~ "translation)"
96736 #~ msgid "Richmond"
96737 #~ msgstr "Ρίτσμοντ"
96738 
96739 #, fuzzy
96740 #~ msgctxt ""
96741 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
96742 #~ msgid "Albany"
96743 #~ msgstr "Όλμπανι"
96744 
96745 #, fuzzy
96746 #~ msgctxt ""
96747 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
96748 #~ msgid "Lewiston"
96749 #~ msgstr "Λέβιστον"
96750 
96751 #, fuzzy
96752 #~ msgctxt ""
96753 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
96754 #~ msgid "Rochester"
96755 #~ msgstr "Ρότσεστερ"
96756 
96757 #, fuzzy
96758 #~ msgctxt ""
96759 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
96760 #~ msgid "Troy"
96761 #~ msgstr "Τρόι"
96762 
96763 #, fuzzy
96764 #~ msgctxt ""
96765 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
96766 #~ "translation)"
96767 #~ msgid "Burlington"
96768 #~ msgstr "Μπέρλινγκτον"
96769 
96770 #, fuzzy
96771 #~ msgctxt ""
96772 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
96773 #~ "translation)"
96774 #~ msgid "Fayetteville"
96775 #~ msgstr "Φαγιέτβιλ"
96776 
96777 #, fuzzy
96778 #~ msgctxt ""
96779 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
96780 #~ "translation)"
96781 #~ msgid "Oxford"
96782 #~ msgstr "Οξφόρδη"
96783 
96784 #, fuzzy
96785 #~ msgctxt ""
96786 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
96787 #~ "translation)"
96788 #~ msgid "Wilmington"
96789 #~ msgstr "Γουίλμινγκτον"
96790 
96791 #, fuzzy
96792 #~ msgctxt ""
96793 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96794 #~ msgid "Grand Forks"
96795 #~ msgstr "Γραντ Φορκς"
96796 
96797 #, fuzzy
96798 #~ msgctxt ""
96799 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96800 #~ msgid "Lakota"
96801 #~ msgstr "Λακότα"
96802 
96803 #, fuzzy
96804 #~ msgctxt ""
96805 #~ "City in North-West Region  Russia (optional, probably does not need a "
96806 #~ "translation)"
96807 #~ msgid "St. Petersburg"
96808 #~ msgstr "Σεν Πίτερσμπεργκ"
96809 
96810 #, fuzzy
96811 #~ msgctxt ""
96812 #~ "City in Nova Scotia  Canada (optional, probably does not need a "
96813 #~ "translation)"
96814 #~ msgid "Sydney"
96815 #~ msgstr "Σίδνεϊ"
96816 
96817 #, fuzzy
96818 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
96819 #~ msgid "Amherst"
96820 #~ msgstr "Άμχερστ"
96821 
96822 #, fuzzy
96823 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
96824 #~ msgid "Canton"
96825 #~ msgstr "Κάντον"
96826 
96827 #, fuzzy
96828 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
96829 #~ msgid "Chillicothe"
96830 #~ msgstr "Κίλικοτ"
96831 
96832 #, fuzzy
96833 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
96834 #~ msgid "Columbus"
96835 #~ msgstr "Κολάμπους"
96836 
96837 #, fuzzy
96838 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
96839 #~ msgid "Hamilton"
96840 #~ msgstr "Χάμιλτον"
96841 
96842 #, fuzzy
96843 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
96844 #~ msgid "Lakewood"
96845 #~ msgstr "Λέικγουντ"
96846 
96847 #, fuzzy
96848 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
96849 #~ msgid "Parma"
96850 #~ msgstr "Πάρμα"
96851 
96852 #, fuzzy
96853 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
96854 #~ msgid "Portsmouth"
96855 #~ msgstr "Πόρτσμουθ"
96856 
96857 #, fuzzy
96858 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
96859 #~ msgid "Springfield"
96860 #~ msgstr "Σπρίνγκφιλντ"
96861 
96862 #, fuzzy
96863 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
96864 #~ msgid "Warren"
96865 #~ msgstr "Γουόρεν"
96866 
96867 #, fuzzy
96868 #~ msgctxt ""
96869 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
96870 #~ msgid "Belleville"
96871 #~ msgstr "Μπέλβιλ"
96872 
96873 #, fuzzy
96874 #~ msgctxt ""
96875 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
96876 #~ msgid "Hamilton"
96877 #~ msgstr "Χάμιλτον"
96878 
96879 #, fuzzy
96880 #~ msgctxt ""
96881 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
96882 #~ msgid "Huntsville"
96883 #~ msgstr "Χάντσβιλ"
96884 
96885 #, fuzzy
96886 #~ msgctxt ""
96887 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
96888 #~ msgid "Kingston"
96889 #~ msgstr "Κίνγκστον"
96890 
96891 #, fuzzy
96892 #~ msgctxt ""
96893 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
96894 #~ msgid "Ottawa"
96895 #~ msgstr "Οτάβα"
96896 
96897 #, fuzzy
96898 #~ msgctxt ""
96899 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
96900 #~ msgid "Stratford"
96901 #~ msgstr "Στράτφορντ"
96902 
96903 #, fuzzy
96904 #~ msgctxt ""
96905 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
96906 #~ msgid "Waterloo"
96907 #~ msgstr "Βατερλό"
96908 
96909 #, fuzzy
96910 #~ msgctxt ""
96911 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
96912 #~ msgid "Winchester"
96913 #~ msgstr "Γουίντσεστερ"
96914 
96915 #, fuzzy
96916 #~ msgctxt ""
96917 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
96918 #~ msgid "Windsor"
96919 #~ msgstr "Ουίνδσορ"
96920 
96921 #, fuzzy
96922 #~ msgctxt ""
96923 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
96924 #~ msgid "Albany"
96925 #~ msgstr "Όλμπανι"
96926 
96927 #, fuzzy
96928 #~ msgctxt ""
96929 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
96930 #~ msgid "Hillsboro"
96931 #~ msgstr "Χίλσμπρο"
96932 
96933 #, fuzzy
96934 #~ msgctxt ""
96935 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
96936 #~ msgid "Medford"
96937 #~ msgstr "Μέντφορντ"
96938 
96939 #, fuzzy
96940 #~ msgctxt ""
96941 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
96942 #~ msgid "Newport"
96943 #~ msgstr "Νιούπορτ"
96944 
96945 #, fuzzy
96946 #~ msgctxt ""
96947 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
96948 #~ msgid "Portland"
96949 #~ msgstr "Πόρτλαντ"
96950 
96951 #, fuzzy
96952 #~ msgctxt ""
96953 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
96954 #~ msgid "Salem"
96955 #~ msgstr "Σάλεμ"
96956 
96957 #, fuzzy
96958 #~ msgctxt ""
96959 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
96960 #~ msgid "Springfield"
96961 #~ msgstr "Σπρίνγκφιλντ"
96962 
96963 #, fuzzy
96964 #~ msgctxt "City in   Panama (optional, probably does not need a translation)"
96965 #~ msgid "Panama City"
96966 #~ msgstr "Παναμά Σίτι"
96967 
96968 #, fuzzy
96969 #~ msgctxt ""
96970 #~ "City in Paris  France (optional, probably does not need a translation)"
96971 #~ msgid "Paris"
96972 #~ msgstr "Παρίσι"
96973 
96974 #, fuzzy
96975 #~ msgctxt ""
96976 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
96977 #~ msgid "Chester"
96978 #~ msgstr "Τσέστερ"
96979 
96980 #, fuzzy
96981 #~ msgctxt ""
96982 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
96983 #~ msgid "Lancaster"
96984 #~ msgstr "Λάνκαστερ"
96985 
96986 #, fuzzy
96987 #~ msgctxt ""
96988 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
96989 #~ msgid "New Castle"
96990 #~ msgstr "Νιου Καστλ"
96991 
96992 #, fuzzy
96993 #~ msgctxt ""
96994 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
96995 #~ msgid "Warren"
96996 #~ msgstr "Γουόρεν"
96997 
96998 #, fuzzy
96999 #~ msgctxt "City in   Peru (optional, probably does not need a translation)"
97000 #~ msgid "Lima"
97001 #~ msgstr "Λίμα"
97002 
97003 #, fuzzy
97004 #~ msgctxt ""
97005 #~ "City in   Portugal (optional, probably does not need a translation)"
97006 #~ msgid "Lisbon"
97007 #~ msgstr "Λισσαβόνα"
97008 
97009 #, fuzzy
97010 #~ msgctxt ""
97011 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
97012 #~ "translation)"
97013 #~ msgid "Montague"
97014 #~ msgstr "Μοντάγκουε"
97015 
97016 #, fuzzy
97017 #~ msgctxt ""
97018 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
97019 #~ "translation)"
97020 #~ msgid "Souris"
97021 #~ msgstr "Σουρί"
97022 
97023 #, fuzzy
97024 #~ msgctxt ""
97025 #~ "City in Pyrénées atlantiques  France (optional, probably does not need a "
97026 #~ "translation)"
97027 #~ msgid "Bayonne"
97028 #~ msgstr "Μπαγιόν"
97029 
97030 #, fuzzy
97031 #~ msgctxt ""
97032 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
97033 #~ msgid "Burlington"
97034 #~ msgstr "Μπέρλινγκτον"
97035 
97036 #, fuzzy
97037 #~ msgctxt ""
97038 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
97039 #~ msgid "Montebello"
97040 #~ msgstr "Μόντεμπελο"
97041 
97042 #, fuzzy
97043 #~ msgctxt ""
97044 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
97045 #~ msgid "Sherbrooke"
97046 #~ msgstr "Σέρμπρουκ"
97047 
97048 #, fuzzy
97049 #~ msgctxt ""
97050 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
97051 #~ msgid "Bristol"
97052 #~ msgstr "Μπρίστολ"
97053 
97054 #, fuzzy
97055 #~ msgctxt ""
97056 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
97057 #~ msgid "Newport"
97058 #~ msgstr "Νιούπορτ"
97059 
97060 #, fuzzy
97061 #~ msgctxt ""
97062 #~ "City in Saskatchewan  Canada (optional, probably does not need a "
97063 #~ "translation)"
97064 #~ msgid "Humboldt"
97065 #~ msgstr "Χάμπολντ"
97066 
97067 #, fuzzy
97068 #~ msgctxt ""
97069 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
97070 #~ "translation)"
97071 #~ msgid "Aberdeen"
97072 #~ msgstr "Αμπέρντε"
97073 
97074 #, fuzzy
97075 #~ msgctxt ""
97076 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
97077 #~ "translation)"
97078 #~ msgid "Glasgow"
97079 #~ msgstr "Γλασκόβη"
97080 
97081 #, fuzzy
97082 #~ msgctxt "City in   Senegal (optional, probably does not need a translation)"
97083 #~ msgid "St. Louis"
97084 #~ msgstr "Σεν Λούις"
97085 
97086 #, fuzzy
97087 #~ msgctxt ""
97088 #~ "City in   Seychelles (optional, probably does not need a translation)"
97089 #~ msgid "Victoria"
97090 #~ msgstr "Βικτόρια"
97091 
97092 #, fuzzy
97093 #~ msgctxt ""
97094 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
97095 #~ "translation)"
97096 #~ msgid "Anderson"
97097 #~ msgstr "Άντερσον"
97098 
97099 #, fuzzy
97100 #~ msgctxt ""
97101 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
97102 #~ "translation)"
97103 #~ msgid "Columbia"
97104 #~ msgstr "Κολούμπια"
97105 
97106 #, fuzzy
97107 #~ msgctxt ""
97108 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
97109 #~ "translation)"
97110 #~ msgid "Dillon"
97111 #~ msgstr "Ντίλον"
97112 
97113 #, fuzzy
97114 #~ msgctxt ""
97115 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
97116 #~ "translation)"
97117 #~ msgid "Fairfax"
97118 #~ msgstr "Φέρφαξ"
97119 
97120 #, fuzzy
97121 #~ msgctxt ""
97122 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
97123 #~ "translation)"
97124 #~ msgid "Florence"
97125 #~ msgstr "Φλωρεντία"
97126 
97127 #, fuzzy
97128 #~ msgctxt ""
97129 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
97130 #~ "translation)"
97131 #~ msgid "Great Falls"
97132 #~ msgstr "Γκρέιτ Φολς"
97133 
97134 #, fuzzy
97135 #~ msgctxt ""
97136 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
97137 #~ "translation)"
97138 #~ msgid "Greenville"
97139 #~ msgstr "Γκρίνβιλ"
97140 
97141 #, fuzzy
97142 #~ msgctxt ""
97143 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
97144 #~ "translation)"
97145 #~ msgid "Greenwood"
97146 #~ msgstr "Γκρίνγουντ"
97147 
97148 #, fuzzy
97149 #~ msgctxt ""
97150 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97151 #~ msgid "Aberdeen"
97152 #~ msgstr "Αμπέρντε"
97153 
97154 #, fuzzy
97155 #~ msgctxt ""
97156 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97157 #~ msgid "Brookings"
97158 #~ msgstr "Μπρούκινγκς"
97159 
97160 #, fuzzy
97161 #~ msgctxt ""
97162 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97163 #~ msgid "Harrisburg"
97164 #~ msgstr "Χάρισμπεργκ"
97165 
97166 #, fuzzy
97167 #~ msgctxt ""
97168 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97169 #~ msgid "Madison"
97170 #~ msgstr "Μάντισον"
97171 
97172 #, fuzzy
97173 #~ msgctxt ""
97174 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97175 #~ msgid "Vermillion"
97176 #~ msgstr "Βερμίλιον"
97177 
97178 #, fuzzy
97179 #~ msgctxt ""
97180 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97181 #~ msgid "Watertown"
97182 #~ msgstr "Γουότερταουν"
97183 
97184 #, fuzzy
97185 #~ msgctxt ""
97186 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97187 #~ msgid "Woonsocket"
97188 #~ msgstr "Γούνσοκετ"
97189 
97190 #, fuzzy
97191 #~ msgctxt "City in   Sweden (optional, probably does not need a translation)"
97192 #~ msgid "Stockholm"
97193 #~ msgstr "Στοκχόλμη"
97194 
97195 #, fuzzy
97196 #~ msgctxt ""
97197 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97198 #~ msgid "Athens"
97199 #~ msgstr "Αθήνα"
97200 
97201 #, fuzzy
97202 #~ msgctxt ""
97203 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97204 #~ msgid "Bristol"
97205 #~ msgstr "Μπρίστολ"
97206 
97207 #, fuzzy
97208 #~ msgctxt ""
97209 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97210 #~ msgid "Cleveland"
97211 #~ msgstr "Κλίβελαντ"
97212 
97213 #, fuzzy
97214 #~ msgctxt ""
97215 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97216 #~ msgid "Columbia"
97217 #~ msgstr "Κολούμπια"
97218 
97219 #, fuzzy
97220 #~ msgctxt ""
97221 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97222 #~ msgid "Dayton"
97223 #~ msgstr "Ντέιτον"
97224 
97225 #, fuzzy
97226 #~ msgctxt ""
97227 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97228 #~ msgid "Franklin"
97229 #~ msgstr "Φράνκλιν"
97230 
97231 #, fuzzy
97232 #~ msgctxt ""
97233 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97234 #~ msgid "Greenville"
97235 #~ msgstr "Γκρίνβιλ"
97236 
97237 #, fuzzy
97238 #~ msgctxt ""
97239 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97240 #~ msgid "Jackson"
97241 #~ msgstr "Τζάκσον"
97242 
97243 #, fuzzy
97244 #~ msgctxt ""
97245 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97246 #~ msgid "Morristown"
97247 #~ msgstr "Μόρισταουν"
97248 
97249 #, fuzzy
97250 #~ msgctxt ""
97251 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97252 #~ msgid "Union City"
97253 #~ msgstr "Γιούνιον Σίτι"
97254 
97255 #, fuzzy
97256 #~ msgctxt ""
97257 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97258 #~ msgid "Abilene"
97259 #~ msgstr "Αμπιλέν"
97260 
97261 #, fuzzy
97262 #~ msgctxt ""
97263 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97264 #~ msgid "Arlington"
97265 #~ msgstr "Άρλινγκτον"
97266 
97267 #, fuzzy
97268 #~ msgctxt ""
97269 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97270 #~ msgid "Austin"
97271 #~ msgstr "Όστιν"
97272 
97273 #, fuzzy
97274 #~ msgctxt ""
97275 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97276 #~ msgid "Dickinson"
97277 #~ msgstr "Ντίκινσον"
97278 
97279 #, fuzzy
97280 #~ msgctxt ""
97281 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97282 #~ msgid "Midland"
97283 #~ msgstr "Μίντλαντ"
97284 
97285 #, fuzzy
97286 #~ msgctxt ""
97287 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97288 #~ msgid "Pasadena"
97289 #~ msgstr "Πασαντίνα"
97290 
97291 #, fuzzy
97292 #~ msgctxt ""
97293 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97294 #~ msgid "Saginaw"
97295 #~ msgstr "Σαγκινά"
97296 
97297 #, fuzzy
97298 #~ msgctxt ""
97299 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97300 #~ msgid "Texarkana"
97301 #~ msgstr "Τεξαρκάνα"
97302 
97303 #, fuzzy
97304 #~ msgctxt ""
97305 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97306 #~ msgid "Victoria"
97307 #~ msgstr "Βικτόρια"
97308 
97309 #, fuzzy
97310 #~ msgctxt ""
97311 #~ "City in Toledo  Spain (optional, probably does not need a translation)"
97312 #~ msgid "Toledo"
97313 #~ msgstr "Τολέδο"
97314 
97315 #, fuzzy
97316 #~ msgctxt "City in   Ukraine (optional, probably does not need a translation)"
97317 #~ msgid "Odessa"
97318 #~ msgstr "Οντέσσα"
97319 
97320 #, fuzzy
97321 #~ msgctxt ""
97322 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97323 #~ msgid "Birmingham"
97324 #~ msgstr "Μπέρμιγχαμ"
97325 
97326 #, fuzzy
97327 #~ msgctxt ""
97328 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97329 #~ msgid "Bristol"
97330 #~ msgstr "Μπρίστολ"
97331 
97332 #, fuzzy
97333 #~ msgctxt ""
97334 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97335 #~ msgid "Cambridge"
97336 #~ msgstr "Κέιμπριτζ"
97337 
97338 #, fuzzy
97339 #~ msgctxt ""
97340 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97341 #~ msgid "Derby"
97342 #~ msgstr "Ντέρμπι"
97343 
97344 #, fuzzy
97345 #~ msgctxt ""
97346 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97347 #~ msgid "Dover"
97348 #~ msgstr "Ντόβερ"
97349 
97350 #, fuzzy
97351 #~ msgctxt ""
97352 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97353 #~ msgid "Greenwich"
97354 #~ msgstr "Γκρίνουϊτς"
97355 
97356 #, fuzzy
97357 #~ msgctxt ""
97358 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97359 #~ msgid "Liverpool"
97360 #~ msgstr "Λίβερπουλ"
97361 
97362 #, fuzzy
97363 #~ msgctxt ""
97364 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97365 #~ msgid "London"
97366 #~ msgstr "Λονδίνο"
97367 
97368 #, fuzzy
97369 #~ msgctxt ""
97370 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97371 #~ msgid "Manchester"
97372 #~ msgstr "Μάντσεστερ"
97373 
97374 #, fuzzy
97375 #~ msgctxt ""
97376 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97377 #~ msgid "Oxford"
97378 #~ msgstr "Οξφόρδη"
97379 
97380 #, fuzzy
97381 #~ msgctxt ""
97382 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97383 #~ msgid "Plymouth"
97384 #~ msgstr "Πλίμουθ"
97385 
97386 #, fuzzy
97387 #~ msgctxt ""
97388 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97389 #~ msgid "Portsmouth"
97390 #~ msgstr "Πόρτσμουθ"
97391 
97392 #, fuzzy
97393 #~ msgctxt ""
97394 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97395 #~ msgid "Southampton"
97396 #~ msgstr "Σάουθαμπτον"
97397 
97398 #, fuzzy
97399 #~ msgctxt ""
97400 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97401 #~ msgid "York"
97402 #~ msgstr "Υόρκη"
97403 
97404 #, fuzzy
97405 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
97406 #~ msgid "Eureka"
97407 #~ msgstr "Γιουρίκα"
97408 
97409 #, fuzzy
97410 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
97411 #~ msgid "Garland"
97412 #~ msgstr "Γκάρλαντ"
97413 
97414 #, fuzzy
97415 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
97416 #~ msgid "Milford"
97417 #~ msgstr "Μίλφορντ"
97418 
97419 #, fuzzy
97420 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
97421 #~ msgid "Monticello"
97422 #~ msgstr "Μοντιτσέλο"
97423 
97424 #, fuzzy
97425 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
97426 #~ msgid "Richmond"
97427 #~ msgstr "Ρίτσμοντ"
97428 
97429 #, fuzzy
97430 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
97431 #~ msgid "Salina"
97432 #~ msgstr "Σαλίνα"
97433 
97434 #, fuzzy
97435 #~ msgctxt ""
97436 #~ "City in Vaucluse  France (optional, probably does not need a translation)"
97437 #~ msgid "Orange"
97438 #~ msgstr "Όραντζ"
97439 
97440 #, fuzzy
97441 #~ msgctxt ""
97442 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
97443 #~ msgid "Brandon"
97444 #~ msgstr "Μπράντον"
97445 
97446 #, fuzzy
97447 #~ msgctxt ""
97448 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
97449 #~ msgid "Bristol"
97450 #~ msgstr "Μπρίστολ"
97451 
97452 #, fuzzy
97453 #~ msgctxt ""
97454 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
97455 #~ msgid "Burlington"
97456 #~ msgstr "Μπέρλινγκτον"
97457 
97458 #, fuzzy
97459 #~ msgctxt ""
97460 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
97461 #~ msgid "Montpelier"
97462 #~ msgstr "Μονπελιέ"
97463 
97464 #, fuzzy
97465 #~ msgctxt ""
97466 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
97467 #~ msgid "Newport"
97468 #~ msgstr "Νιούπορτ"
97469 
97470 #, fuzzy
97471 #~ msgctxt ""
97472 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
97473 #~ msgid "Springfield"
97474 #~ msgstr "Σπρίνγκφιλντ"
97475 
97476 #, fuzzy
97477 #~ msgctxt ""
97478 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
97479 #~ "translation)"
97480 #~ msgid "Avalon"
97481 #~ msgstr "Άβαλον"
97482 
97483 #, fuzzy
97484 #~ msgctxt ""
97485 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
97486 #~ "translation)"
97487 #~ msgid "Melbourne"
97488 #~ msgstr "Μελβούρνη"
97489 
97490 #, fuzzy
97491 #~ msgctxt ""
97492 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97493 #~ msgid "Alexandria"
97494 #~ msgstr "Αλεξάνδρεια"
97495 
97496 #, fuzzy
97497 #~ msgctxt ""
97498 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97499 #~ msgid "Arlington"
97500 #~ msgstr "Άρλινγκτον"
97501 
97502 #, fuzzy
97503 #~ msgctxt ""
97504 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97505 #~ msgid "Danville"
97506 #~ msgstr "Ντάνβιλ"
97507 
97508 #, fuzzy
97509 #~ msgctxt ""
97510 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97511 #~ msgid "Norfolk"
97512 #~ msgstr "Νόρφολκ"
97513 
97514 #, fuzzy
97515 #~ msgctxt ""
97516 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97517 #~ msgid "Norton"
97518 #~ msgstr "Νόρτον"
97519 
97520 #, fuzzy
97521 #~ msgctxt ""
97522 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97523 #~ msgid "Petersburg"
97524 #~ msgstr "Πίτερσμπουργκ"
97525 
97526 #, fuzzy
97527 #~ msgctxt ""
97528 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97529 #~ msgid "Portsmouth"
97530 #~ msgstr "Πόρτσμουθ"
97531 
97532 #, fuzzy
97533 #~ msgctxt ""
97534 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97535 #~ msgid "Richmond"
97536 #~ msgstr "Ρίτσμοντ"
97537 
97538 #, fuzzy
97539 #~ msgctxt ""
97540 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97541 #~ msgid "Sterling"
97542 #~ msgstr "Στέρλινγκ"
97543 
97544 #, fuzzy
97545 #~ msgctxt ""
97546 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97547 #~ msgid "Winchester"
97548 #~ msgstr "Γουίντσεστερ"
97549 
97550 #, fuzzy
97551 #~ msgctxt ""
97552 #~ "City in   Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)"
97553 #~ msgid "St. Thomas"
97554 #~ msgstr "Σεν Τόμας"
97555 
97556 #, fuzzy
97557 #~ msgctxt ""
97558 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
97559 #~ msgid "Aberdeen"
97560 #~ msgstr "Αμπέρντε"
97561 
97562 #, fuzzy
97563 #~ msgctxt ""
97564 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
97565 #~ msgid "Bellevue"
97566 #~ msgstr "Μπέλβι"
97567 
97568 #, fuzzy
97569 #~ msgctxt ""
97570 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
97571 #~ msgid "Burlington"
97572 #~ msgstr "Μπέρλινγκτον"
97573 
97574 #, fuzzy
97575 #~ msgctxt ""
97576 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
97577 #~ msgid "Leavenworth"
97578 #~ msgstr "Λέβενγουορθ"
97579 
97580 #, fuzzy
97581 #~ msgctxt ""
97582 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
97583 #~ msgid "Longview"
97584 #~ msgstr "Λόνγκβιου"
97585 
97586 #, fuzzy
97587 #~ msgctxt ""
97588 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
97589 #~ msgid "Vancouver"
97590 #~ msgstr "Βανκούβερ"
97591 
97592 #, fuzzy
97593 #~ msgctxt ""
97594 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
97595 #~ "translation)"
97596 #~ msgid "Charleston"
97597 #~ msgstr "Τσάρλεστον"
97598 
97599 #, fuzzy
97600 #~ msgctxt ""
97601 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
97602 #~ "translation)"
97603 #~ msgid "Fairmont"
97604 #~ msgstr "Φέρμοντ"
97605 
97606 #, fuzzy
97607 #~ msgctxt ""
97608 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
97609 #~ "translation)"
97610 #~ msgid "Princeton"
97611 #~ msgstr "Πρίνστον"
97612 
97613 #, fuzzy
97614 #~ msgctxt ""
97615 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
97616 #~ "translation)"
97617 #~ msgid "Salem"
97618 #~ msgstr "Σάλεμ"
97619 
97620 #, fuzzy
97621 #~ msgctxt ""
97622 #~ "City in Wisconsin  USA (optional, probably does not need a translation)"
97623 #~ msgid "Madison"
97624 #~ msgstr "Μάντισον"
97625 
97626 #, fuzzy
97627 #~ msgctxt ""
97628 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
97629 #~ msgid "Afton"
97630 #~ msgstr "Άφτον"
97631 
97632 #, fuzzy
97633 #~ msgctxt ""
97634 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
97635 #~ msgid "Buffalo"
97636 #~ msgstr "Μπάφαλο"
97637 
97638 #, fuzzy
97639 #~ msgctxt ""
97640 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
97641 #~ msgid "Evanston"
97642 #~ msgstr "Έβανστον"
97643 
97644 #, fuzzy
97645 #~ msgctxt ""
97646 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
97647 #~ msgid "Green River"
97648 #~ msgstr "Γκριν Ρίβερ"
97649 
97650 #, fuzzy
97651 #~ msgctxt "City in   Zambie (optional, probably does not need a translation)"
97652 #~ msgid "Lusaka"
97653 #~ msgstr "Λουζάκα"
97654 
97655 #, fuzzy
97656 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)"
97657 #~ msgid " Victoria"
97658 #~ msgstr "Βικτόρια"
97659 
97660 #, fuzzy
97661 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
97662 #~ msgid " New Brunswick"
97663 #~ msgstr "Νιου Μπρούνσγουικ"
97664 
97665 #, fuzzy
97666 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
97667 #~ msgid " Ontario"
97668 #~ msgstr "Οντάριο"
97669 
97670 #, fuzzy
97671 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
97672 #~ msgid " Quebec"
97673 #~ msgstr "Κεμπέκ"
97674 
97675 #, fuzzy
97676 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)"
97677 #~ msgid " Paris"
97678 #~ msgstr "Παρίσι"
97679 
97680 #, fuzzy
97681 #~ msgctxt "Region/state in Italy (optional, rarely needs a translation)"
97682 #~ msgid " Lecco"
97683 #~ msgstr "Λέτσο"
97684 
97685 #, fuzzy
97686 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)"
97687 #~ msgid " Christmas Island"
97688 #~ msgstr "Νήσος των Χριστουγέννων"
97689 
97690 #, fuzzy
97691 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
97692 #~ msgid " Incheon"
97693 #~ msgstr "Ίνκεον"
97694 
97695 #, fuzzy
97696 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
97697 #~ msgid " Jeju"
97698 #~ msgstr "Τζεζού"
97699 
97700 #, fuzzy
97701 #~ msgctxt "Region/state in Spain (optional, rarely needs a translation)"
97702 #~ msgid " Toledo"
97703 #~ msgstr "Τολέδο"
97704 
97705 #, fuzzy
97706 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
97707 #~ msgid " Nevada"
97708 #~ msgstr "Νεβάδα"
97709 
97710 #, fuzzy
97711 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
97712 #~ msgid " New York"
97713 #~ msgstr "Νέα Υόρκη"
97714 
97715 #, fuzzy
97716 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
97717 #~ msgid " Washington"
97718 #~ msgstr "Ουάσινγκτον"
97719 
97720 #, fuzzy
97721 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
97722 #~ msgid " Wyoming"
97723 #~ msgstr "Γουαϊόμινγκ"
97724 
97725 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97726 #~ msgid "Alpes maritimes"
97727 #~ msgstr "Άλπεις Μαριτίμ"
97728 
97729 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97730 #~ msgid "Alpes-Maritimes"
97731 #~ msgstr "Άλπεις-Μαριτίμ"
97732 
97733 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97734 #~ msgid "Christmas Island"
97735 #~ msgstr "Νήσος Χριστουγέννων"
97736 
97737 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97738 #~ msgid "Incheon"
97739 #~ msgstr "Ίντσεον"
97740 
97741 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97742 #~ msgid "Jeju"
97743 #~ msgstr "Τζεζού"
97744 
97745 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97746 #~ msgid "Lecco"
97747 #~ msgstr "Λέτσο"
97748 
97749 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97750 #~ msgid "Nevada"
97751 #~ msgstr "Νεβάδα"
97752 
97753 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97754 #~ msgid "New Brunswick"
97755 #~ msgstr "Νιου Μπράνσγουικ"
97756 
97757 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97758 #~ msgid "New York"
97759 #~ msgstr "Νέα Υόρκη"
97760 
97761 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97762 #~ msgid "Ontario"
97763 #~ msgstr "Οντάριο"
97764 
97765 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97766 #~ msgid "Paris"
97767 #~ msgstr "Παρίσι"
97768 
97769 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97770 #~ msgid "Quebec"
97771 #~ msgstr "Κεμπέκ"
97772 
97773 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97774 #~ msgid "Toledo"
97775 #~ msgstr "Τολέδο"
97776 
97777 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97778 #~ msgid "Victoria"
97779 #~ msgstr "Βικτόρια"
97780 
97781 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97782 #~ msgid "Washington"
97783 #~ msgstr "Ουάσιγκτον"
97784 
97785 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97786 #~ msgid "Wyoming"
97787 #~ msgstr "Γουαϊόμινγκ"
97788 
97789 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown."
97790 #~ msgstr "Σε άλλη περίπτωση, πατήστε την Ακύρωση για κλείσιμο."
97791 
97792 #~ msgid ""
97793 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
97794 #~ "However, to avoid seeing this message in the future, you can place the "
97795 #~ "file in one of the following locations, then press Retry:\n"
97796 #~ "\n"
97797 #~ msgstr ""
97798 #~ "Το αρχείο %1 δεν μπορεί να βρεθεί. Το KStars μπορεί να λειτουργήσει χωρίς "
97799 #~ "αυτό το αρχείο. Ωστόσο, για την αποφυγή αυτού του μηνύματος στο μέλλον, "
97800 #~ "μπορείτε να τοποθετήσετε το αρχείο σε μια από τις παρακάτω τοποθεσίες, "
97801 #~ "και έπειτα πατήστε την 'Προσπάθεια ξανά':\n"
97802 #~ "\n"
97803 
97804 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file."
97805 #~ msgstr ""
97806 #~ "Σε άλλη περίπτωση, πατήστε την Ακύρωση για συνέχιση της φόρτωσης χωρίς "
97807 #~ "αυτό το αρχείο."
97808 
97809 #, fuzzy
97810 #~ msgid "Session name:"
97811 #~ msgstr "Όνομα σεναρίου:"
97812 
97813 #~ msgid ""
97814 #~ "You have removed all FOV symbols.  If the list remains empty when you "
97815 #~ "exit this tool, the default symbols will be regenerated."
97816 #~ msgstr ""
97817 #~ "Αφαιρέσατε όλα τα σύμβολα FOV. Αν η λίστα παραμείνει κενή κατά την έξοδο "
97818 #~ "από αυτό το εργαλείο, τα προκαθορισμένα σύμβολα θα δημιουργηθούν ξανά."
97819 
97820 #~ msgid "FOV list is empty"
97821 #~ msgstr "Η λίστα FOV είναι κενή"
97822 
97823 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing."
97824 #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του fov.dat για εγγραφή."
97825 
97826 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator"
97827 #~ msgid "No FOV"
97828 #~ msgstr "Χωρίς FOV"
97829 
97830 #~ msgid "Shape of selected FOV"
97831 #~ msgstr "Σχήμα του επιλεγμένου FOV"
97832 
97833 #~ msgid ""
97834 #~ "Integer indicating the selected FOV symbol shape.  Possible values are: "
97835 #~ "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye; 4=Semitransparent circle."
97836 #~ msgstr ""
97837 #~ "Ακέραιος που υποδηλώνει το σχήμα του επιλεγμένου FOV. Οι δυνατές τιμές "
97838 #~ "είναι: 0=Τετράγωνο, 1=Κύκλος, 2=Σταυρόνημα, 3=Στόχος, 4=Ημιδιαφανής "
97839 #~ "κύκλος."
97840 
97841 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along X direction"
97842 #~ msgstr ""
97843 #~ "Γωνιακό μέγεθος της επιλεγμένης ένδειξης FOV, σε λεπτά, κατά τη διεύθυνση "
97844 #~ "Χ"
97845 
97846 #~ msgid ""
97847 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along X direction."
97848 #~ msgstr ""
97849 #~ "Το γωνιακό μέγεθος του συμβόλου FOV, σε λεπτά του τόξου, κατά την "
97850 #~ "διεύθυνση Χ."
97851 
97852 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along Y direction"
97853 #~ msgstr ""
97854 #~ "Γωνιακό μέγεθος της επιλεγμένης ένδειξης FOV, σε λεπτά, κατά τη διεύθυνση "
97855 #~ "Υ"
97856 
97857 #~ msgid ""
97858 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along Y direction."
97859 #~ msgstr ""
97860 #~ "Το γωνιακό μέγεθος του συμβόλου FOV, σε λεπτά του τόξου, κατά τη "
97861 #~ "διεύθυνση Υ."
97862 
97863 #~ msgid "Color of FOV indicator symbol"
97864 #~ msgstr "Χρώμα του συμβόλου ένδειξης FOV"
97865 
97866 #~ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol."
97867 #~ msgstr "Το χρώμα του συμβόλου ένδειξης του πεδίου παρατήρησης."
97868 
97869 #~ msgid "Center sky map on highlighted object"
97870 #~ msgstr "Κεντράρισμα του ουράνιου χάρτη στο τονισμένο αντικείμενο"
97871 
97872 #~ msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
97873 #~ msgstr "Κεντράρισμα του ουράνιου χάρτη στο τονισμένο αντικείμενο της λίστας"
97874 
97875 #~ msgid "Ce&nter"
97876 #~ msgstr "&Κέντρο"
97877 
97878 #~ msgid "Point telescope at highlighted object"
97879 #~ msgstr "Σκόπευση του τηλεσκοπίου στο τονισμένο αντικείμενο"
97880 
97881 #~ msgid "Show details for highlighted object"
97882 #~ msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών για το τονισμένο αντικείμενο"
97883 
97884 #~ msgid "Open the Details window for the highlighted object"
97885 #~ msgstr "Άνοιγμα του παραθύρου λεπτομερειών για το τονισμένο αντικείμενο"
97886 
97887 #~ msgid "Show altitude plot"
97888 #~ msgstr "Εμφάνιση γραφήματος ύψωσης"
97889 
97890 #~ msgid ""
97891 #~ "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
97892 #~ "shown"
97893 #~ msgstr ""
97894 #~ "Άνοιγμα του εργαλείου ύψωσης έναντι χρόνου, με καμπύλες για τα τονισμένα "
97895 #~ "εμφανιζόμενα αντικείμενα"
97896 
97897 #~ msgid "&Alt vs Time"
97898 #~ msgstr "Ύ&ψος με χρόνο"
97899 
97900 #~ msgid "List name:"
97901 #~ msgstr "Όνομα λίστας:"
97902 
97903 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'"
97904 #~ msgid "S"
97905 #~ msgstr "Ε"
97906 
97907 #~ msgctxt "First letter in 'Details'"
97908 #~ msgid "D"
97909 #~ msgstr "Λ"
97910 
97911 #~ msgid "Alt vs Time"
97912 #~ msgstr "Ύψωση έναντι χρόνου"
97913 
97914 #~ msgid "Number of seconde to wait before updating"
97915 #~ msgstr "Αριθμός δευτερολέπτων αναμονής πριν την ενημέρωση"
97916 
97917 #, fuzzy
97918 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97919 #~ msgid "Lietuva"
97920 #~ msgstr "Λιθουανία"
97921 
97922 #~ msgid "Configure INDI..."
97923 #~ msgstr "Ρύθμιση του INDI..."
97924 
97925 #~ msgid "Color :"
97926 #~ msgstr "Χρώμα:"
97927 
97928 #~ msgid "Right ascension :"
97929 #~ msgstr "Ορθή αναφορά:"
97930 
97931 #~ msgid "Epoch :"
97932 #~ msgstr "Εποχή:"
97933 
97934 #~ msgid "Label :"
97935 #~ msgstr "Ετικέτα:"
97936 
97937 #~ msgid "Spectral type: %1"
97938 #~ msgstr "Φασματικός τύπος: %1"
97939 
97940 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
97941 #~ msgid "OFFICER FOR CHARIOT OF"
97942 #~ msgstr "ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΔΙΦΡΟΥ"
97943 
97944 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
97945 #~ msgid "THREE MINISTER"
97946 #~ msgstr "ΤΡΕΙΣ ΥΠΟΥΡΓΟΙ"
97947 
97948 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in"
97949 #~ msgstr ""
97950 #~ "φαινόμενο μέγεθος του ασθενέστερου μη αστρικού αντικειμένου που "
97951 #~ "σχεδιάζεται στον χάρτη κατά τη μεγέθυνση"
97952 
97953 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out"
97954 #~ msgstr ""
97955 #~ "φαινόμενο μέγεθος του ασθενέστερου μη αστρικού αντικειμένου που "
97956 #~ "σχεδιάζεται στον χάρτη κατά τη σμίκρυνση"
97957 
97958 #~ msgid "No star named %1 found."
97959 #~ msgstr "Δε βρέθηκε αστέρας με το όνομα %1."
97960 
97961 #~ msgid ""
97962 #~ "Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file "
97963 #~ "and place it in one of the following locations:\n"
97964 #~ "\n"
97965 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n"
97966 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/"
97967 #~ msgstr ""
97968 #~ "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου του οδηγού συσκευής 'drivers.xml'. Παρακαλώ "
97969 #~ "εντοπίστε το αρχείο και τοποθετήστε το σε μια από τις παρακάτω "
97970 #~ "τοποθεσίες:\n"
97971 #~ "\n"
97972 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n"
97973 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/"
97974 
97975 #~ msgid "Configure INDI"
97976 #~ msgstr "Ρύθμιση του INDI"
97977 
97978 #~ msgid ""
97979 #~ "If true, INDI will automatically synch the telescope's geographic "
97980 #~ "location to the current KStars location."
97981 #~ msgstr ""
97982 #~ "Αν είναι αληθές, το INDI αυτόματα θα συγχρονίσει τη γεωγραφική τοποθεσία "
97983 #~ "του τηλεσκοπίου με την τρέχουσα θέση του KStars."
97984 
97985 #~ msgid ""
97986 #~ "If true, INDI will automatically synch the telescope's clock to the "
97987 #~ "current KStars time."
97988 #~ msgstr ""
97989 #~ "Αν είναι αληθές, το INDI αυτόματα θα συγχρονίσει το ρολόι του τηλεσκοπίου "
97990 #~ "με την τρέχουσα ώρα του KStars."
97991 
97992 #~ msgid "Invalid range for element %1. Valid range is from %2 to %3"
97993 #~ msgstr ""
97994 #~ "Μη έγκυρο εύρος για το στοιχείο %1. Έγκυρο εύρος είναι από %2 έως %3"
97995 
97996 #~ msgid "Between solar system bodies:"
97997 #~ msgstr "Ανάμεσα σε σώματα του ηλιακού συστήματος:"